Insignia NS-RFD21CXSS0 20.1 Cu. Ft. French Door Counter-Depth Refrigerator Guía del usuario


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Insignia NS-RFD21CXSS0 20.1 Cu. Ft. French Door Counter-Depth Refrigerator Guía del usuario | Manualzz

GUÍA DEL USUARIO

Refrigerador de doble puerta al ancho del mostrador de 20.1 pies

3

NS-RFD21CXSS0

Antes de usar su producto nuevo, lea este instructivo para prevenir cualquier daño.

2

Contenido

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Preparación de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Antes de usar su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Búsqueda de una ubicación conveniente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Nivelación de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Alineación de las puertas del refrigerador (Opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Retiro y reemplazo de las puertas del refrigerador (Opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Como reemplazar las puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Retiro y reemplazo de la parte delantera de la gaveta del congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Conexión del suministro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Conexión de la línea de suministro de agua a su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Utilización de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Encendido de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Cambio entre Fahrenheit y Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ajuste de la temperatura del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ajuste de la temperatura del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Utilización del dispensador de agua y hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Utilización del modo Súper frío para acelerar el enfriamiento del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Utilización del modo Súper congelado para acelerar la congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Utilización del modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Utilización de los estantes en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Desmontaje y montaje de los estantes de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Desmontaje y montaje de los estantes de vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Como abrir y cerrar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Mantenimiento de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Para retirar la gaveta de productos frescos y la de ancho completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Limpieza de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Descongelación del compartimiento del congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Reemplazo del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Mantenimiento del recipiente para el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Reemplazo de la luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Almacenamiento de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Transportación de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Su seguridad y la de los demás es muy importante. Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.

CUIDADO

RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO

NO ABRIR

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o

"PRECAUCIÓN". Estas palabras significan:

• PELIGRO : Una situación inminentemente peligrosa. Podrías morir o resultar gravemente herido si no sigue inmediatamente las instrucciones.

• ADVERTENCIA : Una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría dar lugar a la muerte o a lesiones graves físicas.

• ADVERTENCIA: Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones moderadas o leves.

Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, le indicarán cómo reducir la posibilidad de que se lesione y le dirán lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a las personas o daños al utilizar el refrigerador, siga las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

• Asegúrese de que todos los que usen este aparato estén familiarizados con su funcionamiento y sus características de seguridad.

• Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, a menos que sean supervisadas o instruidas adecuadamente.

• Enchufe en un tomacorriente de tres clavijas con conexión a tierra.

• No quite la espiga de conexión a tierra.

• No use un adaptador.

• No use cables de extensión.

• Si el cable de alimentación está dañado, tendrá que estar reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.

• Desconecte la corriente antes de hacer el mantenimiento.

• No utilice aparatos eléctricos en el interior del compartimento para alimentos del refrigerador, a menos que sean del tipo recomendados por el fabricante.

• Reemplace todas las partes y paneles antes de operar.

• Se utiliza refrigerante inflamable. Para ser reparado sólo por personal de servicio capacitado. No perfore el tubo de refrigerante.

• Se utiliza refrigerante inflamable. Deshágase adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales.

• Se utiliza refrigerante inflamable. Siga las instrucciones de manejo cuidadosamente. Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación de los tubos de refrigerante.

• Use un limpiador no inflamable.

• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.

• Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos del refrigerador.

ADVERTENCIA

: No almacene productos que contengan propelentes inflamables (por ejemplo, latas de aerosol) o sustancias explosivas en el refrigerador.

• Mantenga las aberturas de ventilación del aparato en un ligar o en una estructura integrada sin obstrucciones.

• Conecte a la línea de suministro de agua fría.

• Usar dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.

• Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados y se asfixien, no les permita jugar o esconderse dentro del refrigerador.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

www.insigniaproducts.com

3

4

La eliminación adecuada de su refrigerador viejo

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia

Retira las puertas de su refrigerador viejo. Si no se hace así, se puede producir la muerte o daños cerebrales.

IMPORTANTE

: El entrampamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores abandonados o en desuso siguen siendo peligrosos incluso si se quedan "sólo unos días". Si se va a deshacer de su refrigerador viejo, por favor, siga estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.

Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:

• Retire las puertas.

• Deje los anaqueles en su lugar para impedir que los niños puedan meterse fácilmente dentro de la unidad.

Información importante sobre la eliminación de refrigerantes : Deshágase del refrigerador de acuerdo con los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un técnico en refrigerantes con licencia y certificado por la Agencia de Protección Ambiental (EPA), de acuerdo con los procedimientos establecidos.

ADVERTENCIA

1 Lea estas instrucciones.

2 Conserve estas instrucciones.

3 Preste atención a todas las advertencias.

4 Siga todas las instrucciones.

5 No utilice este aparato cerca del agua.

6 Limpie solo con un paño húmedo o una esponja con un detergente neutro no corrosivo. Retire el residuo de detergente con agua limpia.

7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. Esto incluye colocar grandes cantidades de alimentos en frente de las salidas de aire en las paredes posteriores de los compartimentos del refrigerador y congelador.

8 Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

9 No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor.

10 No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas, una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera clavija de tierra. La clavija plana o tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no entra en el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.

11 Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste sale del aparato.

12 No intente modificar o extender el cable de alimentación de su refrigerador.

13 Desconecte su refrigerador durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a utilizar por un período largo de tiempo.

14 Asegúrese de que la alimentación de CA disponible coincida con los requisitos de voltaje de su refrigerador.

15 No manipule el enchufe con las manos mojadas. De hacerlo puede resultar en un choque eléctrico.

16 Desconecte el cable de alimentación sujetando el enchufe, nunca tirando del cable.

17 Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. La reparación es necesaria cuando su refrigerador ha sido dañado en cualquier manera, como por ejemplo, cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han caído dentro de su refrigerador, o éste ha sido expuesto a la lluvia o humedad, o cuando su refrigerador no funcione normalmente, o cuando se ha dejado caer.

18 Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su refrigerador a la lluvia o la humedad, goteo o salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos sobre el apartado.

19 No utilice cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (de dos clavijas). Si el cable es demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente cerca de su refrigerador. El uso de un cable de extensión puede afectar negativamente el rendimiento de su refrigerador.

20 Su refrigerador no está diseñado para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales

(incluidos niños) o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del refrigerador por una persona responsable de su seguridad.

21 Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con su refrigerador.

22 Si el cable de alimentación está dañado, tendrá que estar reemplazado por el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.

www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en choque eléctrico, incendio o muerte.

1 ADVERTENCIA– Mantenga las aberturas de ventilación, en el refrigerador y en la estructura integrada, sin obstáculos.

2 ADVERTENCIA– No toque el interior del refrigerador con las manos mojadas. Esto podría dar lugar a la congelación.

3 ADVERTENCIA– No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.

4 ADVERTENCIA– No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos del electrodoméstico, a menos que sean los tipos recomendados por el fabricante.

5 ADVERTENCIA– No dañe el circuito de refrigeración.

6 ADVERTENCIA– No dañe la tubería del refrigerante al manipular, mover o usar su refrigerador.

7 ADVERTENCIA– Conecte su refrigerador a un suministro de agua potable (que se puede beber).

8 ADVERTENCIA : Nunca permita que los niños jueguen, operen o se introduzcan en su refrigerador.

Riesgo de encerramiento accidental para los niños. Antes de desechar su refrigerador viejo:

• Retire las puertas.

• Deje los anaqueles en su lugar para impedir que los niños puedan meterse fácilmente dentro de la unidad.

9 Desenchufe el refrigerador antes de llevar a cabo el mantenimiento de usuario en él.

10 Si un componente está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personal similar calificado con el fin de evitar peligro.

11 Siga las normas locales acerca del deshecho del refrigerador debido al refrigerante y gas inflamable. Todos los productos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales bajo las pautas de la ley federal deben ser removidos antes su deshecho. Es la responsabilidad del consumidor de cumplir con las regulaciones federales y locales para el deshecho de este producto.

12 Su refrigerador está diseñado para ser utilizado en los hogares y ambientes similares, tales como:

• Las zonas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales

• Las estancias y clientes en los hoteles y otros entornos de tipo residencial

• Los entornos tipo pensión

• Los servicios de hostelería y aplicaciones no minoristas.

13 No almacene ni use gasolina u otros líquidos inflamables en el interior o en las proximidades de su refrigerador.

Requisito de conexión a tierra

Su refrigerador debe estar conectado a tierra. Su refrigerador viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y enchufe de puesta a tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.

El uso incorrecto de la conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe alguna duda en cuanto a si su refrigerador está correctamente conectado a tierra.

www.insigniaproducts.com

5

Características

Contenido del paquete

• Refrigerador de doble puertas de 20.1 pies

3

• Guía del usuario

Dimensiones

36 pulg. (91.4 cm)

68.7 pulg. (174.5 cm)

(61.5 cm

)

.

28.6 pu lg.

)

6 www.insigniaproducts.com

70 pulg. (177.8 cm)

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

Interior

Nota: Las ilustraciones que se muestran en esta Guía del usuario son únicamente como referencia. El producto real puede ser ligeramente diferente.

Interruptor de bloqueo de hielo/agua

Cubierta de la bisagra

Máquina de hielo

Cesta de la puerta

Luz LED del refrigerador

Filtro de agua

Salida del conducto de aire

Repisa de vidrio

Cubierta de la gaveta para productos frescos

Gaveta para productos frescos

Gaveta a todo ancho

Gaveta superior del congelador

Gaveta inferior del congelador www.insigniaproducts.com

7

Panel de control

El panel de control se encuentra en la puerta de su refrigerador. La pantalla se ilumina cuando se enchufa el cable de alimentación, se presiona un botón o se abre una puerta. La pantalla se apaga automáticamente después de 60 segundos.

ADVERTENCIA: Las temperaturas dentro de cada compartimiento pueden variar de la temperatura que se muestra en el panel de control, dependiendo de la cantidad de comida que almacene y dónde la coloque. La temperatura ambiente también puede afectar la temperatura real dentro de su refrigerador.

Alarm

Child Lock

Hold 3 Sec

ICE

OFF

Ice Off

C

F

Freezer

Super Freeze

Hold 3 Sec

Fridge

Super Cool

Hold 3 Sec

Cubed Crushed Water

C

F

Eco

Filter Reset

Hold 3 Sec

°F/ °C

N.° ELEMENTO

1

DESCRIPCIÓN

Presione para desactivar la alarma de puerta abierta.

Mantenga presionado durante tres segundos para bloquear el panel de control y el dispensador de agua. Para desbloquearlo, mantenga presionado de nuevo durante

tres segundos. Refiérase a la sección “Como abrir y cerrar las puertas” en la página 29

para obtener más información.

Se enciende cuando se activa el seguro para niños.

2

3

4

5

6

C

Muestra el ajuste de la temperatura del congelador. Refiérase a Ajuste de la temperatura del refrigerador en la página 25.

F

Presione para parar de hacer cubitos de hielo. El icono se ilumina cuando se apaga el hielo. Presione de nuevo para volver a activar el hielo.

Presione repetidamente para ajustar la temperatura del congelador de 7 a -11 °F (-14 a

-24 °C).

Mantenga presionado durante tres segundos para activar la función de súper congelado, que reduce la temperatura del congelador a -11 °F (-24 °C) durante 52 horas, y luego vuelve a su última configuración.

Presione para dispensar hielo en Cubitos . El icono se ilumina para mostrar su selección.

Presione para dispensar hielo Triturado . El icono se ilumina para mostrar su selección.

7

8 www.insigniaproducts.com

N.° ELEMENTO

8

9

10

11

12

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

DESCRIPCIÓN

Pulse para entrar (o salir) del modo de ahorro de energía. La temperatura del refrigerador cambia a 43 °F (6 °C) y la del congelador cambia a 1 °F (-17 °C).

Después de cambiar el filtro de agua, mantenga presionado para restablecer el recordatorio del cambio de filtro.

Parpadea cuando es el momento de cambiar el filtro de agua. Refiérase a la sección

“Reemplazo del filtro de agua” en la página 31 para obtener más información.

C

Muestra el ajuste de la temperatura del refrigerador. Refiérase a Ajuste de la temperatura del refrigerador en la página 25.

F

Presione para cambiar entre Fahrenheit o Celsius. El indicador se enciende cuando se selecciona Fahrenheit.

Presione repetidamente para ajustar la temperatura del refrigerador de 8 a 2 °C (46 a

36 °F).

Mantenga presionado durante tres segundos para activar la función de súper frío, que reduce la temperatura del refrigerador a 36 °F (2 °C) durante tres horas, y luego vuelve a su último ajuste.

Presione para dispensar Agua . El icono se ilumina para mostrar su selección.

13

Preparación de su refrigerador

Antes de usar su refrigerador

Desembalaje el refrigerador

• Retire el embalaje interior y deséchelo o recíclelo.

• Si su refrigerador ha estado en posición horizontal o inclinado durante cualquier período de tiempo, deje que su refrigerador se mantenga en posición vertical durante aproximadamente dos horas antes de conectarlo a la corriente.

Esto permite que el aceite se asiente en el compresor y reduce la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de refrigeración debido a una manipulación incorrecta durante el transporte.

• Retire la cinta y los residuos de pegamento de las superficies antes de encender el refrigerador. Frote con los dedos una pequeña cantidad de jabón líquido para platos sobre el adhesivo. Limpie con agua tibia y seque.

Nota : No utilice instrumentos afilados, alcohol para frotar, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para quitar la cinta o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para obtener más información,

refiérase a la sección “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” en la página 3.

• Lave el interior con un paño humedecido en una solución de un cuarto de galón de agua tibia con dos cucharadas de

bicarbonato de sodio. Refiérase a la sección “Limpieza de su refrigerador” en la página 30 para obtener más

información.

• Espere aproximadamente 10 minutos después de mover el refrigerador o enchufarlo por primera vez para que se asiente el líquido refrigerante.

• Para una operación correcta, debe nivelar su refrigerador con las patas niveladoras. Si no nivela su refrigerador, es posible que las puertas no se cierren o se sellen correctamente, lo que provocará problemas de enfriamiento, escarcha y humedad. Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para subir o hacia la derecha para bajar un lado. Las patas de nivelación son más fáciles de ajustar si tiene a alguien que empuje contra la parte superior del refrigerador para aligerar un poco de peso.

www.insigniaproducts.com

9

• Cuando mueva el refrigerador, no lo incline a más de 45° de la posición vertical.

ADVERTENCIA : Peligro por exceso de peso

• Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. El no hacerlo puede resultar en una lesión en la espalda u otro tipo de lesión.

• Manipule con cuidado al mover el refrigerador para evitar dañar los tubos de refrigerante o aumentar el riesgo de una fuga.

ADVERTENCIA : Peligro de incendio o explosión

• No perfore el tubo de refrigerante.

• Siga las instrucciones de manejo cuidadosamente.

• Se utiliza refrigerante inflamable.

• El no hacerlo puede resultar en muerte, explosión o incendio.

Búsqueda de una ubicación conveniente

ADVERTENCIA: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para su limpieza o servicio, cubra el piso con un cartón o una tabla dura para evitar daños en el piso. Siempre tire del refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No mueva o "camine" el refrigerador cuando trate de moverlo, ya que el piso podría dañarse.

ADVERTENCIA : Peligro de explosión e incendio

Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos del aparato. El no hacerlo puede resultar en muerte, explosión o incendio.

• Coloque el refrigerador sobre un piso que sea lo suficientemente fuerte como para sostener su refrigerador cuando esté totalmente cargado.

• No instale su refrigerador en el piso de alfombras o sobre una alfombra.

• Su refrigerador está diseñado para funcionar en posición vertical y no debe ser empotrado ni integrado.

• Este refrigerador está diseñado para uso interior, sólo para uso doméstico. Si utiliza su refrigerador en un garaje, asegúrese de que la temperatura ambiente esté entre 55 °F (13 °C) y 110 °F (43 °C). Si opera su refrigerador fuera de este rango de temperatura, es posible que su refrigerador no funcione correctamente. El rango de temperatura ambiente preferido para un rendimiento óptimo, que reduce el uso de la electricidad y proporciona una refrigeración superior, está entre 15 °C (60 °F) y 32 °C (90 °F). Se recomienda que no instale su refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador.

• Antes de mover, retraiga las patas niveladoras para evitar rayar el suelo, luego ajuste las patas para mantener el refrigerador nivelado.

• Si ubica su refrigerador junto a una pared fija, deje suficiente espacio en los lados para que las puertas se abran.

• El refrigerador tiene ruedas, que deben usarse sólo para el movimiento hacia adelante y hacia atrás. Mover el refrigerador de lado a lado puede dañar el piso.

• Coloque el refrigerador lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor, como una estufa, calentador o radiador. La luz solar directa puede afectar a la capa de acrílico y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas extremadamente frías también pueden impedir que su refrigerador funcione correctamente.

• Evite ubicar su refrigerador en áreas húmedas.

Ubicación cerca de un suministro de agua

Se necesita un suministro de agua fría con una presión de agua de entre 30 y 125 psi (207 y 862 kPa) para hacer funcionar la máquina de hielo. Si instala el refrigerador en un área con baja presión de agua (por debajo de 30 psi (207 kPa)), puede instalar una bomba de refuerzo para compensar la baja presión. En condiciones normales, una taza de 200 cc (5.75 oz) puede llenarse en unos 10 segundos. Si la presión del agua es menor que la requerida, los cubos de hielo podrían ser huecos o de forma irregular. Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llame a un plomero calificado y con licencia.

ADVERTENCIA : Peligro de incendio o explosión

No perfore el tubo de refrigerante. Siga las instrucciones de manejo cuidadosamente. Se utiliza refrigerante inflamable.

El no hacerlo puede resultar en muerte, explosión o incendio.

PRECAUCIONES:

• Un plomero calificado debe hacer la conexión de agua.

• El uso de una presión de agua que esté fuera del rango de 30 a 125 psi (207 a 862 kPa) puede causar una falla de funcionamiento grave y fugas de agua severas y dañinas.

Si estás usando un suministro de agua de ósmosis inversa:

IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inverso que va a la válvula de entrada de agua del refrigerador debe estar entre 30 y 125 psi (207 y 862 kPa).

Si la presión de agua es demasiado baja.

Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inverso está bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario.

Permita que el tanque de almacenamiento del sistema de ósmosis inverso se rellene después de un uso intenso. La capacidad del tanque podría ser demasiada pequeña para mantener los requerimientos del refrigerador.

Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llame a un plomero calificado y con licencia.

10 www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

Suministro de una ventilación adecuada

Su refrigerador necesita al menos 0.5 pulg. (1.3 cm) entre él y las paredes laterales circundantes, al menos 4 pulg. (10.2 cm) entre él y el techo y al menos 2 pulg. (5.1 cm) entre él y la pared posterior.

4 pulg. (10.2 cm)

2 pulg.

(5.1 cm)

0.5 pulg. (1.3 cm)

0.5 pulg. (1.3 cm)

Dejando espacio para que las puertas se abran

Asegúrese de tener suficiente espacio enfrente de su refrigerador para abrir las puertas.

36 pulg. (91.4 cm)

48 pulg. (122 cm)

125°

59.1 pulg. (150 cm) www.insigniaproducts.com

125°

11

Proporcionando la fuente de energía correcta

Asegúrese de que tenga la conexión eléctrica correcta. Su refrigerador requiere un suministro eléctrico de 115 V, 60 Hz, sólo CA, de 15 o 20 amperios con fusibles y conexión a tierra. Use un enchufe que no se pueda apagar con un interruptor.

Se recomienda un circuito separado que sirva sólo a su refrigerador.

Nota : Antes de realizar cualquier tipo de instalación o limpieza, desconecte el refrigerador de la fuente eléctrica. Cuando termine, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de electricidad y restablezca los controles de temperatura a los ajustes que desee.

ADVERTENCIA: Peligro de choque eléctrico

• Enchufe en un tomacorriente de tres clavijas con conexión a tierra.

• No quite la punta de tierra del enchufe del cable de alimentación.

• Si utiliza un adaptador de enchufe, asegúrese de que el adaptador esté equipado con un cable de conexión a tierra. Fije el cable de tierra al tornillo del enchufe de la pared.

• No use cables de extensión.

• El no hacerlo puede resultar en la muerte, un incendio o descarga eléctrica.

Utilización de un enchufe de 3 clavijas y del tomacorriente

Salida de 3 clavijas

Utilización de un adaptador de conexión a tierra

Cable a tierra

Tornillo

Tomacorriente

Enchufe de 3 clavijas

Cubierta de salida

Adaptador de conexión a tierra

Cubierta de salida

12 www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

Nivelación de su refrigerador

La nivelación de su refrigerador es importante. Si no nivela su refrigerador durante la instalación, es posible que las puertas no cierren o no cierren correctamente, lo que puede causar problemas de frío, escarcha o humedad.

ADVERTENCIA: Los rodillos no son ruedas. Use los rodillos para mover su refrigerador hacia adelante o hacia atrás. No use los rodillos para mover su refrigerador de lado a lado. Puede dañar el piso o los rodillos.

0.4 pulg. (10 mm) a

0.6 pulg. (15 mm)

Pata ajustable Rodillo Rodillo

1 Gire las patas niveladoras de la parte delantera del armario para subir (hacia la derecha) o para bajar (hacia la izquierda) ese lado del refrigerador hasta que el refrigerador esté nivelado de lado a lado.

2 Gire ambos pies (en la misma cantidad y en la misma dirección) para levantar ligeramente la parte delantera del refrigerador. Esto ayuda a que las puertas se cierren automáticamente.

Nota: Para facilitar el ajuste de las patas, haga que alguien incline el refrigerador mientras las ajusta.

www.insigniaproducts.com

13

Alineación de las puertas del refrigerador (Opcional)

Si la puerta está desnivelada, ajuste el pie de ajuste en la bisagra inferior. Atornille el pie de la parte alta de la puerta y afloje

el pie de la parte baja del cuerpo de la puerta. Refiérase a Nivelación de su refrigerador en la página 13.

Retiro y reemplazo de las puertas del refrigerador (Opcional)

Si la abertura al área de instalación que usted eligió es demasiado estrecha para que pase su refrigerador, quite las puertas y la gavetas, luego mueva su refrigerador de lado hacia el área.

ADVERTENCIA: Peligro de choque eléctrico

Desconecte el refrigerador de la corriente antes de quitar las puertas. Vuelva a conectar el cable de tierra antes de operar. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en una descarga eléctrica.

Retiro de las puertas del refrigerador

Necesita las siguientes herramientas para quitar las puertas del refrigerador:

Destornillador Phillips

Llave de 8 mm

Llave Allen de 4 mm

Nota: No quite las puertas a menos que sea necesario.

1 Asegúrese de que su refrigerador esté desconectado.

2 Con las puertas del refrigerador cerradas, use un destornillador Phillips para retirar los tres tornillos que aseguran la cubierta de la bisagra a la parte superior del refrigerador, y luego retire la cubierta de la bisagra con los ensamblajes de arnés completos adjuntos.

Cubierta de la bisagra

3 Para quitar el conector del cable de la puerta izquierda, presione la parte superior del conector y tire de él.

Conector del cable

14 www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

4 Para retirar el acoplador de agua de la bisagra, gire y tire de los clips del acoplador, luego retire la línea de agua mientras presiona la parte móvil del acoplador de la línea de agua.

Clip

Línea de agua

Acoplador de la línea de agua

5 Para quitar la bisagra superior izquierda de la puerta, use una llave inglesa (5/16 pulg. u 8 mm) para quitar los tres tornillos de las bisagras y un destornillador Phillips para quitar el tornillo de tierra.

Tornillos

Tornillo de conexión tierra

Bisagra superior izquierda de la puerta www.insigniaproducts.com

15

6 Use ambas manos para abrir la puerta a más de 90°, luego levántela y sáquela.

>90°

16

7 Si necesita quitar la bisagra inferior, usa una llave Allen (5/32 pulg. o 4 mm) para quitar los dos pernos de cabeza hexagonal que la aseguran al refrigerador.

Bisagra inferior

Pernos de cabeza hexagonal

Llave Allen

8 Repita los pasos 1 a 8 para quitar la otra puerta.

www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

Como reemplazar las puertas del refrigerador

1 Si se quita, reinstale la bisagra inferior asegurando los dos pernos de cabeza hexagonal con una llave Allen (5/32 pulg. o

4 mm).

Bisagra inferior

Pernos de cabeza hexagonal

Llave Allen

2 Usando dos o más personas, coloque la puerta del refrigerador en la bisagra inferior.

>90°

3 Inserte la bisagra superior en la parte superior de la puerta.

www.insigniaproducts.com

17

4 Para asegurar la bisagra superior, use un destornillador Phillips para asegurar los tres tornillos retirados anteriormente.

Tornillos

Tornillo de conexión tierra

Bisagra superior izquierda de la puerta

5 Si se vuelve a colocar la puerta izquierda, asegure el tornillo de tierra en la bisagra superior, vuelva a colocar el arnés de cables, reconecte la línea de agua y asegúrese de que el clip esté correctamente conectado al acoplador.

Clip

Línea de agua

Acoplador de la línea de agua

6 Repita los pasos del 1 al 5 para reemplazar la otra puerta.

7 Usando los tres tornillos retirados anteriormente, reinstale la cubierta de la bisagra superior y el panel de control en la parte superior del gabinete.

Cubierta de la bisagra

Retiro y reemplazo de la parte delantera de la gaveta del congelador

Retire la gaveta del congelador

1 Abra la gaveta superior del congelador hasta su máxima extensión.

2 Abra la gaveta inferior del congelador hasta su máxima extensión.

18 www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

3 Retire la gaveta inferior del congelador de los rieles de deslizamiento, levantándola y sacándola en ángulo.

Gaveta inferior del congelador

4 Retire el compartimento inferior del congelador levantándolo en ángulo.

5 Utilice una llave de tuercas de (5/16 pulg. u 8 mm) para quitar los dos tornillos que sujetan el carril de deslizamiento al soporte en el panel interior de la parte frontal de la gaveta.

Riel de deslizamiento

Frente de la gaveta del congelador

6 Repita el paso 5 para separar el riel de deslizamiento del lado opuesto de la parte frontal de la gaveta.

www.insigniaproducts.com

19

7 Usando ambas manos, agarre el fondo del frente de la gaveta. Tire de la parte inferior del frente de la gaveta hacia usted mientras lo levanta para sacarlo.

8 Ponga el frente del gaveta en una superficie suave para proteger el acabado.

9 Deslice los rieles de deslizamiento de la gaveta dentro del gabinete.

10 Mueva el refrigerador a través de la puerta y dentro de la habitación cerca de las conexiones de agua y electricidad.

Reemplazo del frente de la gaveta del congelador

1 Deslice los rieles de deslizamiento de la gaveta fuera del gabinete.

2 Ponga los soportes fijados al panel interior del frente de la gaveta en los rieles de deslizamiento de la gaveta.

3 Usando los tornillos retirados anteriormente, sujeta los soportes a los rieles de deslizamiento.

20 www.insigniaproducts.com

4 Vuelva a colocar el compartimento inferior del congelador.

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

5 Vuelva a colocar la gaveta inferior del congelador en las guías.

Gaveta superior de almacenamiento

6 Cierre de la gaveta del congelador inferior

Conexión del suministro de agua

Su refrigerador viene con un dispensador de agua y una máquina de hielo. Para usar estas funciones, debe conectar su refrigerador a un suministro de agua que se puede beber (potable). Para que la máquina de hielo funcione correctamente, la presión del agua debe estar entre 30 y 125 psi (207 a 862 kPa). Si instala el refrigerador en un área con baja presión de agua (por debajo de 30 psi (207 kPa)), puede instalar una bomba de refuerzo para compensar la baja presión. En condiciones normales, una dosis de 200 cc (5.75 oz) puede llenarse en unos 10 segundos.

Para ayudar a promover una mejor salud, el filtro de agua elimina las partículas no deseadas del agua. Sin embargo, no esteriliza ni destruye los microorganismos. Podría ser necesario comprar un sistema de purificación de agua para hacer eso.

PRECAUCIONES:

• Un plomero calificado debe hacer la conexión de agua.

• El uso de una presión de agua que esté fuera del rango de 30 a 125 psi (207 a 862 kPa) puede causar una falla de funcionamiento grave y fugas de agua severas y dañinas.

Nota: Si instala su refrigerador en un área con baja presión de agua (por debajo de 30 psi (207 kPa)), puede instalar una bomba de refuerzo para compensar la baja presión.

www.insigniaproducts.com

21

Necesita las siguientes herramientas y piezas (no incluidas) para conectarse al suministro de agua. Necesitará comprar varios artículos para completar esta conexión. Usted puede encontrar estos artículos que se venden como un juego en su ferretería local.

Destornillador Phillips

Destornillador plano Llave de 1/2 pulg. o ajustable

Válvula de cierre de tipo silla de montar de

1/4 pulg. (1)

Tuerca de compresión de 1/4 pulg. (1)

Virola (manga)

(1)

Juego de instalación de la línea de agua

Broca de 1/4 pulg.

Taladro

PRECAUCIONES:

Asegúrese de que:

• Utilice la manguera que viene con su refrigerador y el juego de instalación de la línea de agua. No utilice mangueras viejas.

• Conecte a la tubería de agua fría. Si se conecta a la tubería de agua caliente, el purificador puede funcionar mal.

• No contamine las tuberías de agua durante la instalación.

1 Cierre el suministro de agua principal.

2 Con una broca de 1/4 pulg. taladre un agujero en la línea de agua fría, luego instale la válvula de cierre tipo silla de montar.

Línea de agua fría

Abrazadera del tubo

Válvula de cierre

22 www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

3 Conecte el juego de instalación de la línea de agua (no incluido) a la válvula de cierre.

Línea de agua fría

Abrazadera del tubo

Válvula de cierre

4 Vuelva a conectar el suministro de agua principal, luego abra la válvula de cierre y haga correr agua por la tubería hasta que el agua salga limpia.

Nota : La decoloración oscura inicial del agua es normal.

5 Cierre la válvula de cierre.

www.insigniaproducts.com

23

Conexión de la línea de suministro de agua a su refrigerador

Necesitará comprar varios artículos para completar esta conexión. Usted puede encontrar estos artículos que se venden como un juego en su ferretería local.

Puede utilizar tubos de plástico, tubos de cobre o tubos de acero inoxidable.

TUBO DE PLÁSTICO TUBO DE COBRE TUBO DE ACERO INOXIDABLE

• Tubo de plástico de 1/4 pulg.

extremo moldeado (bulbo)

• Tuerca de compresión de

1/4 pulg. (1)

• Tubo de cobre de 1/4 pulg.

• Tuerca de compresión de

1/4 pulg. (1)

• Virola (2)

• Tubo de acero inoxidable de 1/4 pulg.

• Tuerca de compresión de

1/4 pulg. (1)

Virola

Tuerca de compresión

(ensamblado)

Refrigerador

Tubo de 1/4 pulg. (ensamblado)

Conector de compresión

(ensamblado)

Extremo moldeado

(bulbo)

Tuerca de compresión de

1/4 pulg.

Tuerca de compresión de 1/4 pulg.

(no suministrado)

Tubo de cobre (no suministrado)

Tubo de plástico

(no suministrado)

Línea de suministro de agua

Tubo de acero inoxidable

(no suministrado)

24

1 Conecte la línea de suministro de agua doméstica al conector de compresión montado.

Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de compresión (no suministrada) y la virola (no suministrada) en el tubo de cobre (no suministrado).

O

Si está utilizando un tubo de plástico, inserte el extremo moldeado (bulbo) del tubo de plástico en el conector de compresión.

Importante: No lo use sin el extremo moldeado (bulbo) del tubo de plástico.

O

Si utiliza tubos de acero inoxidable, deslice la tuerca de compresión en el tubo de cobre (no suministrado).

www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

2 Apriete la tuerca de compresión en el conector de compresión. No apriete demasiado la tuerca de compresión.

3 Abra el suministro de agua y verifique si hay fugas. Si encuentra gotas de agua o fugas en las zonas de conexión, desconecte el suministro principal de agua, compruebe las conexiones y apriételas, si es necesario.

4 Deje correr un galón de agua a través del filtro antes de beber o usar el agua de su refrigerador. (Deje correr aproximadamente cinco minutos.)

Para dejar correr el agua, presione un vaso o taza grande contra la palanca del dispensador de agua. Llene el vaso, luego vacíelo en el fregadero de la cocina. Repita hasta que dispense alrededor de un galón de agua.

5 Después de encender el refrigerador, deje que la máquina de hielo haga hielo durante uno o dos días. Durante ese período de tiempo, deseche las primeras producciones de hielo que hace el congelador para asegurarse de que todas las impurezas se han eliminado de la línea de agua.

Notas:

• Asegúrese de conectar la línea de agua a una fuente de agua potable.

• Puede probar la línea de agua rápidamente usando un vaso de papel.

• La primera vez que use el dispensador de agua, puede escuchar el sonido del agua que empuja el aire hacia afuera del dispensador de agua. Esto es normal.

• Si tiene que reparar o desmontar la línea de agua, corte 1/4 de pulg. de la tubería de plástico para asegurarse de que la conexión esté bien ajustada y sin fugas.

Utilización de su refrigerador

ADVERTENCIA: Nunca cierre las puertas del refrigerador o del congelador mientras los estantes, las gavetas o las guías telescópicas estén extendidas. Puede dañarlos y dañar su refrigerador.

Encendido de su refrigerador

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica

• Enchufe en un tomacorriente de tres clavijas con conexión a tierra.

• No quite la punta de tierra del enchufe del cable de alimentación.

• No use un adaptador.

• No use cables de extensión.

• El no hacerlo puede resultar en la muerte, un incendio o descarga eléctrica.

1 Enchufe su refrigerador en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 puntas, y luego muévalo a su posición final.

Nota : Este refrigerador comienza a funcionar tan pronto como se conecta a la fuente de alimentación.

2 Deje que el refrigerador se enfríe por lo menos dos horas antes de agregar alimentos. Al agregar comida:

• No bloquee los conductos de circulación de aire con los artículos almacenados.

• Almacene los artículos de manera tal que el aire pueda circular libremente a su alrededor.

• Cubra o envuelva bien los alimentos almacenados para evitar la transferencia de olores.

• Una vez descongelados los alimentos, la calidad de los mismos se deteriora rápidamente y no deben volver a congelarse.

• No guarde las bebidas embotelladas o enlatadas en el congelador. Las botellas y las latas pueden explotar.

Cambio entre Fahrenheit y Celsius

Para cambiar entre Celsius y Fahrenheit en la pantalla, mantenga presionado °F/°C . Los indicadores de °F o °C (junto a las temperaturas) muestran cuál está seleccionado.

Ajuste de la temperatura del refrigerador

• Presione (Refrigerador) repetidamente para ajustar la temperatura del refrigerador. El ajuste de la temperatura oscila entre 46 a 36 °F (8 a 2 °C) en incrementos de un grado.

Nota

: Consulte “Utilización del modo Súper frío para acelerar el enfriamiento del refrigerador” en la página 27 para obtener

información sobre el uso del modo Súper Frío para bajar rápidamente la temperatura del compartimiento del refrigerador para enfriar sus alimentos más rápido de lo habitual.

Ajuste de la temperatura del refrigerador

• Presione repetidamente para ajustar la temperatura del refrigerador. El ajuste de la temperatura oscila entre 7 a -11 °F (-14 a -24 °C) en incrementos de un grado.

Nota

: Consulte “Utilización del modo Súper congelado para acelerar la congelación” en la página 27 para obtener información sobre

el uso del modo de súper congelado para bajar rápidamente la temperatura del compartimento de congelación para congelar los alimentos más rápido de lo habitual.

www.insigniaproducts.com

25

Utilización del dispensador de agua y hielo

1 Presione (Cubito) o Crushed (Triturado) para dispensar hielo, o Water (Agua). El icono se ilumina para mostrar su selección.

2 Coloca el vaso debajo del dispensador en la puerta del refrigerador y presione la palanca con el vaso.

Notas:

• El agua que entra a su refrigerador fluye a través del filtro a mayor presión. Cuando consume agua, la presión disminuye lo que crea burbujas. El agua puede verse temporalmente brumosa o turbia. Las burbujas desaparecen y el agua se aclara en unos segundos.

• Los cubos de hielo generados por el rápido proceso de fabricación de hielo se verán blancos, lo que indica que fueron generados normalmente.

• Al seleccionar hielo en cubos ( Cubed ), se puede producir una pequeña cantidad de hielo triturado. Al seleccionar hielo triturado

( Crushed ) hielo, se puede producir una pequeña cantidad de hielo en cubitos.

Palanca

Para apagar la máquina de hacer hielo:

1 Presione para apagar la maquina de hacer hielo. El icono se ilumina cuando se apaga el hielo. Presione de nuevo para volver a encender la máquina de hacer hielo.

2 Para sacar todos los cubos de hielo del recipiente, sostenga el fondo del recipiente con una mano y el lado con la otra mano. Levante el cubo de hielo, y luego tira de él directamente en la dirección de la flecha.

26

Nota: Si deje los cubos de hielo en el recipiente, los cubos de hielo pueden agruparse, lo que dificulta su extracción .

www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

3 Para volver a colocar el recipiente de hielo, empújelo firmemente hacia atrás. Si el recipiente no cabe, gire la perilla en la parte posterior del cubo de hielo de 90° e inténtalo de nuevo.

Perilla

Utilización del modo Súper frío para acelerar el enfriamiento del refrigerador

Puede bajar rápidamente la temperatura del compartimiento del refrigerador para enfriar su comida más rápido de lo normal. Use el modo Súper frío para acelerar el enfriamiento cuando agrega una gran cantidad de alimentos al compartimiento del refrigerador.

Cuando el modo súper frío (Super Cool) está activado, la temperatura del refrigerador desciende a 36 °F (2 °C). El modo

Súper frío se desactiva automáticamente después de tres horas y la temperatura del refrigerador vuelve a la configuración de temperatura anterior.

1 Mantenga presionado Fridge/Super Cool (Refrigerador/Súper frío) por tres segundos para activar la función de

2 Para desactivar manualmente el modo súper frío, mantenga presionado Fridge/Super Cool (Refrigerador/Súper frío) por tres segundos de nuevo.

Utilización del modo Súper congelado para acelerar la congelación

Nota: Cuando configure la temperatura del congelador, le recomendamos que espere unas seis horas antes de utilizar el modo Super

Freeze (Súper congelado).

Puede bajar rápidamente la temperatura del congelador para congelar su comida más rápido de lo normal. La congelación rápida puede ayudar a retener más vitaminas y nutrientes en los alimentos frescos y mantener los alimentos frescos por más tiempo. El modo Super Freeze (Súper congelado) también acelera la congelación cuando agrega una gran cantidad de alimentos al compartimento del congelador.

Cuando el modo Super Freeze (Súper congelado) está activado, la temperatura del compartimento de congelación baja a

-11° F (-24° C). El modo Super Freeze se desactiva automáticamente después de 52 horas y la temperatura del congelador vuelve al último ajuste de temperatura del congelador.

1 Mantenga presionado Freezer/Super Freeze (Congelador/Súper congelado) por tres segundos para activar la función de súper frío. El indicador se iluminará.

2 Para desactivar manualmente el modo Súper frío, mantenga presionado Freezer/Super Freeze (Congelador/Súper congelado) por tres segundos de nuevo.

Utilización del modo de ahorro de energía

Para ahorrar energía, puede activar el modo Energy Saving (Ahorro de energía). Cuando utiliza el modo de ahorro de energía Energy Saving, la temperatura del compartimiento del refrigerador se ajusta automáticamente a 43 °F (6 °C) y la temperatura del compartimiento del congelador se ajusta automáticamente a 1 °F (-17 °C).

Nota: Cuando enciende el modo Energy Saving (Ahorro de energía), no puede cambiar la temperatura del refrigerador ni del congelador.

• Presione para encender o apagar el modo Energy Saving (Ahorro de energía). Cuando se activa el modo Energy

Saving se enciende el icono . Cuando apaga el modo Energy Saving (Ahorro de energía), las temperaturas del refrigerador y del congelador vuelven a los ajustes de temperatura anteriores.

Bloqueo del panel de control y de los dispensadores

1 Mantenga presionado Alarm (Alarma) por tres segundos para activar el bloqueo infantil. Cuando se enciende el bloqueo, el panel de control se bloquea y los dispensadores de agua y hielo se apagan.

2 Mantenga presionado Alarm (Alarma) de nuevo por tres segundos para desactivar el bloqueo.

Desactivación de la alarma de la puerta

• Si se deja una puerta abierta durante más de dos minutos, suena una alarma y el indicador de alarma parpadea.

Presione Alarm (Alarma) para desactivar la alarma.

Nota: Cuando la puerta se cierra o se abre durante mucho tiempo, el icono de la alarma se apaga.

www.insigniaproducts.com

27

Utilización de los estantes en la puerta

ADVERTENCIA: No coloque demasiados objetos pesados en los estantes de las puertas. Podrían romperse.

Su refrigerador tiene seis estantes de puerta diseñados para almacenar líquidos enlatados, bebidas embotelladas y alimentos empacados.

Para quitar y reemplazar las cestos de la puerta:

1 Para quitar un cesto, retire todos los artículos del mismo, después:

Levante el cesto y la saque directamente de la puerta.

O

Tire del lado derecho del cesto en un ángulo a lo largo de la guía, y luego saque el lado izquierdo tirando del cesto desde la puerta.

Nota: No coloque demasiados objetos pesados en los estantes de las puertas. Podrían romperse.

Gaveta ajustable

Gavetas en ángulo

2 Para reemplazar un cesto, deslícelo sobre el lugar deseado y empuje el cesto hacia abajo hasta que se detenga.

28 www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

Desmontaje y montaje de los estantes de vidrio

El compartimento del refrigerador tiene dos estantes de vidrio. Se pueden colocar a diferentes alturas.

Nota: Puede quitar los estantes de vidrio para limpiarlos.

1 Para quitar un estante, levántelo suavemente y tire de él hacia adelante hasta que despeje las guías del estante. Retire primero el estante izquierdo y luego el derecho.

Guías de los estantes

2 Para reemplazar un estante, asegúrese de que el área donde va el estante esté libre de obstáculos, luego baje suavemente el estante y empújelo de nuevo a su posición. Reemplace el estante derecho primero y luego el izquierdo.

Como abrir y cerrar las puertas

• Las puertas del refrigerador pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas.

• Al cerrar la puerta izquierda, un mainel se dobla detrás de la puerta derecha y une las dos puertas. Antes de cerrar la puerta de la izquierda, asegúrese de que el mainel esté plegado hacia adentro. Si el mainel se tira hacia afuera, puede dañarse cuando se intenta cerrar la puerta.

Mainel

• Si se deja una puerta abierta durante más de dos minutos, suena una alarma y el indicador de alarma parpadea.

Presione Alarm (Alarma) para desactivar la alarma.

• La temperatura del marco de la puerta se controla para ayudar a evitar que la humedad se desarrolle en el mainel. La temperatura de la superficie puede ser cálida. Esto es normal, y no afectará el rendimiento del refrigerador.

Uso de las gavetas

• Las gavetas para productos frescos son adecuadas para almacenar verduras y frutas. Poner frutas y verduras dentro de las gavetas ayuda a evitar la pérdida de humedad y que el sabor afecte otros alimentos.

• El gaveta de ancho completo es un espacio ideal para almacenar grandes bandejas de embutidos. La tapa se abre automáticamente al sacar el gaveta y se cierra al introducirla.

Nota:

Refiérase a “Para retirar la gaveta de productos frescos y la de ancho completo” en la página 30 para obtener

información sobre cómo retirar las gavetas.

Mantenimiento de su refrigerador

Su refrigerador está diseñado para ser usado todo el año con un mínimo de limpieza y mantenimiento.

Al recibirlo por primera vez, limpie la caja con un detergente suave y agua tibia, luego séquelo con un paño seco. Haga esto periódicamente para mantener el refrigerador como nuevo.

www.insigniaproducts.com

29

Para retirar la gaveta de productos frescos y la de ancho completo

• Para quitar la gaveta de productos frescos, saque cada gaveta e incline la parte delantera hacia arriba.

• Para sacar el gaveta de ancho completo, levante la parte posterior de la gaveta y sáquela.

Nota: Retire las dos gavetas para productos frescos antes de retirar el gaveta de ancho completo.

Limpieza de su refrigerador

PRECAUCIONES:

Para evitar daños en el acabado:

• No utilice gasolina, bencina, disolvente ni otros disolventes similares.

• No use productos abrasivos.

• No use objetos filosos porque es probable que rayen la superficie.

Le recomendamos que haga lo siguiente cada vez que limpie su refrigerador para que siga funcionando sin olores y de manera eficiente:

1 Desconecte su refrigerador del tomacorriente.

2 Retire todos los alimentos.

3 Si quiere quitar los cestos de la puerta, los estantes, las gavetas de productos frescos o las gavetas del congelador, refiérase a:

• Utilización de los estantes en la puerta en la página 28

• Desmontaje y montaje de los estantes de vidrio en la página 29

• Para retirar la gaveta de productos frescos y la de ancho completo en la página 30

• Retiro y reemplazo de las puertas del refrigerador (Opcional) en la página 14

4 Limpie las puertas, las asas y superficies del gabinete con un detergente suave, luego enjuague con agua tibia usando una esponja o un trapo escurrido.

5 Lave el interior con un paño humedecido en una solución de un cuarto de galón de agua tibia con dos cucharadas de bicarbonato de sodio, luego enjuague con agua tibia usando una esponja o un paño escurrido.

ADVERTENCIA: No limpie los estantes de vidrio o las cubiertas con agua tibia cuando están fríos. Los estantes y las cubiertas pueden romperse si se exponen a cambios repentinos de temperatura o a impactos, como choques. El vidrio templado está diseñado para romperse en muchos pedazos pequeños del tamaño de un guijarro. Esto es normal. Los estantes de vidrio y las cubiertas son pesados.

Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan.

6 Limpie los estantes de las puertas, estantes y gavetas con un detergente suave y un paño suave, luego enjuague con agua tibia.

30 www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

7 Asegúrese de mantener limpia las juntas de las puertas (sello) para que se cierren herméticamente. Esto ayuda a que su refrigerador funcione de manera eficiente.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que las juntas de la puerta estén completamente secas antes de enchufar el refrigerador al tomacorriente.

8 Seque todas las superficies y partes desmontables antes de volver a colocarlas en su lugar.

9 Enchufe su refrigerador al tomacorriente.

Descongelación del compartimiento del congelador

Consejo: Para evitar el estancamiento del agua al descongelar, coloque algunas toallas en el suelo frente a su refrigerador.

Aunque el compartimento del congelador se descongela automáticamente, puede producirse una capa de escarcha en las paredes interiores del compartimento si el congelador se abre con frecuencia o se mantiene abierto demasiado tiempo. Si la escarcha es demasiado espesa, elija un momento en que el congelador esté casi vacío y:

1 Desenchufe su refrigerador.

2 Retire todos los alimentos del compartimiento del congelador y coloque los alimentos en recipientes que evitarán que se derrita.

3 Deje el compartimento congelador abierto.

4 Para acelerar la descongelación, puede:

• Colocar los recipientes abiertos con agua caliente dentro del refrigerador.

• Usar una pala para hielo de plástico o de madera (como una espátula) para eliminar capas gruesas de hielo o escarcha. No use un utensilio afilado (como un cuchillo) porque puede dañar su refrigerador.

5 Cuando termine de descongelar, limpie el interior con una toalla seca. Si necesita limpiar el compartimento, consulte

Limpieza de su refrigerador en la página 30.

6 Cierre el compartimiento del congelador, conecte el refrigerador al tomacorriente y vuelva a colocar los alimentos en el compartimento del congelador.

Reemplazo del filtro de agua

Después de que su refrigerador haya dispensado unos 300 galones de agua, el ícono parpadea para recordarle que debe reemplazar el filtro de agua y un pitillo se escucha tres veces. Para obtener la mejor calidad de agua, debe reemplazar el filtro de agua aproximadamente cada seis meses, incluso si el ícono no está parpadeando.

Condiciones de operación

• Flujo de agua: 0.5 GPM (1.9 LPM)

• Presión: 30 a 125 PSI (207 a 862 kPa)

• Temperatura: 34 a 100 °F (1 a 38 °C)

• Autonomía: 6 meses

• Capacidad: 300 galones (1136 l)

• Función: Reducción química/mecánica

• Drenado: 5 minutos

Avisos de operación

• No lo use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después de usar el sistema de filtración.

• Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en agua desinfectada que puede contener un quiste filtrable.

• Solo para agua fría.

• Reemplace el filtro cada 6 meses

• Las pruebas se realizaron en condiciones estándar de laboratorio, el rendimiento real puede variar.

• Verifique el cumplimiento de las leyes y regulaciones estatales y locales.

• Los sistemas deben instalarse y operarse de acuerdo con los procedimientos y guías recomendados por el fabricante.

• Los medios de absorción gastados no serán regenerados ni utilizados.

Garantía

• El filtro está garantizado por un período de 12 meses.

• Los filtros están garantizados por defectos de materiales y mano de obra únicamente.

• Número del cartucho de repuesto: NS-WF26FD9-1

• Número del sistema NSF: WF26FD9-1

Para conocer los costos estimados de los elementos de reemplazo, comuníquese con Best Buy.

Reemplazo del filtro de agua

Para beber el agua más fresca y limpia de su refrigerador, cambie el filtro a tiempo.

1 Apague el suministro de agua.

2 Libere una cantidad pequeña de agua para despresurizar la línea de agua.

www.insigniaproducts.com

31

3 Gire el filtro de agua viejo aproximadamente 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Filtro de agua

4 Saque el filtro de agua del portafiltros. Dependiendo de las impurezas del agua, es posible que tenga que tirar con fuerza para quitar el filtro.

Portafiltro

Nota: Cuando saca el filtro de agua, puede salir un poco de agua de la abertura, lo cual es normal. Para minimizar la fuga de agua, mantenga el filtro horizontal cuando lo saque.

5 Saque la bandeja del filtro de agua, luego vacíe la bandeja. Seque alrededor de la abertura del filtro, luego vuelva a colocar la bandeja.

32 www.insigniaproducts.com

6 Inserte el filtro de agua nuevo en el portafiltro de agua.

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

Portafiltro

7 Mientras gira el nuevo filtro en el sentido de las agujas del reloj, empújelo hasta el fondo en el soporte hasta que encaje en su lugar.

8 Abra el suministro de agua, luego haga correr el agua a través del dispensador hasta que el agua salga limpia

(aproximadamente 6 a 7 minutos). Esto limpia el sistema de suministro de agua y elimina el aire atrapado.

9 Abra la puerta del refrigerador y asegúrese de que no gotee agua del filtro de agua.

10 Después de instalar el nuevo filtro, mantenga presionados los botones On/Off (Encendido/Apagado) y Super Freeze

(Súper congelado) por unos tres segundos para apagar el icono .

Sistema de ósmosis inversa

Si su suministro de agua fría está conectado a un sistema de ósmosis inversa:

• La presión del agua en el sistema de ósmosis inverso debe estar entre 30 y 125 psi (207 y 862 kPa).

• La presión del agua en la válvula de entrada de su refrigerador debe estar entre 30 psi y 125 psi (207 kPa a 862 kPa).

Si la presión del agua en el sistema de ósmosis inversa es inferior a 40 psi y 60 psi (276 kPa y 414 kPa):

• Verifique el filtro de sedimentos en el sistema y reemplace el filtro si es necesario.

• Permita que el tanque de almacenamiento en el sistema se vuelva a llenar después de un uso intensivo.

• Si la presión del agua sigue siendo demasiado baja, el filtro de agua de su refrigerador puede reducir aún más la presión del agua. Retire el filtro de agua.

Mantenimiento del recipiente para el hielo

• Para limpiar el cubo de hielo, lávelo con un detergente suave, enjuague bien y séquelo bien. No utilice limpiadores o disolventes ásperos o abrasivos.

• Si los cubos de hielo del recipiente de hielo se derraman sobre el gaveta, retire los cubos de hielo que se derramaron fuera de la gaveta.

• Si hay un corte de energía, los cubos de hielo pueden derretirse y luego congelarse juntos cuando vuelva la energía, causando que el dispensador deje de funcionar. Para evitar este problema, después de un corte de energía, saque el recipiente de hielo y el hielo o agua residual.

www.insigniaproducts.com

33

• Si no hay hielo:

• Si vació el recipiente de hielo recientemente, espere a que su máquina de hielo produzca más hielo.

• Si no se produce hielo después de 6 horas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente porque puede haber un problema con la máquina de hielo.

• Si hay hielo en el recipiente pero no sale, contacte con el servicio de atención al cliente porque puede haber un problema con el motor.

ADVERTENCIA:

• No coloque alimentos en el recipiente para hielo. Si almacena comida en el recipiente de hielo, la comida puede golpear la máquina de hielo al abrir o cerrar la puerta, causando daños a la máquina de hielo.

• Para evitar que el aire frío salga del gabinete, mantenga las piezas del dispensador de agua instaladas incluso si el dispensador de agua estaba fuera de uso.

Reemplazo de la luz LED

ADVERTENCIA: La luz LED debe ser reemplazada por un técnico de servicio calificado.

Almacenamiento de su refrigerador

1 Desconecte su refrigerador del tomacorriente.

2 Retire todos los alimentos.

3 Limpie el refrigerador.

4 Quite las puertas y deje los anaqueles en su lugar para impedir que los niños puedan meterse fácilmente dentro de la unidad

ADVERTENCIA: Si una puerta se cierra accidentalmente mientras el niño está dentro de su refrigerador, el niño puede sofocarse.

Transportación de su refrigerador

ADVERTENCIA: Su refrigerador es pesado. Cuando traslade el refrigerador para su limpieza o servicio, asegúrese de cubrir el suelo con cartón o tableros duros para evitar daños en el suelo. Siempre tire del refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No mueva o

"camine" el refrigerador cuando trate de moverlo, ya que el piso podría dañarse.

1 Desconecte su refrigerador del tomacorriente.

2 Retire toda la comida, luego limpie y seque el refrigerador completamente.

3 Asegure firmemente con cinta adhesiva todos los artículos sueltos en el interior del refrigerador.

4 Cierra la puerta con cinta adhesiva, y luego pega el cable de alimentación a la parte posterior del refrigerador.

5 Asegúrese de que su refrigerador no se incline más de 45° desde la posición vertical durante la transportación.

Nota: Si el refrigerador ha sido colocado en posición horizontal o inclinada por cualquier período de tiempo, espere cuatro horas antes de enchufarlo para permitir que el aceite se asiente en el compresor.

Consejos para el ahorro de energía

• Coloque el refrigerador en la zona más fría de la habitación, lejos de fuentes de calor y conductos de la calefacción y de la luz directa del sol.

• Deje enfriar los alimentos caliente a temperatura ambiente antes de colocarlos en su refrigerador. El refrigerador sobrecargado hace que el compresor funcione durante más tiempo. Los alimentos que se congelan demasiado lentamente pueden perder calidad o echarse a perder.

• Cubra los alimentos correctamente y seque los recipientes antes de colocarlos en el refrigerador. Esto reduce la acumulación de escarcha.

• No cubra los estantes de almacenamiento del refrigerador con papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel.

Los revestimientos interfieren con la circulación del aire frío y hacen que su refrigerador sea menos eficiente.

• Organice y etiquete los alimentos para reducir las aberturas de la puerta y las búsquedas prolongadas. Saque la mayor cantidad de artículos que necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible.

34 www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

Localización y corrección de fallas

ADVERTENCIA: No intente reparar su refrigerador usted mismo. Al hacer esto invalida la garantía.

PROBLEMA

Mi refrigerador no funciona.

El compartimiento del refrigerador tiene un mal olor.

Las puertas del refrigerador no se cierran completamente.

La temperatura está muy alta.

La temperatura está demasiado fría.

El hielo no se está dispensando.

SOLUCIÓN

• Asegúrese de que su refrigerador esté conectado de forma segura a un tomacorriente que funcione.

• Asegúrese de que su fuente de alimentación tenga el voltaje correcto. La clasificación del voltaje de su refrigerador está en una etiqueta ubicada en la parte posterior del mismo.

• Revise el fusible de la casa o la caja del disyuntor y reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.

• Espere a que el ciclo de descongelación termine y el sistema de refrigeración se reinicie.

• Asegúrese de que todos los alimentos con un fuerte olor (como las cebollas) estén envueltos o almacenados en un embalaje hermético.

• Ciertos contenedores y materiales de envoltura (como papel, papel aluminio o plástico) pueden causar olores. Si cree que podría ser el caso, intente usar diferentes contenedores o una marca diferente de material de embalaje.

• Verifique si hay alimentos en mal estado y retírelos.

• Limpia el interior de su refrigerador. Refiérase a Limpieza de su refrigerador en la página 30.

• Asegúrese de que no haya ningún paquete de alimentos que impidan el cierre de la puerta.

• Asegúrese de que las juntas de la puerta (sellos) estén limpias. Refiérase a

Limpieza de su refrigerador en la página 30.

• Si la junta de la puerta no sella, intente calentarla y luego enfríela. Puede usar un secador de pelo eléctrico para calentar la junta.

• Asegúrese de que su refrigerador esté nivelado. Refiérase a Nivelación de su refrigerador en la página 13.

• Asegúrese de que la parte superior del refrigerador esté inclinada hacia atrás de

0.4 pulg. (10 mm) a 0.6 pulg. (15 mm). Refiérase a Nivelación de su refrigerador en la página 13.

• Es posible que haya dejado las puertas abiertas demasiado tiempo o las haya abierto con demasiada frecuencia.

• Asegúrese de que ningún obstáculo impida que las puertas se cierren correctamente.

• Ajuste la temperatura del refrigerador o del compartimiento congelador.

Permita 24 horas para que se ajuste la temperatura. Refiérase a Ajuste de la temperatura del refrigerador en la página 25 o Ajuste de la temperatura del refrigerador en la página 25.

• Es posible que su refrigerador no tenga suficiente espacio libre desde las

paredes o el techo. Refiérase a Suministro de una ventilación adecuada en la página 11.

• Ajuste la temperatura del refrigerador o del compartimiento congelador.

Permita 24 horas para que se ajuste la temperatura. Refiérase a Ajuste de la temperatura del refrigerador en la página 25 o Ajuste de la temperatura del refrigerador en la página 25.

• Después de instalar la línea de suministro de agua, debe esperar 12 horas antes de intentar dispensar hielo. Si el agua no se enfría lo suficiente, su refrigerador tardará más en hacer hielo.

• Asegúrese de que la línea de agua esté conectada y que la válvula de agua esté

abierta. Refiérase a Conexión del suministro de agua en la página 21.

• Asegúrese de que la línea de agua no esté doblada o torcida.

• Asegúrese de que el dispensador de hielo no esté en modo apagado.

• Asegúrese de que no haya hielo bloqueando el recipiente de la máquina de hielo o el conducto de hielo.

• Si la presión del agua es inferior a 30 psi (206 kPa), intente instalar una bomba de refuerzo para compensar la baja presión.

• Asegúrese de que la temperatura del compartimento del congelador no esté demasiado caliente. Ajuste la temperatura del congelador a más baja. Refiérase

a Ajuste de la temperatura del refrigerador en la página 25.

• Si acaba de dispensar una gran cantidad de hielo, espere al menos 90 minutos antes de dispensar más hielo.

www.insigniaproducts.com

35

36

PROBLEMA SOLUCIÓN

El agua no sale.

Una capa de escarcha ocurre en uno de los compartimentos.

• Asegúrese de que la línea de agua esté conectada y que la válvula de agua esté

abierta. Refiérase a Conexión del suministro de agua en la página 21.

• Asegúrese de que la línea de agua no esté doblada o torcida.

• Asegúrese de que la temperatura del compartimiento del refrigerador no sea demasiado baja. Si la temperatura es demasiado baja, el agua en el tanque del

dispensador puede congelarse. Refiérase a Ajuste de la temperatura del refrigerador en la página 25.

• Asegúrese de que el filtro de agua esté instalado correctamente. Refiérase a

Reemplazo del filtro de agua en la página 31.

• Una capa de escarcha puede ocurrir en las paredes interiores del compartimiento si el congelador se abre con frecuencia o se mantiene abierto por mucho tiempo.

• Asegúrese de que las salidas de aire no estén bloqueadas por la comida.

• Asegúrese de que las puertas estén completamente cerradas.

Para retirar la escarcha, refiérase a Descongelación del compartimiento del congelador en la página 31.

La puerta del refrigerador es difícil de abrir.

El compresor funciona durante mucho tiempo o se enciende y apaga con frecuencia.

• Cuando abre la puerta del refrigerador, entra aire caliente dentro. Cuando cierre la puerta, el aire caliente va rápidamente hacia el condensador, lo que provoca un vacío. Esto hace que la puerta sea difícil de abrir durante unos 10 a 15 segundos después del cierre.

• Si la puerta es difícil de abrir en otras ocasiones, intente frotar cera de parafina o vaselina a lo largo de los bordes de toda la junta. La cera de parafina se usa para el enlatado y es segura para el uso alrededor de los alimentos.

El compresor funciona más tiempo si:

• La temperatura ambiente es alta.

• Acaba de agregar una gran cantidad de comida. Espere a que la comida se congele, luego vuelva a verificarla.

• Abre y cierra la puerta con frecuencia.

• La junta de la puerta está sucia. Limpie la junta. Refiérase a Limpieza de su refrigerador en la página 30.

• Su refrigerador ha sido desconectado por un período de tiempo. Espere a que su refrigerador se enfríe (aproximadamente cuatro horas) antes de agregar alimentos.

• Tiene la temperatura demasiado baja.

• Este refrigerador está diseñado para funcionar durante períodos más largos de tiempo con un menor consumo de energía.

La luz dentro del refrigerador no se enciende.

El refrigerador hace ruidos extraños o vibra.

• Asegúrese de que su refrigerador esté conectado a un tomacorriente que funcione.

• Si una puerta permanece abierta demasiado tiempo, su refrigerador apaga automáticamente la luz. Cierre y vuelve a abrir la puerta.

• Verifique si la luz está dañada. Si la luz está dañada, haga que un técnico de

servicio calificado la reemplace. Refiérase a Reemplazo de la luz LED en la página 34.

Los siguientes sonidos son normales:

• Ruidos del compresor en funcionamiento.

• Ruido del movimiento del aire desde el pequeño motor del ventilador en el compartimento del congelador u otros compartimentos.

• Gorgoteo de sonido similar al agua hirviendo.

• Ruido de estallido durante la descongelación automática.

• Sonido de chasquido antes de que arranque el compresor.

• Sonido de chasquido cuando se sirve el agua.

• Ruidos de funcionamiento del motor cuando se sirve el hielo.

Otros ruidos o vibraciones inusuales pueden ocurrir:

• Si tiene artículos en la parte superior de su refrigerador. Retire los artículos.

• Si su refrigerador no está a nivel. Refiérase a Nivelación de su refrigerador en la página 13.

• Si su refrigerador está tocando las paredes. Aléjelo de las paredes.

• Si los estantes o las gavetas están instalados incorrectamente.

www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

PROBLEMA

El exterior del refrigerador está caliente.

El agua se condensa en el exterior del refrigerador.

SOLUCIÓN

La disipación de calor del condensador puede hacer que el exterior se sienta caliente.

Esto es normal y sucede si:

• La temperatura ambiente es alta.

• Usted tiene demasiada comida en su refrigerador.

• Abra y cierre las puertas excesivamente.

• La condensación en la superficie exterior y la junta de la puerta es normal cuando la humedad de la habitación es alta.

• Cuando abre la puerta, el aire exterior cálido y húmedo se encuentra con el aire frío y seco dentro de su refrigerador. Esto es normal.

Códigos de error

Contacte Insignia en el 1-877-467-4289 para apoyo o servicio adicional.

CÓDIGO DE

ERROR

E0

DESCRIPCIÓN

E1

E3

E4

E8

E9

EA

EC

Er

F1

El sensor o circuito de temperatura ambiente no funciona correctamente.

El sensor o circuito del refrigerador no funciona correctamente.

El sensor o circuito del congelador no funciona correctamente.

El sensor o circuito de descongelación del congelador no funciona correctamente.

El sensor o circuito de humedad no funciona correctamente.

El sensor o circuito de la máquina de hielo no funciona correctamente.

El sensor de la cavidad de la máquina de hielo no funciona.

El circuito de transmisión de la comunicación de la pantalla no funciona correctamente.

El circuito receptor de comunicación de la pantalla no funciona correctamente.

El ventilador del congelador no funciona correctamente.

www.insigniaproducts.com

37

Especificaciones

Generales

Dimensiones exteriores

(Alto × Ancho × Profundidad)

Estante de vidrio

(Alto × Ancho × Profundidad)

Gaveta para productos frescos

(Alto × Ancho × Profundidad)

Gaveta de ancho completo

(Alto × Ancho × Profundidad)

Peso

Requerimientos de energía

Longitud del cable de alimentación

70 × 36 × 28.6 pulg. (177.8 × 91.4 × 72.7 cm)

0.6 × 31.6 × 15.4 pulg. (1.6 × 80.2 × 39.2 cm)

0.6 × 25.2 × 15.4 pulg. (1.6 × 63.9 × 39.2 cm)

6.5 × 15.5 × 12.9 pulg. (16.4 × 39.4 × 32.7 cm)

4.5 × 29 × 14.6 pulg. (11.3 × 73.4 × 37 cm)

Bruto: 291 lb (132 kg)

Neto: 264.5 lb (120 kg)

115 V CA, 60 Hz, 3 A

5.6 pulg. (170 cm)

Filtro de agua

Sabor de cloro y reducción de olor

Este sistema ha sido probado según NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación.

La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42 y 53.

Sistema probado y certificado por NSF International contra los estándares

NSF/ANSI 42 y 53 en el modelo WF26FD9-1 para reclamaciones de reducción especificadas en la hoja de datos de rendimiento.

Notas:

• Si bien las pruebas se realizaron en condiciones estándar de laboratorio, el rendimiento real puede variar.

• Probado utilizando una velocidad de flujo de 0.5 GPM, presión de 60 psi, temperatura de 68 ± 5 °F

• * Hasta una capacidad de 300 galones (1136 litros)

California

DESIGNACIÓN DE MARCA/MODELO

WF26FD9-1

ELEMENTOS DE REEMPLAZO

NS-WF26FD9-1

Capacidad de servicio nominal: 300 galones

Flujo de servicio nominal: 0.5 GPM

ADVERTENCIA: Consulte el manual del usuario para un mantenimiento y operación adecuado. Si este dispositivo no se mantiene y opera como se especifica en el manual del usuario, existe un riesgo de exposición a contaminantes. Para obtener más información, visite el sitio web del fabricante en Internet en www.bestbuy.com o el sitio web de la Junta de Control de Recursos Hídricos del Estado de California en www.waterboards.ca.gov.

38 www.insigniaproducts.com

20.1 Cu. Ft. French Door Counter Depth Refrigerator

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Descripción:

El Distribuidor* de los productos de la marca Insignia le garantiza a usted, el comprador original de este producto nuevo de la marca Insignia

(“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de garantía”).

Para que esta garantía se aplique, su Producto tiene que haberse comprado en los Estados Unidos o en Canadá con un detallista de la marca Best Buy o en línea en los sitios www.bestbuy.com o www.bestbuy.ca y empacado con esta declaración de garantía.

¿Cuánto dura la garantía?

El Período de garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.

¿Qué es lo que cubre esta garantía?

Durante el Período de garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente tanto como usted sea el dueño de su producto Insignia durante el período de garantía. La cobertura de la garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto.

¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?

Si se compró el Producto en una tienda de Best Buy, o en un sitio Web de Best Buy ( www.bestbuy.com o www.bestbuy.ca

), lleve su recibo original y el

Producto a cualquier tienda de Best Buy. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original.

Para obtener servicio de garantía, por favor llame al 1-877-467-4289 en los Estados Unidos y Canadá. Los agentes de soporte técnico diagnosticarán y corregirán el problema por teléfono.

¿Dónde es válida la garantía?

Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos y Canadá en las tiendas de Best Buy o en sus sitios Web para el comprador original del producto en el país donde se realizó la compra.

¿Qué es lo que no cubre la garantía?

Esta garantía no cubre:

• Capacitación o instrucción del cliente

• Instalación

• Ajustes de configuración

• Daños cosméticos

• Daños debidos al clima, relámpagos, causas de fuerza mayor, tales como sobretensiones

• Danos accidentales

• Uso inapropiado

• Abuso

• Negligencia

• Uso o propósito comercial, incluyendo pero no limitado al uso en centros comerciales o lugares comunes de un condominio de varios pisos o un edificio de departamentos, o cualquier uso en un lugar que no sea una casa privada.

• Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena

• Un panel de pantalla dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por períodos de tiempo extendido (efecto

“burn-in”).

• Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado

• Conexión a una fuente de voltaje o de alimentación incorrecta

• Intento de reparación por cualquier persona que no sea autorizada por Insignia para reparar el Producto

• Productos vendidos “tal cual” (en el estado en que se encuentran) o “con todas sus fallas”

• Consumibles, incluyendo pero no limitado a pilas o baterías (tipo AA, AAA, C etc.)

• Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido

• Pérdida o robo de este producto o cualquier parte de sus componentes

• Las pantallas con hasta tres (3) píxeles defectuosos (puntos oscuros o incorrectamente iluminados) agrupados en una superficie más pequeña que la décima parte (1/10) del tamaño de la pantalla ni hasta cinco (5) píxeles defectuosos en toda la superficie de la pantalla. Las pantallas con píxeles pueden tener un número limitado de píxeles defectuosos.

• Los defectos o daños causados cómo resultado de cualquier contacto, sin limitarse a líquidos, geles o pastas.

EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO EXCLUSIVO POR CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA.

INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O

IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE

GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO

SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN

LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE

APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A

LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA

DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.

Comuníquese con Insignia:

1-877-467-4289 www.insigniaproducts.com

INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.

* Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC

7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.

© 2021 Best Buy. Todos los derechos reservados. www.insigniaproducts.com

39

Para información sobre el producto, contáctenos con la información siguiente:

1-877-467-4289 www.insigniaproducts.com

INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy y sus compañías asociadas.

Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC

7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 E.U.A.

©2021 Best Buy. Todos los derechos reservados.

V2 ESPAÑOL

21-0352

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents