advertisement
CONTACT US FIRST
sauder.com
Visit
sauder.com/service
to order replacement parts, view video assembly tips, or chat with a live rep.
Prefer the phone? Give us a ring at 1-800-523-3987 .
Customer Service is available Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays)
WARNING
CHOKING HAZARD - Small Parts
Not for children under 3 years.
Adult assembly required.
Dresser
Model 420456
Share your journey!
NOTE: THIS INSTRUCTION
BOOKLET CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
English pg 1-18
Français pg 19-21
Español pg 22-24
Lot # 531427 07/18/19
Purchased: __________________
Table of Contents
Part Identifi cation
Hardware Identifi cation
Assembly Steps
Français
Español
Safety
Warranty
19-21
22-24
25-26
27
3
4
5-18
Assembly Tools Required
No. 2 Phillips Screwdriver
Tip Shown Actual Size
Hammer
Not actual size
Skip the power trip.
This time.
Page 2 420456 www.sauder.com/service
Part Identifi cation
Now you know our ABCs.
å
While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
A2 RIGHT END (1)
B2 LEFT END (1)
C2 UPRIGHT (1)
D TOP (1)
D36 RIGHT DRAWER SIDE (4)
D37 LEFT DRAWER SIDE (4)
D42 SMALL RIGHT DRAWER SIDE (2)
D43
SMALL LEFT DRAWER SIDE (2)
- 1 with label
D165 SMALL DRAWER BACK (2)
D167 DRAWER BACK (4)
D974 DRAWER BOTTOM (6)
E BACK (1)
F BRACE (4)
G2 BASE (1)
H LARGE DRAWER FRONT (4)
I SMALL DRAWER FRONT (2)
J TOP MOLDING (1)
M67
DRAWER BRACE (6)
(Hidden part using recycled material. Color may vary.)
D
J
B2
E www.sauder.com/service
F
F
A2
C2 F
F
G2
D43
D165
D974
D42
M67
I
D37
D167
D974
M67
D36
420456
H
Page 3
Hardware Identifi cation
å
Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
35AA UNIVERSAL CABINET RAIL - 12 35AC DRAWER RIGHT - 6 35AD DRAWER LEFT - 6 13E TACK GLIDE - 6
1F HIDDEN CAM - 20 2F CAM DOWEL - 20 4G
METAL
BRACKET - 7
7G
SMALL DRAWER
FRONT BRACKET - 2
9G
DRAWER FRONT
BRACKET - 4
91K KNOB - 6 1N NAIL - 45 97
FURNITURE TIPPING
RESTRAINT KIT - 1
1S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 34 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 48
9S BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW - 6
Page 4
30S BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 30
420456
10S SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW - 4 www.sauder.com/service
Step 1
å Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty carton to avoid scratching your unit or the fl oor.
å Push twenty HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A2 and B2),
UPRIGHT (C2), BRACES (F), and DRAWER BRACES (M67).
Then, insert the metal end of a CAM DOWEL (2F) into each
HIDDEN CAM.
Look for this icon. It means a video assembly tip is available at www.sauder.com/service/tips
Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step.
Some assembly
(and snacks) required.
2F
(20 used)
Arrow
1F
F
F
F
F
C2
B2
M67
M67
M67
M67
M67
M67
A2
Arrow www.sauder.com/service 420456
Insert the metal end of the CAM
DOWEL into the HIDDEN CAM.
Page 5
Step 2
å Fasten six UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA) to the
ENDS (A2 and B2). Use twelve GOLD 5/16" FLAT HEAD
SCREWS (3S) through holes #1 and #3.
å *patent pending glide system
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
Page 6
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(12 used for the RAILS)
2
3
1
Glide end
3
2
1
3
2
3
B2
1
2
Sur face with
HIDDEN CAMS
Finished edge
3
1
2
A2
3
1
2
Glide end
1
Sur face with
HIDDEN CAMS
Finished edge
420456 www.sauder.com/service
Step 3
å Fasten six UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA) to both surfaces of the UPRIGHT (C2). Use twelve GOLD 5/16"
FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #3.
å *patent pending glide system
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(12 used for the RAILS)
3
3
3
Sur face with
C2
2
1
2
2
1
3
1
2
1
2
2
1
1
Glide end
Finished edge www.sauder.com/service 420456 Page 7
Step 4
å Fasten the TOP MOLDING (J) to the TOP (D). Use four
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREWS (10S).
å
å NOTE: Do not overtighten the SCREWS into the TOP.
Open the FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT (97) and fasten the SAFETY STRAP to the TOP (D). Use the provided BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW.
å NOTE: Position the SAFETY STRAP exactly as shown.
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(1 used for the SAFETY STRAP)
10S
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW
(4 used for the TOP MOLDING)
97
Safety strap
D
J
Sur face with holes
Page 8
Rounded edge
420456 www.sauder.com/service
Step 5
å Fasten the UPRIGHT (C2) to the TOP (D). Tighten two
HIDDEN CAMS.
å NOTE: Be sure to move the SAFETY STRAP on the TOP off to one side.
Caution
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Rounded edge
D
Sur face with holes
C2
Sur with face
HIDDEN
CAMS
Finished edge
Caution
Risk of damage or injury. HIDDEN CAMS must be completely tightened. HIDDEN
CAMS that are not completely tightened may loosen, and parts may separate. To completely tighten: www.sauder.com/service
Start
Arrow
420456
Tighten
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
Page 9
Step 6
å Fasten the BRACES (F) to the UPRIGHT (C2). Tighten four
HIDDEN CAMS.
C2
F
Sur face with HIDDEN CAMS
These holes must be here.
Page 10
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
F
Sur face with HIDDEN CAMS
420456
Don't worry. It isn't
Rome. This can be built in a day.
These holes must be here.
F
Sur face with HIDDEN CAMS
F
Sur face with HIDDEN CAMS www.sauder.com/service
Step 7
å Fasten the ENDS (A2 and B2) to the TOP (D) and
BRACES (F). Tighten eight HIDDEN CAMS.
Finished edge D
Sur
B2
HIDDEN CAMS
F
F
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees www.sauder.com/service
Arrow
420456
Finished edge
A2
Sur face
HIDDEN
CAMS
F
F
Page 11
Step 8
å Fasten fi ve METAL BRACKETS (4G) to the BASE (G2). Use fi ve BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å
å NOTE: Be sure to use the exact holes shown in the BASE.
Fasten the BASE (G2) to the ENDS (A2 and B2) and
UPRIGHT (C2). Use fi ve BLACK 9/16" LARGE HEAD
SCREWS (1S) through the BRACKETS on the BASE and into the ENDS and UPRIGHT.
4G
G2
Curved edge
4G
4G
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(10 used in this step)
G2
A2
C2
B2
Curved edge
Page 12 420456 www.sauder.com/service
Step 9
å Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold the
BACK (E) and lay it over your unit.
å A perforation in the BACK (E) has been provided for access to the SAFETY STRAP. Punch out the perforation and push the SAFETY STRAP through the hole.
å Make equal margins along all four edges of the BACK (E).
Push on opposite corners of your unit if needed to make it "square".
å
å Fasten the BACK (E) to your unit using the NAILS (1N).
NOTE: Be sure to tap NAILS into the holes that line up over the UPRIGHT (C2).
These holes must line up over the UPRIGHT (C2).
Caution
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
NAIL
(45 used in this step)
1N
Safety strap
Before fastening the
BACK, punch out the perforation and push the SAFETY STRAP through the hole.
E www.sauder.com/service 420456 Page 13
Step 10
å Fasten two METAL BRACKETS (4G) to the BRACES (F) and
BASE (G2). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å Using your hammer, gently tap six TACK GLIDES (13E) into the
ENDS (A2 and B2), UPRIGHT (C2), and BASE (G2).
13E
13E
These two TACK GLIDES should be fl ush with the front surface of the BASE.
Page 14
A2
F
4G
G2
C2
F
1S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(4 used for the BRACKETS)
420456
B2 www.sauder.com/service
Step 11
VIEW THE T-SLOT BOX VIDEO
1 Push down 2
With the palm of your hand, tap the DRAWER BOTTOM down into the groove.
H 9G
D37
D36 Groove
D36
D974
Unfi
nished sur face
1S
H
D37
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(20 used in this step)
å
å
å Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (9G) apart and slide them into the grooves in the DRAWER SIDES (D36 and D37). You may need to gently tap them in with a hammer.
NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked "RH" and
"LH" for easy identifi cation.
Fasten the LARGE DRAWER FRONT (H) to the DRAWER FRONT
BRACKETS (9G). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
3 Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
å
Be sure the DRAWER
BOTTOM inserts into the
DRAWER FRONT groove.
Slide the DRAWER BOTTOM (D974) into the grooves in the DRAWER SIDES (D36 and D37) and LARGE
DRAWER FRONT (H).
4
Start each screw a few turns before completely tightening any of them.
30S
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW
(30 used in this step)
å
Surface with
HIDDEN CAM www.sauder.com/service
M67
H
Hidden part using recycled material.
Color may vary.
Fasten the DRAWER BRACE (M67) to the LARGE
DRAWER FRONT (H). Tighten one HIDDEN CAM.
D36
D167
M67
D37
Be sure the
DRAWER
BOTTOM inserts into the DRAWER
BACK groove.
å
å
420456
Fasten the DRAWER BACK (D167) to the DRAWER
SIDES (D36 and D37) and DRAWER BRACE (M67). Use fi ve BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREWS (30S).
Repeat this step for the other drawers. Use the SMALL
DRAWER FRONT (I), SMALL DRAWER SIDES (D42 and D43), SMALL DRAWER BACK (D165), and SMALL
DRAWER FRONT BRACKETS (7G) for the small drawers.
Page 15
Step 12
å Fasten a DRAWER RIGHT (35AC) to the RIGHT DRAWER
SIDE (D36) and a DRAWER LEFT (35AD) to the LEFT
DRAWER SIDE (D37). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD
SCREWS (3S) through holes #1 and #2.
å
å NOTE: The glides are not intended to rotate.
Fasten a KNOB (91K) to the LARGE DRAWER FRONT (H).
Use a BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW (9S).
å Repeat this step for the other drawers.
Glide end
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
Almost time to celebrate! With a nap.
1
9S
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW
(6 used for the KNOBS)
2
D37
Page 16
91K
H
D36
Glide end
1
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(24 used for the SLIDES)
420456
2 www.sauder.com/service
Step 13
å Carefully stand your unit upright in its fi nal location. We recommend using the SAFETY STRAP for added stability.
å Carefully cut out the perforated hole in the BACK (E). Insert the end of the SAFETY STRAP that is fastened to the TOP through this hole.
å NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY STRAP to a wall stud, go to your local hardware store for proper hardware.
å INSTALLATION INSTRUCTIONS:
1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR through the WASHER and the end of the SAFETY STRAP.
2. Using a Phillips screwdriver or a hand drill, press the screw slightly onto the drywall just below the top surface of your unit so the SAFETY STRAP will not be visible.
3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips through.
4. Turn the screw until it is fl ush against the wall and you feel a fi rm resistance.
5. Continue to turn until the screw starts spinning freely.
å NOTE: Before moving your unit to a diff erent location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR from your wall. The nylon sheath will remain behind your wall.
Washer
Safety drywall anchor
Safety strap
E
97 www.sauder.com/service 420456 Page 17
Step 14
å To insert the drawers into your unit, tip the front of the drawers down and drop the glides on the drawers behind the glides on the unit. Lift the front of the drawers up and slide them into the unit.
å To make adjustments to the drawers, loosen the SCREWS in the DRAWER FRONT BRACKETS, make needed adjustments, and tighten the SCREWS.
å NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
å This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry.
And to celebrate, why not share your success story at Walmart.com or occur preve
• Do top o dra
from nt tiptall tipf this
pro wers, e.
NG ove r. To help over restraint pr
TV’s
or o
doors ver o
WA
RNI iture tip-
furn ove s in ther ovid ed.
the l
• Ins dra wer
not
set duc ove r restrain
hea ts m ower vy o bjec t, un less
the pro duc
, or shelve n one dra t is ts o wer at ay only e risk of
• Ne a tim
Use of tipreduc inat e, th
not rem e, but not elim rman bel. Do tipove
This is a pe ove!
n
écrasem bascul our p ispositif anti-ba
articles
• Installer le d
• Placer les
RTIS
SEM rve
ENT
mobilier nir si le ment : scule sculem révenir le ba
lourds dans les
plus d’autre objets le, sauf si le infé rieur s m ettre
des sus de ce meub
• Ne pa lourds sur le
• Ne ja
L’utilisation pas mais ouvrir plus
de dispos iner.
peut réduire le ris
Cette é l’enlever!
ulem ent ent
, mais itifs anti-basc que de b asculem te. N e pas
est pe rmanen pueden
ocurrir que se vo
• Co cajo
• No co r la co
• Instala loque los a nes inferiore dos en pesa ado diseñ
• Nun ca p
ADV
ERT ar de lo s m s. ueble lqué:
para evitar por el volc ue se vo en los rindada dos ntención b
la pa rtículos m isores u otro rte sup odarlo
ás pesa erior d ción pue e es anent te pro e. ¡N o rem duct
se o,
acom
para erm ita que los niño s se suban o ez.
de solam ente over!
abra m
ás de u
• N unca
una
etiqueta perm
El uso de la conten
Esta es
1/19 526119
WARNING
Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of furniture tipover:
• ALWAYS install tipover restraint provided.
• NEVER put a TV on this product.
• NEVER allow children to stand, climb, or hang on drawers, doors, or shelves.
• NEVER open more than one drawer at a time.
• Place heaviest items in the lowest drawers.
This is a permanent label.
Do not remove!
20 l bs.
50 l bs.
Drawer front bracket
H
I
H
20 l bs.
I
Drawer Front
Drawer Side
H
H
To adjust the DRAWER FRONT using the DRAWER FRONT BRACKETS, loosen these SCREWS, adjust the
DRAWER FRONT up or down as needed, then tighten the SCREWS.
25 lbs. each
Page 18 420456 www.sauder.com/service
Modèle 420456 Commode
Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous familiariser avec les pièces avant l’assemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence. Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet
élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais.
Lot nº : ____________
Date de l'achet : ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
C2 MONTANT..........................................................................1
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
35AA GLISSIÈRE D'ÉLÉMENT UNIVERSELLE...12
35AC TIROIR DROIT ................................................................6
35AD TIROIR GAUCHE ..........................................................6
D36 CÔTÉ DROIT DE TIROIR .......................................4
D37 CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR .................................4
D42 CÔTÉ DROIT DE PETIT TIROIR .......................2
D43 CÔTÉ GAUCHE DE PETIT TIROIR.................2
1 avec étiquette
D165 ARRIÈRE DE PETIT TIROIR ..................................2
D167 ARRIÈRE DE TIROIR ..................................................4
D974 FOND DE TIROIR .........................................................6
F ENTRETOISE...................................................................4
4G CONSOLE EN MÉTAL ............................................. 7
7G CONSOLE DE DEVANT DE PETIT TIROIR .........2
9G CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR ..............4
97 KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT
H DEVANT DE GRAND TIROIR ..............................4
I DEVANT DE PETIT TIROIR ..................................2
J MOULURE DE DESSUS ..........................................1
M67 ENTRETOISE DE TIROIR
(Pièce cachée utilisant des matériaux recyclés. La couleur peut varier.) ......................6
1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE ................. 34
3S VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE ..................48
9S VIS TÊTE GOUTTE DE
SUIF 28 mm NOIRE ..................................................6
10S VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉE .........4
30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ................30
www.sauder.com/service 420456 Page 19
ÉTAPE 1
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape.
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Enfoncer vingt EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
EXTRÉMITÉS (A2 et B2), le MONTANT (C2), les ENTRETOISES (F) et les ENTRETOISES DE TIROIR (M67). Ensuite, insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
ÉTAPE 5
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'eff ondrer.
Fixer le MONTANT (C2) sur le DESSUS (D). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S'assurer de déplacer la SANGLE DE SÉCURITÉ du
DESSUS sur un côté.
Attention: Risque des dégâts ou blessures. Les Excentriques
Escamotables doivent être serrés à bloc. Les Excentriques
Escamotables que ne sont pas serrées à bloc peuvent desserrer et les pièces peuvent séparer. Pour serrer à bloc, faire tourner l'excentrique escamotable de 210 degrés.
ÉTAPE 2
Fixer six GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (35AA) aux
EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Utiliser douze VIS TÊTE PLATE 8 mm
DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3.
*système de coulisse en instance de brevet
ÉTAPE 6
Fixer les ENTRETOISES (F) au MONTANT (C2). Serrer quatre
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 3
Fixer six GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES * (35AA) aux deux surfaces du MONTANT (C2). Utiliser douze VIS TÊTE
PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3.
*système de coulisse en instance de brevet
ÉTAPE 7
Fixer les EXTRÉMITÉS (A2 et B2) au DESSUS (D) et aux
ENTRETOISES (F). Serrer huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 4
Fixer la MOULURE DE DESSUS (J) au DESSUS (D). Utiliser quatre
VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉES (10S).
REMARQUE : Ne pas trop serrer les VIS dans le DESSUS.
Ouvrir le KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR
MOBILIER (97) et fi xer la SANGLE DE SÉCURITÉ au
DESSUS (D). Utiliser la VIS TÊTE LARGE 14 mm fourni.
REMARQUE : Placer la SANGLE DE SÉCURITÉ exactement comme l'indique le schéma.
ÉTAPE 8
Fixer cinq CONSOLES EN MÉTAL (4G) au BASE (G2). Utiliser cinq
VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
REMARQUE : S’assurer d’utiliser les trous exacts illustrés dans la BASE.
Fixer la BASE (G2) aux EXTRÉMITÉS (A2 et B2) et au
MONTANT (C2). Utiliser cinq VIS TÊTE LARGE 14 mm
NOIRES (1S) à travers les CONSOLES situées sur la BASE, et dans les EXTRÉMITÉS et MONTANT.
ÉTAPE 9
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'eff ondrer.
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Déplier l'ARRIÈRE (E) et le placer sur l'élément.
Une perforation ont été prévue pour accès à travers l’ARRIÈRE (F) pour la SANGLE DE SÉCURITÉ. Découper soigneusement la perforation et enfoncer la SANGLE DE SÉCURITÉ à travers le trou.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de l'ARRIÈRE (E). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ».
Fixer l'ARRIÈRE (E) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N).
REMARQUE : S'assurer de bien enfoncer les CLOUS dans les trous qui sont alignés au-dessus le MONTANT (C2).
Page 20 420456 www.sauder.com/service
ÉTAPE 10
Fixer deux CONSOLES EN MÉTAL (4G) aux ENTRETOISES (F) et à la BASE (G2). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
À l'aide d'un marteau, enfoncer légèrement six PATINS (13E) dans les EXTRÉMITÉS (A2 et B2), UPRIGHT (C2) et BASE (G2).
ÉTAPE 11
1 Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G) et les enfi ler dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D36 et D37). Il est peut-
être nécessaire de les enfoncer délicatement à l'aide d'un marteau.
REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR ont l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH" (Gauche) pour faciliter leur identifi cation.
Fixer un DEVANT DE GRAND TIROIR (H) aux CONSOLES DE
DEVANT DE TIROIR (9G). Utiliser quatre VIS TÊTE
LARGE 14 mm NOIRES (1S).
2 Enfi ler le FOND DE TIROIR (D974) dans les rainures des
CÔTÉS DE TIROIR (D36 et D37) et du DEVANT DE
GRAND TIROIR (H).
3 Fixer l'ENTRETOISE DE TIROIR (M67) au DEVANT DE GRAND
TIROIR (H). Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
4 Fixer l'ARRIÈRE DE TIROIR (D167) aux CÔTÉS DE TIROIR (D36 et D37) et à l’ENTRETOISE DE TIROIR (M67). Utiliser cinq VIS
TÊTE PLATE 40 mm NOIRES (30S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs. Utiliser le DEVANT DE
PETIT TIROIR (I), les CÔTÉS DE PETIT TIROIR (D42 et D43), l’ARRIÈRE DE PETIT TIROIR (D165) et les CONSOLES DE
DEVANT DE PETIT TIROIR (7G) pour les petits tiroirs.
ÉTAPE 12
Fixer un TIROIR DROIT (35AC) sur le CÔTÉ DROIT DE TIROIR (D36) et un TIROIR GAUCHE (35AD) sur le CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (D37).
Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 2.
REMARQUE : Les coulisses ne sont pas sensées tourner.
Fixer un BOUTON (91K) sur le DEVANT DE GRAND TIROIR (H).
Utiliser une VIS TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm NOIRE (9S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
ÉTAPE 13
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale et placer l'élément dans son emplacement fi nal. Il est recommandé d'utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ pour renforcer la stabilité.
Avec précaution, découper le trou pré-percé dans l’ARRIÈRE (E).
Insérer l’extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ fi xée au DESSUS
à travers ce trou.
REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE dans un montant mural. Si on préfère fi xer la
SANGLE DE SÉCURITÉ à un montant mural, obtenir la visserie appropriée auprès d’une quincaillerie locale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION :
1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE
à travers la RONDELLE et l'extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main, enfoncer la vis légèrement dans le Placoplatre juste en-dessous de la surface supérieure de l’unité de sorte que la SANGLE DE
SÉCURITÉ ne soit pas visible.
3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la gaine en nylon glisse à travers.
4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fl eur du mur et qu'une résistance ferme se fasse sentir.
5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à pivoter librement.
REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement diff érent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE du mur. La gaine en nylon restera derrière le mur.
ÉTAPE 14
AVERTISSEMENT :
Le renversement de meubles a causé la mort d’enfants. Pour réduire le risque de renversement de meubles :
• TOUJOURS installer le dispositif anti-basculement fourni.
• NE JAMAIS mettre de téléviseur sur ce produit.
• NE JAMAIS laisser les enfants se tenir debout, monter sur les tiroirs, les portes ou les tablettes ni s’y suspendre.
• NE JAMAIS ouvrir plus d’un tiroir à la fois.
• Placer les articles plus lourds dans les tiroirs inférieurs.
Cette étiquette est permanente. Ne pas l’enlever!
Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant des tiroirs vers le bas et faire tomber les coulisses des tiroirs derrière les coulisses de l’unité. Relever les devants du tiroir et les enfi ler dans l'élément.
Pour ajuster les tiroirs, desserrer les VIS dans les CONSOLES DE
DEVANT DE TIROIR, ajuster et serrer les VIS.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la sécurité fi gurant sur les pages arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblage. Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer.
www.sauder.com/service 420456 Page 21
Modelo 420456 Cómoda
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las fi guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
Anote la fecha de comprar esta unidad y guarde el folleto para su referencia futura. Si necesita ponerse en contacto con Sauder en cuanto a esta unidad, refi érase al número de lote y al número de modelo cuando llame a nuestro número gratis.
No. lote: ____________
Fecha de compra: ____________
D36 LADO DERECHO DE CAJÓN ............................4
D37 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN .........................4
D42 LADO DERECHO DE CAJÓN PEQUEÑO .....2
D43 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN PEQUEÑO ....2
1 con etiqueta
D165 DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO .......................2
D167 DORSO DE CAJÓN ...................................................4
D974 FONDO DE CAJÓN ...................................................6
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA . Llame este número sin cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
35AA RIEL UNIVERSAL DE GABINETE ..................12
35AC CAJÓN DERECHO .....................................................6
35AD CAJÓN IZQUIERDO ..................................................6
2F PASADOR DE EXCÉNTRICO ..........................20
4G SOPORTE DE METAL .............................................. 7
7G MÉNSULA DE CARA DE
9G MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ....................4
97 KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN
H CARA DE CAJÓN GRANDE ................................4
I CARA DE CAJÓN PEQUEÑO ............................2
J MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ..................1
M67 RIOSTRA DE CAJÓN
(Parte oculta utilizando material reciclado.
El color puede variar.) ...............................................6
1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm ............................................... 34
3S TORNILLO DORADO DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm .................................................48
9S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA de 28 mm ..............................................6
10S TORNILLO PLATEADO DE CABEZA
PERDIDA de 28 mm .................................................4
30S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 40 mm .............................................30
Page 22 420456 www.sauder.com/service
PASO 1
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Empuje veinte EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los
EXTREMOS (A2 y B2), del PARAL (C2), de las RIOSTRAS (F) y de las RIOSTRAS DE CAJÓN (M67). A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
PASO 5
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Fije el PARAL (C2) al PANEL SUPERIOR (D). Apriete dos
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Asegúrese de mueva la CORREA DE SEGURIDAD del
PANEL SUPERIOR a un lado.
Precaución: Riesgo de daños o heridas. Los Excéntricos Escondidos deben apretarse completamente. Los Excéntricos Escondidos que no se aprieten completamente se afl ojarán y las partes pueden separarse. Para apretar completamente, atornille el excéntrico escondido 210 grados.
PASO 2
Fije seis RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (35AA) a los
EXTREMOS (A2 y B2). Utilice doce TORNILLOS DORADOS DE
CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3.
*La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite.
PASO 6
Fije las RIOSTRAS (F) al PARAL (C2). Apriete cuatro
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 3
Fije seis RIELES UNIVERSALES DE GABINETE * (35AA) a ambas superfi cies del PARAL (C2). Utilice doce TORNILLOS DORADOS
DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3.
*La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite.
PASO 7
Fije los EXTREMOS (A2 y B2) al PANEL SUPERIOR (D) y a las
RIOSTRAS (F). Apriete ocho EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 4
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (J) al PANEL
SUPERIOR (D). Utilice cuatro TORNILLOS PLATEADOS DE
CABEZA PERDIDA de 28 mm (10S).
NOTA: No apriete en exceso los TORNILLOS en el
PANEL SUPERIOR.
Abrir el KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA
MOBILIARIO (97) y fi jar la CORREA DE SEGURIDAD al
PANEL SUPERIOR (C2). Utilice el TORNILLO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm provisto.
NOTA: Coloque la CORREA DE SEGURIDAD exactamente como se muestra.
PASO 8
Fije cinco SOPORTES DE METAL (4G) a la BASE (G2). Utilice cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
NOTA: Asegúrese de utilizar los agujeros correspondientes indicados en la BASE.
Fije la BASE (G2) a los EXTREMOS (A2 y B2) y al PARAL (C2).
Utilice cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S) a través de los SOPORTES sujetados a la BASE y dentro de los EXTREMOS y del PARAL.
PASO 9
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes delanteros. Desdoble el DORSO (E) y colóquelo sobre la unidad.
Se ha provisto una perforación para acceso a través del DORSO (F) para la CORREA DE SEGURIDAD. Perforar la perforación y empuje a través de la CORREA DE SEGURIDAD a través el agujero.
Los márgenes a lo largo de todos los bordes del DORSO (E) deben estar uniformes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada."
Fije el DORSO (E) a la unidad utilizando los CLAVOS (1N).
NOTA: Asegúrese de clavar ligeramente los CLAVOS dentro de los agujeros que se alinean sobre el PARAL (C2). www.sauder.com/service 420456 Page 23
PASO 10
Fije dos SOPORTES DE METAL (4G) a las RIOSTRAS (F) y a la
BASE (G2). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (1S).
Utilizando un martillo, ligeramente clave seis TACHUELAS
DESLIZANTES (13E) en los ENDS (A2 y B2),
UPRIGHT (C2) y BASE (G2).
PASO 11
1 Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G) y deslícelas en las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D36 y D37). Puede ser necesario que las clave ligeramente adentro con un martillo.
NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen una inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH" (izquierda) para identifi carlas fácilmente.
Fije la CARA DE CAJÓN GRANDE (H) a las MÉNSULAS DE CARA
DE CAJÓN (9G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (1S).
2 Deslice el FONDO DE CAJÓN (D974) en las ranuras de los
LADOS DE CAJÓN (D36 y D37) y de la CARA DE
CAJÓN GRANDE (H).
3 Fije la RIOSTRA DE CAJÓN (M67) a la CARA DE CAJÓN
GRANDE (H). Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
4 Fije el DORSO DE CAJÓN (D167) a los LADOS DE CAJÓN (D36 y D37) y a la RIOSTRA DE CAJÓN (M67). Utilice cinco TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 40 mm (30S).
Repita este paso para los otros cajones. Utilice la CARA DE CAJÓN
PEQUEÑO (I), los LADOS DE CAJÓN PEQUEÑO (D42 y D43), el
DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO (D165) y las MÉNSULAS DE CARA
DE CAJÓN PEQUEÑO (7G) para los cajones pequeños.
PASO 12
Fije un CAJÓN DERECHO (35AC) al LADO DERECHO DE
CAJÓN (D36) y un CAJÓN IZQUIERDO (35AD) al LADO
IZQUIERDO DE CAJÓN (D37). Utilice cuatro TORNILLOS
DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 2.
NOTA: Los corrimientos no están concebidos para rotar.
Fije un POMO (91K) a la CARA DE CAJÓN GRANDE (H). Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA REDONDA de 28 mm (9S).
Repita este paso para los otros cajones.
PASO 13
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical y coloque su unidad en su posición fi nal. Se recomienda que utilice la
CORREA DE SEGURIDAD para aumentar la estabilidad.
Cuidadosamente corte el agujero perforado del DORSO (E).
Inserte el extremo de la CORREA DE SEGURIDAD, ya fi jada al
PANEL SUPERIOR, a través de este agujero.
NOTA: No gire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL en un montante de la pared. Si prefi ere ajustar la CORREA DE
SEGURIDAD a un montante de la pared, vaya a su ferretería local para obtener las herramientas adecuadas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL a través la ARANDELA y el extremo de la CORREA DE SEGURIDAD.
2.Utilizando un destornillador Phillips o un taladro de mano, presione ligeramente el tornillo a la pared de yeso justo debajo de la superfi cie superior de su unidad para que la CORREA DE
SEGURIDAD no sea visible.
3. Presione; gire el tornillo hasta que se haga un agujero piloto y se cuele la cubierta de nailon.
4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted sienta una resistencia fi rme.
5. Continúe girando hasta que el tornillo comience a rotar libremente.
NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL de su pared. La cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared.
PASO 14
ADVERTENCIA:
Niños han muerto a causa de muebles que se han volcado. Para reducir el riesgo de que se vuelquen los muebles:
• SIEMPRE instalar la contención brindada para evitar que se volqué.
• NUNCA ponga un televisor encima de este producto.
• NUNCA permita que los niños se pongan de pie, se suban o cuelguen de cajones, puertas o estantes.
• NUNCA abra más de un cajón a la vez.
• Coloque los artículos más pesados en los cajones inferiores.
Esta es una etiqueta permanente. ¡No remover!
Para insertar los cajones en el unidad, incline la parte delantera de los cajones hacia abajo y deje que los corrimientos de los cajones caigan detrás de los corrimientos de la unidad. Levante la parte delantera de los cajones y deslícelos dentro de la unidad.
Para ajustar los cajones, afl oje los TORNILLOS de las MÉNSULAS
DE CARA DE CAJÓN, haga los ajustes necesarios y apriete los TORNILLOS.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de instrucciones en cuanto a importante información de seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo.
Seque con un paño.
Page 24 420456 www.sauder.com/service
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards, or damage to your furniture or household items
.
Carefully read the following safety information.
Death or serious injury may occur when children climb on furniture. A remote control, toys or other items placed on the furniture may encourage a child to climb on the furniture which could cause it to tip-over and result in serious injury or death.
NEVER allow children to climb on furniture.
NEVER place toys, food, remote, etc. on top of furniture.
ALWAYS use either the safety hardware as instructed or other wall anchoring device.
Placing audio and/or video equipment onto furniture not specifi cally designed to support audio and/or video equipment may result in death or serious injury due to furniture collapse or tip over.
NEVER place a TV on furniture that is not intended to support a TV.
This product is not designed to support a television unless a TV warning label is included and the instructions specifi cally state the size and weight of the television.
Overloading drawers and shelves may result in furniture that can break or sag, or tip-over which may result in injury.
NEVER exceed the weight limits shown in the instructions.
Place the heavier items on lower shelves as far back from the front as possible.
Load the bottom surfaces fi rst to avoid top-heavy furniture.
Moving furniture that is not designed to be moved or equipped with casters may result in injury or damage to furnishings or personal property.
ALWAYS unload shelves and drawers, starting with the top surfaces, before moving.
NEVER push or pull furniture on carpet. Have a friend help lift properly to move and/or reposition it.
AVERTISSEMENT
Prière d'utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l'origine de risques d'accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers.
Lire attentivement l'information suivante sur la sécurité.
La mort voire de graves blessures peuvent se produire lorsque des enfants grimpent sur les meubles. Une télécommande, des jouets ou d’autres articles placés sur un meuble peuvent encourager un enfant à grimper sur le meuble qui pourrait le renverser et résulter en graves blessures voire la mort.
NE JAMAIS laisser les enfants grimper sur les meubles.
NE JAMAIS placer de jouets, d'aliments, de télécommande, etc. sur les meubles.
TOUJOURS utiliser soit la visserie de sécurité comme il l’est indiqué soit un autre dispositif d’ancrage mural.
Placer du matériel audio et/ou vidéo sur un meuble non spécifi quement conçu pour supporter du matériel audio et/ou vidéo peut entraîner la mort voire de graves blessures en raison de l’eff ondrement du meuble ou de son renversement sur un enfant.
NE JAMAIS placer de téléviseur sur un meuble non conçu pour supporter un téléviseur.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter un téléviseur à moins qu’une étiquette d’avertissement de téléviseur ne soit incluse et que les instructions indiquent spécifi quement la taille et le poids du téléviseur.
Surcharger les tiroirs et tablettes peut provoquer la casse, l’aff aissement ou encore le renversement du meuble entraînant ainsi des blessures.
NE JAMAIS excéder les limites de poids indiquées sur les instructions.
Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures aussi loin que possible de l'avant.
Charger les surfaces inférieures en premier pour éviter un meuble trop lourd en haut.
Déplacer un meuble qui n’est pas conçu pour être déplacé ou qui est équipé de roulettes peut entraîner des blessures voire des dommages de meuble ou de matériel personnel.
TOUJOURS décharger les tablettes et les tiroirs, en commençant par les surface supérieures, avant de déplacer
le
NE JAMAIS pousser ou tirer un meuble sur de la moquette. Demander à une autre personne de le soulever correctement
pour le déplacer et/ou le repositionner.
www.sauder.com/service 420456 Page 25
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Lea cuidadosamente la siguiente información de seguridad.
Pueden suceder lesiones graves o la muerte cuando los niños se suben en los muebles. Un control remoto, juguetes u otros artículos colocados en los muebles pueden alentar a un niño a subirse en el mueble, lo cual podría causar que se derribe y resultaría en lesiones graves o la muerte.
NUNCA permita que los niños se suban en los muebles.
NUNCA coloque juguetes, comida, control remoto, etc. encima de los muebles.
SIEMPRE utilice el soporte físico de seguridad según las instrucciones u otro dispositivo de anclaje en la pared.
La colocación de equipos de audio y/o video en muebles que no estén específi camente diseñados para soportar equipos de audio y/o video puede resultar en muerte o lesiones graves debido al colapso de los muebles o al derribarse.
NUNCA coloque un televisor en muebles que no estén diseñados para soportar un televisor.
Este producto no está diseñado para soportar un televisor a menos que se incluya una etiqueta de advertencia de televisor y las instrucciones específi camente indiquen el tamaño y peso del televisor.
El sobrecargar los cajones y estantes puede resultar en muebles que se puedan romper o colapsar o derribar, lo que puede resultar en lesiones.
NUNCA exceda los límites de peso indicados en las instrucciones.
Coloque los artículos más pesados en los estantes inferiores cuanto lejos de la parte delantera sea posible.
Cargue las superfi cies inferiores primero para evitar muebles con la parte superior pesada.
El mover muebles que no estén diseñados para ser movidos o equipados con ruedas puede resultar en lesiones o daños al mueble o a los bienes personales.
SIEMPRE descargue los estantes y cajones, empezando con las superfi cies superiores, antes de moverlo.
NUNCA empuje ni tire de los muebles sobre una alfombra. Obtenga que un amigo le ayude a levantarlo correctamente
para moverlo y/o reposicionarlo.
Page 26 420456 www.sauder.com/service
5-YEAR LIMITED WARRANTY
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fi re, fl ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair, replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require independent confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) off re une couverture de garantie limitée à l'acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera, remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará, reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble.
Sauder puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
www.sauder.com/service 420456
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You can also contact Sauder at 1.800.523.3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specifi c description of the product defect.
4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de couverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à : Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1.800.523.3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA.
Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto.
Page 27
If you need assistance please contact customer service at 800-523-3987 Monday-Friday - 9 a.m. to
5:30 p.m. EST (except holidays) or at sauder.com/service.
Register your new product online
For immediate service, 24 hours per day, 7 days per week, to order replacement parts, access assembly tips and register your product, visit www.sauder.com/service
So, how did it go?
Set a world record for speed?
Feeling good about yourself?
Nice. Get social with it on any of these quality share sites.
And don’t forget to rate and review your piece at Walmart.com in the product detail page.
General Conformity Certifi cate
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product identifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle St.
Archbold, OH 43502
419-446-2711
4. Date of Manufacture: __________________________
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project