DeWALT D55585 Compressor 2 hp elec 17 g Instruction Manual

Add to My manuals
96 Pages

advertisement

DeWALT D55585 Compressor 2 hp elec 17 g Instruction Manual | Manualzz

If you have questions or comments, contact us.

Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.

Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1-800-4-D

E

WALT • www.dewalt.com

INSTRUCTION MANUAL

GUIDE D'UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA

DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES

DE USAR EL PRODUCTO.

D55170, D55180, D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

Contractor’s Electric Wheeled Portable Air Compressor

Compresseur d’air électrique portatif sur roues de classe entrepreneur

Compresor de aire eléctrico portátil con ruedas para contratistas

Air Compressor (Fig.1)

A. Pump Air Intake Filter

B. Pump Oil Drain Plug

C. On/Off Switch

D. Air Tank Pressure Gauge

E. Regulated Pressure Gauge

F. Pressure Regulator

G. Air Outlet

H. Pilot Valve

I. Safety Valve

J. Air Tank Drain Valves

K. Pump Oil Dipstick/Oil Fill Plug

L. Dual Voltage Control

M. Pressure Switch

FIG. 1

D55170, D55180 A

C

H

B

F

K

I

J

D

E

G

F

D55390

L

K

A

H

D55570, D55580

L A

H

B

F

M

M

C

I

J

K

B

F

M

M

C

I

J

D

E

G

F

D

E

G

F

2

D55395

L M

K

A

B

F

G

E

H

D

J

D55575, D55585

L

M

A

B

K

F

G

E

M

C

I

H

D

M

C

I

Pump Specifi cations

K PUMP

Inline, vertical twin cylinder

Single Stage

Oil Lubricated

Cast Iron crankcase cylinder, and head

Bore: 2.5" (63.5 mm)

Stroke: 2" (50.8 mm)

Weight: 47 lbs. ( 21.3 kg.)

Oil Capacity: 14 oz. (414 mL)

G PUMP

V - twin 4 cylinder

Single Stage

Oil Lubricated

Cast Iron crankcase cylinder, and head

Bore: 2.5" (63.5 mm)

Stroke: 2.375" (60.3 mm)

Weight: 69 lbs. (31.3 kg.)

Oil Capacity: 30 oz. (887 mL)

K

B

B

K

3

Specifi cations

MODEL WEIGHT

D55170

D55180

D55390

D55395

D55570

D55575

D55580

D55585

168 lbs.

(76.2 kg.)

172 lbs.

(78.0 kg.)

231 lbs.

(104.8 kg.)

254 lbs.

(115.2 kg.)

168 lbs.

(76.2 kg.

194 lbs.

(88.0 kg.)

175 lbs.

(79.4 kg.)

201 lbs.

(91.2 kg.)

HEIGHT WIDTH LENGTH

AIR TANK

CAPACITY

(GALLONS)

33.0 in.

(838.2 mm)

23.5 in.

(596.9 mm)

26.3

(666.8 mm)

32.0 in.

(812.8 mm)

23.5 in.

(596.9 mm)

29.8 in.

(755.7 mm)

23.5 in.

(596.9 mm)

29.8 in.

(755.7 mm)

22.5 in.

(571.5 mm)

45.0 in.

(1143.0 mm)

18.3 in.

(463.6 mm)

43.0 in.

(1092.2 mm)

18.3 in.

(463.6 mm)

20.3 in.

(514.4 mm)

18.25 in.

(463.6 mm)

20.3 in.

(514.4 mm)

18.3 in.

(463.6 mm)

43.0 in.

(1092.2 mm)

43.0 in.

(1092.2 mm)

43.0 in.

(1092.2 mm)

43.0 in.

(1092.2 mm)

43.0 in.

(1092.2 mm)

20.3 in.

(514.4 mm)

43.0 in.

(1092.2 mm)

8 (30.3 liters)

8 (30.3 liters)

8 (30.3 liters)

17 (64.4 liters)

8 (30.3 liters)

17 (64.4 liters)

8 (30.3 liters)

17 (64.4 liters)

APPROX.

PILOT

VALVE

RESET/

CUT-IN

PRESSURE

APPROX.

BLOW OFF/

CUT-OUT

PRESSURE

SCFM

@ 100

PSI

(689.5 kPa)

PUMP MOTOR

105 PSI

(723.9 kPa)

105 PSI

(723.9 kPa)

105 PSI

(723.9 kPa)

105 PSI

(723.9 kPa)

105 PSI

(723.9 kPa)

105 PSI

(723.9 kPa)

105 PSI

(723.9 kPa)

105 PSI

(723.9 kPa)

125 PSI

(861.8 kPa)

125 PSI

(861.8 kPa)

125 PSI

(861.8 kPa)

125 PSI

(861.8 kPa)

125 PSI

(861.8 kPa)

125 PSI

(861.8 kPa)

125 PSI

(861.8 kPa)

125 PSI

(861.8 kPa)

6.5

8.4

13.8

13.8

6.5

6.5

8.4

8.4

K

K

G

G

K

K

K

K

1.5 HP

2 HP

3 HP

3 HP

1.5 HP

1.5 HP

2 HP

2 HP

4

MOTOR SPECIFICATIONS

1.5 HP

115V, 15 A, 60Hz

230V, 8 A, 60 Hz

Four pole, induction type,1725 RPM

Minimum branch circuit requirement: 15 A @ 115V and 230V

Fuse Type: Time delay

2 HP

115V, 20 A, 60 Hz

230V, 10 A, 60 Hz

Four pole, induction type,1725 RPM

Minimum branch circuit requirement: 20 A @ 115V

Fuse Type: Time delay

3 HP

230V, 10 A, 60 Hz

Four pole, induction type,1725 RPM

Minimum branch circuit requirement: 15 A @ 230V

Fuse Type: Time delay

Hot Surfaces

FIG. 2

ELECTRIC

MOTOR

ELECTRIC

MOTOR

COMPRESSOR

CYLINDER &

HEAD

OUTLET TUBE

PUMP

CRANKCASE

COMPRESSOR

CYLINDER &

HEAD

OUTLET TUBE

PUMP

CRANKCASE

5

Defi nitions: Safety Guidelines

The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.

DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury .

WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury .

CAUTION : Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .

CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage .

• lead from lead-based paints

• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products

• arsenic and chromium from chemically-treated lumber

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, al ways wear OSHA/MSHA/NIOSH approved, properly fit ting face mask or res pi ra tor when us ing such tools.

When using air tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of of personal injury.

WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

SAVE THESE INSTRUCTION

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT

THIS OR ANY D

1-800-4-D E

E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:

WALT (1-800-433-9258)

WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.

WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:

DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

• It is normal for electrical contacts within the motor and pressure switch to spark.

• Always operate the compressor in a well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or solvent vapors.

6

• If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion.

• Restricting any of the compressor ventilation openings will cause serious overheating and could cause fire.

• Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended.

• If spraying flammable materials, locate compressor at least 20' (6.1 m) away from spray area. An additional length of hose may be required.

• Store flammable materials in a secure location away from compressor.

• Never place objects against or on top of compressor.

• Operate compressor in an open area at least 12"

(30.5 cm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.

• Operate compressor in a clean, dry well ventilated area.

Do not operate unit indoors or in any confined area.

• Always remain in attendance with the product when it is operating.

• Always turn off and unplug unit when not in use.

DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)

WHAT CAN HAPPEN

• The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles from the air tank. Breathing these contaminant's can cause serious injury or death.

• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides and weed killers, may contain harmful vapors and poisons.

HOW TO PREVENT IT

• Air obtained directly from the compressor should never be used to supply air for human consumption. In order to use air produced by this compressor for breathing, suitable filters and in-line safety equipment must be properly installed. In-line filters and safety equipment used in conjunction with the compressor must be capable of treating air to all applicable local and federal codes prior to human consumption.

• Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment:

OSHA/MSHA/NIOSH respiratory protection designed for use with your specific application.

7

DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN

TRANSPORTING OR STORING

WHAT CAN HAPPEN

• Oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard; serious injury or death can result. Oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.

HOW TO PREVENT IT

• Always place compressor on a protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks.

Remove compressor from vehicle immediately upon arrival at your destination. Always keep compressor level and never lie on its side.

WARNING: RISK OF BURSTING

Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded (for units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone book or call 1-800-4-D E WALT for assistance.

The following conditions could lead to a weakening of the air tank and result in a violent air tank explosion:

WHAT CAN HAPPEN

• Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel air tank.

HOW TO PREVENT IT

• Drain air tank daily or after each use. If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entire compressor.

• Modifications or attempted repairs to the air tank.

• Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank.

• Unauthorized modifications to the, pilot valve, safety valve or any other components which control air tank pressure.

• The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.

Attachments & accessories:

• Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.

• Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.

8

Tires:

• Over inflation of tires could result in serious injury and property damage.

• Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.

NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure.

Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation.

• Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution.

• Electrical Grounding:

Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution.

See Grounding

Instructions under

Installation .

• Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center in accordance with national and local electrical codes.

• Make sure the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection.

WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK

WHAT CAN HAPPEN

• This air compressor is powered by electricity.

Like any other electrically powered device, If it is not used properly it may cause electric shock.

HOW TO PREVENT IT

• Never operate the compressor outdoors when it is raining or in wet conditions.

• Never operate compressor with protective covers removed or damaged.

WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS

WHAT CAN HAPPEN

• The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.

HOW TO PREVENT IT

• Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor.

• Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.

9

• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories.

WARNING: RISK OF HOT SURFACES

WHAT CAN HAPPEN

• Touching exposed metal such as the compressor head, engine head, engine exhaust or outlet tubes, can result in serious burns.

HOW TO PREVENT IT

• Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation.

• Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.

WARNING: RISK FROM MOVING PARTS

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

• Moving parts such as the pulley, flywheel and belt can cause serious injury if they come into contact with you or your clothing.

• Never operate the compressor with guards or covers which are damaged or removed.

• Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.

• Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.

• Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.

• Any repairs required on this product should be performed by a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

10

WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

• Unsafe op er a tion of your air compressor could lead to se rious in ju ry or death to you or others.

• Review and understand all instructions and warnings in this manual.

• Be come fa mil iar with the op eration and con trols of the air compressor.

• Keep operating area clear of all persons, pets and obstacles.

• Keep chil dren away from the air compressor at all times.

• Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.

Stay alert at all times.

• Never defeat the safety features of this prod uct.

• Equip area of operation with a fire extinguisher.

• Do not op er ate machine with missing, broken or un au thorized parts.

• Never stand on the compressor.

WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

• Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.

• The compressor is too heavy to be lifted by one person.

Obtain assistance from others before lifting.

CAUTION: RISK FROM NOISE

WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT

• Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.

• Always wear certified safety equipment: ANSI S12.6

(S3.19) hearing protection.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

FOR FUTURE USE

11

FEATURES (Fig. 1)

DUAL CONTROL

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

Dual control allows the compressor to operate in the constant run or the stop/start mode of operation. The pilot valve (H) is used to control the compressor when operating in the constant run mode. The pressure switch is used to control the compressor when operating in the stop/start mode. The mode of operation is determined by the amount of time the compressor will be required to supply air. If the demand for air is infrequent, then the unit should be operated in the stop/start mode to minimize unnecessary run time and to save energy. If there is a frequent or extended demand for air, and/or the unit is located in a remote area where access to the compressor is difficult, the unit should be operated in the constant run mode to minimize the number of times the motor must start in an hour to ensure good motor life.

DUAL VOLTAGE

D55570, D55575, D55580, D55585

The dual voltage (L) feature allows the compressor to operate in 115 or 230 volt operation. The advantage of running in the 230 volt operation is a lower current draw. Lower current draw may be necessary in areas with a poor power source. Lower current also reduces operating costs. See 230 Volt Conversion under Installation.

L

PILOT VALVE

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

When the maximum air tank pressure is obtained, the pilot valve (H) will blow-off. This will cause the compressor to exhaust the air though the the pump head and not fill the tank.

Pilot Valve with Manual Lock (D55170, D55180):

The manual lock allows you to manually unload the compressor with air pressure in the air tank.

To operate the manual lock:

Rotate the manual lock pilot valve lever to the open position to prevent air tank pressure buildup. Rotate manual lock pilot valve lever to the closed position after starting the motor to allow air tank pressure to build. NOTE: Air will not build in tank when manual lock pilot valve lever is in the open position.

H

OPEN

H

H

CLOSED

PRESSURE SWITCH

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

The pressure switch (M) automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set cut-in pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure. The pressure release valve located on the side of the pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches cut-out pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to restart freely. When the motor stops running, air will be heard escaping from this valve for a few seconds. No air should be heard leaking when the motor is running.

12

SAFETY VALVE

This valve (I) is designed to prevent system failures by relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predeter mined level. The valve is preset by the manu facturer and must not be removed or modified in any way.

AIR INTAKE FILTER

The filter (A) is designed to clean air entering the pump.

To ensure the pump continually receives a clean, cool and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free from obstructions.

A

I

AIR TANK DRAIN VALVES

The drain valve (J) is used to remove moisture from the air tank after the air compressor is shut off.

AIR TANK PRESSURE GAUGE

The air tank pressure gauge (D) indicates air pressure in the air tank.

J

REGULATED PRESSURE GAUGE

The regulated pressure gauge (E) indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank pressure.

D

E

F

REGULATOR

The regulator knob (F) controls the air pressure coming from the air tank.

To Adjust Regulator:

1. Pull regulator knob (F) out.

2. Turn knob clockwise to increase regulated pressure and counterclockwise to decrease regulated pressure.

3. When desired pressure is shown on the regulated pressure gauge push knob in to lock.

INSTALLATION

Assembly (Fig. 1)

INSTALLING HOSES

WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.

1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).

2. Apply sealant tape to hose threads.

3. Assemble hose to air outlet (G).

IMPORTANT: Do not assemble splitters directly to the air outlet (G).

NOTE: Assembling quick connect bodies to air outlet (G) and quick connect plugs to hose ends make connecting and disconnecting hoses simple and easy. Quick connect bodies and plugs are available for purchase from your local dealer or authorized service center.

DISCONNECTING HOSES

WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.

1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).

2. Remove hose(s) from air outlet(s) (G).

Lubrication and Oil

AIR COMPRESSOR

The air compressor pump was filled WITH oil at the manufacturer.

Check air compressor pump oil level before operating unit. See

Compressor Pump Oil under Maintenance.

13

230 Volt Conversion

D55570, D55575, D55580, D55585

To operate the compressor at 230 volts replace the

115 volt plug supplied on the motor cord with a

UL/ CSA listed plug suitable for 230 volts and the rated amps of the compressor, see Motor

Specifications at the beginning of this manual. A 230 volt plug as shown in the diagram may be purchased at a local hardware or electrical supply store. a qualified electrician, a D E WALT service center or call

1-800-4-D E WALT for assistance. IMPORTANT: The compressor must comply with all local and national electrical codes after the

230 volt plug is installed.

WARNING: Ensure the 230 volt cord plug end is properly connected before operating in 230 volt mode.

2. Remove the pin on the 115/230 dual voltage control switch.

L

3. Move the 115/230 dual voltage control switch (L) to the 230 volt position.

4. Replace the pin.

CAUTION: Once the unit has been converted to 230 volts the 115/230 dual control switch can not be placed in the 115 volt position until the cord plug is replaced with a UL/CSA listed cord plug suitable for 115 volts and the rated amps of the compressor, See Motor

Specifications.

WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.

D55170, D55180

WARNING: Risk of electrical shock.

Ensure motor is disconnected from the power source before rewiring motor leads.

The motor supplied with this compressor is a dual voltage, 115 / 230 volts motor. It is wired for 115 volt but can be converted to 230 volt operation. Instructions for connecting the motor for operation at 230 volt can be found printed on the label attached to the side of the motor. After converting to 230 volt operation, the attached three-prong 115 volt motor cord assembly must be replaced with a three-prong 230 volt motor cord assembly. The 230 motor cord assembly may be purchased at your local hardware or electrical supply store. Follow the motor cord manu facturer installation procedures, contact a qualified electrician, a D E WALT service center or call 1-800-4-D E WALT for assistance. IMPORTANT: The compressor must comply with all local and national electrical codes after the 230 volt motor cord is installed.

WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.

D55390, D55395

The motor supplied with this compressor is 230 volt.

Grounding Instructions

WARNING: Risk of electrical shock. In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded.

The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug.

14

1. The cord set and plug (N) with this unit contains a grounding pin (O). This plug

MUST be used with a grounded outlet

(P).

115V

IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

2. Ensure the outlet being used has the 230V same configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER.

N

3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage.

N

P

P

O

O

4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualified electrician.

DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING

CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.

• Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electrician.

• electrician.

Extension Cords

Using extension cords is not recommended. The use of extension cords will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.

Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed.

If an extension cord must be used, be sure it is:

• a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product

• in good condition

• no longer than 50 feet (15.2 m)

• 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT

USE 14 OR 16 AWG.)

Voltage and Circuit Protection

Refer to Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Motor Specifications.

CAUTION: Certain air compressors can be operated on a

15 amp circuit if the following conditions are met.

• Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical

Code.

• Circuit is not used to supply any other electrical needs.

• Extension cords comply with specifications.

• Circuit is equipped with a sufficient size circuit breaker or time delay fuse for the motor set up, see Motor Specifications.

NOTE:

If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked “D” in

Canada and “T” in the US.

If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a circuit capable of providing a larger amount of current, see Motor Specifications. It is not necessary to change the cord set.

15

Compatibility

Air tools and accessories that are run off the compressor must be compatible with petroleum based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, an air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.

NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint.

Location

CAUTION: Risk of personal injury. In order to avoid damaging the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º when operating.

Place air compressor at least 12" (30.5 cm) away from obstacles that may prevent proper ventilation. Keep unit away from areas that have dirt, vapor and volatile fumes in the atmosphere which may clog and gum up the intake filter and valves, causing inefficient operation.

HUMID AREAS

In frequently humid areas, moisture may form in the pump and produce sludge in the oil, causing running parts to wear out prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit is located in an unheated area that is subject to large temperature changes. Two signs of excessive humidity are external condensation on the pump when it cools down and a “milky” appearance in compressor oil. You may be able to prevent moisture from forming in the pump by increasing ventilation or operating for longer intervals.

NOISE CONSIDERATIONS

Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle walls. Contact a D E WALT service center or call 1-800-4-D E WALT for assistance.

ELECTRICAL

Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension cord safety instructions if necessary. Always move the On/Off switch to the OFF position before removing the plug from the outlet.

TRANSPORTING

WARNING: Risk of injury from lifting. Unit weighs more than 160 lbs. (72.6 kg) Do not move or lift without assistance.

CAUTION: Risk of personal injury. The wheels and handle do not provide adequate clearance, stability or support for pulling the unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted or pushed up a ramp.

When transporting the compressor in a vehicle, trailer, Q,R etc. ensure that the air tank is drained and the unit is secured and placed on a flat horizontal surface. NOTE: Use recommended tie down points

(Q) when transporting. Use care when driving so to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the unit or surrounding items if unit is tipped. Use a ramp if loading or unloading the unit from a height of more than

12" (30.5 cm).

Q,R

Q

Q

Q,R

Q,R

S

S

LIFTING

Always use two people when lifting and lift from the recommended lift points (R).

16

WARNING: Risk of injury from lifting. Unit weighs more than 160 lbs. (72.6 kg) Do not move or lift without assistance.

MOVING

1. Grasp handle (S) of compressor and lift compressor high enough so unit can be rolled on the front tire(s).

WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance.

2. When location is reached slowly lower rear of compressor to ground. Always store compressor in a horizontal position.

PREPARATION FOR USE

Pre-Start Checklist (Fig. 1)

1. Ensure the On/Off switch (C) is in the OFF position.

2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.

See Voltage and Circuit Protection under Installation .

3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under

Maintenance.

4. Ensure the drain valve (J) is closed.

5. Ensure safety valve (I) is functioning properly, see Checking

Safety Valve under Maintenance.

6. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under

Maintenance.

CAUTION: Risk of property damage. Do not operate without oil or with inadequate oil. D E WALT is not responsible for compressor failure caused by inadequate oil.

7. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).

8. Visually inspect drive belt. Replace belt if frayed, cracked, or worn.

NOTE: Outer belt cover must be removed to inspect drive belt.

9. Visually inspect air hose, replace if needed.

10. Attach hose and accessories.

WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.

WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.

11. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted. Do not use compressor until all items have been verified.

Initial Set-up (Fig. 1)

WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.

BREAK-IN PROCEDURE

WARNING: Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed.

This procedure is required before the air compressor is put into service for the first time and when the check valve or a compressor pump/motor has been replaced.

1. Ensure the On/Off switch (C) is in the OFF position.

2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.

See Voltage and Circuit Protection under Installation .

3. Open the drain valve (counterclockwise) fully to permit air to escape and prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period.

4. ( D55170, D55180) Rotate the manual lock pilot valve lever to the open position to assist with start up.

17

5. Move the On/Off switch to the ON position.

The compressor will start.

6. Run the compressor for 20 minutes.

7. After 20 minutes, close the drain valve by turning clockwise so the air tank pressure can build.

( D55170, D55180) NOTE: Rotate the manual lock on the pilot valve into the closed position. NOTE: After the compressor reaches blow-off pressure the unit will continue to run but will not build additional tank pressure until the air is used and the pilot valve reset pressure is reached. A slight air noise may be heard while the air is being unloaded through the pump head.

8. Compressed air will be available until it is used or bled off.

OPERATING PROCEDURES

Start-up (Fig. 1)

1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use .

2. ( D55170, D55180) Rotate the manual lock pilot valve lever to the open position to assist with start up.

3. Move the On/Off switch to the ON position.

The compressor will start.

4. ( D55170, D55180) Rotate manual lock pilot valve lever to the closed position to allow air tank pressure to build.

5. Allow compressor to pump up to blow-off/cut-off pressure.

( D55170, D55180) NOTE: After the compressor reaches blowoff pressure the unit will continue to run but will not build additional tank pressure until the air is used and the pilot valve reset pressure is reached. A slight air noise may be heard while the air is being unloaded through the pump head.

NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor and refer to the troubleshooting section.

6. Attach hose and accessory.

CAUTION: Risk of unsafe operation.

Compressed air from the unit may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air op er ated tools or de vic es may require filtered air. Read the in struc tions for the air tool or device.

7. Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator under

Features.

Dual Control Operation (Fig. 1)

D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

NOTE: Compressor must be running when performing the following operation

WARNING : Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot

Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.

WARNING : Risk of moving parts. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.

STOP START MODE

1. Ensure the On/Off switch (C) is in the OFF position.

2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.

See Voltage and Circuit Protection under Installation .

3. Open the drain valve (counter-clockwise).

4. Move the On/Off switch to the ON position.

The compressor will start.

5. Turn knob on top of pilot valve (H) clockwise until fully closed.

6. Close drain valve (clockwise).

18

WARNING: Risk of property damage. Over tightening the Pilot Valve knob can cause damage to the pilot valve.

7. Allow compressor to reach cut-out pressure. If compressor does not stop, contact a D E WALT service center or call 1-800-4-D E WALT for assistance.

IMPORTANT: Always turn pilot valve knob counter-clockwise until it stops before moving the On/Off switch (C) to the OFF position

CONSTANT RUN MODE

1. Ensure the On/Off switch (C) is in the OFF position.

2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See

Voltage and Circuit Protection under Installation .

3. Open the drain valve (counter-clockwise).

4. Move the On/Off switch to the ON position.

The compressor will start.

5. Turn knob on top of pilot valve (H) fully counter-clockwise until fully open.

6. Close drain valve (clockwise).

WARNING: Risk of property damage. Over loosening the pilot valve knob can cause damage to the pilot valve.

7. The compressor is now in constant run mode. If compressor shuts off, contact a D E WALT service center or call 1-800-4-D E WALT for assistance.

NOTE: For proper operation the pilot valve blow-off pressure must be below the pressure switch cut out pressure.

Shut-down

1 Move On/Off switch (C) to the OFF position . NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2 - 6. IMPORTANT: ( D55390,

D55395, D55570, D55575, D55580, D55585) Always turn pilot valve knob clockwise until it stops before moving the On/Off switch

(C) to the OFF position when unit is in the constant run mode.

2. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).

3. Remove hose and accessory.

4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under Maintenance .

Ensure air tank pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).

WARNING: Risk of bursting.

Water will condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.

5. Allow the compressor to cool down.

6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.

MAINTENANCE

The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the air compressor.

1. Ensure .

2. Remove air compressor plug from outlet.

3. Drain air tank.

4. Allow air compressor to cool down before starting service.

NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g., oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.

NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier.

NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

19

Maintenance Chart

Procedure

Check safety valve

Inspect air filter +

Drain air tank***

Daily Weekly Monthly 1 year or

200 Hours

X

X

X

Check pump oil level X

Change pump oil**+

Oil leak inspection

Inspect drive belt

X

X

X

Check drive belt tension

Check pulley/flywheel alignment

Check for unusual noise/ vibration

Check for air leaks*

Clean compressor exterior

X

X

X

X

X

* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.

While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form.

** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation.

Thereafter, when using D E WALT synthetic compressor oil, change oil every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first.

*** Drain tanks daily or after four hours of use.

+ Perform more frequent in dusty or humid conditions.

Checking Safety Valve (Fig. 1)

WARNING : Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.

WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.

Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.

Checking Air Filter Element (Fig. 1)

WARNING : Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.

1. Ensure .

2. Allow unit to cool.

3. Remove filter (A) top from filter base by turning filter counterclockwise about 5 degrees.

4. Separate filter top from base.

5. Remove element from filter base.

6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.

Purchase replacement parts from your local dealer or authorized service center. Always use identical replacement parts.

7. Place element back in filter base.

8. Reconnect filter top to filter base. While pushing in, rotate clockwise 5 degrees.

CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter.

20

Draining Air Tank (Fig. 1)

WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use safety glasses [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face. Use ear protection

[ANSI S12.6 (S3.19)] as air flow noise is loud when draining.

NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state and federal laws and regulations.

1. Ensure .

2. Place a suitable container under the drain valve to catch discharge.

WARNING: Risk of bursting. Water will condense in the air tank.

If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.

CAUTION: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains.

3. Grasp black lever on drain valve (J).

4. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank.

5. Grasp black lever on other drain valve and rotate to approximately the same position as the first.

6. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (68.9 kPa), rotate valve to the fully open position.

7. Close drain valves when finished.

Compressor Pump Oil (Fig. 1)

CHECKING OIL

WARNING : Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.

CAUTION : Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause premature compressor failure. Do not overfill.

NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.

1. Ensure .

2. Place unit on a flat level surface.

3.

FOR K PUMP UNITS

• Remove dipstick (K) and wipe clean.

threading dipstick into crankcase as shown in figure.

MAX.

If oil level is at or below “Add”, oil needs to be added. Add D E WALT synthetic oil to the proper maximum level as shown in figure.

FOR G PUMP UNITS

OIL MIN. exceed top raised line on side of crackcase. (Oil will be even with bottom of threads in crankcase fill port), if needed add D E WALT synthetic oil to the proper level.

OIL

MAX.

MIN.

21

4. Replace dipstick/oil fill plug and tighten securely.

CHANGING OIL

NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state and federal laws and regulations.

WARNING : Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.

1. Ensure .

2. Allow the unit to cool.

3. Remove air compressor plug from outlet.

4. Drain air tank.

5. Locate a suitable container under pump drain plug (J).

6. Remove the dipstick/oil fill plug (K) from crank case.

7. Remove the oil drain plug (L).

8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor towards the drain plug will assist in draining.)

9. Install the oil drain plug.

10. Fill pump with D E WALT synthetic compressor oil.

FOR K PUMP UNITS

The oil level should be at “Add” on the dipstick.

FOR G PUMP UNITS

Oil should not exceed top raised line on side of crackcase. (Oil will be even with bottom of threads in crankcase fill port.)

11. Replace dipstick/oil fill plug and tighten securely.

Checking Belt Tension (Fig. 1)

WARNING : Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot

Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.

1. Ensure .

2. Allow the unit to cool.

3. Remove air compressor plug from outlet.

4. Drain air tank.

5. FOR K PUMP UNITS

Remove six belt guard mounting screws (two on the pump head and four on the deck)

FOR G PUMP UNITS

Remove seven belt guard mounting screws and J-hook (two on the pump head and four on the deck).

6. Remove outer belt cover.

7. Measure belt tension. Proper tension is achieved when a three

(3) pound weight or equivalent finger pressure applied midway between the motor pulley and compressor flywheel causes a

1/4" (6.35 mm) deflection of the belt. If adjustment is needed see

Adjusting Belt Tension under Maintenance .

8. Replace belt guard.

Adjusting Belt Tension

WARNING : Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.

1. Follow procedures 1-6 in Checking Belt Tension under

Maintenance.

2. Scribe a mark at the base of the pump on the deck to be used as a reference.

3. Loosen four pump mounting nuts.

4. Remove the belt.

5. Scribe a mark approximately 1/8" (3.2 mm) from the original mark.

22

6. Slide the pump to the new mark and retighten the pump mounting nuts.

WARNING : Risk of moving parts. Use caution when rolling belt onto flywheel, fingers can get caught between the belt and flywheel.

7. With the pump secure, roll the belt over the flywheel and the pulley.

8. Check the belt tension again. See Step 7 in Checking Belt

Tension under Maintenance .

9. When tension is correct, torque four pump mounting nuts (Torque

8. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm), loosen the setscrew holding the motor drive pulley to the shaft and adjust the pulley's position on the shaft until the A1 and A2 mea surements are within 1/16" (1.6 mm) of each other.

9. Tighten the motor drive pulley setscrew. Torque to 145–165 in.-lbs.

(16.4– 18.6 Nm).

10. Visually inspect the motor drive pulley to verify that it is perpendicular to the drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear to be equal. If they are not, loos en the setscrew of the motor drive pulley and equal ize B1 and B2, using care not to disturb the belt align ment per formed in Step 8.

10–12 ft.- lbs./13.5–16.3 Nm), and replace belt cover.

Pulley and Fly wheel Alignment

The air compressor flywheel and motor pulley must be in-line (in the same plane) within 1/16" (1.6 mm) to ensure belt retention within flywheel belt grooves. To check alignment:

1. Ensure .

2. Allow the unit to cool.

3. Remove air compressor plug from outlet.

4. Drain air tank.

5. Remove outer belt cover.

6. Place a straightedge (T) against the outside of the flywheel (U) and the motor drive pulley (V).

U A1

N

A2 B1 B2

V

145– 165 in.-lbs. (16.4–18.6 Nm).

12. Reinstall belt guard.

ACCESSORIES

Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,

MD 21286, call 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258).

CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air compressor.

SERVICE INFORMATION

Please have the following information available for all service calls:

Model Number ____________ Serial Number ___________

Date and Place of Purchase ____________________________ between the edge of the belt (N) and the

A1

T

A2 B1 B2 straightedge at points A1 and A2 in Figure. The difference between mea sure ments should be no more than 1/16" (1.6 mm).

23

Repairs

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a D E WALT factory service center, a D E WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.

LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D E WALT for a free replacement.

Full One Year Warranty

D E WALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-D E WALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

24

GLOSSARY

CFM: Cubic feet per minute.

SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.

PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.

kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals.

Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety.

California Code: Unit may comply with California Code 462 (l) (2)/(M) (2). Specification/model label is on the side of the air tank on units that comply with California Code.

Pilot Valve Blow-Off Pressure: Continuous running units are controlled by air tank pressure. When the maximum air tank pressure is obtained, the pilot valve will blow-off. This will cause the compressor to exhaust the air through the pump head and not fill the tank.

This decreases the load on the motor and allows it to run at a near no-load condition. NOTE: For proper operation the pilot valve blow-off pressure must be below the pressure switch cut-out pressure.

Pilot Valve Reset Pressure: When the air tank pressure drops to a predetermined point, the pilot valve closes. The air tank pressure will now increase until it reaches the pilot valve blow-off pressure.

Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops when accessory is used. When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called cut-in pressure.

Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called cut-out pressure.

Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.

Duty Cycle: This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-

45 minutes in any given hour.

25

Troubleshooting Guide

This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D E WALT technician or your dealer.

Problem Code

Excessive air tank pressure-safety valve pops off ......................................................................1

Air leaks .................................................................................................................................... 2

Continuous air leak at pilot valve. .............................................................................................. 3

Air leaks in air tank or at air tank welds .................................................................................... 4

Air leaks between head and valve plate .................................................................................... 5

Air leaks from safety valve ......................................................................................................... 6

Compressor is not supplying enough air to operate accessories.............................................. 2,7,8,9,10,12,13

Restricted air intake. .................................................................................................................. 12

Excessive vibration .................................................................................................................... 14

Problem Code

Knocking noise .......................................................................................................................... 3,6,13,14,16,17,18,19

Excessive belt wear ................................................................................................................... 13,14,16,19,20

Squealing sound ........................................................................................................................ 13,23

Motor will not run ....................................................................................................................... 15,21,22,32,34,35,36

Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ........... 24

Regulator knob has continuous air leak .................................................................................... 25

Regulator will not shut off air outlet ........................................................................................... 25

Moisture in pump crankcase ...................................................................................................... 2,5,11,26,27,28,29,30,31

Pump will not run ....................................................................................................................... 32

Air tank pressure will not build ................................................................................................... 32,33

26

CODE POSSIBLE CAUSE

1

2 blow-off pressure

Fittings are not tight

Troubleshooting Codes

Pilot valve does not release pressure when air tank reaches

POSSIBLE SOLUTION

Pilot valve must be replaced. Contact a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.

3 Defective pilot valve

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Defective air tank

Leaking seals

Defective safety valve

Prolonged excessive use of air

Compressor is not large enough for accessory

Hole in air hose

Pilot valve restricted

Unit operating in damp or humid conditions

Restricted air intake filter

Turn off motor, rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicular position. If air leaks out of air tank through pilot valve, replace pilot valve.

Air tank must be replaced. Do not repair the leak.

WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode.

Contact a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must be replaced.

Decrease amount of air usage.

Check the accessory air requirement. If it is higher than the

SCFM or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is needed to operate accessory.

Check and replace air hose, if required.

Remove, clean or replace.

Move unit to a dry well ventilated area.

Clean or replace air intake filter.

27

CODE POSSIBLE CAUSE

13 Loose belt

14 Pump or motor mount ing nuts are loose

20

21

18

19

15

16

17

22

23

Motor overload protection switch has tripped

Loose pulley

Loose flywheel

Carbon build-up in pump

Belt to tight

Pulley misalignment

Extension cord is wrong length or gauge

Loose electrical connections

Pump oil is low

28

POSSIBLE SOLUTION

Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under

Maintenance.

Torque pump mounting nuts to 6– 8 ft.-lbs. (8.1–10.8 Nm).

(11.3– 13.6 Nm).

WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and cause it to rupture or explode. Mounting screws must be kept tightened.

See Motor Overload under Features .

Tighten pulley set screw, torque to 145–165 in.-lbs.

(16.4– 18.6 Nm).

Tighten flywheel screw, torque to 15–18 ft.-lbs.

(20.3– 24.4 Nm).

Contact a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under

Maintenance.

See Motor Pulley/Flywheel Alignment under

Maintenance .

Check for proper gauge wire and cord length. See

Extension Cords under Installation .

Contact a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

Add D E WALT synthetic compressor oil to pump. See

Compressor Pump Oil under Maintenance.

28

29

30

31

32

CODE POSSIBLE CAUSE

24 Regulator is not adjusted correctly for accessory being used

25

26

27

Damaged regulator

Detergent type oil being used in pump

Extremely light duty cycles

Piston rings damaged or worn

Cylinder or piston damaged or worn

Compressor cylinder finish worn

Water in pump oil

D55170, D55180

Manual lock unloader lever in open position

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

Pilot valve knob is in the open position

POSSIBLE SOLUTION

It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive.

NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used.

Replace.

Drain oil and refill pump with D E WALT synthetic compressor oil.

Run unit for longer duty cycles. It is recommended that a

50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour.

Contact a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

Contact a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

Contact a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

Drain oil and refill pump with D E WALT synthetic compressor oil.

Rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicular position.

Turn pilot valve knob clockwise until it stops.

29

CODE POSSIBLE CAUSE

33 Regulator open

34

35

Possible defective motor or starting capacitor

Paint spray on internal motor parts

36 Fuse blown, circuit breaker tripped

POSSIBLE SOLUTION

Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place.

Contact a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center.

Contact a D E WALT factory service center or a D E WALT authorized service center. Do not operate the compressor in the paint spray area. See flammable vapor warning.

1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary.

Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particular branch circuit.

2. Check for proper fuse. You should use a time delay fuse.

3. Check for low voltage conditions and/or proper extension cord.

4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit.

30

Compresseur d’air

A. Filtre d’admission d’air de la pompe

B. Bouchon de vidange d’huile de la pompe

C. Commutateur marche/arrêt du moteur

D. Manomètre du réservoir d’air

E. Manomètre régulé

F. Régulateur de pression

G. Sortie d’air

H. Soupape pilote

I. Soupape de sûreté

J. Soupape de purge du réservoir d’air

K. Jauge graduée de l’huile de la pompe/Bouchon de remplissage d’huile

L. Commande bitension

M. Manocontacteur

FIG. 1

D55170, D55180 A

C

K

D55390

L

K

A

H

D

E

G

F

D55570, D55580

L A

H

B

F

I

H

J

31

J

B

F

M

J

K

B

F

M

M

C

I

M

C

I

D

E

G

F

D

E

G

F

D55395

L M

K

A

B

F

G

E

H

D

J

D55575, D55585

L

M

A

B

K

F

G

E

M

C

I

H

D

M

C

I

Caractéristiques techniques de la pompe

POMPE K

Deux cylindres verticaux, en ligne

Mono-étagée

Lubrifiée à l’huile

Carter, cylindre et tête en fonte

Âme : 63,5 mm (2,5 po)

Course : 50,8 mm (2 po)

Poids : 21,3 kg (47 lb)

Capacité en huile : 414 ml (14 onces)

B

POMPE G

Quatre cylindres verticaux, jumelés

Mono-étagée

Lubrifiée à l’huile

Carter, cylindre et tête en fonte

Âme : 63,5 mm (2,5 po)

Course : 60,3 mm (2,375 po)

Poids : 31,3 kg (69 lb)

Capacité en huile : 887 ml (30 onces )

K

B

K

32

Fiche technique

MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR

CAPACITÉ

DU RÉSER-

VOIR D’AIR

(LITERS)

PRESSION DE

RÉINITIALI-

SATION DE

LA SOUPA-

PE PILOTE/

D’ENCLEN-

CHEMENT

APPROX.

PRESSION

DE DÉ-

CLEN-

CHEMENT

APPROXI-

MATIVE

PI³/MIN

STANDARD

À 100 PSI

(689,5 kPa)

POMPE MOTEUR

D55170 76,20 kg,

(168 livres)

838,2 mm

(33,0 po.)

D55180 78,0 kg

(172 livres)

596,9 mm

(23,5 po.)

D55390

104,8 kg

(231 livres)

666,8 mm

(26,25) po.

D55395

115,2 kg,

(254 livres)

812,8 mm

(32,0 po.)

D55570

D55575

76,2 kg,

(168 livres)

88,0 kg,

(194 livres)

596,9 mm

(23,5 po.)

755,7 mm

(29,8 po.)

463,6 mm

(18,3 po.)

514,4 mm

(20,3 po.)

463,6 mm

(18,3 po.)

514,4 mm

(20,3 po.)

D55580

79,4 kg

(175 livres)

596,9 mm

(23,5 po.)

463,6 mm

(18,25 po.)

D55585

91,2 kg,

(201 livres)

755,7 mm

(29,8 po.)

571,5 mm

(22,5 po.)

463,6 mm

(18,3 po.)

514,4 mm

(20,3 po.)

(45,0 po.)

1143,0 mm

1092,2 mm

(43,0 po.)

30,3

(8 gallons)

30,3

(8 gallons)

1092,2 mm

(43,0 po.)

30,3

(8 gallons)

1092,2 mm

(43,0 po.)

64,4

(17 gallons)

1092,2 mm

(43,0 po.)

30,3

(8 gallons)

1092,2 mm

(43,0 po.)

64,4

(17 gallons)

1092,2 mm

(43,0 po.)

30,3

(8 gallons)

1092,2 mm

(43,0 po.)

64,4

(17 gallons)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

6,5

8,4

13,8

13,8

6,5

6,5

8,4

8,4

K

K

G

G

K

K

K

K

1,5 HP

2 HP

3 HP

3 HP

1,5 HP

1,5 HP

2 HP

2 HP

33

Caractéristiques techniques du moteur

1,5 HP

115V, 15 A, 60 Hz

230V, 8 A/60 Hz

Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min

Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 15 A à 115V et 230 V

Type de fusible : temporisation

2 HP

115V, 20 A, 60 Hz

230V, 10 A, 60 Hz

Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min

Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 20 A à 115 V

15 V

Type de fusible : temporisation

3 HP

230V, 10 A, 60 Hz

Tétrapolaire, à induction, 1 725 tr/min

Circuit de dérivation, capacité minimale exigée : 15 A à 230 V

Type de fusible : temporisation

Surfaces chaudes

FIG. 2

MOTEUR

ELECTRIQUE

MOTEUR

ELECTRIQUE

TÊTE DE POMPE

ET CYLINDRE

TUBE DE

SORTIE

CARTER DE

LA POMPE

TÊTE DE POMPE

ET CYLINDRE

TUBE DE

SORTIE

CARTER DE

LA POMPE

34

Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.

DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves .

MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées .

MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.

POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)

À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT,

COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258).

Directives de sécurité importantes

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.

AVERTISSEMENT : Nertaines poussières produites par les travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des produits chimiques pouvant selon l’état de Californie causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;

• la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie;

• l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.

Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque anti-poussières spécialement adapté ou un respirateur lors de l’utilisation de ces outils.

Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.

CONSERVER CES DIRECTIVES

DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent une étincelle.

COMMENT L’ÉVITER

• Faites toujours fonctionner le compresseur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur de solvant.

35

• Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou une explosion.

• Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie.

• Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle.

• Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur.

• Ne placez jamais des objets contre le compresseur ou sur celui-ci.

• Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm

(12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération.

• Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré.

Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu.

• Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance.

• Être toujours présent lorsque le produit est en marche.

• Toujours éteindre et débrancher l’appareil si non utilisé.

DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER

36

• Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. L’inhalation de ces contaminants peut provoquer de sérieuses blessures, voire un décès.

• L’air qui s’obtient directement du compresseur ne devrait jamais

être utilisé pour alimenter l’air destiné à la consommation humaine. Pour utiliser l’air produit par le compresseur pour la respiration, installer correctement des filtres convenables et un équipement de sécurité en ligne. Les filtres en ligne et l’équipement de sécurité utilisés avec le compresseur doivent

être capables de traiter l’air conformément à tous les codes locaux et fédéraux en vigueur avant toute consommation humaine.

• Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.

• Travailler dans un endroit ayant une bonne ventilation transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes OSHA/MSHA/NIOSH, conçue spécifiquement pour une utilisation particulière.

DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA

PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• L’huile peut fuire ou se déverser. Cela pourrait se solder par un incendie ou un danger d’inhalation; des blessures graves ou un décès. Les fuites d’huile endommageront le tapis, la peinture ou toutes autres surfaces de véhicules ou de remorques.

COMMENT L’ÉVITER

• Toujours installer le compresseur sur un revêtement protecteur lors du transport pour protéger le véhicule de tous dommages associés aux fuites. Retirer immédiatement le compresseur du véhicule dès l’arrivée à destination. Toujours tenir le compresseur à niveau et ne jamais le déposer sur son côté.

AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT

Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à

152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section

VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique ou composer le 1-800-4-D E WALT pour obtenir de l’aide.

Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder par une violente explosion de celui-ci :

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier.

COMMENT L’ÉVITER

• Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.

• Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation.

• Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air.

37

• Des modifications non autorisées de la soupape pilote, de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air.

• Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement.

Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine.

Accessoires :

• Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves.

• Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets

à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket-ball, etc.

Pneus :

• Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.

• Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.

REMARQUE : des réservoirs d’air, des compresseurs et d’autres appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage.

38

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon

électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique.

COMMENT L’ÉVITER

• Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides.

• Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés.

• Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution.

• Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un centre de réparation en usine autorisé

D E WALT ou un centre de réparation D E WALT conformément aux codes

électriques nationaux et locaux.

• Mise à la terre

électrique : le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution.

Consulter les directives relatives à la mise à la terre sous Installation.

circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise à la terre

électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection des fusibles.

AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES

OBJETS PROJETÉS EN L’AIR

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER

• Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles.

• Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme

à la norme ANSI Z87.1 (CAN/

CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.

• Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux.

39

• Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.

AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures.

COMMENT L’ÉVITER

• Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.

• Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi.

AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ

AUX PIÈCES MOBILES

COMMENT L’ÉVITER CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.

• Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés.

• Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.

• S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.

• Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.

• Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de l’usine D E WALT ou un centre de réparation autorisé D E WALT.

40

AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À

UTILISATION DANGEREUSE

COMMENT L’ÉVITER CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes.

• Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.

• Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air.

• Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.

• Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps.

• Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.

• Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit.

• Installer un extincteur dans la zone de travail.

• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées.

• Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE

EN SOULEVANT LE PRODUIT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures.

COMMENT L’ÉVITER

• Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever.

MISE EN GARDE : RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER

• Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.

• Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).

CONSERVER CES DIRECTIVES

POUR UN USAGE

41

Caractéristiques (fi g. 1)

DOUBLE COMMANDE

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

La double commande permet d’utiliser le compresseur en mode de fonctionnement continu ou intermittent. La soupape pilote (H) régit le compresseur en mode de fonctionnement continu. Le manocontacteur s’utilise en mode de fonctionnement intermittent du compresseur. En fait, le mode de fonctionnement dépend de la période de temps au cours de laquelle le compresseur devra fournir de l’air comprimé Si la demande d’air est intermittente, l’appareil peut alors fonctionner en mode intermittent pour restreindre le temps de fonctionnement et économiser l’énergie. Dans le cas d’une demande d’air comprimé fréquente ou prolongée et/ou si l’appareil est situé dans un endroit éloigné où l’accès au compresseur est difficile, il devrait alors fonctionner en mode continu pour réduire le nombre de démarrage moteur en une heure pour garantir une durée de vie prolongée du moteur.

BITENSION

D55570, D55575, D55580, D55585

Un moteur bitension (L) permet le fonctionnement du compresseur à des tensions de 155 volts ou

230 volts. Un fonctionnement sous 230 volts permet de réduire l’appel de courant. Un appel de courant réduit est un avantage dans les régions où la source d’alimentation est incertaine. En outre, il réduit les coûts opérationnels. Consulter la section Conversion

à 230 volts sous la rubrique Installation .

L

SOUPAPE PILOTE

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

La soupape pilote (H) du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Le compresseur expulsera l’air comprimé par la tête de la pompe au lieu de remplir le réservoir d’air.

Soupape pilote avec blocage manuel (modèles

D55170 et D55180) : le blocage manuel vous permet de décompresser à la main le compresseur avec la pression d’air dans le réservoir.

H

Utilisation du blocage manuel :

Faire pivoter le levier du blocage manuel de la soupape pilote en position ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réservoir d’air. Le remettre en

H H position fermée après le démarrage moteur pour permettre le développement

OUVERTE FERMÉE de la pression dans le réservoir.

REMARQUE : la pression ne se développera pas dans le réservoir si le levier du blocage manuel de la soupape pilote est en position ouverte .

MANOCONTACTEUR

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

Le manocontacteur (M) démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d’air chute sous la pression d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine. La soupape de décompression, adjacente au manocontacteur, est conçue pour décompresser l’air du réservoir par la tête du compresseur et

42

le tube d’échappement lorsque le compresseur atteint la pression de déclenchement ou qu’il est mis à l’arrêt. Elle permet de plus un redémarrage moteur au besoin. Dès l’arrêt du moteur, de l’air s’échappera de cette soupape pour quelques secondes. Il ne devrait pas y avoir de fuite d’air lorsque le moteur fonctionne.

SOUPAPE DE SÛRETÉ

La soupape (I) est conçue pour prévenir des défaillances système en décompressant celui-ci lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préétabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de quelque manière que ce soit.

I

FILTRE D’ADMISSION D’AIR

Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.

Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.

A

SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR

La soupape de purge (J) sert à dés humidifier le réservoir d’air après l’arrêt du compresseur.

MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR

Le manomètre du réservoir d’air (D) indique la pression dans le réservoir d’air.

J

MANOMÈTRE RÉGULÉ

Le manomètre régulé (E) indique la pression d’air disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à celle du réservoir d’air.

D

E

RÉGULATEUR

Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression provenant du réservoir d’air.

F

Réglage du régulateur :

1. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur.

2. Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en sens antihoraire pour la réduire.

3. Une fois la pression souhaitée affichée sur le manomètre régulé, enfoncer le bouton pour le verrouiller.

INSTALLATION

Assemblage (fi g. 1)

RACCORDEMENT DES TUYAUX

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.

1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 psi).

2. Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau.

3. Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G).

la ou le sortie d’air (G).

43

REMARQUE : la fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie d’air (G) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional.

DÉCONNEXION DES TUYAUX

AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.

1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 psi).

2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (G).

Lubrifi cation et huile

COMPRESSEUR D’AIR

Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien.

Conversion à 230 volts

D55570, D55575, D55580, D55585

Remplacer la fiche de 115 volts fournie et raccordée au cordon d’alimentation moteur du compresseur par une fiche homologuée UL/ CSA qui convient à une puissance de 230 volts et à l’ampérage nominal du compresseur. Consulter la rubrique Caractéristiques techniques du moteur au début de ce mode d’emploi.

Une fiche de 230 volts, comme celle schématisée, s’achète dans une quincaillerie ou un magasin de fourniture

électrique.

1. Suivre les directives d’installation de la fiche du fabricant, communiquer avec un électricien professionnel ou un Centre de réparations D E WALT ou composer le 1-800-4-D E WALT pour du soutien. IMPORTANT : Une fois la fiche de 230 volts installée, le compresseur doit être conforme à tous les codes électriques nationaux et locaux.

AVERTISSEMENT : s’assurer que le cordon d’alimentation de 230 volts soit correctement raccordé à la fiche avant d’utiliser l’appareil sous 230 volts

L

à 2. Retirer la goupille qui bloque l’interrupteur bascule de 115/230 volts.

3. Positionner l’interrupteur de 115/230 volts (L) bascule sur la tension de 230 volts.

4. Remettre la goupille en place.

à la conversion effectuée à 230 volts, ne déplacez pas le commutateur à double action 115/230 sur le 115 volts avant de remplacer de nouveau la fiche du cordon d’alimentation avec une fiche homologuée UL/CSA qui convient à une puissance de 115 volts et à l’ampérage nominal de l’appareil.

Consulter la rubrique Caractéristiques techniques du moteur .

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant de lire et d’assimiler le présent mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.

D55170, D55180

AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. S’assurer que le moteur soit débranché de la source d’alimentation avant de recâbler les fils du moteur.

Le moteur fourni avec le compresseur est un moteur bitension de

115/230 volts. Il est présentement câblé pour un fonctionnement sous 115 volts, mais il est possible de le convertir pour une utilisa-

44

tion sous 230 volts. Les directives de raccordement moteur pour un fonctionnement sous 230 volts sont imprimées sur l’étiquette apposée sur le côté du moteur. Une fois la conversion pour un fonctionnement sous 230 volts, l’ensemble du cordon d’alimentation avec fiche triphasée de 115 volts doit également être remplacée par un ensemble correspondant qui convient à une tension de 230 volts.

Il est possible d’acheter un ensemble de cordon d’alimentation pour tension de 230 volts à la quincaillerie ou magasin de fournitures

électriques de votre région. Suivre les directives d’installation du cordon d’alimentation du fabricant, communiquer avec un électricien professionnel ou un Centre de réparations D E WALT ou composer le

1-800-4-D E WALT pour du soutien. IMPORTANT : une fois le cordon d’alimentation pour tension de 230 volts installé, le compresseur doit

être conforme à tous les codes électriques nationaux et locaux.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant de lire et d’assimiler le présent mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.

D55390, D55395

Le moteur fourni avec ce compresseur est un moteur de 230 volts.

Directives relatives à la mise à la terre

AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Au cas où un court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc

électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant

électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à la terre.

Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de mise à terre avec une prise de mise à la terre.

1. Le cordon qui se fixe et se branche (N) avec cet appareil contient une goupille de mise à la terre (O). Cette prise DOIT

être utilisée avec une prise correctement mise à la terre (P).

115V

N

P

IMPORTANT : la prise utilisée doit être installée et mise à la terre en fonction de

O tous les codes et de toutes les ordonnances à l’échelle locale.

2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la fiche mise à

230V la terre. N’UTILISEZ PAS UN

N

ADAPTATEUR

P

3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas s’ils présentent des signes de dommages.

O

4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un

électricien qualifié.

DANGER : Risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE

INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE.

prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un

électricien qualifié.

un électricien qualifié.

45

Rallonges

Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation de rallonges causera une chute de pression résultant en une perte de pression du moteur et en une surchauffe.

Au lieu d’utiliser une rallonge, augmentez la portée de travail du tuyau d’air en attachant une autre longueur de tuyau à son extrémité.

Attachez des longueurs additionnelles de tuyau au besoin.

Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous de ce qui suit :

• il s’agit d’une rallonge à trois fils qui possède une fiche de mise

à la terre à trois lames, ayant un réceptacle à trois fentes qui accepte la fiche sur ce produit

• elle est en bon état

• sa longueur ne dépasse pas 15,2 m (50 pieds)

• elle est de calibre 12 (AWG) ou plus. (La grosseur du fil augmente à mesure que le numéro de calibre diminue. Vous pouvez aussi utiliser 10 AWG et 8 AWG. N’UTILISEZ PAS DE

GROSSEUR 14 OU 16 AWG.)

• Le circuit est doté d’un disjoncteur ou d’un fusible à temporisation de capacité adéquate pour la configuration moteur. Consulter la rubrique Caractéristiques techniques du moteur. REMARQUE : si le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles, utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et

« T » aux É.-U.

Si le compresseur n’est pas conforme à l’une des conditions mentionnées ci-dessus ou s’il provoque des interruptions d’alimentation à répétition, il sera alors peut-être nécessaire de le faire fonctionner à partir d’un circuit qui peut fournir un niveau plus élevé de puissance. Consulter la rubrique Caractéristiques techniques du moteur. Il n’est pas nécessaire de changer le cordon d’alimentation Il n’est pas nécessaire de changer les cordons.

Compatibilité

Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile du compresseur d’air.

REMARQUE : toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.

Protection de la tension et du circuit

Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/du moteur.

MISE EN GARDE Certains compresseurs d’air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies.

• L’alimentation en tension doit se conformer au Code électrique national.

• Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en

électricité.

• Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.

Emplacement

MISE EN GARDE : Risque de blessures corporelles. En cours de fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour

éviter tout dommage.

Installer le compresseur d’air à au moins 30,5 m (12 po) d’obstacles qui pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones

à atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.

46

ENVIRONNEMENTS FRAIS

Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’humidité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité excessive en présence de deux signes : la formation condensation externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse » de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’humidité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant le compresseur d’air plus longtemps.

REMARQUES À PROPOS DU BRUIT

Consulter les organismes de règlementation de votre région pour connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores.

Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation D E WALT ou composer le 1-800-4-D E WALT pour obtenir de l’aide.

ÉLECTRICITÉ

Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil.

Respecter les directives de sécurité du cordon d’alimentation le cas

échéant. Toujours mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’ARRÊT avant de retirer la fiche de la prise.

TRANSPORT

AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.

L’appareil pèse plus de 72,6 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le soulever sans aide.

MISE EN GARDE : Risque de blessures corporelles. Les roues et la poignée n’offrent pas le dégagement, la stabilité ou l’appui nécessaire pour descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l’appareil. On doit soulever l’appareil ou le pousser le long d’une rampe.

Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien

Q, R purgé et que l’appareil soit bien ancré sur une surface plane hor izontale

REMARQUE : lors du

Q

Q, R

S transport, utiliser les points d’arrimage (Q). Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque d’endommager l’appareil ou les pièces contiguës. Utiliser une rampe

Q,R

Q

Q,R

S pour le chargement ou le déchargement de l’appareil d’une hauteur de plus de 30,5 mm (12 po).

LEVAGE

Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points de transport (R) recommandés.

AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.

L’appareil pèse plus de 72,6 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le soulever sans aide.

DÉPLACEMENT

1. Saisir la poignée (S) du compresseur d’air et le soulever suffisamment pour faire rouler l’appareil sur le pneu avant.

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en roulant le compresseur afin d’éviter de le faire basculer ou de perdre l’équilibre.

47

2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement l’arrière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur dans une position horizontale.

MODE D’EMPLOI

Liste de vérifi cation de pré-démarrage

(fi g. 1)

1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) est en position d’ARRÊT.

2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation .

3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien .

4. S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée.

5. S’assurer que la soupape de sûreté (I) fonctionne correctement, consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous

Entretien.

6. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du compresseur de la pompe sous Entretien.

MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadéquate. D E WALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée.

7. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique

0 PSI (0 kPa).

8. Inspecter visuellement la courroie d’entraînement; la remplacer si on détecte tout signe d’effilochage, de fissure ou d’usure.

REMARQUE : veuillez retirer le couvercle externe de la courroie pour inspecter celle-ci.

9. Inspecter visuellement le tuyau d’air et le remplacer au besoin.

10. Fixez le tuyau et les accessoires.

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Trop de pression d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser une pression nominale maximale.

11. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et

étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces points.

Réglage initial (fi g. 1)

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.

PROCÉDURE DE RODAGE

AVERTISSEMENT : Risque de dommages à la propriété.

Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves dommages.

Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air soit mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de compresseur complète a été remplacé.

1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) est en position d’ARRÊT.

2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation .

48

3. Ouvrez le robinet de purge en entier (en sens antihoraire) pour laisser échapper l’air et empêcher une accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air pendant la période d’adaptation.

4. (D55170, D55180) Faire pivoter le levier du blocage manuel de la soupape pilote en position ouverte pour aider la mise en marche

5. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE.

Le compresseur démarre.

6. Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes.

7. Vingt minutes plus tard, fermer le robinet de purge en le tournant en sens horaire de sorte que la pression puisse se développer dans le réservoir d’air.

(D55170, D55180) REMARQUE : Mettre le levier du blocage manuel de la soupape pilote en position fermée. REMARQUE : une fois que le compresseur a atteint la pression de déclenchement, l’appareil continuera à fonctionner, mais n’accumulera plus de pression supplémentaire dans le réservoir jusqu’à ce que l’air soit utilisé et la pression de réinitialisation de la soupape pilote soit atteinte. Un léger bruit peut survenir lorsque l’air est décompressé dans la tête de la pompe

8. L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation complète de l’air ou sa purge.

4. (D55170 ET D55180) Faire pivoter le levier du blocage manuel de la soupape pilote en position fermée pour permettre le développement de la pression dans le réservoir. déclenchement .

(D55170, D55180) REMARQUE : une fois que le compresseur a atteint la pression de déclenchement , l’appareil continuera à fonctionner mais n’accumulera plus de pression supplémentaire dans le réservoir jusqu’à ce que l’air soit utilisé et la pression de réinitialisation de la soupape pilote soit atteinte. Un léger bruit peut survenir lorsque l’air est décompressé dans la tête de la pompe.

REMARQUE : Si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle, arrêter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le dépannage.

6. Fixer le tuyau et l’accessoire.

MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.

PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT

7. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique

Régulateur sous Caractéristiques.

Démarrage (fi g. 1)

1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi .

Fonctionnement de la double commande

(fi g. 1)

D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

2. (D55170, D55180) Faire pivoter le levier du blocage manuel de la soupape pilote en position ouverte pour aider la mise en marche

3. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE.

Le compresseur démarre.

49

REMARQUE : le compresseur doit fonctionner lors des opérations qui suivent

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.

AVERTISSEMENT : Risque associé aux pièces mobiles.Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.

MODE DE FONCTIONNEMENT INTERMITTENT

1. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt (C) soit en position d’ARRÊT

2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation.

3. Ouvrir le robinet de purge (sens antihoraire).

4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le compresseur démarrera.

5. Tourner le bouton sur le dessus de la soupape pilote (H) en sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée.

6. Fermer le robinet de purge (sens horaire).

AVERTISSEMENT : Risque de dommages à la propriété. Trop serrer le bouton de la soupape pilote risque de l’endommager.

7. Laisser le compresseur atteindre la pression de déclenchement.

Si le compresseur ne s’arrête pas, contacter un centre de réparations D E WALT ou composer le 1 800 4-D E WALT pour obtenir de l’aide.

IMPORTANT : Toujours tourner le bouton de la soupape pilote en sens antihoraire jusqu’à ce qu’il bloque avant de déplacer l’interrupteur Marche/Arrêt (C) à la position d’ARRÊT.

50

MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU

1. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt (C) soit en position d’ARRÊT.

2. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Installation.

3. Ouvrir le robinet de purge (sens antihoraire).

4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le compresseur démarrera.

5. Tourner le bouton sur le dessus de la soupape pilote (H) en sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit complètement ouvert.

6. Fermer le robinet de purge (sens horaire).

AVERTISSEMENT : Risque de dommages à la propriété. Trop desserrer le bouton de la soupape pilote risque de l’endommager.

7. Le compresseur est présentement en mode continu. Si le compresseur s’arrête, contacter un centre de réparations D E WALT ou composer le 1 800 4 D E WALT pour obtenir de l’aide.

REMARQUE : pour optimiser le fonctionnement, la pression de déclenchement de la soupape pilote doit être légèrement sous celle du manocontacteur.

Arrêt (Fig. 1)

1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt (C) en position d’ARRÊT .

REMARQUE : si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 2 à 6. IMPORTANT : (D55390, D55395, D55570,

D55575, D55580 et D55585) toujours fermer complètement le bouton de la soupape pilote en sens horaire avant de déplacer l’interrupteur de Marche/Arrêt (C) à la position d’arrêt lorsque l’appareil est en mode de fonctionnement continu.

2. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique

0 kPa (0 PSI).

3. Retirer le tuyau et l’accessoire.

4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir d’air sous Entretien . S’assurer que le manomètre du réservoir d’air affiche 0 kPa (0 PSI).

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement.

L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.

5. Laisser refroidir le compresseur.

6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque de ge

ENTRETIEN

Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air.

1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT .

2. Débrancher le compresseur d’air.

3. Purger le réservoir d’air.

4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation.

REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.

REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent.

REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait

être exécutée à un centre de réparation de l’usine D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT.

Programme d’entretien

Procédure

Vérification de la soupape de sûreté

Inspecter le filtre à air +

Vidange du réservoir d’air***

Vérification du niveau d’huile de la pompe

Vidange de l’huile de la pompe**+

Quotidienne

X

X

X

Hebdo- madaire

X

Mensuelle 1 an ou 200 heures

X

Inspection de fuite d’huile

Inspection de la courroie d’entraînement

X

X

Vérification de la tension de la courroie d’entraînement

Vérification de l’alignement de la poulie/volant

Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels

Vérification des fuites d’air*

X

X

X

X

Nettoyage de la partie externe du compresseur

X

* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.

51

** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité et utiliser de l’huile synthétique D E WALT pour compresseur.

*** Purgez le réservoir quotidiennement ou à toutes les 4 heures d’utilisation.

+ vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides

Vérifi cation de la soupape de sûreté (fi g. 1)

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion.

Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du même type.

Vérifi cation des éléments du fi ltre d’air

(fi g. 1)

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.

1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT .

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Dévisser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en la tournant de cinq degrés environ.

4. Séparer la base du dessus du filtre.

5. Retirer les éléments de la base du filtre.

6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant.

Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

7. Replacer les éléments dans la base du filtre.

8. Reconnecter la base et le dessus du filtre. Tout en enfonçant, tourner 5 degrés en sens horaire.

MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air.

Vidange du réservoir d’air (fi g. 1)

AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. Utiliser une protection auditive [ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.

REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.

1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT.

52

2. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus.

AVERTISSEMENT : Risque d'éclatement.

L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.

MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. L’eau qui est purgée du réservoir d’air pourrait contenir de l’huile et de la rouille. Ces derniers risquent de tacher.

3. Saisir le levier noir de la soupape de purge.

4. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du réservoir.

5. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 69,9 kPa (10 psi), tourner complètement le levier en position ouverte.

6. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.

2. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau.

• Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer.

la visser dans le carter, comme illustré à la figure.

la jauge graduée. Si le niveau d’huile est à ou sous le « Add », faire l’appoint d’huile. Ajouter de l’huile de synthèse D E WALT jusqu’au niveau maximum comme indiqué à la figure.

POUR LES POMPES G

OIL

MAX.

MIN. d’huile (K).

Huile de la pompe du compresseur (fi g. 1)

VÉRIFICATION DE L’HUILE

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.

MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Un réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire.

REMARQUE : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein.

1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT .

d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le côté du carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la goulotte de remplissage du carter), le cas échéant, faire l’appoint d’huile de synthèse D E WALT.

OIL

MAX.

MIN.

4. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la pompe et serrer solidement.

VIDANGE D’HUILE

REMARQUE : l’huile de la pompe pourrait contenir des substances contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.

53

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.

1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT .

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Débrancher le compresseur d’air.

4. Purger le réservoir d’air.

5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de la pompe (J).

6. Retirer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile (K) du carter.

7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (L).

8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon de vidange aidera à la vidange).

9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.

10. Remplir la pompe avec de l’huile de synthèse D E WALT pour compresseur. Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le côté du carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la goulotte de remplissage du carter).

POUR LES POMPES K

Le niveau d’huile devrait atteindre le repère « Add » sur la jauge graduée.

POUR LES POMPES G

Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le côté du carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la goulotte de remplissage du carter).

11. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la pompe et serrer solidement.

Vérification de la tension de la courroie

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.

1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT .

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Débrancher le compresseur d’air.

4. Purger le réservoir d’air.

5. POUR LES POMPES K

Retirer les six vis de montage du protège-courroie (deux sur la tête de pompe et quatre sur le châssis)

POUR LES POMPES G

Retirer les sept vis de montage du protège-courroie et le crochet en « J » (deux sur la tête de pompe et quatre sur le châssis)

6. Retirer le couvercle externe de la courroie.

7. Mesurer la tension de la courroie. La bonne tension est atteinte lorsqu’un poids de trois livres, ou une pression équivalente des doigts, appliqué(e) entre la poulie-moteur et le volant du compresseur, provoque une déviation de 6,35 mm (1/4 po) de la courroie. Si un ajustement s’avère nécessaire, consulter la rubrique

Réglage de la tension de la courroie sous Entretien .

8. Remettre la courroie.

54

Réglage la tension de la courroie

AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.

1. Suivre les procédures 1 à 6 de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous Entretien .

2. Inscrire un repère à la base de la pompe, sur le châssis, comme référence.

3. Desserrer les quatre écrous de montage de la pompe.

4. Retirer la courroie.

5. Marquer de nouveau le châssis à environ 3,2 mm (1/8 po) du premier repère.

6. Glisser la pompe au nouveau repère et resserrer les écrous de montage de la pompe.

AVERTISSEMENT : Risque associé aux pièces mobiles Insérer soigneusement la courroie sur le volant tout en évitant de se coincer les doigts entre celle-ci et le volant.

7. Insérer la courroie sur le volant et la poulie une fois la pompe bien fixe.

8. Vérifier la tension de la courroie de nouveau. Consulter l’étape 7 de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous

Entretien.

9. Une fois la bonne tension obtenue, serrer les quatre écrous de montage de la pompe au couple de 8,1 à 10,8 Nm (6 à 8 pi-lb) et le boulon du support du raidisseur au couple de 13,5 à 16,3

Nm (10 à 12 pi-lb) puis replacer le protège-courroie.

Alignement de la poulie et du volant

Le volant du compresseur d’air et la poulie-moteur doivent être en ligne (dans le même plan) à moins de 1,6 mm (1/16 po) pour que la courroie demeure sur les encoches de courroie du volant.

Vérification de l’alignement :

1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT .

2. Laisser refroidir l’appareil.

3. Débrancher le compresseur d’air.

4. Purger le réservoir d’air.

5. Retirer le couvercle externe de la courroie.

6. Positionner une règle droite (T) contre la partie externe du volant (U) et la poulie d’entraînement moteur (V).

U

A1

N

A2 B1 B2

V

A1

T

A2 B1 B2 entre le bord de la courroie (N) et la règle droite aux points A1 et A2 de la figure.

La différence entre les mesures ne devrait pas excéder plus de

1,6 mm (1/16 po).

8. Dans le cas contraire, desserrer la vis de calage qui retient la poulie d’entraînement moteur à l’arbre et régler la position de la poulie sur l’arbre jusqu’à ce que les mesures entre les points A1 et A2 soient à moins de 1,6 mm (1/16 po) de distance l’un de l’autre.

9. Serrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).

55

10. Inspecter visuellement la poulie d’entraînement moteur pour vérifier si elle est perpendiculaire à l’arbre d’entraînement moteur. Sur la figure, les points B1 et B2 devraient paraître égal. Si non, desserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur et équilibrer B1 et B2 tout en prenant soin de ne pas déranger l’alignement de la courroie effectuée à l’étape 8.

11. Resserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).

12. Remettre le protège-courroie en place.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,

Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-888-88D E WALT

(1-800-433-9258).

MISE EN GARDE : l’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d’air.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au

Service à la clientèle :

Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________

Date et lieu de l’achat _____________________________________

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine D E WALT, un centre de réparation agréé D E WALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Garantie complète d’un (1) an

Les outils industriels de service intensif de D E WALT sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. D E WALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-4-D E WALT. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

56

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D E WALT pour en obtenir le remplacement gratuit.

GLOSSAIRE

pi 3 /min (CFM) : pied cube par minute.

SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.

PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.

kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.

Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des Underwriters Laboratories en ce qui a trait à la sécurité.

Code californien : l’appareil pourrait être conforme au code de la Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/modèle est apposée sur le côté du réservoir d’air des appareils qui sont conformes au code californien.

Pression de déclenchement de la soupape pilote : le fonctionnement en mode continu des appareils est commandé par la pression du réservoir d’air. La soupape pilote du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Le compresseur expulsera l’air comprimé par la tête de la pompe au lieu de remplir le réservoir d’air. La décompression diminue la charge sur le moteur et lui permet de tourner à un régime presque à vide. REMARQUE : pour optimiser le fonctionnement, la pression de déclenchement de la soupape pilote doit être légèrement sous celle du manocontacteur.

Pression de réinitialisation de la soupape pilote : lorsque la pression du réservoir d’air chute sous une valeur de consigne, la soupape pilote se ferme. La pression se développera de nouveau jusqu’à l’atteinte de la pression de déclenchement de la soupape pilote.

Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise.

Cycle de travail : cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre compresseur, il est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure.

57

Guide de dépannage

Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D E WALT qualifié ou du distributeur.

Problème Code

Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque ......................................... 1

Fuites d’air .............................................................................................................................................. 2

Fuite d’air continuelle à la soupape de décompression. ....................................................................... 3

Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ........................................ 4

Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes .......................................................................... 5

Fuites d’air à la soupape de sûreté ........................................................................................................ 6

Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires ........ 2,7,8,9,10,12,13

Admission d’air restreinte. ....................................................................................................................... 12

Vibrations excessives .............................................................................................................................. 14

Cliquetis ................................................................................................................................................... 3,6,13,14,16,17,18,19

Usure excessive de la courroie .............................................................................................................. 13,14,16,19,20

Sifflement ................................................................................................................................................. 13,23

Moteur refuse de démarrer ..................................................................................................................... 15,21,22,32,34,35,36

La pression affiché sur le manomètre régulé chute dès l’utilisation d’un accessoire ......................... 24

Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur ..................................................................................... 25

Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ........................................................................... 25

Humidité présente dans le carter de la pompe ..................................................................................... 2,5,11,26,27,28,29,30,31

Pompe refuse de fonctionner ................................................................................................................. 32

Pression du réservoir d’air ne se développe pas .................................................................................. 32,33

58

CODE CAUSE POSSIBLE

1 atteint la pression de déclenchement

Codes de dépannage

La soupape pilote ne s’ouvre pas lorsque le réservoir d’air

POSSIBLE SOLUTION

Remplacer la soupape pilote. Communiquer avec un centre de réparation en usine de D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT.

2

3

4

5

6

7

8

Les raccords sont lâches

Soupape de décompression défectueuse

Réservoir d’air défectueux

Serrer les raccords qui émettent un siffl ement de fuite d’air.

Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse.

NE PAS TROP SERRER.

Arrêter le moteur, tourner le levier de décompression du blocage manuel en position perpendiculaire fermée . S’il y a présence de fuites d’air au réservoir par la soupape de décompression, la remplacer.

Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.

Joints d’étanchéité fuyants

Soupape de sûreté défectueuse

Communiquer avec un centre de réparation en usine de

D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT.

Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.

Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée.

Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate pour l’utilisation d’accessoires

Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au SCFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire.

59

CODE CAUSE POSSIBLE

9

10

11

Trou dans le tuyau d’air

Soupape de décompression obstruée

POSSIBLE SOLUTION

Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant.

Retirer, nettoyer ou remplacer.

L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.

fraîches

12 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.

13 Courroie lâche

14

15

16

17

18

19

Écrous de montage du moteur ou de la pompe lâches.

Le commutateur de protection de surcharge du moteur a

été déclenché.

Poulie lâche

Volant lâche

Accumulation de carbone dans la pompe

Courroie trop serrée

Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique

Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.

Serrer les écrous de montage de la pompe à un couple de

8,1 à 10,8 Nm (6 à 8 pi-lb). Serrer les écrous de montage du moteur à un couple de 11,3 à 13,6 Nm (100 à 120 po-lb).

AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir les vis de fixation bien serrées.

Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous

Caractéristiques .

Serrer les vis de calage de la poulie à un couple de

16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).

Serrer la vis du volant à un couple de 20,3 à 24,4 Nm

(15 à 18 pi-lb).

Communiquer avec un centre de réparation en usine de

D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT.

Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique

Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.

60

CODE CAUSE POSSIBLE

20 Mauvais alignement de la poulie

21 La rallonge n’a pas la bonne longueur ou épaisseur

22

23

Raccords électriques lâches

Niveau d’huile de la pompe bas

24 Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire utilisé

25

26

27

Régulateur endommagé

Utilisation d’huile détergente dans la pompe

Cycles de travail extrêmement léger

28

29

Segments de pistons endommagés ou usés

Cylindre ou piston endommagé ou usé

POSSIBLE SOLUTION

Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/ volant sous Entretien .

Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon.

Consulter la rubrique Rallonges sous Installation .

Communiquer avec un centre de réparation en usine de

D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT.

Ajouter de l’huile de synthèse D E WALT pour compresseur, dans la pompe. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien.

Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous

Caractéristiques si la pression chute trop.

REMARQUE :régler la pression régulée sous des conditions de travail avec l’utilisation de l’accessoire.

Le remplacer.

Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de

D E WALT pour compresseur.

Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés, Il est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à

75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure.

.

Communiquer avec un centre de réparation en usine de

D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT.

Communiquer avec un centre de réparation en usine de

D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT.

61

CODE CAUSE POSSIBLE

30

31

32

33

Fini du cylindre du compresseur est usé

Eau présente dans l’huile de la pompe

POSSIBLE SOLUTION

Communiquer avec un centre de réparation en usine de

D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT.

Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de

D E WALT pour compresseur.

D55170, D55180

Levier de décompression du blocage manuel est en position ouverte .

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

Le bouton de la soupape pilote est en position ouverte.

Tourner le levier de décompression du blocage manuel en position perpendiculaire fermée .

Tourner le bouton de la soupape pilote en sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.

Régulateur ouvert Tourner le bouton du régulateur en sens antihoraire jusqu’au butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller.

34

35

Possibilité d’un moteur ou d’un condensateur de démarrage défectueux

Présence de peinture sur les pièces internes du moteur

Communiquer avec un centre de réparation en usine de

D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT.

Communiquer avec un centre de réparation en usine de

D E WALT ou un centre de réparation agréé D E WALT. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans une zone de pulvérisation de peinture. Lire l’avertissement concernant les vapeurs inflammables

62

CODE CAUSE POSSIBLE

36 Fusible grillé, disjoncteur déclenché

POSSIBLE SOLUTION

1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit de dérivation.

2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des fusibles temporisés.

3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise rallonge.

4. Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation.

63

Compresor de aire

A. Filtro de entrada de aire de la bomba

B. Tapón de drenaje de aceite de la bomba

C. Interruptor de Encendido/

Apagado del motor

D. Manómetro del tanque de aire

E. Manómetro regulado

F. Regulador de presión

G. Salida de aire

H. Válvula piloto

I. Válvula de seguridad

J. Válvula de drenaje del tanque de aire

K. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/

Tapón de llenado de aceite

L. Control de voltaje doble

M. Interruptor de presión

D55390

L

K

A

H

FIG. 1

D55170, D55180 A

C

D

E

G

F

D55570, D55580

L A

H

B

F

K

I

H

J

64

J

B

F

M

J

K

B

F

M

M

C

I

M

C

I

D

E

G

F

D

E

G

F

D55395

L M

K

A

B

F

G

E

H

D

J

D55575, D55585

L

M

A

B

K

F

G

E

M

C

I

H

D

M

C

I

Especifi caciones de la bomba

BOMBA K

Cilindros gemelos verticales, en línea

Etapa sencilla

Lubricación con aceite

Cárter, cilindro y cabeza en hierro colado

Diámetro: 63,5 mm (2,5 pulg.)

Carrera: 50,8 mm (2 pulg.)

Peso: 21,32 kg (47 lbs.)

Capacidad de aceite: 414 ml

(14 onzas)

BOMBA G

4 Cilindros gemelos en V

Etapa sencilla

Lubricación con aceite

Cárter, cilindro y cabeza en hierro colado

Diámetro: 63,5 mm (2,5 pulg.)

Carrera: 60,33 mm (2,375 pulg.)

Peso: 31,3 kg (69 lbs.)

Capacidad de aceite: 887 ml

(30 onzas)

K

B

B

K

65

Especifi caciones

MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD

CAPACIDAD

DEL

TANQUE

DE AIRE

(LITROS)

PRESIÓN DE

ARRANQUE/

REAJUSTE

DE LA

VÁLVULA

PILOTO

APROX.

PRESIÓN

DE CORTE/

ALIVIO

APROX.

SCFM A

100 PSI

(689,5 kPa)

BOMBA MOTOR

D55170 76,2 kg,

(168 libras)

D55180 78,0 kg

(172 libras)

D55390

838,2 mm

(33,0 pulg.)

596,9 mm

(23,5 pulg.)

104,8 kg

(231 libras)

666,8 mm

(26,25) pulg.

D55395

D55570

D55575

D55580

115,2 kg,

(254 libras)

812,8 mm

(32,0 pulg.)

76,2 kg,

(168 libras)

88,0 kg,

(194 libras)

79,4 kg

(175 libras),

596,9 mm

(23,5 pulg.)

755,7 mm

(29,8 pulg.)

596,9 mm

(23,5 pulg.)

571,5 mm

(22,5 pulg.)

(45,0 pulg.)

1143,0 mm

30,3

(8 galones)

463,6 mm

(18,3 pulg.)

463,6 mm

(18,3 pulg.)

1092,2 mm

(43,0 pulg.)

1092,2 mm

(43,0 pulg.)

30,3

(8 gallons)

30,3

(8 gallons)

514,4 mm

(20,3 pulg.)

1092,2 mm

(43,0 pulg.)

64,4

(17 galones)

463,6 mm

(18,3 pulg.)

514,4 mm

(20,3 pulg.)

1092,2 mm

(43,0 pulg.)

30,3

(8 galones)

1092,2 mm

(43,0 pulg.)

64,4

(17 galones)

463,6 mm

(18,3 pulg.)

1092,2 mm

(43,0 pulg.)

30,3

(8 galones)

D55585

91,2 kg,

(201 libras)

755,7 mm

(29,8 pulg.)

514,4 mm

(20,3 pulg.)

1092,2 mm

(43,0 pulg.)

64,4

(17 galones)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

723,9 kPa

(105 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

861,8 kPa

(125 PSI)

6,5

8,4

13,8

13,8

6,5

6,5

8,4

8,4

K

K

G

G

K

K

K

K

1,5 HP

2 HP

3 HP

3 HP

1,5 HP

1,5 HP

2 HP

2 HP

66

Especifi caciones del motor

1,5 HP

115V, 15 A, 60 Hz

230V, 8 A, 60 Hz

Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.725 RPM

Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A a 115V y 230 V

Tipo de fusible: de acción retardada

2 HP

115V, 20 A, 60 Hz

230V, 10 A, 60 Hz

Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.725 RPM

Requisito mínimo para el circuito de derivación: 20 A a 115 V

15 V

Tipo de fusible: de acción retardada

3 HP

230V, 10 A, 60 Hz

Cuatro poleas, sistema de inducción, 1.725 RPM

Requisito mínimo para el circuito de derivación: 15 A a 230 V

Tipo de fusible: de acción retardada

Superfi cies calientes

FIG. 2

MOTOR

ELÉCTRICO

MOTOR

ELÉCTRICO

CILINDRO Y

CABEZAL DE

LA BOMBA

TUBO DE

SALIDA

CAJA DEL

MOTOR DE

LA BOMBA

CILINDRO Y

CABEZAL DE

LA BOMBA

TUBO DE

SALIDA

CAJA DEL

MOTOR DE

LA BOMBA

67

Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves

PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad .

El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas.

Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.

ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad importantes

ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.

ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

• el plomo de las pinturas de base plomo

• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,

• el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.

CÓMO EVITARLO

• Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes.

68

• Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión.

• Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio.

• Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a

6 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional.

• Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.

• Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor.

• Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm

(12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.

• Opere el compresor en un

área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada.

• El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle.

controlando el producto cuando está en funcionamiento.

• Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en uso.

PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire.

Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte.

CÓMO EVITARLO

• El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. Para poder utilizar el aire producido por este compresor para respirar, se deben instalar correctamente filtros y equipos en línea adecuados. Los filtros y los equipos de seguridad en línea que se usan junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire según todos los códigos locales y federales antes de que sea consumido por seres humanos.

69

• Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos.

• Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA y diseñada para usar para los fines que usted requiere.

PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL

TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• Se puede producir una pérdida o derrame de aceite, lo que podría provocar peligro de incendio o inhalación, lesiones graves o la muerte.

Los derrames de aceite dañarán alfombras, pintura u otras superficies de vehículos o remolques.

CÓMO EVITARLO

• Coloque siempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas.

Retire inmediatamente el compresor del vehículo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo coloque de costado.

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN

Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e

Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica o llame al

1-800-4-D E WALT para obtener ayuda.

Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

CÓMO EVITARLO

• No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero.

• Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor.

• Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire.

• Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos.

Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.

70

• Modificaciones no autorizadas de la válvula piloto, la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque de aire.

• El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica.

Elementos y accesorios:

• Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.

• Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.

Neumáticos:

• El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.

• Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.

NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos peque-

ños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos.

71

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

CÓMO EVITARLO

• Su compresor de aire funciona con electricidad.

Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas.

• Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad.

• Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas.

• Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución.

• Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las

Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación .

• Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un C entro de servicio de fábrica DEWALT o un centro de mantenimiento autorizado D E WALT de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.

• Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado.

ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

CÓMO EVITARLO

• La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales.

• Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/

CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor.

• Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales.

72

• Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios.

ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves.

CÓMO EVITARLO

• Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.

• No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado.

ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

CÓMO EVITARLO

• Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas.

• Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados.

• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

• Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

• Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves.

• Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica D E WALT. o un centro de servicio autorizado

D E WALT.

73

ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

CÓMO EVITARLO

• La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.

• Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.

• Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire.

• Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.

• Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.

• No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.

Manténgase alerta en todo momento.

• Nunca anule las características de seguridad de este producto.

• Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios.

• No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas.

• Nunca se pare sobre el compresor.

ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR

MUCHO PESO

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

CÓMO EVITARLO

• El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves.

• El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona.

Consiga ayuda de otras personas para levantarlo.

PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDOS

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

CÓMO EVITARLO condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición.

• Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI

S12.6 (S3.19).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

PARA FUTURAS CONSULTAS

CARACTERÍSTICAS

CONTROL DOBLE

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

El control doble permite que el compresor funcione en modo de marcha constante o en modo de arranque/parada. La válvula piloto (H) se utiliza para controlar el compresor cuando éste funciona en el modo de marcha constante. El interruptor de presión se utiliza para controlar el compresor cuando éste funciona en el modo de arranque/parada. El modo de funcionamiento se debe determinar en función de la cantidad de tiempo que el compresor deberá suministrar aire. Si la demanda de aire es ocasional, la unidad deberá ser operada en el modo de arranque/parada para minimizar el tiempo de funcionamiento innecesario y ahorrar energía. Si la demanda de aire es frecuente o extendida, o la unidad está ubicada en un área remota donde el acceso al compresor es difícil, la unidad deberá ser operada en el modo de marcha constante para minimizar el número de arranques por hora del motor y garantizar de este modo la vida útil prolongada del mismo.

VOLTAJE DOBLE

D55570, D55575, D55580, D55585

La característica de voltaje doble (L) permite que el compresor funcione con 115 o 230 voltios. La ventaja de funcionamiento con 230 voltios es un menor consumo de corriente. Es posible que

áreas con una fuente pobre de alimentación requieran un consumo de corriente menor. El consumo menor también disminuye los costos de operación. Consulte Conversión a 230 voltios en la sección Instalación.

L

74

VÁLVULA PILOTO

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

Cuando la presión del tanque de aire alcanza el máximo, la válvula piloto (H) se purgará. Esto provocará que el compresor drene el aire a través del cabezal de la bomba y el tanque no se llene.

Válvula piloto con bloqueo manual (D55170,

D55180): El bloqueo manual permite descargar el compresor con presión en el tanque de aire en forma manual.

H

Para operar el bloqueo manual:

Gire la palanca de la válvula piloto con bloqueo manual a la posición abierta para evitar la acumulación de presión en el tanque de aire. Luego de arrancar el motor para per-

H H mitir la acumulación de presión en el tanque de aire, gire la palanca de la válvula piloto

ABIERTA CERRADA con bloqueo manual a la posición cerrada.

NOTA: Cuando la palanca de la válvula piloto con bloqueo manual esté en la posición abierta , en el tanque no se acumulará aire.

vula de alivio de presión permite que el motor vuelva a arrancar con facilidad. Cuando el motor deja de funcionar, se oirá que esta válvula deja escapar aire durante algunos segundos. Con el motor en funcionamiento, no debería oírse una fuga de aire.

VÁLVULA DE SEGURIDAD

Esta válvula (I) está diseñada para prevenir fallas del sistema aliviando la presión cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La válvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma.

FILTRO DE ENTRADA DE AIRE

El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones.

VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE

La válvula de drenaje (J) se utiliza para eliminar la humedad del tanque de aire luego de apagar el motor.

INTERRUPTOR DE PRESIÓN

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

El interruptor de presión (M) arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fijada de fábrica. El interruptor de presión detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada de fábrica. La válvula de alivio de presión que está del lado del interruptor de presión está diseñada para liberar en forma automática el aire comprimido del cabezal del compresor y el tubo de salida cuando el compresor de aire se apaga o alcanza la presión de corte. La vál-

MANÓMETRO DEL TANQUE DE AIRE

El manómetro del tanque de aire (D) indica la presión de aire dentro del tanque de aire.

MANÓMETRO REGULADO

El manómetro regulado (E) indica la presión de aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador y es siempre menor que, o igual a, la presión del tanque de aire.

J

A

I

D

E

F

75

REGULADOR

La perilla del regulador (F) controla la presión de aire proveniente del tanque de aire.

Ajuste del regulador:

1. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera.

2. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla.

3. Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regulado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.

1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).

2. Retire la manguera de la(s) salida de aire (G).

Lubricación y aceite

COMPRESOR DE AIRE

La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica.

Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento.

Conversión a 230 voltios

INSTALACIÓN

Ensamblaje (Fig. 1)

INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS

ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.

1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).

2. Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera.

3. Ensamble la manguera a la salida de aire (G).

IMPORTANTE: No ensamble los separadores directamente a la salida de aire (G).

NOTA: Ensamblar conectores rápidos a las salidas de aire (G) y enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace que la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple y fácil.

Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se pueden comprar en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado.

DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS

ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.

76

D55570, D55575, D55580, D55585

Para que el compresor funcione con 230 voltios, reemplace el enchufe de 115 voltios que viene con el cable del motor por un enchufe homologado por UL/

CSA, que sea apto para ser usado con 230 voltios y el amperaje nominal del compresor; consulte

Especificaciones del motor al comienzo de este manual. Un enchufe de 230 voltios, según se muestra en el diagrama, se puede comprar en una tienda local de suministros eléctricos o para equipos.

1. Siga los procedimientos de instalación del enchufe estipulados por el fabricante, contacte a un electricista calificado, diríjase a un centro de mantenimiento D E WALT o llame al 1-800-4-D E WALT para recibir asistencia. IMPORTANTE: Luego de la instalación del enchufe de 230 voltios, el compresor debe cumplir con todos los códigos eléctricos nacionales y locales.

ADVERTENCIA: Antes hacer funcionar la unidad en el modo de

230 voltios, asegúrese de que el extremo del enchufe de 230 voltios esté correctamente conectado.

2. Saque la clavija en el interruptor de 115/230 voltios.

3. Mueva el interruptor de 115/230 voltios (L) a la posición de 230 voltios.

4. Vuelva a colocar la clavija

L

PRECAUCIÓN: Una vez que la unidad ha sido convertida a 230 voltios, no se puede colocar el interruptor de control doble de

115/230 voltios en la posición de 115 voltios hasta reemplazar el enchufe del cable por un enchufe homologado por UL/CSA, que sea apto para ser usado con 115 voltios y el amperaje nominal del compresor; consulte Especificaciones del motor.

ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.

D55170, D55180

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de volver a alambrar los conductores del motor, asegúrese de que el motor esté desconectado de la fuente de alimentación.

El motor suministrado con este compresor es un motor de voltaje doble de 115 / 230 voltios. Está alambrado para funcionar con 115 voltios, pero se puede convertir para funcionar con 230 voltios. En la etiqueta que está en el costado del motor encontrará impresas las instrucciones para conectar el motor en el modo de funcionamiento con 230 voltios. Luego de convertir la unidad para que funcione con

230 voltios, el conjunto del cable para motor acoplado de 115 voltios con enchufe de tres patas debe ser reemplazado por un conjunto de cable para motor de 230 voltios con enchufe de tres patas. El conjunto de cable para motor de 230 voltios se puede comprar en una tienda local de suministros eléctricos o para equipos. Siga los procedimientos de instalación del cable para motor estipulados por el

77 fabricante, contacte a un electricista calificado, diríjase a un centro de mantenimiento D E WALT o llame al 1-800-4-D E WALT para recibir asistencia. IMPORTANTE: Luego de instalar el cable para motor de 230 voltios, el compresor debe cumplir con todos los códigos eléctricos nacionales y locales.

ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.

D55390, D55395

El motor suministrado con este compresor es de 230 voltios.

Instrucciones de conexión a tierra

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar correctamente conectado a tierra.

El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.

1. El juego de cable y enchufe (N) de esta unidad tiene una pata a tierra (O). Este enchufe SE DEBE usar con un tomacorriente con puesta a tierra (P).

115V

IMPORTANTE: El tomacorriente que se utiliza debe estar instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

N

P

O

2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la misma configuración

230V que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN

ADAPTADOR.

N

3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si hay señales de daño.

P

O

4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle la instalación.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A

TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA

ELÉCTRICA.

No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado.

Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista calificado.

Cables prolongadores

Se recomienda no utilizar cables prolongadores. El uso de cables prolongadores producirá una caída de voltaje que provocará una pérdida de potencia en el motor y sobrecalentamiento.

En lugar de utilizar un cable prolongador, aumente el alcance de operación de la manguera de aire conectando otro trozo de manguera en su extremo. Conecte trozos adicionales de manguera según sea necesario.

Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de que sea:

• un cable prolongador de 3 conductores que tenga un enchufe macho de 3 patas con puesta a tierra, y un enchufe hembra de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto

• que esté en buen estado

• que tenga menos de 15,2 metros (50 pies)

• calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables aumenta a medida que disminuye el número de calibre. También se pueden usar 10 AWG y 8 AWG. NO USE 14 O 16 AWG).

Voltaje y protección del circuito

Consulte el voltaje y los requisitos mínimos del circuito de derivación en la sección Especificaciones de la Bomba y el Motor .

PRECAUCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones.

• El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de

Electricidad Nacional.

• El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de electricidad.

• Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones.

• El circuito está equipado con un interruptor automático o un fusible de acción retardada de tamaño adecuado para la instalación del motor; consulte Especificaciones del motor.

NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.

Si no es posible cumplir con una de las condiciones mencionadas o si la operación del compresor causa repetidos cortes de energía, puede ser necesario tener que operarlo desde un circuito que pueda suministrar una mayor cantidad de corriente; consulte

Especificaciones del motor. No es necesario cambiar el cable. No es necesario cambiar el cable.

Compatibilidad

Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con productos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.

78

NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.

Lugar

PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Para evitar daños en el compresor de aire, no permita que la unidad se incline más de

10º cuando esté en funcionamiento.

Coloque el compresor de aire a una distancia de al menos

30,5 cm (12 pulg.) de los obstáculos que puedan impedir una ventilación adecuada. Mantenga la unidad alejada de áreas que tengan suciedad, vapor y humo volátil en la atmósfera y que puedan atascar y retener el filtro de entrada y las válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente.

ÁREAS HÚMEDAS

En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción, sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede prevenir la formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos.

CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO

Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido aceptables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cerramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento D E WALT o llame al 1-800-4-D E WALT para obtener ayuda.

ELÉCTRICAS

Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador, de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Encendido/

Apagado a la posición de Apagado (OFF) antes de quitar el enchufe del tomacorriente.

TRANSPORTE

ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La unidad pesa más de 72,6 kg (160 libras). No la mueva ni levante sin ayuda.

PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Las ruedas y la agarradera no brindan espacio, estabilidad ni apoyo adecuados para subir o bajar la unidad por escaleras o escalones. La unidad se debe levantar, o empujar, sobre una rampa.

Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada sobre una superficie plana y horizontal. NOTA:

Utilice los anclajes recomen-

Q, R

Q

Q, R dados (Q) al transportar la unidad. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. La uni-

Q,R

Q,R dad o los elementos circundantes se pueden dañar si la unidad se inclina. Utilice una rampa para cargar o descar-

Q S gar la unidad desde una altura superior a 30,5 cm (12 pulg.).

S

79

LEVANTAR LA UNIDAD

Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados (R).

ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La unidad pesa más de 72,6 kg (160 libras). No la mueva ni levante sin ayuda.

TRASLADAR LA UNIDAD

1. Tome la agarradera (S) del compresor y levántelo lo suficiente para que la unidad se pueda arrastrar sobre los neumáticos frontales.

ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.

2. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente la parte posterior del compresor hacia el piso. Conserve siempre el compresor en posición horizontal.

PREPARACIÓN PARA EL USO

Lista de control previa a la puesta en marcha (Fig. 1)

1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (C) está en la posición Apagado (OFF).

2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación .

3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte

Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.

4. Asegúrese de que la válvula de drenaje (J) esté cerrada.

5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (I) funcione correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la sección

Mantenimiento.

6. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado. D E WALT no se responsabiliza por las fallas del compresor provocadas por el uso de aceite inadecuado.

7. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).

8. Inspeccione visualmente la correa impulsora. Reemplace la correa si está deshilachada, rajada o gastada. NOTA: Se debe retirar la cubierta exterior de la correa para inspeccionar la correa impulsora.

9 Inspeccione visualmente la manguera de aire, reemplácela si es necesario.

10. Conecte la manguera y los accesorios.

ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor máximo de presión.

11. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y etiquetas estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y estén montados en forma segura. No utilice el compresor hasta que no haya verificado todos los puntos.

80

Confi guración inicial (Fig. 1)

ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL

ADVERTENCIA: No seguir cuidadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños graves.

Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de aire sea puesto en servicio y cuando se ha reemplazado la válvula de control o la bomba/motor del compresor.

1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (C) está en la posición Apagado (OFF).

2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación .

3. Abra completamente la válvula de drenaje (en el sentido contrario a las agujas del reloj) para permitir que escape el aire y evitar que se eleve la presión del aire en el tanque de aire durante el período de puesta en marcha inicial.

4. (D55170, D55180) Gire la palanca de la válvula piloto con bloqueo manual a la posición abierta para asistir el arranque.

5. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición

“Encendido” (ON).

El compresor arrancará.

6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos.

7. Después de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje girándola en el sentido de las agujas del reloj para permitir la acumulación de presión en el tanque de aire.

(D55170, D55180) NOTA: Gire el bloqueo manual de la válvula piloto a la posición cerrada. NOTA: Luego de que el compresor alcance la presión de alivio, la unidad seguirá funcionando pero no se acumulará presión adicional en el tanque hasta que se utilice el aire y se alcance la presión de reajuste de la válvula piloto. Tal vez se escuche un leve ruido mientras el aire se descarga a través del cabezal de la bomba.

8. Habrá aire comprimido disponible hasta que se utilice o descargue.

PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS

Puesta en marcha (Fig. 1)

1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la sección Preparación para el uso .

2. (D55170, D55180) Gire la palanca de la válvula piloto con bloqueo manual a la posición abierta para asistir el arranque.

3. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición

Encendido (ON).

El compresor arrancará.

4.

(D55170, D55180) Gire la palanca de la válvula piloto con bloqueo manual a la posición cerrada para permitir la acumulación de presión en el tanque de aire.

5. Permita que el compresor bombee hasta alcanzar la presión de corte/alivio.

(D55170, D55180) NOTA: Luego de que el compresor alcance la presión de alivio , la unidad seguirá funcionando pero no se acumulará presión adicional en el tanque hasta que se utilice el aire y se alcance la presión de reajuste de la válvula piloto. Tal vez se escuche un leve ruido mientras el aire se descarga a través de la cabeza de la bomba.

NOTA: Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el compresor y consulte la sección de detección de problemas.

6. Conecte la manguera y los accesorios.

PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.

81

7. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el punto Regulador en la sección Características.

Operación del control doble (Fig. 1)

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

NOTA: Cuando realice la siguiente operación, el compresor debe estar en funcionamiento.

ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.

El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.

ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

MODO DE ARRANQUE/PARADA

1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (C) esté en la posición OFF (de apagado).

2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación.

3. Abra la válvula de drenaje (en sentido contrario a las agujas del reloj).

4. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición ON

(de encendido). El compresor arrancará.

5. Gire la perilla en la parte superior de la válvula (H) en el sentido de las agujas del reloj hasta cerrarla por completo.

6. Cierre la válvula de drenaje (en el sentido de las agujas del reloj).

ADVERTENCIA: Riesgo de daño a la propiedad. Ajustar la perilla de la válvula piloto de más puede dañar la válvula piloto.

7. Permita que el compresor alcance la presión de corte. Si el compresor no se detiene, póngase en contacto con un centro de mantenimiento D E WALT o llame al 1-800-4-D E WALT para recibir asistencia.

IMPORTANTE: Antes de mover el interruptor de encendido/apagado

(C) a la posición OFF, gire la perilla de la válvula piloto en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga tope.

MODO DE MARCHA CONSTANTE

1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (C) esté en la posición OFF (de apagado).

2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la sección Instalación .

3. Abra la válvula de drenaje (en sentido contrario a las agujas del reloj).

4. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición ON

(de encendido). El compresor arrancará.

5. Gire la perilla en la parte superior de la válvula piloto (H) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se abra por completo.

6. Cierre la válvula de drenaje (en el sentido de las agujas del reloj).

ADVERTENCIA: Riesgo de daño a la propiedad. Aflojar la perilla de la válvula piloto de más puede dañar la válvula piloto.

7. El compresor funciona ahora en el modo de marcha constante.

Si el compresor se apaga, póngase en contacto con un centro de mantenimiento D E WALT o llame al 1 800 4 D E WALT para recibir asistencia.

82

NOTA: Para lograr un funcionamiento correcto, la presión de alivio de la válvula piloto debe estar por debajo de la presión de corte del interruptor de presión.

Apagado (Fig. 1)

1 Mueva el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) (C) hacia la posición Apagado (OFF) . NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6. IMPORTANTE: (D55390, D55395,

D55570, D55575, D55580, D55585) Antes de mover el interruptor de encendido/apagado (C) a la posición OFF (de apagado) cuando la unidad esté funcionando en el modo de marcha constante, gire la perilla de la válvula piloto en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope.

2. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).

3. Retire la manguera y los accesorios.

4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento . Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión.

El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo.

5. Deje enfriar el compresor.

6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele.

MANTENIMIENTO

Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire.

1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF) .

2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.

3. Drene el tanque de aire.

4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento.

NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.

NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje.

NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DEWALT o un centro de servicio autorizado D E WALT.

Tabla de mantenimiento

Procedimiento Diariamente

Semanalmente

Mensualmente

1 vez al año o cada 200 horas

Controlar la válvula de seguridad

Inspeccionar el filtro de aire +

Drenar el tanque de aire ***

Controlar el nivel de aceite de la bomba

Cambiar el aceite de la bomba**+

Inspeccionar si hay pérdidas de aceite

X

X

X

X

X

X

83

Procedimiento Diariamente

Semanalmente

Mensualmente

1 vez al año o cada 200 horas

Inspeccionar la correa impulsora

Controlar la tensión de la correa impulsora

Controlar la alineación de la polea y el volante

X

X

X

Controlar ruidos o vibracio-

X nes inusuales

Verificar si hay pérdidas

X de aire*

Limpiar el exterior del compresor

X

* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire.

** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice el aceite sintético

D E WALT para compresores, cambie el aceite cada 200 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.

*** Drene los tanques diariamente o luego de cuatro horas de uso.

+ más frecuente en lugares con humedad o polvo

Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)

ADVERTENCIA : Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.

El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.

Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.

Controlar el elemento del fi ltro de aire

ADVERTENCIA : Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.

El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.

1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF) .

2. Espere que la unidad se enfríe.

3. Desenrosque la parte superior del filtro (A) de la base girando aproximadamente 5 grados en sentido contrario a las agujas del reloj.

4. Separe la parte superior del filtro de la base.

5. Retire el elemento de la base del filtro.

6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro.

8. Vuelva a conectar la parte superior del filtro a la base. Mientras empuja, gire 5 grados en sentido de las agujas del reloj.

PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el filtro de entrada de aire.

84

Drenar el tanque de aire (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice lentes de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.

NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.

1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF) .

2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje para recoger la descarga.

WARNING: Riesgo de explosión. Dentro del tanque se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.

3. Tome la palanca negra de la válvula de drenaje (J).

4. Gire lentamente la palanca para descargar aire del tanque de aire en forma gradual.

5. Sujete la palanca negra en la otra válvula de drenaje y gírela aproximadamente a la misma posición que la primera.

6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa

(10 PSI), gire la válvula hasta la posición de completamente abierta.

7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine.

Aceite de la bomba del compresor

CONTROLAR EL ACEITE

ADVERTENCIA : Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.

El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene de más.

NOTA: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia la bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y parecerá que está llena.

1. Asegúrese de que el interruptor de Encendido/Apagado (C) esté en la posición de APAGADO.

2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.

3.

PARA UNIDADES CON BOMBA K límpiela.

del nivel de aceite sin enroscarla en la carcaza como se muestra en la figura.

MÁX.

OIL MÍN.

85

medición del nivel de aceite. Si el nivel de aceite está en, o por debajo de, la marca APAGADO, se debe agregar aceite. Agregue aceite sintético D E WALT hasta el nivel máximo correspondiente como se muestra en la figura.

PARA UNIDADES CON BOMBA G

(K).

4. Drene el tanque de aire.

5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de la bomba (J).

6. Retire la varilla/tapón de llenado de aceite (K) de la caja del motor.

7. Retire el tapón de drenaje de aceite (L).

8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje ayudará al drenaje).

no debe exceder la línea superior en relieve que se encuentra al costado de la caja del motor. (El aceite estará entre el fondo de la caja del motor y

MIN. la rosca del orificio de llenado), si es necesario, agregue aceite sintético D E WALT hasta el nivel correspondiente.

4. Reemplace la varilla/tapón de llenado de aceite y asegure bien.

OIL

MAX.

9. Instale el tapón de drenaje de aceite.

10. Llene la bomba con aceite sintético D E WALT para compresores.

PARA LAS UNIDADES CON BOMBA K

El nivel de aceite debe estar en “Agregar” en la varilla.

PARA LAS UNIDADES CON BOMBA G

El aceite no debe exceder la línea superior en relieve que se encuentra al costado de la caja del motor. (El aceite estará entre el fondo de la caja del motor y la rosca del orificio de llenado).

CAMBIO DE ACEITE

NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se debe desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.

ADVERTENCIA : Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.

El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.

11. Reemplace la varilla/tapón de llenado de aceite y asegure bien.

Controlar la tensión de la correa (Fig. 1)

ADVERTENCIA : Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.

El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.

1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO.

2. Espere que la unidad se enfríe.

3. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.

1. Asegúrese de que el interruptor de Encendido/Apagado (C) esté en la posición de APAGADO.

2. Espere que la unidad se enfríe.

3. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.

4. Drene el tanque de aire.

86

5. PARA LAS UNIDADES CON BOMBA K

Retire seis tornillos de montaje del guardacorrea (dos en la cabeza de la bomba y cuatro en la cubierta).

PARA LAS UNIDADES CON BOMBA G

Retire siete tornillos de montaje del guardacorrea y el gancho J

(dos en la cabeza de la bomba y cuatro en la cubierta).

6. Retire la cubierta exterior de la correa.

7. Mida la tensión de la correa. La tensión correcta se logra cuando se aplica un peso de 1,36 kg (3 libras) o una presión equivalente con los dedos a mitad de camino entre la polea del motor y el volante del compresor y provoca una desviación de la correa de 6,35 mm (1/4 pulg.); si se requieren ajustes, consulte

Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.

8. Vuelva a colocar el guardacorrea.

Ajustar la tensión de la correa

ADVERTENCIA : Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.

El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.

1. Siga los pasos 1 a 6 en Controlar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento .

2. Haga una marca en la base de la bomba sobre la cubierta para usar como referencia.

3. Afloje cuatro tuercas de montaje de la bomba.

4. Retire la correa.

5. Haga una marca a aproximadamente a 3,2 mm (1/8 pulg.) de la marca original.

6. Deslice la bomba a la marca nueva y vuelva a ajustar las tuercas de montaje de la bomba.

ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles. Sea precavido cuando haga avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapados entre ambas partes.

7. Una vez asegurada la bomba, haga avanzar la correa sobre el volante y la polea.

8. Controle nuevamente la tensión de la correa. Vea el paso 7 de Controlar la tensión de la correa en la sección

Mantenimiento.

9. Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de montaje de la bomba (aplique torsión de 8,1 a 10,8 Nm/6 a 8 libraspie), el perno de soporte de la barra tensora (aplique torsión de

13,5 a 16,3 Nm/10 a 12 libras-pie) y reemplace la cubierta de la correa.

Alineación de la correa y el volante

El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar alineados (en el mismo plano) dentro de una distancia de 1,6 mm

(1/16 pulg.) para asegurar la retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para controlar la alineación:

1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO.

2. Espere que la unidad se enfríe.

3. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente.

4. Drene el tanque de aire.

5. Retire la cubierta exterior de la correa.

6. Coloque una regla (T) contra el exterior del volante (U) y la polea del motor (V).

U A1

N

A2 B1 B2

V

A1

T

A2 B1 B2

87

7. Mida la distancia entre el borde de la correa (N) y la regla en los puntos A1 y A2 de la Figura. La diferencia entre las medidas no debe ser mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.).

8. Si la diferencia es mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo que fija la polea del motor al eje y ajuste la posición de la polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 estén a una distancia de 1,6 mm (1/16 pulg.) una de la otra.

9. Ajuste el tornillo de la polea del motor entre 16.4– 18.6 Nm

(145 y 165 libras-pulgadas).

10. Inspeccione visualmente la polea del motor para verificar que esté perpendicular al eje del motor. Los puntos B1 y B2 de la

Figura deben parecer iguales. De no ser así, afloje el tornillo de la polea del motor y ecualice los puntos B1 y B2, tomando la precaución de no afectar la alineación de la correa realizada en el paso 8.

INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO

Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:

Número del modelo ____________ Número de serie ___________

Fecha y lugar de compra ____________________________

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica D E WALT, un centro de servicio autorizado D E WALT u otro personal de mantenimiento calificado.

Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

16.4– 18.6 Nm (145 y 165 libras-pulgadas).

12. Vuelva a instalar la cubierta de la correa.

ACCESORIOS

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con D E WALT Industrial

Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-

800-4-D E WALT (1-800-433-9258).

PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.

Garantía completa de un año

Las herramientas industriales D E WALT PARA TRABAJO PESADO

TIENEN GARANTÍA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE

COMPRA. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-800-4-D E WALT.

Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en

América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

88

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D E WALT para que se le reemplacen gratuitamente.

89

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS

ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO

MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18

Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro

QUERETARO, QRO

Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(999) 928 5038

(81) 8375 2313

(222) 246 3714

(442) 214 1660

(444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes

(871) 716 5265

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

IMPORTADOR: D E WALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120

DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F

TEL. 5 326 7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla.

90

GLOSARIO

CFM: pies cúbicos por minuto.

SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.

PSI: libras por pulgada cuadrada relativo a la presión atmosférica; unidad de medida de presión.

kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales.

Certificación de código: los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya aplicación corresponda.

Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones

(I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Código de California.

Presión de alivio de la válvula piloto: Las unidades de funcionamiento continuo son controladas mediante la presión del tanque de aire. Cuando la presión del tanque de aire alcanza el máximo, la válvula piloto se purgará. Esto provocará que el compresor drene el aire a través del cabezal de la bomba y el tanque no se llene. Esto disminuye la carga del motor y permite que funcione en una condición cercana al funcionamiento sin carga. NOTA: Para lograr un funcionamiento correcto, la presión de alivio de la válvula piloto debe estar por debajo de la presión de corte del interruptor de presión.

Presión de reajuste de la válvula piloto: Cuando la presión del tanque de aire desciende a un cierto nivel determinado en forma previa, la válvula piloto se cierra. La presión del tanque de aire aumentará entonces hasta alcanzar la presión de alivio de la válvula piloto.

Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque.

Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.

Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al tomacorriente.

Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire puede funcionar en forma continua. Sin embargo, para prolongar la vida útil del compresor de aire, se recomienda que se mantenga un promedio entre un 50% y un 75% de factor de trabajo, por lo que la bomba del compresor de aire no debe funcionar más de 30 a 45 minutos en una hora dada.

Guía de detección de problemas

Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D E WALT calificado o de su distribuidor.

Problema Código

Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ........................................1

Pérdidas de aire ........................................................................................................................ 2

Pérdida constante de aire en la válvula de descarga. ............................................................... 3

Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ........................ 4

Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ........................................................ 5

Pérdidas de aire de la válvula de seguridad ............................................................................. 6

El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios .................................... 2,7,8,9,10,12,13

Entrada restringida de aire. ....................................................................................................... 12

Vibración excesiva ..................................................................................................................... 14

Ruido de golpeteo ..................................................................................................................... 3,6,13,14,16,17,18,19

Desgaste excesivo de la correa................................................................................................. 13,14,16,19,20

Sonidos agudos ......................................................................................................................... 13,23

El motor no funciona .................................................................................................................. 15,21,22,32,34,35,36

91

GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CON’T)

Problema Código

La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio............. 24

La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire .................................................... 25

El regulador no cierra la salida de aire ...................................................................................... 25

Humedad en la carcaza de la bomba........................................................................................ 2,5,11,26,27,28,29,30,31

La bomba no funciona ............................................................................................................... 32

No se acumula presión en el tanque de aire ............................................................................. 32,33

Códigos de detección de problemas

CÓDIGO CAUSA POSIBLE

1 Cuando el tanque de aire alcanza la piloto no libera presión.

presión de alivio, la válvula

2

3

4

5

6

7

Las conexiones no están ajustadas

Válvula de descarga defectuosa

Tanque de aire defectuoso.

Sellos de pérdidas

Válvula de seguridad defectuosa

Uso excesivo y prolongado de aire

SOLUCIÓN POSIBLE

Es preciso reemplazar la válvula piloto. Comuníquese con un centro de mantenimiento de fábrica D E WALT o con un centro de mantenimiento autorizado D E WALT.

Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire.

Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO

AJUSTE DEMASIADO.

Apague el motor, gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición perpendicular de cerrada. Si hay pérdida de aire del tanque de aire a través de la válvula de descarga, reemplácela.

Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar.

Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D E WALT o con un centro de servicio autorizado D E WALT.

Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún pierde, debe ser reemplazada.

Disminuya el uso de aire.

92

CÓDIGO CAUSA POSIBLE

8

9

10

11

12

El compresor no es lo sufi cientemente grande para el accesorio

Agujero en la manguera de aire

Válvula de descarga restringida

La unidad funciona en lugares húmedos o mojados

Filtro de entrada de aire restringido

SOLUCIÓN POSIBLE

Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el fl ujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio.

Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.

Retire, limpie o reemplace.

Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada

Limpie o reemplace el fi ltro de entrada de aire

13

14

15

16

17

18

19

20

Correa fl oja

Las tuercas de montaje del motor o de la bomba están flojas

Se activó el interruptor de sobrecarga del motor

Polea suelta

Acumulación de carbono en la bomba.

Ajustar la correa

Mala alineación de la polea

Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.

Aplique una torsión de 8,1 a 10,8 Nm (6 a 8 libras-pie) a las tuercas de montaje de la bomba. Aplique una torsión de 11,3 a 13,6 Nm

(100 a 120 libras-pulg.) a los tuercas de montaje del motor.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. Los tornillos de montaje se deben mantener ajustados.

Consulte Sobrecarga del motor en la sección Características .

Ajuste el tornillo de fi jación de la polea, aplique una torsión entre

16,4 a 18,6 Nm (145 y 165 libras-pulgadas).

Ajuste el tornillo del volante, aplique una torsión entre

20,3 a 24,4 Nm (15 y 18 libras-pie).

Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D E WALT o con un centro de servicio autorizado D E WALT.

Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.

Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección

Mantenimiento.

93

CÓDIGO

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

CAUSA POSIBLE

El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos

Conexiones eléctricas flojas

El nivel de la bomba es bajo

El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un accesorio

Regulador dañado

Aceite tipo detergente utilizado en la bomba

Ciclos de trabajo extremadamente livianos.

Anillos de pistón dañados o gastados

Cilindro o pistón dañados o gastados

Terminación del cilindro del compresor gastada

Agua en el aceite de la bomba

SOLUCIÓN POSIBLE

Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados. Consulte Cables prolongadores en la sección

Instalación .

Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D E WALT o con un centro de servicio autorizado D E WALT.

Agregue aceite sintético D E WALT para compresores a la bomba.

Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección

Mantenimiento.

Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección Características si la caída es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de fl ujo mientras se usa el accesorio.

Reemplace.

Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético

D E WALT para compresores.

Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento

Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D E WALT o con un centro de servicio autorizado D E WALT.

Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D E WALT o con un centro de servicio autorizado D E WALT.

Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D E WALT o con un centro de servicio autorizado D E WALT.

Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético

D E WALT para compresores.

94

CÓDIGO CAUSA POSIBLE

32 D55170, D55180

Palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de abierta

D55390, D55395, D55570, D55575, D55580, D55585

La perilla de la válvula piloto está en la posición abierta.

33 Regulador abierto

34

35

36

Posible motor o capacitor de arranque defectuosos

Piezas internas del motor salpicadas con pintura

Fusible quemado, interruptor automático activado

SOLUCIÓN POSIBLE

Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición perpendicular de cerrada .

Gire la perilla de la válvula piloto en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope.

Gire la perilla del regulador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.

Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D E WALT o con un centro de servicio autorizado D E WALT.

Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D E WALT o con un centro de servicio autorizado D E WALT. No opere el compresor en la zona salpicada con pintura. Consulte la advertencia sobre vapor inflamable.

1. Controle si hay algún fusible quemado en la caja de fusibles y reemplácelo de ser necesario. Reinicie el interruptor automático. No utilice un fusible o un interruptor automático de valor mayor al especificado para su circuito de derivación en particular.

2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un fusible de acción retardada.

3. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable prolongador es el adecuado.

4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor sobre su propio circuito de derivación.

D E WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286

(JUN06) Form No. A17784 D55170, D55180, D55390,

D55395, D55570, D55575, D55580, D55585 Copyright © 2001, 2003, 2006 D E WALT

The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

advertisement

Key Features

  • 2 HP motor delivers 8.4 SCFM at 100 PSI
  • 17-gallon air tank for extended use
  • Automatic pressure switch maintains desired pressure level
  • Pressure regulator allows for adjustment of output pressure
  • Oil-lubricated pump for long life and durability
  • Cast iron crankcase, cylinder, and head for added durability
  • Large wheels for easy maneuverability

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum pressure that the D55585 can deliver?
The D55585 can deliver a maximum pressure of 125 PSI.
What is the CFM output of the D55585 at 90 PSI?
The D55585 delivers 7.4 CFM at 90 PSI.
What type of oil does the D55585 use?
The D55585 uses SAE 30 non-detergent oil.
How often should the oil be changed in the D55585?
The oil should be changed every 500 hours of operation.

advertisement