Mover SR


Add to my manuals
11 Pages

advertisement

Mover SR | Manualzz

Mover SR

Gebrauchsanweisung

Einbauanweisung

Seite

Gebruiksaanwijzing

Inbouwhandleiding

Pagina

Pagina

Im Fahrzeug mitzuführen!

Im vertuig meenemen!

Operating instructions

Page

Installation instructions

Page

To be kept in the vehicle!

Brugsanvisning

Monteringsanvisning

Skal medbringes i køretøjet!

Side 48

Side 52

Mode d‘emploi

Page Página

Instructions de montage

Page 25

Instrucciones de montaje

Página

À garder dans le véhicule !

¡Llévalas en el vehículo!

Istruzioni per l‘uso

Pagina

Istruzioni di montaggio

Pagina 34

Da tenere nel veicolo!

Page 67

Komfort für unterwegs

Mover SR

Einbaubeispiel

1 Fernbedienung

2 Umlenkhebel

3 Antriebsmotor

4 Antriebsrolle

5 Elektronische Steuerung

6 Batterie

7 Einseitenbedienung

Installation example

1 Remote handset

2 Toggle crank

3 Drive motor

4 Drive roller

5 Electronic control unit

6 Battery

7 Cross actuation device

Exemple di montage

1 Télécommande

2 Levier de renvoi

3 Moteur d’entraînement

4 Rouleau d’entraînement

5 Commande électronique

6 Batterie

7 Maniement d’un seul côté

Esempio di montaggio

1 Telecomando

2 Leva di inversione

3 Motore di azionamento

4 Rullo di trasmissione

5 Centralina di comando

elettronica

6 Batteria

7 Comando unilaterale

Inbouwvoorbeeld

1 Afstandsbediening

2 Balanshefboom

3 Aandrijfmotor

4 Aandrijfrol

5 Elektronische besturing

6 Accu

7 Enkelzijbediening

Monteringseksempel

1 Fjernbetjening

2 Omskifterhåndtag

3 Drivmotor

4 Rulle

5 Elektronisk styring

6 Batteri

7 Enkeltsidet styring

Ejemplo de montaje

1 Mando a distancia

2 Palanca inversora

3 Motor accionador

4 Rodillo impulsor

5 Mando electrónico

6 Batería

7 Mando unilateral

2

Mover SR

Avvertenze di sicurezza

– Prima di utilizzare Mover per la prima volta, esercitarsi su un terreno libero, per acquisire familiarità con le funzioni

del telecomando e del Mover.

– Prima di ogni uso di Mover, controllare i pneumatici e i rulli di azionamento; se necessario, rimuovere pietre a spigoli vivi e similari.

– Durante il funzionamento, nella roulotte non devono esserci persone.

– Nel campo d'impiego di Mover non devono sostare persone

(in particolare bambini).

– Durante il funzionamento del Mover, assicurarsi che capelli, arti, indumenti o altri oggetti indossati non possano essere afferrati dalle parti mobili e/o rotanti (p. es. rulli di trascinamento).

– Durante le manovre, la distanza tra il radiotelecomando e il centro del caravan può essere al max. 10 m!

– In caso di anomalie di funzionamento, tirare il freno a mano.

– Per evitare un ribaltamento della roulotte, durante le manovre in pendenza orientare il timone verso il basso (verso valle).

– Al termine delle manovre, per prima cosa inserire sempre

il freno a mano, allontanare i rulli di trasmissione dal

pneumatico e bloccare le ruote (in particolare su superfici scoscese!). Il Mover non si presta ad essere utilizzato

come freno di stazionamento per il caravan in sosta.

– È indispensabile proteggere il radiotelecomando nei confronti di utilizzi non autorizzati (a questo proposito, prestare attenzione soprattutto ai bambini!).

– Non trainare mai il caravan con i rulli di trasmissione inseriti poiché ciò potrebbe danneggiare i pneumatici, il veicolo di traino e le unità di trasmissione.

– Tutte le ruote e i pneumatici sulla roulotte devono essere delle stesse dimensioni e dello stesso tipo.

– Per garantire il perfetto funzionamento del Mover, la distanza tra pneumatici e rulli di trasmissione allontanati deve corrispondere a 20 mm. Tutti i pneumatici devono, in base alle indicazioni del produttore, avere la stessa pressione (controllare regolarmente!). L’usura dei pneumatici o il montaggio di pneumatici nuovi può rendere necessaria un’eventuale reimpostazione della distanza rulli di trasmissione / pneumatico

(ved. «Montaggio degli elementi di trasmissione»).

– Durante il sollevamento da terra, Mover non deve essere utilizzato come punto di appoggio, in quanto ciò può comportare il danneggiamento dell'unità motrice.

– Non riporre oggetti delicati, quali macchine fotografiche, registratori a nastro (walkman), ecc., nel vano in prossimità della centralina di comando o dei cavi del motore. I campi elettromagnetici potrebbero danneggiarli.

– Al peso a vuoto del veicolo si aggiunge il peso del Mover, comportando una diminuzione del carico utile del veicolo stesso.

Indicazioni generali

Il Mover SR è stato progettato per superare pendenze fino a ca. il 25 % per 1200 kg ovvero il 15 % per 1800 kg di peso complessivo su un terreno appropriato.

In base al peso del caravan, il Mover potrebbe non essere in grado di superare ostacoli a partire da un’altezza di circa 2 cm senza un dispositivo ausiliario (utilizzare cunei livellatori).

Sulla base delle proprietà caratteristiche di un radiosegnale, questo può essere interrotto da terreni / oggetti. In questo modo, la qualità della ricezione intorno al caravan viene ridotta in piccole aree, il ché può comportare eventuali brevi interruzioni del funzionamento del Mover.

In seguito allo spegnimento del Mover tramite il telecomando, il comando a relè continua ad essere in stand-by.

Per uno spegnimento completo, è necessario staccare la batteria dai morsetti oppure installare un sezionatore.

Batterie

Per l'uso consigliamo le cosiddette batterie per trazione o per illuminazione, nonché le batterie al gel e le batterie a tecnologia orbitale.

Tali batterie sono progettate per sopportare elevati assorbimenti di corrente e senza effetto memoria. In presenza di condizioni estreme di pendenza e peso, il consumo energetico del Mover corrisponde a non più di 120 A. La scelta della batteria giusta dipende dalla durata e dal settore di impiego (altri dispositivi a consumo energetico all’interno della roulotte). Per l’azionamento del Mover suggeriamo batterie con una capacità a partire da ca. 60 Ah.

Esempio:

Una batteria al piombo acido completamente carica, con una capacità di 60 Ah, consente di azionare il Mover a pieno carico per circa 30 minuti (a seconda del peso della roulotte, del tipo di batteria, del terreno). In presenza di terreni pianeggianti, il Mover raggiunge un livello di corrente assorbita pari a ca.

20 A ed una durata di utilizzo corrispondente a ca. 3 ore.

Utilizzando batterie al gel o batterie a tecnologia orbitale, è possibile avvalersi anche di batterie più piccole.

All’aumentare della capacità delle batterie, aumenta anche la durata operativa.

Per un funzionamento ottimale raccomandiamo il Truma

Mover PowerSet.

Descrizione del funzionamento

Prima della messa in funzione, osservare assolutamente

le istruzioni per l'uso e le «Avvertenze di sicurezza»!

Il proprietario del veicolo è responsabile dell'uso corretto dell'apparecchio.

Si noti che il Mover SR è adatto esclusivamente per rimorchi monoasse.

Il Mover è un sistema di manovra con il quale un caravan può essere spostato senza ricorrere al veicolo di traino.

Consta di due unità motrici separate, ognuna delle quali dispone di un proprio motore a corrente continua da 12 V. Queste unità sono state montate nelle dirette vicinanze delle ruote sul telaio del veicolo e collegate per mezzo di aste trasversali.

Dopo l’avvicinamento dei rulli di trasmissione ai pneumatici mediante l’apposita leva in dotazione, il Mover è pronto per l’uso. Il comando avviene esclusivamente mediante il telecomando, che invia segnali radio alla centralina di comando.

Una batteria da 12 V con acido di piombo installata separatamente oppure una batteria al piombo-gel idonea (non in dotazione) alimenta a corrente la centralina di comando.

30

Istruzioni per l'uso

Telecomando

a = Interruttore a scorrimento on / off

On (il LED verde si illumina) o

Off (il LED verde si spegne) b = Roulotte avanti

(entrambe le ruote girano avanti) c = Roulotte indietro

(entrambe le ruote girano indietro) d = Roulotte avanti a destra

(la ruota sinistra gira avanti) e = Roulotte avanti a sinistra

(la ruota destra gira avanti) f = Roulotte indietro a destra

(la ruota sinistra gira indietro) g = Roulotte indietro a sinistra

(la ruota destra gira indietro)

Il caravan può essere ruotato su se stesso in senso circolare, senza spostarlo in avanti: d + g = Ruotare il caravan su se stesso verso destra

(la ruota sinistra gira in avanti

+ la ruota destra gira all’indietro) e + f = Ruotare il caravan su se stesso verso sinistra

(la ruota sinistra ruota gira all’indietro

+ la ruota destra gira in avanti)

Il telecomando si disattiva dopo circa 2 minuti, se non viene premuto alcun tasto oppure dopo 7 minuti se uno dei tasti di guida viene tenuto premuto ininterrottamente. Il LED verde si spegne.

Per riattivare il telecomando, posizionare l’interruttore a scorrimento su «Off» o

e, dopo circa 1 secondo, portarlo nuovamente su «On»

.

Sul caravan non è presente alcun interruttore «On / Off».

Codice lampeggiante con LED e segnale acustico del telecomando

LED «On» e nessun segnale acustico

il sistema è pronto per l’uso

LED «Off» e nessun segnale acustico

sistema disattivato

(eventualmente controllare le batterie del telecomando)

Il LED «lampeggia» in combinazione con un segnale acustico:

– dopo l’attivazione del telecomando, per circa 5 secondi fino quando il sistema è pronto per l’uso.

– dopo l’attivazione del telecomando per circa 10 secondi, poi il telecomando si disattiva – non è stato possibile stabilire il collegamento radio alla centralina.

– in caso di batteria del caravan in esaurimento ogni 3 secondi

(concludere rapidamente la procedura di manovra e caricare la batteria).

– in caso di sottotensione della batteria del caravan 5 volte al secondo (5 Hz). Bloccaggio della funzione di guida fino a quando la tensione della batteria è di nuovo superiore a circa 11 V (ad es. mediante riposo / carica della batteria).

– in caso di sovracorrente / sovratemperatura, disattivare e riattivare il telecomando circa 2 volte al secondo (2 Hz). Se necessario, in caso di sovratemperatura, attendere la fase di raffreddamento.

Sostituzione della batteria nel telecomando

Si prega di utilizzare esclusivamente microbatterie a prova di esaurimento

LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V).

In caso d'impiego di batterie nuove, prestare attenzione alla polarità!

Una batteria scarica usata può dare origine a perdite e danneggiare il telecomando! Rimuo vere la batteria se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato.

Nessuna rivendicazione in garanzia per i danni causati da batterie scadute.

Prima di rottamare un telecomando difettoso, rimuovere assolutamente le batterie e smaltirle correttamente.

Manovra del caravan

Prima dell'uso di Mover, osservare le «Avvertenze di sicurezza»!

A caravan sganciato (inserire il freno a mano), accostare i rulli di trasmissione ai pneumatici mediante la leva di avvicinamento in dotazione. Girare la leva di avvicinamento fino a quando non è più possibile ruotarla senza esercitare una forza eccessiva. L’unità di trasmissione si blocca in modo sicuro nella posizione finale.

Prima della messa in moto del mover, rilasciare il freno a mano.

Spostare l’interruttore a scorrimento (a) del telecomando sulla posizione «On»

– dopo circa 5 sec., il LED verde lampeggia in combinazione con il segnale acustico per circa 5 secondi fino a quando la centralina di comando è pronta per l’uso.

Con i sei tasti di direzione, è possibile un movimento in sei direzioni: avanti, indietro, avanti a sinistra, indietro a sinistra, avanti a destra e indietro a destra.

Inoltre, è possibile premere contemporaneamente i tasti

«avanti a sinistra» (e) e «indietro a destra» (f) oppure «avanti a destra» (d) e «indietro a sinistra» (g) per ruotare il caravan su se stesso in senso circolare senza spostarlo in avanti.

Grazie al softstart/softstop, il caravan viene messo in movimento senza scossoni durante la partenza e frenato dolcemente durante l’arresto.

Quando si rilasciano i tasti o quando il segnale radio diventa troppo debole oppure risulta disturbato, il caravan si arresta.

Apparecchi radio o telecomandi di altri Mover non mettono in funzione il proprio Mover.

Dopo l’avviamento, il Mover si muove ad una velocità uniforme. La velocità aumenta leggermente su una superficie in pendenza e diminuisce su una superficie in salita.

Per spegnere il telecomando e il Mover, spostare l’interruttore a scorrimento del telecomando sulla posizione «Off» o

.

L’interruttore a scorrimento funge anche da interruttore per l'«arresto d'emergenza».

Al termine delle manovre, inserire innanzitutto il freno a

mano, quindi allontanare i rulli di trasmissione dal

pneumatico.

31

Aggancio ad un veicolo di traino

Per mezzo del Mover è possibile un aggancio al veicolo di traino con precisione millimetrica. Tuttavia, ciò richiede accuratezza e un poco d'esercizio.

Portare il caravan vicino al veicolo di traino come indicato nelle istruzioni per l'uso (inserire il freno a mano e una marcia). Per garantire un posizionamento preciso, premere più volte brevemente il tasto di direzione rispettivo, fino a quando l'innesto del caravan si trova precisamente sul gancio a sfera del veicolo di traino. Successivamente, agganciare il caravan al veicolo di traino abbassandolo sulla ruota di sostegno come al solito.

Preparare il caravan per la trazione come d’abitudine. Il cara-

van non deve essere trainato con i rulli di trasmissione avvicinati.

Eliminazione dei guasti

Prima di contattare il servizio clienti, controllare quanto segue:

Le batterie del telecomando sono in buono stato?

La batteria del caravan è in buono stato e completamente carica? Attenzione: in caso di temperature ambiente molto rigide, le batterie possono subire un forte calo di potenza.

Eseguire un reset, scollegando per alcuni secondi la batteria

(circa 10 secondi).

Nel caso in cui non sia possibile eliminare il guasto, rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio di assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com).

Manutenzione

Tenere pulite le unità di trasmissione dallo sporco stradale più grosso. Durante la pulizia del caravan, spruzzare il Mover con acqua mediante un tubo in gomma per eliminare fango, ecc.

Accertarsi che non siano incastrati sassi, rami, ecc. La centralina di comando è esente da manutenzione. Il telecomando deve essere conservato in un luogo asciutto.

Ogni anno (o prima dell’inverno) pulire il Mover come descritto precedentemente, asciugarlo e nebulizzare leggermente le guide delle unità di trasmissione con un lubrificante spray o un lubrificante idrorepellente similare. Il lubrificante non deve

arrivare ai rulli o ai pneumatici! Avvicinare e allontanare le unità di trasmissione alcune volte, in modo che il lubrificante possa raggiungere tutte le guide. Non arrestare il caravan con i rulli di trasmissione avvicinati.

In caso di tempi di inattività prolungati, per evitare il suo completo esaurimento, è necessario staccare la batteria e ricaricarla di tanto in tanto. Prima della messa in funzione, caricare la batteria del caravan.

Il controllo e la relativa manutenzione del Mover possono essere eseguiti in maniera molto semplice da voi o dal vostro rivenditore ogni anno in occasione della revisione annuale della vostra roulotte. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio di assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com).

Sintonizzazione della centralina di comando elettronica con il radiotelecomando

Il telecomando e la centralina di comando sono sintonizzati tra loro in fabbrica.

Dopo la sostituzione della centralina di comando o del telecomando, questi devono essere nuovamente sintonizzati in base alle seguenti istruzioni.

Controllare il montaggio in base alle relative istruzioni e accertarsi che i rulli di trasmissione non tocchino. Controllare il corretto collegamento e lo stato della batteria e che nella centralina di comando siano presenti 12 V.

Premere il pulsante di ripristino (k) sulla centralina di comando e tenerlo premuto (il LED rosso – j – lampeggia lentamente), dopo circa 5 sec il LED (j) lampeggia velocemente. Quindi rilasciare il pulsante di ripristino ed entro 10 sec premere il tasto (c)

– caravan indietro – sul telecomando e contemporaneamente attivare il telecomando con l’interruttore a scorrimento (a).

a j k c

Controlli

– Verificare regolarmente che il montaggio, il cablaggio ed i collegamenti non siano danneggiati. Le unità di trasmissione devono potersi muovere liberamente e durante l’allontanamento essere riportate automaticamente dalla molla di richiamo nella sicura posizione di riposo. In caso contrario, verificare che le unità di trasmissione non siano sporche o corrose in corrispondenza delle guide e, se necessario, pulirle. Allentare tutte le parti mobili secondo la necessità, lubrificarle o nebulizzarle con un lubrificante spray, p.es. WD40, per assicurare la completezza e la regolarità del movimento.

– In seguito alla revisione annuale, verificare che tutti i motori reagiscano regolarmente agli impulsi dei tasti del telecomando.

– Il Mover deve essere controllato almeno ogni 2 anni da un tecnico qualificato, che verificherà la presenza di ruggine, il fissaggio saldo dei componenti, nonché il buono stato di tutte le parti importanti per la sicurezza.

Il telecomando e la centralina di comando sono sintonizzati tra loro in fabbrica. A sintonizzazione riuscita, il LED rosso lampeggia velocemente.

32

Dichiarazione di garanzia della Casa

1. Evento di garanzia

La Casa riconosce la garanzia per guasti dell’apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore.

Non si presta alcuna garanzia:

– in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logoramento naturale dovuto all’uso,

– in seguito all’utilizzo negli apparecchi di parti di ricambio non originali Truma,

– a seguito dell’inosservanza delle istruzioni d’uso e di montaggio Truma,

– a seguito di un utilizzo improprio,

– a seguito di un imballaggio per il trasporto improprio e non autorizzato da Truma.

2. Campo di applicazione della garanzia

La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1, che si verificano nel giro di 24 mesi dalla stipulazione del contratto di acquisto tra il venditore e il consumatore finale. Il costruttore rimedierà a tali guasti riparandoli, ma potrà decidere se effettuare una riparazione o una sostituzione. Nel caso in cui il costruttore decida di prestare garanzia, il periodo di garanzia, relativamente al pezzo riparato o sostituito, non avrà inizio dal momento della riparazione o sostituzione, bensì sarà valido il vecchio periodo di garanzia. Si escludono ulteriori rivendicazioni, in particolare richieste di risarcimento danni da parte dell’acquirente o terzi. Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto.

I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eliminare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale – vanno a carico della Casa, se il servizio di assistenza interviene all’interno del territorio fede rale. Eventuali interventi del servizio di assistenza all’estero non sono coperti da garanzia.

Eventuali costi aggiuntivi, dovuti a condizioni difficili di smontaggio e di montaggio dell’apparecchio, es. smontaggio di parti di mobili e di carrozzeria, non possono essere riconosciuti in garanzia.

Per i rulli forniamo una garanzia di 24 mesi sui difetti di produzione. Prima di utilizzare il Mover, rimuovere assolutamente dai pneumatici i sassi appuntiti.

3. Rivalsa del diritto di garanzia

L'indirizzo del produttore è il seguente:

Truma Geräte technik GmbH & Co. KG,

Wernher-von-Braun-Straße 12,

85640 Putzbrunn.

In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispettivi partner per l’assistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com). I reclami devono essere descritti con precisione. Inoltre, occorre presentare il documento di garanzia debitamente compilato o indicare il numero di serie e la data di acquisto della stufa.

Affinché il costruttore possa verificare se sussiste il diritto alla garanzia, il consumatore finale dovrà farsi carico a proprio rischio del trasporto o della spedizione dell’apparecchio presso il costruttore stesso.

In caso di recapito presso lo stabilimento la spedizione dovrà avvenire come merce. Se si presta garanzia, lo stabilimento sosterrà i costi di trasporto ovvero i costi di invio e della spedizione di ritorno. Se l’evento di garanzia non si verifica, la Casa trasmette al cliente una segnalazione specifica, indicando i costi di riparazione che la Casa non si assume; in tal caso anche i costi di trasporto vanno a carico del cliente.

Dichiarazione di conformità

1. Ragione sociale del produttore

Nome:

Indirizzo:

Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG

Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn

2. Identificazione dell’apparecchio

Modello / versione: dispositivo ausiliario di manovra Mover S, Mover SE,

Mover TE, Mover H SE, Mover H TE, Mover SR,

Mover SE R, Mover TE R

3. Soddisfa i requisiti delle seguenti direttive CE

3.1 Direttiva R&TTE (1999/5/CE)

3.2 Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE)

3.3 Direttiva EMC (89/336/CEE, 2004/108/CE)

3.4 Soppressione di disturbi radioelettrici provocati dai motori ad accensione comandata dei veicoli a motore

(72/245/CEE, 2006/28/CE)

3.5 Direttiva macchine 2006/42/CE e reca il numero di omologazione e1 03 4473 e il marchio CE.

Mover S: classe 1, frequenza a scelta di 434 MHz o 868 MHz.

Mover SE / Mover TE / Mover H SE / Mover H TE / Mover SR /

Mover SE R / Mover TE R: classe 1, frequenza 868 MHz.

Paesi:

AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU,

IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK.

4. Fondamento del certificato di conformità

EN300220-2:2006, EN300220-1:2006 (R&TTE art. 3.2),

EN301489-1:2005, EN301489-3:2002 (EMC art. 3.1b),

EN61000-4-2:2001, EN61000-4-3:2006, EN61000-4-6:2001,

EN55022:2003 (classe B), ISO 7637-2:2004,

EN60950:2001, 2006/28/CE, 2006/42/CE

5. Ente responsabile del controllo

Ufficio federale della Motorizzazione

6. Dati sulla funzione del firmatario

Firma: Dr. Schmoll

Direttore tecnico Putzbrunn, 15.12.2008

33

Istruzioni di montaggio

Misure minime per il montaggio

Il montaggio è possibile soltanto su caravan / rimorchi che rientrino nelle dimensioni indicate di seguito.

Prima dell'inizio dei lavori, leggere attentamente e seguire le istruzioni di montaggio!

Durante il montaggio, fare attenzione che sfridi metallici o altre impurità non penetrino nella centralina di comando.

Sottoscocca del caravan ottim. 185 min. 30 max. 48

Scopo d'impiego

Il Mover SR è stato costruito per essere utilizzato su roulotte ad asse singolo con un peso complessivo fino a 1800 kg.

Il Mover SR pesa circa 34 kg con comando unilaterale montato.

Controllare il carico rimorchiato del proprio veicolo di traino così come il peso complessivo del proprio caravan per accertarsi che questi veicoli siano predisposti per il peso aggiuntivo.

min. 60

max. 2400 max. 1860

tutte le misure sono espresse in mm

* a veicolo caricato

Come rappresentato nella figura, esiste una distinzione tra i telai con profilo a L e con profilo a U.

Sottoscocca del caravan

Omologazione

Il Mover SR di Truma è un modello omologato, per il quale è stata rilasciata un’approvazione del tipo per la Germania. Non

è necessario far eseguire un collaudo da parte di un perito automobilistico (fatta eccezione per i casi in cui viene utilizzato il set per telai piani). L’approvazione per tipo deve essere conservata all’interno del veicolo.

Il Mover SR soddisfa i requisiti della Direttiva sulla soppressione di disturbi radioelettrici provocati dai motori ad accensione comandata dei veicoli a motore 72/245/CEE e delle relative integrazioni 2004/104/CE, 2005/83/CE e 2006/28/CE e reca il numero di omologazione: e1 03 4473

Il Mover SR soddisfa la Direttiva EMC 89/336/CEE

(2004/108/CE) e la Direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE.

Il telecomando e il ricevitore soddisfano i requisiti della direttiva

R&TTE 1999/5/CE.

Il Mover SR soddisfa le direttiva macchina 2006/42/CE.

Durante il montaggio del Mover, osservare le disposizioni tecniche ed amministrative del paese in cui il veicolo viene omologato per la prima volta.

Qualsiasi modifica all’apparecchio o l’impiego di parti di ricambio o accessori importanti per il funzionamento non originali

Truma, nonché l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio, comportano la revoca della garanzia e l’esclusione da eventuali risarcimenti per responsabilità civile. Inoltre si estingue la licenza d'uso dell'apparecchio.

Attrezzi e dispositivi necessari

Per il montaggio del Mover sono necessari:

– Chiave a tubo, chiave ad anello e chiave fissa da 13 mm,

17 mm, 10 mm

– Chiave dinamometrica (10 – 40 Nm)

– Tagliacavi / Pinza a crimpare

– Trapano / cacciavite / gattuccio Ø 25 mm

– Martinetto di manovra con capacità di 2 tonnellate e cavalletti di supporto adeguati

– Illuminazione sufficiente

Profilo a L Profilo a U

Determinazione dell’altezza del telaio

Altezza del telaio (Y) misurata nella distanza 106 mm (X) dal bordo esterno del pneumatico all’altezza del mozzo / centro del pneumatico.

Determinazione del tipo di montaggio

1. Montaggio standard

Il montaggio standard avviene con un telaio con profilo a U o profilo a L e un’altezza del telaio (Y) pari a circa 185 mm. Non

è necessario alcun accessorio speciale.

2. Montaggio con telaio con profilo a U o profilo a L e altezza del telaio compresa tra 140 mm e 185 mm

Nel caso di un telaio con un’altezza (Y) compresa tra 140 mm e 185 mm, per compensare l’altezza, è necessario utilizzare

1, 2 o 3 set di piastre distanziatrici e il set di viti.

3. Montaggio con telaio con profilo a U o profilo a L e altezza del telaio inferiore a 140 mm

Nel caso di un telaio con un’altezza (Y) inferiore a 140 mm, per compensare l’altezza, è necessario montare un set per telai

piatti.

Se si utilizza il set per telai piani, in Germania è

obbligatorio far effettuare un collaudo da parte di un perito automobilistico.

4. Per il telaio AL-KO Vario III / AV, con uno spessore inferiore a 2,8 mm, è assolutamente necessario utilizzare il kit di

montaggio AL-KO Vario III / AV come rinforzo.

5. Montaggio con telaio Eriba-Touring

Per il telaio Eriba-Touring, è indispensabile il set di montaggio

Eriba-Touring.

34

Accessori speciali per il montaggio

1. Set di viti

Per compensare l'altezza tramite piastre distanziatrici, max 45 mm,

8 viti conformi alla DIN 933,

M10 x 95 8.8, zincate n° art. 60010-70000.

2. Set di piastre distanziatrici

(2 piastre distanziatrici da 15 mm)

Per compensare l’altezza max 45 mm (3 piastre) su ciascun lato (p.es. installazione dietro l’asse) n° art. 60010-66000.

3. Set per telai piani

Per compensare l’altezza di roulotte / rimorchi con un’altezza telaio inferiore a 140 mm n° art. 60010-64900.

Se si utilizza questo set di montaggio, in Germania è

obbligatorio far effettuare

un collaudo da parte di un

perito automobilistico.

4. Kit di montaggio

AL-KO Vario III / AV

Per roulotte con telaio AL-KO

Vario III / AV (spessore telaio inferiore a 2,8 mm),

assolutamente necessario,

n° art. 60010-21500.

5. Set di montaggio Mover per Eriba-Touring

n° d’art. 60030-09000.

In alcuni casi, il montaggio non

è possibile a causa dell’errata costruzione della sottoscocca.

Rivolgersi eventualmente al proprio rivenditore.

Le istruzioni di montaggio dettagliate sono allegate al relativo set di montaggio.

Il montaggio di Mover SR al caravan / rimorchio con altri telai non è ammesso!

Sull'autotelaio non è permesso eseguire né perforazioni (fatta eccezione per i casi in cui viene utilizzato il set per telai piani), né saldature. In nessun caso è possibile smontare i componenti delle sospensioni dell'asse delle ruote.

Montaggio degli elementi di trasmissione

Il telaio del veicolo non deve presentare segni di ruggine o sporco pesante. Nella zona delle sospensioni dell'asse delle ruote non devono essere presenti danneggiamenti.

Le ruote e i pneumatici montati sul caravan devono essere della stessa misura e dello steso tipo ed essere gonfiati in base alle indicazioni del costruttore.

Togliere tutti i componenti dalla confezione e riporli a terra.

Per garantire la validità dell’omologazione di riferimento tedesca (ABE), devono essere applicate le targhette del costruttore fornite in dotazione (f) sulla barra antirollio, sia a sinistra sia a destra accanto alle lamiere di fissaggio e le unità di trasmissione.

f

Unire le unità di trasmissione e la traversa lasciandole allentati.

Non stringere eccessivamente le viti (controdadi).

Dado M8 (4x) M8 x 30 (4x)

Scelta della posizione

Il Mover viene preferibilmente montato davanti all’asse; in condizioni particolari (ad es. spazio insufficiente), è possibile un montaggio anche dietro all’asse. Per il fissaggio del Mover, possono essere utilizzate soltanto le viti in dotazione (oppure i componenti di montaggio disponibili come accessori speciali).

Applicare il set di fissaggio (b) sul telaio del veicolo e serrarlo saldamente con le due viti (c), in modo da consentire ulteriori spostamenti.

c

M8 x 60 (4 x)

Rondella 8

(8 x) b

Dado M8 autobloccante (4 x)

35

Serrare saldamente le unità di trasmissione con la traversa sul set di fissaggio mediante l’angolare a U (d), in modo da consentire ulteriori spostamenti.

Spostare le unità di trasmissione in senso trasversale, in modo tale da coprire la superficie massima del battistrada del pneumatico.

Fare attenzione che vi sia una distanza sufficiente tra la trasmissione e i pneumatici / gli amortizzatori, in modo tale che questi non entrino in contatto.

min.

10 mm

Con rullo di trasmissione avvicinato, la distanza minima

è pari a 10 mm.

M10 x 50 (8 x) d

Rondella 10

(16 x)

Dado M10 autobloccante (8 x)

Collocare i rulli di trasmissione in modo tale che si trovino circa all’altezza del mozzo della ruota (centro della ruota ± 30 mm).

± 30 mm

Dopo avere collocato correttamente le viti e i dadi del set di fissaggio, serrarli leggermente, quindi controllare nuovamente le distanze prescritte. Durante questa operazione, il peso del caravan deve poggiare sulle ruote.

Collocare centralmente l’asta intermedia traslabile (ad es. con un metro rigido sui lati aperti della traversa), serrare le 4 viti

(15 – 20 Nm) e fissarle con i controdadi.

Controllare nuovamente la distanza di 20 mm dal pneumatico

(con ruote sotto carico), quindi serrare le 2 viti (M8) con una coppia di 20 Nm e le 4 viti (M10) con una coppia di 40 Nm del set di fissaggio.

20 Nm

40 Nm

Rispettare obbligatoriamente la sequenza di serraggio delle viti, in modo da ottenere un fissaggio perfetto.

40 Nm

Controllare nuovamente che tutte e 6 le viti siano serrate con la coppia torcente corretta!

min. 110 mm

Nel caso di una differenza di altezza fino a 45 mm, Truma offre come accessorio per la compensazione un set di piastre distanziatrici (n° art. 60010-66000, 2 pezzi da 15 mm cad.). Su ogni lato possono essere utilizzate fino a tre piastre distanziatrici. Per fissare le piastre distanziatrici, è necessario il set di viti (n° art. 60010-70000).

Nel caso di una differenza di altezza superiore a 45 mm, deve essere utilizzato il set di montaggio per telai piatti (n° art.

60010-64900). Assicurarsi che l’altezza libera dal suolo (min.

110 mm) sia sufficiente.

Spostando le unità di trasmissione (in posizione di allontanamento) in senso longitudinale, garantire la distanza corretta tra pneumatico e rullo (20 mm) utilizzando il calibro distanziatore fornito in dotazione. L’asta intermedia traslabile consente l’adeguamento alla larghezza del telaio.

20 mm

Montaggio del comando unilaterale

Accertarsi che i rulli di trasmissione non tocchino il pneumatico

(sui due lati)!

Spingere i tubi di collegamento (1) con i fori verso l’esterno nel tubo centrale (2).

Spingere i tubi di collegamento (1) sui perni di rinvio (a).

Inserire le viti (5) attraverso i perni di rinvio e serrarle.

Allineare al centro il tubo centrale (2), eventualmente effettuare una nuova misurazione. Serrare in questa posizione le 4 viti

(4) (15 – 20 Nm) e i dadi M8 (3). Infine, controllare nuovamente tutti i collegamenti a vite.

5 min. 110 mm

5

1

3

2

4 a

Accostare i rulli mediante la leva di avvicinamento in dotazione. I rulli di trasmissione devono ora trovarsi sui due lati. Controllare anche il lato opposto. Allontanare nuovamente i rulli di trasmissione.

Ripetere la procedura sul lato opposto.

36

Cablaggio elettrico e comando a relè

Il Mover deve essere collegato esclusivamente a batterie a

12 V (tensione continua)!

Prima dell'inizio dei lavori, scollegare la batteria e qualsiasi fonte di alimentazione di corrente esterna. In caso di dubbi in merito al collegamento elettrico, incaricare del collegamento un elettricista specializzato nell'ambito degli autoveicoli.

Su ogni motore sono premontati due cavi ad alto rendimento

(6 mm 2 ). Contrassegnare i relativi cavi di collegamento del motore (motore A o B – ved. anche schema di collegamento) e posarli provvisoriamente sulla sottoscocca del caravan in corrispondenza della posizione di montaggio prevista della centralina di comando. Una posizione adatta per la centralina di comando è ad es. il vano letto nelle immediate vicinanze del sistema di manovra, con una distanza minima dalla batteria

di 40 cm.

Collocare la centralina di comando nel vano e fissarla con le viti per truciolati fornite in dotazione (5 x 16).

A una distanza di circa 150 mm dalla morsettiera della centralina di comando, contrassegnare un foro di Ø 25 mm per il passaggio dei fasci di cavi nel pianale dal caravan.

Prima di perforare parti del telaio sottostanti, assicurarsi che non siano presenti tubazioni del gas e linee elettriche!

Effettuare il foro, far passare i cavi attraverso il pianale del caravan fino alla centralina di comando e posarli (in particolare in caso di passaggio in pareti metalliche) in modo tale che non sia possibile un loro sfregamento. A tale scopo utilizzare i tubi di protezione in dotazione per impedire eventuali danneggiamenti dei cavi.

I motori di trazione si muovono durante il funziona-

mento. Per compensare questo movimento, fissare i ca-

vi sciolti in questa zona lasciando un po’ di gioco per evitare che i cavi si tendano. Non posare alcun cavo sulla centralina di comando!

Fissare i cavi mediante i morsetti e le viti in dotazione sul telaio o sulla sottoscocca.

Chiudere il foro nel pianale del veicolo con sigillante plastico per carrozzerie.

Schema di collegamento

Montaggio devanti all‘asse

Motori di trazione

B

Vista dall‘alto

Montaggio dietro all‘asse

A

Vista dall‘alto

A

B

4 3

+ –

A

Motori di trazione

4

– +

B

3

Motori di trazione

Batteria

– +

-

Batteria

– +

Motori di trazione

2 1

-

+

+

2 1

+ –

B

– +

A

Collegamento dei motori di trazione

Tagliare a misura i cavi del motore di trazione che dista maggiormente dalla centralina di comando. Tagliare il cavo del motore di trazione più vicino alla stessa lunghezza. I cavi dei due motori di trazione devono avere la stessa lunghezza per garantire una prestazione di marcia uniforme del Mover! La parte eccedente del cavo deve essere posata senza cappio nelle linee a serpentina.

Crimpare le linguette piatte in dotazione ai cavi del motore di trazione. Sbloccare il pannello della morsettiera della centralina di comando mediante pressione e collegare i cavi in base allo schema di collegamento (rosso = polo positivo,

nero = polo negativo). Assicurarsi che il collegamento venga effettuato con la massima cura!

Collegamento della batteria

Portare i cavi di collegamento della batteria (utilizzare soltanto il cavo originale Truma contenuto del volume di fornitura) fino alla centralina di comando e fissarli in modo sicuro utilizzando le viti e i morsetti forniti.

I cavi di collegamento della batteria non devono essere allungati. Devono essere fatti passare separatamente rispetto ai cavi del motore e non devono essere posati sulla centralina di comando.

Posare i cavi di collegamento della batteria in modo che (in particolare in caso di passaggio in pareti metalliche) non sia possibile un loro sfregamento. Come protezione, utilizzare opportuni isolatori passanti per evitare che i cavi vengano danneggiati. Collegare i cavi di collegamento della batteria ai morsetti della batteria (rosso = polo positivo, nero = polo

negativo).

Il collegamento alla centralina di comando (in base allo schema di collegamento) deve essere realizzato nella sequenza: dado, occhiello tondo collegamento batteria, dado (coppia di serraggio 10 Nm ± 1).

37

Controllo funzionale

Controllare che la batteria sia completamente carica per il funzionamento del Mover.

Posizionare il caravan all’esterno su un terreno sgombro e pianeggiante e inserire il freno a mano. I rulli di azionamento non possono appoggiare sulle ruote e gli elementi angolari devono essere sollevati.

Collegare i morsetti alla batteria. Assicurarsi che tutti i cavi siano fissati in modo sicuro e non siano caldi come pure che non siano presenti segni di cortocircuiti, ecc.

Spostare l’interruttore a scorrimento del telecomando in posizione «On» I. In tal modo viene attivato il telecomando – il LED verde lampeggia in combinazione con il segnale acustico per circa 5 secondi fino a quando la centralina di comando è pronta per l’uso. Se il LED non si illumina, controllare la polarità e lo stato delle batterie del telecomando. Il telecomando si disattiva dopo circa 2 minuti, se non viene premuto alcun tasto.

Controllare che entrambi i motori di trasmissione siano fermi.

A telecomando attivato e ad una distanza non superiore a 2 m dalla centralina di comando, premere il tasto «Avanti»: ora i due motori di trasmissione devono spostarsi in avanti.

Al fine di spegnere il telecomando e il Mover, spostare l’interruttore a scorrimento del telecomando in posizione «Off» o

.

Accostare i rulli di trasmissione ai pneumatici mediante la leva di avvicinamento fornita in dotazione. Ruotare la leva di avvicinamento fino a quando si blocca meccanicamente e non può più essere girata senza esercitare una forza eccessiva (posizione finale quasi orizzontale).

Assicurarsi che attorno alla roulotte non vi siano ostacoli di alcun genere, togliere il freno a mano e accendere il telecomando. Controllare ripetutamente tutte le funzioni in base alle istruzioni per l’uso.

Inserire il freno a mano del caravan. Per poter disattivare il telecomando e il Mover, spostare l’interruttore a scorrimento del telecomando in posizione «Off» o

. Sbloccare i rulli di trasmissione utilizzando la leva di avvicinamento e controllare di nuovo la misura della distanza tra rullo e pneumatico. Se necessario, regolarla.

La distanza tra i rulli di trasmissione allontanati e i pneumatici è pari a 20 mm.

Dati tecnici

Campo d'impiego

Tensione d'esercizio

Corrente assorbita caravan monoasse con peso complessivo fino a 1800 kg

12 V a corrente continua in media ca. 20 A max. 120 A

Corrente di riposo

assorbita < 20 mA

Frequenza telecomando classe 1, frequenza 868 MHz

Velocità

16 cm al secondo

(a seconda del peso e della pendenza)

Peso ca. 34 kg

(incluso comando unilaterale)

Il produttore si riserva la facoltà di apportare

Avvertenza

L’installatore o il proprietario del veicolo devono applicare l’adesivo giallo con le avvertenze fornito insieme all’apparecchio in una posizione del veicolo ben visibile per tutti gli utilizzatori (per es. sulla porta del guardaroba)! Gli adesivi mancanti possono essere richiesti a Truma.

38

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement