Logik LDW45W15N, LDW60W12N Installation Instructions Manual


Add to my manuals
152 Pages

advertisement

Logik LDW45W15N, LDW60W12N Installation Instructions Manual | Manualzz

LDW60W12N

Installation /Instruction Manual

Freestanding Dishwasher

Installasjons-/Instruksjonsmanual

Frittstående oppvaskmaskin

Installation-/Instruktionsbok

Fristående diskmaskin

Asennus/Käyttöopas

Freestanding-astianpesukone

Installations-/Brugervejledning

Fritstående opvaskemaskine

GB

NO

SE

FI

DK

2

Contents

GB

Safety Warnings ...................................................................................................................................................................7

Unpacking ..........................................................................................................................................................................17

Installation .........................................................................................................................................................................18

Location .........................................................................................................................................................................................................................18

Product Overview ..............................................................................................................................................................23

Front View .....................................................................................................................................................................................................................23

Rear View .......................................................................................................................................................................................................................23

Upper Basket ...............................................................................................................................................................................................................24

Internal View ................................................................................................................................................................................................................24

Lower Basket ................................................................................................................................................................................................................24

Control Panel ...............................................................................................................................................................................................................25

Before Operating ...............................................................................................................................................................26

To Open the Door ......................................................................................................................................................................................................26

To Close the Door .......................................................................................................................................................................................................26

Items Not Suitable for Use in the Dishwasher .................................................................................................................................................26

Adding Detergent Power or Tablet ......................................................................................................................................................................27

Adding Rinse Aid ........................................................................................................................................................................................................28

Adjusting the Rinse Aid Reservoir........................................................................................................................................................................28

Adding Salt ...................................................................................................................................................................................................................29

Adjusting Salt Consumption ..................................................................................................................................................................................30

Loading the Dishwasher ...................................................................................................................................................31

Before Loading the Dishwasher ............................................................................................................................................................................31

Upper Basket ...............................................................................................................................................................................................................32

– Adjusting the Upper Basket .....................................................................................................................................................................32

– Hinged Cup Rack ..........................................................................................................................................................................................32

– Loading the Upper Basket for 9 Place Settings .................................................................................................................................33

Lower Basket ................................................................................................................................................................................................................33

– Hinged Spikes ................................................................................................................................................................................................33

– Loading the Lower Basket for 9 Place Settings ..................................................................................................................................34

Cutlery Basket .............................................................................................................................................................................................................34

Wash Cycle Table ................................................................................................................................................................35

Starting a Wash Cycle ........................................................................................................................................................36

Changing a Programme ....................................................................................................................................................36

At the End of a Programme ...............................................................................................................................................36

Switching Off the Unit .......................................................................................................................................................37

Unloading the Dishwasher ...............................................................................................................................................37

Delay Start ..........................................................................................................................................................................37

Half Load ............................................................................................................................................................................37

Cleaning After Use .............................................................................................................................................................38

External Care ................................................................................................................................................................................................................38

– The Door and the Door Seal .....................................................................................................................................................................38

– The Control Panel .........................................................................................................................................................................................38

Internal Care ................................................................................................................................................................................................................38

– Filtering System ............................................................................................................................................................................................38

– Spray Arms ......................................................................................................................................................................................................39

Frost Precaution ................................................................................................................................................................39

Moving the Dishwasher ....................................................................................................................................................39

Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation ............................................................................................39

Hints and Tips ....................................................................................................................................................................40

Technical Problems ...................................................................................................................................................................................................40

Disposal of the Dishwasher ..............................................................................................................................................42

Disposal of Packing Material ............................................................................................................................................42

Specifications .....................................................................................................................................................................43

Innhold

NO

Sikkerhetsadvarsler ............................................................................................................................................................9

Pakke opp ...........................................................................................................................................................................44

Installasjon .........................................................................................................................................................................45

Plassering ......................................................................................................................................................................................................................45

Produktoversikt .................................................................................................................................................................50

Sett forfra ......................................................................................................................................................................................................................50

Sett bakfra ....................................................................................................................................................................................................................50

Øvre kurv ......................................................................................................................................................................................................................51

Sett fra innsiden .........................................................................................................................................................................................................51

Nedre kurv ....................................................................................................................................................................................................................51

Kontrollpanel ...............................................................................................................................................................................................................52

Før du begynner ................................................................................................................................................................53

Åpne døren ..................................................................................................................................................................................................................53

Lukke døren .................................................................................................................................................................................................................53

Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskinen ..............................................................................................................................53

Legge til oppvaskpulver eller -tablett ................................................................................................................................................................54

Fylle på glansemiddel ..............................................................................................................................................................................................55

Justere glansemiddelbeholderen ........................................................................................................................................................................55

Fylle på salt ...................................................................................................................................................................................................................56

Justere saltforbruk .....................................................................................................................................................................................................57

Sette inn i oppvaskmaskinen ...........................................................................................................................................58

Før du setter inn i oppvaskmaskinen..................................................................................................................................................................58

Øvre kurv ......................................................................................................................................................................................................................59

– Justere den øvre kurven ............................................................................................................................................................................59

– Hengslet koppstativ ....................................................................................................................................................................................59

– Sette inn 9 kuverter i den øvre kurven .................................................................................................................................................60

Nedre kurv ....................................................................................................................................................................................................................60

– Hengslede spisser ........................................................................................................................................................................................60

– Sette inn 9 kuverter i den nedre kurven ..............................................................................................................................................61

Bestikkurv .....................................................................................................................................................................................................................61

Oppvasktabell....................................................................................................................................................................62

Starte en vaskesyklus ........................................................................................................................................................63

Endre et program...............................................................................................................................................................63

Ved slutten av et program ................................................................................................................................................63

Slå av enheten ....................................................................................................................................................................64

Ta ut av oppvaskmaskinen ...............................................................................................................................................64

Forsinket start ....................................................................................................................................................................64

Halv oppvask .....................................................................................................................................................................64

Rengjøring etter bruk .......................................................................................................................................................65

Utvendig vedlikehold ...............................................................................................................................................................................................65

– Døren og dørpakningen ............................................................................................................................................................................65

– Kontrollpanelet .............................................................................................................................................................................................65

Innvendig ettersyn ....................................................................................................................................................................................................65

– Filtreringssystem ..........................................................................................................................................................................................65

– Spylearmer......................................................................................................................................................................................................66

Forholdsregler ved frost ...................................................................................................................................................66

Flytte oppvaskmaskinen ...................................................................................................................................................66

Vedlikehold etter en lang periode uten bruk ..................................................................................................................66

Råd og tips .........................................................................................................................................................................67

Tekniske problemer ...................................................................................................................................................................................................67

Avhending av oppvaskmaskinen .....................................................................................................................................69

Avhending av emballasje..................................................................................................................................................69

Spesifikasjoner ..................................................................................................................................................................70

3

4

Innehållsförteckning

SE

Säkerhetsvarningar ...........................................................................................................................................................11

Packa upp ...........................................................................................................................................................................71

Installation .........................................................................................................................................................................72

Plats .................................................................................................................................................................................................................................72

Produktöversikt .................................................................................................................................................................77

Vy framifrån ..................................................................................................................................................................................................................77

Baksida ...........................................................................................................................................................................................................................77

Övre korg ......................................................................................................................................................................................................................78

Insidan ...........................................................................................................................................................................................................................78

Nedre korgen ...............................................................................................................................................................................................................78

Kontrollpanel ...............................................................................................................................................................................................................79

Innan användning .............................................................................................................................................................80

För att öppna luckan .................................................................................................................................................................................................80

För att stänga luckan ................................................................................................................................................................................................80

Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen ........................................................................................................................80

Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett ...................................................................................................................................................81

Sköljmedel ....................................................................................................................................................................................................................82

Inställning sköljmedelsbehållaren .......................................................................................................................................................................82

Lägga till salt ................................................................................................................................................................................................................83

Inställning av saltförbrukningen ..........................................................................................................................................................................84

Ladda diskmaskinen .........................................................................................................................................................85

Innan diskmaskinen laddas ....................................................................................................................................................................................85

Övre korg ......................................................................................................................................................................................................................86

– Justering av övre korgen ...........................................................................................................................................................................86

– Fällbart koppställ ..........................................................................................................................................................................................86

– Ladda den övre korgen med 9 kuvert ..................................................................................................................................................87

Nedre korgen ...............................................................................................................................................................................................................87

– Nedfällbara piggar .......................................................................................................................................................................................87

– Ladda den nedre korgen med 9 kuvert ...............................................................................................................................................88

Bestickkorg ...................................................................................................................................................................................................................88

Diskcykeltabell ..................................................................................................................................................................89

Start av diskcykeln ............................................................................................................................................................90

Byte av program ................................................................................................................................................................90

Vid slutet av programmet .................................................................................................................................................90

Stänga av enheten .............................................................................................................................................................91

Urplockning av diskmaskinen ..........................................................................................................................................91

Fördröjd start .....................................................................................................................................................................91

Halvfullt ..............................................................................................................................................................................91

Rengöring efter användning ............................................................................................................................................92

Yttre vård.......................................................................................................................................................................................................................92

– Luckan och lucktätningen ........................................................................................................................................................................92

– Kontrollpanelen ............................................................................................................................................................................................92

Inre vård ........................................................................................................................................................................................................................92

– Filtreringssystem ..........................................................................................................................................................................................92

– Sprayarmar .....................................................................................................................................................................................................93

Frostskydd ..........................................................................................................................................................................93

Flyttning av diskmaskinen ...............................................................................................................................................93

Underhåll efter en lång period utan användning ...........................................................................................................93

Tips och råd ........................................................................................................................................................................94

Tekniska problem .......................................................................................................................................................................................................94

Avyttring av diskmaskinen ...............................................................................................................................................96

Avyttring av förpackningsmaterial ..................................................................................................................................96

Specifikationer...................................................................................................................................................................97

Sisältö

FI

Turvallisuusvaroitukset ....................................................................................................................................................13

Pakkauksesta purkaminen ...............................................................................................................................................98

Asennus ..............................................................................................................................................................................99

Paikka .............................................................................................................................................................................................................................99

Tuotteen yleiskatsaus .....................................................................................................................................................104

Näkymä edestä ........................................................................................................................................................................................................ 104

Näkymä takaa ........................................................................................................................................................................................................... 104

Yläkori ......................................................................................................................................................................................................................... 105

Näkymä sisältä ......................................................................................................................................................................................................... 105

Alakori ......................................................................................................................................................................................................................... 105

Ohjauspaneeli .......................................................................................................................................................................................................... 106

Ennen käyttöä ..................................................................................................................................................................107

Luukun avaaminen ................................................................................................................................................................................................. 107

Luukun sulkeminen ................................................................................................................................................................................................ 107

Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet ..................................................................................................................... 107

Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen ................................................................................................................................................ 108

Huuhtelukirkasteen lisääminen ......................................................................................................................................................................... 109

Huuhtelukirkastesäiliön säätö ............................................................................................................................................................................ 109

Suolan lisääminen .................................................................................................................................................................................................. 110

Suolan kulutuksen säätö ...................................................................................................................................................................................... 111

Astianpesukoneen täyttö ...............................................................................................................................................112

Ennen astianpesukoneen täyttöä ..................................................................................................................................................................... 112

Yläkori ......................................................................................................................................................................................................................... 113

– Yläkorin säätö ............................................................................................................................................................................................. 113

– Kaatuva kuppiteline ................................................................................................................................................................................. 113

– Yläkorin täyttö 9-paikkaisella asetuksella ......................................................................................................................................... 114

Alakori ......................................................................................................................................................................................................................... 114

– Kaatuvat pidikkeet .................................................................................................................................................................................... 114

– Alakorin täyttö 9-paikkaisella asetuksella ........................................................................................................................................ 115

Ruokailuvälinekori .................................................................................................................................................................................................. 115

Pesuohjelmataulukko .....................................................................................................................................................116

Pesuohjelman käynnistäminen ......................................................................................................................................117

Pesuohjelman muuttaminen ..........................................................................................................................................117

Pesuohjelman lopussa ....................................................................................................................................................117

Koneen sammuttaminen ................................................................................................................................................118

Astianpesukoneen tyhjentäminen ................................................................................................................................118

Viivekäynnistys ................................................................................................................................................................118

Puolitäyttö .......................................................................................................................................................................118

Puhdistus käytön jälkeen ...............................................................................................................................................119

Ulkopuolen ylläpito ................................................................................................................................................................................................ 119

– Ovi ja oven tiiviste ..................................................................................................................................................................................... 119

– Ohjauspaneeli ............................................................................................................................................................................................ 119

Sisäpuolen ylläpito ................................................................................................................................................................................................. 119

– Suodatusjärjestelmä ................................................................................................................................................................................ 119

– Suihkuvarret ................................................................................................................................................................................................ 120

Jäätymisvarotoimet ........................................................................................................................................................120

Astianpesukoneen siirtäminen ......................................................................................................................................120

Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen ...............................................................................................120

Vihjeitä ja vinkkejä ..........................................................................................................................................................121

Tekniset ongelmat .................................................................................................................................................................................................. 121

Astianpesukoneen hävittäminen ...................................................................................................................................123

Pakkausmateriaalin hävittäminen .................................................................................................................................123

Tekniset tiedot .................................................................................................................................................................124

5

6

Indholdsfortegnelse

DK

Sikkerhedsadvarsler .........................................................................................................................................................15

Udpakning .......................................................................................................................................................................125

Installation .......................................................................................................................................................................126

Placering .................................................................................................................................................................................................................... 126

Produktoversigt ...............................................................................................................................................................131

Set forfra ..................................................................................................................................................................................................................... 131

Set bagfra ................................................................................................................................................................................................................... 131

Øverste kurv .............................................................................................................................................................................................................. 132

Indeni .......................................................................................................................................................................................................................... 132

Nederste kurv ........................................................................................................................................................................................................... 132

Kontrolpanel ............................................................................................................................................................................................................. 133

Før brug ............................................................................................................................................................................134

Sådan åbnes lågen ................................................................................................................................................................................................. 134

Sådan lukkes lågen ................................................................................................................................................................................................. 134

Emner, der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen ............................................................................................................................. 134

Tilføjelse af opvaskemiddel eller opvaskemiddeltablet............................................................................................................................ 135

Tilføjelse af skyllemiddel ...................................................................................................................................................................................... 136

Justering af skyllemiddelbeholder ................................................................................................................................................................... 136

Tilføjelse af salt ......................................................................................................................................................................................................... 137

Justering af saltforbrug ......................................................................................................................................................................................... 138

Fyldning af opvaskemaskinen........................................................................................................................................139

Før opvaskemaskinen fyldes ............................................................................................................................................................................... 139

Øverste kurv .............................................................................................................................................................................................................. 140

– Justering af den øverste kurv................................................................................................................................................................ 140

– Hængslet hylde til kopper ...................................................................................................................................................................... 140

– Fyldning af den øverste kurv til 9 kuverter ...................................................................................................................................... 141

Nederste kurv ........................................................................................................................................................................................................... 141

– Hængslede spyd ........................................................................................................................................................................................ 141

– Fyldning af den nederste kurv til 9 kuverter ................................................................................................................................... 142

Bestikkurv .................................................................................................................................................................................................................. 142

Skema over vaskecyklus .................................................................................................................................................143

Start af vaskecyklus.........................................................................................................................................................144

Skift af program ...............................................................................................................................................................144

Ved programmets afslutning .........................................................................................................................................144

Slukning af enheden .......................................................................................................................................................145

Tømning af opvaskemaskinen........................................................................................................................................145

Udskudt start ...................................................................................................................................................................145

Halv opvask ......................................................................................................................................................................145

Rengøring efter brug ......................................................................................................................................................146

Udvendig pleje ........................................................................................................................................................................................................ 146

– Låge og lågepakning ............................................................................................................................................................................... 146

– Kontrolpanelet ........................................................................................................................................................................................... 146

Indvendig pleje ........................................................................................................................................................................................................ 146

– Filtersystem ................................................................................................................................................................................................. 146

– Spray-arme .................................................................................................................................................................................................. 147

Frostsikring ......................................................................................................................................................................147

Flytning af opvaskemaskinen ........................................................................................................................................147

Vedligeholdelse efter længere periode ude af drift .....................................................................................................147

Gode råd ...........................................................................................................................................................................148

Tekniske problemer ................................................................................................................................................................................................ 148

Kassering af opvaskemaskinen ......................................................................................................................................150

Kassering af emballage ...................................................................................................................................................150

Specifikationer.................................................................................................................................................................151

Safety Warnings

GB

For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below.

• Read all instructions carefully before using the dishwasher and keep them for future reference.

• Retain the manual. If you pass the dishwasher onto a third party, make sure to include this manual.

• Keep ventilation openings in the dishwasher enclosure clear of obstructions.

• Choose a location for your dishwasher away from heat sources such as radiators or fires.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the dishwasher.

• Keep mains cable out of reach from children.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• Keep children away from detergents and rinse aids. These may cause chemical burns in the mouth, throat and eyes or asphyxiation.

• Keep children away from the dishwasher when the door is open.

• Switch off and disconnect from the mains supply before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning.

• Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments.

• Never use a damaged machine.

• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.

• Keep the mains cable and plug away from water.

• Never exceed the maximum capacities.

• 2 people are required to lift this dishwasher.

• Only use the dishwasher for its intended domestic use.

• This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as:

– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;

– bed and breakfast type environments;

– catering and similar non-retail applications.

WARNING

IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY

OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.

TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.

• Do not sit or stand on the door or dish rack.

• Do not move your dishwasher by holding the door or its edges. Hold the dishwasher around its sides or base when moving it.

• Do not touch the heating element during or immediately after use.

7

8

• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully when there is a programme running, as there is a risk of hot water spraying out of the appliance.

• Do not place any heavy objects on the open door. The appliance could tip.

• When loading items to be washed:

• Locate sharp items so that they will not damage the door seal;

• Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with the points downwards or placed horizontally.

• Do not allow plastic items to come into contact with heating element.

• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.

• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or equivalent.

• Use only detergent and rinse aids designed for an automatic dishwasher.

• Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the fixed wiring with at least 3mm contact separation in all poles.

• The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard.

• For energy saving, always remember to switch the dishwasher off when you have finished using it. The dishwasher should not be left unattended when in use.

• Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.

• During installation, the power supply cord must not be excessively or dangerously bent or flattened.

• Do not tamper with controls.

• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets.

• The maximum number of place settings to be washed is 12.

• The maximum permissible inlet water pressure is 1Mpa, and the minimum permissible inlet water pressure is 0.04Mpa.

Earthing Instructions

WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.

• This appliance is equipped with a mains cable having an equipment-earthing conductor and an earthing plug.

• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with local standards and requirements.

• Improper connection of the equipment-earthing conductor could result in a risk of electric shock.

• The wires in the cord are coloured as follows:

• Green and Yellow = Earth,

• Blue = Neutral,

• Brown = Live.

• Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly earthed or the plug does not fit correctly.

• Never modify the plug provided with the appliance.

Sikkerhetsadvarsler

NO

For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under.

• Les alle anvisningene nøye før du bruker oppvaskmaskinen og legg dem til side for senere oppslag.

• Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer oppvaskmaskinen til noen andre, må du sørge for at denne håndboken følger med.

• Hold ventilasjonsåpningene rundt oppvaskmaskinen fri for hindringer.

• Plasser oppvaskmaskinen på en flat overflate unna varmekilder som varmeovner og åpne flammer.

• Barn må overvåkes for å unngå at de leker med oppvaskmaskinen.

• Hold strømledningen utenfor barns rekkevidde.

• Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.

• Hold barn unna vaskemidler og glansemidler. Disse kan forårsake kjemiske brannsår i munn, hals og øyne eller kvelning.

• Hold barn unna oppvaskmaskinen når døren er åpen.

• Slå av og koble fra stikkontakten før montering eller fjerning av verktøy/tillegg, etter bruk og før rengjøring.

• Hold fingrene unna deler i bevegelse og montert tilbehør.

• Bruk aldri en skadet maskin.

• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en kvalifisert tekniker for å unngå fare.

• Hold strømledningen og støpslet unna vann.

• Overstig aldri maksimal kapasitet.

• Det kreves to personer for å løfte denne oppvaskmaskinen.

• Denne oppvaskmaskinen må kun brukes som tilsiktet i husholdning.

• Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som:

– bondegårder og i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og lignende overnattingssteder;

– typiske bed & breakfast-etablissementer;

– catering og steder som ikke har en butikkfunksjon.

ADVARSEL

DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE

ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.

FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.

9

10

• Ikke sitt eller stå på døren eller stativet.

• Ikke flytt oppvaskmaskinen ved å holde i døren eller dørkantene. Hold oppvaskmaskinen rundt sidene eller i sokkelen når den flyttes.

• Ikke ta på varmeelementet under eller straks etter bruk.

• Ikke bruk oppvaskmaskinen med mindre alle paneler er satt riktig på plass. Vær meget forsiktig hvis du må åpne døren mens et program kjører, da det er fare for at varmt vann spruter ut av maskinen.

• Ikke sett tunge gjenstander på den åpne døren. Apparatet kan velte.

• Når du setter inn gjenstander som skal vaskes:

• Plasser skarpe gjenstander slik at de ikke skader dørpakningen,

• Advarsel: Kniver og andre redskaper med skarpe kanter må settes i kurven med spissen ned eller legges horisontalt.

• Ikke la plastgjenstander komme i kontakt med varmeelementet.

• Kontroller at vaskemiddelrommet er tomt etter at vaskesyklusen er ferdig.

• Ikke vask plastgjenstander med mindre de er merket som oppvaskmaskinsikre eller tilsvarende.

• Bruk kun vaskemidler og glansemidler som er ment for en automatisk oppvaskmaskin.

• Andre måter å koble fra strømforsyningen må være bygd inn i ledningsnettet med minst 3 mm kontaktatskillelse i alle poler.

• Døren må ikke stå åpen da noen kan snuble i den.

• For å spare strøm, må du huske på alltid å slå av oppvaskmaskinen når du er ferdig med den.

Oppvaskmaskinen må ikke etterlates uten tilsyn når den er i bruk.

• Fjern døren til oppvaskrommet når du slutter å bruke en gammel oppvaskmaskin eller kaster den.

• Strømledningen må ikke bøyes eller klemmes for mye under installasjonen.

• Ikke tukle med kontrollene.

• Apparatet må kobles til vannledningen med et nytt slangesett.

• Det maksimale antallet kuverter som kan vaskes er 12.

• Det maksimalt tillatte inngående vanntrykket er 1 MPa, og det minimalt tillatte vanntrykket er

0,04 MPa.

Anvisninger om jording

ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ JORDES.

• Dette apparatet er utstyrt med en strømledning som har en jordleder og et jordet støpsel.

• Støpslet må kobles til en passende stikkontakt som er installert og jordet i henhold til lokale standarder og krav.

• Feil tilkobling av jordlederen kan føre til elektrisk støt.

• Ledningene i kabelen har følgende farger:

• Grønn og gul = jord,

• Blå = spenningsførende (nøytral (N) i et TN-system),

• Brun = spenningsførende (fase (L) i et TN-system).

• Spør en kvalifisert elektriker eller servicerepresentant hvis du er i tvil om apparatet er korrekt jordet eller hvis støpslet ikke passer.

• Støpslet som følger med apparatet, må ikke modifiseres.

Säkerhetsvarningar

SE

För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan.

• Läs noggrant igenom alla instruktioner innan du börjar använda diskmaskinen och spara dem för framtida bruk.

• Spara bruksanvisningen. Om du överlämnar diskmaskinen till en tredje part se till att denna manual medföljer.

• Se till att diskmaskinens ventilationsöppningar inte är igentäppta.

• Välj en plats för diskmaskinen som inte är i närheten av värmekällor som element eller öppen eld.

• Barn bör övervakas så att de inte leker med diskmaskinen.

• Håll sladden utom räckhåll för barn.

• Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.

• Förvara diskmedlet och sköljmedlet utom räckhåll för barn. Dessa kan orsaka kemiska brännskador i munnen, halsen och ögonen eller kvävning.

• Håll barnen borta från diskmaskinen när luckan är öppen.

• Stäng av och koppla ifrån elförsörjningen innan du ansluter eller tar bort verktyg/tillsatser, efter användning och före rengöring.

• Stoppa inte in fingrarna i rörliga delar eller monterade tillsatser.

• Använd aldrig en skadad maskin.

• Om medföljande sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller en kvalificerad tekniker för att undvika faror.

• Håll enheten, nätsladden och kontakten undan från vatten.

• Överskrid aldrig maxkapaciteten.

• 2 personer krävs för att lyfta diskmaskinen.

• Använd endast diskmaskinen för dess avsedda användning i hemmet.

• Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt:

– lantbruk och gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer;

– t.ex. bed and breakfast;

– catering och liknande icke-återförsäljarändamål.

VARNING

DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER

SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD.

FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.

• Sitt inte eller stå på luckan eller diskstället.

• Flytta inte diskmaskinen genom att hålla i luckan eller dess kanter. Håll diskmaskinen runt sidorna eller basen när den ska flyttas.

11

12

• Vidrör inte värmeelementen under eller direkt efter användning.

• Använd inte diskmaskinen såvida inte allt omslutande hölje finns på plats. Öppna luckan mycket försiktigt när programmet körs eftersom det finns risk för att hett vatten sprutar ut ur apparaten.

• Placera inte tunga föremål på den öppna luckan. Apparaten kan tippa.

• När föremål laddas som skall diskas:

• Placera vassa föremål så att de inte skadar luckans tätning.

• Varning: Knivar och andra redskap med vassa spetsar skall placeras i korgen med spetsen nedåt eller placeras horisontellt.

• Låt inte plastföremål komma i kontakt med värmeelementet.

• Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt när diskningen är avslutad.

• Diska inte plastföremål såvida inte de är märkta att de är diskmaskinssäkra eller liknande.

• Använd endast diskmedel och sköljmedel som skapats för en automatisk diskmaskin.

• Andra sätt att koppla bort från elnätet måste inkorporeras i det fasta ledningsnätet med minst 3 mm kontaktseparation i alla poler.

• Luckan bör inte lämnas öppen eftersom det finns risk att man snubblar över den.

• För att spara energi ska du alltid komma ihåg att stänga av diskmaskinen när du använt den färdigt. Diskmaskinen bör inte lämnas oövervakad när den är i drift.

• Ta bort luckan när diskmaskinen tas ur bruk eller den skall kastas.

• Under installationen får inte elkabeln böjas överdrivet mycket eller på ett farligt sätt eller plattas till.

• Mixtra inte med kontrollerna.

• Apparaten skall anslutas till vattenledningen med ny slanguppsättning.

• Maximalt kan 12 kuvert diskas i maskinen.

• Maximalt tillåtet ingående vattentryck är 1Mpa och minimum tillåtet ingående vattentryck är

0,04Mpa.

Jordanslutningsinstruktioner

VARNING: DENNA UTRUSTNING MÅSTE ANSLUTAS TILL JORD.

• Denna produkt är utrustad med en sladd med jordledare och jord kontakt.

• Kontakten måste anslutas till lämpligt uttag installerat och jordat i enlighet med lokala standarder och krav.

• Felaktig anslutning av utrustningens jordledare kan innebära risk för elektriska stötar.

• Ledningarna i sladden är har följande färger:

• grön och gul = jord,

• Blå=neutral

• Brun=ström.

• Rådfråga behörig elektriker eller servicerepresentant om du är osäker på om utrustningen är ordentligt jordad.

• Modifiera aldrig kontakten som medföljer utrustningen.

Turvallisuusvaroitukset

FI

Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita.

• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen astianpesukoneen käyttämistä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.

• Säilytä käyttöopas. Jos luovutat astianpesukoneen kolmannelle osapuolelle, varmista, että tämä käyttöopas seuraa mukana.

• Pidä astianpesukoneen tuuletusaukot vapaana kaikista esteistä.

• Valitse astianpesukoneelle paikkaa loitolla lämmönlähteistä kuten lämpöpatteri tai avotuli.

• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki astianpesukoneella.

• Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta.

• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa.

• Älä anna pesuaineiden ja huuhtelukirkasteiden joutua lasten käsiin. Ne voivat aiheuttaa kemiallisia palovammoja suuhun, kurkkuun tai silmiin tai johtaa tukehtumiseen.

• Pidä lapset loitolla astianpesukoneesta, kun luukku on auki.

• Sammuta ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen kuin lisäät tai poistat työkaluja tai lisävarusteita sekä käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.

• Älä koske liikkuviin osiin tai kiinnitettyihin lisävarusteisiin.

• Älä koskaan käytä vahingoittunutta laitetta.

• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai pätevän asentajan täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.

• Pidä virtajohto ja pistoke poissa vedestä.

• Älä koskaan ylitä maksimikapasiteettia.

• Tämän astianpesukoneen nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä.

• Käytä astianpesukonetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön.

• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten:

– maataloissa ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa;

– majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa;

– catering- ja vastaavissa ei vähittäismyyntiin tarkoitetuissa käytöissä.

VAROITUS

AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN

POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.

VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA

LAITETTA.

• Älä istu tai seiso luukun tai astiatelineen päällä.

13

14

• Älä siirrä astianpesukonetta pitämällä kiinni ovesta tai sen reunoista. Pidä astianpesukoneesta kiinni sivuilta siirtäessäsi sitä.

• Älä kosketa kuumennuselementtiä käytön aikana tai heti sen jälkeen.

• Älä käytä astianpesukonetta, elleivät kaikki suojakannet ole paikoillaan. Avaa luukku varovasti, kun pesuohjelma on käynnissä, sillä laitteesta saattaa roiskua ulos kuumaa vettä.

• Älä aseta mitään painavia esineitä avoimen luukun päälle. Laite saattaa kaatua.

• Pestäviä kohteita lisättäessä:

• Sijoita terävät kohteet niin, etteivät ne vahingoita luukun tiivisteitä;

• Varoitus: Veitset ja muut teräväkärkiset keittiövälineet on asetettava koriin kärki alaspäin tai asetettava vaaka-asentoon.

• Älä päästä muoviesineitä kosketuksiin kuumennuselementin kanssa.

• Tarkista, että pesuainelokero on tyhjä pesuohjelman suorittamisen jälkeen.

• Älä pese muoviesineitä, jollei niitä ole merkitty konepesunkestäviksi tai vastaavasti.

• Käytä vain automaattiselle astianpesukoneelle tarkoitettuja pesuaineita ja huuhtelukirkasteita.

• Muut laitteen virransyötöstä irrottamisratkaisut on liitettävä kiinteällä johdotuksella vähintään 3 mm:n kontaktivälillä kaikilla navoilla.

• Luukkua ei saa jättää puoliksi auki, sillä se voi johtaa laitteen kaatumisvaaraan.

• Muista aina energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä, kun et enää käytä sitä.

Astianpesukonetta tulee pitää aina silmällä, kun sitä käytetään.

• Irrota pesuosaston luukku, kun poistat vanhan astianpesukoneen pois käytöstä.

• Asennuksen aikana virtakaapeli ei saa taipua liikaa tai vaarallisesti eikä litistyä.

• Älä peukaloi säätimiä.

• Laite on liitettävä vesijohtoverkkoon uusilla letkusarjoilla.

• Pesupaikka-asetusten enimmäismäärä on 12.

• Suurin sallittu tulovedenpaine on 1 Mpa, ja pienin sallittu 0,04 Mpa.

Maadoitusohjeet

VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA.

• Tässä laitteessa on maadoittava virtajohto ja maadoittava pistoke.

• Pistoke on kytkettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu paikallisten standardien ja vaatimusten mukaisesti.

• Maadoituksen virheellinen kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.

• Johtojen värimerkinnät ovat seuraavat:

• Vihreä ja keltainen = suojamaa,

• Sininen = nolla,

• Ruskea = vaihejohdin.

• Jos olet epävarma laitteen oikeasta maadoituksesta tai jos pistoke ei sovi oikein pistorasiaan, tarkistuta asia pätevällä sähköteknikolla tai huollolla.

• Älä koskaan muokkaa laitteen mukana tullutta pistoketta.

Sikkerhedsadvarsler

DK

For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder.

• Læs omhyggeligt alle anvisninger, inden opvaskemaskinen bruges, og gem dem til senere reference.

• Gem brugervejledningen. Hvis du giver opvaskemaskinen videre til tredjemand, skal du huske også at give vedkommende brugsvejledningen.

• Opvaskemaskinens ventilationshuller skal holdes fri og uhindrede.

• Vælg en placering for opvaskemaskinen, der ikke er for tæt på varmekilder som radiatorer eller

åben ild.

• Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med opvaskemaskinen.

• Hold el-ledningen væk fra børn.

• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn.

• Hold opvaskemiddel og skyllemiddel udenfor børns rækkevidde. Midlerne kan medføre kemiske forbrændinger i mund, svælg og øjne eller kvælning.

• Hold børn på afstand af opvaskemaskinen når lågen er åben.

• Sluk og træk stikket ud af stikkontakten, inden du anbringer eller fjerner redskaber/tilbehør, efter brug og før rengøring.

• Hold fingrene væk fra bevægelige dele og monteret tilbehør.

• Brug aldrig en maskine, der er beskadiget.

• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten fabrikanten, hans servicerepræsentant eller af en tilsvarende kvalificeret tekniker.

• Hold ledninger og kontakter væk fra vand.

• Overskrid aldrig maksimumkapaciteten.

• Der kræves 2 personer til at løfte opvaskemaskinen.

• Brug kun opvaskemaskinen til dens tilsigtede brug i hjemmet.

• Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom:

– landbrug og af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering;

– bed and breakfast type miljøer;

– catering og lignende ikke-detail anvendelser.

ADVARSEL

DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE

SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER.

FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.

• Sid eller stå ikke på lågen eller opvaskekurvene.

15

16

• Flyt ikke opvaskemaskinen ved at holde i døren eller dens kanter. Hold i opvaskemaskinen ved holde i siderne eller understykket når den flyttes.

• Berør ikke varmelegemet under eller umiddelbart efter brug.

• Opvaskemaskinen må ikke benyttes uden afdækningspanelerne påsat. Åbn lågen meget forsigtigt hvis der kører et program, da der kan være fare for at der sprøjter varmt vand ud af maskinen.

• Placér ikke nogen tunge genstande på den åbne låge. Maskinen kunne vippe.

• Når der sættes ting i maskinen til vask:

• Læg/sæt skarpe genstande så de ikke beskadiger lågepakningen.

• Advarsel: Knive og andre spidse genstande skal sættes i kurven med spidsen nedad eller lægges vandret.

• Læg ikke plastikgenstande, så de kommer i kontakt med varmelegemet.

• Kontrollér at opvaskemiddelrummet er tomt efter gennemført vaskecyklus.

• Der må ikke vaskes plastikgenstande i maskinen medmindre de er mærket opvaskemaskinesikre eller lignende.

• Anvend kun opvaskemiddel og skyllemiddel, der er beregnet til automatisk opvaskemaskine.

• Der skal monteres alternativ frakobling fra strømforsyningen, som skal sidde i den faste ledningsføring og have mindst 3 mm kontaktadskillelse imellem alle poler.

• Lågen bør ikke efterlades åben, da man kan snuble over den.

• For at spare strøm, bør opvaskemaskinen altid slukkes efter brug. Opvaskemaskinen bør holdes under opsyn når den er i brug.

• Fjern lågen til opvaskemaskinen ved udskiftning af en gammel opvaskemaskine eller hvis den skal kasseres.

• Under installation må el-ledningen ikke bøjes eller trykkes for meget eller faretruende fladt.

• Der må ikke fuskes med styringen.

• Maskinen skal tilsluttes vandforsyningen med nye slanger.

• Der må ikke vaskes flere kuverter end 12 ad gangen.

• Maksimalt tryk på indløbsvandet er 1 Mpa og minimum er 0,04 Mpa.

Anvisninger vedrørende jordforbindelse

ADVARSEL: DETTE UDSTYR SKAL JORDFORBINDES.

• Dette udstyr skal være forsynet med en ledning med en jordforbindelsesleder og et jordforbindelsesstik.

• Stikket skal skal anbringes i en stikkontakt, installeret og jordforbundet i overensstemmelse med lokale standarder og krav.

• Forkert tilslutning af jordforbindelseslederen kan give elektrisk stød.

• Ledningens ledere er farvet på følgende måde:

• Grøn og gul = jord,

• Blå = neutral,

• Brun = strømførende.

• Tjek med en kvalificeret elektriker eller servicerepræsentant, hvis du er i tvivl, om udstyret er korrekt jordforbundet eller hvis stikket ikke passer i din stikkontakt.

• Foretag aldrig ændringer på stikket, som leveres med udstyret.

Thank you

for purchasing your new Logik Freestanding Dishwasher.

You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to fully understand how to install and operate it.

Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/ instruction manual for future reference.

Unpacking

Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.

The following items are included:

GB

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid Power

Delay

Start 1/2 Load

The Main Unit Cutlery Basket Safety Supply Hose

Detergent Measuring Spoon

1 full spoon = 20g (approx.)

Measuring Cup

60ml (approx)

Condensation Strip

Instruction

Manual

Instruction Manual Salt Funnel U-shape Hose Holder

This product has been wet tested to ensure correct operation. As a result some water may remain inside the unit. This is normal and safe. Remove any water droplets from the exterior if necessary.

GB

Installation

INSTALLATION

Location

When selecting a position for your dishwasher you should make sure the installation surface is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your dishwasher near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance not to perform properly. This dishwasher is not designed for use in a garage or outdoor installation.

Do not drape the dishwasher with any covering.

When installing, ensure that free space is left at the sides.

All parts removed must be saved to do the reinstallation in the future. Ensure the dishwasher is unplugged and empty.

We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.

1. Please ensure the dishwasher is installed by a qualified technician. Refer to the tools required.

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1 ten Norm al Eco

1 Hour G lass Rap id

2. Ensure there is clearance each side of the unit to allow slight sideways movement for servicing when required. If required, the worktop of the dishwasher can be removed. The height without the worktop is 820 mm. The figure outlines the minimum dimensions required to accommodate the dishwasher within fitted kitchen furniture units.

825 units in mm

580

600

80

100

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norm al Eco

1 Hour G lass Rap id

540

820

595

18

INSTALLATION

3. Do not connect the unit to the mains socket before installation. Ensure you are not installing the unit right in front of the mains socket. This is to avoid potential damage to the back of the unit.

4. The condensation strip must be fitted to the underside of the worktop above your dishwasher to protect it against any moisture. Its purpose is to protect your worktop’s underside from steam rising from the dishwasher.

Remove the backing paper from the condensation strip.

5. Stick the condensation strip to the underside of the worktop.

Ensure the surface is clean prior to sticking the condensation strip to the underside of the worktop.

Failure to attach the condensation strip could result in damage to the underside of your worktop!

Power

1/2 Load

3in1 ten Norm al Eco 1 Hour G lass Rap id

Leave some space

Stick the Condensation

Strip under the worktop, where you want to install the dishwasher.

GB

19

GB

INSTALLATION

6. Position the dishwasher next to a water tap and a drain. Ensure the water inlet and drain hoses are not kinked or squashed. The unit must not stand on the mains cable.

20

7. Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the unit is correctly levelled, the door should not catch the inner liner on either side of the cabinet. Adjust the adjustable feet to obtain the optimum levelling of the unit.

8. Unscrew the two screws and adjust the distance of left and right plinth tab to your need. The adjustable range is from 39mm to 134mm.

39

134 screw

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norma l Eco 1

Hour Gla ss Rapid

INSTALLATION

9. Fix the plinth on the plinth tab. According to your need to adjust the plinth height, the adjustable range is from 56mm to 122mm.

plinth tab

10. To secure the dishwasher under the table top, tighten the screws through the top sides of the unit onto the table top.

56 plinth

122

GB

11. Make sure your plumbing is suitable for use with the dishwasher. If in doubt contact a qualified plumber. This unit MUST BE connected to COLD

WATER MAINS using the new water inlet hose.

OLD HOSE SETS MUST NOT BE RE-USED. The water pressure from the water mains needs to be at a minimum of 0.04 MPa and a maximum of

1.00MPa.

• Connect one end of the safety water supply hose to your dishwasher, and then connect the other end of the hose to your water mains. Please ensure the black rubber seal is in place.

• After connecting the hose, turn on your water mains and check for leaks.

• Connect the dishwasher to the mains socket.

You may use a Y-Adaptor (not included) for an additional water feed for another appliance, for example a washing machine. This is only applicable for cold water mains. A

Y-Adaptor is available from most DIY stores.

Water mains

Y-Adaptor

(not included)

Connect to another appliance if required.

Water supply hose

About the Safety Supply Hose

The safety supply hose consists of the double walls. The hose’s system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water.

21

GB

INSTALLATION

• Do not bend your drain hose.

• You may use the U-shaped drain hose holder to secure your drain hose and to avoid bending it.

• Secure the water drain hose to the waste pipe to avoid it coming off during the washing process.

• The waste pipe must only be connected to the foul drains and not the surface water drainage system.

• The water drain hose should be placed between 40 cm and 100 cm from the floor level and must not be extended, otherwise the unit may not be able to expel the waste water properly.

• Please close the hydrant after using.

U-shaped drain hose holder water drain hose

22

Product Overview

Front View

Door Handle Power

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Control Panel

GB

Rear View

Drain Hose

Water Inlet

(Connect To Supply Hose)

Mains Cable

(Connect To Electrical Mains

Outlet)

GB Upper Basket Lower Basket

Internal View

Upper Basket

Salt Reservoir

Lower Basket

Detergent Dispenser

Cup Rack

Spray Arm

Filtering System

Rinse Aid

Reservoir

Control Panel

Power

1 2 3

Delay

Start 1/2 Load

4 5 6 7

3 in 1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

8

1. Power On Light

Illuminates when Power button is pressed.

2. Power Button

To turn the dishwasher on and off.

3. Display Window

Display programme remaining time, delay time, fault codes, raise aid warning and salt warning etc.

4. Delay Start Button

Press to preset the wash timer and delay the starting time by up to 24 hours.

5. Half Load Function Button

Press to select the Half Load function in washing cycle.

6. Half Load Indicator Light

Illuminates when the half load function is selected.

7. Program Indicator Lights

Show the washing program.

8. Program Button

Press to select your required washing programme.

GB

GB

Before Operating

To Open the Door

• First open the door slightly to avoid water spillage.

• Pull the door handle.

If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted.

To Close the Door

• After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher.

• Lift the door upwards and push until it clicks into position.

• Do not slam the dishwasher door.

Items Not Suitable for Use in the Dishwasher

When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some items are not suitable for dishwashers.

The Following Items Are Not Suitable

Towels and sponges

Crystal glasses

Silverware

Valuable vases

Cracked / chipped china

Small plastic items

(Milk bottle nipple) Cast iron pans

Copper pots and pans

Plastic items that are not dishwasher safe

Scratched non-stick cookware

• Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and fade. The glue used in these items is not dishwasher-proof and wooden handles may come loose after being washed in a dishwasher.

• Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not suitable for dishwashers.

• Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or loose shape due to the high temperature in the dishwasher.

• Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt.

• Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing. Do not wash delicate glassware, or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash delicate glassware by hand instead.

• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Residues like egg white, egg yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore, please clean the residues from silver immediately after use.

Adding Detergent Power or Tablet

Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. To be more environmentally friendly, please use no more than the correct amount of detergent. Fill the detergent dispenser with detergent power or tablet. See the detergent manufacturers instructions for the correct amount to use. If using tablets read the manufacturers recommendations on the tablet packaging in order to determine where the tablet should be placed (e.g. cutlery basket, detergent compartment etc.)

Irritant

• WARNING! Keep out of the reach of children.

• Irritating to eyes.

• Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.

• If swallowed, seek medical advice immediately.

Bleach and

Countertop detergent

GB

Please follow the steps below to fill the detergent dispenser.

1. Push the button on the lid of the detergent dispenser in the direction of the arrow until the flap springs open.

push up from the right side

2. Fill the detergent dispenser with detergent powder to both main wash detergent chamber and pre-wash detergent chamber, or insert the detergent tablet to the main detergent chamber.

The marking indicates the filling level.

All programmes with pre-wash need an additional detergent dosage that must be placed in the pre-wash detergent chamber.

If using tablets please check the detergent manufacturers instructions. Please refer to the wash cycle table. This detergent will take effect during the pre-wash phase.

main wash detergent chamber or pre-wash detergent chamber

3. Close the lid firmly so that it clicks into place.

GB Adding Rinse Aid

Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying phase and helps crockery dry faster after it has been washed. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into the reservoir. This model is designed to use liquid rinse aids only.

Please follow the steps below to pour the rinse aid into the storage reservoir, and the amount will dispense automatically.

1. Turn the cap and open as indicated.

rinse aid indicator open

2. When the cap open marking is aligned, you may lift the cap up.

3. Pour the rinse aid until the rinse aid indicator turns completely black in colour and close the cap.

4. Be careful not to overfill the reservoir. Wipe up any spills.

• If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it may cause white film to develop on your dishes.

• If you decide to use a detergent tablet, you do not need to add rinse aid into the rinse aid reservoir.

• Rinse aid refill warning indicator will show on the LED display window when the reservoir is running out of rinse aid and requires refilling.

• Alternatively, you can judge the amount of rinse aid by checking the rinse aid indicator next to the reservoirs cap when the indicator is black, it means it is full. When it is clear, it means it is almost empty.

Adjusting the Rinse Aid Reservoir

The rinse aid reservoir has six settings. Both the recommended setting and the factory setting is “4”. If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free.

If there are some rinse aid residue left in the washing compartment or your dishes, please turn the rinse aid dispenser dial to 1.

Adding Salt

If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and utensils. As such, this appliance contains a salt reservoir for you to reduce the hardness of the water.

Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and to correspond to the water hardness level in your area.

1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.

open open

GB

OPEN open

2. Place the funnel provided over the salt reservoir. Pour in approximately 1.2kg of dishwasher salt depending on the brand used.

3. Fill the reservoir with water until it overflows (first use only).

4. Clean any excess salt from around the reservoir opening and then screw the cap on again firmly.

5. Run the “Rapid” wash programme immediately (without any crockery in the dishwasher) to remove any traces of salt from the compartment.

• The salt refill warning indicator will show on the LED display window when the reservoir is running out of salt and requires refilling.

• The salt refill warning indicator will cease to illuminate within a few days, depending on how quickly the salt dissolves.

• If you decide to use a detergent tablet, you may not need to add salt, this depends upon the water hardness in your area and the type of tablet being used. Check with your water supplier and the detergent tablet manufacturers instructions.

GB Adjusting Salt Consumption

Salt consumption must be adjusted to correspond to the water hardness level in your area. If you don’t know how hard the water in your home is, please ask the company that supplies water in your area.

It is recommended that adjustments should be made in accordance with the following chart.

German

˚dh

0-8

8-22

22-45

>45

Water Hardness

French

˚fh

British

˚Clarke

0-14

14-39

39-80

>80

0-10

10-28

28-56

>56 mmol/l

0-1.4

1.4-3.9

3.9-8

>8

Selector

Position

-

/

Mid

+

Salt Consumption

(gram/cycle)

0

20

40

60

Number of cycle

/ 1.2 kgs

/

60

30

20

1˚dh (German degree) = 0.18 mmol/l

1˚fh (French degree) = 0.1 mmol/l

1˚Clark (British degree) = 0.142 mmol/l

• Do not use everyday table salt or cooking salt as they contain insoluble substances which could damage the dishwasher.

• Do not pour detergent into the salt container. This will damage the dishwasher.

To optimise and customise the level of salt consumption, please follow the steps below.

1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.

2. There is an arrow-shaped indicator in the reservoir, which you can turn. You may turn it to the “-” or “+” settings based on the water hardness in your area.

– turn

+

Loading the Dishwasher

Before Loading the Dishwasher

In general, please observe the following notes before loading your cutlery and crockery in the basket.

• Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Rinse if necessary.

GB

• Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other.

• Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces.

• Ensure all items are securely positioned.

• Hollow items such as cups, glasses, pans, etc. must be placed upside down in the basket.

• Wide based items should be placed at an angle so that water can run off them freely.

• The spray arms must not be blocked by items which are too tall or hang through the baskets. If in doubt, test for free movement by manually rotating the spray arms.

• Ensure that small items cannot fall through the holders in the baskets.

• For safety reasons, do not operate the dishwasher without the dishwasher basket in place.

• Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease or paint in the dishwasher.

These items can damage the dishwasher. Ash does not dissolve and will be distributed in the dishwasher.

GB Upper Basket

We recommend using the upper basket for small and lightweight items such as cups saucers, glasses, dessert bowls, etc. Shallow pans or casserole dishes can also be placed in the dishwasher basket.

Long items such as soup ladles, mixing spoons and long knives should be placed lying down across the front of the upper basket.

Adjusting the Upper Basket

More space can be created for large items on the upper or lower baskets by adjusting the height of the upper basket. There is a lift mechanism for the upper basket (Lift the basket to raise, lift again to lower).

Ensure that basket is stable after adjusting the height.

adjust basket height, reinsert lift tab remove rail stop slide the basket out from the rail

Hinged Cup Rack

To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use.

reinsert rail stop raise upwards

Loading the Upper Basket for 12 Place Settings

For optimum placement of crockery in the upper basket, please refer to the follow list and the accompanying image.

Number

1

2

5

6

3

4

7

Cups

Item

Small serving bowl

Large serving bowl

Glasses

Saucers

Small dish

Dessert dishes

IN

To prevent water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first and then the upper basket.

Lower Basket

We recommend that large and the most difficult to clean items are placed in the lower basket, such as plates, serving platters, saucepans, serving bowls, pots, pans, lids etc. We recommend placing serving dishes and lids at the side of the basket to avoid blocking the rotation of the spray arms.

GB

Hinged Spikes

The spikes are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. Please refer below for the steps to lower the spikes.

raise upwards fold backwards

GB Loading the Lower Basket for 12 Place Settings

For optimum placement of crockery in the lower basket, please refer to the following list and image.

Item Number

7

8

9

10

11

Dessert dishes

Oval platter

Dinner plates

Soup plates

Cutlery basket

IN

Cutlery Basket

To make unloading much easier, cutlery should be grouped in zones and placed in the cutlery basket.

Please refer to the list and image for optimum placement.

Number

1

2

3

4

5

6

7

8

Forks

Soup spoons

Dessert spoons

Teaspoons

Knives

Serving spoons

Gravy ladle

Serving fork

Item

IN

4

2

4 5

3 2

5 5

4 5 5 5

2

3

1

1

1

4

4

2

2

3

7

1

1

1

3

6

4

4

8

3

3 2 3

3 3 2

3

2

4

4

1

1

1

2

3

4

4

1

1

1

2

2

5 5 5 4

5 5 5 4

2 3 6

• Do not let any items extend through the bottom of baskets.

• To avoid the risk of injury, please load your knives and forks with handles upwards. Do not hold them by their sharp edges.

• The cutlery basket comes with covers, and they are designed for you to load the cutlery into the appropriate slots. If you use the basket without the cover, it may reduce the washing results of your cutlery.

• Please ensure the cover is securely locked to the basket before operation.

• To comply with Standards of Performance, i.e.

EN50242, all cutlery must be loaded according to the instructions in this manual.

Wash Cycle Table

Programme Cycle Selection information Process

Detergent

Amount

Running

Time

(min.)

Energy

Consumption

(Kwh)

Water

Consumption

(L)

Rinse

Aid

3 In 1

Intensive

Normal

Eco*

(EN50242)

1 hour

Glass

• For normally soiled loads, use multifunctional detergent.

• For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots pans dishes etc with dried on soiling.

• For normally soiled loads, such as pots, plates,glasses and lightly soiled pans.

• Pre-wash (50°C)

• Wash (55°C)

• Rinse

• Rinse (65°C)

• Drying

• Pre-wash (50°C)

• Wash (65°C)

• Rinse

• Rinse

• Rinse (55°C)

• Drying

• Pre-wash (50°C)

• Wash (55°C)

• Rinse

• Rinse (65°C)

• Drying

• Standard daily cycle for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses.

• Pre-wash

• Wash (50°C)

• Rinse (65°C)

• Drying

• For lightly soiled loads that do not need excellent drying efficiency.

• For lightly soiled crockery and glass.

• Wash (60°C)

• Rinse

• Rinse (50°C)

• Drying

• Pre-wash

• Wash (40°C)

• Rinse

• Rinse (60°C)

• Drying

Rapid

• A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.

• Wash (40°C)

• Rinse

• Rinse (40°C)

• 3 in 1

• Pre-wash

(5g)

• Main wash

(25g)

• Pre-wash

(5g)

• Main wash

(25g)

• Pre-wash

(5g)

• Main wash

(25g)

• Main wash

(30g)

• Main wash

(20g)

• Main wash

(20g)

160

125

160

165

60

95

30

1.35

1.36

1.30

1.02

0.95

0.90

0.50

16.0

19.5

16.0

12.0

12.0

16.0

11.0

* To comply with Standards of Performance, i.e. EN50242, please ensure to use economy washing cycle for the test.

3 in 1 function is available only for 3in1 washing cycle.

If you choose to use detergent tablet in these washing cycles, please do not add rinse aid.

Condensing dry technology

Energy is saved by drying the dishes using the remaining heat after the last rinse cycle.

Wash cycle times are extended due to this drying method.

Some wash programmes do not have a drying function, please refer to the Wash Cycle Table for more details.

GB

GB

Starting a Wash Cycle

1. Ensure the unit is connected to the mains power and the water supply is fully opened (water pressure between 0.04MPa and 1.00MPa).

2. Open the door. Pull out the lower and upper baskets, load the dishes and push the baskets back. It is recommended that the lower basket is loaded first, and then the upper basket.

3. Pour in the detergent or place the detergent tablet in the detergent compartment and close firmly afterwards.

4. Close the dishwasher door. A click sound should be heard when the door is closed correctly. Do not slam the door.

5. Press the Power button, the power indicator light will illuminate.

6. Select the wash cycle programme based on the loading and soil requirements. Please refer to the section Wash Cycle Table.

7. The indicator light of the selected programme will illuminate.

8. The washing cycle will begin shortly.

9. The display window shows the state of the dishwasher.

a. “--:--” means the unit is on stand by mode.

b. “H:MM” and not flashing means the unit is on pause.

c. “H:MM” and flashing means the unit is running.

If you open the dishwasher’s door during the washing cycle and then close it, the dishwasher will continue the current washing programme after 10 seconds. However, if the door is not closed correctly after 1 minute, the dishwasher will beep at 1 minute intervals.

Changing a Programme

To change the programme if the washing cycle has already started, follow the steps below.

1. Open the door slightly to avoid water spillage before opening the door fully. Check if the unit has dispensed the detergent or detergent tablet. This will depend on how long the washing cycle was running for.

2. If the detergent dispenser lid is opened, we suggest you to allow the wash cycle to complete.

3. If the detergent dispenser lid is still closed, press and hold down the program button for 3 seconds to cancel the programme. You can then select the required new programme button and close the dishwasher door. The unit will start the new washing cycle shortly.

OR

Press the required new programme button for more than 3 seconds to change the running programme. The unit will start the new washing cycle shortly.

At the End of a Programme

At the end of the programme, the dishwasher will beep.

The condensation strip helps prevent the risk of steam damage to the worktop edging above the dishwasher. It is advisable to leave the door closed until you are ready to unload the crockery. Do not leave the door only partially open. Do not leave the appliance unattended with the door fully open as this could present a trip hazard.

Switching Off the Unit

To save energy, remember to switch the dishwasher off using the Power button. The dishwasher will continue to use electricity until it is switched off with the Power button.

If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g. whilst on holiday, disconnect the unit from the mains supply.

Unloading the Dishwasher

Allowing dishes to cool down before unloading is important as dishes tend to break and chip more easily when they are hot. Therefore, if you open the dishwasher door fully after switching off, it will allow the dishes to cool down much faster.

Unload the lower basket first, followed by the cutlery basket and then the upper basket. This will prevent water drops from the upper basket from falling on to the dishes in the lower basket.

GB

Delay Start

The starting time of a washing programme can be delayed and adjusted. Please follow the steps below.

1. Open the dishwasher door and load your soiled dishes and crockery.

2. Close the door. Press the Power button to turn on the dishwasher.

3. Select your preferred programme.

4. Press the Delay Start button repeatedly to select your desired delay period (range up to 24 hours).

Each press of this button increases the delay start time by 1 hour increments.

5. The unit will start the programme at the assigned time automatically.

Half Load

In case you do not have enough dishes for a full load, the half load option can be selected for washing. This will save hot water and electricity usage. Please follow the steps below.

1. Open the dishwasher door and load your soiled dishes and crockery.

2. Close the door. Press the Power button to turn on the dishwasher.

3. Select your preferred programme.

4. Press the 1/2 Load button.

5. The unit will start the programme shortly.

GB

Cleaning After Use

External Care

The Door and the Door Seal

Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.

When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the door is closed.

The Control Panel

If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth ONLY.

• To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.

• Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.

Internal Care

Filtering System

The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water.

Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet.

1. Ensure the dishwasher is switched off.

2. Turn the coarse filter anti-clockwise and gently lift it out.

3. Gently lift the fine filter with care.

4. Rinse all the filters under running water, including the filter cylinder, and then refit all filters in the reverse order.

5. Gently refit the main filter back with care.

6. Gently rescrew the coarse filter in clockwise direction. There will be a slight click when located correctly.

Filter cylinder without the filters

• Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.

NEVER use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.

Spray Arms

Particles of food can get stuck in the spray arm jets and bearings. The spray arms should therefore be checked and cleaned regularly.

Ensure the dishwasher is switched off. Use a pointed object, e.g. a cocktail stick, to loosen food particles in the spray arms’ jets.

Do not attempt to remove the spray arms.

Frost Precaution

Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature can get below 0˚C. If your appliance is left in an unheated place over the winter, you are advised to:

1. Disconnect the unit from the water inlet.

2. Turn on the unit. Select any washing cycle and let it run for 1 minute only. This drains out all the excessive water that remains in the unit.

3. Disconnect from the mains socket.

4. Empty the dishwasher.

5. Close the dishwasher’s door.

6. Disconnect the unit from the water drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the pipes.

Should you encounter any difficulties with the above steps, please ask a service technician for assistance.

Moving the Dishwasher

If you have to move the unit, for instance due to moving house, you are advised to:

1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.

2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the pipes.

3. Remove the dishwasher from the current location with the hoses discharged.

4. Pull the unit out together with the hoses.

• Avoid over tilting the unit during transportation.

• We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.

Maintenance After a Prolonged Period of

Non-Operation

If you are not going to use the unit for a prolonged period of time, you are advised to:

1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.

2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the pipes.

3. Slightly open the door to prevent unpleasant smells building up in the compartment.

4. Ensure the washing compartment of the dishwasher is clean.

GB

GB

Hints and Tips

Repairs should only be carried out by a qualified technician in strict accordance with current local and national safety regulations. Unauthorised or incorrect repairs could cause personal injury or damage to the unit.

Before calling for service, please refer to the section Hints and Tips to solve some general problems by yourself.

Technical Problems

Problem

Technical Problems

Possible Causes

The dishwasher does not start. The door is not properly closed.

The unit is not connected to the mains socket.

The unit is not switched on.

Remedy

Close the door firmly.

Connect the mains plug to the mains socket.

Press the Power button and select a programme.

Error code “E1” displayed.

Water tap is not turned on.

Turn on the water tap.

Low water pressure (<0.04MPa) Turn on the water tap and ensure it is in full position.

Flow meter is broken.

The wire terminals which connect the flow meter are loose.

• Disconnect from the mains.

• Disconnect the water inlet.

• Call a qualified technician.

Error code “E4” displayed.

The tank is leaking.

The hose is leaking.

The float switch is broken or

PCB is faulty.

Normal Programme LED blinks. Unit is overfilling with water.

The drain pump is not working properly.

The anti-flooding system has operated.

Shut off the water tap, disconnect from the mains and contact a qualified service agent.

• Disconnect from the mains socket.

• Disconnect the water inlet.

• Call a qualified technician.

Problem

Detergent residue is left in the dispenser at the end of the programme.

The detergent dispenser lid cannot be closed properly.

General Problems

Possible Causes

Clogged detergent residue is blocking the catch.

Remedy

The detergent dispenser was still damp when detergent was added.

Make sure the dispenser is dry before adding detergent.

Clean the catch.

Knocking noise in the wash cabinet.

Glassware is dull and discoloured; film cannot be wiped off.

Problem

Smearing appears on glassware and cutlery.

Dishes, cutlery and glasses are not dry.

White residue is visible on cutlery and crockery, clouding occurs on glassware; film can be wiped off.

Tea or lipstick stains have not been completely removed.

General Problems

Possible Causes

A spray arm is knocking against an item in a basket.

The rinse aid dosage is set too high.

The amount of rinse aid may be insufficient, or the rinse aid reservoir is almost empty.

Remedy

Interrupt the programme, and rearrange the items which are obstructing the spray arm. See the section Loading the Dishwasher.

Adjust the dial of the rinse aid dispenser to a lower setting.

Replenish the reservoir, adjust the rinse aid dispenser dial to a higher setting or change the brand of rinse aid.

Leave the crockery in the dishwasher until you hear an audible sound.

Crockery was taken out of the dishwasher too soon.

Not enough rinse aid was used.

There is not enough salt in the salt reservoir.

The salt reservoir cap has not been screwed on correctly.

Unsuitable detergent has been used.

Ensure that it is screwed back on correctly.

Change your detergent. Use a dishwasher standard powder detergent.

The salt consumption setting is too low.

Select a higher salt consumption setting.

Wash the non-dishwasher proof glassware by hand.

The glassware is not dishwasher proof. The surfaces are affected.

The wash temperature of the selected programme was too low.

The bleaching effect of the detergent used is too low.

Forgot to pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing.

Replenish the reservoir, adjust the rinse aid dispenser dial to a higher setting or change the brand of rinse aid.

Fill the salt reservoir.

Select a programme with a higher wash temperature.

Change your detergent.

Pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing.

GB

GB

Disposal of the Dishwasher

• When disposing of your old dishwasher, first make it unusable. Disconnect from the electricity and water supplies, cut off the cable and the plug from the mains cable. Make the door lock inoperative, so that children cannot accidentally shut themselves in. Make appropriate arrangements for the disposal of the dishwasher.

• At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a local authority waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from an inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

• Please ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.

Disposal of Packing Material

Please dispose of the plastic wrappings and bags safely and keep out of the reach of babies and young children.

Specifications

Model

Dimensions

Capacity

Water Pressure Required

Power Consumption

Rated Voltage

Off Mode Power Consumption

Left-on Mode Power Consumption

Energy Efficiency Class 1

Annual Energy Consumption 2

Energy Consumption of the Standard Cleaning Cycle

Annual Water Consumption 2

Drying Efficiency Class 3

Standard Cleaning Cycle 4

Program Duration of the Standard Cleaning Cycle

Noise Level

Mounting

Could be built-in

Features and specifications are subject to change without prior notice.

LDW60W12N

595mm(W) x 540mm(D) x 820mm(H)

12 Place Settings

0.04 - 1.00MPa

1930W

230V~50Hz

0W

0.75W

A+

291 kWh

1.02 kWh

3360 litres

A

ECO 50°C

165 min

49 dB(A) re 1 pW

Build Under

Yes

Note:

1 A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)

2 Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.

3 A (most efficient) to G (least efficient)

4 This is the program used for the Energy label information and is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware. It is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.

• The device meets the European standards and the directives in the current version at delivery:

- LVD 2006/95/EC

- EMC 2004/108/EC

- ERP 2009/125/EC

• The above values have been measured in accordance with standards under specified operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.

GB

NO

Takk

for at du kjøpte ny frittstående oppvaskmaskin fra Logik.

Ta deg tid til å lese gjennom denne installasjons-/brukerveiledningen for å bli fullt fortrolig med installasjon og betjening.

Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/ brukerveiledningen for framtidig referanse.

Pakke opp

Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.

Følgende gjenstander er vedlagt:

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Power

Delay

Start 1/2 Load

Hovedenheten Bestikkurv Sikkerhetsvannslange

44

Måleskje for vaskemiddel

1 full skje = 20 g (ca.)

Målekopp

60 ml (ca.)

Kondensstrimmel

Instruction

Manual

Bruksanvisning Salttrakt U-formet slangeholder

Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig operasjon. Som et resultat av dette, kan noe vann være igjen i enheten. Dette er normalt og trygt. Fjern eventuelle vanndråper fra utsiden hvis nødvendig.

Installasjon

INSTALLASJON

Plassering

Når du skal velge hvor oppvaskmaskinen skal stå, må du sørge for at underlaget er horisontalt og stabilt og at rommet er godt luftet. Ikke sett oppvaskmaskinen i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator.

Svært kalde omgivelser kan også føre til at maskinen ikke yter som den skal. Denne oppvaskmaskinen er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon.

Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags materiale. Påse at det er åpent rom på sidene når du installerer.

Alle deler som fjernes må oppbevares for

å kunne foreta en full installasjon senere.

Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av og tom. Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjonen.

1. Sørg for at oppvaskmaskinen er installert av en kvalifisert tekniker. Se hvilke verktøy som kreves.

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norm al Eco

1 Hour G lass Rap id

NO

2. Sørg for at det er nok klarering på hver side av enheten for å tillate noe sideveis bevegelse for service når det er nødvendig. Arbeidsflaten på oppvaskmaskinen kan om nødvendig fjernes.

Høyde uten arbeidsflaten er 820 mm. Figuren viser minstemålene som kreves for å plassere oppvaskmaskinen inni monterte kjøkkenskap.

825 units in mm

580

600

80

100

Power

Start 1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norm al Eco 1 Hour G lass Rap id

540

820

595

NO

INSTALLASJON

3. Ikke koble enheten til stikkontakten før installasjon. Pass på at du ikke installerer enheten rett foran stikkontakten. Dette er for å unngå eventuell skade på baksiden av enheten.

Power

Delay Start 1/2 Load

3in1 al Eco

3in1 In ten Norm

1 Hour G lass Rap id

4. Kondensstrimmelen må festes til undersiden av arbeidsflaten over oppvaskmaskinen for å beskytte den mot fuktighet. Formålet til denne stripen er å beskytte undersiden av arbeidsflaten fra damp som kommer ut fra oppvaskmaskinen.

Fjern bakpapiret fra kondensstrimmelen.

5. Klistre kondensstrimmelen til undersiden av arbeidsflaten.

Sørg for at overflaten er ren før du klistrer kondensstrimmelen til undersiden av arbeidsflaten.

Hvis du ikke fester kondensstrimmelen, kan det oppstå skade på undersiden av arbeidsflaten!

La det være noe klaring

Klistre kondensstrimmelen under arbeidsfl aten der du vil installere oppvaskmaskinen.

46

INSTALLASJON

6. Plasser oppvaskmaskinen ved siden av en vannkran og et avløp. Sørg for at vanninntaks- og avløpsslangene ikke er knekt eller klemt.

Enheten må ikke stå på strømledningen.

7. Riktig rettstilling er viktig for at døren skal lukkes riktig og at forseglingen skal være riktig. Når enheten er riktig rettstilt, skal ikke døren ta borti den indre overflaten på noen av kabinettsidene.

Juster de justerbare føttene for å oppnå optimal rettstilling av enheten.

8. Skru ut de to skruene og juster avstanden til venstre og høyre plintflik etter behov. Det justerbare området er fra 39 mm til 134 mm.

39

134 skrue

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norma

Hour Gla l Eco 1 ss Rapid

NO

NO

INSTALLASJON

9. Fest plinten på plintfliken. Juster plinthøyden etter behov, høyden kan justeres fra 56 til 122 mm.

plintflik

10. For å sikre oppvaskmaskinen under benken, stram skruene gjennom de øvre sidene av enheten og inn i benken.

56 plint

122

11. Kontroller at røropplegget ditt passer for bruk med oppvaskmaskinen. Ta kontakt med en kvalifisert rørlegger hvis du er i tvil. Denne enheten Må kobles til en KALDTVANNSKRAN ved å bruke den nye vanninntaksslangen.

BRUKT SLANGESETT MÅ IKKE BRUKES OM IGJEN.

Vanntrykket fra vannkranen må være minst

0,04 MPa og maksimalt 1,00 MPa.

• Koble én ende av sikkerhetsvannslangen til oppvaskmaskinen, og koble deretter den andre enden av slangen til vannkranen. Sørg for at den svarte pakningen er på plass.

• Etter at du har koblet til slangen, må du slå på vannkranen og kontrollere at det ikke er lekkasjer.

• Koble oppvaskmaskinen til stikkontakten.

Du kan bruke en Y-adapter (ikke vedlagt) for ekstra vanntilførsel til et annet apparat, for eksempel en vaskemaskin. Dette gjelder kun for kaldtvannskran. En Y-adapter er tilgjengelig i de fleste jernvarebutikker.

Vannkran

Y-adapter

(ikke vedlagt)

Koble til et annet apparat hvis nødvendig.

Vannforsyningsslange

Om sikkerhetsvannslangen

Sikkerhetsvannslangen består av doble vegger. Dette slangesystemet sørger for å blokkere vanngjennomstrømningen ved brudd på tilførselsslangen og når luftrommet mellom tilførselsslangen og den ytre korrugerte slangen fylles med vann.

48

INSTALLASJON

• Ikke bøy avløpsslangen.

• Du kan bruke den U-formede avløpsslangeholderen til å sikre avløpsslangen og for å unngå å bøye den.

• Fest avløpsslangen godt til avløpsrøret for å unngå at den kommer løs mens maskinen går.

• Avløpsrøret må kobles til avløpet for gråvann og ikke til avløpet for overflatevann.

• Avløpsslangen må plasseres mellom

40 cm og 100 cm fra gulvnivået og den må ikke forlenges. I motsatt fall kan det bli umulig for enheten å tømme ut det brukte vaskevannet ordentlig.

• Steng vannkranen etter bruk.

U-formet avløpsslangeholder avløpsslange

NO

NO

Produktoversikt

Sett forfra

Dørhåndtak Power

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Kontrollpanel

Sett bakfra

Vanninntak

(koble til vannforsyning)

Strømledning

(koble til stikkontakt)

50

Avløpsslange

Øvre kurv Nedre kurv

NO

Sett fra innsiden

Koppstativ

Øvre kurv

Saltbeholder

Nedre kurv

Vaskemiddeldispenser

Spylearm

Filtreringssystem

Glansemiddelbeholder

1. Øvre kurv

2. Saltbeholder

3. Nedre kurv

4. Vaskemiddeldispenser

5. Koppstativ

6. Spylearm

7. Filter

8. Glansemiddelbeholder

9. Filtreringssystem

10. Spylearm

11. Saltbeholder

51

Kontrollpanel

NO

Power

1 2

Delay

Start 1/2 Load

4 5 6 7

3 in 1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

8 3

1. Strøm på-lampe

Lyser når Strøm-knappen trykkes.

2. Strøm-knapp

For å slå oppvaskmaskinen på og av.

3. Vindu

Vis gjenværende tid i programmet, forsinket starttid, feilkoder, advarsel om skyllemiddel og salt, osv.

4. Forsinket start-knapp

Trykk for å forhåndsinnstille tid for oppvask og forsinke starttiden med opptil 24 timer.

5. Halv oppvask-funksjonsknapp

Trykk på denne for å velge halv oppvask-funksjonen i vaskesyklusen.

6. Indikatorlampe for halv oppvask

Lyser når halv oppvask-funksjonen er valgt.

7. Programindikatorlamper

Viser oppvaskprogrammet.

8. Program-knapp

Trykk for å velge ønsket vaskeprogram.

52

Før du begynner

Åpne døren

• Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl.

• Trekk i håndtaket på døren.

Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk.

Lukke døren

• Etter at serviset er satt inn, skyves kurvene helt inn i oppvaskmaskinen.

• Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass.

• Ikke smell igjen oppvaskmaskindøren.

Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskinen

Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at det er oppvaskmaskinsikkert. Noen gjenstander egner seg ikke for oppvaskmaskiner.

Følgende elementer egner seg ikke

NO

Håndklær og svamper

Krystallglass

Sølvtøy

Verdifulle vaser

Porselen med sprekker eller hakk

Små plastgjenstander

(melkeflaskesmokk) Støpejernskjeler

Kobbergryter og -kjeler

Plastgjenstander som ikke kan vaskes i oppvaskmaskin

Kokekar med ripet slippbelegg

• Bestikk og steintøy av tre eller gjenstander med tredeler kan bli misfarget og blekne. Limet som brukes i disse gjenstandene er ikke oppvaskmaskinsikkert, slik at trehåndtak kan løsne etter at å ha blitt vasket i oppvaskmaskinen.

• Håndlagde gjenstander, antikviteter, verdifulle vaser og dekorativt glasstøy egner seg heller ikke for oppvaskmaskiner.

• Plastgjenstander som ikke tåler varme (f.eks. tupperware) kan smelte eller miste fasong på grunn av den høye temperaturen i oppvaskmaskinen.

• Gjenstander av kobber, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller matt.

• Drikkeglass og skjøre glassgjenstander kan bli uklare etter mange oppvasker. Ikke vask skjøre glassgjenstander eller krystallglass i en oppvaskmaskin. Vask skjøre glassgjenstander for hånd i stedet.

• Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens til å bli misfarget under oppvask. Rester som eggehvite, eggeplomme og sennep forårsaker ofte misfarging og flekker på sølvtøy. Derfor bør du skylle av restene fra sølvtøyet umiddelbart etter bruk.

53

NO

Legge til oppvaskpulver eller -tablett

Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. For å være miljøvennlig skal du ikke bruke mer enn riktig mengde vaskemiddel. Fyll vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver eller legg i oppvasktabletten. Se anvisningene fra vaskemiddelprodusenten når det gjelder riktig mengde å bruke.

Brukes oppvasktabletter, må produsentens anbefalinger studeres for å avgjøre hvor tabletten skal legges

(f.eks. i bestikkurven, vaskemiddelrommet osv.)

Irriterende

• ADVARSEL! Oppbevares utilgjengelig for barn.

• Irriterer øynene.

• Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne, skyll umiddelbart med store mengder vann og søk medisinsk hjelp.

• Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp.

Blekemidler og vanlige oppvaskmidler

Følg trinnene nedenfor for å fylle vaskemiddeldispenseren.

1. Skyv knappen på lokket til vaskemiddeldispenseren i pilens retning til klaffen spretter opp.

skyv opp fra høyre side

2. Fyll vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver både i hovedvaskemiddelrommet og forvaskemiddelrommet eller legg inn oppvasktabletten i hovedvaskemiddelrommet.

Markeringen viser fyllnivået.

Alle programmer med forvask trenger ekstra vaskemiddel som må legges i forvaskemiddelrommet. Brukes oppvasktabletter, må produsentens anvisninger følges. Se oppvasktabellen.

Dette vaskemidlet brukes under forvasken.

hovedvaskemiddelrom eller

3. Lukk lokket ordentlig slik at det klikker på plass.

forvaskemiddelrom

54

Fylle på glansemiddel

Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under tørkingen, og gjør tørkingen raskere etter at steintøyet er vasket. Fyll kun på glansemidler som er beregnet på husholdningsoppvaskmaskiner i beholderen. Denne modellen er laget for å bruke kun flytende glansemidler.

Følg trinnene nedenfor for å fylle glansemiddelbeholderen, så vil riktig mengde fordeles automatisk.

1. Vri lokket og åpne som indikert.

glansemiddelindikator

åpne

NO

2. Når åpningsmerket for lokket er innrettet, kan du løfte lokket opp.

3. Fyll på glansemiddel til glansemiddelindikatoren blir helt svart, og lukk lokket.

4. Ikke fyll for mye i beholderen. Tørk opp eventuelt søl.

• Hvis vannet der du bor er mykt, trenger du kanskje ikke glansemiddel da dette kan føre til at det dannes en hvit film på serviset.

• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du ikke fylle på glansemiddel i glansemiddelbeholderen.

• Advarselsindikatoren for lavt glansemiddelnivå vises på LED-skjermen når beholderen er nesten tom for glansemiddel og må fylles opp.

• Du kan også vurdere mengden glansemiddel ved å sjekke glansemiddelindikatoren ved siden av lokket til beholderen. Når indikatoren er svart, betyr det at beholderen er full. Når den er klar, betyr det at den er nesten tom.

Justere glansemiddelbeholderen

Glansemiddelbeholderen har seks innstillinger. Både den anbefalte innstillingen og fabrikkinnstillingen er «4». Hvis serviset ikke tørker ordentlig eller er flekkete, kan du justere skiven til det neste høyere nummeret til koppene er flekkfrie.

Hvis det er finnes glansemiddelrester i oppvaskrommet eller på serviset, må du vri glansemiddeldispenserbryteren til 1.

55

NO

Fylle på salt

Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Derfor har dette apparatet en saltbeholder for å redusere vannets hardhet.

Følg trinnene nedenfor for å fylle saltbeholderen og stille inn forbruket etter hardhetsgraden på vannet der du bor.

1. Fjern den nedre kurven og skru av lokket på beholderen.

åpne

åpne

OPEN

åpne

2. Sett trakten som følger med over saltbeholderen. Fyll på omtrent 1,2 kg med oppvaskmaskinsalt avhengig av merket du bruker.

56

3. Fyll beholderen med vann til det renner over (kun første gang).

4. Fjern eventuelt søl fra området rundt beholderåpningen og skru deretter lokket godt på igjen.

5. Kjør det «hurtige» vaskeprogrammet umiddelbart (uten noe steintøy i oppvaskmaskinen) for å fjerne alle spor av salt fra maskinen.

• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå vises på LED-skjermen når beholderen er nesten tom for salt og må fylles opp.

• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå slutter å lyse etter et par dager avhengig av hvor fort saltet løses opp.

• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du kanskje ikke fylle på salt – dette avhenger av vannets hardhet der du bor og tablettypen du bruker. Spør vannleverandøren og følg oppvasktablettprodusentens anvisninger.

Justere saltforbruk

Saltforbruket må justeres etter hardhetsgraden på vannet der du bor. Hvis du ikke vet hvor hardt vannet i springen er, må du spørre leverandøren av vannet der du bor.

Det anbefales at justeringer gjøres i henhold til følgende skjema.

Vannhardhet

Tysk ˚dh Fransk

˚fh

Britisk

˚Clarke

0-8

8-22

0-14

14-39

0-10

10-28

22-45

>45

39-80

>80

28-56

>56 mmol/l

0-1,4

1,4-3,9

3,9-8

>8

Velgerposisjon

-

/

Middels

+

Saltforbruk

(gram per syklus)

0

20

40

60

Antall sykluser à

1,2 kg

/

60

30

20

NO

1 ˚dh (tysk grad) = 0,18 mmol/l

1 ˚fh (fransk grad) = 0,1 mmol/l

1 ˚Clark (britisk grad) = 0,142 mmol/l

• Ikke bruk vanlig bordsalt eller koksalt fordi de inneholder uoppløselige stoffer som kan skade oppvaskmaskinen.

• Ikke hell vaskemiddel i saltbeholderen.

Dette vil skade oppvaskmaskinen.

Følg trinnene nedenfor for å optimere og tilpasse saltforbruket.

1. Fjern den nedre kurven og skru av lokket på beholderen.

2. Det er en pilformet indikator i beholderen som du kan vri på. Du kan vri den til «−» eller

«+»-innstillingen basert på vannhardheten der du bor.

– drei

+

57

NO

Sette inn i oppvaskmaskinen

Før du setter inn i oppvaskmaskinen

Følg disse merknadene når du laster kokekar og redskaper i kurvene.

• Fjern alle matrester og flekker fra leppestift fra steintøy og servise. Skyll hvis nødvendig.

58

• Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre.

• Sett inn bestikket og steintøyet slik at vannet kan komme til alle overflater.

• Sørg for at alle gjenstander er trygt plassert.

• Hule gjenstander som kopper, glass, kjeler osv. må plasseres opp ned i kurven.

• Større gjenstander må plasseres i en vinkel slik at vann lett kan renne av.

• Spylearmene må ikke blokkeres av gjenstander som er for høye eller som henger gjennom kurvene.

Hvis du er i tvil, kan du forsikre deg om at spylearmene har fri bevegelse ved å rotere dem manuelt.

• Sørg for at små gjenstander ikke faller gjennom holderne i kurvene.

• Av sikkerhetsmessige årsaker må du ikke bruke oppvaskmaskinen uten at oppvaskmaskinkurven står riktig på plass.

• Ikke vask gjenstander som er tilsmusset med aske, sand, voks, smørefett eller maling i oppvaskmaskinen. Disse gjenstandene kan skade oppvaskmaskinen. Aske løses ikke opp, men fordeles i oppvaskmaskinen.

Øvre kurv

Vi anbefaler å bruke den øvre kurven for små og lette gjenstander som kopper, tefat, glass, dessertskåler osv. Flate kjeler eller kasseroller kan også plasseres i oppvaskmaskinkurven.

Lange gjenstander som suppeskjeer, visper og lange kniver må legges ned på tvers fremst i den øvre kurven.

Justere den øvre kurven

Du kan lage mer plass for større gjenstander i de øvre og nedre kurvene ved å justere høyden på den øvre kurven. Den øvre kurven har en heisemekanisme (løft kurven for å heve, løft igjen for å senke). Kontroller at kurven er stabil etter å ha justert høyden.

juster kurvhøyde, sett inn igjen løft flik fjern skinnestopper skyv kurven ut fra skinnen

Hengslet koppstativ

Du kan gjøre plass for større gjenstander i den øvre kurven ved å reise opp koppstativet. Du kan deretter lene de høye glassene mot det. Du kan også fjerne stativet når det ikke brukes.

sett skinnestopper på igjen reis opp

NO

59

NO

Sette inn 12 kuverter i den øvre kurven

Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i den øvre kurven.

Nummer

1

2

3

4

5

6

7

Gjenstand

Kopper

Liten serveringsbolle

Stor serveringsbolle

Glass

Tefat

Liten skål

Dessertskåler

INN

For å forhindre at vann drypper fra den øvre kurven og ned på serviset i den nedre kurven, anbefaler vi at du tømmer den nedre kurven først og deretter den øvre.

Nedre kurv

Vi anbefaler at gjenstander som er store og vanskelige å rengjøre, slik som tallerkener, serveringsfat, sausekjeler, serveringsboller, gryter, kjeler, lokk osv., plasseres i den nedre kurven. Vi anbefaler at serveringsfat og lokk plasseres på siden av kurven for å unngå at spylearmene blir hindret i å rotere.

Hengslede spisser

Spissene brukes for å holde tallerkener og et fat. De kan senkes for å gi plass til større gjenstander. Trinnene for å senke spissene vises nedenfor.

reis opp brett bakover

60

Sette inn 9 kuverter i den nedre kurven

Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i den nedre kurven.

Nummer

7

8

9

10

11

Dessertskåler

Ovalt fat

Tallerkener

Suppefat

Bestikkurv

Gjenstand

INN

Bestikkurv

For å gjøre det mye enklere å ta ut av maskinen, bør bestikk grupperes inn i soner og plasseres i bestikkurven. Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering.

Nummer

1

2

3

6

7

4

5

8

Gafler

Suppeskjeer

Dessertskjeer

Teskjeer

Gjenstand

Kniver

Serveringsskjeer

Sausøse

Serveringsgaffel

4

2

4 5

3 2

5 5

4 5 5 5

2

3

1

1

1

4

4

2 4

2

1

1

1

4

3 8

7

3

6 3

3 2 3

3 3 2

3

2

4

4

1

1

1

2

3

4

4

1

1

1

2

2

5 5 5 4

5 5 5 4

2 3 6

• Ikke la noen gjenstander stikke ut gjennom bunnen av kurvene.

• For å unngå faren for personskade må du sette inn kniver og gafler med håndtakene opp. Ikke hold dem i den spisse enden.

• Bestikkurven leveres med deksler som er laget for at du skal kunne laste bestikket inn i de riktige rommene. Hvis du bruker kurven uten lokk, kan dette føre til at bestikket ikke blir vasket godt nok.

• Sørg for at dekslet er sikkert festet til kurven før bruk.

• For å overholde ytelsesstandarden, dvs. EN50242, må du sørge for alt bestikk settes inn i henhold til anvisningene i denne håndboken.

NO

61

Oppvasktabell

NO

Program Informasjon om syklusvalg Prosess

Mengde vaskemiddel

3-i-1

Intensiv

Normal

Økonomi*

(EN50242)

1 time

Glass

Hurtig

• For normalt tilsmusset innhold, bruk flerfunksjonelt vaskemiddel.

• For meget tilsmusset steintøy og normalt tilsmussede kasseroller, gryter, servise osv. med inntørket smuss.

• For normalt tilsmusset innhold, f.eks. gryter, tallerkner, glass og lett tilsmussede kjeler.

• Standard daglig oppvask for normalt tilsmusset innhold, f.eks. gryter, tallerkner og glass.

• For lett tilsmusset innhold som ikke må tørkes med høy effektivitet.

• For lett tilsmusset steintøy og glasstøy.

• Forvask (50°C)

• Vask (55°C)

• Skylling

• Skylling (65°C)

• Tørking

• Forvask (50 °C)

• Vask (65°C)

• Skylling

• Skylling

• Skylling (55°C)

• Tørking

• Forvask (50°C)

• Vask (55°C)

• Skylling

• Skylling (65°C)

• Tørking

• Forvask

• Vask (50°C)

• Skylling (65°C)

• Tørking

• Vask (60°C)

• Skylling

• Skylling (50°C)

• Tørking

• Forvask

• Vask (40°C)

• Skylling

• Skylling (60°C)

• Tørking

• En kortere vask for lett tilsmusset innhold som ikke må tørkes.

• Vask (40°C)

• Skylling

• Skylling (40°C)

• 3-i-1

• Forvask

(5g)

• Hovedvask

(25g)

• Forvask

(5g)

• Hovedvask

(25g)

• Forvask

(5g)

• Hovedvask

(25g)

• Hovedvask

(30g)

• Hovedvask

(20g)

• Hovedvask

(20g)

Kjøretid

(min)

Strømforbruk

(kWh)

Vannforbruk

(L)

Glansemiddel

160

125

160

165

60

95

30

1,35

1,35

1,30

1,02

0,95

0,90

0,50

16,0

19,5

16,0

12,0

12,0

16,0

11,0

* For å overholde standarden for ytelse, dvs. EN50242, må du sørge for å bruke økonomivaskesyklusen for testen.

3-i-1-funksjonen er kun tilgjengelig for 3-i-1-vaskeprogram.

Hvis du velger å bruke oppvasktablett i disse programmene, må du ikke fylle på glansemiddel.

Condensing dry technology

Energy is saved by drying the dishes using the remaining heat after the last rinse cycle.

Wash cycle times are extended due to this drying method.

Some wash programmes do not have a drying function, please refer to the Wash Cycle Table for more details.

62

Starte en vaskesyklus

1. Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten og at vannforsyningen er på (vanntrykk mellom 0,04

MPa og 1,00 MPa).

2. Åpne døren. Trekk ut den nedre og den øvre kurven, sett inn serviset og skyv kurvene på plass. Det anbefales at du fyller den nedre kurven først, og deretter den øvre kurven.

3. Fyll på vaskemidlet eller legg inn oppvasktabletten i vaskemiddelrommet og steng lokket godt.

4. Lukk oppvaskmaskindøren. Du skal høre et klikk når døren er lukket riktig. Ikke smell igjen døren.

5. Trykk på Strø-knappen. Strømindikatorlampen lyser.

6. Velg vaskeprogrammet basert på hva du vasker og hvor tilsmusset det er. Studer avsnittet

Oppvasktabell.

7. Indikatorlampen for det valgte programmet tennes.

8. Vaskesyklusen starter straks.

9. Vinduet viser statusen til oppvaskmaskinen.

a. «--:--» betyr at enheten er i ventemodus.

b. «H:MM» og ingen blinking betyr at enheten er satt på pause.

c. ”H:MM” og blinking betyr at enheten kjører.

Hvis du åpner oppvaskmaskindøren under vaskesyklusen og deretter lukker den igjen, fortsetter oppvaskmaskinen med det gjeldende vaskeprogrammet etter 10 sekunder. Men dersom døren ikke lukkes igjen etter omtrent 1 minutt, piper oppvaskmaskinen hvert minutt.

Endre et program

Følg trinnene nedenfor for å endre programmet hvis vaskesyklusen allerede har startet.

1. Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl før du åpner den helt. Kontroller om enheten har sluppet ut oppvaskepulveret eller -tabletten. Dette vil avhenge av hvor lenge vaskesyklusen har kjørt.

2. Hvis vaskemiddellokket er åpent, foreslår vi at du lar vaskesyklusen bli fullført.

3. Hvis vaskemiddellokket fremdeles er lukket, kan du trykke og holde P-programknappen inne i 3 sekunder for å avbryte programmet. Deretter kan du velge den nye programknappen og lukke oppvaskmaskindøren. Enheten starter den nye vaskesyklusen straks.

ELLER

Trykk på den nye programknappen i mer enn 3 sekunder to endre det kjørende programmet. Enheten starter den nye vaskesyklusen straks.

NO

Ved slutten av et program

Oppvaskmaskinen piper når et program er avsluttet.

Kondensstrimmelen hjelper til med å forhindre dampskade på arbeidsflaten over oppvaskmaskinen. Det anbefales at du lar døren være lukket til du er klar til å ta ut steintøyet.

Ikke la døren stå på gløtt. Ikke etterlat apparatet uten tilsyn med døren helt åpen, fordi dette kan føre til at noen snubler.

63

NO

Slå av enheten

Husk å slå av oppvaskmaskinen med Strøm-knappen for å spare strøm. Oppvaskmaskinen fortsetter å bruke strøm til den slås av med Strøm-knappen.

Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund, f.eks. mens du er på ferie, må du koble enheten fra stikkontakten.

Ta ut av oppvaskmaskinen

Det er viktig å la serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen, fordi servise lettere sprekker og får hakk når det er varmt. Hvis du derfor åpner oppvaskmaskindøren helt etter at oppvasken er ferdig, vil serviset kjøle seg raskere ned.

Ta ut fra den nedre kurven først, deretter bestikkurven og til slutt den øvre kurven. Dette hindrer at vann drypper fra den øvre kurven og ned på serviset i den nedre kurven.

Forsinket start

Starttiden til et vaskeprogram kan forsinkes og justeres. Følg trinnene nedenfor.

1. Åpne oppvaskmaskindøren og sett inn tilsmusset servise og steintøy.

2. Lukk døren. Trykk på Strøm-knappen for å slå på oppvaskmaskinen.

3. Velg ønsket program.

4. Trykk på Forsinket start-knappen gjentatte ganger for å velge ønsket forsinkelse (periode opptil 24 timer).

Hvert trykk på denne knappen øker den forsinkede starttiden med 1 time.

5. Enheten vil starte programmet automatisk ved den tilordnede tiden.

Halv oppvask

Hvis du ikke har nok servise for en full vask, kan du velge halv oppvask-alternativet for å vaske bare. Dette sparer forbruket av varmt vann og strøm. Følg trinnene nedenfor.

1. Åpne oppvaskmaskindøren og sett inn tilsmusset servise og steintøy i den kurven.

2. Lukk døren. Trykk på Strøm-knappen for å slå på oppvaskmaskinen.

3. Velg ønsket program.

4. Trykk på 1/2 Load-knappen.

5. Enheten vil snart starte programmet.

64

Rengjøring etter bruk

Utvendig vedlikehold

Døren og dørpakningen

Rengjør dørpakningen regelmessig med en fuktet klut for å fjerne matrester.

Når du setter inn i oppvaskmaskinen, kan matrester og væske dryppe ned på sidene av oppvaskmaskindøren. Disse overflatene er utenfor vaskerommet og spyles ikke av vannet fra spylearmene.

Alle rester må strykes av før du lukker døren.

Kontrollpanelet

Hvis det er nødvendig med en rengjøring, må kontrollpanelet KUN tørkes av med en fuktet klut.

• For å unngå at vann kommer inn i dørlåsen og elektriske komponenter, må du ikke bruke noen form for sprayrengjøring.

• Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller skuresvamper på de ytre overflatene, fordi de kan lage riper i overflaten. Enkelte tørkepapirer kan også lage riper eller etterlate merker på overflaten.

Innvendig ettersyn

Filtreringssystem

Filtreringssystemet i bunnen av vaskerommet holder igjen grovt avfall fra vaskesyklusen. En større ansamling av grovt avfall kan tette filtrene. Kontroller filtrene regelmessig og rengjør dem under rennende vann hvis nødvendig.

Følg trinnene nedenfor for å rengjøre filtrene i vaskerommet.

1. Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av.

2. Skru det grove filteret mot urviseren, og løft det forsiktig ut.

3. Løft finfilteret forsiktig ut.

4. Skyll alle filtrene, inkludert filtersylinderen, under rennende vann og sett dem inn igjen i motsatt rekkefølge.

5. Sett hovedfilteret forsiktig på plass.

6. Skru det grove filteret forsiktig på igjen med urviseren. Det skal høres et svakt klikk når filteret sitter riktig.

Filtersylinder uten filtrene

NO

Power

Start 1/2 Load

3in1

3in1 In ten Normal Eco 1 Hour

Glass Rapi

• Ikke stram filtrene for mye. Sett filtrene tilbake i riktig rekkefølge så de sitter godt på plass. I motsatt fall kan grove rester komme inn i systemet og forårsake en blokkering.

IKKE kjør oppvaskmaskinen uten at filtrene er på plass. Hvis filtrene settes feil tilbake, kan maskinens ytelse bli redusert og servise og redskaper kan bli skadet.

65

NO

Spylearmer

Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til spylearmene. Du må derfor kontrollere og rengjøre spylearmene regelmessig.

Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av. Bruk en spiss gjenstand, f.eks. en tannpirker, til å løsne matrester i spylearmdysene.

Ikke prøv å fjerne spylearmene.

Forholdsregler ved frost

Ikke sett oppvaskmaskinen på et sted hvor temperaturen kan komme under 0 ˚C. Hvis enheten skal stå på et sted uten varme over vinteren, anbefales følgende:

1. Koble enheten fra vannkranen.

2. Slå på enheten. Velg en hvilken som helst vaskesyklus og la den gå i bare ett minutt. Dette slipper ut alt overflødig vann som er igjen i enheten.

3. Koble fra stikkontakten.

4. Tøm oppvaskmaskinen.

5. Lukk oppvaskmaskindøren.

6. Koble enheten fra vannavløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt gjenværende vann i slangene.

Hvis du møter på problemer med trinnene ovenfor, kan du be en servicetekniker om hjelp.

Flytte oppvaskmaskinen

Hvis du må flytte enheten, for eksempel til et annet hus, må du:

1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.

2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt gjenværende vann i slangene.

3. Fjern oppvaskmaskinen fra den gjeldende plasseringen med slangene koblet fra.

4. Dra enheten ut sammen med slangene.

• Ikke tipp enheten under transport.

• Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjonen.

Vedlikehold etter en lang periode uten bruk

Hvis du ikke har tenkt å bruke enheten på en lang stund, bør du:

1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.

2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt gjenværende vann i slangene.

3. Åpne døren på gløtt for å hindre at det oppstår vond lukt i vaskerommet.

4. Sørg for at oppvaskrommet er rent.

66

Råd og tips

• Reparasjoner må kun utføres av en kvalifisert tekniker i strengt samsvar med gjeldende lokale og nasjonale sikkerhetsforskrifter. Uautorisert eller feilaktige reparasjoner kan føre til personskade eller skade på enheten.

• Før du ringer etter service, bør du studere avsnittet Råd og tips for å løse enkelte vanlige problemer selv.

Tekniske problemer

Tekniske problemer

Problem Mulige årsaker Løsning

Oppvaskmaskinen starter ikke. Døren er ikke helt lukket.

Enheten er ikke koblet til stikkontakten.

Enheten er ikke slått på.

Feilkode ”E1” vises.

Lukk døren godt.

Sett støpslet inn i stikkontakten.

Trykk på Strøm-knappen og velg et program.

Vannkranen er ikke skrudd på.

Skru på vannkranen.

Lavt vanntrykk (<0,04 MPa) Skru på vannkranen og påse at den er helt åpen.

Feilkode ”E4” vises.

LED-lampen for det normale programmet blinker.

Tømmepumpen fungerer ikke som den skal.

Strømningsmåleren er ødelagt.

Ledningsterminalene som er tilkoplet strømningsmåleren er løse.

Tanken lekker.

Slangen lekker.

• Kople fra stikkontakten.

• Koble fra vannkranen.

• Tilkall en kvalifisert tekniker.

Flottørbryteren er ødelagt eller kretskortet har en feil.

Enheten er overfylt med vann.

Steng vannkranen, trekk støpselet ut av stikkontakten og kontakt en kvalifisert serviceagent.

Antioversvømmelsessystemet har vært i bruk.

• Koble fra stikkontakten.

• Koble fra vannkranen.

• Tilkall en kvalifisert tekniker.

Problem

Det er rester av rensemiddel i dispenseren ved slutten av programmet.

Kan ikke stenge vaskemiddellokket ordentlig.

Generelle problemer

Mulige årsaker

Vaskemiddeldispenseren var fremdeles fuktig da den ble fylt med vaskemiddel.

En opphopning av rensemiddelrester blokkerer låsehaken.

Løsning

Kontroller at dispenseren er tørr før du fyller vaskemiddel i den.

Rengjør låsehaken.

NO

67

NO

Problem

Bankelyd i vaskerommet.

Hinne vises på glass og bestikk.

Servise, bestikk og glass er ikke tørre.

Hvite rester er synlig på bestikk og steintøy, skygger vises på glass; film som kan tørkes av.

Glass er matte og misfargede; film kan ikke tørkes av.

Te- eller leppestiftflekker har ikke blitt fullstendig fjernet.

Generelle problemer

En spylearm banker mot noe i en kurv.

Mulige årsaker

Glansemiddeldoseringen er for høy.

Kanskje det brukes for lite glansemiddel eller glansemiddelbeholderen er nesten tom.

Steintøy ble tatt ut av oppvaskmaskinen for tidlig.

Det ble ikke brukt nok glansemiddel.

Det er ikke nok salt i saltbeholderen.

Lokket på saltbeholderen er ikke skrudd riktig på.

Feil vaskemiddel har blitt brukt.

Saltforbruksinnstillingen er for lav.

Glasstøyet er ikke oppvaskmaskinsikkert.

Overflatene er påvirket.

Vasketemperaturen til det valgte programmet var for lav.

Vaskemidlet som brukes er for lite blekende.

Skylling eller fjerning av flekker på forhånd ble utelatt.

Løsning

Avbryt programmet og omordne gjenstandene som stenger for spylearmen. Se avsnittet Sette inn i

oppvaskmaskinen.

Juster skiven på glansemiddeldispenseren til en lavere innstilling.

Fyll på glansemiddel, juster skiven på glansemiddeldispenseren til en høyere innstilling eller bytt til et annet glansemiddelmerke.

La steintøyet ligge i oppvaskmaskinen til du hører et lydsignal.

Fyll på glansemiddel, juster skiven på glansemiddeldispenseren til en høyere innstilling eller bytt til et annet glansemiddelmerke.

Fyll opp saltbeholderen.

Påse at det er skrudd riktig på.

Skift vaskemiddel. Bruk vanlig vaskemiddel for oppvaskmaskiner.

Velg en høyere saltforbruksinnstilling.

Vask glass som ikke er oppvaskmaskinsikkert for hånd.

Velg et program med en høyere vasketemperatur.

Skift vaskemiddel.

Forhåndsskyll eller fjern flekkene med en serviett før oppvask.

68

Avhending av oppvaskmaskinen

• Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Koble fra strøm- og vanntilførsel, klipp av kabelen og fjern støpslet fra strømledningen. Ødelegg dørlåsen, slik at barn ikke kan stenge seg inne ved et uhell. Sørg for forsvarlig avhending av oppvaskmaskinen.

• Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Den må leveres til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall eller til en forhandler som utfører denne tjenesten.

Separat avhending av et husholdningsapparat avverger eventuelle negative konsekvenser for miljøet og helsen som kan forekomme ved feilaktig avhending, og gjør det mulig å bruke enkelte deler om igjen, noe som betyr betydelig redusert energi- og ressursforbruk. Som en påminnelse om å avhende husholdningsapparater separat fra annet avfall, er produktet merket med en overkrysset søppeldunk.

• Sørg for at den ikke utgjør noen fare for barn mens den oppbevares for avhending.

NO

Avhending av emballasje

Kast plastemballasjen og posene på en forsvarlig måte og hold dem utenfor barns rekkevidde.

69

Spesifikasjoner

NO

Modell

Mål

Kapasitet

Nødvendig vanntrykk

Strømforbruk

Merket spenning

Strømforbruk avslått

Strømforbruk i ventemodus

Energieffektivitetsklasse 1

Årlig strømforbruk 2

Strømforbruk i en standard rengjøringssyklus

Årlig vannforbruk 2

Tørkeeffektivitetsklasse 3

Standard rengjøringssyklus 4

Programvarighet for standard rengjøringssyklus

Støynivå

Montasje

Kan være innebygd

Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.

LDW60W12N

595 mm (B) × 540 mm (D) × 820 mm (H)

12 kuverter

0,04 – 1,00 MPa

1930 W

230 V 50 Hz vekselstrøm

0 W

0,75 W

A+

291 kWh

1,02 kWh

3360 liter

A

ØKO 50 °C

165 min

49 dB(A) re 1 pW

Under benk

Ja

Merk:

1 A + + + (høyeste effektivitet) til D (laveste effektivitet)

2 Basert på 280 standard rengjøringssykluser med tilkobling til kaldt vann og bruk av strømsparende innstillinger. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan apparatet brukes.

3 A (høyeste effektivitet) til G (laveste effektivitet)

4 Dette er programmet som gir informasjon til energietiketten. Det passer for rengjøring av normalt tilsmusset dekketøy. Det er det mest effektive programmet sett ut fra dets kombinerte forbruk av energi og vann for denne typen dekketøy.

• Enheten imøtekommer europeiske standarder og EU-direktiver i den gjeldende versjonen ved leveranse:

- LVD 2006/95/EC

- EMC 2004/108/EC

- ERP 2009/125/EC

• Verdiene ovenfor er målt i samsvar med standarder under angitte driftsbetingelser. Resultater kan variere sterkt i forhold til mengde og tilsmussing av serviset, vannets hardhet, mengde oppvaskmiddel osv.

70

Tack

för att du köpt din nya Logik fristående diskmaskin.

Vi rekommenderar att tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå hur den installeras och hanteras.

Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här installations-/bruksanvisningen för framtida bruk.

Packa upp

Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.

Följande delar medföljer:

SE

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Power

Delay

Start 1/2 Load

Huvudenhet Bestickkorg Säkerhetsslang vattentillförsel

Mätsked diskmedel

1 full sked = ca 20 g

Mätkopp ca 60 ml

Kondensremsa

Instruction

Manual

Bruksanvisning Salttratt U-formad slanghållare

Denna produkt har testats för att garantera korrekt funktion. Som resultat kan det finnas vatten kvar inuti enheten. Detta är normalt och säkert. Ta bort alla vattendroppar från utsidan om så behövs.

71

SE

Installation

INSTALLATION

Plats

När du väljer en tänkbar plats för din diskmaskin, ska du se till att installationsytan är plan och fast, och att rummet är väl ventilerat. Undvik att placera diskmaskinen i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element. Extremt kall miljö kan också skada produkten så att den inte fungerar riktigt. Diskmaskinen är inte avsedd att användas i garage eller i utomhusinstallation.

Täck inte över diskmaskinen. När den installeras, se till att det finns fritt utrymme kvar på sidorna.

Alla borttagna delar måste sparas för att återinstalleras senare. Se till att diskmaskinen är tom och kontakten

är urdragen. Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras.

1. Se till att diskmaskinen installeras av en kvalificerad tekniker. Se vilka verktyg som behövs.

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1 ten Norm al Eco

1 Hour G lass Rap id

2. Se till att det finns spelrum på varje sida av enheten för att möjliggöra lätt sidoförflyttning när service krävs. Om så krävs kan bänkskivan på diskmaskinen tas bort. Höjden på bänkskivan

är 820 mm. Ovanstående figur skissar minimimåtten för utrymmet som krävs för att diskmaskinen skall passa in i köksutrustningen.

825 enhet i mm

580

600

80

100

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norm al Eco

1 Hour G lass Rap id

540

820

595

72

INSTALLATION

3. Anslut inte enheten till eluttaget innan den installerats. Se till att inte installera enheten direkt framför eluttaget. Detta för att undvika eventuella skador på enhetens baksida.

4. Kondensremsan måste placeras på undersidan av arbetsbänken ovanför diskmaskinen för att skydda den mot fukten. Dess syfte är att skydda bänkskivans undersida från ånga som kommer från diskmaskinen.

Ta bort bakgrundspapperet från kondensremsan.

5. Fäst kondensremsan på undersidan av arbetsbänken.

Se till att ytan är ren innan kondensremsan fäst på undersidan av arbetsbänken.

Om inte kondensremsans sätts på, kan det resultera i skador på undersidan av arbetsbänken!

Lämna lite utrymme

Fäst kondensremsan under arbetsbänken där du vill installera diskmaskinen.

Power

1/2 Load

3in1 ten Norm al Eco 1 Hour G lass Rap id

SE

73

SE

INSTALLATION

6. Placera diskmaskinen i närheten av en vattenkran och ett vattenavlopp. Se till att vatten- och avloppsslangen inte vrider sig eller kläms. Enheten får inte stå ovanpå elsladden.

7. Bra avvägning är väsentligt för att luckan skall kunna stängas och tillslutas korrekt. När enheten

är korrekt avvägd skall luckan inte ta tag i innerbeläggningen på någon sida av skåpet.

Justera de inställbara fötterna så att enheten står så plant som möjligt.

8. Skruva loss de två skruvarna och ställ in avståndet på vänster och höger sockel efter dina behov. Inställbart område är från 39 till 134 mm.

39

134 skruv

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norma l Eco 1

Hour Gla ss Rapid

74

INSTALLATION

9. Fäst sockeln på sockelfliken. Justera sockelhöjden efter dina behov, justerbart område är från 56 mm till 122 mm.

sockelstift

10. För att fästa diskmaskinen under bänkskivan, dra

åt skruvarna genom ovansidan av enheten in i bänkskivan.

56 sockel

122

SE

11. Se till att ditt rörsystem är lämpligt för att användas med diskmaskinen. Om du är tveksam kontakta en rörmokare. Denna enhet

MÅSTE anslutas till KALLVATTEN med den nya vattenslangen som medföljer. GAMLA

VATTENSLANGAR FÅR INTE ANVÄNDAS.

Vattentrycket från vattenledningarna måste vara minst 0,04 MPa och maximalt 1,00 MPa.

• Anslut ena änden av säkerhetsvattenslangen till diskmaskinen och anslut den andra änden av slangen till vattenledningen. Se till att den svarta gummiförseglingen finns på plats.

• Efter att slangen anslutits, vrid på vattenkranen och kontroller om det finns läckor.

• Anslut diskmaskinens kontakt till vägguttaget.

Du kan använda en Y-adapter

(medföljer inte) för ytterligare vattenutmatning för någon annan apparat, exempelvis en tvättmaskin. Denna är endast lämplig för anslutning till kallvatten. En

Y-adapter finns tillgänglig i de flesta byggvaruhusen.

Vattentömning

Y-adapter

(medföljer ej)

Anslut andra apparater om så behövs.

Vatteninloppsslang

Om säkerhetstilloppsslangen

Säkerhetstilloppsslangen har dubbla väggar. Slangens system garanterar att den ingriper genom att blockera vattenflödet om tilloppsslangen går sönder och när mellanrummet mellan tilloppsslangen och den yttre förstärkta slangen är full med vatten.

75

SE

INSTALLATION

• Böj inte avloppslangen.

• Du kan använda den u-formade slanghållare för att fästa avloppsslangen och för att undvika att den böjs.

• Fäst avloppsslangen till avloppet för att undvika att den faller av under diskprocessen.

• Avloppsröret får endast anslutas till avloppet och inte till dagvattensystemet.

• Avloppsslangen bör placeras mellan 40 cm och 100 cm över golvet och får inte förlängas, i annat fall kan inte enheten tömma ut smutsvattnet ordentligt.

• Stäng vattenposten efter användning.

U-formad hållare för avloppsslang avloppsslang

76

Produktöversikt

Vy framifrån

Power

Delay

Start 1/2 Load

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Luckhandtag

Kontrollpanel

SE

Baksida

Avloppsslang

Vattenintag

(Anslut till vattenledning)

Nätsladd

(anslut till eluttaget)

77

SE

Övre korg Nedre korgen

Insidan

Övre korg

Saltbehållare

Nedre korgen

Diskmedelsbehållare

Koppställ

Sprayarmar

Filtreringssystem

Sköljmedelsbehållare

78

Kontrollpanel

Power

1 2

Delay

Start 1/2 Load

4 5 6 7

3 in 1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

8 3

1. Påslagningslampa

Lyser när Ström-knappen är intryckt.

2. Strömknapp

För att slå på och stänga av diskmaskinen.

3. Displayfönster

Visar programmets kvarvarande tid, fördröjningstid, felkoder, sköljhjälpsvarning och saltvarning etc.

4. Knapp fördröjd start

Tryck för att förinställa disktid och fördröjning av starttid med upp till 24 timmar.

5. Halvfull funktionsknapp

Tryck för att välja funktionen halvfullt i diskcykeln.

6. Indikatorlampa halvfullt

Lyser när funktionen halvfullt valts.

7. Programindikatorlampor

Visar diskprogrammet.

8. Programknapp

Tryck för att välja diskprogram.

SE

79

SE

Innan användning

För att öppna luckan

• Öppna först luckan försiktigt för att undvika spill av vatten.

• Dra i luckhandtaget.

Om luckan öppnas under driften kommer alla funktioner att avbrytas automatiskt.

För att stänga luckan

• Efter att fyllt på disk, skjut in korgarna helt i diskmaskinen.

• Lyft luckan uppåt och skjut in den tills den klickar på plats.

• Smäll inte igen diskmaskinens lucka.

Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen

När du köper nytt porslin och matbestick se till att de är godkända för diskmaskinen. Vissa föremål är inte lämpliga för diskmaskiner.

Följande saker är inte lämpliga

Handdukar och svampar

Kristallglas

Silverbestick

Värdefulla vaser

Porslin som är spräckta eller med flisor borta

Små plastföremål

(Nappflaskor) Gjutjärnsstekpannor

Koppargrytor och pannor

Plastföremål som inte

är diskmaskinsäkra.

Repiga teflonbehandlade köksredskap

80

• Träredskap och lerkärl eller föremål med träddetaljer kan missfärgas och blekna. Limmet som används i dessa föremål tål inte maskindisk och trähandtag kan lossna efter att de diskats i en diskmaskin.

• Hantverk, antikviteter, värdefulla vaser och dekorerade glasföremål är inte heller lämpliga för diskmaskinen.

• Plastföremål (t.ex. tupperware) som inte är värmetåliga kan smälta eller tappa formen på grund av den höga temperaturen i diskmaskinen.

• Koppar, mässing, tenn och aluminium kan missfärgas eller bli matta.

• Grumlighet kan uppträda på glas och fina glasföremål efter regelbunden diskning. Diska inte fina glasföremål eller glasförmål som innehåller blykristall i diskmaskinen. Diska fina glasföremål för hand istället.

• Silver och aluminiumdelar har en tendens att missfärgas under maskindiskning. Rester såsom äggvita,

ägggula och senap ger ofta missfärgning och fläckar på silver. Därför bör dessa rester tas bort från silver omedelbart efter anvädningen.

Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett

Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara mer miljövänlig bör endast korrekt mängd maskindiskmedel användas. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel eller diskmedelstablett. Se tillverkarens instruktioner så att korrekt mängd används. Om tabletter används läs tillverkarens rekommendationer på tablettens förpackning för att avgöra om var tabletten skall placeras

(t.ex. i bestickkorgen, diskmedelsfacket etc.)

Irriterande

• VARNING! Förvaras utom räckhåll för barn

• Irriterar ögonen.

• Undvik kontakt med ögon. Vid kontakt med ögonen, skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare.

• Om det sväljs kontakta läkare omedelbart.

Blekmedel och toppmatningsdiskmedel

SE

Följ nedanstående steg för att fylla på diskmedelsfacket.

1. Tryck på knappen på locket till diksmedelsfacket i pilens riktning tills locket öppnas av fjädern.

skjut upp från höger sida

2. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel för både huvuddiskfacket och fördiskfacket eller lägg i en diskmedelstablett i huvuddiskfacket. Markeringen indikerar påfyllnadsnivån.

diskmedelsfack huvuddisk eller

Alla program med fördisk behöver ytterligare diskmedelsdosering som måste placeras i fördiskfacket. Om tablett används följ tillverkarens instruktioner. Se

Diskcykeltabellen. Detta diskmedel får effekt under fördisken.

diskmedel fördisk

3. Stäng locket noga så att det klickar på plats.

81

SE

Sköljmedel

Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen och hjälper porslin att torka snabbare efter att de diskats. Häll endast sköljmedel som är till för hushållsdiskmaskiner i behållaren. Denna modell är konstruerad för att endast använda flytande sköljmedel.

Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas automatiskt.

1. Vrid på locket och öppna såsom indikeras.

sköljmedelsindikator

öppen

2. När märkningarna på locket är i linje kan du lyfta upp locket.

3. Häll i sköljmedlet till sköljhjälpsindikatorn blir helt svart och stäng locket.

4. Var noga med att inte överfylla behållaren.

Torka upp eventuellt spill.

• Om vattnet i ditt område är mjukt behöver du inget sköljmedel eftersom det kan göra att det bildas en vit film på disken.

• Om du bestämmer dig för att använda diskmedelstablett behöver du inte tilföra sköljmedel i sköljmedelsbehållaren.

• Sköljmedlets varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver fyllas på.

• Alternativt kan du avgöra mängden med sköljmedel genom att kontrollera sköljmedelsindikatorn brevid behållarlocket, när den är svart betyder det att den är full. När den är ljus betyder det att den är nästan tom.

Inställning sköljmedelsbehållaren

Sköljmedelsbehållaren har sex inställningar. Både den rekommenderade inställningen och fabriksinställningen är "4". Om disken inte torkar ordentligt eller har fläckar, ställ in skivan på nästa högre siffra tills din disk är fläckfri.

Om det finns rester av sköljmedel i diskmaskinen eller på disken vrid sköljhjälpsfördelarratten till 1.

82

Lägga till salt

Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna apparat har en saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet.

Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och så att det motsvarar vattnets hårdhet i ditt område.

1. Ta bort den undre korgen och skruva av behållarens lock.

SE

öppen

öppen

OPEN

öppen

2. Placera den medföljande tratten över saltbehållaren. Häll i ungefär

1,2 kg diskmaskinssalt beroende på vilket varumärke som används.

3. Fyll behållaren med vatten tills den överfylls (endast vid första användningen).

4. Ta bort överskottssalt runt behållarens öppning och skruva sedan fast locket igen.

5. Kör “snabbdiskprogrammet ” omedelbart (utan något porslin i diskmaskinen) för att ta bort alla spår av salt från innandömet.

• Saltpåfyllningens varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver fyllas på.

• Saltvarningslampan kommer att sluta att lysa inom fem dagar beroende på hur snabbt saltet löses upp.

• Om du bestämmer dig för att använda diskmedlestablett kanske du inte behöver använda salt detta beror på vattnets hårdhet i ditt ormåde och vilket typ av tablett som används.

Kontrollera med vattenleveratören och följ tablettillverkarens instruktioner.

83

SE

Inställning av saltförbrukningen

Saltförbrukningen måste ställas in för att motsvara vattnets hårdhetsnivå där du bor. Om du inte vet hur hårt vattnet är där du bor, kan du fråga företaget som levererar vattnet i ditt område.

Det rekommenderas att inställningarna bör göras i enlighet med följande tabell.

Tyskland

˚dh

0-8

8-22

22-45

>45

Vattnets hårdhet

Frankrike

˚fh

Britiska

˚Clarke

0-14

14-39

0-10

10-28

39-80

>80

28-56

>56 mmol / l

0-1,4

1,4-3,9

3,9-8

>8

Väljarposition

-

/

Medelhög

+

Saltförbrukning

(gram/cykel)

0

20

40

60

Antal program /

1,2 kg

/

60

30

20

1 ˚dh (tysk gradering) = 0,18 mmol/l

1 ˚fh (fransk gradering) = 0,1 mmol/l

1 ˚Clark (brittisk gradering) = 0,142 mmol/l

• Använd inte vanligt bordssalt eller matlagningssalt eftersom de innehåller olösliga substanser som kan skada diskmaskinen.

• Häll inte diskmedel i saltbehållaren. Det kan skada diskmaskinen.

För att optimera och anpassa nivån på saltförbrukningen följ stegen nedan.

1. Ta bort den undre korgen och skruva av behållarens lock.

2. Det finns en pilformad indikator i behållaren som du kan vrida på. Du kan vrida på den till "-” eller "+” inställning baserat på vattnets hårdhet i ditt område.

– vrid

+

84

Ladda diskmaskinen

Innan diskmaskinen laddas

Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen.

• Ta bort läppstiftsfläckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs.

SE

• Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra.

• Ladda bestick och porslin så att vattnet kan komma åt alla sidor.

• Se till att alla poster är säkert placerade.

• Ihåliga poster såsom koppar, glas, pannor etc måste placeras upp och ned i korgen.

• Poster med bred bas måste placeras i vinkel så att vattnet fritt kan rinna av dem.

• Sprejarmarna får inte blockeras med föremål som är för stora eller hänger ut ur korgen. Om du är tveksam prova att manuellt rotera på sprejarmarna.

• Se till att små föremål inte faller igenom hållarna i korgen.

• Av säkerhetsskäl skall inte diskmaskinen användas utan att korgen finns på plats.

• Diska inte föremål som är nedsmutsade med aska, sand, vax, smörjfett eller färg i diskmaskinen. Dessa poster kan skada diskmaskinen. Aska löses inte upp och kan finfördelas i diskmaskinen.

85

SE

Övre korg

Använd den övre korgen för små och lätta föremål såsom koppar, fat, glas, dessertskålar etc. Platta skålar och grytor kan också placeras i dsikmaskinskorgen.

Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa knivar bör placeras liggande på tvären mot fronten i övre korgen.

Justering av övre korgen

Mer utrymme kan skapas för större föremål i den övre korgen eller nedre korgen genom att justera höjden på den övre korgen. Det finns en lyftmekanism för den övre korgen (lyft korgen för att höja den, lyft igen för att sänka den). Se till att korgen är stabil efter att höjden justerats.

jsutera korgens höjd, sätt tillbaka lyftflik ta bort skenstopp skjut ut korgen från skenan

Fällbart koppställ

För att ge plats åt större föremål i den övre korgen lyft upp koppstället. Du kan luta de stora glasen mot det. Du kan också ta bort det när det inte behövs.

lyft uppåt sätt tillbaka skenstopp

86

Ladda den övre korgen med 12 kuvert

För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.

Nummer

1

2

3

4

5

6

7

Alternativ

Koppar

Små serveringsskålar

Stora serveringsskålar

Glas

Fat

Små fat

Dessertfat

IN

För att förhindra att vatten droppar från den övre korgen ned på den nedre korgen rekommenderar vi att du först tömmer den nedre korgen och sedan den övre korgen.

Nedre korgen

Vi rekommenderar att stora och de föremål som är svårast att göra rent placeras i den nedre korgen såsom tallrikar, serveringsfat, kastruller, serveringsskålar, grytor, pannor, lock etc.

Vi rekommenderar att serveringsskålar och lock placeras på sidan i korgen för att undvika att sprejarmarna blockeras.

SE

Nedfällbara piggar

Piggarna används för att hålla fast tallrikar och uppläggningsfat. De kan sänkas ned för att göra plats för större föremål. Se nedan för hur piggarna sänks ned.

lyft uppåt vik bakåt

87

SE

Ladda den nedre korgen med 12 kuvert

För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.

Nummer

7

8

9

10

11

Alternativ

Dessertfat

Ovala uppläggningsfat

Mattallrikar

Sopptallrikar

Bestickkorg

IN

Bestickkorg

För att göra urplockningen enklare bör besticken grupperas i zooner och placeras i bestickkorgen. Se listan och bilden för optimal placering.

Nummer

1

2

3

4

5

6

7

8

Gafflar

Soppskedar

Dessertskedar

Teskedar

Knivar

Alternativ

Serveringsskedar

Såsslevar

Serveringsgaffel

IN

4

2

4 5

3 2

5 5

4 5 5 5

2

3

1

1

1

4

4

2

2

3

7

1

1

1

3

6

4

4

8

3

3 2 3

3 3 2

4

4

1

1

1

2

3

3

2

4

4

1

1

1

2

2

5 5 5 4

5 5 5 4

2 3 6

• Låt inget föremål sticka ut genom botten på korgen.

• För att undvika risken för skador placera knivar och gafflar med skaftet uppåt. Håll inte dem i deras vassa kanter.

• Bestickkorgen levereras med lock som är konstruerade så att du kan placera besticken i lämpliga fack. Om du använder korgen utan locket kan det försämra resultatet för sköljningen av besticken.

• Se till att locket är fastlåst på korgen innan diskningen.

• För att uppfylla standardprestandan, d.v.s. EN50242, måste alla besticken placeras i enlighet med instruktionen i denna manual.

88

Diskcykeltabell

Program Valinformation cykel Process Diskmedelmängd

Disktid

(min.)

Energiförbrukning

(Kwh)

Vattenförbrukning

(I)

Sköljmedel

3-i-1

Intensiv

Normal

Eco*

(EN50242)

Glas

• För normalt smutsad disk, använda flerfunktionsdiskmedel.

• För kraftigt smutsade porslin och normalt smutsade grytor, skålar och karotter etc med torkade matrester.

• För normalt smutsad disk, såsom skålar, tallrikar, glas och lätt smutsade formar.

• Standard dagligen normalt smutsad köksutrustning såsom grytor tallrikar och glas.

som inte behöver extra torkeffekt.

• För lätt smutsad porslin och glas.

• Fördisk (50°C)

• Disk (55°C)

• Sköljning

• Sköljning (65°C)

• Torkning

• Fördisk (50°C)

• Disk (65°C)

• Sköljning

• Sköljning

• Sköljning (55°C)

• Torkning

• Fördisk (50°C)

• Disk (55°C)

• Sköljning

• Sköljning (65°C)

• Torkning

• Fördisk

• Disk (50°C)

• Sköljning (65°C)

• Torkning

• Disk (60°C)

• Sköljning

• Sköljning (50°C)

• Torkning

• Fördisk

• Disk (40°C)

• Sköljning

• Sköljning (60°C)

• Torkning

• 3 i 1

• Fördisk (5g)

• Huvuddisk

(25)

• Fördisk (5g)

• Huvuddisk

(25)

• Fördisk (5g)

• Huvuddisk

(25)

• Huvuddisk

(30g)

• Huvuddisk

(20g)

160

125

160

165

60

95

1,35

1,36

1,30

1,02

0,95

0,90

16,0

19,5

16,0

12,0

12,0

16,0

Snabb

• En kort diskning för lätt smutsad disk som inte behöver torka.

• Disk (40°C)

• Sköljning

• Sköljning (40°C)

• Huvuddisk

(20g)

30 0,50 11,0

* För att uppfylla standardprestanda, d.v.s. EN50242, se till att använda ekonomidiskcykeln för testet.

SE

3-i1funktionen är tillgängligt för 3-i-1 diskcykel.

Om du väljer att använda diskmedelstablett i dessa diskcykler, tillför inte sköljmedel.

Kondenstorkteknik

• Sparar energi genom att torka disken med restvärmen från den sista sköljningen.

• Diskprogramtiderna utökas genom denna torkmetod.

• Vissa diskprogram har ingen torkfunktion, se diskprogramtabellen för mer information.

89

SE

Start av diskcykeln

1. Se till att enheten är ansluten till elströmmen och att vattenförsörjningen är helt öppnad (vattentryck mellan 0,04 MPa och 1,00 MPa).

2. Öppna luckan. Dra ut den nedre och övre korgen, ladda disken och skjut tillbaka korgarna. Det rekommenderas att den nedre korgen fylls först och därefter den övre korgen.

3. Häll i maskindiskmedel eller placera diksmedelstabletten i facket och stäng ordentligt efteråt.

4. Stäng diskmaskinens lucka. Ett klickljud hörs är luckan är stängd korrekt. Smäll inte igen luckan.

5. Tryck på Ström-knappen, strömindikatorn kommer att lysa.

6. Välj diskprogram baserat på kraven efter hur mycket disk det är och hur smutsig den är. Se sektionen

Diskcykeltabell.

7. Indikatorlampan för det valda programmet lyser.

8. Diskcykeln påbörjas inom kort.

9. Displayfönstret visar statusen hos diskmaskinen.

a. “--:--” betyder att en i standby-läge.

b. “H:MM” och inget blinkande betyder att enheten gjort paus.

c. “H:MM” och blinkande betyder att enheten körs.

Om du öppnar diskmaskinens lucka under diskningen och sedan stänger den igen kommer nuvarande diskprogram att fortsätta diskningen efter 10 sekunder. Om luckan inte stängs korrekt efter 1 minut kommer diskmaskinen att pipa i intervaller om 1 minut.

Byte av program

För att byta programmet när diskcykeln redan har startat, följ stegen nedan.

1. Öppna luckan försiktigt för att undvika att vatten spills innan luckan öppnas helt. Kontrollera att enheten har använt diskmedlet eller diskmedelstabletten. Detta beror på hur länge diskningen har pågått.

2. Om diskmedelsfacket är öppet föreslår vi att du låter diskningen avslutas.

3. Om diskmedelsfacket fortfarande är stängt, tryck in och håll kvar P programknappen i tre sekunder för att avbryta programmet. Du kan sedan välja önskad ny programknapp och stänga diskmaskinens lucka. Enheten kommer att starta den nya diskcykeln strax efter.

ELLER

Tryck på knappen för önskat nytt program i minst 3 sekunder för att ändra det pågående programmet.

Enheten kommer att starta den nya diskcykeln strax efter.

Vid slutet av programmet

Vid slutet av programmet kommer diskmaskinen att pipa.

Kondensationsremsan hjälper till att förhindra att ånga skadar bänkskivans kant ovanför diskmaskinen. Det rekomenderas att låta luckan vara stängd till du är redo att plocka ur diskmaskinen. Låt inte luckan stå på glänt. Lämna inte apparaten utan uppsikt med luckan helt

öppen då risken finns att någon kan snubbla.

90

Stänga av enheten

För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med Ström-knappen Diskmaskinen fortsätter att använda elektricitet tills den stängs av med Ström-knappen.

Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, t.ex. vid semester, bör enheten kopplas ur strömuttaget.

SE

Urplockning av diskmaskinen

Att låt disken svalna innan den plockas ut är viktigt eftersom disken tenderar att gå sönder och flisas lättare när den är het. Därför, om du öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen, kommer disken att svalna mycket fortare.

Plocka ur den nedre korgen först, följt av bestickkorgen och sedan den övre korgen. Detta kommer att förhindra att vatten droppar från den övre korgen på disken i den nedre korgen.

Fördröjd start

Starttiden för diskprogrammet kan fördröjas och justeras. Följ nedanstående steg.

1. Öppna diskmaskinens lucka och sätt in den smutsiga disken.

2. Stäng luckan. Tryck på Strömknappen för att slå på diskmaskinen.

3. Välj önskat program.

4. Tryck på Fördröjd start-knappen upprepade gånger för att välja önskad fördröjningsperiod (område upp till 24 timmar).

Varje tryckning på denna knapp ökar den fördröjda starttiden i steg om 1 timme.

5. Enheten kommer att starta programmet med den tilldelade tiden automatiskt.

Halvfullt

Om du inte har tillräckligt med disk för att ladda fullt, kan alternativet halvfullt väljas för att diska. Det sparar åtgången av varmvatten och elektricitet. Följ nedanstående steg.

1. Öppna diskmaskinens lucka och sätt in den smutsiga disken i den korgen.

2. Stäng luckan. Tryck på Ström-knappen för att slå på diskmaskinen.

3. Välj önskat program.

4. Tryck på 1/2 Load knappen.

5. Enheten kommer strax efter att starta programmet.

91

SE

Rengöring efter användning

Yttre vård

Luckan och lucktätningen

Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester.

När diskmaskinen laddas kan matrester och vätska droppa ned på sidan av diskmaskinens lucka. Dessa ytor på utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från sprejarmarna. Alla beläggningar bör torkas av innan luckan stängs.

Kontrollpanelen

Om rengöring krävs bör kontrollpanelen ENDAST torkas av med en fuktig trasa.

• För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska komponenter skall inte någon form av sprejrengöring användas.

• Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skurkuddar på yttre ytor eftersom de kan skrapa ytans finish. Vissa pappershanddukar kan också skrapa eller lämna märken på ytan.

Inre vård

Filtreringssystem

Filtreringssystemet i basen av diskmaskinen behåller grova smutspartiklar från diskcykeln. De insamlade grova smutspartiklarna kan gör att filtret sätts igen. Kontrollera filtret regelbundet och rengör om så behövs under rinnande vatten.

Följ stegen nedan för att göra rent filtret i diskmaskinen.

1. Se till att diskmaskinen är avstängd.

2. Skruva loss det grova filtret moturs och lyft försiktigt ut det.

3. Lyft försiktigt ut det fina filtret.

4. Skölj alla filter under rinnande vatten, inklusive filtercylindern, och sätt sedan tillbaka filtren i motsatt ordning.

5. Sätt tillbaka huvudfiltret försiktigt.

6. Skruva försiktigt tillbaka grovfiltret i medurs riktning. Det kommer att bli ett lätt klicka när den är korrekt placerad.

Filtercylinder utan filtret

• Dra inte åt filtren för hårt. Sätt tillbaka filtren ordentligt i filtercylindern, så att inte rester kan komma in i systemet och täppa till.

Använd ALDRIG diskmaskinen utan att filtren sitter på plats. Felaktig placering av filtren kan försämra prestandan hos apparaten och skada porslin och redskap.

92

Sprayarmar

Matpartiklar kan fastna i sprejarmarnas munstycken och lager. Sprejarmarna bör därför kontrolleras och rengöras regelbundet.

Se till att diskmaskinen är avstängd. Använd ett spetsigt föremål t.ex. en tandpetare för att lossa matpartiklar i sprejarmarnas munstycken.

Försök inte att ta bort sprejarmarna.

Frostskydd

Undvik att placera diskmaskinen på platser där temperaturen kan bli under 0 ˚C. Om apparaten lämnas i ett ouppvärmt utrymme över vintern bör du:

1. Koppla ifrån enheten från vattenuttaget.

2. Starta enheten. Välj någon diskcykel och låt den köras endast 1 minut. Detta tömmer ut allt kvarvarande vatten i enheten.

3. Koppla bort den från elnätet.

4. Töm diskmaskinen.

5. Stäng diskmaskinens lucka.

6. Koppla ifrån enheten från vattenavloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.

Skulle du stöta på några svårigheter med ovanstående steg, rådfråga en servicetekniker om hjälp.

Flyttning av diskmaskinen

Om du måste flytta enehten, exempelvis om du flyttar bör du:

1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.

2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.

3. Ta bort diskmaskinen från nuvarande placering med slangarna bortkopplade.

4. Dra ut enheten tillsammans med slangarna.

• Undvik att luta enheten under transporten.

• Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras.

Underhåll efter en lång period utan användning

Om du inte kommer att använda enheten under en längre period bör du:

1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.

2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.

3. Öppna luckan något för att förhindra att obehaglig lukt uppstår i maskinen.

4. Se till att diskmaskinens insida är ren.

SE

93

Tips och råd

SE

Reparationer bör endast utföras av en kvalificerad tekniker i strikt överensstämmelse med nuvarande lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Obehörig eller felaktig reparation kan orsaka personskador eller skador på enheten.

Innan du ringer efter service se sektionen Råd och tips för att lösa vissa generella problem själv.

Tekniska problem

Problem

Diskmaskinen startar inte.

Felkod “E1” visas.

Felkod “E4” visas.

Normalprogrammets LED blinkar.

Tömningspumpen fungerar inte ordentligt.

Tekniska problem

Möjlig orsak Lösning

Luckan är inte ordentligt stängd.

Enheten är inte ansluten till eluttaget.

Enheten är påslagen.

Stäng luckan.

Anslut elkontakten till ett eluttag.

Tryck på Ström-knappen och välj ett program.

Vattenkranen är inte öppnad.

Öppna vattenkranen.

Lågt vattentryck (<0,04MPa) Vrid på vattenkranen och se till att den är helt öppnad.

Flödesmätaren är trasig.

Ledningsterminalen där flödesmätaren är ansluten är lös.

Tanken läcker.

Slangen läcker.

Flödesbrytaren är trasig eller

PCB är fel.

• Koppla bort den från elnätet.

• Koppla ifrån vattenintaget.

• Ring efter en kvalificerad tekniker.

Enheten är överfylld med vatten.

Översvämningsskyddet har varit igång.

Stäng av vattenkranen, koppla ifrån elnätet och kontakta en kvalificerad servicetekniker.

• Koppla bort den från elnätet.

• Koppla ifrån vattenintaget.

• Ring efter en kvalificerad tekniker.

Problem

Rester av maskindiskmedlet finns kvar i facket när programmet är avslutat.

Diskmedelsfackets lucka kan inte stängas ordentligt.

Allmänna problem

Möjlig orsak

Diskmedelsfacket var fortfarande fuktigt när diskmedlet hälldes i.

Tilltäppta rester av diskmedel blockerar haken.

Lösning

Se till att facket är torrt innan diskmedlet hälls i.

Rengör haken.

94

Problem

Knackande ljud i diskmaskinen.

Fläckar visas på glas och bestick.

Tallrikar, bestick och glas är inte torra.

Vita beläggningar är synliga på besticken och porslinet, grumlighet uppstår på glasföremål, film kan torkas bort.

Glasföremål är matta och missfärgade, film kan inte torkas bort.

Te eller läppstiftsfläckar har inte tagits bort helt och hållet.

Allmänna problem

Möjlig orsak

En sprejarm knackar mot något föremål i korgen.

Sköljmedelsdosen är för högt inställd.

Mängden sköljmedel kanske

är otillräckligt eller så är behållaren nästan tom.

Porslinet har tagits ut från diskmaskinen för tidigt.

Inte tillräckligt med sköljmedel används.

Det finns inte tillräckligt med salt i saltbehållaren.

Saltbehållarens lock har inte skruvats på korrekt.

Fel diskmedel har använts.

Lösning

Avbryt programmet och placera om föremålen som påverkar sprejarmen.

Se avsnittet ladda diskmaskinen.

Ändra ratten för sköljmedelsdispensern till en lägre nivå.

Fyll på behållaren, justera mängden sköljmedel till en högre inställning eller byt märke på sköljmedlet.

Låt porslinet vara kvar i diskmaskinen tills du hör ett ljudligt ljud.

Fyll på behållaren, justera mängden sköljmedel till en högre inställning eller byt märke på sköljmedlet.

Fyll på saltbehållaren.

Se till att den skruvas tillbaka korrekt.

Byt diskmedel. Använd ett standard diskmaskinspulver.

Saltförbrukningen är inställd för lågt.

Glasföremålet är inte diskmaskinssäkert. Ytorna är påverkare.

Disktemperaturen hos det valda programmet är för låg.

Blekeffekten som diskmedlet som används är för låg.

Glömt att skölja bort eller ta bort fläckar med en servett innan diskningen.

Välj en högre inställning för saltförbrukningen.

Tvätta glasföremål som inte är diskmaskinssäkra för hand.

Välj ett program med en högre disktemperatur.

Byt diskmedel.

Förskölj eller ta bort fläckar med en servett innan diskningen.

SE

95

SE

Avyttring av diskmaskinen

• När du avyttrar din gamla diskmaskin gör den först obrukbar. Koppla ifrån el- och vattenförsörjningen, klipp av kabel och kontakten från elkabeln. Gör lucklåset obrukbart så att barn inte oavsiktligt kan stänga in sig själva. Kasta diskmaskinen på ett lämpligt sätt.

• Vid slutet av sin livstid får inte produkten kastas som hushållsavfall. Den måste lämnas in hos ditt lokala avfallshanteringscenter eller till en återförsäljare som tillhandahåller denna tjänst. Kasseras en hushållsmaskin separat förhindrar man negativa effekter på miljö och hälsa genom felaktig avfallshantering och gör det möjligt att återanvända materialet i produkten och spara energi och naturresurser. Produkten är markerad med en överkryssad soptunna på hjul för att påminna om att den ska kasseras separat från hushållsavfall.

• Se till att den inte utgör någon fara för barn när den förvaras för avyttring.

Avyttring av förpackningsmaterial

Kassera plastförpackningen/påsarna på ett säkert sätt och håll utom räckhåll för spädbarn och små barn.

96

Specifikationer

Modell

Mått

Kapacitet::

Vattentryck som krävs:

Strömförbrukning

Märkspänning

Elförbrukning i Av-läge

Strömförbrukning på viloläge

Energieffektivitetsklas 1

Årlig energiförbrukning 2

Energiförbrukning för normalt diskprogram 0,86 kWh

Årlig vattenförbrukning 2

Torkeffektivitetsklas 3

LDW60W12N

595mm (B) x 540mm (D) x 820mm (H)

12 kuvert

0,04 - 1,00MPa

1930W

230V~50Hz

0W

0,75W

A+

291 kWh

1,02 kWh

3360 liter

A

Normalt diskprogram 4

Programmets längd för normalt diskprogram 0,86 kWh

Bullernivå

Montering

Kan byggas in

Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

ECO 50

Ja

°C

165 min

49 dB(A) re 1 pW

Inbyggnads

Anmärkning:

1 A + + + (mest effektiv) till D (minst effektiv)

2 Baserat på 280 standarddiskningar med kallvattenanslutning och förbrukning av lågenergilägen.

Faktisk energiförbrukning beror på hur produkten används.

3 A (mest effektiv) till G (minst effektiv)

4 Detta är programmet som användes för informationen på energietiketten och är lämpligt för rengöring av normalt smutsad disk. Det är det effektivaste programmet vad gäller kombination av energi- och vattenförbrukning för den typen av disk.

• Enheten uppfyller Europeisk standard och direktiven i nuvarande version vid leverans:

- LVD 2006/95/EG

- EMC 2004/108/EG

- ERP 2009/125/EG

• Ovanstående värden har uppmätts i enlighet med standarder under spcificerade arbetsförhållanden.

Resultaten kan variera mycket beroende på mängden och nersmutsningen av disken, vattnets hårdhet, mängden diskmedel osv.

SE

97

Kiitos, kun

valitsit uuden Logik Freestanding -astianpesukoneen.

Sinun on vietettävä hetki tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin koneen asennus- ja käyttöohjeet.

Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä asennus/käyttöopas tulevaa käyttöä varten.

FI

Pakkauksesta purkaminen

Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.

Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid Power

Delay

Start 1/2 Load

Laite Ruokailuvälinekori Turvavedensyöttöletku

98

Pesuaineen mittalusikka

1 täysi lusikallinen = 20 g

(noin)

Mittakuppi

60 ml (noin)

Kondensaationauha

Instruction

Manual

Käyttöopas Suolasuppilo U-muotoinen letkunpidike

Tämä tuote on märkätestattu oikean toiminnan varmistamiseksi. Sen seurauksena laitteen sisään on saattanut jäädä hieman vettä. Tämä on normaalia ja turvallista. Poista vesipisarat ulkopinnalta, jos on tarpeen.

Asennus

ASENNUS

Paikka

Kun valitset paikkaa astianpesukoneelle, varmista, että asennustaso on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu. Älä sijoita astianpesukonetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada koneen toimimaan huonosti. Tätä astianpesukonetta ei ole tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön.

Älä päällystä astianpesukonetta millään peitteellä.

Kun asennat, varmista, että kummallekin puolelle jää tyhjää tilaa.

Kaikki poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten tulevaisuudessa. Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä ja tyhjennetty. On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee astianpesukonetta asennuksen aikana.

1. Varmista, että pätevä asentaja asentaa astianpesukoneen. Katso lisätietoja vaadittavista työkaluista.

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norm al Eco

1 Hour G lass Rap id

FI

2. Varmista, että laitteen kummallakin puolella on riittävästi tilaa, joka sallii tarvittaessa pienen sivuttaisliikkeen huoltoa varten. Jos on tarpeen, astianpesukoneen työtaso voidaan poistaa. Korkeus ilman työtasoa on 820 mm.

Kuvassa esitetään vaaditut minimimitat, joiden mukaan astianpesukone sovitetaan kiinteisiin keittiökalusteisiin.

825 580

600

Mitat millimetreinä

80

100

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norm al Eco

1 Hour G lass Rap id

540

820

595

99

ASENNUS

3. Älä liitä laitetta pistorasiaan ennen asennusta.

Varmista, ettet asenna laitetta aivan pistorasian eteen. Tällä vältetään laitteen takaosan mahdollinen vahingoittuminen.

FI

4. Kosteudelta suojaava kondensaationauha on kiinnitettävä astianpesukoneen päälle, työtason alapuolelle. Sen tarkoitus on suojata työtason alapintaa astianpesukoneesta nousevalta höyryltä.

Poista kondensaationauhan taustapaperi.

5. Kiinnitä kondensaationauha työtason alapinnalle.

Varmista, että pinta on puhdas ennen kuin kiinnität kondensaationauhan työtason alapuolelle.

Kondensaationauhan kiinnittämättä jättäminen voi johtaa työtason alapinnan vahingoittumiseen!

Jätä hieman tilaa

Kiinnitä kondensaationauha sen työtason alapintaan, jonka alle haluat asentaa astianpesukoneen.

Power

Delay Start 1/2 Load

3in1 al Eco

3in1 In ten Norm

1 Hour G lass Rap id

100

ASENNUS

6. Sijoita astianpesukone vesihanan ja tyhjennysputken viereen. Varmista ettei veden tulo- ja tyhjennysletkut ole vääntyneitä tai litistyneitä. Laitetta ei saa asentaa virtakaapelin päälle.

7. Hyvä vaaitus on olennaista luukun oikean sulkeutumisen ja tiiviyden kannalta. Kun laite on oikein vaaitettu, luukun ei pitäisi tarttua sisävaippaan kummallakaan puolella kaappia.

Säädä sädettävällä jalalla laite optimaaliseen vaaitustilaan.

8. Irrota kaksi ruuvia ja säädä vasemman ja oikean jalustaliuskan etäisyyttä tarpeen mukaan.

Säädettävä alue on 39 mm - 134 mm.

39

134 ruuvi

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norma

Hour Gla l Eco 1 ss Rapid

FI

101

FI

ASENNUS

9. Kiinnitä jalusta jalustaliuskaan. Säädä tarpeen mukaan jalustan korkeutta. Säädettävä alue on

56 mm - 122 mm jalustaliuska

10. Kiinnitä astianpesukone pöytätason alapuolelle kiristämällä ruuvit laitteen yläpinnan läpi pöytätasoon.

56 jalusta

122

102

11. Varmista, että vesijohtoputkisto on sovelias astianpesukonekäyttöön. Jos et ole varma, ota yhteys pätevään putkimieheen. Tämän laitteen

SAA kytkeä vain KYLMÄVESIJOHTOHANAAN uudella vedensyöttöletkulla. VANHOJA

LETKUSARJOJA EI SAA KÄYTTÄÄ UUDELLEEN.

Vesihanan veden paineen on oltava vähintään

0,04 MPa ja enintään 1,00 MPa.

• Liitä veden turvasyöttöletkun toinen pää astianpesukoneeseen ja sen jälkeen toinen pää vesihanaan. Varmista, että musta kumitiiviste on paikoillaan.

• Kun olet liittänyt letkun, avaa vesihana ja tarkista vuodot.

• Liitä astianpesukoneen sähköpistoke seinäpistorasiaan.

Voit käyttää Y-sovitinta (ei kuulu toimitukseen) lisävedensyöttöä varten toiselle laitteelle, esim. pesukoneelle.

Tämä soveltuu vain kylmävesihanaan.

Y-sovittimen voi hankkia useimmista alan liikkeistä.

Vesihana

Y-sovitin

(ei kuulu toimitukseen)

Liitä toiseen laitteeseen, jos on tarpeen.

Vedensyöttöletku

Tietoja veden varmuussyöttöletkusta

Varmuussyöttöletku koostuu kakoisseinämistä. Letkun järjestelmä takaa sen toiminnan estämällä veden tuloletkun veden virtauksen letkun rikkoutuessa, ja kun ilmatila vesiletkun itsensä ja ulkoisen aaltopintaisen putken välillä on täynnä vettä.

ASENNUS

• Älä taita vedenpoistoletkua.

• Voit käyttää poistoletkun kiinnittämiseen U:n muotoista poistoletkun pidikettä välttääksesi letkun taittamisen.

• Kiinnitä vedenpoistoletku poistoputkeen välttääksesi sen irtoamisen pesun aikana.

• Poistoputken saa liittää vain viemäriputkistoon, ei pintavesien kuivausjärjestelmään.

• Vedenpoistoletku tulee liittää 40 cm

- 100 cm korkeudelle lattiatasosta eikä sitä saa jatkaa, muuten laite ei ehkä kykene poistamaan vettä kunnolla.

• Sulje vesiposti käytön jälkeen.

U:n muotoinen poistoputken pidike vedenpoistoletku

FI

103

FI

Tuotteen yleiskatsaus

Näkymä edestä

Luukun kahva Power

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Ohjauspaneeli

Näkymä takaa

Veden tulo

(Liitä vedensyöttöletkuun)

Virtajohto

(Liitä sähköpistorasiaan)

104

Poistoletku

Yläkori Alakori

Näkymä sisältä

Yläkori

Suolasäiliö

Alakori

Pesuaineannostelija

Kuppiteline

Suihkuvarsi

Suodatusjärjestelmä

Huuhtelukirkastesäiliö

FI

105

Ohjauspaneeli

3 in 1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Power

Delay

Start 1/2 Load

FI

1 2 3 4 5 6 7 8

1. Virta päällä -merkkivalo

Syttyy, kun Virtapainiketta painetaan.

2. Virtapainike

Astianpesukoneen kytkemiseen päälle ja pois.

3. Näyttöikkuna

Näyttää ohjelman jäljelläoloajan, viiveajan, virhekoodit, huuhtelukirkasteen ja suolan varoitukset jne.

4. Viivekäynnistyspainike

Paina esiasettaaksesi pesuajastimen ja viivästetyn käynnistyksen ajan, enintään 24 tuntia.

5. Puolitäyttö-toimintopainike

Paina valitaksesi Puolitäyttö-toiminnon pesuohjelmassa.

6. Puolitäytön merkkivalo

Palaa, kun puolitäyttötoiminto on valittu.

7. Ohjelman ilmaisinvalo syttyy

Näytä pesuohjelma.

8. Ohjelma-painike

Paina valitaksesi haluamasi pesuohjelman.

106

Ennen käyttöä

Luukun avaaminen

• Avaa luukkua ensin hieman välttääksesi veden vuotamisen.

• Vedä luukun kahvasta.

Jos luukku avataan käytön aikana, kaikki toiminnot keskeytyvät automaattisesti.

Luukun sulkeminen

• Kun tiskit on asetettu koneeseen, työnnä korit kokonaan pesuveteen.

• Nosta luukku ylöspäin ja työnnä sitä, kunnes se naksahtaa paikoilleen.

• Älä läimäytä astianpesukoneen luukkua kiinni.

Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet

Kun ostat uusia talousastioita ja ruokailuvälineitä, varmista, että ne ovat konepesunkestäviä. Eräät kohteet eivät ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi.

Seuraavat kohteet eivät sovi konepestäviksi

FI

Pyyhkeet ja sienet

Kristallilasit

Pöytähopeat

Arvokkaat maljakot

Halkeillut/sirpaloitunut posliini

Pienet muoviesineet

(Tuttipullon tutti) Valurautaiset paistinpannut

Kuparikattilat ja -pannut

Muoviesineet, jotka eivät ole konepestäviä

Naarmuuntuneet tarttumattomat ruoanvalmistusvälineet

• Puiset ruokailuvälineet ja talousastiat ja kohteet, joissa on puuosia, voivat muuttaa väriä ja haalistua.

Näissä kohteissa käytetty liima ei ole konepesunkestävää ja puiset kädensijat voivat löystyä astianpesukoneessa pestynä.

• Taidekäsityöt, antiikki, arvokkaat maljakot ja koristeelliset lasitavarat eivät myöskään ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi.

• Muoviesineet (esim. Tupperware), jotka eivät ole kuumuudenkestäviä, voivat sulaa tai vääntyä astianpesukoneen korkeassa lämpötilassa.

• Kupari-, messinki-, tina- ja alumiinikohteet voivat haalistua ja tulla mattapintaisiksi.

• Lasien ja hienon lasitavaran kirkkaus voi samentua, jos niitä pestään säännöllisesti astianpesukoneella.

Älä pese astianpesukoneessa hienoa lasitavaraa tai laseja, jotka sisältävät lyijykristallia. Pese hieno lasitavara sen asemesta käsin.

• Hopea- ja alumiiniosilla on taipumus haalistua konepesussa. Ainejäämät, kuten munan valkuainen, keltuainen ja sinappi aiheuttavat usein hopean himmenemistä ja värjääntymistä. Puhdista sen vuoksi ainejäämät hopeista heti käytön jälkeen.

107

FI

Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen

Käytä ainoastaan erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettuja pesuaineita. Ollaksesi ympäristöystävällisempi,

älä käytä oikeaa annostusta suurempaa määrää pesuainetta. Lisää pesuaineannostelijaan pesuainetta tai tabletti. Katso pesuaineen valmistajan ohjeista oikea täyttömäärä. Jos käytät tabletteja, lue valmistajan suositukset pakkauksesta saadaksesi selville, mihin tabletti laitetaan (esim. ruokailuvälinekori, pesuainelokeroon jne.)

Ärsyttävä aine

• VAROITUS! Pidä lasten ulottumattomissa.

• Silmiä ärsyttävää.

• Vältä kosketuksiin joutumista silmien kanssa. Jos ainetta joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele heti runsaalla vedellä ja hae lääkärin apua.

• Jos ainetta niellään, hae heti lääkärin apua.

Valkaisu- ja tiskipesuaine

Täytä pesuaineannostelija seuraavien ohjeiden mukaisesti.

1. Paina pesuaineannostelijan kannessa olevaa painiketta nuolen suuntaan, kunnes läppä avautuu.

työnnä ylös oikealta puolelta

2. Täytä pesuaineannostelija pesuaineella, sekä pääpesun pesuainekammio että esipesun pesuainekammio, tai lisää pesuainetabletti pääpesuainekammioon. Täyttötaso on osoitettu merkinnällä.

Kaikki ohjelmat, joihin sisältyy esipesu, tarvitsevat lisäpesuaineannoksen, joka on laitettava esipesun pesuainelokeroon.

Jos käytät tabletteja, lue pesuaineen valmistajan ohjeet. Katso lisätietoja

Pesuohjelmataulukosta. Tämä pesuaine vaikuttaa esipesu-vaiheessa.

varsinaisen pesun pesuainelokero tai esipesun pesuainelokero

3. Sulje kansi lujasti, niin että se naksahtaa paikoilleen.

108

Huuhtelukirkasteen lisääminen

Huuhtelukirkaste auttaa varmistamaan, ettei vesi kiteydy ja jätä tahroja talousastioihin kuivausvaiheessa ja nopeuttaa niiden kuivumista pesun jälkeen. Kaada säiliöön ainoastaan kotitalouskäyttöön tarkoitettua huuhtelukirkastetta. Tämä malli on suunniteltu vain nestemäisillä huuhtelukirkasteilla käytettäväksi.

Kaada huuhtelukirkastetta säiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti, jolloin oikea määrä annostellaan automaattisesti.

1. Kierrä tulppaa ja avaa kuten kuvassa.

huuhtelukirkasteen ilmaisin auki

FI

2. Kun tulppa on auki-merkinnän kohdalla, voit nostaa tulpan pois.

3. Kaada huuhtelukirkastetta kunnes täyttötason merkintä muuttuu kokonaan mustaksi ja sulje tulppa.

4. Varo, ettet ylitäytä säiliötä. Pyyhi pois mahdolliset jäämät.

• Jos veden kovuus alueellasi on laadultaan pehmeää, sinun ei ehkä kannata käyttää huuhtelukirkastetta, sillä se voi muodostaa vähitellen valkoisen kalvon tiskien päälle.

• Jos päätät käyttää puhdistusainetablettia, huuhtelukirkastetta ei tarvitse lisätä huuhtelukirkastesäiliöön.

• Huuhtelukirkasteen täyttövaroitusvalo syttyy LED-näyttöikkunassa, kun säiliö alkaa olla tyhjä ja vaatii täyttöä.

• Vaihtoehtoisesti voit arvioida huuhtelukirkasteen määrän tarkistamalla huuhtelukirkasteen ilmaisimen säiliön tulpan vieressä. Kun ilmaisin on musta, säiliö on täynnä. Kun se on väritön, säiliö on melkein tyhjä.

Huuhtelukirkastesäiliön säätö

Huuhtelukirkastesäiliöllä on kuusi asetusta. Sekä suositeltu asetus että tehdasasetus on "4". Jos tiskit eivät kuivu kunnolla tai ovat läikikkäitä, säädä säädin seuraavaan korkeampaan numeroon, kunnes tiskeistä tulee läikättömiä.

Jos huuhtelukirkastejäämiä on jäljellä pesuosastossa tai astioissa, kierrä huuhtelukirkasteannostelijan valitsin 1:een.

109

FI

Suolan lisääminen

Jos vesi on alueellasi kovaa, astioihin ja keittiövälineisiin muodostuu kalkkisaostumia. Tätä varten tässä laitteessa on suolasäiliö, jota käyttämällä voit vähentää veden kovuutta.

Kaada suolaa suolasäiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti ja vastaamaan alueesi veden kovuuden tasoa.

1. Poista alakori ja kierrä säiliön tulppa auki.

auki auki

OPEN auki

2. Aseta toimitukseen kuuluva suppilo suolasäiliön päälle. Kaada noin

1,2 kg astianpesukonesuolaa käytetyn tuotemerkin mukaan.

3. Kaada säiliöön vettä, kunnes se valuu yli (vain ensimmäinen käyttö).

4. Pyyhi ylimääräinen suola säiliön aukon ympäriltä ja kierrä tulppa lujasti kiinni.

5. Käytä heti "Nopea"-pesuohjelmaa (ilman, että koneessa on talousastioita) poistaaksesi kaikki suolajäämät osastosta.

• Suolan täyttövaroitusvalo syttyy LED-näyttöikkunassa, kun säiliö alkaa olla tyhjä ja vaatii täyttöä.

• Suolan täyttövaroitusvalo sammuu muutamassa päivässä sen mukaan, miten nopeasti suola liukenee.

• Jos päätät käyttää pesuainetablettia, suolaa ei ehkä tarvitse lisätä - se riippuu alueesi veden kovuudesta ja käytetystä tablettityypistä. Kysy lisätietoja vesilaitokselta ja lue pesuainetabletin valmistajan ohjeet.

110

Suolan kulutuksen säätö

Suolan kulutus on säädettävä kotipaikkasi veden kovuutta vastaavaksi. Jollet tiedä alueesi veden kovuutta, kysy alueen vesilaitokselta.

Säädöt on suositeltavaa tehdä seuraavan kaavion mukaisesti.

Saksalainen

˚dh

0-8

8-22

22-45

>45

Veden kovuus

Ranskalainen

˚fh

Brittiläinen

˚Clarke

0-14

14-39

0-10

10-28

39-80

>80

28-56

>56 mmol/l

0-1,4

1,4-3,9

3,9-8

>8

Valitsimen asento

-

/

Keski

+

Suolan kulutus

(grammaa/ pesuohjelma)

0

20

40

60

Ohjelman numero / 1,2 kg

/

60

30

20

1 ˚dh (saksalainen aste) = 0,18 mmol/l

1 ˚fh (ranskalainen aste) = 0,1 mmol/l

1 ˚Clark (Brittiläinen aste) = 0,142 mmol/l

• Älä käytä tavallisia suolatabletteja tai ruokasuolaa, sillä ne sisältävät liukenemattomia aineita, jotka voivat vahingoittaa tiskikonetta.

• Älä kaada pesuainetta suolasäiliöön. Se vahingoittaa astianpesukonetta.

Optimoi ja mukauta suolan kulutuksen taso seuraavien ohjeiden mukaisesti.

1. Poista alakori ja kierrä säiliön tulppa auki.

2. Säiliössä on nuolen muotoinen, käännettävä ilmaisin. Voit kääntää sitä asetukseen "-" tai "+" alueesi veden kovuuden mukaan.

FI

kierrä

+

111

FI

Astianpesukoneen täyttö

Ennen astianpesukoneen täyttöä

Toimi seuraavien yleisohjeiden mukaisesti ennen kuin laitat ruokailuvälineitä ja talousastioita koriin.

• Poista huulipunatahrat ja mahdolliset ruokajäämät talousastioista ja lautasilta. Huuhtele, jos on tarpeen.

• Astioita ja ruokailuvälineitä ei saa asettaa sisäkkäin tai toisiaan peittäen.

• Aseta ruokailuvälineet ja talousastiat niin, että vesi pääsee niihin kaikilta puolilta.

• Varmista, että kaikki kohteet ovat kunnolla paikoillaan.

• Kuperat astiat, kuten kupit, lasit, pannut jne. on asetettava koriin alassuin.

• Leveäpohjaiset kohteet tulee asettaa kulmaan, jossa vesi pääsee virtaamaan niistä vapaasti.

• Suihkuvarsia ei saa tukkia kohteilla, jotka ovat liian suuria tai riippuvat korin läpi. Jollet ole varma, testaa suihkuvarsien vapaa liike kiertämällä niitä käsin.

• Varmista, etteivät pienet esineet pääse putoamaan korien pidikkeistä.

• Älä käytä turvallisuussyistä astianpesukonetta ilman paikoillaan olevaa astianpesukoneen koria.

• Älä pese astianpesukoneessa kohteita, jotka ovat likaantuneet tuhkasta, hiekasta, vahasta, voitelurasvasta tai maalista. Nämä voivat vahingoittaa astianpesukonetta. Tuhka ei liukene ja sitä voi joutua astianpesukoneen koneistoon.

112

Yläkori

On suositeltavaa täyttää yläkori pienillä ja kevyillä kohteilla, kuten kupeilla, lautasilla, jälkiruoka-astioilla jne. Ontot pannut ja tulenkestävät astiat voi myös asettaa yläkoriin.

Pitkät kohteet, kuten keittokauhat, sekoituslastat ja pitkät veitset kannattaa asettaa pitkälleen yläkorin etuosaan.

Yläkorin säätö

Kookkaille kohteille voi luoda lisätilaa ylä- tai alakoriin säätämällä yläkorin korkeutta. Yläkorissa on nostomekanismi (Nosta koria kohottaaksesi, nosta uudelleen laskeaksesi). Varmista, että kori on vakaa korkeuden säädön jälkeen.

säädä korin korkeutta, aseta takaisin nosta liuskaa irrota kiskon pysäytin liu'uta kori pois kiskosta

Kaatuva kuppiteline

Saat yläkoriin lisätilaa suuremmille kohteille kääntämällä kuppitelinettä ylöspäin. Sen jälkeen voit asettaa suuret nojalleen sitä vasten. Voit myös poistaa sen, kun sitä ei tarvita.

aseta kiskon pysäytin takaisin nosta ylöspäin

FI

113

FI

Yläkorin täyttö 9-paikkaisella asetuksella

Katso seuraavasta luettelosta ja kuvasta astioiden optimaalinen sijoittaminen yläkoriin.

Lukumäärä

1

2

3

4

5

6

7

Kohta

Kupit

Pienet tarjoilukulhot

Suuri tarjoilukulho

Lasit

Lautaset

Pienet astiat

Jälkiruoka-astiat

IN

Estääksesi veden tippumisen yläkorista alakorin astioihin suosittelemme, että tyhjennät alakorin ensin ja vasta sen jälkeen yläkorin.

Alakori

Suosittelemme, että suuret ja vaikeimmin puhdistettavat kohteet, kuten lautaset, tarjottimet, paistinpannut, tarjoilukulhot, kasarit, pannut, kannet jne. sijoitetaan alakoriin. On suositeltavaa asettaa tarjoiluastiat ja kannet korin sivulle, jotta vältetään suihkuvarsien pyörimisliikkeen estyminen.

Kaatuvat pidikkeet

Pidikkeitä käytetään lautasten ja tarjottimien pitämiseksi paikoillaan. Ne voidaan laskea lisätilan saamiseksi suurille kohteille. Katso alta, kuinka pidikkeet lasketaan.

nosta ylöspäin taita taaksepäin

114

Alakorin täyttö 9-paikkaisella asetuksella

Katso seuraavasta luettelosta ja kuvasta astioiden optimaalinen sijoittaminen alakoriin.

Lukumäärä

7

8

9

10

11

Soikea tarjotin

Keittolautaset

Kohta

Jälkiruoka-astiat

Päivällislautaset

Ruokailuvälinekori

IN

Ruokailuvälinekori

Korin tyhjentämisen helpottamiseksi ruokailuvälineet kannattaa ryhmitellä omiksi ryhmikseen ja asettaa ne ruokailuvälinekoriin. Katso optimaalinen sijoittaminen luettelosta ja kuvasta.

Lukumäärä

1

2

3

6

7

4

5

8

Kohta

Haarukat

Keittolusikat

Jälkiruokalusikat

Teelusikat

Veitset

Tarjoilulusikat

Kastikekauha

Tarjoiluhaarukka

IN

4

2

4 5

3 2

5 5

4 5 5 5

2

3

1

1

1

4

4

2 4

2

1

1

1

4

3

7

3

6

8

3

3 2 3

3 3 2

3

2

4

4

1

1

1

2

3

4

4

1

1

1

2

2

5 5 5 4

5 5 5 4

2 3 6

• Älä anna minkään esineen ulottua korien pohjan läpi.

• Välttääksesi loukkaantumisvaaran aseta veitset ja haarukat varret ylöspäin. Älä pitele niitä terävistä reunoista kiinni pitäen.

• Ruokailuvälinekoreihin kuuluvat kannet ja ne on suunniteltu niin, että voi lisätä ruokailuvälineet asianmukaisiin osastoihin. Korin käyttö ilman kantta voi huonontaa ruokailuvälineiden pesutulosta.

• Varmista ennen käyttöä, että kansi on lukkiutunut kunnolla paikalleen koriin.

• Suorituskykystandardeihin (EN50242) mukautumiseksi varmista, että kaikki ruokailuvälineet on asetettu tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.

FI

115

Pesuohjelmataulukko

FI

Ohjelma Ohjelmavalintatiedot Prosessi

Pesuaineen määrä

Käyntiaika

(min)

Energiankulutus

(Kwh)

Vedenkulutus

(I)

Huuhtelukirkaste

Kolme yhdessä (3

In 1)

Intensiivinen

Normaali

Virransäästö*

(EN50242)

1 tunti

Lasilla

Nopea

• Käytä normaalisti likaantuneille tiskeille monitoimipesuainetta

• Vahvimmin likaantuneille astioille ja normaalisti likaantuneille kasareille, pannuille ja astioille, joiden lika on kuivunut.

• Normaalisti likaantuneelle tiskille, kuten kasarit, lautaset, lasit ja kevyesti likaantuneet pannut.

• Vakio päivittäinen ohjelma normaalisti likaantuneelle tiskille, kuten kasarit, lautaset ja lasit.

• Esipesu (50°C)

• Pesu (55°C)

• Huuhtelu

• Huuhtelu (65°C)

• Kuivaus

• Esipesu (50°C)

• Pesu (65°C)

• Huuhtelu

• Huuhtelu

• Huuhtelu (55°C)

• Kuivaus

• Esipesu (50°C)

• Pesu (55°C)

• Huuhtelu

• Huuhtelu (65°C)

• Kuivaus

• Esipesu

• Pesu (50°C)

• Huuhtelu (60°C)

• Kuivaus

• 3 in 1

• Esipesu

(4g)

• Pääpesu

(23g)

TAI

• 3 in 1

• Kevyesti likaantuneille tiskeille, jotka eivät tarvitse parasta kuivaustehoa.

• Kevyesti likaantuneet astiat ja lasit.

• Pesu (60°C)

• Huuhtelu

• Huuhtelu (50°C)

• Kuivaus

• Esipesu

• Pesu (40°C)

• Huuhtelu

• Huuhtelu (60°C)

• Kuivaus

• Lyhyempi pesu kevyesti likaantuneille tiskeille, jotka eivät tarvitse kuivausta.

• Pesu (40°C)

• Huuhtelu

• Huuhtelu (45°C)

• Pääpesu

(27g)

• Pääpesu

15g)

• Pääpesu

(20g)

• Esipesu

(4g)

• Pääpesu

(23g)

TAI

• 3 in 1

• Esipesu

(4g)

• Pääpesu

(23g)

TAI

• 3 in 1

150

120

155

160

60

95

30

1,08

1,13

1,09

0,77

0,77

0,71

0,50

13,5

16,0

13,0

10,5

10,0

13,0

9,0

* Varmista suorituskykystandardeihin mukautumiseksi (EN50242), että käytät testaukseen virransäästöpesuohjelmaa.

Kolme-yhdessä-toiminto on käytettävissä vain kolme-yhdessä-, vaativassa, normaalissa ja virransäästö-pesuohjelmassa.

Jos päätät käyttää pesuainetablettia näissä pesuohjelmissa, älä lisää huuhtelukirkastetta.

Kondensaatioveden kuivaustekniikka

Energiaa säästetään kuivaamalla tiskit käyttämällä jälkilämpöä viimeisen huuhteluohjelman jälkeen.

Pesuohjelma-ajat pitenevät tämän kuivausmenetelmän johdosta.

Joissakin pesuohjelmissa ei ole kuivaustoimintoa. Katso lisätietoja pesuohjelmataulukosta.

116

Pesuohjelman käynnistäminen

1. Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan, ja että vedensyöttö on kokonaan auki (vedenpaineen on oltava välillä 0,04 MPa - 1,00 MPa).

2. Sulje luukku. Vedä ala- ja yläori ulos, täytä ne pestävillä astioilla ja työnnä korit takaisin. On suositeltavaa täyttää ensin alakori ja sen jälkeen yläkori.

3. Kaada pesuainetta tai laita pesuainetabletti pesuainelokeroon ja sulje se sitten kunnolla.

4. Sulje astianpesukoneen luukku. Oven sulkeutuessa kunnolla pitäisi kuulua naksahtava ääni. Älä läimäytä luukkua kiinni.

5. Paina Virtapainiketta, virran merkkivalo syttyy.

6. Valitse täyttö- ja likaantumisasteen mukainen pesuohjelma. Katso lisätietoja Pesuohjelmataulukosta.

7. Valitun pesuohjelman merkkivalo syttyy.

8. Pesuohjelma alkaa hetken kuluttua.

9. Näyttöikkuna näyttää astianpesukoneen tilan.

a. ”--:--” tarkoittaa, että laite on valmiustilassa.

b. Vilkkumaton ”H:MM” tarkoittaa, että pesuohjelma on keskeytetty.

c. Vilkkuva ”H:MM” tarkoittaa, että pesuohjelma on käynnissä

Jos avaat astianpesukoneen luukun pesuohjelman aikana ja sitten suljet sen, astianpesukone jatkaa nykyistä pesuohjelmaa 10 sekunnin kuluttua. Jos luukkua ei kuitenkaan suljeta oikein 1 minuutin kuluessa, astianpesukone antaa äänimerkin 1 minuutin välein.

FI

Pesuohjelman muuttaminen

Jos pesuohjelma on jo käynnistynyt, voit muuttaa pesuohjelman seuraavien ohjeiden mukaisesti.

1. Avaa luukkua ensin hieman välttääksesi veden vuotamisen ennen kuin avaat luukun kokonaan. Tarkista onko laite annostellut pesuaineen tai pesuainetabletin. Tämä riippuu siitä, miten pitkään pesuohjelma on ollut käynnissä.

2. Jos pesuaineannostelijan kansi on auki, on suositeltavaa antaa pesuohjelman käydä loppuun.

3. Jos pesuaineannostelijan kansi on yhä kiinni, peruuta pesuohjelma pitämällä P-ohjelmapainiketta painettuna 3 sekuntia. Sen jälkeen voit painaa haluamaasi uutta pesuohjelmapainiketta ja sulkea astianpesukoneen luukun. Laite aloittaa uuden pesuohjelman hetken kuluttua.

TAI

Paina haluttua uuden ohjelman painiketta yli 3 sekuntia muuttaaksesi käynnissä olevan ohjelman. Laite aloittaa uuden pesuohjelman hetken kuluttua.

Pesuohjelman lopussa

Ohjelman lopussa astianpesukoneesta kuuluu merkkiääni.

Kondensaationauha auttaa estämään höyryvahingon vaaraa työtason reunoille astianpesukoneen päällä. On suositeltavaa jättää luukku kiinni, kunnes olet valmis ottamaan astiat pois astianpesukoneesta. Älä jätä luukkua vain osittain auki. Älä jätä laitetta valvomatta, kun luukku on kokonaan auki, sillä se voi aiheuttaa kompastumisvaaran.

117

Koneen sammuttaminen

Muista energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä Virtapainikkeella. Astianpesukone kuluttaa sähköä, kunnes se kytketään pois päältä Virtapainikkeella.

Jos astianpesukonetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, esim. loman aikana, irrota laite verkkovirrasta.

FI

Astianpesukoneen tyhjentäminen

On tärkeää antaa astioiden jäähtyä ennen tyhjentämistä, sillä ne rikkoutuvat ja säröytyvät helpommin kuumina. Sen vuoksi kannattaa astianpesukoneen luukkua pitää auki virran pois kytkemisen jälkeen, jolloin astiat jäähtyvät paljon nopeammin.

Tyhjennä ensin alakori, sen jälkeen ruokailuvälinekori ja lopuksi yläkori. Näin yläkorista ei tipu pisaroita alakorissa oleville astioille.

Viivekäynnistys

Pesuohjelman alkamisaikaa voidaan viivästyttää tai säätää. Noudata seuraavia ohjeita.

1. Avaa astianpesukoneen luukku ja täytä korit lautasilla ja talousastioilla.

2. Sulje luukku. Kytke astianpesukone päälle painamalla Virtapainikkeella.

3. Valitse haluamasi pesuohjelma.

4. Paina Viivekäynnistys-painiketta toistuvasti valitaksesi halutun viiveajan (alue enintään 24 tuntia).

Jokainen tämän painikkeen painallus lisää viivekäynnistysaikaa 1 tunnin lisäyksin.

5. Laite käynnistää ohjelman automaattisesti määritettynä aikana.

Puolitäyttö

Jos tiskejä ei ole täyttä koneellista, voit valita puolitäyttövalinnan, joka pesee astiat. Tämä säästää kuumaa vettä ja sähköä. Noudata seuraavia ohjeita.

1. Avaa astianpesukoneen luukku ja täytä yläkori likaisilla lautasilla.

2. Sulje luukku. Kytke astianpesukone päälle painamalla Virtapainiketta.

3. Valitse haluamasi pesuohjelma.

4. Paina 1/2 Load-painiketta.

5. Laite käynnistää ohjelman hetken kuluttua.

118

Puhdistus käytön jälkeen

Ulkopuolen ylläpito

Ovi ja oven tiiviste

Puhdista oven tiivisteet ruokajäämistä säännöllisesti pehmeällä, kostealla liinalla.

Kun astianpesukonetta täytetään, ruoka- ja juomajäämiä voi tippua astianpesukoneen luukun sivuille.

Nämä pinnat jäävät pesuosaston ulkopuolelle, eikä suihkuvarsien vesi pääse huuhtelemaan niitä. Kaikki jäämät tulisi pyyhkiä pois ennen luukun sulkemista.

Ohjauspaneeli

Jos ohjauspaneelin puhdistus on tarpeen, sitä saa pyyhkiä AINOASTAAN pehmeällä, kostealla liinalla.

• Välttääksesi veden tunkeutumisen luukun lukkoon ja sähköosiin älä käytä puhdistukseen minkäänlaisia suihkeita.

• Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankaustuppoja ulkopinnan puhdistukseen, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa. Myös jotkut paperipyyhkeet voivat naarmuttaa tai jättää jälkiä pintaan.

Sisäpuolen ylläpito

Suodatusjärjestelmä

Suodatusjärjestelmä pesutilan alustassa kerää karkean lian pesuohjelmassa. Kerääntynyt roska voi aiheuttaa suodattimen tukkeutumisen. Tarkista suodattimien tila säännöllisesti, ja jos on tarpeen, puhdista ne juoksevalla vedellä.

Puhdista pesuosaston suodattimet seuraavien ohjeiden mukaisesti.

1. Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä.

2. Kierrä karkeaa suodatinta vastapäivään ja nosta se varovasti pois.

3. Nosta varovasti hieno suodatin.

4. Huuhtele kaikki suodattimet ja suodatinsylinteri juoksevassa vedessä ja aseta ne takaisin vastakkaisessa järjestyksessä.

5. Aseta pääsuodatin varovasti takaisin paikalleen.

6. Ruuvaa karkea suodatin myötäpäivään takaisin paikalleen. Suodattimen mennessä oikein paikalleen kuuluu pieni naksahdus.

Suodatinsylinteri ilman suodattimia

FI

• Älä kiristä suodattimia liian tiukkaan. Aseta suodattimet järjestyksessä tiukasti takaisin, muuten järjestelmään saattaa kertyä karkeaa roskaa, joka voi aiheuttaa tukoksen.

ÄLÄ KOSKAAN käytä astianpesukonetta ilman suodattimia. Suodattimen väärä asennus voi huonontaa laitteen tehoa ja vahingoittaa astioita ja keittiövälineitä.

119

FI

Suihkuvarret

Ruokahiukkaset voivat juuttua suihkuvarsien suuttimiin ja laakereihin. Suihkuvarret on sen vuoksi tarkistettava ja puhdistettava säännöllisesti.

Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä. Käytä teräväkärkistä esinettä, esim. cocktail-tikkua, ruokahiukkasten irrottamiseen suihkuvarsien suuttimista.

Älä yritä irrottaa suihkuvarsia.

Jäätymisvarotoimet

Vältä sijoittamasta astianpesukonetta paikkaan, jossa lämpötila voi laskea alle 0 ˚C -asteen. Jos laite jätetään lämmittämättömään tilaan talveksi, on suositeltavaa tehdä seuraavat toimenpiteet:

1. Irrota laite vesijohdosta.

2. Käynnistä laite. Valitse mikä tahansa pesuohjelma ja anna sen käydä vain 1 minuutti. Tämä poistaa laitteeseen jäävän liian veden.

3. Irrota laite verkkovirrasta.

4. Tyhjennä astianpesukone.

5. Sulje astianpesukoneen luukku.

6. Irrottaa laite viemärijohdosta. Käytä sopivaa astiaa ottamaan talteen putkiin jäänyt vesi.

Jos jokin edellä mainituista vaiheista tuottaa ongelmia, pyydä apua huoltoteknikolta.

Astianpesukoneen siirtäminen

Jos astianpesukonetta on siirrettävä esimerkiksi muuton takia, on suositeltavaa toimia seuraavasti:

1. Irrota astianpesukone verkkopistorasiasta.

2. Irrota astianpesukone vesi- ja tyhjennysjohdosta. Käytä sopivaa astiaa ottamaan talteen putkiin jäänyt vesi.

3. Irrota astianpesukone nykyisestä sijainnista letkut tyhjennettyinä.

4. Vedä laite ulos letkuineen.

• Vältä kallistamasta laitetta liikaa kuljetuksen aikana.

• On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee astianpesukonetta asennuksen aikana.

Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen

Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, on suositeltavaa toimia seuraavasti:

1. Irrota astianpesukone verkkopistorasiasta.

2. Irrota astianpesukone vesi- ja tyhjennysjohdosta. Käytä sopivaa astiaa ottamaan talteen putkiin jäänyt vesi.

3. Jätä luukku hieman raolleen estääksesi epämiellyttävän hajun muodostumisen pesuosastoon.

4. Varmista, että astianpesukoneen pesuosasto on puhdas.

120

Vihjeitä ja vinkkejä

Korjauksia saa tehdä vain pätevä teknikko tarkoin paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti. Valtuuttamattomat tai väärin tehdyt korjaukset voivat johtaa henkilövahinkoon tai laitteen vahingoittumiseen.

Ennen kuin soitat huoltoon lue Vihjeitä ja vinkkejä -osa ratkaistaksesi joitakin yleisiä ongelmia itse.

Tekniset ongelmat

Tekniset ongelmat

Ongelma Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide

Astianpesukone ei käynnisty.

Luukku ei ole kunnolla kiinni.

Sulje luukku tiukasti.

Laitetta ei ole liitetty verkkopistorasiaan.

Liitä virtapistoke verkkopistorasiaan.

Laitetta ei ole kytketty päälle.

Paina Virtapainiketta ja valitse ohjelma.

Virhekoodi ”E1” näkyvissä.

Virhekoodi ”E4” näkyvissä.

Vesihanaa ei ole avattu.

Alhainen vedenpaine (<0,04

MPa)

Virtausmittari on rikki.

Virtausmittarin johtoliitännät ovat löystyneet.

Säiliö vuotaa.

Avaa vesihana.

Avaa vesihana ja varmista, että se on täysin auki -asennossa.

• Irrota laite verkkovirrasta.

• Sulje vesihana.

• Ota yhteys pätevään huoltoon.

Normaaliohjelman LEDmerkkivalo vilkkuu.

Tyhjennyspumppu ei toimi kunnolla.

Letku vuotaa.

Uimurikytkin on rikki tai painopiirilevy on viallinen.

Laite on täyttymässä liikaa vedellä.

Tulvimisenestojärjestelmä on toiminut.

Sulje vesihana, irrota laite verkkovirrasta ja ota yhteyttä pätevään huoltoedustajaan.

• Irrota laite verkkovirrasta.

• Sulje vesihana.

• Ota yhteys pätevään huoltoon.

Ongelma

Annostelijaan jää pesuainejäämiä ohjelman lopussa.

Pesuaineannostelijan kantta ei voi sulkea kunnolla.

Yleisiä ongelmia

Mahdolliset syyt

Pesuaineannostelija oli vielä kostea, kun pesuainetta lisättiin.

Takertunut pesuainejäämä on tukkinut kiinnikkeen.

Korjaava toimenpide

Varmista, että annostelija on kuiva ennen pesuaineen lisäämistä.

Puhdista kiinnike.

FI

121

FI

ääntä.

Ongelma

Pesutilasta kuuluu koputtavaa

Yleisiä ongelmia

Mahdolliset syyt

Suihkuvarsi osuu johonkin kohteeseen korissa.

Korjaava toimenpide

Keskeytä ohjelma ja järjestele uudelleen kohteet, jotka ovat suihkuvarren tiellä. Katso osa

Astianpesukoneen täyttö.

Säädä huuhtelukirkastevalitsin matalampaan asetukseen.

Lasitavaraan ja ruokailuvälineisiin ilmaantuu läikkiä.

Astiat, ruokailuvälineet ja lasit eivät ole kuivia.

Ruokailuvälineissä ja talousastioissa näkyy valkoisia jäämiä, lasitavarassa on samentumia; kalvon voi pyyhkiä pois.

Lasitavara on himmeää ja haalistunutta; kalvoa ei voi pyyhkiä pois.

Tee- tai huulipunatahrat eivät poistu kokonaan.

Huuhtelukirkasteannos on asetettu liian suureksi.

Huuhtelukirkasteen määrä voi olla riittämätön tai huuhtelukirkastesäiliö voi olla melkein tyhjä.

Talousastiat on otettu pois astianpesukoneesta liian aikaisin.

Huuhtelukirkastetta on käytetty liian vähän.

Täytä säiliö, säädä huuhtelukirkastevalitsin korkeampaan asetukseen tai vaihda huuhtelukirkastemerkkiä.

Jätä talousastiat astianpesukoneeseen, kunnes kuulet

äänimerkin.

Täytä säiliö, säädä huuhtelukirkastevalitsin korkeampaan asetukseen tai vaihda huuhtelukirkastemerkkiä.

Lisää suolaa säiliöön.

Suolasäiliössä ei ole riittävästi suolaa.

Suolasäiliön tulppaa ei ole kierretty kiinni oikein.

On käytetty sopimatonta pesuainetta.

Suolankulutusasetus on liian matala.

Lasitavara ei ole konepesunkestävää. Pinnat ovat kuluneet.

Valitun pesuohjelman lämpötila on liian matala.

Varmista, että tulppa on kierretty kiinni oikein.

Vaihda pesuainemerkkiä.

Käytä astianpesukoneen standardipesujauhetta.

Valitse korkeampi suolankulutusasetus.

Pese konepesua kestämätön lasitavara käsin.

Valitse ohjelma, jossa on korkeampi lämpötila.

Käytetyn pesuaineen puhdistusteho on liian matala.

Esihuuhtelu tai tahrojen poisto liinalla ennen pesua unohtui.

Vaihda pesuainemerkkiä.

Esihuuhtele tai poista tahrat liinalla ennen pesua.

122

Astianpesukoneen hävittäminen

• Kun hävität vanhan astianpesukoneen, tee se ensin käyttökelvottomaksi. Irrota sähköjohdot ja vesiputket, leikkaa kaapeli ja pistoke irti virtakaapelista. Tee oven lukko käyttökelvottomaksi niin, että lapset eivät voi vahingossa lukita itseään sisään. Tee asianmukaiset järjestelyt astianpesukoneen hävittämiseksi.

• Tuotteen käyttöiän lopussa sitä ei saa hävittää yhdyskuntajätteenä. Se tulee viedä paikalliseen jätteenkeräyspisteeseen tai palauttaa jälleenmyyjälle Kodinkoneiden erillään hävittämisella vältetään epäasianmukaisesta hävittämisestä johtuvat mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat negatiiviset vaikutukset, ja mahdollistetaan ainesosana olevien materiaalien talteenotto, jolloin säästyy paljon energiaa ja luonnonvaroja. Muistutuksena kodinkoneiden erillään hävittämisen tarpeellisuudesta tuotteeseen on merkitty pyörillä varustetu roskasäiliö yliviivattuna.

• Varmista, ettei laite muodosta vaaraa lapsille sen ollessa varastoituna hävittämistä varten.

FI

Pakkausmateriaalin hävittäminen

Hävitä muovikääreet ja -pussit turvallisesti ja säilytä ne vauvojen ja pienten lasten ulottumattomissa.

123

Tekniset tiedot

FI

Malli

Mitat

Kapasiteetti

Vedenpainevaatimus

Virrankulutus

Nimellisjännite

Virrankulutus Pois-tilassa

Virrankulutus jätettynä Päälle-tilaan

Energiatehokkuusluokka 1

Vuotuinen energiankulutus 2

Vakiopesuohjelman energiankulutus

Vuotuinen vedenkulutus 2

Kuivaustehokkuusluokka 3

595mm (L) x 540mm (S) x 820mm (K)

Vakiopesuohjelma 4

Vakiopesuohjelman ohjelmakesto

Melutaso

Kiinnitys

Voi olla sisäänrakennettu

Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.

LDW60W12N

12 paikka-asetusta

0,04 - 1,00 MPa

1930 W

230 V ~ 50 Hz

0 W

0,75 W

A+

291 kWh

1,02 kWh

3360 litraa

A

ECO 50

49 dB(A) re 1 pW

Koottu alla

Kyllä

°C

165 min

Huomaa:

1 A + + + (korkein tehokkuus) - D (matalin tehokkuus)

2 Perustuen 280 kylmää vettä käyttävään vakio-ohjelmaan ja matalan virrankulutuksen tiloihin.

Todellinen virrankulutus on koneen käytön mukainen.

3 A (korkein tehokkuus) - G (matalin tehokkuus)

4 Tämä on ohjelma, jota on käytetty Energia-arvokilven tietoja varten ja se on sopiva normaalisti likaantuneiden astioiden pesemiseen. Se on tehokkain ohjelma yhdistetyn energian ja veden kulutuksen kannalta tämän tyyppisille astioille.

• Laite on toimitettaessa seuraavien eurooppalaisten standardien ja direktiivien mukainen:

- LVD 2006/95/EY

- EMC 2004/108/EY

- ERP 2009/125/EY

• Yllä olevat arvot on mitattu standardien mukaisesti määritetyissä käyttöympäristöissä. Tulokset voivat vaihdella suuresti tiskien määrän ja likaisuuden, veden kovuuden, pesuainemäärän jne. mukaan.

124

Tak

for købet af din nye Logik Freestanding opvaskemaskine.

Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud.

Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne installations/brugsvejledning til senere brug.

Udpakning

Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.

Følgende dele er inkluderet:

DK

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Power

Delay

Start 1/2 Load

Hovedenheden Bestikkurv Sikkerhedsslange

Målekop

1 fuld ske = 20 g (ca.)

Målekop

60 ml (ca.)

Kondensunderlag

Instruction

Manual

Brugervejledning Salttragt U-formet slangeholder

Denne maskine er blevet vådtestet for at sikre korrekt drift. Derfor kan der være vand inde i maskinen. Dette er normalt og sikkert. Fjern alle vanddråber fra ydersiden om nødvendigt.

125

DK

Installation

INSTALLATION

Placering

Når du vælger en position for din opvaskemaskine, skal du sikre dig, at installationsfladen er flad og fast, og at rummet er godt ventileret. Undgå at stille din opvaskemaskine i nærheden af en varmekilde, f.eks. et komfur, et fyr eller en radiator.

Meget kolde omgivende temperaturer kan også forårsage, at apparatet ikke fungerer korrekt. Denne opvaskemaskine er ikke designet til at bruges i en garage eller udendørs.

Tildæk ikke opvaskemaskinen med nogen form for dækning. Under installationen skal det sikres, at der er plads rundt om siderne.

Alle fjernede dele skal gemmes, så de kan bruges igen ved eventuel geninstallation i fremtiden. Sørg for, at opvaskemaskinens el-ledning ikke er tilsluttet til stikkontakten og at den er tom. Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere opvaskemaskinen under installation.

1. Sørg for at opvaskemaskinen installeres af en autoriseret elektriker. Der henvises til de nødvendige værktøjer.

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1 ten Norm al Eco

1 Hour G lass Rap id

126

2. Sørg for at der er frit på hver side af maskinen, så den kan flyttes lidt til siden når den skal serviceres. Om nødvendigt, kan du fjerne opvaskemaskinens topdæksel. Højden uden topdæksel er 820 mm. Målene viser hvor meget plads, der mindst skal være, for at opvaskemaskinen passer ind i monterede køkkenelementer.

825 580

600 enheder i mm

80

100

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norm al Eco

1 Hour G lass Rap id

540

820

595

INSTALLATION

3. Du må ikke forbinde enheden til stikkontakten før installation. Sørg for at du ikke installerer maskinen lige foran stikkontakten. Dette for at undgå eventuel beskadigelse af maskinens bagside.

4. Kondenseringsstrippen skal påsættes undersiden af bordpladen over opvaskemaskinen for at beskytte bordet imod fugt. Formålet med strippen er at beskytte din bordplades underside imod damp fra opvaskemaskinen.

Fjern papiret fra bagsiden af kondenseringsstrippen.

5. Klæb kondenseringsstrippen på undersiden af bordpladen.

Sørg for at overfladen er ren før du klæber kondenseringsstrippen på undersiden af din bordplade.

Hvis du ikke klæber kondenseringsstrippen op, kan du beskadige din bordplade!

Power

1/2 Load

3in1 ten Norm al Eco 1 Hour G lass Rap id

Sørg for luft omkring maskinen

Sæt kondenseringsstrippen under bordpladen, hvor du ønsker at installere opvaskemaskinen.

DK

127

DK

INSTALLATION

6. Placér opvaskemaskinen ved siden af vandhane og afløb. Sørg for at vandindtaget og afløbsslangen ikke bliver knækket eller klemt.

Maskinen må ikke stå ovenpå hovedkablet.

7. God nivellering er essentiel for korrekt lukning og forsegling af lågen. Når maskinen er nivelleret korrekt, må lågen hverken berøre den indvendige kant eller siderne af kabinettet.

Juster nivelleringsfødderne, så du sørger for at enheden står plan på gulvet.

8. Skru de to skruer løse og juster afstanden til højre og venstre sokkeltap efter behov.

Justeringsområdet er fra 39 mm til 134 mm.

39

134 skrue

Power

Delay

Start

1/2 Load

3in1

3in1 In ten Norma l Eco 1

Hour Gla ss Rapid

128

INSTALLATION

9. Fastgør soklen til sokkeltappen. Alt efter dit behov for justering af sokkelhøjden er justeringshøjden fra 56mm til 122mm.

sokkeltap

10. Hvis opvaskemaskinen skal stå under en bordplade, skal du fastspænde opvaskemaskinens overside til bordpladens underside.

56 sokkel

122

DK

11. Sørg for at din rørlægning passer til brug med en opvaskemaskine. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en autoriseret rørlægger. Maskinen

SKAL forbindes til KOLDT VAND med den nye tilførselslange. GENBRUG IKKE GAMLE SLANGER.

Vandtrykket fra vandledningen skal være min.

0,04 MPa og maks. 1,00 MPa.

• Forbind den ene ende af sikkerhedsvandforsyningen til opvaskemaskinen og forbind derefter den anden ende af slangen til din vandforsyning.

Sørg for at den sorte gummipakning sidder, hvor den skal.

• Efter at du har forbundet slangen, tænd for vandtilførselen og kontroller for lækager.

• Forbind opvaskemaskinen til stikkontakten.

Du kan benytte et Y-stykke (ikke inkluderet) til ekstra vandtilførsel til endnu en maskine, for eksempel en vaskemaskine. Dette gælder kun for koldtvandsledningen. Du kan købe et

Y-stykke i de fleste isenkrambutikker.

Vandforsyning

Y-stykke

(medfølger ikke)

Forbindes om nødvendigt til en anden enhed.

Vandforsyningsslange

Om sikkerhedsvandtilførselsslangen

Sikkerhedsvandtilførselsslangen har dobbelte vægge. Slangesystemet garanterer, at vandstrømmen blokeres i tilfælde af, at forsyningsslangen går i stykker og når luftrummet mellem selve forsyningsslangen og den ydre ribbede slange er fuld af vand.

129

INSTALLATION

• Afløbsslangen må ikke bøjes.

DK

• Du kan anvende den u-formede afløbsslangeholder til at sikre din afløbsslange og undgå at bøje den.

• Sæt vandafløbsslangen godt fast på afløbsrøret for at undgå at den hopper af under vaskeprocessen.

• Afløbsrøret må kun tilsluttes spildevandsafløb, ikke overfladevandafløb.

• Afløbsslangen skal placeres imellem

40 og 100 cm over gulvet og må ikke forlænges, ellers vil maskinen evt. ikke være i stand til at sørge for korrekt afløb af spildevandet.

• Placer tæt ved standrøret efter brug.

U-formet afløbsslangeholder afløbsslange

130

Produktoversigt

Set forfra

Lågehåndtag Power

3in1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Kontrolpanel

DK

Set bagfra

Afløbsslange

Vandtilførsel

(forbindes til den medfølgende slange)

El-ledning

(forbindes til en stikkontakt)

131

Øverste kurv Nederste kurv

DK

Indeni

Øverste kurv

Saltbeholder

Nederste kurv

Beholder til opvaskemiddel

Hylde til kopper

Spray-arm

Filtersystem

Skyllemiddelbeholder

132

Kontrolpanel

3 in 1

3in1 IntensiveNormal Eco 1 Hour Glass Rapid

Power

Delay

Start 1/2 Load

1 2 3 4 5 6 7 8

1. Tændt lys

Begynder at lyse når der trykkes på Tænd/Sluk knappen.

2. Tænd/sluk-knap

Til at tænde og slukke for opvaskemaskinen.

3. Displayvindue

Viser resterende tid i programmet, forsinkelsestiden, fejlkoder, advarsler vedr. vaskemiddel og salt osv.

4. Knap til udskudt start

Tryk for at forindstille vasketimeren og den forsinket starttid med op til 24 timer.

5. Halv vask funktionsknap

Trykkes for, at vælge en halv opvask på en vask.

6. Indikatorlampe for halv last

Lyser når der er valgt vask af halvfyldt maskine.

7. Indikatorlys til program

Viser opvaskeprogrammet.

8. Program-knap

Tryk for at vælge det ønskede vaskeprogram.

DK

133

DK

Før brug

Sådan åbnes lågen

• Åbn først lågen på klem, så du undgår vandspild.

• Træk i lågehåndtaget.

Hvis lågen åbnes under vask afbrydes alle funktioner automatisk.

Sådan lukkes lågen

• Efter at servicet er sat i maskinen, skubbes kurvene helt ind i opvaskemaskinen.

• Løft lågen op og tryk indtil den klikker på plads.

• Lad være med at smække opvaskemaskinens lågen i.

Emner, der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen

Når du køber nyt porcelæn og bestik, skal du sørge for at det kan tåle opvaskemaskine. Nogle genstande er ikke velegnede til opvaskemaskine.

Følgende emner bør ikke vaskes i maskinen

Klude og svampe

Krystalglas

Sølvtøj

Værdifulde vaser

Skåret / skallet porcellæn

Små plastikgenstande

(Sutteflaskesutter) Gryder og pander i støbejern

Potter og pander af kobber

Plastikgenstande, der ikke er opvaskemaskinesikre

Ridset non-stick køkkengrej

• Træbestik og -service og genstande med trædele kan blive misfarvede eller blegne. Den lim der anvendes til sådanne genstande er ikke opvaskemaskinesikker og træhåndtag kan falde af efter vask i opvaskemaskine.

• Kunsthåndværk, antikviteter, værdifulde vaser og dekorationsglas er ligeledes uegnede til opvaskemaskine.

• Plastikgenstande (f.eks. Tupperware) som ikke er varmebestandigt, kan smelte eller blive deformeret på grund af de høje temperaturer i opvaskemaskinen.

• Kobber, messing, blik og aluminiumsgenstande kan blive misfarvede eller matte.

• Der kan forekomme et diset lag på glas og fine glasting efter gentagen vask. Vask ikke fine glasting eller glasgenstande, der indeholder blykrystal i opvaskemaskine. Vask i stedet for fine glasgenstande i hånden.

• Sølv og aluminiumdele har en tendens til at blive misfarvede under vask. Rester som æggehvide,

æggeblomme og sennep medfører ofte misfarvning og pletter på sølvtøj. Derfor skal rester helst renses af sølvtøj straks efter brug.

134

Tilføjelse af opvaskemiddel eller opvaskemiddeltablet

Brug kun opvaskemiddel, der udtrykkeligt er beregnet til brug i opvaskemaskiner. For optræde så miljøvenligt som muligt, bruges kun den anbefalede mængde opvaskemiddel. Fyld beholderen med vaskepulver eller læg en opvaskemiddeltablet i. Se hvordan opvaskemiddlet bruges korrekte på emballagen. Hvis du bruger opvaskemiddeltabletter, bedes du venligst læse brugsvejledningerne på emballage, for at se hvor tabletten skal placeres (f.eks. i bestikkurven, opvaskemiddelbeholderen osv.)

Irritation

• ADVARSEL: Holdes uden for børns rækkevidde.

• Øjenirritation.

• Undgå kontakt med øjnene. I tilfælde af at det kommer i

øjnene, skyl øjeblikkelig med masser af rent vand og søg læge.

• Hvis nedsvælget, søges øjeblikkelig læge.

Blegemiddel og opvaskemiddel

Følge nedenstående trin til fyldning af beholderen til opvaskemiddel.

1. Tryk knappen på beholderens låg i pilens retning indtil flappen hopper op.

skub op fra højre side

DK

2. Fyld opvaskepulver i beholderen, både til hovedvasken og til forvasken, eller lig en vaskemiddeltablet i hovedbeholderen.

Markeringen viser opfyldningsniveauet.

Alle programmer med forvask skal have en ekstra dosis vaskemiddel, som skal placeres i forvaskemiddelbeholderen. Hvis du bruger opvaskemiddeltabletter, bedes du venligst se brugsvejledningerne på dem.

Se venligst skemaet over over vaskecyklus.

Dette vaskemiddel bliver brugt under forvaskfasen.

vaskemiddel til hovedvask eller vaskemiddel til forvask

3. Luk låget fast indtil det klikker på plads.

135

DK

Tilføjelse af skyllemiddel

Skyllemiddel hjælper med til at sikre, at vandet ikke bliver siddende og laver mærker på servicet under tørring, og hjælper med til at servicet tørrer hurtigere efter vask. Brug kun skyllemiddel beregnet til husholdningsmaskiner i beholderen. Denne model er alene beregnet til brug af flydende skyllemiddel.

Følg nedenstående trin til påfyldning af skyllemiddel i lagerbeholderen, så der automatisk bliver brugt den korrekte mængde.

1. Drej proppen og åbn som indikeret.

skyllemiddelindikator

åben

2. Når proppens åbningsmarkeringer flugter, kan du løfte proppen af.

3. Hæld skyllemiddel i indtil niveauindikatoren bliver helt sort og skru proppen på igen.

4. Sørg for ikke at overfylde beholderen. Tør evt. spild op.

• Hvis vandet i dit område er meget blødt, har du eventuelt ikke behov for så meget skyllemiddel da det kan give en hvid film på dit service.

• Hvis du vælger at bruge en opvaskemiddeltablet, skal du ikke fylde skyldemiddel i skyldemiddelsbeholderen.

• Skyllemidlets advarselslampe lyser på LED-skærmen, når skyllemiddelbeholderen er ved at være tom for skyllemiddel og skal fyldes op.

• Du kan også vælge selv, at vudere hvor meget skyllemiddel der er brug for, ved at kikke på skyllemiddelsindikatoren ved siden af låget. Når indikatoren er sort, betyder det at beholderen er fuld. Når den er klar, er den næsten tom.

Justering af skyllemiddelbeholder

Skyllemiddelbeholderen har seks forskellige indstillinger.

Den anbefalede indstilling er den fabriksindstillede, nemlig

“4”. Hvis servicet ikke tørrer ordentligt eller er plettet, justeres indstillingsknappen til det næste højere tal indtil din opvask er pletfri.

Hvis der er opvaskemiddel tilbage i enten beholderen, eller på dine tallerkener, skal du stille skyllemiddeltilførselen på 1.

136

Tilføjelse af salt

Hvis vandet i dit område er hårdt, vil der danne sig aflejringer på dit service og bestik. Derfor har maskinen en saltbeholder, så du kan reducere vandets hårdhedsgrad.

Følg nedenstående trin når du hælder salt i saltbeholderen og indstil den til at modsvare vandets hårdhedsgrad i dit område.

1. Fjern den nederste opvaskekurv og skrue låget af beholderen.

åben

åben

DK

OPEN

åben

2. Placér tragten, der følger med maskinen, over saltbeholderen. Hæld ca. 1,2 kg opvaskemaskinesalt i, afhængigt af hvilket mærke, du bruger.

3. Fyld beholderen med vand indtil den flyder over (kun første gang).

4. Rens alt overskydende salt af omkring beholderåbningen og sæt derefter låget fast på igen.

5. Kør “Rapid” vaskeprogrammet med det samme (uden at der er service i opvaskemaskinen) for at fjerne spor af salt fra opvaskemaskinens indre.

• Advarselslampen vedr. saltpåfyldning lyser på LED-skærmen, når beholderen er ved at være tom for salt og skal fyldes op.

• Advarselslampen for salt vil holde op med at lyse efter et par dage, afhængigt af hvor hurtigt saltet opløses.

• Hvis du bruger opvaskemiddeltabletter, er det muligvis nødvendigt at tilføje salt. Dette afhænger af vandets hårdhed i dit området, og hvilken tablet du bruger. Du kan tjekke med dette med din vandforsyning, og læse vejledningerne på tabletterne.

137

DK

Justering af saltforbrug

Saltforbruget skal justeres, så det svarer til vandets hårdhedsniveau i dit område. Hvis du ikke ved, hvor hårdt vandet i dit hjem er, skal du spørge vandforsyningsanlægget i dit område.

Det anbefales, at der udføres justering i henhold til følgende skema.

German

˚dh

Vandets hårdhedsgrad

French

˚fh

British

˚Clarke mmol / l

0-8

8-22

22-45

>45

0-14

14-39

39-80

>80

0-10

10-28

28-56

>56

0-1,4

1,4-3,9

3,9-8

>8

Vælgerposition

-

/

Mid

+

Saltforbrug

(gr./cyklus)

0

20

40

60

Antal cyklusser

/ 1,2 kg

/

60

30

20

1˚dh (tyske grader) = 0,18 mmol/l

1˚fh (franske grader) = 0,1 mmol/l

1˚Clark (engelske grader) = 0,142 mmol/l

• Brug ikke almindeligt bordsalt eller kogesalt, de de indeholde uopløselige stoffer, der kan beskadige opvaskemaskinen.

• Hæld ikke opvaskemiddel i saltrummet.

Det kan beskadige opvaskemaskinen.

For at optimere og tilpasse saltforbruget, bedes du venligst følge trinene nedenfor.

1. Fjern den nederste opvaskekurv og skrue låget af beholderen.

2. Der er en pileformet indikator i beholderen, som kan drejes. Du kan dreje den til “-” eller “+” afhængigt af vandets hårdhed i dit område.

drej

+

138

Fyldning af opvaskemaskinen

Før opvaskemaskinen fyldes

Generelt skal der tages hensyn til følgende når der fyldes bestik og service i opvaskemaskinekurvene.

• Fjern læbestiftmærker og andre madrester fra service og bestik. Skyl om nødvendigt.

DK

• Service og bestik må ikke ligge indeni hinanden eller dække hinanden til.

• Læg service og bestik i så der kan komme vand til alle overflader.

• Sørg for at alle dele ligger sikkert.

• Hule genstande som kopper, glas, gryder etc. skal placeres med bunde i vejret i kurven.

• Brede genstande skal placeres i en vinkel så vandet kan løbe af dem.

• Sprayarmene må ikke blokeres af genstande, der er for høje eller stikker igennem kurven. Hvis du er i tvivl, kan du teste for sprayarmenes frie bevægelse ved manuelt at dreje armene.

• Sørg for at små genstande ikke kan falde igennem holderne i kurvene.

• Af sikkerhedsgrunde må opvaskemaskinen ikke betjenes uden opvaskekurven på rette plads.

• Vask ikke genstande, der er snavsede af aske, sand, voks, smørefedt eller maling i opvaskemaskinen. Disse genstande kan beskadige opvaskemaskinen. Aske opløses ikke og kan fordeles rundt i opvaskemaskinen.

139

Øverste kurv

Vi anbefaler, at du bruger den øverste kurv til små, lette genstande, såsom kopper, underkopper, glas, dessertskåle etc. Lave gryder og kasseroller kan ligeledes placeres i opvaskekurven.

DK

Lang genstande som suppeskeer, piskeris og lange knive skal placeres liggende på tværs foran i den øverste kurv.

Justering af den øverste kurv

Du kan skabe mere plads til store genstande i den øverste og nederste kurv ved at justere højden for den

øverste kurv. Der er en løftemekanisme på den øverste kurv (løft kurven for at hæve den, og løft den igen for at sænke den) Sørg for, at kurven er stabil når du har justeret højden.

juster højden på kurven, sæt den i igen løft i tappen fjern stoppet på skinnerne skub kurven ud af skinnen

Hængslet hylde til kopper

For at skaffe mere plads i den øverste kurv, kan du slå hylden til kopper op. Derefter kan du læne høje glas imod hylden. Du kan endda fjerne hylden helt når du ikke har brug for den.

sæt stoppet på skinnerne igen rejs op

140

Fyldning af den øverste kurv til 12 kuverter

For optimal placering af køkkentøj i den øverste kurv, bedes du venligst se følgende liste samt tilhørende billede.

Nummer

1

2

3

4

5

6

7

Genstand

Kopper

Små serveringsskåle

Store serveringsskåle

Glas

Underkopper

Små tallerkner

Desserttallerkener

IND

For at undgå at der drypper vand fra den øverste kurv ned på servicet i den nederste kurv, anbefales det at tømme den nederste kurv først og derefter den øverste.

Nederste kurv

Vi anbefaler at store genstande og genstande, der er vanskelige at rengøre placeres i den nederste kurv, såsom middagstallerkener, serveringsfade, sovseskåle, serveringsskåle, gryder, pander, låg etc.

Vi anbefaler at serveringsfade og låg placeres i siden af kurven for at undgå at blokere sprayarmenes frie bevægelse.

DK

Hængslede spyd

Spyddene anvendes til at holde på tallerkener og fade. De kan sænkes for at gøre plads til store genstande.

Se nedenfor for oplysninger om, hvordan du sænker spyddene nedenfor.

rejs op fold bagud

141

Fyldning af den nederste kurv til 12 kuverter

For optimal placering af køkkentøj i den nederste kurv, bedes du venligst se følgende liste samt billede.

Nummer

7

10

11

8

9

Desserttallerkener

Ovale fade

Middagstallerkener

Suppetallerkener

Bestikkurv

Genstand

IND

DK

Bestikkurv

For at lette tømningen kan du gruppere bestikket før det sættes i bestikkurven. Se venligst listen og billedet, for optimal placering.

Nummer

1

2

3

4

5

6

7

8

Gafler

Suppeskeer

Dessertskeer

Teskeer

Genstand

Knive

Serveringsskeer

Sovseøser

Serveringsgafler

2

4 5

3 2

5 5

4 5 5 5

2

3

1

1

1

4

4

2 4

2

1

1

1

4

3 8

• Lad ikke nogen genstande gå igennem bunden af kurven.

• For at undgå risiko for kvæstelser skal knive og gafler sættes i bestikkurven med håndtaget opad. Hold dem ikke i deres skarpe kanter.

• Bestikkurven leveres med låg, som er designet til at du kan placere bestikket i de passende åbninger.

Hvis du anvender kurven uden låg, kan det reducere effekten af opvask af bestikket.

• Sørg venligst for at låget er sat godt fast på kurven før drift.

• For at overholde ydelsesstandarderne, f.eks.

EN50242, skal du sørge for at alt bestik lægges i opvaskemaskinen i henhold til anvisningerne i denne vejledning.

IND

4

7

3

6 3

3 2 3

3 3 2

3

2

4

4

1

1

1

2

3

4

4

1

1

1

2

2

5 5 5 4

5 5 5 4

2 3 6

142

Skema over vaskecyklus

Program Information om cyklusvalg

3 i 1

• Sørg for, at bruge multifunktionel opvaskemiddel til normale opvaske.

Intensivt

Normal

Øko*

(EN50242)

1 time

• Til meget snavsede kurverter og almindelige snavsede gryder, pander, tallerkner osv. med tørre madrester på.

• Til normal snavset køkkenudstyr, såsom gryder, tallerkener, glas og let snavnede pander.

• Standard daglig opvask til normalt snavsede genstande, såsom gryder, tallerkener, glas.

• Til let snavsede kurverter, der ikke behøver meget tørring.

Glas • Til let snavsede kurverter og glas.

Proces

Mængde opvaskemiddel

Vasketid

(min.)

Energiforbrug

(Kwh)

Vandforbrug

(L)

Skyllemiddel

• Forvask (50° C)

• Vask (55° C)

• Skylning

• Skyl (65° C)

• Tørring

• Forvask (50°C)

• Vask (65°C)

• Skylning

• Skylning

• Skyl (55°C)

• Tørring

• Forvask (50°C)

• Vask (55°C)

• Skylning

• Skyl (65°C)

• Tørring

• 3 i 1

• Forvask (5g)

• Hovedvask

(25g)

• Forvask (5g)

• Hovedvask

(25g)

160

125

160

1,35

1,36

1,30

16,0

19,5

16,0

• Forvask

• Vask (50°C)

• Skyl (65°C)

• Tørring

• Vask (60°C)

• Skylning

• Skyl (50°C)

• Tørring

• Forvask

• Vask (40°C)

• Skylning

• Skyl (60°C)

• Tørring

• Forvask (5g)

• Hovedvask

(25g)

• Hovedvask

(30g)

• Hovedvask

(20g)

165

60

95

1,02

0,95

0,90

12,0

12,0

16,0

Hurtig

• En kortere vask for let snavset service, der ikke behøver tørring.

• Vask (40°C)

• Skylning

• Skyl (40°C)

• Hovedvask

(20g)

30 0,50 11,0

* For at overholde ydelsesstandarder, f.eks. EN50242, skal der anvendes økonomiprogram til testen.

3-i-1 funktionen er kun mulig på en 3-i-1 opvask.

Hvis du bruger opvaskemaskinetabletter på disse vaske, behøver du ikke tilføje opvaskemiddel.

Tør kondens-teknologi

Der spares energi ved at tørre tallerknerne med den resterende varme fra den sidste skyllecyklus.

Vaskecyklustiderne er forlænget pga. denne tørremetode.

Nogle vaskeprogrammer har ikke en tørrefunktion. Der henvises til Skema over vaskecyklus for yderligere oplysninger.

DK

143

DK

Start af vaskecyklus

1. Sørg for at maskinen er forbundet til hovedstrømforsyningen og at vandtilførselen er helt åben

(vandtryk imellem 0,04 MPa og 1,00 MPa).

2. Åbn lågen. Træk den nederste og den øverste kurv ud, sæt service i og skub kurvene tilbage. Det anbefales at den nederste kurv fyldes først og derefter den øverste.

3. Hæld opvaskemiddel i eller læg en opvaskemiddeltablet i beholderen og luk lågen godt.

4. Luk opvaskemaskinens låge. Du skal kunne høre en klik-lyd for at lågen er lukket forsvarligt. Lad være med at smække lågen i.

5. Tryk på Tænd/Sluk knappen, hvorefter strømindikatoren begynder at lyse.

6. Vælg vaskeprogram efter hvor meget og hvor snavset service du har fyldt i maskinen. Se venligst afsnittet Skema over vaskecyklus.

7. Det valgte programs indikatorlampe tænder.

8. Displayvinduet viser opvaskemaskinens tilstand.

a. “-:--” betyder, at maskinen er i standby-tilstand.

b. “H:MM”, som ikke blinker betyder, at maskinen holder pause.

c. “H:MM”, som blinker betyder, at maskinen kører.

Hvis du åbner opvaskemaskinens låge under drift og derefter lukker den igen, fortsætter opvaskemaskinen det aktuelle vaskeprogram efter ca. 10 sekunder. Men hvis lågen åbnes og ikke lukkes korrekt igen inden der er gået et minut, vil opvaskemaskinen sige en bip-lyd med 1 minuts intervaller.

Skift af program

For at skifte program når en vaskecyklus allerede er startet, skal du gøre som nedenfor.

1. Åbn lågen på klem, så du undgår vandspild, før ud åbner lågen helt. Tjek om opvaskemaskinen har brugt opvaskemiddelet eller opvaskemiddeltabletten. Dette vil afhænge af, hvor længe den aktuelle vaskecyklus har været i gang.

2. Hvis opvaskemiddelbeholderens låg står åbent, anbefaler vi at du lader den aktuelle opvaskecyklus køre færdig.

3. Hvis opvaskemiddelbeholderens låg stadigvæk er lukket, trykkes og holdes programknappen P nede i ca. 3 sekunder for at afslutte programmet. Du kan derefter trykke på en ny programknap og lukke opvaskemaskinens låge. Maskinen starter kort efter den nye vaskecyklus.

ELLER

Tryk på knappen for det ønskede, nye program i mere end 3 sekunder for at skifte det kørende program. Maskinen starter kort efter den nye vaskecyklus.

Ved programmets afslutning

Opvaskemaskinen siger en bip-lyd, når opvasken er færdig.

Kondensunderlaget forhindre risikoen for fugtighedsskader på bordet oven over opvaskemaskinen. Det anbefales, at du holder lågen lukket indtil du er klar til at tage opvasken ud. Lad ikke lågen stå delvist åben. Lad ikke opvaskemaskinen stå uden opsyn, når lågen er helt

åben, da dette kan være farligt.

144

Slukning af enheden

For at spare energi, skal du huske at slukke for opvaskemaskinen med knappen Tænd/sluk knappen).

Opvaskemaskinen fortsætter med at bruge strøm indtil den slukkes påTænd/sluk knappen.

Hvis opvaskemaskinen ikke skal anvendes i en længere periode, f.eks. mens du er på ferie, skal du frakoble den ved hovedkontakten.

Tømning af opvaskemaskinen

Det er vigtigt at lade servicet køle helt ned før du tømmer maskinen fordi service meget hurtigere knækker og bliver skåret når det er varmt. Hvis du åbner lågen helt efter at du har slukket maskinen, vil servicet køle meget hurtigere af.

Tøm den nederste kurv først, derefter bestikkurven og til sidst den øverste kurv. Dette vil forhindre, at der drypper vand fra den øverste kurv ned på servicet i den nederste kurv.

DK

Udskudt start

Vaskeprogrammets starttid kan udskydes og justeres. Følg venligst nedenstående trin.

1. Åbn opvaskemaskinens låge og sæt dit snavsede service i den.

2. Luk lågen. Tryk på Tænd/sluk knappen for at starte opvaskemaskinen.

3. Vælg det ønskede program.

4. Tryk gentagne gange på Forsink knappen, for at vælge den ønskede forsinkelsesperiode (op til 24 timer).

Hvert tryk på denne knap øger forsinkelsestiden med 1 time.

5. Maskinen starter automatisk programmet på det valgte tidspunkt.

Halv opvask

Hvis du ikke har opvask nok til en fuld maskine, kan du benytte funktionen til vask med halv opvask. Dette sparer på det varme vand og elektriciteten. Følg venligst nedenstående trin.

1. Åbn opvaskemaskinens låge og sæt dit snavsede service i den kurv.

2. Luk lågen. Tryk på Tænd/sluk knappen for at starte opvaskemaskinen.

3. Vælg det ønskede program.

4. Tryk på 1/2 Load knappen.

5. Maskinen starter programmet kort efter.

145

DK

Rengøring efter brug

Udvendig pleje

Låge og lågepakning

Rengør lågens pakninger regelmæssigt med en blød, fugtig klud for at fjerne madrester.

Når du fylder opvaskemaskinen, kan der dryppe rester af mad og drikke ned på siderne af opvaskemaskinens dør. Disse overflader befinder sig udenfor vaskekabinettet og der kommer derfor ikke vand på dem fra sprayarmene. Alle rester bør tørres af før lågen lukkes.

Kontrolpanelet

Hvis det er nødvendigt at rengøre, må kontrolpanelet KUN tørres af med en blød, fugtig klud.

• To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.

• Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.

Indvendig pleje

Filtersystem

Filtreringssystemet på bunden af opvaskemaskinen holder grov snavs væk fra opvasken. Samlingen af skidt kan muligvis tilstoppe filterne. Kontroller regelmæssigt filtrenes tilstand og rengør om nødvendigt under rindende vand.

Følg nedenstående trin når du rengør filtrene i vaskekabinettet.

1. Sørg for at opvaskemaskinen er slukket.

2. Skru grovfilteret mod uret, og løft det forsigtigt ud.

3. Tag forsigtigt finfilteret ud.

4. Skyl alle filtre under rindende vand, inklusiv filtercylinderen, og sæt dem derefter på plads igen i modsat rækkefølge.

5. Sæt forsigtigt hovedfiltret tilbage på plads.

6. Skru forsigtigt grovfiltret i igen i retning med uret. Du vil kunne høre en lille kliklyd, når det er sat rigtigt på.

Filtercylinder uden filtre

• Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.

NEVER use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.

146

Spray-arme

Partikler af mad kan sætte sig fast i sprayarmenes dyser og lejer. Sprayarmene bør derfor kontrolleres og rengøres regelmæssigt.

Sørg for at opvaskemaskinen er slukket. Brug en spids genstand, f.eks. en tandstik til at løsne madrester i sprayarmenes dyser.

Forsøg ikke at fjerne sprayarmene.

Frostsikring

Undgå at placere opvaskemaskinen på et sted, hvor temperaturen kan være kan være 0˚C. Hvis din opvaskemaskine står et uopvarmet sted om vinteren, anbefales det at du:

1. Frakobler maskinen fra vandtilførslen.

2. Tænd for enheden. Vælg et hvilket som helst vaskeprogram og lad det køre, men kun i 1 minut. Dette vil tillade afløb af alt overskydende vand i maskinen.

3. Træk stikket ud af stikkontakten.

4. Tøm opvaskemaskinen.

5. Luk opvaskemaskinens låge.

6. Frakobl maskinen fra afløbet. Fyld resterende vand i rørende til en passende beholder.

Hvis du oplever problemer med ovenstående trin, skal du bede en servicetekniker om hjælp.

DK

Flytning af opvaskemaskinen

Hvis du er nødt til at flytte opvaskemaskinen, f.eks. fordi du skal flytte til et andet hus, anbefales det at du:

1. Træk stikket fra opvaskemaskinen ud af stikkontakten.

2. Frakobler opvaskemaskinen fra vandtilførslen og afløbet. Fyld resterende vand i rørende til en passende beholder.

3. Fjerner opvaskemaskinen fra den aktuelle placering med tømte slanger.

4. Træk maskinen ud sammen med slangerne.

• Undgå at vippe maskinen under transport.

• Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere opvaskemaskinen under installation.

Vedligeholdelse efter længere periode ude af drift

Hvis du ikke skal bruge maskinen i en længere periode, anbefaler vi at du:

1. Træk stikket fra opvaskemaskinen ud af stikkontakten.

2. Frakobler opvaskemaskinen fra vandtilførslen og afløbet. Fyld resterende vand i rørende til en passende beholder.

3. Åbn lågen lidt for at undgå at der udvikler sig en ubehagelig luft i kabinettet.

4. Sørg for at vaskerummet i opvaskemaskinen er rent.

147

Gode råd

DK

Reparationer må alene udføres af kvalificeret tekniker og i streng overensstemmelse med aktuelle lokale og nationale sikkerhedsregulativer. Uautoriseret eller forkerte reparationer kan medføre personkvæstelser eller skade på maskinen.

Før du sender maskinen til reparation, bedes du venligst læse afsnittet Råd og tips, hvori der står løsninger til problemer du selv kan løse.

Tekniske problemer

Afløbspumpen virker ikke korrekt.

Problem

Fejlkoden “E1” vises på skærmen.

Fejlkoden “E4” vises på skærmen.

Lysdioden for normale programmer blinker.

Tekniske problemer

Mulige årsager

Opvaskemaskinen starter ikke.

Lågen er ikke lukket korrekt.

Maskinen er ikke forbundet til stikkontakten.

Maskinen er ikke tændt.

Vandhanen er ikke tændt.

Lavt vandtryk (<0.04MPa)

Udbedring

Luk lågen rigtigt.

Forbind ledningsstikket til stikkontakten.

Tryk på Tænd/Sluk knappen, og vælg et program.

Tænd for vandhanen.

Tænd vandhanen og sørg for at den er helt åben.

Flowmeter i stykker.

Ledningsterminalerne, der forbinder flowmeteret er løse.

Tanken lækker.

Slangen lækker.

Float-kontakten er i stykker eller der er fejl på PCB.

Der er for meget vand i vaskemaskinen.

Anti-oversvømmelsessystemet har været i drift.

• Frakobl maskinen fra strømforsyningen.

• Frakobl vandtilførslen.

• Kontakt en kvalificeret tekniker.

Luk for vandhanen, træk stikket ud af stikkontakten og kontakte en kvalificeret tekniker.

• Træk stikket ud af stikkontakten.

• Frakobl vandtilførslen.

• Kontakt en kvalificeret tekniker.

Problem

Der er stadigvæk opvaskemiddel tilbage i beholderen, når programmet er færdigt.

Generelle problemer

Mulige årsager

Opvaskemiddelbeholderen da der blev hældt opvaskemiddel i.

Udbedring

Sørg for at beholderen er tør før der hældes opvaskemiddel i.

148

ikke tørre.

Problem

Opvaskemiddelbeholderens låg kan ikke lukkes helt.

Bankende lyde i vaskekabinettet.

Der er et fedtet lag på glas og bestik.

Tallerkener, bestik og glas er

Der er synlige hvide rester på bestik og service, glassene er tågede, film kan tørres af.

Generelle problemer

Mulige årsager

Der sidder opvaskemiddelrester og blokerer tillukningen.

En sprayarm slår imod en genstand i en af kurvene.

Skyllemiddeldoseringen er indstillet for højt.

Mængden af skyllemiddel er utilstrækkelig eller skyllemiddelbeholderen er næsten tom.

Servicet er blevet taget ud af opvaskemaskinen for tidligt.

Der er ikke brugt nok skyllemiddel.

Der er ikke nok salt i saltbeholderen.

Saltbeholderens låg er ikke skruet korrekt på.

Der anvendes et uegnet opvaskemiddel.

Saltforbruget er sat for lavt.

Udbedring

Rengør tillukningen.

Afbryd programmet og placér genstanden, der forstyrrer sprayarmen på en anden måde.

Se venligst afsnittet Fyldning af

opvaskemaskinen.

Justér uret for skyllemiddelbeholderen til en lavere indstilling.

Fyld beholderen op, justér skyllemiddeltilførselen til en højere indstilling eller skift skyllemiddelmærke.

Lad servicet stå i opvaskemaskinen indtil du hører lyden, når programmet er færdigt.

Fyld beholderen op, justér skyllemiddeltilførselen til en højere indstilling eller skift skyllemiddelmærke.

Hæld salt i beholderen.

Sørg for at låget er skruet rigtigt på.

Skift opvaskemiddelmærke. Brug et standard opvaskepulver.

Vælg en højere saltforbrugsindstilling.

Glasgenstande er kedelig og misfarvede, film kan ikke tørres af.

Tea eller læbestift er ikke fjernet helt.

Glassene er ikke opvaskemaskineegnede.

Overfladen er påvirket.

Det valgte vaskeprograms vasketemperatur var for lav.

Blegningseffekten for vaskemiddelet er for lav.

Glemt at skylle af eller fjerne pletter med en serviet før opvask.

Vask glas, der ikke er egnet til opvaskemaskine i hånden.

Vælg et program med en højere vasketemperatur.

Skift opvaskemiddelmærke.

Skyl af eller fjern pletter med en serviet før opvask.

DK

149

DK

Kassering af opvaskemaskinen

• Før du kasserer din gamle opvaskemaskine skal du først gøre den uanvendelig. Afbryd opvaskemaskinen fra stikkontakten og vandforsyningen, og skær ledningen og stikket af. Gør lukning af låge ubrugelig så små børn ikke ved et uheld kan lukke sig selv inde og tag passende forholdsregler for bortskaffelse af opvaskemaskinen.

• Efter endt levetid må produktet ikke bortskaffes som affald fra husholdningen. Det skal tages til et specielt indsamlingssted for affald hvor affald sorteres, eller til en forhandler, der kan bortskaffe produktet. Ved at bortskaffe husholdningsapparater på særskilt vis undgår man negative påvirkninger på miljø og sundhed, der måtte opstå fra eventuel forkert bortskaffelse, og det går det muligt at genbruge materialer og på den måde spare på energien og ressourcerne. Som en påmindelse om, at dette husholdningsapparat skal bortskaffes separat, er produktet mærket med en overstreget skraldespand.

• Sørg for at maskinen ikke udgør nogen fare for børn mens du evt. opbevarer den før bortskaffelse.

Kassering af emballage

Kassér plastikemballage/ -poser på en sikker måde og hold det væk fra babyer og mindre børn.

150

Specifikationer

Model

Mål

Kapacitet

Krævet vandtryk

Strømforbrug

Nominel spænding

Strømforbrug i slukket tilstand

Strømforbrug ved tilstand sat i pause

Klasse energieffektivitet 1

Årligt energiforbrug 2

Energiforbrug i standard vaskecyklus

Årligt vandforbrug 2

Klasse tørreffektivitet 3

Standard vaskecyklus 4

Programvarighed i standard vaskecyklus

Støjniveau

Montering

Kan indbygges

Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel.

LDW60W12N

595mm (B) x 540mm (D) x 820mm (H)

12 kuverter

0,04 - 1,00 MPa

1930 W

230 V ~ 50 Hz

0 W

0,75W

A+

291 kWh

1,02 kWh

3360 liter

A

ECO 50°C

165 min

49 dB(A) under 1 programvask

Til indbygning under køkkenbord

Ja

Bemærk:

1 A + + + (højeste effektivitet) til D (laveste effektivitet)

2 Baseret på 280 standard opvaske med koldt vand, og forbruget men apparatet er i energibesparende tilstand. Faktisk energiforbrug afhænger af, hvordan apparatet bruges.

3 A (mest effektivt) til G (mindst effektivt)

4 Dette er programmet, som bruges til energimærkeoplysningerne, og er velegnet til rengøring af normalt snavset service. Det er det mest effektive program i form af det kombineret energi- og vandforbrug til den pågælden type service.

• Denne enheder er i overensstemmelse med EU-standarderne og direktiverne, som findes i den aktuelle leveringsudgave:

- LVD 2006/95/EC

- EMC 2004/108/EC

- ERP 2009/125/EC

• Ovenstående værdier er målt i overensstemmelse med standarder under specificerede brugsforhold.

Resultaterne kan være forskellige, afhængigt af kvantitet og tilsnavsning af tallerkner, vandets hårdhed, mængde opvaskemiddel osv.

DK

151

GB

The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.

For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product.

NO

Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø.

For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.

SE

Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall.

Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna

över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen

återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön.

För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för

återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du inhandlade produkten.

FI

Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten.

Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla. 

Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.

DK

Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Det er i stedet dit ansvar at bortskaffe dette affald ved at aflevere det til et designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit affald når du bortskaffer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet. 

For mere information om, hvor du kan aflevere dit affald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.

DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)

Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7TG, UK

IB-LDW60W12N-140325V2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals