One For All URC 4914 Panasonic TV Replacement Remote Manuale utente

Add to My manuals
94 Pages

advertisement

One For All URC 4914 Panasonic TV Replacement Remote Manuale utente | Manualzz

PANASONIC

URC-4914

ENGLISH

3

| DEUTSCH

7

| FRANÇAIS

11

|

ESPAÑOL

15

| PORTUGUÊS

19

| ITALIANO

23

|

NEDERLANDS

27

| DANSK

31

| NORSK

35

|

SVERIGE

39

| SUOMI

43

| ΕΛΛΗΝΙΚΆ

47

|

РУССКИЙ

51

| TÜRKÇE

55

| POLSKI

59

|

ČESKY

63

| MAGYAR

67

| БЪЛГАРСКИ

71

|

ROMÂNĂ

75

| SLOVENSKY

79

| HRVATSKI

83

|

AUDIO CODELIST 93

2x AA

English: CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.

Use quality Alkaline batteries.

Deutsch: WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr wenn die Batterie durch einen inkorrekten Typ ersetzt wird. Verwenden Sie Alkali- / Qualitätsbatterien.

Français: ATTENTION: Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un mauvais type de piles. Utilisez des piles alcalines / de qualité.

Español: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión si se cambian las pilas por un tipo de pilas incorrecto. Usar pilas alcalinas / de calidad.

Italiano: ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le batterie vengono sostituite con un tipo di batterie errato. Usare batterie alcaline / di qualità.

1

POWER

SUBTITLE

TEXT

APP 1

1

5

4

8

APP 2

APPS

12

11

UP, DOWN,

LEFT, RIGHT,

OK

14

EXIT

15

RED, GREEN,

YELLOW,

BLUE

18

VOL + / 19

STOP, PLAY,

REC, REW,

PAUSE, FF

23

LAST

CHANNEL

25

2

2

3

6

7

10

9

TV

AV

ASPECT

FAVORITE

APP 3

GUIDE

13

HOME

17

16

BACK

MENU

20

OPTION

21

PR + / -

22

MUTE

24

0-9

26

INFO

1. POWER

Power

2. TV

TV Input

3. AV

Input Select

4. TEXT

Teletext

5. SUBTITLE

Subtitle

6. ASPECT

Aspect Ratio,

Format

7. FAVORITE

Favorite Channel

8. APP 1

Viera Link / App

Shortcut Key

9. GUIDE

Guide, TV Guide

10. APP 3

Freeview Play /

App Shortcut Key

ENGLISH

11. APPS

Applications

12. APP 2

Netflix / App

Shortcut Key

13. HOME

Home

14. UP, DOWN, LEFT,

RIGHT, OK

Navigate the

Menu

15. EXIT

Exit

16. MENU

Menu

17. BACK

Back on level in the Menu

18. RED, GREEN,

YELLOW, BLUE

Fastext

19. VOL + / -

Volume Up and

Down

20. OPTION

Option, Tools

21. PR + / -

Channel Up and

Down

22. MUTE

Mute

23. STOP, PLAY, REC,

REW, PAUSE, FF

Playback control

24. 0-9

Digits for Channel

Entry

25. LAST CHANNEL

Previous Channel

26. INFO

Info

STEP 1: SET UP YOUR TELEVISION

THE MAJORITY OF NEWER PANASONIC TV’S SHOULD WORK DIRECTLY.

After putting batteries in, just test some of the keys, and if they work, your remote is ready. If not, follow the next steps:

1. Make sure your TV is on (not on standby).

2. Hold down Red + Blue until the LED behind the

Power Key blinks twice.

3.

4.

Point towards the TV and hold down the Power key until the TV turns off

The remote will send a different Power signal every

3 seconds. As soon as the TV turns off, let go of the

Power key.

5. The light will blink twice. Now test the rest of the keys on the remote, if they work as your original did, your remote is ready to use. If you find some keys do not work as expected (or at all), proceed to the next step.

- If you find some keys still do not work as expected (or at all), proceed to the next step.

3

4

ENGLISH

STEP 2: IF STEP 1 DOES NOT WORK AS EXPECTED

ARE SOME KEYS NOT WORKING AS EXPECTED?

If you find some keys do not work as expected (or at all), proceed to the next step.

1. Make sure your TV is on (not on standby).

2.

3.

Hold down RED + BLUE until the LED behind the

Power Key blinks twice

Point towards the TV and hold one of the keys that is not working correctly (for example Menu).  

4. The remote will send a signal every 3 seconds.

5. When the correct function is shown on the screen (in this case the Menu), let go of the key.

6. The LED will blink twice - your remote is ready to use.

LEARNING

LEARN A NEW FUNCTION TO YOUR REMOTE

Your One For All remote can learn any function from your original (working) remote.

2 - 5 CM

1. Place the original remote facing the One For All remote on a flat surface.

2. To learn: Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice.

3. Press 975. The LED will blink twice.

4.

5.

6.

7.

Press the key on the One For All remote you want to learn on, for Example: the VOL + key. The LED will blink rapidly.

Press the key on the Original remote you want to learn, for

Example: the VOL + key of your Audio Device

Two blinks: ok. Repeat from step 4 for any more keys to learn.

Long blink: try again from step 4.

When you have learned all the keys you need, press and hold the OK key for 3 seconds. The LED will blink twice.

HOW TO DELETE A LEARNED FUNCTION

1. Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice.

2. Press 976.

3. Press the key to reset twice.

4. The LED flashes twice and the key will revert to the original function.

ENGLISH

SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL

SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL

If you have your TV connected to a Sound Bar or Audio Receiver, it’s possible to set up your One For All remote to control the Volume and Mute of this device.

There are two ways to do this:

AUDIO SIMPLESET

If you have a Sound Bar or Audio Device from one of the brands listed in the table below, you can use the SimpleSet method to program your remote to control it. If you do not have one of the below brands, please proceed to the next section.

Digit Brand

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Note that each of the brands has a digit associated with it, for example 4 for LG

(and JVC).

To set up your remote to control your Sound Bar / Audio Device, first make sure your TV and Sound Bar / Audio Device are both powered on, and that there is something playing that you can hear (this procedure will test the Mute function).

Next:

1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN buttons together until the LED under the POWER key blinks twice.

2. Now point the remote towards your Sound Bar / Audio Devices and hold down the digit key for your brand (for example 4 for LG). The remote will send the Mute function to your device every 3 seconds.

3. As soon as your Sound Bar / Audio Device mutes the volume, release the digit key. The LED under the Power key will blink twice, and the Volume Up,

Down and Mute keys should now control your Sound Bar / Audio Device.

AUDIO CODE SETUP

If your Sound Bar / Audio Device is not one of the brands listed above, you can also set up the remote to control it by entering a 4 digit code. The codes are listed in the Audio Codelist section of this manual, and are listed by brand and then popularity. Locate the brand of your Sound Bar / Audio Device in this code list and then the procedure is:

5

6

ENGLISH

1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN keys until the LED under the Power key blinks twice.

2. Enter the first 4 digit code for your Sound Bar / Audio Device.

The LED should blink twice on the last digit.

3. Now try the Volume Up, Down and Mute and see if they control your

Sound Bar or Audio Device.

4. If they work, your remote is set up. If not try again from step 1 using the next code in the list.

POWER MACRO

If you have set up your Sound Bar or Audio Device using SimpleSet or Code

Setup, you can now turn your TV and Audio Device both on and off using a single key. Simply hold down the Power key for 3 seconds and the remote will send the Power function to both the TV and the Audio Device / Sound Bar. If you press and release the key, it will only control the TV.

APP SHORTCUT KEYS

The One For All remote features three App Shortcut Keys which can be used to open apps on your TV. If your original remote control has a Viera Link, Netflix, or

Freeview Play key, these keys will perform the same function.

However if you try these keys and they do not work, but your TV still has the ability to watch a streaming service, you can use this key as a shortcut by programming a macro (a series of button presses) on it. You could also program the keys to access other apps on your TV.

To program the macro, you first need to know the sequence keys you use to access the service. For example, some TVs will start Netflix by pressing the Home key, then Menu Right twice, and finally the Enter key.

Once you have determined the sequence for the app you want on your TV, follow these steps:

1. Sit in front of your device with It switched on (not on standby)

2. Hold down the App Shortcut key until the LED blinks twice.

3. Now perform the sequence of keys exactly as would normally. The remote will operate your TV and the macro is recorded in real time - so if it normally takes a few seconds for your device to react don’t worry.

4. Once you have finished the sequence - and the Streaming Service has started on your device - hold down the App Shortcut key until the LED blinks twice and goes out. The macro is now stored.

Tips

Make sure the OFA remote Is operating the TV before programming

If you find the Macro doesn’t work as expected, you can just repeat the same sequence to reprogram

When programming, wait for your TV to respond first, the remote will remember the timing

RESET

If you would like to reset your remote back to its default settings, please do the following:

1. Hold down the Green and Yellow keys until the LED blinks twice

2. Press 977

3. The LED will blink 4 times and the remote is now reset.

1. POWER

Ein/Aus

2. TV

Eingangs- auswahl

3. AV

Eingangs- auswahl

4. TEXT

Teletext ein und aus

5. SUBTITLE

Untertitel

6. ASPECT

Seitenverhältnis,

Format

7. FAVORIT

Lieblingssender

8. APP 1

Viera Link/

Schnelltaste für die App

9. GUIDE

Guide

10. APP 3

Amazon

Prime Video/

Schnelltaste für die App

DEUTSCH

11. APPS

Anwendungen

12. APP 2

Netflix/

Schnelltaste für die App

13. HOME

Home, Smart Hub

14. NACH OBEN,

UNTEN, LINKS,

RECHTS, OK

Navigieren im Menü

15. EXIT

Menü beenden

16. MENU

MENÜ

17. BACK

Eine Menüebene

zurück

18. ROT, GRÜN,

GELB, BLAU

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Lauter/Leiser

20. OPTION

Option,

Werkzeuge

21. PR + / -

Kanal aufwärts

/abwärts

22. STUMM

Stumm

23. ZURÜCKSPULEN,

WIEDERGABE,

VORSPULEN,

AUFNAHME,

PAUSE, STOPP

Wiedergabe-

steuerung

24. 0-9

Ziffern für

Kanaleingabe

25. LAST

Vorheriger

Sender

26. INFO

Info, i

SCHRITT 1: EINRICHTEN DES FERNSEHERS

DIE MEHRZAHL DER NEUEREN PANASONIC-FERNSEHER SOLLTE DIREKT

FUNKTIONIEREN.

Testen Sie nach dem Einlegen der Batterien einige Tasten. Wenn diese funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Falls nicht, befolgen Sie die nächsten Schritte:

1. Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf

Standby).

2. Halten Sie Rot und Blau gedrückt, bis die LED hinter der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt.

3.

4.

Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich der Fernseher ausschaltet.

Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein anderes Ausschalt-Signal. Lassen Sie die Ein-/

Aus-Taste los, sobald sich der Fernseher ausschaltet.

5. Die LED leuchtet zweimal auf. Testen Sie die nun die restlichen Tasten auf der Fernbedienung. Wenn diese wie auf Ihrer Originalfernbedienung funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.

- Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten immer noch nicht ordnungsgemäß

(oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.

7

DEUTSCH

SCHRITT 2: WENN SCHRITT 1 NICHT ORDNUNGS-

GEMÄSS FUNKTIONIERT

FUNKTIONIEREN EINIGE TASTEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS?

Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.

1. Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf Standby).

2.

3.

Halten Sie ROT und BLAU gedrückt, bis die LED hinter der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt.

Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten

Sie eine der Tasten, die nicht ordnungsgemäß funktionieren, gedrückt (zum Beispiel Menü).

4. Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Signal.

5. Wenn die korrekte Funktion auf dem Bildschirm angezeigt wird (in diesem

Fall Menü), lassen Sie die Taste los.

6. Die LED leuchtet zweimal auf – Ihre Fernbedienung ist einsatzbereit.

KOPIEREN

BRINGEN SIE IHRER FERNBEDIENUNG EINE NEUE FUNKTION BEI

Die One For All Fernbedienung kann jede beliebige Funktion Ihrer

(funktionierenden) Originalfernbedienung erlernen.

2 - 5 CM

1. Positionieren Sie die Originalfernbedienung so auf einer ebenen

Oberfläche, dass sie auf die One For All Fernbedienung zeigt.

2. So kopieren Sie: Halten Sie GRÜN und GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.

3.

4.

5.

Drücken Sie 975. In diesem Fall leuchtet die LED zweimal auf.

Drücken Sie auf der One For All Fernbedienung die Taste, auf die die Funktion kopiert werden soll, beispielsweise die Taste VOL

+. Die LED leuchtet schnell auf.

Drücken Sie auf der Originalfernbedienung die Taste, die

Sie kopieren wollen, beispielsweise die Taste VOL + Ihres

6. Zweimaliges Aufleuchten: OK. Wiederholen Sie diese

Anweisungen von Schritt 4 an, um weitere Tasten zu kopieren.

Langes Aufleuchten: Versuchen Sie es von Schritt 4 an noch einmal.

7. Wenn Sie alle gewünschten Tasten kopiert haben, halten Sie die

Taste OK 3 Sekunden lang gedrückt. In diesem Fall leuchtet die

LED zweimal auf.

SO LÖSCHEN SIE EINE KOPIERTE FUNKTION

1. Halten Sie GRÜN und GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.

2. Drücken Sie 976.

3. Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste zweimal.

4. Die LED blinkt zweimal und die Taste wird auf ihre Originalfunktion

8 zurückgesetzt.

DEUTSCH

LAUTSTÄRKEREGLER FÜR

SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER

LAUTSTÄRKEREGLER FÜR SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER

Wenn Ihr Fernseher mit einer Soundbar oder einem Audioempfänger verbunden ist, können Sie Ihre One For All Fernbedienung so einstellen, dass sie die

Lautstärke und Stummschaltung des angeschlossenen Geräts steuert. Dazu haben Sie zwei Möglichkeiten:

AUDIO SIMPLESET

Wenn Sie eine Soundbar oder ein Audiogerät einer Marke nutzen, die in der nachstehenden Tabelle aufgeführt ist, können Sie Ihre Fernbedienung mit der

SimpleSet-Funktion programmieren, um das entsprechende Gerät zu steuern.

Wenn die Marke Ihres Geräts nicht in der Tabelle aufgeführt ist, fahren Sie bitte mit dem nächsten Abschnitt fort.

Ziffer Marke

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Hinweis: Jeder Marke ist eine Ziffer zugeordnet, z. B. 4 für LG (und JVC).

Um Ihre Fernbedienung für die Steuerung der Soundbar/des Audiogeräts einzurichten, vergewissern Sie sich zunächst, dass Ihr Fernseher und die

Soundbar/das Audiogerät eingeschaltet sind und dass etwas wiedergegeben wird, das Sie hören können (mit diesem Verfahren wird die Stummschaltfunktion getestet). Danach:

1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gleichzeitig gedrückt, bis die LED unter der EIN-/AUS-Taste zweimal blinkt.

2. Richten Sie nun die Fernbedienung auf Ihre Soundbar/Audiogeräte und halten Sie die Zifferntaste für Ihre Marke gedrückt (z. B. 4 für LG). Die

Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Stumm-Signal an Ihr Gerät.

3. Sobald der Ton Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts stummgeschaltet wird, lassen Sie die Zifferntaste los. Die LED unter der Ein-/Aus-Taste blinkt zweimal. Nun sollten Sie Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät mit den Tasten

VOL +, VOL - und Stumm steuern können.

AUDIO PER CODE EINRICHTEN

Wenn die Marke Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts nicht in der obigen Tabelle aufgeführt ist, können Sie die Fernbedienung durch Eingabe eines 4-stelligen

Codes für die Steuerung einrichten. Die Codes sind im Abschnitt „Liste der

Audio-Codes“ dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Sie sind nach Marke bzw. nach Beliebtheit geordnet. Suchen Sie in dieser Codeliste die Marke Ihrer

Soundbar/Ihres Audiogeräts. Anschließend gehen Sie wie folgt vor:

9

DEUTSCH

1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gedrückt, bis die LED unter der Ein-/

Aus-Taste zweimal blinkt.

2. Geben Sie den ersten 4-stelligen Code für Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät ein. Die LED sollte bei Eingabe der letzten Ziffer zweimal blinken.

3. Testen Sie nun, ob die Tasten VOL +, VOL - und Stumm Ihre Soundbar/Ihr

Audiogerät steuern.

4. Wenn Sie funktionieren, ist Ihre Fernbedienung eingerichtet. Wenn nicht, wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 mit dem nächsten Code in der Liste.

EIN/AUS-MAKRO

Wenn Sie Ihre Soundbar oder Ihr Audiogerät mit SimpleSet oder über einen

Code eingerichtet haben, können Sie Ihren Fernseher und das Audiogerät jetzt mit einer einzigen Taste ein- und ausschalten. Halten Sie einfach die

Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Fernbedienung sendet nun ein Ausschalt-Signal sowohl an den Fernseher als auch das Audiogerät/ die Soundbar. Wenn Sie die Taste drücken und wieder loslassen, steuert die

Fernbedienung nur den Fernseher.

SCHNELLTASTEN FÜR APPS

Die One For All Fernbedienung verfügt über drei Schnelltasten für Apps, mit denen Sie Anwendungen auf Ihrem Fernseher öffnen können. Wenn Ihre

Originalfernbedienung über eine Taste für Viera Link, Netflix oder Freeview Play verfügt, werden diese Tasten die gleiche Funktion ausführen.

Wenn Sie diese Tasten ausprobieren und sie nicht funktionieren, Ihr Fernseher aber die Möglichkeit bietet, einen Streamingdienst zu nutzen, können Sie diese

Taste als Shortcut verwenden, indem Sie ein Makro (eine Tastenkombination) darauf programmieren. Sie könnten die Tasten auch programmieren, um auf andere Anwendungen auf Ihrem Fernseher zuzugreifen.

Zum Programmieren des Makros müssen Sie zunächst die Tastenfolge kennen, die Sie für den Zugriff auf den Dienst verwenden. Bei einigen Fernsehern starten

Sie Netflix beispielsweise mit der Tastenfolge „Home“, dann zweimal Menütaste

„Rechts“ und schließlich „Eingabe“.

Sobald Sie die Tastenfolge für die App, die Sie auf Ihrem Fernseher ausführen möchten, kennen, führen Sie die folgenden Schritte aus:

1. Schalten Sie das Gerät ein (kein Standby) und setzen Sie sich vor das Gerät.

2. Halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.

3. Führen Sie die Tastenfolge nun wie gewohnt aus. Die Fernbedienung steuert Ihren Fernseher und das Makro wird in Echtzeit aufgezeichnet. Falls

Ihr Gerät also normalerweise erst nach einigen Sekunden reagiert, ist dies völlig normal.

Nachdem Sie die Tastenfolge eingegeben haben und der Streamingdienst auf dem Gerät gestartet wurde, halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt, bis die LED zweimal blinkt und erlischt. Das Makro ist nun gespeichert.

Tipps

Prüfen Sie vor dem Programmieren, ob die OFA-Fernbedienung den Fernseher tatsächlich steuert.

Falls das Makro nicht wie erwartet funktioniert, programmieren Sie es einfach mit derselben Tastenfolge neu.

Warten Sie beim Programmieren, bis der Fernseher reagiert. Die

Fernbedienung „merkt“ sich die entsprechende Zeit.

ZURÜCKSETZEN

Wenn Sie Ihre Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurücksetzen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor:

1. Halten Sie Grün und Gelb gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.

2. Drücken Sie 977

3. Die LED blinkt viermal. Ihre Fernbedienung ist nun zurückgesetzt.

10

1. PWR

Bouton d’alimentation

2. TV

Sélection d’entrée

3. AV

Sélection d’entrée

4. TTX/MIX

Acivation/ désactivation du télétexte

5. SUBTITLE

Sous-titres

6. ASPECT

Format d’image, format

7. FAVORITE

Chaînes favorites

8. APP 1

Viera Link/

Raccourci app

9. GUIDE

Guide

10. APP 3

Freeview Play/

Raccourci app

FRANÇAIS

11. APPS

Applications

12. APP 2

Netflix/Raccourci app

13. HOME

Accueil, Smart

Hub

UP, DOWN, LEFT,

RIGHT, OK

Navigation dans le menu

15. EXIT

Sortie du menu

16. MENU

Menu

17. BACK

Retour au menu précédent

RED, GREEN,

YELLOW, BLUE

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Augmentation/ diminution du volume

20. OPTION

Option, outils

21. PR + / -

Chaîne suivante/ précédente

22. MUTE

Mode Muet

23. REW, PLAY, FF,

REC, PAUSE,

STOP

Contrôle de la lecture

24. 0-9

Numéro de sélection de chaîne

25. LAST

Chaîne précédente

26. INFO

Informations

ÉTAPE 1 : CONFIGURATION DU TÉLÉVISEUR

LA MAJORITÉ DES TÉLÉVISEURS PANASONIC RÉCENTS DOIVENT RÉPONDRE

DIRECTEMENT.

Après avoir inséré des piles, vérifiez certaines des touches ; si celles-ci fonctionnent, votre télécommande est prête à l’emploi. Dans le cas contraire, suivez les étapes ci-dessous :

1. Vérifiez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille).

2.

3.

Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton

d’alimentation clignote deux fois

Pointez la télécommande vers le téléviseur et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le téléviseur s’éteigne.

4. La télécommande envoie un signal d’alimentation différent toutes les 3 secondes Dès que le téléviseur s’éteint, relâchez le bouton d’alimentation.

5. Le voyant clignote deux fois. Vérifiez maintenant les autres touches de la télécommande. Si elles fonctionnent comme sur votre télécommande d’origine, votre télécommande est prête à l’emploi. Si certaines touches ne fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante.

Si certaines touches ne fonctionnent toujours pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante.

11

FRANÇAIS

ÉTAPE 2 : DANS LE CAS OÙ L’ÉTAPE 1 NE

FONCTIONNE PAS COMME PRÉVU

CERTAINES TOUCHES NE FONCTIONNENT-ELLES PAS COMME PRÉVU ?

Si certaines touches ne fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante.

1. Vérifiez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille).

2.

3.

Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton d’alimentation clignote deux fois

Pointez la télécommande vers le téléviseur et maintenez enfoncée l’une des touches ne fonctionnant pas correctement (par exemple, Menu).  

4. La télécommande envoie un signal toutes les 3 secondes.

5. Lorsque la fonction correcte s’affiche à l’écran (dans ce cas, Menu), relâchez la touche.

6. Le voyant clignote deux fois lorsque la télécommande peut être utilisée.

FONCTION D’APPRENTISSAGE

ENREGISTREZ UNE NOUVELLE FONCTION SUR VOTRE TÉLÉCOMMANDE

Votre télécommande globale One For All vous permet d’enregistrer n’importe quelle fonction depuis votre télécommande d’origine (en état de fonctionnement).

2 - 5 CM

Placez la télécommande d’origine face à la télécommande One For All, sur une surface plane.

2. Pour enregistrer une fonction : Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois.

3.

4.

5.

Appuyez sur 975. Le voyant clignote deux fois.

Sur la télécommande One For All, appuyez sur la touche à laquelle vous souhaitez associer la fonction enregistrée ; par exemple, la touche VOL +. Le voyant clignote rapidement.

Sur la télécommande d’origine, appuyez sur la touche dont vous souhaitez enregistrer la fonction ; par exemple, la touche VOL + de votre périphérique audio.

6.

7.

Deux clignotements : OK. Répétez la procédure à partir de l’étape 4 pour associer d’autres touches.

Clignotement long : réessayez en reprenant à partir de l’étape 4.

Lorsque vous avez enregistré toutes les touches de fonction nécessaires, maintenez la touche OK enfoncée pendant 3 secondes. Le voyant clignote deux fois.

SUPPRESSION D’UNE FONCTION ENREGISTRÉE

1. clignote deux fois.

2. Appuyez sur 976.

3. Appuyez sur la touche pour réinitialiser deux fois.

4. Le voyant clignote deux fois et la touche revient à sa fonction d’origine.

12

FRANÇAIS

CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE

DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO

CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO

Si votre téléviseur est connecté à une barre de son ou un récepteur audio, vous pouvez configurer votre télécommande One For All pour en contrôler le volume.

Vous avez le choix entre deux méthodes :

SIMPLESET AUDIO

Si vous utilisez une barre de son ou un appareil audio de l’une des marques listées ci-dessous, vous pouvez adopter la méthode SimpleSet pour programmer votre télécommande en fonction. Si la marque est différente, passez à la section suivante.

Numéro Marque

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Chaque marque est associée à un numéro. Par exemple, 4 pour LG (et JVC).

Pour configurer votre télécommande de sorte à contrôler votre barre/appareil audio, assurez-vous que vos produits sont allumés et lancez la lecture d’un fichier que vous pouvez entendre. Suivant :

1 Maintenez les touches AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois.

2. Pointez la télécommande vers la barre de son/l’appareil audio et maintenez enfoncé le numéro correspondant à la marque (par exemple, 4 pour LG).

La télécommande envoie un signal de passage au mode Muet toutes les 3 secondes.

3. Dès que votre appareil passe en mode Muet, relâchez le numéro. Le voyant situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois. Les boutons de réglage du volume et du mode Muet permettent désormais de contrôler votre barre de son/appareil audio.

CONFIGURATION DU CODE

Si la marque de votre barre de son/appareil audio n’est pas listée ci-dessus, vous pouvez également configurer la télécommande de sorte à la contrôler à l’aide d’un code à 4 chiffres. Les codes sont répertoriés dans la section Liste de codes audio de ce manuel, triés par marque puis par popularité. Recherchez la marque de votre appareil dans la liste, puis procédez comme suit :

13

FRANÇAIS

1. Maintenez les boutons AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME enfoncés jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois.

Saisissez le premier code à 4 chiffres pour votre barre de son/appareil audio.

Le voyant doit clignoter deux fois lorsque vous saisissez le dernier chiffre.

3. Essayez d’utiliser les boutons Augmenter le volume, Réduire le volume et Muet pour voir s’ils permettent de contrôler la barre/l’appareil.

4. S’ils fonctionnent, la télécommande est configurée. Si ce n’est pas le cas, essayez à nouveau en utilisant le code suivant dans la liste.

MACRO ASSOCIÉE AU BOUTON D’ALIMENTATION

Si vous avez configuré votre barre de son ou appareil audio via SimpleSet ou code, vous pouvez désormais activer et désactiver votre téléviseur et appareil à l’aide d’un seul bouton. Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant 3 secondes pour allumer/éteindre à la fois le téléviseur et la barre de son/l’appareil audio. Si vous appuyez sur le bouton sans le maintenir enfoncé, seul le téléviseur est concerné.

RACCOURCIS

La télécommande One For All comprend trois touches de raccourcis permettant d’ouvrir des applications sur votre téléviseur. Si votre télécommande d’origine est dotée d’une touche Viera Link, Netflix ou Freeview Play, ces boutons fonctionnent de la même manière.

S’ils ne fonctionnent pas mais que votre téléviseur vous donne normalement accès à ces services, programmez une macro (une combinaison de boutons) pour créer un raccourci. Vous pouvez également programmer les touches pour accéder à d’autres apps de votre téléviseur.

Pour ce faire, identifiez la séquence de touches qui vous permettra d’accéder au service. Par exemple, certains téléviseurs lancent Netflix si vous appuyez sur le bouton d’accueil, le bouton Menu Droit deux fois, puis la touche Entrée.

Procédez ensuite de la manière suivante :

1. Placez-vous devant votre appareil allumé (pas en veille).

2. deux fois.

3. Appuyez sur la combinaison de touches applicable. La macro est enregistrée en temps réel. Votre appareil peut donc prendre quelques secondes à réagir.

4. Une fois le service de streaming lancé, maintenez la touche de raccourci enfoncée jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois, puis s’éteigne.

La macro est maintenant stockée dans la télécommande.

Conseils

• Assurez-vous que la télécommande OFA contrôle le téléviseur avant de programmer une macro.

Si la macro ne fonctionne pas comme prévu, reprogrammez-la.

Lors de la programmation, attendez que le téléviseur réponde en premier.

La télécommande mémorisera le timing.

RÉINITIALISATION

Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de votre télécommande, procédez comme suit :

Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois.

2. Appuyez sur 977.

3. Le voyant clignote 4 fois. La télécommande est réinitialisée.

14

1. PWR

Botón de encendido/ apagado

2. TV

Selección de entrada

3. AV

Selección de entrada

4. TEXT

Activar/desactivar teletexto

5. SUBTITLE

Subtítulos

6. ASPECTO

Relación de aspecto, Formato

7. FAVORITO

Canal favorito

8. APP 1

Tecla acceso directo app /

Viera Link

9. GUIDE

Guía

ESPAÑOL

10. APP 3

Tecla acceso directo app /

Amazon Prime

Video

11. APPS

Aplicaciones

12. APP 2

Tecla acceso directo app /

Netflix TV

13. PRINCIPAL

Principal, Smart

Hub

ARRIBA, ABAJO,

IZQ., DER., OK

Explorar el menú

15. EXIT

Salir del menú

16. MENU

Menú

17. BACK

Volver atrás un nivel en el menú

ROJO, VERDE,

AMARILLO, AZUL

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Subir/bajar

volumen

20. OPTION

Opción,

Herramientas

21. PR + / -

Cambio canal

22. SILENCIAR

Silenciar

23. REB., REPROD.,

AVA. RÁP.,

GRABAR, PAUSA,

DETENER

Control de reproducción

24. 0-9

Números para introducir canales

25. LAST

Canal anterior

26. INFO

Información, i

PASO 1: CONFIGURE SU TELEVISOR

LA MAYORÍA DE LOS TELEVISORES PANASONIC MÁS MODERNOS DEBEN

FUNCIONAR DIRECTAMENTE.

Tras colocar las pilas, pruebe algunas teclas y, si funcionan, su mando a distancia estará listo. En caso contrario, realice los siguientes pasos:

1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo).

2.

3.

Mantenga pulsadas las teclas Roja + Azul hasta que el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces.

Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada la

tecla PWR hasta que se apague el televisor.

4. El mando a distancia enviará una señal de apagado diferente cada 3 segundos. tan pronto como se apague el televisor, deje de pulsar la tecla PWR.

5. La luz parpadeará dos veces. Ahora pruebe el resto de las teclas del mando y, si funcionan como en su mando original, su mando a distancia estará listo para su uso. Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe al paso siguiente.

Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe al paso siguiente.

15

ESPAÑOL

PASO 2 : SI EL PASO 1 NO FUNCIONA COMO

SE ESPERA

¿HAY ALGUNAS TECLAS QUE NO FUNCIONAN COMO SE ESPERA?

Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe al paso siguiente.

1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo).

2.

3.

Mantenga pulsadas las teclas ROJA + AZUL hasta que el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces.

Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada una de las teclas que no está funcionando correctamente

(por ejemplo, Menu [Menú]).  

4. El mando a distancia enviará una señal cada 3 segundos.

5. Cuando se muestre la función correcta en la pantalla (en este caso Menu

[Menú]), suelte la tecla.

6. El LED parpadeará dos veces: su mando está listo para su uso.

PROGRAMACIÓN

PROGRAME UNA NUEVA FUNCIÓN EN SU MANDO

Su mando a distancia One For All puede aprender cualquier función de su mando a distancia original, siempre que funcione.

2 - 5 CM

1. Coloque el mando a distancia original delante del mando One For All sobre una superficie plana.

2. Para aprender: Mantenga pulsadas las teclas VERDE

+ AMARILLA hasta que el LED parpadee dos veces.

3.

4.

Pulse 975. El LED parpadeará dos veces.

Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia One

For All, por ejemplo: la tecla VOL +. El LED parpadeará rápidamente.

5.

6.

7.

Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia original, por ejemplo, la tecla VOL + de su dispositivo de AUDIO.

Dos parpadeos: aceptar. Repita a partir del paso 4 si desea programar más teclas.

Parpadeo largo: inténtelo de nuevo desde el paso 4.

Cuando haya programado todas las teclas que necesite, mantenga pulsada la tecla ACEPTAR durante 3 segundos.

El LED parpadeará dos veces.

CÓMO ELIMINAR UNA FUNCIÓN PROGRAMADA

1. Mantenga pulsadas las teclas VERDE + AMARILLA hasta que el LED parpadee dos veces.

2. Pulse 976.

3. Pulse dos veces la tecla que hay que desprogramar.

4. El LED parpadeará dos veces y la tecla volverá a su función original.

16

ESPAÑOL

CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO /

RECEPTOR DE AUDIO

CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO / RECEPTOR DE AUDIO

Si tiene su televisor conectado a una barra de sonido o receptor de audio, es posible configurar su mando a distancia One For All para controlar el Volumen y la función Silenciar de este dispositivo. hay dos formas de hacer esto:

SIMPLESET DE AUDIO

Si tiene una barra de sonido o un dispositivo de audio de una de las marcas enumeradas en la tabla a continuación, puede usar el método SimpleSet para programar su mando a distancia para controlarlo. Si no tiene una de las siguientes marcas, pase a la siguiente sección.

Dígito Marca

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Tenga en cuenta que cada una de las marcas tiene un dígito asociado, por ejemplo,

4 para LG (y JVC).

Para configurar su mando para controlar su barra de sonido/dispositivo de audio, primero asegúrese de que su televisor y la barra de sonido/dispositivo de audio estén encendidos, y que haya algo reproduciéndose que pueda escuchar

(este procedimiento probará la función Silenciar). Siguiente:

1. Mantenga pulsados los botones SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN a la vez hasta que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces.

2. Ahora dirija el mando a distancia hacia su barra de sonido / dispositivos de audio y mantenga pulsada la tecla numérica de su marca (por ejemplo,

4 para LG). El mando a distancia enviará la función Silenciar a su dispositivo cada 3 segundos.

3. Tan pronto como su barra de sonido / dispositivo de audio silencie el volumen, suelte la tecla numérica. El LED debajo de la tecla PWR parpadeará dos veces, y las teclas Subir volumen, Bajar volumen y Silenciar ahora deberían controlar su barra de sonido / dispositivo de audio.

CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO DE AUDIO

Si su barra de sonido / dispositivo de audio no es una de las marcas mencionadas anteriormente, también puede configurar el mando a distancia para controlarlo introduciendo un código de 4 dígitos. Los códigos se enumeran en la sección Lista de códigos de audio de este manual, y se enumeran por marca y luego por popularidad. Busque la marca de su barra de sonido / dispositivo de audio en esta lista de códigos y luego el procedimiento es:

17

ESPAÑOL

1. Mantenga pulsadas las teclas SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN hasta que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces.

2. Introduzca el primer código de 4 dígitos para su barra de sonido / dispositivo de audio.

El LED debe parpadear dos veces en el último dígito.

Ahora intente subir, bajar y silenciar el volumen y vea si controlan su barra de sonido o dispositivo de audio.

Si funcionan, su mando a distancia está configurado. Si no, pruebe de nuevo desde el paso 1 usando el siguiente código de la lista.

MACRO DE ENCENDIDO

Si ha configurado su barra de sonido o dispositivo de audio usando SimpleSet o configuración de código, ahora puede encender y apagar su TV y dispositivo de audio con una sola tecla. Simplemente mantenga pulsada la tecla de encendido durante 3 segundos y el mando a distancia enviará la señal de encendido/ apagado al televisor y al dispositivo de audio / barra de sonido. Si pulsa y suelta la tecla, solo controlará el televisor.

TECLAS DE ACCESO DIRECTO A APLICACIONES

El mando a distancia One For All cuenta con tres teclas de acceso directo a aplicaciones que permiten abrir aplicaciones en su televisor. Si su mando a distancia original tiene un botón Viera Link, Netflix o Freeview Play, estas teclas realizarán la misma función.

Sin embargo, si prueba estas teclas y no funcionan, pero su televisor todavía tiene la capacidad de ver un servicio de transmisión, puede usar esta tecla como acceso directo programando una macro (una serie de pulsaciones de botones) en ella. También puede programar las teclas para acceder a otras aplicaciones en su televisor.

Para programar la macro, primero debe conocer las teclas de secuencia que utiliza para acceder al servicio. Por ejemplo, algunos televisores inician Netflix pulsando la tecla Inicio, luego Menú derecha dos veces y finalmente la tecla Aceptar.

Una vez que haya determinado la secuencia para la aplicación que desea en su televisor, siga estos pasos:

1. Siéntese frente a su dispositivo que debe estar encendido (no en espera)

2. parpadee dos veces.

3. Ahora realice la secuencia de teclas exactamente como lo haría normalmente. El mando a distancia operará su televisor y la macro se grabará en tiempo real, por lo que si su dispositivo tarda unos segundos en reaccionar, no se preocupe.

4. Una vez que haya finalizado la secuencia y el servicio de transmisión haya comenzado en su dispositivo, mantenga pulsada la tecla de acceso directo a la aplicación hasta que el LED parpadee dos veces y se apague. La macro ahora está almacenada.

Sugerencias

Asegúrese de que el mando a distancia OFA esté operando el televisor antes de programar

Si la Macro no funciona como se esperaba, puede repetir la misma secuencia para volver a programar

Al programar, espere a que su televisor responda primero, el mando a distancia recordará el tiempo

RESTABLECER

Si desea restablecer su mando a distancia a su configuración predeterminada, haga lo siguiente:

1. Mantenga pulsadas las teclas verde y amarilla hasta que el LED parpadee dos veces

2. Pulse 977

3. EL LED parpadeará 4 veces y el mando se ha restablecido.

18

1. PWR

Ligar/desligar

2. TV

Seleção de entrada

3. AV

Seleção de entrada

TTX/MIX

Ativa e desativa o teletexto

5. SUBTITLE

Legendas

6. ASPECT

Proporção de aspeto, formato

7. FAVORITOS

Canal favorito

8. APP 1

Botão de atalho

TV/aplicação

Rakuten

9. GUIDE

Guia

PORTUGUÊS

10. APP 3

Botão de atalho

Freeview Play/ aplicação

11. APPS

Aplicações

12. APP 2

Botão de atalho

Netflix/aplicação

13. HOME

Página inicial,

Smart Hub

UP, DOWN, LEFT,

RIGHT, OK

Navegar no menu

EXIT

Sair do menu

16. MENU

Menu

17. BACK

Recuar nível no menu

RED, GREEN,

YELLOW, BLUE

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Aumentar reduzir o volume

20. OPTION

Opção, ferramentas

21. PR + / -

Canal acima e abaixo

22. MUTE

Sem som

23. REW, PLAY, FF,

REC, PAUSE, STOP

Controlo de reprodução

24. 0-9

Dígitos para entrada de canal

25. LAST

Canal anterior

26. INFO

Informação, i

PASSO 1: CONFIGURE A SUA TELEVISÃO

A MAIORIA DAS TELEVISÕES PANASONIC MAIS RECENTES DEVE FUNCIO-

NAR DE IMEDIATO.

Depois de colocar as pilhas, teste alguns botões e, se estes funcionarem, o seu comando está pronto. Caso contrário, siga os passos seguintes:

1. Certifique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby).

2. Mantenha os botões vermelho + azul pressionados até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes

3. Aponte para a TV e mantenha o botão Power pressionado até a TV se desligar.

4. O comando enviará um sinal de alimentação diferente de 3 em 3 segundos Assim que a TV se desligar, largue o botão Power.

5. A luz piscará duas vezes. Agora, teste os restantes botões do comando; se estes funcionarem de forma igual ao original, o comando está pronto para ser usado. Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte.

- Se reparar que alguns botões ainda não estão a funcionar como o esperado

(ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte.

19

PORTUGUÊS

PASSO 2: SE O PASSO 1 NÃO FUNCIONAR COMO O

ESPERADO

HÁ ALGUNS BOTÕES QUE NÃO ESTÃO A FUNCIONAR COMO O ESPERADO?

Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte.

1. Certifique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby).

2.

3.

Mantenha os botões VERMELHO + AZUL pressionados até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes

Aponte para a TV e mantenha pressionado um dos botões que não está a funcionar corretamente (por exemplo Menu).  

4. O comando enviará um sinal de 3 em 3 segundos.

5. Quando a função correta aparecer no ecrã (neste caso Menu), largue o botão.

6. O LED piscará duas vezes – o seu comando está pronto a ser usado.

PROGRAMAR

PROGRAME UMA NOVA FUNÇÃO NO SEU COMANDO

Pode programar qualquer função do seu comando original (funcional) no seu comando One For All.

2 - 5 CM

5.

6.

1. Coloque o seu comando original e o comando One For All numa superfície plana, frente a frente.

2. Para programar: Mantenha os botões VERDE +

AMARELO pressionados até o LED piscar duas vezes.

3.

4.

Pressione 975. O LED piscará duas vezes.

Pressione o botão do comando One For All que pretende programar, por exemplo: o botão VOL +. O LED piscará rapidamente.

7.

Pressione o botão no comando original que pretende programar, por exemplo: o botão VOL + do seu dispositivo áudio

Duas piscadelas: OK. Repita a partir do passo 4 para outros botões que queira programar.

Piscadela longa: tente novamente a partir do passo 4.

Quando tiver programado todos os botões de que precisa, mantenha o botão OK pressionado durante 3 segundos. O LED piscará duas vezes.

COMO APAGAR UMA FUNÇÃO PROGRAMADA

1. Mantenha os botões VERDE + AMARELO pressionados até o LED piscar duas vezes.

2. Pressione 976.

3. Pressione o botão para repor duas vezes.

4. O LED pisca duas vezes e a função original do botão é reposta.

20

PORTUGUÊS

CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR

ÁUDIO

CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR ÁUDIO

Se a sua TV estiver ligada a uma barra de som ou a um recetor áudio, pode configurar o seu comando One For All para controlar o volume e desativar o som deste dispositivo. Este procedimento pode ser realizado de duas formas:

SIMPLESET ÁUDIO

Se tiver uma barra de som ou um dispositivo áudio de uma das marcas indicadas na tabela abaixo, pode utilizar o método SimpleSet para programar a função de controlo no comando. Se não tiver uma das marcas abaixo, avance para a secção seguinte.

Dígito Marca

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Atenção que cada uma das marcas tem um dígito que lhe está associado, por exemplo, 4 para LG (e JVC).

Configure o seu comando para controlar a/o barra de som/dispositivo áudio: em primeiro lugar certifique-se de que a sua TV e a barra de som/dispositivo áudio estão ambos ligados e que está a ser reproduzido algo que consiga ouvir (este procedimento servirá para testar a função Sem som). A seguir:

1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN ao mesmo tempo até que o LED sob o botão POWER pisque duas vezes.

2. Agora aponte o comando na direção da/o barra de som/dispositivo áudio e mantenha pressionado o botão com o dígito correspondente à sua marca

(por exemplo, 4 para LG). O comando irá enviar a função Sem som para o seu dispositivo a cada 3 segundos.

3. Assim, que a/o barra de som/dispositivo áudio desativarem o som, largue o botão do dígito. O LED sob o botão Power irá piscar duas vezes e os botões

Aumentar volume, Baixar volume e Sem som deverão agora controlar a/o barra de som/dispositivo áudio.

CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO ÁUDIO

Se a/o barra de som/dispositivo áudio não for de nenhuma marca na tabela abaixo, pode configurar o comando, introduzindo um código de 4 dígitos. Os códigos aparecem listados na secção Lista de códigos áudio deste manual por ordem da marca e da popularidade. Localize a marca da/o barra de som/ dispositivo áudio nesta lista de código e siga o seguinte procedimento:

21

PORTUGUÊS

1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN até que o LED sob o botão Power pisque duas vezes.

2. Introduza o primeiro dos 4 dígitos do código correspondente à/ao barra de som/dispositivo áudio.

O LED deve piscar duas vezes quando o último dígito for introduzido.

3. Agora, experimente Aumentar volume, Baixar volume e Sem som para verificar se controlam a barra de som ou o dispositivo áudio.

4. Se funcionarem, isso significa que o comando está configurado. Caso contrário, tente novamente a partir do passo 1 com o código seguinte da lista.

POWER MACRO

Se tiver configurado a barra de som ou o dispositivo áudio com SimpleSet ou a configuração por código, pode agora ligar e desligar a TV e o dispositivo áudio com um único botão. Basta manter pressionado o botão Power durante 3 segundos e o comando enviará a função de desligar para a TV e para o/a dispositivo

áudio/barra de som. Se pressionar e largar o botão, apenas controlará a TV.

BOTÕES DE ATALHO DE APLICAÇÕES

O comando One For All tem três botões de atalho de aplicações, que podem ser usados para abrir aplicações na sua TV. Se o seu comando original tiver um botão para Viera Link, Netflix ou Freeview Play, estes botões terão a mesma função.

Não obstante, se experimentar estes botões e eles não funcionarem, mas a sua

TV continuar a ser capaz de apresentar um serviço de streaming, pode utilizar este botão como atalho, programando uma macro (uma série de pressões de botão) nele. Também pode programar os botões para aceder a outras aplicações na sua TV.

Para programar a macro, primeiro tem de saber a sequência de botões utilizada para aceder ao serviço. Por exemplo, algumas televisões iniciam o Netflix, pressionando o botão Home, depois Menu direita duas vezes e, por fim, o botão Enter.

Depois de determinar a sequência da aplicação pretendida para a TV, siga estes passos:

1. Sente-se em frente ao dispositivo ligado (não em standby)

2. Mantenha pressionado o botão de atalho de aplicações até o LED piscar duas vezes.

3. Agora pressione os botões pela sequência normal. O comando opera a

TV e a macro é gravada em tempo real, pelo que se o dispositivo demorar alguns segundos a reagir, isso é perfeitamente normal.

4. Depois de terminar a sequência e o serviço de streaming começar a ser mostrado no dispositivo, mantenha pressionado o botão de atalho de aplicações até o LED piscar duas vezes e se apagar. A macro está gravada.

Dicas

Antes de realizar a programação, certifique-se de que o comando OFA opera a TV

Se a macro não funcionar como o esperado, pode repetir a mesma sequência para reprogramar

Ao programar, aguarde primeiro que a TV reaja, o comando lembrar-se-á da sincronização

RESET

Se quiser repor as predefinições do comando, realize o seguinte procedimento:

1. Mantenha pressionados os botões verde e amarelo até o LED piscar duas vezes

2. Pressione 977

3. O LED pisca 4 vezes e as predefinições do comando são repostas.

22

1. ACCENSIONE

Tasto di accensione

2. TV

Selezione ingresso

3. AV

Selezione ingresso

4. TTX/MIX

Attivazione/

Disattivazione televideo

5. SUBTITLE

Sottotitoli

6. ASPETTO

Rapporto di aspetto

7. PREFERITI

Canali preferiti

8. APP 1

Tasto di scelta

rapida app/Viera

Link

9. GUIDE

Guida

ITALIANO

10. APP 3

Tasto di scelta

rapida app/

Freeview Play

11. APPS

Applicazioni

12. APP 2

Tasto di scelta rapida app/Netflix

13. HOME

Home, Smart Hub

SU, GIÙ,

SINISTRA,

DESTRA, OK

Tasti per la consultazione del menu

15. EXIT

Uscita dal menu

16. MENU

Menu

17. BACK

Tasto per tornare indietro di un livello nel menu

ROSSO, VERDE,

GIALLO, BLU

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Volume su e giù

20. OPTION

Opzione, strumenti

21. PR + / -

Canale successivo e precedente

22. MUTO

Muto

23. RIAVVOLGI-

MENTO, PLAY,

AVANZAMENTO

VELOCE, REGI-

STRAZIONE,

PAUSA, STOP

Controllo riproduzione

24. 0-9

Cifre per l’inserimento dei canali

25. LAST

Canale precedente

26. INFO

Informazioni

PASSAGGIO 1: CONFIGURAZIONE DEL TELEVISORE

LA MAGGIOR PARTE DEI PIÙ RECENTI TELEVISORI PANASONIC DOVREBBE

FUNZIONARE DIRETTAMENTE.

Dopo aver inserito le batterie, provare alcuni tasti. Se funzionano, il telecomando

è pronto per l’uso. In caso contrario seguire i passaggi successivi:

1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby).

2. Tenere premuti i tasti rosso + blu finché il LED posizionato dietro il tasto di accensione non lampeggia 2 volte.

3.

4.

Posizionarsi verso il televisore e tenere premuto il tasto di accensione finché il televisore non si spegne.

Il telecomando emetterà un segnale di accensione diverso ogni 3 secondi. Non appena il televisore si sarà spento, rilasciare il tasto di accensione.

5. La luce lampeggerà 2 volte. Provare ora gli altri tasti sul telecomando. Se funzionano come quelli originali, il telecomando è pronto all’uso. Se alcuni tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo.

Se alcuni tasti non funzionano ancora come previsto, procedere con il passaggio successivo.

23

ITALIANO

PASSAGGIO 2: SE IL PASSAGGIO 1 NON FUNZIONA

COME PREVISTO

ALCUNI TASTI NON FUNZIONANO COME PREVISTO?

Se alcuni tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo.

1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby).

2.

3.

Tenere premuti i tasti ROSSO + BLU finché il LED posizionato dietro il tasto di accensione non lampeggia 2 volte.

Posizionarsi verso il televisore e tenere premuto uno dei tasti non correttamente funzionanti (ad esempio Menu).  

4. Il telecomando emetterà un segnale ogni 3 secondi.

5. Quando sullo schermo viene visualizzata la funzione corretta (in questo caso il menu), rilasciare il tasto.

6. Il LED lampeggerà due volte, indicando che il telecomando è pronto all’uso.

PROGRAMAR

ACQUISIZIONE DI UNA NUOVA FUNZIONE SUL TELECOMANDO

Il telecomando ONE FOR ALL può acquisire qualsiasi funzione dal telecomando originale (funzionante).

2 - 5 CM

6.

Posizionare il telecomando originale rivolto verso il telecomando ONE FOR

ALL su una superficie piana.

2. Per acquisire una funzione: tenere premuti i tasti

VERDE + GIALLO finché il LED non lampeggia 2 volte.

3.

4.

Premere 975. Il LED lampeggerà 2 volte.

5.

Premere il tasto sul telecomando ONE FOR ALL su cui si desidera acquisire una funzione, ad esempio il tasto VOL +. Il LED lampeggerà rapidamente.

Premere il tasto sul telecomando originale di cui si desidera acquisire una funzione, ad esempio il tasto VOL + del dispositivo audio.

Due lampeggiamenti: ok. Per acquisire le funzioni di altri tasti, ripetere i passaggi dal numero 4.

Lampeggiamento lungo: ripetere dal passaggio 4.

7. Una volta acquisite tutte le funzioni sui tasti necessari, tenere premuto il tasto OK per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.

COME CANCELLARE UNA FUNZIONE ACQUISITA

1. Tenere premuti i tasti VERDE + GIALLO finché il LED non lampeggia 2 volte.

2. Premere 976.

3. Premere il tasto per effettuare il reset 2 volte.

4. Il LED lampeggerà 2 volte e il tasto tornerà alla funzione originale.

24

ITALIANO

CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE

AUDIO/DELLA SOUND BAR

CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE AUDIO/DELLA SOUND BAR

Se il televisore è collegato a una sound bar o a un ricevitore audio, è possibile configurare il telecomando ONE FOR ALL affinché controlli il volume di questo dispositivo. Per svolgere questa operazione sono disponibili due modi:

SIMPLESET AUDIO

Se si dispone di una sound bar o di un dispositivo audio di una delle marche elencate nella tabella sottostante, è possibile utilizzare il metodo SimpleSet per programmare il telecomando. Altrimenti, procedere alla sezione successiva.

Cifra Marca

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Tenere presente che ciascuna marca ha una cifra associata; ad esempio, 4 per LG (e

JVC).

Per configurare il telecomando per il controllo della sound bar/del dispositivo audio, innanzitutto accertarsi che il televisore e la sound bar/il dispositivo audio siano entrambi accessi e che venga riprodotto un elemento con dell’audio

(questa procedura verificherà la funzione Muto). Successivamente:

1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ finché il LED sotto il tasto di ACCENSIONE non lampeggia due volte.

2. Ora rivolgere il telecomando verso la sound bar/il dispositivo audio e tenere premuto il tasto numerico per la propria marca (ad esempio 4 per

LG). Il telecomando invierà la funzione Muto al dispositivo ogni 3 secondi.

3. Non appena la sound bar/il dispositivo audio avrà silenziato il volume, rilasciare il tasto numerico. Il LED sotto il tasto di accensione lampeggerà due volte. Ora i tasti Volume su, Volume giù e Muto dovrebbero controllare la sound bar/il dispositivo audio.

CONFIGURAZIONE CODICE AUDIO

Se la sound bar/il dispositivo audio non rientra tra quelli delle marche elencate sopra, è possibile configurare il telecomando inserendo un codice di 4 cifre.

I codici sono elencati nella sezione contenente l’elenco dei codici audio del presente manuale, ordinati per marca e popolarità. Individuare la marca della propria sound bar/del proprio dispositivo audio in questo elenco di codici e seguire la procedura seguente:

25

ITALIANO

1. Tenere premuti i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ finché il LED sotto il tasto di accensione non lampeggia due volte.

2. Inserire il primo codice a 4 cifre per la propria sound bar/il proprio dispositivo audio.

Il LED dovrebbe lampeggiare due volte una volta inserita l’ultima cifra.

3. Ora provare i tasti Volume su, Volume giù e Muto per vedere se controllano la sound bar o il dispositivo audio.

4. Se funzionano, il telecomando è configurato. Altrimenti, riprovare dal primo passaggio con il codice successivo nell’elenco.

MACRO DI ACCENSIONE

Se la sound bar o il dispositivo audio è stato configurato usando SimpleSet o il codice, ora è possibile accendere e spegnere contemporaneamente il televisore e il dispositivo audio mediante un singolo tasto. Basta tenere premuto il tasto di accensione per 3 secondi e il telecomando invierà la funzione di accensione/ spegnimento sia al televisore sia alla sound bar/al dispositivo audio. Se il tasto viene premuto e rilasciato, controllerà soltanto il televisore.

TASTI DI SCELTA RAPIDA PER LE APP

Il telecomando ONE FOR ALL dispone di tre tasti di scelta rapida per le app, utilizzabili per aprire app sul televisore. Se il telecomando originale ha i tasti per Viera Link,

Netflix o Freeview Play, tali tasti funzioneranno nella stessa maniera.

Tuttavia, se questi tasti non funzionano ma il televisore può riprodurre un servizio in streaming, è possibile utilizzare questo tasto come tasto di scelta rapida programmando una macro (una serie di tasti da premere). Inoltre, è possibile programmare i tasti per accedere ad altre app sul televisore.

Per programmare la macro, innanzitutto occorre conoscere la sequenza di tasti da usare per accedere al servizio. Ad esempio, su alcuni televisori l’app Netflix viene avviata premendo il tasto Home, poi due volte il Menu a destra e infine il tasto Invio.

Una volta stabilita la sequenza per l’app che si desidera aprire sul televisore, seguire i seguenti passaggi:

1. Sedersi di fronte al dispositivo acceso (non in standby).

2. due volte.

3. Ora eseguire la sequenza di tasti come si farebbe normalmente. Il telecomando controllerà il televisore e la macro sarà registrata in tempo reale; pertanto, il dispositivo impiegherà alcuni secondi a reagire.

Una volta terminata la sequenza (e dopo che il servizio di streaming si sarà avviato sul dispositivo), tenere premuto il tasto di scelta rapida dell’app finché il LED non lampeggerà due volte e si spegnerà. Ora la macro è stata salvata.

Suggerimenti

• Prima di effettuare la programmazione, assicurarsi che il telecomando

ONE FOR ALL controlli il televisore

Se la macro non funziona come previsto, ripetere gli stessi passaggi per riprogrammarla

Durante la programmazione, attendere prima la risposta del televisore; il telecomando ricorderà la tempistica

RIPRISTINO

Per ripristinare il telecomando alle impostazioni predefinite, seguire i passaggi seguenti:

1. Tenere premuti i tasti Verde e Giallo finché il LED non lampeggia due volte.

2. Premere 977.

3. Il LED lampeggerà 4 volte, indicando che il telecomando è stato ripristinato.

26

1. PWR

Stroomschakelaar

2. TV

Invoerselectie

3. AV

Invoerselectie

4. TTX/MIX

Teletekst aan en uit

5. SUBTITLE

Ondertiteling

6. ASPECT

Beeldverhouding, indeling

7. FAVORIET

Favoriet kanaal

8. APP 1

Viera Link / sneltoets voor app

9. GUIDE

Gids

NEDERLANDS

10. APP 3

Freeview Play / sneltoets voor app

11. APPS

Toepassingen

12. APP 2

Netflix / sneltoets voor app

13. HOME

Startpagina,

Smart Hub

OMHOOG,

OMLAAG, LINKS,

RECHTS, OK

Navigeren in het menu

15. EXIT

Menu afsluiten

16. MENU

Menu

17. BACK

Een niveau terug in het menu

ROOD, GROEN,

GEEL, BLAUW

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Volume omhoog en omlaag

20. OPTION

Optie, tools

21. PR + / -

Kanaal omhoog en omlaag

22. MUTE

Geluid dempen

23. REW, PLAY, FF,

REC, PAUSE,

STOP

Afspelen beheren

24. 0-9

Cijfers voor kanaalkeuze

25. LAST

Vorig kanaal

26. INFO

Info

STAP 1: UW TELEVISIE INSTELLEN

DE MEESTE NIEUWE PANASONIC-TV’S WERKEN DIRECT.

Plaats de batterijen en probeer een paar toetsen uit. Als deze werken, is de afstandsbediening klaar voor gebruik. Zo niet, dan voert u de volgende stappen uit:

1 Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by).

2 Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert.

3

4

Richt de afstandsbediening op de televisie en houd de aan/uit-toets ingedrukt totdat de televisie wordt uitgeschakeld

De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een ander aan/uit-signaal. Zodra de televisie uit is, laat u de aan/uit-toets los.

5 Het lampje knippert twee keer. Test nu de andere toetsen op de afstandsbediening. Als deze op dezelfde manier werken als uw originele afstandsbediening, is de afstandsbediening klaar voor gebruik. Als bepaalde toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door naar de volgende stap.

Als bepaalde toetsen nog steeds niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door naar de volgende stap.

27

NEDERLANDS

STAP 2: ALS STAP 1 NIET DE VERWACHTE

RESULTATEN OPLEVERT

WERKEN BEPAALDE TOETSEN NIET ZOALS VERWACHT?

Als bepaalde toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door naar de volgende stap.

1. Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by).

2.

3.

Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert.

Richt de afstandsbediening op de televisie en houd een van de toetsen die niet goed werken, ingedrukt

(bijvoorbeeld Menu).  

4 . De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een signaal.

5. Wanneer de juiste functie op het scherm wordt weergegeven (in dit geval het menu), laat u de toets los.

6. Het lampje knippert twee keer. De afstandsbediening is klaar voor gebruik.

PROGRAMMEREN

LEER UW AFSTANDSBEDIENING EEN NIEUWE FUNCTIE

Uw One For All-afstandsbediening kan elke functie van uw originele (werkende) afstandsbediening leren.

2 - 5 CM

Plaats de originele afstandsbediening in de richting van de One For All-afstandsbediening op een vlakke ondergrond.

2. Programmeren: Houd de groene en gele toetsen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert.

3. Druk op 975. Het lampje knippert twee keer.

4.

5.

Druk op de toets op de One For All-afstandsbediening die u wilt programmeren, bijvoorbeeld de toets VOL +. Het lampje knippert snel.

Druk op de toets op de originele afstandsbediening die moet worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld de toets VOL + op uw

6.

7.

Twee keer knipperen: OK. Herhaal alles vanaf stap 4 als u meer toetsen wilt programmeren.

Lang knipperen: probeer het opnieuw vanaf stap 4.

Wanneer u alle toetsen hebt geprogrammeerd, houdt u de toets OK gedurende 3 seconden ingedrukt. Het lampje knippert twee keer.

EEN GELEERDE FUNCTIE VERWIJDEREN

1.

2. Druk op 976.

3. Druk twee keer op de resettoets.

4. Het lampje knippert twee keer en de originele functie van de toets wordt hersteld.

28

NEDERLANDS

VOLUMEBEHEER SOUND BAR /

AUDIO-ONTVANGER

VOLUMEBEHEER SOUND BAR / AUDIO-ONTVANGER

Als u uw televisie hebt aangesloten op een Sound Bar of een audio-ontvanger, kunt u de One For All-afstandsbediening instellen voor het beheren van het volume van dit apparaat (zodat u het volume ook kunt dempen). Er zijn twee manieren om dit te doen:

SIMPLESET VOOR AUDIO

Als u een Sound Bar of een audioapparaat hebt van een van de onderstaande merken (zie de tabel), kunt u de SimpleSet-methode gebruiken om uw afstandsbediening te programmeren voor het bedienen van het betreffende apparaat. Als u een apparaat hebt van een ander merk, gaat u door naar de volgende sectie.

Cijfer Merk

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Aan elk merk is een cijfer gekoppeld, bijvoorbeeld 4 voor LG (en JVC).

Als u de afstandsbediening wilt instellen voor het bedienen van de Sound Bar of het audioapparaat, controleert u eerst of zowel de televisie als de Sound Bar of het audioapparaat zijn ingeschakeld en zorgt u ervoor dat er iets wordt afgespeeld dat u kunt horen. Met deze procedure wordt namelijk de functie

Dempen getest. Daarna:

1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag tegelijk ingedrukt tot het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert.

Richt de afstandsbediening nu op de Sound Bar of het audioapparaat en houd de cijfertoets voor uw merk ingedrukt (bijvoorbeeld 4 voor LG). De afstandsbediening stuurt de opdracht Dempen elke 3 seconden naar het apparaat.

3. Zodra de Sound Bar of het audioapparaat het volume dempt, laat u de cijfertoets los. Het lampje onder de aan/uit-toets knippert twee keer. Als het goed is, kunt u nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en dempen gebruiken voor de Sound Bar of het audioapparaat.

AUDIOCODE INSTELLEN

Als uw Sound Bar of audioapparaat niet hierboven wordt vermeld, kunt u op de afstandsbediening ook een viercijferige code invoeren zodat u deze voor het apparaat kunt gebruiken. De codes worden in de sectie Lijst audiocodes van deze handleiding vermeld; ze zijn geordend op basis van merk en op populariteit. Zoek het merk van uw Sound Bar of uw audioapparaat in deze codelijst.

De procedure is dan als volgt:

29

NEDERLANDS

1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag ingedrukt tot het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert.

2. Voer om te beginnen de viercijferige code in voor uw Sound Bar of audioapparaat. Het lampje knippert twee keer bij het laatste cijfer.

3. Gebruik nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en dempen om te ontdekken of u hiermee ook de Sound Bar of het audioapparaat bedient.

Als de toetsen werken, is de afstandsbediening ingesteld. Als dit niet het geval is, begint u weer bij stap 1 met de volgende code uit de lijst.

MACRO VOOR DE AAN/UIT-TOETS

Als u uw Sound Bar of audioapparaat hebt ingesteld aan de hand van SimpleSet of Code Setup, kunt u uw televisie en audioapparaat met één toets inschakelen en uitschakelen. Houd hiervoor de aan/uit-toets eenvoudigweg 3 seconden ingedrukt. De aan/uit-opdracht wordt dan naar zowel de televisie als het audioapparaat of de Sound Bar gestuurd. Als u de toets indrukt en weer loslaat, wordt alleen de televisie bediend.

SNELTOETSEN VOOR APPS

De One For All-afstandsbediening is voorzien van drie sneltoetsen voor toepassingen die kunnen worden gebruikt voor het openen van apps op uw televisie. Als uw oorspronkelijke afstandsbediening beschikt over een toets voor Viera Link,

Netflix of Freeview Play, nemen deze toetsen dezelfde functionaliteit over.

Als u deze toetsen echter gebruikt en ze werken niet, maar u via de televisie wel streamingdiensten kunt gebruiken, kunt u deze toets gebruiken als snelkoppeling door een macro (een reeks toetsen) te programmeren. U kunt de toetsen ook programmeren om andere apps op uw televisie te openen.

Als u de macro wilt programmeren, moet u eerst weten welke toetsen u moet indrukken om de dienst te kunnen gebruiken. Bij sommige tv’s kan Netflix bijvoorbeeld worden geopend door op de Home-toets te drukken, daarna twee keer op Menu/rechts en daarna op Enter. Zodra u hebt achterhaald wat de juiste volgorde is voor de gewenste app, volgt u deze stappen:

1. Ga voor het apparaat zitten terwijl het is ingeschakeld (niet op stand-by)

2. knippert.

3. Druk nu de toetsen in zoals u dit normaal ook zou doen. De afstandsbediening bedient de televisie en de macro wordt in realtime opgenomen. Als het normaal enkele seconden duurt voordat uw apparaat reageert, is dit geen probleem.

4. Zodra u de toetsen hebt ingedrukt en de streamingdienst op het apparaat is gestart, houdt u de sneltoets voor een app ingedrukt tot het lampje twee keer knippert en dan uit gaat. De macro is nu opgeslagen.

Tips

Controleer of u met de OFA-afstandsbediening de televisie kunt bedienen voordat u begint met programmeren

Als u ontdekt dat de macro niet naar verwachting werkt, gebruikt u nogmaals dezelfde volgorde van toetsen om opnieuw te programmeren

Bij het programmeren wacht u tot de televisie reageert; de afstandsbediening onthoudt dan de timing

OPNIEUW INSTELLEN

Als u de standaardinstellingen van de afstandsbediening weer wilt terugzetten, doet u het volgende:

1. Houd de groene en gele knoppen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert

2. Druk op 977

3. Het lampje knippert vier keer. De afstandsbediening is dan opnieuw ingesteld.

30

1. Tænd/sluk

Tænd eller sluk

2. TV

Valg af input

3. AV

Valg af input

4. TEXT

Tekst-tv til og fra

5. SUBTITLE

Undertekster

6. ASPEKT

Billedformat, format

7. FAVORIT

Favoritkanal

8. APP 1

Viera Link /

App-genvejstast

9. GUIDE

Guide

10. APP 3

Freeview Play /

App-genvejstast

DANSK

11. APPS

Applikationer

12. APP 2

Netflix /

App-genvejstast

13. HJEM

Hjem, Smart Hub

OP, NED,

VENSTRE,

HØJRE, OK

Navigér i menuen

15. EXIT

Afslut menuen

16. MENU

Menu

17. BACK

Tilbage på niveau i menuen

RØD, GRØN,

GUL, BLÅ

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Lydstyrke op og ned

20. OPTION

Mulighed, værktøjer

21. PR + / -

Kanal op og ned

22. SLÅ LYD FRA

Slå lyd fra

23. SPOL TILBAGE,

AFSPIL, SPOL

FREM, OPTAG,

PAUSE, STOP

Afspilningsstyring

24. 0-9

Tal til valg af kanal

25. LAST

Forrige kanal

26. INFO

Information

TRIN 1: INDSTIL DIT TV

DE FLESTE NYERE PANASONIC-TV BØR FUNGERE DIREKTE.

Når du har sat batterierne i, kan du bare prøve nogle af tasterne, og hvis de fungerer, er din fjernbetjening klar. Hvis det ikke er tilfældet, skal du følge de næste trin:

1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby).

2. Hold Rød + Blå nede, indtil LED’en bag Tænd/

sluk-knappen blinker to gange.

3. Ret fjernbetjeningen mod TV’et, og hold Tænd/

sluk-tasten nede, indtil tv’et slukkes.

4. Fjernbetjeningen sender et andet Tænd/sluk-signal hvert 3. sekund. Så snart TV’et slukkes, skal du slippe Tænd/sluk-tasten.

5. Lyset blinker to gange. Prøv nu resten af tasterne på fjernbetjeningen. Hvis de fungerer som på den originale fjernbetjening, er din fjernbetjening klar til brug. Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin.

Hvis du oplever, at nogle taster fortsat ikke fungerer som forventet (eller slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin.

31

DANSK

TRIN 2: HVIS TRIN 1 IKKE FUNGERER SOM

FORVENTET

FUNGERER NOGLE TASTER IKKE SOM FORVENTET?

Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin.

1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby).

2.

3.

Hold RØD + BLÅ nede, indtil LED’en bag Tænd/ sluk-knappen blinker to gange.

Ret fjernbetjeningen mod TV’et, og hold en af de taster, der ikke fungerer korrekt, nede (fx Menu).  

4. Fjernbetjeningen sender et signal hvert 3. sekund.

5. Når den korrekte funktion vises på skærmen (i dette tilfælde Menu), skal du slippe tasten.

6. LED’en blinker to gange – din fjernbetjening er klar til brug.

INDLÆRING

LÆR DIN FJERNBETJENING EN NY FUNKTION

Din One For All-fjernbetjening kan lære enhver ny funktion fra din originale

(funktionelle) fjernbetjening.

2 - 5 CM

6.

Placer den originale fjernbetjening på en plan overlade, pegende mod One

For All-fjernbetjeningen.

2. Indlæring: Hold GRØN + GUL nede, indtil LED’en blinker to gange.

3. Tast 975. LED’en blinker to gange.

4.

5.

Tryk på den tast på One For All-fjernbetjeningen, som du ønsker at indlære til, fx tasten VOL +. LED’en blinker hurtigt.

Tryk på den knap på den originale fjernbetjening, som du

ønsker at indlære, fx tasten VOL + på din Audio-enhed.

To blink: OK. Gentag fra trin 4 for eventuelle flere taster, der skal indlæres.

Langt blink: Prøv igen fra trin 4.

7. Når du har indlært alle de taster, du har brug for, skal du trykke og holde OK-tasten nede i 3 sekunder. LED’en blinker to gange.

SÅDAN SLETTES EN INDLÆRT FUNKTION

1. Hold

2. Tast 976.

3. Tryk to gange på tasten for at nulstille.

4. LED’en blinker to gange, og tasten vender tilbage til sin oprindelige funktion.

32

DANSK

LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/

LYDMODTAGER

LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/LYDMODTAGER

Hvis dit TV er tilsluttet en soundbar eller lydmodtager, er det muligt at indstille din One For All-fjernbetjening til at regulere lydstyrken og slå lyden fra for denne enhed. Det kan gøres på to måder:

AUDIO SIMPLESET

Hvis du har en soundbar eller lydenhed fra et af de mærker, der er angivet i tabellen herunder, kan du bruge SimpleSet-metoden til at programmere din fjernbetjening til at styre den. Hvis du ikke har et af nedenstående mærker, skal du gå videre til næste afsnit.

Tal Mærke

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Bemærk, at hvert enkelt mærke har et tilknyttet tal, fx 4 for LG (og JVC).

For at indstille din fjernbetjening til at styre din soundbar/lydenhed skal du først sørge for, at både dit TV og din soundbar/lydenhed er tændt, og at der afspilles noget, du kan høre (denne fremgangsmåde tester funktionen til at slå lyden fra).

Næste:

1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede på samme tid, indtil LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange.

2. Ret nu fjernbetjeningen mod din soundbar/lydenhed, og hold taltasten for dit mærke ned (fx 4 for LG). Fjernbetjeningen sender funktionen til at slå lyden fra til din enhed hvert 3. sekund.

3. Så snart lyden slås fra på din soundbar/lydenhed, skal du slippe taltasten.

LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange, og tasterne Lydstyrke op, ned og Slå lyd fra bør nu styre din soundbar/lydenhed.

INDSTILLING AF LYDKODE

Hvis din soundbar/lydenhed ikke er et af mærkerne angivet herover, kan du også indstille fjernbetjeningen til at styre den ved at indtaste en firecifret kode.

Koderne er angivet i afsnittet Lydkodeliste i denne vejledning og er angivet efter mærke og derefter popularitet. Find din soundbars/lydenheds mærke i denne kodeliste, og derefter er fremgangsmåden følgende:

33

DANSK

1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede, indtil LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange.

2. Indtast den første firecifrede kode for din soundbar/lydenhed.

LED’en skal blinke to gange ved det sidste tal.

3. Prøv nu Lydstyrke op, ned og Slå lyd fra, og se, om de styrer din soundbar eller lydenhed.

4. Hvis de fungerer, er din fjernbetjening indstillet. Hvis de ikke fungerer, skal du prøve igen fra trin 1 med den næste kode på listen.

MAKRO TIL TÆND/SLUK

Hvis du har indstillet din soundbar eller lydenhed med SimpleSet eller Code

Setup, kan du nu både tænde og slukke dit TV og din lydenhed med en enkelt tast. Bare hold tænd/sluk-tasten nede i 3 sekunder, og fjernbetjeningen sender tænd/sluk-funktionen til både TV’et og lydenheden/soundbaren. Hvis du trykker på tasten og slipper den igen, styrer den kun TV’et.

APP-GENVEJSTASTER

One For All-fjernbetjeningen har tre app-genvejstaster, som kan bruges til at

åbne apps på dit TV. Hvis din originale fjernbetjening har en Viera Link-, Netflix- eller Freeview Play-tast, vil disse taster udføre den samme funktion.

Hvis du imidlertid prøver disse taster, og de ikke fungerer, men dit TV stadig kan vise en streamingtjeneste, kan du bruge denne tast som en genvej ved at programmere en makro (en række tastetryk) på den. Du kunne også programmere tasterne til at få adgang til andre apps på dit TV.

For at programmere makroen skal du først kende de sekvenstaster, du bruger til at få adgang til tjenesten. Nogle TV’er vil fx starte Netflix ved at trykke på

Hjem-tasten, derefter Menu Højre to gange og til sidst Enter-tasten.

Når du har fastslået sekvensen for den app, du vil have på dit TV, skal du følge disse trin:

Tip

1. Sid foran enheden, mens den er tændt (ikke på standby)

2.

3. Udfør nu sekvensen af knapper præcis som normalt. Fjernbetjeningen styrer nu dit TV, og makroen optages i realtid – så ingen grund til bekymring, hvis det normalt tager nogle få sekunder for din enhed at reagere.

4. Når du har fuldendt sekvensen – og streamingtjenesten er startet på din enhed – skal du holde app-genvejstasten nede, indtil LED’en blinker to gange og slukkes. Makroen er nu gemt.

Kontrollér, at OFA-fjernbetjeningen fungerer på TV’et inden programmering

Hvis det viser sig, at makroen ikke virker som forventet, kan du blot gentage den samme sekvens for at programmere den igen

Når du programmerer, skal du vente på, at dit TV reagerer. Fjernbetjeningen husker timingen

NULSTIL

Hvis du vil nulstille din fjernbetjening til standardindstillingerne, skal du gøre følgende:

1. Hold den grønne og gule tast nede, indtil LED’en blinker to gange

2. Tast 977

3. LED’en blinker 4 gange, og fjernbetjeningen er nu nulstillet.

34

1. PÅ/AV

Slå på og av

2. TV

Valg av inngang

3. AV

Valg av inngang

4. TEXT

Tekst-TV på og av

5. SUBTITLE

Teksting

6. ASPEKT

Størrelsesforhold, format

7. FAVORITT

Favorittkanal

8. APP 1

Viera Link /

app-snarvei

9. GUIDE

TV-guide

10. APP 3

Amazon Prime

Video / app-snarvei

NORSK

11. APPS

Applikasjoner

12. APP 2

Netflix / app-snarvei

13. HJEM

Hjem, Smart Hub

OPP, NED,

VENSTRE,

HØYRE, OK

Navigering i menyen

15. EXIT

Avslutte meny

16. MENU

Meny

17. BACK

Tilbake ett nivå i

menyen

RØD, GRØNN,

GUL, BLÅ

Tekst-TV, ABCD

19. VOL + / -

Volum opp og ned

20. OPTION

Alternativer, verktøy

21. PR + / -

Kanal opp og ned

22. DEMP

Dempe lyden

23. SPOLE

BAKOVER,

SPILLE AV,

SPOLE FREM,

PAUSE STOPP

Avspillings-

kontroll

24. 0-9

Tallknapper for valg av kanal

25. LAST

Forrige kanal

26. INFO

Info, i

TRINN 1: SETTE OPP TV-APPARATET

FLESTEPARTEN AV NYERE TV-APPARATER FRA PANASONIC VIL

VIRKE DIREKTE.

Etter at du har satt inn batteriene kan du teste ved å trykke på noen knapper, og hvis de virker er fjernkontrollen klar til bruk. Hvis ikke, kan du følge disse trinnene:

1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby).

2.

3.

Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/på- knappen blinker to ganger.

Pek fjernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne

av/på-knappen til TV-apparatet slås av.

4. Fjernkontrollen vil sende et ulikt strømsignal hvert tredje sekund. Når TV-apparatet slås av, kan du slippe av/på-knappen.

5. Lyset blinker to ganger. Nå kan du teste resten av knappene på fjernkontrollen. Hvis de virker på samme måte som på den opprinnelige fjernkontrollen, er den klar til bruk. Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn.

Hvis noen knapper fortsatt ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn.

35

NORSK

TRINN 2: HVIS TRINN 1 IKKE VIRKER SOM

FORVENTET

ER DET NOEN KNAPPER SOM IKKE VIRKER SOM FORVENTET?

Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn.

1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby).

2.

3.

Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/på-knappen blinker to ganger.

Pek fjernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne en av knappene som ikke fungerer som den skal (f.eks. Menu).  

4. Fjernkontrollen vil sende et signal hvert tredje sekund.

5. Når riktig funksjon vises på skjermen (i dette tilfellet menyen), kan du slippe knappen.

6. Lyset vil blinke to ganger – fjernkontrollen er klar til bruk.

INNLÆRING

LÆRE FJERNKONTROLLEN EN NY FUNKSJON

One For All-fjernkontrollen kan lære alle slags funksjoner fra den originale

(fungerende) fjernkontrollen.

2 - 5 CM

5.

6.

Plasser den originale fjernkontrollen slik at den peker mot One For All-fjernkontrollen på en plan overflate.

2. For innlæring: Hold inne grønn + gul knapp til lyset blinker to ganger.

3.

4.

Trykk 975. Lyset blinker to ganger.

7.

Trykk på knappen på One For All-fjernkontrollen du vil lære noe til, for eksempel knappen VOL +. Lyset blinker raskt.

Trykk på knappen på den originale fjernkontrollen du vil lære noe fra, VOL + for lydenheten.

To blink: OK. Gjenta fra trinn 4 for

å lære flere knapper.

Langt blink: Prøv på nytt fra trinn 4.

Når du har innlært alle knappene du trenger, holder du inne

OK-knappen i 3 sekunder. Lyset blinker to ganger.

SLIK SLETTER DU EN INNLÆRT FUNKSJON

1. Hold inne grønn + gul knapp til lyset blinker to ganger.

2. Trykk 976.

3. Trykk på knappen to ganger for å tilbakestille.

4. Lyset blinker to ganger og knappen vil tilbakestilles til den opprinnelige funksjonen.

36

NORSK

VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/

LYDMOTTAKER

VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/LYDMOTTAKER

Hvis TV-apparatet er koblet til en lydplanke eller lydmottaker, er det mulig å sette opp One For All-fjernkontrollen til å styre volumet på og dempe enheten.

Det er to måter å gjøre dette på:

AUDIO SIMPLESET

Hvis du har en lydplanke eller lydenhet fra et av merkene som er oppført i tabellen under, kan du bruke SimpleSet-metoden til å programmere fjernkontrollen for å styre enheten. Hvis du ikke har noen av merkene nedenfor, kan du fortsette til neste seksjon.

Tall Merke

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Vær oppmerksom på av hvert av merkene har et tall tilknyttet merket, for eksempel

4 for LG (og JVC).

For å sette opp fjernkontrollen til å styre en lydplanke/lydenhet, må du først påse at både TV-apparatet og lydplanken/lydenheten er slått på og at det spilles av noe som du kan høre (denne prosedyren vil teste dempefunksjonen). Neste trinn:

1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED samtidig frem til lyset under av/ på-knappen blinker to ganger.

2. Pek nå fjernkontrollen mot lydplanken/lydenheten og hold inne tallknappen for ditt merke (for eksempel 4 for LG). Fjernkontrollen vil sende dempefunksjonen til enheten hvert tredje sekund.

3. Når lydplanken/lydenheten demper volumet, kan du slippe tallknappen.

Lyset under av/på-knappen blinker to ganger, og knappene for volum opp, ned og demping kan nå brukes til å styre lydplanken/lydenheten.

OPPSETT AV LYDKODE

Hvis lydplanken/lydenheten ikke er av et av merkene som er oppført over, kan du også sette opp fjernkontrollen til å styre enheten ved å taste inn en 4-sifret kode. Kodene er oppført i lydkodelisten i denne bruksanvisningen, og er oppført ette merke og deretter popularitet. Finn frem til merket på lydplanken/lydenheten i denne kodelisten og gjør følgende:

37

NORSK

1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED frem til lyset under av/på- knappen blinker to ganger.

2. Tast den første 4-sifrede koden for lydplanken/lydenheten.

Lyset skal blinke to ganger etter at det siste sifferet er tastet inn.

Nå kan du prøve å trykke på volum opp, ned og demping for å se om de styrer lydplanken/lydenheten.

Hvis de virker, er fjernkontrollen konfigurert. Hvis ikke, kan du prøve på nytt fra trinn 1 med den neste koden i listen.

PÅ/AV-MAKRO

Hvis du har satt opp lydplanken/lydenheten med SimpleSet eller kode, kan du nå slå både på og av TV og lydenhet med én enkelt knapp. Hold inne av/ på-knappen i tre sekunder, og fjernkontrollen vil sende av/på-signalet til både

TV-apparatet og lydplanken/lydenheten. Hvis du trykker kort på knappen, er det bare TV-apparatet som styres.

APP-SNARVEIER

One For All-fjernkontrollen har tre knapper for app-snarveier som kan brukes til

å åpne apper på TV-apparatet. Hvis den originale fjernkontrollen har knapper for

Viera Link, Netflix eller Freeview Play, vil disse knappene ha samme funksjon.

Hvis du imidlertid prøver å trykke på disse knappene og de ikke virker, men

TV-apparatet har mulighet til å strømme fra en enhet, kan du bruke denne knappen som en snarvei ved å programmere en makro (en serie med knappetrykk).

Du kan også programmere knappene for å åpne andre apper på TV-apparatet.

For å programmere en makro, må du først vite rekkefølgen av knapper som brukes å åpne tjenesten. Noen TV-apparater vil for eksempel starte Netflix ved

å trykke på Home-knappen, deretter Menu høyre to ganger, og til slutt Enter-knappen

Når du har fastslått rekkefølgen for appen du vil ha på TV-apparatet, følger du disse trinnene:

1. Sett deg ned foran enheten når den er slått på (ikke i standby).

2.

3. Utfør deretter knapperekkefølgen nøyaktig som du ellers gjør. Fjernkontrollen styrer TV-apparatet og makroen spilles inn i sanntid, så hvis det tar noen sekunder før enheten reagerer så er dette helt normalt.

4. Når du har fullført rekkefølgen, og tjenesten for strømmetjenesten har startet på enheten, holder du inne app-knappen til lyset blinker to ganger og slukkes. Makroen er nå lagret.

Tips

Påse at OFA-fjernkontrollen virker mot TV-apparatet for du programmerer

Hvis makroen ikke fungerer som forventet, kan du gjenta den samme rekkefølgen for å programmere på nytt

Når du programmerer må du vente til enheten reagerer, fjernkontrollen husker hvor lang tid det tar

TILBAKESTILLING

Hvis du vil tilbakestille fjernkontrollen til standardinnstillinger, kan du gjøre følgende:

1. Hold inne grønn og gul knapp til lyset blinker to ganger.

2. Trykk 977.

3. Lyset vil blinke fire ganger og fjernkontrollen er tilbakestilt.

38

1. STRÖM

Slå på/stäng av

2. TV

Val av ingång

3. AV

Val av ingång

4. TEXT

Text-tv på/av

5. SUBTITLE

Undertexter

6. ASPECT

Bildförhållande, format

7. FAVORITE

Favoritkanal

8. APP 1

Viera Link/ appgenvägsknapp

9. GUIDE

Guide

10. APP 3

Freeview Play/ appgenvägsknapp

SVERIGE

11. APPS

Applikationer

12. APP 2

Netflix/ appgenvägsknapp

13. HEM

Hem, Smart Hub

UPP, NED,

VÄNSTER,

HÖGER, OK

Navigera i menyn

15. EXIT

Stäng menyn

16. MENU

Meny

17. BACK

Gå tillbaka en nivå i menyn

RÖD, GRÖN,

GUL, BLÅ

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Volym upp och ned

20. OPTION

Alternativ, verktyg

21. PR + / -

Kanal upp och ned

22. TYST

Tyst

23. SPOLA BAKÅT,

SPELA UPP,

SPOLA FRAMÅT,

SPELA IN, PAU-

SA, STOPPA

Uppspelningskontroll

24. 0–9

Siffror för inmatning av kanal

25. LAST

Föregående kanal

26. INFO

Info, i

STEG 1: STÄLLA IN TEVEN

DE FLESTA NYARE PANASONIC-TEVEAPPARATER BÖR FUNGERA DIREKT.

Testa några knappar efter att du har satt i batterierna, om de fungerar är fjärrkontrollen klar. Om de inte fungerar ska du följa nästa steg:

1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge).

2. Håll röd + blå knapp nedtryckt tills lysdioden i strömknappen blinkar två gånger.

3.

4.

Peka mot teven och håll strömknappen nedtryckt tills teven stängs av.

Fjärrkontrollen skickar en ny strömsignal var tredje sekund. Så snart teven stängs av ska du släppa strömknappen.

5. Lampan blinkar två gånger. Testa nu resten av knapparna på fjärrkontrollen, om de fungerar på samma sätt som för den ursprungliga fjärrkontrollen är fjärrkontrollen klar för att användas. Om du upptäcker att några knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg.

Om du upptäcker några knappar som fortfarande inte fungerar som de ska

(eller inte alls) ska du gå till nästa steg.

39

SVERIGE

STEG 2: INTE FUNGERAR SOM DET SKA

FUNGERAR EN DEL KNAPPAR INTE SOM DE SKA?

Om du upptäcker att några knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg.

1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge).

2.

3.

Håll RÖD + BLÅ knapp nedtryckt tills lysdioden i strömknappen blinkar två gånger

Peka mot teven och håll en av knapparna som inte fungerar korrekt nedtryckt (t.ex. Menu).  

4. Fjärrkontrollen skickar en signal var tredje sekund.

5. Släpp knappen när rätt funktion visas på skärmen (menyn i det här fallet).

6. Lysdioden blinkar två gånger – fjärrkontrollen är klar att användas.

PROGRAMMERING

LÄR FJÄRRKONTROLLEN EN NY FUNKTION

Du kan lära universalfjärrkontrollen valfri funktion från den ursprungliga

(fungerande) fjärrkontrollen.

2 - 5 CM

6.

Placera den ursprungliga fjärrkontrollen mot universalfjärrkontrollen på en plan yta.

2. Lära: Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.

3. Tryck 975. Lysdioden blinkar två gånger.

4. Tryck på den knapp på universalfjärrkontrollen som du vill lära något, till exempel knappen VOL +. Lysdioden blinkar snabbt.

5.

7.

Tryck på den knapp på den ursprungliga fjärrkontrollen som du vill lära ut, till exempel: knappen VOL + på din ljudenhet.

Två blinkningar: ok. Upprepa från steg 4 om du vill lära fjärrkontrollen fler knappar.

Lång blinkning: försök igen från steg 4.

När du har lärt in alla knappar du behöver trycker du på

OK-knappen och håller den nedtryckt i tre sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.

SÅ HÄR TAR DU BORT EN INLÄRD FUNKTION

1. Håll

2. Tryck 976.

3. Tryck två gånger på knappen som du vill återställa.

4. Lysdioden blinkar två gånger och knappen återgår till sin ursprungliga funktion.

40

SVERIGE

VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/

LJUDMOTTAGARE

VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/LJUDMOTTAGARE

Om din teve är ansluten till en soundbar eller en ljudmottagare kan du konfigurera universalfjärrkontrollen för att reglera volymen och stänga av ljudet på den här enheten. Du kan göra detta på två sätt:

ENKEL INSTÄLLNING FÖR LJUD

Om du har en soundbar eller en ljudenhet från något av märkena som anges i tabellen nedan kan du använda metoden med enkel inställning för att programmera din fjärrkontroll att styra den. Om du inte har något av märkena nedan ska du gå vidare till nästa avsnitt.

Siffra Märke

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Observera att varje märke har en siffra, till exempel 4 för LG (och JVC).

För att konfigurera fjärrkontrollen för att styra din soundbar/ljudenhet ska du först se till att både din teve och din soundbar/ljudenhet är påslagna och det är något som spelas som du kan höra (den här proceduren testar ljudavstängningsfunktionen). Nästa:

1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED nedtryckta samtidigt tills lysdioden under strömknappen blinkar två gånger.

2. Rikta sedan fjärrkontrollen mot din soundbar/ljudenhet och sifferknappen för ditt märke nedtryckt (till exempel 4 för LG). Fjärrkontrollen skickar nu ljudavstängningsfunktionen till din enhet var tredje sekund.

3. Så snart ljudet på din soundbar/ljudenhet stängs av släpper du sifferknappen. Lysdioden under strömknappen blinkar nu två gånger, och du kan nu använda knapparna Volym upp, Volym ned och Tyst för att styra din soundbar/ljudenhet.

KONFIGURATION MED LJUDKOD

Om din soundbar/ljudenhet inte är från något av märkena som anges ovan kan du även konfigurera fjärrkontrollen genom att ange en fyrsiffrig kod. Koderna anges i ljudkodlistan i den här bruksanvisningen och står först efter varumärke och sedan popularitet. Leta reda på märket på din soundbar/ljudenhet i kodlistan och gör sedan följande:

41

SVERIGE

1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED tills lysdioden under strömknappen blinkar två gånger.

2. Ange den första fyrsiffriga koden för din soundbar/ljudenhet.

Lysdioden bör blinka två gånger när du slår in den sista siffran.

3. Testa nu att trycka på Volym upp, Volym ned och Tyst för att se om de styr din soundbar eller ljudenhet.

4. Om de fungerar har din fjärrkontroll konfigurerats. Annars försöker du igen från steg 1 med nästa kod i listan.

STRÖMMAKRO

Om du har konfigurerat din soundbar eller ljudenhet med hjälp av enkel inställning eller kodkonfiguration kan du nu slå på och stänga av både din tv och din ljudenhet med ett knapptryck. Om du håller strömknappen nedtryckt i tre sekunder skickar fjärrkontrollen strömfunktionen till både teven och din ljudenhet/soundbar. Om du trycker kort på knappen styr den endast teven.

APPGENVÄGSKNAPPAR

Universalfjärrkontrollen har tre appgenvägsknappar som kan används för att

öppna appar på din teve. Om din ursprungliga fjärrkontroll har en knapp för

Viera Link, Netflix eller Freeview Play utför dessa knappar samma funktion.

Om du däremot testar knapparna och de inte fungerar – men din teve har kapacitet för att titta på en strömningstjänst – kan du använda den här knappen som en genväg genom att programmera ett makro (en serie knapptryckningar) på den. Du kan även programmera knapparna för att få åtkomst till andra appar på din teve.

För att programmera makrot måste du först veta vilka sekvensknappar du använder för att få åtkomst till tjänsten. På vissa teveapparater startar du till exempel Netflix genom att trycka på hemknappen, sedan meny höger två gånger och slutligen Enter.

När du har fastställt sekvensen för appen du vill ha på din teve ska du följa dessa steg:

1. Sitt framför enheten med den påslagen (inte i standbyläge)

2.

3. Utför nu knappsekvensen precis som normalt. Fjärrkontrollen styr din teve och makrot registreras i realtid – så du behöver inte oroa dig om det vanligtvis tar några sekunder för din enhet att reagera.

4. När du har slutfört sekvensen – och strömningstjänsten har startat på din enhet – håller du appgenvägsknappen nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger och sedan slocknar. Makrot är nu sparat.

Tips

Se till att universalfjärrkontrollen styr teven innan du påbörjar programmeringen

Om du upptäcker att makrot inte fungerar som det ska kan du upprepa samma sekvens för att utföra programmeringen på nytt

När du programmerar ska du först vänta på att teven svarar, fjärrkontrollen kommer att komma ihåg tidsinställningen

ÅTERSTÄLL

Om du vill återställa fjärrkontrollen till grundinställningarna ska du göra följande:

1. Håll grön och gul knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.

2. Tryck 977.

3. Lysdioden blinkar fyra gånger och fjärrkontrollen har nu återställts.

42

1. VIRTA

Virtapainike

2. TV

Tulon valinta

3. AV

Tulon valinta

4. TEXT

Teksti-TV päälle ja pois

5. SUBTITLE

Tekstitys

6. KUVASUHDE

Kuvasuhde, muoto

7. SUOSIKKI

Suosikkikanava

8. SOVELLUS 1

Viera Link / sovelluksen pikapainike

9. GUIDE

Opas

10. SOVELLUS 3

Freeview Play

/ sovelluksen pikapainike

SUOMI

11. APPS

Sovellukset

12. SOVELLUS 2

Netflix / sovelluksen pikapainike

13. KOTI

Koti, Smart Hub

YLÖS, ALAS,

VASEMMALLE,

OIKEALLE, OK

Liiku valikossa

15. EXIT

Sulje valikko

16. MENU

Valikko

17. BACK

Edellinen valikkotaso

PUNAINEN,

VIHREÄ,

KELTAINEN,

SININEN

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Äänenvoimakkuus + ja -

20. OPTION

Asetus, työkalut

21. PR + / -

Kanava + ja kanava -

22. MYKISTÄ

Mykistä

23. KELAA TAAKSE-

PÄIN, TOISTA,

KELAA ETEEN-

PÄIN, TALLEN-

NA, KESKEYTÄ,

PYSÄYTÄ

Toiston hallinta

24. 0–9

Kanavan valintanumerot

25. LAST

Edellinen kanava

26. INFO

Tiedot, i

VAIHE 1: TELEVISION ASETUSTEN TEKEMINEN

USEIMPIEN UUSIEN PANASONIC-TELEVISIOIDEN PITÄISI TOIMIA SUORAAN.

Kun olet asettanut paristot, kokeile muutamaa painiketta. Jos ne toimivat, kaukosäädin on valmis. Ellei näin ole, jatka seuraaviin vaiheisiin:

1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa).

2. Paina Punainen + Sininen -painikkeita, kunnes

virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti.

3.

4.

Osoita kohti televisiota ja pidä virtapainiketta painettuna, kunnes televisio sammuu.

Kaukosäädin lähettää eri virtasignaalin 3 sekunnin välein. Kun televisio sammuu, vapauta virtapainike.

5. Valo välähtää kahdesti. Kokeile nyt kaukosäätimen muita painikkeita.

Jos ne toimivat alkuperäisen kaukosäätimen tavoin, kaukosäätimesi on käyttövalmis. Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan, jatka seuraavaan vaiheeseen.

Jos kaikki painikkeet eivät vieläkään toimi odotetusti (tai ollenkaan), jatka seuraavaan vaiheeseen.

43

SUOMI

VAIHE 2: JOS VAIHE 1 EI TOIMI ODOTETUSTI

TOIMIVATKO KAIKKI PAINIKKEET ODOTETUSTI?

Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan, jatka seuraavaan vaiheeseen.

1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa).

2. Paina PUNAINEN + SININEN -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti.

3. Osoita kohti televisiota ja pidä painettuna jotain painiketta, joka ei toimi oikein (esimerkiksi Menu).  

4. Kaukosäädin lähettää signaalin 3 sekunnin välein.

5. Kun oikea toiminto näkyy kuvaruudussa (tässä tapauksessa Menu), vapauta painike.

6. Merkkivalo välähtää kahdesti – kaukosäädin on käyttövalmis.

OPETTAMINEN

UUDEN TOIMINNON OPETTAMINEN KAUKOSÄÄTIMELLE

One For All -kaukosäädin voi oppia minkä tahansa alkuperäisen (toimivan) kaukosäätimen toiminnon.

2 - 5 CM

Aseta alkuperäinen kaukosäädin tasaiselle pinnalle ja suuntaa se One For All

-kaukosäädintä kohti.

2. Opettaminen: Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita painettuna, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.

3.

4.

Paina numerosarjaa 975. Merkkivalo välähtää kahdesti.

Paina sitä One For All -kaukosäätimen painiketta, jolle haluat opettaa jonkin toiminnon, esimerkiksi VOL + -painiketta. Merkkivalo vilkkuu nopeasti.

5.

6.

7.

Paina sitä alkuperäisen kaukosäätimen painiketta, jonka haluat opettaa uudelle säätimelle, esimerkiksi audiolaitteen VOL +

-painiketta.

Kaksi välähdystä: OK. Jos haluat opettaa säätimelle muita painikkeita, toista vaiheet kohdasta 4 eteenpäin.

Pitkä välähdys: yritä uudelleen alkaen vaiheesta 4.

Kun olet opettanut säätimelle kaikki tarvittavat painikkeet, pidä OK- painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.

OPITUN TOIMINNON POISTAMINEN

1. Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita painettuna, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.

2. Paina numerosarjaa 976.

44

Paina nollattavaa painiketta kahdesti.

4. toiminto.

SUOMI

SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOI-

MAKKUUDEN HALLINTA

SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN

HALLINTA

Jos televisioon on liitetty soundbar tai äänivastaanotin, One For All -kaukosäädin voidaan asettaa ohjaamaan kyseisen laitteen äänenvoimakkuutta ja mykistystä.

Tämä voidaan tehdä kahdella tavalla:

AUDION SIMPLESET

Jos käytössäsi on jonkin alla olevassa taulukossa mainitun merkin soundbar tai audiolaite, voit ohjelmoida kaukosäätimen ohjaamaan sitä käyttämällä

SimpleSet-menetelmää. Jos merkki on jokin muu, jatka seuraavaan osioon.

Numero Tuotemerkki

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Huomaa, että tuotemerkeillä on omat numeronsa, esimerkiksi LG:llä (ja JVC:llä) 4.

Jotta voit asettaa kaukosäätimen ohjaamaan soundbaria/audiolaitetta, varmista ensin, että televisio ja soundbar/audiolaite ovat päällä ja että äänisisältöä toistetaan (tässä toimenpiteessä testataan mykistystoimintoa). Seuraavat toimenpiteet:

1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita samanaikaisesti, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti.

2. Osoita kaukosäätimellä soundbaria/audiolaitetta ja pidä tuotemerkin numeropainiketta painettuna (esimerkiksi 4 LG:lle). Kaukosäädin lähettää mykistystoiminnon laitteeseen 3 sekunnin välein.

3. Vapauta numeropainike heti kun soundbar/audiolaite mykistää äänen.

Virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. Soundbaria/ audiolaitetta pitäisi nyt voida ohjata seuraavilla painikkeilla: Vol +, Vol - ja

Mykistys.

KÄYTTÖÖNOTTO AUDIOKOODILLA

Jos soundbar/audiolaite on muun merkkinen, voit asettaa kaukosäätimen ohjaamaan sitä käyttämällä nelinumeroista koodia. Koodit ovat tämän käyttöoppaan Audiokoodiluettelo-osiossa, ja ne on lueteltu ensin tuotemerkin ja sitten yleisyyden mukaan. Etsi tästä koodiluettelosta soundbarin/audiolaitteen tuotemerkki ja toimi seuraavasti:

45

SUOMI

1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti.

2. Anna soundbarin/audiolaitteen ensimmäinen nelinumeroinen koodi.

Merkkivalon pitäisi välähtää kahdesti, kun viimeinen numero on annettu.

Kokeile, voiko Vol +, Vol - ja Mykistys-painikkeilla ohjata soundbaria tai audiolaitetta.

Jos painikkeet toimivat, kaukosäädin on käyttövalmis. Jos eivät, kokeile uudelleen luettelon seuraavalla koodilla alkaen vaiheesta 1.

VIRTAMAKRO

Jos olet ottanut soundbarin tai audiolaitteen käyttöön SimpleSet-menetelmällä tai käyttämällä koodia, voit nyt kytkeä television ja audiolaitteen päälle ja pois päältä samanaikaisesti yhdellä painikkeella. Paina virtapainiketta 3 sekuntia, niin kaukosäädin lähettää virrankatkaisutoiminnon sekä televisioon että audiolaitteeseen/soundbariin. Jos vapautat painikkeen heti, kaukosäädin ohjaa vain televisiota.

SOVELLUSTEN PIKAPAINIKKEET

One For All -kaukosäätimessä on kolme sovellusten pikapainiketta, joilla voidaan avata sovelluksia televisiossa. Jos alkuperäisessä kaukosäätimessä on Viera Link,

Netflix tai Freeview Play -painike, nämä painikkeet suorittavat saman toiminnon.

Jos painikkeet eivät toimi, mutta televisiolla voi katsella suoratoistopalvelua, voit käyttää tätä painiketta pikapainikkeena ohjelmoimalla siihen makron

(näppäilysarjan). Voit myös ohjelmoida painikkeet avaamaan muita sovelluksia televisiossa.

Makron ohjelmointiin tarvitaan palvelun näppäilysarja. Jotkin televisiot esimerkiksi avaavat Netflixin, kun ensin painetaan Koti-painiketta, sitten oikealle-valikkopainiketta kahdesti ja lopuksi OK-painiketta.

Kun olet selvittänyt haluamasi sovelluksen näppäilysarjan televisiossa, toimi seuraavasti:

1. Mene laitteen eteen. Laitteen tulee olla päällä (ei lepotilassa).

2.

3. Syötä nyt näppäilysarja tavalliseen tapaan. Kaukosäädin käyttää televisiota ja makro tallennetaan reaaliaikaisesti. Ei siis huolta, jos laitteen vastaaminen vie muutaman sekunnin.

4. Kun olet syöttänyt näppäilysarjan ja suoratoistopalvelu on avautunut laitteessa, paina sovelluksen pikapainiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti ja sammuu. Makro on nyt tallennettu.

Vinkkejä

• Varmista ennen ohjelmointia, että One For All -kaukosäätimellä voidaan ohjata televisiota.

Jos makro ei toimi odotetusti, suorita ohjelmointi uudelleen toistamalla samat toimenpiteet.

Kun suoritat ohjelmointia, odota, että televisio vastaa. Kaukosäädin muistaa ajoituksen.

PALAUTUS

Jos haluat palauttaa kaukosäätimen oletusasetukset, toimi seuraavasti:

1. Paina vihreää ja keltaista painiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.

2. Paina numerosarjaa 977.

Kaukosäätimen oletusasetukset on palautettu, kun merkkivalo välähtää neljästi.

46

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

1. PWR

Εναλλαγή

τροφοδοσίας

2. TV

Επιλογή εισόδου

3. AV

Επιλογή εισόδου

4. TEXT

Ενεργοποίηση και

απενεργοποίηση teletext

5. SUBTITLE

Υπότιτλοι

6. ASPECT

Λόγος

διαστάσεων,

Μορφή

7. FAVORIT

Αγαπημένο

κανάλι

8. APP 1

Viera Link

/ Πλήκτρο

συντόμευσης

εφαρμογής

9. GUIDE

Οδηγός

10. APP 3

Amazon Prime

Video / Πλήκτρο

συντόμευσης

εφαρμογής

11. APPS

Εφαρμογές

12. APP 2

Netflix / Πλήκτρο

συντόμευσης

εφαρμογής

13. HOME

Αρχική σελίδα, έξυπνος

διανομέας

ΕΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ,

ΑΡΙΣΤΕΡΑ,

ΔΕΞΙΑ, OK

Πλοήγηση στο

μενού

15. EXIT

Έξοδος μενού

16. MENU

Μενού

17. BACK

Ένα επίπεδο πίσω

στο μενού

ΚΟΚΚΙΝΟ,

ΠΡΑΣΙΝΟ,

ΚΙΤΡΙΝΟ, ΜΠΛΕ

Fastext, ABCD

ΒΗΜΑ 1: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ ΣΑΣ

19. VOL + / -

Αύξηση και

μείωση έντασης ήχου

20. OPTION

Επιλογές,

Εργαλεία

21. PR + / -

Κανάλι επάνω και

κάτω

22. MUTE

Σίγαση

23. REW, PLAY, FF,

REC, PAUSE,

STOP

Έλεγχος αναπα-

ραγωγής

24. 0-9

Ψηφία για

καταχώρηση

καναλιού

25. LAST

Προηγούμενο

κανάλι

26. INFO

Πληροφορίες, i

ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΟ ΝΕΕΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΙΣ PANASONIC ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ

ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ.

Αφού τοποθετήσετε μπαταρίες, αρκεί να ελέγξετε μερικά από τα πλήκτρα και,

αν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριό σας είναι έτοιμο. Σε αντίθετη περίπτωση,

ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:

1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σας είναι αναμμένη (όχι σε αναμονή).

2. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα Κόκκινο + Μπλε,

μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές η φωτεινή ένδειξη

LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσίας.

3.

4.

Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την τηλεόραση και

κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τροφοδοσίας, μέχρι

να σβήσει η τηλεόραση

Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει διαφορετικό σήμα

πλήκτρου τροφοδοσίας κάθε 3 δευτερόλεπτα. Μόλις

απενεργοποιηθεί η τηλεόραση, αφήστε το πλήκτρο

τροφοδοσίας.

5. Η λυχνία θα αναβοσβήσει δύο φορές. Και τώρα δοκιμάστε τα υπόλοιπα

πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο, αν λειτουργούν όπως το αρχικό τηλεχειρι-

στήριο. Το τηλεχειριστήριό σας είναι έτοιμο για χρήση. Αν διαπιστώσετε ότι

ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπως αναμένεται (ή ότι δεν λειτουρ-

γούν καθόλου), συνεχίστε με το επόμενο βήμα.

Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπως αναμένεται

(ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε με το επόμενο βήμα.

47

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

ΒΗΜΑ 2: ΑΝ ΤΟ ΒΗΜΑ 1 ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΟΠΩΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ

ΜΗΠΩΣ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΟΠΩΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ;

Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπως αναμένεται

(ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε με το επόμενο βήμα.

1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σας είναι αναμμένη (όχι σε αναμονή).

2. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα ΚΟΚΚΙΝΟ + ΜΠΛΕ,

μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές η φωτεινή ένδειξη

LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσίας

3. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την τηλεόραση και

κρατήστε πατημένο ένα από τα πλήκτρα που δεν λει-

τουργούν σωστά (για παράδειγμα, το πλήκτρο Menu).  

4. Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει ένα σήμα κάθε 3 δευτερόλεπτα.

5. Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η σωστή λειτουργία (σε αυτή την περίπτωση

το μενού), αφήστε το πλήκτρο.

6. Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορές - το τηλεχειριστήριο είναι έτοιμο

για χρήση.

ΕΚΜΑΘΗΣΗ

ΜΑΘΕΤΕ ΜΙΑ ΝΕΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΣΑΣ

Το τηλεχειριστήριό σας One For All μπορεί να μάθει μια λειτουργία από το

αρχικό σας τηλεχειριστήριο (που λειτουργεί).

2 - 5 CM

Τοποθετήστε το αρχικό τηλεχειριστήριο ώστε να κοιτά το τηλεχειριστήριο

One For All, επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.

2. Για την εκμάθηση: Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα

ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, μέχρι να αναβοσβήσουν δύο

φορές οι φωτεινές ενδείξεις LED.

3.

4.

5.

Πατήστε 975. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές.

Πατήστε στο τηλεχειριστήριο One For All το πλήκτρο στο οποίο

θέλετε να γίνει η εκμάθηση, για παράδειγμα το πλήκτρο VOL +

Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει γρήγορα.

Πατήστε στο αρχικό τηλεχειριστήριο το πλήκτρο του οποίου

θέλετε να γίνει η εκμάθηση, για παράδειγμα το πλήκτρο VOL +

6.

7.

Δύο αναβοσβησίματα: OK. Επαναλάβετε από το βήμα 4 για

εκμάθηση τυχόν επιπλέον πλήκτρων.

Παρατεταμένο αναβοσβήσιμο: Προσπαθήστε ξανά, από το βήμα 4.

Αφού ολοκληρώσετε την εκμάθηση όσων πλήκτρων χρειάζεστε,

πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο OK για 3 δευτερό-

λεπτα. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές.

ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΓΡΑΨΕΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΕΚΜΑΘΗΣΗ

1. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, μέχρι να αναβοσβή-

σει δύο φορές η λυχνία LED.

2. Πατήστε 976.

3. Πατήστε το πλήκτρο για να γίνει επαναφορά δύο φορές.

4. Η φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει δύο φορές και το πλήκτρο θα

48 επανέλθει στην αρχική του λειτουργία.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΔΕΚΤΗ ΗΧΟΥ

ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΔΕΚΤΗ ΗΧΟΥ

Αν έχετε συνδέσει την τηλεόρασή σας σε ηχόμπαρα ή δέκτη ήχου, μπορείτε να

ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο One For All για τον έλεγχο της έντασης ήχου και

της σίγασης αυτής της συσκευής. Υπάρχουν δύο τρόποι για να το κάνετε αυτό:

SIMPLESET ΗΧΟΥ

Εάν έχετε μια ηχόμπαρα ή μια συσκευή ήχου από μια από τις μάρκες που ανα-

φέρονται στον παρακάτω πίνακα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο

SimpleSet για να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο για να την ελέγχει. Αν δεν έχετε μια από τις παρακάτω μάρκες, συνεχίστε στην επόμενη ενότητα.

Ψηφίο Μάρκα

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Σημειώστε ότι κάθε μία από τις μάρκες έχει ένα ψηφίο συσχετισμένο με αυτήν, για

παράδειγμα 4 για LG (και JVC).

Για να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο ώστε να ελέγχει την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου, βεβαιωθείτε πρώτα ότι η τηλεόραση και η ηχόμπαρα / η συσκευή ήχου

είναι ενεργοποιημένες και ότι υπάρχει κάτι που αναπαράγεται και μπορείτε να

ακούσετε (με αυτή τη διαδικασία θα δοκιμαστεί η λειτουργία σίγασης). Επόμενο:

1. Κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME

DOWN, μέχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο POWER να αναβοσβήσει

δύο φορές.

2. Τώρα στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου

και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο που αντιστοιχεί στο ψηφίο για τη

μάρκα σας (για παράδειγμα 4 για LG). Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει τη

λειτουργία σίγασης στη συσκευή σας κάθε 3 δευτερόλεπτα.

3. Μόλις η ηχόμπαρα / η συσκευή ήχου σας κάνει σίγαση του ήχου της,

αφήστε το πλήκτρο του ψηφίου. Η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power

θα αναβοσβήσει δύο φορές και τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute θα

πρέπει τώρα να ελέγχουν την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΧΟΥ

Αν η ηχόμπαρα / η συσκευή ήχου σας δεν είναι μία από τις μάρκες που αναφέ-

ρονται παραπάνω, μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο για να την

ελέγχει, εισάγοντας έναν 4ψήφιο κωδικό. Οι κωδικοί παρατίθενται στην ενότητα

Λίστα κωδικών ήχου αυτού του εγχειριδίου και παρατίθενται ανά μάρκα και, στη

συνέχεια, δημοτικότητα. Εντοπίστε τη μάρκα της ηχόμπαρας / της συσκευής ήχου σας σε αυτή τη λίστα κωδικών και, στη συνέχεια, η διαδικασία είναι η εξής:

49

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

1. Κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME

DOWN, μέχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power να αναβοσβήσει

δύο φορές.

2. Καταχωρήστε τον πρώτο 4ψήφιο κωδικό για την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου σας.

Το LED θα πρέπει να αναβοσβήσει δύο φορές στο τελευταίο ψηφίο.

3. Τώρα δοκιμάστε τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute για να διαπιστώ-

σετε αν ελέγχουν την ηχόμπαρα ή τη συσκευή ήχου σας.

4. Αν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριο έχει ρυθμιστεί. Αν όχι, δοκιμάστε ξανά

από το βήμα 1, χρησιμοποιώντας τον επόμενο κωδικό της λίστας.

ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΗ ΕΝΤΟΛΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ

Αν έχετε ρυθμίσει την ηχόμπαρα ή τη συσκευή ήχου χρησιμοποιώντας το

SimpleSet ή τη ρύθμιση μέσω κωδικού, μπορείτε τώρα να ενεργοποιήσετε και

να απενεργοποιείτε την τηλεόραση και τη συσκευή ήχου χρησιμοποιώντας ένα

μόνο πλήκτρο. Απλά κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τροφοδοσίας για 3

δευτερόλεπτα και το τηλεχειριστήριο θα στείλει την εντολή του πλήκτρου

τροφοδοσίας τόσο στην τηλεόραση όσο και στη συσκευή ήχου / την ηχόμπαρα.

Αν πατήσετε και αφήσετε το πλήκτρο, θα ελέγχει μόνο την τηλεόραση.

ΠΛΗΚΤΡΑ ΣΥΝΤΟΜΕΥΣΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ

Το τηλεχειριστήριο One For All διαθέτει τρία πλήκτρα συντόμευσης εφαρμογών που

μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το άνοιγμα εφαρμογών στην τηλεόρασή σας. Αν

το αρχικό τηλεχειριστήριό σας διαθέτει πλήκτρο Viera Link, Netflix ή Freeview Play,

αυτά τα πλήκτρα θα εκτελούν την ίδια λειτουργία.

Ωστόσο, αν δοκιμάσετε αυτά τα πλήκτρα και δεν λειτουργούν, αλλά η τηλεόρασή σας

εξακολουθεί να έχει τη δυνατότητα να παρακολουθείτε υπηρεσίες συνεχούς ροής,

μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πλήκτρο ως συντόμευση, προγραμματίζοντας

μια μακροεντολή (μια σειρά από πατήματα κουμπιών) σε αυτό. Μπορείτε επίσης να

προγραμματίσετε τα πλήκτρα ώστε να αποκτούν πρόσβαση σε άλλες εφαρμογές

στην τηλεόρασή σας.

Για να προγραμματίσετε τη μακροεντολή, πρέπει πρώτα να γνωρίζετε την αλληλου-

χία πλήκτρων που χρησιμοποιείτε για να αποκτήσετε πρόσβαση στην υπηρεσία. Για

παράδειγμα, ορισμένες τηλεοράσεις ξεκινούν το Netflix πατώντας το πλήκτρο Home,

στη συνέχεια το πλήκτρο μενού δεξιά δύο φορές και, τέλος, το πλήκτρο Enter.

Αφού βρείτε την αλληλουχία για την εφαρμογή που θέλετε στην τηλεόρασή σας,

ακολουθήστε τα εξής βήματα:

1. Καθίστε μπροστά από τη συσκευή σας, με τη συσκευή ενεργοποιημένη (όχι σε αναμονή)

2.

σει δύο φορές.

3. Εκτελέστε την αλληλουχία πλήκτρων, ακριβώς όπως θα κάνατε και κανονικά. Το

τηλεχειριστήριο θα χειριστεί την τηλεόρασή σας και η μακροεντολή θα κατα-

γραφεί σε πραγματικό χρόνο - μην ανησυχήσετε λοιπόν αν συνήθως η συσκευή

σας χρειάζεται μερικά δευτερόλεπτα για να αντιδράσει.

4. Αφού ολοκληρώσετε την αλληλουχία - και αρχίσει η υπηρεσία συνεχούς ροής

- κρατήστε πατημένο το πλήκτρο συντόμευσης εφαρμογής, μέχρι το LED να

αναβοσβήσει δύο φορές και να σβήσει. Η μακροεντολή έχει πλέον αποθηκευτεί.

Συμβουλές

Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο OFA λειτουργεί την τηλεόραση πριν κάνετε προγραμματισμό

Αν διαπιστώσετε ότι η μακροεντολή δεν λειτουργεί κατά τα αναμενόμενα, μπορείτε απλά

να επαναλάβετε την ίδια αλληλουχία, για να την επαναπρογραμματίσετε

Κατά τη διάρκεια του προγραμματισμού, περιμένετε πρώτα η τηλεόρασή σας να ανταπο-

κριθεί, το τηλεχειριστήριο θα θυμάται τις χρονικές αναμονές

ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ

Εάν θέλετε να επαναφέρετε το τηλεχειριστήριο στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις

του, κάντε τα εξής:

1. Κρατήστε πατημένο το πράσινο και το κίτρινο πλήκτρο μέχρι η λυχνία LED

να αναβοσβήσει δύο φορές

2. Πατήστε 977

3. Το LED θα αναβοσβήσει 4 φορές και το τηλεχειριστήριο θα επανέλθει.

50

1. PWR

Выключатель питания

2. TV

Выбор входа

3. AV

Выбор входа

4. TEXT

Включение и отключение телетекста

5. SUBTITLE

Субтитры

6. ASPECT

Соотношение сторон, формат

7. FAVORIT

Любимый канал

8. APP 1

Viera Link

/ Кнопка включения приложения

9. GUIDE

Руководство

10. APP 3

Freeview

Play / Кнопка включения приложения

РУССКИЙ

11. APPS

Приложения

12. APP 2

Netflix / Кнопка включения приложения

13. HOME

Домашний экран, Smart Hub

СТРЕЛКИ

ВВЕРХ, ВНИЗ,

ВЛЕВО,

ВПРАВО, OK

Навигация по меню

15. EXIT

Выход из меню

16. MENU

Меню

17. BACK

Возврат на один уровень в меню

КРАСНАЯ,

ЗЕЛЕНАЯ,

ЖЕЛТАЯ, СИНЯЯ

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Увеличение и уменьшение громкости

ШАГ 1.: НАСТРОЙКА ТЕЛЕВИЗОРА

С БОЛЬШИНСТВОМ НОВЫХ ТЕЛЕВИЗОРОВ PANASONIC УСТРОЙСТВО

ДОЛЖНО ЗАРАБОТАТЬ СРАЗУ.

Вставьте батарейки и просто проверьте некоторые клавиши. Если они работают, пульт готов к использованию. Если нет, выполните описанные ниже действия.

1. Убедитесь в том, что телевизор включен (не находится в режиме ожидания).

2. Нажмите и удерживайте красную и синюю кнопки, пока индикатор рядом с кнопкой питания не мигнет дважды.

3.

4.

Наведите пульт на телевизор и удерживайте кнопку питания, пока телевизор не выключится.

Пульт посылает различные сигналы отключения питания каждые три секунды. Как только телевизор выключится, отпустите кнопку питания.

5. Индикатор мигнет дважды. Проверьте остальные клавиши. Если все они работают, как на старом пульте, то прибор готов к использованию.

Если некоторые клавиши работают неправильно (или не работают вообще), перейдите к следующему этапу.

Если некоторые клавиши по-прежнему работают неправильно (или не работают вообще), перейдите к следующему этапу.

51

20. OPTION

Опция,

Инструменты

21. PR + / -

Канал вверх и вниз

22. MUTE

Отключение звука

23. ПЕРЕМОТКА

НАЗАД, ВОСПР.,

ПЕРЕМОТКА

ВПЕРЕД, ЗА-

ПИСЬ, ПАУЗА,

СТОП

Управление

воспроизведе

нием

24. 0-9

Цифры для ввода канала

25. LAST

Предыдущий канал

26. INFO

Инфо, i

РУССКИЙ

ШАГ 2.: ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО

НЕВЕРНО НАСТРОИЛОСЬ НА ЭТАПЕ 1?

НЕКОТОРЫЕ КЛАВИШИ РАБОТАЮТ НЕПРАВИЛЬНО?

Если некоторые клавиши работают неправильно (или не работают вообще), перейдите к следующему этапу.

1. Убедитесь в том, что телевизор включен (не находится в режиме ожидания).

2. Нажмите и удерживайте КРАСНУЮ и СИНЮЮ клавиши, пока индикатор рядом с кнопкой питания не мигнет дважды.

3. Наведите пульт на телевизор и удерживайте одну из неправильно работающих клавиш, например

MENU (Меню).  

4. Пульт посылает сигнал каждые три секунды.

5. После того как нужная функция (в данном случае MENU (Меню) отобразится на экране, отпустите клавишу.

6. Когда индикатор мигнет дважды, пульт будет готов к работе.

НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ

НАСТРОЙКА НОВЫХ ФУНКЦИЙ НА ПУЛЬТЕ

One For All может выполнять функции других пультов ДУ.

2 - 5 CM

1. Положите старый пульт на ровную поверхность лицевой стороной к One For All.

2. Настройка функций. Нажмите и удерживайте

ЗЕЛЕНУЮ и ЖЕЛТУЮ клавиши, пока индикатор не мигнет дважды.

3.

4.

5.

Нажмите 975. Индикатор мигнет дважды.

Нажмите клавишу на пульте One For All, для которой нужно настроить новые функции, например, VOL + (Громк. +).

Индикатор кратковременно мигнет.

Нажмите клавишу на старом пульте, функцию которой нужно настроить на новом, например VOL+ (Громк. +) на пульте

6.

7.

Двойное мигание: процедура выполнена. Повторите, начиная с шага 4, для следующей настраиваемой кнопки.

Долгое мигание: повторите описанные действия, начиная с шага 4.

Настроив все нужные функции, нажмите кнопку ОК и удерживайте ее в течение 3 секунд. Индикатор мигнет дважды.

УДАЛЕНИЕ НАСТРОЕННЫХ ФУНКЦИЙ

1. Нажмите и удерживайте ЗЕЛЕНУЮ и ЖЕЛТУЮ кнопки, пока индикатор не мигнет дважды.

2. Нажмите 976.

3. Дважды нажмите клавишу, функцию которой нужно сбросить.

4. Индикатор мигнет дважды, и клавише будет назначена исходная функция.

52

РУССКИЙ

РЕГУЛИРОВАНИЕ ГРОМКОСТИ САУНДБАРА /

АУДИОРЕСИВЕРА

РЕГУЛИРОВАНИЕ ГРОМКОСТИ САУНДБАРА / АУДИОРЕСИВЕРА

Если ваш телевизор подключен к саундбару или аудиоресиверу, существует возможность настройки пульта дистанционного управления One For All для регулирования громкости и отключения звука на этом устройстве. Это можно сделать двумя способами:

АУДИО SIMPLESET

Если у вас саундбар или аудиоустройство одного из брендов, приведенных в таблице внизу, можно использовать метод SimpleSet для программирования дистанционного управления им. Если ваше устройство другого бренда, перейдите к следующему разделу.

Цифра Бренд

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Каждому бренду назначена своя цифра, например, 4 для LG (и JVC).

Чтобы настроить пульт ДУ для управления саундбаром / аудиоустройством, сначала убедитесь, что как телевизор, так и саундбар / аудиоустройство включены, и что вы слышите, что воспроизводится (этой процедурой проверяют функцию отключения звука). Далее:

1. Нажмите и совместно удерживайте кнопки УВЕЛИЧЕНИЕ ГРОМКОСТИ и УМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ, пока индикатор под кнопкой питания не мигнет дважды.

2. Теперь направьте пульт на саундбар / аудиоустройство и нажмите и удерживайте кнопку с цифрой, соответствующей бренду вашего устройства (например, 4 для LG). Пульт будет направлять команду отключения звука на вашем устройстве раз в 3 секунды.

3. Когда на саундбаре / аудиоустройстве отключится звук, отпустите кнопку с цифрой. Индикатор под кнопкой ПИТАНИЕ мигнет дважды, и теперь кнопки увеличения, уменьшения громкости и отключения звука будут управлять вашим саундбаром / аудиоустройством.

НАСТРОЙКА АУДИОКОДА

Если ваш саундбар / аудиоустройство не бренда, указанного в таблице, то также можно настроить дистанционное управление им, введя 4-значный код. Коды перечислены в разделе Список аудиокодов настоящего руководства в порядке популярности брендов. Найдите бренд вашего саундбара / аудиоустройства в этом списке кодов и выполните следующую процедуру:

53

РУССКИЙ

1. Нажмите и одновременно удерживайте кнопки УВЕЛИЧЕНИЕ

ГРОМКОСТИ и УМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ, пока индикатор под кнопкой ПИТАНИЕ не мигнет дважды.

2. Введите первый 4-значный код саундбара / аудиоустройства.

При наборе последней цифры индикатор дважды мигнет.

3. Затем попробуйте увеличить и уменьшить громкость и отключить звук саундбара или аудиоустройства.

4. Если удается выполнить, пульт дистанционного управления настроен. В противном случае повторите процедуру, начиная с шага 1, для следующего кода в списке.

МАКРОКОМАНДА КНОПКИ ПИТАНИЯ

Если вы настроили саундбар или аудиоустройство, используя SimpleSet или настройку кода, то сможете включать и отключать телевизор и аудиоустройство вместе одной кнопкой. Просто нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд, и пульт направит сигнал включения как на телевизор, так и на аудиоустройство / саундбар. При нажатии и отпускании кнопки вы сможете управлять только телевизором.

КНОПКИ ВКЛЮЧЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЯ

Пульт дистанционного управления One For All имеет три кнопки включения приложения, которыми можно открывать приложения на вашем телевизоре. Если на оригинальном пульте ДУ есть кнопка Viera Link, Netflix или

Freeview Play, эти кнопки будут выполнять те же функции.

Однако если эти кнопки не работают, но ваш телевизор позволяет просматривать стриминговые сервисы, эту кнопку можно использовать для программирования макроса (последовательности нажатий кнопок). Можно также программировать эти кнопки для доступа к другим приложениям в вашем телевизоре.

Для программирования макроса сначала надо знать последовательность кнопок, используемых для доступа к сервису. Например, в некоторых телевизорах Netflix запускается при нажатии кнопки Home, затем одновременном нажатии кнопок Menu и стрелки вправо, и затем кнопки Enter.

После определения последовательности для приложения, которое вы хотите включить в телевизоре, выполните следующие действия:

1. Сядьте перед включенным (не находящимся в режиме ожидания) устройством.

Нажмите и удерживайте кнопку включения приложения, пока индикатор не мигнет дважды.

3. Затем последовательно нажмите кнопки в обычном порядке. Пульт ДУ будет управлять телевизором, и макрос запишется в режиме реального времени — обычно устройство реагирует за несколько секунд, не следует волноваться об этом.

4. После окончания последовательности и начала работы стримингового сервиса на вашем устройстве, нажмите и удерживайте кнопку включения приложения, пока индикатор не мигнет дважды и погаснет.

Теперь макрос сохранен.

Рекомендации

• Перед началом программирования убедитесь, что пульт дистанционного управления One For All управляет телевизором.

Если обнаружилось, что макрос не работает так, как ожидалось, можно повторить ту же последовательность для повторного программирования.

При программировании сначала подождите, пока телевизор отреагирует, затем пульт ДУ запомнит последовательность.

СБРОС

1. Нажмите и удерживайте зеленую и желтую кнопки, пока индикатор не мигнет дважды.

2. Нажмите 977

3. Индикатор мигнет 4 раза, и пульт ДУ произведет сброс на исходные настройки.

54

1. GÜÇ

Açma/Kapatma

2. TV

Giriş Seçimi

3. AV

Giriş Seçimi

4. TEXT

Teletekst açma ve kapatma

5. SUBTITLE

Alt Yazı

6. ORAN

Görüntü Oranı,

Format

7. FAVORİ

Favori Kanal

8. UYGULAMA 1

Viera Link /

Uygulama Kısayol

Tuşu

9. REHBER

Rehber

10. APP 3

Freeview Play /

Uygulama Kısayol

Tuşu

TÜRKÇE

11. APPS

Uygulamalar

12. UYGULAMA 2

Netflix /

Uygulama Kısayol

Tuşu

13. ANA SAYFA

Ana sayfa, Akıllı

Merkez

YUKARI, AŞAĞI,

SOL, SAĞ, OK

Menüde Gezinme

15. ÇIKIŞ

Menüden Çıkış

16. MENÜ

Menü

17. BACK

Menüde bir düzey geriye gider

KIRMIZI, YEŞİL,

SARI, MAVİ

Fastext, ABCD

19. SES + / -

Sesi Artırma ve

Azaltma

20. OPTION

Seçenek, Araçlar

21. PR + / -

Kanal Yukarı ve

Aşağı

22. SESSİZ

Sesi kapatma

23. GERİ, OYNAT, FF,

KAY, DURAKLAT,

DURDUR

Oynatma

Kontrolleri

24. 0-9

Kanal Girişi Sayılar

25. LAST

Önceki Kanal

26. BİLGİ

Bilgi

ADIM 1 : TELEVİZYONUNUZU AYARLAMA

DAHA YENİ PANASONIC TELEVİZYONLARIN ÇOĞU DOĞRUDAN

ÇALIŞMALIDIR.

Pilleri taktıktan sonra tuşlardan bazılarını deneyin, çalışıyorlarsa uzaktan kumandanız hazırdır. Aksi durumda sonraki adımlarla devam edin:

1 Televizyonun açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil).

2 Güç Tuşu arkasındaki LED iki kez yanıp sönene kadar

Kırmızı + Mavi tuşları basılı tutun.

3

4

TV’ye doğru tutun ve TV kapanana kadar Güç

tuşunu basılı tutun.

Uzaktan kumanda 3 saniyede bir Güç sinyali gönderecektir. TV kapanır kapanmaz,

Güç tuşunu bırakın.

5 Işık iki kez yanıp söner. Şimdi uzaktan kumanda üzerindeki kalan tuşları test edin, orijinal kumandanızdakiler gibi çalışırlarsa uzaktan kumandanız kullanıma hazırdır. Bazı tuşların beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç

çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin.

Bazı tuşların hala beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin.

55

TÜRKÇE

ADIM 2 : ADIM 1 BEKLENDIĞI GIBI ÇALIŞMAZSA

BAZI TUŞLAR BEKLENEN ŞEKİLDE ÇALIŞMIYOR MU?

Bazı tuşların beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin.

1. Televizyonun açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil).

2.

3.

Güç Tuşu arkasındaki LED iki kez yanıp sönene kadar

Kırmızı + Mavi tuşları basılı tutun

TV’ye yöneltin ve doğru şekilde çalışmayan tuşlardan birine basın (örneğin Menü).  

4. Uzaktan kumanda 3 saniyede bir sinyal gönderecektir.

5. Ekranda doğru fonksiyon göründüğünde (bu durumda Menü) tuşu bırakın.

ÖĞRENME

KUMANDANIZA YENİ BİR FONKSİYON ÖĞRETME

One For All uzaktan kumandanız orijinal (çalışan) kumandanızın tüm fonksiyonlarını öğrenebilir.

2 - 5 CM

6.

3.

4.

Orijinal uzaktan kumandayı düz bir zemin üzerinde One For All uzaktan kumandanın karşısına koyun.

2. Öğrenmek için: LED iki kez yanıp sönene kadar

YEŞİL + SARI tuşları basılı tutun

975 tuşlayın. LED iki kez yanıp söner.

5.

One For All uzaktan kumanda üzerinde öğrenmek istediğiniz tuşa basın, Örneğin: VOL + tuşu LED hızlı yanıp söner.

Orijinal uzaktan kumanda üzerinde öğrenmek istediğiniz tuşa basın, Örneğin: SES Cihazınızın VOL + tuşu

İki kez yanıp sönme: tamam. Fonksiyon öğretmek istediğiniz diğer tuşlar için 4. adımdan sonrasını tekrarlayın.

Uzun yanıp sönme: 4. adımdan itibaren tekrar deneyin.

7. İhtiyacınız olan tüm tuşları öğrendiğinizde, OK tuşunu 3 saniye basılı tutun. LED iki kez yanıp söner.

ÖĞRENİLMİŞ BİR FONKSİYON NASIL SİLİNİR

1. LED iki kez yanıp sönene kadar YEŞİL + SARI tuşları basılı tutun

2. 976 tuşlayın.

3. Sıfırlanacak tuşa iki kez basın.

4. LED iki kez yanıp söner ve tuş orijinal fonksiyonuna geri döner.

56

TÜRKÇE

SES ÇUBUĞU / SES ALICI SES YÜKSEKLİĞİ

KONTROLÜ

SES ÇUBUĞU / SES ALICI SES YÜKSEKLİĞİ KONTROLÜ

Televizyonunuz bir Ses Çubuğuna ya da bir Ses Alıcıya bağlı ise, One For All uzaktan kumandayı bu cihazın Ses Yüksekliğini ve Sessiz özelliğini kontrol edecek şekilde ayarlamak mümkündür. Bunu yapmanın iki yolu vardır:

SES BASİT AYAR

Aşağıdaki tabloda listelenmiş markalara ait bir Ses Çubuğunuz ya da Ses Alıcınız varsa, bunu kontrol etmek amacıyla uzaktan kumandanızı programlamak amacıyla Basit Ayar metodunu kullanabilirsiniz. Aşağıdaki markalardan birine sahip değilseniz, lütfen sonraki bölümle devam edin.

Rakam Marka

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Unutmayın, markaların hepsi kendisiyle ilişkili bir rakama sahiptir, örneğin LG

(ve JVC) için 4.

Uzaktan kumandanızı Ses Çubuğunu / Ses Alıcıyı kontrol edecek şekilde ayarlamak için, önce hem televizyonunuzun hem de Ses Çubuğu / Ses Alıcının açık olduğundan ve duyabildiğiniz bir şeylerin çaldığından emin olun

(bu prosedür Sessiz işlevini test edecektir). Sonra:

1. GÜÇ tuşunun altındaki LED iki kez yanıp sönene kadar SES ARTIRMA ve SES AZALTMA tuşlarına aynı anda basıp basılı tutun.

2. Şimdi kumandanızı Ses Çubuğunuza / Ses Alıcınıza doğru yöneltin ve markanızın rakamını (örneğin LG için 4) basılı tutun. Kumanda her 3 saniye bir cihaza Sessiz komutu gönderecektir.

3. Ses Çubuğunuz / Ses Alıcınız sesi kapattığı anda basılı tuttuğunuz rakamı bırakın. Güç tuşu altındaki LED iki kez yanıp söner ve artık Ses Artırma,

Azaltma ve Sessiz tuşları Ses Çubuğunuzu / Ses Cihazınızı kontrol edecektir.

SES KODU KURULUMU

Ses Çubuğunuz / Ses Cihazınız yukarıda listelenen markalardan biri değilse, kumandaya dört basamaklı bir kod girerek kurulum yapabilirsiniz. Kodlar bu kılavuzun Ses Kodları listesi içinde listelenmiştir, markaya ve popülerliğe göre sıralanmıştır. Listede Ses Çubuğu / Ses Cihazının markasını bulun, uygulanması gereken prosedür şu şekildedir:

57

TÜRKÇE

1. Güç tuşunun altındaki LED iki kez yanıp sönene kadar SES ARTIRMA ve

SES AZALTMA tuşlarına aynı anda basıp basılı tutun.

2. Ses Çubuğunuzun / Ses Cihazınızın 4 basamaklı kodunu girin.

Son basamakta LED iki kez yanıp sönmelidir.

3. Şimdi Ses Artır, Azalt ve Sessiz tuşlarını deneyin, Ses Çubuğunuzu veya

Ses Cihazınızı kontrol edebilmelidirler.

4. Çalışıyorlarsa, kumandanızın kurulumu tamamlanmıştır Aksi takdirde listedeki sonraki kod ile 1. adımdan tekrar deneyin.

GÜÇ MAKROSU

Basit Ayar veya Kod Kurulumu ile Ses Çubuğu ya da Ses Cihazınızı ayarladıysanız, artık hem televizyonunuzu hem de Ses Cihazınızı aynı anda tek bir tuşla açabilir veya kapatabilirsiniz. Güç tuşunu 3 saniye basılı tutun, kumanda hem televizyona hem de Ses Cihazına / Ses Çubuğuna Güç komutu gönderecektir. Sadece basar bırakırsanız sadece televizyonu kontrol eder.

UYGULAMA KISAYOL TUŞLARI

One For All uzaktan kumanda üç Uygulama Kısayol Tuşuna sahiptir, bunlarla televizyonda uygulamaları açabilirsiniz. Orijinal uzaktan kumandanız Viera Link,

Netflix veya Freeview Play tuşu vardır, bu tuşlar da aynı fonksiyona sahiptir.

Bununla birlikte bu tuşları dener ancak çalışmazlarsa ama televizyonunuzda hala internet yayını izleyebiliyorsanız bu tuşları makro programlamak için kısayol

(bir dizi tuşa basma) kullanabilirsiniz. Tuşları ayrıca televizyonunuzdaki başka uygulamalara erişmek için de kullanabilirsiniz.

Makroyu programlamak için, önce servise ulaşmak için ihtiyacınız olan tuş dizisini bilmeniz gerekir. Örneğin, bazı televizyonlarda Netflix Ana ekran tuşuna, sonra iki kez Sağ Menü tuşuna ve son olarak da Enter tuşuna basmak gereklidir.

Televizyonunuzda istediğiniz uygulama için diziyi belirlediğinizde, aşağıdaki adımları uygulayın:

1. Cihazınız açık haldeyken önüne oturun (bekleme modunda değil)

2.

3. Şimdi tuşlara normalde basmanız gereken sıra ile basın. Kumanda televizyonunuzu çalıştıracak ve makro gerçek zamanlı olarak kaydedilecektir

- yani normalde cihazınızın tepki vermesi birkaç saniye sürüyorsa endişe etmeyin.

4. Diziyi bitirdiğinizde - ve İnternet Yayını cihazınızda başladığında - LED iki kez yanıp sönüp sonra tamamen sönünceye kadar Uygulama Kısayol tuşuna basın. Makro artık kaydedilmiştir.

İpuçları

Programlamadan önce OFA kumandanın televizyonu kontrol ettiğinden emin olun

Makro beklenilen şekilde çalışmıyorsa, yeniden programlamak için aynı diziyi tekrarlayabilirsiniz

Programlarken, önce televizyonun tepki vermesini bekleyin, uzaktan kumanda zamanlamayı hatırlayacaktır

SIFIRLAMA

Kumandanızı orijinal ayarlarına geri döndürmek isterseniz, lütfen aşağıdakileri yapın:

1. LED iki kez yanıp sönene kadar Yeşil ve Sarı tuşları birlikte basılı tutun

2. 977 tuşlayın

3. LED 4 kez yanıp söner, kumanda şimdi sıfırlanacaktır.

58

1. PWR

Włącznik/ wyłącznik

2. TV

Wybór wejścia

3. AV

Wybór wejścia

4. TEXT

Włączanie i wyłączanie teletekstu

5. SUBTITLE

Napisy

6. ASPECT

Współczynnik proporcji, format

7. ULUBIONE

Ulubiony kanał

8. APP 1

Przycisk skrótu aplikacji Viera

Link

9. GUIDE

Przewodnik

10. APP 3

Przycisk skrótu aplikacji Freeview

Play

POLSKI

11. APPS

Aplikacje

12. APP 2

Przycisk skrótu aplikacji Netflix

13. HOME

Strona główna,

Smart Hub

UP, DOWN, LEFT,

RIGHT, OK

Nawigacja po

Menu

15. EXIT

Wyjście z menu

16. MENU

MENÜ

17. BACK

Powrót do poprzedniego poziomu w menu

CZERWONY,

ZIELONY, ŻÓŁTY,

NIEBIESKI

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Zwiększanie i zmniejszanie głośności

20. OPTION

Opcja, narzędzia

21. PR + / -

Następny i poprzedni kanał

22. MUTE

Wycisz

23. REW, PLAY, FF,

REC, PAUSE,

STOP

Sterowanie odtwarzaniem

24. 0-9

Cyfry do wprowadzania kanałów

25. LAST

Poprzedni kanał

26. INFO

Info, i

KROK 1: KONFIGURACJA TELEWIZORA

WIĘKSZOŚĆ NOWSZYCH TELEWIZORÓW PANASONIC NIE POWINNA

WYMAGAĆ DALSZEGO PRZYGOTOWANIA.

Po włożeniu baterii naciśnij niektóre przyciski. Jeśli działają prawidłowo, możesz zacząć używać pilota. Jeśli nie, wykonaj następne czynności:

1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania).

2.

3.

Naciśnij i przytrzymaj przyciski czerwony i niebieski tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem zasila-

nia zamigała dwa razy.

Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj przycisk

zasilania. Poczekaj na wyłączenie się telewizora.

4. Pilot będzie przesyłać kolejne sygnały wyłączenia zasilania co 3 sekundy. Jak tylko telewizor się wyłączy, puść przycisk zasilania.

5. Dioda mignie dwa razy. Sprawdź pozostałe przyciski pilota. Jeśli działają tak, jak w oryginalnym pilocie, możesz go zacząć używać. Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku.

Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku.

59

POLSKI

KROK 2: JEŚLI REALIZACJA KROKU 1 NIE

POWIODŁA SIĘ

CZY NIEKTÓRE PRZYCISKI NIE DZIAŁAJĄ PRAWIDŁOWO?

Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku.

1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania).

2.

3.

Naciśnij i przytrzymaj przyciski CZERWONY i NIE-

BIESKI tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem zasilania zamigała dwa razy.

Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj jeden z przycisków, który nie działa poprawnie (np. Menu).  

4. Pilot będzie przesyłać sygnał raz na 3 sekundy.

5. Gdy na ekranie pojawi się odpowiednia funkcja (w tym przypadku: Menu), puść przycisk.

6. Dioda LED mignie dwa razy – pilot jest gotowy do użycia.

NAUKA

WPROWADZANIE DO PILOTA OBSŁUGI NOWEJ FUNKCJI

Pilot One For All może nauczyć się dowolnej funkcji realizowanej przez oryginalny (działający) pilot.

2 - 5 CM

Ułóż oryginalnego pilota tak, aby był skierowany na płaskiej powierzchni na pilota One For All.

2. Aby wprowadzić funkcję: Naciśnij i przytrzymaj przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy.

3.

4.

Naciśnij 975. Dioda LED mignie dwa razy.

Naciśnij na pilocie One For All przycisk, do którego chcesz wprowadzić funkcję, na przykład VOL +. Dioda LED zacznie krótko migać.

5.

6.

Naciśnij na oryginalnym pilocie klawisz funkcji, którą chcesz wprowadzić, na przykład VOL + na pilocie do urządzenia audio.

Dwa mignięcia: OK. Powtórz od kroku 4, aby zaprogramować kolejne przyciski.

Długie mignięcie: powtórz od kroku 4.

7. Po wprowadzeniu wszystkich funkcji, naciśnij klawisz OK i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Dioda LED mignie dwa razy.

JAK USUNĄĆ WPROWADZONĄ FUNKCJĘ

1. Naciśnij i przytrzymaj przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy.

2. Naciśnij 976.

3. Naciśnij dwa razy klawisz, który chcesz wyzerować.

4. Dioda LED zamruga dwa razy, zostanie przywrócona oryginalna funkcja

60 danego klawisza.

POLSKI

REGULACJA GŁOŚNOŚCI DŹWIĘKU SOUNDBARA /

ODBIORNIKA DŹWIĘKU

REGULACJA GŁOŚNOŚCI DŹWIĘKU SOUNDBARA / ODBIORNIKA DŹWIĘKU

Jeśli telewizor jest podłączony do sound bara lub odbiornika dźwięku, możliwe jest skonfigurowanie pilota One For All tak, aby sterował poziomem głośności i wyciszeniem tego urządzenia. Można to zrobić na dwa sposoby:

AUDIO SIMPLESET

Jeśli posiadasz sound bar lub urządzenie audio jednej z marek wymienionych w poniższej tabeli, możesz skorzystać z metody SimpleSet, aby zaprogramować pilota do sterowania nim. Jeśli nie posiadasz urządzenia żadnej z poniższych marek, przejdź do następnej sekcji.

Cyfra Marka

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Pamiętaj, że każda z marek ma przypisaną do niej cyfrę, na przykład 4 dla LG (i JVC).

Aby skonfigurować pilota do sterowania sound barem / urządzeniem audio, należy najpierw upewnić się, że telewizor i sound bar / urządzenie audio są włączone oraz że jest odtwarzane coś, co można usłyszeć (procedura ta przetestuje funkcję wyciszenia). Dalej:

1. Przytrzymaj przyciski VOLUME UP i VOLUME DOWN razem, aż dioda LED przy przycisku zasilania zamiga dwukrotnie.

2. Teraz skieruj pilota w stronę sound baru / urządzeń audio i przytrzymaj wciśnięty klawisz cyfry przypisany do danej marki (np. 4 dla LG). Co 3 sekundy pilot będzie wysyłał do urządzenia sygnał wyciszenia.

3. Gdy tylko sound bar / urządzenie audio wyciszy głośność, puść klawisz cyfry. Dioda LED znajdująca się przy przycisku zasilania będzie migać dwa razy, a przyciski zwiększania głośności, zmniejszania głośności i wyciszania powinny teraz sterować sound barem / urządzeniem audio.

KONFIGURACJA KODU AUDIO

Jeśli sound bar / urządzenie audio nie należy do żadnej z wyżej wymienionych marek, można również skonfigurować pilota, aby nim sterował, wprowadzając

4-cyfrowy kod. Kody te są wymienione w części „Lista kodowa audio” (Audio

Codelist) niniejszej instrukcji i są wyszczególnione według marki, a następnie popularności. Zlokalizuj markę swojego sound baru / urządzenia audio na tej liście kodów, a następnie wykonaj procedurę:

61

POLSKI

1. Przytrzymaj przyciski VOLUME UP i VOLUME DOWN, aż dioda LED przy przycisku zasilania zamiga dwukrotnie.

2. Wprowadź pierwszy 4 cyfrowy kod sound bara / urządzenia audio.

Dioda LED powinna mignąć dwukrotnie przy ostatniej cyfrze.

3. Teraz spróbuj użyć przycisków Volume Up, Down i Mute i sprawdź, czy sterują one sound barem lub urządzeniem audio.

4. Jeśli tak, to pilot jest skonfigurowany. Jeśli nie, spróbuj ponownie od kroku

1, używając kolejnego kodu na liście.

SKRÓT DO WŁĄCZANIA ZASILANIA

Po skonfigurowaniu sound baru lub urządzenia audio za pomocą SimpleSet lub konfiguracji kodem, można teraz włączać i wyłączać telewizor i urządzenie audio za pomocą jednego przycisku. Wystarczy przytrzymać przycisk zasilania przez

3 sekundy, a pilot wyśle sygnał wyłączenia zasilania zarówno do telewizora, jak i do urządzenia audio / sound baru. Jeśli naciśniesz i od razu zwolnisz przycisk, będzie on sterował tylko telewizorem.

PRZYCISKI SKRÓTÓW APLIKACJI

Pilot One For All posiada trzy przyciski skrótów do aplikacji, których można używać do otwierania aplikacji na telewizorze. Jeśli oryginalny pilot jest wyposażony w przycisk Viera Link, Netflix lub Freeview Play, przyciski te będą wykonywać tę samą funkcję.

Jeśli jednak spróbujesz użyć tych przycisków i nie zadziałają, ale telewizor nadal umożliwia oglądanie transmisji strumieniowej, możesz użyć tego przycisku jako skrótu, programując na nim makro (seria naciśnięć przycisku). Można również zaprogramować klawisze dostępu do innych aplikacji w telewizorze.

Aby zaprogramować makro, musisz najpierw znać sekwencję klawiszy, której używasz, aby uzyskać dostęp do usługi. Na przykład, niektóre telewizory uruchamiają Netflix przez naciśnięcie przycisku Home, następnie dwukrotnie przycisku

Menu Right (Prawe menu), a na końcu przycisku Enter.

Po ustaleniu sekwencji dla aplikacji, którą chcesz zaprogramować w telewizorze, wykonaj następujące kroki:

Usiądź przed włączonym urządzeniem (nie może być ono w trybie czuwania).

2.

3. Naciśnij sekwencję przycisków. Pilot steruje urządzeniem, a makro jest zapisywane w czasie rzeczywistym, jeśli zatem Twoje urządzenie potrzebuje kilku sekund, aby zareagować, nie martw się.

4. Po zakończeniu naciskania sekwencji przycisków, gdy na urządzeniu zostanie uruchomiona usługa strumieniowa, przytrzymaj przycisk aplikacji, aż dioda LED zamiga dwukrotnie i zgaśnie. Makro zostało zapisane.

Porady

Upewnij się, że pilot OFA obsługuje telewizor przed rozpoczęciem programowania.

Jeśli makro nie działa zgodnie z oczekiwaniami, powtórz sekwencję, aby zaprogramować je ponownie.

Podczas programowania poczekaj, aż telewizor zareaguje. Pilot zapamięta czas naciskania poszczególnych przycisków.

RESET

Jeśli chcesz przywrócić ustawienia domyślne pilota, wykonaj następujące czynności:

1. Przytrzymaj wciśnięty zielony i żółty przycisk, aż dioda LED zamiga dwukrotnie

2. Naciśnij 977

3. Dioda LED mignie 4 razy – pilot został zresetowany.

62

1. PWR

Tlačítko zapínání

2. TV

Výběr vstupu

3. AV

Výběr vstupu

4. TEXT

Zapnutí/vypnutí teletextu

5. SUBTITLE

Titulky

6. ASPECT

Poměr stran, formát

7. FAVORIT

Oblíbený kanál

8. APP 1

Viera Link / tlačítko aplikace

9. GUIDE

TV program

10. APP 3

Freeview Play / tlačítko aplikace

ČESKY

11. APPS

Aplikace

12. APP 2

Netflix / tlačítko aplikace

13. HOME

Domů, Smart Hub

NAHORU, DOLŮ,

VLEVO, VPRAVO,

OK

Navigace v menu

15. EXIT

Ukončení menu

16. MENU

Menu

17. BACK

Vrátit se o úroveň zpět v menu

ČERVENÁ,

ZELENÁ, ŽLUTÁ,

MODRÁ

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Zvýšení/snížení hlasitosti

20. OPTION

Možnosti, nástroje

21. PR + / -

Další/předchozí kanál

22. MUTE

Ztlumení zvuku

23. REW, PLAY, FF,

REC, PAUSE,

STOP

Tlačítka přehrávání

24. 0-9

Číslice na zadání kanálu

25. LAST

Předchozí kanál

26. INFO

Info

KROK 1: NASTAVENÍ TELEVIZORU

VĚTŠINA NOVĚJŠÍCH TELEVIZORŮ PANASONIC BY MĚLA ROVNOU|

SPOLUPRACOVAT.

Po vložení baterií vyzkoušejte funkčnost některých tlačítek. Pokud fungují, dálkový ovladač je připravený. Pokud nefungují, postupujte následovně:

1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být v pohotovostním režimu).

2. Podržte červené a modré tlačítko, dokud kontrolka

LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká.

3.

4.

Namiřte ovladač na televizor a podržte tlačítko

Power, dokud se televizor nevypne.

Dálkový ovladač pošle různé signály napájení každé

3 sekundy. Jakmile se televizor vypne, pusťte tlačítko Power.

5. Kontrolka dvakrát zabliká. Nyní vyzkoušejte, zda zbývající tlačítka dálkového ovladače fungují jako u původního ovladače. Pokud ano, dálkový ovladač je připraven k použití. Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující krok.

Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující krok.

63

ČESKY

KROK 2: POKUD KROK 1 NEVEDL K OČEKÁVANÝM

VÝSLEDKŮM

NĚKTERÁ TLAČÍTKA NEFUNGUJÍ DLE OČEKÁVÁNÍ?

Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující krok.

1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být v pohotovostním režimu).

2.

3.

Podržte červené a modré tlačítko, dokud kontrolka

LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká.

Namiřte ovladač na televizor a podržte jedno z tlačítek, které nefunguje správně (například Menu).  

4. Dálkový ovladač pošle signál každé 3 sekundy.

5. Jakmile se na obrazovce zobrazí správná funkce (v tomto případě Menu), pusťte tlačítko.

6. Kontrolka LED dvakrát zabliká. Váš dálkový ovladač je připraven k použití.

PROGRAMOVÁNÍ

NAPROGRAMUJTE NA DÁLKOVÉM OVLADAČI NOVOU FUNKCI

Na dálkovém ovladači One For All je možné naprogramovat libovolnou funkci původního (funkčního) dálkového ovladače.

2 - 5 CM

1. Umístěte původní dálkový ovladač na plochý povrch čelem k ovladači One For All.

2. Postup programování: Podržte ZELENÉ a ŽLUTÉ tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.

3. Stiskněte tlačítka 9, 7 a 5. Kontrolka LED dvakrát zabliká.

4.

5.

Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači One For All, které chcete naprogramovat na novou funkci. Příklad: tlačítko VOL +.

Kontrolka LED rychle zabliká.

Stiskněte tlačítko na původním dálkovém ovladači, které chcete na nový dálkový ovladač naprogramovat. Příklad: tlačítko VOL +

6.

7.

Dvě bliknutí: Vše je v pořádku. Opakujte postup od kroku 4 u všech dalších tlačítek, která chcete na zařízení naprogramovat.

Dlouhé bliknutí: Zkuste to znovu od kroku 4.

Jakmile na ovladač naprogramujete všechny potřebné funkce tlačítek, stiskněte a podržte tlačítko OK po dobu 3 sekund.

Kontrolka LED dvakrát zabliká.

JAK ODSTRANIT NAPROGRAMOVANOU FUNKCI

1. Podržte

2. Stiskněte tlačítka 9, 7 a 6.

3. Dvojitým stisknutím obnovte původní nastavení tlačítka.

4. Kontrolka LED dvakrát zabliká a obnoví se původní funkce tlačítka.

64

ČESKY

OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI SOUNDBARU NEBO

AUDIO PŘIJÍMAČE

OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI SOUNDBARU NEBO AUDIO PŘIJÍMAČE

Pokud je váš televizor připojen k soundbaru nebo audio přijímači, je možné nastavit dálkový ovladač One For All pro ovládání hlasitosti a ztlumení tohoto zařízení. Můžete tak učinit dvěma způsoby:

AUDIO SIMPLESET

Pokud používáte soundbar nebo audio zařízení jedné ze značek, které jsou uvedeny v tabulce níže, můžete naprogramovat dálkový ovladač pomocí funkce

SimpleSet tak, aby dané zařízení ovládalo. Pokud používáte zařízení jiné značky, pokračujte do další části.

Číslice Značka

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Povšimněte si, že každá značka má přidruženou číslici, například 4 pro značku LG

(a JVC).

Chcete-li nastavit dálkový ovladač pro ovládání soundbaru nebo audio zařízení, ujistěte se nejprve, že jsou televizor i soundbar / audio zařízení zapnuté a že se přehrává něco, co budete moci slyšet (tento postup otestuje funkci Ztlumení zvuku). Další:

1. Podržte zároveň tlačítka ZVÝŠENÍ HLASITOSTI a SNÍŽENÍ HLASITOSTI, dokud kontrolka LED pod tlačítkem POWER dvakrát nezabliká.

2. Nyní namiřte dálkový ovladač na soundbar / audio zařízení a podržte číselné tlačítko, které patří k vaší značce (například číslo 4 pro značku LG).

Dálkový ovladač pošle funkci Ztlumení zvuku na vaše zařízení každé 3 sekundy.

3. Jakmile se na soundbaru / audio zařízení ztlumí hlasitost, pusťte číselné tlačítko. Kontrolka LED pod tlačítkem Power dvakrát zabliká a pomocí tlačítek Zvýšení hlasitosti, Snížení hlasitosti a Ztlumení zvuku byste nyní měli ovládat soundbar / audio zařízení.

NASTAVENÍ AUDIO KÓDU

Pokud používáte soundbar / audio zařízení značky, která není uvedena výše, můžete dálkový ovladač nastavit tak, aby dané zařízení ovládal, pomocí 4místného číselného kódu. Kódy jsou uvedeny v tomto návodu v části seznamu audio kódů. Kódy jsou seřazeny podle značky a následně podle oblíbenosti. Vyhledejte značku svého soundbaru / audio zařízení v tomto seznamu kódů a postupujte následovně:

65

ČESKY

1. Podržte tlačítka ZVÝŠENÍ HLASITOSTI a SNÍŽENÍ HLASITOSTI, dokud kontrola LED pod tlačítkem Power dvakrát nezabliká.

2. Zadejte první 4 číslice svého soundbaru / audio zařízení.

Kontrolka LED by měla po zadání poslední číslice dvakrát zablikat.

Vyzkoušejte nyní tlačítka Zvýšení hlasitosti, Snížení hlasitosti a Ztlumení

zvuku a zjistěte, jestli jimi ovládáte svůj soundbar / audio zařízení.

Pokud fungují, dálkový ovladač je připravený. V opačném případě pokus opakujte od kroku 1 a použijte další kód v seznamu.

MAKRO PRO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ

Pokud jste soundbar nebo audio zařízení nastavili pomocí funkce SimpleSet nebo nastavení kódu, můžete nyní svůj televizor a audio zařízení zapnout i vypnout pomocí jediného tlačítka. Jednoduše podržte tlačítko Power na 3 sekundy. Dálkový ovládač pošle funkci Power na televizor i soundbaru / audio zařízení.

Pokud tlačítko stiskněte a pustíte, bude dálkový ovladač ovládat pouze televizor.

TLAČÍTKA APLIKACE

Dálkový ovladač One For All má tři tlačítka aplikací, díky kterým můžete na televizoru spouštět různé aplikace. Pokud má váš původní dálkový ovladač jedno z tlačítek Viera Link, Netflix nebo Freeview Play, budou tato tlačítka vykonávat stejnou funkci.

Pokud však tato tlačítka vyzkoušíte a zjistíte, že nefungují, a váš televizor i tak nabízí možnost sledovat streamovací službu, můžete toto tlačítko použít jako zkratku naprogramováním makra (sérií stisknutí tlačítek). Tato tlačítko můžete také naprogramovat pro přístup k dalším aplikacím televizoru.

Chcete-li makro naprogramovat, musíte nejprve znát sekvenci tlačítek, kterou spustíte danou službu. Na některých televizorech se například služba Netflix spustí stisknutím tlačítka Home, poté dvojitým stisknutím tlačítka Vpravo a nakonec stisknutím tlačítka Enter.

Jakmile určíte konkrétní sekvenci pro danou aplikaci, kterou chcete mít na svém televizoru, postupujte následovně:

1. Posaďte se před zařízení a ujistěte se, že je zapnuté (nesmí být v pohotovostním režimu).

2. Podržte tlačítko aplikace, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.

3. Nyní zadejte sekvenci tlačítek stejně jako běžným způsobem. Dálkový ovladač bude ovládat televizor a makro se nahrává v reálném čase.

Nemusíte si dělat starosti, pokud vašemu zařízení obvykle trvá několik sekund, než začne reagovat.

4. Jakmile dokončíte sekvenci – a na zařízení se spustí streamovací služba – podržte tlačítko aplikace, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká a následně nezhasne. Makro je nyní uloženo.

Tipy

Před programováním se ujistěte, že dálkový ovladač One For All ovládá televizor.

Pokud zjistíte, že makro nefunguje dle očekávání, stačí pro přeprogramování zopakovat stejnou sekvenci.

Při programování nejdřív počkejte, jestli televizor reaguje. Dálkový ovladač si zapamatuje načasování.

RESET

Pokud chcete obnovit výchozí nastavení dálkového ovladače, proveďte následující kroky:

1. Podržte zelené a žluté tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.

2. Stiskněte tlačítka 9, 7 a 7.

3. Kontrolka LED čtyřikrát zabliká a dálkový ovladač je nastaven do výchozího nastavení.

66

1. POWER

Tápellátás be-/ kikapcsolása

2. TV

Bemenetválasztás

3. AV

Bemenetválasztás

4. TEXT

Teletext be- és kikapcsolása

5. SUBTITLE

Felirat

6. KÉPARÁNY

Képarány,

formátum

7. KEDVENC

Kedvenc csatorna

8. APP 1

Viera Link/ alkalmazás gyorsgomb

9. GUIDE

Műsorújság

10. APP 3

Freeview Play/ alkalmazás gyorsgomb

MAGYAR

11. APPS

Alkalmazások

12. APP 2

Netflix/alkalmazás gyorsgomb

13. HOME

Kezdőlap, Smart

Hub

FEL, LE, BALRA,

JOBBRA, OK

Navigálás a menüben

15. EXIT

Kilépés a menüből

16. MENU

Menü

17. BACK

Visszalépés egy szinttel a menüben

VÖRÖS, ZÖLD,

SÁRGA, KÉK

Gyors szövegbevitel,

ABCD

19. VOL + / –

Hangerő fel és le

1. LÉPÉS: A TELEVÍZIÓ BEÁLLÍTÁSA

AZ ÚJABB PANASONIC TÉVÉK TÖBBSÉGÉNEK AZONNAL MŰKÖDNIE KELL.

Az elemek behelyezése után próbáljon ki néhány gombot, és ha működnek, a távirányító használatra kész. Ha nem, tegye a következőket:

1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti

állapotban van).

2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat addig, amíg a POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem villan.

3. Irányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva a POWER gombot addig, amíg a tévé ki nem kapcsol.

4. A távirányító 3 másodpercenként eltérő be- és kikapcsolási jelet küld. Amint a tévé kikapcsol, engedje el a POWER gombot.

5. A fény kétszer felvillan. Ezután ellenőrizze a távirányító többi gombját, és ha az eredetivel azonos módon működnek, a távirányító használatra kész.

Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa a következő lépéssel.

Ha néhány gomb továbbra sem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa a következő lépéssel.

67

20. OPTION

Beállítás, eszközök

21. PR + / –

Csatorna fel és le

22. MUTE

Némítás

23. VISSZATEKERÉS,

LEJÁTSZÁS,

GYORS ELŐRETE-

KERÉS, FELVÉ-

TEL, SZÜNET,

LEÁLLÍTÁS

Lejátszás kezelőszervei

24. 0–9

Számjegyek a csatornabevitelhez

25. LAST

Előző csatorna

26. INFO

Információk, i

MAGYAR

2. LÉPÉS: HA AZ 1. LÉPÉS NEM A VÁRT EREDMÉNYT

HOZZA

NÉHÁNY GOMB NEM A VÁRT MÓDON MŰKÖDIK?

Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa a következő lépéssel.

1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti

állapotban van).

2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat, amíg a

POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem villan.

3. Irányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva valamelyik nem megfelelően működő (például a MENU) gombot.  

4. A távirányító 3 másodpercenként jelet küld.

5. Amikor a megfelelő funkció látható a képernyőn (esetünkben a menü), engedje el a gombot.

6. A LED kétszer felvillan – a távirányító használatra kész.

BETANÍTÁS

ÚJ FUNKCIÓ BETANÍTÁSA A TÁVIRÁNYÍTÓNAK

A One For All távirányítónak be lehet tanítani az eredeti (működő) távirányító bármely funkcióját.

2 - 5 CM

5.

6.

Helyezze el az eredeti távirányítót egy sima felületre úgy, hogy az a One For

All távirányító felé nézzen.

2. A betanításhoz: Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan.

3.

4.

Nyomja meg a 975 számsort. A LED kétszer felvillan.

Nyomja meg a One For All távirányítón a betanítani kívánt gombot, például a VOL + gombot. A LED gyorsan kezd villogni.

7.

Nyomja meg az eredeti távirányítón a betanítani kívánt gombot, például az audioeszköz VOL + gombját.

Két felvillanás: rendben. További gombok betanításához ismételje meg az eljárást a 4. lépéstől.

Hosszú villanás: próbálja újra a 4. lépéstől.

Ha az összes szükséges gomb betanítását elvégezte, nyomja meg és tartsa lenyomva az OK gombot 3 másodpercig. A LED kétszer felvillan.

BETANÍTOTT FUNKCIÓ TÖRLÉSE

1. Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan.

2. Nyomja meg a 976 számsort.

3. Nyomja meg a visszaállítandó gombot kétszer.

4. A LED kétszer felvillan, és a gomb visszavált az eredeti funkciójára.

68

MAGYAR

SOUND BAR/AUDIOVEVŐ

HANGERŐSZABÁLYZÁSA

SOUND BAR/AUDIOVEVŐ HANGERŐSZABÁLYZÁSA

Ha Sound Bar vagy audiovevő eszközt csatlakoztatott a tévéhez, beállítása után a One For All távirányítóval szabályozhatja a hangerejét és el is némíthatja ezt az eszközt. Ezt kétféleképpen végezheti el:

SIMPLESET AUDIOBEÁLLÍTÁS

Az alábbi táblázatban felsorolt márkájú Sound Bar vagy audioeszköz esetén a

SimpleSet módszerrel programozhatja be távirányítóját az eszköz vezérlésére. Ha nem az alábbi márkák egyikével rendelkezik, folytassa a következő szakasszal.

Számjegy Márka

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Figyelje meg, hogy a márkák mindegyikéhez tartozik egy számjegy, így például az

LG-hez (és a JVC-hez) a 4-es.

A távirányító Sound Bar/audioeszköz vezérlésére való beállításához először győződjön meg arról, hogy a tévé és a Sound Bar/audioeszköz is be van kapcsolva, és éppen folyamatban van valamilyen hallható lejátszás (ez az eljárás tesztelni fogja a Némítás funkciót). Ezután:

1. Tartsa egyszerre lenyomva a HANGERŐ FEL és HANGERŐ LE gombokat addig, amíg a POWER gomb alatti LED kétszer fel nem villan.

2. Ekkor irányítsa a távirányítót a Sound Bar/audioeszköz felé, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a márkájához tartozó számgombot (LG esetén például a 4-est). A távirányító 3 másodpercenként elküldi az eszköznek a

Némítás funkció jelét.

3. Amint a Sound Bar/audioeszköz elnémítja a hangot, engedje el a számgombot. A Power gomb alatti LED kétszer felvillan, a Hangerő fel,

Hangerő le és Némítás gombnak pedig mostantól vezérelni kell a Sound

Bar/audioeszköz hangerejét.

AUDIOKÓD BEÁLLÍTÁSA

Amennyiben Sound Bar/audioeszköze nem szerepel a fenti listában, a távirányítót úgy is beállíthatja az eszköz vezérlésére, ha megad egy 4 számjegyű kódot.

A kódok felsorolása az útmutató Audiokódok listája című részében található márka, majd népszerűség szerinti sorrendben. Miután kikereste a kódlistán

Sound Bar/audioeszköze márkáját, az eljárás a következő:

69

MAGYAR

1. Tartsa lenyomva a HANGERŐ FEL és HANGERŐ LE gombokat addig, amíg a POWER gomb alatti LED kétszer fel nem villan.

2. Adja meg Sound Bar/audioeszköze első 4 számjegyű kódját.

Az utolsó számjegynél a LED-nek kétszer fel kell villannia.

3. A Sound Bar vagy audioeszköz vezérlésének ellenőrzéséhez most próbálja ki a Hangerő fel, a Hangerő le vagy a Némítás gombot.

4. Ha működnek, a távirányító beállítása megtörtént. Ha nem működnek, próbálkozzon újra az 1. lépéstől a lista következő kódjával.

POWER MACRO

Ha a SimpleSet vagy kódbeállításos módszerrel elvégezte Sound Bar vagy audioeszköze beállítását, most már a tévét és az audioeszközt is egyetlen gombbal kapcsolhatja be és ki. Egyszerűen tartsa lenyomva 3 másodpercig a

Power gombot, és a távirányító a tévének és az audio-/Sound Bar eszköznek egyaránt elküldi a Be-/kikapcsolás funkció jelét. Ha megnyomja, majd elengedi a gombot, akkor a távirányító csak a tévét fogja vezérelni.

ALKALMAZÁS-/GYORSGOMBOK

A One For All távirányítón három alkalmazás gyorsgomb található, amellyel alkalmazások nyithatók meg a tévén. Ha az eredeti távirányítóján megtalálható a Viera Link, a Netflix vagy az Freeview Play gomb, akkor ezek a gombok azonos funkciót fognak ellátni.

Amennyiben a kipróbálásuk során a gombok nem működnek, de a tévé továbbra is képes az adatfolyam-továbbítási szolgáltatás megjelenítésére, úgy egy makró

(gombnyomások sorozata) programozása révén gyorsgombként veheti hasznukat. A gombokat más alkalmazások tévén történő elérésére is beprogramozhatja.

A makró programozásához először is meg kell ismernie kell a szolgáltatás elérésére szolgáló gombnyomások sorozatát. Egyes tévék például akkor indítják el a Netflix szolgáltatást, ha a Kezdőlap gomb után kétszer megnyomja a Menü jobbra, végül pedig a Bevitel gombot.

Miután meghatározta a tévén megtekinteni kívánt alkalmazáshoz szükséges sorozatot, tegye a következőket:

Helyezkedjen el bekapcsolt (nem készenléti állapotban lévő) készüléke előtt.

2.

3. Most hajtsa végre a gombnyomások sorozatát pontosan úgy, ahogy a szokott módon is tenné. A távirányító vezérli a tévét és valós időben rögzíti a makrót – ezért ha a készülék szokás szerint néhány másodperc múlva reagál, ne aggódjon.

4. Ha befejezte a gombnyomások sorozatát – és az adatfolyam-továbbítási szolgáltatás elindult a készülékén –, tartsa lenyomva az alkalmazás gyorsgombot addig, amíg a LED két felvillanás után kialszik. Ezzel megtörtént a makró mentése.

Tippek

• programozást.

Ha úgy véli, hogy a makró nem megfelelően működik, ugyanezt a sorozatot megismételve elvégezheti az újraprogramozást.

A programozás közben először várja meg, hogy a tévé reagáljon – a távirányító megjegyzi az időzítést.

VISSZAÁLLÍTÁS

Ha vissza szeretné állítani a távirányító alapértelmezett beállításait, tegye a következőket:

1. Tartsa lenyomva a ZÖLD és SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan.

2. Nyomja meg a 977 számsort.

3. A LED 4 felvillanása után a távirányító visszaállítása ezzel megtörtént.

70

1. PWR

Включване/Изключване

2. TV

Избор на вход

(източник)

3. AV

Избор на вход

(източник)

4. TEXT

Вкл./Изкл. на телетекст

5. SUBTITLE

Субтитри

6. ПРОПОРЦИЯ

Пропорция на картината, формат

7. ПРЕДПОЧИТАН

Предпочитан канал

8. APP 1

Viera Link /

Бърз бутон за приложение

9. GUIDE

TV справочник

10. APP 3

Freeview Play /

Бърз бутон за приложение

БЪЛГАРСКИ

11. APPS

Приложения

12. APP 2

Netflix / Бърз бутон за приложение

13. HOME

Начало,

Интелигентен комбиниран бутон

СТРЕЛКИ

НАГОРЕ,

НАДОЛУ,

НАЛЯВО,

НАДЯСНО, OK

Бутони за придвижване в менюто

15. EXIT

Излизане от менюто

16. MENU

Меню

17. BACK

Връщане едно ниво назад в менюто

ЧЕРВЕН, ЗЕЛЕН,

ЖЪЛТ И СИН

БУТОНИ

Бърз текст, ABCD

СТЪПКА 1: НАСТРОЙКА НА ТЕЛЕВИЗОРА

По-голямата част от новите телевизори PANASONIC ще работят направо, без допълнителна настройка.

След като поставите батериите, просто проверете някои от бутоните, и ако те работят, значи дистанционното е готово за работа. Ако не работят, изпълнете следващите стъпки:

1 Уверете се, че телевизорът е включен (не е в режим на готовност - стедбай).

2 Натиснете и задръжте червения + синия бутони, докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига 2 пъти

3

4

Насочете дистанционното към телевизора и натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл., докато телевизорът не се изключи.

Дистанционното ще изпраща различен сигнал за изключване на всеки 3 секунди Веднага щом като телевизорът се изключи, отпуснете бутона за вкл./изкл.

5 Светодиодът ще премига два пъти Сега проверете останалите бутони на дистанционното. Ако те работят като тези на оригиналното, тогава дистанционното е готово за употреба. Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете към следващата стъпка.

Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете към следващата стъпка.

71

19. VOL + / -

Увеличаване/

Намаляване на силата на звука

20. OPTION

Опции, инструменти

21. PR + / -

Отиване на следващ или предишен канал

22. MUTE

Изключване на звука

23. REW, PLAY, FF,

REC, PAUSE,

STOP

Управление на възпроизвеждането

24. 0-9

Цифри за въвеждане на канали

25. LAST

Предишен канал

26. INFO

Информация

БЪЛГАРСКИ

СТЪПКА 2: АКО СТЪПКА 1 НЕ РАБОТИ ПО

ОЧАКВАНИЯ НАЧИН

ИМА ЛИ БУТОНИ, КОИТО НЕ РАБОТЯТ СПОРЕД ОЧАКВАНИЯТА?

Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете към следващата стъпка.

1. Уверете се, че телевизорът е включен (не е в режим на готовност - стедбай).

2. Натиснете и задръжте ЧЕРВЕНИЯ + СИНИЯ бутони, докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига два пъти

3. Насочете дистанционното към телевизора и натиснете и задръжте един от бутоните, който не работи правилно (например бутона Menu).  

4. Дистанционното ще изпраща сигнал на всеки 3 секунди.

5. Когато на екрана се покаже правилната функция (в нашия случай

Menu), отпуснете бутона.

6. Светодиодът ще премига два пъти - дистанционното е готово за употреба.

ОБУЧЕНИЕ

НАУЧЕТЕ ВАШЕТО ДИСТАНЦИОННО НА НОВА ФУНКЦИЯ

Дистанционното One For All може да се обучи на всяка функция от оригинално (работещо) дистанционно.

2 - 5 CM

Поставете оригиналното дистанционно срещу дистанционното One For

All на равна повърхност.

2. За да обучите: Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ + ЖЪЛ-

ТИЯ бутони, докато светодиодът не премига два пъти.

3.

4.

Натиснете 975. Светодиодът ще премига два пъти.

Натиснете бутон на дистанционното One For All, чиято функция искате да обучите, например: бутонът VOL + Светодиодът ще премига бързо.

5. Натиснете бутона на оригиналното дистанционно, на чиято функция искате да научите новото дистанционно, например:

6.

7.

Две премигвания: Потвърждение. Повторете от стъпка 4 за още бутони за обучение

Дълго премигване: Опитайте отново от стъпка 4.

Когато сте обучили всички желани бутони, натиснете и задръжте бутона OK за 3 секунди. Светодиодът ще премига два пъти.

КАК СЕ ТРИЕ ОБУЧЕНА ФУНКЦИЯ

1. Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ + ЖЪЛТИЯ бутони, докато светодиодът не премига два пъти.

2. Натиснете 976.

3. Натиснете бутона с функцията за изтриване два пъти.

4. Светодиодът ще премига два пъти и бутонът ще си върне първоначалната функция.

72

БЪЛГАРСКИ

УПРАВЛЕНИЕ НА ЗВУКА НА ОЗВУЧИТЕЛНО ТЯЛО

/ АУДИО ПРИЕМНИК

УПРАВЛЕНИЕ НА ЗВУКА НА ОЗВУЧИТЕЛНО ТЯЛО / АУДИО ПРИЕМНИК

Ако телевизорът е свързан към озвучително тяло или аудио приемник, възможно е да настроите вашето дистанционно One For All така, че да управлява силата на звука и изключването му на това устройство. Има два начина да направите това:

АУДИО SIMPLESET

Ако имате озвучително тяло или аудио устройство от една от изброени в таблицата по-долу марки, можете да използвате метода SimpleSet, за да програмирате дистанционното да го управлява. Ако нямате никоя от следните марки, преминете към следващия раздел.

Цифра Марка

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Обърнете внимание, че всяка от марките има цифра, свързана с нея, например цифрата 4 е за LG (и JVC).

За да настроите дистанционното за управление на озвучително тяло / аудио устройство, първо се уверете че телевизорът и озвучителното тяло / аудио устройството са включени и че има нещо пуснато, което можете да чуете

(тази процедура ще тества функцията за изключване на звука). След това:

Натиснете и задръжте бутоните за УСИЛВАНЕ и НАМАЛЯВАНЕ НА ЗВУКА заедно, докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига два пъти.

2. След това насочете дистанционното към вашето озвучително тяло / аудио устройство и задръжте цифровия бутон за вашата марка (например 4 за LG). Дистанционното ще изпраща функцията за изключване на звука към вашето устройство на всеки 3 секунди.

3. Веднага щом като звукът на вашето озвучително тяло / аудио устройство се изключи, отпуснете цифровия бутон. Светодиодът под бутона за вкл./изкл. ще премига два пъти, а бутоните за увеличаване и намаляване на звука, както и за изключване на звука вече ще трябва да могат да управляват вашето озвучително тяло / аудио устройство.

НАСТРОЙКА НА АУДИО КОД

Ако вашето озвучително тяло / аудио устройство не е от изброени по-горе марки, можете също да настроите дистанционното да го управлява, като въведете 4-цифрен код. Кодовете са показани в раздела „Списък на аудио кодовете“ на това ръководство и са подредени по марка и след това по популярност. Намерете марката на вашето озвучително тяло / аудио устройство в този списък с кодове и тогава изпълнете следната процедура:

73

БЪЛГАРСКИ

1. Натиснете и задръжте бутоните за УСИЛВАНЕ и НАМАЛЯВАНЕ НА ЗВУКА заедно, докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига два пъти.

2. Въведете първия 4-цифрен код за вашето озвучително тяло / аудио устройство.

Светодиодът трябва да премига два пъти при въвеждане на последната цифра.

Сега опитайте бутоните за усилване и намаляване на звука, както и за изключване на звука, и вижте дали те могат да управляват вашето озвучително тяло / аудио устройство.

Ако те работят, вашето дистанционно е настроено. Ако това не е така, опитайте отново от стъпка 1, използвайки следващия код в списъка.

МАКРОС ЗА ВКЛ./ИЗКЛ.

Ако сте настроили озвучителното тяло или аудио устройството с помощта на

SimpleSet или настройка с код, вече можете да включите и изключите телевизора и аудио устройството си с един единствен бутон. Просто задръжте бутона за вкл./ изкл. за 3 секунди и дистанционното ще изпрати сигнал за вкл./изкл. както към телевизора, така и към аудио устройството / озвучителното тяло. Ако натиснете и веднага отпуснете бутона, той ще управлява само телевизора.

БЪРЗИ БУТОНИ ЗА ПРИЛОЖЕНИЯ (APP)

Дистанционното One For All разполага с три бързи бутона за приложения, които могат да се използват за отваряне на приложения на вашия телевизор. Ако вашето оригинално дистанционно има бутони Viera Link, Netflix или Freeview Play, тези бутони ще изпълняват същата функция.

Обаче ако опитате тези бутони и те не работят, но телевизорът ви все пак има възможност за гледане на стрийминг видео, можете да използвате този бутон като бърз бутон, като програмирате макрос (поредица от натискания на бутони) за него. Можете също така да програмирате бутоните за достъп до други приложения на вашия телевизор.

За да програмирате макрос, първо трябва да знаете последователността от бутони, която използвате за достъп до услугата. Например някои телевизори ще стартират Netflix, когато натиснете бутона Home (Начало), след това дясната страна на Menu два пъти и накрая бутона Enter.

След като определите последователността за приложението, което искате да стартирате на вашия телевизор, изпълнете следните стъпки:

1. Седнете пред устройството си, като то трябва да е включено (не в режим на готовност)

Натиснете и задръжте бързия бутон на приложението, докато светодиодът не премига два пъти.

3. Сега натиснете последователността от бутони, точно както бихте направили в нормален режим. Дистанционното ще управлява вашия телевизор и макросът ще се запише в реално време – така че ако на вашето устройство са необходими няколко секунди, за да реагира, не се притеснявайте.

4. След като завършите последователността от бутони – и услугата за стрийминг се стартира на вашето устройство – натиснете и задръжте бързия бутон за приложението, докато светодиодът не премига два пъти и не угасне.

Макросът вече е съхранен.

Съвети

• Уверете се, че дистанционното OFA управлява телевизора преди програмирането

Ако установите, че макросът не работи според очакванията, можете просто да повторите същата последователност, за да програмиране отново

Когато програмирате, изчакайте първо телевизорът да реагира. Дистанционното ще запомни необходимото време

ВРЪЩАНЕ В НАЧАЛНО СЪСТОЯНИЕ

Ако искате да върнете дистанционното обратно към настройките му по подразбиране, направете следното:

1. Натиснете и задръжте зеления и жълтия бутони, докато светодиодът не премига два пъти

2. Натиснете 977

3. Светодиодът ще премига 4 пъти и дистанционното вече ще бъде в начално

74 състояние.

1. PWR

Buton de pornire/ oprire

2. TV

Selectare intrare

3. AV

Selectare intrare

4. TEXT

Pornire/oprire teletext

5. SUBTITLE

Subtitrare

6. ASPECT

Raport aspect, format

7. FAVORIT

Canal favorit

8. APP 1

Viera Link / buton comandă rapidă aplicații

9. GUIDE

Ghid

10. APP 3

Freeview Play / buton comandă rapidă aplicații

ROMÂNĂ

11. APPS

Aplicații

12. APP 2

Netflix / buton comandă rapidă aplicații

13. HOME

Pagina de pornire,

Smart Hub

SUS, JOS,

STÂNGA,

DREAPTA, OK

Navigare prin meniu

15. EXIT

Părăsirea meniului

16. MENU

Meniu

17. BACK

Înapoi un nivel

în meniu

ROȘU, VERDE,

GALBEN,

ALBASTRU

Fastext, ABCD

19. VOL + / -

Creştere şi reducere volum

20. OPTION

Opțiuni, instrumente

21. PR + / -

Derulare canale în sus şi în jos

22. MUTE

Anulare sunet

23. ÎNAPOI, REDARE,

ÎNAINTE,

ÎNREGISTRARE,

PAUZĂ, STOP

Control redare

24. 0-9

Cifre pentru accesarea canalelor

25. LAST

Canalul anterior

26. INFO

Informații, i

PASUL 1: REGLAREA TELEVIZORULUI

DUMNEAVOASTRĂ

MAJORITATEA TELEVIZOARELOR PANASONIC MAI NOI AR TREBUI SĂ

FUNCȚIONEZE DIRECT.

După introducerea bateriilor, încercaţi unele dintre butoane, iar dacă aceste funcţionează, telecomanda poate fi folosită. În caz contrar, urmaţi paşii de mai jos:

1 Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).

2

3

Ţineţi apăsat pe Roşu + Albastru până când LED-ul

butonului de pornire luminează intermitent de două ori.

Îndreptaţi spre televizor şi ţineţi apăsat pe butonul

de pornire până când televizorul se opreşte

4 Telecomanda va trimite un semnal de pornire/oprire diferit la fiecare 3 secunde. De îndată ce televizorul se opreşte, eliberați butonul de pornire.

5 Becul va lumina intermitent de două ori Testaţi acum restul butoanelor de pe telecomandă, iar dacă acestea funcţionează ca şi cele de pe telecomanda originală, atunci telecomanda poate fi utilizată. Dacă observaţi că unele butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la pasul următor.

Dacă observaţi că unele butoane încă nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la pasul următor.

75

ROMÂNĂ

PASUL 2: DACĂ PASUL 1 NU FUNCŢIONEAZĂ

CORECT

UNELE BUTOANE NU FUNCŢIONEAZĂ CORECT?

Dacă observaţi că unele butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la pasul următor.

1 Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).

2 Ţineţi apăsat pe ROŞU + ALBASTRU până când LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori

3 Îndreptaţi spre televizor şi ţineţi apăsat unul dintre butoanele care nu funcţionează corect (de exemplu Menu).  

4 Telecomanda va trimite un semnal la fiecare 3 secunde.

5 Când funcţia corectă este afişată pe ecran (în acest caz, funcţia Menu), eliberaţi butonul.

6 LED-ul va lumina intermitent de două ori - telecomanda este gata de utilizare.

REŢINERE

REŢINEREA UNEI FUNCŢII NOI PE TELECOMANDA DUMNEAVOASTRĂ

Telecomanda dumneavoastră One For All poate reţine orice funcţie de pe telecomanda originală (care funcţionează).

2 - 5 CM

Aşezaţi telecomanda originală îndreptată spre telecomanda One For All, pe o suprafaţă plană.

2. Pentru a reţine: Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN până când LED-ul luminează intermitent de două ori.

3.

4.

Apăsaţi 975. Led-ul va lumina intermitent de două ori.

Apăsaţi butonul de pe telecomanda One For All pe care doriţi să îl reţineţi, de exemplu: butonul VOL +. LED-ul va lumina intermitent rapid.

5.

6.

7.

Apăsaţi butonul de pe telecomanda originală pe care doriţi să îl reţineţi, de exemplu: butonul VOL + pentru dispozitivul Audio

Două iluminări intermitente: corect. Repetați pasul 4 pentru orice alte butoane de reținut.

Iluminare intermitentă lungă: încercaţi din nou de la pasul 4.

După ce aţi reţinut toate butoanele de care aveţi nevoie, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul OK timp de 3 secunde. Led-ul va lumina intermitent de două ori.

CUM SĂ ŞTERGEŢI O FUNCŢIE REŢINUTĂ

1. intermitent de două ori.

2. Apăsaţi 976.

3. Apăsaţi butonul pentru a reseta de două ori.

4. LED-ul luminează de două ori şi butonul va reveni la funcţia originală.

76

ROMÂNĂ

CONTROLUL VOLUMULUI BAREI DE SUNET / RE-

CEPTORULUI AUDIO

VCONTROLUL VOLUMULUI BAREI DE SUNET / RECEPTORULUI AUDIO

Dacă televizorul este conectat la o bară de sunet sau la un receptor audio, puteți configura telecomanda One For All pentru a controla volumul şi prezența/anularea sonorului acestui dispozitiv. Există două modalități pentru aceasta:

SIMPLESET AUDIO

Dacă marca barei de sunet sau a dispozitivului audio se regăseşte în tabelul de mai jos, puteți utiliza metoda SimpleSet pentru a programa telecomanda

în vederea controlului. Dacă nu aveți una dintre mărcile de mai jos, treceți la secțiunea următoare.

Cifră Marcă

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Rețineți că fiecare marcă are o cifră asociată, de exemplu, 4 pentru LG (și JVC).

Pentru a configura telecomanda pentru controlul barei de sunet / dispozitivului audio, asigurați-vă mai întâi că televizorul şi bara de sunet / dispozitivul audio sunt pornite şi că redați ceva ce puteți auzi (această procedură va testa funcția de anulare a sunetului). Apoi:

Țineți apăsate butoanele VOLUM CRESCUT şi VOLUM SCĂZUT în acelaşi timp, până când LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori.

2. Acum, îndreptați telecomanda spre bara de sunet / dispozitivele audio şi țineți apăsat butonul cifrei aferente mărcii deținute (de exemplu 4 pentru

LG). Telecomanda va trimite semnalul funcției de anulare a sonorului, Mute, către dispozitivul dvs. la fiecare 3 secunde.

3. Imediat ce bara de sunet / dispozitivul audio anulează sonorul, eliberați butonul cifrei. LED-ul butonului de pornire va lumina intermitent de două ori, iar tastele Volum crescut, Volum scăzut şi Anulare sonor ar trebui să controleze acum bara de sunet / dispozitivul audio.

CONFIGURARE COD AUDIO

Dacă marca barei de sunet / dispozitivului audio nu este din una dintre cele enumerate mai sus, puteți configura telecomanda introducând un cod de 4 cifre.

Codurile sunt enumerate în secțiunea Lista codurilor audio din acest manual, în funcție de marcă şi apoi după popularitate. După găsirea mărcii barei de sunet / dispozitivului audio în această listă de coduri, procedura este următoarea:

77

ROMÂNĂ

Țineți apăsate butoanele VOLUM CRESCUT şi VOLUM SCĂZUT până când

LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori.

2. Introduceți primul cod de 4 cifre pentru bara dvs. de sunet / dispozitivul audio. LED-ul ar trebui să clipească de două ori la ultima cifră.

3. Încercați acum să creşteți şi să reduceți volumul şi să anulați sunetul pentru a vedea dacă bara de sunetul sau dispozitivul audio răspunde.

4. Dacă funcționează, telecomanda este configurată. În caz contrar, încercați din nou începând cu pasul 1, utilizând următorul cod din listă.

MACROCOMANDĂ PENTRU PORNIRE/OPRIRE

Dacă ați configurat bara de sunet sau dispozitivul audio folosind SimpleSet sau

Setare cod, puteți acum să porniți şi să opriți televizorul şi dispozitivul audio, utilizând un singur buton. Pur şi simplu țineți apăsat butonul de pornire timp de

3 secunde, iar telecomanda va trimite semnalul funcției de pornire/oprire atât la televizor, cât şi la dispozitivul audio / bara de sunet. Dacă apăsați şi eliberați butonul, aceasta va controla doar televizorul.

BUTOANE DE COMENZI RAPIDE PENTRU APLICAȚII

Telecomanda One For All este prevăzută cu trei butoane de comenzi rapide pentru aplicații, care pot fi utilizate pentru a deschide aplicații pe televizor. Dacă telecomanda inițială dispune de butoane pentru Viera Link, Netflix sau Freeview

Play, aceste butoane vor îndeplini funcțiile respective.

Cu toate acestea, dacă încercați butoanele şi nu funcționează, dar pe televizor se poate urmări în continuare un serviciu de streaming, puteți utiliza acest buton ca o comandă rapidă programând o macrocomandă (o serie de apăsări de buton) pe acesta. De asemenea, puteți programa butoanele pentru a accesa alte aplicații de pe televizor.

Pentru a programa macrocomanda, trebuie să cunoaşteți secvența butoanelor utilizate pentru a accesa serviciul. De exemplu, unele televizoare accesează canalul Netflix apăsând butonul Home, apoi Menu dreapta de două ori şi în final butonul Enter.

După ce ați stabilit secvența pentru aplicația dorită pe televizor, urmați aceşti paşi:

1. Stați în fața dispozitivului pornit (nu este în modul stand-by)

2. luminează intermitent de două ori.

3. Acum, efectuați secvența de butoane urmată în mod normal. Telecomanda va controla televizorul şi macrocomanda este înregistrată în timp real - aşadar, dacă în mod normal durează câteva secunde pentru ca dispozitivul să reacționeze, nu vă faceți griji.

4. După ce ați finalizat secvența şi serviciul de streaming a pornit pe dispozitiv, țineți apăsat butonul comenzii rapide pentru aplicație până când

LED-ul luminează intermitent de două ori şi apoi se stinge. Macrocomanda este acum salvată.

Sfaturi

Asigurați-vă că telecomanda OFA controlează televizorul înainte de programare

În cazul în care macrocomanda nu funcționează corect, puteți repeta aceeași secvență pentru reprogramare

Când programați, așteptați ca televizorul să răspundă - telecomanda își va aminti temporizarea

RESETAREA

Dacă doriți să resetați telecomanda la setările implicite, urmați aceşti paşi:

1. Țineți apăsate butoanele Verde şi Galben până când LED-ul luminează intermitent de două ori

2. Apăsaţi 977

3. LED-ul va lumina intermitent de 4 ori, iar telecomanda este acum resetată.

78

1. PWR

Zapínanie

2. TV

Výber vstupu

3. AV

Výber vstupu

4. TEXT

Zapnutie a vypnutie teletextu

5. SUBTITLE

Titulky

6. POMER STRÁN

Pomer strán, formát

7. OBĽÚBENÉ

Obľúbený kanál

8. APP 1

Skratka na Viera

Link/aplikáciu

9. GUIDE

Program

10. APP 3

Skratka na

Freeview Play/ aplikáciu

SLOVENSKY

11. APPS

Aplikácie

12. APP 2

Skratka na

Netflix/aplikáciu

13. HOME

Domov, Smart

Hub

NAHOR, NADOL,

DOĽAVA,

DOPRAVA, OK

Navigácia v menu

15. EXIT

Opustenie ponuky

16. MENU

Ponuka

17. BACK

O úroveň späť v ponuke

ČERVENÁ,

ZELENÁ, ŽLTÁ,

MODRÁ

Fastext, ABCD

19. VOL +/-

Zvyšovanie a znižovanie hlasitosti

20. OPTION

Možnosť, nástroje

21. PR +/-

Pohyb o kanál nahor a nadol

22. MUTE

Stlmenie hlasitosti

23. SPÄŤ, PREHRAŤ,

DOPREDU,

PAUZA,

ZASTAVENIE

Ovládanie prehrávania

24. 0 – 9

Číslice na zadanie kanála

25. LAST

Predchádzajúci kanál

26. INFO

Info, i

KROK 1: NASTAVENIE TELEVÍZORA

VÄČŠINA NOVŠÍCH TELEVÍZOROV PANASONIC BY MALA ROVNO

SPOLUPRACOVAŤ.

Po vložení batérií vyskúšajte funkčnosť niektorých tlačidiel. Ak fungujú, je diaľkový ovládač pripravený. Ak nie, postupujte nasledovne:

1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť v pohotovostnom režime).

2.

3.

Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka

LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká.

Namierte ovládač na televízor a podržte tlačidlo

Power, kým sa televízor nevypne.

4. Diaľkový ovládač pošle rôzne signály napájania každé 3 sekundy. Keď sa televízor vypne, pustite tlačidlo Power.

5. Kontrolka dvakrát zabliká. Teraz vyskúšajte, či zvyšné tlačidlá diaľkového ovládača fungujú ako u pôvodného ovládača. Ak áno, diaľkový ovládač je pripravený na použitie. Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok.

Ak zistíte, že niektoré tlačidlá stále nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok.

79

SLOVENSKY

KROK 2: KROK 1: AK KROK 1 NEVIEDOL

K OČAKÁVANÝM VÝSLEDKOM

NIEKTORÉ TLAČIDLÁ NEFUNGUJÚ PODĽA OČAKÁVANIA?

Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok.

1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť v pohotovostnom režime).

2.

3.

Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka

LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká.

Namierte ovládač na televízor a podržte jedno z tlačidiel, ktoré nefunguje správne (napríklad Menu).  

4. Diaľkový ovládač pošle signál každé 3 sekundy.

5. Akonáhle sa na obrazovke zobrazí správna funkcia (v tomto prípade Menu), pustite tlačidlo.

6. Kontrolka LED dvakrát zabliká, váš ovládač je pripravený na používanie.

PROGRAMOVANIE

NAPROGRAMUJTE NA VAŠOM DIAĽKOVOM OVLÁDAČI NOVÚ FUNKCIU

Na diaľkovom ovládači One For All možno naprogramovať ľubovoľnú funkciu pôvodného (funkčného) ovládača.

2 - 5 CM

1. Umiestnite pôvodný diaľkový ovládač na plochý povrch čelom k ovládaču One For All.

2. Postup programovania: Podržte ZELENÉ A ŽLTÉ tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká.

3.

4.

Stlačte tlačidlá 9, 7 a 5. Kontrolka LED dvakrát zabliká.

Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači One For All, na ktoré chcete naprogramovať novú funkciu. Príklad: tlačidlo VOL +.

Kontrolka LED rýchlo zabliká.

5. Stlačte tlačidlo na pôvodnom diaľkovom ovládači, ktoré chcete na nový diaľkový ovládač naprogramovať. Príklad: tlačidlo VOL

+ zvukového zariadenia

6.

7.

Dve bliknutia: Všetko je v poriadku. Zopakujte postup od kroku 4 u všetkých ďalších tlačidiel, ktoré chcete na zariadenie naprogramovať.

Dlhé bliknutie: Skúste to znovu od kroku 4.

Keď do ovládača naprogramujete všetky potrebné funkcie tlačidiel, stlačte a podržte tlačidlo OK po dobu 3 sekúnd. Kontrolka

LED dvakrát zabliká.

AKO VYMAZAŤ NAPROGRAMOVANÚ FUNKCIU

1. Podržte

2. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 6.

3. Dvojitým stlačením obnovte pôvodné nastavenie tlačidla.

4. Kontrolka LED dvakrát zabliká a obnoví sa pôvodná funkcia tlačidla.

80

SLOVENSKY

OVLÁDANIE HLASITOSTI REPRODUKTORA SOUND

BAR ALEBO AUDIO RECEIVER

OVLÁDANIE HLASITOSTI REPRODUKTORA SOUND BAR ALEBO AUDIO

RECEIVER

Ak je váš televízor pripojený k reproduktoru Sound Bar alebo Audio Receiver, je možné nastaviť ovládač One For All na ovládanie hlasitosti a stlmenie tohto zariadenia. Je to možné dvomi spôsobmi:

FUNKCIA AUDIO SIMPLESET

Ak máte reproduktor Sound Bar alebo Audio Device jednej zo značiek uvedených v tabuľke nižšie, môžete použiť metódu SimpleSet a naprogramovať ovládač, aby sa dal naň použiť. Ak nemáte jednu zo značiek nižšie, prejdite na ďalšiu časť.volgende sectie.

Číslica Značka

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Upozorňujeme, že každá značka má priradenú číslicu, napríklad LG (a JVC) má číslicu 4.

Ak chcete nastaviť svoj ovládač na ovládanie zariadení Sound Bar/ Audio Device, najprv sa uistite, že televízor aj Sound Bar/ Audio Device sú zapnuté a že sa prehráva niečo, čo dobre počujete (týmto procesom sa vyskúša funkcia Stlmenie hlasitosti). Potom:

1. Naraz podržte tlačidlá ZVÝŠENIE a ZNÍŽENIE HLASITOSTI, kým kontrolka

LED pod tlačidlom POWER dvakrát nezabliká.

2. Teraz namierte ovládač na Sound Bar/ Audio Device a podržte tlačidlo číslice priradenej vašej značke (napríklad 4 pre LG). Ovládač každé tri sekundy odošle na zariadenie príkaz Stlmiť.

3. Hneď po tom, ako sa na zariadení Sound Bar/ Audio Device stlmí zvuk, pustite tlačidlo číslice. Kontrolka LED pod tlačidlom Power dvakrát zabliká a odteraz môžete tlačidlami na zvýšenie a zníženie hlasitosti alebo stlmenie ovládať svoje zariadenie Sound Bar/Audio Device.

NASTAVENIE AUDIOKÓDU

Ak vaše zariadenie Sound Bar/Audio Device nie je značky uvedenej vyššie, môžete tiež nastaviť ovládanie týmto ovládačom pomocou štvormiestneho kódu. Kódy sú uvedené v tomto manuáli v sekcii Zoznam audiokódov a sú zoradené podľa značky a popularity. Vyhľadajte značku svojho zariadenia Sound Bar/

Audio Device v tomto zozname kódov a potom pokračujte nasledovne:

81

SLOVENSKY

1. Naraz podržte tlačidlá ZVÝŠENIE a ZNÍŽENIE HLASITOSTI, kým kontrolka

LED pod tlačidlom Power dvakrát nezabliká.

2. Zadajte prvý štvormiestny kód svojho zariadenia Sound Bar/Audio Device.

Kontrolka LED by mala pri poslednej číslici dvakrát zablikať.

3. Teraz vyskúšajte tlačidlá Zvýšenie hlasitosti, Zníženie hlasitosti a Stlmiť a zistite, či sa nimi dá ovládať zariadenie Sound Bar alebo Audio Device.

4. Ak fungujú, váš ovládač je nastavený. V opačnom prípade to skúste znova od kroku 1 a vyskúšajte ďalší kód zo zoznamu.

FUNKCIA POWER MACRO

Ak ste nastavili svoje zariadenie Sound Bar alebo Audio Device pomocou funkcie

SimpleSet alebo nastavením audiokódu, teraz môžete zapnúť svoj televízor a zariadenie Audio Device pomocou jedného tlačidla. Jednoducho podržte tlačidlo Power na 3 sekundy a ovládač odošle signál napájania zároveň na televízor a na zariadenie Sound Bar alebo Audio Device. Ak stlačíte a pustíte tlačidlo, bude fungovať iba na televízor.

SKRATKY ODKAZOV NA APLIKÁCIE

Ovládač One For All má tri tlačidlá odkazov na aplikácie, ktoré môžete použiť na otvorenie aplikácií na vašom televízore. Ak má váš pôvodný ovládač tlačidlá pre

Viera Link, Netflix alebo Freeview Play, tieto tlačidlá budú fungovať rovnako.

Ak však tieto tlačidlá vyskúšate a nefungujú, ale na vašom televízore je možné sledovať streamovacie služby, môžete tieto tlačidlá použiť ako skratky na programovanie makier (sekvencie stlačení tlačidiel). Tieto tlačidlá môžete tiež naprogramovať na prístup k iným aplikáciám na vašom televízore

Ak chcete naprogramovať makro, najprv musíte poznať poradie tlačidiel, ktoré používate na prístup k službe. Niektoré televízory napríklad prechádzajú na

Netflix stlačením tlačidla Home, dvojitým stlačením pravého tlačidla ponuky a nakoniec tlačidlom Enter.

Keď zistíte poradie pre aplikáciu, ktorú chcete na svojom televízore, postupujte nasledovne:

Sadnite si pred svoje zariadenie, ktoré je zapnuté (nie v pohotovostnom režime).

2.

3. Teraz vyťukajte poradie tlačidiel presne tak ako zvyčajne. Ovládač bude ovládať váš televízor a makro sa nahrá v skutočnom čase, takže nemajte obavy, ak zvyčajne trvá niekoľko sekúnd, kým zariadenie zareaguje.

4. Keď dokončíte vyťukávanie poradia tlačidiel a na vašom televízore sa spustí streamovacia služba, podržte tlačidlo skratky odkazu na aplikáciu, kým kontrolka LED dvakrát zabliká a vypne sa. Makro sa uložilo.

Tipy

Pred programovaním sa uistite, že ovládač OFA funguje na ovládanie televízora.

Ak zistíte, že makro nefunguje tak, ako ste očakávali, môžete zopakovať rovnaké poradie tlačidiel a znova ho naprogramovať.

Pri programovaní najprv počkajte, kým televízor zareaguje, ovládač si zapamätá načasovanie.

RESET

Ak chcete resetovať svoj ovládač na pôvodné nastavenia, postupujte nasledovne:

1. Podržte zelené a žlté tlačidlo, kým kontrolka LED dvakrát zabliká.

2. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 7.

3. Kontrolka LED štyrikrát zabliká a ovládač je resetovaný.

82

1. UKLJUČENJE

Prekidač za uključenje/ isključenje

2. TV

Odabir ulaza

3. AV

Odabir ulaza

4. TEXT

Teletekst uključen i isključen

5. SUBTITLE

Podnaslov

6. OMJER

Omjer širine i visine, format

7. OMILJENI

Omiljeni program

8. APL 1

Viera Link /

Tipka prečaca za aplikacije

9. VODIČ

Vodič

10. APL 3

Amazon Prime

Video / Tipka prečaca za aplikacije

HRVATSKI

11. APPS

Aplikacije

12. APL 2

Netflix / Tipka prečaca za aplikacije

POČETNI

ZASLON

Početni zaslon, pametno čvorište

GORE, DOLJE,

LIJEVO, DESNO,

OK

Kretanje kroz izbornik

15. IZLAZ

Izlaz iz Izbornika

16. IZBORNIK

Izbornik

17. BACK

Povratak na razinu u Izborniku

CRVENO,

ZELENO, ŽUTO,

PLAVO

Fastext, ABCD

19. GLASNOĆA + / -

Pojačanje i smanjenje glasnoće

20. OPTION

Opcija, alati

21. PR + / -

Sljedeći i prethodni program

22. ISKLJUČI ZVUK

Isključi zvuk

23. VRATI,

REPRODUCIRAJ,

PREMOTAJ

UNAPRIJED,

SNIMI,

PAUZIRAJ,

ZAUSTAVI

Kontrola reprodukcije

24. 0-9

Brojke za unos programa

25. LAST

Prethodni programSender

26. INFO

Info, i

1. KORAK: POSTAVITE SVOJ TELEVIZOR

VEĆINA NOVIJIH TELEVIZORA PANASONIC TREBALA BI IZRAVNO

FUNKCIONIRATI.

Nakon što umetnete baterije, isprobajte nekoliko tipki i ako rade, vaš je daljinski upravljač spreman za uporabu. U protivnom, slijedite ove korake:

1. Provjerite je li vaš TV uključen (ne u stanju mirovanja).

2.

3.

Držite tipke Crveno i Plavo dok LED lampica iza

Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi dvaput.

Usmjerite prema TV-u i držite Tipku za uključenje/

isključenje dok se TV ne isključi

4. Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati drukčiji oblik signala za uključenje/isključenje. Čim se

TV isključi, pustite Tipku za uključenje/isključenje.

Svjetlo će zatreperiti dvaput. Sada provjerite ostale tipke na daljinskom upravljaču. Ako rade na isti način kao tipke na originalnom upravljaču, vaš je daljinski upravljač spreman za uporabu. Ako pojedine tipke ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak.

Ako pojedine tipke i dalje ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak.

83

HRVATSKI

2. KORAK: AKO 1. KORAK NE RADI U SKLADU S

OČEKIVANJIMA

NEKE TIPKE NE RADE U SKLADU S OČEKIVANJIMA?

Ako pojedine tipke ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak.

1. Provjerite je li vaš TV uključen (ne u stanju mirovanja).

2.

3.

Držite tipke CRVENO i PLAVO dok LED žaruljica iza

Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi dvaput

Usmjerite prema TV-u i držite jednu od tipki koja ne radi ispravno (primjerice Izbornik).  

4. Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati signal.

5. Nakon što se na ekranu prikaže ispravna funkcija (u ovom slučaju Izbornik), pustite tipku.

LED žaruljica dvaput će zatreperiti - vaš je daljinski upravljač spreman za uporabu.

PROGRAMIRANJE

PROGRAMIRAJTE NOVU FUNKCIJU U SVOJ DALJINSKI UPRAVLJAČ

Na svoj novi univerzalni daljinski upravljač možete prenijeti bilo koju funkciju sa svojeg originalnog (ispravnog) daljinskog upravljača.

2 - 5 CM

Originalni daljinski upravljač položite na ravnu površinu i okrenite ga izravno prema univerzalnom daljinskom upravljaču.

2. Programiranje: Držite ZELENO i ŽUTO dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput.

3.

4.

Pritisnite 975. LED žaruljica zatreperit će dvaput.

Na univerzalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku koju želite pro gramirati, primjerice tipku VOL +. LED žaruljica ubrzano će treperiti.

5. Na originalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku čiju funkciju želite prenijeti na novi upravljač, primjerice tipku VOL + vašeg audio uređaja

6.

7.

Dva treperenja: u redu. Ponovite od 4. koraka za sve tipke koje želite programirati.

Dugo treperenje: pokušajte ponovno od 4. koraka.

Nakon što ste programirali sve potrebne tipke, pritisnite i držite tipku OK 3 sekunde. LED žaruljica zatreperit će dvaput.

KAKO IZBRISATI PROGRAMIRANU FUNKCIJU

1. Držite

2. Pritisnite 976.

3. Dvaput pritisnite tipku za ponovno postavljanje.

4.

84 funkciju.

HRVATSKI

KONTROLA GLASNOĆE ZVUČNIKA /

AUDIO PRIJAMNIKA

KONTROLA GLASNOĆE ZVUČNIKA / AUDIO PRIJAMNIKA

Ako je vaš TV spojen sa zvučnikom ili audio prijamnikom, moguće je podesiti vaš univerzalni daljinski upravljač kako bi mogao upravljati glasnoćom i isključivanjem zvuka tog uređaja. Dva su načina za to:

AUDIO SIMPLESET

Ako imate zvučnik ili audio uređaj jedne od marki navedenih u donjoj tablici, možete upotrijebiti metodu SimpleSet za programiranje svog daljinskog upravljača za upravljanje njime. Ako nemate jednu od donjih marki, nastavite na sljedeći odjeljak.

Brojka Marka

Bose

Denon

Samsung / Harman/Kardon / JBL

LG / JVC

Marantz / Philips

Onkyo

Panasonic / Technics

Pioneer

Sony

Yamaha

Uzmite u obzir da svaka od marki ima brojku koja se s njom povezuje, na primjer, 4 za LG (i JVC).

Kako biste postavili svoj daljinski upravljač za upravljanje vašim zvučnikom / audio uređajem, prvo provjerite jesu li TV i zvučnik / audio uređaj uključeni, te da se na njima reproducira neki zvuk (tim ćete postupkom ispitati funkciju

Isključivanja zvuka). Zatim:

1. Držite zajedno gumbe za POJAČAVANJE GLASNOĆE i SMANJENJE

GLASNOĆE dok LED žaruljica ispod TIPKE ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE ne zatreperi dvaput.

2. Zatim usmjerite daljinski upravljač prema zvučniku / audio uređajima i pritisnite tipku s brojem svoje marke (na primjer, 4 za LG). Daljinski upravljač svake će 3 sekunde slati funkciju Isključivanja zvuka vašem uređaju.

3. Čim vaš zvučnik / audio uređaj isključi zvuk, pustite tipku s brojem. LED žaruljica ispod Tipke za uključenje/isključenje zatreperit će dvaput, a tipke za pojačanje zvuka, stišavanje zvuka i isključenje zvuka sada bi trebale upravljati vašim zvučnikom / audio uređajem.

PODEŠAVANJE AUDIO ŠIFRE

Ako vaš zvučnik / audio uređaj ne pripada nekoj od gore navedenih marki, svejedno možete podesiti daljinski upravljač za upravljanje njime unosom četveroznamenkaste šifre. Šifre su navedene u odjeljku Popis audio šifri u ovom priručniku, prema marki, a zatim prema popularnosti. Pronađite marku svog zvučnika / audio uređaja na tom popisu šifri, a zatim učinite kako slijedi:

85

HRVATSKI

1. Držite zajedno tipke za POJAČAVANJE GLASNOĆE i SMANJENJE GLAS-

NOĆE dok LED žaruljica ispod TIPKE ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE ne zatreperi dvaput.

2. Unesite prvu četveroznamenkastu šifru svog zvučnika / audio uređaja.

LED žaruljica trebala bi zatreperiti dvaput nakon posljednjeg broja.

3. Zatim pokušajte pojačati zvuk, smanjiti ga i isključiti te provjerite možete li tako upravljati svojim zvučnikom ili audio uređajem.

4. Ako funkcioniraju, vaš je daljinski upravljač postavljen. U protivnom, pokušajte ponovno od 1. koraka upotrebom sljedeće šifre s popisa.

MAKRONAREDBA ZA TIPKU ZA UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE

Ako ste podesili svoj zvučnik ili audio uređaj pomoću programa SimpleSet ili

Postavljanja šifre, sada možete uključiti i isključiti svoj TV i audio uređaj jednom tipkom. Jednostavno držite Tipku za uključenje/isključenje 3 sekunde i daljinski upravljač poslat će funkciju uključenja/isključenja TV-u i audio uređaju / zvučniku. Ako pritisnete i pustite tipku, upravljat će samo TV-om.

TIPKE PREČACA ZA APLIKACIJE

Univerzalni daljinski upravljač ima tri Tipke prečaca za aplikacije koje se mogu koristiti za otvaranje aplikacija na vašem TV-u. Ako vaš originalni daljinski upravljač ima tipku Viera Link, Netflix ili Freeview Play, te će tipke obavljati istu funkciju.

No ako pritisnete te tipke i one ne rade, a vaš TV i dalje ima mogućnost gledanja usluge prijenosa, možete koristiti tu tipku kao prečac programiranjem makronaredbe (niza pritisaka tipki) na njemu. Možete programirati tipke i za pristup drugim aplikacijama na svom TV-u.

Da biste programirali makronaredbu, prvo morate znati redoslijed tipki koje koristite za pristup usluzi. Na primjer, neki televizori pokrenut će Netflix pritiskom tipke osnovnog zaslona, zatim tipke Izbornik Desno dvaput te konačno tipke Unos.

Nakon što ste odredili redoslijed za aplikaciju koju želite na svom TV-u, slijedite sljedeće korake:

1. Sjednite ispred uređaja koji mora biti uključen (ne smije biti u stanju mirovanja)

2.

3. Sada pritisnite tipke uobičajenim redoslijedom. Daljinski će upravljač upravljati vašim TV-om, a makronaredbe će se snimiti u stvarnom vremenu.

Ako je vašem uređaju inače potrebno nekoliko sekundi za reakciju, nemate se zašto brinuti.

4. Po završetku niza i pokretanju usluge prijenosa na vašem uređaju držite

Tipku prečaca za aplikacije dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput i ugasi se.

Makronaredba je sada spremljena.

Savjeti

Prije programiranja provjerite upravlja li OFA daljinski upravljač TV-om

Ako otkrijete da makronaredba ne radi u skladu s očekivanjima, ponovite isti redoslijed tipki za ponovno programiranje

Prilikom programiranja prvo pričekajte reakciju vašeg TV-a da bi daljinski upravljač zapamtio vremenski razmak

RESETIRANJE

Ako želite resetirati svoj daljinski upravljač natrag na njegove zadane postavke, učinite sljedeće:

1. Držite tipke Zeleno i Žuto dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput

2. Pritisnite 977

3. LED žaruljica zatreperit će 4 puta i daljinski upravljač će se resetirati.

86

ENGLISH - PRODUCT DISPOSAL (EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU)

The crossed out wheeled bin symbol on this product ensures that this product is manufactured using

Please do not dispose of this product with your normal household waste, refer to local regulations for the proper collection or disposal of electrical and electronic products. This will help this will help in preventing negative effects on the environment and/or human health.

BATTERY DISPOSAL (EUROPEAN DIRECTIVE 2006/66/EC)

collection or disposal. This will help preventing potential negative effects on the environment and/or human health.

GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS

UNIVERSAL ELECTRONICS warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of two (2) years from the date of original purchase. This product will be repaired or if necessary, replaced free of charge if it has been proven to be defective within the two(2) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS.

This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL

ELECTRONICS, or which result from not mounting the product according to manual instructions. This also applies when the product has been modified / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS or if a fault is the result of modifications, fire, water, lightning, natural disasters, wrong use or carelessness.

To obtain warranty service during the warranty period contact […], and please note that we need your original purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights. www.oneforall.com

DEUTSCH - PRODUKT-ENTSORGUNG (EU-RICHTLINIE 2012/19/EU)

Das Symbol “durchgestrichene Mülltonne” auf diesem Produkt bedeutet, dass dieses Produkt mit hochwertigen Komponenten gefertigt wurde, die gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU wiederverwertet und wiederverwendet werden können. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem normalen

Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die ordnungsgemäße Sammlung

Auswirkungen auf Gesundheit und/oder Umwelt zu vermeiden.

BATTERIE-ENTSORGUNG (EU-RICHTLINIE 2006/66/EC).

Bitte entsorgen Sie Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die ordnungsgemäße Sammlung oder Entsorgung. Dies trägt dazu bei, mögliche Gesundheits-und/oder Umweltschäden zu vermeiden.

GARANTIEBEDINGUNGEN

UNIVERSAL ELECTRONICS garantiert dem Originalkäufer für den Zeitraum von zwei

Jahren, ab dem Datum des Originalkaufs, die Material- und Mängelfreiheit dieses Produkts bei üblicher und korrekter

Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb der Garantiefrist von zwei (2) Jahren als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers,die

Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten von UNIVERSAL ELECTRONICS. Die Garantieabdeckung erstreckt sich geographisch auf alle Staaten, in denen wir dieses Produkt anbieten.

Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler ab, die verursacht sind von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß der Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies gilt auch, wenn das Produkt von anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS modi¬fiziert / repariert wurde, oder wenn ein Defekt die Folge eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit, falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung,Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist.

Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der

Garantiefrist Ihre Originalkaufquittung vorlegen müssen,damit wir Ihren Anspruch auf die Leistung

überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für einen Zweck gekauft haben, der mit Ihrem

Handel,Geschäft oder Beruf zusammenhängt, beachten Sie bitte, dass Ihnen möglicherweise gesetzliche Rechte als Verbraucher zustehen, die den Verkauf der Verbrauchsgüter betreffen. Die Garantie beeinflusst diese Rechte nicht. Wenn Sie diese Garantie in Anspruch nehmen wollen, kontaktieren Sie bitte www.oneforall.com

FRANÇAIS - MISE AU REBUT DU PRODUIT (DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/EU)

Le symbole représentant une poubelle sur roues marquée d’une croix apposé sur ce produit garantit qu’il a été fabriqué à l’aide de composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés conformément à la Directive européenne 2012/19/UE. Vous ne devez pas jeter ce produit avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de collecte spécifiques aux équipements électroniques et électriques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les effets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine.

MISE AU REBUT DES BATTERIES/PILES (DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE)

Vous ne devez pas jeter vos batteries/piles avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de collecte spécifiques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les effets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine.

CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur initial que ce vice de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale du produit.

Si, pendant cette période de garantie de deux (2) ans, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ; les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS, ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions. Cette règle s’applique également si le produit a été réparé et / ou modifié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS ou si le dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif, d’une négligence, d’une mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance inadaptée, d’une altération, de modifications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le service de garantie pendant la période de garantie contactez UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com, et veuillez noter qu’il nous faut votre bon d’achat (facture) original afin que nous puissions établir si vous pouvez effectivement bénéficier du service de la garantie.

Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits. www.oneforall.com

ESPAÑOL - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO (DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/EU)

El símbolo de contenedor de basura tachado en este producto garantiza que este producto está europea 2012/19/UE. No deseche este producto con los residuos domésticos normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada de productos eléctricos y electrónicos.

De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.

87

ELIMINACIÓN DE PILAS (DIRECTIVA EUROPEA 2006/66/CE)

No deseche las pilas con los residuos domésticos normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada. De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.

TÉRMINOS DE LA GARANTÍA

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que siempre y cuando se utilice de un modo normal y correcto. El producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de dos (2) años. El coste de remitir el producto será a cargo del propietario; el coste de devolvérselo la devolución será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.

Si el comprador goza de la condición de consumidor, habiendo adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, UNIVERSAL ELECTRONICS garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El producto será reparado, o reemplazado en caso necesario, gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de dos (2) años, sin que el comprador que goce de la condición de consumidor deba abonar ningún coste relativo al envío o devolución del producto. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor y usuario ante la falta de conformidad de los productos con el contrato.

Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL

ELECTRONICS o que hayan sido resultado de no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modificado / reparado por terceros no pertenecientes a

UNIVERSAL ELECTRONICS o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o empleo incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modificaciones, incendio, acción del agua, rayo, desastres naturales, uso inapropiado o descuido.

Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio.

Para acceder al servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor del que haya adquirido el producto o con el servicio de atención al cliente de UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com

PORTUGUÊS - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO (DIRECTIVA EUROPEIA 2012/19/EU)

O símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz constante deste produto garante que este produto é fabricado com componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE. Não elimine este produto com o seu lixo doméstico normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha ou eliminação corretas de

ELIMINAÇÃO DA BATERIA (DIRECTIVA EUROPEIA 2006/66/CE)

ou eliminação corretas. Isto ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos no meio-ambiente e/ou na saúde humana.

A UNIVERSAL ELECTRONICS INC/ONE FOR ALL garante ao cliente a proteção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correto e normal de 1 ano a partir da data da compra do mesmo. Este produto será substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1ano e após o seu retorno (custos de envio da responsabilidade do consumidor

) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão, caixas , pilhas, ou outros itens usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra de forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para nosso serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais verifique a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afeta esses direitos.

Esotérico | 800 831397 | www.oneforall.com

ITALIANO - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU)

Il simbolo del cestino con le ruote barrato assicura che questo prodotto è realizzato utilizzando componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati in base alla Direttiva europea 2012/19/ per la corretta raccolta o il corretto smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici. In questo modo si eviteranno gli effetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle persone.

SMALTIMENTO DELLE BATTERIE (DIRETTIVA EUROPEA 2006/66/CE)

Non smaltire le batterie con i normali rifiuti domestici, fare riferimento alle normative locali per la corretta raccolta o persone.

TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA

UNIVERSAL ELECTRONICS garantisce all’acquirente originale che questo prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto ad un utilizzo normale e corretto per un periodo due (2) anni dalla data del primo acquisto. Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun addebito se verrà dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia due (2) anni. I costi di spedizione sono a carico del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL ELECTRONICS.

Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS, o conseguenti ad un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale risulta essere conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggiamento scorretto, utilizzo scorretto, installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modifiche, incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso sbagliato o incuria.

Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia contattare UNIVERSAL ELECTRONICS: www.

oneforall.com. È necessario esibire la ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti. www.oneforall.com

NEDERLANDS - PRODUCT VERWIJDEREN (EUROPESE RICHTLIJN 2012/19/EU)

Met het symbool van een doorgestreepte container op dit product wordt gegarandeerd dat het product is vervaardigd met onderdelen van hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en hergebruikt volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Gooi dit product niet weg bij uw normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging van elektrische en elektronische producten. Dit help negatieve effecten te voorkomen op het milieu en/of de menselijke gezondheid.

BATTERIJ VERWIJDEREN (EUROPESE RICHTLIJN 2006/66/EC)

Gooi uw batterijen niet weg bij uw normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging. U voorkomt hierdoor mogelijke schade aan de omgeving en/of volksgezondheid.

ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN

UNIVERSAL ELECTRONICS garandeert de oorspronkelijke koper dat dit product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van materiaal- en fabricage fouten, gedurende een periode van twee (2) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien nodig vervangen worden, wanneer het binnen de garantieperiode van twee (2) jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor het opsturen van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van het product zijn

88

Deze garantie dekt geen schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet door UNIVERSAL

ELECTRONICS zijn geleverd, of die een gevolg zijn van het installeren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is gemodificeerd/gerepareerd door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS of indien een defect het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste behandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging, modificaties, brand, water, blikseminslag, natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid.

Om voor bovenstaande garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen en contact op te nemen met uw distributeur of UNIVERSAL ELECTRONICS : www.oneforall.com. Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden anders dan in uitvoering van uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel wetgeving vallen. Deze garantie heeft geen effect op die rechten. www.oneforall.com

DANSK - BORTSKAFFELSE AF PRODUKT (EU-DIREKTIV 2012/19/EU)

Symbolet med den overstregede skraldespand garanterer, at dette produkt er fremstillet af kvalitetskomponenter, som kan bortskaffes og genbruges i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU. Bortskaf ikke dette produkt sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der henvises til de lokale regler for korrekt indsamling eller bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidrage til at undgå negative effekter på miljøet og/eller menneskers helbred.

BORTSKAFFELSE AF BATTERI

korrekt indsamling eller bortskaffelse. Dette vil bidrage til at undgå eventuelle negative effekter på miljøet og/eller menneskers helbred.

(EU-DIREKTIV 2006/66/EF)

Universal Electronics Inc./ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på et (1) år. Denne garanti omfatter ikke emballage, etui, batterier, ødelagte/skæmmede kabinetter eller andre enheder, der er benyttet sammen med produktet. Erstatningspligten gælder kun under de ovenfor anførte forhold.

Bemærk venligst, at vi skal have Deres købsnota for at kunne fastslå, hvorvidt De er berettiget til garantiservice.

Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder. www.oneforall.com

NORSK - KASTING AV PRODUKTET (EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2012/19/EU)

Det overkryssede søppeldunksymbolet på dette produktet sikrer at dette produktet er produsert med komponenter av høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes i samsvar med

Europaparlaments- og rådsdirektiv 2012/19/EU. Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting av elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidra til å forhindre negative effekter på miljø og/ eller helse.

KASTING AV BATTERIER (EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2006/66/EF)

Ikke kast batteriene sammen med vanlig husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting. Dette vil bidra til å forhindre potensielle negative effekter på helse eller miljø.

UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg

å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, ødelagte eller skadede kabinett eller noen annen gjenstand brukt i forbindelse med produktet. Annet ansvar enn nevnt over gjelder ikke. Vennligst merk at vi trenger gyldig kvittering fra forhandler. Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser www.oneforall.com

SVERIGE - PRODUKTENS AVFALLSHANTERING (EUROPEISKA DIREKTIV 2012/19/EU)

Den överkryssade soptunnesymbolen på produkten visar att den här produkten är tillverkad med delar av hög kvalitet som kan återvinnas i enlighet med det Europeiska direktivet 2012/19/EU. Släng inte den här produkten i hushållsavfallet, utan avfallshantera produkten i enlighet med lokala lagar och regler för elektriska och elektroniska produkter. Detta hjälper till att förhindra den negativa påverkan på miljö och/eller människors hälsa.

BATTERIETS AVFALLSHANTERING (EUROPEISKA DIREKTIV 2006/66/EC)

att den negativa påverkan på människor och miljö ska bli så liten som möjligt.

UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt

är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Garantin omfattar ej förpackning, bärväska, batterier - skadat hölje eller andra enheter som används i anslutning till produkten. Spar ditt inköpskvitto för att styrka din garanti på produkten.

Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa rättigheter.

www.oneforall.com

SUOMI - TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN (EU:N DIREKTIIVI 2012/19/EU)

Yliviivattua jäteastiaa esittävä merkki laitteessa tarkoittaa, että laite on valmistettu laadukkaista, kierrätettävissä ja uudelleen käytettävissä olevista osista EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Älä hävitä tätä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keruuta tai hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia.

PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN (EU:N DIREKTIIVI 2006/66/EY)

UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL myöntää tuotteilleen yhden (1) vuoden takuun alkuperäisestä ostopäivästä lukien koskien tuotteissa takuuaikana ilmeneviä materiaali- ja valmistusvikoja. Tuote vaihdetaan takuunalaisissa vikatapauksissa veloituksetta uuteen samanlaiseen tai vähintään vastaavilla ominaisuuksilla varustettuun tuotteeseen. Takuu ei koske mm. paristoja, kantolaukkuja, pakkauksia, suojakoteloita tai muita oheistuotteita. Muista liittää lähetykseen kopio ostokuitista. Huomaa, että tuotteemme eivät yleensä sisällä käyttäjän huollettavaksi tarkoitettuja osia, joten esim. laitteen kuoren avaaminen johtaa takuun raukeamiseen.

Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia.

www.oneforall.com

89

Ελληνική ΆΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ (ΕΥΡΩΠΆΪΚΗ ΟΔΗΓΙΆ 2012/19/EU)

Το διαγραμμένο με X σύμβολο κάδου απορριμμάτων με τροχούς εξασφαλίζει ότι αυτό το προϊόν

κατασκευάζεται από εξαρτήματα υψηλής ποιότητας που μπορούν να ανακυκλωθούν και να

επαναχρησιμοποιηθούν, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ. Μην απορρίπτετε το προϊόν

με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Ανατρέξτε στους τοπικούς κανονισμούς για τον ενδεδειγμένο

Project1_Opmaak 1 25-06-13 15:28 Pagina 1

ΆΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΆΤΆΡΙΩΝ (ΕΥΡΩΠΆΪΚΗ ΟΔΗΓΙΆ 2006/66/ΕΚ)

τον ενδεδειγμένο τρόπο συλλογής ή απόρριψης. Έτσι βοηθάτε στην πρόληψη ενδεχομένων αρνητικών επιπτώσεων

στον περιβάλλον ή/και στην υγεία των ανθρώπων.

οÙÔ¯Ô. ∆· ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹

˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜

ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·.. °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·Î·ÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙÂ

·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹

\Ελληνική/Hellas/Greece | 2410 284800 | [email protected] | www.dtsa.gr | www.oneforall.com

УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА (ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2012/19/EU)

произведено с использованием высококачественных компонентов и может утилизироваться и перерабатываться в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU. Не утилизируйте данное устройство вместе с обычными бытовыми отходами. Смотрите местные правила по правильному сбору или утилизации электрических и электронных устройств. Эти меры позволят избежать отрицательного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье.

УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ (ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2006/66/EC)

Не утилизируйте эти аккумуляторные батареи вместе с обычными бытовыми отходами. Смотрите местные правила по правильному сбору или утилизации электрических и электронных устройств. Эти меры позволят избежать отрицательного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье.

Компания (Компания Барнсли - Роминокс) Юниверсел Электроникс /Oneforall гарантирует покупателю отсутствие дефектов материалов и нарушений в работе данного товара при условии корректной эксплуатации в течении (1) одного года с даты покупки. Данный товар будет подвергнут замене в обязательном порядке без каких – либо дополнительных выплат в том случае, если в течение (1) одного года доказан факт брака в его производстве. Гарантийные обязательства не касаются картонных коробок, упаковки, батареек, транспортных упаковок, загрязнения упаковки, или других наименований, используемых с товаром. Любые другие обязательства, кроме перечисленных выше, исключаются. Пожалуйста, помните, что понадобится гарантийный талон, который выдается при покупке данного товара для получения полноценного обслуживания. В том случае, если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не является соответствующим разрешением.

www.oneforall.com

TÜRKÇE - ÜRÜN BERTARAF ETME (AVRUPA DİREKTİFİ 2012/19/EU)

2012/19/EU uyarınca geri dönüştürülebilecek ve tekrar kullanılabilecek yüksek kaliteli bileşenler içerdiğini gösterir. Bu ürünü lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, elektrikli ve elektronik ürünlerin uygun şekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yönetmeliklere bakın. Bu, çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir.

PİLİ BERTARAF ETME (AVRUPA DİREKTİFİ 2006/66/EC)

Pillerinizi lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, uygun şekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yönetmeliklere bakın. Bu çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir.

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi içinde arızalı olduğu te- spit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL’a aittir.

Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün, kılavuzdaki talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışın- daki kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici mallarının www.oneforall.com

POLSKI - UTYLIZACJA PRODUKTÓW (DYREKTYWA EUROPEJSKA 2012/19/EU)

Symbol przekreślonego kosza oznacza, że produkt został wyprodukowany z użyciem komponentów wysokiej jakości, które mogą być przeznaczone do recyklingu i ponownego wykorzystania zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE. Produktu tego nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi prawidłowego zbierania i utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na środowisko i/lub zdrowie.

UTYLIZACJA BATERII

dotyczącymi prawidłowego zbierania i utylizacji. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na środowisko i/lub zdrowie.

(DYREKTYWA EUROPEJSKA 2006/66/WE)

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa firma

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modyfikowany / naprawiany przez inne firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa

90

bałość. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw.

008003111302 | [email protected] | www.contactcenter.pl | www.oneforall.com

ČESKY - LIKVIDACE VÝROBKU (EVROPSKÁ SMĚRNICE 2012/19/EU)

Symbol přeškrtnuté popelnice s kolečky na tomto výrobku zaručuje, že tento výrobek byl vyroben za použití vysoce kvalitních součástí, které lze recyklovat a znovu použít podle evropské směrnice

2012/19/EU. Výrobek nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny ke správné recyklaci nebo likvidaci elektrických a elektronických přístrojů. Pomůžete tím zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví.

LIKVIDACE BATERIÍ (EVROPSKÁ SMĚRNICE 2006/66/ES)

Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny k jejich správné recyklaci nebo likvidaci.

Pomůžete tím zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví.

Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že tento výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně opraven, nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka nepokrývá poškození či po- ruchy způsobené výrobky či službami od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží výrobku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou, nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací, nesprávnou údržbou, změnou,

úpravou, požárem, vodou, bles- kem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujícíchprodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena.

+420 581 261 101 | [email protected] | www.emos.cz | www.oneforall.com

MAGYAR - TERMÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA (2012/19/EU EURÓPAI IRÁNYELV)

A terméken látható áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum garantálja, hogy a terméket kiváló minőségű anyagok felhasználásával gyártották, melyek a 2012/19/EU európai irányelv szerint újra feldolgozhatók és újra felhasználhatók. Kérjük, hogy ezt a terméket ne a rendes háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ez hozzájárul a környezeti és/vagy emberi egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez.

ELEMEK ÁRTALMATLANÍTÁSA (2006/66/EK EURÓPAI IRÁNYELV)

Kérjük, hogy az elemeket ne a normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon a megfelelő

összegyűjtésre és ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ezzel hozzájárul a környezeti és/vagy emberi egészségre gyakorolt potenciális káros hatások megelőzéséhez.

A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen termék normál és megfelelő használat ese- tén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a méket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/

ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a nem a UNIVERSAL ELEC- TRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikö- nyv útmutatása alapján történő beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/ javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás, hibás telepítés, nem megfelelő karban- tartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez,

értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogo- kat.

017774974 | [email protected] | www.emos.hu | www.oneforall.com

БЪЛГАРСКИ - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА (ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2012/19/EU)

Знакът със зачеркнатата кофа за боклук върху този продукт гарантира, че той е произведен с висококачествени компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно според Европейската директива 2012/19/EU. Моля, не изхвърляйте този продукт заедно с обикновените битови отпадъци, вижте местните разпоредби за правилното събиране или изхвърляне на електрически и електронни продукти. Това ще спомогне за предотвратяването на негативните последици за околната среда и/или здравето на хората.

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ (ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2006/66/EC)

Моля, не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, вижте местните разпоредби за правилното събиране или изхвърляне. Това ще спомогне за предотвратяването на евентуални негативни последици за околната среда и/или здравето на хората.

дефекти на материалите и изработката при нормална и правилна употреба за период от една (1) година от датата на първоначалното закупуване. Този продукт ще бъде заменен безплатно, ако се докаже, че е дефектен в рамките на гаранционния период от една (1) година. Настоящата гаранция не включва кашони, куфарчета, батерии, счупени или повредени шкафове или всякакви други предмети, използвани във връзка с продукта. Всякакви други задължения, освен посочените по-горе, са изключени. Отбележете, че ни е необходим вашият касов бон за покупка, с който да се установи дали отговаряте на критериите за допустимост за обслужване. Ако сте закупили този продукт за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не забравяйте, че вероятно имате законови права, определени от вашето национално законодателство в областта на продажбите на потребителски стоки. Настоящата гаранция не засяга тези права.

+35929632230 | [email protected] | https://smartstyle.bg | www.oneforall.com

ROMÂNĂ - ELIMINAREA PRODUSULUI (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU)

Simbolul reprezentând un coş de gunoi tăiat de pe acest produs garantează că acest produs este fabricat cu componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate conform Directivei Europene

2012/19/UE. Nu eliminați acest produs ca deşeu menajer obişnuit, consultați reglementările locale ajuta la prevenirea efectelor negative asupra mediului şi/sau a sănătății umane.

91

ELIMINAREA BATERIEI (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE)

Nu eliminați bateriile ca deşeu menajer obişnuit, consultați reglementările locale pentru colectarea sau eliminarea corespunzătoare. Astfel vor fi prevenite eventualele efecte negative asupra mediului şi/sau a sănătății umane.

UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte de fabricaţie şi ale materialelor în condiţiile unei utilizări normale şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării iniţiale. Acest produs va fi înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un (1) an. Această garanţie nu acoperă cutiile de carton, ambalajele de transport, bateriile, carcasele deteriorate sau defecte sau alte articole utilizate împreună cu produsul. Orice altă obligaţie în afara celor enumerate mai sus este exclusă. Vă rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea dvs. pentru service. Dacă aţi cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs. naţionale ce guvernează vânzarea bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează respectivele drepturi.

www.oneforall.com

SLOVENČINA - LIKVIDÁCIA VÝROBKU (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU)

Symbol prečiarknutého koša na odpadky na kolesách na tomto výrobku zaručuje, že boli na výrobu tohto výrobku použité vysoko kvalitné súčasti, ktoré je možné recyklovať a znovu použiť podľa európskej smernice 2012/19/EÚ. Výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi pokynmi na správnu recykláciu alebo likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov. Tým pomôžete zabrániť negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie.

LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE)

Batérie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi pokynmi na ich správnu recykláciu alebo likvidáciu. Tým pomôžete zabrániť potenciálnemu negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie.

ZÁRUČNÉ PODMIENKY UNIVERZÁLNA ELEKTRONIKA zaručuje pôvodnému kupujúcemu, že pri normálnom a správnom nákupu. Tento produkt bude opravený alebo v prípade potreby bezplatne vymenený, ak sa preukáže, že bol vadný v rámci dvojročnej záručnej lehoty. Náklady na zasielanie sú na účet majiteľa; náklady na vrátenie produktu sú na

účet UNIVERSAL ELECTRONICS. Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie alebo poruchy spôsobené výrobkami alebo službami, ktoré neboli dodané spoločnosťou UNIVERSAL ELECTRONICS, alebo ktoré vyplývajú z montáže produktu podľa manuálnych pokynov. Platí to aj vtedy, keď bol výrobok modifikovaný / opravený inými ako UNIVERZÁLNA

ELEKTRONIKA alebo ak je porucha dôsledkom nehody, nesprávneho použitia, zneužitia, zanedbania, nesprávneho zaobchádzania, nesprávneho použitia, nesprávnej inštalácie, nesprávnej údržby, zmeny, úprav, požiaru, vody, blesky, prírodné katastrofy, nesprávne použitie alebo nedbanlivosť. Ak chcete získať záručný servis počas záručnej doby, kontaktujte [...] a nezabudnite, že potrebujeme váš originál dokladu o kúpe, aby sme mohli preukázať vašu spôsobilosť na servis. Ak ste tento výrobok kúpili na účely, ktoré nesúvisia s vašim obchodným, podnikateľským alebo profesijným zameraním, môžete mať podľa vnútroštátnych právnych predpisov upravujúcich predaj spotrebného tovaru zákonné práva. Táto záruka nemá vplyv na tieto práva. www.oneforall.com

Slovakia

0415 091 605 | [email protected] | www.emos.sk | www.oneforall.com

Slovenia

031 333 442| https://www.emos-si.si | www.oneforall.com

HRVATSKI - ZBRINJAVANJE PROIZVODA (EUROPSKA DIREKTIVA 2012/19/EU)

Simbol prekrižene kante za otpad na ovom proizvodu jamči da je ovaj proizvod napravljen od visodirektive 2012/19/EU. Nemojte zbrinjavati ovaj proizvod zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pogledajte lokalne propise o pravilnom prikupljanju ili zbrinjavanju električnih i elektroničkih proizvoda. Na taj ćete način pomoći u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje.

.

ZBRINJAVANJE BATERIJE (EUROPSKA DIREKTIVA 2006/66/EC)

Nemojte zbrinjavati baterije zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pogledajte lokalne propise o pravilnom prikupljanju ili zbrinjavanju. Na taj ćete način pomoći u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje.

UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema oštećenja u materijalima i izradi tijekom normalne i pravilne uporabe u razdoblju od jedne (1) godine od datuma kupnje. Proizvod će se besplatno zamijeniti ako je dokazano da je neispravan i to unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Ovo jamstvo ne pokriva ljepenke, torbe, baterije, slomljene ili spojene police ili drugi dio korišten zajedno s proizvodom. Osim gore navedenih, izuzete su daljne obveze. Molimo imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost za servis. Ako ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja, molimo sjetite se da imate zakonska prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava.

Hrvatska/Croatia | +385 1 4816 806 | [email protected] | www.tehnocentar.hr | www.oneforall.com

92

AUDIO CODELIST

A.V.International 0269

Acoustic Solutions 1501, 1470

Agile 0269

Aiwa 0121, 0406, 0158,

0159

Akai 4242, 0609

Anam 0609

Andersson 0493

Arcam 0641, 0269, 0189

Argos 4122

AS

Audio Agile

Audio Pro

Audiolab

1501, 1470

0269

3264

0269, 0189

Auvisio 3654

AVI 0269

B & O

Bang & Olufsen

Bauhn 4242

Blaupunkt 3654

Bose

0799

0799

1229, 3708, 3079,

4024, 3832

Bush 4122

Cairn 0189

Cambridge Audio 1730, 1647, 4157,

4222

Canton 3000

Carver 0189, 0269

Celcus 4146

Coby 3654

Copland 0269

Curtis Mathes

Denon

0039

0004, 1360, 2857,

3347, 2516, 0272,

1260, 3380, 3639,

3947, 4111, 2681,

4551, 2502, 4025

Dicra 3654

DIKE 5070

Dual 4134

Dutch Originals

Energy Sistem

Epworth

5070

3654

Goodmans

Grundig

Harman/Kardon

0121, 0406, 0158,

0159

4146, 0609, 2151,

1199

0189, 0269, 5174,

1199

1304, 0110, 1004,

3756, 4197, 0189,

HIFIAkademie

Hitachi

0269

0269, 0189

4590, 3050, 5130,

1199

Horizon 4411

IKEA 4050

Inkel 0027

Insten 2151

Integra 1805, 2989, 2993,

1320, 3992, 0135

Jay-tech 4146

JBL 3756, 4575, 5070,

0110

JTC 4146

JVC 1400, 0074, 0464,

4411, 1199

Kenwood 0313, 0027, 1400

Kogan 3654

LG

Linn

2676, 4043, 4667

0269, 0189

Loewe 0269, 0189

Logik 4242

Logitech 2436, 1408, 3561

Magnat 4485

Magnavox 0189, 1269, 3282,

0269

Majority 4146

Marantz 2117, 0189, 0269,

4673, 0039, 0641,

1269, 3347, 4556

Maxell 3997

MCS 0039

Medion 4242

Meridian 0715

Micromega

Musical Fidelity

Myryad

NAD

0269, 0189

0688

0189, 0269

0320, 1093, 1743,

0609

Naim 1895

Nakamichi 3296

New Acoustic

Dimension

Nikko 0609

Nubert 4331

Onkyo

0320, 1093, 1743,

0609

1805, 0135, 1320,

2989, 2993, 3050,

4533, 3992

0300, 0013 Optimus

Orbitsound 4098

Otone 4242

Panasonic 0309, 1779, 4007,

3425, 0308, 0367,

0039

1269, 0189, 2459, Philips

0641

Philips Magnavox 0189

Pioneer

4105, 3289, 2986,

1673, 0269, 3282,

Polk Audio

1935, 0013, 1459,

3742, 0300, 1284,

3629, 3631

0269, 0189

Proficient 0609

Proson 0609

93

AUDIO CODELIST

Pyle 4242

Quasar 0039

RCA 0300, 1459, 0082

Restek 0189

Revox 0140, 0189, 0269

Rotel 0793

Samsung 2660, 2809, 1199,

2137, 3822, 1304

Sansui 0189, 0609

Sanyo 3282

Schaub Lorenz 4242

Sentra 0688

Sharp 3096, 5070

Siemens 0609

Sonos 3919

Sony 0158, 0159, 2522,

1758

Soundwave 0609

Sunfire 0313

Sungpo

T+A

3096, 5070

2302, 1270

Teac

Technics

0609, 1199, 3253,

4242

0309, 0308, 0039,

0208

TechniSat 4134, 4486

Techwood 0609

Teufel

Thomson

Thorens

Toshiba

Universum

Victor 0074

Wards

Yamaha

4051, 3296, 3574,

4477, 2322, 4159,

4460, 4559

1194, 3654

0269, 0189

3627, 5070

0609, 0269, 0189

0013, 0158, 0189

0176, 1276, 2061,

2467, 3283, 2469,

0082, 0848, 1176,

1949, 0354, 3267,

3602, 2342

Connect with us facebook.com/

oneforallworldwide

@oneforall.worldwide linkedin.com/ youtube.com/ company/one-for-all-worldwide/ user/oneforallproducts

712188

RDN 1091120

Online version

Universal Electronics BV – Europe & International

P.O. Box 3332, 7500 DH Enschede The Netherlands

URC 4914 Panasonic:

PANASONIC® is a registered trademark of Panasonic Corporation

94

advertisement

Key Features

  • Dedicated Favorite Channel button for quick access to your favorite channels.
  • Dedicated APP shortcut keys for quick access to your favorite streaming apps.
  • Dedicated media control buttons for easy control of your favorite movies and TV shows.
  • Learning function to customize your remote to control any function from your original (working) remote.
  • SimpleSet for easy setup with compatible Sound Bars / Audio Devices.
  • Wide range of supported TV brands for easy setup and compatibility with most TVs.
  • Easy to use, no programming required for most TVs.
  • Requires 2 AA batteries (included) for operation.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I set up my remote to control my TV?
After putting batteries in, just test some of the keys, and if they work, your remote is ready. If not, follow the steps in the manual.
How do I set up my remote to control my Sound Bar / Audio Device?
There are two ways to do this: AUDIO SIMPLESET or by manually learning the function.
I'm having trouble getting my remote to work. What should I do?
Make sure your TV and Sound Bar / Audio Device are both powered on, and that there is something playing that you can hear (this procedure will test the Mute function). Next, follow the steps in the manual to set up your remote.