Electrolux LNT7MD32X2 Manual do usuário


Add to My manuals
72 Pages

advertisement

Electrolux LNT7MD32X2 Manual do usuário | Manualzz

LNT7MD32X2

DA

PT

Fryser - Køleskab

Congelador - Frigorífico

Brugsvejledning

Manual de utilizador

DA BRAND Advarsel; Risiko for brand / brændbare materialer

DA -2-

INDHOLD

FØR BRUG AF APPARATET ................................................................... 6

Generelle advarsler .......................................................................................... 6

Sikkerhedsadvarsler ....................................................................................... 10

Montering og brug af køleskabet .................................................................... 11

Før køleskabet tages i brug ............................................................................ 11

Mål .................................................................................................................. 13

BRUGERVEJLEDNING .......................................................................... 14

Information om den nye generation af køleteknologi ..................................... 14

Display og betjeningspanel ............................................................................ 15

Sådan bruger du dit kølefryseskab ................................................................. 16

Superfrysetilstand ...................................................................................................16

Superkøle-tilstand ...................................................................................................16

Økonomitilstand ......................................................................................................17

Ferietilstand .............................................................................................................17

Drink køletilstand .....................................................................................................18

Pauseskærmtilstand ................................................................................................18

Sådan virker børnesikringen ...................................................................................18

Åben dør-alarm .......................................................................................................19

Temperaturindstillinger ................................................................................... 19

Fryserens temperaturindstillinger ............................................................................19

Køleafsnittets temperaturindstillinger ......................................................................19

Advarsler om temperaturjusteringer ............................................................... 20

Vigtige installationsanvisninger ...............................................................................20

Temperaturindikator ........................................................................................ 21

Tilbehør .......................................................................................................... 22

Isterningbakke .........................................................................................................22

Fryseboksen ............................................................................................................22

Ekstra kølerum ........................................................................................................22

Luftfugtighedsregulator ...........................................................................................23

CustomFlex .............................................................................................................23

ANBRINGELSE AF FØDEVARER ......................................................... 24

Køleskabsrum ................................................................................................ 24

Fryserrum ....................................................................................................... 24

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ............................................... 27

Afrimning ........................................................................................................ 28

DA -3-

FORSENDELSE OG REPOSITIONERING ............................................ 28

Hvis døren skal vendes .................................................................................. 28

INDEN MAN RINGER TIL SERVICECENTRET ..................................... 28

Råd om energibesparelser ............................................................................. 31

APPARATETS DELE OG RUMMENE .................................................... 33

TEKNISKE DATA .................................................................................... 34

OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER ........................................... 34

DA -4-

VI TÆNKER PÅ DIG

Tak, fordi du har købt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt, der har mange års professionel erfaring og innovation på bagen. Det er både opfindsomt og elegant – og designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du trygt stole på, at du vil opnå gode resultater hver eneste gang.

Velkommen til Electrolux.

Besøg vores websted for at:

Få råd om brug og brochurer samt oplysninger om fejlfinding, service og reparationer: www.electrolux.com/support

Registrer dit produkt for at få den bedste service: www.registerelectrolux.com

Køb tilbehør, varer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop

KUNDEPLEJE OG -SERVICE

Brug altid originale reservedele.

Når du kontakter vores autoriserede servicecenter, skal du sørge for at have følge data ved hånden: Model, produktnummer, serienummer.

Disse oplysninger kan findes på ydelsesskiltet.

Advarsel: Oplysninger om sikkerhed

Generelle oplysninger og tips

Oplysninger om miljø

Kan ændres uden varsel.

DA -5-

DEL- 1.

FØR BRUG AF APPARATET

Generelle advarsler

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget element.

ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation.

ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at fremskynde afrimningsprocessen.

ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køle-/fryseskabet

ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.

ADVARSEL: Monter apparatet i henhold til producentens anvisninger for at undgå skade på apparatet eller personskade.

ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.

ADVARSEL: Placer ikke flere transportaable stikdåser eller transportable strømforsyninger bag på appratet.

Hvis dit apparat anvender R600a som kølemiddel - du kan finde oplysninger om dette på etiketten på køleren - skal du være forsigtig under transport og montage for at forhindre, at apparatets køleelementer bliver beskadiget. Selvom R600a er et miljøvenlig og naturlig gas, så er den eksplosiv, og i tilfælde af en lækage som følge af en skade på køleelementerne, skal du flytte køleskabet fra åben ild eller varmekilder og ventilere rummet, hvor apparatet er placeret, i et par minutter.

• Undgå beskadigelse af kølekredsløbet ved transport og montering af køleskabet.

• Undlad at opbevare sprængstoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser, i dette apparat.

DA -6-

• Apparatet er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelsesområder, såsom;

-personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer

-gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer

-bed and breakfast-lignende miljøer

catering og lignende anvendelsesområder uden for detailhandlen

• Hvis stikkontakten ikke passer til køleskabets stik, skal det udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare.

• Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmede eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

• Dit køleskab er udstyret med et specielt jordstik. Dette stik skal bruges med en speciel stikdåse med jordforbindelse på 16 ampere eller 10 ampere afhængigt af, hvor produktet sælges. Hvis du ikke har en sådan stikdåse i dit hjem, skal du have en autoriseret elektriker til at installere en.

• Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og ældre og personer som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmet eller uden erfaring eller viden på området, såfremt de holdes under opsyn og er blevet instruerede i sikker håndtering af apparatet samt forstår farerne forbundet hermed. Børn må ikke lage med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse uden opsyn.

DA -7-

• Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer ud af køleapparater. Børn forventes ikke at udføre rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. Meget små børn (0-3

år) forventes ikke at bruge apparater. Mindre børn (3-8

år) forventes ikke at kunne bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision. Større børn (8-14

år) og sårbare personer kan bruge apparater sikkert, når de superviseres og har fået den nødvendige vejledning i brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes ikke at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision.

• Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare.

• Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m.

Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering:

• Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt.

• Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer.

• Opbevar råt kød og rå fisk i egnede beholdere i køleskabet, så disse fødevarer ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre fødevarer.

• Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring af på forhånd nedfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af dessertis og isterninger.

• Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning af friske fødevarer.

• Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres og tørres, og døren lades åben for at undgå, der dannes skimmel i apparatet.

DA -8-

Service

• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele.

• Vær opmærksom på, at reparation på egen hånd eller reparation, som udføres af en ikke-professionel reparatør, kan have konsekvenser for sikkerheden og kan gøre garantien ugyldig.

• Følgende reservedele vil være tilgængelige 7 år efter, at modellen er taget ud af produktion: termostater, temperatursensorer, printplader, lyskilder, dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve.

• Bemærk, at nogle af disse reservedele kun er tilgængelige for professionelle reparatører, og at det ikke er alle reservedele, der er relevante for alle modeller.

• Dørpakninger vil være tilgængelige i 10 år efter, at modellen er taget ud af produktion.

DA -9-

Gamle og ude af drift køleskabe

• Hvis dit gamle køleskab har en lås, så ødelæg eller fjern låsen inden bortskaffelse, da børn ellers kan blive fanget inde i køleskabet og forårsage en ulykke.

• Gamle køleskabe og frysere indeholder isolationsmateriale og kølemidler med CFC.

Undgå derfor at skade miljøet, når du kasserer dit gamle køleskab.

Bortskaffelse af din gamle maskine

Dette symbol på produktet eller dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på dertil indrettede genbrugspladser, som tager imod elektrisk og elektronisk udstyr.

Ved korrekt bortskaffelse af produktet er du med til at forhindre de negative miljø- og sundhedsmæssige påvirkninger, der ellers vil opstå i forbindelse med forkert bortskaffelse af produktet. Du kan få mere detaljerede oplysninger om genanvendelse af dette produkt ved at kontakte din kommune, lokale genbrugsplads eller forhandleren, hvor du købte produktet.

Bemærk:

• Læs venligst brugsvejledningen før montering og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader opstået på grund af forkert brug.

• Følg alle instruktionerne som står på dit køleapparat og i brugsvejledningen, og gem denne vejledning på et sikkert sted for at løse problemer, der kan opstå i fremtiden.

• Dette apparat er fremstillet til brug i almindelige husholdninger, og det må kun bruges i huset og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at garantien på apparatet annulleres, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for de tab, der vil opstå.

• Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og er kun egnet til køling / opbevaring af fødevarer. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andre varer end fødevarer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig for tab, der vil opstå som følge af utilsigtet brug.

Sikkerhedsadvarsler

• Brug ikke flere stikkontakter eller forlængerledninger

• Brug ikke beskadigede, ødelagte eller gamle stik.

• Undlad at trække, bøje eller beskadige ledningen.

• Brug ikke en stikadapter.

• Dette apparat er beregnet til brug af voksne. Lad ikke børn lege med apparatet eller hænge på døren.

• Undgå at sætte stikket i eller tage stikket ud af stikkontakten med våde hænder for at forhindre elektrisk stød!

• Anbring ikke glasflasker eller dåser med drikkevarer i fryseren. Flasker eller dåser kan eksplodere.

DA -10-

• Anbring ikke sprængfarlige eller brandfarlige stoffer i dit køleskab for din egen sikkerhed. Anbring drikkevarer med høj alkoholmængde lodret, og luk dem tæt i køleskabet.

• Undgå at røre ved isen når du tager is ud som er lavet i fryseren. Isen kan forårsage forfrysninger og/eller snitsår.

• Rør ikke ved frosne varer med våde hænder! Undlad at spise is eller isterninger umiddelbart efter at de er blevet taget ud af fryseren!

Montering og brug af køleskabet

Før du begynder at bruge din fryser i brug, bør du være opmærksom på følgende punkter:

• Driftsspændingen for køleskabet er 220-240 V ved 50 Hz.

• Vi påtager os ikke ansvar for skader der opstår på grund af manglende jordforbindelse.

• Placér køleskabet på et sted, hvor det ikke vil blive udsat for direkte sollys.

• Apparatet skal placeres minimum 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmekilder, og bør placeres minimum 5 cm væk fra elektriske ovne.

• Køleskabet må aldrig bruges udendørs eller udsættes for regn.

• Når dit køleskab er placeret ved siden af en dybfryser, bør der være minimum

2 cm mellem dem for at forhindre fugtdannelse på ydersiden.

• Placér ikke noget på køleskabet, og placér køleskabet på et passende sted, så der er minimum 15 cm frirum omkring det.

• De forreste ben er justerbare og bør indstilles i en passende højde for at give køleskabet mulighed for at operere stabilt og ordentligt. Du kan justere benene ved at dreje dem med uret (eller i den modsatte retning). Dette skal gøres, før der lægges madvarer i køleskabet.

• Før køleskabet tages i brug, skal alle dele vaskes i varmt vand med en teskefuld natron og derefter skylles med rent vand og tørres. Anbring alle delene efter rengøring.

• Undgå at genfryse optøede frostvarer. Dette kan medføre sundhedsmæssige problemer, som f.eks. madforgiftning.

• Undgå at tildække køleskabet med stof. Dette påvirker dit køleskabs ydeevne.

• Fastgør inventaret i køleskabet under transport for at forhindre beskadigelse af inventaret.

• Indstil afstandsmåleren (delen med sorte vinger på bagsiden) ved at dreje det 90° som vist i figuren, for at forhindre at kondensatoren rører ved væggen.

• Køleskabet bør placeres op mod en væg med en friafstand på højst

75 mm.

Før køleskabet tages i brug

• Når køleskabet tages i brug første gang eller efter transport, skal det stå i en oprejst position i 3 timer inden det tilsluttes strømmen, for at sikre optimalt brug. Ellers kan du beskadige kompressoren.

• Køleskabet kan godt lugte lidt når det tages i brug første gang; luften vil fortage sig når køleskabet påbegynder nedkøling.

DA -11-

Lys i apparatet

ADVARSEL!

Risiko for elektrisk stød.

• Vedrørende lampen/lamperne i dette produkt og reservelamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at kunne modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperaturer, vibrationer og fugtighed. De kan også være beregnet til at signalere oplysninger om apparatets funktionelle status. De er ikke beregnet til brug i andre apparater og er ikke velegnet til oplysning af beboelsesarealer.

DA -12-

Mål

W2

W1

90 o

W3

Overordnede mål 1

H1

W1 mm mm

1860

595

D1 mm 650

1 højden, bredden og dybden på dette apparat uden håndtag

Plads, der kræves til brug 2

H2 mm 2010

W2 mm 695

D2 mm 688

2 højden, bredden og dybden på dette apparat med håndtag, plus den nødvendige plads til fri cirkulation af den nedkølende luft

Overordnet plads, der kræves til brug 3

W3 mm 927

D3 mm 1179

3 højden, bredden og dybden på det apparat med håndtag, plus den nødvendige plads til fri cirkulation af den nedkølende luft samt den nødvendige plads til at åbne døren til den mindste vinkel i forbindelse med fjernelse af alt indre udstyr

DA -13-

DEL- 2.

BRUGERVEJLEDNING

Information om den nye generation af køleteknologi

Kølefryseskabe med den nye generation køleteknologi har et anderledes fungerende system end statiske kølefryseskabe. I almindelige kølefryseskabe trænger fugtig luft ind i fryseren, og vanddamp fra madvarerne fryser til is i fryseafdelingen. For at smelte denne is, med andre ord afrime, skalkølefryseskabet være slukket. For at holde madvarerne kolde under afrimningsperioden skal brugeren skal opbevare madvarerne andetsteds, og brugeren skal fjerne den resterende is.

Situationen er helt anderledes i fryseafdelinger udstyret med den nye generation af køleteknologi. Ved hjælp af ventilatoren blæses kold, tør luft igennem fryseafdelingen. Som følge af den kolde luft, som blæses igennem fryseafdelingen - selv i mellemrummene mellem hylderne - bliver madvarerne nedfrosset jævnt og korrekt. Og der vil ikke dannes is.

Inddelingen af køleafdelingen vil være næsten den samme som i fryseafdelingen. Luften fra ventilatoren øverst i køleafdelingen nedkøles mens den passerer gennem hullet bag luftkanalen.. Samtidigt blæses luft ud gennem hullerne i luftkanalen, så det lykkes at gennemføre køleprocessen i køleafdelingen. Hullerne i luftkanalen er designet til en ligelig fordeling af luft i hele afdelingen.

Da der ikke passerer luft mellem fryse- og køleafdelingerne, vil lugte ikke blandes.

Som følge heraf vil dit kølefryseskab med den nye generation af køleteknologi være nemt at bruge, og det giver dig masser af plads og et æstetisk udseende.

DA -14-

Display og betjeningspanel

5

1

2

3

4

8

6

7

9

10

Brug af betjeningspanelet

1. Skærm til indstilling af køleskabets værdi.

2. Indikator for Superkøl.

3. Skærm til indstilling af fryserens værdi.

4. Indikator for Superfrys.

5. Symbol for økonomitilstand.

6. Symbol for ferieitilstand.

7. Symbol for børnesikring.

8. Alarmsymbol.

9. Symbol for åben dør-alarm

10. Muliggør at tilstandene (Økonomi, ferie…) kan aktiveres, hvis det ønskes.

DA -15-

Sådan bruger du dit kølefryseskab

Superfrysetilstand

Formål

• Til nedfrysning af en stor mængde mad, der ikke kan være på hurtigfrysningshylden.

• Til nedfrysning af tilberedte fødevarer.

• Til hurtig nedfrysning af friske madvarer, så de bevarer friskheden.

Hvordan skal den bruges?

Tryk på fryseindstillingsknappen, indtil superfryssymbolet vises på skærmen.

Summeren vil sige bip bip Tilstanden vil blive indstillet.

I denne tilstand:

• Temperaturen for køle- og superkøle-tilstand kan justeres. I dette tilfælde vil

Superfrys-tilstanden fortsætte.

• Økonomi- og ferie-tilstandene kan ikke vælges.

• Superfrysetilstanden kan annulleres på samme måde, som den vælges.

Bemærk:

• Se typeskiltet for at finde den maksimale frysekapacitet (kg) for en 24-timers periode.

• Ved maksimal kapacitet er det bedst at indstille skabet til superfryse-tilstand i 3 timer, før nye fødevarer anbringes.

• En hørbar alarm vil lyde, når den optimale frysetemperatur er nået.

Superfryse-tilstand vil automatisk blive slået fra efter 24 timer, eller når fryserens temperaturføler falder til under -32 °C.

Superkøle-tilstand

Formål

• Til nedkøling og opbevaring af en stor mængde mad i kølerummet.

• Til hurtig afkøling af drikkevarer.

Hvordan skal den bruges?

Tryk på køleindstillingsknappen, indtil superkølesymbolet vises på skærmen.

Summeren vil sige bip bip Tilstanden vil blive indstillet.

I denne tilstand:

• Temperaturen for fryse- og superfrysetilstand kan justeres. I dette tilfælde vil superkøletilstanden fortsætte.

• Økonomi- og ferietilstandene kan ikke vælges.

• Superkøletilstanden kan annulleres på samme måde, som den vælges.

DA -16-

Økonomitilstand

Formål

Besparelse af energi. I perioder med mindre hyppig brug (åbning af døren) eller fravær fra hjemmet, f.eks. i ferier, kan Spareprogrammet sørge for den optimale temperatur og sørge for, at der spares strøm.

Hvordan skal den bruges?

• Tryk på ”tilstandsknappen” indtil eco-symbolet vises.

• Hvis ingen knapper bliver trykket på i 1 sekund. Tilstanden vil blive indstillet. Ecosymbolet vil blinke 3 gange. Når tilstanden er indstillet, vil summeren sige bip bip.

• Temperaturen i køleskabs- og frysesektionen vil vise "E".

• Økonomisymbolet og E vil lyse, indtil tilstanden slås fra.

I denne tilstand:

• Fryseren kan justeres. Når økonomitilstanden slås fra, vil den valgte indstilling fortsætte

• Køleafsnittet kan justeres. Når økonomitilstanden slås fra, vil den valgte indstilling fortsætte

• Superkøle- og superfrysetilstandene kan tilvælges. Økonomitilstanden slås automatisk fra, og den valgte tilstand slås til.

• Ferietilstand kan vælges, efter at økonomitilstanden er slået fra. Herefter slås den valgte tilstand til.

• Du behøver kun at trykke på tilstandsknappen for at slå den fra.

Ferietilstand

Hvordan skal den bruges?

• Tryk på ”tilstandsknappen” indtil feriesymbolet vises

• Hvis ingen knapper bliver trykket på i 1 sekund. Tilstanden vil blive indstillet.

Feriesymbolet vil blinke 3 gange. Når tilstanden er indstillet, vil summeren sige bip bip.

• Kølesektionens temperatur vil vise "--".

• Feriesymbolet og ”--” vil lyse, indtil tilstanden slås fra.

I denne tilstand:

• Fryseren kan justeres. Når ferietilstanden slås fra, vil den valgte indstilling fortsætte

• Køleafsnittet kan justeres. Når ferietilstanden slås fra, vil den valgte indstilling fortsætte

• Superkøle- og superfrysetilstandene kan tilvælges. Ferietilstanden slås automatisk fra, og den valgte tilstand slås til.

• Økonomitilstand kan vælges, efter at ferietilstanden er slået fra. Herefter slås den valgte tilstand til.

• Du behøver kun at trykke på tilstandsknappen for at slå den fra.

DA -17-

Drink køletilstand

Hvornår skal den bruges?

Denne tilstand bruges til køle drinks inden for en justerbar tid.

Hvordan skal den bruges?

• Tryk på fryseindstillingsknappen i 3 sekunder.

• En særlig animation vil begynde på fryserværdiindstillingsskærmen og 05 vil blinke på køleværdiindstillingsskkærmen.

• Tryk på kølesektionsknappen for at indstille tiden (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutter).

• Når du vælger tiden, vil tallene blinke 3 gange på skærmen, og summeren vil lyde.

• Hvis der ikke trykkes på nogen knap inden for 2 sekunder, vil tiden blive indstillet.

• Nedtællingen begynder fra den indstillede tid minut for minut.

• Den resterende tid vil blinke på skærmen.

• For at slå denne tilstand fra skal du trykke på fryseindstillingsknappen i 3 sekunder.

Pauseskærmtilstand

Formål

Denne tilstand sparer energi ved at slukke alt lys i betjeningspanelet, når panelet er inaktivt.

Sådan bruges den

• Pauseskærmtilstand vil automatisk blive aktiveret efter 30 sekunder.

• Hvis du trykker på en knap, mens betjeningspanelets lys er slukket, vises maskinens aktuelle indstillinger på displayet igen, så du kan foretage eventuelle

ændringer.

• Hvis du ikke annullerer Pauseskærmtilstand eller trykker på en knap i 30 sekunder, vil betjeningspanelet forblive slukket.

Sådan deaktiveres Pauseskærmtilstand

• Hvis du vil annullere Pauseskærmtilstand, skal du først trykke på en valgfri knap for at aktivere knapperne. Tryk og hold derefter nede på tilstandsknappen i tre sekunder.

• Du kan aktivere Pauseskærmtilstand igen ved at trykke og holde nede på tilstandsknappen i tre sekunder.

Sådan virker børnesikringen

Hvornår skal den bruges?

Børnesikringen eksisterer for at forhindre, at børn leger med knapperne og

ændrer de indstillinger, du har foretaget.

Sådan slår du børnesikringen til

Tryk på fryser- og køleindstillingsknapperne i 5 sekunder.

Sådan slås børnesikringen fra

Tryk på fryser- og køleindstillingsknapperne i 5 sekunder.

Bemærk: Børnesikringen bliver også slået fra, hvis der er strømafbrydelse eller der slukkes for køleskabet.

DA -18-

Åben dør-alarm

Hvis køleskabets eller fryserens dør er åben i mere end 2 minutter, afgiver det en "bip bip"-lyd, og dør åben-ikonet lyser.

Temperaturindstillinger

Fryserens temperaturindstillinger

• Den fabriksindstillede temperaturværdi for fryserens indstillingsindikator er

-18 °C.

• Tryk én gang på fryserindstillingsknappen.

• Første gang du trykker på knappen, vil den sidst indstillede værdi blinke på skærmen.

• Når du trykker på denne knap, sænkes temperaturen tilsvarende.

• Når du trykker på fryseindstillingsknappen, indtil superfryssymbolet vises, og hvis du ikke trykker på nogen knapper i 1 sekund, vil superfryssymbolet blinke.

• Hvis du fortsætter med at trykke, vil det begynde forfra fra -16 °C.

• Temperaturværdien, som var valgt før ferietilstand, superfrysetilstand, superkøletilstand eller økonomitilstand, bliver slået til, og forbliver den samme, indtil tilstanden er slut eller bliver slået fra. Køleafsnittet vil fortsætte med at anvende denne temperaturværdi.

Køleafsnittets temperaturindstillinger

• Den fabriksindstillede temperaturværdi for køleskabets indstillingsindikator er

+4 °C.

• Tryk på køleindstillingsknappen én gang.

• Når du første gang trykker på denne knap, vil den sidst indstillede værdi vises på køleindikatoren.

• Når du trykker på denne knap, sænkes temperaturen tilsvarende.

• Når du trykker på køleindstillingsknappen, indtil superkølesymbolet vises, og hvis du ikke trykker på nogen knapper i 1 sekund, vil superkølesymbolet blinke.

• Hvis du fortsætter med at trykke, vil det begynde forfra fra +8 °C.

• Temperaturværdien, som var valgt før ferietilstand, superfrysetilstand, superkøletilstand eller økonomitilstand, bliver slået til, og forbliver den samme, indtil tilstanden er slut eller bliver slået fra. Køleafsnittet vil fortsætte med at anvende denne temperaturværdi.

DA -19-

Anbefalede indstillinger af fryse- og kølerummenes temperaturer

Fryserum

-18 o C

-20 o C, -22 o C eller -24 o C

Superfrystilstand

-18 o C, -20 o C, -22 o C eller -24 o C

Kølerum

4 o C

4 o C

4 o C

2 o C

Kommentarer

Til regelmæssig brug og bedste ydeevne.

Anbefales når omgivelsestemperaturen er over 30 °C.

Skal bruges, hvis du ønsker at fryse madvarer på kort tid.

Brug temperaturindstillingerne, hvis omgivelsestemperaturen er høj, eller hvis du mener, at kølerummet ikke er koldt nok, fordi døren åbnes ofte.

Advarsler om temperaturjusteringer

• Det anbefales, at du ikke bruger dit kølefryseskab i temperaturer, der er koldere end 10°C.

• Temperatuindstillinger skal foretages i overensstemmelse med hyppigheden af døråbninger, mængden af mad opbevaret i køleskabet og temperaturen, der omgiver dit køleskab.

• Dit køleskab skal være i brug op til 24 timer i forhold til den omgivende temperatur uden afbrydelse efter at være blevet tændt, for at sikre, at det er helt afkølet. Undlad at åbne døre i kølefryseskabet, og undlad at stille madvarer ind i denne periode.

• En 5 minutters forsinkelsesfunktion er anvendt for at undgå beskadigelse af kompressoren i dit køleskab, når du tager stikket ud og sætter det i igen efter et strømafbrud. Køleskabet begynder at fungere normalt efter 5 minutter.

• Dit kølefryseskab er designet til at fungere i de omgivelsernes temperaturintervaller, som er angivet i standarderne i følge klimaklassen som det fremgår af oplysningsmærkatet.

Vi anbefaler, at køleskabet ikke bruges uden for de angivne temperaturværdigrænser for at sikre en effektiv køling.

• Dette apparat er designet til brug ved en omgivende temperatur i et område mellem

10 °C og 43 °C.

Klimaklasse

T

ST

N

SN

Betydning

Tropisk

Subtropisk

Tempereret

Udvidet tempereret

Omgivende temperatur

Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 43 °C.

Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 38 °C.

Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 32 °C.

Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 10 °C til 32 °C.

Vigtige installationsanvisninger

Dette apparat er udviklet til at fungere i ekstreme rumtemperaturer (op til 43 °C) og er udviklet med Freezer Shield-teknologi, der sikrer, at de frosne varer ikke tør op, selvom rumtemperaturen falder ned til -15 °C. Så du kan installere apparatet i et uopvarmet rum uden at skulle bekymre dig om, at maden i fryseren går til. Når rumtemperaturen igen er normal, kan du fortsætte med at bruge apparatet som sædvanlig.

DA -20-

Temperaturindikator

For at hjælpe dig med at indstille dit kølefryseskab har vi udstyret det med en temperaturindikator monteret på det koldeste sted.

For bedre opbevaring af maden i dit kølefryseskab, især på det koldeste sted, skal du sikre dig, at meddelelsen "OK" vises på temperaturindikatoren. Hvis "OK

" ikke vises, betyder det, at temperaturen er ikke indstillet korrekt

Det kan være svært at se indikatoren, så sørg for, at den er korrekt oplyst. Hver gang temperaturindstillingen ændres, skal du vente til at temperaturen inde i

OK skabet har stabiliseret sig, før du fortsætter, hvis det er nødvendigt, med en ny temperaturindstilling. Du skal ændre indstillingen af temperaturenheden gradvist og vente mindst 12 timer, før du tjekker igen og evt. igen ændrer temperaturindstillingen.

BEMÆRK: Efter gentagne åbninger (eller langvarig åbning) af døren eller efter indlægning af friske fødevarer i kølefryseskabet er det normalt, at angivelsen "OK" ikke vises i temper aturindstillingsindikatoren Hvis der er en unormal ophobning af iskrystaller (nederste væg i skabet) i køleskabsrummet eller fordamper (overbelastet skab, høj rumtemperatur, hyppige døråbninger), så sæt temperaturindstillingen på en lavere stilling, indtil kompressoren opnår perioder med standsning igen.

Opbevar maden i det koldeste område af køleskabet.

Din mad bliver opbevaret bedre, hvis du sætter den i det mest passende køleområde. Det koldeste område er lige oven over grøntsagsskuffen.

Følgende symbol angiver det koldeste område i køleskabet.

For at være sikker på, at have en lav temperatur i dette område skal du sørge for, at hylden ligger på niveau med dette symbol, som vist i illustrationen.

Den øvre grænse for det koldeste område er angivet ved den nederste side af mærkatet

(pilens spids). Den øverste hylde i det koldeste område skal ligge på samme niveau som pilespidsen. Det koldeste område ligger under dette niveau.

Da disse hylder kan tages ud, så sørg for, at de altid er på samme niveau med zonegrænserne som beskrevet på mærkaterne for at garantere temperaturen i området.

OK

DA -21-

Tilbehør

Isterningbakke

• Fyld isbakken med vand og placer den i fryserummet.

• Når vandet er blevet til is, kan De vride bakken som vist herunder, for at få fat i isterningerne.

Fryseboksen

Fryseboksen er til fødevarer, der let skal kunne nås.

Sådan tages fryseboksen ud;

• Træk boksen så langt ud som muligt

• Løft den forreste del af boksen og træk boksen ud.

igen.

Udfør den samme funktion, blot i modsat rækkefølge for at sætte boksen på plads

Bemærk: Tag altid fat i håndtaget, når boksen skal ind eller ud.

Ekstra kølerum (Ikke i alle modeller)

Ideelt til opbevaring af pålæg og ost, der bevarer smag og konsistens. Skuffen, som kan trækkes ud, har en temperatur, som er lavere end temperaturen i resten af køleskabet, takket være den aktive cirkulering af kold luft.

Udtagning af svalehylden

• Træk svalehylden mod dig selv ved at lade den glide frem på rillerne.

• Træk svalehylden op af rillen for at fjerne hylden.

Fryseboksen

Svalehylde

DA -22-

Luftfugtighedsregulator (Ikke i alle modeller)

Når fugtighedsregulatoren er i sin lukkede position, giver det mulighed for, at frisk frugt og grøntsager kan opbevares længere.

Hvis grøntsagsrummet er helt fyldt op, skal friskhjulet, som findes på forsiden af grøntsagsrummet, åbnes

Ved hjælp af dette bliver luften i grøntsagsrummet og fugtighedsgraden reguleret, og holdbarheden forlænges.

Hvis du opdager kondens på glashylden, kan du indstille fugtighedsregulatoren til sin åbne position.

Luftfugtighedsregulator

CustomFlex (Ikke i alle modeller)

CustomFlex ® giver dig mulighed for at indrette køleskabet, så det passer til dine behov. Indvendigt i døren er der opbevaringsplads og beholdere, som kan flyttes rundt, så du kan tilpasse rummet efter dine behov. Beholderne kan endda tages ud af køleskabet, så du nemmere kan komme til.

• Låget på CustomFlexopbevaringsbeholderen kan åbnes ved, at man trækker det i pilens retning.

• Låget lukkes ved, at man trækker det i den modsatte retning.

Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt efter model af apparatet.

DA -23-

DEL- 3.

ANBRINGELSE AF FØDEVARER

Køleskabsrum

• For at reducere fugt og deraf følgende stigning i frost må du aldrig placere væsker i ulukkede beholdere i køleskabet. Frost har tendens til at koncentrere sig i de koldeste dele af fordamperen og med tiden vil kræve hyppigere afrimning.

• Placer aldrig varm mad i køleskabet. Varm mad skal have lov til at afkøle ved stuetemperatur og bør være indrettet til at sikre tilstrækkelig luftcirkulation i køleskabet.

• Intet bør røre ved bagvæggen, da det vil medføre frost og pakkerne kan klæbe til bagvæggen. Åbn ikke køleskabsdøren for ofte.

• Arranger kød og renset fisk (indpakket i emballage eller ark af plast), som du vil bruge i 1-2 dage, i den nederste del af køleskabet (over grøntsagsskuffen), da dette er den koldeste del vil sikre de bedste opbevaringsforhold.

• Du kan sætte frugter og grøntsager i grøntsagsskuffen uden emballage.

Bemærk : Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget.

Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i kølerummet.

Frugter og grøntsager

Kød og fisk

Mad Maksimal Opbevaringstid

1 uge

2 - 3 dage

Hvor skal det placeres i køleskabet

Grøntsagsbeholder

Pakket ind i plastikfolie, poser eller i en kødbeholder

(på glashylden)

Frisk ost

Smør og margarine

Produkter på flaske mælk og yoghurt

Æg

3 - 4 dage

1 uge

Indtil udløbsdato anbefalet af producenten

1 måned

På den særlige hylde i lågen

På den særlige hylde i lågen

På den særlige hylde i lågen

I æggehylden

Tilberedt mad 2 dage Alle hylder

BEMÆRK : Kartofler, løg og hvidløg bør ikke opbevares i køleskabet.

Fryserrum

• Brug fryserrumet i dit køleskab til opbevaring af frostvarer i længere tid og til produktion af isterninger.

• For at opnå optimalt brug af fryserrummet, brug kun glashylderne for den øvre- og mellemdelen. For bunddelen, brug da nederste kurv.

• Undgå at placere mad til nedfrysning ved siden af frosne fødevarer.

• Mad som skal nedfryses (kød, hakkekød, fisk, etc.) bør deles op i tilpas små portioner så man sikrer, at de bliver brugt på én gang.

• Undgå at genfryse optøede fødevarer. Det kan medføre sundhedsfare såsom madforgiftning.

• Undgå at lægge varme måltider i fryseren før de køler af. Det ville medføre forrådnelse af de andre frosne fødevarer.

DA -24-

• Når du køber frostvarer, så sørg for at de blev frosset ned under de rette betingelser og at indpakningen ikke er ødelagt.

• Når frostvarer skal opbevares, bør opbevaringsanvisninger på indpakningen følges. Hvis der ikke er angivet noget, bør maden spises hurtigst muligt.

• Frostvarer bør transporteres uden at blive forurenede og bør placeres på hylden til hurtig nedfrysning hurtigst muligt. Undgå at bruge hylderne i lågen til nedfrysning.

• Hvis der kom fugt ind i den frosne fødevareemballage og den har en fæl lugt, kan det betyde at maden er blevet opbevaret under forkerte betingelser og er rådnet. Undgå at købe denne slags fødevarer!

• Holdbarhedsdatoen på frostvarer afhænger af den omgivende temperatur, hyppigheden af åbning og lukning af låger, termostatindstillingerne, fødevaretypen og tiden mellem indkøb af fødevaren og efterfølgende placering i fryseren. Følg altid instruktionerne på emballagen og overskrid aldrig den angivne maksimale holdbarhed.

• Undgå at åbne lågen til dybfryseren ved længerevarende strømafbrydelser. Jo højere omgivende temperatur, desto lavere opbevaringstid. Undgå at genfryse dine fødevarer ved længerevarende strømafbrydelser, og spise fødevarerne hurtigst muligt.

Bemærk; hvis du ønsker at åbne fryseren igen umiddelbart efter lukning af fryserdøren, vil den kunne åbnes nemt. Dette er ganske normalt. Efter at have nået ligevægts tilstand vil døren kunne åbnes nemt.

Vigtig bemærkning:

• Frosne fødevarer, når optøet, skal tilberedes ligesom friske fødevarer. Hvis de ikke er tilberedt efter at være optøet, må de ALDRIG fryses igen.

• Smagen af nogle krydderier, der findes i færdigretter (anis, basilika, brøndkarse, eddike, assorterede krydderier, ingefær, hvidløg, løg, sennep, timian, merian, sort peber, etc.),

ændres, og de får en stærk smag, når de opbevares i en lang periode. Derfor bør den frosne mad tilføjes lille mængde af krydderier eller det ønskede krydderi skal tilsættes efter maden er blevet optøet.

• Opbevaringsperioden af fødevarer afhænger af det anvendte fedtstof. De egnede fedtstoffer er margarine, kalvefedt, olivenolie og smør, og de uegnede olier er jordnøddeolie og svinefedt.

• Maden i flydende form skal indefryses i plastbeholdere og andre fødevarer skal nedfryses i plastfolie eller poser.

Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i fryserrummet.

Kød og fisk

Steak

Lammekød

Kalvesteg

Kalvetern

Lammetern

Hakket kød

Fjerkræsindvolde (stykker)

Pølse/salami

Kylling og kalkun

Forberedelse

Indpakning i folie

Indpakning i folie

Indpakning i folie

Små stykker

I stykker

I indpakninger uden brug af krydderier

I stykker

Bør pakkes ind selv hvis der er en membran omkring den

Indpakning i folie

Maksimal Opbevaringstid

(måned)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

DA -25-

Kød og fisk

Gås og and

Hjortevildt, kanin, vildsvin

Ferskvandsfisk (laks, karpe, ørred,

Siluroidea)

Mager fisk; aborre, pighvar, flynder

Fede fisk (tun, makreller, blåbars, ansjoser)

Skaldyr

Kaviar

Snegl og hale af.

Forberedelse

Indpakning i folie

I 2,5 kgs portioner og som filetter

Efter indvolde og skæl er blevet fjernet, vask og tør fisken; skær eventuelt hoved

Renset og i poser

I det indpakning, aluminium eller i en plastikbeholder

I saltvand, aluminium eller i en plastikbeholder

Maksimal Opbevaringstid

(måned)

4 - 6

6 - 8

2

4.

2 - 4

4 - 6

2 - 3

3

Bemærk: Efter optøning bør frossent kød tilberedes ligesom fersk kød . Hvis kødet ikke tilberedes efter optøning, må det ALDRIG nedfryses igen.

Frugter og grøntsager

Haricots verts og bønner

Bønner

Kål

Gulerod

Peber

Spinat

Blomkål

Aubergine

Majs

Æble og pære

Abrikos og fersken

Jordbær og brombær

Tilberedte frugter

Blomme, kirsebær, surbær

Forberedelse

Vask og skær i mindre stykker og blancher i kogende vand

Fjern bælgen, vask og blancher i kogende vand

Vask og blancher i kogende vand

Vask og skær i skiver og blancher i kogende vand

Fjern stilken, skær i to stykker, fjern kernerne og blancher i kogende vand

Vask og blancher i kogende vand

Bryd i mindre stykker, fjern stilken og lad det ligge i vand med en smule citronsaft i et stykke tid

Skær i 2 cm-stykker efter vask

Vask og opbevar på kolben eller skær majskernerne fra

Skræl og skær i mindre stykker

Skær i to stykker og fjern stenen

Vask og pil

Tilsæt 10% af sukkeret i beholderen

Vask og pil

Mejeriprodukter

Pakke (homogeniseret) mælk

Forberedelse

I egen emballage

Maksimal

Opbevaringstid

(måneder)

2 - 3

Maksimal Opbevaringstid

(måneder)

10 – 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 – 12

10 – 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

Opbevaringsforhold

Ren mælk - i egen emballage

Oste - undtagen hvid ost

I skiver 6 - 8

Original emballage kan bruges til kortvarig opbevaring Bør pakkes i folie til længerevarende opbevaring

Smør, margarine I egen emballage 6

DA -26-

Brød

Kiks

Kager

Pie

Filodej

Pizza

Maksimal Opbevaringstid

(måneder)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Optøningstid ved stuetemperatur (timer)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

DEL- 4.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Optøningstid i ovn (minutter)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Sørg for at fjerne stikket fra stikkontakten inden rengøring af køleskabet.

Undlad at rengøre køleskabet ved at vand på det.

Brug aldrig brændbare, sprængfarlige eller ætsende stoffer såsom fortynder, gas eller syre til rengøring.

• Du kan tørre inder- og ydersiderne af med en blød klud eller en svamp med varmt sæbevand.

• Tag delene ud én ad gangen, og rengør dem med sæbevand. De må ikke vaskes i opvaskemaskine.

• Du bør rengøre kondensatoren med en kost mindst to gange om året, for at sikre energibesparelse og øge effektiviteten.

Sørg for at dit køleskab ikke er tilsluttet stikkontakten under rengøring.

DA -27-

Afrimning

• Din fryser sørger for automatisk afrimning. Vandet, som er dannet som et resultat af afrimning, passerer gennem vandindsamlingstud, strømmer ind i fordampningsbeholder bag dit køleskab, og fordamper af sig selv derinde.

• Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten før rengøring af fordampningsbeholderen på køleskabet.

• Tag fordampningsbeholderen ud ved at fjerne skruerne som angivet. Rengør med sæbevand i henhold til specifikke tidsintervaller. Det vil undgå lugtdannelse.

Udskiftning af LED lys

Hvis dit køleskab har LED lys, bedes du kontakte en serviceagent, da dette kun må udskiftes af en autoriseret servicetekniker.

Bemærk: Antal og placering LED-strenge kan variere i forskellige modeller.

DEL- 5.

FORSENDELSE OG REPOSITIONERING

• Original emballage og flamingo kan gemmes til brug ved transport (valgfrit).

• Fastspænd køleskabet med tykke remme, bånd eller stærke snore og følg transportvejledningen på indpakningen ved transport.

• Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, grøntsagsbeholdere, etc.) eller fastspænd dem med remme i køleskabet for at sikre mod stød under omplacering og transport.

Bær køleskabet i oprejst position.

Hvis døren skal vendes

• Det er ikke muligt at ændre åbningsretningen på køleskabets dør, hvis dørhåndtagene er installeret fra forsiden af døren.

• Det er muligt at ændre åbningsretningen på fryserens dør i modeller uden håndtag.

• Hvis dørens åbningsretning skal ændres, bør du kontakte den nærmeste autoriserede servicetekniker for at få den ændret.

DEL- 6.

INDEN MAN RINGER TIL SERVICECENTRET

Kontroller advarsler;

Dit køleskab advarer dig, hvis temperaturerne i køleskabet og fryseren er på forkert niveau eller hvis det opstår et problem med apparatet.

FEJLTYPE

E01

E02

E03

E06

E07

BETYDNING

Sensoradvarsel

HVORFOR DET SKAL DU GØRE

Kontakt service hurtigst muligt for at få assistance.

DA -28-

FEJLTYPE

E08

E09

E10

E11

BETYDNING

Advarsel om lav spænding

Fryserummet er ikke koldt nok

Kølerummet er ikke koldt nok

Kølerummet er for koldt

HVORFOR

Strømforsyningen til apparatet er faldet til under

170 V.

Dette kan forekomme efter længere strømafbrydelse.

Dette kan forekomme hvis:

- Der har været længere strømafbrydelse.

- Der er sat varm mad i køleskabet.

Diverse

DET SKAL DU GØRE

- Dette er ikke en fejl på apparatet, men er en fejlmeddelelse, som er med til at forhindre skade på kompressoren.

- Spændingen skal øges til det påkrævede niveau

Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes.

1. Indstil fryserens temperatur til en koldere værdi, eller indstil den til superfrys. Dette bør fjerne fejlkoden, når den påkrævede temperatur er nået.

Hold dørene lukket for forkorte den tid, det tager at nå den korrekte temperatur.

2. Fjern eventuelle varer, der er tøet op, mens denne fejl stod på. De kan bruges inden for kort tid.

3. Læg ikke ferske madvarer i fryserrummet, før den korrekte temperatur er nået, og fejlen ikke længere forekommer.

Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes.

1. Indstil køleskabets temperatur til en koldere værdi, eller indstil den til superkøling. Dette bør fjerne fejlkoden, når den påkrævede temperatur er nået.

Hold dørene lukket for forkorte den tid, det tager at nå den korrekte temperatur.

2. Tøm placeringen ved den forreste del af luftkanalhullerne, og undgå at placere madvarer tæt på sensoren.

Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes.

1. Kontrollér, om

Superkølningstilstand er aktiveret

2. Vælg en lavere temperatur til kølerummet

3. Kontrollér, om ventilationshullerne har fri passage og ikke er tilstoppede

Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes.

DA -29-

Hvis Deres køleskab ikke fungerer ordentligt, tjek følgende før De kontakter en elektriker, for at spare tid og penge.

Hvis køleskabet ikke fungerer;

• Er der strømafbrydelse?

• Er ledningen indsat korrekt i stikkontakten?

• Er sikringen i sikringsgruppen som køleskabet tilsluttet, eller er hovedsikringen sprunget?

• Er der nogen fejl i stikkontakten? For at undersøge dette, prøv at tilslutte køleskabet i en stikkontakt som med sikkerhed virker.

Hvis køleskabet ikke køler tilstrækkeligt;

• Er temperaturen indstillet korrekt?

• Åbnes køleskabets døre ofte og efterlades køleskabet åbent i længere tid?

• Er køleskabets døre lukket korrekt?

• Har du sat en skål eller mad i køleskabet, så den kommer i kontakt med bagvæggen og forhindrer luftcirkulationen?

• Er køleskabet overfyldt?

• Er der tilstrækkelig afstand mellem dit køleskab og bag- og sidevægge?

• Er den omgivende temperatur inden for intervallet af værdier, der er angivet i betjeningsvejledningen?

Hvis maden i køleskabet er i afkølet for meget

• Er temperaturen indstillet korrekt?

• Er der mange fødevarer for nylig sat inde i fryseren? Hvis ja, kan dit køleskab køle maden i køleskabet for meget, da det vil køre i længere tid for at køle disse fødevarer.

Hvis køleskabet larmer for meget;

For at opretholde det indstillede køleniveau, kan kompressoren aktiveres fra tid til anden.

Støj fra dit køleskab på dette tidspunkt er normal og skyldes dens funktion. Når den ønskede køling er nået, vil lyde reduceres automatisk. Hvis støjen fortsætter;

• Er apparatet stabil? Er ben justeret?

• Er der noget bag køleskabet?

• Er det hylder eller service på hylderne, der vibrerer? I det tilfælde skal du omplacere hylder og/eller service.

• Er der genstande oven på køleskabet, der vibrerer?

Normal støj;

Støj af revnet is:

• Under automatisk afrimning.

• Når apparatet afkøles eller opvarmes (på grund af udvidelse af apparatets materiale).

Korte knæklyde: Høres, når termostaten tænder/slukker kompressoren.

Støj fra kompressor (normal motorstøj): Denne støj indebærer, at kompressoren kører normalt. Kompressor kan forårsage mere støj for en kort tid, når den aktiveres.

Boblende støj og stænklyd: Denne støj forårsages af strømmen af kølemidlet i rørene i systemet.

DA -30-

Vandgennemstrømning støj: Normal lyd af vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning. Denne støj kan høres under afrimning.

Luftblæser støj (normal blæserstøj): Denne støj kan høres i No-Frost køleskab under normal drift af systemet på grund af luftcirkulation.

Hvis fugten opbygges inde i køleskabet;

• Er maden pakket ordentligt? Blev beholdere tørret af, før de blev lagt i køleskabet?

• Åbnes køleskabets døre ofte? Fugtighed i rummet kommer i køleskabet, når dørene

åbnes. Fugtighed opbygges hurtigere, når du åbner dørene oftere, især hvis luftfugtigheden i rummet er høj.

Hvis døren ikke åbnes og lukkes korrekt;

• Bliver åbning og lukning af døren forhindret af madpakker?

• Er dørafdelinger, hylder og skuffer placeret korrekt?

• Er dørpakninger brudt eller revet?

• Er dit køleskab på en plan overflade?

Hvis kanterne på køleskabets kabinet ved døren er varme;

Især om sommeren (varmt vejr) kan overfladerne ved samlinger blive varmere under driften af kompressoren, dette er normalt.

VİGTİGE BEMÆRKNİNGER:

• Kompressorens beskyttelsesfunktion vil blive aktiveret blev pludselige strømafbrydelser eller hvis apparatet tages ud af stikkontakten, fordi gassen i kølesystemet ikke er blevet helt stabiliseret. Køleskabet vil genstarte efter 5 minutter, der er intet at bekymre sig om.

• Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid (f.eks. i sommerferien), så tag stikket ud af stikkontakten. Køleskabet rengøres iht. Del 4, og døren efterlades åben for at forhindre fugt og lugt.

• Hvis problemet fortsætter efter at du har fulgt alle instruktionerne ovenfor, skal du kontakte den nærmeste autoriserede serviceudbyder.

• Apparatet du har købt er beregnet til brug i hjemmet og kan kun bruges i hjemmet og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. Hvis forbrugeren bruger apparatet på en uhensigtsmæssig måder som er i strid med dette, understreges det at producenten samt forhandleren ikke kan holdes ansvarlige for reparationer eller fejl inden for garantiperioden.

Råd om energibesparelser

1. Monter apparatet i et køligt, godt ventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke i nærheden af en varmekilde (radiator, komfur.. etc). Brug ellers en isoleringsplade.

2. Lad varm mad og drikkevarer køle ned uden for apparatet.

3. Når du skal optø frosne madvarer, anbring dem i køleskabet. Den lave temperatur af de frosne fødevarer vil bidrage til at køle kølerummet, når de optør. Dette bidrager til energibesparelser. Hvis frostvarer lægges uden for, er det spild af energi.

4. Drikkevarer og våde madvarer skal være tildækkede. Ellers vil luftfugtigheden stige i apparatet. Dette medfører til, at arbejdstiden bliver længere. Ydermere vil tildækning af drikkevarer og våde madvarer bevare duft og smag.

5. Når du placerer mad- og drikkevarer, hold apparatets dør åben så kort som muligt.

DA -31-

6. Søg for at holde lågende til de forskellige temperaturafdelinger af apparatet lukket

(grøntsagsskuffe, nedfryser ... etc.).

7. Dørpakningen skal være ren og bøjelig. Hvis pakningen bliver slidt, kan du udskifte pakningen, hvis den er aftagelig. Hvis pakningen ikke er aftagelig, skal du udskifte lågen.

8. Sparetilstand/standardindstilling bevarer friske og frosne fødevarer og sparer samtidig energi.

9. Rum til ferske fødevarer (køleskab): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget.

10. Fryserum (fryser): Fryserens indvendige indretning er den, der sikrer det mest effektive energiforbrug.

11. Undlad at fjerne kuldeakkumulatorerne fra frysekurven (hvis de forefindes).

DA -32-

DEL- 7.

APPARATETS DELE OG RUMMENE

A

1

2

6

7

8

9

3

4

5

B

11

13

12

15

14

10

Denne præsentation er kun for at give oplysninger om dele af apparatet. Delene kan variere afhængigt af apparatets model.

A) Køleafdelingen

B) Fryserafdelingen

1) Vinhylde *

2) Køleskabshylder

3) Ekstra kølerum (Svaleskab) *

4) Låg til frugt- og grøntsagsskuffen

5) Frugt- og grøntsagsskuffe

6) Kurv til fryserens øvre del

7) Kurv til fryserens midterste del

8) Kurv til fryserens nederste del

9) Justeringsfødder

10) Isbakke

11) Glashylder til fryser *

12) Flaskehylde

13) CustomFlex

14) CustomFlex med låg

15) Æggeholder

* Ikke i alle modeller

DA -33-

DEL- 8.

TEKNISKE DATA

Disse tekniske oplysninger kan findes på ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af apparatet, og på energimærket.

QR-koden på energimærket, der blev leveret sammen med apparatet, angiver et link til et websted med oplysninger om apparatets ydeevne i EU EPREL-databasen.

Gem energimærket til senere brug sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der blev leveret sammen med dette apparat.

Det er også muligt at finde de samme oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu

samt modelnavnet og produktnummeret, som du kan finde på apparatets ydelsesskilt.

Du kan få detaljerede oplysninger om energimærket via linket www.theenergylabel.eu

.

DEL- 9.

OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER

Installation og klargøring af apparatet til enhver bekræftelse af miljøvenligt design skal overholde EN 62552. Krav til ventilation, mål til indhak og minimumsplads til bagsiden skal være som angivet i DEL 1 af denne Brugervejledning. Kontakt producenten for alle andre oplysninger, herunder planer til belastning.

DA -34-

PT INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis

PT -35-

ÍNDICE

ANTES DE UTILIZAR O APARELHO .................................................... 39

Avisos Gerais de Segurança .......................................................................... 39

Instruções de Segurança ............................................................................... 43

Instalar e operar com o seu frigorífico ............................................................ 44

Antes de usar o seu frigorífico ........................................................................ 45

Dimensões ..................................................................................................... 46

UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO ....................................................... 47

Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração ............... 47

Visor e Painel de Controlo .............................................................................. 48

Manusear o seu Congelador Frigorífico ......................................................... 48

Modo de Super Congelação ...................................................................................48

Modo de Super Frio ...............................................................................................49

Modo de Economia .................................................................................................49

Modo de férias ........................................................................................................50

Modo de Bebida Fria ...............................................................................................50

Modo de Economia do Ecrã ....................................................................................51

Função de Bloqueio Infantil ....................................................................................51

Definições de Temperatura ............................................................................ 52

Definições de Temperatura do Congelador .............................................................52

Definições de Temperatura do Refrigerador ...........................................................52

Avisos de Configurações de Temperatura ...................................................... 53

Indicador luminoso da temperatura ................................................................ 55

Acessórios ...................................................................................................... 56

Bandeja de gelo ......................................................................................................56

Caixa do Congelador ..............................................................................................56

Compartimento do Refrigerador Extra ....................................................................56

Marcador de Fresco ................................................................................................57

CustomFlex .............................................................................................................57

ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ................................................... 58

Compartimento do Frigorífico ......................................................................... 58

Compartimento do Congelador ...................................................................... 59

LIMPEZA E MANUTENÇÃO .................................................................. 62

Descongelação ............................................................................................... 63

PT -36-

TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO ............................................. 63

Reposicionar a porta ...................................................................................... 63

ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS ......................... 64

Sugestões para poupar energia ..................................................................... 67

DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO ............................................... 68

DADOS TÉCNICOS ................................................................................ 69

INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES ............................... 69

PT -37-

PENSAMOS EM SI

Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico Electrolux. Escolheu um produto que resulta de décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e cheio de estilo, foi concebido a pensar em si. Assim, sempre que o utilizar, pode ter a certeza de que irá obter excelentes resultados.

Bem-vindo à Electrolux.

Visite o nosso site para:

Obter conselhos de utilização, brochuras, dicas para resolução de problemas e informações sobre reparações e assistência técnica: www.electrolux.com/support

Registar o seu produto para obter uma melhor assistência técnica: www.registerelectrolux.com

Comprar acessórios, consumíveis e peças sobresselentes originais para o seu aparelho: www.electrolux.com/shop

ASSISTÊNCIA E ATENDIMENTO DE CLIENTES

Utilize sempre peças sobresselentes originais.

Ao contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que tem à mão os seguintes dados: Modelo, PNC, Número de Série.

Estas informações encontram-se na placa sinalética.

Aviso/Informações de Precaução e Segurança

Informações e dicas gerais

Informações ambientais

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

PT -38-

PARTE - 1.

ANTES DE UTILIZAR O APARELHO

Avisos Gerais de Segurança

Este eletrodoméstico não se destina a ser encastrado.

AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no revestimento do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livres de obstruções.

AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não os recomendados pelo fabricante.

AVISO: Não utilize eletrodomésticos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do eletrodoméstico a menos que tal seja recomendado pelo fabricante.

AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração.

AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso ou danificado.

AVISO: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.

AVISO: De modo a evitar quaisquer perigos resultantes da instabilidade do eletrodoméstico, o mesmo deverá ser fixado de acordo com as instruções seguintes:

Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como refrigerante

(estas informações serão fornecidas na identificação do congelador) deverá tomar cuidado durante o transportee instalação para evitar que elementos do congelador fiquem danificados. O R600a é amigo do ambiente e um gás natural, no entanto, explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a danos dos elementos do congelador, afaste o seu frigorífico de chamas vivas ou fontes de calor e ventile, durante alguns minutos, a divisão onde se localiza o frigorífico.

• Enquanto transporta e posiciona o frigorífico, não danifique o circuito de gás do congelador.

PT -39-

• Não armazene substâncias explosivas, como por exemplo, latas de aerossóis com propulsor inflamável neste eletrodoméstico.

• O eletrodoméstico deverá ser utilizado em aplicações domésticas e residenciais, como por exemplo:

áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.

quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais.

ambientes tipo residencial;

aplicações de não retalho, catering e similares.

• Se a tomada não coincidir com a ficha do frigorífico, deverá ser substituída pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa de qualificação similar de modo a evitar perigos.

• Uma ficha especial de terra foi ligada ao cabo de alimentação do seu frigorífico. Esta ficha deve ser utilizada com uma tomada especial de terra de 16 ou 10 amperes, consoante o país onde o produto será vendido. Se não existir tal tomada em sua casa, a mesma deverá ser instalada por um eletricista autorizado.

• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos.

As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.

• Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem encher e esvaziar eletrodomésticos de refrigeração. As crianças não devem efetuar a limpeza ou a manutenção do eletrodoméstico;

PT -40-

crianças muito pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos) apenas podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura sob supervisão constante; crianças mais velhas (8–14 anos) e pessoas vulneráveis podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura após terem sido supervisionadas ou recebido as instruções adequadas relativamente à utilização do eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis apenas podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob supervisão constante.

• Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa qualificada similar de modo a evitar perigos.

• Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser utilizado em altitudes que excedam 2000 m.

De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem:

• Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico.

• Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.

• Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados dentro do frigorífico, de forma que não entrem em contacto com os outros alimentos ou que não vertam para cima dos mesmos.

• Os compartimentos de duas estrelas para alimentos congelados são adequados para armazenar alimentos précongelados, para armazenar ou fazer gelado e cubos de gelo.

• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para congelar alimentos frescos.

PT -41-

• Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos de tempo, este deve ser desligado, descongelado, limpo e seco, sendo necessário deixar a porta aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro do eletrodoméstico.

Assistência

• Para reparar o eletrodoméstico, contacte o Centro de

Assistência Autorizado. Utilize apenas peças sobressalentes originais.

• Tenha em consideração que reparações realizadas por si ou não profissionais podem afetar a segurança e anular a garantia.

• As peças sobressalentes que se seguem estarão disponíveis durante 7 anos após o modelo ter sido descontinuado: termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso, fontes de luz, manípulos de portas, dobradiças, tabuleiros e cestas.

• Tenha em consideração que algumas destas peças sobressalentes apenas se encontram disponíveis para profissionais, e que nem todas são relevantes para todos os modelos.

• As juntas das portas estarão disponíveis durante 10 anos após o modelo ter sido descontinuado.

PT -42-

Frigoríficos antigos e que não funcionam

• Se o seu frigorífico ou congelador antigo tiver um cadeado, quebre ou remova o cadeado antes de o eliminar, uma vez que crianças podem ficar presas dentro do mesmo e haver um acidente.

• Frigoríficos e congeladores antigos contêm material de isolamento e refrigerante com CFC. Assim, tome cuidado para não danificar o ambiente quando eliminar o seu frigorífico antigo.

Eliminação do seu eletrodoméstico antigo

O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não poderá ser tratado como resíduo doméstico. Ao invés disso, deverá ser entregue no ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam, de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

Notas:

• Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos incorridos devido a má utilização.

• Siga todas as instruções indicadas no seu eletrodoméstico e no manual de instruções e guarde este manual num local seguro para resolver os problemas que possam ocorrer no futuro.

• Este eletrodoméstico é fabricado para ser utilizado em casa e só pode ser utilizado em ambientes domésticos e para os propósitos especificados. Não é adequado para utilização comercial ou comum. Tal utilização irá fazer com que a garantia do eletrodoméstico seja cancelada e a nossa empresa não se responsabilizará por perdas que possam ocorrer.

• Este eletrodoméstico foi fabricado para ser utilizado em casa e só serve para refrigerar/ armazenar alimentos. Não é adequado para utilização comercial ou comum e/ou para armazenar substâncias que não alimentos. A nossa empresa não se responsabiliza pelas perdas incorridas em caso contrário.

Instruções de Segurança

• Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.

• Não efectuar a ligação em tomadas danificadas ou antigas.

• Não puxar, torcer ou danificar o fio.

• Não use adaptador de ficha.

• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não deixar as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na porta.

PT -43-

• Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a evitar o risco de choque eléctrico!

• Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As garrafas ou latas podem explodir.

• Não colocar material explosivo ou inflamável no frigorífico, para sua segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool na vertical fechando bem as tampas no compartimento do frigorífico.

• Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo pode causar queimaduras e/ou cortes.

• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado do congelador!

• Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação alimentar.

• Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigorífico com tecidos. Isto afecta o desempenho do seu frigorífico.

• Fixar os acessórios do frigorífico durante o transporte para evitar danos nos mesmos.

Instalar e operar com o seu frigorífico

Antes de usar o frigorífico, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:

• A tensão de funcionamento do frigorífico é 220-240 V a 50Hz.

• Declinamos qualquer responsabilidade por danos decorrentes de uma utilização com uma ficha não ligada à terra.

• Colocar o frigorífico num local não sujeito à luz solar directa.

• O frigorífico deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a gás e aquecedores e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos.

• Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.

• Quando o frigorífico é colocado ao lado de um congelador, deve haver um espaço de

2 cm entre os aparelhos para impedir a humidade na superfície externa.

• Não colocar nada em cima do frigorífico, e instalar o frigorífico num local adequado de modo que fiquem livres na parte de cima pelo menos 15cm.

• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.

• Os pés ajustáveis na frente devem estar numa altura apropriada para que o frigorífico funcione de forma estável e correcta. Pode ajustar os pés rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio (ou no sentido inverso). Isto deve ser realizado antes de colocar os alimentos no frigorífico.

• Antes de utilizar o frigorífico, lavar todas as partes com água quente e uma colher de café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os elementos depois da limpeza.

• Instale o guia de distância de plástico (a parte com palhetas pretas na traseira) rodando-o 90° (tal como indicado na imagem) para evitar que o condensador toque na parede.

• A distância entre o eletrodoméstico e a parede traseira deverá ser, no mínimo, de 75 mm.

PT -44-

Antes de usar o seu frigorífico

• Quando utilizar o frigorífico pela primeira vez ou depois do transporte, manter o frigorífico na posição vertical durante 3 horas e depois liga-lo de modo a obter um funcionamento eficiente. De outro modo, pode danificar o compressor.

• Pode existir um cheiro quando ligar o frigorífico pela primeira vez; este cheiro desaparece quando o frigorífico começa a arrefecer.

Iluminação interior

AVISO!

Risco de choque elétrico.

• Relativamente às lâmpadas no interior deste produto e às lâmpadas sobresselentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibrações, humidade, ou destinam-se a sinalizar informações acerca do estado operacional do eletrodoméstico.

Não se destinam a ser utilizadas para outros fins e não são adequadas para a iluminação de divisões da casa.

PT -45-

Dimensões

W2

W1

90 o

Dimensões gerais 1

H1

W1 mm mm

1860

595

D1 mm 650

1 a altura, largura e profundidade do eletrodoméstico sem o puxador

Espaço necessário para utilização 2

H2

W2 mm mm

2010

695

D2 mm 688

2 a altura, largura e profundidade do eletrodoméstico, incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a livre circulação do ar de refrigeração

W3

Espaço geral necessário para utilização 3

W3

D3 mm mm

927

1179

3 a altura, a largura e a profundidade do eletrodoméstico, incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a livre circulação do ar de refrigeração, mais o espaço necessário para permitir a abertura da porta até ao ângulo mínimo para possibilitar a remoção de todo o equipamento interno

PT -46-

PARTE - 2.

UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO

Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração

Os frigoríficos congeladores com tecnologia de arrefecimento de nova geração têm um sistema de trabalho diferente dos frigoríficos congeladores estáticos. Num frigorífico congelador normal, o ar húmido que entra no congelador e o vapor de água que sai dos alimentos transformam-se em gelo no compartimento do congelador. De modo a derreter este gelo, ou seja, descongelar, o frigorífico tem de ser desligado da corrente. De modo a manter os alimentos frios durante o período de descongelar, o utilizador tem de armazená-los noutro local e de limpar o gelo restante e acumulado.

A situação é totalmente diferente nos compartimentos do congelador equipados com tecnologia de arrefecimento de nova geração. Com a ajuda da ventoinha, é soprado ar fresco e seco pelo compartimento do congelador. Como consequência do ar fresco que é facilmente soprado pelo compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os alimentos são congelados de modo uniforme e adequado. E não haverá gelo.

A configuração do compartimento do frigorífico será praticamente a mesma que a do compartimento do congelador. O ar emitido pela ventoinha localizada no topo do compartimento do frigorífico é arrefecido enquanto passa pela fenda atrás do tubo de ventilação. Ao mesmo tempo, o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de modo a que o processo de arrefecimento seja terminado com sucesso no compartimento do frigorífico. Os furos no tubo de ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme do ar através do compartimento.

Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do frigorífico, os cheiros não se misturarão.

Como consequência, o seu frigorífico com tecnologia de arrefecimento de nova geração é fácil de usar e oferece-lhe o acesso a um enorme volume e a um aspeto estético.

PT -47-

Visor e Painel de Controlo

5

1

2

3

4

6

8

7

9

Utilizar o Painel de Controlo

1. É o indicador de super congelação.

2. É o visor do valor de definição do congelador.

3. É o indicador de super refrigeração.

4. É o visor do valor de definição do refrigerador.

5. É o símbolo do modo de economia.

6. É o símbolo do modo de férias.

7. É o símbolo de bloqueio infantil.

8. É o símbolo de alarme.

10

9. É o símbolo de função de alarme de porta aberta.

11. Ativa os modos (economia, férias...) para serem ativados, se desejado.

Manusear o seu Congelador Frigorífico

Modo de Super Congelação

Finalidade

• Para congelar uma grande quantidade de alimentos que não têm espaço na prateleira de congelação rápida.

• Para congelar alimentos preparados.

• Para congelar alimentos frescos rapidamente para manter a frescura.

Como seria utilizado?

Prima o botão de definição do congelador até que o símbolo de super congelação no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será definido.

Durante este modo:

• A temperatura do refrigerador e o modo de super refrigeração poderão ser ajustados. Neste caso, o modo de super congelação continua.

• O modo de Economia e de Férias não podem ser selecionados.

PT -48-

• O modo de super congelação pode ser cancelado através da mesma operação de seleção.

Notas:

• A quantidade máxima de alimentos frescos (em quilogramas) a ser congelada dentro de 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.

• Para um desempenho otimizado do eletrodoméstico, com a capacidade de congelação máxima, coloque o eletrodoméstico para ativar o modo de super congelação 3 horas antes de colocar os seus alimentos frescos no congelador.

• No final deste período, o frigorífico irá emitir um alarme de som notificando que está pronto.

O modo de super congelação será automaticamente cancelado após 24 horas ou quando a temperatura do sensor do congelador for inferior a -32 °C.

Modo de Super Frio

Finalidade

• Para refrigerar e guardar uma grande quantidade de alimentos no compartimento do frigorífico.

• Para refrigerar rapidamente bebidas.

Como seria utilizado?

Prima o botão de definição de refrigerador até que o símbolo de super refrigeração surja no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será definido.

Durante este modo:

• A temperatura do congelador e o modo de super congelação poderá ser ajustada.

Neste caso, o modo de super frio continua.

• Os modo de Economia e de Férias não podem ser selecionados.

• O modo de super frio pode ser cancelado através da mesma operação de seleção.

Modo de Economia

Finalidade

Poupança de energia. Durante períodos de utilização menos frequente (abertura da porta) ou ausência do lar, como em férias, o programa Eco pode fornecer uma temperatura ótima, poupando simultaneamente energia.

Como seria utilizado?

• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o símbolo eco.

• Se não for premido qualquer botão durante 1 segundo. Modo será definido. O símbolo eco irá piscar 3 vezes. Quando este modo estiver definido, o alarme irá emitir um bip bip.

• Os segmentos de temperatura do frigorífico e do congelador irão exibir “E”.

• O símbolo de economia e E irão acender até que o modo termine.

Durante este modo:

• O congelador poderá ser ajustado. Quando o modo de economia for cancelado, os valores de definição selecionados irão continuar.

• O refrigerador poderá ser ajustado. Quando o modo de economia for cancelado, os valores de definição selecionados irão continuar.

PT -49-

• Os modos de super refrigeração e de super congelação podem ser selecionados. O modo de economia é automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.

• O modo de férias pode ser selecionado após o cancelamento do modo de economia.

Depois, o modo selecionado é ativado.

• Para cancelar, terá de premir o botão de modo.

Modo de férias

Como seria utilizado?

• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o símbolo de férias

• Se não for premido qualquer botão durante 1 segundo. Modo será definido.

O símbolo de férias irá piscar 3 vezes. Quando este modo estiver definido, o alarme irá emitir um bip bip.

• O segmento de temperatura do refrigerador irá exibir “--”.

• O símbolo de férias e “--” irão acender até que o modo termine.

Durante este modo:

• O congelador poderá ser ajustado. Quando o modo de férias for cancelado, os valores de definição selecionados irão continuar.

• O refrigerador poderá ser ajustado. Quando o modo de férias for cancelado, os valores de definição selecionados irão continuar.

• Os modos de super refrigeração e de super congelação podem ser selecionados.

O modo de férias é automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.

• O modo de economia pode ser selecionado após o cancelamento do modo de férias.

Depois, o modo selecionado é ativado.

• Para cancelar, terá de premir o botão de modo.

Modo de Bebida Fria

Quando seria utilizado?

Este modo é utilizado para refrigerar bebidas dentro de um tempo ajustável.

Como seria utilizado?

• Prima o botão do congelador durante 3 segundos.

• Uma animação especial irá iniciar no visor do valor de definição do congelador e 05 irá piscar no visor do valor de definição do refrigerador.

• Prima o botão do refrigerador para ajustar o tempo (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutos).

• Quando seleciona o tempo, os números irão piscar 3 vezes no visor e irá soar um bip bip.

• Se não for premido qualquer botão durante 2 segundos, o tempo será definido.

• A contagem começa a partir do tempo ajustado, minuto a minuto.

• O tempo restante irá piscar no visor.

• Para cancelar este modo, prima o botão de definição do congelador durante 3 segundos.

PT -50-

Modo de Economia do Ecrã

Finalidade

Este modo poupa energia desligando toda a iluminação do painel de controlo quando o painel estiver inativo.

Como usar

• O modo de economia do ecrã será ativado automaticamente após 30 segundos.

• Se pressionar qualquer tecla enquanto a iluminação do painel de controlo estiver apagada, as definições atuais da máquina irão reaparecer no visor para que possa fazer as alterações que pretender.

• Se não cancelar o modo de economia do ecrã ou premir qualquer tecla durante

30 segundos, o painel de controlo irá permanecer desligado.

Para desativar o modo de economia do ecrã

• Para cancelar o modo de economia do ecrã, em primeiro lugar, necessita de pressionar qualquer botão para ativar os botões e, em seguida, pressionar e manter pressionado o botão Modo durante 3 segundos.

• Para reativar o modo de economia do ecrã, pressione e mantenha pressionado o botão modo durante 3 segundos.

Função de Bloqueio Infantil

Quando seria utilizado?

O bloqueio infantil está disponível no eletrodoméstico de modo a evitar que crianças brinquem com os botões e alterem as definições que memorizou.

Ativar o Bloqueio Infantil

Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5 segundos.

Desativar o Bloqueio Infantil

Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5 segundos.

O Bloqueio Infantil ir-se-á também desativar se a eletricidade for interrompida ou se o frigorífico estiver desconectado da alimentação elétrica.

Função de Alarme de porta aberta

Se a porta do frigorífico estiver aberta durante mais de 2 minutos, o seu eletrodoméstico emite um sinal sonoro e o ícone de porta aberta ilumina-se.

PT -51-

Definições de Temperatura

Definições de Temperatura do Congelador

• O valor de temperatura inicial para o indicador de definição do congelador é de -18 °C.

• Prima o botão de definição do congelador uma vez.

• Quando premir o botão pela primeira vez, o valor definido em último irá piscar no visor.

• Sempre que premir este botão, a temperatura irá diminuir.

• Quando premir o botão de definição do congelador até que o símbolo de super congelação surja e se não premir qualquer outro botão dentro de 1 segundo, a super congelação irá piscar.

• Se continuar a premir o botão, irá reiniciar a partir de -16 °C.

• O valor de temperatura selecionado anteriormente em modo de férias, modo de super congelação, de super refrigeração ou modo de economia é ativado e permanecerá igual quando o modo terminar ou for cancelado. O eletrodoméstico continua a funcionar com este valor de temperatura.

Definições de Temperatura do Refrigerador

• O valor de temperatura inicial para o indicador de definição de refrigerador é de +4 °C.

• Prima o botão de refrigerador uma vez.

• Quando premir este botão pela primeira vez, o valor definido em último irá surgir no indicador de definição do refrigerador.

• Sempre que premir este botão, a temperatura irá diminuir.

• Quando premir o botão de definição do refrigerador até que o símbolo de super refrigeração surja e não premir qualquer outro botão dentro de 1 segundo, a super refrigeração irá piscar.

• Se continuar a premir o botão, irá reiniciar a partir de +8 °C.

• O valor de temperatura selecionado anteriormente em modo de férias, modo de super congelação, de super refrigeração ou modo de economia é ativado e permanecerá igual quando o modo terminar ou for cancelado. O eletrodoméstico continua a funcionar com este valor de temperatura.

PT -52-

Ajustes de temperatura recomendados para o compartimento do congelador e do frigorífico

Compartimento do congelador

-18 o C

-20 o C, -22 o C ou -24 o C

Modo de congelação rápida

-18 o C, -20 o C, -22 o C ou -24 o C

Compartimento do frigorífico

4 o C

4 o C

4 o C

2 o C

Observações

Para utilização quotidiana e o melhor desempenho.

Recomendado quando a temperatura ambiente excede os 30 °C.

Deve utilizar quando pretende congelar alimentos num curto período de tempo.

Estes ajustes de temperatura devem ser utilizados quando a temperatura ambiente está demasiado alta ou se considerar que o compartimento do congelador não está frio o suficiente porque a porta está a ser aberta frequentemente.

Avisos de Configurações de Temperatura

• A temperatura ambiente, a temperatura de alimentos frescos armazenados e a frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura no compartimento do frigorífico. Se necessário, altere a configuração de temperatura.

• Não se recomenda que opere o seu frigorífico em ambientes mais frios do que 10°C em termos da sua eficiência.

• Aquando da configuração do termóstato, tenha em consideração com que frequência as portas do eletrodoméstico são abertas e fechadas, como os alimentos são armazenados no seu frigorífico e o ambiente no qual o frigorífico está localizado.

• Quando liga o eletrodoméstico pela primeira vez, deixe que funcione continuamente durante 24 horas de modo a atingir a temperatura operativa. Durante este período, não abra a porta ou coloque uma grande quantidade de alimentos dentro do eletrodoméstico.

• Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor do seu frigorífico, quando desligar e depois ligar de novo ou quando ocorrer uma falha de energia. O seu frigorífico começará a funcionar normalmente após 5 minutos.

• O seu eletrodoméstico foi criado para operar dentro dos limites de temperatura ambiente indicados nos padrões, de acordo com a classe climática indicada na etiqueta de informação. Não se recomenda que o seu frigorífico seja operado em ambientes que estejam fora dos limites de temperatura indicados. Isto irá reduzir a eficiência de refrigeração do eletrodoméstico.

• Este eletrodoméstico foi criado para ser utilizado a uma temperatura ambiente entre

10 °C e 43 °C.

PT -53-

Classe climática

T

ST

N

SN

Significado

Tropical

Subtropical

Temperado

Temperado prolongado

Temperatura ambiente

Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos

16 °C aos 43 °C.

Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos

16 °C aos 38 °C.

Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos

16 °C aos 32 °C.

Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos

10 °C aos 32 °C.

Instruções de instalação importantes

Este aparelho foi concebido para funcionar em condições climáticas difíceis (até 43 °C ou

110° F) e é alimentado com tecnologia “Freezer Shield” a qual assegura que os alimentos congelados não descongelam mesmo que a temperatura ambiente desça até aos -15 °C. Por conseguinte este aparelho pode ser instalado numa divisão não aquecida sem preocupações de que os alimentos congelados no congelador se estraguem. Quando a temperatura ambiente voltar ao normal poderá continuar a utilizar o aparelho normalmente.

PT -54-

Indicador luminoso da temperatura

Para ajudar durante a regulação do seu frigorífico, foi colocado um indicador da temperatura posicionado na parte mais fria do aparelho.

Para conservar melhor os alimentos no frigorífico, especialmente na parte mais fria, verifique que o indicador de temperatura visualize a mensagem “OK”. Se a mensagem “OK” não for visualizada, significa que a regulação da temperatura não foi efectuada correctamente.

OK

Dado que a mensagem “OK” é visualizada na cor preta, fica difícil de ver se o indicador de temperatura estiver pouco iluminado. Para ver claramente a indicação, é necessário dispor de uma quantidade suficiente de luz.

Cada vez que o dispositivo de regulação da temperatura é modificado, aguardar até que a temperatura se estabilize no interior do aparelho antes de proceder, se necessário, com uma nova regulação da temperatura. Recomenda-se modificar a regulação do dispositivo de regulação da temperatura gradualmente, e aguardar no mínimo 12 horas antes de iniciar um novo controle e efectuar uma potencial alteração.

OBSERVAÇÃO: Após repetidas aberturas (ou uma abertura prolongada) da porta ou após a introdução de alimentos frescos no frigorífico, é normal que a indicação “OK” não seja visualizada no indicador da regulação da temperatura. No caso de uma anómala acumulação de cristais de gelo (parede inferior do aparelho), no evaporador do compartimento frigorífico

(aparelho sobrecarregado, temperatura ambiente elevada, frequentes aberturas da porta), configurar o dispositivo de regulação da temperatura numa posição inferior até obter novamente períodos nos quais o compressor fica desligado.

Introdução de alimentos na parte mais fria do frigorífico

Os alimentos conservam-se melhor se posicionados na área de arrefecimento apropriada. A área mais fria encontra-se logo acima da gaveta de verduras.

O símbolo a seguir indica a área mais fria do frigorífico.

Para ter certeza de ter uma baixa temperatura nesta área, verifique que a prateleira esteja posicionada no nível deste símbolo, como mostra a figura.

O limite superior da área mais fria está indicado no lado inferior da etiqueta adesiva

(cabeça da flecha). A prateleira superior da

área mais fria deve estar no mesmo nível da cabeça da flecha. A área mais fria está abaixo deste nível.

Visto que as prateleiras são removíveis, verifique que estejam posicionadas sempre no mesmo nível dos limites de área descritos pelas etiquetas adesivas, de modo a garantir as temperaturas desta área.

OK

PT -55-

Acessórios

Bandeja de gelo

• Encha a bandeja de gelo com água e coloque-o no compartimento de congelação.

• Após a água estar totalmente congelada, pode torcer a bandeja, tal como indicado abaixo, para remover os cubos de gelo.

Caixa do Congelador (em alguns modelos)

A caixa do congelador permite um acesso mais fácil aos alimentos.

Remover a caixa do congelador:

• Retire a caixa tanto quanto possível

• Empurre a frente da caixa para cima e para fora

Realize o oposto desta operação quando voltar a colocar o compartimento deslizante.

Mantenha segura a pega da caixa aquando da remoção.

Compartimento do Refrigerador Extra (em alguns modelos)

Ideal para preservar o sabor e a textura de alimentos frescos cortados e queijo. A gaveta garante um ambiente com uma temperatura mais baixa relativamente aos restantes compartimentos do frigorífico graças à circulação ativa de ar frio.

Removção da prateleira de refrigeração

• Puxe a prateleira de refrigeração para fora na sua direção, deslizando-a pelas calhas.

• Puxe a prateleira de refrigeração para cima da calha para a remover.

Caixas do congelador

Prateleira do

Refrigerador

PT -56-

Marcador de Fresco (em alguns modelos)

Se a gaveta estiver cheia, o marcador de fresco localizado na frente da gaveta deverá ser aberto. Isto permite que o ar na gaveta e o nível de humidade sejam controlados de modo a aumentar a vida dos alimentos.

O marcador, localizado atrás da prateleira, deverá ser aberto se for notada qualquer condensação na prateleira de vidro.

Marcador de Fresco

CustomFlex (em alguns modelos)

O CustomFlex ® oferece-lhe a liberdade para personalizar o espaço no seu frigorífico. Na porta, encontra um recipiente de armazenamento e recipientes móveis, que lhe permitem adaptar o espaço às suas necessidades. Os recipientes são amovíveis, sendo possível removê-los do frigorífico para um melhor acesso.

• É possível puxar a tampa do recipiente de armazenamento

CustomFlex na direção da seta para abrir.

• Para fechar, basta puxá-la na direção oposta.

As descrições visuais e textuais na secção de acessórios poderão variar de acordo com o modelo do seu eletrodoméstico.

PT -57-

PARTE - 3.

ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS

Compartimento do Frigorífico

• Para reduzir a humidade e evitar a consequente formação de gelo, armazene líquidos sempre em recipientes selados no frigorífico. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do líquido de evaporação e, em certas alturas, o seu eletrodoméstico irá exigir uma descongelação mais frequente.

• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do frigorífico. Alimentos quentes devem arrefecer à temperatura ambiente e devem ser organizados para assegurar uma circulação de ar adequada dentro do compartimento do frigorífico.

• Certifique-se de que nenhum item entra em contacto direto com a parede traseira do eletrodoméstico uma vez que o gelo irá desenvolver-se e a embalagem ficará colada ao mesmo. Não abra a porta do frigorífico com frequência.

• Recomendamos que carne e peixe limpos sejam embrulhados e armazenados na prateleira de vidro mesmo acima do cesto de vegetais onde o ar é mais fresco, uma vez que isto fornece melhores condições de armazenamento.

• Guarde frutas e vegetais soltos nos recipientes de gaveta.

• Guarde frutas e vegetais soltos na gaveta.

• Guardar frutas e vegetais separadamente ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.) sejam afetados pelos frutos que libertam etileno

(banana, pêssego, alperce, figo, etc.).

• Não coloque vegetais molhados no frigorífico.

• O tempo de armazenamento para todos os produtos alimentares depende da qualidade inicial dos alimentos e de um ciclo de refrigeração ininterrupto antes do armazenamento no frigorífico.

• Para evitar a contaminação cruzada não armazene produtos de carne com frutas e vegetais. A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigorífico. Deverá embalar os produtos de carne e limpar quaisquer fugas nas prateleiras.

• Não coloque alimentos em frente à passagem de fluxo de ar.

• Consuma os bens embalados antes da data de validade recomendada.

NOTA : Batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico.

A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eficiente de armazenar grandes grupos de alimentos no compartimento do frigorífico.

Alimentos

Vegetais e frutas

Tempo máximo de armazenamento

1 semana

Como e onde armazenar

Carne e peixe

Queijo Fresco

Manteiga e margarina

Produtos engarrafados, por exemplo, leite e iogurtes

2 - 3 dias

3 - 4 dias

1 semana

Até à data de validade recomendada pelo produtor

Cesto de vegetais

Embrulhe em película, coloque em sacos ou num recipiente de carne e armazene na prateleira de vidro

Na prateleira de porta indicada

Na prateleira de porta indicada

Na prateleira de porta indicada

PT -58-

Alimentos

Ovos

Alimentos cozinhados

Tempo máximo de armazenamento

1 mês

2 dias

Compartimento do Congelador

Como e onde armazenar

Na prateleira de ovos indicada

Todas as prateleiras

• O congelador é utilizado para armazenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos e fazer cubos de gelo.

• Para congelar alimentos frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética e estanque. O ideal são sacos específicos para congelar, folha de alumínio, sacos de polietileno e recipientes de plástico.

• Para congelar alimentos frescos, certifique-se de que tanto quanto possível a superfície dos alimentos está em contacto com a superfície de refrigeração.

• Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma vez que podem descongelar alimentos congelados.

• Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos numa refeição.

• Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo após a descongelação

• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador uma vez que irá descongelar alimentos congelados.

• Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra.

• Quando comprar alimentos congelados, certifique-se de que foram armazenados nas condições adequadas e que a embalagem não está danificada.

• Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados e colocados no congelador assim que possível.

• Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de humidade e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura inadequada e que os conteúdos se deterioraram.

• A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura ambiente, da definição do termóstato, da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos e do tempo necessário para transportar o produto da loja até à sua casa. Siga sempre as instruções indicadas na embalagem e nunca exceda a vida de armazenamento máxima indicada.

• A quantidade máxima de alimentos frescos (em kg) que pode ser congelada em 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.

• Para utilizar a capacidade máxima do compartimento do congelador, utilize as prateleiras de vidro para a secção superior e média e utilize o cesto mais baixo para a secção inferior.

NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que não irá abrir facilmente. Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido atingido, a porta irá abrir facilmente.

PT -59-

Nota importante:

• Não volte a congelar alimentos congelados.

• O sabor de algumas especiarias encontrado em pratos cozinhados (anis, manjericão, agrião, vinagre, especiarias várias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta, etc.) altera e assumem um sabor forte quando armazenadas durante um longo período de tempo. Assim, adicione pequenas quantidades de especiarias aos alimentos a serem congelados ou a especiaria desejada deverá ser adicionada após os alimentos estarem descongelados.

• O tempo de armazenamento dos alimentos depende do tipo de óleo usado. Os óleos adequados são margarina, bezerro cevedo, azeite e manteiga. Os óleos inadequados são óleo de amendoim e gordura de porco.

• Alimentos com forma líquida devem ser congelados em recipientes de plástico e outros alimentos devem ser congelados em sacos de plástico.

A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eficiente de armazenar grandes grupos de alimentos no compartimento do congelador.

Carne e peixe Preparação

Bife

Carne de borrego

Vitela para assar

Cubos de vitela

Cubos de borrego

Embrulhar em película

Embrulhar em película

Embrulhar em película

Em pequenos pedaços

Carne picada

Miúdos (pedaços)

Salame/salsicha de

Bolonha

Caviar

Em pedaços

Em embalagem sem utilizar especiarias

Em pedaços

Deverá ser mantido embalado mesmo que tenha membrana

Galinha e peru

Ganso e pato

Embrulhar em película

Embrulhar em película

Veado, coelho, javali Em porções de 2,5 kg ou em bifes

Peixe de água fresca

(Salmão, carpa, peixe-gato)

Peixe magro (Robalo, rodovalho, solha)

Após limpar as tripas e escamas do peixe, lavar e secar. Se necessário, remover a cauda e a cabeça.

Peixes gordos (Atum, cavala, peixe azul, anchovas)

Marisco Limpo e num saco

Na embalagem ou num recipiente de plástico ou alumínio

Caracóis

Em água salgada ou num recipiente de plástico ou alumínio

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

4 - 6

6 - 8

2

4

2 - 4

4 - 6

2 - 3

3

PT -60-

Carne e peixe Preparação

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

NOTA: Carne congelada que tenha sido descongelada deve ser cozinhada como carne fresca.

Se a carne não for cozinhada depois da congelação, não deverá ser novamente congelada.

Vegetais e frutas Preparação

Feijão verde e feijões

Feijões

Couve

Cenoura

Pimento

Espinafre

Couve-flor

Beringela

Milho

Maçã e pera

Alperce e pêssego

Morango e amora

Frutos cozinhados

Ameixa, cereja, bagas

Lave, corte em pedaços pequenos e ferva em

água

Descasque, lave e ferva em água

Limpe e ferva em água

Limpe, corte em pedaços e ferva em água

Corte o pedúnculo, corte em dois pedaços, remova o interior e ferva em água

Lave e ferva em água

Retire as folhas, corte o coração em pedaços e deixe em água com um pouco de sumo de limão durante algum tempo

Corte em pedaços de 2cm após lavar

Limpe e embale com o carolo ou como milho doce

Descasque e corte

Corte em dois pedaços e remova o caroço

Lave e descasque

Adicione 10% de açúcar ao recipiente

Lave e descasque os pés

Pão

Bolachas

Bolos

Tarte

Massa leveda

Pizza

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Tempo de descongelamento

à temperatura ambiente (horas)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

10 - 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 - 12

10 - 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

Tempo de descongelamento no forno (minutos)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

PT -61-

Produtos lácteos

Pacote de leite

(Homogeneizado)

Queijo - excluindo queijo branco

Preparação

Na embalagem

Em fatias

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

2 - 3

6 - 8

Condições de armazenamento

Leite puro - na embalagem

A embalagem original poderá ser utilizada para armazenamento a curto prazo. Manter embrulhada em película durante longos períodos.

6 Manteiga, margarina Na embalagem

PARTE - 4.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Desconecte a unidade da alimentação elétrica antes de limpar.

Não lave o seu eletrodoméstico colocando-lhe água.

Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões para limpar o eletrodoméstico. Após a lavagem, enxague com água limpa e seque cuidadosamente. Quando tiver terminado a limpeza, volte a ligar a ficha à alimentação elétrica com as mãos secas.

• Certifique-se de que nenhuma água entra no revestimento da lâmpada e outros componentes elétricos.

• O eletrodoméstico deve ser limpo com regularidade utilizando uma solução de bicarbonato de soda e água morna.

• Limpe os acessórios separadamente à mão com sabão e água.

Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.

• Limpe o condensador com uma escova, pelo menos, duas vezes por ano. Isto irá ajudar a poupar energia e a aumentar a produtividade.

A alimentação elétrica deverá ser desconectada durante a limpeza.

PT -62-

Descongelação

• O seu frigorífico realiza o descongelamento automático.

A água formada em resultado de descongelação passa através da calha de recolha de água, flui para o recipiente de vaporização atrás do seu frigorífico e aí evapora.

• Certifique-se de que desligou a tomada do seu frigorífico antes de limpar o recipiente de vaporização.

• Remova o recipiente de vaporização da sua posição removendo os parafusos tal como indicado. Limpe com

água com sabão em intervalos de tempo específicos. Isto irá evitar a formação de odores.

Substituir a iluminação LED

Para substituir quaisquer LED, contacte o Centro de Reparação Autorizado mais próximo.

Nota: O número e a localização das tiras LED pode ser alterado de acordo com diferentes modelos.

PARTE - 5.

TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO

• A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se necessário (opcional).

• Deve fixar o seu frigorífico com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes e seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de novo.

• Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios, caixas de vegetais, etc.) ou fixá-las no interior do frigorífico em relação a choques usando cintas durante o reposicionamento e o transporte.

Transportar o frigorífico na posição vertical.

Reposicionar a porta

• Não é possível alterar a direcção da abertura da porta do frigorífico, se o manípulo da porta no seu frigorífico estiver instalado na superfície frontal da porta.

• É possível alterar a direcção de abertura da porta em modelos sem manípulo.

• Se a direcção de abertura da porta do seu frigorífico puder ser alterada, deve contactar o Serviço de Assistência autorizado mais próximo para a respectiva alteração.

PT -63-

PARTE - 6.

ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-

VENDAS

Erros

O seu frigorífico irá avisar se as temperaturas do frigorífico e do congelador estiverem em níveis inadequados ou se ocorrer um problema com o eletrodoméstico. Os códigos de aviso são indicados nos indicadores do frigorífico e do congelador.

PORQUÊ O QUE FAZER TIPO DE ERRO SIGNIFICADO

E01

E02

E03

E06

E07

Aviso do sensor

Chame o serviço de assistência técnica o mais depressa possível.

E08

E09

Aviso de baixa tensão

O compartimento do congelador não está suficientemente frio

A fonte de alimentação do dispositivo desceu para 170 V.

Ocorrência provável após uma falha elétrica prolongada.

Esta não é uma falha do dispositivo, dado que este erro ajuda a evitar danos no compressor.

A tensão deve ser aumentada para os níveis necessários

Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.

1. Defina a temperatura do congelador para um valor mais frio ou defina-a para o modo de Congelação Intensa. Esta ação deve remover o código de erro assim que a temperatura necessária seja atingida.

Mantenha as portas fechadas para diminuir o tempo necessário para atingir a temperatura correta.

2. Retire quaisquer produtos que se tenham descongelado durante este erro. Estes podem ser utilizados durante um curto período de tempo.

3. Não acrescente quaisquer produtos frescos ao compartimento do congelador até que a temperatura correta seja atingida e o erro já não exista.

Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.

PT -64-

TIPO DE ERRO SIGNIFICADO

E10

E11

O compartimento do frigorífico não está suficientemente frio

O compartimento do frigorífico está demasiado frio

PORQUÊ

Ocorrência provável após:

Falha elétrica prolongada.

Comida quente ter sido deixada no frigorífico.

Vários motivos

O QUE FAZER

1. Defina a temperatura do frigorífico para um valor mais frio ou defina-a para o modo de Refrigeração Intensa. Esta ação deve remover o código de erro assim que a temperatura necessária seja atingida.

Mantenha as portas fechadas para diminuir o tempo necessário para atingir a temperatura correta.

2. Esvazie o local na área em frente dos orifícios do canal da conduta de ar e evite colocar alimentos nas proximidades do sensor.

Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.

1. Verifique se o modo de

Refrigeração Intensa foi ativado

2. Reduza a temperatura do compartimento do frigorífico

3. Verifique se os orifícios de ventilação estão limpos e não se encontram obstruídos

Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.

Se seu frigorífico não está a trabalhar adequadamente, pode ser um problema secundário, então confira o seguinte, antes de chamar um electricista para economizar tempo e dinheiro.

Se o frigorífico não funcionar:

• Há um corte de energia?

• A ficha está ligada correctamente na tomada?

• Será que o fusível da ficha onde a tomada está ligada ou o fusível da tomada está queimado?

• Existe algum problema na tomada? Para verificar isto, ligue o seu frigorífico a uma tomada que esteja a funcionar correctamente.

O frigorífico não está a arrefecer o suficiente;

• A definição de temperatura está no nível correcto?

• A porta do frigorífico foi aberta com frequência ou foi deixada aberta durante muito tempo?

• A porta do frigorífico foi correctamente fechada?

• Colocou um prato ou alimentos no seu frigorífico que estão em contacto com a parede traseira do mesmo impedindo portanto a circulação de ar?

• O seu frigorífico está excessivamente cheio?

• Existe distância adequada entre o seu frigorífico e as paredes traseira e lateral?

• A temperatura ambiente está entre os valores especificados no manual de funcionamento?

PT -65-

Se o seu frigorífico estiver com um funcionamento ruidoso;

Ruídos normais

Ruído de partir (partir gelo):

• É ouvido durante o processo de descongelamento automático.

• Uma vez o aparelho tenha sido descongelado ou aquecido (expansões no material do aparelho).

Pequeno ruído de partir: Ouvido quando o termóstato liga ou desliga o compressor.

Ruído no compressor: É normal o ruído do motor. Este ruído significa que o compressor funciona normalmente. Como o compressor está a arrancar, pode funcionar de uma forma ligeiramente mais ruidosa durante um curto período de tempo.

Som de borbulhar e de turbulência: Este ruído é emitido à medida de o líquido refrigerante flui através dos tubos no sistema.

Som de água a correr: Este som é normal de água a correr no reservatório de evaporação durante o processo de descongelamento. Este som pode ser ouvido durante o processo de descongelamento realizado pelo aparelho.

Som de água a ferver: É um som normal do ventilador. Este som pode ser ouvido devido à circulação de ar nos frigoríficos Sem gelo desde que o sistema esteja a funcionar normalmente.

Se os bordos da cabine do frigorífico em contacto com o vedante da porta estiverem quentes;

Especialmente nos meses de verão (em climas quentes) pode haver aquecimento nas superfícies em contacto com o vedante no frigorífico quando o compressor está em funcionamento e isto é relativamente normal.

Se houver humidificação nas partes interiores do frigorífico;

• Os alimentos foram correctamente embalados? Os recipientes foram bem secos antes de terem sidos colocados no frigorífico?

• AS portas do frigorífico foram abertas com muita frequência? Quando a porta é aberta, a humidade existente no ar ambiente entra no frigorífico. Especialmente se o nível de humidade no meio ambiente for demasiado elevado, quanto mais frequentemente a porta for aberta mais rápida será a humidificação.

• É normal a formação de gotas de água na parede de trás no seguimento de um processo automático de descongelamento. (modelos estáticos)

Se as portas não são abertas nem fechadas correctamente:

• AS embalagens dos alimentos estão a impedir as portas de serem fechadas?

• Será que os compartimentos da porta, prateleiras e gavetas estão correctamente colocadas?

• Os vedantes da porta estão defeituosos ou cortados?

• O frigorífico está colocado num plano inclinado?

PT -66-

NOTAS IMPORTANTES:

• A função de protecção do compressor será activada após um corte eléctrico súbito ou depois de ter desligado o aparelho, porque o gás no sistema de arrefecimento ainda não está estabilizado. O frigorífico arrancará depois de 5 minutos, não há motivo para preocupação.

• Se não usar o frigorífico durante um longo período de tempo (por ex. férias de verão) deve desligá-lo. Limpe o frigorífico de acordo com a Parte 4 e deixe a porta aberta para prevenir a humidade e cheiros.

• Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as instruções acima, consulte o serviço de assistência mais próximo.

• Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve ser somente usado para os fins indicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum. Se o utilizador usar o aparelho duma forma que não esteja em conformidade com estas características, chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão responsabilizados por qualquer reparação ou avaria durante o período de garantia.

Sugestões para poupar energia

4. Instale o eletrodoméstico num local fresco e bem ventilado, mas fora do alcance da luz direta do sol ou longe de uma fonte de calor (como por exemplo, um radiador ou forno) caso contrário, deve ser utilizada uma placa de isolamento.

5. Deixe que alimentos e bebidas quentes arrefeçam antes de os colocar dentro do eletrodoméstico.

6. Coloque alimentos a descongelar no compartimento do frigorífico. A baixa temperatura dos alimentos congelados irá ajudar a refrigerar o compartimento do frigorífico enquanto os alimentos são descongelados. Isto irá poupar energia. Alimentos congelados deixados a descongelar fora do eletrodoméstico irão resultar num desperdício de energia.

7. Bebidas e outros líquidos deverão ser tapados quando dentro do eletrodoméstico. Se deixados destapados, a humidade dentro do eletrodoméstico irá aumentar, assim, o eletrodoméstico usa mais energia. Manter bebidas e outros líquidos destapados ajuda a preservar o seu odor e sabor.

8. Evite manter as portas abertas durante longos períodos e abrir as portas com muita frequência uma vez que ar quente irá entrar no eletrodoméstico e fazer com que o compressor ligue com frequência desnecessária.

9. Mantenha as tampas de diferentes compartimentos (como por exemplo, a gaveta e o refrigerador) fechadas.

10. A junta da porta deverá estar limpa e ser maleável. Em caso de desgaste, se a junta for removível, substitua a mesma. Caso não seja removível, terá de substituir a porta.

11. O modo Eco/função predefinida preserva alimentos frescos e congelados, ao mesmo tempo que poupa energia.

12. Compartimento de alimentos frescos (frigorífico): a utilização eficiente da energia é garantida pela configuração, com as gavetas na parte inferior do eletrodoméstico e uma distribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos compartimentos das portas não afeta o consumo energético.

13. Compartimento para congelados (congelador): a configuração interior do eletrodoméstico garante a utilização mais eficiente da energia.

14. Não remova os acumuladores de frio da cesta do congelador (se existente).

PT -67-

PARTE - 6.

DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO

A

15

1

2 14

3

4

5

13

12

6

7

8

9

B

11

10

Esta apresentação serve apenas como informação sobre partes do eletrodoméstico. As partes poderão variar de acordo com o modelo de eletrodoméstico.

A) Compartimento do Frigorífico

B) Compartimento do congelador

1) Grade de vinho *

2) Prateleira do frigorífico

3) Compartimento do refrigerador extra

(Compartimento de arrefecimento) *

4) Tampa da gaveta

5) Gaveta

6) Gaveta superior do congelador

7) Gaveta meio do congelador

PT -68-

8) Gaveta inferior do congelador

9) Pés de nivelação

10) Bandeja da caixa de gelo

11) Prateleiras de vidro do congelador *

12) Prateleira de garrafas

13) CustomFlex

14) CustomFlex com tampa

15) Suporte de ovos

* Em al guns modelos

PARTE - 8.

DADOS TÉCNICOS

As informações técnicas situam-se na placa sinalética no lado de dentro do eletrodoméstico e na etiqueta energética.

O código QR existente na etiqueta energética fornecida com o eletrodoméstico fornece uma hiperligação para as informações relacionadas com o desempenho do aparelho na base de dados EPREL da UE.

Guarde a etiqueta energética para referência futura, juntamente com o manual do utilizador e todos os restantes documentos fornecidos com o eletrodoméstico.

É também possível encontrar as mesmas informações na EPREL utilizando a ligação https://eprel.ec.europa.eu

e o nome de modelo e o número do produto que se encontram na placa sinalética do eletrodoméstico.

Consulte a ligação www.theenergylabel.eu

para obter informação mais detalhada acerca da etiqueta energética.

PARTE - 9.

INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES

A instalação e preparação do eletrodoméstico para qualquer verificação de EcoDesign deverá cumprir a norma EN 62552. Os requisitos de ventilação, dimensões das reentrâncias e espaço livre traseiro mínimo serão os indicados no Manual do Utilizador na PARTE 1. Contacte o fabricante para obter qualquer outra informação, incluindo os planos de carga.

PT -69-

www.electrolux.com/shop

52323802 PNC CODE: 925993296

advertisement

Related manuals

advertisement