E-flite EFL3875 Timber X 1.2m PNP Manuale del proprietario


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

E-flite EFL3875 Timber X 1.2m PNP Manuale del proprietario | Manualzz

Timber ® X 1.2m

Instruction Manual

Bedienungsanleitung

Manuel d’utilisation

Manuale di Istruzioni

SAFE

®

Select Technology, Optional Flight Envelope Protection

AVVISO

Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modifi che a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.

Convenzioni terminologiche

I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto:

AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone

OPPURE una probabilità elevata di lesioni superfi ciali alle persone.

ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone.

AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare la possibilità di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle persone.

AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione.

Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.

Questo è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in maniera diversa da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto per poterlo utilizzare correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.

14+

Età consigliata: almeno 14 anni. Questo non è un giocattolo.

ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell'autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplifi cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.

Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza

L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.

• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.

• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, traffi co e persone.

• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).

• Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.

• Evitare sempre il contatto con l'acqua di tutte le apparecchiature che non sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.

• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.

• Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.

• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.

• Usare sempre batterie completamente cariche.

• Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.

• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.

• Tenere sempre pulite le parti mobili.

• Tenere sempre i componenti asciutti.

• Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.

• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.

• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.

• Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.

• Non toccare mai le parti in movimento.

IT

51

IT

Contenuto della scatola

Impostazione trasmittente

Dual Rates

Baricentro (CG)

Informazioni iniziali

Far riferimento alla tabella impostazione trasmittente per impostare la trasmittente

Ale

Corsa max

33mm

33mm

Corsa min

25mm

25mm

Ele

Tim

22mm 16mm

30mm 20mm

Flap

Full

=35mm

Half

=20mm

82 – 98 mm dietro al bordo di entrata dell’ala alla fusoliera.

Impostazione timer volo

4 minuti

Caratteristiche

Motore: Motore 10 900Kv (EFLM17533) Installato Installato

ESC: 50 AMP Brushless ESC (EFLA1050) Installato Installato

Servo: 9 grammi mg servo (6 x

SPMSA332)

Installato Installato

Ricevente: Spektrum ™ AR636A 6-canali

Sport (SMPAR636A)

Trasmittente consigliata:

Almeno 6 canali a piena portata 2,4GHz con tecnologia Spektrum DSM2/DSMX e corse regolabili

Installata Necessaria

Batteria consigliata: 11.1V 3S–4s

2200-3200mAh 30C Li-Po (EFLB22003s30,

EFLB32003s30)

Necessaria Necessaria

Caricabatterie consigliato: batterie LiPo 3 celle con bilanciamento

Necessaria Necessaria

Necessaria Necessaria

(47.5 in 1200mm)

55 OZ

(1.56 Kg)

527.3 sq/in

(34 sq/dm)

Indice

Tecnologia SAFE® Select ..............................................................................51

Controlli prima del volo ..................................................................................51

Impostazione della trasmittente .....................................................................51

Montaggio del modello ..................................................................................52

Connessione trasmittente e ricevente / Commutazione ON e OFF SAFE Select 55

Installare la batteria e armare l’ESC ...............................................................56

Assegnazione interruttore per SAFE Select .....................................................57

Impostazione squadrette e bracci servi ..........................................................57

centro di gravità (CG) ....................................................................................58

Verifi ca della direzione dei controlli AS3X .......................................................58

Trimmaggio in volo ........................................................................................58

Consigli per il volo e riparazioni ......................................................................59

Volare con SAFE Select ..................................................................................59

Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP ...............................60

Dopo il volo ....................................................................................................60

Manutenzione motore ....................................................................................60

Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X ...............................................60

Guida alla soluzione dei problemi ...................................................................61

Confi gurazione avanzata per il ricevitore BNF (opzionale) ...............................62

Garanzia ........................................................................................................63

Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti .........................................63

Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ........................................63

Ricevitori Raccomandati ................................................................................64

Pezzi di ricambio ............................................................................................65

Pezzi opzionali ...............................................................................................66

INFORMAZIONI PER LA CONNESSIONE (BINDING) DEL RICEVITORE

Canali 6

Frequenza

Compatibilità

2405 – 2476 MHz

DSM2 e DSMX

Per registrare il tuo prodotto online, visita www.e-fl iterc.com

52

Timber X 1.2m

Tecnologia SAFE

®

Select

La rivoluzionaria tecnologia SAFE ® Select può fornire un livello di protezione superiore, così si possono affrontare i primi voli con tranquillità. Non servono programmazioni complicate sulla trasmittente. Basta seguire la semplice procedura di connessione (binding) per attivare il sistema SAFE Select. Quando attivato, limita le escursioni di rollio e beccheggio per evitare comandi esagerati, inoltre permette il recupero automatico dell’assetto evitando incidenti causati da confusione nel valutare l’assetto del velivolo, semplicemente rilasciando gli stick. In effetti, con gli stick di alettoni, elevatore e timone centrati, il sistema SAFE

Select può mantenere l’aereo in assetto livellato.

Si possono incrementare i vantaggi di quello che la tecnologia SAFE ® Select può fare, assegnando il comando di inserimento ad un interruttore. Per esempio, attivare il SAFE Select al decollo per contrastare la coppia della grande elica a 2 pale. Escluderlo in volo per non avere limitazioni nelle manovre acrobatiche, reinserirlo di nuovo se un amico vuol provare aeromobile eccellente. Attivare il SAFE Select per l’atterraggio. Appena si estrae il carrello, il SAFE Select riduce il lavoro del pilota compensando automaticamente il cambiamento di assetto, a prescindere dalla posizione del comando motore. Questo aiuterà a mantenere l’assetto corretto nell’avvicinamento fi nale, sia in beccheggio che in rollio. Sia che si tratti di principiante che di esperto, il SAFE Select più rendere più piacevoli le esperienze di volo.

Se si segue la normale procedura di connessione (binding), il sistema SAFE Select resta disattivato, lasciando in funzione la tecnologia AS3X ® per fornire un’esperienza di volo pura e senza restrizioni.

Controlli prima del volo

1 Controllare il contenuto della scatola.

2 Leggere attentamente questo manuale.

3 Caricare la batteria di bordo.

4 Impostare la trasmittente usando la tabella impostazione trasmittente.

5 Montare completamente l’aereo.

6 Installare la batteria sull’aereo (dopo averla caricata).

7 Controllare il baricentro (CG).

8 Connettere (bind) l’aereo alla trasmittente.

9 Verifi care che i rinvii dei comandi si muovano liberamente.

10 Controllare il funzionamento dei fl ap.

11 Con la trasmittente, controllare che i comandi si muovano nel senso corretto.

12 Con l’aereo, controllare che i comandi con l’AS3X vadano nel verso giusto.

13 Regolare i comandi di volo e la trasmittente.

14 Eseguire un controllo della portata del radiocomando.

15 Cercare un posto aperto e sicuro per volare.

16 Pianifi care il volo in base alle condizioni del campo.

Impostazione della trasmittente

IMPORTANTE: Dopo aver impostato il modello, rifare sempre la connessione fra trasmettitore e ricevitore (binding) per impostare le posizioni di failsafe desiderate.

Riduzioni D/R

Fare i primi voli con le corse ridotte. Per gli atterraggi, aumentare la corsa dell’elevatore.

AVVISO: Per assicurare che l’AS3X funzioni correttamente, non ridurre le corse al di sotto del 50%. Se si vuole avere delle corse più ridotte, bisogna intervenire manualmente sulla posizione delle forcelle sulle squadrette dei servocomandi.

AVVISO: Se ad alta velocità si notano delle oscillazioni, fare riferimento alla

Guida alla soluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.

Expo

Dopo i primi voli si possono regolare sul trasmettitore o sul ricevitore AR636, facendo riferimento al suo manuale riguardo alla regolazione delle corse Expo.

Per espandere la capacità acrobatica del Timber X, i fl ap possono essere confi gurati per muovere gli alettoni fi no ad aprirli completamente. Per mantenere la modalità SAFE con gli alettoni completamente aperti, è necessario un trasmettitore a 7 canali. Fare riferimento alla pagina sulla confi gurazione avanzata del ricevitore BNF che segue nel presente manuale per maggiori dettagli.

† Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12 possono essere leggermente diversi da quelli delle altre radio Spektrum AirWare. I nomi indicati tra parentesi corrispondono alla terminologia della programmazione iX12. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni specifi che sulla programmazione della trasmittente.

* I valori di programmazione dei fl ap possono variare leggermente. Per i voli iniziali usare le impostazioni di corsa dei fl ap consigliate fornite nel paragrafo sui fl ap, per i voli successivi regolare la corsa del fl ap a seconda delle preferenze.

Impostazioni trasmettitore computerizzato

Iniziare la programmazione del trasmettitore con una memoria vuota di un modello ACRO (eseguire un reset), poi dare un nome al modello.

HIGH 100%

Impostare il D/R su

LOW 70%

Impostare la corsa del servo su

100%

1. Andare al SETUP LIST MENU

DX6i

2. Impostare MODEL TYPE: ACRO

3. Andare al ADJUST LIST MENU

4. Impostare FLAPS: Norm

0 Flap

LAND

Elev 0

100 Flap Elev 20

1. Andare a SETTAGGIO SISTEMA

DX7S

DX8

2. Impostare TIPO MODELLO: AEREO

3. Impostare TIPO DI ALA: 1 ALE 1 FLAP

4. Andare alla LISTA FUNZIONE

5. Impostare SISTEMA FLAP: Selezionare Flap

Norm: 0% FLAP

Med:

Atter:

50% FLAP 10% ELEVATORE

100% FLAP 20% ELEVATORE

Veloc: 2.0S: Int: = FLAP

1. Andare al SYSTEM SETUP

2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE (Model Utilities) †

3. Impostare AIRCRAFT TYPE (Model Setup, Aircraft Type) † :

DX6

DX7

DX9

DX10t

DX18

WING: 1 AIL 1 FLAP

4. Andare al FUNCTION LIST (Model Adjust) †

6. Impostare FLAP SYSTEM:

SELECT SWITCH D:

POS 0: 0% FLAP*

POS 1: 50% FLAP*

POS 2: 100% FLAP*

IT

53

IT

Montaggio del modello

Installazione del carrello d’atterraggio

Montare il carrello di atterraggio sulla fusoliera

1. Inserire un’unità carrello nella tasca sul lato della fusoliera, come mostrato. I supporti del carrello di atterraggio si montano sul blocco in alluminio che può ruotare nella tasca.

2. Filettare le viti 3x8 mm in dotazione attraverso il supporto del carrello di atterraggio nei fori filettati nel blocco di rotazione in alluminio.

3. Ripetere il procedimento per installare la secondo unità carrello di atterraggio.

vite a testa tonda 3 x 8 mm

Montare le unità di molla sulla fusoliera

1. Allineare le unità di molla con i fori di montaggio nella fusoliera. Tali unità montano sulla staffa in plastica preinstallata nella fusoliera tra il carrello di atterraggio.

2. Installare le due viti autobloccanti 3x10 mm per ancorare le unità di molla in sede.

3 x 10 mm

3 x 12 mm

Bloccare insieme le unità di molla.

1. Allineare le unità di molla con la staffa di giunzione

2. Bloccare insieme l’unità con le due viti autofilettanti 2x6 mm.

2 x 6 mm

3 x 12 mm

54

Timber X 1.2m

Montaggio del modello continuazione

Accoppiatori per stabilizzatori leggeri e pesanti

Il Timber X include due accoppiatori per stabilizzatori; un accoppiatore leggero in materiale composito e un accoppiatore pesante in acciaio. Per un volo tranquillo e una stabilità massima usare l’accoppiatore leggero per tenere il baricentro sul davanti rispetto all’intervallo consigliato. Per prestazioni massime e stabilità in manovre alte ad alfa, usare l’accoppiatore in acciaio per spostare il baricentro sul retro dell’intervallo consigliato.

Installazione del piano di coda orizzontale

1. Inserire il tubo del piano di coda orizzontale (A) nel foro sul retro della fusoliera.

2. Assemblare i due pezzi (destro e sinistro) del piano di coda orizzontale come illustrato. Accertarsi che le squadrette siano rivolte in basso.

3. Secure the two horizontal tail pieces in place using the

2 included screws ( B )

4. Collegare la forcella alla squadretta dell’elevatore (si vedano le istruzioni per il collegamento delle forcelle).

A

IT

B

3 x 12mm

Installazione fermo dell’asta di comando

• Inserire il termine dell’asta di comando con l’estremità piegata a 90 ˚ nella squadretta di comando. Inserire le estremità dell’asta di comando nel foro nel fermo dell’asta di comando.

• Ruotare il fermo dell’asta di comando e premerlo in sede sull’asta di comando fi no a quando scatta in posizione.

1

Centraggio delle superfi ci di comando

Completato l’assemblaggio e dopo aver confi gurato e connesso la trasmittente, verifi care che le superfi ci di comando siano centrate. Nel caso non lo fossero, centrarle meccanicamente sulle superfi ci di controllo prima del volo.

Impostare trim e sub-trim a zero.

1. In caso di mancato centraggio, allentare la vite nel collegamento a connettore rapido sulla squadretta.

2. Far scorrere l’asta di comando nel connettore rapido per modifi care la lunghezza del leveraggio tra il braccio del servo e la squadretta in modo tale che la superfi cie di controllo sia centrata.

3. Applicare un frenafi letti sui fi letti della vite e serrare la vite per fi ssare l’asta di comando alla lunghezza desiderata.

2

90˚

90˚

55

IT

Montaggio del modello continuazione

Installazione ipersostentatori di bordo d’attacco dell’ala (opzionale)

Adesivi necessari

CA medio

1. Togliere con attenzione tutte le coperture in espanso dalle fessure per gli ipersostentatori.

2. Una volta scoperta la fessura, applicare con attenzione della colla CA media su ogni fessura.

3. Installare con attenzione l’ipersostentatore sull’ala, con il lato arrotondato in avanti. Assicurarsi che l’ ipersostentatore destro e sinistro si trovino sulla parte corretta dell’ala. Sia gli ipersostentatori che le parti dell’ala sono contrassegnati con gli indicatori “L” (sinistro) e “R” (destro).

A

Installazione dell’ala

1. Unire la parte sinistra e destra dell’ala, come illustrato.

2. Fissare le due parti dell’ala con il giunto ( A ).

3. Infi lare i connettori servocomandi per fl aps, luci e alettone ( B ) nella parte superiore della fusoliera, come illustrato.

Consiglio: Se necessario, usare delle pinzette per infi lare i connettori dei servocomandi nell’apertura della fusoliera.

4. Connettere i connettori di fl aps e alettone alle rispettive prolunghe a Y, connesse alla ricevente. I servocomandi di destra e sinistra possono essere connessi a qualsiasi parte della prolunga a Y.

IMPORTANTE: Per il corretto funzionamento del sistema AS3X è necessario che il collegamento degli alettoni sia fatto al canale AILE (canale 2) della ricevente attraverso la prolunga a Y (inclusa).

5. Connettere i due connettori luci (con i perni esposti) alla prolunga per le luci.

6. Allineare l’ala con la fusoliera e fi ssarla in posizione con le due viti nylon ( C ) incluse.

ATTENZIONE: Quando si fi ssa l’ala alla fusoliera bisogna fare attenzione a NON pizzicare o danneggiare in qualche altro modo i cablaggi.

Smontare in ordine inverso.

Flaps

Lights

Ailerons

56

A C

Timber X 1.2m

Connessione trasmittente e ricevente / Commutazione ON e OFF SAFE Select

Questo prodotto richiede una trasmittente di tipo Spektrum DSM2/DSMX. Per avere un elenco completo delle trasmittenti sicuramente compatibili, visitare il sito www.bindnfl y.com.

L’aereo è dotato della tecnologia SAFE Select opzionale, che può essere attivata

(ON) e disattivata (OFF) facilmente, seguendo una procedura di connessione specifi ca, come riportato sotto. Questo non spegne la tecnologia AS3X.

IMPORTANTE: prima di connettere una trasmittente, leggere su questo manuale la sezione riguardante le impostazioni della trasmittente (Transmitter Setup) per essere certi che la trasmittente scelta sia correttamente programmata per questo aereo.

Installazione Bind Plug

Sequenza di connessione per attivare (ON) il SAFE Select

BIND PLUG

Sequenza normale per la connessione aereo (solo AS3X)

IT

Installare il Bind Plug

RX in modalità Bind

Togliere il Bind Plug

Connessione TX a RX

Installare il Bind Plug

RX in modalità Bind

Connessione TX a RX

Togliere il Bind Plug

Procedura di connessione / Attivazione (ON) SAFE Select

IMPORTANTE: La ricevente AR636 fornita è già programmata specifi camente per questo aereo. Far riferimento al manuale della ricevente per dare le impostazioni corrette qualora fosse usata su di un altro aereo o se dovesse essere sostituita.

Connessione normale aereo (solo AS3X)

IMPORTANTE: La ricevente AR636 fornita è già programmata specifi camente per questo aereo. Far riferimento al manuale della ricevente per dare le impostazioni corrette qualora fosse usata su di un altro aereo o se dovesse essere sostituita.

ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con un modulo

Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la connessione. Si faccia riferimento al manuale del modulo per avere informazioni più dettagliate sulla connessione e il failsafe. Si faccia riferimento al manuale della trasmittente Futaba per invertire il canale del motore.

ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con un modulo

Spektrum DSM, bisogna invertire il canale del motore e rifare la connessione. Si faccia riferimento al manuale del modulo per avere informazioni più dettagliate sulla connessione e il failsafe. Si faccia riferimento al manuale della trasmittente Futaba per invertire il canale del motore.

1.

Accertarsi che il trasmettitore sia spento. 1.

Accertarsi che il trasmettitore sia spento.

2.

Portare al centro i comandi del trasmettitore (comandi di volo: timone,

3. elevatore e alettoni) oppure completamente in basso (comando motore e suo trim).**

Installare un Bind Plug sulla ricevente.

2.

Portare al centro i comandi del trasmettitore (comandi di volo: timone, elevatore e alettoni) oppure completamente in basso (comando motore e suo trim).**

3. Installare un Bind Plug sulla ricevente.

4. Sistemare l’aereo sulle sue ruote in modo che sia livellato e collegare la batteria all’ESC. L’ESC emetterà una serie di toni. 3 toni uguali seguiti immediatamente da 2 toni crescenti confermano che la funzione LVC è impostata correttamente per l’ESC. Il LED arancio sulla ricevente inizierà a lampeggiare rapidamente.

4. Sistemare l’aereo sulle sue ruote in modo che sia livellato e collegare la batteria all’ESC. L’ESC emetterà una serie di toni. 3 toni uguali seguiti immediatamente da 2 toni crescenti confermano che la funzione LVC è impostata correttamente per l’ESC.

Il LED arancio sulla ricevente inizierà a lampeggiare rapidamente. A questo punto non togliere il Bind Plug.

5.

Togliere il Bind Plug dalla ricevente.

6. Allontanarsi di 3 passi dall’aereo/ricevente e accendere la trasmittente tenendo premuto il suo tasto/interruttore per la connessione. Per ulteriori indicazioni si faccia riferimento al manuale della propria trasmitte.

5. Allontanarsi di 3 passi dall’aereo/ricevente e accendere la trasmittente tenendo premuto il suo tasto/interruttore per la connessione. Per ulteriori indicazioni si faccia riferimento al manuale della propria trasmittente.

IMPORTANTE: durante la connessione non puntare l’antenna della trasmittente verso la ricevente.

IMPORTANTE: durante la connessione stare lontano da grossi oggetti metallici.

IMPORTANTE: durante la connessione non puntare l’antenna della trasmittente verso la ricevente.

IMPORTANTE: durante la connessione stare lontano da grossi oggetti metallici.

7. Il LED arancio della ricevente acceso fi sso, indica che la connessione

è avvenuta correttamente. Anche l’ESC produce una serie di tre toni ascendenti. Questi toni indicano che l’ESC è armato ammesso che lo stick del motore e il suo trim siano posizionati completamente in basso.

6. Il LED arancio della ricevente acceso fi sso, indica che la connessione

è avvenuta correttamente. Anche l’ESC produce una serie di tre toni ascendenti. Questi toni indicano che l’ESC è armato ammesso che lo stick del motore e il suo trim siano posizionati completamente in basso.

IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente resta in questa condizione con le relative impostazioni fi nché non viene cambiata volutamente, anche se viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che si è persa la connessione, basta semplicemente ripetere la relativa procedura.

7.

Togliere il Bind Plug dalla ricevente.

IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente resta in questa condizione con le relative impostazioni fi nché non viene cambiata volutamente, anche se viene spenta e riaccesa. Comunque se si nota che si è persa la connessione, basta semplicemente ripetere la relativa procedura.

Indicazione SAFE Select acceso (ON)

Tutte le volte che si accende la ricevente, le superfi ci di controllo dell’aereo si muovono avanti e indietro due volte con una leggera pausa nella posizione neutra per indicare che la funzione SAFE Select è attiva (ON).

Indicazione SAFE Select spento (OFF)

Tutte le volte che si accende la ricevente, le superfi ci di controllo dell’aereo si muovono avanti e indietro una volta per indicare che la funzione SAFE Select

è disattiva (OFF).

L’ESC non si arma se il comando motore del trasmettitore non si trova completamente in basso. Se ci fossero dei problemi seguire le istruzioni per la connessione e far riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per ulteriori informazioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon.

L’ESC non si arma se il comando motore del trasmettitore non si trova completamente in basso. Se ci fossero dei problemi seguire le istruzioni per la connessione e far riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per ulteriori informazioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon.

**Failsafe

Se il ricevitore perde la comunicazione con il trasmettitore, il failsafe si attiverà. Una volta attivato, il failsafe sposterà il canale del motore nella sua posizione failsafe (completamente in basso) preimpostata durante la procedura di connessione. Tutti gli altri canali si attiveranno automaticamente per livellare l’aereo durante il volo.

57

IT

Installare la batteria e armare l’ESC

Scelta della batteria

Si consiglia una batteria E-fl ite ® Li-Po 2200 mAh 14,4V 4S 30C

(EFLB22004S30). La batteria EFL22003S30 può inoltre essere usata. Per le prestazioni migliori con 3 celle, può essere utilizzato un’elica elettrica 13x6,5.

Consultare l’elenco parti opzionali per le altre batterie consigliate. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue caratteristiche devono essere uguali a quelle della batteria E-fl ite Li-Po in termini di capacità, dimensioni e peso.

Verifi care anche che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato prima del volo.

ATTENZIONE: Tenere sempre le mani lontano dalle eliche. Quando armato, il motore farà girare l’elica in risposta a qualunque movimento del comando motore.

1. Portare completamente in basso il comando motore e il suo trim. Accendere la trasmittente e attendere cinque secondi.

2. Far scorrere la chiusura del coperchio (A) verso la coda e sollevare il coperchio da rimuovere.

3. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato morbido) della fascetta a strappo opzionale (B) sul fondo della batteria e il lato a uncino al vassoio porta batteria.

4. Installare la batteria completamente carica (C) sistemandola verso il centro del vano batteria come mostrato. Fissare usando la fascetta a strappo (D) .

5. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).

6. Tenere l’aeromodello immobile, al riparo dal vento e su una superfi cie piana fi no a quando il sistema non si inizializza.

• L’ESC emetterà una serie di suoni. Un singolo tono seguito immediatamente da tre o quattro toni, che indica il conteggio delle celle.

• Un LED si accenderà sul ricevitore.

7. Far scorrere la chiusura del coperchio (A) , reinstallare il coperchio e rilasciare la chiusura.

B

D

C

58

Timber X 1.2m

Assegnazione interruttore per SAFE Select

La funzione SAFE Select si può assegnare sulla propria trasmittente a qualsiasi interruttore aperto (2 o 3 posizioni). Questa possibilità permette di abilitare o disabilitare questa funzione mentre si è in volo.

IMPORTANTE.

Prima assegnare l’interruttore desiderato, assicurarsi che la corsa per tale canale sia impostata su 100% in entrambe le direzioni e che alettone, elevatore, timone, manetta siano tutti sulla velocità elevata con la corsa impostata su 100%. Spegnere la ritenuta della manetta se è programmata nella trasmittente.

ATTENZIONE.

Mantenere tutte le parti del corpo lontane dal rotore, dal tubo di aspirazione e di scarico e contenere l’aereo saldamente in caso di attivazione accidentale della manetta.

Assegnare un interruttore

1. Connettere correttamente l’aereo per attivare il SAFE Select. Questo permette al sistema di essere assegnato ad un interruttore.

2. Mantenere entrambi gli stick della trasmittente nell’angolo interno inferiore e muovere 5 volte (completamente in alto e in basso) l’interruttore desiderato per assegnarlo. Le superfici di controllo dell’aereo si muoveranno per indicare che l’interruttore è stato assegnato.

Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per disattivare l’interruttore di corrente, se desiderato.

Consiglio: il SAFE Select si può assegnare anche ad un canale da 5 a 9 non in uso.

Impostazione squadrette e bracci servi

La tabella qui a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette e i bracci dei servi. Prima di fare cambiamenti, far volare l’aereo con questa impostazione.

AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di fabbrica, è necessario modifi care anche i valori di sensibilità sulla ricevente

AR636. Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente Spektrum AR636.

Dopo aver volato, potrebbe essere necessario regolare la posizione dei rinvii per avere la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui a destra.

Impostazioni di fabbrica

Elevatore

Trasmittenti Mode 1 e 2

Interruttore di posizione

2 o 3

100% x 5

100%

Squadrette

Timone

Bracci

IT

Alettoni

Flap

Tuning

Più corsa di controllo

Squadrette

Meno corsa di controllo

Bracci

59

IT

centro di gravità (CG)

AVVISO: Installare la batteria ma non armare l’ESC durante il cambio di baricentro. Rischio di lesioni.

La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di entrata dell’ala alla sua radice. Questa posizione del CG è stata stabilita usando la batteria Lipo

(EFLB22003S30) consigliata posizionata al bordo anteriore della sede per la batteria.

Una tasca nella coda offre uno spazio per il peso extra della coda per i piloti che vogliono spingere le capacità 3D al limite.

(senza stecche installate)

• 85mm +/3mm dietro al bordo d’attacco del tubo in carbonio

O

• 95mm +/3mm dietro al bordo d’attacco del tubo in acciaio

Verifi ca della direzione dei controlli AS3X

Questa verifi ca serve per controllare che il sistema AS3X funzioni correttamente. Prima di eseguire questa verifi ca, assemblare l’aereo e connettere la sua ricevente alla propria trasmittente.

1. Per attivare il funzionamento del sistema AS3X, portare il comando motore appena sopra al 25% della sua corsa, poi abbassarlo.

ATTENZIONE: mantenere lontano dall’elica in movimento le parti del proprio corpo, i capelli e i vestiti svolazzanti per evitare che rimangano impigliati.

IMPORTANTE: la programmazione dell’AR636 per questo aereo, aumenta il movimento delle superfi ci di controllo quando il carrello viene estratto.

2. Muovere tutto l’aereo come illustrato e accertarsi che le superfi ci mobili si muovano nella direzione indicata dal grafi co. Se non rispondono come illustrato, non far volare l’aereo. Per maggiori informazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente.

Quando il sistema AS3X è attivo, le superfi ci mobili potrebbero muoversi rapidamente. Questo è normale. L’AS3X rimane attivo fi nché non si scollega la batteria.

Movimento dell’aereo

82 – 98 mm dietro al bordo di entrata dell’ala all’altezza della fusoliera.

Reazione AS3X

Trimmaggio in volo

Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato con 3/4 di motore e con fl aps e carrello retratti.

Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.

Se non si fa questo, si potrebbe infl uire sulle prestazioni in volo.

60

3 Secondi

Timber X 1.2m

Consigli per il volo e riparazioni

Prima di scegliere il posto dove far volare il modello è necessario informarsi sulle leggi e le ordinanze locali.

Prova di portata del radiocomando

Prima di volare, sarebbe meglio fare una prova di portata del radiocomando.

Per informazioni consultare il manuale della trasmittente.

Oscillazioni

Una volta che il sistema AS3X è attivato (dopo aver portato in avanti il comando motore per la prima volta), si vedranno le superfi ci di comando reagire ai movimenti dell’aereo. In alcune condizioni di volo si potrebbero notare delle oscillazioni (l’aereo ha dei movimenti bruschi dovuti a sovracontrollo. Se questo succedesse, si faccia riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi per avere maggiori informazioni.

Decollo

Sistemare l’aereo rivolto contro vento. Impostare la trasmittente con le corse ridotte e abbassare i fl ap a metà corsa in posizione per il decollo. Aumentare il motore gradualmente fi no a 3/4 compensando la sua coppia con il timone.

I fl aps accorciano la corsa di decollo. Appena la coda si stacca da terra, tirare dolcemente indietro lo stick dell’elevatore. Appena si è in volo, salire fi no ad una quota di sicurezza e riportare a zero i fl ap.

In volo

Per i primi voli con la batteria consigliata (EFLB22003S30), impostare il timer della propria trasmittente su 5 minuti. Dopo 5 minuti far atterrare l’aereo.

In seguito si potrà allungare o accorciare questo tempo in base a come si è comportato il modello nei primi voli. Se in qualsiasi momento la potenza del motore si riduce, far atterrare immediatamente l’aereo per ricaricare la batteria di bordo. Si veda la sezione riguardante lo spegnimento per bassa tensione

(LVC) per maggiori dettagli su come massimizzare la vita della batteria e il tempo di volo.

Atterraggio

Far atterrare l’aereo contro vento. Lasciare un po’ di motore per tutta la discesa. Ridurre il motore a 1/4 e abbassare completamente i fl ap per l’atterraggio.

I fl ap rendono la discesa più lenta e ripida, permettendo un atterraggio più morbido.

Lasciare un po’ di motore fi nché l’aereo non è pronto per la richiamata fi nale.

Durante la richiamata, mantenere le ali livellate e l’aereo sempre contro vento.

Ridurre gradualmente il motore mentre si tira indietro lo stick dell’elevatore per portare l’aereo ad appoggiarsi sulle sue ruote.

Se si atterra sull’erba, è meglio tenere l’elevatore completamente in alto anche durante il rullaggio per evitare che il naso si impunti.

Una volta a terra, evitare le sterzate brusche mentre l’aereo ha ancora velocità per non grattare le estremità alari sulla pista.

AVVISO: nell’imminenza di un incidente, ridurre completamente il motore e il suo trim. In caso contrario si avrebbero maggiori danni alla struttura dell’aereo, come pure al motore e all’ESC.

AVVISO: Dopo ogni impatto, accertarsi sempre che la ricevente sia al suo posto nella fusoliera.

Se si cambia la ricevente, bisogna montare quella nuova nella stessa posizione e con lo stesso orientamento di quella originale, altrimenti si potrebbero causare danni.

AVVERTENZA: caso di urto dell’elica,

in ridurre sempre il motore.

AVVISO: i danni dovuti ad incidente non sono coperti dalla garanzia.

AVVISO: per non danneggiare l’aereo, dopo aver volato, si raccomanda di non lasciarlo sotto i raggi diretti del sole o in un luogo chiuso e surriscaldato come l’interno di un’auto.

Spegnimento per bassa tensione (LVC)

Se una batteria LiPo viene scaricata al di sotto di 3V per cella, non manterrà più la carica. L’ESC protegge la batteria di bordo da una sovra-scarica con la funzione LVC (Low Voltage Cutoff). Prima che la carica della batteria scenda troppo, la funzione LVC toglie l’alimentazione al motore. La potenza del motore viene ridotta, mantenendone una parte per i controlli di volo e per fare un atterraggio sicuro.

Dopo l’uso si raccomanda di scollegare la batteria dall’aereo per evitare che si scarichi lentamente. Prima di riporre la batteria LiPo per un certo tempo si raccomanda di caricarla per metà della sua capacità, controllando ogni tanto che la tensione non scenda al di sotto di 3V per elemento. La funzione LVC non può, ovviamente, controllare la sovra-scarica della batteria quando è staccata dall’aereo.

AVVISO: facendo intervenire ripetutamente la funzione LVC, la batteria si potrebbe danneggiare.

Consiglio: conviene controllare la batteria prima e dopo il volo con lo strumento Voltage Checker (EFLA111, venduto separatamente).

Riparazioni

Grazie al materiale Z-Foam usato su questo aereo, per le riparazioni si può usare qualsiasi tipo di adesivo (colla a caldo, cianoacrilica CA, epoxy, ecc.). Se le parti non fossero riparabili, si veda l’elenco dei ricambi in fondo a questo manuale per ordinare quello che serve.

AVVISO: l’uso di un accelerante per CA su questo aereo, potrebbe danneggiare la vernice. NON maneggiare l’aereo fi nché l’accelerante non è completamente asciutto.

Volare con SAFE Select

SAFE Select compenserà automaticamente il pitch up con l’acceleratore applicazione e alette schierate.

AVVISO: Se SAFE Select è attivo, è possibile utilizzare una compensazione del lembo per elevatore per ridurre al minimo l’inclinazione quando i lembi vengono posizionati. Tuttavia, non utilizzare il mix dell’acceleratore per elevatore per ridurre l’inclinazione con i lembi dispiegati in quanto il mix infl uenzerà gli angoli di alta e bassa velocità con i lembi dispiegati.

Per un breve decollo, applicare l’acceleratore e sollevare l’ascensore fi no a raggiungere l’assetto del passo desiderato. Continuare a sollevare l’ascensore fi no a raggiungere l’altitudine appropriata. Quando l’elevatore viene riportato al centro, l’aereo riprende automaticamente il volo livellato.

In alternativa, applicare l’acceleratore da 1/2 a 3/4 e lasciare che la coda esca dal terreno in modo naturale. Applicare delicatamente l’elevatore e consentire all’aereo di raggiungere l’altitudine desiderata.

Per far atterrare l’aereo, diminuire gradualmente l’acceleratore e applicare l’ascensore per regolare il piano di discesa sul punto di atterraggio desiderato.

Poco prima di avvicinarti al suolo, riduci l’accelerazione a zero e fai fl are l’aereo.

IT

61

IT

Scelta e installazione della ricevente per la versione PNP

Per questo aereo si raccomanda la ricevente AR636. Se si sceglie e si installa un’altra ricevente, bisogna accertarsi che abbia almeno 6 canali e sia a piena portata (sport). Si faccia riferimento al manuale della propria ricevente per una corretta installazione e impostazione.

Installazione (viene mostrata l’AR636)

1. Togliere la capottina dalla fusoliera.

2. Montare la ricevente parallela all’asse longitudinale della fusoliera, come illustrato. Usare del nastro biadesivo.

3. Collegare i servi delle superfi ci mobili alle rispettive prese sulla ricevente, seguendo lo schema illustrato.

ATTENZIONE: un’installazione sbagliata della ricevente potrebbe causare un incidente.

Assegnazione porta AR636

BND/PRG = BIND

1 = Throttle

2 = Alettone

3 = Elevatore

4 = Timone

5 = Luci

6 = Flap

Dopo il volo

1. Scollegare la batteria di bordo dall’ESC

(necessario per la sicurezza e per la vita della batteria).

2. Spegnere la trasmittente.

3. Togliere la batteria dall’aereo.

4. Ricaricare la batteria di bordo.

5. Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate.

6. Conservare la batteria separatamente dall’aereo, controllandone ogni tanto il livello di carica.

7. Prendere nota delle condizioni in cui si è svolto il volo e dei risultati, per pianifi care i voli futuri.

Manutenzione motore

ATTENZIONE: Prima di intervenire sul motore, scollegare sempre la batteria di bordo.

Montaggio

1. Rimuovere la vite ogiva ( A ) e l’ogiva ( B ) dall’albero dell’elica ( C ).

2. Rimuovere il dado ogiva ( D ) con una chiave adatta.

3. Rimuovere l’elica ( E ), la boccola posteriore ( F ) e l’albero dell’elica dall’albero motore.

4. Rimuovere le due viti ( G ) dall’interno della naca anteriore ( H ) e rimuovere la naca dalla fusoliera.

5. Rimuovere le 4 viti ( I ) e il motore ( J ) con il supporto a X dalla fusoliera.

6. Scollegare i fi li elettrici del motore da quelli dell’ESC.

7. Rimuovere le 4 viti ( K ) e il motore dal supporto motore a X ( L ).

Montaggio

Montare in ordine inverso

• Allineare correttamente e collegare i fi li del motore con quelli dell’ESC facendo combaciare i colori.

• Installare l’elica con i numeri indicanti la misura dell’elica (12 x 4) rivolti verso la parte opposta del motore.

• Stringere il dado ogiva per fi ssare l’elica nella sua posizione.

B

A

D

E

G

H

F

C K

J

I

Non sono visualizzati tutti i cablaggi.

L

Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X

Problema

Oscillazioni

Possibile causa

Ogiva o elica danneggiate

Elica non bilanciata

Motore con vibrazioni

Ricevente allentata

Soluzione

Sostituire l’ogiva o l’elica

Bilanciare l’elica. Per maggiori informazioni si veda il video su www.horizonhobby.com

Sostituire le parti interessate o allineare tutte le parti stringendo gli elementi di fi ssaggio secondo necessità.

Allineare e fi ssare la ricevente alla fusoliera

Controlli dell’aereo allentati

Parti usurate

Movimenti irregolari dei servi

Stringere o fi ssare in altro modo le varie parti (servi, bracci, rinvii, squadrette e superfi ci di comando)

Sostituire le parti usurate (specialmente elica, ogiva o servi)

Sostituire i servi interessati

Prestazioni di volo incostanti

I trim non sono al centro

I sub-trim non sono centrati

L’aereo non è rimasto immobile per 5 secondi dopo aver collegato la batteria

Se i trim venissero regolati con più di 8 scatti, bisogna intervenire meccanicamente sulle forcelle e riportare i trim al centro

I sub-trim non sono ammessi. Bisogna regolare meccanicamente i rinvii

Portare lo stick motore completamente in basso. Scollegare la batteria, poi ricollegarla e mantenere l’aereo fermo per 5 secondi

Dalla verifi ca della direzione dei controlli dell’AS3X risulta che sono sbagliati

Impostazione della direzione sbagliata sulla ricevente che potrebbe anche causare un incidente

NON volare. Prima correggere l’impostazione della direzione (facendo riferimento al manuale della ricevente) e poi volare

62

Timber X 1.2m

Guida alla soluzione dei problemi

Problema Possibile causa

L’aereo non risponde al comando motore, ma gli altri comandi rispondono

Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso

La corsa del servo è minore del 100%

Il canale del motore è invertito

Il motore è scollegato dal ricevitore

Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati

Rumore e vibrazioni dell’elica oltre la norma

L’elica è sbilanciata

Il dado dell’elica si è allentato

Batteria di bordo quasi scarica

Regolare la corsa ad almeno il 100%

Invertire il canale del motore

Verificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore

Sostituire le parti danneggiate

Bilanciare o sostituire l’elica

Soluzione

Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso

Durata del volo ridotta o aereo sottopotenziato

Elica montata al contrario

Batteria di bordo danneggiata

Ambiente di volo troppo freddo

Stringere il dado dell’elica

Ricaricare la batteria di bordo

Montare l’elica nel verso giusto

Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni

Verificare che la batteria sia tiepida prima del volo

La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni di volo

Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura

Sostituire la batteria con una più grande

Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura

L’aereo non si connette

(durante il “binding”) al trasmettitore

Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori

Il “bind plug” non è stato inserito correttamente

Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura

Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura

Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie

Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura

Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pulsante o l’interruttore appositi

Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura

L’aereo non si connette (dopo il “binding”) al trasmettitore

Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura

Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori

Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta

L’aereo è connesso con una memoria diversa (solo radio ModelMatch)

Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi scariche

Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura

Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere

Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura

Sostituire o ricaricare le batterie

Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un aereo diverso con un altro protocollo DSM

Superfi ci di comando, squadrette, comandi o servi danneggiati

Fili danneggiati o connessioni allentate

Connettere l’aereo al trasmettitore

Riparare o sostituire le parti danneggiate

Controllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni

Le superfi ci di controllo non si muovono

Controlli invertiti

Il motore pulsa e perde potenza

Trasmettitore non connesso correttamente o scelta del modello sbagliato

La batteria di bordo è scarica

Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato

Scegliere il modello giusto o rifare la connessione

Ricaricare completamente la batteria di bordo

Sostituire l’ESC

Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite

Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare adeguatamente il trasmettitore

La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore minimo e quindi si è attivata la funzione LVC sul regolatore

Ricaricare o sostituire la batteria

La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca

La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria

Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate

IT

63

IT

Confi gurazione avanzata per il ricevitore BNF (opzionale)

Con la confi gurazione basica della trasmittente, gli alettoni e i fl ap funzioneranno separatamente. Per una migliore autorità degli alettoni, il ricevitore AR636 incluso nella versione BNF può essere confi gurato in modo tale che i fl ap possano funzionare sia come fl ap che come alettoni.

IMPORTANTE.

una trasmittente a 7 o più canali è necessaria per la confi gurazione avanzata del ricevitore BNF e per poter scegliere tra AS3X e SAFE con SAFE Select. Se si utilizza una trasmittente a 6 canali per la confi gurazione avanzata del ricevitore, solo AS3X è disponibile.

Modifi ca ordine plug servo

1. Rimuovere il cablaggio a Y inserito nella porta a 6 canali sul AR636.

2. Inserire due prolunghe servo (EFLREX9L) nelle porte del ricevitore; una nel

Canale 5 e una nel Canale 6.

3. Il fl ap sinistro si inserisce nella prolunga del Canale 5. Il fl ap destro si inserisce nella prolunga del Canale 6. Si consiglia di etichettare i fi li per facilitare l’identifi cazione delle porte corrette quando si monta l’ala.

4. Inserire il cablaggio a Y nella porta BIND. Le luci si collegano a un lato del cablaggio a Y, mentre l’altro lato serve come porta di connessione (BIND).

ATTENZIONE: Collegare i servo alla porta errata sul ricevitore causerebbe uno schianto.

IMPORTANTE.

una trasmittente a 7 o più canali è necessaria per la confi gurazione avanzata del ricevitore BNF e per poter scegliere tra AS3X e SAFE con SAFE Select. Se si utilizza una trasmittente a 6 canali per la confi gurazione avanzata del ricevitore, solo AS3X è disponibile.

Impostazioni trasmettitore computerizzato

Iniziare la programmazione del trasmettitore con una memoria vuota di un modello

ACRO (eseguire un reset), poi dare un nome al modello.

HIGH 100%

Impostare il D/R su

LOW 70%

Impostare la corsa del servo su

100%

1. Andare al SYSTEM SETUP

2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE (Model Utilities) †

3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO DI VELIVOLO) (confi gurazione modello, tipo di velivolo) † :

WING (ALA): 1 AIL (ALETTONE) 1 FLAP

4. Set CHANNEL ASSIGN:

5 GEAR: INH

Channel Input;

5. Andare al FUNCTION LIST (Model Adjust) †

6. Impostare FLAP SYSTEM:

SELECT SWITCH D:

POS 0: 0% FLAP*

POS 1: 50% FLAP*

POS 2: 100% FLAP*

7. Impostare MIXING (MISCELAZIONE) P-MIX 1

Assegnazioni porte confi gurazione avanzata del ricevitore AR636

BND/PRG = Cablaggio a Y: Luci e connessione (BIND)

1 = Manetta

2 = Cablaggio a Y: Alettoni

3 = Elevatore

4 = Timone

5 = Flap sx

6 = Flap dx

DX6e

DX6

Imposta INH > INH per leggere N AIL > L FL

RATE (VELOCITÀ): 100% 100%

OFFSET (COMPENSAZIONE): 0%

Flap dx

Switch (Interruttore): ON (acceso)

8. Impostare MIXING (MISCELAZIONE) P-MIX 2

Flap sx

Alettoni

Imposta INH > INH per leggere N AIL > L FL

RATE (VELOCITÀ): -100%

OFFSET (COMPENSAZIONE): 0%

-100%

Switch (Interruttore): ON (acceso)

9. Impostare MIXING (MISCELAZIONE) P-MIX 3

Imposta INH > INH per leggere N AIL > L FL

RATE (VELOCITÀ): 100%

OFFSET (COMPENSAZIONE): 0%

0%

Switch (Interruttore): ON (acceso)

Luci

DX7 G2,

DX8 G2,

DX9,

DX18,

DX20, iX12

Porta di connessione

Impostazioni trasmettitore computerizzato

1. Andare al SYSTEM SETUP

2. Impostare MODEL TYPE: AIRPLANE (Model Utilities) †

3. Impostare AIRCRAFT TYPE (TIPO DI VELIVOLO) (confi gurazione modello, tipo di velivolo) † :

WING (ALA): 1 AIL (ALETTONE) 2 FLAP

4. Andare al FUNCTION LIST (Model Adjust) †

5. Impostare FLAP SYSTEM:

SELECT SWITCH D:

POS 0: 0% FLAP*

POS 1: 50% FLAP*

POS 2: 100% FLAP*

6. Impostare MIXING (MISCELAZIONE) P-MIX 1

Imposta INH > INH per leggere N AIL > L FL

RATE (VELOCITÀ): 100% 100%

OFFSET (COMPENSAZIONE): 0%

Switch (Interruttore): ON (acceso)

7. Andare al SYSTEM SETUP

8. Impostare CHANNEL ASSIGN, Channel Input:

CH 5: INH

9. Impostare CHANNEL ASSIGN, Rx Port Assignment:

CH 5: L FLAP

† Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12 possono essere leggermente diversi da quelli delle altre radio Spektrum AirWare. I nomi indicati tra parentesi corrispondono alla terminologia della programmazione iX12. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni specifi che sulla programmazione della trasmittente.

* I valori di programmazione dei fl ap possono variare leggermente. Per i voli iniziali usare le impostazioni di corsa dei fl ap consigliate fornite nel paragrafo sui fl ap, per i voli successivi regolare la corsa del fl ap a seconda delle preferenze.

64

Timber X 1.2m

Garanzia

Periodo di garanzia

Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.

Limiti della garanzia

(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.

L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,

Horizon si riserva il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.

(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.

(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.

Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superfi ciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fi ni commerciali, o una qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte del prodotto.

Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.

Limiti di danno

Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profi tto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.

Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.

Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.

Indicazioni di sicurezza

Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.

Domande, assistenza e riparazioni

Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.

Manutenzione e riparazione

Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura.

Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.

Garanzia e riparazione

Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.

Riparazioni a pagamento

Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione.

Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.

ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.

10/15

Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti

Paese di acquisto

Unione europea

Horizon Hobby

Horizon Technischer Service

Sales: Horizon Hobby GmbH [email protected]

+49 (0) 4121 2655 100

Contatti Indirizzo

Hanskampring 9

D 22885 Barsbüttel, Germany

Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea

Dichiarazione di Conformità EU:

EFL3875 Timber X 1.2M PNP; Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della direttiva EMC.

EFL3850 Timber X 1.2M BNF BASIC; Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC.

Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.

Istruzioni del RAEE per lo smaltimento da parte di utenti dell’Unione Europea

Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. Al contrario, l’utente è responsabile dello smaltimento di tali rifi uti che devono essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifi uti elettrici e apparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata e il riciclaggio di tali rifi uti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il benessere dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta, contattare il proprio uffi cio locale, il servizio di smaltimento rifi uti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.

65

IT

IT

Recommended Receivers•Empfohlene Empfänger

Récepteurs Recommandés•Ricevitori Raccomandati

PNP Only • Nur PNP • PNP Uniquement • Solo PNP

Part # | Nummer

Numéro | Codice

Description

SPMAR610

AR610 6-Channel Coated Air

Receiver

Telemetry Equipped

Receivers

Beschreibung

Ummantelter AR610-6-Kanal-

Flugzeugempfänger

Empfänger mit Telemetrie

SPMAR6600T

SPMAR6270T

SPMAR8010T

SPMAR9030T

AR6600T 6-Channel Air

Integrated Telemetry Receiver

AR6270T 6-Channel Carbon

Fuse Integrated Telemetry

Receiver

AR8010T 8-Channel Air

Integrated Telemetry Receiver

AR9030T 9-Channel Air

Integrated Telemetry Receiver

AR6600T-6-Kanal-

Flugzeugempfänger mit integrierter Telemetrie

AR6270T-6-Kanal-Karbon-

Sicherungsempfänger mit integrierter Telemetrie

AR8010T-8-Kanal-

Flugzeugempfänger mit integrierter Telemetrie

AR9030T-9-Kanal-

Flugzeugempfänger mit integrierter Telemetrie

SPMAR636

AS3X Equipped Receivers AS3X-Empfänger

AR636 6-Channel AS3X Sport

Receiver

AR636-6-Kanal-AS3X-

Sportempfänger

AS3X and Telemetry

Equipped Receivers

AS3X- und

Telemetrieempfänger

SPMAR7350

SPMAR9350

AR7350 7-Channel AS3X

Receiver with Integrated

Telemetry

AR9350 7-Channel AS3X

Receiver with Integrated

Telemetry

Telemetry Sensors*

AR7350-7-Kanal-Empfänger

AR9350-7-Kanal-Empfänger

Telemetriesensoren*

Description

Récepteur aérien avec revêtement 6 canaux AR610

Descrizione

Ricevente aereo AR610 6 canali con rivestimento

Récepteurs avec télémétrie Riceventi con telemetria

Récepteur aérien avec télémétrie intégrée 6 canaux

AR6600T

Ricevente aereo AR6600T 6 canali con telemetria integrata

Récepteur à fusibles en carbone avec télémétrie intégrée 6 canaux AR6270T

Ricevente AR6270T 6 canali con telemetria integrata per fusoliera in carbonio

Récepteur aérien avec télémétrie intégrée 8 canaux

AR8010T

Récepteur aérien avec télémétrie intégrée 9 canaux

AR9030T

Ricevente aereo AR8010T 8 canali con telemetria integrata

Ricevente aereo AR9030T 9 canali con telemetria integrata

Récepteurs avec AS3X

Récepteur AS3X sport 6 canaux

AR636

Récepteurs avec AS3X et télémétrie

Riceventi con AS3X

AR636 ricevitore sportivo a 6 canali AS3X

Riceventi con AS3X e telemetria

Récepteur 7 canaux AR7350

Récepteur 7 canaux AR9350

Ricevente AR7350 7 canali

Ricevente AR9350 7 canali

SPMA9574

Aircraft Telemetry Airspeed

Indicator

SPMA9589

Aircraft Telemetry Altitude and

Variometer Sensor

Flugzeugtelemetrie-Höhen- und

Variometer-Sensor

SPMA9558 Brushless RPM Sensor

SPMA9605

Aircraft Telemetry Flight Pack

Battery Energy Sensor

Flugzeugtelemetrie-

Luftgeschwindigkeitsanzeige

Bürstenloser Drehzahlsensor

Flugzeugtelemetrie-

Flugakkupack-Energiesensor

SPMA9587 Aircraft Telemetry GPS Sensor Flugzeugtelemetrie-GPS-Sensor

Capteurs télémétriques*

Indicateur télémétrique de vitesse aérodynamique pour avion

Indicateur télémétrique d’altitude et variomètre pour avion

Capteur de tr/min sans balai

Sensori di telemetria*

Telemetria per aerei -

Anemometro

Telemetria per aerei - Sensore altimetrico e variometro

Capteur télémétrique de niveau de batterie de vol pour avion

Capteur télémétrique GPS pour avion

Sensore RPM brushless

Telemetria per aerei - Sensore per la misura dell’energia della batteria di bordo

Telemetria per aerei - Sensore

GPS

*Not compatible with BNF, Telemetry receiver required

*Nicht kompatibel mit BNF, Telemetrieempfänger erforderlich

*Non compatible avec les modèles BNF, récepteur télémétrique requis

*Non compatibile con BNF, necessita di ricevente con telemetria

66

Timber X 1.2m

Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio

Part # | Nummer

Numéro | Codice

EFL3851

EFL3852

EFL3853

EFL3854

EFL3855

EFL3856

EFL5253

EFL5254

EFL3855

EFL5256

EFL5257

EFL5258

EFL5260

EFL5262

EFL5263

EFL5264

EFL5265

EFL5266

EFL5267

Description

Fuselage: Timber X

Wing Set: Timber X

Horizontal Stab W/Tube: Timber X

Steel Stab Joiner: Timber X

Leading Edge Slat: Timber X

Decal Set: Timber X

Battery Hatch: Timber X

Cowl: Timber

Leading Edge Slats: Timber X

Hardware Set: Timber

Landing gear set: Timber

Wheel Set: Timber

Pushrod Set: Timber

Spinner: Timber

Prop Adapter: Timber

Motor Mount: Timber

Plastic Parts Set: Timber

Decal Sheet: Timber

Landing Gear Retainer: Timber

EFLP1304E

EFLM17533

Propeller: 13 x 4

10BL Brushless outrunner 900Kv

EFLM108019 Motor Shaft: Ultimate 2

EFLA1050

SPMSA332

SPMAR636

50A Brushless ESC

9 Gram Servo

AR636 6-Channel AS3X Sport

Receiver

Beschreibung

Timber X: Rumpf

Timber X: Tragfl ächen

Timber X: Höhenleitwerk mit Verbinder

Stahlstabschreiner: Timber X

Timber X: Vorfl ügel

Timber X: Dekorbogen

Timber X: Akkuhaube

Timber: Motorhaube

Vorderkantenlatten: Timber X

Timber: Kleinteile

Timber: Fahrwerk

Timber: Radset

Timber: Gestängeset

Timber: Spinner

Timber: Propelleradapter

Timber: Motorhalter

Timber: Kunststoffteile

Abziehbild: Timber

Timber: Fahrwerkshalter

Propeller 13 x 4

10BL Brushless outrunner 900Kv

Ultimate 2: Motorwelle

50A ESC Regler

9 Gram Servo

AR636 6-Kanal AS3X Sport

Empfänger

Description

Timber X - Fuselage

Timber X - Aile

Timber X - Stabilisateur

Fusoliera: Timber X

Set ali: Timber X

Stabilizzatore orizzontale con baionetta: Timber X

Stabilisateur en acier: Timber X

Timber X- Becs de bord d’attaque

Timber X- Planche de décoration

Timber X - Trappe de batterie

Timber - Capot lattes de bord d’attaque: Timber X

Timber - Visserie

Timber - Train d’atterrissage

Timber - Roues

Timber - Tringleries

Timber - Cône

Timber - Adaptateur d’hélice

Stabilizzatore in acciaio: Timber X

Ipersostentatori di bordo d’attacco dell’ala: Timber X

Foglio decorazioni adesive: Timber X

Sportello batteria: Timber X

Naca motore: Timber lamelle all’avanguardia: Timber X

Set hardware: Timber

Set carrello: Timber

Set ruote: Timber

Set aste comandi: Timber

Ogiva: Timber

Adattatore elica: Timber

Timber - Support moteur

Timber - Pièces plastique

Supporto motore: Timber

Set parti in plastica: Timber feuille de décalque: Timber foglio decal: Timber

Timber - Bague de train d’atterrissage Fermo carrello d’atterraggio: Timber

Hélice 13 x 4

10BL Brushless outrunner 900Kv

Ultimate 2 - Axe moteur

Contrôleur 50A

Servo 9 gr

Récepteur AR636 6 voies

Descrizione

Elica: 13 x 4

10BL Brushless outrunner 900Kv

Albero motore: Ultimate 2

ESC 50A

Servocomando 9 g

Ricevente AR636 AS3X sport a 6 canali

IT

67

IT

Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali

Part # | Nummer

Numéro | Codice

EFL5261

EFLA250

EFLAEC302

Description

Float Set: Timber

Park Flyer Tool Assortment, 5 pc

EC3 Battery Connector, Female (2)

Beschreibung Description

Timber: Schwimmerset Timber - Flotteurs

Park Flyer Werkzeugsortiment, 5 teilig Assortiment d'outils park fl yer, 5pc

EC3 Akkukabel, Buchse (2) Prise EC3 femelle (2pc)

EFLAEC303

EC3 Device/Battery Connector, Male/

Female

EFLB22003S30 11.1V 3S 30C 2200mAh Li-Po

EFLB22004S30 14.4V 4S 30C 2200mAh Li-Po

EFLB25003S30 11.1V 3S 30C 2500mAh Li-Po

EFLB32003S30

EFLB32004S30

DYNC3005

KXSC1004

DYNC2010CA

SPMA3081

SPMA3065

EFLA111

DYN1405

DYN1400

11.1V 3S 30C 3200mAh Li-Po

14.4V 4S 30C 3200mAh Li-Po

Passport Duo 400W Dual AC/DC

Touch Charger

KX50D Duo 2 x 50W AC/DC Charger

Prophet Sport Plus 50W AC DC

Charger

AS3X Programming Cable - Audio

Interface

AS3X Programming Cable - USB

Interface

Li-Po Cell Voltage Checker

Li-Po Charge Protection Bag, Large

EC3 Kabelsatz, Stecker/Buchse

11.1V 3S 30C 2200mAh LiPo

14.4V 4S 30C 2200mAh LiPo

11.1V 3S 30C 2500mAh LiPo

11.1V 3S 30C 3200mAh LiPo

14.4V 4S 30C 3200mAh LiPo

Passport Duo 400 W Duales Wechsel-/Gleichstrom-Ladegerät

KX50D Duo 2 x 50 W Wechsel-/

Gleichstrom-Ladegerät

Dynamite Ladegerät Prophet Sport

Plus 50W AC/DC EU

Spektrum Audio-Interface AS3X Empfänger Programmierkabel

Spektrum USB-Interface AS3X Empfänger Programmierkabel

Li-Po Cell Voltage Checker

Dynamite LiPoCharge Protection Bag groß

Prise EC3 male/femelle

Li-Po 3S 11,1V 2200mA 30C

Li-Po 4S 14,4V 2200mA 30C

Li-Po 3S 11,1V 2500mA 30C

Li-Po 3S 11,1V 3200mA 30C

Li-Po 4S 14,4V 3200mA 30C

Chargeur Passport Duo 400W AC/DC,

écran tactile

Chargeur KX50D Duo 2 x 50W AS/DC

Chargeur Prophet Sport Plus 50W AC

DC

Câble de programmation audio AS3X pour smartphone

Câble de programmation USB AS3X pour PC

Testeur de tension d’éléments Li-Po

Sac de charge Li-Po, grand modèle

Li-Po Charge Protection Bag, Small

Dynamite LiPoCharge Protection Bag klein

Sac de charge Li-Po, petit modèle

Spektrum DXe DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DXe DSMX 6 voies DXe DSMX 6-Channel Transmitter

DX6eDSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6e DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DX6e DSMX 6 voies

DX6 DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6 DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DX6 DSMX 6 voies

DX7G2 DSMX 7-Channel Transmitter Spektrum DX7 DSMX 7 Kanal Sender Emetteur DX7 DSMX 7 voies

DX8G2 DSMX 8-Channel Transmitter Spektrum DX8G2 DSMX 8 Kanal Sender Emetteur DX8G2 DSMX 8 voies

DX9 DSMX 9-Channel Transmitter Spektrum DX9 DSMX 9 Kanal Sender Emetteur DX9 DSMX 9 voies

DX18 DSMX 18-Channel Transmitter Spektrum DX18 DSMX 18 Kanal Sender Emetteur DX18 DSMX 18 voies

DX20 DSMX 20-Channel Transmitter Spektrum DX20 DSMX 20 Kanal Sender Emetteur DX20 DSMX 20 voies iX12 DSMX 12-Channel Transmitter Spektrum iX12 DSMX 12 Kanal Sender Emetteur iX12 DSMX 12 voies

Descrizione

Set galleggianti: Timber

Park Flyer assortimento attrezzi, 5 pc

EC3 Connettore femmina x batteria (2)

EC3 Connettore batteria maschio/ femmina

11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po

14.4V 4S 30C 2200MAH Li-Po

11.1V 3S 30C 2500MAH Li-Po

11.1V 3S 30C 3200MAH Li-Po

14.4V 4S 30C 3200MAH Li-Po

Caricabatteria AC/DC Passport Duo

Touch 400 W

Caricabatteria AC/DC KX50D Duo

2 x 50 W

Caricabatterie Prophet Sport Plus

50W AC DC

Cavo di programmazione AS3X -

Interfaccia audio

Cavo di programmazione AS3X -

Interfaccia USB

Voltmetro verifi ca batterie LiPo

Sacchetto grande di protezione per carica LiPo

Sacchetto piccolo di protezione per carica LiPo

DXe DSMX Trasmettitore 6 canali

DX6e DSMX Trasmettitore 6 canali

DX6 DSMX Trasmettitore 6 canali

DX7 DSMX Trasmettitore 7 canali

DX8G2 DSMX Trasmettitore 8 canali

DX9 DSMX Trasmettitore 9 canali

DX18 DSMX Trasmettitore 18 canali

DX20 DSMX Trasmettitore 20 canali iX12 DSMX Trasmettitore 12 canali

68

Timber X 1.2m

Timber ® X 1.2m

© 2019 Horizon Hobby, LLC.

E-Flite, Timber, AS3X, DSM, DSM2, Airware, Bind-N-Fly, BNF, the Bind-N-Fly logo, Plug-N-Play, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch, Dyanmite, EC3, Passport,

Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.

EFL3850, EFL3875

The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.

Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan.

All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.

US 9,056,667. US 8,672,726. Other patents pending.

http://www.e-fl iterc.com/

Created 03/19 55694.1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement