advertisement
![Tokai TB-108 Owner Manual | Manualzz Tokai TB-108 Owner Manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/056275305_1-63924bff7fc4d14db0c91001d41c407d-360x466.png)
TB-108B
TB-108P
NOTICE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HANDLEIDING
TB-108B
TB-108P
www.tokai.fr
Français - English
Español - Português
Dutch
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato
Lea atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
TB-108B
TB-108P
BOOMBOX - COMPATIBLE RADIO/CD/MP3/USB
AVERTISSEMENT
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL A LA PLUIE OU L’HUMIDITE.
ATTENTION
L’usage des commandes, des réglages, ou le recours à des procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document, peut provoquer une exposition dangereuse aux radiations.
Ce lecteur compact disque est classé comme un produit laser de CLASSE 1.
DANGER
Rayon laser invisible lorsque l’ouverture ou l’enclenchement est défectueux.
Evitez l’exposition directe au rayon laser.
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
ATTENTION: Risque d’électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de l’appareil, ne pas démonter l’appareil. Aucune pièce
à l’intérieur ne doit être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation s’adresser à un technicien qualifié.
Le symbole de l’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un trangle équilatéral avertit l’utilisateur d’un courant
électriqure dangereux à l’intérieur de l’appareil qui peut
être suffisisamment puissant pour électrocuter une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral avertit l’utilisteur des points importants à lire et respecter concernant l’utilisation et l’rntretien et qui sont indiqués dans la documentation fournie avec cet appareil.
SÉCURITÉ LASER
Cet appareil utilise un rayon laser, il ne doit être réparé que par un personnel d’entretien qualifié.
A POUR UN FONCTIONNEMENT SECURISE ET EFFICACE
- Ne pas détériorer le cordon d’alimentation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez la prise du
secteur. Saisissez la fiche et non le cordon pour le débrancher.
- Si de l'eau entre à l'intérieur de l'appareil cela risque de causer un choc électrique ou un
dysfonctionnement. Utilisez dans en endroit peu humide et peu poussiéreux.
- Ne démontez ou ne modifiez en aucun cas l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil dans des zones à température extrême (en-dessous de 5° ou au-dessus de
35°) ni là où il pourrait être exposé aux rayons directs du soleil.
- Étant donné que ce lecteur CD est à faible bruit et à large plage dynamique, on a tendance à mettre
le volume de l'amplificateur plus haut qu'il n'est nécessaire. Cela pourrait produire un volume
excessivement élevé de l'amplificateur et endommager les haut-parleurs. Veuillez faire attention.
- De la condensation peut se former sur la lentille laser s'il y a un changement brusque dans la
température. Dans de telles conditions, l'appareil peut ne pas fonctionner correctement. Si cela se
produit, retirez le disque et laissez le lecteur s'acclimater à la température ambiante.
- L’appareil doit être utilisé en position horizontale.
- Utilisez le logiciel CD d'origine, et toute copie de disques n'est pas recommandée.
- Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes d’aération, ne doivent pas être couvertes par des objets
tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc.
- Ne posez pas sur l'appareil des sources de flamme nue telles que des chandelles allumées.
- L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou des éclaboussures d’eau. Evitez de poser
des objets remplis de liquide, tel que des vases, sur l’appareil.
- Ne placez pas l'appareil dans une bibliothèque ou étagère fermée sans ventilation adéquate.
- Si une multiprise est utilisée comme dispositif de débranchement de l'appareil, elle doit rester
facilement accessible.
- Les batteries (piles ou batterie ou bloc batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive telle que rayons du soleil, feu, etc.
- L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs avec un volume sonore excessif peut causer une perte
auditive.
A pleine puissance, l’écoute prolongée peut endommager l’ouïe de l’utilisateur.
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU L’HUMIDITE.
S’assurer qu’aucun liquide ne soit renversé à l’intérieur, par exemple ne jamais placer de vase rempli
d’eau sur l’appareil.
NE CONFIEZ LES TRAVAUX D'ENTRETIEN ET DE REPARATION DE CETTE APPAREIL QU'À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
FR-01
B TOUCHES DE COMMANDE
1. SELECTEUR DE FONCTION
(FM/OFF/CD-MP3)
2. CONTRÔLE DU VOLUME (+VOL-)
3. FOLDER- (Saut répertoire précédent)
4. FOLDER+ (Saut répertoire suivant)
5. SKIP- (Saut de Plage Précédente)
6. SKIP+ (Saut de Plage Suivante)
7. AFFICHEUR LCD
8. POIGNEE
9. PORT COMPATIBLE USB
10. COMPARTIMENT DISQUE
11. BOUTON DE RECHERCHE DES STATIONS
(TUNING/Echelle de graduation des stations
radio)
12. OUVERTURE DU COMPARTIMENT CD
13. Touche REPETITION/LECTURE
ALEATOIRE CD (MODE)
14. Touche PROGRAMMATION CD (PROG.)
15. Touche STOP CD
16. Touche LECTURE/PAUSE et USB/DISC
17. PRISE CASQUE
18. PRISE D’ENTREE SECTEUR (AC-IN)
19. COMPARTIMENT A PILES
C PRECAUTIONS
Lisez le manuel d'utilisation attentivement et entièrement avant d'utiliser l'appareil. Veillez à conserver le manuel d'utilisation pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements et mises en garde se trouvant dans le manuel d'utilisation et sur l'appareil doivent être strictement respectées, ainsi que les conseils de sécurité ci-dessous.
Installation
1. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit à proximité d’une source d’eau, telle qu’une baignoire,
un lavabo, un évier, une cuve de lessivage, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine,
par exemple.
2. Chaleur - Le produit doit être tenu éloigné de toutes sources de chaleur, telles que les radiateurs,
les fourneaux ou tous autres produits qui produisent de la chaleur.
3. Emplacement - Placez le produit sur une surface plane et uniforme.
FR-02
4. Ventilation - L'appareil doit être placé avec suffisamment d'espace autour afin d'assurer une
ventilation adéquate pour la chaleur dégagée.
Laissez 10 cm (4 pouces) d'espace à l'arrière et en haut de l'appareil et 5 cm de chaque côté.
- Ne posez pas le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface semblable qui
pourrait gêner les ouvertures de l’aération.
- Ne posez pas l'appareil dans une bibliothèque, une armoire ou étagère fermée où la ventilation
pourrait être entravée.
5. Pénétration d’objets ou de liquides - Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre dans
l'appareil par les ouvertures d’aération. Ils pourraient en effet entrer en contact avec des points sous
tension ou court-circuiter des pièces, ce qui provoquerait un incendie ou une électrocution. Ne
versez jamais aucun liquide sur le produit.
6. Condensation - Apparition de condensation sur la lentille CD :
- Quand l’appareil est déplacé d’un endroit chaud à un endroit froid.
- Lorsque le chauffage vient juste d’être mis en marche.
- Quand l’appareil est utilisé dans une pièce très humide.
- Lorsque l’appareil est placé dans une pièce climatisée.
En cas de condensation, l’appareil risque de ne pas fonctionner normalement. Si c’est le cas,
attendez 1 à 2 heures avant d’utiliser l’appareil (pour permettre aux composants internes de
s’ajuster à la température ambiante), puis réessayez.
Alimentation Electrique
1. Sources d’alimentation - Utilisez des piles ou un cordon secteur comme cela est spécifié dans le
manuel d’instruction et comme indiqué sur le produit.
2. Alimentation secteur
- Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur, tirez-le par la prise. Ne tirez pas sur le
câble.
- Ne jamais tenir la prise et le cordon d’alimentation avec des mains humides sous risque d’incendie
ou d’électrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent être sécurisés en les plaçant dans des endroits où ils ne seront
pas susceptibles d’être piétinés ou coincés par des objets placés dessus, en prêtant
particulièrement attention au branchement du cordon secteur de l’appareil vers la prise de courant
secteur murale.
- Evitez de surcharger les prises de courant et les rallonges électriques au-delà de leur capacité
sous risque d’incendie ou de court-circuit.
3. En cas de non utilisation - Débranchez l’alimentation secteur ou enlevez toutes les piles lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période (de plusieurs mois ou au-delà).
Lorsque le cordon d’alimentation est branché, une petite quantité de courant alternatif continue à
circuler dans l’appareil, même lorsque l’appareil est éteint.
D ALIMENTATION ELECTRIQUE
IMPORTANT
Assurez-vous que l’appareil est hors tension (sur OFF) avant de le brancher à une prise ou d’y insérer des piles.
ATTENTION
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation secteur fourni. L’utilisation d’autres cordons peut entrainer un risque d’incendie.
Utilisation des piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du produit et insérez 6 piles de type LR-14
(taille C), non fournies, en respectant les polarités (+) et (-) alignées correctement. Puis, refermez le compartiment.
Pour passer d’une alimentation secteur à une alimentation à piles, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Les piles doivent être remplacées lorsque:
Le son de la radio est déformé pendant l’utilisation.
FR-03
Remarques sur les piles :
• Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles usées avec des piles neuves.
• Ne rechargez jamais les piles, les exposer à la chaleur ou les démonter.
• Retirez les piles usagées.
En cas de fuite du liquide des piles, lavez abondamment.
Les piles contiennent des substances chimiques, lorsqu’elles sont usées vous devez donc les jeter dans un endroit prévu à cet effet.
E UTILISATION DU LECTEUR CD
FONCTION CD/MP3
1. Mettre le sélecteur de fonction sur la position CD/MP3
2. Ouvrir le couvercle du compartiment CD et placer le CD à l’intérieur. Fermer le compartiment. La
lecture du CD démarre automatiquement.
3. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour contrôler le mode LECTURE/PAUSE. Appuyez de
manière répétitive pour passer de la lecture au mode pause.
4. Régler le son en tournant le bouton volume.
5. Appuyez sur la touche SKIP+ pour accéder au morceau suivant et maintenir la touche appuyée
pour avancer rapidement au cours de la lecture d’un morceau.
6. Appuyez sur la touche SKIP- pour accéder au morceau précédent et maintenir la touche appuyée
pour reculer rapidement au cours de la lecture d’un morceau.
7. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture.
8. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode « répétition » lors de la lecture d’un CD : Répétition
1 piste, Répétition tout le disque, Lecture Aléatoire, Lecture Normale. (MODES : REP RND
NORMAL)
9. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode « répétition » lors de la lecture d’un fichier Mp3.
Appuyez sur FOLDER+ ou FOLDER- pour sélectionner un fichier. A l’intérieur du fichier, appuyer
sur la touche SKIP+ pour accéder au morceau suivant, restez appuyé pour avancer rapidement
lors de la lecture d’un morceau. Appuyez sur la touche SKIP- pour accéder au morceau
précédent, restez appuyé pour reculer rapidement lors de la lecture d’un morceau.
REPETITION
REP correspond à la répétition d’une seule piste sélectionnée.
REP correspond à la répétition de toutes les pistes du disque
ALBUM signifie la répétition d’un dossier sélectionné en mode MP3.
PROGRAMMATION
La lecture programmée permet de programmer des pistes d’un CD dans l’ordre de votre choix en utilisant la touche Programmation (PROG.).
En mode STOP, appuyez sur la touche PROG. et suivre les étapes suivantes :
- Appuyez sur la touche SKIP+ ou SKIP- pour sélectionner la première piste à programmer et
appuyez sur la touche PROG de nouveau pour la sauvegarder.
- Répétez les étapes précédentes pour programmer d’autres plages.
La mémoire totale maximum de la programmation est de 20 pistes pour un CD.
La mémoire totale maximum de la programmation est de 99 pistes pour un CD MP3.
- Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour commencer la lecture des pistes programmées. Le lecteur
s’arrêtera automatiquement à la fin de la lecture de toutes les pistes de la programmation.
Appuyez sur la touche STOP pour annuler la programmation.
NOTES SUR LA MANIPULATION ET L’ENTRETIEN DES DISQUES
Veuillez suivre les instructions de manipulation et d’entretien ci-après afin d’assurer longue vie et performance à vos disques :
• N’utilisez pas de CD de formes irrégulières (en forme de cœur ou octogonal
par exemple). Cela risquerait d’entrainer des dysfonctionnements.
• Ne placez pas plus d’un disque dans le compartiment CD.
• Ne pas ouvrir le compartiment CD pendant la lecture du disque.
• Ne touchez pas la lentille. Cela entrainerait des dysfonctionnements.
• Assurez-vous de ne pas toucher la surface du disque. Tenez-le par les bords.
FR-04
• Une exposition prolongée au soleil, à des températures élevées et à l’humidité,
risque d’endommager le disque. Conservez-le dans un endroit propre et sec.
• Ne pas coller d’étiquette sur les deux faces du disque. Il est interdit d’écrire sur
le disque avec une pointe. (stylo bille, crayon, etc…).
• Nettoyez le disque en partant du centre vers les bords à l’aide d’un chiffon
doux et sec. Ne pas utiliser de lotion ou de nettoyant chimique.
• Conservez vos disques dans leur étui lorsque vous ne les utilisez pas.
F FONCTION USB
1. Mettez le sélecteur de fonction sur la position CD/MP3. Maintenez la touche USB/DISC appuyée
jusqu’à ce que « USB » apparaisse à l’écran.
2. Insérez une clé USB dans le port compatible USB.
3. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour démarrer la LECTURE. Appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE de nouveau pour interrompre la lecture.
4. Tourner le bouton du volume pour régler le son.
5. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture.
6. Appuyez sur la touche SKIP+ pour lire le morceau suivant.
7. Appuyez sur la touche SKIP- pour lire le morceau précédent.
8. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de répétition souhaité : Répétition 1 piste,
Répétition tout le disque, Répétition de l’Album, Lecture Aléatoire, Lecture Normale. (REP
ALBUM RAN Normal).
Appuyez sur FOLDER+ ou FOLDER- pour sélectionner un fichier. Appuyez sur la touche SKIP+
pour lire le morceau suivant, restez appuyé pour avancer rapidement lors de la lecture d’un
morceau. Appuyez sur la touche SKIP- pour lire le morceau précédent, restez appuyé pour
reculer rapidement lors de la lecture d’un morceau.
9. Appuyez sur la touche PROG pour commencer la programmation du contenu de la clé USB en
mode STOP. Appuyez sur le bouton STOP pour effacer toute la mémoire de la programmation.
G FONCTION RADIO
1. Mettez le sélecteur de fonction sur la position FM.
2. Recherchez la station de radio de votre choix en tournant le bouton de recherche des stations
(« TUNING »). Tournez le bouton vers l’avant ou l’arrière jusqu’à obtenir la réception la plus forte et
la plus claire possible.
3. Tourner le bouton volume pour régler le son à votre convenance.
4. Pour éteindre la radio, mettre le sélecteur de fonction sur la position OFF.
H GENERALITES
Si un affichage erroné ou un mauvais fonctionnement se produit, débranchez le cordon secteur et retirez toutes les piles pour éteindre l'écran. Puis rallumez.
L'écran LCD peut être bleu ou orange.
I SPECIFICATIONS
Section Radio
Gammes de fréquence : FM : 87.5-108 MHz
Section CD
Disque: Compact Disque
Système de lecture:
Pas de contact avec le scanner optique
(scanner semi-conducteur).
Général
Haut-parleur: Cône de type 66 mm (2)
Puissance de sortie: 2 x 4 W. (2 x 1 W. RMS)
Consommation: 12 W.
Alimentation: AC: 230 V - 50 Hz
DC: 9 V (1.5 V. LR14 x 6)
Poids:1.2 Kg (sans les piles)
Dimensions: 200 (L) x 125 (H) x 250 (P) mm.
• Ces spécifications et l’apparence peuvent être modifiées en vue d’être améliorées sans avis
préalable.
FR-05
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Attention !
Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil don't le
traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier
2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas
être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est
prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut
avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de
ce produit.
- Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux
non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément
aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de
ces appareils.
- En tant que consommateur final, votre rôle est primordial dans le cycle de réutilisation, de recyclage
et les autres formes de valorisation de cet équipement électrique et électronique. Des systèmes de
reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les
distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
- Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez
les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne
2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
FR-06
BOOMBOX - RADIO/CD/MP3/USB COMPATIBLE
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This Compact Disc player is classified as
CLASS 1 LASER product.
CAUTION!
Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This Caution Marking and Rating Label are located at the bottom enclosure of the unit.
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ATTENTION:
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
LASER SAFETY: This unit employs a laser. only qualified service personnel should attempt to service this device due to possible eye injury.
CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE,
PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
A FOR SAFE AND EFFICIENT OPERATION
- Do not damage the mains lead. When not in use, disconnect the mains lead from the outlet. Grasp
the plug, not the mains lead, when disconnecting the unit.
- If water should enter the unit, electrical shock or a malfunction may result. Use in an area where
there is Iow humidity and little dust.
- Do not disassemble or alter the unit in any way.
- Do not use the unit in areas where extremes in temperature occur (below 5ºC or exceeding 35ºC),
or where it may be exposed to direct sunlight.
- Because of the CD player's extremely Iow noise and wide dynamic range, there is a tendency to turn
the volume on the amplifier higher than necessary. Doing so may produce an excessively high output
from the amplifier which can cause damage to your speakers. Please be careful in this regard.
- Sudden changes in the surrounding temperature can cause dew to form on the optical pickup lens
Inside the unit. Under this condition the unit may be unable to operate properly. If this should occur,
remove the disc and allow the player to adjust to the surrounding temperature.
- This unit must be operated in a horizontal position.
- Please use the original CD software, and any copy discs are not recommendable for use.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc;
- No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus;
- It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus;
- Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
- Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
- Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
- Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
THIS UNIT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
GB-01
B CONTROLS
1. Function switch (FM/OFF/CD/MP3)
2. Volume control (+VOL-)
3. FOLDER-
4. FOLDER+
5. SKIP-
6. SKIP+
7. LCD display
8. HANDLE
9. USB Port Compatible
10. Disc compartment
11. Tuning control (TUNING/Dial scale)
12. CD Open
13. CD Repeat/Random button (MODE)
14. CD PROGRAM BUTTON (PROG.)
15. CD Stop button ( )
16. Play/Pause (
17. Phones socket
) / USB/DISC button
18. AC IN socket (AC ~ IN)
19. Battery compartment
C PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the
Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1. Water and moisture - Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, kitchen
sink, laundry tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
2. Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances
that generate heat.
3. Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
GB-02
4. Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat
ventilation is assured.
Allow 10 cm(4 in.) clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded.
5. Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the
ventilation openings.
6. Condensation - Moisture may form on the CD Pickup lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- the heating system has just been turned on
- the unit is used in a very humid room
- the unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the
unit for a few hours, then try to operate again.
Electric Power
1. Power sources - Use on batteries or external DC power supply, as specified in the Operating
Instructions and marked on the unit.
2. External DC power supply
- When disconnecting the DC power cord, pull it out by the DC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the DC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being bent, pinched, or walked upon. Pay particular
attention to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading DC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result
in fire or shock.
3. When not in use - Unplug the DC power supply from the DC outlet or remove all the batteries if
the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in ,a small amount of
current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
D POWER SUPPLY
IMPORTANT
Make sure that function is set to POWER OFF before connecting external DC power supply or inserting batteries.
CAUTION
Use only the supplied external DC power supply.
Use with other cords may result in the risk of fire.
Using on batteries
Open the lid of the battery compartment on the rear and insert six 1.5 V. C size batteries, not supplied, with the and marks correctly aligned then close the lid.
To switch from external DC power supply to battery power supply, disconnect the external DC power supply.
The batteries need to be replaced when:
The radio sound is distorted during operation.
Notes on batteries
• Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
• Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
E CD OPERATION
CD/MP3 OPERATION
1. Set function switch to CD/MP3 position.
2. Open the disc compartment and place the disc, close the compartment and the disc will start playing
automatically.
GB-03
3. Press PLAY/PAUSE to control PLAY/PAUSE mode, Press repeatedly, to shift between play and
pause.
4. Turn Volume knob to adjust the sound volume.
5. Press (SKIP+) to play next track, hold (SKIP+) to fast forward search the current track.
6. Press (SKIP-) to play previous track, hold (SKIP-) to fast backward search the current track.
7. Press STOP key to stop playing.
8. Press MODE to select the repeat mode when playing a CD disc. ( REP RND NORMAL)
9. Press MODE to select the repeat mode when playing MP3. Press FOLDER + or FOLDER – to
select the folder. Press (SKIP+) to play next track, hold (SKIP+) to fast forward search the
current track.
Press (SKIP-) to play previous track, hold (SKIP-) to fast forward search the current track.
REPEAT
REP means that a single selected track is played repeatedly.
REP means that all tracks are played repeatedly.
ALBUM means that a selected folder are played repeatedly while playing Mp3.
PROGRAM
In STOP state, press PROGRAM, then operate repeatedly the following steps:
- Press skip + or skip - to select the first track to be programmed and press PROG again to store and
advance to the next programming step.
- Repeat the steps above to program more tracks.
Total program memory is 99 tracks for MP3.
Total program memory is 20 tracks for CD.
- Press PLAY/PAUSE button to begin programmed play in the preferred order after you are done with
programming. The player stops automatically after all programmed tracks are played.
Press STOP button to cancel the programming.
NOTES ON HANDLING AND MAINTENANCE OF DISC
Follow the below instructions to handle and maintain your disc in order that long time and trouble free performance can possibly be obtained.
• Do not use irregular shape CDs(example: heart-shaped, octagonal ones). It may result in
malfunctions.
• Do not place more than one disc in the disc compartment.
• Do not try to open the disc compartment during play.
• Do not touch the lens. Doing so may cause malfunctions. Press STOP button to cancel the
programming.
• Long time exposure to sunshine, high temperatures and humidity will damage the disc. And keep
storage area clean.
• Avoid sticking labels on both sides of a disc. Writing with pointed articles on the disc should be strictly
avoided.
• Clean the disc wiping the centre and then working out to the edge with a dry & soft cloth or a disc
brush. Avoid any cleansing lotion or chemical eradicator.
• Store them in their cases when they are not to be used.
F USB OPERATION
1. Set the function switch to the CD/MP3 position. Long press on USB/DISC button until “USB”
displays on the screen.
2. Insert USB key in the USB port compatible.
3. Press PLAY/PAUSE to control PLAY/PAUSE mode.
4. Turn volume button to adjust the sou.
5. Press STOP key to stop playing.
6. Press SKIP+ to play next track.
7. Press SKIP- to play previous track.
8. Press MODE to select the repeat mode (REP ALBUM RAN Normal).
Press FOLDER+ or FOLDER- to select the folder. Press (SKIP+) to play next track, hold
(SKIP+) to fast forward search the current track. Press (SKIP-) to play previous track, hold
(SKIP-) to fast forward search the current track.
9. Press PROG to start program play when stopping: press stop button to delete all memory.
GB-04
G TUNER OPERATION
1. Set the function switch to the FM (RADIO) position.
2. Tune to a station with the TUNING knob.
3. Turn VOLUME knob control to adjust the sound to your desired level.
4. To turn off the RADIO, set the FUNCTION switch to OFF position.
H GENERAL
If an erroneous display or malfunction occurs, disconnect the DC cord and remove all the batteries to turn off the display. Then turn the power back on.
The LCD display can change to blue or orange.
I SPECIFICATIONS
Tuner section
Frequency range: FM: 87.5-108 MHz
CD player section
Disc: Compact disc
Scanning method: Non-contact optical scanner
(semiconductor laser)
General
Speaker: 66 mm cone type (2)
Power output : 2 x 4W (2 x 1W RMS)
Power consumption: 12 W.
Power requirements: AC: 230V 50Hz
DC: 9V(1.5x6c)
Weight: 1.2Kg (excluding batteries)
Dimensions: 200(W)x125(H)x250(D) mm
• Specifications and external appearance are subject to change without notice.
END OF LIFE DISPOSAL
Warning !
This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes
within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the
Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin !
- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential
consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste.
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic
equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling
this product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the
selective waste collection systems put in place by your local authority.
- If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
- By disposing. of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE
(Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)
GB-05
REPRODUCTOR PORTÁTIL CD/MP3/USB CON FM
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O SALPICADURAS
¡PRECAUCIÓN!
El uso de controles, ajustes o representaciones de procedimientos distintos de aquellos especificados aquí, podrían producir exposición a radiación dañina.
Este reproductor de discos compactos está clasificado como un PRODUCTO LÁSER CLASE 1
La etiqueta DEL PRODUCTO
LÁSER CLASE 1 está en e exterior en la parte trasera.
PRODUCTO LÁSER
CLASE 1
¡PELIGRO!
Existe radiación láser invisible cuando se abre y se retiran los seguros.
Evite la exposición al haz.
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO,
NO ABRIR EL GABINETE
PRECAUCI ÓN: PARA REDUCIREL RIESGO DEL SHOCK
ELÉCTRICO, NO REMUEVALA TAPA (O LA PARTE TRASERA)
NO PARTES REPARABLES POR EL USUARIO ADENTRO
CONSULTE A PERSONAL DE SERVICIL CALIFICADO.
VOL TAJE PELIGROSO
El símbolo del rayo con la punta de flecha dentro de un triángulo equilátero está con la intención de alertar al usurio de la presencia de voltaje peligroso no aisado dentro de la carcasa del producto que podría ser de suficiente magnitue para constituir nesgo de descarga eléctrica a las personas.
ATENCIÓN
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero esta con la intención de alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento
(servicio) en la literatura que acompaña a este producto.
A UN SEGURO Y EFICIENTE MANEJO
- No dañe el cable de alimentación. Cuando no lo use, desconéctelo del enchufe de corriente. Sujete
la clavija, no el cable, para desconectar la unidad.
- Si entrase agua en el aparato, podría producirse descarga eléctrica o mal funcionamiento. Úselo en
un lugar dónde haya humedad baja y poco polvo.
- No desmonte o altere la unidad en ningún caso.
- No use la unidad en lugares donde se den temperaturas extremas (por debajo de 5ºC o por encima
de 35ºC), o dónde podría ser expuesto a la luz directa del sol.
- Gracias al reproductor de Cd tiene muy bajo nivel de ruido y rango dinámico amplio, existe una
tendencia a encender el volumen del amplificador más de lo necesario. Al hacerlo, puede producir
una salida excesivamente alta desde el amplificador que puede causar daños a los altavoces. Por
favor, tenga cuidado al respecto.
- Cambios repentinos en la temperatura ambiente pueden producir gotas de agua en la lente, dentro
de la unidad. En estas condiciones la unidad podría no funcionar apropiadamente. Si esto sucediese,
retire el disco y permita que el reproductor se adapte a la temperatura ambiente.
- Esta unidad debe ser utilizada en posición horizontal.
- Por favor, use CD originales, algunas copias es recomendable no usarlas.
- La ventilación no debe ser impedida cubriendo las aberturas de ventilación con elementos tales
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No deben ser colocadas cerca del aparato fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas.
- No debe ser expuesto a salpicaduras o goteos ni deben colocarse encima del aparato objetos llenos
de líquido como por ejemplo vasos.
- No coloque el producto en librerías o estanterías cerradas sin apropiada ventilación.
- La clavija principal se usa con el dispositivo desconectado, el dispositivo desconectado debe
permanecer operativo.
- Pilas (pack de pilas o pilas instaladas) no deben ser expuestas a calor excesivo como luz directa del
sol, fuego o similares.
- Excesiva presión de sonido en cascos y auriculares pueden provocar pérdida auditiva.
Para prevenir fuego o daño por descargas, no exponga este aparato a goteos o salpicaduras.
Objetos llenos de líquido, como vasos, no deben colocarse sobre el aparato.
ESTA UNIDAD NO DEBE SER AJUSTADA O REPARADA POR NADIE EXCEPTO EL PERSONAL
CUALIFICADO APROPIADO.
ES-01
B CONTROLES
1. FUNCIÓN CONMUTAR
(FM/OFF/CD/MP3)
2. CONTROL DE VOLUMEN (+VOL-)
3. CARPETA -
4. CARPETA +
5. SALTAR -
6. SALTAR +
7. DISPLAY LCD
8. ASA
9. RANURA COMPATIBLE USB
10. COMPARTIMIENTO DE DISCO
11. CONTROL DE EMISORAS
(TUNING/ESCALA DEL DIAL)
12. ABRIR CD
13. Botón repetir CD/ aleatorio (MODE)
14. Botón PROGRAMAR CD (PROG.)
15. Botón DETENER CD ( )
16. Botón Play/Pause ( ) & USB/DISC
17. Orificio cascos
18. AC IN (AC ~ IN)
19. Compartimiento pilas.
C PRECAUCIONES
Lea las Instrucciones de funcionamiento cuidadosamente y en su totalidad antes de utilizar la unidad.
Asegúrese de conservar las Instrucciones de funcionamiento para futuras referencias y consultas.
Todos los avisos y precauciones contenidos en las instrucciones de funcionamiento y en la unidad deberán seguirse estrictamente, así como las sugerencias de seguridad de abajo.
Instalación
1. Agua y Humedad - No usar este aparato cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavabo,
fregadero de cocina o de lavar, sótanos húmedos o cerca de una piscina.
2. Calor - El aparato debe colocarse lejos de fuentes de calor como radiadores, registros de calor,
estufas u otros productos que producen calor.
ES-02
3. Superficie de montaje - coloque el aparato en una superficie plana.
4. Ventilación - La unidad debe situarse con suficiente espacio alrededor que asegure la ventilación
para evitar calentamiento.
Deje 10 cm (4 pulgadas) libres desde la parte trasera y arriba y 5 cm (2 pulgadas) por cada lado.
• No deben bloquearse o taparse estas aberturas colocando el aparato sobre una cama, sofá
alfombra u otra superficie similar.
• Este aparato no debe colocarse en una librería o estante que impida el adecuado flujo del aire a
través de las ranuras de ventilación.
5. Entrada de objetos y líquidos - Tener cuidado de no dejar caer objeto y/o líquidos en el interior o
sobre el gabinete del aparato a través de las ranuras de ventilación
6. Condensación - Puede formarse humedad en la lente del lector cuando:
a. La unidad se mueve de un punto frío a otro cálido.
b. La calefacción se ha encendido.
c. La unidad se utiliza en una habitación húmeda.
d. La unidad es enfriada por un aire acondicionado.
Cuando la unidad tenga dentro condensación, podría no funcionar con normalidad. Si esto ocurriera,
deje la unidad durante unas horas, luego intente utilizarla de nuevo.
Fuentes de alimentación
1. Fuentes de alimentación - use pilas o corriente DC, tal como se especifica en el manual de
instrucciones y en el marcado de la unidad.
2. Fuente de alimentación externa DC
- Cuando desconecte el cable de alimentación, tire de la clavija del cable. No tire del cable.
- Nunca manipule la clavija de corriente DC con las manos húmedas, dado que podría producirse
fuego o una descarga eléctrica.
- Los cables de alimentación han de estar firmemente asegurados o insertados para evitar que se
dobles, pinchen o se pisen. Ponga especial atención en el cable que va de la unidad al enchufe de
la pared.
- Evite sobrecargar el enchufe con alargaderas más allá de su capacidad, dado que podría
producirse fuego o descarga eléctrica.
3. Cuando no se use - desenchúfelo de la pared o quite todas las pilas si la unidad no va a ser usada
durante algunos meses o más. Cuando el cable está enchufado, una pequeña cantidad de corriente
continua fluye por la unidad, incluso cuando el power esté apagado.
D FUENTE DE ALIMENTACIÓN
IMPORTANTE
Asegúrese que función está en la posición POWER OFF antes de conectarlo a la fuente de alimentación externa DC o insertar las pilas.
PRECAUCIÓN
Úselo únicamente con la el cable de alimentación suministrado.
El uso de otros cables podría desembocar en fuego o descarga eléctrica.
El uso con pilas
Abra la tapa del compartimiento de pilas de la parte trasera e inserte 6 pilas (1.5 V. tamaño C LR14), no incluidas, con las marcas + y – correctamente alineadas, luego cierre la tapa.
Para cambiar de la fuente externa a pilas, desconecte la fuente externa de alimentación.
Las pilas deben ser reemplazadas cuando:
El sonido de la radio sea distorsionado durante su funcionamiento.
Notas sobre las pilas
• No mezcle distintos tipos de pilas o pilas nuevas con Viejas.
• No recargue nunca las pilas, aplique calor o las separe.
• Quite las pilas gastadas.
Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, límpielo minuciosamente para quitarlo.
ES-03
E FUNCIONAMIENTO DEL CD
FUNCIONAMIENTO CD/MP3
1. Ajuste el botón funcion a la posición CD/MP3.
2. Abrir la puerta del compartimiento del CD e insertar un disco dentro del compartimiento con cierre la
puerta del compartimiento del CD y comenzará a reproducirse automáticamente.
3. Presionar “PLAY/PAUSE” para controlar modo PLAY/PAUSE. Presione repetidamente para cambiar
entre play y pause.
4. Gire la rueda de volumen para ajustar el volumen del sonido.
5. Presione (SKIP +) para reproducir la siguiente pista, mantenga (SKIP +) para adelantar
rápidamente en la pista actual.
6. Presione (SKIP -) para reproducir la pista anterior, mantenga (SKIP -) para buscar
rápidamente hacia atrás en la pista actual.
7. Presionar STOP para detener la reproducción.
8. Presionar MODE para seleccionar el modo repetición en cuando se reproduzca un CD : repetici ό n
de una pista, repetici ό n del disco, reproduci ό n aleatoria, reproduci ό n normal (REP RND
NORMAL).
9. Presionar MODE para seleccionar modo repetir cuando se reproduzca MP3. Presione FOLDER +
o FOLDER - para seleccionar CARPETA. Presione (SKIP +) para reproducir la pista siguiente,
mantenga (SKIP +) para adelantar rápidamente en la pista actual. Presione (SKIP -) para
reproducir la pista anterior, mantenga (SKIP -) para buscar rápidamente hacia atrás en la pista
actual.
REPETIR
REP significa que una pista seleccionada es reproducida repetidamente.
REP significa que todas las pistas son reproducidas repetidamente.
ALBUM significa que una carpeta seleccionada es reproducida repetidamente cuando se esté
reproduciendo MP3.
PROGRAMAR
En estado parado, presione PROG.luego haga repetidamente los siguientes pasos:
- Presione skip + o skip - para seleccionar la primera pista que desee programar y pulse PROG de
nuevo para guardar y pasar a la siguiente etapa de programación.
- Repita las etapas anteriores para programar más pistas.
La memoria total de la programación es de 99 pistas para la función MP3.
La memoria total de la programación es de 20 pistas para la función CD.
- Pulse PLAY / PAUSE para comenzar la lectura programada en el orden de preferencia después de
haber terminado con la programación. El reproductor se detiene automáticamente después de que
todas las pistas programadas se han reproducido.
Presione el botón STOP para cancelar la programación.
NOTAS SOBRE EL MANEJO Y EL MANTENIMIENTO DE UN DISCO
Siga las siguientes instrucciones para la manipulación y mantenimiento del disco con el fin que le dure mucho tiempo y se puedan obtener representaciones libres de problemas:
• No use CD irregulares (por ejemplo deformados por el calor, octogonales).
Podría producirse un mal funcionamiento.
• No coloque más de un disco en el compartimiento de discos.
• No intente abrir el compartimiento del disco durante la reproducción.
• No toque la lente. Haciéndolo podría provocar un mal funcionamiento.
• Asegúrese de no coger o rozar el disco por la parte del arco iris; manejar
el disco por el borde.
• No exponga su disco al sol por tiempo prolongado, altas temperaturas, la
humedad pueden dañar el disco. Y mantener el área de almacenamiento
limpia.
• Evite pegar etiquetas en ambos lados de un disco. Escribir para recordar
artículos sobre el disco, debe ser estrictamente evitado.
• Limpie el disco, limpiar desde el centro y luego trabajando hasta el borde
con un paño seco y suave o con un cepillo de disco. Evitar cualquier loción
limpiadora o limpiadores químicos.
• Almacenar los discos en sus cajas cuando no se vayan a utilizar.
ES-04
F FUNCIONAMIENTO DEL USB
1. Presione prolongadamente USB/DISC hasta que USB se muestre en la pantalla cuando el botón
función esté en la posición CD/MP3.
2. Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en el Puerto compatible USB.
3. Presione PLAY/PAUSE para controlar el modo PLAY/PAUSE.
4. Gire el botón de volumen para ajustar el volumen del sonido.
5. Presione la tecla STOP para detener la reproducción.
6. Presione SKIP+ para reproducir la siguiente pista.
7. Presione SKIP- para reproducir la pista anterior.
8. Presione MODE para seleccionar el modo repetir : repeticiόn de una pista, repeticiόn del disco,
repeticiόn del album, reproduciόn aleatoria, reproduciόn normal (REP ALBUM RAN
Normal).
Presione folder+ o folder- para seleccionar la carpeta, Presione (SKIP +) para reproducir la pista
siguiente, mantenga (SKIP +). Presione (SKIP -) para reproducir la pista anterior, mantenga
(SKIP -) para buscar rápidamente hacia atrás en la pista actual.
9. Presione PROG para comenzar la reproducción de la programación en modo parado: presione el
botón stop para borrar toda la memoria.
G FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Ponga el botón función en la posición FM (RADIO).
2. Sintonice una emisora con el botón TUNING.
3. Gire el botón de control de VOLUME para ajustar el sonido al nivel deseado.
4. Para apagar la radio, ajuste el botón FUNCIÓN a la posición OFF
H GENERAL
Si la pantalla está errónea o se produce un mal funcionamiento del aparato, desconecte el cable DC y quite todas las pilas para apagar la pantalla. Luego enciéndalo de nuevo.
La pantalla LCD podría cambiar a azul o naranja.
I ESPECIFICACIONES
Sección Radio:
Rango de frecuencias: FM: 87.5-108 MHz
Sección reproductor CD
Disco: disco compacto
Método de búsqueda:
Sin contacto con el escáner óptico
(semiconductor láser)
General
Altavoz: cono de tipo 66mm (2)
Potencia de salida: 2 x 4 W. (2 x 1 W. RMS)
Consumo: 12 W.
Requisitos de alimentación: AC: 230V. - 50Hz
DC: 9V (1.5x6c)
Peso: 1.2kg (sin pilas)
Dimensiones: 200(A) x 125 (A) x 250 (P) mm
• Las especificaciones y apariencia externa están sujetas a cambio sin previo aviso.
ES-05
DESECHO DEL PRODUCTO
Atención! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje de este
aparato viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003
concernir la Basura(el Gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE).
Su producto esta marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales.
Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
- Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos
eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los
hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos
eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno. (Por favor, póngase
en contacto con su autoridad local para obtener mas detalles).
- Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos
por separado con antelación según los requisitos locales.
- Al desechar este producto correctamente, ayudara a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a
una manipulación de residuos inapropiada.
Esta unidad cumple con el Consejo europeo la Directiva 2006 / 95 CE
(la Compatibilidad Electromagnética y Directivas de Voltaje Bajas)
ES-06
APARELHO PORTÁTIL DE CD/MP3/USB COM FM
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIOS E
ELECTROCUSSÃO, NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO A CHUVAS OU HUMIDADE.
CUIDADO
A utilização de controlos ou ajustes e a realização de procedimentos diferentes dos especificados neste manual podem resultar em exposição perigosa à radiação.
Este reprodutor de Disco
Compacto classifica-se como um produto LASER CLASSE 1.
AVISO
RISCO DE CHOQUE
ÉLECTRICO NÃO ABRIR
CUIDADO: Para reduzir o risco de choque el étrico não retire a cobertura (ou o revestimento posterior), não desmontar o aparelho. No interior não existem peças que podem ser reparadas por o utilizador. para toda reparaçaô, dirigese a un técnico qualificado um tri ãngulo com um simbolo de raio alerta o utilizador para “tensão perigosa” no interior do aparelho, a qual pode ser suficiente para constituir risco de choque electrico.
CUIDADO!
Existe radiação laser invisível quando o aparelho é aberto ou sua trava é rompida. Evite exposição ao raio. um triãngulo com um ponto de exclamação alerta o utilizador para a existência de instruções importantes de uso e manutenção no manual incluido. O utilizador deve ler estas instruções.
A UTILIZAÇÃO EFICIENTE E SEGURA
- Não danifique o cabo de alimentação. Quando estiver fora de utilização, desconecte o cabo de
alimentação da fonte. Para desconectar o cabo, puxe-o pela ficha, e não pelo próprio cabo.
- A entrada de água no aparelho pode causar electrocussão ou defeitos. Utilize o aparelho numa área
de baixa humidade e pouca poeira.
- Não desmonte e nem altere o aparelho de forma alguma.
- Não utilize o aparelho em áreas de temperaturas extremas (abaixo de 5°C ou acima de 35°C), ou
onde possa ficar exposto à luz solar directa.
- Devido ao ruído extremamente baixo do aparelho, bem como seu amplo raio dinâmico, existe a
tendência de aumentar o volume do som mais que o necessário. Isto pode produzir uma saída
excessivamente alta a partir do amplificador, o que pode danificar os altifalantes. Tenha cuidado
neste ponto.
- Mudanças bruscas da temperatura ambiente podem causar a formação de orvalho na lente de leitura
óptica dentro do aparelho. Nestas circunstâncias, o aparelho pode não funcionar adequadamente. Se
isto acontecer, retire o disco e deixe que o aparelho ajuste-se à temperatura ambiente.
- Este aparelho deve ser utilizado na posição horizontal.
- Utilize discos originais. Discos copiados não são recomendados para utilização.
- A ventilação do aparelho não deve ser impedida cobrindo-se suas aberturas de ventilação com itens
tais quais jornais, panos de mesa, cortinas, etc.
- Fontes de chamas, como velas, não devem ser colocadas sobre o aparelho.
- O aparelho não deve ser exposto a salpicos ou esguichos de água. Objectos cheios de líquidos,
como vasos de plantas, não devem ser colocados sobre o aparelho.
- Não coloque o produto em prateleiras ou armários fechados sem ventilação adequada.
- Uma vez que a ficha eléctrica (ou um acoplador de aparelhos) é a forma de desconexão do aparelho,
deve permanecer em local de fácil acesso.
- As baterias (ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a fontes de calor excessivo, como a luz
do sol, fogo ou similares.
- Uma pressão sonora excessiva a partir de auscultadores pode causar perda de audição.
Para evitar o risco de incêndios e electrocussão, não exponha este aparelho a salpicos ou
esguichos. Objectos cheios de líquidos, como vasos de plantas, não devem ser colocados
no aparelho.
ESTE APARELHO DEVE SER AJUSTADO OU REPARADO SOMENTE POR TÉCNICOS
QUALIFICADOS, E NÃO PELO PRÓPRIO UTILIZADOR.
PT-01
B CONTROLOS
1. Alternador de função (FM/OFF/CD/MP3)
2. Controlo do volume (+VOL-)
3. FOLDER –
4. FOLDER +
5. SALTAR –
6. SALTAR +
7. DISPLAY LCD
8. ALÇA
9. RANHURA COMPATĺVEL COM USB
10. COMPARTIMENTO PARA DISCOS
11. CONTROLE DE ESTAÇÃOS
(TUNING/ESCALA DEL DIAL)
12. ABRIR CD
13. Botão repetir CD / aleatório (MODE)
14. Botão de programação do CD (PROGR)
15. Botão Parar do CD ( )
16. Botão Play/Pause ( ) & USB/DISC
17. Entrada para auscultadores
18. Entrada AC (AC~IN)
19. Compartimento para pilhas.
C PRECAUÇÕES
Leia o manual de instruções com atenção e por completo antes de utilizar o aparelho. Guarde o manual de instruções para referência futura. Todos os avisos e precauções contidos tanto neste manual de instruções quando no corpo do aparelho devem ser rigorosamente seguidos, bem como os conselhos de segurança abaixo.
Instalação
1. Água e humidade - não utilize este aparelho na proximidade de água, como perto de banheiras,
pias, lavatórios, tanques, porões húmidos, piscinas, etc.
2. Calor - não utilize este aparelho perto de fontes de calor, como aquecedores, fogões ou outros
aparelhos que gerem calor.
PT-02
3. Superfície de montagem - coloque o aparelho numa superfície lisa e plana.
4. Ventilação - este aparelho deve possuir espaço suficiente à sua volta para garantir uma ventilação
adequada.
Permita uma distância de 10 cm (4 pol.) entre as partes superior e traseira do aparelho e de 5 cm
(2 pol.) entre as laterais e qualquer outra superfície.
- Não coloque o aparelho em camas, alcatifas ou superfícies similares que possam bloquear a
ventilação.
- Não instale o aparelho em prateleiras, armários ou suportes apertados onde a ventilação possa
ser impedida.
5. Entrada de objectos e líquidos - cuidado para não deixar cair objectos ou líquidos dentro das
aberturas de ventilação do aparelho.
6. Condensação - pode haver a formação de humidade na lente de leitura do CD quando:
- aparelho é movido de um local frio para um local quente;
- sistema de aquecimento é desligado;
- aparelho é utilizado em cómodos muito húmidos;
- aparelho é arrefecido por um condicionador de ar.
Se houver condensação dentro do aparelho, o mesmo pode não funcionar normalmente. Se isto
acontecer, aguarde algumas horas, e então tente utilizar o aparelho novamente.
Electricidade
1. Alimentação – utilize o aparelho com pilhas ou fontes externas de alimentação AC como
especificado neste manual de instruções e no corpo do aparelho.
2. Alimentação AC externa
- Para desconectar o cabo de alimentação AC, puxe-o pela ficha eléctrica. Não puxe pelo próprio
cabo.
- Nunca manuseie a ficha eléctrica com as mãos molhadas, pois isto pode causar incêndios e
electrocussão.
- Cabos eléctricos devem ser colocados em local seguro para evitar que sejam entortados,
esmagados ou pisados. Cuidado especial com o cabo que conecta o aparelho à fonte de
alimentação.
- Evite sobrecarregar fontes de alimentação AC e cabos de extensão além de sua capacidade, pois
isto pode causar incêndios e electrocussão.
3. Quando estiver fora de utilização – desconecte o cabo de alimentação AC da fonte ou retire
todas as pilhas se o aparelho for ficar fora de utilização por vários meses ou mais tempo. Quando o
cabo está conectado, uma pequena quantidade de corrente continua a fluir para o aparelho, mesmo
se estiver desligado.
D ALIMENTAÇÃO
IMPORTANTE
Certifique-se de que o alternador de função esteja na posição DESLIGADO antes de conectar o cabo de alimentação AC externa ou antes de inserir as pilhas.
CUIDADO
Utilize apenas o cabo de alimentação AC externo fornecido com o produto. A utilização de outros cabos pode resultar em risco de incêndio.
Utilização com pilhas
Abra a tampa do compartimento para pilhas na parte traseira do aparelho e insira seis pilhas
(tamanho C - LR14), não inclusas, com as polaridades e alinhadas correctamente. Então, feche a tampa.
Para mudar da alimentação através do cabo AC para a alimentação através de pilhas, desconecte o cabo de alimentação AC externa.
As pilhas devem ser trocadas quando:
O som do rádio ficar distorcido durante a utilização.
Observações sobre as pilhas
• Não misture tipos diferentes de pilha, nem insira pilhas antigas com pilhas novas.
PT-03
• Nunca tente recarregar as pilhas, expô-las a fontes de calor ou desmontá-las.
• Retire as pilhas do aparelho quando estiverem descarregadas.
Se vazar algum líquido das pilhas, limpe-as completamente.
E UTILIZAÇÃO DO CD
FUNÇÃO CD/MP3
1. Ajuste o botão "function" para a posição "CD/MP3".
2. Abra o compartimento do CD e insira um disco no compartimento. Feche o compartimento de CD e
do disco começará a tocar automaticamente.
3. Pressione "PLAY / PAUSE para controlar PLAY / PAUSE. Pressione repetidamente para alternar
entre PLAY e PAUSE.
4. Gire o botão de volume para ajustar o volume do som.
5. Pressione (SKIP +) para reproduzir a faixa seguinte, mantenha (SKIP +) para avançar a
faixa atual.
6. Presione (SKIP -) para reproduzir a pista anterior, mantenha (SKIP -) para procurar para trás
a faixa atual.
7. Prima STOP para parar a reprodução.
8. Pressione MODE para seleccionar o modo de repetição quando jogando em um CD (REP
RND NORMAL).
9. Pressione MODE para seleccionar de modo de repetição durante a reprodução de MP3. Pressione
"FOLDER + " ou "FOLDER -" para selecionar a pasta. Pressione (SKIP +) para reproduzir a
faixa seguinte, mantenha (SKIP +) para avançar a faixa atual. Presione (SKIP -) para
reproduzir a pista anterior, mantenha (SKIP -) para procurar para trás a faixa atual.
REPETIR
REP significa que uma faixa selecionada é reproduzida repetidamente.
REP significa que todas as faixas são reproduzidas repetidamente.
ÁLBUM significa que a pasta selecionada é reproduzida repetidamente ao tocar MP3.
PROGRAMAR
Em estado parado, pressione "PROG.". Em seguida, execute os seguintes passos repetidamente:
- Clique em "SKIP +"ou" SKIP -" para selecionar a primeira faixa a ser programada. e pressione PROG
de novo para guardar e avançar ao próxima etapa do programação.
- Repita os passos acima para programar mais faixas..
A memória total do programação é de 99 faixas para MP3.
A memória total do programação é de 20 faixas para o CD.
- Pressione o botão PLAY / PAUSE para iniciar a reprodução do programação na ordem de
preferência depois de terminar com a programação. O leitor pára automaticamente depois de todas
as faixas do programação são jogados.
- Pressione o botão STOP para cancelar a programação.
OBSERVAÇÕES SOBRE TRATAMENTO E MANUTENÇÃO DE UM DISCO
Siga as instruções abaixo para segurar e manter o seu disco a fim de que tempo e desempenho sem problemas pode eventualmente ser obtidos.
• Não utilize discos de formato irregular (por exemplo, discos em formato de
coração ou octogonal), pois isto pode causar falhas.
• Não insira mais de um disco no compartimento para discos.
• Não tente abrir o compartimento de discos durante a reprodução.
• Não encoste na lente, pois isto pode causar falhas.
• Uma longa exposição a luz solar, a altas temperaturas e humidade danificará
o disco. E mantenha a área de armazenamento limpa.
• Evite colar etiquetas em ambos os lados do disco. Deve ser completamente
evitado escrever no disco com materiais pontiagudos.
• Limpe a parte central do disco e depois para os bordos com um pano macio
& seco ou com uma escova para discos. Evite qualquer loção de limpeza ou
químicos para eliminar sujidades.
• Amazene os discos nas suas caixas quando não estiverrem a ser utilizados.
PT-04
F FUNÇÃO USB
1. Definir Alternador de função a CD/MP3 posição. Segure USB / DISC botão até "USB" aparecer na
LCD display tela.
2. Insira uma chave USB na porta compatível USB.
3. Pressione o botão PLAY / PAUSE para controlar PLAY / PAUSE.
4. Gire o botão de volume para ajustar o volume do som.
5. Prima STOP para parar a reprodução.
6. Pressione (SKIP +) para reproduzir a faixa seguinte.
7. Pressione (SKIP -) para reproduzir a pista anterior.
8. Pressione MODE para seleccionar de modo de repetição durante a reprodução de MP3. Pressione
"FOLDER + " ou "FOLDER -" para selecionar a pasta. Pressione (SKIP +) para reproduzir a
faixa seguinte, mantenha (SKIP +) para avançar a faixa atual. Presione (SKIP -) para
reproduzir a pista anterior, mantenha (SKIP -) para procurar para trás a faixa atual.
9. Pressione PROG para iniciar a reprodução da programação em modo parada, pressione o botão
Parar para apagar toda a memória.
G SINTONIZADOR
1. Altere a função para a posição FM.
2. Ajustar a um estação com o botão TUNING.
3. Rode o botão de controle VOLUME para ajustar o som ao seu nível desejado.
4. Para desligar o rádio, coloque o seletor de funções na posição OFF.
H GERAL
Se ocorrer um erro ou falha no visor, desconecte o cabo AC e retire todas as pilhas para desligar o visor, e então ligue novamente o aparelho.
O visor de cristais líquidos pode alterar entre as cores azul e alaranjado.
I ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador
Raio de frequência: FM: 87.5-108 MHz
Leitor de discos
Disco: Disco compacto
Método de leitura: Leitor óptico sem contacto
(semicondutor laser)
Geral
Altifalantes: Tipo cone de 66 mm (2)
Potência: 2 x 4 W. (2 x 1 W. RMS)
Consumo de potência:12 W.
Voltagem: AC: 230V. - 50 Hz
DC: 9V (1.5 V. LR14 x 6)
Peso: 1.2Kg (sem as pilhas)
Dimensões: 200(L)x125(A)x250(E) mm
Tanto as especificações quanto a aparência externa do aparelho estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
PT-05
ELIMINACÃO NO FIM DE VIDA
Atenção: Este logotipo anexado no produto indica que é sobre um dispositivo de qual o
tratamento como perda traz a colocação da diretiva 2002/96/CE de 27 de janeiro de 2003,
relativa ao lixo de instalações elétricas e eletrônicas (DEEE)
O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e
electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema
de recolhas especifico para estes produtos.
Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum !
- O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação
aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de quipamentos
eléctricos e electrónicos usados.
- Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos
residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em
estações de recolha especificas a titulo gratuito. (Contacte as entidades locais para mais
informações).
- Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deberá
eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
- Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja subetido aos
processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possivel evitar os
efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saude.
Este dispositivo está em conformidade com as exigências impostas pela Diretiva
europeia 2006 / 95 EC (Ordens em Compatibilidade Tensão Eletromagnética e Baixa)
PT-06
BOOMBOX - COMPATIBEL RADIO/CD/MP3/USB
Waarschuwing:
Om vuur of elektrische schok te vermijden moet u de unit niet aan vocht of regen blootstellen.
WAARSCHUWING
CLASS 1 LASER PRODUCT Gebruik van bedieningseenheden of aanpassingen of procedures adners dan die hier in bepaald worden, kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke radiatie.
OP LET ! REININGEN:
Altijd de stekker uit het stopcontact halen voor het reinigen.
Gebruik geen vloeistoffen of spuitbussen.
Reinigen met een zacht, vochtig (niet nat) doekje.
OPGELET
RISICO VAN ELEKTRISCHE
SCHOK
NIET OPENEN
OPGELET: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, HET DEKSEL (OF DE ACHTERZIJDE) NIET
VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN ZICH GEEN DELEN DIE DOOR
DE GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN WORDEN DOE EEN
BEROEP OP EEN ERKENDE EN BEVOEGDE TECHNISCHE DIENST
De bliksemflits met een pijlsymbool in een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van een niet geïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin het product die voldoende krachtig is om een elektrische schok bij een persoon te kunnen veroorzaken.
Het uitroepteken binnen een driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de handleiding belangrijke instructies opgenomen zijn betreffende de werking en het onderhoud van de apparatuur.
LASER SAFETY OPGELET:
Dit apparaat gebruikt een lasersysteem. Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door om correct gebruik van het apparaat te garanderen en bewaar de instructies als naslagwerk.
Mocht het apparaat gerepareerd moeten worken, neem dan a.u.b. contact op met het verkoopadres of lees “probleemoplossing”.
GEVAAR: ONZICHTBARE LASER RADIATIE ALS HET APPARAAT OPEN EN NIET GEGRENDELD
IS VERMIJD CONTACT MET STRALEN.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Laat de voedingskabel niet beschadigd raken. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer niet in
gebruik. Trek hiervoor aan de stekker en nooit aan de voedingskabel.
- Laat geen water in het apparaat terechtkomen om elektrische schokken of storingen te voorkomen.
Gebruik in een ruimte met een lage luchtvochtigheid en weinig stof.
- Demonteer of modificeer het apparaat op geen enkele wijze.
- Gebruik het apparaat niet in omgevingen met extreme temperaturen (lager dan 5°C of hoger dan
35 °C) of waar het blootgesteld kan zijn aan direct zonlicht.
- Vanwege het zeer lage ruisniveau en breed dynamisch bereik van de CD speler, bestaat er de
neiging het volume op de versterker hoger in te stellen dan noodzakelijk. Hierdoor wordt een te hoge
uitvoer uit de versterker gegenereerd waardoor u luidsprekers beschadigd kunnen raken. Let hier
dus a.u.b. goed.
- Plotselinge veranderingen in de omgevingstemperatuur kan leiden tot condensatie op de optische
aftastlens binnenin het apparaat. Het apparaat kan in dit geval mogelijk niet correct werken.
Mocht dit inderdaad gebeuren, verwijder de disk en laat de speler aan de omgevingstemperatuur
aanpassen.
- Het apparaat moet in horizontale positie worden gebruikt.
- Gebruik a.u.b. de originele CD software, gebruik van gekopieerde disks is afgeraden.
- Blokkeer nooit de ventilatie door de ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten,
tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het.
- Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op het apparaat.
- Plaats het apparaat niet in gesloten boekenkasten of schappen zonder voldoende ventilatie.
- Indien een netstekker of apparaatkoppelaar wordt gebruikt als ontkoppeleenheid, moet het gereed en
bereikbaar worden gehouden.
- Stel batterijen (batterijblok of batterijen geïnstalleerd) nooit bloot aan teveel hitte, zoals zonlicht, vuur
en dergelijke.
- Teveel geluidsdruk uit een oor –of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies.
Stel dit apparaat niet bloot aan druppels of spetters om het risico op brand of elektrische schokken
te vermijden.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het apparaat.
DIT APPARAAT MAG UITSLUITEND WORDEN GEMODIFICEERD OF GEREPAREERD DOOR
GEKWALIFICEERD EN BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEEL.
NL-01
B PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
1. FUNCTIESCHAKELAAR
(FM/OFF/CD-MP3)
2. VOLUMEREGELING (+VOL-)
3. FOLDER – (Ga naar vorige directory)
4. FOLDER + (Ga volgende directory)
5. OVERSLAAN/TERUGSPOEL toets
6. OVERSLAAN/VOORUITSPOEL toets
7. LCD DISPLAY
8. INKLAPHENDEL
9. USB POORT COMPATIBEL
10. CD Deur
11. AFSTEMREGELING
(TUNING/FREQUENTIESCHAAL)
12. OPENTOETS VAN CD HOUDER
13. CD Herhaal/willekeur toets
14. PROG. toets
15. CD STOP toets
16. CD Afspeel/Pauze toets & USB/DISC
17. Hoofdtelefoon aansluiting
18. AC INGANG
19. Batterij kompartiment
C VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees alle gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze als naslagwerk. Alle waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in de gebruikshandleiding en op het apparaat, en tevens de veiligheidsuggesties hieronder, moeten strikt worden opgevolgd.
INSTALLATIE
1. WATER EN VOCHT - Gebruik dit apparaat niet in een natte kelder of in de buurt van water, zoals
nabij een badkuip, wastafel, gootsteen, wasmachine, zwembad, enz.
2. HITTE - Gebruik dit apparaat niet in de buurt van hittebronnen, bijvoorbeeld verwarmingen, kachels
of andere hittegenererende apparatuur.
3. MONTAGE OPPERVLAK - Plaats het apparaat op een vlak en waterpas oppervlak.
NL-02
4. VENTILATIE - Plaats het apparaat zodanig dat er genoeg vrije ruimte overblijft voor voldoende
hitteventilatie. Behoud 10 cm (4 in.) vrije ruimte achter en boven het apparaat en 5 cm (2 in.) aan
elke zijde.
- Plaats het apparaat niet op een bed, tapijt of een dergelijk oppervlak waardoor de
ventilatieopeningen geblokkeerd kunnen raken.
- Installeer het apparaat niet in een boekenkast, kabinet of luchtdicht rek waar ventilatie gehinderd
kan worden.
5. BINNENDRINGEN VAN VOORWERPEN EN VLOEISTOF - Zorg ervoor dat voorwerpen of
vloeistoffen niet via de ventilatieopeningen in het apparaat terecht kunnen komen.
6. CONDENSATIE - Vocht kan op de CD aftastlens vormen wanneer:
- het apparaat van een koude plek naar een warme plek wordt verplaatst
- het verwarmingssysteem onlangs is ingeschakeld
- het apparaat in een zeer vochtige kamer wordt gebruikt
- het apparaat gekoeld wordt door een airconditioning
Dit apparaat kan met condensatie binnenin eventueel niet normaal werken. Laat het apparaat in dit
geval enkele uren rusten en probeer het vervolgens nog een keer.
ELEKTRISCHE VOEDING
1. VOEDINGSBRONNEN - Gebruik op batterijen of met externe AC voedingsbron zoals gespecificeerd
in de gebruiksaanwijzingen en gemarkeerd op het apparaat.
2. EXTERNE AC VOEDINGSBRON
- Trek altijd aan de AC stekker en nooit aan de AC voedingskabel om de stekker uit het stopcontact
te halen.
- Raak de AC stekker nooit aan met natte handen, omdat dit een risico vormt op brand of elektrische
schokken.
- Voedingskabels moeten stevig bevestigd worden zodat ze niet gebogen of ingedrukt raken en
zodanig dat niemand er op kan gaan staan. Let voornamelijk op het snoer vanuit het apparaat naar
het stopcontact.
- Laat AC stekkers en verlengkabels nooit overbelast raken tot over hun capaciteit om het risico op
brand of elektrische schokken te vermijden.
3. WANNEER NIET IN GEBRUIK - Haal de AC stekker uit het AC stopcontact of haal alle batterijen
uit het apparaat wanneer enkele maanden of langer niet in gebruik. Zolang de kabel is aangesloten,
loopt er een kleine hoeveelheid stroom door naar het apparaat, zelfs met het apparaat uitgeschakeld.
Wanneer het netsnoer is aangesloten, een kleine hoeveelheid van wisselstroom blijft door het
product, zelfs wanneer de camera is uitgeschakeld.
D VOEDING
BELANGRIJK
Zorg ervoor dat de functie is ingesteld op UITSCHAKELEN voordat u de externe AC voedingsbron aansluit of batterijen installeert.
OPGELET
Gebruik uitsluitend de meegeleverde externe AC voedingskabel.
Gebruik met andere kabels kan tot brandgevaar leiden.
Gebruik op batterijen
Open het deksel van de batterijhouder op de achterzijde en plaats zes (type C) batterijen, niet inbegrepen, met de en markeringen correct op elkaar afgesteld. Sluit het deksel vervolgens.
U kunt van externe AC voeding omschakelen naar de batterijvoeding door de externe AC voeding los te koppelen. De batterijen zijn aan vervanging toe wanneer het radiogeluid tijdens gebruik vervormd is.
Opmerkingen m.b.t. batterijen
• Combineer geen verschillende batterijtypes of oude en nieuwe batterijen.
• De batterijen nooit opladen, blootstellen aan hitte of demonteren.
• Verwijder uitgeputte batterijen.
Indien de batterijen lekken, grondig afvegen om de vloeistof te verwijderen.
NL-03
E CD-SPELER BEDIENING
CD/MP3 FUNCTIE
1. Zet de functieschakelaar op de CD/MP3/USB positie.
2. Om de CD deur te openen druk op de OPEN-toets van CD Houder. Plaats een CD, met de geprinte
kant naar boven, Sluit de CD-lade deur. Het CD wordt automatisch afgespeeld.
3. Druk op START/PAUZE om het afspelen te starten. Druk nogmaals het afspelen te onderbreken.
Om te hervatten, drukt u weer de afspeeltoets.
4. Draai VOLUME om het geluid aan te passen.
5. Om te stoppen drukt u op de STOP toets.
N.B.: het afspelen van de CD stopt ook als:
• u het CD compartiment opent
• u voor RADIO kiest
• de Cd is afgelopen.
Een andere track kiezen.
Tijdens het afspelen kunt u met gebruik van of een bepaalde track kiezen.
1. Als u de track in de stop of pauze positie hebt gekozen, drukt u op de afspeeltoets om het afspelen
te hervatten
2. Druk kort op de zoek toetsen of voor de volgende track of druk herhaaldelijk totdat de
gewenste track in de display verschijnt.
3. Druk eenmaal kort op de afspeeltoets om een nummer nogmaals af te spelen.
4. Druk meerdere malen kort op de of voor het kiezen van een voorgaand nummer.
Een bepaald stuk van een track vinden
5. Druk en houdt de toetsen of ingedrukt. De CD wordt versneld en op een laag volume
afgespeeld
6. Als u de passage herkend laat u of los. Het normale afspelen wordt hervat.
7. Tijdens het afspelen van een CD-MP3, druk op MODE toets om het herhaal modus te selecteren.
Druk op FOLDER+ of FOLDER- om het Directory te selecteren. Druk op SKIP+ toets om de
volgende track in het directory te kiezen, ingedrukt om snel vooruit bij het afspelen van het nummer.
Druk op SKIP toets om de vorige track in het directory te kiezen, ingedrukt om terug te spoelen
bij het afspelen van een nummer
Speciale functies:
- Tijdens het afspelen van een CD-track, druk op MODE toets om het herhaal modus te
selecteren (REP RND NORMAL):
Herhaal een – Herhaal Alles – Willekeurige – Normaal.
- Tijdens het afspelen van een CD-MP3, druk op MODE toets om het herhaal modus te
selecteren (REP ALBUM RND NORMAL):
Herhaal een – Herhaal Alles – Herhaal Directory - Willekeurige – Normaal.
HERHALEN
REP is de herhaling van een geselecteerde track.
REP is de herhaling van alle tracks op de disc.
ALBUM is de herhaling van een geselecteerde map in MP3-modus.
Houd de OVERSLAAN/VOORUITSPOEL toets in afspeelmodus ingedrukt om snel vooruit te spoelen naar een specifiek punt om af te spelen
Houd de OVERSLAAN/TERUGSPOEL toets in afspeelmodus ingedrukt om snel terug te spoelen naar een specifiek punt om af te spelen.
PROGRAMMEREN
In STOP stand staat, drukt u op PROG. toets en vervolgens herhaaldelijk gebruik van de volgende stappen:
- Selecteer het eerste nummer te programmeren met behulp van de toetsen "SKIP + " of "SKIP - ".
Druk opnieuw op PROG. om de track op te slaan en toegang tot de programmering van de tweede
reeks.
NL-04
- Herhaal de bovenstaande stappen om meer tracks te programmeren.
Het maximale geprogrammeerde totale geheugen is 20-track voor CD.
Het maximale geprogrammeerde totale geheugen is 99-track voor MP3.
- Druk op PLAY / PAUSE toets om de geprogrammeerde afspelen te starten in de gewenste volgorde
nadat u klaar bent met programmeren. De speler stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde
tracks zijn afgespeeld.
- Druk op de stoptoets om het programmeergeheugen te wissen.
NOTITES: DISKS GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN
Volg de onderstaande gebruik –en onderhoudsinstructies voor een mogelijk langdurige en probleemloze prestatie:.
• Gebruik geen onregelmatig gevormde CD’s (bijv. hartvormig of achthoekig)
om mogelijke storingen te voorkomen.
• Plaats nooit meer dan één disk in de diskhouder.
• Probeer de diskhouder tijdens het afspelen niet te openen.
• Raak de lens niet aan, dit kan namelijk tot storingen leiden.
• Houd disks vast aan de rand en raak nooit het oppervlak aan.
• Langdurige blootstelling aan zonlicht, hoge temperaturen en vochtigheid
zal de disk beschadigen. Bewaar disks op een schone plek.
• Plak geen stickers op geen enkele zijde van een disk. Op een disk schrijven
met puntige voorwerpen is tevens afgeraden.
• Gebruik een droog & zacht doekje of een diskborsteltje en veeg vanuit het
midden naar de rand om disks schoon te maken. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of chemische producten.
• Berg disks op in hun doosje wanneer niet in gebruik.
F USB FUNCTIE
1. Zet de functie schakelaar op de CD-MP3 positie. USB/DISC Houd ingedrukt totdat "USB"
verschijnt op het scherm.
2. Steek de USB stick in de USB Poort compatibel.
3. Druk op de PLAY/PAUZE knop om het afspelen te starten. Druk nogmaals het afspelen te
onderbreken. Om te hervatten, drukt u weer de afspeeltoets.
4. Draai de volumeknop om het volume te regelen.
5. Druk op STOP om het afspelen te stoppen.
6. Druk op de MODE knop om de gewenste herhaalfunctie te selecteren.
(REP ALBUM RND NORMAL):
Herhaal een – Herhaal Alles – Herhaal Directory - Willekeurige – Normaal.
* Om een bestand selecteert, drukt u op "FOLDER + " of "FOLDER-".
Een andere track kiezen.
Tijdens het afspelen kunt u met gebruik van of een bepaalde track kiezen.
1. Als u de track in de stop of pauze positie hebt gekozen, drukt u op de afspeeltoets om het afspelen
te hervatten
2. Druk kort op de zoek toetsen of voor de volgende track of druk herhaaldelijk totdat de
gewenste track in de display verschijnt.
3. Druk eenmaal kort op de afspeeltoets om een nummer nogmaals af te spelen.
4. Druk meerdere malen kort op de of voor het kiezen van een voorgaand nummer.
Een bepaald stuk van een track vinden
5. Druk en houdt de toetsen of ingedrukt. De USB wordt versneld en op een laag volume
afgespeeld
6. Als u de passage herkend laat u of los. Het normale afspelen wordt hervat.
USB inhoud programmeren :
Druk in stopmodus op PROG om te beginnen met het programmeren van de inhoud van de USB.
Druk op de STOP-knop te wissen alle geheugen van de programmering.
NL-05
G RADIO FUNCTIE
1. Stel de FUNCTIE schakelaar naar de RADIO positie.
2. Met de afstem knop (TUNING) kunt u nu een station opzoeken.
3. Draai de volumeknop om het geluid naar eigen wens aanpassen.
4. Schakel de radio uit door de FUNCTIE schakelaar op de stand OFF in te stellen.
H ALGEMENE
Indien de display verstoord is of als er storingen optreden, kunt u de AC kabel loskoppelen en alle batterijen verwijderen om de display uit te schakelen. Schakel vervolgens de voeding weer in. De
LCD display kan blauw of oranje worden.
I TECHNISCHE KENMERKEN
RADIO-AFDELING
Frequentiebereik: FM 87.5 – 108 MHz
CD-AFDELING
Disc: Compact disc
Leessysteem: Non-contact optische scanner
(semigeleider laser)
ALGEMENE
Luidsprekers: Kegel 66 mm type (2)
Vermogensafgifte: 2 x 4 W. (2 x 1 W. RMS)
Stroomverbruik :12 W.
Stroomvoorziening: AC: 230 V. - 50 Hz
DC 9 V (1.5V. (C type LR14 x 6)
Gewicht: 1.9 Kg
Afmetingen: 200 (B) x 250 (D) x 125 (H) mm
Specificaties en extern ontwerp kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
WEGDOEN NA HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Let op: Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind
van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval
Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur
niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid.
Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. (Afgedankte
Electrische & Electronische Apparatuur (WEEE).
- Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoge kwaliteit materialen en componenten welke
kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. (WEEE aanwijzing).
- Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform
de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
- In de Europese Unie zijn er afzonderlijke verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en
elektronische producten. Help ons om het milieu waar we in leven te behouden! Deponeer het
product bij het afvalinzamelingbedrijf van uw gemeente.
- Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze
afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
- Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste
verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de
menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken
van het afval.
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheid en EMC & LVD richtlijnen
2006 / 95 CE
NL-06
advertisement