Whirlpool WTW7800XW Owner's Manual


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Whirlpool WTW7800XW Owner's Manual | Manualzz

TOP-LOADING

HIGH EFFICIENCY

LOW-WATER WASHER

USE AND CARE GUIDE

LAVEUSE HAUTE

EFFICACITÉ À FAIBLE

CONSOMMATION D’EAU

AVEC CHARGEMENT

PAR LE DESSUS

GUIDE D’UTILISATION

ET D’ENTRETIEN

Table of Contents

WASHER SAFETY .........................................................2

WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3

CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4

Dispensers .......................................................................5

CYCLE GUIDE ...............................................................6

USING YOUR WASHER ................................................8

Using Laundry Product Dispensers ...............................9

Starting Your Washer ......................................................9

WASHER MAINTENANCE

...............................................11

TROUBLESHOOTING

.......................................................13

WARRANTY

.........................................................................19

ASSISTANCE OR SERVICE

.............................Back Cover

Table des Matières

SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................20

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................21

TABLEAU DE COMMANDE

ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................22

Distributeurs ..................................................................23

GUIDE DES PROGRAMMES ......................................24

UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................27

Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..28

Mise en marche de la laveuse .....................................28

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

.........................................30

DÉPANNAGE

.......................................................................32

GARANTIE

...........................................................................39

ASSISTANCE OU SERVICE

................. Couverture arrière

Designed to use only HE High Efficiency detergents.

Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute efficacité seulement.

W10330926A

W10298602A - SP

WASHER SAFETY

2

WHAT’S NEW UNDER THE LID?

Cleaning with Less Water

Impeller

Traditional agitator-style washing machine

Washer with low-water impeller wash system

The most striking difference in your new washer is the low-water impeller wash system. The washer automatically adjusts the water level to the load size—no water level selector is needed.

The impeller moves the load through the water while using less water and energy compared to a traditional agitator-style washer.

Choosing the Right Detergent

Use only High Efficiency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.

When loading the washer with dirty laundry, fill it evenly around the basket wall. Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water level for the load. This may take several minutes.

Water is added to the load while the basket turns slowly. As the washer dampens and moves the load, the level of clothes will settle in the basket. This is normal, and does not indicate that more clothes should be added.

IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water like with your past agitator-style washer.

Use only High Efficiency (HE) detergent.

H2Low

Concentrated Cleaning

The H2Low ™ cleaning system means low-water concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils.

Normal Sounds You Can Expect

At different stages of the wash cycle, you may hear sounds that are different from those of your previous washer. For example, you may hear a clicking at the beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of humming and whirring sounds as the impeller moves the load.

And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer determines the correct water level for your load or allows time for clothes to soak.

3

CONTROL PANEL AND FEATURES

1 2 3 4 5 6

9 8 7

Not all features and cycles are available on all models.

1

2

3

4

5

6

7

POWER BUTTON

Press to turn the washer ON. Pressing once while the washer is on will cancel the current cycle, pressing twice will turn the washer OFF.

WASH CYCLE KNOB

Turn the Wash Cycle Knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.

TIME/STATUS DISPLAY

The Estimated Time Remaining display shows the time required for the cycle to complete. Factors such as load size and water pressure may affect the time shown in the display.

Overloading, unbalanced loads, or excessive suds may cause the washer to adjust the cycle time, as well.

The Delay Wash indicator will light if you have set a delay start to the cycle.

The Add a Garment indicator will let you know when it is still possible to add items to the load.

When the cycle is complete, the Done indicator will light until the lid is opened.

ECO MONITOR

Your washer is specially designed to conserve energy and water. Each cycle, along with any selected options, will result in different energy and water usage. To use the Eco

Monitor, choose the best cycle for the load being washed, then adjust temperature and spin speed options to improve the energy usage within that cycle.

START/PAUSE BUTTON

Press and hold 3 seconds to start the selected cycle; press again to pause a cycle.

CYCLE SIGNAL BUTTON

Use this option to adjust volume of the signal that sounds at end of cycle. A louder signal is helpful in removing items as soon as cycle is complete.

LID LOCK INDICATOR

This light indicates that the lid is locked and cannot be opened. If you need to open the lid, press START/PAUSE.

The lid will unlock once the washer movement has stopped.

This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Press START/PAUSE again to restart the cycle.

8

9

DISPENSER SELECTOR

Press this button to set the dispensers for Oxi, Fabric

Softener, or both so that the selected laundry product is added to the load at the correct time.

CYCLE SETTINGS AND OPTIONS

When you select a cycle, its default settings will light up.

SOIL LEVEL

Soil level (wash time) is preset for each wash cycle.

As you press the Soil Level pad, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the Estimated Time Remaining display and a different wash time will appear.

For most loads, use the soil level that is preset with the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy fabrics, press Soil Level to select more wash time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press

Soil Level to select less wash time, if needed. A lower soil level setting will help reduce tangling and wrinkling.

SPIN SPEED

This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. The preset speeds can be changed. Not all spin speeds are available with all cycles.

• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load.

• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave your load more damp.

WASH/RINSE TEMP

Temperature Control senses and maintains uniform water temperatures by regulating incoming hot and cold water.

Select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results and following the garment label instructions, use the warmest wash water safe for your fabric.

• Warm and hot water will be cooler than what your previous washer provided.

• Even for cold wash settings, some warm water may be added to the washer to maintain a minimum temperature. For cold water with no warm water added, select tap cold.

4

You may also add or remove options for each cycle.

Not all options can be used with all cycles, and some are preset to work with certain cycles.

DEEP CLEAN

This option provides enhanced cleaning action for tough stains. It will add additional time to the cycle. Deep Clean should be started on a dry load only and must be selected before the washer has started to fill.

EXTRA RINSE

This option can be used to automatically add a second rinse to most cycles.

ECOBOOST

The EcoBoost option allows you to increase your energy savings on your wash cycles. When this option is used, the wash cycle will use cooler wash water than the selected cycle and may increase the spin speed for faster drying.

10

10

LED BASKET LIGHT (on some models)

A basket light illuminates the basket making loading and unloading easier. The light comes on when the lid is opened, and turns off automatically about 30 seconds after the lid is closed. If the lid is left open, the basket light will turn off on its own after a few minutes.

Dispensers

A

High Efficiency “HE” detergent dispenser

Add liquid or powdered HE detergent product to this dispenser for your main wash cycle.

C

B

Use only High Efficiency (HE) detergent.

B Liquid chlorine bleach / Timed Oxi dispenser

Liquid Chlorine Bleach: This dispenser holds up to

3/4 cup (180 mL) liquid chlorine bleach. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the optimum time during the wash cycle. This dispenser cannot dilute powdered bleach.

Oxi: This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) Oxi booster or other laundry booster, such as powdered or liquid color-safe bleach. Laundry boosters are automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. Be sure to select Timed Oxi from the options to assure proper dispensing.

NOTE: Fill dispenser with only bleach OR oxi.

Do not mix products.

A

C Liquid fabric softener dispenser

Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric softener dispenser, if desired. It will dispense automatically at the optimum time when the Fabric Softener option is selected.

• Use only liquid fabric softener in this dispenser.

5

CYCLE GUIDE

Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.

For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.

If using the Eco Monitor, adjust the temperature and spin speed within that cycle to improve energy usage.

Not all cycles and options are available on all models.

Items to wash:

Lightly soiled garments

Machine-wash silks, hand-wash fabrics and wool

Cycle: Wash/Rinse

Temperature:

Quick

Wash

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Spin

Speed:

High

Medium

Low

No Spin

Soil

Level:

Heavy

Normal

Medium

Light

Available

Options:

Deep Clean

Extra Rinse

Fabric Softener

Oxi

Handwash/

Delicate

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Medium

Low

No Spin

Heavy

Normal

Medium

Light

Deep Clean

Extra Rinse

Fabric Softener

Oxi

Cycle Details:

Use this cycle to wash small loads of

2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines a fast agitation, a shortened wash time, and a high-speed spin to shorten drying times.

Use this cycle for machine washable delicate garments. This cycle uses intermittent wash action with cool water and slow spin to gently care for fine washables and avoid shrinkage. Place small items in mesh bags before washing.

Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts and other active wear.

Athletic and highperformance wear

Normally soiled sheets

Towels and terrycloth items

No-iron fabrics

Cottons, linens, and mixed garment loads

Brightly or dark colored casual garments

Jeans, denims, and similar fabrics

Active

Wear

Sheets

Towels

Perm

Press/

Casual

Normal

Darks/

Colors

Jeans

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Hot/Cold

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

High

Medium

Low

No Spin

High

Medium

Low

No Spin

Heavy

Normal

Medium

Light

High

Medium

Low

No Spin

Heavy

Normal

Medium

Light

Heavy

Normal

Medium

Light

Deep Clean

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

Deep Clean

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

High

Medium

Low

No Spin

Heavy

Normal

Medium

Light

Deep Clean

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

High

Medium

No Spin

Heavy

Normal

Medium

Light

High

Medium

Low

No Spin

High

Medium

Low

No Spin

Heavy

Normal

Medium

Light

Heavy

Normal

Medium

Light

Deep Clean

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

Deep Clean

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

Deep Clean

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

Use this cycle to wash bed sheets. This cycle uses extra water and a special wash action to reduce wadding.

This cycle defaults to a warm wash and medium spin speed. Hotter temperatures help remove soils and odors; faster spin speeds will reduce drying times.

Use this cycle for lightly soiled office wear. The cycle uses a warm wash, a cooldown, and medium spin speeds for better wrinkle performance.

Use this cycle to clean normally soiled cottons, linens, and mixed fabric loads.

Default settings can be adjusted as needed.

Cold water temperatures are used to maintain dark dyes. Normal wash action and medium wash time is preset. Settings can be adjusted as needed.

This cycle adds extra water in the wash. If fading is a concern, a cooler wash temperature and lower soil level can be selected. For work jeans, select a higher soil level setting and warmer temperatures for improved cleaning.

6

CYCLE GUIDE

Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.

For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.

If using the Eco Monitor, adjust the temperature and spin speed within that cycle to improve energy usage.

Not all cycles and options are available on all models.

Items to wash:

Large items such as sleeping bags, small comforters, jackets

Sturdy fabrics, colorfast items

Heavily soiled white fabrics

Laundry loads exposed to possible allergens

Cycle:

Bulky

Items

Heavy

Duty

Whites

Allergen

Wash/Rinse

Temperature:

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Spin

Speed:

Medium

Low

No Spin

Soil

Level:

Heavy

Normal

Medium

Light

High

Medium

Low

No Spin

Heavy

Normal

Medium

Light

Available

Options:

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

Deep Clean

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

Hot/Cold

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Hot/Cold

High

Medium

Low

No Spin

High

Medium

Low

No Spin

Heavy

Normal

Medium

Light

Heavy

Normal

Medium

Light

Deep Clean

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

Deep Clean

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Oxi

Swimsuits, items that need rinsing only.

Rinse /Drain

& Spin

Warm/Warm

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

Wet load of clothes Rinse/ Drain

& Spin

High

Medium

Low

No Spin

High

Medium

Low

Extra Rinse

EcoBoost

Fabric Softener

Heavily soiled fabrics

No clothes in washer

Deep Water

Soak

Warm/Cold

Cold/Cold

Tap Cold/Cold

No Spin Heavy

Normal

Medium

Light

EcoBoost

EcoBoost Clean

Washer with

Affresh ™

Cycle Details:

This cycle is designed for oversized items that do not easily absorb water, such as comforters, pillows, and polyfilled jackets. The cycle uses an initial soak to thoroughly saturate the item(s).

Use this cycle for heavily soiled or sturdy cotton items. This cycle combines highspeed wash action, longer wash time, and extra high-speed spin to shorten drying times. Adjust temperature settings as needed.

This cycle adds liquid chlorine bleach to the load at the proper time for improved whitening of soiled white fabrics.

Uses more water to flush out allergens such as dust mites and pet dander from normally-soiled items. This cycle removes more than 95% of allergens.

This cycle uses a high-speed spin.

For some fabrics, you may wish to set the spin speed to a lower setting.

To select, choose Rinse/Drain & Spin and turn off Extra Rinse. Use this cycle to spin excess water out of a load. This cycle drains the water and spins at a high speed. Spin speed is adjustable.

Adjustable soak time to loosen heavy soils. At the end of the cycle, the washer will drain but not spin, and a tone will sound. Select desired wash cycle and add additional detergent to continue wash process.

Use once a month to keep the inside of the washer fresh and clean. Higher water levels and Affresh work together to thoroughly clean the washer interior.

7

USING YOUR WASHER

1.

Sort and prepare your laundry

2.

Load laundry into washer

• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the impeller and become trapped, causing unexpected sounds.

• Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness.

• Separate heavily soiled items from lightly soiled.

• Separate delicate items from sturdy fabrics.

• Do not dry garments if stains remain after washing; heat can set stains into fabric.

• Treat stains promptly.

• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.

Remove non-washable trim and ornaments.

• Mend rips and tears to avoid further damage to items during washing.

Helpful Tips:

• When washing water-proof or water-resistant items, load evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on using the Bulky Items cycle.

• Use mesh bags to help avoid tangling when washing delicate or small items.

• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.

NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your garments.

Load garments in loose heaps evenly around basket wall. Try mixing different sized items to reduce tangling.

IMPORTANT:

Items need to move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.

8

Using Laundry Product Dispensers

3.

Add HE detergent to dispenser

Detergent dispenser

5.

Add fabric softener to dispenser

Fabric softener dispenser

Add a measured amount of HE detergent into detergent dispenser.

IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.

Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent to use.

HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on recommended method of cleaning washer dispensers.

Pour a measured amount of liquid fabric softener into dispenser; always follow manufacturer’s directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Then select

Fabric Softener option.

IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure proper distribution at correct time in cycle.

Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer.

If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed in the last rinse.

NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer. They will not dispense correctly.

4.

Add liquid chlorine bleach or Oxi product to dispenser

Starting Your Washer

6.

Press POWER to turn on washer

Liquid chlorine bleach/

Oxi dispenser

Add liquid chlorine bleach or Oxi laundry boost product to the dispenser.

When using Oxi products or other laundry boosters (liquid or powdered color-safe bleach), select the Oxi option, press the Dispensers button until Oxi is selected. It is not necessary to select the Oxi option when using liquid chlorine bleach.

• Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL) of liquid chlorine bleach. Overfilling will cause the bleach or Oxi product to dispense immediately into the washer.

• Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach.

9

7.

Select cycle

8.

Select cycle settings

Turn cycle knob to choose your wash cycle. Estimated Time Remaining will light up with a cycle time. You may notice time adjusting during the cycle.

This is normal.

If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose DELAY

WASH option.

To choose a delay time:

1.

Press DELAY WASH button to select desired delay time.

2.

Press START/PAUSE.

To cancel delaying a cycle:

1.

Press START/PAUSE again to begin a wash cycle immediately.

IMPORTANT: When delaying a cycle, use liquid HE detergent only in the dispenser. Powdered detergents may absorb moisture from a previous cycle and clump before the wash cycle begins.

Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be lit. Press the cycle settings buttons to change the Soil Level,

Spin Speed, and Wash/Rinse Temperature, if desired. Not all settings are available with all cycles.

NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your garments.

Wash Temp Suggested Fabrics

Hot

Some cold water is added to save energy. This will be cooler than your hot water heater setting.

Whites and pastels

Durable garments

Heavy soils

Warm

Some cold water will be added, so this may be cooler than what your previous washer provided.

Bright colors

Moderate to light soils

Cold

Warm water may be added to assist in soil removal and to help dissolve detergents.

Tap Cold

This is the temperature from your faucet.

Dark colors that bleed or fade

Light soils

Cold water temperatures are used to maintain colors and prevent dyes from transferring.

10

9.

Select cycle options

Select any other cycle options you may wish to add, if not previously set. Some cycles will automatically add certain options such as Deep Clean or Extra Rinse. These may be turned off, if desired.

NOTE: Not all options are available with all cycles.

10.

Press START/PAUSE to begin wash cycle

WASHER MAINTENANCE

WATER INLET HOSES

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.

CLEANING YOUR WASHER

Keep your washer as clean and fresh as your clothes.

To keep washer interior odor-free, follow this recommended monthly cleaning procedure:

1.

Make sure the washer is empty.

2. Using recommended AFFRESH ® washer cleaner, add one tablet to washer drum.

OR

If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to liquid chlorine bleach dispenser.

Press the START/PAUSE button to start the wash cycle.

When the cycle has finished, the DONE indicator will light and the end of cycle signal will sound (if set).

Promptly remove garments when cycle is done to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.

NOTE:

If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments, you may do so while the Add a Garment indicator is lit.

Press START/PAUSE; the lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid and press

START/PAUSE again to resume the cycle.

If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump out.

IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN

WASHER with AFFRESH ™ cycle. Do not use more than recommended amount of bleach to avoid damaging product over time.

3.

Close washer lid.

4.

Press POWER.

5.

Select CLEAN WASHER with AFFRESH ™ cycle.

6.

Press START/PAUSE. Water will pour into washer for a moment and pause, lid will lock, then cycle will continue.

NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be interrupted, press START/PAUSE twice and run a

RINSE AND SPIN cycle to ensure cleaner or bleach have been rinsed from washer.

To clean exterior:

1.

Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.

2.

Use all-purpose surface cleaner, if needed.

IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not use abrasive products.

11

CLEANING YOUR DISPENSERS

You may find laundry product residue leftover in your dispensers. To remove residue, wipe with a damp cloth and towel dry.

TRANSPORTING YOUR WASHER

1.

Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses.

2.

If washer will be moved during freezing weather, follow

WINTER STORAGE CARE directions before moving.

3.

Disconnect drain from drain system.

4.

Unplug power cord.

5.

Place inlet hoses inside washer basket.

6.

Drape power cord and drain hose over the console and secure with masking tape.

7.

Place foam packing ring from original shipping materials back inside washer. If you do not have packing ring, place heavy blankets or towels into basket opening.

Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location.

NON-USE AND VACATION CARE

Operate your washer only when you are home.

If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps:

1.

Unplug or disconnect power to washer.

2.

Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water pressure surge.

WINTER STORAGE CARE

IMPORTANT:

To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.

To winterize washer:

1.

Shut off both water faucets, disconnect and drain water inlet hoses.

2.

Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water.

3.

Unplug washer or disconnect power.

REINSTALLING/USING WASHER AGAIN

To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage or moving:

1.

Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect washer.

2.

Before using again, run washer through the following recommended procedure:

To use washer again:

1.

Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets.

2.

Plug in washer or reconnect power.

3.

Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only HE

High Efficiency detergent. Use half the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.

12

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience Possible Causes

Vibration or Off-Balance

Vibration, rocking, or

“walking”

Feet may not be in contact with the floor and locked.

Washer may not be level.

Solution

Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet.

Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"

(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.

See “Level the Washer” in Installation Instructions.

Vibration during spinning or washer stopped with all dial lights flashing

Load could be unbalanced. Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.

Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer.

Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items. If the dial is flashing, redistribute the load, close the lid, and press START.

Use Bulky Item cycle for oversized, non-absorbent items such as comforters or poly-filled jackets. Other items are not appropriate for Bulky Items cycle. See “Cycle Guide”.

Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and Care Guide.

Noises

Clicking or metallic noises

Objects caught in washer drain system.

Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump.

It may be necessary to call for service to remove items.

It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.

Gurgling or humming Washer may be draining water.

It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the spin/drain cycles.

Water Leaks

Check the following for proper installation:

Washer not level.

Fill hoses not attached tightly.

Water may splash off basket if washer is not level.

Tighten fill-hose connection.

Fill hose washers

Drain hose connection

Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain

Washer not loaded as recommended.

Are all four fill hose flat washers properly seated?

Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe or laundry tub.

Do not place tape over drain opening.

Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.)

Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading instructions.

Washer not performing as expected

Not enough water in washer

Load not completely covered in water.

This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s

New under the Lid.”

IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added water lifts the load off the impeller, resulting in less cleaning.

13

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

Solution If you experience Possible Causes

Washer not performing as expected (cont.)

Washer won’t run or fill, washer stops working

Check for proper water supply.

Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.

Check proper electrical supply.

Normal washer operation.

Both Hot and Cold water faucets must be turned on.

Check that inlet valve screens have not become clogged.

Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.

Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.

Do not use an extension cord.

Ensure there is power to outlet.

Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.

NOTE: If problems continue, contact an electrician.

Lid must be closed for washer to run.

Washer will pause during certain phases of cycle.

Do not interrupt cycle.

Washer may be stopped to reduce suds.

Washer spins the load before filling to determine load size.

Washer not loaded as recommended.

Remove several items, rearrange load evenly in basket and add detergent. Close lid and press START/PAUSE.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started.

Do not add more water to the washer.

Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and following detergent directions based on your load requirements.

To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN & SPIN. Select your cycle. Press START. Do not add more detergent.

14

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience Possible Causes Solution

Washer not performing as expected (cont.)

Washer not draining/ spinning, loads are still wet

Incorrect or wrong wash or rinse temperatures

Empty pockets and use garment bags for small items.

Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining.

Using cycles with a lower spin speed.

Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment.

Washer not loaded as recommended.

A tightly packed load may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal.

Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5"

(114 mm).

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.

Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose.

Suds from regular detergent or using too much detergent can slow or stop draining or spinning. Use only HE detergent.

Always measure and follow detergent directions for your load. To remove extra suds, Select RINSE & SPIN. Do not add detergent.

Check for proper water supply.

Are hot and cold inlet hoses reversed?

Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot and cold water flowing to inlet valve.

Check that inlet valve screens are not clogged.

Remove any kinks in hoses.

Energy saving controlled wash temperatures.

Load not rinsed Check for proper water supply.

Energy Star washers use cooler wash and rinse water temperatures than your previous washer. This includes cooler hot and warm washes.

Are hot and cold inlet hoses reversed?

Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Both hot and cold water faucets must be on.

Inlet valve screens on washer maybe clogged.

Remove any kinks in the inlet hose.

The suds from regular detergent can cause the washer to operate incorrectly.

Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.

Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil level.

Washer not loaded as recommended.

The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packled.

Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.

Load with dry items only.

Use cycle designed for the fabrics being washed.

Add only 1 or 2 garments after washer has started.

Fabric softener option not selected.

When using fabric softener, be sure the Fabric Softener option is selected.

15

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience Possible causes

Washer not performing as expected (cont.)

Solution

Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing

Load is tangling

Not cleaning or removing stains

Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing.

Add an Extra Rinse to the selected cycle.

Washer not loaded as recommended.

Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.

Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed.

Wash action and/or spin speed too fast for load.

Select a cycle with a slower wash action and spin speed.

Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.

Wash load not completely covered in water.

Added more water to washer.

Washer not loaded as recommended.

Washer senses load size and adds correct amount of water.

This is normal and necessary for clothes to move.

Do not add additional water to washer. Additional water lifts the laundry off the impeller, resulting in less cleaning.

Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.

Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.

Load with dry items only.

Add only 1 or 2 garments after washer has started.

Odors

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

Not using correct cycle for fabric type.

Not using dispensers.

Not washing like colors together.

Monthly maintenance not done as recommended.

Not using HE detergent or using too much HE detergent.

The suds from regular detergent can cause the washer to operate incorrectly.

Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.

Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil level.

Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to improve cleaning.

If using Quick Wash cycle, wash only a few items.

Use Whites and Heavy Duty cycle for tough cleaning.

Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.

Load dispensers before starting a cycle.

Avoid overfilling.

Do not add products directly to load.

Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer.

Run the Clean Washer cycle with AFFRESH™ monthly.

See “Cleaning Your Washer” in Washer Maintenance .

Unload washer as soon as cycle is complete.

Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.

Always follow the manufacturer’s directions.

See “Cleaning your Washer” section.

16

TROUBLESHOOTING

If you experience

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

Possible Causes

Washer not performing as expected (cont.)

Solution

Fabric Damage Sharp items were in pockets during wash cycle.

Strings and straps could have tangled.

Items may have been damaged before washing.

Fabric damage can occur if load is tightly packed.

Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before washing to avoid snags and tears.

Tie all strings and straps before starting wash load.

Mend rips and broken threads in seams before washing.

Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly.

Garment care instructions may not have been followed.

Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.

Use cycle designed for the fabrics being washed.

Add only 1 or 2 garments after washer is started.

Load items should move during wash to avoid damage

Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills.

Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer.

Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and unloading washer.

Always read and follow garment manufacturer’s care label instructions.

Incorrect dispenser operation

Clogged dispensers or laundry products dispensing too soon.

Liquid chlorine bleach not used in dispenser or Oxi option not selected.

Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing.

Always select Fabric Softener and/or Oxi options to assure proper dispensing.

Load dispensers before starting a cycle.

It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser at the end of the cycle.

Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load.

Use only liquid chlorine bleach in the Bleach/Oxi dispenser.

You may use powdered or liquid laundry boosters in the Bleach/

Oxi dispenser. Always select the Oxi option for proper flushing of

Oxi products from dispenser. Leftover powder may be wiped out by hand, if needed. Otherwise, select Oxi option with the next cycle to rinse out dispenser.

17

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help for assistance and to possibly avoid a service call.

If you experience

Error Code Appears in Display oL (overloaded) appears in display

Possible Causes

Load too large.

Solution

uL (unbalanced load) appears in display

LF (too long to fill) appears in display

Ld (too long to drain water ) appears in display

HC (Hot and Cold hoses reversed) appears in display

Sd (Excess suds) appears in display dL (Lid cannot lock) appears in display

Load not balanced. The washer is running a load-balance correction routine.

Washer taking too long to fill.

Drain extends more than

4.5" (114 mm) into standpipe.

Washer taking too long to drain water. Drain extends more than

4.5" (114 mm) into standpipe.

Hot and cold inlet hoses have been installed incorrectly.

Excessive suds in washer. Washer is running a suds reduction routine.

An item in the load may be keeping the lid from locking.

If an overload is detected, the washer will drain any water and detergent in the washer. Remove several items and add HE detergent. Close lid and press START/PAUSE.

Allow the machine to continue. If the dial is flashing and the machine has stopped, redistribute the load, close the lid, and press START/PAUSE.

Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. See “Installation Instructions”.

Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.

Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose. See “Installation

Instructions”.

This code will appear at the end of the wash cycle to indicate that cold water hose is connected to the hot water inlet and hot water hose is connected to the cold water inlet.

Allow the machine to continue. Use only HE detergent.

Always measure detergent, and base detergent quantity on load size. Follow detergent manufacturer’s instructions. If the dial is flashing, reselect your desired cycle using a cold wash temperature, and press START/PAUSE. Do not add detergent.

Check for items directly under the lid.

lid (Lid opened) appears in display dU (Lid cannot unlock) appears in display

F## code (F-type error code) appears in display

Washer lid left open.

Objects on washer lid keep it from unlocking.

System error code.

Close the lid to clear the display. If the lid is left open for more than 10 minutes, the cycle will reset and water in the washer will drain.

Remove objects, such as a basket of laundry, from the top of the washer.

Press START/PAUSE once to clear the code. Then press

START/PAUSE again to restart washer. If code appears again, call for service.

18

WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY

LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY

SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY

This limited warranty does not cover:

1.

Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.

2.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.

3.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.

5.

Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.

6.

Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.

7.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

8.

Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available.

9.

The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Whirlpool’s published installation instructions.

10.

Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.

If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling

Whirlpool. In the U.S.A., call . In Canada, call .

7 / 0 8

Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name____________________________________________________

Address ________________________________________________________

Phone number__________________________________________________

Model number __________________________________________________

Serial number __________________________________________________

Purchase date __________________________________________________

19

SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE

20

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?

Nettoyer avec moins d’eau

Impulseur

Machine à laver traditionnelle de type agitateur

Laveuse à faible consommation d’eau avec système de lavage

à impulseur

La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d’eau avec impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur de niveau d’eau.

L’impulseur déplace la charge dans l’eau en utilisant moins d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.

Choix du détergent approprié

Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.

L’emballage portera la mention « HE » ou « High Efficiency

» (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit

être réparti uniformément le long des parois du panier. Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut prendre plusieurs minutes.

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).

Nettoyage concentré H2Low

Le système de lavage à faible consommation d’eau H2Low ™ signifie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent uniquement sur les endroits souillés.

De l’eau est ajoutée à la charge pendant que le panier tourne lentement. À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.

IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.

Sons normaux prévisibles

Au cours de différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début du programme lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On entendra différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.

21

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES

1 2 3 4 5 6

9 8 7

Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.

1

2

3

4

5

6

22

BOUTON DE MISE SOUS TENSION

Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE la laveuse. Si l’on appuie une fois sur ce bouton alors que la laveuse fonctionne, le programme en cours est annulé; si l’on appuie deux fois dessus, la laveuse S’ÉTEINT.

BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE

Tourner le bouton de programme de lavage pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.

AFFICHAGE DE DURÉE/STATUT

L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster la durée du programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou de production excessive de mousse.

Le témoin lumineux Delay Wash (lavage différé) s’allume si une mise en marche différée a été réglée pour le programme.

Le témoin lumineux Add a Garment (ajouter un vêtement) indique à l’utilisateur qu’il est encore possible d’ajouter des vêtements à la charge.

Une fois le programme terminé, le témoin lumineux Done

(terminé) s’allume jusqu’à ce que l’on ouvre le couvercle.

ÉCO-MONITEUR

La laveuse est spécialement conçue pour économiser de l’eau et de l’énergie. Chaque programme, ainsi que toute option sélectionnée, entraînera une consommation d’énergie et d’eau différente. Pour utiliser l’éco-moniteur, choisir le programme correspondant le mieux à la charge à laver puis ajuster les options de température et de vitesse d’essorage pour améliorer la consommation énergétique de chaque programme.

BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)

Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre un programme.

BOUTON DE SIGNAL DE PROGRAMME

Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui retentit à la fin d’un programme. Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on souhaite retirer les articles dès la fin du programme.

7

8

9

TÉMOIN LUMINEUX DE VERROUILLAGE

DU COUVERCLE

Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).

Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.

SÉLECTEUR DE DISTRIBUTEUR

Appuyer sur ce bouton pour que le distributeur d’assouplissant pour tissu.produit de Oxi, ou tous les deux, ajoute automatiquement de l’assouplissant liquide à la charge au moment opportun.

OPTIONS DE PROGRAMMES

Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument.

NIVEAU DE SALETÉ

Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsque l’on appuie sur la touche Soil Level, la durée du programme (en minutes) augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée résiduelle estimée et une durée de lavage différente apparaît.

Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.

Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil

Level (niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.

VITESSE D’ESSORAGE

Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas disponibles.

• Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des durées de séchage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge.

• Des vitesses d’essorage plus lentes signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide.

TEMPÉRATURE DE LAVAGE / ESSORAGE

(WASH/RINSE TEMP

La fonction de contrôle de température détecte et maintient une température uniforme de l’eau en régulant le débit d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.

Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.

• Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.

• Même avec un réglage de lavage à l’eau froide, il est possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale. Pour l’eau froide sans l’eau tiede ajoutée, selectionner Tap Cold (Température du robinet d’eau froide).

On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme. Noter que certaines options ne peuvent pas être utilisées avec certains programmes, et que certaines d’entre elles sont préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains programmes.

DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur)

Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge le programme. L’option

Deep Clean doit uniquement être activée sur une charge sèche et doit être sélectionnée avant que la laveuse ne commence à se remplir.

EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)

On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinçage à la plupart des programmes.

ECOBOOST (puissance éco)

L’option EcoBoost permet d’accroître vos économies d’énergie sur les programmes de lavage. Lorsque l’on utilise cette option, le programme de lavage utilise une eau de lavage plus froide que celle du programme sélectionné et peut augmenter la vitesse d’essorage pour accélérer le séchage.

10

10

LAMPE DEL DU PANIER (sur certains modèles)

Une lampe dans le panier s’allume et facilite ainsi le chargement et le déchargement. La lampe s’allume

à l’ouverture du couvercle et s’éteint automatiquement environ 30 secondes après sa fermeture. Si on laisse le couvercle ouvert, la lampe du panier s’éteint d’elle-même au bout de quelques minutes.

Distributeurs

A

Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”

Verser le détergent HE liquide ou en poudre ou le produit activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme de lavage principal.

C

B

B

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).

Distributeur d’agent de blanchiment au chlore /

Oxi minuté

Agent de blanchiment au chlore : Ce distributeur peut contenir jusqu’à ¾ de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide. L’agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment opportun au cours du programme de lavage. Ce distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment en poudre.

Oxi : Ce distributeur peut contenir jusqu’à ¾ de tasse

(180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les activateurs de lessive sont automatiquement distribués au moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller à sélectionner Timed Oxi (Oxi minuté) parmi les options pour assurer une distribution correcte.

REMARQUE: Remplir le distributeur uniquement avec de l’agent de blanchiment OU Oxi. Ne pas mélanger les produits.

A

C Distributeur d’assouplissant de tissu liquide

Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit au moment opportun si l’on sélectionne l’option d’assouplissant pour tissu.

• Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.

23

GUIDE DE PROGRAMMES

Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.

Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.

Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme pour améliorer la consommation d’énergie.

Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.

Articles

à laver :

Vêtements légèrement sales

Articles en soie lavables en machine, tissus lavables à la main et laine

Programme :

Quick Wash

(lavage rapide)

Habillement sportif et à rendement élevé

Active Wear

(habillement actif)

Draps normalement sales

Serviettes et articles en tissu

éponge

Handwash/

Delicate

(lavage à la main/articles délicats)

Sheets (draps)

Towels

(serviettes)

Options de

Température de lavage/rinçage :

Chaude/froide (Hot/Cold)

Tiède/tiède (Warm/Warm)

Tiède/froide (Warm/Cold)

Froide/froide (Cold/Cold)

Température du robinet d’eau froide/froide (Tap Cold/Cold)

Température de lavage/ rinçage :

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Vitesse d’essorage :

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Niveau de saleté :

Intense

Normal

Moyen

Léger

Intense

Normal

Moyen

Léger

Options disponibles : Détails du programme :

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Assouplissant pour tissu

Oxi

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Assouplissant pour tissu

Oxi

Utiliser ce programme pour laver des petites charges de

2-3 articles légèrement sales dont on a besoin rapidement.

Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage réduite et un essorage à vitesse

élevée pour réduire la durée de séchage.

Utiliser ce programme pour laver les articles délicats lavables en machine.

Ce programme utilise un culbutage intermittent dans de l’eau froide et un essorage

à faible vitesse pour prendre soin des articles délicats lavables et éviter le rétrécissement. Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage.

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Intense

Norma l

Moyen

Léger

Intense

Norma l

Moyen

Léger

Intense

Norma l

Moyen

Léger

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Oxi

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Oxi

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Oxi

Utiliser ce programme pour laver les articles des tissus non-repassables, par example les chemise du sport et autres articles de linge sportif.

Utiliser ce programme pour laver les draps de lit. Ce programme utilise de l’eau supplémentaire et une action de lavage spéciale pour réduire l’entortillement. Sur certains modèles, les réglages de saleté par défaut sont fixés

à Medium (moyenne).

Ce programme utilise une température tiède de lavage et un essorage à vitesse moyenne. Des températures plus chaudes aident à éliminer les saletés et les odeurs; des vitesses d’essorage plus rapides réduisent le temps de séchage. Sur certains modèles, les réglages de saleté par défaut sont fixés

à Medium (moyenne).

Options de

Vitesse d’essorage :

Élevée (High)

Moyenne (Medium)

Basse (Low)

Pas d’essorage (No Spin)

Options de

Niveau de saleté :

Intense (Heavy)

Normal

Moyen (Medium)

Léger (Light)

Options disponibles :

Nettoyage en profondeur (Deep Clean)

Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)

Puissance éco (EcoBoost)

Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)

Oxi

24

GUIDE DE PROGRAMMES

Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.

Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.

Si l’on utilise l’éco-moniteur, ajuster la température et la vitesse d’essorage dans ce programme pour améliorer la consommation d’énergie.

Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.

Articles

à laver :

Tissus non repassables

Charges de vêtements en coton, lin et charges mixtes

Vêtements ordinaires de couleurs vives ou foncées

Jeans, articles en denim et tissus similaires

Articles de grande taille tels que les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes

Tissus résistants, articles grand-teint

Programme :

Perm Press/

Casual (pressage permanent/ tout-aller)

Normal

Darks/Colors

(articles foncés/ couleurs)

Jeans

Bulky Items

(articles volumineux)

Heavy Duty

(service intense)

Température de lavage/ rinçage :

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Chaude/froide

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Vitesse d’essorage :

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Élevée

Moyenne

Pas d’essorage

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Niveau de saleté :

Intense

Normal

Moyen

Léger

Intense

Norma l

Moyen

Léger

Intense

Norma l

Moyen

Léger

Intense

Norma l

Moyen

Léger

Intense

Norma l

Moyen

Léger

Intense

Normal

Moyen

Léger

Options disponibles : Détails du programme :

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Oxi

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Oxi

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Oxi

Utiliser ce programme pour les vêtements de travail peu sales. Ce programme utilise un lavage à l’eau tiède, une période de refroidissement et des vitesses d’essorage moyennes pour mieux lutter contre le froissement.

Utiliser ce programme pour nettoyer les articles en coton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Les réglages par défaut peuvent être ajustés au besoin. Sur certains modèles, les réglages de saleté par défaut sont fixés

à Medium (moyenne).

Des températures froides d’eau de lavage sont utilisées pour préserver les teintures foncées. Un lavage normal et une durée de lavage moyenne sont préréglés.

Les réglages peuvent être ajustés au besoin. Sur certains modèles, les réglages de saleté par défaut sont fixés

à Medium (moyenne).

Ce programme utilise de l’eau supplémentaire pour le lavage.

Si l’on craint une décoloration du tissu, on peut sélectionner une température d’eau plus froide et un niveau de saleté plus faible. Pour les jeans de travail, sélectionner un niveau de saleté supérieur et des températures plus élevées pour un meilleur nettoyage.

Ce programme est conçu pour les articles surdimensionnés qui n’absorbent pas facilement l’eau, tels que les couettes, les oreillers et les vestes avec rembourrage en polyester.

Ce programme utilise un trempage préliminaire pour bien imbiber l’article/ les articles.

Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou en coton épais. Ce programme combine un lavage à vitesse rapide, une durée de lavage plus longue et un essorage à vitesse très élevée pour réduire la durée de séchage. Ajuster les réglages de température si nécessaire.

25

Articles

à laver :

Tissus blancs sales

Les articles exposés aux allergènes possibles

Maillots de bain et articles nécessitant uniquement un rinçage

Charge de vêtements mouillée

Tissus très sales

Programme :

Whites/(blancs)

Allergènes

(Allergen)

Rinçage /

Vidange et essorage

(Rinse /Drain &

Spin)

( Rinçage/

Vidange et essorage)

( Rinse/ Drain &

Spin)

Trempage

(Deep Water

Soak)

Pas de vêtements dans la laveuse

Nettoyage de la laveuse avec Affresh ™

(Clean Washer with Affresh ™ )

Température de lavage/ rinçage :

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Chaude/froide

Tiède/tiède

Tiède/froide

Froide/froide

Tiède/froide

Froide/froide

Température du robinet d’eau froide/froide

Vitesse d’essorage :

Niveau de saleté :

Options disponibles : Détails du programme :

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Intense

Normal

Moyen

Léger

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Oxi

Ce programme introduit l’agent de blanchiment liquide à la charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des tissus blancs sales.

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Élevée

Moyenne

Basse

Pas d’essorage

Intense

Normal

Moyen

Léger

Intense

Normal

Moyen

Léger

Nettoyage en profondeur

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Rinçage supplémentaire

Puissance éco

Assouplissant pour tissu

Ce programme utilise plus d’eau pour rincer des allergènes tels que les acarides et le dander d’animal familier des articles normalement salis.

Ce programme enlève plus de

95% d’allergènes.

Ce programme utilise une vitesse d’essorage élevée.

Pour certains tissus, il peut

être judicieux de régler la vitesse d’éssorage

à un réglage faible.

Élevée

Moyenne

Basse

Pour sélectionner, choisir

Rinse/Drain & Spin (Rinçage/

Vidange et essorage) et désactiver Extra Rinse (Rinçage supplémentaire). Utiliser ce programme pour extraire par essorage l’excédent d’eau présent dans une charge. Ce programme évacue l’eau et effectue un essorage à haute vitesse. La vitesse d’essorage est réglable.

Pas d’essorage

Intense

Normal

Moyen

Léger

Puissance éco

Puissance éco

La durée de trempage réglable permet de décoller les saletés tenaces. À la fin du programme, la laveuse effectue une vidange - mais pas d’essorage

- et un signal sonore retentit.

Sélectionner le programme de lavage désiré et ajouter un supplément de détergent pour poursuivre le processus de lavage.

Utiliser ce programme une fois par mois pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. L’association de niveaux d’eau plus élevés et du produit Affresh permet de laver soigneusement l’intérieur de la laveuse.

Options de

Température de lavage/rinçage :

Chaude/froide (Hot/Cold)

Tiède/tiède (Warm/Warm)

Tiède/froide (Warm/Cold)

Froide/froide (Cold/Cold)

Température du robinet d’eau froide/froide (Tap Cold/Cold)

Options de

Vitesse d’essorage :

Élevée (High)

Moyenne (Medium)

Basse (Low)

Pas d’essorage (No Spin)

Options de

Niveau de saleté :

Intense (Heavy)

Normal

Moyen (Medium)

Léger (Light)

Options disponibles :

Nettoyage en profondeur (Deep Clean)

Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)

Puissance éco (EcoBoost)

Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)

Oxi

26

UTILISATION DE LA LAVEUSE

1.

Trier et préparer le linge

• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.

• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.

Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.

REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des

étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

2.

Charger les vêtements dans la machine

• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus.

• Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.

• Séparer les articles très sales des articles peu sales.

• Séparer les articles délicats des tissus résistants.

• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.

• Traiter les taches sans délai.

• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables

• Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.

Conseils utiles :

• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants

à l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations sur l’utilisation du programme Bulky Items (articles volumineux).

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Essayer de mélanger différents types d’articles pour réduire l’emmêlement.

IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement.

27

Utilisation des distributeurs de produits de lessive

3.

Verser le détergent HE dans le distributeur

Distributeur de détergent

• Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi dans la laveuse.

• Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.

5.

Verser de l’assouplissant pour tissu dans le distributeur

Verser de l’assouplissant pour tissu dans le distributeur

Ajouter une mesure de détergent

HE dans le distributeur de détergent.

IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents

Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou

“High Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage des distributeurs de la laveuse.

4.

Ajouter l’agent de blanchiment liquide ou produit de Oxi dans le distributeur

Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option Assouplissant pour tissu

(Fabric Softener).

IMPORTANT : L’option Assouplissant pour tissu (Fabric

Softener) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement et au moment adéquat du programme.

Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.

REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu correctement.

Agent de blanchiment liquide ou Oxi

Ajouter de l’agent de blanchiment au chlore ou un activateur de linge Oxi au distributeur.

Si l’on utilise des produits Oxi ou d’autres activateurs de lessive (agent de blanchiment sans danger pour les couleurs) liquides ou en poudre, sélectionner l’option Oxi, appuyer sur le bouton des distributeurs jusqu’à ce qu’Oxi soit sélectionné. Il n’est pas nécessaire de sélectionner l’option Oxi lorsqu’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore.

28

Mise en marche de la laveuse

6.

Appuyer sur POWER pour mettre la laveuse en marche

8.

Sélectionner les réglages de programme

7.

Sélectionner le programme

Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Le témoin Estimated Time Remaining

(durée résiduelle estimée) s’allume, et la durée du programme s’affiche.

On peut remarquer un ajustement de la durée durant le programme. Ceci est normal.

Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement, on peut choisir l’option DELAY WASH

(lavage différé).

Pour choisir une heure de lavage différé :

1.

Appuyer sur le bouton DELAY

WASH pour sélectionner le délai souhaité.

2.

Appuyer sur START/PAUSE

(mise en marche/pause).

Pour annuler un programme différé :

1.

Appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour démarrer un programme de lavage immédiatement.

IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé, utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.

Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un programme précédent et former des grumeaux avant que le programme de lavage ne commence.

Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les boutons de réglage du programme pour modifier le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et la température de lavage/ rinçage si désiré. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des

étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

Wash Temp (température de lavage)

Chaude

De l’eau froide est ajoutée pour

économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile..

Tiède

De l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente.

Froide

De l’eau chaude est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents.

Température du robinet d’eau froide

Ceci correspond à la température

à votre robinet.

Tissus suggérés

Blancs et couleurs claires

Vêtements durables

Saleté intense

Couleurs vives

Saleté modérée à légère

Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuent

Saleté légère

Des températures d’eau froides sont utilisées pour préserver les couleurs et empêcher les teintures de déteindre.

29

9.

Sélectionner les options de programme

Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent automatiquement certaines options telles que Deep Clean ou Extra Rinse. Elles peuvent être désactivées si désiré.

REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

10.

Appuyer sur START/PAUSE

(mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU

Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.

Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.

NETTOYAGE DE LA LAVEUSE

Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage recommandée suivante :

1.

S’assurer que la laveuse est vide.

2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommandé AFFRESH ® dans le tambour de la laveuse.

OU

Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent de blanchiment liquide.

Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux DONE (terminé) s’allume et le signal de fin de programme retentit (si activé).

Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.

REMARQUE : Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter

1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin lumineux Add a Garment est allumé.

Appuyer sur START/PAUSE; le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.

Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau est vidangée.

IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans le programme CLEAN WASHER with AFFRESH ™

(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH ™ ). Pour éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d’agent de blanchiment recommandée.

3.

Rabattre le couvercle de la laveuse.

4.

Appuyer sur POWER (mise sous tension).

5.

Sélectionner le programme CLEAN WASHER with

AFFRESH ™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH ™ ).

6.

Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).

De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment, puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille et le programme reprend.

REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE et faire fonctionner un programme RINSE AND SPIN pour s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment ont été rincés de la laveuse.

Nettoyage de l’extérieur :

1.

Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements.

2.

Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.

IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.

30

NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS

On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec un chiffon humide et sécher avec une serviette.

TRANSPORT DE LA LAVEUSE

1.

Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.

2.

Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR

ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.

3.

Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.

4.

Débrancher le cordon d’alimentation.

5.

Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la laveuse.

6.

Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau de vidange par dessus la console et les fixer avec du ruban de masquage.

7.

Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.

Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.

NON-UTILISATION ET ENTRETIEN

EN PÉRIODE DE VACANCES

Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :

1.

Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

2.

Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.

ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL

IMPORTANT :

Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse.

Hivérisation de la laveuse :

1.

Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d’arrivée d’eau.

2.

Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE AND SPIN pendant environ

30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.

3.

Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.

RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION

DE LA LAVEUSE

Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :

1.

Consulter les instructions d’installation pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.

2.

Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante :

Remise en marche de la laveuse :

1.

Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.

2.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant

électrique.

3.

Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS

(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent

HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.

31

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles Solution

Vibrations ou déséquilibre

Vibrations, balancement ou effet de “marche” de la machine

Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont verrouillés.

Vibrations durant l’essorage ou la laveuse s’arrête et toutes les lumières de cadrans clignotent

La laveuse n’est peut-être pas d’aplomb.

La charge est peut-être déséquilibrée.

Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse.

Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de

3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.

Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions d’installation.

Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.

Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par quelques articles supplémentaire pour équilibrer le tout. Si un cadran clignote, redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START

(mise en marche).

Laver les charges plus petits pour reduire le déséquilibre.

Utiliser le programme Bulky Item uniquement pour les articles surdimensionnés et/ou non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Aucun autre article ne conviendra au programme Bulky Items. Voir “Guide de programmes”.

L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse” dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.

Bruits

Cliquetis ou bruits métalliques

Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse.

Gargouillement ou bourdonnement

La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau.

Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.

Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.

Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.

Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.

Fuites d’eau

Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :

La laveuse n’est pas d’aplomb.

Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb.

Serrer le raccord du tuyau de remplissage.

Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés.

Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage

Raccord du tuyau de vidange

Les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont-elles correctement installées?

Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.

32

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Fuites d’eau (suite)

Vérifier ce qui suit pour que l’installation soit correcte :

Causes possibles

Raccord du tuyau de vidange

Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Solution

Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.

De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérifier qu’il n’y a aucune fuite.

Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir

“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu

Quantité d’eau insuffisante dans la laveuse

La charge n’est pas complètement submergée dans l’eau.

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner

Vérifier que la machine est correctement alimentée en eau.

Vérifier que l’alimentation électrique

à la machine est correcte.

Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse

HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir

“Quoi de neuf sous le couvercle”.

IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire éloignerait la charge de l’impulseur en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.

Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.

Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.

Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.

Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit.

Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas utiliser de câble de rallonge.

Vérifier que la prise est alimentée.

Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grillé.

REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.

33

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Solution Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner

(cont)

Fonctionnement normal de la laveuse.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.

La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.

Ne pas interrompre le programme.

On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.

La laveuse essore la charge avant de se remplir pour déterminer la taille de la charge.

Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle et appuyer sur Start /Pause.

Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme.

Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.

La laveuse ne se vidange/n’essore pas; les charges restent mouillées

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Vider les poches et utiliser des sacs

à linge pour les petits articles.

Utiliser des programmes comportant une vitesse d’essorage inférieure.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.

Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.

Pour éliminer la mousse, annuler le programme.

Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).

Sélectionner un programme. Appuyer sur START

(mise en marche). Ne pas ajouter de détergent.

Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.

Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement.

Une charge bien tassée empêchent la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu’elle ne devrait l’être.

Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.

Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.

Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE.

Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent.

34

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Solution Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Températures de lavage ou de rinçage incorrectes

Vérifier que la machine est correctement alimentée en eau.

Charge non rincée

Sable, poils d’animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage

Températures de lavage contrôlées pour économies d’énergie.

Vérifier que la machine est correctement alimentée en eau.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Option Fabric Softener non sélectionnée.

Des résidus lourds de sable, de poils d’animaux, de charpie et de détergent ou d’agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire.

Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?

Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide.

Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.

Éliminer toute déformation des tuyaux.

Les laveuses Energy Star utilisent des températures de lavage et de rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre laveuse précédente. Cela signifie également des températures inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau froide.

Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils

été inversés?

Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée.

Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux.

Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués.

Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.

La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.

Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.

La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.

Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option

Fabric Softener a été sélectionnée.

Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.

35

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles Solution

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Action de lavage et/ou vitesse d’essorage trop rapide pour la charge.

Voir la section “Utilisation de la laveuse”.

Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier.

Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.

Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.

Ne nettoie ou ne détache pas

La charge de lavage n’est pas complètement submergée dans l’eau.

Davantage d’eau a été ajoutée

à la laveuse.

La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé.

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu.

Distributeurs non utilisés.

Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble.

La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements.

Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire

éloignerait le linge de l’impulseur en le soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec des articles secs.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.

Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.

Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.

Si l’on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide) (sur certains modèles), ne laver que quelques articles.

Utiliser le programme Whites (blancs) et Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant.

Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.

Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.

Éviter de les remplir excessivement.

Ne pas verser de produits directement sur la charge.

Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.

36

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles Solution

La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)

Odeurs L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé.

Dommages aux tissus

Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE.

Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage.

Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés.

Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage.

Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est bien tassée.

Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH™

(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) une fois par mois.

Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section Entretien de la laveuse.

Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.

Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.

Toujours suivre les instructions du détergent.

Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.

Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge.

Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge.

Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage.

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier.

Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.

Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.

Fonctionnement incorrect du distributeur

Vous n’avez peut-être pas ajouté l’agent de blanchiment liquide correctement.

Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas été suivies.

Distributeurs obstrués ou produits de lessive distribués trop tôt.

Les articles de charge doivent pouvoir bouger pour eviter les dommages.

Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.

Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.

Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.

Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.

Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement.

Agent de blanchiment liquide au chlore pas utilisé dans le distributeur ou option Oxi pas sélectionnée.

Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entraîner une distribution immédiate.

Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, ou Oxi, s’assurer que l’option Fabric Softener ou Oxi a été sélectionnée.

Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.

Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur une fois le programme terminé.

Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela, sélectionner une température de lavage plus chaude

(si possible - en fonction de la charge).

Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment/Oxi.

On peut utiliser des activateurs de lessive liquides ou en poudre dans le distributeur d’agent de blanchiment/Oxi.

Toujours sélectionner l’option Oxi pour que les produits Oxi soient correctement évacués du distributeur. La poudre restante peut être dégagée à la main si nécessaire. On peut aussi sélectionner l’option

Oxi avec le prochain programme pour rincer le distributeur.

37

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causes possibles

Un code d’erreur apparaît sur l’afficheur

Solution

oL (surcharge) apparaît sur l’afficheur uL (charge déséquilibrée) apparaît sur l’afficheur

LF (remplissage trop long) apparaît sur l’afficheur

Ld (vidange trop longue) apparaît sur l’afficheur

HC (tuyaux d’eau chaude et d’eau froide inversés) apparaît sur l’afficheur

Sd (mousse excessive) apparaît sur l’afficheur dL (verrouillage couvercle impossible) apparaît sur l’afficheur lid (couvercle ouvert) apparaît sur l’afficheur dU (déverrouillage couvercle impossible) apparaît sur l’afficheur

Code F## (code d’erreur de type F) apparaît sur l’afficheur

Charge trop grosse.

Charge pas équilibrée. La laveuse effectue actuellement une procédure de rééquilibrage de la charge.

La laveuse met trop de temps

à se remplir. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm).

La laveuse met trop de temps à se vidanger. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de

4,5" (114 mm).

Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide n’ont pas été installés correctement.

Il y a trop de mousse dans la laveuse. La laveuse exécute une procédure de réduction de la quantité de mousse.

Un des articles de la charge empêche peut-être le couvercle de se verrouiller.

Le couvercle de la laveuse est resté ouvert.

Des objets sur le couvercle de la laveuse empêchent celle-ci de se déverrouiller.

Code d’erreur du système.

Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur MISE EN MARCHE/PAUSE.

Laisser la machine continuer. Si un cadran clignote et que la laveuse s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Voir “Instructions d’installation”.

Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet

à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.

Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Voir “Instructions d’installation”.

Ce code apparaît à la fin du programme de lavage pour indiquer qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée de l’eau chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au point d’entrée de l’eau froide.

Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent

HE. Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du détergent. Si le cadran clignote, sélectionner

à nouveau le programme désiré à l’aide d’une température de lavage froide et appuyer sur START/PAUSE. Ne pas ajouter de détergent.

Vérifier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle..

Fermer le couvercle pour remettre l’affichage à zéro. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis le début et l’eau présente dans la laveuse est vidangée.

Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus de la laveuse.

Appuyer une fois sur START/PAUSE pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.

38

GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS

WHIRLPOOL CORPORATION

GARANTIE LIMITÉE

Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET

EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE

CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

La présente garantie limitée ne couvre pas :

ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

1.

Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.

2.

Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.

3.

Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

4.

Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par

Whirlpool.

5.

Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.

6.

L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.

7.

Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.

8.

Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région

éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.

9.

La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.

10.

Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont

été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN

USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA

RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU

INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.

Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. composer le

1-800-253-1301 . Au Canada,

7/08

Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.

Nom du marchand ______________________________________________

Adresse ________________________________________________________

Numéro de téléphone ___________________________________________

Numéro de modèle______________________________________________

Numéro de série ________________________________________________

Date d’achat____________________________________________________

39

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.

It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts or to order accessories

We recommend that you use only FSP ® Factory Specified Parts.

These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.

To locate FSP

®

replacement parts, assistance in your area, or accessories:

Whirlpool Corporation Customer eXperience Center

1-800-253-1301 www.whirlpool.com

1-800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.com/accessories

Whirlpool Canada LP

Customer eXperience Centre

1-800-807-6777 www.whirlpool.ca

or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.

Our consultants provide assistance with

In the U.S.A.

N

Features and specifications on our full line of appliances.

N

Installation information.

N

Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).

In the U.S.A. and Canada

N

N

N

Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales.

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the

United States and Canada.

You can write with any questions or concerns at:

Whirlpool Corporation

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Customer eXperience Centre

Whirlpool Canada LP

Unit 200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, ON L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.

Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.

Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.

Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

N

N

N

Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine FSP ® . Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL ® .

Pour trouver des pièces de rechange FSP

®

ou des accessoires dans votre région :

Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle

1-800-807-6777 www.whirlpool.ca

Nos consultants fournissent l’assistance pour :

Procédés d’utilisation et d’entretien.

Vente d’accessoires et de pièces de rechange.

Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool ® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au

Canada.

Pour plus d’assistance

Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en

écrivant à l’adresse ci-dessous :

Centre pour l’eXpérience de la clientèle

Whirlpool Canada LP

Unit 200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, ON L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.

W10330926A

W10298602A - SP

© 2010

All rights reserved.

Touts droits réservés.

® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,

Whirlpool Canada LP licensee in Canada

® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,

Emploi sous licence per Whirlpool Canada LP au Canada

05/10

Printed in U.S.A.

Imprimé aux É-U

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals