Electrolux LNC7ME34W1 Manual do usuário


Add to My manuals
148 Pages

advertisement

Electrolux LNC7ME34W1 Manual do usuário | Manualzz

LNC7ME34W1

DA

BG

HU

PT

GR

Fryser - Køleskab

Хладилник - Фризер

Fagyasztó - Hűtőszekrény

Congelador - Frigorífico

Καταψυκτη - Ψυγείο

Brugsvejledning

Инструкции за Употреба

Felhasználói kézikönyv

Manual de utilizador

Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

DA BRAND Advarsel; Risiko for brand / brændbare materialer

DA -2-

INDHOLD

FØR BRUG AF APPARATET ................................................................. 5

Generelle advarsler .......................................................................................... 5

Sikkerhedsadvarsler ......................................................................................... 9

Montering og brug af køleskabet .................................................................... 10

Før køleskabet tages i brug ............................................................................ 10

Mål .................................................................................................................. 12

BRUGERVEJLEDNING ........................................................................ 13

Information om den nye generation af køleteknologi ..................................... 13

Display og betjeningspanel ............................................................................ 14

Betjening af dit køle-/fryseskab ...................................................................... 14

Indstilling af fryserens temperatur ...........................................................................14

Indstilling af køleskabets temperatur .......................................................................14

Superfrystilstand .....................................................................................................14

Åben dør-alarm .......................................................................................................15

Advarsler om temperaturjusteringer ............................................................... 15

Vigtige installationsanvisninger ...............................................................................16

Tilbehør .......................................................................................................... 16

Isterningbakke .........................................................................................................16

Fryseboksen ............................................................................................................16

Ekstra kølerum ........................................................................................................16

Luftfugtighedsregulator ...........................................................................................17

CustomFlex .............................................................................................................17

ANBRINGELSE AF FØDEVARER ....................................................... 18

Køleskabsrum ................................................................................................ 18

Fryserrum ....................................................................................................... 18

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ............................................ 21

Afrimning ........................................................................................................ 22

FORSENDELSE OG REPOSITIONERING ......................................... 22

Hvis døren skal vendes .................................................................................. 22

INDEN MAN RINGER TIL SERVICECENTRET ................................. 23

Råd om energibesparelser ............................................................................. 26

APPARATETS DELE OG RUMMENE ................................................. 27

TEKNISKE DATA ................................................................................... 28

OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER ....................................... 28

DA -3-

VI TÆNKER PÅ DIG

Tak, fordi du har købt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt, der har mange års professionel erfaring og innovation på bagen. Det er både opfindsomt og elegant – og designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du trygt stole på, at du vil opnå gode resultater hver eneste gang.

Velkommen til Electrolux.

Besøg vores websted for at:

Få råd om brug og brochurer samt oplysninger om fejlfinding, service og reparationer: www.electrolux.com/support

Registrer dit produkt for at få den bedste service: www.registerelectrolux.com

Køb tilbehør, varer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop

KUNDEPLEJE OG -SERVICE

Brug altid originale reservedele.

Når du kontakter vores autoriserede servicecenter, skal du sørge for at have følge data ved hånden: Model, produktnummer, serienummer.

Disse oplysninger kan findes på ydelsesskiltet.

Advarsel: Oplysninger om sikkerhed

Generelle oplysninger og tips

Oplysninger om miljø

Kan ændres uden varsel.

DA -4-

DEL- 1.

FØR BRUG AF APPARATET

Generelle advarsler

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget element.

ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation.

ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at fremskynde afrimningsprocessen.

ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køle-/fryseskabet

ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.

ADVARSEL: Monter apparatet i henhold til producentens anvisninger for at undgå skade på apparatet eller personskade.

ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.

ADVARSEL: Placer ikke flere transportaable stikdåser eller transportable strømforsyninger bag på appratet.

Hvis dit apparat anvender R600a som kølemiddel - du kan finde oplysninger om dette på etiketten på køleren - skal du være forsigtig under transport og montage for at forhindre, at apparatets køleelementer bliver beskadiget. Selvom R600a er et miljøvenlig og naturlig gas, så er den eksplosiv, og i tilfælde af en lækage som følge af en skade på køleelementerne, skal du flytte køleskabet fra åben ild eller varmekilder og ventilere rummet, hvor apparatet er placeret, i et par minutter.

• Undgå beskadigelse af kølekredsløbet ved transport og montering af køleskabet.

• Undlad at opbevare sprængstoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser, i dette apparat.

DA -5-

• Apparatet er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelsesområder, såsom;

personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer

gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer

bed and breakfast-lignende miljøer

catering og lignende anvendelsesområder uden for detailhandlen

• Hvis stikkontakten ikke passer til køleskabets stik, skal det udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare.

• Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmede eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

• Dit køleskab er udstyret med et specielt jordstik. Dette stik skal bruges med en speciel stikdåse med jordforbindelse på 16 ampere eller 10 ampere afhængigt af, hvor produktet sælges. Hvis du ikke har en sådan stikdåse i dit hjem, skal du have en autoriseret elektriker til at installere en.

• Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og ældre og personer som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmet eller uden erfaring eller viden på området, såfremt de holdes under opsyn og er blevet instruerede i sikker håndtering af apparatet samt forstår farerne forbundet hermed. Børn må ikke lage med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse uden opsyn.

DA -6-

• Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer ud af køleapparater. Børn forventes ikke at udføre rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. Meget små børn (0-3

år) forventes ikke at bruge apparater. Mindre børn (3-8

år) forventes ikke at kunne bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision. Større børn (8-14

år) og sårbare personer kan bruge apparater sikkert, når de superviseres og har fået den nødvendige vejledning i brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes ikke at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision.

• Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare.

• Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m.

Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering:

• Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt.

• Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer.

• Opbevar råt kød og rå fisk i egnede beholdere i køleskabet, så disse fødevarer ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre fødevarer.

• Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring af på forhånd nedfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af dessertis og isterninger.

• Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning af friske fødevarer.

• Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres og tørres, og døren lades åben for at undgå, der dannes skimmel i apparatet.

DA -7-

Service

• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele.

• Vær opmærksom på, at reparation på egen hånd eller reparation, som udføres af en ikke-professionel reparatør, kan have konsekvenser for sikkerheden og kan gøre garantien ugyldig.

• Følgende reservedele vil være tilgængelige 7 år efter, at modellen er taget ud af produktion: termostater, temperatursensorer, printplader, lyskilder, dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve.

• Bemærk, at nogle af disse reservedele kun er tilgængelige for professionelle reparatører, og at det ikke er alle reservedele, der er relevante for alle modeller.

• Dørpakninger vil være tilgængelige i 10 år efter, at modellen er taget ud af produktion.

DA -8-

Gamle og ude af drift køleskabe

• Hvis dit gamle køleskab har en lås, så ødelæg eller fjern låsen inden bortskaffelse, da børn ellers kan blive fanget inde i køleskabet og forårsage en ulykke.

• Gamle køleskabe og frysere indeholder isolationsmateriale og kølemidler med CFC.

Undgå derfor at skade miljøet, når du kasserer dit gamle køleskab.

Bortskaffelse af din gamle maskine

Dette symbol på produktet eller dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på dertil indrettede genbrugspladser, som tager imod elektrisk og elektronisk udstyr.

Ved korrekt bortskaffelse af produktet er du med til at forhindre de negative miljø- og sundhedsmæssige påvirkninger, der ellers vil opstå i forbindelse med forkert bortskaffelse af produktet. Du kan få mere detaljerede oplysninger om genanven delse af dette produkt ved at kontakte din kommune, lokale genbrugsplads eller forhandleren, hvor du købte produktet.

Bemærk:

• Læs venligst brugsvejledningen før montering og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader opstået på grund af forkert brug.

• Følg alle instruktionerne som står på dit køleapparat og i brugsvejledningen, og gem denne vejledning på et sikkert sted for at løse problemer, der kan opstå i fremtiden.

• Dette apparat er fremstillet til brug i almindelige husholdninger, og det må kun bruges i huset og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at garantien på apparatet annulleres, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for de tab, der vil opstå.

• Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og er kun egnet til køling / opbevaring af fødevarer. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andre varer end fødevarer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig for tab, der vil opstå som følge af utilsigtet brug.

Sikkerhedsadvarsler

• Brug ikke flere stikkontakter eller forlængerledninger

• Brug ikke beskadigede, ødelagte eller gamle stik.

• Undlad at trække, bøje eller beskadige ledningen.

• Brug ikke en stikadapter.

• Dette apparat er beregnet til brug af voksne. Lad ikke børn lege med apparatet eller hænge på døren.

• Undgå at sætte stikket i eller tage stikket ud af stikkontakten med våde hænder for at forhindre elektrisk stød!

• Anbring ikke glasflasker eller dåser med drikkevarer i fryseren. Flasker eller dåser kan eksplodere.

DA -9-

• Anbring ikke sprængfarlige eller brandfarlige stoffer i dit køleskab for din egen sikkerhed. Anbring drikkevarer med høj alkoholmængde lodret, og luk dem tæt i køleskabet.

• Undgå at røre ved isen når du tager is ud som er lavet i fryseren. Isen kan forårsage forfrysninger og/eller snitsår.

• Rør ikke ved frosne varer med våde hænder! Undlad at spise is eller isterninger umiddelbart efter at de er blevet taget ud af fryseren!

Montering og brug af køleskabet

Før du begynder at bruge din fryser i brug, bør du være opmærksom på følgende punkter:

• Driftsspændingen for køleskabet er 220-240 V ved 50 Hz.

• Vi påtager os ikke ansvar for skader der opstår på grund af manglende jordforbindelse.

• Placér køleskabet på et sted, hvor det ikke vil blive udsat for direkte sollys.

• Apparatet skal placeres minimum 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmekilder, og bør placeres minimum 5 cm væk fra elektriske ovne.

• Køleskabet må aldrig bruges udendørs eller udsættes for regn.

• Når dit køleskab er placeret ved siden af en dybfryser, bør der være minimum

2 cm mellem dem for at forhindre fugtdannelse på ydersiden.

• Placér ikke noget på køleskabet, og placér køleskabet på et passende sted, så der er minimum 15 cm frirum omkring det.

• De forreste ben er justerbare og bør indstilles i en passende højde for at give køleskabet mulighed for at operere stabilt og ordentligt. Du kan justere benene ved at dreje dem med uret (eller i den modsatte retning). Dette skal gøres, før der lægges madvarer i køleskabet.

• Før køleskabet tages i brug, skal alle dele vaskes i varmt vand med en teskefuld natron og derefter skylles med rent vand og tørres. Anbring alle delene efter rengøring.

• Undgå at genfryse optøede frostvarer. Dette kan medføre sundhedsmæssige problemer, som f.eks. madforgiftning.

• Undgå at tildække køleskabet med stof. Dette påvirker dit køleskabs ydeevne.

• Fastgør inventaret i køleskabet under transport for at forhindre beskadigelse af inventaret.

• Indstil afstandsmåleren (delen med sorte vinger på bagsiden) ved at dreje det 90° som vist i figuren, for at forhindre at kondensatoren rører ved væggen.

• Køleskabet bør placeres op mod en væg med en friafstand på højst

75 mm.

Før køleskabet tages i brug

• Når køleskabet tages i brug første gang eller efter transport, skal det stå i en oprejst position i 3 timer inden det tilsluttes strømmen, for at sikre optimalt brug. Ellers kan du beskadige kompressoren.

• Køleskabet kan godt lugte lidt når det tages i brug første gang; luften vil fortage sig når køleskabet påbegynder nedkøling.

DA -10-

Lys i apparatet

ADVARSEL!

Risiko for elektrisk stød.

• Vedrørende lampen/lamperne i dette produkt og reservelamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at kunne modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperaturer, vibrationer og fugtighed. De kan også være beregnet til at signalere oplysninger om apparatets funktionelle status. De er ikke beregnet til brug i andre apparater og er ikke velegnet til oplysning af beboelsesarealer.

DA -11-

Mål

W2

W1

90 o

Overordnede mål 1

H1

W1 mm mm

2010

595

D1 mm 650

1 højden, bredden og dybden på dette apparat uden håndtag

Plads, der kræves til brug 2

H2 mm 2160

W2

D2 mm mm

695

688

2 højden, bredden og dybden på dette apparat med håndtag, plus den nødvendige plads til fri cirkulation af den nedkølende luft

Overordnet plads, der kræves til brug 3

W3

D3 mm mm

927

1179

3 højden, bredden og dybden på det apparat med håndtag, plus den nødvendige plads til fri cirkulation af den nedkølende luft samt den nødvendige plads til at åbne døren til den mindste vinkel i forbindelse med fjernelse af alt indre udstyr

DA -12-

DEL- 2.

BRUGERVEJLEDNING

Information om den nye generation af køleteknologi

Kølefryseskabe med den nye generation køleteknologi har et anderledes fungerende system end statiske kølefryseskabe. I almindelige kølefryseskabe trænger fugtig luft ind i fryseren, og vanddamp fra madvarerne fryser til is i fryseafdelingen. For at smelte denne is, med andre ord afrime, skalkølefryseskabet være slukket. For at holde madvarerne kolde under afrimningsperioden skal brugeren skal opbevare madvarerne andetsteds, og brugeren skal fjerne den resterende is.

Situationen er helt anderledes i fryseafdelinger udstyret med den nye generation af køleteknologi. Ved hjælp af ventilatoren blæses kold, tør luft igennem fryseafdelingen. Som følge af den kolde luft, som blæses igennem fryseafdelingen - selv i mellemrummene mellem hylderne - bliver madvarerne nedfrosset jævnt og korrekt. Og der vil ikke dannes is.

Inddelingen af køleafdelingen vil være næsten den samme som i fryseafdelingen. Luften fra ventilatoren øverst i køleafdelingen nedkøles mens den passerer gennem hullet bag luftkanalen.. Samtidigt blæses luft ud gennem hullerne i luftkanalen, så det lykkes at gennemføre køleprocessen i køleafdelingen. Hullerne i luftkanalen er designet til en ligelig fordeling af luft i hele afdelingen.

Da der ikke passerer luft mellem fryse- og køleafdelingerne, vil lugte ikke blandes.

Som følge heraf vil dit kølefryseskab med den nye generation af køleteknologi være nemt at bruge, og det giver dig masser af plads og et æstetisk udseende.

DA -13-

Display og betjeningspanel

Brug af betjeningspanelet

1. Aktiverer indstilling af fryseren.

2. Aktiverer indstilling af køleskabet.

3. Skærm med fryserens indstillede værdi.

4. Skærm med køleskabets indstillede værdi.

5. Symbol for sparetilstand.

6. Symbol for superfrys.

7. Symbol for alarm.

Betjening af dit køle-/fryseskab

3

1

5 6

2

7 4

Når du har tilsluttet produktet vises alle symboler i 2 sekunder. Fryserens indledende temperatur på -18 °C vises på indikatoren for justering af fryseren, mens køleskabets indledende temperatur på +4 °C vises på indikatoren for justering af køleskabet.

Indstilling af fryserens temperatur

• Fryserens indledende temperatur er sat til -18 °C.

• Tryk én gang på knappen til indstilling af fryseren.

Første gang du trykker på knappen, vises den senest indstillede temperatur på skærmen.

• Når du trykker på denne knap, sænkes temperaturen tilsvarende.

• Hvis du fortsætter med at trykke på knappen, starter temperaturindstillingen forfra fra

-16 °C.

BEMÆRK: Økotilstanden aktiveres automatisk, når fryserummets temperatur indstilles til -18 °C.

Indstilling af køleskabets temperatur

• Køleskabets indledende temperatur er sat til +4 °C.

• Tryk én gang køleknappen.

• Når du trykker på denne knap, sænkes temperaturen tilsvarende.

• Hvis du fortsætter med at trykke på knappen, starter temperaturindstillingen forfra fra

+8 °C.

Superfrystilstand

Formål

• Til nedfrysning af en stor mængde mad, der ikke kan være på hurtigfrys-hylden.

• Til nedfrysning af tilberedte madvarer.

• Til hurtig nedfrysning af friske madvarer, så de bevarer friskheden.

Sådan anvendes

Aktivér superfrystilstanden ved at trykke på knappen til indstilling af fryserens temperatur og holde den nede i 3 sekunder. Når superfrystilstanden er valgt, tændes indikatorens symbol for superfrys og maskinen bipper for at bekræfte, at tilstanden er slået til.

DA -14-

I superfrystilstand:

• Køleskabets temperatur kan justeres. I sådanne tilfælde fortsætter superfrystilstanden.

• Sparetilstanden kan ikke vælges.

• Superfrystilstanden annulleres på samme måde, som den aktiveres.

Bemærkninger:

• Den maksimale mængde af friske madvarer (i kilo), som kan fryses inden for 24 timer, er angivet på apparatets etiket.

• Aktivér superfrystilstanden 3 timer inden du lægger friske madvarer i fryseren, for at udnytte apparatets ydeevne og frysekapacitet fuldt ud.

Superfrystilstanden annulleres automatisk efter 24 timer, eller når fryserens sensortemperatur falder til under -32 °C.

Anbefalede indstillinger af fryse- og kølerummenes temperaturer

Fryserum

-18 o C

-20 o C, -22 o C eller -24 o C

Superfrystilstand

-18 o C, -20 o C, -22 o C eller -24 o C

Kølerum

4 o C

4 o C

4 o C

2 o C

Kommentarer

Til regelmæssig brug og bedste ydeevne.

Anbefales når omgivelsestemperaturen er over 30 °C.

Skal bruges, hvis du ønsker at fryse madvarer på kort tid.

Brug temperaturindstillingerne, hvis omgivelsestemperaturen er høj, eller hvis du mener, at kølerummet ikke er koldt nok, fordi døren åbnes ofte.

Åben dør-alarm

Hvis køleskabsdøren står åben i mere end to minutter, vil apparatet bippe.

Advarsler om temperaturjusteringer

• Det anbefales, at du ikke bruger dit kølefryseskab i temperaturer, der er koldere end 10°C.

• Temperatuindstillinger skal foretages i overensstemmelse med hyppigheden af døråbninger, mængden af mad opbevaret i køleskabet og temperaturen, der omgiver dit køleskab.

• Dit køleskab skal være i brug op til 24 timer i forhold til den omgivende temperatur uden afbrydelse efter at være blevet tændt, for at sikre, at det er helt afkølet. Undlad at åbne døre i kølefryseskabet, og undlad at stille madvarer ind i denne periode.

• En 5 minutters forsinkelsesfunktion er anvendt for at undgå beskadigelse af kompressoren i dit køleskab, når du tager stikket ud og sætter det i igen efter et strømafbrud. Køleskabet begynder at fungere normalt efter 5 minutter.

• Dit kølefryseskab er designet til at fungere i de omgivelsernes temperaturintervaller, som er angivet i standarderne i følge klimaklassen som det fremgår af oplysningsmærkatet.

Vi anbefaler, at køleskabet ikke bruges uden for de angivne temperaturværdigrænser for at sikre en effektiv køling.

• Dette apparat er designet til brug ved en omgivende temperatur i et område mellem

10 °C og 43 °C.

Klimaklasse

T

ST

Betydning

Tropisk

Subtropisk

Omgivende temperatur

Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 43 °C.

Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 38 °C.

DA -15-

Klimaklasse

N

SN

Betydning

Tempereret

Udvidet tempereret

Omgivende temperatur

Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 32 °C.

Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 10 °C til 32 °C.

Vigtige installationsanvisninger

Dette apparat er udviklet til at fungere i ekstreme rumtemperaturer (op til 43 °C) og er udviklet med Freezer Shield-teknologi, der sikrer, at de frosne varer ikke tør op, selvom rumtemperaturen falder ned til -15 °C. Så du kan installere apparatet i et uopvarmet rum uden at skulle bekymre dig om, at maden i fryseren går til. Når rumtemperaturen igen er normal, kan du fortsætte med at bruge apparatet som sædvanlig.

Tilbehør

Isterningbakke

• Fyld isbakken med vand og placer den i fryserummet.

• Når vandet er blevet til is, kan De vride bakken som vist herunder, for at få fat i isterningerne.

Fryseboksen

Fryseboksen er til fødevarer, der let skal kunne nås.

Sådan tages fryseboksen ud;

• Træk boksen så langt ud som muligt

• Løft den forreste del af boksen og træk boksen ud.

igen.

Udfør den samme funktion, blot i modsat rækkefølge for at sætte boksen på plads

Bemærk: Tag altid fat i håndtaget, når boksen skal ind eller ud.

Ekstra kølerum (Ikke i alle modeller)

Ideelt til opbevaring af pålæg og ost, der bevarer smag og konsistens. Skuffen, som kan trækkes ud, har en temperatur, som er lavere end temperaturen i resten af køleskabet, takket være den aktive cirkulering af kold luft.

Udtagning af svalehylden

• Træk svalehylden mod dig selv ved at lade den glide frem på rillerne.

• Træk svalehylden op af rillen for at fjerne hylden.

DA -16-

Fryseboksen

Svalehylde

Luftfugtighedsregulator (Ikke i alle modeller)

Når fugtighedsregulatoren er i sin lukkede position, giver det mulighed for, at frisk frugt og grøntsager kan opbevares længere.

Hvis grøntsagsrummet er helt fyldt op, skal friskhjulet, som findes på forsiden af grøntsagsrummet, åbnes

Ved hjælp af dette bliver luften i grøntsagsrummet og fugtighedsgraden reguleret, og holdbarheden forlænges.

Hvis du opdager kondens på glashylden, kan du indstille fugtighedsregulatoren til sin åbne position.

Luftfugtighedsregulator

CustomFlex (Ikke i alle modeller)

CustomFlex ® giver dig mulighed for at indrette køleskabet, så det passer til dine behov. Indvendigt i døren er der opbevaringsplads og beholdere, som kan flyttes rundt, så du kan tilpasse rummet efter dine behov. Beholderne kan endda tages ud af køleskabet, så du nemmere kan komme til.

• Låget på CustomFlexopbevaringsbeholderen kan åbnes ved, at man trækker det i pilens retning.

• Låget lukkes ved, at man trækker det i den modsatte retning.

Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt efter model af apparatet.

DA -17-

DEL- 3.

ANBRINGELSE AF FØDEVARER

Køleskabsrum

• For at reducere fugt og deraf følgende stigning i frost må du aldrig placere væsker i ulukkede beholdere i køleskabet. Frost har tendens til at koncentrere sig i de koldeste dele af fordamperen og med tiden vil kræve hyppigere afrimning.

• Placer aldrig varm mad i køleskabet. Varm mad skal have lov til at afkøle ved stuetemperatur og bør være indrettet til at sikre tilstrækkelig luftcirkulation i køleskabet.

• Intet bør røre ved bagvæggen, da det vil medføre frost og pakkerne kan klæbe til bagvæggen. Åbn ikke køleskabsdøren for ofte.

• Arranger kød og renset fisk (indpakket i emballage eller ark af plast), som du vil bruge i 1-2 dage, i den nederste del af køleskabet (over grøntsagsskuffen), da dette er den koldeste del vil sikre de bedste opbevaringsforhold.

• Du kan sætte frugter og grøntsager i grøntsagsskuffen uden emballage.

Bemærk : Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget.

Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i kølerummet.

Mad

Frugter og grøntsager

Maksimal Opbevaringstid

1 uge

Hvor skal det placeres i køleskabet

Grøntsagsbeholder

Kød og fisk 2 - 3 dage

Pakket ind i plastikfolie, poser eller i en kødbeholder

(på glashylden)

Frisk ost

Smør og margarine

Produkter på flaske mælk og yoghurt

Æg

3 - 4 dage

1 uge

Indtil udløbsdato anbefalet af producenten

1 måned

På den særlige hylde i lågen

På den særlige hylde i lågen

På den særlige hylde i lågen

I æggehylden

Tilberedt mad 2 dage Alle hylder

BEMÆRK : Kartofler, løg og hvidløg bør ikke opbevares i køleskabet.

Fryserrum

• Brug fryserrumet i dit køleskab til opbevaring af frostvarer i længere tid og til produktion af isterninger.

• For at opnå optimalt brug af fryserrummet, brug kun glashylderne for den øvre- og mellemdelen. For bunddelen, brug da nederste kurv.

• Undgå at placere mad til nedfrysning ved siden af frosne fødevarer.

• Mad som skal nedfryses (kød, hakkekød, fisk, etc.) bør deles op i tilpas små portioner så man sikrer, at de bliver brugt på én gang.

• Undgå at genfryse optøede fødevarer. Det kan medføre sundhedsfare såsom madforgiftning.

DA -18-

• Undgå at lægge varme måltider i fryseren før de køler af. Det ville medføre forrådnelse af de andre frosne fødevarer.

• Når du køber frostvarer, så sørg for at de blev frosset ned under de rette betingelser og at indpakningen ikke er ødelagt.

• Når frostvarer skal opbevares, bør opbevaringsanvisninger på indpakningen følges. Hvis der ikke er angivet noget, bør maden spises hurtigst muligt.

• Frostvarer bør transporteres uden at blive forurenede og bør placeres på hylden til hurtig nedfrysning hurtigst muligt. Undgå at bruge hylderne i lågen til nedfrysning.

• Hvis der kom fugt ind i den frosne fødevareemballage og den har en fæl lugt, kan det betyde at maden er blevet opbevaret under forkerte betingelser og er rådnet. Undgå at købe denne slags fødevarer!

• Holdbarhedsdatoen på frostvarer afhænger af den omgivende temperatur, hyppigheden af åbning og lukning af låger, termostatindstillingerne, fødevaretypen og tiden mellem indkøb af fødevaren og efterfølgende placering i fryseren. Følg altid instruktionerne på emballagen og overskrid aldrig den angivne maksimale holdbarhed.

• Undgå at åbne lågen til dybfryseren ved længerevarende strømafbrydelser. Jo højere omgivende temperatur, desto lavere opbevaringstid. Undgå at genfryse dine fødevarer ved længerevarende strømafbrydelser, og spise fødevarerne hurtigst muligt.

Bemærk; hvis du ønsker at åbne fryseren igen umiddelbart efter lukning af fryserdøren, vil den kunne åbnes nemt. Dette er ganske normalt. Efter at have nået ligevægts tilstand vil døren kunne åbnes nemt.

Vigtig bemærkning:

• Frosne fødevarer, når optøet, skal tilberedes ligesom friske fødevarer. Hvis de ikke er tilberedt efter at være optøet, må de ALDRIG fryses igen.

• Smagen af nogle krydderier, der findes i færdigretter (anis, basilika, brøndkarse, eddike, assorterede krydderier, ingefær, hvidløg, løg, sennep, timian, merian, sort peber, etc.),

ændres, og de får en stærk smag, når de opbevares i en lang periode. Derfor bør den frosne mad tilføjes lille mængde af krydderier eller det ønskede krydderi skal tilsættes efter maden er blevet optøet.

• Opbevaringsperioden af fødevarer afhænger af det anvendte fedtstof. De egnede fedtstoffer er margarine, kalvefedt, olivenolie og smør, og de uegnede olier er jordnøddeolie og svinefedt.

• Maden i flydende form skal indefryses i plastbeholdere og andre fødevarer skal nedfryses i plastfolie eller poser.

Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i fryserrummet.

Kød og fisk

Steak

Lammekød

Kalvesteg

Kalvetern

Lammetern

Hakket kød

Fjerkræsindvolde (stykker)

Forberedelse

Indpakning i folie

Indpakning i folie

Indpakning i folie

Små stykker

I stykker

I indpakninger uden brug af krydderier

I stykker

Maksimal Opbevaringstid

(måned)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

DA -19-

Pølse/salami

Kylling og kalkun

Gås og and

Hjortevildt, kanin, vildsvin

Ferskvandsfisk (laks, karpe, ørred,

Siluroidea)

Mager fisk; aborre, pighvar, flynder

Fede fisk (tun, makreller, blåbars, ansjoser)

Skaldyr

Kaviar

Snegl

Kød og fisk og hale af.

Forberedelse

Bør pakkes ind selv hvis der er en membran omkring den

Indpakning i folie

Indpakning i folie

I 2,5 kgs portioner og som filetter

Efter indvolde og skæl er blevet fjernet, vask og tør fisken; skær eventuelt hoved

Renset og i poser

I det indpakning, aluminium eller i en plastikbeholder

I saltvand, aluminium eller i en plastikbeholder

Maksimal Opbevaringstid

(måned)

4 - 6

4 - 6

6 - 8

2

4.

2 - 4

4 - 6

2 - 3

3

Bemærk: Efter optøning bør frossent kød tilberedes ligesom fersk kød . Hvis kødet ikke tilberedes efter optøning, må det ALDRIG nedfryses igen.

Frugter og grøntsager

Haricots verts og bønner

Bønner

Kål

Gulerod

Peber

Spinat

Blomkål

Aubergine

Majs

Æble og pære

Abrikos og fersken

Jordbær og brombær

Tilberedte frugter

Blomme, kirsebær, surbær

Forberedelse

Vask og skær i mindre stykker og blancher i kogende vand

Fjern bælgen, vask og blancher i kogende vand

Vask og blancher i kogende vand

Vask og skær i skiver og blancher i kogende vand

Fjern stilken, skær i to stykker, fjern kernerne og blancher i kogende vand

Vask og blancher i kogende vand

Bryd i mindre stykker, fjern stilken og lad det ligge i vand med en smule citronsaft i et stykke tid

Skær i 2 cm-stykker efter vask

Vask og opbevar på kolben eller skær majskernerne fra

Skræl og skær i mindre stykker

Skær i to stykker og fjern stenen

Vask og pil

Tilsæt 10% af sukkeret i beholderen

Vask og pil

Maksimal Opbevaringstid

(måneder)

10 – 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 – 12

10 – 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

DA -20-

Mejeriprodukter Forberedelse

Pakke (homogeniseret) mælk

I egen emballage

Maksimal

Opbevaringstid

(måneder)

2 - 3

Opbevaringsforhold

Ren mælk - i egen emballage

Oste - undtagen hvid ost

I skiver 6 - 8

Original emballage kan bruges til kortvarig opbevaring Bør pakkes i folie til længerevarende opbevaring

Smør, margarine

Brød

Kiks

Kager

Pie

Filodej

Pizza

I egen emballage

Maksimal Opbevaringstid

(måneder)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

6

Optøningstid ved stuetemperatur (timer)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Optøningstid i ovn (minutter)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

DEL- 4.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Sørg for at fjerne stikket fra stikkontakten inden rengøring af køleskabet.

Undlad at rengøre køleskabet ved at vand på det.

Brug aldrig brændbare, sprængfarlige eller ætsende stoffer såsom fortynder, gas eller syre til rengøring.

• Du kan tørre inder- og ydersiderne af med en blød klud eller en svamp med varmt sæbevand.

• Tag delene ud én ad gangen, og rengør dem med sæbevand. De må ikke vaskes i opvaskemaskine.

DA -21-

• Du bør rengøre kondensatoren med en kost mindst to gange om året, for at sikre energibesparelse og øge effektiviteten.

Sørg for at dit køleskab ikke er tilsluttet stikkontakten under rengøring.

Afrimning

• Din fryser sørger for automatisk afrimning. Vandet, som er dannet som et resultat af afrimning, passerer gennem vandindsamlingstud, strømmer ind i fordampningsbeholder bag dit køleskab, og fordamper af sig selv derinde.

• Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten før rengøring af fordampningsbeholderen på køleskabet.

• Tag fordampningsbeholderen ud ved at fjerne skruerne som angivet. Rengør med sæbevand i henhold til specifikke tidsintervaller. Det vil undgå lugtdannelse.

Udskiftning af LED lys

Hvis dit køleskab har LED lys, bedes du kontakte en serviceagent, da dette kun må udskiftes af en autoriseret servicetekniker.

Bemærk: Antal og placering LED-strenge kan variere i forskellige modeller.

DEL- 5.

FORSENDELSE OG REPOSITIONERING

• Original emballage og flamingo kan gemmes til brug ved transport (valgfrit).

• Fastspænd køleskabet med tykke remme, bånd eller stærke snore og følg transportvejledningen på indpakningen ved transport.

• Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, grøntsagsbeholdere, etc.) eller fastspænd dem med remme i køleskabet for at sikre mod stød under omplacering og transport.

Bær køleskabet i oprejst position.

Hvis døren skal vendes

• Det er ikke muligt at ændre åbningsretningen på køleskabets dør, hvis dørhåndtagene er installeret fra forsiden af døren.

• Det er muligt at ændre åbningsretningen på fryserens dør i modeller uden håndtag.

• Hvis dørens åbningsretning skal ændres, bør du kontakte den nærmeste autoriserede servicetekniker for at få den ændret.

DA -22-

DEL- 6.

INDEN MAN RINGER TIL SERVICECENTRET

Kontroller advarsler;

Dit køleskab advarer dig, hvis temperaturerne i køleskabet og fryseren er på forkert niveau eller hvis det opstår et problem med apparatet.

BETYDNING HVORFOR DET SKAL DU GØRE FEJLTYPE

E01

E02

E03

E06

E07

Sensoradvarsel

Kontakt service hurtigst muligt for at få assistance.

E08

E09

Advarsel om lav spænding

Fryserummet er ikke koldt nok

Strømforsyningen til apparatet er faldet til under

170 V.

Dette kan forekomme efter længere strømafbrydelse.

Dette er ikke en fejl på apparatet, men er en fejlmeddelelse, som er med til at forhindre skade på kompressoren.

Spændingen skal øges til det påkrævede niveau

Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes.

1. Indstil fryserens temperatur til en koldere værdi, eller indstil den til superfrys. Dette bør fjerne fejlkoden, når den påkrævede temperatur er nået.

Hold dørene lukket for forkorte den tid, det tager at nå den korrekte temperatur.

2. Fjern eventuelle varer, der er tøet op, mens denne fejl stod på. De kan bruges inden for kort tid.

3. Læg ikke ferske madvarer i fryserrummet, før den korrekte temperatur er nået, og fejlen ikke længere forekommer.

Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes.

DA -23-

FEJLTYPE

E10

BETYDNING

Kølerummet er ikke koldt nok

HVORFOR

Dette kan forekomme hvis:

Der har været længere strømafbrydelse.

Der er sat varm mad i køleskabet.

DET SKAL DU GØRE

1. Indstil køleskabets temperatur til en koldere værdi, eller indstil den til superkøling. Dette bør fjerne fejlkoden, når den påkrævede temperatur er nået.

Hold dørene lukket for forkorte den tid, det tager at nå den korrekte temperatur.

2. Tøm placeringen ved den forreste del af luftkanalhullerne, og undgå at placere madvarer tæt på sensoren.

Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes.

E11

Kølerummet er for koldt

Diverse

1. Kontrollér, om

Superkølningstilstand er aktiveret

2. Vælg en lavere temperatur til kølerummet

3. Kontrollér, om ventilationshullerne har fri passage og ikke er tilstoppede

Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes.

Hvis Deres køleskab ikke fungerer ordentligt, tjek følgende før De kontakter en elektriker, for at spare tid og penge.

Hvis køleskabet ikke fungerer;

• Er der strømafbrydelse?

• Er ledningen indsat korrekt i stikkontakten?

• Er sikringen i sikringsgruppen som køleskabet tilsluttet, eller er hovedsikringen sprunget?

• Er der nogen fejl i stikkontakten? For at undersøge dette, prøv at tilslutte køleskabet i en stikkontakt som med sikkerhed virker.

Hvis køleskabet ikke køler tilstrækkeligt;

• Er temperaturen indstillet korrekt?

• Åbnes køleskabets døre ofte og efterlades køleskabet åbent i længere tid?

• Er køleskabets døre lukket korrekt?

• Har du sat en skål eller mad i køleskabet, så den kommer i kontakt med bagvæggen og forhindrer luftcirkulationen?

• Er køleskabet overfyldt?

• Er der tilstrækkelig afstand mellem dit køleskab og bag- og sidevægge?

• Er den omgivende temperatur inden for intervallet af værdier, der er angivet i betjeningsvejledningen?

DA -24-

Hvis maden i køleskabet er i afkølet for meget

• Er temperaturen indstillet korrekt?

• Er der mange fødevarer for nylig sat inde i fryseren? Hvis ja, kan dit køleskab køle maden i køleskabet for meget, da det vil køre i længere tid for at køle disse fødevarer.

Hvis køleskabet larmer for meget;

For at opretholde det indstillede køleniveau, kan kompressoren aktiveres fra tid til anden.

Støj fra dit køleskab på dette tidspunkt er normal og skyldes dens funktion. Når den ønskede køling er nået, vil lyde reduceres automatisk. Hvis støjen fortsætter;

• Er apparatet stabil? Er ben justeret?

• Er der noget bag køleskabet?

• Er det hylder eller service på hylderne, der vibrerer? I det tilfælde skal du omplacere hylder og/eller service.

• Er der genstande oven på køleskabet, der vibrerer?

Normal støj;

Støj af revnet is:

• Under automatisk afrimning.

• Når apparatet afkøles eller opvarmes (på grund af udvidelse af apparatets materiale).

Korte knæklyde: Høres, når termostaten tænder/slukker kompressoren.

Støj fra kompressor (normal motorstøj): Denne støj indebærer, at kompressoren kører normalt. Kompressor kan forårsage mere støj for en kort tid, når den aktiveres.

Boblende støj og stænklyd: Denne støj forårsages af strømmen af kølemidlet i rørene i systemet.

Vandgennemstrømning støj: Normal lyd af vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning. Denne støj kan høres under afrimning.

Luftblæser støj (normal blæserstøj): Denne støj kan høres i No-Frost køleskab under normal drift af systemet på grund af luftcirkulation.

Hvis fugten opbygges inde i køleskabet;

• Er maden pakket ordentligt? Blev beholdere tørret af, før de blev lagt i køleskabet?

• Åbnes køleskabets døre ofte? Fugtighed i rummet kommer i køleskabet, når dørene

åbnes. Fugtighed opbygges hurtigere, når du åbner dørene oftere, især hvis luftfugtigheden i rummet er høj.

Hvis døren ikke åbnes og lukkes korrekt;

• Bliver åbning og lukning af døren forhindret af madpakker?

• Er dørafdelinger, hylder og skuffer placeret korrekt?

• Er dørpakninger brudt eller revet?

• Er dit køleskab på en plan overflade?

Hvis kanterne på køleskabets kabinet ved døren er varme;

Især om sommeren (varmt vejr) kan overfladerne ved samlinger blive varmere under driften af kompressoren, dette er normalt.

DA -25-

VİGTİGE BEMÆRKNİNGER:

• Kompressorens beskyttelsesfunktion vil blive aktiveret blev pludselige strømafbrydelser eller hvis apparatet tages ud af stikkontakten, fordi gassen i kølesystemet ikke er blevet helt stabiliseret. Køleskabet vil genstarte efter 5 minutter, der er intet at bekymre sig om.

• Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid (f.eks. i sommerferien), så tag stikket ud af stikkontakten. Køleskabet rengøres iht. Del 4, og døren efterlades åben for at forhindre fugt og lugt.

• Hvis problemet fortsætter efter at du har fulgt alle instruktionerne ovenfor, skal du kontakte den nærmeste autoriserede serviceudbyder.

• Apparatet du har købt er beregnet til brug i hjemmet og kan kun bruges i hjemmet og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. Hvis forbrugeren bruger apparatet på en uhensigtsmæssig måder som er i strid med dette, understreges det at producenten samt forhandleren ikke kan holdes ansvarlige for reparationer eller fejl inden for garantiperioden.

Råd om energibesparelser

1. Monter apparatet i et køligt, godt ventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke i nærheden af en varmekilde (radiator, komfur.. etc). Brug ellers en isoleringsplade.

2. Lad varm mad og drikkevarer køle ned uden for apparatet.

3. Når du skal optø frosne madvarer, anbring dem i køleskabet. Den lave temperatur af de frosne fødevarer vil bidrage til at køle kølerummet, når de optør. Dette bidrager til energibesparelser. Hvis frostvarer lægges uden for, er det spild af energi.

4. Drikkevarer og våde madvarer skal være tildækkede. Ellers vil luftfugtigheden stige i apparatet. Dette medfører til, at arbejdstiden bliver længere. Ydermere vil tildækning af drikkevarer og våde madvarer bevare duft og smag.

5. Når du placerer mad- og drikkevarer, hold apparatets dør åben så kort som muligt.

6. Søg for at holde lågende til de forskellige temperaturafdelinger af apparatet lukket

(grøntsagsskuffe, nedfryser ... etc.).

7. Dørpakningen skal være ren og bøjelig. Hvis pakningen bliver slidt, kan du udskifte pak ningen, hvis den er aftagelig. Hvis pakningen ikke er aftagelig, skal du udskifte lågen.

8. Sparetilstand/standardindstilling bevarer friske og frosne fødevarer og sparer samtidig energi.

9. Rum til ferske fødevarer (køleskab): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget.

10. Fryserum (fryser): Fryserens indvendige indretning er den, der sikrer det mest effektive energiforbrug.

11. Undlad at fjerne kuldeakkumulatorerne fra frysekurven (hvis de forefindes).

DA -26-

DEL- 7.

APPARATETS DELE OG RUMMENE

A 1 16

2

15

3

4

5

6

14

13

7

8

9

B

12

10

11

Denne præsentation er kun for at give oplysninger om dele af apparatet. Delene kan variere afhængigt af apparatets model.

A) Køleafdelingen

B) Fryserafdelingen

1) Display og betjeningspanel

2) Vinhylde *

3) Køleskabshylder

4) Ekstra kølerum (Svaleskab) *

5) Låg til frugt- og grøntsagsskuffen

6) Frugt- og grøntsagsskuffe

7) Kurv til fryserens øvre del

8) Kurv til fryserens midterste del

9) Kurv til fryserens nederste del

10) Justeringsfødder

11) Isbakke

12) Glashylder til fryser *

13) Flaskehylde

14) CustomFlex

15) CustomFlex med låg

16) Æggeholder

* Ikke i alle modeller

DA -27-

DEL- 8.

TEKNISKE DATA

Disse tekniske oplysninger kan findes på ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af apparatet, og på energimærket.

QR-koden på energimærket, der blev leveret sammen med apparatet, angiver et link til et websted med oplysninger om apparatets ydeevne i EU EPREL-databasen.

Gem energimærket til senere brug sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der blev leveret sammen med dette apparat.

Det er også muligt at finde de samme oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu

samt modelnavnet og produktnummeret, som du kan finde på apparatets ydelsesskilt.

Du kan få detaljerede oplysninger om energimærket via linket www.theenergylabel.eu

.

DEL- 9.

OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER

Installation og klargøring af apparatet til enhver bekræftelse af miljøvenligt design skal overholde EN 62552. Krav til ventilation, mål til indhak og minimumsplads til bagsiden skal være som angivet i DEL 1 af denne Brugervejledning. Kontakt producenten for alle andre oplysninger, herunder planer til belastning.

DA -28-

BG ПОЖАР Предупреждение; Риск от пожар/запалими материали

BG -29-

СЪДЪРЖАНИЕ

ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА .....................................................

32

Общи предупреждения ................................................................................ 32

Информация за безопасност ....................................................................... 36

Предупреждения безопасността ................................................................. 36

Монтиране и експлоатация на вашия хладилник ...................................... 37

Преди да използвате вашия Хладилник и фризер .................................... 38

Размери ......................................................................................................... 39

РАЗЛИЧНИ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ .....................................

40

Информация за охлаждаща технология от ново поколение ..................... 40

Дисплей и контролен панел ......................................................................... 41

Работа с вашия хладилник с фризер .......................................................... 41

Настройки за температура на фризера ...............................................................41

Настройки за температурата на охладителя ......................................................41

Режим супер замразяване ....................................................................................41

Функция за алармиране при отворена врата ......................................................42

Предупреждения относно температурните настройки .............................. 43

Аксесоари ...................................................................................................... 44

Табла за лед .........................................................................................................44

Фризерно отделение .............................................................................................44

Отделение за екстра замразяване .......................................................................44

Регулатор на влажността ......................................................................................45

CustomFlex .............................................................................................................45

ПОСТАВЯНЕ НА ХРАНИ .....................................................................

46

Охлаждащо отделение ................................................................................. 46

Отделение за дълбоко замразяване ........................................................... 46

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ........................................................

51

Размразяване ................................................................................................ 51

ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТВАНЕ ........................................................

52

Смяна на посоката на отваряне на вратата ............................................... 52

ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА СЕРВИЗ СЛЕД

ПРОДАЖБАТА ......................................................................................

52

Съвети за пестене на енергия ..................................................................... 56

КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА ................................

57

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ........................................................................

58

ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАТЕЛНИ ИНСТИТУТИ .......................

58

BG -30-

НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС

Благодарим ви за покупката на уред на Electrolux. Избрали сте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и иновации. Гениален и стилен, той е проектиран с мисъл за вас. Затова всеки път, когато го използвате, можете да сте сигурни, че ще постигате отлични резултати.

Добре дошли в Electrolux.

Посетете нашия уебсайт за:

Съвети за употреба, брошури, съвети за отстраняване на неизправности, информация за обслужване и ремонт: www.electrolux.com/support

Регистрация на продукта за по-добро обслужване: www.registerelectrolux.com

Покупка на принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop

ГРИЖА ЗА КЛИЕНТИТЕ И СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ

Винаги използвайте оригинални резервни части.

Когато се свързвате с нашия упълномощен сервизен център, ви молим да предоставите следните данни: модел, PNC, сериен номер.

Тази информация е налична на фирмената табелка.

Предупреждение/внимание – информация за безопасност

Обща информация и съвети

Информация за околната среда

Подлежи на промяна без предизвестие.

BG -31-

РАЗДЕЛ -1 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА

Общи предупреждения

Този уред не е предназначен за употреба като уред за вграждане.

ВНИМАНИЕ: Погрижете се вентилационните отвори около уреда или във вградената структура да не са преградени.

ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от тези препоръчани от производителя.

ВНИМАНИЕ: Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от препоръчван от производителя тип.

ВНИМАНИЕ: Не повреждайте веригата за хладилен агент.

ВНИМАНИЕ: Когато поставяте уреда, се уверете се, че захранващият кабел не е притиснат или повреден.

ВНИМАНИЕ: Не поставяйте много портативни гнезда или портативни захранващи устройства на задната страна на устройството.

ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасности поради нестабилност на уреда, той трябва да бъде фиксиран в съответствие с инструкциите.

Ако уредът ви използва R600a като охлаждащ агент, това ще бъде отбелязано върху стикера - бъдете внимателни при транспорт и монтаж, за да не повредите елементите на охладителя. Въпреки, че R600a е екологичен и естествен газ, той може да бъде взривоопасен в случай на течове поради повреда на елементите на охладителя. Хладилникът трябва да бъде далеч от открит пламък или източници на топлина, като проветрявате мястото, където е разположен хладилника.

• Докато позиционирате хладилника, не повреждайте газовата верига на охладителя.

BG -32-

• Не съхранявайте в този уред експлозивни субстанции като аерозолни контейнери с възпламенимо вещество.

• Този уред е предназначен за ползване в домакинството и при подобни приложения като;

кухненски участъци в магазини, офиси и други работни среди

ферми и други от клиенти в хотели, мотели и други среди от жилищен тип

места, предлагащи легло и закуска;

кетъринг и подобни приложения, без отдаване под наем

• Ако контакта не съвпада с щепсела на уреда, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или подобно квалифицирано лице с оглед избягване на опасности.

• Специално заземен проводник е свързан към захранващия кабел на хладилника. Този проводник трябва да се използва със специално заземен контакт 16 ампера или

10 ампера според държавата, в която продуктът ще се продава. Ако в къщата няма такъв контакт, моля, нека упълномощен електротехник монтира такъв.

• Този уред може да бъде използван от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности или такива без необходимия опит и познания, ако същите са надзиравани или инструктирани относно употребата на уреда по безопасен начин и са наясно със свързаният риск. Децата не трябва да си играят с уреда.

Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца без надзора на възрастен.

• Хладилните уреди могат да се зареждат и разтоварват от деца на възраст от 3 до 8 години. Уредите не може да се почистват или поддържат от деца, уредите не може да се използват от много малки деца (възраст 0-3 години), малките деца (възраст 3-8 години) не може да

BG -33-

използват безопасно уредите, освен ако не го правят под наблюдението на възрастен, по-големи деца (възраст

8-14 години) и лица с увреждания могат да използват уредите безопасно след като са получили подходящото наблюдение или указания относно употребата на дадения уред. Лица със сериозни увреждания не могат да използват уредите безопасно, освен ако не им бъде осигурено продължително наблюдение.

• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негови представители по поддръжката, или лица с подобен опит и квалификация, за избягване на рискове.

• Този уред не е предназначен за използване на височини над 2000 м.

С оглед избягване на замърсяването на храната, моля, спазвайте следните указания:

• Отварянето на вратата за продължителни периоди от време може да доведе до значително увеличаване на температурата в отделенията на уреда.

• Почиствайте редовно повърхностите, които влизат в контакт с храна и достъпни дренажни системи.

• Съхранявайте суровите месо и риба в подходящи контейнери в хладилника, за да не бъдат в контакт с или да капят върху други храни.

• Отделенията за замразяване с две звезди са подходящи за съхранение на предварително замразени храни, сладолед и за правене на лед.

• Отделенията с една, две и три звезди не са подходящи за замразяване на пресни храни.

• Ако хладилният уред ще бъде оставен празен за дълго, трябва да го изключите, размразите, почистите, подсушите и да оставите вратата отворена, за да предотвратите образуване на плесен в уреда.

BG -34-

Сервизно обслужване

• За да ремонтирате уреда, се свържете с оторизирания сервизен център. Използвайте само оригинални резервни части.

• Имайте предвид, че ремонтите от потребителя или непрофесионалните ремонти може да имат последствия за безопасността и може да направят гаранцията невалидна.

• Следните резервни части ще са налични за 7 години след приключване на производството на модела: термостат, температурен сензор, печатни платки, светлинни източници, дръжки на врати, панти на врати, поставки и кошове.

• Имайте предвид, че някои от тези резервни части са налични само за професионални доставчици на ремонтни услуги и не всички резервни части се отнасят за всички модели.

• Уплътнения на вратите ще са налични за 10 години след приключване на производството на модела.

BG -35-

Информация за безопасност

• При пренасяне и позициониране на хладилника, пазете от повреда контура на охлаждащия агент.

• Ако старият ви хладилник има блокировка или ключалка, отстранете я, тъй като децата могат да се заключат от вътрешната страна и да настъпи инцидент.

• Старите хладилници и фризери съдържат изолационен материал и хладилен агент с CFC. Затова трябва да се внимава да не се замърсява околната среда чрез депозиране на старите хладилници, като се спазват местните нормативни изисквания.

ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ

• Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да монтирате или използвате уреда. Hitachi не носи отговорност за повреди поради неправилно използване.

• Спазвайте всички инструкции в указанието на уреда и съхранявайте ръководството на безопасно място за справка при евентуални проблеми и неизправности в бъдеще.

• Продуктът е предназначен само за кухненска употреба, и съхраняване на хранителни продукти. Той не е подходящ за търговска употреба, тъй като това ще анулира гаранцията.

Изхвърляне на стария Ви уред

Този символ върху продукта или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като битов отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в подходящо място за събиране и рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде депониран по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай могат да се случат при неправилното изхвърляне на този продукт. За повече подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля свържете се с местния градски съвет, службите за изхвърляне на отпадъци или търговеца, от когото е закупен.

Предупреждения безопасността

• Не използвайте повече от един разклонител или удължител.

• Не използвайте повредени, износени или стари щепсели.

• Не дърпайте, не огъвайте и пазете от повреда кабела.

• Не трябва да използвате адаптер.

• Този уред е предназначен за употреба от възрастни, не позволявайте на деца да си играят с уреда и не ги оставяйте да се увесват на вратата.

• Не включвайте и не изключвайте от контакта с мокри ръце, за да предотвратите електрически удар!

BG -36-

• Не поставяйте стъклени бутилки или контейнери с напитки във фризерното отделение. Бутилките и контейнерите (кенове) може да експлодират.

• Не поставяйте експлозивни или възпламеними материали във вашия хладилник за ваша безопасност. Поставяйте във фризерното отделение бутилки с питиета с високо алкохолно съдържание вертикално и като ги затваряте плътно.

• Когато вземате лед от фризерното отделение, не го докосвайте, ледът може да причини изгаряния и/или срязвания.

• Не пипайте замразени продукти с мокри ръце! Не яжте сладолед и кубчета лед незабавно след като сте ги извадили от фризерното отделение!

• Не замразявайте повторно замразени продукти, след като сте ги размразили. Това може да причини здравни проблеми като хранително отравяне.

• Не покривайте корпуса или горната страна на хладилника с покривка. Това ще повлияе на характеристиките на хладилника.

• По време на транспорт, фиксирайте аксесоарите във хладилника, за да предотвратите повреждането им.

Монтиране и експлоатация на вашия хладилник

Преди да започнете да използвате своя хладилник, вие трябва да обърнете внимание на следното:

• Работното напрежение за вашия хладилник е 220-240 V при 50Hz.

• Не носим отговорност за щети в следствие на използване на уреда без заземяване.

• Поставете хладилника си на място, където няма да бъде изложен на директна слънчева светлина.

• Вашият уред трябва да бъде поне на 50 см от готварски печки, газови фурни и нагревателни уреди, и трябва да бъде поне на 5 см от електрически фурни.

• Вашият хладилник никога не трябва да бъде използван на открито или да бъде оставян под дъжда.

• Когато хладилникът бъде поставен до фризер за дълбоко замразяване, между тях трябва да има поне 2 см, за да се предотврати овлажняването на повърхностите им.

• Не поставяйте предмети върху хладилника и го монтирайте така, че да има разстояние от поне 15 см над горната му част.

• Регулируемите предни крака трябва да бъдат регулирани, за да се уверите, че уредът е нивелиран и стабилен. Вие можете да регулирате краката като ги завъртите по часовниковата стрелка (или в обратна посока). Това трябва да бъде направено преди поставянето на храна във хладилника.

• Преди да използвате хладилника, избършете всички вътрешни повърхности и отделения с разтвор на чаена лъжичка сода бикарбонат и топла вода, а след това измийте с чисто вода и подсушете. След почистване поставете обратно всички вани и компоненти.

BG -37-

• Монтирайте пластмасовият дистанционен водач (частта с черни пластини отзад) като го завъртите на 90°, както е показано на фигурата, за да предотвратите докосването на стената от кондензатора.

• Хладилникът трябва да бъде поставен срещу стена със свободно разстояние над 75 мм.

Преди да използвате вашия Хладилник и фризер

• При първоначално пускане, или след транспорт, уредът трябва да бъде във вертикална позиция поне 3 часа преди да го включите към мрежата. В противен случай, вие може да повредите компресора.

• Вашият хладилник може да излъчва миризма, когато бъде включен за първи път; миризмата ще изчезне след като той започне да охлажда.

Вътрешно осветление

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Риск от токов удар.

• Във връзка с лампата(ите) в този продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са проектирани да издържат на крайни физически условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност, или са предназначени за сигнализиране на информация за работното състояние на уреда. Те не са проектирани за употреба в други приложения и не са подходящи за осветяване на домашни помещения.

BG -38-

Размери

W2

W1

90 o

Общи размери 1

H1

W1 mm mm

2010

595

D1 mm 650

1 височината, ширината и дълбочината на уреда без дръжката

Необходимо пространство при употреба 2

H2 mm 2160

W2 mm 695

D2 mm 688

2 височината, ширината и дълбочината на уреда с дръжката, плюс необходимото пространство за свободна циркулация на охлаждащия въздух

BG -39-

Общо необходимо пространство при употреба 3

W3 mm 927

D3 mm 1179

3 височината, ширината и дълбочината на уреда с дръжката, плюс необходимото пространство за свободна циркулация на охлаждащия въздух, плюс необходимото пространство за отваряне на вратата до минималния ъгъл, позволяващ отстраняване на цялото вътрешно оборудване

РАЗДЕЛ -2 РАЗЛИЧНИ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ

Информация за охлаждаща технология от ново поколение

Хладилниците с фризери с охлаждаща технология от ново поколение имат различна работна система от статичните хладилници с фризери.

При обикновените хладилници с фризери, влажен въздух влиза във фризера и от храните се отделят водни пари, които се превръщат в скреж в отделението на фризера. За да се разтопи този скреж, или с други думи да се размрази, фризерът трябва да се изключи от захранването. За да се поддържат студени храните по време на размразяването, потребителят трябва да съхранява храната на друго място и да почисти останалия лед и натрупания скреж.

Ситуацията е напълно различна при отделения на фризери, оборудвани с охлаждаща технология от ново поколение. С помощта на вентилатор в отделението на фризера духа студен и сух въздух.

Като резултат от студения въздух, който духа лесно през отделението

- дори в пространството между стелажите - храните замръзват равномерно и правилно. И няма да се образува скреж.

Конфигурацията в хладилното отделение ще бъде почти същата като в отделението на фризера. Въздухът, излизащ от вентилатора, който се намира в горната част на хладилното отделение се охлажда, когато преминава през разстоянието зад въздуховода. Същевременно въздухът се издухва навън през отворите на въздуховода, затова процесът на охлаждане приключва успешно в хладилното отделение. Отворите върху въздуховода са проектирани за равномерно разпределение на въздух в отделението.

Тъй като никакъв въздух не преминава между фризера и хладилното отделение, миризмите не се смесват.

В резултат на това Вашият фризер с охлаждаща технология от ново поколение се използва лесно и Ви предлага голям обем и естетичен външен вид.

BG -40-

Дисплей и контролен панел

Употреба на контролния панел

1. Позволява настройка на фризера.

2. Позволява настройка на охладителя.

3. Екран за задаване на стойности на фризера.

4. Екран за задаване на стройности на охладителя.

5. Символ за икономичен режим.

6. Символ за супер замразяване.

7. Символ за аларма.

Работа с вашия хладилник с фризер

3

1

5 6

2

7 4

След като включите уреда в контакта, всички символи ще се покажат за 2 секунди, първоначалните стойности ще се покажат като -18 °C на индикатора за регулиране на фризера и +4 °C на индикатора за регулиране на хладилника.

Настройки за температура на фризера

• Първоначалната стойност за температура на индикатора за настройка на фризера е -18 °C.

• Натиснете бутона за настройка на фризера веднъж.

Когато първо натиснете бутона, предишната стойност ще премигва на екрана.

• При всяко натискане на този бутон температурата ще се намалява.

• Ако продължите да натискате бутона, ще започне отново изреждане на стойностите от -16°C.

ЗАБЕЛЕЖКА: Режимът „Еко“ се активира автоматично, когато температурата на отделението на фризера е настроена на -18°C.

Настройки за температурата на охладителя

• Първоначалната стойност за температура на индикатора за настройка на охладителя е +4 °C.

• Натиснете бутона на охладителя веднъж.

• При всяко натискане на този бутон температурата ще се намалява.

• Ако продължите да натискате бутона, ще започне отново изреждане на стойностите от +8°C.

Режим супер замразяване

Предназначение

• За замразяване на големи количества храна, които не могат да се поберат на рафта за бързо замразяване.

• За замразяване на готова храна.

• За бързо замразяване на прясна храна и за поддържане на свежестта на храната.

Как се използва

За да активирате режим супер замразяване, натиснете и задръжте бутона за настройка на температурата на фризера за 3 секунди. След като бъде настроен

BG -41-

режим супер замразяване, символът за супер замразяване на индикатора ще светне и машината ще издаде звуков сигнал, за да потвърди, че режимът е бил превключен.

По време на режим супер замразяване:

• Температурата на охладителя може да се регулира. В този случай режимът на супер замразяване ще продължи.

• Икономичен режим не може да бъде избран.

• Режимът на супер замразяване може да се отмени по същия начин, по който е зададен.

Забележки:

• Максималното количество прясна храна (в килограми), която може да бъде замразена за 24 часа, е показано върху етикета на уреда.

• За оптималната работа на фризера при максималния му капацитет настройте на режим супер замразяване 3 часа, преди да поставите прясна храна в него.

Режимът на супер замразяване се отменя автоматично след 24 часа или когато сензорът за температура на фризера отчете стойност под -32°C.

Функция за алармиране при отворена врата

Ако вратата на хладилника остане отворена за повече от 2 минути, уредът ще издаде звуков сигнал.

Препоръчителни настройки за температурата на отделенията на фризера и охладителя

Отделение на фризера

Отделение на охладителя

Бележки

-18 o C

-20 o C, -22 o C или -24 o C

Режим супер замразяване

-18 o C, -20 o C, -22 o C или

-24 o C

4 o C

4 o C

4 o C

2 o C

За редовно използване и най-добра производителност.

Препоръчва се, когато околната температура надвишава 30 °C.

Трябва да се използва, когато желаете да замразите храна за кратък период от време.

Тези температурни настройки трябва да се използват, когато околната температура е висока или ако считате, че отделението на хладилника не е достатъчно студено, тъй като вратата се отваря често.

BG -42-

Предупреждения относно температурните настройки

• Препоръчително е при външни температури, по-ниски от 10°C да не се работи с хладилника.

• Температурните настройки трябва да бъдат направени съобразно честотата на отваряне на вратата, количеството на съхраняваната храна, външната температура и разположението на хладилника.

• За да сте сигурни, че хладилникът е напълно охладен, след първоначалното му включване го оставете да работи до 24 часа без прекъсване, в зависимост от външната температура. Докато трае охлаждането не отваряйте вратите и не поставяйте храна вътре.

• Хладилникът има вградена функция за петминутно забавяне, предназначена за предпазване на компресора от повреди. Тя се задейства при изключване и включване в електрическата мрежа (например при спиране на тока). Хладилникът ще започне да работи нормално след 5 минути.

• Хладилникът е предвиден за работа при външни температури, в съответствие със стандартите на климатичния клас, посочен върху информационния етикет. От гледна точна на оптимална ефективност на охлаждане не се препоръчва работа на уреда, в случай че външната температура е извън посочения диапазон.

• Този уред е предназначен за употреба при външни температури между 10°C - 43°C.

Климатичен клас

T

Значение

Тропичен

ST

N

SN

Субтропичен

Умерен

Разширен температурен диапазон

Околна температура

Хладилният уред е предназначен за употреба при околна температура в диапазона от 16 °C до 43 °C.

Хладилният уред е предназначен за употреба при околна температура в диапазона от 16 °C до 38 °C.

Хладилният уред е предназначен за употреба при околна температура в диапазона от 16 °C до 32 °C.

Хладилният уред е предназначен за употреба при околна температура в диапазона от 10 °C до 32 °C.

Важни инструкции за инсталиране

Този уред е създаден да работи при тежки климатични условия (до 43°C) и се захранва с технология „Freezer Shield“, която гарантира, че замразената храна във фризера няма да се размрази дори ако температурата на околната среда спадне до -15°С. По този начин можете да вградите уреда си в неотоплено помещение без да се притеснявате, че замразената храна във фризера ще се развали. Когато температурата на околната среда се нормализира, можете да продължите да използвате уреда както обикновено.

BG -43-

Аксесоари

Табла за лед

• Напълнете таблата за лед с вода и поставете във фризерната част.

• След пълното образуване на леда можете да извъртите таблата по показания подолу начин, за получаване на ледените кубчета.

Фризерно отделение

Фризерното отделение позволява регулярно съхранение на храни.

Отстраняване на фризерната вана;

• Издърпайте изцяло ваната

• Издърпайте предната част на ваната нагоре и навън

За да я затворите, извършете горните действия в обратен ред.

Забележка: Винаги използвайте дръжката на ваната когато я изваждате или поставяте.

Отделение за екстра замразяване (при някои модели)

Идеално за запазване на вкуса и текстурата на свежи нарязани продукти и сирене.

Издърпващото се чекмедже осигурява среда с по-ниска температура в сравнение останалата част на хладилника благодарение на активната циркулация на студен въздух.

кошница на фризера

Изваждане на стелажа на отделението за изстудяване:

• Издърпайте стелажа на отделението за изстудяване към Вас, като го плъзнете по релсите.

Стелаж за изстудяване

• Издърпайте стелажа на отделението за изстудяване нагоре от релсите, за да го извадите.

изстудяване бъде изваден, може да поеме най-много 20 кг зареждане.

BG -44-

Регулатор на влажността (при някои модели)

В затворено положение регулаторът на влажността позволява съхранението на пресни плодове и зеленчуци за по-дълъг период.

В случай че контейнерът за плодове и зеленчуци е изцяло запълнен, освежителят в предната му част трябва да бъде отворен. По този начин въздухът и нивото на влажност в контейнерите за плодове и зеленчуци ще бъдат контролирани, а срокът на годност на съхраняваните продукти ще се увеличи.

Ако видите следи от конденз върху стъкления стелаж, трябва да поставите регулатора на влажността в отворено положение.

Регулатор на влажността

CustomFlex (при някои модели)

CustomFlex ® ви предлага свободата да персонализирате пространството в своя хладилник. Във вратата има контейнер за съхранение и мобилни контейнери, за да можете да адаптирате пространството според своите нужди. Контейнерите дори може да се отстраняват, така че можете да ги извадите от хладилника за лесен достъп.

• Капакът на контейнера за съхранение

CustomFlex може да се издърпа към стрелката за отваряне.

• За затваряне капакът може да се издърпа в обратна посока.

Визуалните и текстови описания в раздела за аксесоари могат да се различават в зависимост от модела.

BG -45-

РАЗДЕЛ -3 ПОСТАВЯНЕ НА ХРАНИ

Охлаждащо отделение

• За да предотвратите овлажняване и образуване на миризми, храната трябва да се поставя в хладилника в затворени контейнери или покрита.

• Гореща храна и напитки трябва да се оставят да изстинат до стайна температура преди да бъдат поставени в хладилника.

• Моля, не облягайте пакети с храна и кутии върху лампата и облицовката на хладилното отделение.

• Плодове и зеленчуци: Могат да се поставят директно във ваната, без да бъдат опаковани.

ЗАБЕЛЕЖКА : Гарантира се най-ефективно използване на енергия в конфигурацията с чекмеджета в долната част на уреда и равномерно разпределени рафтове, позицията на кутиите на вратата не влияе на потреблението на енергия.

По-долу са дадени някои препоръки за съхраняване на храни в хладилното отделение.

Храна

Плодове и зеленчуци

Продължителност на съхранение:

1 седмица

Място на поставяне в охлаждащото отделение

В отделението за зеленчуци (без да ги увивате в нещо)

Риба и месо 2 – 3 дни

Покрити с полиетиленово фолио или торбичка или в кутия за месо (върху стъклената полица)

На специалната полица на вратата Свежо сирене

Масло и маргарин

Бутилирани продукти, прясно и кисело мляко

Яйца

3 – 4 дни

1 седмица

Срокът, препоръчан от производителя

1 месец

На специалната полица на вратата

На специалната полица на вратата

На полицата с поставка за яйца

Готвени ястия 2 дни На всяка полица

БЕЛЕЖКА: Картофи, лук и чесън НЕ трябва да се съхраняват в хладилника.

Отделение за дълбоко замразяване

• Можете да използвате отделението за дълбоко замразяване на Вашия хладилник за дълготрайно съхранение на продукти, както и за правене на лед.

• За използване на максимален обем от фризера, поставете стъклените стелажи в горната и средната част. За долната част можете да използвате долната кошница.

• Не поставяйте храни, които тепърва ще бъдат замразявани до вече замразени такива.

• Храната, която ще бъде замразена (месо, кайма, риба и т.н.) трябва да се раздели на порции по такъв начин, че при консумация да се размразява единствено необходимото количество.

• Не замразявайте повторно храна, след като вече е била размразена. Това може да

BG -46-

предизвика опасност за здравето Ви, като например хранително отравяне.

• Не поставяйте горещи храни във фризера. Изчакайте докато се охладят. Възможно е това да предизвика гниене в други замразени храни.

• Когато закупувате замразени храни се уверете, че са били съхранявани при подходящи условия, както и че опаковката не е нарушена.

• При съхранение на замразени храни условията, описани върху опаковката трябва да бъдат спазвани стриктно. В случай че описание липсва, храната трябва да бъде консумирана възможно най-скоро.

• При наличие на овлажняване и лоша миризма в пакета, е възможно замразената храна да не е била съхранявана правилно и да е започнала да се разваля. Не купувайте такива храни!

• Продължителността на съхранение на замразените храни се променя в зависимост от околната температура, честотата на отваряне на вратата, настройките на термостата, видът храна и времето, изминало от момента на нейното закупуване до момента, в който е поставена във фризера. Винаги спазвайте указанията върху опаковката и никога не надвишавайте посочения период на съхранение.

• Не отваряйте вратата на фризера по време на продължителни прекъсвания на електрическото захранване. При продължителни прекъсвания на захранването не замразявайте храната повторно, а я консумирайте възможно най-скоро.

• Имайте предвид, че при повторен опит да отворите вратата непосредствено, след като тя е била затворена, тя ще се отвори трудно. Това е напълно нормално. След като достигне състояние на равновесие, вратата ще може да се отвори лесно.

Важно:

• След размразяване храната трябва да бъде сготвена. Ако не премине термична обработка след размразяването си, даден продукт В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не трябва да бъде замразяван повторно!

• Вкусът на някои подправки в готвените ястия (анасон, базилика, кресон, оцет, подправки асорти, джинджифил, чесън, лук, горчица, мащерка, риган, черен пипер и т.н.) може да се засили при по-дълги периоди на съхранение. Поради тази причина при замразяване на храна е препоръчително да добавяте минимални количества подправки, или да добавяте такива, след като храната бъде размразена.

• Периодът за съхранение на храната зависи от използваните мазнини. Подходящите мазнини са маргарин, телешка мазнина, зехтин и масло, а неподходящите – фъстъчено масло и свинска мас.

• Храните в течна форма трябва да бъдат замразявани в пластмасови съдове, а другите видове храна – в пластмасово фолио или полиетиленови пакети.

По-долу са дадени някои препоръки за съхраняване на храни в фризера отделение.

Риба и месо Подготовка

Продължителност на съхранение

(месеци)

Време за размразяване на стайна температура

(часове)

Говежди пържоли

Пакетирани за замразяване на подходящи порции

6-10 1-2

BG -47-

Риба и месо Подготовка

Агнешко месо

Печено телешко

Охлюви

Пакетирани за замразяване на подходящи порции

Пакетирани за замразяване на подходящи порции

Телешко на късове

Овче на късове

Гъше / Патешко

На малки парчета

На малки парчета

Кайма

На подходящи порции, пакетирана, без да е подправена

Карантия (парче) На малки парчета

Наденица / Салам

Трябва да се опаковат, дори да имат обвивка

Пилешко и пуешко

Пакетирани за замразяване на подходящи порции

Пакетирани за замразяване на подходящи порции

Еленско – заешко

– глиганско

Сладководни риби (пъстърва, шаран, щука, морска котка)

Постна риба

(морски костур, калкан, морски език)

Мазна риба

(паламуд, скумрия, лефер, аншоа)

На порции от 2,5 кг, без кости

Трябва да ги измиете и подсушите, след като добре сте почистили вътрешността и люспите им. Отрежете излишните части на опашката и главата.

Ракообразни

Хайвер

Почистени и поставени в торбички

В опаковката на производителя, поставена в алуминиева или пластмасова кутия

В солена вода в алуминиева или пластмасова кутия

1-3

1-2

7-8

4-8

9-12

6-8

6-10

6-10

4-8

1-3

Продължителност на съхранение

(месеци)

Време за размразяване на стайна температура

(часове)

1-2

1-2

1-2

2-3

2-3

1-2

До размразяване

10-12

10

10-12

2

4-8

2-4

4-6

2-3

3

Докато се размрази добре

Докато се размрази добре

Докато се размрази добре

Докато се размрази добре

BG -48-

Риба и месо Подготовка

Продължителност на съхранение

(месеци)

Време за размразяване на стайна температура

(часове)

Забележка: Замразени храни, след пълно размразяване, трябва да бъдат готвени така, както и ако са пресни. Ако не бъдат сготвени след размразяване, НЕ ТРЯБВА да се замразяват отново.

Плодове и

Зеле зеленчуци

Цвекло

Зелен боб

Грах

Гъби и аспержи

Патладжан

Царевица

Морков дребно

Подготовка

Отстранете листата, разделете сърцевината на части и я оставете във вода с малко изстискан лимон

Измийте и нарежете на

Почистете и измийте

Измийте и нарежете на дребно

Почистено

Измийте и нарежете на парчета по 2 см

Почистете и я опаковайте заедно с кочана или на зърна

Почистете и нарежете на кръгчета

Пипер

Отстранете дръжката, разделете на две и извадете семената

Спанак

Готвени плодове

Измит

Ябълки и круши Обелете кората и нарежете

Кайсии и праскови

Ягоди и малини

Разделете на две и извадете костилката

Измийте почистете

В кутия, като прибавите

10% захар

Продължителност на съхранение

(месеци)

10-12

10-13

12

6-9

6-8

10-12

12

12

8-10

6-9

8-10

4-6

8-12

12

2

4

Време за размразяване на стайна температура

(часове)

Може да се използва в замразен вид

Може да се използва в замразен вид

Може да се използва в замразен вид

Може да се използва в замразен вид

2

Отделете парчетата едно от друго

Може да се използва в замразен вид

Може да се използва в замразен вид

Може да се използва в замразен вид

2

(Във фризера) 5

(Във фризера) 4

BG -49-

Плодове и зеленчуци

Подготовка

Продължителност на съхранение

(месеци)

8-12

Време за размразяване на стайна температура

(часове)

5-7

Сливи, череши, вишни

Измийте и отстранете дръжките

Хляб

Бисквити

Пай

Сладкиш с плодове

Сладкиши от многолистно тесто

Пица

Продължителност на съхранение

(месеци)

4-6

3-6

1-3

1-1,5

2-3

2-3

Време за размразяване на стайна температура

(часове)

2-3

1-1,5

2-3

3-4

1-1,5

2-4

Време за размразяване във фурната (минути)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Млечни продукти,

Теста

Подготовка

Време за съхранение

(месеци)

Условия за съхранение

Пакети

(хомогенизирано) мляко

В собствената си опаковка

2 - 3

Чисто мляко - в собствената си опаковка

Сирна, без бяло саламурено

На филийки 6 - 8

Може да бъде оставено в оригиналната си опаковка за краткосрочно съхранение При продължително съхранение, трябва да са в пластмасова кутия

Масло и маргарин

В собствената си опаковка

6

Белтъци 10 - 12

30 гр. от него отговаря на жълтъка.

Яйчена смес

(Белтък - жълтък)

Жълтък

Малко сол или захар се добавя против сгъстяване.

Малко сол или захар се добавя против сгъстяване.

10

8 - 10

50 гр. от него отговаря на жълтъка.

20 гр. от него отговаря на жълтъка.

* Трябва да се замрази в шушулката си. Белтъкът и жълтъкът на яйцето трябва да се замразят отделно, или да бъдат добре разбити преди това.

BG -50-

РАЗДЕЛ -4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Уверете се, че сте изключили щепсела от контакта, преди да започнете почистване.

Моля, не почиствайте уреда чрез поливане с вода отвътре.

Никога не използвайте за почистване запалими, горими вещества, или разтворители, като бензин или киселина.

• Можете да избършете вътрешните и външните компоненти на уреда, като използвате топла сапунена вода с мек парцал или гъба.

• Моля, отстранявайте компонентите един по един, почиствайте ги със сапунена вода. Не ги мийте в съдомиялна машина.

• Трябва да почистите кондензатора (отзад на уреда) с метла поне веднъж на година с оглед спестяване на енергия и повишаване на продуктивността.

УУУУУУУ УУ, УУ УУУУУУ У УУУУУУУУ УУ УУУУУУУ.

Размразяване

• Вашият хладилник се размразява изцяло автоматично. Водата, образувана в резултат на размразяването преминава през водоколекторен кръг и се подава в съд за изпаряване, в задната част на хладилника.

• УУУУУУУ УУ, УУ УУУ УУУУУУУУУ УУУУУУУ УУ УУУУУУУУ,

УУУУУ УУ УУУУУУУУУ УУУУУУУУУУ УУ УУУУ УУ УУУУУУУУУУ.

Изпарителна тава

• Извадете съда за изпаряване като развиете винтовете по обозначения начин.

Почиствайте го със сапунена вода на определени интервали от време. Така ще предотвратите образуването на неприятни миризми.

Подмяна на LED осветление

Ако вашият хладилник има LED осветление, свържете се центъра за съдействие, тъй като това трябва да се извърши само от оторизиран персонал.

Забележка: Броят и местоположението на LED лентите може да се различават в различните модели.

BG -51-

РАЗДЕЛ -5 ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТВАНЕ

• Можете да запазите оригиналната опаковка и пенопласта за случаи на транспортиране на уреда (по желание).

• Необходимо е да опаковате хладилника добре и да използвате ленти или здрави въжета за захващането му, и да следвате инструкциите за транспортиране на опаковката при повторно транспортиране.

• Отстранете подвижните части (рафтове, аксесоари, кутия за зеленчуци и др.) или ги фиксирайте в хладилника и ги обезопасете по време на повторния монтаж и транспортирането.

УУУУУУУУУУУУ УУУУУУУУУУ У УУУУУУУУУ

УУУУУУУУУ.

Смяна на посоката на отваряне на вратата

• Възможно е да промените посоката на отваряне на вратата на хладилника, ако дръжката му е монтирана върху предната повърхност на вратата.

• Смяна посоката на отваряне на вратата е възможно само при модели без външни дръжки.

• Ако посоката на отваряне на вратата на хладилника може да се промени, е необходимо да се вържете с най-близкия упълномощен сервиз, за да го направи.

РАЗДЕЛ -6

ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА

СЕРВИЗ СЛЕД ПРОДАЖБАТА

Проверка на предупрежденията:

Уредът Ви предупреждава, когато температурите на охладителя и фризера излязат извън подходящите граници, или когато възникне технически проблем. Кодовете за предупреждение се показват върху дисплея.

ТИП ГРЕШКА

E01

E02

E03

E06

E07

ЗНАЧЕНИЕ

Предупреждение на датчика

ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ

Обадете се незабавно на сервиз за съдействие.

E08

Предупреждение за ниско напрежение

Напрежението за захранване на устройството е спаднало до 170 V.

Това не е повреда в устройството, тази грешка помага за предотвратяване на повреди по компресора.

Напрежението на захранването трябва да се възстанови до изискваните нива.

Ако този проблем продължи, трябва да се свържете с упълномощен техник.

BG -52-

ТИП ГРЕШКА

E09

E10

ЗНАЧЕНИЕ

Фризерното отделение не се охлажда достатъчно

Хладилното отделение не се охлажда достатъчно

ПРИЧИНА

Вероятно се е получило след дългосрочно прекъсване на електрозахранването.

Вероятно се е получило след:

Дългосрочно прекъсване на електрозахранването.

В хладилника е поставена топла храна.

ДЕЙСТВИЕ

1. Задайте по-ниска температура на фризера или режим за супер замразяване. Това действие може да премахне грешката веднага след като се достигне необходимата температура.

За да намалите времето за достигане на желаната температура, дръжте вратите затворени.

2. Отстранете всички продукти, които са се размекнали/размразили по време на тази грешка. Те могат да се използват в кратък диапазон от време.

3. Не поставяйте във фризерното отделение никакви пресни продукти, докато не бъде достигната точната температура и грешката не се изчисти от екрана.

Ако този проблем продължи, трябва да се свържете с упълномощен техник.

1. Задайте по-ниска температура на фризера или режим за супер охлаждане. Това действие може да премахне грешката веднага след като се достигне необходимата температура.

За да намалите времето за достигане на желаната температура, дръжте вратите затворени.

2. Моля, изпразнете мястото в предната част на отворите на каналите за въздуховоди и избягвайте поставянето на храна близо до датчика.

Ако този проблем продължи, трябва да се свържете с упълномощен техник.

BG -53-

ТИП ГРЕШКА

E11

ЗНАЧЕНИЕ

Хладилното отделение е твърде студено

ПРИЧИНА

Разни

ДЕЙСТВИЕ

1. Проверете дали индикаторът за режим

„Супер охлаждане“ е активиран

2. Намалете температурата на хладилното отделение

3. Проверете дали отворите на каналите за въздуховоди не са затворени

Ако този проблем продължи, трябва да се свържете с упълномощен техник.

Ако уредът не работи:

• Има ли прекъсване на захранването?

• Щепселът включен ли е правилно в контакта?

• Предпазителят на таблото паднал ли е / бушонът изгорял ли е?

• Контактът повреден ли е? За да проверите това, включете уреда в контакт, за който сте сигурни, че работи.

Уредът не охлажда достатъчно:

• Температурата правилно ли е зададена?

• Вратата на хладилника отваря ли се прекалено често / държи ли се отворена за продължителни периоди от време?

• Вратата на хладилника затворена ли е добре?

• Възможно ли е да сте сложили в уреда съд с храна, който се допира до вътрешната задна стена, нарушавайки въздушната циркулация?

• Хладилникът препълнен ли е?

• Има ли достатъчно разстояние между задната страна на хладилника и стената?

• Външната температура попада ли в границите, описани в ръководството за експлоатация?

Храната в хладилното отделение е прекалено изстудена:

• Температурата правилно ли е зададена?

• Има ли голямо количество храна, поставена наскоро в хладилното отделение? В такъв случай, хладилникът може да изстуди прекомерно храната в хладилното отделение, тъй като ще работи по-дълго за нейното охлаждане.

Уредът работи прекалено шумно:

За да поддържа зададеното ниво на охлаждане, компресорът ще се активира от време на време. Шумът, който хладилникът издава през това време е напълно нормален и се дължи на работата на уреда. Когато необходимото ниво на охлаждане бъде достигнато, шумът ще намалее от само себе си. Ако шумът не изчезне:

• Уредът нивелиран ли е стабилно? Крачетата настроени ли са?

• Има ли нещо зад хладилника?

BG -54-

• Стелажите / съдовете върху стелажите ли вибрират? В такъв случай променете местата на стелажите и / или съдовете.

• Предметите, поставени върху хладилника ли вибрират?

Нормални шумове:

Пукащ шум (пукане на лед):

• По време на автоматичното обезскрежаване.

• Когато уредът се охлажда или затопля (поради разширяване на материалите).

Кратко препукване: Получава се когато термостатът включва / изключва компресора.

Шум от компресора (нормалният шум от мотора): Този шум означава, че компресорът работи нормално. За кратко, след като се включи, компресорът може да създава по-силен шум.

Бълбукане и плискане: Този шум се причинява от движението на хладилния агент по тръбите на системата.

Течаща вода: Нормален шум от течащата вода към изпарителния съд по време на обезскрежаване. Този шум се чува при обезскрежаване.

Шум от продухване (нормален шум от вентилатор): Този шум е нормален за хладилници с технология No-Frost и се дължи на циркулацията на въздуха.

Увеличаване на влажността в уреда:

• Храната добре ли е опакована? Съдовете добре ли са изсушени, преди да бъдат прибрани в хладилника?

• Вратите на хладилника отварят ли се прекалено често? При отваряне на вратата, влажността от въздуха в стаята преминава във вътрешността на уреда. Ако степента на влажност на въздуха в стаята е прекалено висока, колкото по-често се отваря вратата, толкова по-бързо хладилникът ще се овлажнява.

• Нормално е вследствие на автоматичното обезскрежаване върху вътрешната задна стена на уреда да се образуват капки конденз. (при статичните модели)

Вратите не се отварят и затварят добре:

• Възможно ли е пакети с храна да пречат на вратите да се затварят?

• Вратите на отделенията, стелажите и чекмеджетата поставени ли са правилно?

• Възможно ли е уплътненията на вратите да са повредени или скъсани?

• Хладилникът разположен ли е върху равна повърхност?

Ръбовете на хладилника са топли на мястото, където се допират до вратата:

През лятото (при горещо време) повърхностите, които са допрени могат да се затоплят, докато компресорът работи. Това е нормално.

ВАЖНО:

• Термопрекъсвачът за защита на компресора се изключва след внезапни прекъсвания на електрозахранването или след изключване на уреда от мрежата, тъй като газът в охладителната система не е стабилизиран. Това е съвсем нормално и уредът ще възстанови работата си след 4 - 5 минути.

• Ако планирате да не използвате уреда за продължителен период от време (напр. летни ваканции и т.н.), го изключете от електрическата мрежа. Почистете уреда в съответствие с Раздел 4 и оставете вратата отворена, за да избегнете влага и миризми.

BG -55-

• Закупеният от Вас уред е проектиран за употреба при домашни условия и може да бъде използван единствено при такива, или за целите, цитирани по-горе. Той не е подходящ за употреба при търговски или промишлени условия. Ако уредът бъде използван по начин, който не е в съответствие с изброените по-горе, подчертаваме, че производителят и търговският представител не поемат отговорност за ремонт при възникване на повреди в рамките на гаранционния срок.

• Ако проблемът е все още налице, след като сте изпълнили всички инструкции погоре, моля консултирайте се с упълномощен доставчик на услуги.

Съвети за пестене на енергия

1. Монтирайте уреда в хладно и добре проветливо помещение, като същото не трябва да е изложено на директна слънчева светлина или да е разположено в близост до източници на топлина (радиатор, печка и т.н.). В противен случай използвайте изолационна плоча.

2. Оставете храната и напитките да се охладят извън уреда.

3. Когато размразявате замразена храна, поставете я в отделението на хладилника.

Ниската температура на замразената храна ще помогне за охлаждането на отделението на хладилника, когато същата се размразява. По този начин се пести електроенергия. Ако замразената храна се остави отвън, това ще доведе до повишено потребление на електроенергия.

4. Напитките трябва да са затворени. В противен случай в уреда се образува влага.

Това води и до увеличаване на времето за работа. Затворените напитки помагат да се запази тяхната миризма и вкус.

5. Когато поставяте храна и напитки, отваряйте вратата на уреда възможно най-малко.

6. Дръжте плътно затворени капаците на отделните чекмеджета с различна температура

( чекмедже за плодове и зеленчуци и т.н.).

7. Уплътнението на вратата трябва да е чисто и гъвкаво.Сменете уплътнението, ако е повредено. При износване, ако уплътнението на вратата се разглобява, сменете уплътнението. Ако не се разглобява, трябва да смените вратата.

8. Еко режимът/функцията за настройка по подразбиране запазва пресни и замразени продукти, докато пести енергия.

9. Отделение за прясна храна (хладилник): Гарантира се по-ефективно използване на енергия в конфигурацията с чекмеджета в долната част на уреда и равномерно разпределени рафтове, позицията на кутиите на вратата не влияе на потреблението на енергия.

10. Отделение за замразени храни (фризер): Вътрешната конфигурация на уреда е такава, че да осигурява най-ефективното потребление на енергия.

11. Не премахвайте акумулаторите за студ от коша на фризера (ако има такива).

BG -56-

РАЗДЕЛ -7 КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА

A 1 16

2

15

3

4

5

6

14

13

7

8

9

B

12

10

11

Това представяне на частите на уреда е само за информация. Частите може да се различават в зависимост от модела.

A) Хладилна част

B) Фризерна част

1) Дисплей и контролен панел

2) Поставка за вино *

3) Стелажи на хладилното отделение

4) Отделение за изстудяване *

5) Капак на контейнерите за плодове и зеленчуци

6) Контейнери за плодове и зеленчуци

7) Горна кошница на фризера

8) Средна кошница на фризера

9) Долна кошница на фризера

10) Крачета за нивелиране

11) Тава за лед

12) Стъклена полица на фризера

13) Стелаж за бутилки

14) CustomFlex (Потребителски флекс)

15) CustomFlex (Потребителски флекс) с капак

16) Стелаж за яйца

* при някои модели

BG -57-

РАЗДЕЛ -8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Техническата информация е отбелязана на фирмената табелка от вътрешната страна на уреда, както и на енергийния етикет.

QR кодът на енергийния етикет, предоставен с уреда, предоставя уеб връзка до информацията, свързана с ефективността на уреда, в базата данни на EU EPREL.

Запазете енергийния етикет за справка заедно с ръководството за потребителя и всички други документи, предоставени с този уред.

Можете да намерите същата информация в EPREL чрез връзката https://eprel.ec.europa.eu

и името на модела и номера на продукта, отбелязани на фирмената табелка на уреда.

Посетете връзката www.theenergylabel.eu

за подробна информация относно енергийния етикет.

РАЗДЕЛ -9 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАТЕЛНИ ИНСТИТУТИ

Монтажът и подготовката на уреда за всяка верификация EcoDesign трябва да съответства на EN 62552. Изискванията за вентилация, размерите на процепите и минималното пространство зад уреда трябва да са като посочените в РАЗДЕЛ 1 на настоящото ръководство за потребителя. Моля, свържете се с производителя за всякаква друга информация, включително планове за зареждане.

BG -58-

HU TŰZ Figyelmeztetés; Tűzveszélyes / gyúlékony anyagok

HU -59-

TARTALOMJEGYZÉK

ELŐZETES UTASÍTÁSOK ...................................................................

62

Általános figyelmeztetések ............................................................................. 62

Régi és hibás hűtőszekrények ....................................................................... 66

Biztonsági figyelmeztetések ........................................................................... 66

A hűtőszekrény telepítése és használata ....................................................... 67

A hűtőszekrény használata előtt ..................................................................... 68

Méretek .......................................................................................................... 69

KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK ................................

70

Tájékoztató az újgenerációs hűtési technológiáról ......................................... 70

Kijelző- és vezérlőpanel ................................................................................. 71

A fagyasztó-hűtőszekrény üzemeltetése ........................................................ 71

A fagyasztó hőmérséklet-beállításai ........................................................................71

A hűtő hőmérséklet-beállításai ................................................................................71

Szuper fagyasztás üzemmód ..................................................................................71

Nyitott ajtó riasztási funkció .....................................................................................72

Figyelmeztetések a hőmérséklet-beállításokkal kapcsolatban ....................... 72

Fontos beszerelési utasítások .................................................................................73

Tartozékok ...................................................................................................... 73

Jégkocka tartó tálca ................................................................................................73

Fagyasztó rekesz ....................................................................................................73

Extra hideg rekesz ..................................................................................................74

Páratartalom szabályozó .........................................................................................74

CustomFlex .............................................................................................................75

AZ ÉTELEK ELRENDEZÉSE A HŰTŐSZEKRÉNYBEN ...................

76

Hűtőtér ............................................................................................................ 76

Fagyasztótér ................................................................................................... 76

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS .......................................................

80

Leolvasztás .................................................................................................... 81

SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS ............................................................

81

Az ajtó átszerelése ......................................................................................... 81

MIELŐTT HÍVNÁ A SZAKSZERVIZT ..................................................

82

Energiatakarékossági tippek .......................................................................... 86

A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI ................................................

87

MŰSZAKI ADATOK ...............................................................................

88

INFORMÁCIÓK TESZTELŐ INTÉZETEK SZÁMÁRA .......................

88

HU -60-

GONDOLUNK ÖNRE

Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt. Olyan terméket választott, amelyhez több

évtizedes szakmai tapasztalat és innováció társul. Ötletes és stílusos, és a tervezéskor Önre gondoltunk. Amikor használja, biztos lehet abban, hogy mindenkor nagyszerű eredményt fog elérni.

Üdvözli az Electrolux.

Látogasson el a weboldalunkra, ahol:

Használati tanácsokat, brosúrákat, problémamegoldási javaslatokat, szervizelési és javítási információkat talál: www.electrolux.com/support

Regisztrálhatja a termékét a jobb szervizelés érdekében: www.registerelectrolux.com

Tartozékokat, fogyóeszközöket és eredeti pótalkatrészeket talál a készülékéhez: www.electrolux.com/shop

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ

Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon.

Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizünkkel, legyenek kéznél a következő adatok:

Modell, PNC termékkód, sorszám.

Ezeket az információkat a típustáblán találja.

Figyelmeztetés / Biztonsági információ

Általános információk és tippek

Környezetvédelmi információ

Ezeket az adatokat előzetes értesítés nélkül is módosíthatjuk.

HU -61-

1. RÉSZ.

ELŐZETES UTASÍTÁSOK

Általános figyelmeztetések

Ez a készülék nem beépítésre szánt modell.

FIGYELMEZTETÉS: Mindig hagyja szabadon a készülék borításán vagy a beépített szerkezetben található szellőzőnyílásokat.

FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt eszközökön kívül más mechanikus eszközöket ne használjon a fagyasztási folyamat felgyorsítására.

FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt típusú készülékeken kívül más elektromos készüléket ne használjon a hűtőszekrény

ételtároló rekeszeiben.

FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a készülék hűtőköre ne sérüljön.

FIGYELMEZTETÉS: A készülék elhelyezésekor gondoskodjon róla, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne sérüljön meg.

FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több csatlakozós hosszabbítót vagy hordozható áramforrást a készülék mögé.

FIGYELMEZTETÉS: A készülék instabilitásából eredő veszélyek elkerülése érdekében rögzítse azt az utasításoknak megfelelően.

Ha a készülék R600a hűtőközeget használ - erről a típustáblán tájékozódhat -, legyen óvatos a szállítás és a beszerelés során, hogy elkerülje a készülék hűtőelemeinek sérülését. Annak ellenére, hogy az R600a környezetbarát és természetes gáz.

Mivel robbanásveszélyes, ha a hűtőelemek sérülése miatt szivárgást tapasztalna, távolítsa el a hűtőszekrényt nyílt láng illetve hőforrások közeléből és szellőztesse néhány percig a helyiséget, ahol a készülék található.

• Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrény szállítása és elhelyezése

HU -62-

során ne sérüljön meg a hűtőgáz kör.

• Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtógázzal működő aeroszolokat.

• A készülék csak háztartási és hasonló környezetekben használható, például;

üzletek, irodák és munkahelyek dolgozóinak kialakított konyhák

tanyaházak, valamint hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek vendégei

panzió típusú környezetek;

élelmezési és hasonló nem kereskedelmi környezetek

• Ha a konnektor nem megfelelő a hűtőszekrény dugójához, azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni.

• A hűtőszekrény tápkábele speciális földelt csatlakozóval van ellátva. A csatlakozó speciális földelt, 16 vagy 10 amperes aljzathoz lehet csatlakoztatni az országtól függően, ahol a terméket árusítják. Ha nem rendelkezik ilyen aljzattal, hívjon szakembert és szereltessen be egyet.

• A 8 évnél idősebb gyerekek és azok a személyek, akik korlátozott fizikai, érzékelő és illetve szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve hiányában vannak a megfelelő tapasztalatoknak és ismereteknek, csak felügyelet mellet mellett vagy a készülék használatára és az azzal járó veszélyekre vonatkozó utasítások ismeretében használhatják a készüléket. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítást és karbantartást.

• 3 és 8 év közötti gyermekek be- és kipakolhatnak a hűtőszekrényből. Gyermekek nem takaríthatják és nem végezhetnek karbantartási munkákat a készüléken.

HU -63-

Kisgyermekek (0-3 éves korig) nem használhatják a készüléket. Fiatal gyermekek (3-8 éves korig) kizárólag folyamatos felügyelet mellett használhatják a készüléket.

Idősebb gyermekek (8-14 éves korig) és kiszolgáltatott felnőttek megfelelő felügyelet mellett vagy a használati utasítás ismertetése után használhatják a készüléket.

Rendkívül kiszolgáltatott emberek kizárólag folyamatos felügyelet mellett használhatják a készüléket.

• Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése

érdekében a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni.

• A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem használható.

Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat:

• Az ajtó huzamosabb ideig történő nyitva hagyása jelentős hőmérséklet-növekedést eredményezhet a készülék rekeszeiben.

• Rendszeresen tisztítsa az elérhető vízelvezető rendszereket

és azokat a felületeket, amelyekre élelmiszert helyez.

• Nyers húst és halat a hűtőszekrény megfelelő rekeszeiben tároljon, hogy ne érintkezhessen más élelmiszerekkel és ne csöpögjön azokba.

• A két csillaggal jelölt fagyasztórekeszek előfagyasztott

ételek tárolására, fagylalt készítésére és tárolására, valamint jégkocka készítésére alkalmasak.

• Az egy, kettő és három csillaggal jelzett rekeszek egyike sem alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására.

• Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg és hagyja az ajtót nyitva, ezzel elkerülheti a penész kialakulását a hűtő belsejében.

HU -64-

SZERVIZ

• A javításra szoruló készülékkel forduljon a hivatalos szervizközponthoz. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon.

• Figyelem: a saját kezűleg vagy nem szakértő által végzett javítási munkálatok biztonsági következményekkel járhatnak

és érvénytelenítheti a garanciát.

• Az alábbi pótalkatrészek a modell gyártásának megszüntetését követő 7 évig érhetők el: termosztát, hőmérsékletérzékelők, nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk, ajtózsanérok, tálcák és rekeszek.

• Figyelem: a fenti alkatrészek egy része kizárólag a hivatalos szervizekben kaphatók és nem minden pótalkatrész szerelhető be egy adott modellbe.

• Az ajtótömítések a modell gyártásának megszüntetését követő 10 évig kaphatók.

HU -65-

Régi és hibás hűtőszekrények

• Ha a hűtőszekrény retesszel van ellátva, a leselejtezés előtt törje le vagy távolítsa el azt, mivel a gyerekek beszorulhatnak a készülék belsejébe, ami balesethez vezethet.

• A régi hűtőszekrények és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőközeget tartalmaznak. Ezért ügyeljen arra, hogy a régi hűtőszekrény leselejtezésekor ne károsítsa a környezetet.

A régi készülék felszámolása

A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Azt át kell adni az elektromos és elektronikus berendezések megfelelő gyűjtőpontján újrahasznosításra. Ha segít abban, hogy ezt a terméket megfelelően ártalmatlanítsák, segít megelőzni a környezetre gyakorolt negatív következményeket, melyet a helytelen hulladékkezelés okozhat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért lépjen kapcsolatba a helyi hivatallal, a szemétszállító szolgálattal, vagy a bolttal, ahol azt vásárolta.

Megjegyzések:

• A készülék telepítése és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.

A helytelen használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.

• Tartson be a készüléken és a használati útmutatóban található minden utasítást, és őrizze meg az útmutatót a későbbiekre.

• A készülék otthoni használatra készült, és azt csak a házban, a meghatározott célokra szabad felhasználni. Kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas. Az ilyen felhasználás

érvényteleníti a garanciát és a vállalatunk nem vállal felelősséget a felmerülő károkért.

• A készüléket beltéri használatra terveztük és csak élelmiszerek hűtésére/tárolására használható, Nem alkalmas kereskedelmi felhasználásra és/vagy élelmiszereken kívül egyéb anyagok tárolására. A vállalatunk a fenti megkötések figyelmen kívül hagyásából eredő károkért nem vállal felelősséget.

Biztonsági figyelmeztetések

• Ne használjon elosztót és hosszabbító kábelt.

• A sérült, elhasználódott vagy régi dugókat ne használja.

• Ügyeljen arra, hogy ne húzza, ne hajítsa meg és ne károsítsa a tápkábelt.

• Ne csavarja meg, illetve ne hajlítsa meg a kábelt, továbbá tartsa távol a forró felületektől.

• Ne használjon konnektoradaptert.

• A beszerelés után győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem szorult-e a készülék alá.

• A készüléket csak felnőttek használhatják. Ne engedje, hogy a gyerekek a hűtőszekrénnyel játsszanak vagy az ajtón lógjanak.

HU -66-

• Az áramütések elkerülése érdekében nedves kézzel soha ne dugja be vagy húzza ki a dugót.

• Soha ne tegyen üvegeket vagy fémdobozos üdítőket a fagyasztórekeszbe.

Az üvegek és a dobozok felrobbanhatnak.

• Saját biztonsága érdekében soha ne tegyen robbanékony vagy gyúlékony anyagot a hűtőszekrénybe. A magas alkoholtartalmú italokat szorosan lezárva, függőlegesen tegye a hűtőrekeszbe.

• Amikor jeget vesz ki a fagyasztórekeszből, soha ne érjen hozzá a jéghez, mivel fagyási sérüléseket és/vagy vágásokat okozhat.

• Nedves kézzel soha ne fogja meg a fagyasztott termékeket! Ne fogyasszon közvetlenül a fagyasztórekeszből kivett fagylaltot vagy jégkockát.

• Felengedés után ne fagyassza vissza a fagyasztott árukat. Egészségügyi problémákat, például ételmérgezést okozhat.

• Ne tegyen szövetanyagot a hűtőszekrény tetejére. Ez befolyásolhatja a hűtőszekrény teljesítményét.

• Ne működtessen semmilyen elektromos készüléket a hűtőszekrény vagy a fagyasztó belsejében.

• A tartozékok sérülésének elkerülése érdekében szállításhoz rögzítse azokat a hűtőszekrény belsejében.

A hűtőszekrény telepítése és használata

A hűtőszekrény első használata előtt tanulmányozza át az alábbi pontokat:

• A hűtőszekrény üzemi feszültsége 220-240 V 50 Hz-es frekvencián.

• A dugónak a beszerelés után elérhetőnek kell lennie.

• Az első bekapcsoláskor bizonyos szag fordulhat elő. Ez azonban megszűnik amint a készülék lehűl.

• A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a gép adattábláján szereplő feszültség és az Ön otthonában rendelkezésre álló elektromos feszültség megegyezik egymással.

• Hatékony földeléssel illessze a csatlakozót a dugaszolóaljzatba. Amennyiben a dugaszolóaljzat nem földelt vagy a csatlakozó dugó nem illeszthető a csatlakozóaljba, javasoljuk, hogy hívjon szerelőt.

• A készüléket megfelelően beszerelt, biztosítékkal rendelkező csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni. Az üzemeltetési pontnál az áramellátásnak (váltakozó áram) és a feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján találhatóval (az adattábla a készülék belsejében, baloldalt található).

• A földelés nélküli használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.

• A hűtőszekrény közvetlen napfénytől védett helyen helyezze el.

• Soha ne használja a hűtőszekrényt a szabadban és ne hagyja az esőn.

• A készülék legalább 50 cm távolságra legyen a tűzhelyektől, gázsütőktől és radiátoroktól,

és legalább 5 cm távolságra az elektromos sütőktől.

• Ha a hűtőszekrényt fagyasztó mellé helyezi el, hagyjon legalább 2 cm helyet a készülékek között, hogy megelőzze a külső felületek bepárásodását.

HU -67-

• Ne rakjon súlyos tárgyakat a készülékre.

• A készülék felett legalább 150 mm-t szabadon kell hagyni. Ne helyezzen semmit a készülék tetejére.

• A konyhaszekrénybe való beszerelés eljárását a Szerelési kézikönyv adja meg. A termék kizárólag megfelelő konyhaszekrényekben való használatra való.

• Az állítható első lábakat úgy kell beállítani, hogy a készülék vízszintben és stabilan álljon.

A lábak beállításához forgassa el azokat az óramutató járásával egyező irányba (vagy az ellenkező irányba). Ezt még azelőtt kell elvégezni, hogy ételt tenne a hűtőszekrénybe.

• A hűtőszekrény használata előtt törölje át az összes alkatrész hátulját meleg víz és egy teáskanál szódabikarbóna keverékével, öblítse le tiszta vízzel, majd hagyja megszáradni.

Tisztítás után tegyen vissza minden alkatrészt.

• Szerelje fel a műanyag távtartót (a hátul fekete lapátokkal ellátott alkatrész) az ábrán látható módon, 90°-kal elfordítva, hogy a kondenzátor ne érjen hozzá a falhoz.

• A hűtőszekrényt fal mellé kell helyezni, úgy, hogy a faltól való távolság ne haladja meg a 75 mm-t.

• Használat előtt tisztítsa meg alaposan a készüléket, különösen a belsejét (lásd: Tisztítás

és karbantartás).

A hűtőszekrény használata előtt

• A hatékony működés érdekében a szállítást követően hagyja a hűtőszekrényt 3 óráig felállított helyzetben, és csak ezután dugja be.

Ellenkező esetben megsérülhet a kompresszor.

• Az első használat során a hűtőszekrényben szagok keletkezhetnek. Amint a hűtőszekrény elkezd lehűlni, a szag enyhülni fog.

Belső világítás

FIGYELMEZTETÉS!

Áramütés veszélye.

• Tájékoztatás a terméken belül található izzókkal, illetve a külön árusított csereizzókkal kapcsolatban: Ezeknek az izzólámpáknak az a feladatuk, hogy rendkívüli környezeti feltételeknek is ellenálljanak a háztartási gépekben, mint amilyen a hőmérséklet, vibráció vagy páratartalom, illetve kijelezzék a készülék üzemállapotára vonatkozó információkat.

Nem használhatók más alkalmazásokra illetve háztartási beltéri világításra.

HU -68-

Méretek

W2

W1

90 o

Általános méretek 1

H1

W1 mm mm

2010

595

D1 mm 650

1 a készülék magassága, szélessége és mélysége a fogantyú

2

Területigény használat közben

H2

W2 mm mm

2160

695

D2 mm 688

2 a készülék magassága, szélessége és mélysége a fogantyúval és a hűtőlevegő szabad áramlásához szükséges területtel együtt

Összes területigény használat közben 3

W3 mm 927

D3 mm 1179

3 a készülék magassága, szélessége és mélysége a fogantyúval, a hűtőlevegő szabad áramlásához szükséges területtel, továbbá az összes belső szerkezeti elem eltávolításához minimálisan szükséges ajtónyílás által igénybe vett területtel együtt

HU -69-

2. RÉSZ.

KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK

Tájékoztató az újgenerációs hűtési technológiáról

Az újgenerációs hűtési technikával rendelkező hűtőszekrény-fagyasztók eltérő működési rendszerrel rendelkeznek, mint a statikus hűtőszekrények.

A hagyományos hűtőszekrény-fagyasztókban a fagyasztóba beáramló levegőben lévő pára és az élelmiszerekből kipárolgó nedvesség megfagy a fagyasztóban. Azért, hogy az így keletkezett jeget elolvasszuk, azaz leolvasszuk a hűtőt, a készüléket ki kell húzni a hálózatból. A leolvasztás közben az élelmiszerek hűtését más módon kell biztosítani, a felhasználónak ki kell ürítenie a készüléket és el kell távolítania a felgyűlt jeget.

Az új generációs hűtési technológiával rendelkező fagyasztórekeszekben az eljárás teljesen más. A ventilátor segítségével hideg és száraz levegő áramlik át a fagyasztótéren. A hideg levegő fagyasztórekeszen keresztül történő akadálytalan áramoltatásának köszönhetően az ételek egyenletesen és megfelelően fagynak meg. Így nem keletkezik jég lerakódás.

A hűtőtér működése közel azonos a fagyasztótérével. A hűtőtér felső részében található ventilátor által befújt levegő lehűl, miközben áthalad a levegőcsatorna nyílásán. Ezzel egy időben a légcsatorna nyílásain levegőt fúj ki a készülék, ezzel a hűtési folyamat sikeresen befejeződött a hűtőtérben. A légcsatornán található lyukakat a levegő hűtőtérben történő egyenletes eloszlatására tervezték.

Mivel a fagyasztótér és a hűtőtér között nem áramlik levegő, a szagok nem tudnak keveredni.

Ennek eredményeként az új generációs hűtési technológiával rendelkező hűtőszekrénye egyszerűen használható, nagy befogadóképességű és esztétikus megjelenésű.

HU -70-

Kijelző- és vezérlőpanel

Vezérlőpanel használata

1. Lehetővé teszi a fagyasztó beállításait.

2. Lehetővé teszi a fagyasztó beállításait.

3. Fagyasztó-érték beállítása képernyő

4. Hűtőérték beállítása képernyő

5. Gazdaságos üzemmód szimbólum

6. Szuper fagyasztás szimbólum

7. Ez a riasztás szimbóluma.

A fagyasztó-hűtőszekrény üzemeltetése

3

1

5 6

2

7 4

Miután csatlakoztatta a készüléket, az összes szimbólum megjelenik 2 másodpercre, és a kezdeti értékek -18 °C-ot fognak mutatni a fagyasztó beállítás kijelzőjén, illetve +4 °C-ot a hűtő beállítás kijelzőjén.

A fagyasztó hőmérséklet-beállításai

• A fagyasztó beállításjelzőjének kezdeti hőmérsékleti értéke -18 °C.

• Nyomja meg a fagyasztó beállítógombját egyszer.

Amikor először megnyomja a gombot, az előző érték fel fog villanni.

• Amikor megnyomja ezt a gombot, a hőmérséklet annak megfelelően fog csökkeni.

• Ha a gombot még egyszer megnyomja, a sor a -16 °C értékről indul újra.

MEGJEGYZÉS: A gazdaságos üzemmód automatikusan bekapcsol, ha a fagyasztó rekesz hőmérséklete -18 °C-ra van állítva.

A hűtő hőmérséklet-beállításai

• A hűtő beállításjelzőjének kezdeti hőmérsékleti értéke +4 °C.

• Nyomja meg egyszer a hűtő gombját.

• Amikor megnyomja ezt a gombot, a hőmérséklet annak megfelelően fog csökkeni.

• Ha a gombot még egyszer megnyomja, a sor a +8 °C értékről indul újra.

Szuper fagyasztás üzemmód

Célja

• Nagy mennyiségű élelmiszer fagyasztásához, amely nem fér el a gyors fagyasztó polcon.

• Készételek fagyasztásához.

• Friss élelmiszer gyorsfagyasztásához, hogy az megtartsa frissességét.

Hogyan kell használni

A szuper fagyasztás üzemmód engedélyezéséhez nyomja meg a fagyasztó hőmérséklet-beállító gombot 3 másodpercig. Ha a szuper fagyasztás üzemmód be lett állítva, a szuper fagyasztás szimbólum felvillan, és a gép hangjelzést ad, hogy nyugtázza az üzemmód bekapcsolását.

A Szuper fagyasztás üzemmód:

• A hűtő hőmérséklete beállítható. Ebben az esetben továbbra is fennmarad a szuper fagyasztás üzemmód.

• A gazdaságos üzemmódot nem lehet kiválasztani.

HU -71-

• A szuper fagyasztás üzemmódot ugyanazzal a művelettel kapcsolhatja, mint amivel aktiválta.

Megjegyzések:

• A 24 óra alatt maximálisan lefagyasztható friss élelmiszer mennyisége (kilogrammban) megtalálható a berendezés címkéjén.

• A berendezés optimális működése és maximális fagyasztó kapacitása érdekében, aktiválja a szuper fagyasztás módot 3 órával a friss élelmiszer fagyasztóba helyezése előtt.

A Szuper Fagyasztás üzemmód automatikusan kikapcsol 24 óra eltelte után, vagy ha a fagyasztó hőmérséklete -32 °C alá esik.

A fagyasztórekesz és a hűtőrekesz javasolt beállításai

A fagyasztórekesz Hűtőrekesz

-18 o C

-20 o C, -22 o C vagy -24 o C

Szuper fagyasztás mód

-18 o C, -20 o C, -22 o C vagy

-24 o C

4 o C

4 o C

4 o C

2 o C

Megjegyzések

A rendszeres használat és a legjobb teljesítmény

érdekében.

Ajánlott, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 30 °C-ot.

Akkor kell használni, amikor rövid idő alatt akarja lefagyasztani az élelmiszereket.

Ezeket a hőmérséklet beállításokat akkor kell használni, ha a környezeti hőmérséklet magas, vagy ha úgy gondolja, hogy a hűtő nem elég hideg a hűtő ajtajának gyakori nyitogatása miatt.

Nyitott ajtó riasztási funkció

Ha a hűtőszekrény ajtaja 2 percnél hosszabb ideig nyitva marad, a készülék sípolással jelez.

Figyelmeztetések a hőmérséklet-beállításokkal kapcsolatban

• A hatékonyság érdekében nem célszerű hűtőszekrényét 10 °C alatti hőmérsékletű környezetben működtetnie.

• A hőmérséklet-beállításokat az ajtónyitások gyakoriságának és a hűtőszekrényben tartott

élelmiszer mennyiségének megfelelően kell elvégezni.

• Egy beállítás végigvitele előtt ne váltson át egy másik beállításra.

• A hűtőszekrényt a teljes lehűlés érdekében a környezeti hőmérséklettől függően működtesse legfeljebb 24 óráig megszakítás nélkül azt követően, hogy bedugta. Ne nyissa ki gyakran a hűtőszekrény ajtóit, és ebben az időszakban ne helyezzen bele túl sok élelmiszert.

• A hűtőszekrényben 5 perces késleltetési funkció lép működésbe, hogy a kompresszort megóvja a károsodástól, ha a dugót kihúzza, majd újra bedugja, vagy ha áramszünet

áll be. 5 perc elteltével a hűtőszekrény normálisan kezd működni.

• A hűtőszekrényt az információs címkén feltüntetett klímaosztály és a szabványokban meghatározott külső hőmérsékleti értékeken való használatra tervezték. A megfelelő hűtési hatékonyság érdekében ne használja hűtőszekrényt ezeken a hőmérsékleti határértékeken kívül.

• Ezt a készüléket 10°C - 43°C közötti környezeti hőmérséklet tartományban történő használatra tervezték.

HU -72-

Klímaosztály

T

ST

N

Trópusi

Jelentés

Szubtrópusi

Mérsékelt

Környezeti hőmérséklet

Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 43 °C közti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.

Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 38 °C közti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.

Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 32 °C közti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.

SN

Fontos beszerelési utasítások

A készüléket úgy tervezték, hogy nehéz éghajlati viszonyok között működjön (akár 43 °C vagy 110 °F) és ‘Freezer Shield’ technológiával látták el, amely biztosítja, hogy a fagyasztott

élelmiszer a fagyasztóban ne olvadjon fel még akkor sem, ha a környezeti hőmérséklet mindössze -15 °C. Így ezután fűtetlen helyiségbe is szerelheti a készüléket anélkül, hogy aggódnia kellene attól, hogy a fagyasztott élelmiszer megromlik a fagyasztóban. Amikor a környezeti hőmérséklet visszatér a normál értékre, folytathatja a készülék szokásos módon történő használatát.

Tartozékok

Jégkocka tartó tálca

• Töltse fel vízzel a tálcát és helyezze a fagyasztórekeszbe.

• Miután a víz teljesen jéggé fagyott, a tálca csavarásával kivehetõk a jégkockák.

Fagyasztó rekesz

A fagyasztótér ládáiban könnyen hozzáférhető módon tárolhatja az élelmiszereket.

A fagyasztó láda kivétele:

• Húzza ki a ládát, ameddig lehetséges

• Húzza a láda elejét fel, majd kifelé.

A kihúzható láda visszahelyezéséhez végezze el ugyanezt a műveletet visszafelé.

Megjegyzés: Mindig a fogantyújánál tartva vegye ki, vagy rakja vissza a rekeszt.

Fagyasztó rekesz

HU -73-

Extra hideg rekesz (egyes modelleken)

Frissen vásárolt felvágottak és sajtok ízének és

állagának megőrzésére alkalmas. A kihúzható rekesz az egész hűtőszekrény hőmérsékleténél alacsonyabb hőmérsékletet biztosít a hideg levegő aktív keringetésének köszönhetően.

A frissentartó rekesz eltávolítása

• A síneken csúsztatva húzza ki maga felé a frissentartó rekeszt.

• Húzza a frissentartó rekeszt fel, hogy kivegye a sínből.

Frissentartó polcok

A frissentartó rekesz eltávolítása után, maximum 20 kg-os terhelést bír el.

Páratartalom szabályozó (egyes modelleken)

A zárt páratartalom szabályozó a friss gyümölcsök és zöldségek hosszabb eltarthatóságát teszi lehetővé.

Ha a zöldségtároló teljesen tele van, a zöldségtároló előtt lévő frissesség szabályozót ki kell nyitni. Ezáltal a zöldségtároló levegője és páratartalma szabályozott lesz, az ételek eltarthatósága megnövekszik.

Ha páralecsapódást lát az üvegpolcon, a páratartalom szabályozót állítsa nyitott állásba.

Páratartalom szabályozó

HU -74-

CustomFlex (egyes modelleken)

A CustomFlex ® funkció segítségével lehetősége nyílik igényeire szabni a hűtőszekrény tárolókapacitását. Az ajtó belső oldalán tároló és mozgatható rekeszek találhatóak, amelyeket saját igénye szerint átrendezhet. A rekeszek levehetők, így akár el is távolíthatja a könnyebb hozzáférés

érdekében.

• A CustomFlex tárolórekesz fedelét a nyíl irányába húzva veheti le.

• A rekesz lezárásához tolja vissza a fedelet az ellenkező irányba.

A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék modelljétől függően eltérőek lehetnek.

HU -75-

3. RÉSZ.

Hűtőtér

AZ ÉTELEK ELRENDEZÉSE A HŰTŐSZEKRÉNYBEN

• A magas páratartalom és az ebből keletkező jegesedés elkerülése érdekében soha se helyezzen folyadékot fedetlen tárolóedényben a hűtőszekrénybe. A zúzmara leginkább a párologtató leghidegebb részein koncentrálódik, és idővel egyre többször kell a készüléket leolvasztani.

• Soha ne helyezzen meleg ételt a hűtőszekrénybe. A meleg ételt hagyja szobahőmérsékleten lehűlni, majd ezt követően úgy helyezze el a hűtőtérben, hogy a megfelelő légáramlás biztosított legyen a környezetében.

• Semmi ne érintkezzen a készülék hátsó falával, mivel ez jegesedést okozhat. A csomagolóanyagok a hátsó falhoz ragadhatnak. Ne nyissa ki túl gyakran a hűtőszekrény ajtaját.

• A húst és a megtisztított halat (műanyag fóliába csomagoltan), amit 1-2 napon belül felhasznál, helyezze a hűtőtér alsó részébe (a frissentartó fölé), mivel ez a leghidegebb rész, és a legjobb tárolási feltételeket biztosítja.

• A gyümölcsöket és zöldségeket csomagolás nélkül helyezheti el a frissentartó rekeszben.

MEGJEGYZÉS: : A leghatékonyabb energiamegtakarítás a készülék alján található fiókok és az egyenletesen elosztott polcok elhelyezkedésével biztosítható. Az ajtó belső oldalán található rekeszek nincsenek hatással az energiatakarékosságra.

Zöldségek és gyümölcsök

Hús és hal

Élelmiszer Eltarthatóság

1 hét

2 - 3 nap

Hová helyezze a hűtőrekeszben

A frissentartó rekeszben (anélkül, hogy bármibe be lennének csomagolva)

Műanyag fóliával fedve és zacskóval fedve, vagy hústartó dobozban (az

üvegpolcon)

Friss sajt

Vaj és margarin

Palackozott termék, tej és joghurt

Tojások

3 - 4 nap

1 hét

A gyártó által ajánlott lejárati időig

1 hónap

Az ajtón lévő speciális polcban

Az ajtón lévő speciális polcban

Az ajtón lévő speciális polcban

A tojástartó polcban

Főtt étel

Fagyasztótér

2 nap Bármelyik polcon

• Fagyasztott ételek hosszabb ideig történő tárolásához, és jégkocka készítéshez használja a hűtőszekrény mélyhűtő rekeszét.

• A fagyasztótér maximális kapacitása érdekében csak üvegpolcokat használjon a felső

és középső részben. Az alsó részben használja az alsó rekeszeket.

• Ne helyezzen a frissen lefagyasztani kívánt ételt a már fagyott étel közelébe.

• A lefagyasztani kívánt ételeket (hús, darált hús, hal) egy alkalommal elfogyasztható adagokra osztva fagyassza le.

• Az egyszer már kiengedett ételt ne fagyassza le újból. Az újból lefagyasztott étel veszélyes lehet egészségére, ételmérgezést okozhat.

• Ne helyezzen meleg ételt a fagyasztótérbe, várja meg, amíg kihűl. A korábban

HU -76-

lefagyasztott étel a mélyhűtőben kiolvadhat és tönkre mehet.

• Ha fagyasztott ételt vásárol, győződjön meg róla, hogy megfelelő módon le van fagyasztva, illetve a csomagolása sértetlen.

• A fagyasztott ételek tárolási feltételeinek szerepelnie kell az étel csomagolásán. Ha semmilyen magyarázat nincs rajta, az ételt a lehető legrövidebb időn belül el kell fogyasztani.

• Ha a fagyasztott étel csomagolása nedvesnek tűnik, és kellemetlen szaga is van, az ételt valószínűleg nem tárolták megfelelően, és megromlott. Ne vásároljon meg ilyen ételt!

• A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósági időtartama függ a külső környezeti hőmérséklettől, az ajtók gyakori nyitásától, a termosztát beállításaitól, az élelmiszer típusától, valamint a megvásárlás és a fagyasztóba helyezés között eltelt időtartamtól.

Mindig tartsa be a csomagoláson szereplő utasításokat, soha ne lépje túl az eltarthatósági időtartamot.

• Hosszú ideig tartó áramkimaradás esetén ne nyissa ki a fagyasztótér ajtaját. Hosszabb

áramkimaradások esetén ne fagyassza vissza ételeit, fogyassza el őket a lehető legrövidebb időn belül.

• Vegye figyelembe, ha a fagyasztó ajtót becsukása után azonnal ki szeretné nyitni, az ajtó kicsit nehezebben nyílik. Ez nem jelent rendellenességet! Az egyensúlyi állapot elérése után az ajtó egyszerűen nyitható.

Fontos megjegyzés:

• A fagyasztott élelmiszereket, felengedésük után, a friss élelmiszerekkel azonos módon kell megfőzni. Ha nem főzi meg a kiolvasztott élelmiszereket, SOHA ne fagyassza újból le őket.

• A főtt ételekben található néhány fűszer (ánizs, bazsalikom, vizitorma, ecet, válogatott fűszerek, gyömbér, fokhagyma, hagyma, mustár, kakukkfű, majoránna, fekete bors) íze hosszú tárolás esetén megváltozik és intenzívebbé válik. Ezért a fagyasztott ételhez csak kevés fűszert adjon, vagy a kívánt fűszert csak kiolvasztás után adja az ételhez.

• Az élelmiszer eltárolhatósági ideje függ a felhasznált olajtól, zsiradéktól is. A tároláshoz megfelelő olajak/zsiradékok a margarin, borjú zsír, olíva olaj és a vaj. Fagyasztáshoz nem használható zsiradékok a földimogyoró olaj és a disznózsír.

• A folyékony élelmiszereket műanyag poharakban kell lefagyasztani, más élelmiszereket műanyag fóliába vagy zacskóba csomagolva.

Hal és hús

Marhasteak

Bárányhús

Borjú rostélyos

Borjú pörkölthús

Birka pörkölthús

Előkészítés

Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva

Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva

Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva

Kis darabokban

Darabokban

Eltarthatóság

(hónap)

6-10

6-8

6-10

6-10

4-8

Kiolvasztási idő szobahőmérsékleten

- óra -

1-2

1-2

1-2

1-2

2-3

HU -77-

Hal és hús Előkészítés

Vagdalthús

Belsőség (darab)

Kolbász/Szalámi

Csirke és pulyka

Liba / Kacsa

Szarvas - Nyúl -

Vaddisznó

Édesvízi hal (pisztráng, ponty, csuka, harcsa)

Sovány hal (tengeri sügér, nagy rombuszhal, közönséges nyelvhal)

Zsíros hal (bonitófélék, közönséges makréla, tonhal, szardella)

Rákfélék

Kaviár

Csiga

Megfelelő adagokban, fűszerezés nélkül csomagolva

Darabokban

Be kell csomagolni akkor is, ha fóliabevonatos

Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva

Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva

Kicsontozva, 2,5 kg-os adagokban

Mossa és szárítsa meg, miután belül alaposan megtisztította és a pikkelyeket eltávolította; a farkát és a fejrészeket le kell vágni, ahol szükséges.

Megtisztítva és zacskózva

Eredeti csomagolásában, alumínium vagy műanyag tégelyben

Sós vízben, alumínium vagy műanyag tégelyben

Eltarthatóság

(hónap)

4-8

2-4

4-6

2-3

3

1-3

1-3

7-8

4-8

9-12

2

Karfiol

Borsó

Zöldségek és gyümölcsök

Zöldbab, vajbab

Gomba és spárga

Káposzta

Padlizsán

Kukorica

Előkészítés

Távolítsa el a leveleket, szedje szét rózsáira és tegye citromos vízbe.

Mossa meg és vágja apró darabokra.

Fejtse ki és mossa meg.

Mossa meg és vágja apró darabokra.

Tisztítsa meg.

Mossa meg és vágja 2 cm-es darabokra.

Mossa meg és csomagolja el csövestől vagy lemorzsolva.

HU -78-

Eltarthatóság

(hónap)

10 - 12

10 - 13

12

6 - 9

6 - 8

10 - 12

12

Kiolvasztási idő szobahőmérsékleten

- óra -

2-3

1-2

Amíg fel nem enged

10-12

10

10-12

Amíg alaposan fel nem enged

Amíg alaposan fel nem enged

Amíg alaposan fel nem enged

Amíg alaposan fel nem enged

Amíg alaposan fel nem enged

Amíg alaposan fel nem enged

Kiolvasztási idő szobahőmérsékleten

- óra -

Felhasználható fagyasztott állapotban

Felhasználható fagyasztott állapotban

Felhasználható fagyasztott állapotban

Felhasználható fagyasztott állapotban

2

Vegye külön az adagokat.

Felhasználható fagyasztott állapotban

Répa

Zöldségek és gyümölcsök

Paprika

Spenót

Alma és körte

Sárgabarack és őszibarack

Eper és málna

Előkészítés

Tisztítsa meg és vágja szeletekre.

Vágja ki a magházát, vágja félbe és szedje ki a magokat.

Mossa meg.

Hámozza meg és szeletelje fel.

Vágja félbe és vegye ki a magot.

Mossa meg.

Eltarthatóság

(hónap)

12

8 - 10

6 - 9

8 - 10

4 - 6

8 - 12

Kiolvasztási idő szobahőmérsékleten

- óra -

Felhasználható fagyasztott állapotban

Felhasználható fagyasztott állapotban

2

(A fagyasztóban) 5

(A fagyasztóban) 4

2

Párolt gyümölcsök

Szilva, cseresznye, meggy

Csészében, 10% cukor hozzáadásával.

Mossa meg és távolítsa el a szárakat.

12

8 - 12

4

5 - 7

Tejtermékek és tészták

Csomagolt

(homogénezett) tej

Előkészítés

Saját csomagolásában

Eltarthatóság

(hónap)

2 - 3

Tárolási feltételek

Kizárólag homogénezett tej

Sajt (kivéve krémfehér sajt)

Szeletelje fel.

6 - 8

Rövid ideig tartó tárolásnál az eredeti csomagolásban hagyhatja. Hosszabb tároláshoz csomagolja műanyag fóliába.

Vaj, margarin Saját csomagolásában 6

Tojásfehérje 10 - 12

30 grammja egy tojássárgájának felel meg.

Tojáskeverék

(fehérjesárgája)

Tojássárgája

Ha megfelelően össze van keverve, egy csipet só hozzáadásával megakadályozhatja, hogy túlságosan besűrűsödjön.

Ha megfelelően össze van keverve, egy csipet só hozzáadásával megakadályozhatja, hogy túlságosan besűrűsödjön.

10

8 - 10

50 grammja egy tojássárgájának felel meg.

20 grammja egy tojássárgájának felel meg.

(*) Nem szabad héjastul lefagyasztani. A tojás fehérjét és sárgáját csak külön-külön, vagy alaposan összekeverve szabad lefagyasztani.

HU -79-

Kenyér

Aprósütemény

Pite

Gyümölcstorta

Leveles tészta

Pizza

Eltarthatóság

(hónap)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Kiolvasztási idő szobahőmérsékleten

(óra)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Kiolvasztási idő sütőben (perc)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

4. RÉSZ.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrényt, mielőtt tisztítani kezdené.

Ne tisztítsa a hűtőszekrényt víz ráöntésével.

Soha ne használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró anyagot, például hígítót, gázt vagy savat a tisztításhoz.

• A belső és külső oldalait áttörölheti puha ruhával vagy szivaccsal, meleg, szappanos víz segítségével.

• Egyenként távolítsa el a részeit, és tisztítsa meg szappanos vízzel.

Ne mossa el őket mosogatógépben.

• Az energiatakarékosság és a hatékonyabb működés

érdekében évente legalább egyszer kefével porolja le a kondenzátort.

Gondoskodjon arról, hogy a hűtőszekrény ki legyen húzva a tisztítás idején.

HU -80-

Leolvasztás

• A hűtőszekrény teljesen automatikusan hajtja végre a leolvasztást.

A leolvasztás eredményeként keletkező víz végigfolyik a vízgyűjtő csövön, belefolyik a hűtőszekrény mögött lévő párologtatóedénybe,

és innen elpárolog.

• Mielőtt belekezdene a párologtatóedény tisztításába, ne fe lejtse el kihúzni a hűtőszekrény dugóját.

Párologtató tálca

• Távolítsa el a helyéről a párologtatóedényt, a jelzett módon kicsavarozva annak csavar jait. Tisztítsa meg a megadott időközönként szappanos vízzel. Ezzel megakadályozza, hogy szag keletkezzen.

A LED lámpák cseréje

Ha a hűtőszekrény LED lámpákkal van felszerelve, lépjen kapcsolatba az

ügyfélszolgálattal, mivel ezeket csak képzett személy cserélheti ki.

Megjegyzés: A LED fénysorok elhelyezkedése és száma modelltől függően változhat.

5. RÉSZ.

SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS

• Az eredeti csomagolást és védőhabot az újbóli szállításhoz meg lehet tartani (opcio nálisan).

• A hűtőszekrény vastag csomagolással, szalagokkal vagy erős kötelekkel kell rögzíteni, és be kell tartani az újraszállításra szolgáló csomagoláson található szállítási utasításokat.

• A mozgatható alkatrészeket (polcok, tartozékok, zöldségtárolók stb.) távolítsa el, vagy az áthelyezés és a szállítás idejére szalagok segítségével rögzítse őket a hűtőszekrényben az

ütődések elkerülése érdekében.

A hűtőszekrényt álló helyzetben mozgassa.

Az ajtó átszerelése

• Nem módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, ha az ajtó fogantyúja az ajtó elülső felületére van rögzítve.

• A fogantyú nélküli modelleknél az ajtó nyitási iránya minden további nélkül módosítható.

• Ha módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, a művelet elvégzéséért vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi hivatalos szervizzel.

HU -81-

6. RÉSZ.

MIELŐTT HÍVNÁ A SZAKSZERVIZT

Figyelmeztetések ellenőrzése

Hűtőszekrénye figyelmezteti, ha a hűtőtér vagy a fagyasztótér hőmérséklete rendellenes szintű, vagy ha valamilyen meghibásodás történik a készülékben. Hiba esetén a figyelmeztető jelzések a fagyasztó és a hűtőtér kijelzőjén jelennek meg.Ha hűtőszekrénye nem működik:

HIBA

TÍPUSA

E01

E02

E03

E06

E07

JELENTÉS

Szenzoros figyelmeztetés

MIÉRT TEENDŐ

Kérjen segítséget a szerviztől, amilyen hamar csak lehet.

E08

E09

Alacsony feszültség figyelmeztetése

A fagyasztórekesz nem elég hideg

Az eszköz tápellátása

170 V alá csökkent.

Valószínűleg hosszú ideig fennálló áramhiba után lép fel.

Nem az eszköz hibásodott meg, ez a hiba segít megakadályozni a kompresszor meghibásodását.

Vissza kell növelni a feszültséget az elvárt szintekre

Ha ez a figyelmeztetés továbbra is fennáll, kapcsolatba kell lépni egy minősített szerelővel.

1. Állítsa a fagyasztó hőmérsékletét hidegebb értékekre, vagy állítsa be a szuperfagyasztást. Ez ki fogja törölni a hibakódot, ha egyszer elérte a kívánt hőmérsékletet.

Tartsa csukva az ajtókat, hogy rövidebb idő alatt kialakulhasson a helyes hőmérséklet.

2. Távolítson el minden terméket, amely megpuhult/kiolvadt a hiba alatt. Ezeket rövid időn belül használja fel.

3. Ne tegyen friss terméket a fagyasztórekeszbe, amíg a helyes hőmérséklet létre nem jött és a hiba meg nem szűnt.

Ha ez a figyelmeztetés továbbra is fennáll, kapcsolatba kell lépni egy minősített szerelővel.

HU -82-

HIBA

TÍPUSA

JELENTÉS MIÉRT TEENDŐ

E10

E11

A fagyasztórekesz nem elég hideg

A hűtőrekesz nagyon hideg

Valószínűleg a következők után lép fel:

Hosszú ideig fennálló

áramhiba.

Forró élelmiszert hagytak a hűtőszekrényben.

Különféle

1. Állítsa a hűtőszekrény hőmérsékletét hidegebb értékekre, vagy állítsa be a szuperhűtést.

Ez ki fogja törölni a hibakódot, ha egyszer elérte a kívánt hőmérsékletet. Tartsa csukva az ajtókat, hogy rövidebb idő alatt kialakulhasson a helyes hőmérséklet.

2. Ürítse ki a levegővezető csatorna furatainak elülső területét és ne tegyen élelmiszert a szenzorhoz közel.

Ha ez a figyelmeztetés továbbra is fennáll, kapcsolatba kell lépni egy minősített szerelővel.

1. Ellenőrizze, hogy a szuperhűtés

üzemmód aktiválva van-e

2. Csökkentse a hűtőrekesz hőmérsékletét

3. Ellenőrizze le, hogy a szellőzők tiszták és nincsenek eldugulva

Ha ez a figyelmeztetés továbbra is fennáll, kapcsolatba kell lépni egy minősített szerelővel.

A készülék hibás működése a rossz beállításból vagy felhasználásból is eredhet, hogy elkerülje a szerelő felesleges kihívását és az ebből származó kiadásokat az alábbiakat ellenőrizze.

Ha hűtőszekrénye nem működik:

• Nincs áramszünet?

• Megfelelően van bedugva a tápcsatlakozó a konnektorba?

• Nem égett ki a főbiztosíték, vagy a konnektor biztosítéka?

• A konnektor nem hibásodott meg? Ennek ellenőrzéséhez dugja be a hűtőszekrény csatlakozóját egy biztosan jól működő konnektorba.

Ha a hűtőszekrény nem hűt eléggé:

• A hőmérséklet beállítás jó?

• A hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitják vagy hosszú ideig nyitva hagyják?

• A hűtőszekrény ajtaja megfelelően be van zárva?

• Úgy helyezett ételt vagy edényt a hűtőszekrénybe, hogy az hozzáér a készülék hátsó falához, és ezzel akadályozza a szabad légáramlást?

• Nincs túlzottan tele a hűtőszekrénye?

• Megfelelő távolságot hagyott a hűtőszekrény és a hátsó, illetve oldalsó falak között?

• A környezet hőmérséklete a használati útmutatóban megadott tartományban van?

HU -83-

Ha a készülék túlhűti a hűtőtérben található ételeket

• A hőmérséklet beállítás jó?

• Sok élelmiszert helyezett rövid időn belül a fagyasztótérbe? Ha igen, a hűtőszekrény lehet, hogy túlhűti a hűtőtérben lévő ételeket, mivel hosszabb ideig kell működnie a fagyasztóban lévő ételek lehűtéséhez.

Ha a hűtőszekrény túl hangosan működik

A beállított hőmérséklet szint fenntartásához a kompresszor időről időre bekapcsol. Ilyen esetben a hűtőszekrényből származó zajok normálisak, és működéséből erednek. Ha a készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, a zajok automatikusan elhalkulnak. Ha a zajok nem szűnnek meg:

• Stabilan áll a készülék? A lábak be vannak állítva?

• Van valami a hűtőszekrény mögött?

• A polcok, vagy a polcokon lévő edények nem vibrálnak? Ebben az esetben helyezze át a polcokat és/vagy az edényeket.

• Nem vibrálnak a hűtőszekrényre helyezett tárgyak?

Normális zajok:

Repedés (jég repedésének) zaja:

• Automatikus kiolvasztás közben.

• Amikor a készülék lehűl vagy melegszik (a készülék anyagának tágulása miatt).

Rövid repedő hang: Akkor hallható, amikor a termosztát ki/bekapcsolja a kompresszort.

Kompresszor zaj (normális motor zaj): Ez a zaj azt jelenti, hogy a kompresszor rendeltetésszerűen működik. A kompresszor működése rövid ideig nagyobb zajjal járhat, amikor bekapcsol.

Bugyborékoló zaj és loccsanás: Ez a zaj a hűtőközeg hűtőrendszer csöveiben történő

áramlásából ered.

Víz áramlás zaja: Leolvasztás közben a párologtató tartályba áramló víz normális zaja.

Ezt a zajt leolvasztás közben hallhatja.

Légbefújás zaja (Ventilátor normális hangja): Ez a zaj a No-Frost hűtőszekrényekben hallható, a rendszer normál működése közben, a levegő áramoltatása miatt.

Páralecsapódás tapasztalható a hűtőszekrény belsejében:

• Az ételeket megfelelő módon becsomagolta? A tárolóedényeket teljesen megszárította, mielőtt a hűtőszekrénybe tette volna őket?

• Gyakran kinyitja a hűtőszekrény ajtaját? Az ajtó kinyitásakor a szoba levegőjében lévő páratartalom beáramlik a hűtőbe. Különösen ha a páratartalom túl magas a szobában, az ajtó minél gyakoribb kinyitása nyomán a pára lecsapódik a készülékben.

• Normális jelenség, hogy vízcseppek keletkezzenek a hátsó falon az automatikus leolvasztás folyamat eredményeként. (Statikus modellekben)

Ha az ajtók nem nyílnak és záródnak rendesen:

• A tárolt élelmiszerek nem akadályozzák az ajtó záródását?

• Megfelelően vannak elhelyezve a rekeszek, polcok és fiókok?

• Nincsenek az ajtótömítések megsérülve vagy elszakadva?

• Hűtőszekrénye vízszintes felületen áll?

HU -84-

Ha a hűtőszekrény ház szélei az ajtó zsanérjának csatlakozásánál melegek:

Különösen nyáron (melegben) a kompresszor működése közben a zsanér csatlakozásánál a készülék felszíne felmelegszik. Ez normális jelenség.

FONTOS MEGJEGYZÉSEK:

• A kompresszor védelmi hőbiztosítéka megszakít hirtelen áramszünet vagy a készülék csatlakozójának kihúzása után, mivel a hűtőrendszerben található gáz nem stabilizálódott.

Ez teljesen normális, és a hűtő 4 vagy 5 perc múlva újraindul.

• A hűtőszekrény hűtőegysége a hátsó falba van beépítve. Ezért meghatározott időközönként a hűtőszekrény hátsó felületén vízcseppek vagy jég jelenhet meg a kompresszor működése következtében. Ez normális jelenség. Nincs szükség leolvasztásra, kivéve, ha a jég mennyisége jelentős.

• Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja (pl. nyaralás alatt), húzza ki a csatlakozóját. Tisztítsa ki a hűtőszekrényt a 4. részben leírtak szerint, és hagyja nyitva az ajtaját, hogy ezzel elkerülje a kellemetlen szagok kialakulását és a készülék belseje kiszáradjon.

• Az Ön által megvásárolt készüléket háztartási használatra tervezték és csak otthoni, a kézikönyvben megjelölt célra történő használható. Nem alkalmas kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra. Ha a fogyasztó az itt leírtaktól eltérő módon használja a készüléket, akkor a gyártó és a forgalmazó nem felel semmilyen, a jótállási időszakban felmerülő meghibásodásért vagy javításért.

• Ha minden, a fentiekben leírt utasítást betartott és a probléma továbbra is fennáll, kérjük forduljon a hivatalos márkaszervizhez.

HU -85-

Energiatakarékossági tippek

1. A hűtőszekrényt hűvös, jól szellőző, közvetlen napfénytől védett helyen, hőforrásoktól

(radiátor, tűzhely stb.) távol helyezze el. Ellenkező esetben használjon szigetelő lemezt.

2. Mielőtt a hűtőszekrénybe tenné az ételt vagy az italt, várja meg, amíg kihűlnek.

3. Fagyasztott élelmiszer kiolvasztásakor tegye azt a hűtőszekrény rekeszbe. A fagyasztott

étel alacsony hőmérséklete segíti a hűtőszekrény rekesz hűtését. Ezzel csökkenti az energiaigényt.

4. Az italokat és folyadékokat lefedve tegye a hűtőszekrénybe. Ellenkező esetben megnő a páratartalom a készülékben. Így a hűtőszekrény több ideig fog dolgozni. Az italok és folyadékok lefedésével egyúttal illatukat és ízüket is megőrzi.

5. Amikor valamit betesz a hűtőszekrénybe, minél rövidebb ideig hagyja nyitva a készülék ajtaját.

6. Tartsa zárva a készülék különböző hőmérsékletű rekeszeinek fedelét (frissentartó, hűtő rekesz stb.).

7. Az ajtó tömítéseinek tisztának és rugalmasnak kell lenniük. Amennyiben a tömítések elhasz nálódtak és levehetők, cserélje ki azokat. Amennyiben nem levehetők, cserélje ki az ajtót.

8. Az Eco üzemmód/alapértelmezett beállítás funkció energiatakarékosan tartósítja a friss és fagyasztott élelmiszereket egyaránt.

9. Friss élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (hűtőszekrény): A leghatékonyabb energiamegtakarítást a készülék alján található fiókok és az egyenletesen elosztott polcok elhelyezkedésével biztosítható. Az ajtón belső oldalán található rekeszek nincsenek hatással az energiatakarékosságra.

10. Fagyasztott élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (fagyasztó)_ A készülék belső elrendezése biztosítja a leghatékonyabb energiamegtakarításra.

11. Ne távolítsa el a jégakkukat a fagyasztórekeszből (ha van benne).

HU -86-

7. RÉSZ.

A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI

A 1

2

16

15

3

4

5

6

14

13

7

8

9

B

12

10

11

A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak. Az adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek.

A) Hűtőrekesz

B) Fagyasztórekesz

1) Kijelző- és vezérlőpanel

2) Bortartó *

3) Hűtő üvegpolc

4) Frissentartó rekesz *

5) Zöldségtároló fedele

6) Zöldségtároló rekesz

7) Fagyasztó felső kosár

8) Fagyasztó középső kosár

9) Fagyasztó alsó kosár

10) Állítható lábak

11) Jégkockatartó

12) Fagyasztó üvegpolcok *

13) Palacktartó

14) CustomFlex

15) CustomFlex fedéllel

16) Tojástartó

HU -87-

* Néhány modellben

8. RÉSZ.

MŰSZAKI ADATOK

A műszaki adatok a készülék belső oldalán elhelyezett típustáblán és az energiafogyasztási címkén találhatók.

A készülékkel együtt átadott energiafogyasztási címkén található QR kód egy internetes linket tartalmaz az EU EPREL adatbázisához, ahol megtalálhatók a készülék teljesítményére vonatkozó adatok.

Őrizze meg az energiaosztály címkét a felhasználói kézikönyvvel és a készülékhez adott egyéb dokumentumokkal együtt.

Ugyanezek az információk megtalálhatók az EPREL adatbázisban a https://eprel.ec.europa.eu

link segítségével, a készülék típustábláján található modellnév és termékszám alapján.

Az energiafogyasztási címkére vonatkozóan részletes információt talál a www.theenergylabel.eu

linken.

9. RÉSZ.

INFORMÁCIÓK TESZTELŐ INTÉZETEK SZÁMÁRA

A készülék EcoDesign ellenőrzésre való telepítését és előkészítését az EN 62552 szabvány szerint kell végezni. A szellőzési előírásoknak, a befogadó terület méreteinek és a faltól való minimális hátsó távolságnak meg kell felelnie a Felhasználói kézikönyv 1. Részében írtaknak.

Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, ha további információkra van szüksége, beleértve a berakodási tervrajzokat is.

HU -88-

PT INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis

PT -89-

ÍNDICE

ANTES DE UTILIZAR O APARELHO ................................................. 92

Avisos Gerais de Segurança .......................................................................... 92

Instruções de Segurança ............................................................................... 96

Instalar e operar com o seu frigorífico ............................................................ 97

Antes de usar o seu frigorífico ........................................................................ 98

Dimensões ..................................................................................................... 99

UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO .................................................. 100

Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração ............. 100

Visor e Painel de Controlo ............................................................................ 101

Funcionamento do Frigorífico/Congelador ................................................... 101

Definições de temperatura do congelador ............................................................101

Definições de Temperatura do Frigorífico .............................................................101

Modo de Congelação Rápida ................................................................................101

Função de Alarme de Porta Aberta .......................................................................102

Avisos de Configurações de Temperatura .................................................... 102

Acessórios .................................................................................................... 103

Bandeja de gelo ....................................................................................................103

Caixa do Congelador ............................................................................................104

Compartimento do Refrigerador Extra ..................................................................104

Marcador de Fresco ..............................................................................................104

CustomFlex ...........................................................................................................105

ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .............................................. 106

Compartimento do Frigorífico ....................................................................... 106

Compartimento do Congelador .................................................................... 107

LIMPEZA E MANUTENÇÃO ...............................................................110

Descongelação ..............................................................................................111

TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO .........................................111

Reposicionar a porta .....................................................................................111

ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS ....................112

Sugestões para poupar energia ................................................................... 115

DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO ...........................................116

DADOS TÉCNICOS .............................................................................117

INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES ..........................117

PT -90-

PENSAMOS EM SI

Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico Electrolux. Escolheu um produto que resulta de décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e cheio de estilo, foi concebido a pensar em si. Assim, sempre que o utilizar, pode ter a certeza de que irá obter excelentes resultados.

Bem-vindo à Electrolux.

Visite o nosso site para:

Obter conselhos de utilização, brochuras, dicas para resolução de problemas e informações sobre reparações e assistência técnica: www.electrolux.com/support

Registar o seu produto para obter uma melhor assistência técnica: www.registerelectrolux.com

Comprar acessórios, consumíveis e peças sobresselentes originais para o seu aparelho: www.electrolux.com/shop

ASSISTÊNCIA E ATENDIMENTO DE CLIENTES

Utilize sempre peças sobresselentes originais.

Ao contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que tem à mão os seguintes dados: Modelo, PNC, Número de Série.

Estas informações encontram-se na placa sinalética.

Aviso/Informações de Precaução e Segurança

Informações e dicas gerais

Informações ambientais

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

PT -91-

PARTE - 1.

ANTES DE UTILIZAR O APARELHO

Avisos Gerais de Segurança

Este eletrodoméstico não se destina a ser encastrado.

AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no revestimento do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livres de obstruções.

AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não os recomendados pelo fabricante.

AVISO: Não utilize eletrodomésticos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do eletrodoméstico a menos que tal seja recomendado pelo fabricante.

AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração.

AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso ou danificado.

AVISO: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.

AVISO: De modo a evitar quaisquer perigos resultantes da instabilidade do eletrodoméstico, o mesmo deverá ser fixado de acordo com as instruções seguintes:

Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como refrigerante

(estas informações serão fornecidas na identificação do congelador) deverá tomar cuidado durante o transportee instalação para evitar que elementos do congelador fiquem danificados. O R600a é amigo do ambiente e um gás natural, no entanto, explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a danos dos elementos do congelador, afaste o seu frigorífico de chamas vivas ou fontes de calor e ventile, durante alguns minutos, a divisão onde se localiza o frigorífico.

• Enquanto transporta e posiciona o frigorífico, não danifique o circuito de gás do congelador.

PT -92-

• Não armazene substâncias explosivas, como por exemplo, latas de aerossóis com propulsor inflamável neste eletrodoméstico.

• O eletrodoméstico deverá ser utilizado em aplicações domésticas e residenciais, como por exemplo:

áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.

quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais.

ambientes tipo residencial;

aplicações de não retalho, catering e similares.

• Se a tomada não coincidir com a ficha do frigorífico, deverá ser substituída pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa de qualificação similar de modo a evitar perigos.

• Uma ficha especial de terra foi ligada ao cabo de alimentação do seu frigorífico. Esta ficha deve ser utilizada com uma tomada especial de terra de 16 ou 10 amperes, consoante o país onde o produto será vendido. Se não existir tal tomada em sua casa, a mesma deverá ser instalada por um eletricista autorizado.

• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos.

As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.

• Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem encher e esvaziar eletrodomésticos de refrigeração. As crianças não devem efetuar a limpeza ou a manutenção do eletrodoméstico;

PT -93-

crianças muito pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos) apenas podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura sob supervisão constante; crianças mais velhas (8–14 anos) e pessoas vulneráveis podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura após terem sido supervisionadas ou recebido as instruções adequadas relativamente à utilização do eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis apenas podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob supervisão constante.

• Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa qualificada similar de modo a evitar perigos.

• Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser utilizado em altitudes que excedam 2000 m.

De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem:

• Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico.

• Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.

• Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados dentro do frigorífico, de forma que não entrem em contacto com os outros alimentos ou que não vertam para cima dos mesmos.

• Os compartimentos de duas estrelas para alimentos congelados são adequados para armazenar alimentos précongelados, para armazenar ou fazer gelado e cubos de gelo.

• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para congelar alimentos frescos.

PT -94-

• Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos de tempo, este deve ser desligado, descongelado, limpo e seco, sendo necessário deixar a porta aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro do eletrodoméstico.

Assistência

• Para reparar o eletrodoméstico, contacte o Centro de

Assistência Autorizado. Utilize apenas peças sobressalentes originais.

• Tenha em consideração que reparações realizadas por si ou não profissionais podem afetar a segurança e anular a garantia.

• As peças sobressalentes que se seguem estarão disponíveis durante 7 anos após o modelo ter sido descontinuado: termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso, fontes de luz, manípulos de portas, dobradiças, tabuleiros e cestas.

• Tenha em consideração que algumas destas peças sobressalentes apenas se encontram disponíveis para profissionais, e que nem todas são relevantes para todos os modelos.

• As juntas das portas estarão disponíveis durante 10 anos após o modelo ter sido descontinuado.

PT -95-

Frigoríficos antigos e que não funcionam

• Se o seu frigorífico ou congelador antigo tiver um cadeado, quebre ou remova o cadeado antes de o eliminar, uma vez que crianças podem ficar presas dentro do mesmo e haver um acidente.

• Frigoríficos e congeladores antigos contêm material de isolamento e refrigerante com CFC. Assim, tome cuidado para não danificar o ambiente quando eliminar o seu frigorífico antigo.

Eliminação do seu eletrodoméstico antigo

O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não poderá ser tratado como resíduo doméstico. Ao invés disso, deverá ser entregue no ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam, de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

Notas:

• Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos incorridos devido a má utilização.

• Siga todas as instruções indicadas no seu eletrodoméstico e no manual de instruções e guarde este manual num local seguro para resolver os problemas que possam ocorrer no futuro.

• Este eletrodoméstico é fabricado para ser utilizado em casa e só pode ser utilizado em ambientes domésticos e para os propósitos especificados. Não é adequado para utilização comercial ou comum. Tal utilização irá fazer com que a garantia do eletrodoméstico seja cancelada e a nossa empresa não se responsabilizará por perdas que possam ocorrer.

• Este eletrodoméstico foi fabricado para ser utilizado em casa e só serve para refrigerar/ armazenar alimentos. Não é adequado para utilização comercial ou comum e/ou para armazenar substâncias que não alimentos. A nossa empresa não se responsabiliza pelas perdas incorridas em caso contrário.

Instruções de Segurança

• Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.

• Não efectuar a ligação em tomadas danificadas ou antigas.

• Não puxar, torcer ou danificar o fio.

• Não use adaptador de ficha.

• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não deixar as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na porta.

PT -96-

• Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a evitar o risco de choque eléctrico!

• Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As garrafas ou latas podem explodir.

• Não colocar material explosivo ou inflamável no frigorífico, para sua segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool na vertical fechando bem as tampas no compartimento do frigorífico.

• Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo pode causar queimaduras e/ou cortes.

• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado do congelador!

• Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação alimentar.

• Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigorífico com tecidos. Isto afecta o desempenho do seu frigorífico.

• Fixar os acessórios do frigorífico durante o transporte para evitar danos nos mesmos.

Instalar e operar com o seu frigorífico

Antes de usar o frigorífico, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:

• A tensão de funcionamento do frigorífico é 220-240 V a 50Hz.

• Declinamos qualquer responsabilidade por danos decorrentes de uma utilização com uma ficha não ligada à terra.

• Colocar o frigorífico num local não sujeito à luz solar directa.

• O frigorífico deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a gás e aquecedores e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos.

• Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.

• Quando o frigorífico é colocado ao lado de um congelador, deve haver um espaço de

2 cm entre os aparelhos para impedir a humidade na superfície externa.

• Não colocar nada em cima do frigorífico, e instalar o frigorífico num local adequado de modo que fiquem livres na parte de cima pelo menos 15cm.

• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.

• Os pés ajustáveis na frente devem estar numa altura apropriada para que o frigorífico funcione de forma estável e correcta. Pode ajustar os pés rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio (ou no sentido inverso). Isto deve ser realizado antes de colocar os alimentos no frigorífico.

• Antes de utilizar o frigorífico, lavar todas as partes com água quente e uma colher de café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os elementos depois da limpeza.

• Instale o guia de distância de plástico (a parte com palhetas pretas na traseira) rodando-o 90° (tal como indicado na imagem) para evitar que o condensador toque na parede.

• A distância entre o eletrodoméstico e a parede traseira deverá ser, no mínimo, de 75 mm.

PT -97-

Antes de usar o seu frigorífico

• Quando utilizar o frigorífico pela primeira vez ou depois do transporte, manter o frigorífico na posição vertical durante 3 horas e depois liga-lo de modo a obter um funcionamento eficiente. De outro modo, pode danificar o compressor.

• Pode existir um cheiro quando ligar o frigorífico pela primeira vez; este cheiro desaparece quando o frigorífico começa a arrefecer.

Iluminação interior

AVISO!

Risco de choque elétrico.

• Relativamente às lâmpadas no interior deste produto e às lâmpadas sobresselentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibrações, humidade, ou destinam-se a sinalizar informações acerca do estado operacional do eletrodoméstico.

Não se destinam a ser utilizadas para outros fins e não são adequadas para a iluminação de divisões da casa.

PT -98-

Dimensões

W2

W1

90 o

Dimensões gerais 1

H1

W1 mm mm

2010

595

D1 mm 650

1 a altura, largura e profundidade do eletrodoméstico sem o puxador

Espaço necessário para utilização 2

H2

W2 mm mm

2160

695

D2 mm 688

2 a altura, largura e profundidade do eletrodoméstico, incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a livre circulação do ar de refrigeração

Espaço geral necessário para utilização 3

W3

D3 mm mm

927

1179

3 a altura, a largura e a profundidade do eletrodoméstico, incluindo o puxador, mais o espaço necessário para a livre circulação do ar de refrigeração, mais o espaço necessário para permitir a abertura da porta até ao ângulo mínimo para possibilitar a remoção de todo o equipamento interno

PT -99-

PARTE - 2.

UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO

Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração

Os frigoríficos congeladores com tecnologia de arrefecimento de nova geração têm um sistema de trabalho diferente dos frigoríficos congeladores estáticos. Num frigorífico congelador normal, o ar húmido que entra no congelador e o vapor de água que sai dos alimentos transformam-se em gelo no compartimento do congelador. De modo a derreter este gelo, ou seja, descongelar, o frigorífico tem de ser desligado da corrente. De modo a manter os alimentos frios durante o período de descongelar, o utilizador tem de armazená-los noutro local e de limpar o gelo restante e acumulado.

A situação é totalmente diferente nos compartimentos do congelador equipados com tecnologia de arrefecimento de nova geração. Com a ajuda da ventoinha, é soprado ar fresco e seco pelo compartimento do congelador. Como consequência do ar fresco que é facilmente soprado pelo compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os alimentos são congelados de modo uniforme e adequado. E não haverá gelo.

A configuração do compartimento do frigorífico será praticamente a mesma que a do compartimento do congelador. O ar emitido pela ventoinha localizada no topo do compartimento do frigorífico é arrefecido enquanto passa pela fenda atrás do tubo de ventilação. Ao mesmo tempo, o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de modo a que o processo de arrefecimento seja terminado com sucesso no compartimento do frigorífico. Os furos no tubo de ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme do ar através do compartimento.

Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do frigorífico, os cheiros não se misturarão.

Como consequência, o seu frigorífico com tecnologia de arrefecimento de nova geração é fácil de usar e oferece-lhe o acesso a um enorme volume e a um aspeto estético.

PT -100-

Visor e Painel de Controlo

Utilizar o Painel de Controlo

1. Permite o ajuste do congelador.

2. Permite o ajuste do frigorífico.

3. Ecrã ajustar valor do congelador.

4. Ecrã ajustar valor do frigorífico.

5. Símbolo de Modo de Economia.

6. Símbolo de congelação rápida.

3

7. Símbolo de alarme.

Funcionamento do Frigorífico/Congelador

1

5 6

2

7 4

Assim que ligar o produto à tomada, todos os símbolos serão apresentados durante 2 segundos e os valores iniciais serão apresentados como -18 °C no indicador de ajuste do congelador, e +4 °C no indicador de ajuste do frigorífico.

Definições de temperatura do congelador

• O valor da temperatura inicial para o indicador de ajuste do congelador é -18 °C.

• Pressione o botão de ajuste do congelador uma vez

Ao pressionar o botão pela primeira vez, o valor atual começa a piscar no ecrã.

• Sempre que premir este botão, a temperatura irá diminuir.

• Se continuar a pressionar o botão, este reiniciará a partir de -16 °C.

NOTA: O modo Eco é ativado automaticamente quando a temperatura do compartimento do congelador é definida para -18 °C.

Definições de Temperatura do Frigorífico

• O valor da temperatura inicial para o indicador de ajuste do frigorífico é +4 °C.

• Pressione o botão do frigorífico uma vez.

• Sempre que premir este botão, a temperatura irá diminuir.

• Se continuar a pressionar o botão, este reiniciará a partir de +8 °C.

Modo de Congelação Rápida

Finalidade

• Para congelar uma grande quantidade de alimentos que não têm espaço na prateleira de congelação rápida.

• Para congelar alimentos preparados.

• Para congelar alimentos frescos rapidamente para manter a frescura.

Como usar

Para ativar o modo de congelação rápida, pressione sem soltar o botão de ajuste da temperatura do congelador durante 3 segundos. Uma vez definido o modo de congelação rápida, o símbolo de congelação rápida acende-se no indicador e a máquina emite um sinal sonoro para confirmar que o modo foi ligado.

Durante o modo de congelação rápida:

• A temperatura do frigorífico pode ser ajustada. Nesse caso, o modo de congelação rápida continuará ligado.

PT -101-

• O modo de economia não pode ser selecionado.

• O modo de congelação rápida pode ser cancelado da mesma forma que foi selecionado.

Notas:

• A quantidade máxima (em kg) de alimentos frescos que podem ser congelados em 24 horas é indicada no rótulo do eletrodoméstico.

• Para um desempenho ótimo do eletrodoméstico à capacidade máxima do congelador, ative o modo de congelação rápida 3 horas antes de colocar os alimentos frescos no congelador.

O modo de super congelação rápida será automaticamente cancelado após 24 horas, dependendo da temperatura ambiente ou quando o sensor do congelador atingir uma temperatura suficientemente baixa.

Ajustes de temperatura recomendados para o compartimento do congelador e do frigorífico

Compartimento do congelador

Compartimento do frigorífico

Observações

-18 o C

-20 o C, -22 o C ou -24 o C

Modo de congelação rápida

-18 o C, -20 o C, -22 o C ou -24 o C

4 o C

4 o C

4 o C

2 o C

Para utilização quotidiana e o melhor desempenho.

Recomendado quando a temperatura ambiente excede os 30 °C.

Deve utilizar quando pretende congelar alimentos num curto período de tempo.

Estes ajustes de temperatura devem ser utilizados quando a temperatura ambiente está demasiado alta ou se considerar que o compartimento do congelador não está frio o suficiente porque a porta está a ser aberta frequentemente.

Função de Alarme de Porta Aberta

Se a porta do frigorífico for deixada aberta durante mais de 2 minutos, o eletrodoméstico emitirá um sinal sonoro.

Avisos de Configurações de Temperatura

• A temperatura ambiente, a temperatura de alimentos frescos armazenados e a frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura no compartimento do frigorífico. Se necessário, altere a configuração de temperatura.

• Não se recomenda que opere o seu frigorífico em ambientes mais frios do que 10°C em termos da sua eficiência.

• Aquando da configuração do termóstato, tenha em consideração com que frequência as portas do eletrodoméstico são abertas e fechadas, como os alimentos são armazenados no seu frigorífico e o ambiente no qual o frigorífico está localizado.

• Quando liga o eletrodoméstico pela primeira vez, deixe que funcione continuamente durante 24 horas de modo a atingir a temperatura operativa. Durante este período, não abra a porta ou coloque uma grande quantidade de alimentos dentro do eletrodoméstico.

• Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor do seu frigorífico, quando desligar e depois ligar de novo ou quando ocorrer uma falha de energia. O seu frigorífico começará a funcionar normalmente após 5 minutos.

PT -102-

• O seu eletrodoméstico foi criado para operar dentro dos limites de temperatura ambiente indicados nos padrões, de acordo com a classe climática indicada na etiqueta de informação. Não se recomenda que o seu frigorífico seja operado em ambientes que estejam fora dos limites de temperatura indicados. Isto irá reduzir a eficiência de refrigeração do eletrodoméstico.

• Este eletrodoméstico foi criado para ser utilizado a uma temperatura ambiente entre

10 °C e 43 °C.

Classe climática

T

ST

N

SN

Significado

Tropical

Subtropical

Temperado

Temperado prolongado

Temperatura ambiente

Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos

16 °C aos 43 °C.

Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos

16 °C aos 38 °C.

Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos

16 °C aos 32 °C.

Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos

10 °C aos 32 °C.

Instruções de instalação importantes

Este aparelho foi concebido para funcionar em condições climáticas difíceis (até 43 °C ou

110° F) e é alimentado com tecnologia “Freezer Shield” a qual assegura que os alimentos congelados não descongelam mesmo que a temperatura ambiente desça até aos -15 °C. Por conseguinte este aparelho pode ser instalado numa divisão não aquecida sem preocupações de que os alimentos congelados no congelador se estraguem. Quando a temperatura ambiente voltar ao normal poderá continuar a utilizar o aparelho normalmente.

Acessórios

Bandeja de gelo

• Encha a bandeja de gelo com água e coloque-o no compartimento de congelação.

• Após a água estar totalmente congelada, pode torcer a bandeja, tal como indicado abaixo, para remover os cubos de gelo.

PT -103-

Caixa do Congelador

A caixa do congelador permite um acesso mais fácil aos alimentos.

Remover a caixa do congelador:

• Retire a caixa tanto quanto possível

• Empurre a frente da caixa para cima e para fora

Realize o oposto desta operação quando voltar a colocar o compartimento deslizante.

Mantenha segura a pega da caixa aquando da remoção.

Caixas do congelador

Compartimento do Refrigerador Extra

(em alguns modelos)

Ideal para preservar o sabor e a textura de alimentos frescos cortados e queijo. A gaveta garante um ambiente com uma temperatura mais baixa relativamente aos restantes compartimentos do frigorífico graças à circulação ativa de ar frio.

Removção da prateleira de refrigeração

• Puxe a prateleira de refrigeração para fora na sua direção, deslizando-a pelas calhas.

• Puxe a prateleira de refrigeração para cima da calha para a remover.

Marcador de Fresco (em alguns modelos)

Se a gaveta estiver cheia, o marcador de fresco localizado na frente da gaveta deverá ser aberto. Isto permite que o ar na gaveta e o nível de humidade sejam controlados de modo a aumentar a vida dos alimentos.

O marcador, localizado atrás da prateleira, deverá ser aberto se for notada qualquer condensação na prateleira de vidro.

Prateleira do

Refrigerador

Marcador de Fresco

PT -104-

CustomFlex (em alguns modelos)

O CustomFlex ® oferece-lhe a liberdade para personalizar o espaço no seu frigorífico. Na porta, encontra um recipiente de armazenamento e recipientes móveis, que lhe permitem adaptar o espaço às suas necessidades. Os recipientes são amovíveis, sendo possível removê-los do frigorífico para um melhor acesso.

• É possível puxar a tampa do recipiente de armazenamento

CustomFlex na direção da seta para abrir.

• Para fechar, basta puxá-la na direção oposta.

As descrições visuais e textuais na secção de acessórios poderão variar de acordo com o modelo do seu eletrodoméstico.

PT -105-

PARTE - 3.

ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS

Compartimento do Frigorífico

• Para reduzir a humidade e evitar a consequente formação de gelo, armazene líquidos sempre em recipientes selados no frigorífico. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do líquido de evaporação e, em certas alturas, o seu eletrodoméstico irá exigir uma descongelação mais frequente.

• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do frigorífico. Alimentos quentes devem arrefecer à temperatura ambiente e devem ser organizados para assegurar uma circulação de ar adequada dentro do compartimento do frigorífico.

• Certifique-se de que nenhum item entra em contacto direto com a parede traseira do eletrodoméstico uma vez que o gelo irá desenvolver-se e a embalagem ficará colada ao mesmo. Não abra a porta do frigorífico com frequência.

• Recomendamos que carne e peixe limpos sejam embrulhados e armazenados na prateleira de vidro mesmo acima do cesto de vegetais onde o ar é mais fresco, uma vez que isto fornece melhores condições de armazenamento.

• Guarde frutas e vegetais soltos nos recipientes de gaveta.

• Guarde frutas e vegetais soltos na gaveta.

• Guardar frutas e vegetais separadamente ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.) sejam afetados pelos frutos que libertam etileno

(banana, pêssego, alperce, figo, etc.).

• Não coloque vegetais molhados no frigorífico.

• O tempo de armazenamento para todos os produtos alimentares depende da qualidade inicial dos alimentos e de um ciclo de refrigeração ininterrupto antes do armazenamento no frigorífico.

• Para evitar a contaminação cruzada não armazene produtos de carne com frutas e vegetais. A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigorífico. Deverá embalar os produtos de carne e limpar quaisquer fugas nas prateleiras.

• Não coloque alimentos em frente à passagem de fluxo de ar.

• Consuma os bens embalados antes da data de validade recomendada.

NOTA : Batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico.

A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eficiente de armazenar grandes grupos de alimentos no compartimento do frigorífico.

Alimentos

Vegetais e frutas

Tempo máximo de armazenamento

1 semana

Como e onde armazenar

Carne e peixe

Queijo Fresco

Manteiga e margarina

Produtos engarrafados, por exemplo, leite e iogurtes

2 - 3 dias

3 - 4 dias

1 semana

Até à data de validade recomendada pelo produtor

Cesto de vegetais

Embrulhe em película, coloque em sacos ou num recipiente de carne e armazene na prateleira de vidro

Na prateleira de porta indicada

Na prateleira de porta indicada

Na prateleira de porta indicada

PT -106-

Alimentos

Ovos

Alimentos cozinhados

Tempo máximo de armazenamento

1 mês

2 dias

Compartimento do Congelador

Como e onde armazenar

Na prateleira de ovos indicada

Todas as prateleiras

• O congelador é utilizado para armazenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos e fazer cubos de gelo.

• Para congelar alimentos frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética e estanque. O ideal são sacos específicos para congelar, folha de alumínio, sacos de polietileno e recipientes de plástico.

• Para congelar alimentos frescos, certifique-se de que tanto quanto possível a superfície dos alimentos está em contacto com a superfície de refrigeração.

• Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma vez que podem descongelar alimentos congelados.

• Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos numa refeição.

• Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo após a descongelação

• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador uma vez que irá descongelar alimentos congelados.

• Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra.

• Quando comprar alimentos congelados, certifique-se de que foram armazenados nas condições adequadas e que a embalagem não está danificada.

• Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados e colocados no congelador assim que possível.

• Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de humidade e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura inadequada e que os conteúdos se deterioraram.

• A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura ambiente, da definição do termóstato, da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos e do tempo necessário para transportar o produto da loja até à sua casa. Siga sempre as instruções indicadas na embalagem e nunca exceda a vida de armazenamento máxima indicada.

• A quantidade máxima de alimentos frescos (em kg) que pode ser congelada em 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.

• Para utilizar a capacidade máxima do compartimento do congelador, utilize as prateleiras de vidro para a secção superior e média e utilize o cesto mais baixo para a secção inferior.

NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que não irá abrir facilmente. Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido atingido, a porta irá abrir facilmente.

PT -107-

Nota importante:

• Não volte a congelar alimentos congelados.

• O sabor de algumas especiarias encontrado em pratos cozinhados (anis, manjericão, agrião, vinagre, especiarias várias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta, etc.) altera e assumem um sabor forte quando armazenadas durante um longo período de tempo. Assim, adicione pequenas quantidades de especiarias aos alimentos a serem congelados ou a especiaria desejada deverá ser adicionada após os alimentos estarem descongelados.

• O tempo de armazenamento dos alimentos depende do tipo de óleo usado. Os óleos adequados são margarina, bezerro cevedo, azeite e manteiga. Os óleos inadequados são óleo de amendoim e gordura de porco.

• Alimentos com forma líquida devem ser congelados em recipientes de plástico e outros alimentos devem ser congelados em sacos de plástico.

A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eficiente de armazenar grandes grupos de alimentos no compartimento do congelador.

Carne e peixe Preparação

Bife

Carne de borrego

Vitela para assar

Cubos de vitela

Cubos de borrego

Embrulhar em película

Em pequenos pedaços

Carne picada

Miúdos (pedaços)

Salame/salsicha de

Bolonha

Galinha e peru

Em embalagem sem utilizar especiarias

Em pedaços

Deverá ser mantido embalado mesmo que tenha membrana

Embrulhar em película

Ganso e pato Embrulhar em película

Veado, coelho, javali Em porções de 2,5 kg ou em bifes

Peixe de água fresca

(Salmão, carpa, peixe-gato)

Peixe magro (Robalo, rodovalho, solha)

Peixes gordos (Atum, cavala, peixe azul, anchovas)

Marisco

Embrulhar em película

Embrulhar em película

Em pedaços

Após limpar as tripas e escamas do peixe, lavar e secar. Se necessário, remover a cauda e a cabeça.

Limpo e num saco

Caviar

Na embalagem ou num recipiente de plástico ou alumínio

Caracóis

Em água salgada ou num recipiente de plástico ou alumínio

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

4 - 6

6 - 8

2

4

2 - 4

4 - 6

2 - 3

3

PT -108-

Carne e peixe Preparação

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

NOTA: Carne congelada que tenha sido descongelada deve ser cozinhada como carne fresca.

Se a carne não for cozinhada depois da congelação, não deverá ser novamente congelada.

Vegetais e frutas Preparação

Feijão verde e feijões

Feijões

Couve

Cenoura

Pimento

Espinafre

Couve-flor

Beringela

Milho

Maçã e pera

Alperce e pêssego

Morango e amora

Frutos cozinhados

Ameixa, cereja, bagas

Lave, corte em pedaços pequenos e ferva em

água

Descasque, lave e ferva em água

Limpe e ferva em água

Limpe, corte em pedaços e ferva em água

Corte o pedúnculo, corte em dois pedaços, remova o interior e ferva em água

Lave e ferva em água

Retire as folhas, corte o coração em pedaços e deixe em água com um pouco de sumo de limão durante algum tempo

Corte em pedaços de 2cm após lavar

Limpe e embale com o carolo ou como milho doce

Descasque e corte

Corte em dois pedaços e remova o caroço

Lave e descasque

Adicione 10% de açúcar ao recipiente

Lave e descasque os pés

Pão

Bolachas

Bolos

Tarte

Massa leveda

Pizza

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Tempo de descongelamento

à temperatura ambiente (horas)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

10 - 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 - 12

10 - 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

Tempo de descongelamento no forno (minutos)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

PT -109-

Produtos lácteos

Pacote de leite

(Homogeneizado)

Queijo - excluindo queijo branco

Preparação

Na embalagem

Em fatias

Tempo máximo de armazenamento

(meses)

2 - 3

6 - 8

Condições de armazenamento

Leite puro - na embalagem

A embalagem original poderá ser utilizada para armazenamento a curto prazo. Manter embrulhada em película durante longos períodos.

Manteiga, margarina Na embalagem 6

PARTE - 4.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Desconecte a unidade da alimentação elétrica antes de limpar.

Não lave o seu eletrodoméstico colocando-lhe água.

Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões para limpar o eletrodoméstico. Após a lavagem, enxague com água limpa e seque cuidadosamente. Quando tiver terminado a limpeza, volte a ligar a ficha à alimentação elétrica com as mãos secas.

• Certifique-se de que nenhuma água entra no revestimento da lâmpada e outros componentes elétricos.

• O eletrodoméstico deve ser limpo com regularidade utilizando uma solução de bicarbonato de soda e água morna.

• Limpe os acessórios separadamente à mão com sabão e água.

Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.

• Limpe o condensador com uma escova, pelo menos, duas vezes por ano. Isto irá ajudar a poupar energia e a aumentar a produtividade.

A alimentação elétrica deverá ser desconectada durante a limpeza.

PT -110-

Descongelação

• O seu frigorífico realiza o descongelamento automático.

A água formada em resultado de descongelação passa através da calha de recolha de água, flui para o recipiente de vaporização atrás do seu frigorífico e aí evapora.

• Certifique-se de que desligou a tomada do seu frigorífico antes de limpar o recipiente de vaporização.

• Remova o recipiente de vaporização da sua posição removendo os parafusos tal como indicado. Limpe com

água com sabão em intervalos de tempo específicos. Isto irá evitar a formação de odores.

Substituir a iluminação LED

Para substituir quaisquer LED, contacte o Centro de Reparação Autorizado mais próximo.

Nota: O número e a localização das tiras LED pode ser alterado de acordo com diferentes modelos.

PARTE - 5.

TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO

• A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se necessário (opcional).

• Deve fixar o seu frigorífico com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes e seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de novo.

• Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios, caixas de vegetais, etc.) ou fixá-las no interior do frigorífico em relação a choques usando cintas durante o reposicionamento e o transporte.

Transportar o frigorífico na posição vertical.

Reposicionar a porta

• Não é possível alterar a direcção da abertura da porta do frigorífico, se o manípulo da porta no seu frigorífico estiver instalado na superfície frontal da porta.

• É possível alterar a direcção de abertura da porta em modelos sem manípulo.

• Se a direcção de abertura da porta do seu frigorífico puder ser alterada, deve contactar o Serviço de Assistência autorizado mais próximo para a respectiva alteração.

PT -111-

PARTE - 6.

ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-

VENDAS

Erros

O seu frigorífico irá avisar se as temperaturas do frigorífico e do congelador estiverem em níveis inadequados ou se ocorrer um problema com o eletrodoméstico. Os códigos de aviso são indicados nos indicadores do frigorífico e do congelador.

PORQUÊ O QUE FAZER TIPO DE ERRO SIGNIFICADO

E01

E02

E03

E06

E07

Aviso do sensor

Chame o serviço de assistência técnica o mais depressa possível.

E08

E09

Aviso de baixa tensão

O compartimento do congelador não está suficientemente frio

A fonte de alimentação do dispositivo desceu para 170 V.

Ocorrência provável após uma falha elétrica prolongada.

Esta não é uma falha do dispositivo, dado que este erro ajuda a evitar danos no compressor.

A tensão deve ser aumentada para os níveis necessários

Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.

1. Defina a temperatura do congelador para um valor mais frio ou defina-a para o modo de Congelação Intensa. Esta ação deve remover o código de erro assim que a temperatura necessária seja atingida.

Mantenha as portas fechadas para diminuir o tempo necessário para atingir a temperatura correta.

2. Retire quaisquer produtos que se tenham descongelado durante este erro. Estes podem ser utilizados durante um curto período de tempo.

3. Não acrescente quaisquer produtos frescos ao compartimento do congelador até que a temperatura correta seja atingida e o erro já não exista.

Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.

PT -112-

TIPO DE ERRO SIGNIFICADO

E10

E11

O compartimento do frigorífico não está suficientemente frio

O compartimento do frigorífico está demasiado frio

PORQUÊ

Ocorrência provável após:

Falha elétrica prolongada.

Comida quente ter sido deixada no frigorífico.

Vários motivos

O QUE FAZER

1. Defina a temperatura do frigorífico para um valor mais frio ou defina-a para o modo de Refrigeração Intensa. Esta ação deve remover o código de erro assim que a temperatura necessária seja atingida.

Mantenha as portas fechadas para diminuir o tempo necessário para atingir a temperatura correta.

2. Esvazie o local na área em frente dos orifícios do canal da conduta de ar e evite colocar alimentos nas proximidades do sensor.

Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.

1. Verifique se o modo de

Refrigeração Intensa foi ativado

2. Reduza a temperatura do compartimento do frigorífico

3. Verifique se os orifícios de ventilação estão limpos e não se encontram obstruídos

Se este aviso continuar, deve contactar um técnico autorizado.

Se seu frigorífico não está a trabalhar adequadamente, pode ser um problema secundário, então confira o seguinte, antes de chamar um electricista para economizar tempo e dinheiro.

Se o frigorífico não funcionar:

• Há um corte de energia?

• A ficha está ligada correctamente na tomada?

• Será que o fusível da ficha onde a tomada está ligada ou o fusível da tomada está queimado?

• Existe algum problema na tomada? Para verificar isto, ligue o seu frigorífico a uma tomada que esteja a funcionar correctamente.

O frigorífico não está a arrefecer o suficiente;

• A definição de temperatura está no nível correcto?

• A porta do frigorífico foi aberta com frequência ou foi deixada aberta durante muito tempo?

• A porta do frigorífico foi correctamente fechada?

• Colocou um prato ou alimentos no seu frigorífico que estão em contacto com a parede traseira do mesmo impedindo portanto a circulação de ar?

• O seu frigorífico está excessivamente cheio?

• Existe distância adequada entre o seu frigorífico e as paredes traseira e lateral?

• A temperatura ambiente está entre os valores especificados no manual de funcionamento?

PT -113-

Se o seu frigorífico estiver com um funcionamento ruidoso;

Ruídos normais

Ruído de partir (partir gelo):

• É ouvido durante o processo de descongelamento automático.

• Uma vez o aparelho tenha sido descongelado ou aquecido (expansões no material do aparelho).

Pequeno ruído de partir: Ouvido quando o termóstato liga ou desliga o compressor.

Ruído no compressor: É normal o ruído do motor. Este ruído significa que o compressor funciona normalmente. Como o compressor está a arrancar, pode funcionar de uma forma ligeiramente mais ruidosa durante um curto período de tempo.

Som de borbulhar e de turbulência: Este ruído é emitido à medida de o líquido refrigerante flui através dos tubos no sistema.

Som de água a correr: Este som é normal de água a correr no reservatório de evaporação durante o processo de descongelamento. Este som pode ser ouvido durante o processo de descongelamento realizado pelo aparelho.

Som de água a ferver: É um som normal do ventilador. Este som pode ser ouvido devido à circulação de ar nos frigoríficos Sem gelo desde que o sistema esteja a funcionar normalmente.

Se os bordos da cabine do frigorífico em contacto com o vedante da porta estiverem quentes;

Especialmente nos meses de verão (em climas quentes) pode haver aquecimento nas superfícies em contacto com o vedante no frigorífico quando o compressor está em funcionamento e isto é relativamente normal.

Se houver humidificação nas partes interiores do frigorífico;

• Os alimentos foram correctamente embalados? Os recipientes foram bem secos antes de terem sidos colocados no frigorífico?

• AS portas do frigorífico foram abertas com muita frequência? Quando a porta é aberta, a humidade existente no ar ambiente entra no frigorífico. Especialmente se o nível de humidade no meio ambiente for demasiado elevado, quanto mais frequentemente a porta for aberta mais rápida será a humidificação.

• É normal a formação de gotas de água na parede de trás no seguimento de um processo automático de descongelamento. (modelos estáticos)

Se as portas não são abertas nem fechadas correctamente:

• AS embalagens dos alimentos estão a impedir as portas de serem fechadas?

• Será que os compartimentos da porta, prateleiras e gavetas estão correctamente colocadas?

• Os vedantes da porta estão defeituosos ou cortados?

• O frigorífico está colocado num plano inclinado?

PT -114-

NOTAS IMPORTANTES:

• A função de protecção do compressor será activada após um corte eléctrico súbito ou depois de ter desligado o aparelho, porque o gás no sistema de arrefecimento ainda não está estabilizado. O frigorífico arrancará depois de 5 minutos, não há motivo para preocupação.

• Se não usar o frigorífico durante um longo período de tempo (por ex. férias de verão) deve desligá-lo. Limpe o frigorífico de acordo com a Parte 4 e deixe a porta aberta para prevenir a humidade e cheiros.

• Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as instruções acima, consulte o serviço de assistência mais próximo.

• Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve ser somente usado para os fins indicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum. Se o utilizador usar o aparelho duma forma que não esteja em conformidade com estas características, chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão responsabilizados por qualquer reparação ou avaria durante o período de garantia.

Sugestões para poupar energia

4. Instale o eletrodoméstico num local fresco e bem ventilado, mas fora do alcance da luz direta do sol ou longe de uma fonte de calor (como por exemplo, um radiador ou forno) caso contrário, deve ser utilizada uma placa de isolamento.

5. Deixe que alimentos e bebidas quentes arrefeçam antes de os colocar dentro do eletrodoméstico.

6. Coloque alimentos a descongelar no compartimento do frigorífico. A baixa temperatura dos alimentos congelados irá ajudar a refrigerar o compartimento do frigorífico enquanto os alimentos são descongelados. Isto irá poupar energia. Alimentos congelados deixados a descongelar fora do eletrodoméstico irão resultar num desperdício de energia.

7. Bebidas e outros líquidos deverão ser tapados quando dentro do eletrodoméstico. Se deixados destapados, a humidade dentro do eletrodoméstico irá aumentar, assim, o eletrodoméstico usa mais energia. Manter bebidas e outros líquidos destapados ajuda a preservar o seu odor e sabor.

8. Evite manter as portas abertas durante longos períodos e abrir as portas com muita frequência uma vez que ar quente irá entrar no eletrodoméstico e fazer com que o compressor ligue com frequência desnecessária.

9. Mantenha as tampas de diferentes compartimentos (como por exemplo, a gaveta e o refrigerador) fechadas.

10. A junta da porta deverá estar limpa e ser maleável. Em caso de desgaste, se a junta for removível, substitua a mesma. Caso não seja removível, terá de substituir a porta.

11. O modo Eco/função predefinida preserva alimentos frescos e congelados, ao mesmo tempo que poupa energia.

12. Compartimento de alimentos frescos (frigorífico): a utilização eficiente da energia é garantida pela configuração, com as gavetas na parte inferior do eletrodoméstico e uma distribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos compartimentos das portas não afeta o consumo energético.

13. Compartimento para congelados (congelador): a configuração interior do eletrodoméstico garante a utilização mais eficiente da energia.

14. Não remova os acumuladores de frio da cesta do congelador (se existente).

PT -115-

PARTE - 6.

DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO

A 1

2

3

16

15

7

8

9

10

4

5

6

B

12

14

13

11

Esta apresentação serve apenas como informação sobre partes do eletrodoméstico. As partes poderão variar de acordo com o modelo de eletrodoméstico.

A) Compartimento do Frigorífico

B) Compartimento do congelador

1) Visor e Painel de Controlo

2) Grade de vinho *

3) Prateleira do frigorífico

4) Compartimento do refrigerador extra

(Compartimento de arrefecimento) *

5) Tampa da gaveta

6) Gaveta

7) Gaveta superior do congelador

8) Gaveta meio do congelador

9) Gaveta inferior do congelador

10) Pés de nivelação

11) Bandeja da caixa de gelo

12) Prateleiras de vidro do congelador *

13) Prateleira de garrafas

14) CustomFlex

15) CustomFlex com tampa

16) Suporte de ovos

* Em al guns modelos

PT -116-

PARTE - 8.

DADOS TÉCNICOS

As informações técnicas situam-se na placa sinalética no lado de dentro do eletrodoméstico e na etiqueta energética.

O código QR existente na etiqueta energética fornecida com o eletrodoméstico fornece uma hiperligação para as informações relacionadas com o desempenho do aparelho na base de dados EPREL da UE.

Guarde a etiqueta energética para referência futura, juntamente com o manual do utilizador e todos os restantes documentos fornecidos com o eletrodoméstico.

É também possível encontrar as mesmas informações na EPREL utilizando a ligação https://eprel.ec.europa.eu

e o nome de modelo e o número do produto que se encontram na placa sinalética do eletrodoméstico.

Consulte a ligação www.theenergylabel.eu

para obter informação mais detalhada acerca da etiqueta energética.

PARTE - 9.

INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES

A instalação e preparação do eletrodoméstico para qualquer verificação de EcoDesign deverá cumprir a norma EN 62552. Os requisitos de ventilação, dimensões das reentrâncias e espaço livre traseiro mínimo serão os indicados no Manual do Utilizador na PARTE 1. Contacte o fabricante para obter qualquer outra informação, incluindo os planos de carga.

PT -117-

GR ΦΩΤΙΑ Προειδοποίηση: Κίνδυνος φωτιάς / εύφλεκτα

υλικά

GR -118-

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ...........................................

121

Γενικές προειδοποιήσεις ............................................................................... 121

Προειδοποιήσεις ασφαλείας ......................................................................... 125

Εγκατάσταση και λειτουργία του ψυγείου σας .............................................. 126

Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας ........................................................... 127

Διαστάσεις .................................................................................................... 128

ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ .........................

129

Πληροφορίες σχετικά με την ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς ...................... 129

Οθόνη και πίνακας ελέγχου .......................................................................... 130

Χρήση του Ψυγειοκαταψύκτη σας ................................................................ 130

Ρυθμίσεις θερμοκρασίας Κατάψυξης ....................................................................130

Ρυθμίσεις θερμοκρασίας Συντήρησης ...................................................................130

Λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης ..............................................................................130

Λειτουργία Ειδοποίησης ανοικτής πόρτας .............................................................131

Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας ............................. 131

Εξαρτήματα .................................................................................................. 132

Θήκη για παγάκια ..................................................................................................132

Συρτάρι κατάψυξης ................................................................................................132

Διαμέρισμα Επιπλέον Ψύξης ................................................................................133

Ελεγκτής υγρασίας ................................................................................................133

ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ..............

134

Θάλαμος συντήρησης .................................................................................. 134

Θάλαμος ψύξης ............................................................................................ 134

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ......................................................

139

Απόψυξη ...................................................................................................... 139

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ....................................................

140

Αλλαγή θέσης της πόρτας ............................................................................ 140

ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ .......................

140

Συμβουλές για Εξοικονόμηση Ενέργειας ...................................................... 145

ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ..............

146

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ............................................................

147

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ .................................

147

GR -119-

ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ

Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το δημιουργήσαμε ώστε να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν στην απλούστευση

της ζωής – δυνατότητες που ίσως να μη βρείτε στις συνηθισμένες συσκευές. Παρακαλούμε

να αφιερώσετε λίγα λεπτά ανάγνωσης για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα από

το προϊόν.

Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:

Αποκτήσετε συμβουλές χρήσης, φυλλάδια, βοηθούς αντιμετώπισης

προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευών: www.aeg.com/support

Καταχωρίσετε το προϊόν σας για να έχετε ακόμα καλύτερη εξυπηρέτηση: www.registeraeg.com

Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή

σας: www.aeg.com/shop

ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά.

Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο μας Κέντρο σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα

τα εξής δεδομένα: Μοντέλο, αριθμό προϊόντος (PNC), αριθμό σειράς.

Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες αυτές στην πινακίδα στοιχείων.

Πληροφορίες Προειδοποίησης / Προσοχής-Ασφάλειας

Γενικές πληροφορίες και πρακτικές συμβουλές

Πληροφορίες για το περιβάλλον

Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.

GR -120-

ΜΕΡΟΣ - 1.

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Γενικές προειδοποιήσεις

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχισμένη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια τα

ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην

κατασκευή εντοιχισμού.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης,

εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές

μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός

αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα

του ψυκτικού μέσου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής,

βεβαιωθείτε ότι δεν θα παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά το καλώδιο

ρεύματος.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε φορητά πολύπριζα ή

φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης

ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα

με τις οδηγίες.

Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600a ως ψυκτικό μέσο –

αυτό φαίνεται στην πινακίδα στο χώρο συντήρησης - πρέπει να

είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την τοποθέτησή της, για

να αποφύγετε ζημιά στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος της

συσκευής. Το R600a είναι ένα αέριο φιλικό προς το περιβάλλον

που απαντάται στη φύση, ωστόσο είναι εκρηκτικό. Σε περίπτωση

διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος,

απομακρύνετε το ψυγείο από γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας

και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο.

GR -121-

• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην

προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου.

• Μην αποθηκεύετε στη συσκευή αυτή εκρηκτικά υλικά όπως

είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό μέσο.

• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες

εφαρμογές όπως:

περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία

και άλλα περιβάλλοντα εργασίας

αγροτικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου

περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με πρωινό

κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης

• Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το καλώδιο του ψυγείου, αυτή

πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον

αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα

με παρόμοια εξουσιοδότηση, για την αποφυγή έκθεσης σε

κινδύνους.

• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα

(περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές,

αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη

εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει

επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής

από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει

να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν

παίζουν με τη συσκευή.

• Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου έχει συνδεθεί ένα ειδικά

γειωμένο φις. Αυτό το φις θα πρέπει να χρησιμοποιείται με μια

ειδικά γειωμένη πρίζα των 16 Αμπέρ ή 10 Αμπέρ ανάλογα με

τη χώρα όπου θα πωλείται το προϊόν. Αν δεν υπάρχει τέτοια

πρίζα στο σπίτι σας, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο

να την εγκαταστήσει.

GR -122-

• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από

8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,

αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη

εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί επιτήρηση ή

εκπαίδευση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και

κατανοούν τον κίνδυνο που ενέχεται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει

να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση

από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς

επίβλεψη.

• Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να τοποθετούν

και να αφαιρούν τρόφιμα από οικιακές ψυκτικές συσκευές.

Τα παιδιά δεν αναμένεται να πραγματοποιούν καθαρισμό ή συντήρηση από τον χρήστη της οικιακής συσκευής, τα

πολύ μικρά παιδιά (ηλικίας 0-3 ετών) δεν αναμένεται να

χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές, τα μικρά παιδιά (3-8

ετών) δεν αναμένεται να χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές

με ασφάλεια εκτός αν τους παρέχεται διαρκής επίβλεψη, τα

μεγαλύτερα παιδιά (8-14 ετών) και ευπαθή άτομα μπορούν

να χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές με ασφάλεια αφού τους έχει δοθεί επαρκής επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με τη

χρήση της οικιακής συσκευής. Τα πολύ ευπαθή άτομα δεν

αναμένεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή με ασφάλεια εκτός

αν τους παρέχεται διαρκής επίβλεψη.

• Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, για να αποφύγετε

κινδύνους πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,

τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα

με παρόμοια εξουσιοδότηση.

• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε υψόμετρο

μεγαλύτερο των 2000 μέτρων.

Για την αποφυγή αλλοίωσης των τροφίμων, παρακαλούμε

να τηρείτε τις εξής οδηγίες:

• Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα διαστήματα μπορεί να

προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους

χώρους της συσκευής.

GR -123-

• Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή

με τρόφιμα, καθώς και τα προσπελάσιμα συστήματα

αποστράγγισης.

• Αποθηκεύετε νωπό κρέας και ψάρια στο ψυγείο μέσα σε

κατάλληλους περιέκτες, ώστε να μην έρχονται σε επαφή με άλλα τρόφιμα ούτε να στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιμα.

• Οι χώροι κατεψυγμένων τροφίμων με διαβάθμιση δύο

αστέρων είναι κατάλληλοι για διατήρηση ήδη κατεψυγμένων

τροφίμων, για διατήρηση ή παρασκευή παγωτού και για την

παρασκευή παγοκύβων.

• Οι χώροι με διαβάθμιση ενός αστέρα και δύο ή τριών αστέρων

δεν είναι κατάλληλοι για την κατάψυξη νωπών τροφίμων.

• Αν πρόκειται να αφήσετε την ψυκτική συσκευή κενή για μεγάλα

χρονικά διαστήματα, απενεργοποιήστε την, πραγματοποιήστε

απόψυξη, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την

πόρτα ανοικτή για την αποτροπή ανάπτυξης μυκήτων μέσα

στη συσκευή.

Σέρβις

• Για να επισκευάσετε τη συσκευή, επικοινωνήστε με το

Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνον

αυθεντικά ανταλλακτικά.

• Σημειώστε ότι η αυτο-επιδιόρθωση ή μη επαγγελματική

επιδιόρθωση μπορεί να επιφέρει συνέπειες ασφαλείας και

ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύηση.

• Τα παρακάτω ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για 7 χρόνια

αφού διακοπεί το μοντέλο: θερμοστάτες, αισθητήρες

θερμοκρασίας, εκτυπωμένες πλάκες κυκλωμάτων, πηγές

φωτός, λαβές πόρτας, μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και καλάθια.

• Σημειώστε ότι ορισμένα από αυτά τα ανταλλακτικά διατίθενται

μόνον για επαγγελματίες επισκευαστές και ότι δεν σχετίζονται όλα τα ανταλλακτικά για όλα τα μοντέλα.

• Οι στεγανοποιήσεις πόρτας θα είναι διαθέσιμες για 10 χρόνια

αφού διακοπεί το μοντέλο.

GR -124-

Ψυγεία παλιά και εκτός λειτουργίας

• Αν το παλιό ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, χαλάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά πριν το

πετάξετε, επειδή μπορεί να κλειδωθούν μέσα παιδιά και να προκληθεί ατύχημα.

• Τα παλιά ψυγεία και οι παλιοί καταψύκτες έχουν μονωτικό υλικό και ψυκτικό μέσο που

περιέχουν CFC (χλωροφθοράνθρακες). Για το λόγο αυτό, προσέξτε να μην προκληθεί

ζημιά στο περιβάλλον όταν πετάτε το παλιά σας ψυγείο.

Απόρριψη της παλιάς σας συσκευής

Το σύμβολο στο προϊόν ή τη συσκευασία του δείχνει ότι το προϊόν αυτό δεν

επιτρέπεται να απορριφθεί με τα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να

παραδοθεί σε αρμόδια θέση συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών για

ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας σωστή απόρριψη του προϊόντος, συμβάλλετε στην

πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη

υγεία, που αλλιώς θα μπορούσαν να προκληθούν από την ακατάλληλη απόρριψη

αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού

του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο του δήμου σας, με την τοπική υπηρεσία

συλλογής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

Σημειώσεις:

• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της

συσκευής σας. Δεν είμαστε υπεύθυνοι για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει λόγω κακής

χρήσης.

• Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο

οδηγιών και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει στην

επίλυση των προβλημάτων που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.

• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε

οικιακό περιβάλλον και για τις προβλεπόμενες χρήσεις. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Οποιαδήποτε τέτοια χρήση θα προκαλέσει ακύρωση της εγγύησης

και η εταιρία μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημίες.

• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και είναι κατάλληλη μόνο για ψύξη /

διατήρηση τροφίμων. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση και/ή για

διατήρηση υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε

ζημιά προκύψει σε αντίθετη περίπτωση.

Προειδοποιήσεις ασφαλείας

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα ή καλώδιο επέκτασης.

• Μην συνδέετε τη συσκευή σε πρίζες που έχουν ζημιά ή είναι αποκολλημένες ή παλαιωμένες.

• Μην τραβάτε, λυγίζετε ή προξενείτε ζημιά στο καλώδιο

• Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορα πρίζας.

• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Μην

επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρέμονται από

την πόρτα.

GR -125-

• Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το φις από την πρίζα με υγρά χέρια, για την

αποφυγή ηλεκτροπληξίας!

• Μην τοποθετείτε στο θάλαμο κατάψυξης γυάλινα μπουκάλια ή αναψυκτικά

σε μεταλλικά δοχεία. Τα μπουκάλια ή τα μεταλλικά δοχεία μπορεί να

εκραγούν.

• Για λόγους ασφαλείας, μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο σας εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά. Τοποθετείτε τα ποτά με σχετικά υψηλό περιεχόμενο

αλκοόλης σε όρθια θέση στο θάλαμο συντήρησης και με σφιχτά κλεισμένο

το πώμα τους.

• Όταν αφαιρείτε πάγο από το θάλαμο κατάψυξης, μην τον αγγίζετε. Ο πάγος

μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή αμυχές.

• Μην αγγίζετε κατεψυγμένα είδη με υγρά χέρια! Μην καταναλώνετε παγωτό και

παγάκια αμέσως μόλις τα βγάλετε από το θάλαμο της κατάψυξης!

• Μην καταψύχετε πάλι τα τρόφιμα μετά την απόψυξή τους. Αυτό μπορεί να προκαλέσει

προβλήματα υγείας, όπως τροφική δηλητηρίαση.

• Μην καλύπτετε με δαντέλες τον κορμό ή το πάνω μέρος του ψυγείου. Αυτό επηρεάζει

την απόδοση του ψυγείου σας.

• Στερεώστε τα αξεσουάρ μέσα στο ψυγείο κατά τη μεταφορά, για να αποφύγετε ζημιές

σε αυτά.

Εγκατάσταση και λειτουργία του ψυγείου σας

Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας, θα πρέπει να προσέξετε τα εξής σημεία:

• Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V στα 50 Hz.

• Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες από χρήση χωρίς κατάλληλη γείωση.

• Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε κατάλληλο σημείο όπου δεν θα είναι εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως.

• Η συσκευή σας θα πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 50 cm μακριά από σόμπες, φούρνους

αερίου και σώματα θέρμανσης και τουλάχιστον 5 cm μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους.

• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υπαίθριο χώρο ή να εκτίθεται σε βροχή.

• Όταν το ψυγείο σας έχει τοποθετηθεί δίπλα σε συσκευή βαθιάς κατάψυξης, θα πρέπει

να υπάρχουν τουλάχιστον 2 cm μεταξύ τους για να αποτραπεί σχηματισμός υγρασίας

στην εξωτερική επιφάνεια.

• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή.

• Χρειάζεται διάκενο τουλάχιστον 150 mm πάνω από τη συσκευή σας. Μην

τοποθετείτε τίποτα επάνω στη συσκευή σας.

• Τα ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια θα πρέπει να σταθεροποιηθούν σε

κατάλληλο ύψος ώστε να μπορεί το ψυγείο σας να λειτουργεί με σταθερό

και σωστό τρόπο. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα πόδια περιστρέφοντάς τα αριστερόστροφα

(ή στην αντίθετη κατεύθυνση). Αυτό θα πρέπει να γίνει πριν τοποθετήσετε τρόφιμα

στο ψυγείο. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σκουπίστε όλα τα εξαρτήματά του

με χλιαρό νερό στο οποίο θα έχετε προσθέσει ένα κουταλάκι του γλυκού μαγειρική

σόδα και κατόπιν ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και σκουπίστε τα. Μετά τον καθαρισμό

επανατοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα.

GR -126-

• Τοποθετήστε τον πλαστικό ρυθμιστή απόστασης (το εξάρτημα με μαύρα

πτερύγια στο πίσω μέρος) περιστρέφοντάς τον 90° όπως δείχνει η εικόνα,

για να εμποδίσετε να έρχεται ο συμπυκνωτής σε επαφή με τον τοίχο.

• Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε έναν τοίχο ώστε η απόσταση

μεταξύ τους να μην υπερβαίνει τα 75 χιλ.

Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας

• Όταν το ψυγείο χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ή μετά από μεταφορά του,

διατηρήστε το πρώτα στην όρθια θέση για 3 ώρες και μετά συνδέστε το

στην πρίζα, ώστε να εξασφαλίσετε αποδοτική λειτουργία. Αλλιώς μπορεί

να προξενήσετε ζημιά στο συμπιεστή.

• Το ψυγείο σας μπορεί να παρουσιάσει κάποια οσμή όταν χρησιμοποιηθεί για πρώτη

φορά, αλλά αυτή θα φύγει σταδιακά καθώς αρχίζει να ψύχεται το ψυγείο.

Εσωτερικός φωτισμός

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

• Σχετικά με τη λάμπα (ή τις λάμπες) στο εσωτερικό του προϊόντος και τις ανταλλακτικές

λάμπες που πωλούνται ξεχωριστά: Αυτές οι λάμπες προορίζονται να αντέχουν ακραίες

φυσικές συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως συνθήκες θερμοκρασίας, κραδασμών,

υγρασίας, ή προορίζονται να σηματοδοτούν τη λειτουργική κατάσταση της συσκευής.

Δεν προορίζονται για χρήση σε άλλες εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλες για φωτισμό

οικιακών χώρων.

GR -127-

Διαστάσεις

W2

W1

90 o

Ολικές διαστάσεις 1

H1

W1 mm mm

1860

595

D1 mm 650

1 το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής

χωρίς τη λαβή

Απαιτούμενος χώρος εν

χρήσει 2

H2 mm 2010

W2 mm 695

D2 mm 688

2 το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής

περιλαμβανομένης της λαβής, συν τον

απαραίτητο χώρο για την κυκλοφορία του

αέρα ψύξης

Ολικός απαιτούμενος χώρος

εν χρήσει 3

W3 mm 927

D3 mm 1179

3 το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής

περιλαμβανομένης της λαβής, συν τον

απαραίτητο χώρο για την κυκλοφορία του

αέρα ψύξης, συν τον απαραίτητο χώρο

για το άνοιγμα της πόρτας στην ελάχιστη

γωνία που επιτρέπει την αφαίρεση του

εσωτερικού εξοπλισμού

GR -128-

ΜΕΡΟΣ - 2.

ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ

Πληροφορίες σχετικά με την ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς

Οι ψυγειοκαταψύκτες με ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς έχουν διαφορετικό

σύστημα λειτουργίας από τους στατικούς ψυγειοκαταψύκτες. Στους

συνηθισμένους ψυγειοκαταψύκτες, ο υγρός αέρας που εισέρχεται στον

καταψύκτη και η υγρασία που εκπέμπεται από τα τρόφιμα, μετατρέπεται

σε πάγο στο θάλαμο ψύξης. Για να λιώσει αυτός ο πάγος, δηλαδή για

απόψυξη, το ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα Προκειμένου

να διατηρηθούν τα τρόφιμα ψυχρά κατά τη διάρκεια της απόψυξης, ο

χρήστης πρέπει να τα αποθηκεύσει κάπου αλλού και να καθαρίσει τον

πάγο που απομένει και τη συσσωρευμένη πάχνη.

Η κατάσταση είναι εντελώς διαφορετική στα διαμερίσματα καταψύκτη που

διαθέτουν ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς. Με τη βοήθεια ενός ανεμιστήρα,

ψυχρός και ξηρός αέρας κυκλοφορεί σε ολόκληρο το θάλαμο ψύξης. Λόγω

του ψυχρού αέρα που κυκλοφορεί άνετα σε ολόκληρο το θάλαμο – ακόμα

και στο χώρο ανάμεσα στα ράφια – τα τρόφιμα καταψύχονται ομοιόμορφα

και σωστά. Με αυτό τον τρόπο δεν σχηματίζεται πάχνη.

Η διαμόρφωση στο θάλαμο συντήρησης είναι σχεδόν ίδια όπως και

στο θάλαμο ψύξης. Ο αέρας που εκπέμπεται από τον ανεμιστήρα

που βρίσκεται στην κορυφή του διαμερίσματος συντήρησης ψύχεται

περνώντας από το κενό πίσω από τον αεραγωγό. Ταυτόχρονα, εξέρχεται

αέρας από τις οπές του αεραγωγού, με αποτέλεσμα να ολοκληρώνεται η

ψυκτική διαδικασία με επιτυχία μέσα στο θάλαμο συντήρησης. Οι οπές του αεραγωγού έχουν

σχεδιαστεί για ομοιόμορφη κατανομή του αέρα σε ολόκληρο το θάλαμο.

Εφόσον δεν διέρχεται αέρας μεταξύ του διαμερίσματος κατάψυξης και συντήρησης, δεν

αναμιγνύονται οι οσμές.

Κατά συνέπεια, το ψυγείο με ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς παρέχει ευκολία στη χρήση,

καθώς και μεγάλο όγκο θαλάμων και αισθητικά άρτια εμφάνιση.

GR -129-

Οθόνη και πίνακας ελέγχου

Χρήση του πίνακα ελέγχου

1. Επιτρέπει τη ρύθμιση της Κατάψυξης.

2. Επιτρέπει τη ρύθμιση της Συντήρησης.

3. Οθόνη ένδειξης ρύθμισης Κατάψυξης.

4. Οθόνη ένδειξης ρύθμισης Συντήρησης.

5. Σύμβολο λειτουργίας Οικονομίας.

6. Σύμβολο Ταχείας Κατάψυξης.

7. Σύμβολο Συναγερμού.

Χρήση του Ψυγειοκαταψύκτη σας

3

1

5 6

2

7 4

Αφού συνδέσετε το προϊόν στην πρίζα, όλα τα σύμβολα θα εμφανιστούν για 2 δευτερόλεπτα

και οι αρχικές τιμές θα παρουσιαστούν ως -18 °C στην ένδειξη ρύθμισης κατάψυξης και +4 °C

στην ένδειξη ρύθμισης συντήρησης.

Ρυθμίσεις θερμοκρασίας Κατάψυξης

• Η αρχική τιμή θερμοκρασίας για την ένδειξη ρύθμισης κατάψυξης είναι -18 °C.

• Πατήστε μία φορά το κουμπί ρύθμισης κατάψυξης.

Όταν πατήσετε πρώτη φορά το κουμπί, θα αναβοσβήνει στην οθόνη η προηγούμενη τιμή.

• Κάθε φορά που πατάτε αυτό το κουμπί, η θερμοκρασία θα μειωθεί αντίστοιχα.

• Αν συνεχίσετε να πατάτε το κουμπί, οι τιμές θα ξεκινήσουν πάλι από -16 °C.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λειτουργία Οικονομίας ενεργοποιείται αυτόματα όταν η θερμοκρασία

του θαλάμου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε -18 °C.

Ρυθμίσεις θερμοκρασίας Συντήρησης

• Η αρχική τιμή θερμοκρασίας για την ένδειξη ρύθμισης της συντήρησης είναι +4 °C.

• Πατήστε μία φορά το κουμπί συντήρησης.

• Κάθε φορά που πατάτε αυτό το κουμπί, η θερμοκρασία θα μειωθεί αντίστοιχα.

• Αν συνεχίσετε να πατάτε το κουμπί, οι τιμές θα ξεκινήσουν πάλι από +8 °C.

Λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης

Σκοπός

• Η κατάψυξη μεγάλης ποσότητας τροφίμων που δεν χωρά στο ράφι ταχείας κατάψυξης.

• Η κατάψυξη μαγειρεμένων φαγητών.

• Η γρήγορη κατάψυξη νωπών τροφίμων ώστε να διατηρηθεί η φρεσκάδα τους.

Πώς χρησιμοποιείται

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης, πατήστε και κρατήστε

πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας κατάψυξης. Αφού

ρυθμιστεί η λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης, θα ανάψει το σύμβολο ταχείας κατάψυξης

στις ενδείξεις και η συσκευή θα εκπέμψει ένα ηχητικό σήμα για να επιβεβαιώσει ότι έχει

ενεργοποιηθεί η λειτουργία.

Κατά τη λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης:

• Η θερμοκρασία της Συντήρησης μπορεί να ρυθμιστεί. Σε αυτή την περίπτωση, η λειτουργία

Ταχείας Κατάψυξης θα συνεχιστεί.

GR -130-

• Δεν μπορεί να επιλεγεί η λειτουργία Οικονομίας.

• Η λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης μπορεί να ακυρωθεί με το ίδιο τρόπο που επιλέγεται.

Σημειώσεις:

• Η μέγιστη ποσότητα νωπών τροφίμων (σε κιλά) που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες

αναφέρεται στην πινακίδα της συσκευής.

• Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής με μέγιστο φορτίο στην κατάψυξη, ενεργοποιήστε

τη λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης 3 ώρες πριν τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα μέσα

στην κατάψυξη.

Η λειτουργία Ταχείας κατάψυξης θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες ή όταν η

θερμοκρασία στον αισθητήρα κατάψυξης πέσει κάτω από -32 °C.

Συνιστώμενες ρυθμίσεις για τη θερμοκρασία θαλάμου Κατάψυξης και Συντήρησης

Θάλαμος Κατάψυξης

-18 o C

-20 o C, -22 o C ή -24 o C

Λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης

-18 o C, -20 o C, -22 o C ή -24 o C

Θάλαμος

Συντήρησης

4 o C

4 o C

4 o C

2 o C

Παρατηρήσεις

Για κανονική χρήση και την καλύτερη απόδοση.

Συνιστάται όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος

υπερβαίνει τους 30 °C.

Πρέπει να χρησιμοποιείται όταν θέλετε να

καταψύξετε τρόφιμα σε σύντομο χρονικό

διάστημα.

Αυτές οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας πρέπει

να χρησιμοποιούνται όταν η θερμοκρασία

περιβάλλοντος είναι υψηλή ή αν θεωρείτε ότι ο

θάλαμος συντήρησης δεν έχει αρκετά χαμηλή

θερμοκρασία επειδή ανοίγει συχνά η πόρτα.

Λειτουργία Ειδοποίησης ανοικτής πόρτας

Αν η πόρτα της συντήρησης παραμείνει ανοικτή για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα, η

συσκευή παράγει μια ηχητική ειδοποίηση.

Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας

• Δεν συστήνεται να λειτουργείτε το ψυγείο σε περιβάλλον με θερμοκρασία κάτω από 10 °C.

• Για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η συχνότητα

ανοίγματος των πορτών, η ποσότητα τροφίμων που διατηρείται μέσα στο ψυγείο και η

θερμοκρασία περιβάλλοντος στο χώρο του ψυγείου.

• Αφού συνδεθεί στην πρίζα, το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργεί αδιάκοπα ως 24 ώρες

σε ρύθμιση που αντιστοιχεί στη θερμοκρασία περιβάλλοντος, ώστε να ψυχθεί πλήρως.

Μην ανοίγετε τις πόρτες του ψυγείου και μην τοποθετείτε τρόφιμα στο εσωτερικό του

κατά το χρονικό αυτό διάστημα.

• Το ψυγείο διαθέτει μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών για την αποφυγή πρόκλησης

βλάβης στον συμπιεστή του, όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα και στη συνέχεια το

συνδέετε ξανά, σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το ψυγείο θα αρχίσει να λειτουργεί

κανονικά μετά από 5 λεπτά.

• Το ψυγείο έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στο εύρος θερμοκρασιών περιβάλλοντος που

αναφέρεται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κλιματική κλάση που δηλώνεται στην πινακίδα

χαρακτηριστικών. Δεν συστήνουμε τη λειτουργία του ψυγείου σε θερμοκρασίες εκτός του

αναγραφόμενου εύρους, καθώς αυτό μπορεί να επηρεάσει την ψυκτική του απόδοση.

• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος εντός του

εύρους 10 °C - 43 °C.

GR -131-

Κατηγορία

κλίματος

Σημασία Θερμοκρασία περιβάλλοντος

T

ST

N

SN

Τροπικό

Υποτροπικό

Εύκρατο

Διευρυμένο εύκρατο

Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε

θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 43 °C.

Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε

θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C.

Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε

θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C.

Αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε

θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C.

Σημαντικές οδηγίες εγκατάστασης

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί σε δύσκολες κλιματικές συνθήκες (έως τους 43 °C ή 110 °F) και διαθέτει τη λειτουργία 'Freezer Shield' η οποία διασφαλίζει ότι τα κατεψυγμένα

τρόφιμα στον καταψύκτη δεν θα ξεπαγώσουν ακόμα και αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος πέσει

ακόμα και ως τους -15 °C. Επομένως μπορείτε να εγκαταστήσετε τη συσκευή σας σε ένα μη

θερμαινόμενο χώρο, χωρίς να χρειάζεται να ανησυχείτε μήπως αλλοιωθούν τα κατεψυγμένα

τρόφιμα μέσα στον καταψύκτη. Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος επανέλθει στην κανονική,

μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας ως συνήθως.

Εξαρτήματα

Θήκη για παγάκια

• Γεμίστε τη θήκη για παγάκια με νερό και τοποθετήστε την στο θάλαμο κατάψυξης.

• Μόλις το νερό παγώσει πλήρως, μπορείτε να στρίψετε το δίσκο όπως φαίνεται πιο κάτω

για να πάρετε τα παγάκια.

Συρτάρι κατάψυξης

Το συρτάρι της κατάψυξης επιτρέπει την εύκολη

πρόσβαση στα τρόφιμα.

Αφαίρεση του συρταριού κατάψυξης:

• Τραβήξτε το συρτάρι προς τα έξω ως την ακραία

θέση

• Τραβήξτε το συρτάρι προς τα πάνω και έξω.

Αντιστρέψτε τη διαδικασία για να

επανατοποθετήσετε το συρτάρι.

Σημείωση: Πάντοτε να κρατάτε το συρτάρι

από τη λαβή καθώς το μετακινείτε προς τα

μέσα ή έξω.

GR -132-

Συρτάρι κατάψυξης

Διαμέρισμα Επιπλέον Ψύξης (ψυχρότερης συντήρησης)

Ιδανικό για να διατηρηθεί η γεύση και η υφή

αλλαντικών και τυριών. Το τράβηγμα του

συρταριού διασφαλίζει ένα περιβάλλον με

χαμηλότερη θερμοκρασία σε σχέση με το

υπόλοιπο ψυγείο, χάρη στην ενεργή κυκλοφορία

ψυχρού αέρα.

Συρτάρι chiller

Αφαίρεση του συρταριού chiller:

• Τραβήξτε το συρτάρι chiller προς το μέρος

σας σύροντάς το στις ράγες του.

• Τραβήξτε το συρτάρι chiller προς τα επάνω ώστε να το αφαιρέσετε.

Αφού αφαιρεθεί το ράφι της συντήρησης, μπορείτε να τοποθετήσετε βάρος μέχρι και

20 κιλών.

Ελεγκτής υγρασίας (ψυχρότερης συντήρησης)

Όταν ο ελεγκτής υγρασίας βρίσκεται στην κλειστή θέση,

επιτρέπει τη συντήρηση φρέσκων φρούτων και λαχανικών

για περισσότερο χρόνο.

Αν το διαμέρισμα crisper είναι γεμάτο, ο ρυθμιστής

φρεσκάδες που βρίσκεται μπροστά από το διαμέρισμα crisper θα πρέπει να είναι ανοικτός. Με αυτόν τον τρόπο

ο αέρας στο διαμέρισμα crisper, καθώς και το ποσοστό

υγρασίας, ελέγχονται και, κατά συνέπεια, αυξάνεται ο

χρόνος διατήρησης των τροφίμων.

Αν παρατηρήσετε συμπύκνωση υδρατμών στο γυάλινο

ράφι, θα πρέπει να γυρίσετε τον ελεγκτή υγρασίας στην

ανοικτή θέση.

Ελεγκτής υγρασίας

Οι απεικονίσεις και οι όροι που περιγράφουν τα εξαρτήματα μπορεί να

διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αποκτήσει.

GR -133-

ΜΕΡΟΣ - 3.

ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ

ΣΥΣΚΕΥΗ

Θάλαμος συντήρησης

• Για να μειωθεί η υγρασία και η συνεπαγόμενη αύξηση πάγου, ποτέ μην τοποθετείτε υγρά

σε ανοικτά δοχεία μέσα στο ψυγείο. Ο πάγος τείνει να συγκεντρώνεται στα ψυχρότερα

μέρη της μονάδας εξάχνωσης. Με την πάροδο του χρόνου, θα απαιτεί συχνότερη

απόψυξη.

• Ποτέ μην τοποθετείτε θερμά τρόφιμα στο ψυγείο. Τα θερμά τρόφιμα θα πρέπει να

κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου και θα πρέπει να διευθετούνται έτσι ώστε να

εξασφαλίζεται επαρκής κυκλοφορία αέρα μέσα στον θάλαμο της συντήρησης.

• Τίποτα δεν πρέπει να βρίσκεται σε επαφή με την πλάτη του ψυγείου, καθώς αυτό θα

οδηγήσει στον σχηματισμό πάγου και ενδέχεται να κολλήσουν συσκευασίες στον τοίχο

της πλάτης. Μην ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου πολύ συχνά.

• Τακτοποιήστε τα κρεατικά και καθαρισμένα ψάρια (εντός της συσκευασίας τους ή

τυλιγμένα με πλαστική μεμβράνη) που πρόκειται να καταναλώσετε σε 1-2 μέρες, στην

κάτω περιοχή του θαλάμου συντήρησης (που βρίσκεται επάνω από το δοχείο crisper),

καθώς αυτή είναι η ψυχρότερη περιοχή και έτσι εξασφαλίζονται οι βέλτιστες συνθήκες

διατήρησης.

• Μπορείτε να τοποθετείτε φρούτα και λαχανικά μέσα στο δοχείο crisper εκτός συσκευασίας.

Πιο κάτω αναφέρονται ορισμένες υποδείξεις για την τοποθέτηση και διατήρηση των τροφίμων

σας στο θάλαμο συντήρησης.

Είδος τροφίμων

Φρούτα και λαχανικά:

Χρόνος διατήρησης

1 εβδομάδα

Πού να τοποθετηθούν στο

θάλαμο συντήρησης

Στο συρτάρι λαχανικών (χωρίς να

τυλιχτούν)

Κρέας και ψάρι 2 έως 3 ημέρες

Καλυμμένα με πλαστική μεμβράνη

και σακούλες ή σε δοχείο κρέατος

(πάνω στο γυάλινο ράφι)

Φρέσκο τυρί

Βούτυρο και μαργαρίνη

Εμφιαλωμένο προϊόν, γάλα

και γιαούρτι

Αυγά

3 έως 4 ημέρες

1 εβδομάδα

Ως την ημερομηνία λήξης

που συνιστά ο παραγωγός

1 μήνας

Στο ειδικό ράφι πόρτας

Στο ειδικό ράφι πόρτας

Στο ειδικό ράφι πόρτας

Στην αυγοθήκη

Μαγειρεμένο φαγητό 2 ημέρες Σε όλα τα ράφια

ΣΗΜΕΙΩΣΗ :Οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο δεν πρέπει να διατηρούνται μέσα

στο ψυγείο.

Θάλαμος ψύξης

• Χρησιμοποιείτε το θάλαμο βαθιάς κατάψυξης για τη συντήρηση καταψυγμένων τροφίμων

για μεγάλο χρονικό διάστημα και για την παραγωγή πάγου.

• Για να βελτιστοποιήσετε τη χωρητικότητα του θαλάμου ψύξης, χρησιμοποιείτε γυάλινα

ράφια μόνο για την άνω και τη μεσαία περιοχή. Για την κάτω περιοχή, χρησιμοποιήστε

το κατώτερο καλάθι.

GR -134-

• Μην τοποθετείτε τρόφιμα που επιθυμείτε να καταψύξετε κοντά σε ήδη καταψυγμένα

τρόφιμα.

• Θα πρέπει να καταψύχετε τα τρόφιμα (κρέας, κιμά, ψάρι, κ.τ.λ.) αφού τα χωρίσετε σε

μερίδες έτσι ώστε να μπορούν να καταναλωθούν ακέραιες μερίδες.

• Μην καταψύξετε ξανά τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει. Μπορεί να είναι επικίνδυνα για την

υγεία σας εφόσον μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα όπως τροφική δηλητηρίαση.

• Μην τοποθετείτε θερμά γεύματα στη βαθιά κατάψυξη πριν κρυώσουν. Κάτι τέτοιο θα

προκαλέσει αποσύνθεση στα ήδη καταψυγμένα τρόφιμα που βρίσκονται σε βαθιά

κατάψυξη.

• Όταν αγοράζετε καταψυγμένα τρόφιμα, βεβαιώνεστε πως έχουν καταψυχθεί σε

κατάλληλες συνθήκες και πως η συσκευασία δεν έχει σκιστεί.

• Κατά τη συντήρηση καταψυγμένων τροφίμων, θα πρέπει οπωσδήποτε να ακολουθείτε

τις οδηγίες συντήρησης που αναγράφονται στη συσκευασία. Αν δεν υπάρχει άλλη

διευκρίνηση, τα τρόφιμα πρέπει να καταναλώνονται στο συντομότερο δυνατό χρονικό

διάστημα.

• Αν παρατηρείται συμπύκνωση υγρασίας εντός της συσκευασίας του καταψυγμένου

τροφίμου και παρουσιάζει δυσοσμία, το τρόφιμο ενδεχομένως έχει διατηρηθεί υπό

ακατάλληλες συνθήκες και έχει χαλάσει. Μην αγοράζετε τέτοιου είδους τρόφιμα!

• Οι χρόνοι συντήρησης καταψυγμένων τροφίμων μεταβάλλονται, ανάλογα με τη

θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος και κλεισίματος των πορτών,

τις ρυθμίσεις του θερμοστάτη, τον τύπο τροφίμου και τον χρόνο που παρήλθε μεταξύ

της αγοράς του τροφίμου και της τοποθέτησής του στην κατάψυξη. Πάντοτε να τηρείτε

τις οδηγίες που βρίσκονται στη συσκευασία και ποτέ να μην υπερβαίνετε τη διάρκεια

συντήρησης που υποδεικνύεται.

• Κατά τη διάρκεια μακρόχρονων διακοπών ρεύματος, μην ανοίγετε την πόρτα του θαλάμου

βαθιάς κατάψυξης. Κατά τη διάρκεια μεγαλύτερων διακοπών ρεύματος, μην καταψύχετε

ξανά τα τρόφιμα, αλλά καταναλώστε τα όσο το δυνατόν συντομότερα.

• Σημειώστε πως αν θέλετε να ανοίξετε ξανά την πόρτα της ψύξης, αμέσως αφού την έχετε κλείσει, δεν θα ανοίξει εύκολα. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό! Αφού επιτευχθεί

εξισορρόπηση, η πόρτα θα ανοίγει πάλι εύκολα.

Σημαντική σημείωση:

• Αφού ξεπαγώσουν, τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να μαγειρεύονται όπως και

τα φρέσκα τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν αφού ξεπαγώσουν, δεν πρέπει ΠΟΤΕ να

αναψυχθούν.

• Η γεύση ορισμένων μπαχαρικών που περιέχονται στα τρόφιμα (γλυκάνισος, βασιλικός,

κάρδαμο, ξύδι, μιξ μπαχαρικών, πιπερόριζα, σκόρδο, κρεμμύδι, μουστάρδα, θυμάρι,

μαντζουράνα, μαύρο πιπέρι, κ.τ.λ.) αλλάζει και γίνεται πιο έντονη όταν τα τρόφιμα

παραμένουν στην κατάψυξη για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνεπώς, στα τρόφιμα που

καταψύχονται θα πρέπει να προστίθεται μικρή ποσότητα μπαχαρικών και αρωματικών, ή θα πρέπει να προσθέτετε τα μπαχαρικά στα τρόφιμα αφού αυτά ξεπαγώσουν.

• Ο χρόνος διατήρησης ενός φαγητού εξαρτάται από το λάδι που περιέχει. Τα κατάλληλα έλαια για κατάψυξη είναι η μαργαρίνη, βόειο λίπος, ελαιόλαδο και βούτυρο, ενώ τα

ακατάλληλα είναι το φυστικέλαιο και το χοιρινό λίπος.

• Τρόφιμα σε υγρή μορφή θα πρέπει να καταψύχονται μέσα σε πλαστικά δοχεία, ενώ τα

υπόλοιπα τρόφιμα θα πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικές σακούλες.

GR -135-

Ψάρι και κρέας Προετοιμασία

Διάρκεια

αποθήκευσης

(μήνες)

Χρόνος απόψυξης σε

θερμοκρασία δωματίου

-ώρες-

Μπριζόλες

μοσχαρίσιες

Αρνίσιο κρέας

Μοσχάρι ψητό

Μοσχάρι σε κύβους

Αρνί σε κύβους

Κιμάς

Εντόσθια (κομμάτι)

Λουκάνικα/ σαλάμι

Κοτόπουλο και

γαλοπούλα

Χήνα / πάπια

Συσκευασία για κατάψυξη

σε κατάλληλες μερίδες

Συσκευασία για κατάψυξη

σε κατάλληλες μερίδες

Συσκευασία για κατάψυξη

σε κατάλληλες μερίδες

Σε μικρά τεμάχια

Σε τεμάχια

Σε κατάλληλες μερίδες,

συσκευασμένος χωρίς

μπαχαρικά

Σε τεμάχια

Θα πρέπει να

συσκευάζονται ακόμα

και αν είναι τυλιγμένα με

μεμβράνη

Συσκευασία για κατάψυξη

σε κατάλληλες μερίδες

Συσκευασία για κατάψυξη

σε κατάλληλες μερίδες

Μερίδες των 2,5 kg και

χωρίς κόκαλα

6-10

6-8

6-10

6-10

4-8

1-3

1-3

7-8

4-8

1-2

1-2

1-2

1-2

2-3

2-3

1-2

Έως ότου αποψυχθούν

10-12

10

Ελάφι, κουνέλι,

αγριογούρουνο

Ψάρια γλυκού νερού

(πέστροφα, κυπρίνος,

τούρνα, γατόψαρο)

Μη λιπαρά ψάρια

(λαβράκι, καλκάνι,

γλώσσα)

Λιπαρά ψάρια

(παλαμίδα, σκουμπρί,

γοφάρι, γαύρος)

Αφού καθαριστούν καλά

τα λέπια και τα εντόσθια,

πρέπει να πλένονται

και να στεγνώνουν και

αν χρειάζεται πρέπει να

κόβονται οι ουρές και τα

κεφάλια.

9-12

2

4-8

2-4

10-12

Έως ότου αποψυχθούν

τελείως

Έως ότου αποψυχθούν

τελείως

Έως ότου αποψυχθούν

τελείως

Μαλακόστρακα

Χαβιάρι

Καθαρισμένα και σε

σακούλες

Στη συσκευασία του,

αλουμινένιο ή πλαστικό

δοχείο

4-6

2-3

Έως ότου αποψυχθούν

τελείως

Έως ότου αποψυχθούν

τελείως

Σαλιγκάρια

Σε αλατόνερο, μέσα σε

αλουμινένιο ή πλαστικό

δοχείο

3

Έως ότου αποψυχθούν

τελείως

Σημείωση: Τα κατεψυγμένα τρόφιμα, αφού αποψυχθούν, πρέπει να μαγειρεύονται

ακριβώς όπως τα νωπά τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν μετά την απόψυξή τους δεν πρέπει

ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ να καταψυχθούν πάλι.

GR -136-

Λαχανικά και φρούτα

Κουνουπίδι

Φασολάκια

Μπιζέλια

Προετοιμασία

Αφαιρέστε τα φύλλα,

χωρίστε τον κορμό σε

μέρη και φυλάξτε το σε

νερό με λίγο λεμόνι

Πλύνετέ τα και κόψτε τα

σε μικρά κομμάτια

Ξεφλουδίστε τα και

πλύνετέ τα

Μανιτάρια και

σπαράγγια

Λάχανο

Μελιτζάνα

Καλαμπόκι

Καρότο

Πιπεριά

Σπανάκι

Μήλο και αχλάδι

Βερίκοκο και ροδάκινο

Φράουλα και

βατόμουρο

Μαγειρεμένα φρούτα

Δαμάσκηνα, κεράσια,

βύσσινα

Πλύνετέ τα και κόψτε τα

σε μικρά κομμάτια

Καθαρισμένο

Κόψτε σε κομμάτια 2 εκ.

μετά το πλύσιμο

Καθαρίστε το και

συσκευάστε το με το

κότσαλο ή μόνο σπόρια

Καθαρίστε το και κόψτε το

σε φέτες

Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε

στα δύο και αφαιρέστε

τους σπόρους

Πλυμένο

Κόψτε σε φέτες αφού τα

ξεφλουδίσετε

Κόψτε στη μέση και

αφαιρέστε τα κουκούτσια

Πλύνετε και καθαρίστε τα

Μέσα σε ένα φλιτζάνι με

προθήκη 10% ζάχαρης

Πλύνετέ τα και αφαιρέστε

τα κοτσάνια

Διάρκεια

αποθήκευσης

(μήνες)

10 - 12

10 - 13

12

6 - 9

6 - 8

10 - 12

12

12

8 - 10

6 - 9

8 - 10

Χρόνος απόψυξης σε

θερμοκρασία δωματίου

-ώρες--

Μπορεί να

χρησιμοποιηθεί και

κατεψυγμένο.

Μπορεί να

χρησιμοποιηθεί και

κατεψυγμένο.

Μπορεί να

χρησιμοποιηθεί και

κατεψυγμένο.

Μπορεί να

χρησιμοποιηθεί και

κατεψυγμένο.

2

Χωρίστε τις φέτες μεταξύ

τους

Μπορεί να

χρησιμοποιηθεί και

κατεψυγμένο.

Μπορεί να

χρησιμοποιηθεί και

κατεψυγμένο.

Μπορεί να

χρησιμοποιηθεί και

κατεψυγμένο.

2

(στην κατάψυξη) 5

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

(στην κατάψυξη) 4

2

4

5 - 7

GR -137-

Γαλακτοκομικά και

προϊόντα ζύμης

Προετοιμασία

Χρόνος

αποθήκευσης

(μήνες)

Συνθήκες αποθήκευσης

Συσκευασμένο

(ομογενοποιημένο)

γάλα

Στη συσκευασία του 2 - 3 Ομογενοποιημένο γάλα μόνο

Τυρί (εκτός από λευκό

τυρί)

Σε φέτες 6 - 8

Για βραχυχρόνια αποθήκευση

μπορείτε να τα αφήσετε στην

αρχική τους συσκευασία. Για

μακροχρόνια αποθήκευση

θα πρέπει να τυλίγεται με

πλαστική μεμβράνη.

Βούτυρο, μαργαρίνη Στη συσκευασία του 6

Ασπράδι αυγού 10 - 12

30 gr ισοδυναμούν με ένα κρόκο.

Μίγμα από

αυγά (κρόκος +

ασπράδι)

Αναμιγνύετε καλά και

προσθέτετε μια πρέζα

αλάτι ή ζάχαρη για να

μην πήξη πολύ

10

50 gr ισοδυναμούν με ένα κρόκο.

Κρόκος αυγών

Αναμιγνύετε καλά και

προσθέτετε μια πρέζα

αλάτι ή ζάχαρη για να

μην πήξη πολύ

8 - 10

20 gr ισοδυναμούν με ένα κρόκο.

(*) Δεν θα πρέπει να καταψύχονται με το κέλυφος (τσόφλι). Το ασπράδι και ο κρόκος των

αυγών πρέπει να καταψύχονται χωριστά ή καλά αναμιγμένα.

Ψωμί

Μπισκότα

Πίτα

Τάρτα

Φύλλο ζύμης

Πίτσα

Διάρκεια

αποθήκευσης

(μήνες)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Χρόνος απόψυξης σε

θερμοκρασία δωματίου

(ώρες)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Χρονική διάρκεια

απόψυξης στο φούρνο

(λεπτά)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

GR -138-

ΜΕΡΟΣ - 4.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε το ψυγείο από το ρεύμα πριν αρχίσετε τον

καθαρισμό του.

Μην καθαρίζετε το ψυγείο χύνοντας νερό πάνω του.

Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό εύφλεκτα, εκρηκτικά ή

διαβρωτικά υλικά όπως αραιωτικό χρωμάτων, βενζίνη ή οξύ.

• Μπορείτε να καθαρίσετε τα εσωτερικά και εξωτερικά μέρη της συσκευής

σας σκουπίζοντας με μαλακό πανί ή σφουγγάρι βρεγμένο με χλιαρό

σαπουνόνερο.

• Παρακαλούμε βγάλτε τα μέρη ένα ένα και καθαρίστε τα με νερό

και σαπούνι. Μην τα πλένετε σε πλυντήριο πιάτων.

• Θα πρέπει να καθαρίζετε το συμπυκνωτή με βούρτσα μια

φορά το χρόνο για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας και για

αυξημένη απόδοση.

Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο σας έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα κατά τον

καθαρισμό.πρίζα κατά τον καθαρισμό.πρίζα κατά τον καθαρισμό.

Απόψυξη

• Το ψυγείο σας έχει αυτόματη απόψυξη. Το νερό που δημιουργείται

από την απόψυξη περνά από τον σωλήνα περισυλλογής νερού, ρέει

μέσα στο δοχείο εξάτμισης πίσω από το ψυγείο σας και εξατμίζεται

από εκεί.

• Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το βύσμα από την 7 πριν

καθαρίσετε το δοχείο εξάτμισης. Δίσκος εξάτμισης

• Ξεβιδώστε τις βίδες (όπως ενδείκνυται) και αφαιρέστε το δοχείο εξάτμισης από τη θέση

του. Καθαρίστε το με σαπουνόνερο σε τακτικά διαστήματα και θα αποτρέψετε την

δημιουργία δυσάρεστων οσμών.

GR -139-

Αντικατάσταση λαμπτήρα LED

Αν το ψυγείο σας έχει λαμπτήρα LED, επικοινωνήστε με το γραφείο βοήθειας, επειδή αυτός

πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.

Σημείωση: Οι αριθμοί και η θέση των πλακετών LED μπορεί να είναι διαφορετικοί, ανάλογα

με το μοντέλο.

ΜΕΡΟΣ - 5.

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ

• Μπορείτε να κρατήσετε την αρχική συσκευασία και το αφρώδες υλικό για τυχόν νέα

μεταφορά (προαιρ.).

• Για τη νέα μεταφορά πρέπει να ασφαλίσετε το ψυγείο σας με μεγάλου πάχους συσκευασία,

ταινίες ή σχοινιά και να ακολουθήσετε τις οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά.

• Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, αξεσουάρ,

συρτάρια λαχανικών κλπ.) ή στερεώστε τα μέσα στο

ψυγείο με ταινίες για να αποφύγετε να χτυπηθούν

κατά την αλλαγή θέσης και τη μεταφορά.

Μεταφέρετε το ψυγείο σας σε όρθια θέση.

Αλλαγή θέσης της πόρτας

• Δεν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα του ψυγείου σας, αν οι λαβές

στις πόρτες του ψυγείου σας είναι τοποθετημένες στην μπροστινή επιφάνεια της πόρτας.

• Η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα μπορεί να αλλάξει σε μοντέλα χωρίς λαβές.

• Αν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα, θα πρέπει να απευθυνθείτε

στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αλλάξουν την κατεύθυνση ανοίγματος.

ΜΕΡΟΣ - 6.

ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ

Προειδοποιήσεις Ελέγχου:

Το ψυγείο παρέχει προειδοποιήσεις όταν οι θερμοκρασίες για το θάλαμο συντήρησης και

ψύξης ει΄ναι σε ακατάλληλα επίπεδα ή όταν προκύπτει κάποιο πρόβλημα στη συσκευή. Οι

κωδικοί των προειδοποιήσεων εμφανίζονται στις ενδείξεις της Κατάψυξης και του Ψυγείου.

ΤΥΠΟΣ

ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ

E01

E02

E03

E06

E07

ΣΗΜΑΣΙΑ

Προειδοποίηση για

αισθητήρα

ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ

Καλέστε το συντομότερο το

σέρβις για βοήθεια.

GR -140-

ΤΥΠΟΣ

ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ

E08

E09

ΣΗΜΑΣΙΑ ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ

Προειδοποίηση

χαμηλής τάσης

Ο θάλαμος

κατάψυξης δεν είναι

αρκετά κρύος

Η τροφοδοσία ρεύματος

στη συσκευή έπεσε

κάτω από 170 V.

Μπορεί να συμβεί μετά

από παρατεταμένη

διακοπή ρεύματος.

Δεν πρόκειται για βλάβη

της συσκευής, αυτή η ένδειξη σφάλματος βοηθά

στην αποτροπή ζημιών στο

συμπιεστή.

Η τάση πρέπει να αυξηθεί

πάλι στα απαιτούμενα

επίπεδα

Αν η προειδοποίηση

συνεχίζεται, πρέπει

να απευθυνθείτε σε

εξουσιοδοτημένο τεχνικό.

1. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία

κατάψυξης σε πιο

ψυχρή τιμή ή ρυθμίστε

τη λειτουργία Ταχείας

Κατάψυξης. Με αυτό

τον τρόπο θα πρέπει

να εξαλειφθεί ο κωδικός

σφάλματος αφού

επιτευχθεί η απαιτούμενη

θερμοκρασία. Διατηρείτε

τις πόρτες κλειστές για

να βελτιώσετε το χρόνο

που χρειάζεται για να

επιτευχθεί η σωστή

θερμοκρασία.

2. Αφαιρέστε τυχόν

προϊόντα που έχουν

λιώσει/ αποψυχθεί στη

διάρκεια αυτού του

σφάλματος. Μπορούν

να χρησιμοποιηθούν

μέσα σε σύντομο χρονικό

διάστημα.

3. Μην προσθέσετε νωπά

προϊόντα στο θάλαμο

κατάψυξης έως ότου έχει επιτευχθεί η σωστή

θερμοκρασία και δεν

υπάρχει πλέον το σφάλμα.

Αν η προειδοποίηση

συνεχίζεται, πρέπει

να απευθυνθείτε σε

εξουσιοδοτημένο τεχνικό.

GR -141-

ΤΥΠΟΣ

ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ

ΣΗΜΑΣΙΑ ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ

E10

Ο θάλαμος

συντήρησης δεν

είναι αρκετά κρύος

Μπορεί να συμβεί

μετά από:

Παρατεταμένη

διακοπή ρεύματος.

Τοποθέτηση ζεστών

τροφίμων στη

συντήρηση.

1. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία

συντήρησης σε πιο

ψυχρή τιμή ή ρυθμίστε τη

λειτουργία Ταχείας Ψύξης.

Με αυτό τον τρόπο θα

πρέπει να εξαλειφθεί ο

κωδικός σφάλματος αφού

επιτευχθεί η απαιτούμενη

θερμοκρασία. Διατηρείτε

τις πόρτες κλειστές για

να βελτιώσετε το χρόνο

που χρειάζεται για να

επιτευχθεί η σωστή

θερμοκρασία.

2. Παρακαλούμε να

ελευθερώσετε την περιοχή

μπροστά από τις οπές του

καναλιού αεραγωγού και

αποφεύγετε να τοποθετείτε

τρόφιμα κοντά στον

αισθητήρα.

Αν η προειδοποίηση

συνεχίζεται, πρέπει

να απευθυνθείτε σε

εξουσιοδοτημένο τεχνικό.

E11

Ο θάλαμος

Συντήρησης είναι

πολύ κρύος

Διάφορα αίτια

1. Ελέγξτε αν είναι

ενεργοποιημένη η

λειτουργία Ταχείας ψύξης

2. Μειώστε τη θερμοκρασία

θαλάμου συντήρησης

3. Ελέγξτε αν οι έξοδοι αέρα

είναι ελεύθερες και όχι

φραγμένες

Αν η προειδοποίηση

συνεχίζεται, πρέπει

να απευθυνθείτε σε

εξουσιοδοτημένο τεχνικό.

Εάν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί σωστά, μπορεί να οφείλεται σε έναν ασήμαντο λόγο,

επομένως, πριν να καλέστε τον ηλεκτρολόγο σας, ελέγξτε τα ακόλουθα, για να εξοικονομήσετε

χρόνο και χρήματα.

Αν δεν λειτουργεί το ψυγείο:

• Υπάρχει διακοπή ρεύματος;

• Έχει συνδεθεί το βύσμα στην πρίζα σωστά;

• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας όπου έχει συνδεθεί το ψυγείο, ή η γενική ασφάλεια;

• Υπάρχει αστοχία στην πρίζα; Για να το ελέγξετε, συνδέστε το ψυγείο σε μια πρίζα που

είναι σίγουρο ότι λειτουργεί.

GR -142-

Αν το ψυγείο δεν ψύχει αρκετά:

• Είναι σωστή η ρύθμιση της θερμοκρασίας;

• Μήπως η πόρτα του ψυγείου ανοίγει συχνά και παραμένει ανοικτό για μεγάλο χρονικό

διάστημα;

• Κλείνει καλά η πόρτα του ψυγείου;

• Μήπως έχει τοποθετηθεί κάποιο σκεύος ή τρόφιμο έτσι ώστε να είναι σε επαφή με την

πλάτη του ψυγείου, παρεμποδίζοντας έτσι την κυκλοφορία του αέρα;

• Μήπως το ψυγείο είναι υπερβολικά γεμάτο;

• Υπάρχει αρκετή απόσταση μεταξύ του ψυγείου και του πίσω ή των πλευρικών τοίχων;

• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι εντός του εύρους που προβλέπεται στο εγχειρίδιο

λειτουργίας;

Αν τα τρόφιμα στο θάλαμο συντήρησης είναι υπερβολικά κρύα

• Είναι σωστή η ρύθμιση της θερμοκρασίας;

• Μήπως τοποθετήθηκαν πρόσφατα πολλά τρόφιμα στην κατάψυξη; Αν ναι, το ψυγείο

μπορεί να ψύχει υπερβολικά τα τρόφιμα στο εσωτερικό του θαλάμου συντήρησης, καθώς

λειτουργεί για περισσότερο χρόνο ώστε να ψύξει τα τρόφιμα στην κατάψυξη.

Αν το ψυγείο λειτουργεί με πολύ θόρυβο:

Για να διατηρηθεί το επίπεδο ψύξης σύμφωνα με τη ρύθμιση, ο συμπιεστής μπορεί να

ενεργοποιείται κατά διαστήματα. Οι θόρυβοι του ψυγείου κατά τα διαστήματα αυτά είναι

φυσιολογικοί και οφείλονται στη λειτουργία του. Όταν επιτευχθεί το απαιτούμενο επίπεδο

ψύξης, οι θόρυβοι μειώνονται αυτόματα. Αν οι θόρυβοι παραμένουν:

• Είναι σταθερή η συσκευή; Έχουν ρυθμιστεί τα πόδια του ψυγείου;

• Υπάρχει κάτι πίσω από το ψυγείο;

• Μήπως τρίζουν τα ράφια ή σκεύη πάνω στα ράφια; Σε αυτή την περίπτωση,

επανατοποθετήστε τα ράφια και/ή τα σκεύη.

• Μήπως δονούνται τα αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί μέσα στο ψυγείο;

Κανονικοί θόρυβοι:

Θόρυβος ραγίσματος (σπάσιμο πάγου):

• Κατά την αυτόματη απόψυξη.

• Όταν η συσκευή ψύχεται ή θερμαίνεται (λόγω διαστολής των υλικών της συσκευής).

Σύντομο ράγισμα: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης προκαλεί την ενεργοποίηση/

απενεργοποίηση του συμπιεστή.

Θόρυβος συμπιεστή (Κανονικός θόρυβος κινητήρα): Ο θόρυβος αυτός σημαίνει πως ο

συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Ο συμπιεστής μπορεί να προκαλεί περισσότερο θόρυβο

για λίγο διάστημα όταν ενεργοποιείται.

Θόρυβος που θυμίζει φυσαλίδες και πιτσίλισμα: Ο θόρυβος αυτός προκαλείται από

τη ροή του ψυκτικού μέσα από τους σωλήνες του συστήματος.

Θόρυβος ροής νερού: Κανονικός θόρυβος από τη ροή του νερού προς το δοχείο

εξάτμισης κατά τη διάρκεια απόψυξης. Ο θόρυβος αυτός μπορεί να ακούγεται κατά τη

διάρκεια της απόψυξης.

Θόρυβος κινούμενου αέρα (Κανονικός θόρυβος ανεμιστήρα): Ο θόρυβος αυτός μπορεί

να ακούγεται σε ψυγεία τεχνολογίας No-Frost κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας

του συστήματος, λόγω της κυκλοφορίας αέρα.

GR -143-

Αν συσσωρεύεται υγρασία μέσα στο ψυγείο:

• Είναι οι συσκευασίες των τροφίμων ακέραιες; Τα δοχεία που τοποθετήθηκαν στο ψυγείο

είχαν στεγνώσει καλά;

• Μήπως ανοίγουν πολύ συχνά οι πόρτες του ψυγείου; Όταν ανοίγει η πόρτα, η υγρασία

που περιέχεται στον αέρα του χώρου μπαίνει μέσα στο ψυγείο. Ειδικά στην περίπτωση

που ο αέρας του χώρου έχει υψηλή περιεκτικότητα σε υγρασία, όσο πιο συχνά ανοίγει

η πόρτα, τόσο περισσότερη υγροποίηση θα παρατηρείται μέσα στο ψυγείο.

• Ο σχηματισμός σταγόνων νερού στην πλάτη του ψυγείου είναι αναμενόμενη κατά τη

διαδικασία της αυτόματης απόψυξης. (Σε στατικά μοντέλα)

Αν οι πόρτες δεν ανοιγοκλείνουν κανονικά:

• Μήπως τα πακέτα των τροφίμων παρεμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας;

• Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι πόρτες, τα ράφια και τα συρτάρια;

• Μήπως τα στεγανωτικά στις πόρτες έχουν σπάσει ή σκιστεί;

• Βρίσκεται το ψυγείο σε οριζόντιο δάπεδο;

Αν οι ακμές του ψυγείου όπου βρίσκονται οι μεντεσέδες της πόρτας είναι θερμές:

Ειδικά το καλοκαίρι (ζεστό κλίμα), οι επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τους μεντεσέδες

μπορεί να θερμαίνονται περισσότερο κατά τη λειτουργία του συμπιεστή. Κάτι τέτοιο είναι

φυσιολογικό.

Σημαντικες Σημειωσεις:

• Η θερμικά ασφάλεια προστασίας του συμπιεστή πέφτει μετά από ξαφνική διακοπή

ρεύματος ή αν αποσυνδέσετε τη συσκευή, διότι το αέριο στο ψυκτικό σύστημα δεν έχει

σταθεροποιηθεί. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και το ψυγείο θα επαναλειτουργήσει

μετά από 4 ή 5 λεπτά.

• Η ψυκτική μονάδα του ψυγείου είναι κρυμμένη μέσα στον πίσω τοίχο. Συνεπώς, μπορεί

να σχηματιστούν σταγονίδια νερού ή πάγος στην πίσω επιφάνεια του ψυγείου, λόγω

της λειτουργίας του συμπιεστή κατά διαστήματα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Δεν απαιτείται

να γίνει απόψυξη εκτός αν η συγκέντρωση πάγου είναι υπερβολική.

• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ. κατά τις

καλοκαιρινές διακοπές), αποσυνδέστε το από την πρίζα. Καθαρίστε το ψυγείο σύμφωνα

με το Κεφάλαιο 4 και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποτραπεί η συγκέντρωση

υγρασίας και η δημιουργία οσμών.

• Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και μπορεί να

χρησιμοποιηθεί μόνο σε σπίτια και μόνο για τους προσδιορισμένους σκοπούς. Δεν

είναι κατάλληλο για εμπορική ή δημόσια χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη

συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, τονίζουμε πως

ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπος δεν φέρουν καμία ευθύνη για τυχόν επισκευές ή

για βλάβες εντός της περιόδου της εγγύησης.

• Αν το πρόβλημα παραμένει ενώ έχετε ακολουθήσει τις παραπάνω οδηγίες, επικοινωνήστε

με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.

GR -144-

Συμβουλές για Εξοικονόμηση Ενέργειας

1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό, καλά αεριζόμενο χώρο, άλλα όχι σε ήλιο και όχι

κοντά σε πηγή θερμότητας (σώμα θέρμανσης, κουζίνα κλπ.). Διαφορετικά χρησιμοποιήστε

μια μονωτική πλάκα.

2. Αφήνετε τα θερμά φαγητά και ποτά να κρυώσουν έξω από τη συσκευή.

3. Όταν αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα, τοποθετείτε τα στο θάλαμο συντήρησης. Η

χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων θα βοηθήσει στην ψύξη του θαλάμου

συντήρησης κατά την απόψυξή τους. Έτσι επιτυγχάνεται εξοικονόμηση ενέργειας. Αν

αφήσετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα να αποψυχθούν έξω από το ψυγείο, αυτό είναι σπατάλη

ενέργειας.

4. Όταν τοποθετείτε ποτά και φαγητά με πολύ νερό, πρέπει να τα καλύπτετε. Διαφορετικά,

αυξάνει η υγρασία στη συσκευή. Επομένως επιμηκύνεται ο χρόνο λειτουργίας της. Επίσης η

κάλυψη ποτών και φαγητών με πολύ νερό βοηθά στη διατήρηση των οσμών και της γεύσης.

5. Όταν τοποθετείτε τρόφιμα και ποτά, ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο το δυνατόν για

πιο λίγο.

6. Διατηρείτε κλειστά τα καλύμματα όλων των διαφόρων θαλάμων θερμοκρασίας της συσκευής

(συρταριού λαχανικών, χώρου έντονης ψύξης κλπ.).

7. Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και μαλακή. Σε περίπτωση φθοράς,

αν η στεγανοποίηση είναι αποσπώμενη, αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν δεν είναι

αποσπώμενη, πρέπει να αντικαταστήσετε την πόρτα.

8. Η λειτουργία Eco / η λειτουργία προεπιλεγμένων ρυθμίσεων διατηρεί νωπά και κατεψυγμένα

τρόφιμα ενώ βρίσκεται σε εξοικονόμηση ενέργειας.

9. Διαμέρισμα Νωπών Τροφίμων (Ψυγείο): Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας

διασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα συρτάρια στο κάτω μέρος της συσκευής, και τα ράφια

ομοιόμορφα κατανεμημένα, η θέση των κάδων της πόρτας δεν επηρεάζει την κατανάλωση

ενέργειας.

10. Κατεψυγμένο Διαμέρισμα (Καταψύκτης): Η εσωτερική διάταξη της συσκευής είναι αυτό

που διασφαλίζει την πιο αποτελεσματική χρήση της ενέργειας.

11. Μην αφαιρέσετε τους συσσωρευτές ψύχους από το καλάθι του καταψύκτη (εάν υπάρχει.).

GR -145-

ΜΕΡΟΣ - 7.

ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ

ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ

A 1

2

3

15

14

4

5

6

13

7

8

9

10

B

12

11

Αυτή η παρουσίαση των μερών της συσκευής είναι μόνο πληροφοριακή. Τα μέρη μπορεί

να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.

A)Συντηρηση

B) Καταψυξη

1) Οθόνη και πίνακας ελέγχου

2) Σχάρα κρασιών *

3) Ράφια συντήρησης

4) Θάλαμος Chiller *

5) Κάλυμμα δοχείου crisper (διατήρησης

φρούτων - λαχανικών)

6) Δοχείο Crisper (διατήρηση φρούτων -

λαχανικών)

7) Πάνω συρτάρι κατάψυξης

8) Μεσαίο συρτάρι κατάψυξης

9) Κάτω συρτάρι κατάψυξης

10) Ρυθμιζομενα ποδαρακια

11) Παγοθήκη

12) Γυάλινο ράφι *

13) Ράφι μπουκαλιών

14) Ράφια πορτών

15) Αυγοθήκη

* Σε ορισμένα μοντέλα

GR -146-

ΜΕΡΟΣ - 8.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Οι τεχνικές πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα στοιχείων στην εσωτερική πλευρά της

συσκευής και στην ενεργειακή ετικέτα.

Ο κώδικας QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή αντιπροσωπεύει έναν

διαδικτυακό σύνδεσμο προς τις πληροφορίες που σχετίζονται με την απόδοση της συσκευής

στη βάση δεδομένων EPREL της ΕΕ.

Φυλάξτε την ενεργειακή ετικέτα για μελλοντική αναφορά, μαζί με το εγχειρίδιο χρήσης και όλα

τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή.

Επίσης, μπορείτε να βρείτε τις ίδιες πληροφορίες στη βάση δεδομένων EPREL χρησιμοποιώντας

τον σύνδεσμο https://eprel.ec.europa.eu

και τον αριθμό μοντέλου και αριθμό προϊόντος που

θα βρείτε στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής.

Δείτε τον σύνδεσμο www.theenergylabel.eu

για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την

ενεργειακή ετικέτα.

ΜΕΡΟΣ - 9.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ

Η εγκατάσταση και προετοιμασία της συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση οικολογικού

σχεδιασμού θα πρέπει να συμμορφώνεται με το EN 62552. Οι απαιτήσεις αερισμού, οι

διαστάσεις εσοχής και τα ελάχιστα πίσω διάκενα πρέπει να είναι όπως αναφέρονται στο

Εγχειρίδιο χρήσης στο ΜΕΡΟΣ 1. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για

οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες, περιλαμβανομένων προγραμμάτων φόρτωσης.

GR -147-

www.electrolux.com/shop

52336560 PNC CODE: 925993300

advertisement

Related manuals