Whirlpool WMF201G Microwave Benutzerhandbuch
Advertisement
Advertisement
WMF200 G
WMF201 G
WMF200
G
N
B www.whirlpool.eu
GB
GB
1
1
Contents
English .......................................................................................3
Français (FR) ...........................................................................14
Italiano (IT) ..............................................................................25
Español (ES) ...........................................................................36
Português (PT) ........................................................................47
Deutsch (DE) ...........................................................................58
Nederlands (NL) ......................................................................69
80...................................................................................(AR
ϰΑέϋ
2
GB
INSTALLATION
* WARNIN G : Check the oven for any damage, such
* Make sure that the power supply code is undamaas misaligned or bent door, damaged door seals ged and does not run under the oven or cover any and sealing surface, broken or loosed door hinges and latches and dents inside the cavity or on hot or sharp surface.
* Do not use the oven outdoors.
* Check that the voltage on the rating plate corresthe door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
* Improper use of the grounding plug can result in a ponds to the voltage in your home.
* Do not remove the microwave inlet protection plates located on the side of oven cavity wall. It risk of electric shock.
* Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely unprevents grease & food particles from entering the microwave inlet channels.
* Ensure the oven cavity is empty before mounting.
* Ensure that the appliance is not damaged. Check derstood, or if you have doubts as to whether the microwave oven is properly grounded.
* The grounding of this appliance is compulsory. The that the oven door closes firmly against the door support and that the internal door seal is not damamanufacturer will accept no responsibility for injury ged. Empty the oven and clean the interior with a to persons, animals or damage to objects arising from the non-observance of this requirement.
* The manufacturers are not liable for any problems soft, damp cloth.
* Do not operate this appliance if it has a damaged mains cord or plug, if it is not working properly, or caused by the user‘s failure to observe these instrucif it has been damaged or dropped. Do not immertions.
* This microwave oven must be placed on a flat, stable se the mains cord or plug in water. Keep the cord away from hot surface, electrical shock, fire or other surface to hold its weight and the weight of food to hazards may result.
be cooked in the oven.
* Do not use extension cord: if the power supply cord
* Do not place the oven where heat, moisture, or high is too short, have a qualified electrician or servicehumidity are generated, or near combustible mateman install an outlet near the appliance.
rials.
* Do not install this appliance in kitchen cupboards
* Do not operate the oven without turntable and turnwithout the specified 45mm rear chimney. Inadetable support in their proper positions.
quate ventilation could adversely affect the perfor-
* The socket must be really accessible so that it can be mance and life of the appliance.
easily unplugged in an emergency.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Carefully And Keep For Future Reference
* If material inside / outside the microwave oven ignite or smoke is emitted, keep microwave oven door closed and turn the microwave oven off. Disconnect the
* power or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
Do not leave the microwave oven unattended, especially when using paper, plastic or other combustible materials in the cooking process. Paper can char or burn and some plastics can melt if used when heating foods.
WARNIN
G
:
* If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
WARNIN
G
:
WARNIN
G
:
* When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated.
* It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which provides protection against exposure to microwave energy.
GB
3
4
*
*
*
*
*
*
*
WARNIN
G
:
* Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
The appliance and its accessible parts become hot during using. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the microwave oven.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuous supervision.
The microwave oven is intended for heating foods and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Do not use your microwave oven for cooking or reheating whole eggs with or without shell since they may explode even after microwave heating has ended.
This appliance is not intended for use at altitudes above 2000m.
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.Do not leave the microwave oven unattended if you are using a lot of fat or oil since they can overheat and cause a fire!
* Do not heat, or use flammable materials in or near the microwave oven. Fumes can create a fire hazard or explosion.
*
*
*
Do not use your microwave oven for drying textiles, paper, spices, herbs, wood, flowers or other combustible materials. Fire could result.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of microwave oven is specifically designed to heat or cook food. It is not designed for industrial or laboratory use.
Do not hang or place heavy items on the door as this can damage the microwave oven opening and hinges. The door handle should not be used for hanging things on.
TROU
B
LE SHOOTIN
G G
UIDE
If the microwave oven does not work, do not make a service call until you have made the following checks:
* The Plug is properly inserted in the wall socket.
* The Door is properly closed.
* Check your Fuses and ensure that there is power available.
* Check that the microwave oven has ample ventilation.
* Wait for 10 minutes, then try to operate the microwave oven once more.
* Open and then close the door before you try again.
This is to avoid unnecessary calls for which you will be charged.
When calling for Service, please give the serial number and type number of the microwave oven (see Service label).
Consult your warranty booklet for further advice.
If the mains cord needs to be replaced it should be replaced by the original mains cord, which is available via our service organization. The mains cord must only be replaced by a trained service technician.
WARNIN
G
:
*
Service only to be carried out by a trained service technician.
Do not remove any cover.
GB
PRECAUTIONS
G ENERAL
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
* Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments;
* Farm houses;
* By clients in hotels, motels and other residential environments;
* Bed and breakfast type environments.
No other use is permitted (e.g.heating rooms).
* The appliance should not be operated without food inside of it. Operation in this manner is likely to damage the appliance.
* The ventilation openings on the microwave oven must not be covered. Blocking the air intake or exhaust vents may cause damage to the microwave oven and poor cooking results.
* Put a glass of water inside. The water will absorb the microwave energy and the microwave oven will not be damaged. Never operate with the empty unit.
* Do not store or use this appliance outdoors.
* Do not use this product near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, or similar area.
* Do not use the cavity for any storage purposes.
* Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the microwave oven.
* Do not use your microwave oven for deep-frying, because the oil temperature cannot be controlled.
* Use hot pads or microwave oven mitts to prevent burns, when touching containers, microwave oven parts, and pans after cooking.
LIQUIDS e.g. beverages or water. Overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following steps should be taken:
* Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
* Stir the liquid before placing the container in the microwave oven.
* After heating, allow standing for a short time, stirring again before carefully removing the container from the microwave oven.
CAREFUL
After heating baby food or liquids in a baby bottle or in a baby food jar, always stir and check the temperature before serving. This will ensure that the heat is evenly distributed and the risk of scald or burns can be avoided.
ENVIRONMENTAL HINTS
* The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol. Follow local disposal regulations. Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) out of the reach of children.
* This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
* The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
* Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
* For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
* Before scrapping, cut off the mains cord so that the appliance cannot be connected to the mains.
GB
5
MAINTENANCE & CLEANIN
G
* Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
* Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces. Use a cloth with a mild detergent or a paper towel with spray glass cleaner. Apply spray glass cleaner to a paper towel.
* Use a soft and damp cloth with mild detergent to clean the interior surfaces, front and rear of the door and the door opening.
* Do not use steam cleaning appliances when cleaning your microwave oven.
* The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
* At regular intervals, especially if spill overs have occurred, remove the turntable, the turntable support and wipe the base of the oven clean.
* Cleaning is the only maintenance normally required. It must be carried out with the microwave oven being disconnected.
* Do not spray directly on the microwave oven.
* This microwave oven is designed to operate cooking cycles with a proper container in cavity directly.
* Do not allow grease or food particles to build up around the door.
* This product offers an AUTO CLEAN function, which allows for easy cleaning of the microwave cavity. For more details, please refer to the AUTO CLEAN section.
* The Grill element does not need cleaning since the intense heat will burn off any splashes.
* If the Grill is not used regularly, it should be run for 10 minutes a month to burn off any splashes, in order to reduce the risk of fire.
ACCESSORIES
* There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use.
* Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
* Ensure that the utensils you use are microwave oven proof and allow microwaves to pass through them before cooking.
* When you put food and accessories in the microwave oven, ensure that they do not come in contact with the cavity wall of the microwave oven.
* This is especially important with accessories made of metal or metal parts.
* If accessories containing metal come into contact with the microwave oven interior, while the microwave oven is in operation, sparking can occur and the microwave oven could be damaged.
* For better cooking performance, it is suggested that you need to put the accessories in the middle of the inner cavity.
* Below accessories will come with the product, available for the microwave or grill using.
6
WIRE RACK G LASS TURNTA B LE TURNTA B LE SUPPORT
GB
Technical Specification
Data Description WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Supply Voltage 230-240V~50 Hz
Rated Input Power
Grill
1200 W
1000 W
Outer dimensions (HxWxD) 390 x 594 x 349
Inner dimensions (HxWxD) 210 x 315x 329
CONTROL PANEL DESCRIPTION
2
(
,
.
3
$
/
1
4
"
0
#
.
Microwave
3 Grill
$ Combi Grill (Grill with microwave)
/ Auto Defrost
1 Auto Clean
4 Auto Cook
2 Kitchen Timer / Mute On/Off by 3 seconds
( Soften&Melt
, Special functions / Clocking setting by 3 seconds
" Rotator Knob
0 STOP
# START/JET START
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
GB
.
Auto cook Icon
3 Defrost Icon
$ Special functions Icon
/ Auto clean Icon
1 Microwave power (watt) Icon
4 Microwave Icon
2 Grill Icon
( Clock/Insert time Icon
, Mute Off Icon
" Weight (grams) Icon
7
8
STAND-
B
Y MODE
The oven is in Stand-by mode when the clock is displayed (or when the display will show “:”, in case the clock has not been set).
ECO STANDY B Y : The function is set in order to have power saving. During
Standby mode, you can press KNO B button for 3 seconds to enter ECO
STANDBY mode.
After cooking end, the display will show time or “:“ for 10 seconds then go to ECO
STANDBY mode. Press KNO B button for 3 seconds again to quit the mode.
START PROTECTION / CHILD LOCK
When the cooking is finished:
The display will show the text “End”. An acoustic beep will signal once a minute for
2 minutes.
Please note that reducing or stopping this programmed cooking cycle will not have a negative impact on the function of the product.
i
ADD / STIR / TURN FOOD
D
EPENDING ON THE SELECTED FUNCTION , it could be needed to add / stir / turn food during cooking. In these cases the microwave oven will pause cooking and ask you to perform the needed action.
When required, you should:
* Open the door.
* Add or Stir or Turn the food (depending on the required action).
* Close the door and restart by pressing KNO B /JET START button.
Notes: if the door is not opened within 2 minutes from the request to Stir or Turn the food, the microwave oven will continue the cooking process (in this case the final result may not be the optimal one). If the door is not opened within 2 minutes from the request to Add the food, the microwave oven will go to the Stand-by mode.
T
HIS AUTOMATIC SAFETY FUNCTION is activated one minute after the microwave oven has returned to “Stand-by mode”.
When the safety function is activate the door must be opened and closed in order to start the cooking, otherwise the display will show “door”.
DOOR
PAUSE OR STOP COOKIN
G
T
O PAUSE COOKING :
The cooking can be paused to check, add or turn or stir the food by opening the door. The setting will be maintained for
5min. The function will be stopped by pressing STOP button during cooking.
T
O CONTINUE COOKING :
Close the door and press the JET START button. The cooking is resumed from where it was paused.
If you don’t want to continue cooking you can:
Remove the food, close the door and press the Stop button.
JET START
T
HIS FEATURE ALLOWS YOU to start the microwave oven quickly.
.
Pressing the JET START Button, the
Microwave function will start at full microwave power (800W) for 30 seconds.
Tips and suggestions:
• It is possible to change the power level and the duration time even after the cooking process has been already started. To adjust the power level, simply press the Microwave button repeatedly or turn the KNO B to change the duration time. The longest cooking time is 90 minutes.
GB
CLOCK
T
O SET THE
C
LOCK of your appliance:
.
In standby, press the KItchen Timer button for 3 seconds.
3
Turn the KNO B to set the hour.
$
Press the KNO B /JET START button to confirm.
/
Turn the KNO B to set the minute.
1
Press the KNO B /JET START to confirm the setting.
Tips and suggestions:
• When plugged in, the screen shows “12:00”
( “12” flashing ), 1 minute later return to standby (before returning standby can directly set clock).
MICROWAVE
T
O COOK WITH MICROWAVE POWER individually.
.
Press the Microwave button. The defaut power level (800W) will be shown on the display and the watt icon starts blinking.
3
Press the Microwave button repeatedly or, turn the KNO B to select suitable cooking power, then press the
KNO B /JET START button.
$
Turn the Knob to set the cooking time, then press the KNO B /JET
START button to start cooking.
Press the Microwave button again,the desired power level can be selected.
POWER
90W
160W
350W
500W
650W
800W
SUGGESTED USE
Softening ice cream, butter and cheeses.
Defrosting.
Simmering stews, melting butter.
More careful cooking e.g. high protein sauces, cheese and egg dishes and to finish cooking casseroles.
Cooking dishes, not possible to stir.
Reheating of beverages, water, clear soups, coffee, tea or other food with a high water content. If the food contains egg or cream choose a lower power.
G RILL
T
HIS FUNCTION use a powerful grill to brown foods, creating a grill or a gratin effect.
The Grill function allows browning foods like chesse toast, hot sandwiches, popato croquettes, sausages, and vegetables.
.
Press the G rill button.
3
Turn the KNO B to set the cooking time, then press the KNO B /JET
START button to start cooking.
Tips and suggestions:
•
•
•
•
•
•
For food like cheese, toast, steaks and sausages, place food on the Wire Rack.
Ensure that the utensils used are heat resistant when you use this function
Do not use plastic utensils when grilling.
They will melt. Items of wood or paper are not suitable either.
Be careful, do not touch the grill element.
It is possible to change the duration time even after the cooking process has been already started.
To change the duration time, please turn the KNO B . Or press the START button once to increase the duration time by 30 seconds.
NOTE:
If you want to change the cooking function, press STOP button twice to stop the current function, then operate according to the instructions for the new function.
MUTE OFF
T
HIS FUNCTION ALLOWS YOU to activate/ deactivate all the sounds played by the appliance, including button press, warnings, alarm, and end of the function.
Press SPECIAL FUNCTIONS button for 3 seconds to put into mute, press the same button for 3 seconds again to turn on the sound.
This function can operate at any time.
GB
9
COM B I G RILL ( G RILL WITH MW)
T
HIS FUNCTION COMBINES
M
ICROWAVE AND
G
RILL heating, allowing you to cook gratin in less time.
.
Press the Combi G rill button.
3
Press Combi G rill button repeatedly or turn the KNO B to select the cooking type, press the KNO B /JET START button to confirm.
$
Turn the KNO B to set the cooking time, then press the KNO B /JET
START button to start cooking.
U
SE THIS FUNCTION to defrost meat, poultry, fish, and vegetables automatically.
.
Press the Auto Defrost button.
3 Press button repeatedly or turn the KNO B to select the food category in below table and press the KNO B /JET START button to confirm.
$ Turn the KNO B to set the weight
And press the KNO B /JET START button to start.
FOOD
TYPE
CO_1
CO_2
SUGGESTED USE
Combi 1 Seafood, Pudding. After cooking, it is recommended to allow food to rest for at least 5 minutes for better results.
Combi 2 Meat,whole chicken, pieces, or fillets. After cooking, it is recommended to allow food to rest for 5-10 minutes
Tips and suggestions:
• Ensure that the utensils used are microwave safe and heat-resistant when you
•
•
• use this function.
Do not use plastic utensils when grilling.
They will melt. Items of wood or paper are not suitable either.
Be careful, do not touch the grill element.
It is possible to change the duration time even after the cooking process has been already started.
• To change the duration time, turn the
KNO B or press JET START button once to increase the duration time by 30 seconds.
FOOD TYPE WEIGHT SUGGESTED USE p 1 p 2
p 3
Meat
Veget
-ables
Fish
100 -
2000g
100 -
1000g
100 -
2000g
Minced meat,cutlets, steaks or roasts. After cooking, allow food to rest for 5-10min for better results.
Larger, medium and small cut vegetables. Before serving, allow food to rest for 3-5 minutes for better results.
Whole steaks or fish fillet.
Allow food to rest for 5-10 minutes for better results.
p 4
Poultry
100 -
2000g
Whole chicken, pieces or fillets. After cooking, allow food to rest for 5-10 minutes for better results.
Tips and suggestions:
• For better result we recommend to de-
• frost directly on the cavity bottom.
If the food is warmer than deep-freeze temperature (-18°C), choose a lower weight than the food.
• If the food is colder than deep-freeze temperature (-18°C), choose a higher
• weight than the food.
Separate pieces as they begin to defrost.
•
Individual slices defrost more easily.
Standing time after defrosting always improves the result since the temperature will then be evenly distributed throughout the food.
10
GB
AUTO DEFROST
AUTO CLEAN
T
HIS AUTOMATIC CLEANING CYCLE will help you to clean the microwave oven cavity and remove unpleasant odors.
B efore starting the cycle:
.
Put 300ml water into a container (see our recommendations in the below section “Tips and suggestions”).
3
Place the container directly in the middle of the cavity.
To Start The Cycle:
.
Press the Auto Clean button, the cleaning cycle duration will be visible on the display.
3
Press the KNO B /JET START button to start the function.
When The Cycle Is Finished:
.
Press the Stop button.
3
Remove the container.
$
Use a soft cloth or a paper towel with mild detergent to clean the interior surfaces.
Tips and suggestions:
•
•
•
•
•
For a better cleaning result, it is recommended to use a container with a diameter of 17-20cm, and a height that is lower than 6.5cm.
It is mandatory to use a container of light plastic material that is suitable for the microwave.
As the container will be hot after the cleaning cycle is completed, it is recommended to use a heat resistant glove when removing the container from the microwave.
For a better cleaning effect and removal of unpleasant odors, add some lemon juice or vinegar to the water.
The Grill element does not need cleaning since the intense heat will burn off any splashes, but the space around it may need regular cleaning. This should be done with a soft and damp cloth with mild detergent.
KITCHEN TIMER
U
SE THIS FUNCTION when you need a kitchen timer to measure exactly the time for various purposes such as letting the dough rise before baking etc.
Note that the Kitchen Timer does NOT activate any cooking cycle.
.
When the product is in Stand-By Mode, press the Kitchen Timer Button.
3
Turn the KNO B to set the minutes to measure.
$
Press the KNO B /JET START button.
The function will start.
An acoustic signal will be heard when the timer has finished to count down.
SOFTEN&MELT
A
SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES with preset values to offer optimal cooking results.
.
Press the Soften&Melt button.
3 Press Soften&Melt button repeatedly or turn the KNO B to select the desired recipe (see the table below).
$ Press the KNO B /JET START button to confirm the recipe and turn the
KNO B to select the weight when there is a weight range in the table.
/ Press the KNO B /JET START button.
The function will start.
The cooking recipe will be confirmed if the function button is not operated for 3 seconds, press the function key again to change the recipe type.
FOOD TYPE p 1 Melting
Choco
-late p 2
Melting
Cheese p 3
Melting
Butter
WEI G HT
Room temp.
100 -
500g/50g
Refrigeration
50 -
500g/50g
Refrigeration
100 -
500g/50g
GB p 4 Melting
Marsh mallow
Room temp.
100 -
500g/50g
11
FOOD TYPE p 5 Soften p 6 Soften p 7 Soften
Butter
Ice cream
Cream cheese
Refrigeration
Frozen
Refrigeration
WEI G HT
50 -
500g/50g
100 -
1000g/50g
50 -
500g/50g
SPECIAL FUNCTIONS
P3 YO
G
URT
T
HIS FUNCTION ALLOWS YOU to obtain healthy and natural yogurt.
.
Press the Special functions button repeatedly or press +/- to choose P3.
3
Put 1000g milk and 1g yogurt starter(heat-resistant) or 15g yogurt into container, then add 50g sugar, mix well. And put into the middle of cavity.
$ Press the JET START button to start
It needs 5Hr20mins for this recipe. Please do not open the door during the countdown. It will taste better if you keep the yogurt in refrigerator for 24hs after cooking.
P1 KEEP WARM
T
HIS FUNCTION ALLOWS YOU to keep your dishes warm automatically .
.
Press the Special functions button.
Press Push& G o button to confirm
3
Press the +/- button select suitable time, then press JET START button to start.
Using MW safe dish as the container
The performance will be better if covering the dish with lid or film
NOTE:
The cooking recipe will be confirmed if the function button is not operated for 3 seconds,press the function key again to change the recipe type.
All the container should be sterilized with boiled water or UV light.
P2 DOU
G
H RISIN
G
T
HIS FUNCTION ALLOWS YOU to raise the bread dough.
.
Press the Special functions button repeatedly or press +/- button to choose P2.
3 Put 200ml water into a container.
$ Place the container directly in the middle of the cavity.
AUTO COOK MENU
A
SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES with preset algorithms to offer optimal cooking results.
.
Press the Auto Cook button.
3 Press Auto Cook button repeatedly or turn the KNO B to select the desired recipe (see the following table).
/ Press the JET START tion will start.
button.The func-
$ Press the KNO B /JET START button to confirm the recipe and turn the
KNO B to select the weight when there is a weight amount in below table. When the clock counts down to 30 minutes,the display shows“Add“ (no operation for 5 minutes automatically return to standby).
.
Open the door, remove the container, put the dough onto the turntable.
3
Close the door, press JET START button to start .
NOTE:
Don‘t open the door during the countdown.
The volume of the container should be at least 3 times the one of the dough.
12
GB
/ Press the KNO B /JET START
The function will start.
button.
NOTE:
According to the selected recipe, after a certain time, the display would ask you to add or turn or stir the food.
The cooking recipe will be confirmed once you leave the function button for 3 seconds, press the Auto Cook button again to change the recipe type.
FOOD TYPE
INITIAL
STATE
WEIGHT
AMOUNT
DURATION PREPARATION p 1
Room
Homemade temperature
Lasagna p 2
Refrigerator temperature
Soup
250-1000g
/50g
300-1200g
/300g
10-30 min Prepare your favorite lasagna recipe
3-12 min Cover the dish, leave an air ventilation p 3 1-4/1 2-6 m in
Well beat the egg and water together, cover the measuring cup with plastic wrap, 15ml water for 1 egg p 4 p 5
Scrambled eggs
Room temperature
Fish fillet
Refrigerator temperature
Meat loaf
Room temperature
200-500g
/50g
400-900g
/100g
4-7 min
15-25 m in
Cover the dish and leave a vent
Mix 800g mince meat, 2 eggs and 1.5g salt.
Cover with film p 6 p 7 p 8
Hamburger
Room temperature
Cupcakes
Room temperature
Vegetables
Room temperature
100-400g
/100g
300g
(8cups)
200-500g
/50g
22-28 min
Put the hamburger( 100g/each) on the grill rack. Turn food when oven prompts
5-11 min
3-6 min
Put 125g eggs and 170g sugar into container then stir for 2-3mins,add 170g flour,10g baking powder ,100g water,50g butter, mix well,put food into the cups.Put the cups around the turntable to make uniform heat
Cut the vegetable into pieces,add 2 tablespoon water. cover the dish and leave an air vent p 9 p 10
Room temperature
100g 2-3 min
Place the popcorn on turntable glass in the microwave oven
Popcorn
Potatoes
Gratin
Room temperature
750-1200g
/50g
20-30 min
Ingredients: 750g peeled potatoes , 100g shredded cheese, 1 egg, white and yolk blended 200g milk plus cream (15-20% fat content) 5g salt .
Preparation: Use a food processor to cut the potatoes into 4mm thick slices. Fill the container with approximately half the amount of sliced potatoes and cover with half of the shredded cheese. Add the remaining potatoes. Mix the eggs, milkcream and salt using electrical mixer and pour it over the potatoes. Finally spread the remaining cheese evenly on top of the gratin.
p 11 p 12
Green
Beans
Room temperature
Beverage
Room temperature
200-500g
/50g
1-2cups
3-7 min
Add 2 tablespoon water, cover the dish and leave an air vent
1-5 min Place the beverage in microwave safe dish
GB
13
INSTALLATION
* $9(57,66(0(17 9pULÀHU OH UpIULJpUDWHXU SRXU
WRXW GRPPDJH FRPPH SRUWH GpVDOLJQpH RX
FRXUEpHMRLQWVGHSRUWHHWVXUIDFHVGpWDQFKpLWp
HQGRPPDJpV FKDUQLqUHV HW ORTXHWV EULVpV HW
HQWDLOOHV j OLQWpULHXU GX UpIULJpUDWHXU RX VXU OD
SRUWH 1H SDV IDLUH IRQFWLRQQHU OH IRXU VLO HVW
HQGRPPDJp &RQWDFWH] XQ SHUVRQQHO GH UpSD -
UDWLRQTXDOLÀp
* Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique.
* Consultez un électricien ou un technicien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant
à savoir si le four micro-ondes est correctement connecté à terre.
* La mise à la terre de cet appareil est obligatoire.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation.
* Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
* Ce four à micro-ondes doit être placé sur une sur-
IDFHSODQHHWVWDEOHD¿QGHVXSSRUWHUVRQSRLGVHW celui des aliments à cuire dedans.
* Ne pas placer le four dans un endroit chaud ou humide ou à proximité de matériaux combustibles.
* Ne pas faire fonctionner le four sans son plateau tournant ou son support dans les positions appropriées.
* /DSULVHGRLWrWUHYUDLPHQWDFFHVVLEOHD¿QGHSRX voir être débranchée facilement en cas d'urgence.
* Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre aucune surface chaude ou coupante.
* N'utilisez pas le four à l'extérieur.
* 9pUL¿H]TXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXUODSODTXHVLJ nalétique correspond bien à celle de votre habitation.
* Ne démontez pas les plaques de protection contre
OHVPLFURRQGHVVLWXpHVVXUOHVÀDQFVGHODFDYLWp du four. Elles empêchent la graisse et les particules alimentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée du micro-ondes.
* Assurez-vous que la cavité du four est vide avant le montage.
* Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé.
9pUL¿H]TXHODSRUWHIHUPHFRUUHFWHPHQWHWTXHOH joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide.
* N'utilisez en aucun cas cet appareil si le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a
été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Tenez le cordon à l'écart de toute surface chaude, vous risqueriez une électrocution, un incendie ou autre danger.
* Ne pas utiliser de rallonge: Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien ou à
XQ WHFKQLFLHQ TXDOL¿p G¶LQVWDOOHU XQH SULVH SUqV GH l’appareil.
* Ne pas installer cet appareil dans des placards de cuisine sans la cheminée arrière spécifiée de 45 mm. Une ventilation inadéquate peut nuire aux performances et à la durée de vie de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez Ces Consignes Attentivement Et Conservez-Les En Lieu Sûr Pour Toute Consultation Ultérieure
*
Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes devait s’enflammer ou si de la fumée était
émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four micro-ondes. Débranchez ou coupez l’alimentation au niveau du tableau des fusibles ou du disjoncteur.
*
Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance, surtout si vous utilisez du papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
AVERTISSEMENT:
* Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente.
AVERTISSEMENT:
* Lorsque l'appareil est utilisé en mode combi, les enfants ne doivent utiliser le four que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées.
AVERTISSEMENT:
*
Il est dangereux pour une personne non compétente d'assurer le service après-vente ou d'effectuer des opérations impliquant le démontage d'un panneau de protection contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes.
14
FR
AVERTISSEMENT:
* Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser.
* L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes.
* Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil.
* Le four Micro-ondes est conçu pour chauffer de la nourriture et des boissons. Le séchage d'aliment ou de vêtement, le chauffage de coussins, de pantoufles, d'éponges, de tissu humide ou autre peut entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou d'incendie.
* Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l’expérience ou les connaissances sont insuffisantes, à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu les instructions permettant une utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition qu’ils aient compris les dangers inhérents à son utilisation.
* Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et à condition d’être supervisés. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation de la portée des enfants de moins de 8 ans.
* N'utilisez pas votre four micro-ondes pour cuire ou réchauffer des œufs avec ou sans coquille, car ils peuvent exploser même si la cuisson est terminée.
* L’appareil n'a pas destiné à être utilisé à des altitudes au-delà de 2000m.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de télécommande séparé. Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez beaucoup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie!
*
Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de matériaux inflammables à l'intérieur ou à proximité du four micro-ondes. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
* N'utilisez jamais votre four micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fleurs ou d'autres produits combustibles. Ils pourraient s'enflammer.
* N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four micro-ondes a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.
* Ne suspendez pas ou ne déposez pas d'objets lourds sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement et les charnières du four micro-ondes. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des objets.
DIAGNOSTIC DES PANNES
6LOHIRXUPLFURRQGHVQHIRQFWLRQQHSDVDYDQWGHFRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXUYHXLOOH]YpULILHUVL
* La prise de courant est bien branchée.
* La porte est correctement fermée.
* Les fusibles sont en bon état et la puissance de l'installation est adaptée.
* Le four micro-ondes est bien ventilé.
* Attendez 10 minutes et essayez à nouveau de faire fonctionner le four micro-ondes.
* Ouvrez et refermez la porte avant d'essayer à nou-
Cela vous évitera peut-être des interventions inutiles qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four micro-ondes (voir l'étiquette Service).
Consultez le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet.
veau.
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, utilisez un cordon d'origine disponible auprès du Service après-vente. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé du Service après-vente.
AVERTISSEMENT:
* Le service après-vente ne doit être effectué que par des techniciens spécialisés. Ne démontez aucun panneau.
FR
15
PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALITÉS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que:
* Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail;
* Fermes;
* Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels;
* Environnements de type Bed and Breakfast.
Aucune autre utilisation n'est autorisée (par exemple salles de chauffage).
* L’appareil ne doit jamais être utilisé à vide avec. Cela risquerait de l'endommager.
* Les ouvertures de ventilation du four micro-ondes ne doivent pas être recouvertes. Le blocage des arrivées d'air et des aérations pourrait endommager le four micro-ondes et donner des résultats de cuisson insatisfaisants.
* Mettez un verre d'eau à l’intérieur. L'eau absorbera l'énergie des micro-ondes et le four micro-ondes ne sera pas endommagé. Ne jamais faire fonctionner à vide.
* N'entreposez pas ou n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
* N'utilisez pas cet appareil près d'un évier, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou de tout autre emplacement de ce type.
* Ne stockez rien dans la cavité.
* Enlevez les fermetures métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four micro-ondes.
* N'utilisez pas le four micro-ondes pour frire, car il ne permet pas de contrôler la température de l'huile.
* Afin d'éviter de vous brûler, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four micro-ondes après la cuisson.
LIQUIDES
par exemple les boissons ou l'eau. Dans un four à micro-ondes, les liquides peuvent bouillir sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement.
$¿QGpYLWHUFHWLQFRQYpQLHQWSUHQH]OHVSUpFDXWLRQVVXLYDQWHV
* Évitez d'utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
* Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four micro-ondes.
* Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient du four micro-ondes avec précaution.
ATTENTION
Après avoir réchauffé des aliments pour bébé ou des liquides dans des biberons ou des petits pots, remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d'ébouillantage.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
* Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage. Suivez les réglementations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d'emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
* Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé.
* Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
* La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l'environnement.
* Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
* Avant de vous séparer de l'appareil, rendez- le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique.
16
FR
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
*
Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse.
*
N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes. Utilisez un chiffon avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un nettoyant pour vitres. Vaporisez le nettoyant pour vitres sur la serviette en papier.
* Utilisez un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux pour nettoyer l'intérieur du four, les deux faces de la porte et l'encadrement de la porte.
* N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur pour nettoyer votre four micro-ondes.
*
Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d'aliments doivent être
éliminés.
*
À intervalles réguliers, notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tournant, le support du plateau tournant et essuyez la base du four.
*
L'entretien de cet appareil se limite à son nettoyage. Pour nettoyer le four, vous devez d'abord le débrancher.
* Ne vaporisez pas directement sur le four micro-ondes.
* Ce four micro-ondes est conçu pour effectuer des cycles de cuisson avec un récipient approprié directement dans une cavité complètement plane.
* Empêchez que de la graisse ou des particules alimentaires ne s'accumulent autour de la porte.
* Ce produit vient avec une fonction NETTOYAGE AUTOMATIQUE , qui permet de nettoyer facilement la cavité du four. Pour plus de détails, référez-vous à la section NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
* Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures.
* Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois pour brûler toute trace d'éclaboussure et réduire ainsi le risque d'incendie.
ACCESSOIRES
* De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu'ils conviennent bien aux micro-ondes.
* Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes.
* Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes avant de les utiliser.
* Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec la paroi de la cavité du four micro-ondes.
* Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
* Si des accessoires métalliques entrent en contact avec les parois du four micro-ondes pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four micro-ondes.
* Pour de meilleures performances de cuisson, il vous est conseillé de mettre les accessoires au milieu de la cavité intérieure.
* Les accessoires ci-dessous sont fournis avec le produit, disponibles pour l’utilisation du micro-ondes ou du gril.
GRILLE MÉTALLIQUE PLATEAU TOURNANT EN VERRE SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
FR
17
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
Description des données WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Tension d'alimentation 230-240V~50 Hz
Puissance d'entrée nominale
Gril
1200 W
1000 W
Dimensions externes (HXLXP) 390 x 594 x 349
Dimensions internes (HXLXP) 210 x 315x 329
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES
2
(
,
.
3
$
/
1
4
"
0
#
.
Micro-ondes
3 Gril
$ Combi Gril (Gril avec micro-ondes)
/ Décongélation Automatique
1 Nettoyage Automatique
4 Cuisson Automatique des
( Ramollir Et Faire Fondre secondes
" Bouton rotatif
0 ARRÊT
# DÉMARRAGE / DÉMARRAGE RAPIDE
18
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
FR
.
Icône Cuisson automatique
3 Icône Décongélation
$ Icône des fonctions spéciales
/ Icône Nettoyage Automatique
1 Icône Puissance du four Micro-ondes
(watt)
4 Icône des micro-ondes
2 Icône Gril
( Icône Horloge/Insérer durée
, Icône Muet éteint
" Icône Poids (grammes)
MODE VEILLE
Le four est en mode veille lorsque l'horloge est affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le cas où l'horloge n'a pas été réglée).
VEILLE ECO : Cette fonction sert à activer l'économie d'énergie. En mode Veille, vous pouvez appuyer sur le bouton ROTATIF pendant 3 secondes pour entrer en mode VEILLE ECO.
Après la fin de la cuisson, l'affichage indique l'heure ou «:» pendant 10 secondes, puis passe en mode VEILLE ECO. Appuyez sur le bouton ROTATIF pendant 3 secondes pour quitter le mode.
PROTECTION CONTRE ALLUMAGE /
SÉCURITÉ ENFANTS
C
ETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE
est activée une minute après le retour du four micro-ondes en «mode Veille».
Lorsque la fonction de sécurité est activée, ouvrez puis refermez la porte pour lancer une cuisson. Le cas échéant, l'écran affichera «door»
(«porte»).
door
INTERRUPTION OU ARRÊT DE
LA CUISSON
P
OUR METTRE EN PAUSE LA CUISSON
:
Ouvrez la porte pour vérifier, ajouter, mélanger ou retourner les aliments. Les réglages sont conservés pendant 5 min. La fonction s'arrête en cas d'appui sur le bouton ARRÊT pendant la cuisson.
P
OUR POURSUIVRE LA CUISSON
:
Fermez la porte et appuyez sur le bouton DÉ-
MARRAGE RAPIDE. La cuisson reprend là où elle a été interrompue.
6LYRXVQHVRXKDLWH]SDVFRQWLQXHUODFXLV -
VRQ
Sortez le plat du four, refermez la porte et appuyez sur le bouton $UUrW .
/RUVTXHODFXLVVRQHVWWHUPLQpH
L'écran affiche le mot «Fin». Un bip audio se manifeste une fois par minute pendant 2 minutes.
Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce cycle de refroidissement programmé n'aura pas d'impact négatif sur la fonction du produit.
i
AJOUTER / REMUER / RE-
TOURNER LES ALIMENTS
S
ELON LA FONCTION CHOISIE
, il peut être nécessaire d'ajouter/de remuer/de retourner les aliments en cours de cuisson. Dans ce cas, le four à micro-ondes mettra la cuisson sur pause et vous demandera d'effectuer l'action nécessaire.
Vous devrez alors:
* Ouvrir la porte.
* Ajouter, remuer ou retourner les aliments
(selon l'action requise).
* Fermer la porte et redémarrer le four en appuyant sur le bouton ROTATIF
/ DÉMARRAGE RAPIDE.
Remarques: si la porte n'est pas ouverte dans les 2 minutes qui suivent la demande de remuer ou de retourner les aliments, le four micro-ondes poursuit la cuisson (dans ce cas, le résultat final ne sera peut-être pas optimal). Si la porte n'est pas ouverte dans les 2 minutes qui suivent la demande d'ajouter les aliments, le four à micro-ondes se mettre en mode Veille.
DÉMARRAGE RAPIDE
C
ETTE FONCTION VOUS PERMET
de démarrer
Micro-ondes rapidement le four.
.
En appuyant sur le bouton DÉMARRAGE
RAPIDE, la fonction Micro-ondes démarre
à pleine puissance (800W) pendant 30 secondes.
•
Conseils et suggestions:
Il est possible d'ajuster la puissance et la durée même lorsque la cuisson a déjà commencé. Pour régler la puissance, appuyez simplement sur le bouton 0LFURRQGHV et tournez le bouton ROTATIF pour régler la durée. La plus longue durée de cuisson est de
90 minutes.
19
FR
HORLOGE
P
OUR RÉGLER L
'
HORLOGE
de votre four:
.
En mode veille, appuyez sur le bouton Mi-
QXWHXU pendant 3 secondes.
3 Tournez le bouton ROTATIF pour régler les heures.
$ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMAR-
RAGE RAPIDE SRXUFRQ¿UPHU
/ Tournez le bouton ROTATIF pour régler les minutes.
1 Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMAR-
RAGE RAPIDE SRXUFRQ¿UPHUOHUpJODJH
•
Conseils et suggestions:
Au branchement, l'écran affiche «12:00» ( «12» clignotant ) et repasse en veille 1 minute après
(avant de retourner en veille, l'horloge peut être réglée directement).
MICRO-ONDES
P
OUR CUIRE AVEC LA PUISSANCE MICRO
-
ONDES
individuellement.
.
Appuyez sur le bouton 0LFURRQGHV . Le niveau de puissance par défaut (800W) sera affiché sur l'écran et les icônes de
Watt clignotent.
3 Appuyez à plusieurs reprise sur le bouton
0LFURRQGHV ou, tournez le bouton ROTA-
TIF pour sélectionner la puissance de cuisson appropriée, puis appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE.
$ 7RXUQH]OHERXWRQURWDWLISRXUGp¿QLUOH temps de cuisson, puis appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE pour lancer la cuisson.
Appuyez à nouveau sur le bouton 0LFURRQGHV , le niveau de puissance souhaité peut être sélectionné.
PUISSANCE UTILISATION CONSEILLÉE
90W
Ramollissement de beurre, de fromages et de crème glacée.
160W
350W
500W
650W
800 W
Décongélation.
Cuisson lente de ragoûts, ramollissement de beurre.
Cuisson attentive, par ex. des plats préparés avec de la sauce, du fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts.
Cuisson de plats qui ne peuvent pas être remués.
Réchauffage de boissons, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en eau.
Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance inférieure.
20
FR
GRIL
C
ETTE FONCTION
utilise un gril puissant pour faire brunir les aliments et obtenir un effet gril ou gratiné.
La fonction Gril permet de faire dorer les aliments tels que les toasts au fromage, les sandwichs chauds, les croquettes de pommes de terre, les saucisses et les légumes.
.
Appuyez sur le bouton *ULO .
3 Tournez le bouton ROTATIF pour définir le temps de cuisson, puis appuyez sur le bouton ROTATIF/ DÉMARRAGE RAPIDE pour lancer la cuisson.
•
•
•
•
•
•
Conseils et suggestions:
Pour les aliments tels que les fromages, toasts, biftecks ou saucisses, placez les aliments sur la grille métallique.
Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient résistants à la chaleur lorsque vous utilisez cette fonction.
N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour la fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en bois et en papier doivent également être évités.
Faites attention, ne touchez pas le gril.
Il est possible d'ajuster la durée même lorsque la cuisson a déjà commencé.
Pour modifier la durée, tournez le bouton
ROTATIF. Ou Appuyez une fois sur la touche
DÉMARRAGE pour augmenter le temps de cuisson de 30 secondes.
REMARQUE :
Si vous souhaitez modifier la fonction de cuisson, appuyez deux fois sur le bouton ARRÊT pour
ARRÊT la fonction en cours, puis suivez les instructions pour la nouvelle fonction.
MUET DÉSACTIVÉ
C
ETTE FONCTION PERMET
d'activer/désactiver tous les sons générés par les appareils, dont l'appui sur les touches, les avertissements, l'alarme et même la fin de la fonction.
Appuyez sur SPÉCIAL pendant 3 secondes pour couper le son, appuyez à nouveau sur le même bouton pendant 3 secondes pour le rétablir.
Cette fonction peut être utilisée à tout moment.
COMBI GRIL (GRIL AVEC MO)
C
ETTE FONCTION COMBINE LA CHALEUR DES
M
ICRO
-
ON
-
DES ET DU
G
RIL
, ce qui vous permet de réaliser un gratin en un tour de main.
.
Appuyez sur le bouton &RPEL*ULO .
3 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
$
&RPEL*ULO ou tournez le bouton ROTATIF pour sélectionner le type de cuisson, appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRA-
GE RAPIDE pour confirmer.
Tournez le bouton ROTATIF
TYPE
D'ALIMENTS
SRXUGp¿QLUOH temps de cuisson, puis appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE pour lancer la cuisson.
CO_1
CO_2
UTILISATION CONSEILLÉE
Combi 1 Fruits de mer, Pudding. Après la cuisson, il est conseillé de laisser reposer les aliments pendant au moins
5 minutes pour de meilleurs résultats.
Combi 2 Viande, poulet entier, filets ou morceaux. Après la cuisson, il est conseillé de laisser reposer les aliments pendant 5 - 10 minutes.
Conseils et suggestions:
•
•
•
•
•
Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient résistants à la chaleur lorsque vous utilisez cette fonction.
N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour la fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en bois et en papier doivent également être évités.
Faites attention, ne touchez pas le gril.
Il est possible d'ajuster la durée même lorsque la cuisson a déjà commencé.
Pour ajuster la durée, veuillez tourner le bouton ROTATIF ou appuyer sur le bouton
DÉMARRAGE RAPIDE pour augmenter la durée de cuisson de 30 secondes.
FR
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
U
TILISEZ CETTE FONCTION
pour décongeler de la viande, des volailles, du poisson ou des légumes automatiquement.
.
Appuyez sur le bouton 'pFRQJpODWLRQ$X -
WRPDWLTXH .
3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton Dé-
FRQJpODWLRQ$XWRPDWLTXH ou tournez le bouton ROTATIF pour sélectionner la catégorie d'aliments dans le tableau ci-dessous, et appuyez sur le bouton ROTATIF/
DÉMARRAGE RAPIDE SRXUFRQ¿UPHU
$ Tournez le bouton ROTATIF pour régler le poids et appuyez sur le bouton ROTATIF/
DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
TYPE
D'ALIMENTS p 1 p 2 p 3 p 4
Viande
POIDS
100 -
2000g
UTILISATION
CONSEILLÉE
Viande hachée, côtelettes, biftecks ou rôtis. Après la cuisson, laissez reposer les aliments pendant 5-10 minutes pour de meilleurs résultats.
Légumes
Poisson
Volaille
100 -
1000g
100 -
2000g
100 -
2000g
Grands, moyens et légumes en julienne. Avant de servir, laissez reposer les légumes pendant
3-5 minutes pour de meilleurs résultats.
Poissons entiers, darnes ou filets.
Laissez reposer les légumes pendant 5-10 minutes pour de meilleurs résultats.
Poulet entier, filets ou morceaux. Après la cuisson, laissez reposer les aliments pendant 5-10 minutes pour de meilleurs résultats.
Conseils et suggestions:
•
•
•
•
•
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de décongeler directement l'aliment sur le plateau tournant en verre.
Pour les aliments plus chauds que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids inférieur à celui des aliments.
Pour les aliments plus froids que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids supérieur à celui des aliments.
Séparez les morceaux dès qu'ils commencent
à se décongeler. Les tranches individuelles se décongèlent plus facilement.
Quelques minutes de repos après la décongélation améliorent toujours le résultat, permettant à la température d'être répartie uniformément dans les aliments.
21
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
L
E CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
vous aidera à nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mauvaises odeurs.
A YDQWGHGpPDUUHUOHF\FOH
.
nos recommandations dans la section ci-dessous «Conseils et suggestions»).
3 la cavité.
3RXUGpPDUUHUOHF\FOH
.
1HWWR\DJH$XWRPD -
WLTXH , la durée du cycle de nettoyage sera visible sur l'écran.
RAGE RAPIDE pour activer la fonction.
4XDQGOHF\FOHHVWWHUPLQp
.
Appuyez sur le bouton $UUrW .
3 Enlevez le récipient.
papier humidifié avec un détergent doux pour nettoyer les surfaces intérieures.
Conseils et suggestions:
• Pour un meilleur nettoyage, il est recommandé d'utiliser un récipient ayant un diamètre de 17-20 cm et une hauteur inférieure à 6,5 cm.
• Il est obligatoire d'utiliser un récipient en plastique compatible avec les micro-ondes.
• Le récipient sera chaud à la fin du cycle de nettoyage, il est donc recommandé d'utiliser un gant résistant à la chaleur pour retirer le récipient du four micro-ondes.
• Pour un meilleur nettoyage et afin d'éliminer complètement les mauvaises odeurs, ajoutez un peu de jus de citron ou de vinaigre à l'eau.
• Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures. Toutefois il convient de nettoyer régulièrement l'espace autour. Pour ce faire, utilisez un chiffon doux et humide ainsi qu'un détergent doux.
MINUTEUR
U
TILISEZ CETTE FONCTION
si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple, pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc.
Remarque: le minuteur n'active PAS un cycle de cuisson.
.
Lorsque le produit est en mode veille, appuyez sur le bouton 0LQXWHXU .
3 Tournez le %RXWRQ527$7,) pour régler les minutes à mesurer.
$ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE
5$3,'( La fonction démarre.
Un signal sonore vous avertit lorsque le minuteur a terminé le compte à rebours.
RAMOLLIR ET FONDRE
U
NE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES
avec des réglages programmés pour des résultats optimaux.
.
Appuyez sur le bouton 5DPROOLU(W)RQGUH .
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton 5DPROOLU
(W)RQGUH ou tournez le ERXWRQ ROTATIF pour sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau suivant).
$ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRA-
GE RAPIDE SRXUFRQ¿UPHUODUHFHWWHHW tournez le bouton ROTATIF pour sélectionner le poids lorsqu'une plage de poids est indiquée dans le tableau.
/ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE
RAPIDE. La fonction démarre.
La recette de cuisine sera confirmée si vous n'actionnez pas le bouton de fonction pendant 3 secondes, appuyez à nouveau sur la touche de fonction pour changer le type de recette.
7<3('$/,0(176 POIDS p 1
Faire fondre p 2
Faire fondre p 3
Faire fondre p 4
Faire fondre
Chocolat
Température ambiante
100 -
500g/50g
Fromage
Réfrigération
Beurre
50 -
500g/50g
Réfrigération
100 -
500g/50g
Guimauves
Température ambiante
100 -
500g/50g
22
FR
7<3('$/,0(176 p 5 Ramollir p 6 Ramollir
Crème glacée
Congelé p 7 Ramollir
Beurre
POIDS
Réfrigération
50 -
500g/50g
100 -
1000g/50g
Fromage à la crème
Réfrigération
50 -
500g/50g
SPÉCIAL
P1 GARDER AU CHAUD
C
ETTE FONCTION VOUS permet de maintenir vos plats au chaud automatiquement .
.
Appuyez sur le bouton 6SpFLDO . Appuyez sur la touche 3XVK *R pour confirmer.
3 Appuyez sur le ERXWRQ +/- pour choisir la durée appropriée, puis appuyez sur la touche DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
Utilisation d’un plat MO comme récipient
Les performances sont meilleures si vous couv-
UH]OHSODWDYHFXQFRXYHUFOHRXXQ¿OP
P2 LEVÉE DE PÂTE
C
ETTE FONCTION VOUS PERMET
de faire lever la pâte
à pain.
.
Appuyez sur la touche 6SpFLDO à plusieurs reprises ou appuyez sur la ERXWRQ +/- pour choisir P2.
3 Mettez 200 ml d'eau dans un récipient.
$ Posez le récipient directement au milieu de la cavité.
/ Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE RA-
PIDE. La fonction démarre.
Une fois que l'horloge a décompté 30 minutes,
OpFUDQDI¿FKH©$MRXWHUª (retour automatique en veille si aucune opération pendant 5 minutes ).
.
Ouvrez la porte, retirez le récipient, mettez la pâte sur le plateau tournant.
3 Fermez la porte, appuyez sur le bouton
DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
REMARQUE :
N'ouvrez pas la porte pendant le compte à rebours.
Le volume du récipient doit faire au moins 3 fois celui de la pâte.
P3 YOGOURT
Cette fonction vous permet d'obtenir un yogourt sain et naturel.
.
Appuyez sur la touche 6SpFLDO à plusieurs reprises ou appuyez sur la ERXWRQ +/- pour choisir P3.
3 Mettez 1000 g de lait et 1 g ferment à yo-
$ gourt (résistant à la chaleur) ou 15 g de yogourt dans le récipient,puis ajoutez 50 g de sucre, mélangez bien. Puis enfournez au milieu de la cavité.
Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE RA-
PIDE pour démarrer.
Cette recette nécessite 5 h 20 min. Veuillez ne pas ouvrir la porte pendant le compte à rebours. Le goût est meilleur si vous conservez le yogourt au réfrigérateur pendant 24 heures après la cuisson.
REMARQUE :
La recette sera confirmée si vous n'actionnez pas le bouton de fonction pendant 3 secondes, appuyez à nouveau sur la touche de fonction pour changer le type de recette.
Tous les récipients doivent être stérilisés à l’eau bouillante ou aux UV.
FR
MENU CUISSON AUTOMATIQUE
U
NE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES
avec des algorithmes programmés pour des résultats optimaux.
.
3
$
/
Appuyez sur le bouton &XLVVRQ$XWRPD -
WLTXH
Appuyez plusieurs fois sur le Bouton &X -
LVVRQ$XWRPDWLTXH ou tournez le ERXWRQ
ROTATIF pour sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau suivant).
Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMAR-
RAGE RAPIDE SRXUFRQ¿UPHUODUHFHWWH et tournez le bouton ROTATIF pour sélectionner le poids lorsqu'une plage de poids est indiquée dans le tableau.
Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMAR-
RAGE RAPIDE. La fonction démarre.
REMARQUE :
Selon la recette choisie et après un certain temps, l'écran vous demandera d'ajouter, de retourner ou de remuer les aliments.
La recette sera confirmée si vous n'actionnez pas le bouton de fonction pendant 3 secondes, appuyez à nouveau sur le bouton &XLVVRQ$X -
WRPDWLTXH pour changer le type de recette.
23
TYPE
D'ALIMENTS p 1 p 2 p 3
Lasagnes maison
Température ambiante
Soupe
250-
1000g /50g
Température du réfrigérateur
300-
1200g /300g
10-30 min Préparez votre recette préférée de lasagnes
3-12 min Couvrez le plat, laissez une ventilation d'air
Œufs brouillés
Température ambiante
1-4/1 2-6 m in
Battez bien les œufs et l'eau ensemble, couvrez le gobelet gradué avec un film en plastique, 15ml d’eau pour 1 œuf p 4
Filet de poisson
Température du réfrigérateur
200-
500g /50g p 5 p 6
Pain de viande
Température ambiante
Hamburger
Température ambiante
4-7 min Couvrez le plat et laissez une évacuation
400-
900g /100g
15-25 m in
Mélangez 800 g de viande hachée, 2 œufs et 1,5 g de sel. Couvrez avec du film p 7 p 8 p 9 p 10
Petits gâteaux
Température ambiante
Légumes
Température ambiante
Popcorn
Température ambiante
Gratin de pommes de terre
Température ambiante p 11
Petits pois
Température ambiante
100-
400g /100g
300g
(8tasses)
200-
500g /50g
22-28 min
5-11 min
Mettez le hamburger (100 g/chacun) sur la grille.
Retournez les aliments lorsque le four vous y invite
Mettez 125 g d'œufs et 170 g de sucre dans le récipient, puis remuez pendant 2-3 minutes, ajoutez 170 g de farine, 10 g de levure chimique, 100 g d'eau, 50 g de beurre, mélangez bien puis mettez la préparation dans les moules. Mettez les moules autour du plateau tournant pour une chaleur uniforme
3-6 min
Coupez les légumes en morceaux, ajoutez 2 cuillères à soupe d'eau, couvrez le plat et laissez un filet d’air
100g 2-3 min
Placez le popcorn sur le verre du plateau tournant dans le four à micro-ondes
750-
1200g /50g
20-30 min
Ingrédients : 750 g de pommes de terre épluchées,
100 g de fromage râpé, 1 œuf, blanc et jaune mélangés,
200 g de lait entier (teneur en matières grasses de 15-
20 %), 5 g de sel. Préparation : Utilisez un robot culinaire pour couper les pommes de terre en tranches de 4 mm d'épaisseur. Remplissez le récipient avec environ la moitié des pommes de terre en tranches et couvrez avec la moitié du fromage râpé. Ajoutez les pommes de terre restantes. Mélangez les œufs, la crème et le sel avec un mixeur électrique et versez le mélange sur les pommes de terre. Enfin, répartissez uniformément le fromage restant sur le gratin
200-
500g /50g
3-7 min
Ajoutez 2 cuillères à soupe d'eau et couvrez le plat en laissant un filet d’air p 12
Boisson
Température ambiante
1-2tasses 1-5 min Placez les boissons dans un plat compatible micro-ondes
24
FR
INSTALLAZIONE
* $99,62 &RQWUROODUH FKH LO IRUQR QRQ SUHVHQWL
GDQQL DG HVHPSLR VSRUWHOOR GLVDOOLQHDWR R SLH -
JDWRJXDUQL]LRQLGHOORVSRUWHOORHVXSHUÀFLHGL
WHQXWD GDQQHJJLDWH FHUQLHUH H FKLXVXUH GHOOR
VSRUWHOORURWWHRDOOHQWDWHHDPPDFFDWXUHDOOLQ -
WHUQR GHOOD FDYLWj R VXOOR VSRUWHOOR ,Q FDVR GL
GDQQLQRQXWLOL]]DUHLOIRUQRHFRQWDWWDUHSHUVR -
QDOHGLDVVLVWHQ]DTXDOLÀFDWR
* L’uso improprio della spina con messa a terra può provocare incendi o scariche elettriche.
* Consultare un elettricista, o altro personale qualificato, se non si capiscono completamente le istruzioni per la messa a terra, oppure se si hanno dubbi sull’appropriata messa a terra del forno a microonde.
* La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose derivanti dalla mancata osservanza di questa norma.
* I produttori non sono responsabili per problemi causati dall'inosservanza delle presenti istruzioni da parte dell'utente.
* Questo forno a microonde deve essere posiziona-
WRVXXQDVXSHU¿FLHSLDQDHVWDELOHSHUFRQWHQHUH il suo peso e il peso del cibo da cuocere nel forno.
* Non collocare il forno in luoghi in cui si generano calore, umidità o umidità elevata o in prossimità di materiali combustibili.
* Non far funzionare il forno senza piatto rotante e supporto del piatto rotante nelle rispettive posizioni.
* La presa deve essere realmente accessibile in modo da poter essere facilmente scollegata in caso di emergenza.
* Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non passi sotto il forno o non copra
VXSHU¿FLFDOGHRWDJOLHQWL
* Non utilizzare il forno all'aperto.
* 9HUL¿FDUH FKH OD WHQVLRQH LQGLFDWD VXOOD WDUJKHWWD
FRQOHVSHFL¿FKHFRUULVSRQGDDOODWHQVLRQHGHOODE itazione.
* Non rimuovere le piastre di protezione del forno a microonde che si trovano ai lati della cavità. Evitano che i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie del forno.
* Assicurarsi che la cavità del forno sia vuota prima del montaggio.
* Accertarsi che l'elettrodomestico non sia danneg-
JLDWR9HUL¿FDUHFKHORVSRUWHOORGHOIRUQRVLFKLXGD perfettamente e che la guarnizione interna non sia danneggiata. Vuotare il forno e pulire l'interno con un panno morbido e umido.
* Non accendere l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è caduto ed è stato danneggiato.
Non immergere il cavo di alimentazione o la spina
QHOO¶DFTXD7HQHUHLOFDYRORQWDQRGDVXSHU¿FLFDOGH scosse elettriche, incendi o altri pericoli.
* Non utilizzare prolunghe: se il cavo di alimentazione
è troppo corto, richiedere a un elettricista, o ad altro
WHFQLFRTXDOL¿FDWRGLLQVWDOODUHXQDSUHVDGLFRUUHQWH vicino all’elettrodomestico.
* Non installare questo elettrodomestico negli armadi della cucina senza la canna fumaria posteriore da
45 mm specificata. Una ventilazione inadeguata potrebbe influire negativamente sulle prestazioni e sulla durata dell'apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni
* Se il materiale all’interno o all’esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco o se dovesse essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno a microonde. Staccare la spina del cavo di alimentazione o interrompere l’alimentazione in corrispondenza del fusibile o del quadro elettrico interruttore di circuito.
* Non lasciare il forno a microonde incustodito, specialmente quando si usano carta, plastica o altri materiali combustibili durante il processo di cottura. La carta potrebbe carbonizzarsi o bruciare e alcuni tipi di plastica potrebbero sciogliersi con il calore.
*
*
AVVISO:
Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, non utilizzare il forno finché non viene riparato da personale competente.
*
AVVISO:
Quando si utilizza l’elettrodomestico in modalità di combinazione, i bambini devono utilizzare il forno solo con la supervisione di adulti a causa della temperatura generata.
AVVISO:
Se non si è qualificati, è pericoloso effettuare operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di un pannello di copertura che protegge dall'esposizione alle microonde.
IT
25
AVVISO:
*
Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati in quanto potrebbero esplodere.
* L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde.
* I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano costantemente controllati.
* L'uso previsto del forno a microonde è per riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti termici, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti similari può comportare il rischio di infortuni o incendi.
* Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da soggetti con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e di conoscenze se controllati o hanno ricevuto istruzioni riguardo a come usare l’apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi a ciò connessi.
* Operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utente non dovranno essere effettuate da bambini a meno che abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano opportunamente controllati. Controllare i bambini e non consentire loro di giocare con questo apparecchio. Tenere l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
* Non usare il forno a microonde per cucinare o riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché potrebbero esplodere (anche dopo il processo di riscaldamento a microonde).
*
L’elettrodomestico non può essere utilizzato ad altitudini superiori a 2000 m.
Il forno non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o un sistema di comando a distanza separato.Non lasciare il forno a microonde incustodito se si utilizza molto grasso o olio, poiché questi possono surriscaldarsi e costituire un rischio di incendio.
* Non riscaldare o usare materiali infiammabili all'interno del forno a microonde o accanto ad esso. I vapori potrebbero causare pericoli d'incendio o esplosioni.
* Non usare il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori o altri materiali combustibili. Potrebbe insorgere un rischio di incendio.
* Non usare sostanze chimiche corrosive o vapori all'interno di questo apparecchio. Questo tipo di forno a microonde è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non deve essere usato per scopi industriali o di laboratorio.
* Non appendere o collocare oggetti pesanti sullo sportello in quanto si potrebbero danneggiare l'apertura del forno a microonde e le cerniere. Non appendere oggetti alla maniglia.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
6HLOIRUQRDPLFURRQGHQRQIXQ]LRQDHIIHWWXDUHLVHJXHQWLFRQWUROOLSULPDGLULFKLHGHUHDVVLVWHQ]DSHUHYLWDUHFKLDPD -
WHQRQQHFHVVDULHFKHSUHYHGHUHEEHURXQDGGHELWR
* La spina è inserita correttamente nella presa a muro.
* Lo sportello è chiuso correttamente.
Questo serve ad evitare chiamate non necessarie per cui l'utente riceverà un addebito.
* Controllare i fusibili e accertarsi che ci sia corrente.
* Controllare che il forno a microonde abbia una adeguata ventilazione.
* Spegnere il forno a microonde, attendere una decina di minuti, quindi riprovare a riavviare il forno a microonde.
* Aprire e chiudere lo sportello prima di riprovare.
Quando si chiama il servizio di assistenza, indicare sempre il numero di matricola e il modello del forno a microonde (vedere la targhetta).
Per ulteriori informazioni, consultare il libretto della garanzia.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con cavo originale, da personale specializzato disponibile tramite la rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale specializzato.
AVVISO:
* Gli interventi di assistenza devono essere esclusivamente effettuati da personale tecnico qualificato/autorizzato. Suggeriamo pertanto di non procedere alla rimozione dei pannelli di copertura del forno.
26
IT
PRECAUZIONI
INDICAZIONI GENERALI
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui:
* Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
* Agriturismi;
* Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali;
* Ambienti di tipo bed and breakfast.
Nessun altro uso è consentito (ad esempio, locale di riscaldamento).
* Il microonde non deve essere usato senza cibo al suo interno. Questo tipo di utilizzo può danneggiare l’apparecchio.
* Le aperture di ventilazione sul forno a microonde non devono essere coperte. L'ostruzione delle aperture di aspirazione o scarico dell'aria può causare danni al forno a microonde e compromettere i risultati di cottura.
* Inserire sempre al suo interno un bicchiere d'acqua. L'acqua assorbirà le microonde e il forno a microonde non verrà danneggiato. Non utilizzarlo con il microonde vuoto.
* Non depositare o utilizzare questo apparecchio all'aperto.
* Non usare questo forno vicino a lavandini, in seminterrati umidi, vicino a piscine o in contesti simili.
* Non usare la cavità con lo scopo di riporre oggetti.
* Togliere i laccetti in metallo dai sacchetti di carta o plastica prima di metterli in forno a microonde.
* Non usare il forno a microonde per la frittura, in quanto la temperatura dell'olio non può essere controllata.
* Per evitare di bruciarsi, usare sempre presine o guanti da forno a microonde prima di toccare i recipienti o le parti del forno a microonde.
LIQUIDI
ad esempio bevande o acqua. Quando si riscaldano liquidi come acqua o bevande può accadere che la temperatura del liquido superi il punto di ebollizione senza la presenza di bollicine.
Ciò potrebbe causare un traboccamento del liquido bollente.
Per prevenire questa eventualità, procedere come segue:
* Evitare l'uso di contenitori a collo stretto.
* Mescolare il liquido prima di collocare il contenitore nel forno a microonde.
* Dopo il riscaldamento, lasciar riposare brevemente il liquido e mescolarlo nuovamente prima di estrarre il recipiente dal forno a microonde.
ATTENZIONE
Per evitare scottature o per ottenere una distribuzione più omogenea del calore, dopo aver riscaldato alimenti per bambino, vasetti di omogeneizzati o liquidi all’interno del biberon, controllare la temperatura prima di servire. Togliere il coperchio e la tettarella del biberon prima di riscaldare.
&216,*/,3(5/$6$/9$*8$5',$'(//$0%,(17(
* Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo corrispondente. Per lo smaltimento, seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini, poiché può rappresentare una fonte di pericolo.
* Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire i potenziali danni all'ambiente e alla salute.
* Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo apparecchio non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato presso un punto di raccolta predisposto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
* Lo smaltimento deve essere effettuato seguendo le normative locali in materia.
* Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
* Prima della rottamazione, rendere l’apparecchio inservibile tagliando il cavo elettrico.
IT
27
MANUTENZIONE E PULIZIA
* La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo.
* Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti. Usare un panno con un detergente delicato o un panno carta con un prodotto spray per la pulizia dei vetri. Applicare il prodotto spray per la pulizia dei vetri su un panno carta.
* Usare un panno soffice e umido con un detergente neutro per pulire le superfici interne, il fronte e il retro dello sportello e la sua apertura.
* Per la pulizia del forno a microonde, non utilizzare apparecchi a vapore.
* Il forno a microonde deve essere pulito regolarmente rimuovendo tutti i residui di cibo.
* $GLQWHUYDOOLUHJRODULVSHFLDOPHQWHVHVLVRQRYHUL¿FDWLWUDERFFDPHQWLULPXRYHUHLOSLDWWRURWDQWHHLOUHODWLYR supporto e pulire la base del forno.
* La pulizia è l'unica manutenzione generalmente necessaria. Deve essere effettuata con il forno staccato dalla rete elettrica.
* Non spruzzare direttamente sul forno a microonde
* Questo forno a microonde è stato progettato per utilizzare programmi di cottura con un adeguato contenitore direttamente in una cavità.
* Non lasciare che si depositino attorno alla porta del forno grasso o particelle di cibo.
* Questo prodotto è dotato di una funzione PULIZIA AUTOMATICA, che consente una pulizia facile dell'interno del microonde. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione PULIZIA AUTOMATICA.
* Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucia direttamente lo sporco.
* Se la funzione Grill non è usata regolarmente, attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio d’incendio.
ACCESSORI
* Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura a microonde.
* I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde.
* Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno a microonde e che permettano il passaggio delle microonde.
* Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne del forno a microonde.
* Questa precauzione è particolarmente importante per gli accessori metallici o con componenti metallici.
* Se gli accessori metallici vengono a contatto con le pareti interne mentre il forno a microonde è in funzione, si produrranno scintille e il forno a microonde ne risulterà danneggiato.
* Per migliorare la cottura, si consiglia di collocare gli accessori nel mezzo della cavità interna.
* Gli accessori di seguito vengono forniti con il prodotto, disponibili per l'uso nel microonde o nel grill.
28
GRIGLIA DI COTTURA PIATTO ROTANTE DI VETRO SUPPORTO DEL PIATTO ROTANTE
IT
6SHFLILFKHWHFQLFKH
Descrizione dei dati
Tensione di alimentazione
WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
230-240V ~ 50 Hz
Corrente in ingresso nominale 1200 W
Grill
Dimensioni esterne (AxLxP)
1000 W
390 x 594 x 349
Dimensioni interne (AxLxP) 210 x 315x 329
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
2
(
,
.
3
$
/
1
4
"
0
#
.
Microonde
3 Grill
$ Combi Grill (grill con microonde)
/ Scongelamento Automatico
1 Pulizia Automatica
4 Cottura Automatica
Audio per 3 secondi
( Ammorbidire E Sciogliere per 3 secondi
" Manopola di rotazione
0 STOP
# START/JET START
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
IT
.
Cottura Automatica
3 Icona Scongelamento
$ Icona Funzioni speciali
/ IconaPulizia Automatica
1 Icona Potenza del microonde (Watt)
4 Icona Microonde
2 Icona Grill
( Icona Orologio/Inserisci ora
, Icona Disattivazione Audio
" Icona Peso (grammi)
29
30
MODALITÀ STAND-BY
Il forno è in modalità Stand-by quando viene visualizzato l'orologio (o quando sul display viene visualizzato “:”, nel caso in cui l'orologio non sia stato impostato).
ECO STANDYBY: La funzione è impostata in modo da garantire il risparmio energetico. In modalità Standby, è possibile premere simultaneamente il pulsante MANOPOLA per 3 secondi per accedere alla modalità ECO STANDBY.
Al termine della cottura, sul display vengono visualizzati l’ora o “:” per 10 secondi, quindi si passa alla modalità ECO STANDBY. Premere di nuovo il pulsante MANOPOLA per 3 secondi per uscire dalla modalità.
PROTEZIONE ANTI-AVVIO / SICUREZZA
BAMBINI
Q
UESTA FUNZIONE DI SICUREZZA AUTOMATICA
si attiva un minuto dopo che il forno a microonde è tornato in “Modalità Stand-by”.
Quando la funzione di sicurezza è attiva, lo sportello deve essere aperto e chiuso per iniziare la cottura, altrimenti il display visualizzerà la scritta
“door” (“sportello”).
DOOR
SOSPENSIONE O INTERRUZIONE
DELLA COTTURA
P
ER SOSPENDERE IL PROCESSO DI COTTURA
:
Per controllare, aggiungere, mescolare o girare l'alimento, aprire lo sportello e il processo di cottura si interromperà automaticamente. Le impostazioni vengono mantenute per 5 minuti. La funzione viene arrestata premendo il pulsante
STOP durante la cottura.
P
ER RIPRENDERE IL PROCESSO DI COTTURA
:
Chiudere lo sportello e premere il pulsante JET
START. Il processo di cottura riprenderà da dove era stato interrotto.
6HQRQVLGHVLGHUDFRQWLQXDUHODFRWWXUD
Togliere il cibo, chiudere lo sportello e premere il pulsante 6WRS .
8QDYROWDWHUPLQDWDODFRWWXUD
Il display visualizzerà il testo “Fine” . Viene emesso un segnale acustico al minuto per 2 minuti.
La riduzione o l'arresto di questo ciclo di raffreddamento programmato non avrà un impatto negativo sul funzionamento del prodotto.
i
AGGIUNGERE/MESCOLARE/
GIRARE I CIBI
I
N BASE ALLA FUNZIONE SELEZIONATA
, potrebbe essere necessario aggiungere, mescolare o ruotare il cibo durante la cottura. In questi casi, il forno a microonde metterà in pausa la cottura e chiederà di effettuare l'azione necessaria.
A quel punto sarà necessario:
* Aprire lo sportello.
*
Aggiungere, mescolare o girare il cibo (in base all'azione richiesta).
*
Chiudere lo sportello e riavviare il forno premendo il pulsante MANOPOLA/JET START.
Nota: se lo sportello non viene aperto entro 2 minuti dalla richiesta di mescolare o girare il cibo, il forno a microonde continuerà il processo di cottu-
UDLQTXHVWRFDVRLOULVXOWDWR¿QDOHSRWUHEEHQRQ essere ottimale). Se lo sportello non viene aperto entro 2 minuti dalla richiesta di aggiunta di cibi, il forno a microonde entrerà in modalità Stand-by.
JET START
Q
UESTA FUNZIONE CONSENTE DI
avviare Microonde rapidamente il forno.
.
Premendo il pulsante JET START, la funzione Microonde partirà a piena potenza
(800 W) per 30 secondi.
Consigli e suggerimenti:
• È possibile cambiare la potenza e il tempo di cottura anche dopo che la cottura è iniziata.
Per regolare la potenza, basta premere il pulsante 0LFURRQGH e ruotare MANOPOLA per cambiare la durata. Il tempo di cottura più lungo è 90 minuti.
IT
OROLOGIO
GRILL
P
ER IMPOSTARE L
'
OROLOGIO dell'elettrodomestico:
.
In standby, premere il pulsante 7LPHUGD
FXFLQD per 3 secondi.
3 Ruotare MANOPOLA per impostare l’ora.
$ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare.
/ Ruotare MANOPOLA per impostare i minuti.
1 Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare l’impostazione.
Consigli e suggerimenti:
• Una volta collegato, sullo schermo viene visualizzato “12:00” ( “12” lampeggiante ), 1 minuto dopo torna in standby (prima che torni in standby è possibile impostare direttamente l’orologio).
MICROONDE
P
ER UNA COTTURA SINGOLA CON LA POTENZA DEL
MICROONDE
.
.
Premere il pulsante 0LFURRQGH . Il livello di potenza predefinito (800W) verrà mostrato sul display e l'icona potenza inizierà a lampeggiare.
3 Premere più volte il pulsante 0LFURRQGH o ruotare MANOPOLA per selezionare una adeguata potenza di cottura, quindi premere il pulsante MANOPOLA/JET START.
$ Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura,quindi premere il pulsante \
MANOPOLA/JET START per avviare la cottura.
Premere di nuovo il pulsante 0LFURRQGH per selezionare il livello di potenza desiderato.
POTENZA USO CONSIGLIATO
90W
160W
350W
500W
650W
800W
Ammorbidire gelato, burro e formaggio.
Scongelamento.
Cottura a fuoco lento di stufati, scioglimento di burro.
Cottura più intensa di salse molto proteiche , piatti a base di uova e formaggio e cottura finale di piatti in umido.
Cottura di piatti che non possono essere mescolati.
Riscaldamento di bevande, acqua, brodo, caffè, tè o altri alimenti ad alto contenuto di acqua. Se l'alimento contiene uova o panna, scegliere una potenza inferiore.
Q
UESTA FUNZIONE
usa una griglia potente per rosolare i cibi, creando un effetto di grigliatura o gratin.
La funzione Grill consente di rosolare cibi come toast al formaggio, panini caldi, crocchette di patate, salsicce e verdure.
.
Premere il pulsante *ULOO .
3 Ruotare MANOPOLA per impostare il tempo di cottura,quindi premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per avviare la cottura.
Consigli e suggerimenti:
•
•
•
•
•
•
Per cibi quali formaggio, toast, bistecche e salsicce, usare la griglia.
Accertarsi che gli utensili utilizzati con questa funzione siano resistenti al calore.
Non usare utensili di plastica durante la grigliatura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il legno sono sconsigliati.
Evitare di toccare la griglia.
È possibile cambiare il tempo di cottura anche a cottura iniziata.
Per modificare la durata, ruotare MANOPOLA.
Oppure premere una volta il pulsante START per aumentare la durata di 30 secondi.
1RWD
Per cambiare la funzione di cottura, premere due volte il pulsante STOP per arrestare la funzione attuale, quindi utilizzare in base alle istruzioni della nuova funzione.
IT
DISATTIVAZIONE AUDIO
Q
UESTA FUNZIONE CONSENTE DI
attivare/disattivare tutti i suoni riprodotti dall’apparecchio, tra cui pressione dei pulsanti, avvertenze, allarmi e fine della funzione.
Premere il pulsante funzioni SPECIALI per 3 secondi per disattivare l'audio; premere di nuovo lo stesso pulsante per 3 secondi per riattivare l’audio.
Questa funzione può essere utilizzata in qualsiasi momento.
31
COMBI GRILL (GRILL CON
MICROONDE)
Q
UESTA FUNZIONE COMBINA LA COTTURA A MICROON
-
DE E IL GRILL
, per poter cucinare al gratin in minor tempo.
.
Premere il pulsante &RPEL*ULOO .
3 Premere più volte il pulsante &RPEL*ULOO o ruotare MANOPOLA per selezionare il tipo di cottura, quindi premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per confermare.
$ Ruotare MANOPOLA per impostare il tempo di cottura,quindi premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per avviare la cottura.
TIPO DI
ALIMENTO
USO CONSIGLIATO:
CO_1
Combi 1 Frutti di mare, pasticcio. Per ottenere i migliori risultati, dopo la cottura, si consiglia di lasciare riposare il cibo per almeno 5 minuti.
CO_2
Combi 2 Carne, pollo intero, spezzatino o filetti. Dopo la cottura, si consiglia di lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti.
Consigli e suggerimenti:
•
•
•
•
•
Accertarsi che gli utensili utilizzati con questa funzione siano resistenti al calore e alle microonde.
Non usare utensili di plastica durante la grigliatura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il legno sono sconsigliati.
Evitare di toccare la griglia.
È possibile cambiare il tempo di cottura anche a cottura iniziata.
Per cambiare il tempo di cottura, ruotare
MANOPOLA o premere una volta il pulsante
JET START per aumentare la durata di 30 secondi.
SCONGELAMENTO
AUTOMATICO
U
SARE QUESTA FUNZIONE per scongelare carne, pollo, pesce e verdure.
.
Premere il pulsante 6FRQJHODPHQWR$XWR -
PDWLFR .
3 Premere più volte il pulsante 6FRQJHO -
DPHQWR$XWRPDWLFR o ruotare MANOPO-
LA per selezionare la categoria di cibo nella tabella di seguito e premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per confermare.
$ Ruotare peso e premere il pulsante MANOPOLA/
JET START per iniziare.
TIPO DI CIBO PESO p 1
Carne
100 -
2000g
USO CONSIGLIATO
Carne macinata, cotolette, bistecche o arrosti. Per ottenere i migliori risultati, dopo la cottura, lasciare riposare il cibo per
5-10 minuti.
p 2
p 3 p 4
Verdure
Pesce
Pollame
100 -
1000g
Verdure tagliate grandi, medie e piccole. Per ottenere i migliori risultati, prima di servire, lasciare riposare il cibo per 3-5 minuti.
100 -
2000g
100 -
2000g
Bistecche intere o filetti di pesce.
Per ottenere i migliori risultati, lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti.
Pollo intero, spezzatino o filetti.
Per ottenere i migliori risultati, dopo la cottura, lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti.
Consigli e suggerimenti:
•
•
•
•
•
Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di effettuare lo scongelamento direttamente sul fondo della cavità.
Se il cibo è più caldo rispetto alla temperatura di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo un peso inferiore.
Se il cibo è più freddo rispetto alla temperatura di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo un peso superiore.
Separare i pezzi man mano che iniziano a scongelarsi. Le porzioni separate si scongelano più rapidamente.
Lasciar riposare dopo lo scongelamento migliora sempre il risultato poiché la temperatura si distribuirà uniformemente per tutto il cibo.
32
IT
PULIZIA AUTOMATICA
Q
UESTO PROGRAMMA DI PULIZIA
automatica ti aiuterà a tenere pulito il tuo forno a microonde e a eliminare gli odori sgradevoli.
P ULPDGLIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD
.
Mettere 300ml di acqua nel contenitore
(vedi le nostre raccomandazioni nella sezione in basso "Consigli e suggerimenti").
3 Posizionare il contenitore direttamente nel mezzo della cavità.
3HUIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD
.
Premere il pulsante 3XOL]LD$XWRPDWLFD , la durata del ciclo di pulizia sarà visibile sul display.
3 Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per iniziare la funzione.
4XDQGRLOFLFORqWHUPLQDWR
.
Premere il pulsante 6WRS .
3 Togliere il contenitore.
$ Usare un panno morbido o un panno carta con un detergente delicato per pulire le superfici interne.
Consigli e suggerimenti:
•
•
•
•
•
Per un miglior effetto pulente, si raccomanda di usare un contenitore dal diametro di 17-20 cm, e di altezza inferiore a 6,5 cm.
È obbligatorio usare un contenitore di plastica leggera adatta al microonde.
Dato che il contenitore sarà caldo a seguito del ciclo di pulizia, si raccomanda di usare dei guanti resistenti al calore per togliere il contenitore dal microonde.
Per un miglior effetto pulente e la rimozione di odori sgradevoli, aggiungere all'acqua un po' di succo di limone o aceto.
Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucia direttamente lo sporco, mentre lo spazio intorno al forno deve essere pulito regolarmente. Tale operazione può essere effettuata con un panno morbido inumidito con un detergente delicato.
TIMER DA CUCINA
Q
UESTA FUNZIONE
è utile per misurare la durata precisa di una determinata operazione, ad esempio il tempo di lievitazione di un impasto prima della cottura, ecc.
Il timer della cucina NON attiva nessun ciclo di cottura.
.
Quando il prodotto è in modalità Stand-by, premere il pulsante 7LPHU'D&XFLQD
3 Ruotare MANOPOLA per impostare i minuti da misurare.
$ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START. La funzione si avvierà.
Allo scadere del tempo impostato, il forno emette un segnale acustico.
AMMORBIDIRE E SCIOGLIERE
U
NA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI
con valori predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali.
.
Premere il pulsante $PPRUELGLUH(6FLR -
JOLHUH .
3
$
Premere ripetutamente il pulsante $PPRU -
ELGLUH(6FLRJOLHUH o ruotare MANOPOLA per per selezionare il programma desiderato (vedere la tabella di seguito).
Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare la ricetta e ruotare
MANOPOLA per selezionare il peso quando è presente un intervallo di peso nella tabella.
/ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START. La funzione si avvierà.
Il programma di cottura viene confermato quando non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi.
Premere di nuovo il tasto funzione per cambiare il tipo di programma.
TIPO DI ALIMENTO p 1 Sciogliere
PESO
Cioccolata
Temp. ambiente
100 -
500 g/50 g p 2 Sciogliere p 3 Sciogliere
Formaggio
Refriger azione
50 -
500 g/50 g
Burro
Refriger azione
100 -
500 g/50 g
IT p 4 Sciogliere
Marshmallow
Temp. ambiente
100 -
500 g/50 g
33
TIPO DI ALIMENTO p 5 Ammorbidire p 6 Ammorbidire
Burro
Refriger azione
PESO
50 -
500 g/50 g
Gelato
Congelato
100 -
1000g/50 g p 7 Ammorbidire
Formaggio cremoso
Refriger azione
50 -
500 g/50 g
SPECIALE
P1 MANTENERE CALDO
Q
UESTA FUNZIONE CONSENTE
di mantenere automaticamente i piatti caldi.
.
Premere il pulsante 6SHFLDOH . Premere il pulsante 3XVK *R per confermare.
3 Premere il SXOVDQWH +/- per selezionare il tempo adeguato, quindi premere il pulsante JET START per iniziare.
Uso di un piatto per microonde come contenitore
Le prestazioni migliorano se si copre il piatto con coperchio o pellicola
P2 LIEVITAZIONE IMPASTO
Q
UESTA FUNZIONE CONSENTE DI
far lievitare l’impasto.
.
3
$
Premere più volte il pulsante 6SHFLDOH o premere il SXOVDQWH +/- per selezionare
P2.
Mettere 200 ml di acqua in un contenitore.
Posizionare il contenitore direttamente nel mezzo della cavità.
/ Premere il pulsante -(767$57 La funzione si avvierà.
Quando l’orologio termina il conto alla rovescia di 30 minuti, sul display viene visualizzato “Aggiungi” (in caso di nessuna operazione per 5 minuti si torna automaticamente in standby).
.
Aprire lo sportello, rimuovere il contenitore e disporre l'impasto sul piatto rotante.
3 Chiudere lo sportello e premere il pulsante
JET START per iniziare.
1RWD
Non aprire lo sportello durante il conto alla rovescia.
Il volume del contenitore deve essere almeno 3
IT
P3 YOGURT
Questa funzione consente di ottenere yogurt sano e naturale.
.
Premere più volte il pulsante 6SHFLDOH o premere +/- per selezionare P3.
3 Mettere 1000 g di latte e 1 g di yogurt starter (resistente al calore) o 15 g di yogurt nel contenitore, quindi aggiungere 50 g di zucchero e mescolare bene. Posizionare nel mezzo della cavità.
$ Premere il pulsante JET START per iniziare.
Per questo programma sono necessarie 5 ore e
20 minuti. Non aprire lo sportello durante il conto alla rovescia. Avrà un sapore migliore se si tiene lo yogurt in frigorifero per 24 ore dopo la cottura.
1RWD
Il programma di cottura viene confermato quando non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo il tasto funzione per cambiare il tipo di programma.
Tutti i contenitori devono essere sterilizzati con acqua bollente o luce UV.
MENU COTTURA AUTOMATICA
U
NA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI
con algoritmi predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali.
.
3
$
/
Premere il pulsante &RWWXUD$XWRPDWLFD
Premere ripetutamente il pulsante &RW -
WXUD$XWRPDWLFD o ruotare MANOPOLA per selezionare il programma desiderato
(vedere la tabella di seguito).
Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare la ricetta e ruotare
MANOPOLA per selezionare il peso quando è presente un intervallo di peso nella tabella.
Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START. La funzione si avvierà.
1RWD
Nota: in base al programma selezionato, dopo un certo tempo, il display potrebbe chiederti di aggiungere o girare o mescolare il cibo.
Il programma di cottura viene confermato quando si rilascia il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo &RWWXUD$XWRPDWLFD per cambiare il tipo di programma.
TIPO DI CIBO STATO INIZIALE
QUANTITÀ
DI PESO
DURATA PREPARAZIONE p 1
Lasagne fatte in casa
Temperatura ambiente p 2
Zuppa
250-
1000g /50g
Temperatura del frigorifero
300-
1200g /300g
10-30 minuti Preparare la ricetta preferita di lasagne
3-12 minuti Coprire il piatto, lasciando spazio per la ventilazione.
p 3
Uova strapazzate
Temperatura ambiente
1-4/1 2-6 m inuti
Sbattere bene l’uovo insieme all'acqua, quindi coprire il misurino con pellicola alimentare, 15 ml di acqua per 1 uovo p 4 p 5 p 6 p 7 p 8
Filetti di pesce
Temperatura del frigorifero
Polpettone
Temperatura ambiente
Hamburger
Temperatura ambiente
200-
500g /50g
400-
900g /100g
100-
400g /100g
Cupcake
Verdure
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
300g
(8 tazze)
200-
500g /50g
4-7 minuti
15-25 m
Coprire il piatto e lasciare spazio per la ventilazione inuti Mescolare 800 g di carne macinata, 2 uova e 1,5 g di
22--28 m inuti
Disporre l’hamburger (100 g/ognuno) sulla griglia.
Girare quando viene richiesto
5-11 minuti
3--6 m inuti
Mettere 125 g di uova e 170 g di zucchero nel contenitore, quindi mescolare per 2-3 minuti, aggiungere 170 g di farina, 10 g di lievito, 100 g di acqua, 50 g di burro, mescolare bene e disporre gli alimenti in tazze. Mettere le tazze intorno al piatto rotante per garantire un calore uniforme.
Tagliare le verdure in pezzi, aggiungere 2 cucchiai di acqua, coprire il piatto e lasciare spazio per la ventilazione p 9 p 10 p 11 p 12
Popcorn
Gratin di patate
Fagioli verdi
Bevanda
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
100g
750-
1200g /50g
200-
500g /50g
2--3 m inuti
Mettere il popcorn sul piatto rotante in vetro nel forno a microonde.
20--30 m inuti
Ingredienti: 750 g di patate sbucciate, 100 g di formaggio grattugiato, 1 uovo, albume e tuorlo mescolati, 200 g di panna (15-20% di grassi), 5 g di sale. Preparazione: Utilizzare un robot da cucina per tagliare le patate a fette di circa 4 mm di spessore.
Riempire il contenitore con circa la metà della quantità di patate affettate e coprire con la metà del formaggio grattugiato. Aggiungere le patate rimanenti. Mescolare le uova, la panna e il sale con il mixer elettrico e versare sulle patate. Distribuire infine il formaggio restante uniformemente sopra il gratin.
3--7 m inuti
Aggiungere 2 cucchiai di acqua e coprire il piatto.
Lasciare spazio per la ventilazione
1-2 tazze 1--5 m inuti Disporre la bevanda su un piatto per microonde
IT
35
INSTALACIÓN
* $'9(57(1&,$5HYLVHHOKRUQRHQEXVFDGHGDxRV
FRPRSXHUWDVGHVDOLQHDGDVRGREODGDVVHOODGRVGH
ODSXHUWD\VXSHUÀFLHGHVHOODGRGDxDGRVELVDJUDV\
FLHUUHVGHODSXHUWDURWRVRÁRMRV\DEROODGXUDVGHQ -
WURGHODFDYLGDGRHQODSXHUWD6LKD\DOJ~QGDxRQR
XWLOLFHHOKRUQR\SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQSHUVRQDO
GHVHUYLFLRWpFQLFRFXDOLÀFDGR
* La utilización incorrecta del enchufe con conexión a tierra puede derivar en una descarga eléctrica.
* Consulte a un electricista o persona calificada si no ha comprendido por completo las instrucciones de conexión a tierra o si existen dudas sobre si el horno microondas está conectado a tierra de forma correcta.
* La conexión a tierra del aparato está estipulada por la ley.
El fabricante declina toda responsabilidad respecto a las lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad, que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas.
* Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier daño que tenga su causa en la no observación de las instrucciones por parte del usuario.
* Este horno de microondas debe colocarse sobre una su-
SHU¿FLHSODQD\HVWDEOHSDUDVRSRUWDUVXSHVR\HOSHVRGH los alimentos que se cocinarán en él.
* No coloque el horno donde se genere calor, humedad o alta humedad, ni cerca de materiales combustibles.
* Asegúrese de que el código de la fuente de alimentación no esté dañado y no se encuentre debajo del horno ni
FXEUDQLQJXQDVXSHU¿FLHFDOLHQWHRD¿ODGD
* No utilice el horno en exteriores.
* Compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponde con el de la vivienda.
* No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas en el lado de la pared de la cavidad del horno. Estas placas impiden que la grasa y las partículas de alimentos entren en los canales internos del horno.
* Asegúrese de que la cavidad del horno esté vacía antes del montaje.
* Compruebe que el aparato no ha sufrido daños. Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido.
* No utilice este aparato si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable
DOHMDGRGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVGHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQ cendios; de lo contrario, se pueden generar otros riesgos.
* No utilice un alargador: si el cable de alimentación es de-
PDVLDGRFRUWRVROLFLWHDXQHOHFWULFLVWDRSHUVRQDFDOL¿FD da la instalación de un tomacorriente cerca del dispositivo.
* No utilice el horno sin el plato giratorio y el soporte de este
* No instale este aparato en armarios de cocina sin la chien sus posiciones adecuadas.
menea trasera de 45 mm especificada. Una ventilación
* Se debe poder acceder a la toma de corriente fácilmente para que se pueda desenchufar fácilmente en caso de emergencia.
inadecuada podría afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Léalas Atentamente Y Guárdelas Para Consultarlas Más Adelante Si Es Necesario
*
Si los materiales internos/externos del horno microondas se inflaman o desprenden humo, mantenga
* cerrada la puerta del horno microondas y apáguelo. Desconecte la fuente de alimentación o inhabilite la red de suministro eléctrico retirando el fusible o a través del cuadro de interruptores.
No deje el horno microondas sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden derretir con el calor.
*
ADVERTENCIA:
En caso de que la puerta o las juntas se encuentren dañadas, no utilice el horno microondas hasta que una persona calificada lo repare.
ADVERTENCIA:
*
ADVERTENCIA:
Cuando el electrodoméstico se encuentre en modo combinado será necesario que un adulto supervise su uso por parte de niños, ya que el horno microondas puede generar altas temperaturas.
*
36
Es peligroso que cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas que impliquen la extracción de las cubiertas que proporcionan protección ante la exposición a la energía de microondas.
ES
ADVERTENCIA:
*
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, puesto que estos podrían explotar.
*
El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos que haya calentado dentro del horno microondas.
*
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona responsable se haga cargo de su vigilancia continua.
*
El horno se ha diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, calcetines, esponjas, ropa húmeda o artículos similares podría acarrear el riesgo de lesiones, ignición o incendio.
*
Este aparato es apto para el uso por niños mayores de 8 años, así como por personas con habilidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o carentes de experiencia y conocimientos, siempre y cuando una persona responsable se haga cargo de su vigilancia o reciban instrucciones en relación con el uso del aparato de un modo seguro y comprendan los riesgos que de él se derivan.
*
Se prohíbe la limpieza y el mantenimiento del aparato a los niños, a menos que estos sean mayores de 8 años y una persona responsable se haga cargo de su vigilancia. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
*
No utilice el horno microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pueden explotar aunque haya finalizado el calentamiento.
*
Este aparato no está diseñado para usarse a altitudes superiores a 2000 m.
*
*
*
Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. No deje el horno microondas desatendido si utiliza grandes cantidades de grasa o aceite, ya que podría recalentarse y provocar un incendio.
*
No caliente ni utilice materiales inflamables en el horno microondas ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones.
No utilice el horno microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores ni otros materiales combustibles. Podría producirse un incendio.
No utilice productos químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno microondas está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No está ideado para el uso industrial o en laboratorios.
No cuelgue ni coloque objetos pesados en la puerta, ya que esto podría dañar la apertura y las bisagras del horno microondas. No utilice el asa de la puerta para colgar cosas.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6LHOKRUQRPLFURRQGDVQRIXQFLRQDQRSLGDDVLVWHQFLDWpFQLFDDQWHVGHFRPSUREDUORVLJXLHQWH
* El enchufe está insertado correctamente en la toma de corriente.
* La puerta está cerrada correctamente.
* Los fusibles no se han quemado y hay suministro de energía eléctrica.
* Compruebe que el horno microondas dispone de ventilación.
* Espere 10 minutos e intente utilizar el horno otra vez.
* Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo nuevamente.
Estas comprobaciones evitan llamadas innecesarias que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el número de serie y el número de modelo del horno microondas (vea la etiqueta de servicio).
Si desea más información, consulte el folleto de la garantía.
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, es preciso que sea sustituido por el cable origi-
QDO6ROLFtWHORDQXHVWURFHQWURGHDVLVWHQFLD(VWHFDEOHVRORGHEHVXVWLWXLUORXQWpFQLFRFXDOL¿FDGR
ADVERTENCIA:
*
La asistencia técnica solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
No extraiga ninguna de las cubiertas del horno.
ES
37
PRECAUCIONES
GENERALES
Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo:
* cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
* fincas;
* hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes;
* Entornos de tipo hostal u hospedería.
1RGHEHUiXWLOL]DUHOKRUQRPLFURRQGDVFRQQLQJXQDRWUD¿QDOLGDGSHMSDUDFDOHQWDUXQDKDELWDFLyQ
* No ponga en marcha el aparato si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estropee.
* Las aberturas de ventilación del horno microondas no deben estar cubiertas. La obstrucción de la entrada de aire o de los conductos de ventilación puede estropear el horno microondas y afectar al cocinado.
* Ponga un vaso de agua dentro. El agua absorberá la energía de las microondas y el electrodoméstico no se estropeará. Nunca utilice el producto con la unidad vacía.
* No almacene ni utilice el aparato en el exterior de la vivienda.
* No lo utilice cerca del fregadero ni en lugares húmedos o próximos a piscinas o zonas similares.
* No utilice su interior como despensa.
* Retire las cintas de cierre de las bolsas de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno microondas.
* No utilice el horno microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse.
* Utilice guantes o salvamanteles termorresistentes para evitar quemaduras al tocar los recipientes, los componentes del horno microondas y las ollas tras la cocción.
LÍQUIDOS
Por ejemplo, bebidas o agua. En el microondas, los líquidos pueden calentarse a una temperatura superior al punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Y esto podría provocar un repentino desbordamiento de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos:
* Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos.
* Agite el líquido antes de colocar el recipiente en el horno microondas.
* Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el recipiente del horno microondas.
CUIDADO
Cuando caliente alimentos infantiles en biberones o tarros, no olvide removerlos y comprobar su temperatura antes de servirlos. Así se asegurará la distribución homogénea del calor y evitará el riesgo de quemaduras.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
* La caja del embalaje es 100% reciclable, como lo enseña el símbolo impreso. Respete la normativa local sobre desechos.
Mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
* Este aparato tiene el marcado CE en conformidad con la Directiva europea 2012/19/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE ). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los residuos.
* El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe entregar en el punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
* Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales locales para eliminación de residuos.
* Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
* Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica.
38
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
*
Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro.
*
No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas. Utilice un paño empapado en detergente suave o una toalla de papel con vaporizador de líquido limpiacristales. Aplique el limpiador sobre el papel.
*
Utilice un paño suave humedecido con un detergente suave para limpiar las superficies interiores, así como el frontal, la parte posterior y el marco de la puerta.
*
No utilice aparatos de limpieza por vapor en el horno de microondas.
* Es preciso limpiar el horno microondas periódicamente y eliminar los restos de alimentos que puedan quedar.
* De forma periódica, especialmente si se han derramado líquidos, retire el plato giratorio, el soporte del plato giratorio y limpie la base del horno.
* La limpieza es la única operación de mantenimiento requerida habitualmente. Debe efectuarse con el horno microondas desconectado.
* Nunca pulverice directamente sobre el horno microondas.
*
Este horno microondas se ha diseñado para cocinar mediante de ciclos de cocción con recipientes adecuados colocados directamente sobre una cavidad.
*
No permita que se acumule grasa ni otras partículas en la puerta.
* Este producto ofrece una función LIMPIEZA AUTOMÁTICA, que facilita la limpieza del interior del microondas. Para obtener más detalles, consulte la sección LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
* El gratinador no necesita limpieza ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras.
*
Si no utiliza habitualmente la función de grill, déjelo funcionando durante 10 minutos una vez al mes para quemar las salpicaduras y reducir el riesgo de incendio.
ACCESORIOS
* En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas.
* No se puede usar recipientes metálicos de comida y bebida durante el cocinado en el microondas.
* Asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas antes de empezar a cocinar.
* Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno microondas, asegúrese de que no entran en contacto con las paredes internas del electrodoméstico.
* Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas.
* Si los accesorios que contienen metal entran en contacto con las paredes internas del horno microondas mientras está funcionando, se producirán chispas y el electrodoméstico se estropeará.
* Para mejorar el rendimiento de la cocción, se recomienda que coloque los accesorios en el centro de la cavidad interna.
* Los siguientes accesorios se proporcionan con el producto, disponibles para microondas o uso del grill.
REJILLA PLATO GIRATORIO DE CRISTAL SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
ES
39
Descripción de los datos
&DUDFWHUtVWLFDV7pFQLFDV
WMF200G/WMF201G/WMF200GNB
Tensión del suministro eléctrico 230-240V~50 Hz
Potencia de entrada nominal
Grill
Dimensiones exteriores
(Alto x Ancho x Fondo)
Dimensiones interiores
(Alto x Ancho x Fondo)
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
210 x 315x 329
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
40
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
2
(
,
.
3
$
/
1
4
"
0
#
.
Microondas
3 Grill
$ Grill combinado (grill con microondas)
/ Descongelación rápida
1 Limpieza automática
4 Cocción automática
Desactivar cada 3 segundos
( Ablandar y mezclar cada 3 segundos
" Mando giratorio
0 DETENER
# INICIAR/INICIO RÁPIDO
ES
.
Icono Cocción automática
3 Icono Descongelación
$ Icono Funciones especiales
/ Icono Limpieza automática
1 Icono Potencia de microondas (vatios)
4 Icono Microondas
2 Icono Grill
( Icono Reloj/Insertar hora
, Icono Desactivar silencio
" Icono Peso (gramos)
MODO DE ESPERA
El horno se encuentra en modo de Espera cuando se muestra el reloj (o cuando la pantalla muestra “:”, en caso de que el reloj no se haya configurado).
MODO DE ESPERA ECOLÓGICO: Esta función se establece para ahorrar energía. Durante el Modo de espera, puede pulsar el botón
MANDO GIRATORIO durante 3 segundos para entrar en el modo de ESPERA ECOLÓGICO.
Cuando termine de cocinar, la pantalla mostrará la hora o “:” durante 10 segundos y después se iniciará el modo de ESPERA ECOLÓGICO.
Presione el botón MANDO GIRATORIO durante
3 segundos de nuevo para salir del modo.
PROTECCIÓN DE ENCENDIDO/
SEGURIDAD INFANTIL
E
STA FUNCIÓN DE SEGURIDAD AUTOMÁTICA
se activa un minuto después de que el horno microondas haya vuelto al “Modo de espera”.
Cuando la función de seguridad esté activa la puerta deberá abrirse y cerrarse para comenzar la cocción. De lo contrario, aparecerá en la pantalla “door” (“Puerta”).
DOOR
PAUSA O INTERRUPCIÓN DE
LA COCCIÓN
P
ARA PAUSAR LA COCCIÓN
:
Si desea comprobar, dar la vuelta o remover la comida, así como añadir alimentos, puede interrumpir el proceso de cocinado abriendo la puerta. El ajuste programado se mantiene durante
5 minutos. La función se detendrá si se pulsa el botón DETENER durante la cocción.
P
ARA CONTINUAR CON LA COCCIÓN
:
Cierre la puerta y pulse el botón INICIO RÁPI-
DO. El proceso de cocinado continuará desde donde se interrumpió.
6LQRGHVHDFRQWLQXDUFRFLQDQGRSXHGH
Retirar el alimento, cerrar la puerta y pulsar el botón de 'HWHQHU .
&XDQGRILQDOLFHGHFRFLQDU
La pantalla mostrará el texto “Fin”. El electrodoméstico emitirá un sonido una vez por minuto durante 2 minutos.
Reducir o detener el ciclo de enfriado programado no tendrá ningún impacto negativo en el funcionamiento del producto.
i
AÑADIR / REMOVER / DARLE
LA VUELTA AL ALIMENTO
S
EGÚN LA FUNCIÓN SELECCIONADA
, podría necesitarse añadir/remover/darle la vuelta a los alimentos durante el cocinado. En estos casos, el horno de microondas hará una pausa en el cocinado y le pedirá realizar la acción necesaria.
Cuando se le solicite, deberá:
* Abrir la puerta.
*
Remover o darle la vuelta al alimento (según sea la acción solicitada).
*
Cierre la puerta y reinicie pulsando el botón
MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO.
Nota: Si la puerta no se abre a los 2 minutos desde que se solicite remover o dar vueltas a la comida, el horno microondas continuará el proceso de cocción (en este caso, es posible que el UHVXOWDGR¿QDOQRVHDySWLPR6LODSXHUWDQR se abre en el plazo de 2 minutos desde la solicitud de añadir alimentos, el microondas pasará al modo de espera.
INICIO RÁPIDO
E
STA FUNCIÓN LE PERMITE INICIAR
el horno
Microondas rápidamente.
.
Al pulsar el botón INICIO RÁPIDO, se iniciará la función Microondas a la potencia máxima (800 W) durante 30 segundos.
•
Consejos y sugerencias:
Es posible cambiar el nivel de potencia y el tiempo de duración incluso después de que el proceso de cocinado se haya iniciado. Para ajustar la potencia simplemente pulse el botón
0LFURRQGDV varias veces o gire el MANDO
GIRATORIO para cambiar el tiempo de duración. El tiempo de cocción máximo es de 90 minutos.
41
ES
RELOJ
P
ARA AJUSTAR EL
R
ELOJ
del aparato:
.
En modo de espera, mantenga pulsado el botón 7HPSRUL]DGRUGHFRFLQD durante 3 segundos.
3 Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar la hora.
$ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDO SDUDFRQ¿UPDUODVHOHFFLyQ
/ Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar los minutos.
1 Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDO SDUDFRQ¿UPDUODFRQ¿JXUDFLyQ
•
Consejos y sugerencias:
Cuando se enchufa, la pantalla muestra el mensaje “12:00” ( con el “12” parpadeando ); después de 1 minuto , vuelve al modo de espera (antes de regresar el modo de espera puede ajustar directamente el reloj).
MICROONDAS
P
ARA COCINAR CON LA POTENCIA DE MICROONDAS
individualmente.
.
Presione el botón 0LFURRQGDV . Se mostrará en la pantalla el nivel de potencia predeterminado
(800W) y el icono de vatios comenzará a parpadear.
3 Pulse varias veces el botón 0LFURRQGDV o gire el MANDO GIRATORIO para seleccionar la potencia de cocción adecuada y, a continuación, pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDO.
$ Gire el mando giratorio para establecer el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el botón
MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la cocción.
Vuelva a pulsar el botón 0LFURRQGDV y podrá seleccionar el nivel de potencia deseado en la tabla.
USO DE
POTENCIA
RECOMENDADO
90W Ablandar helado, mantequilla y quesos.
160W Descongelación.
350W
500W
650W
800W
Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla
Cocinado más delicado, como salsas de alto valor en proteínas, queso, platos con huevo y para terminar de cocinar guisos
Cocinado de platos, no se puede remover.
Recalentar bebidas, agua, sopas, café, té o cualquier otro alimento con un alto contenido de agua. Si el alimento contiene huevo o crema elija un nivel de potencia más bajo.
42
ES
GRILL
E
STA FUNCIÓN
usa un poderoso Grill para dorar los alimentos, creando un efecto de grill o gratinado.
La función Grill permite dorar alimentos como tostadas de queso, sándwiches, croquetas de patatas, salchichas y verduras.
.
Pulse el botón *ULOO .
3 Gire el MANDO GIRATORIO para establecer el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la cocción.
Consejos y sugerencias:
• Coloque los alimentos como queso, tostadas, filetes y salchichas en la parrilla.
• Asegúrese de que los utensilios empleados son resistentes al calor antes de utilizarlos con esta función.
• No emplee utensilios plásticos con el gratinador. Se derretirían. Los objetos de madera o cartón tampoco son adecuados.
• Tenga mucho cuidado y no toque el área del grill.
• Es posible cambiar el tiempo de duración incluso después de que el proceso de cocinado se haya iniciado.
• Para cambiar el tiempo de duración, gire el
MANDO GIRATORIO. O bien, si desea aumentar el tiempo de duración 30 segundos, pulse el botón
INICIAR una vez.
NOTA:
Si desea cambiar la función de cocción, pulse el botón
DETENER dos veces para detener la función actual. A continuación, siga las instrucciones de la función deseada.
DESACTIVAR SILENCIO
E
STA FUNCIÓN LE PERMITE
activar y desactivar todos los sonidos reproducidos por el aparato, como los sonidos al pulsar los botones, los de avisos, los de alarmas y el de finalización de la función.
Presione el botón funciones ESPECIALES durante
3 segundos para silenciar el sonido. Presione el mismo botón nuevamente durante 3 segundos para que suene.
Se puede activar esta función en cualquier momento.
GRILL COMBINADO (GRILL CON
MICROONDAS)
E
STA FUNCIÓN COMBINA EL
M
ICROONDAS Y EL CALEN
-
TAMIENTO DEL
G
RILL
, lo que le permite gratinar en menos tiempo.
.
Presione el botón *ULOO&RPELQDGR .
3 Presione el botón *ULOO&RPELQDGR varias veces o gire el MANDO GIRATORIO para seleccionar el tipo de cocción. Presione el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para confirmar la selección.
3 Gire el MANDO GIRATORIO para establecer el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la cocción.
TIPO DE
ALIMENTO
CO_1
CO_2
USO RECOMENDADO
Combi 1 Marisco, pudin Después de la cocción, le recomendamos que deje que los alimentos reposen durante un mínimo de 5 minutos para obtener mejores resultados.
Combi 2 Carne, pollo entero, en piezas o filetes. Después de la cocción, le recomendamos que deje reposar el alimento de 5 - 10 minutos.
Consejos y sugerencias:
•
•
•
•
•
Asegúrese de que los utensilios empleados son resistentes al calor y aptos para microondas antes de utilizarlos con esta función.
No emplee utensilios plásticos con el gratinador. Se derretirían. Los objetos de madera o cartón tampoco son adecuados.
Tenga mucho cuidado y no toque el área del grill.
Es posible cambiar el tiempo de duración incluso después de que el proceso de cocinado se haya iniciado.
Para cambiar el tiempo de duración, pulse el
MANDO GIRATORIO. O bien, si desea aumentar el tiempo de duración 30 segundos, pulse el botón INICIO RÁPIDO una vez.
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
E
STA FUNCIÓN SIRVE PARA descongelar carne, aves, pescado y verduras automáticamente.
.
Presione el botón 'HVFRQJHODFLyQ$X -
WRPiWLFD .
3 Pulse varias veces el botón 'HVFRQJHOD -
FLyQ$XWRPiWLFD o gire el MANDO GIRA-
TORIO para seleccionar el tipo de comida en la siguiente tabla y pulse el botón MAN-
DO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para
FRQ¿UPDUODVHOHFFLyQ
$ Gire MANDO GIRATORIO para establecer el peso y pulse el botón KNOB/MAN-
DO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para comenzar.
ES
TIPO DE
ALIMENTO
PESO USO RECOMENDADO p 1 p 2
p 3 p 4
Carne
Verduras
Pescado
Aves
100 -
2000g
100 -
1000g
100 -
2000g
100 -
2000g
Carne picada, chuletas, filetes o asados. Después de la cocción, deje que el alimento repose durante por lo menos
5-10 minutos para obtener los mejores resultados.
Verduras cortadas grandes, medianas , pequeñas.
Antes de servir, deje que el alimento repose durante 3-5 minutos para obtener mejores resultados.
Pescado entero o en filetes.
Deje que los alimentos reposen durante 5-10 minutos para obtener mejores resultados.
Pollo entero, en piezas o filetes. Después de la cocción, deje que el alimento repose durante por lo menos 5-10 minutos para obtener los mejores resultados.
Consejos y sugerencias:
• Para obtener un resultado mejor, le recomendamos realizar la descongelación directamente en parte inferior de la cavidad.
• Si la temperatura de los alimentos es superior a la del congelador (-18 °C), elija un peso inferior al real.
• Si la temperatura de los alimentos es inferior a la del congelador (-18 °C), elija un peso superior al real.
• Separe las porciones a medida que vayan descongelándose. Los trozos sueltos se descongelan con mayor facilidad.
• El tiempo de reposo después de descongelar siempre mejora el resultado dado que, partir de entonces, la temperatura se distribuirá uniformemente por todo el alimento.
43
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
E
STE CICLO DE LIMPIEZA
automática le ayudará a limpiar el interior del horno de microondas y a eliminar los olores desagradables.
A QWHVGHLQLFLDUHOFLFOR
.
Ponga 300ml de agua en el recipiente (consulte nuestras recomendaciones que figuran en la sección siguiente “Consejos y sugerencias”).
3 Coloque el recipiente directamente en el centro de la cavidad.
3DUD,QLFLDU(O&LFOR
.
Presione el botón /LPSLH]D$XWRPiWL -
FD . La duración del ciclo de limpieza se mostrará en la pantalla.
3 Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INI-
CIO RÁPIDO para iniciar la función.
&XDQGR)LQDOLFH/D/LPSLH]D
.
Presione el botón 'HWHQHU .
3 Quite el recipiente.
$ Utilice un paño suave o una toalla de papel con detergente suave para limpiar las superficies interiores.
Consejos y sugerencias:
•
•
•
•
•
Para mejorar el resultado de la limpieza, es recomendable utilizar un recipiente con un diámetro de 17-20 cm y una altura inferior a
6,5 cm.
Es imprescindible usar un recipiente de plástico ligero apto para microondas.
Dado que el recipiente se calentará una vez completado el ciclo de limpieza, es recomendable utilizar guantes resistentes al calor cuando se quite dicho contenedor del microondas.
Para mejorar el efecto de limpieza y eliminar los olores desagradables, agregue zumo de limón o vinagre al agua.
El gratinador no necesita limpieza ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras, aunque la superficie de alrededor se debe limpiar a intervalos periódicos. Para ello utilice un paño suave humedecido con detergente suave.
TEMPORIZADOR DE COCINA
U
TILICE ESTA FUNCIÓN
cuando necesite un temporizador de cocina para medir el tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, para dejar que suba una masa antes de hornear.
Tenga en cuenta que el Temporizador de Cocina NO activa ningún ciclo de cocción.
.
Cuando el producto esté en modo de espera, pulse el botón 7HPSRUL]DGRUGH&RFLQD .
3 Pulse el MANDO GIRATORIO para establecer los minutos para medir.
$ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDO. La función se pondrá en marcha.
Se escuchará una señal acústica cuando el temporizador haya terminado la cuenta atrás.
ABLANDAR Y MEZCLAR
U
NA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS
con valores predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos.
.
Pulse el botón $EODQGDU\0H]FODU .
3 Pulse el botón $EODQGDU\0H]FODU varias veces o gire el MANDO GIRATORIO para seleccionar la receta deseada (consulte la tabla que aparece a continuación).
$ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPI-
DO SDUDFRQ¿UPDUODUHFHWD\JLUHHO MANDO GIRA-
TORIO para seleccionar el peso en aquellos casos
HQORVTXHVHHVSHFL¿TXHXQLQWHUYDORGHSHVRVHQ la tabla.
/ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPI-
DO para iniciar la función.
La receta de cocción se confirmará si deja el botón de función sin funcionar durante 3 segundos; pulse el botón de función de nuevo para cambiar el tipo de receta.
TIPO DE ALIMENTO PESO p 1 Derretir
Chocolate
Temperatura amb.
100 -
500 g/50 g p 2 Derretir p 3 Derretir
Refrigeración
50 -
500 g/50 g
Queso
Mantequilla
Refrigeración
100 -
500 g/50 g p 4 Derretir
Esponjitas
Temperatura amb.
100 -
500 g/50 g
44
ES
TIPO DE ALIMENTO p 5 Ablandar p 6 Ablandar p 7 Ablandar
Mantequilla
Helado
Queso de untar
Refrigeración
Verduras
Refrigeración
PESO
50 -
500 g/50 g
100 -
1000g/50 g
50 -
500 g/50 g
ESPECIAL
P1 MANTENER CALIENTE
E
STA FUNCIÓN LE PERMITE MANTENE r sus platos calientes de manera automática .
.
Pulse el botón (VSHFLDO . Pulse el botón
&RQWLQXDU para confirmar la selección
3 Pulse el ERWyQ para seleccionar el tiempo adecuado y, a continuación, pulse el botón INICIO RÁPIDO para comenzar.
Uso del plato apto para microondas como recipiente.
El rendimiento será mejor si cubre el plato con una tapa o una envoltura transparente.
P2 AUMENTAR MASA
E
STA FUNCIÓN PERMITE
aumentar la masa del pan.
.
3
Pulse el botón (VSHFLDO varias veces o el
ERWyQ para elegir P2.
Introduzca 200 ml de agua en un recipiente.
$ Coloque el recipiente directamente en el centro de la cavidad.
/ Pulse el botón INICIO RÁPIDO para iniciar la función.
Cuando el reloj termine de contar 30 minutos, la pantalla mostrará el texto “Añadir” (si no se realiza ninguna acción durante 5 minutos volverá automáticamente al modo de espera).
.
Abra la puerta, retire el recipiente y coloque la masa sobre el plato giratorio.
3 Cierre la puerta y pulse el botón INICIO
RÁPIDO para comenzar.
NOTA:
No abra la puerta antes de que termine el tiempo.
El recipiente debe poder contener al menos el triple del volumen de la masa.
P3 YOGUR
Esta función le permite obtener un yogur natural y saludable.
.
Pulse el botón (VSHFLDO varias veces o el botón +/- para elegir P3.
3 Vierta 1000 g de leche y 1 g de fermento para yogur (resistente al calor) o 15 g de yogur en el recipiente. Después, añada 50 g de azúcar y mezcle bien. Colóquelo en el centro de la cavidad.
$ Pulse el botón JINICIO RÁPIDO para comenzar .
Esta receta requiere 5 h 20 min. No abra la puerta antes de que termine el tiempo. Sabrá me-
MRUVLPDQWLHQHHO\RJXUHQHOIULJRUt¿FRGXUDQWH
24 horas después de la cocción.
NOTA:
La receta se confirmará si deja el botón de función sin funcionar durante 3 segundos; pulse la tecla de función de nuevo para cambiar el tipo de receta.
Todos los recipientes deben esterilizarse con agua hervida o luz ultravioleta.
ES
MENÚ COCCIÓN AUTOMÁTICA
U
NA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS
con algoritmos predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos.
.
Presione el botón &RFFLyQ$XWRPiWLFD .
3 Pulse el botón &RFFLyQ$XWRPiWLFD varias veces o gire el MANDO GIRATO-
RIO para seleccionar la receta deseada
(consulte la tabla que aparece a continuación).
$ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/IN-
ICIO RÁPIDO SDUDFRQ¿UPDUODUHFHWD\ gire el MANDO GIRATORIO para seleccionar el peso en aquellos casos en los que
VHHVSHFL¿TXHXQLQWHUYDORGHSHVRVHQOD tabla.
/ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INI-
CIO RÁPIDO para iniciar la función.
NOTA:
En función de la receta seleccionada, después de cierto tiempo la pantalla podría pedirle que dé vueltas al alimento o lo remueva.
La receta se confirmará cuando deje el botón de función sin pulsar durante 3 segundos; pulse el botón &RFFLyQ$XWRPiWLFD de nuevo para cambiar el tipo de receta.
45
TIPO DE ALIMENTO ESTADO INICIAL p 1
Lasaña casera
Temperatura ambiente
CANTIDAD
DE PESO
DURACIÓN PREPARACIÓN
250-1000g
/50g
10-30 min Prepare su receta de lasaña favorita p 2 p 3
Temperatura del frigorífico
Sopa
Huevos revueltos
Temperatura ambiente
300-1200g
/300g
1-4/1
3-12 min
2-6 m in
Cubra el plato y deje una ventilación de aire.
Bata bien los huevos junto con el agua y cubra el molde medidor con papel film, 15 ml de agua para 1 huevo.
p 4 p 5 p 6
Filetes de pescado
Temperatura del frigorífico
Pastel de carne
Temperatura ambiente
Hamburguesa
Temperatura ambiente p 7
Cupcakes
Temperatura ambiente
200-500g /50g 4-7 min Cubra el plato, dejándole ventilación.
400-900g
/100g
100-400g
/100g
300g
(8 moldes)
15-25 m in Mezcle 800 g de carne picada, 2 huevos y 1,5 g de sal. Cubra
22-28 min
5-11 min
Coloque la hamburguesa (100 g/ración) en la parrilla del grill.
Dele la vuelta a la comida cuando el horno se lo indique
Coloque 125 g de huevos y 170 g de azúcar en un recipiente y remueva de 2 a 3 minutos, añada 170 g de harina, 10 g de levadura química, 100 g de agua y 50 g de mantequilla. A continuación, mezcle bien y coloque la mezcla en los moldes.
Colóquelos alrededor del plato giratorio del microondas para garantizar que se calientan de manera uniforme.
p 8
Temperatura ambiente
3-6 min
Corte la verdura en trozos, agregue 2 cucharadas de agua, cubra el plato y deje un respiradero.
Verduras
200-500g
/50g p 9
Palomitas
Temperatura ambiente p 10 p 11
Patatas gratinadas
Judías verdes
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
100g 2-3 min
Coloque las palomitas de maíz en el plato giratorio de cristal en el horno de microondas.
750-1200g
/50g
200-500g /50g
20-30 min
Ingredientes: 750 g de patatas peladas, 100 g de queso rallado, 1 huevo, 1 clara y 1 yema de un huevo mezcladas con 200 g de leche y nata (15-20 % de contenido graso) y 5 g de sal. Preparación: Use un procesador de alimentos para cortar las patatas en rodajas de 4 mm de espesor. Llene el recipiente con la mitad de las patatas aproximadamente y cubra las patatas con la mitad del queso rallado. Añada el resto de las patatas. Mezcle los huevos, la leche y la crema y la sal con una batidora eléctrica y vierta la mezcla sobre las patatas. Por último, extienda el resto del queso de manera uniforme por encima para que se gratine.
3-7 min
Añada 2 cucharadas de agua y cubra el plato dejando un respiradero.
p 12
Bebida
Temperatura ambiente
1-2 moldes 1-5 min Coloque la bebida en un plato apto para microondas.
46
ES
* $9,629HULÀTXHVHH[LVWHPGDQRVQRIRUQRWDLVFRPR
SRUWDGHVDOLQKDGDRXGREUDGDGDQRVQDVYHGDo}HVGD
SRUWDHQDVXSHUItFLHGHYHGDomRGREUDGLoDVHWULQFRV
GH TXHEUDGRV RX VROWRV H WULQFRV H DPROJDGHODV QR
LQWHULRU GR FRPSDUWLPHQWR RX QD SRUWD 6H H[LVWLUHP
GDQRVQmRDEUDRIRUQRHFRQWDFWHXPWpFQLFRGHDV -
VLVWrQFLDTXDOLÀFDGR
* A utilização incorreta da ficha de ligação à terra pode originar risco de choque elétrico.
* Consulte um eletricista ou um técnico qualificado se não compreender totalmente as instruções para ligação à terra ou, caso tenha dúvidas se o micro-ondas se encontra devidamente ligado à terra.
* A ligação deste aparelho à terra é obrigatória por lei. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos em pessoas, animais ou danos em objetos devidos à inobservância deste requisito.
* O fabricante não se responsabiliza por quaisquer problemas provocados pela inobservância destas instruções por parte do utilizador.
* Este forno micro-ondas deve ser colocado numa superfície plana e estável que suporte o seu peso, assim como o peso dos alimentos a preparar no forno.
* Não coloque o forno num local onde seja gerado calor ou humidade elevada, ou próximo de materiais combustíveis.
* Não utilize o forno sem o prato rotativo e o respetivo suporte nas posições corretas.
* A tomada deve estar sempre acessível para que seja fácil
GHVOLJDUD¿FKDHPFDVRGHHPHUJrQFLD
INSTALAÇÃO
* &HUWL¿TXHVHGHTXHRFDERGHDOLPHQWDomRQmRHVWiGDQL -
¿FDGRHQmRSDVVDGHEDL[RGRIRUQRSRUFLPDGHTXDOTXHU
VXSHUItFLHTXHQWHRXD¿DGD
* Não utilize o forno no exterior.
* 9HUL¿TXHVHDYROWDJHPLQGLFDGDQDFKDSDGHFDUDFWHUtVWL cas equivale à voltagem de corrente elétrica da sua casa.
* Não retire as placas de proteção de entrada do microondas localizadas na parte lateral da parede do compartimento do forno. Estas evitam que a gordura e as partículas de alimentos entrem nos canais de entrada do micro-ondas.
* &HUWL¿TXHVHGHTXHRFRPSDUWLPHQWRGRIRUQRHVWiYD]LR antes de efetuar a montagem.
* &HUWL¿TXHVHGHTXHRDSDUHOKRQmRHVWiGDQL¿FDGR9H -
UL¿TXH VH D SRUWD GR IRUQR IHFKD SHUIHLWDPHQWH FRQWUD R
VXSRUWHGDSRUWDHVHDMXQWDLQWHUQDGDSRUWDHVWiGDQL¿FD da. Esvazie o forno e limpe o interior com um pano húmido e macio.
* Não ligue o aparelho se este possuir um cabo ou uma
WRPDGDHOpWULFDGDQL¿FDGDVHQmRHVWLYHUDIXQFLRQDUFRU -
UHWDPHQWH VH HVWLYHU GDQL¿FDGR RX VH WLYHU VRIULGR XPD
TXHGD1mRPHUJXOKHRFDERRXD¿FKDHOpWULFDHPiJXD
Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes, pois poderá provocar choques elétricos, incêndios ou outros perigos.
* Não utilize um cabo de extensão: se o cabo de alimentação for demasiado curto, solicite a um eletricista ou um
WpFQLFR TXDOL¿FDGR TXH LQVWDOH XPD WRPDGD SUy[LPR GR aparelho.
* Não instale este aparelho em armários de cozinha sem a chaminé traseira especificada de 45 mm. Uma ventilação inadequada poderá afetar negativamente o desempenho e o tempo de vida útil do aparelho.
NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia Atentamente E Guarde Para Consultas Futuras
*
Se os materiais dentro/fora do micro-ondas entrarem em ignição ou se for produzido fumo, desligue
* o micro-ondas e mantenha a porta do mesmo aberta. Desligue o cabo de alimentação ou desligue a energia elétrica no painel de fusíveis ou no disjuntor.
Não deixe o micro-ondas sem vigilância, especialmente quando estiver a utilizar papéis, plásticos ou outros materiais combustíveis no processo de cozedura. O papel poderá carbonizar ou queimar e alguns plásticos poderão derreter se forem utilizados para aquecer alimentos.
*
AVISO:
Se a porta ou selagens da porta estiverem danificadas, o micro-ondas não deve ser utilizado até ser reparado por um técnico qualificado.
*
AVISO:
Quando o aparelho estiver a funcionar no modo de combinado, as crianças apenas devem usar o forno sob a supervisão de adultos devido às temperaturas geradas.
*
AVISO:
É perigoso uma pessoa que não um técnico qualificado proceder a qualquer operação de assistência ou reparação, que envolva a remoção de qualquer tampa de proteção contra a exposição à energia das micro-ondas.
PT
47
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
AVISO:
*
Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que podem explodir.
O aparelho e os seus componentes acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento no interior do micro-ondas.
As crianças com menos de 8 anos de idade não devem utilizar o aparelho a não ser sob supervisão contínua.
O micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou peças de roupa e o aquecimento de almofadas de aquecimento, pantufas, panos húmidos e semelhantes podem causar ferimentos, a ignição destes produtos ou incêndio.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos apenas sob supervisão ou se receberem instruções acerca da utilização segura do aparelho e compreenderem os riscos envolvidos.
Os procedimentos de limpeza e manutenção não devem ser efetuados por crianças a não ser que estas tenham mais de 8 anos de idade e se encontrem sob a supervisão de um adulto. As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Não utilize o seu forno micro-ondas para cozinhar ou aquecer ovos com ou sem casca dado que estes poderão explodir mesmo após a conclusão do aquecimento do micro-ondas.
Este aparelho não deve ser utilizado em altitudes superiores a 2000 m.
O aparelho não deve ser controlado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto independente. Não deixe o micro-ondas sem vigilância se estiver a utilizar uma grande quantidade de gordura ou de óleo, pois poderá sobreaquecer e provocar um incêndio!
*
Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis no interior ou perto do micro-ondas. Os vapores poderão provocar um incêndio ou uma explosão.
Não utilize o seu forno micro-ondas para secar têxteis, papel, especiarias, ervas, madeira, flores ou outros materiais combustíveis. Tal poderá provocar um incêndio.
Não utilize químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este tipo de micro-ondas foi concebido especificamente para aquecer ou cozinhar alimentos. Não se destina a ser utilizado em laboratórios ou na indústria.
Não pendure nem coloque artigos pesados sobre a porta, pois tal poderá danificar a abertura e as dobradiças do micro-ondas. Não utilize o puxador da porta para pendurar objetos.
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
6HRPLFURRQGDVQmRIXQFLRQDUQmRFKDPHDDVVLVWrQFLDDQWHVGHYHULILFDURVVHJXLQWHVSRQWRV
* Se a ficha está bem metida na tomada da parede.
* Se a porta está bem fechada.
* Verifique os fusíveis e certifique-se de que há energia elétrica em sua casa.
* Verifique se o micro-ondas possui uma boa ventilação.
* Aguarde 10 minutos e tente ligar novamente o microondas.
* Abra e volte a fechar a porta antes de ligar novamente o micro-ondas.
Tudo isto servirá para evitar deslocações desnecessárias do técnico, as quais lhe serão cobradas.
Quando chamar a Assistência, indique o número de série e o número de modelo do micro-ondas (consulte a etiqueta de assistência).
Para mais sugestões, consulte o seu folheto de garantia.
Se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído, deverá sê-lo por um cabo original, o qual está disponível através do nosso serviço de assistência técnica. O cabo elétrico só deverá ser substituído
SRUXPWpFQLFRGHDVVLVWrQFLDTXDOL¿FDGR
AVISO:
*
A assistência apenas deve ser executada por um técnico qualificado. Não retire nenhuma tampa.
48
PT
PRECAUÇÕES
GERAL
Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como:
* Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
* Quintas;
* Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
* Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço.
Não é permitido qualquer outro tipo de uso (por exemplo, divisões com aparelhos de aquecimento).
* O aparelho não deverá ser utilizado sem alimentos no interior. Se o fizer, poderá danificar o aparelho.
* As aberturas de ventilação do micro-ondas não deverão estar tapadas. O bloqueio de entradas de ar ou do exaustor poderá danificar o micro-ondas e proporcionar maus resultados de cozedura.
* Coloque um copo de água no interior. A água absorverá a energia das micro-ondas e o micro-ondas não será danificado. Nunca coloque o aparelho a funcionar com o forno vazio.
* Não armazene nem utilize este aparelho no exterior.
* Não utilize este aparelho perto de um lava-loiça, numa cave húmida ou junto de uma piscina ou área similar.
* Não utilize a cavidade para armazenar objetos.
* Retire fios ou laços do papel ou de sacos de plástico antes de os colocar no micro-ondas.
* Não utilize o seu forno micro-ondas para fritar, uma vez que a temperatura do óleo não pode ser controlada.
* Utilize luvas para fornos micro-ondas para evitar queimaduras quando tocar nos recipientes, em componentes do micro-ondas e nas caçarolas após a cozedura.
LÍQUIDOS
Bebidas ou água, por exemplo. Poderá ocorrer um sobreaquecimento do líquido além do ponto de ebulição sem que se verifique o borbulhar. Tal poderá resultar num derramamento súbito do líquido quente.
Para evitar esta possibilidade, deverá seguir os passos seguintes:
* Evite utilizar recipientes estreitos com gargalos apertados.
* Mexa o líquido antes de colocar o recipiente no micro-ondas.
* Após o aquecimento, deixe-o repousar um pouco e, de seguida, mexa novamente antes de retirar o recipiente do micro-ondas.
CUIDADO
Depois de aquecer comida ou líquidos para bebé num biberão ou num recipiente de comida para bebé, mexa e verifique sempre a temperatura antes de servir. Tal assegurará que o aquecimento está bem distribuído e será evitado o risco de escaldar ou de queimar.
SUGESTÕES AMBIENTAIS
* A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem. Respeite todas as normas locais relativas à eliminação de resíduos. Mantenha embalagens potencialmente perigosas (sacos de plástico, poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças.
* Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE ). Ao garantir uma eliminação correta do produto, evitará possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que poderiam resultar de um tratamento inadequado dos resíduos deste produto.
* O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respetivo centro de recolha para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
* A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
* Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
* Antes de desmantelar, corte o cabo elétrico de forma a que o aparelho não possa ser ligado à corrente elétrica.
PT
49
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
*
A falta de limpeza do micro-ondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas.
*
Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do micro-ondas. Utilize um pano com um detergente suave ou um bocado de rolo de cozinha com limpa vidros. Aplique o limpa vidros no rolo de cozinha.
*
Use um pano macio e húmido com detergente suave para limpar as superfícies interiores, a parte de trás e da frente da porta e a abertura da porta.
*
Não utilize aparelhos de limpeza a vapor para limpar o seu forno micro-ondas.
* O micro-ondas deve ser limpo regularmente e todos os resíduos de alimentos devem ser removidos.
*
A intervalos regulares, especialmente se ocorrerem derramamentos, retire o prato rotativo, o suporte do prato rotativo e limpe a base do forno.
*
A limpeza é a única manutenção normalmente requerida. Esta deve ser efetuada com o forno microondas desligado.
* Não aponte o spray diretamente para o micro-ondas.
* Este micro-ondas foi concebido para realizar ciclos de cozedura com um recipiente apropriado diretamente no compartimento.
* Não permita que gorduras ou partículas de alimentos se acumulem em volta da porta.
* Este produto oferece uma função e LIMPEZA AUTOMÁTICA, que permite limpar facilmente o compartimento do micro-ondas. Para mais informações, consulte a secção LIMPEZA AUTOMÁTICA.
* A resistência do grelhador não necessita de qualquer tipo de limpeza já que o calor intenso permite queimar quaisquer salpicos.
* Se não utilizar o grelhador regularmente, deixe-o em funcionamento durante 10 minutos por mês para queimar quaisquer salpicos, de forma a reduzir o risco de provocar um incêndio.
ACESSÓRIOS
* Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de os comprar, certifique-se de que são adequados para serem utilizados com micro-ondas.
* Não é permitida a utilização de recipientes metálicos para alimentos e bebidas ao cozinhar com micro-ondas.
* Antes de cozinhar, certifique-se de que os utensílios utilizados são resistentes ao calor do micro-ondas e permitem que as micro-ondas passem através deles.
* Quando colocar alimentos e acessórios no forno micro-ondas, certifique-se de que os mesmos não tocam na parede do compartimento.
* Isto é especialmente importante com acessórios de metal ou com partes metálicas.
* Se acessórios com partes metálicas entrarem em contacto com o interior do micro-ondas, enquanto este estiver a funcionar, ocorrerá uma faísca e o micro-ondas poderá ficar danificado.
* Para um melhor desempenho, sugerimos que coloque os acessórios no centro do compartimento interno.
* Os acessórios indicados abaixo serão fornecidos com o produto e são adequados para utilização com microondas e grelhador.
50
GRELHA PRATO ROTATIVO DE VIDRO SUPORTE DO PRATO ROTATIVO
PT
(VSHFLILFDo}HVWpFQLFDV
Descrição dos dados
Tensão de alimentação
Potência nominal
Grelhador
Dimensões externas (AxLxP)
Dimensões internas (AxLxP)
WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
230-240V~50 Hz
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
210 x 315x 329
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
2
(
,
.
3
$
/
1
4
"
0
#
.
Micro-ondas
3 Grelhador
$ Grelhador combinado (Grelhador com
Micro-ondas)
/ Descongelação Automática
1 Limpeza Automática
4 Cozinhar Automaticamente
2 Temporizador de cozinha/Ativar/desativar o som, pressionando 3 segundos
( Amolecer e Derreter
, Funções especiais/Acertar o relógio, pressionando 3 segundos
" Seletor rotativo
0 PARAR
# INICIAR/INÍCIO RÁPIDO
PT
.
Ícone do modo Cozinhar automaticamente
3 Ícone do modo Descongelação
$ Ícone de funções Especiais
/ Ícone do modo Limpeza automática
1 Ícone de potência do micro-ondas (watts)
4 Ícone de micro-ondas
2 Ícone de Grelhador
( Ícone do Relógio/Inserir tempo
, Ícone de ativação de som
" Ícone de peso (gramas)
51
52
MODO DE ESPERA
O forno estará em modo de espera quando o relógio for apresentado (ou, apresentará apenas
“:” se o relógio não tiver sido configurado).
ESPERA ECO: Esta definição destina-se a proporcionar poupança de energia. Durante o modo de espera, pode premir o botão SELETOR durante 3 segundos para ativar o modo de
ESPERA ECO.
Quando a cozedura terminar, o visor apresentará a hora ou “:” durante 10 segundos e, em seguida, será ativado o modo ESPERA ECO.
Pressione novamente o botão SELETOR durante 3 segundos para abandonar o modo.
PROTEÇÃO DE INÍCIO/SEGURANÇA
PARA CRIANÇAS
E
STA FUNÇÃO AUTOMÁTICA DE SEGURANÇA
será ativada um minuto após o forno ter regressado ao
“Modo de Espera”.
Quando a função de segurança estiver ativada a porta deverá ser aberta e fechada para iniciar a cozedura, caso contrário será exibida a mensagem “door” (porta) no visor.
DOOR
INTERROMPER OU PARAR A
COZEDURA
P
ARA INTERROMPER A COZEDURA
:
A cozedura pode ser interrompida para verificar, adicionar, virar ou mexer os alimentos, abrindo a porta. A definição será mantida durante 5 minutos. A função irá parar se o botão PARAR for premido durante a cozedura.
P
ARA CONTINUAR A COZEDURA
:
Feche a porta e pressione o botão INÍCIO RÁPI-
DO. A cozedura será reiniciada a partir do ponto em que foi interrompida.
6HQmRTXLVHUFRQWLQXDUDFR]LQKDU
Retire os alimentos, feche a porta e prima o botão PARAR.
4XDQGRDFR]HGXUDWHUPLQDU
O visor mostrará a mensagem “Terminado”.
Será emitido um aviso sonoro por minuto durante 2 minutos.
Tenha em atenção que a redução ou interrupção deste ciclo de arrefecimento programado não terá um impacto negativo no funcionamento do produto.
i
ADICIONAR/MEXER/VIRAR
OS ALIMENTOS
D
EPENDENDO DA FUNÇÃO SELECIONADA
, pode ser necessário adicionar/mexer/virar os alimentos durante a cozedura. Neste caso, o micro-ondas irá interromper o processo de cozedura e pedir-lhe que execute a ação necessária.
Quando necessário, deve:
* Abrir a porta.
*
Adicionar, mexer ou virar os alimentos
(dependendo da ação necessária).
*
Feche a porta e reinicie premindo o botão
SELETOR/INÍCIO RÁPIDO.
Notas: se a porta não for aberta num período de
2 minutos após o pedido para mexer ou virar os alimentos, o micro-ondas prossegue com a cozedura (neste caso o re VXOWDGR¿QDOSRGHUiQmRVHU o desejado). Se a porta não for aberta num período de 2 minutos após o pedido para adicionar alimentos, o forno micro-ondas entrará no modo de espera.
INÍCIO RÁPIDO
E
STA FUNÇÃO PERMITE
iniciar Micro-ondas o forno rapidamente.
.
Pressione o botão INÍCIO RÁPIDO, a função Micro-ondas irá iniciar à potência máxima (800W) durante 30 segundos.
•
Dicas e sugestões:
É possível alterar o nível de potência e o tempo de duração mesmo depois de iniciar o processo de cozedura. Para ajustar o nível de potência, pressione o botão 0LFURRQGDV e rode o SELETOR para ajustar o tempo. O tempo máximo de cozedura é de 90 minutos.
PT
RELÓGIO
P
ARA ACERTAR O
R
ELÓGIO
do aparelho:
.
No modo de espera, pressione o botão de
7HPSRUL]DGRUGHFR]LQKD durante 3 segundos.
3 Rode o SELETOR SDUDGH¿QLUDKRUD
$ Pressione o botão INÍCIO/RÁPIDO SDUDFRQ¿U mar.
/ Rode o SELETOR SDUDGH¿QLURVPLQXWRV
1 Pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO
SDUDFRQ¿UPDUDGH¿QLomR
Dicas e sugestões:
• Quando o aparelho for ligado à corrente elétrica, o visor apresentará “12:00” ( “12” intermitente ) e, 1 minuto depois, o aparelho voltará ao modo de espera
(antes de voltar ao modo de espera é possível acertar diretamente o relógio).
MICRO-ONDAS
P
ARA COZINHAR COM UMA POTÊNCIA DE MICRO
-
ONDAS
individualmente.
.
Pressione o botão 0LFURRQGDV . O nível predefinido de potência (800W) será exibido no visor e o ícone de watts começará a piscar.
3 Pressione o botão 0LFURRQGDV repetidamente, ou rode o botão SELETOR para selecionar a potência adequada e, em seguida, pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO.
$ 5RGHR6HOHWRUSDUDGH¿QLURWHPSRGHFR]HGX ra e, em seguida, pressione o botão SELETOR/
INÍCIO RÁPIDO para iniciar a cozedura.
Pressione novamente o botão 0LFURRQGDV para selecionar o nível de potência desejado.
POTÊNCIA
90W
160W
350W
500W
650W
800W
UTILIZAÇÃO SUGERIDA
Derreter gelados, manteiga e queijos.
Descongelar.
Cozinhar estufados, derreter manteiga.
Cozinhados mais cuidadosos, por exemplo, molhos com elevado grau de proteínas, queijo e pratos com ovos e para concluir a cozedura de caçarolas.
Cozedura de pratos, sem virar.
Aquecer bebidas, água, sopas claras, café, chá ou outros alimentos com elevado conteúdo de água. Se os alimentos contiverem ovos ou natas, selecione uma potência inferior.
GRELHADOR
E
STA FUNÇÃO
utiliza um potente grelhador para alourar os alimentos, criando um efeito de grelhado ou gratinado.
A função de Grelhador permite-lhe alourar alimentos como tostas de queijo, sandes quentes, croquetes de batata, salsichas e legumes.
•
•
•
•
•
•
.
Prima o botão Grelhador.
3 Rode o SELETOR para definir o tempo de cozedura e, em seguida, pressione o botão
SELETOR/INÍCIO RÁPIDO para iniciar a cozedura.
Dicas e sugestões:
No caso de alimentos como queijo, tostas, bifes e salsichas, coloque o alimento na grelha.
Certifique-se de que os utensílios que vai utilizar são resistentes ao calor sempre que utilizar esta função.
Não utilize utensílios de plástico para grelhar.
Estes poderão derreter. Os utensílios de madeira ou de papel também não são adequados.
Seja cuidadoso, não toque na resistência do grelhador.
É possível alterar o tempo de duração mesmo depois de iniciar o processo de cozedura.
Para alterar o tempo de duração, rode o
SELETOR. Ou, pressione uma vez o botão
INICIAR para aumentar o tempo em 30 segundos.
NOTA:
Se deseja alterar a função de cozedura, pressione o botão PARAR duas vezes para parar a função atual e, em seguida, siga as instruções para ativar a nova função.
COM SOM
PT
E
STA FUNÇÃO PERMITE
ativar/desativar todos os sons emitidos pelo aparelho, incluindo pressões nos botões, avisos, alarmes e sons de fim de função.
Pressione o botão (VSHFLDO durante 3 segundos para desativar o som, pressione novamente o botão durante 3 segundos para reativar o som.
Esta função pode ser utilizada em qualquer momento.
53
GRELHADOR COMBINADO
(GRELHADOR COM MICRO-ONDAS)
Esta função combina a cozedura com microondas e grelhador para poder gratinar alimentos em menos tempo.
.
Prima o botão *UHOKDGRU&RPELQDGR .
3 Pressione o botão *UHOKDGRUFRPELQDGR repetidamente, ou rode o SELETOR para selecionar o tipo de alimento, pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO para confirmar.
$ Rode o SELETOR para definir o tempo de cozedura e, em seguida, pressione o botão
SELETOR/INÍCIO RÁPIDO para iniciar a cozedura.
TIPO DE
ALIMENTO
CO_1
CO_2
SUGESTÃO DE UTILIZAÇÃO
Combinado 1 Marisco, Pudim. Depois da cozedura, recomendamos que deixe repousar durante pelo menos 5 minutos para obter os melhores resultados.
Combinado 2 Carne, frango inteiro, pedaços ou filetes de frango. Depois da cozedura, recomendamos que deixe os alimentos repousar durante 5 a 10 minutos.
Dicas e sugestões:
•
•
•
•
•
Certifique-se de que os utensílios utilizados são adequados para fornos micro-ondas e resistentes ao calor sempre que utilizar esta função.
Não utilize utensílios de plástico para grelhar. Estes poderão derreter. Os utensílios de madeira ou de papel também não são adequados.
Seja cuidadoso, não toque na resistência do grelhador.
É possível alterar o tempo de duração mesmo depois de iniciar o processo de cozedura.
Para alterar o tempo de duração, rode o
SELETOR ou pressione uma vez o botão
INÍCIO RÁPIDO para aumentar o tempo em
30 segundos.
54
PT
DESCONGELAÇÃO
AUTOMÁTICA
U
TILIZE ESTA FUNÇÃO
para descongelar carne, aves, peixe e vegetais automaticamente.
.
Pressione o botão 'HVFRQJHODomR$XWRPiWLFD .
3 Pressione o botão 'HVFRQJHODomRDXWRPiWLFD repetidamente ou rode o SELETOR para selecionar a categoria de alimentos na tabela abaixo e pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO
SDUDFRQ¿UPDU
$ Rode SDUDGH¿QLURSHVR e pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO para iniciar.
TIPO DE
ALIMENTO p 1 p 2
p 3 p 4
Carne
Legumes
Peixe
Aves
PESO
100 -
2000g
100 -
1000g
100 -
2000g
100 -
2000g
SUGESTÃO DE
UTILIZAÇÃO
Carne picada, costeletas, bifes ou assados. Depois da cozedura, deixe o alimento repousar durante 5 a 10 minutos para obter os melhores resultados.
Legumes cortados em pedações grandes, médios e pequenos. Antes de servir, deixe o alimento repousar durante 3 a 5 minutos para obter os melhores resultados.
Postas inteiras ou filetes de peixe.
Deixe o alimento repousar durante 5-10 minutos para obter os melhores resultados.
Frango inteiro, pedaços ou filetes de frango. Depois da cozedura, deixe o alimento repousar durante 5 a 10 minutos para obter os melhores resultados.
Dicas e sugestões:
• Para obter melhores resultados recomendamos que descongele diretamente na parte inferior do compartimento.
• Se o alimento estiver mais quente do que a temperatura de descongelação (-18°C), selecione um peso inferior para o alimento.
• Se o alimento estiver mais frio do que a temperatura de descongelação (-18°C), selecione um peso superior para o alimento.
• Separe os pedaços à medida que começarem a descongelar. Os pedaços individuais descongelam mais facilmente.
• O tempo de espera após a descongelação melhora sempre o resultado, já que a temperatura será distribuída de forma uniforme por todos os alimentos.
LIMPEZA AUTOMÁTICA
E
STE CICLO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA
ajudará a limpar o compartimento do forno micro-ondas e a remover odores desagradáveis.
A QWHVGHLQLFLDURFLFOR
.
Coloque 300ml de água num recipiente
(consulte as nossas recomendações na secção seguinte "Dicas e sugestões").
3 Coloque o recipiente diretamente no centro do compartimento.
3DUDLQLFLDURFLFOR
.
Prima o botão /LPSH]D$XWRPiWLFD . A duração do ciclo de limpeza será exibida no visor.
3 Pressione o botão SELETOR/INÍCIO
RÁPIDO para iniciar a função.
4XDQGRRFLFORWHUPLQDU
.
Prima o botão PARAR.
3 Retire o recipiente.
$ Utilize um pano macio ou papel de cozinha com detergente suave para limpar as superfícies interiores.
Dicas e sugestões:
•
•
•
•
•
Para obter melhores resultados de limpeza, é recomendado que utilize um recipiente com um diâmetro de 17 a 20 cm e uma altura inferior a 6,5 cm.
É obrigatória a utilização de um recipiente de plástico leve adequado para micro-ondas.
Visto que o recipiente estará quente após o ciclo de limpeza, é recomendado que utilize uma luva resistente ao calor para retirar o recipiente do micro-ondas.
Para obter um melhor efeito de limpeza e remover odores desagradáveis, adicione um pouco de sumo de limão ou vinagre à água.
A resistência do grelhador não necessita de qualquer tipo de limpeza já que o calor intenso permite queimar quaisquer salpicos, mas o espaço em volta poderá necessitar de limpeza regular. Deverá efetuar essa limpeza com um pano macio e húmido com um detergente suave.
TEMPORIZADOR DE
COZINHA
U
TILIZE ESTA FUNÇÃO
sempre que necessitar de um temporizador de cozinha para medir o tempo exato em vários procedimentos tais como permitir que a massa suba antes de confecionar bolos, etc.
Tenha em atenção que o temporizador de cozinha
NÃO activa qualquer ciclo de cozedura.
.
Quando o aparelho estiver no Modo de
Suspensão, pressione o botão de 7HPSRUL]DGRUGH
FR]LQKD .
3 Rode o SELETOR para definir os minutos.
$ Pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO. A função é iniciada.
Ouvir-se-á um sinal sonoro sempre que o temporizador tiver concluído a contagem decrescente.
$PROHFHUH'HUUHWHU
U
MA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS
com valores predefinidos para oferecer resultados ideais.
.
Pressione o botão $PROHFHUH'HUUHWHU .
3 Pressione o botão $PROHFHUH'HUUHWHU repetidamente ou rode o SELETOR para selecionar a receita desejada (ver tabela abaixo).
$ Pressione o botão SELETOR/INÍCIO
RÁPIDO SDUDFRQ¿UPDUDUHFHLWDH rode o
SELETOR para selecionar o peso se existir indicação de peso na tabela.
/ Pressione o botão SELETOR/INÍCIO
RÁPIDO. A função irá iniciar.
A receita será confirmada 3 segundos depois de libertado o botão de função. Pressione novamente o botão de função para alterar o tipo de receita.
TIPO DE ALIMENTO PESO p 1 Derreter p 2 Derreter p 3 Derreter
Chocolate
Temp. ambiente
Queijo
Manteiga
Refrigeração
50 -
500 g/50 g
Refrigeração
100 -
500 g/50 g p 4 Derreter
Marshmallows
Temp. ambiente
100 -
500 g/50 g
100 -
500 g/50 g
55
PT
TIPO DE ALIMENTO p 5 Amolecer
Manteiga p 6 Amolecer
Gelado p 7 Amolecer
Queijo creme
PESO
Refrigeração
50 -
500 g/50 g
Congelado
100 -
1000g/50 g
Refrigeração
50 -
500 g/50 g
ESPECIAL
P1 MANTER QUENTE
E
STA FUNÇÃO PERMITE
-
LHE
manter os seus pratos quentes automaticamente .
.
Pressione o botão (VSHFLDO . Pressione o botão 3XVK *R para confirmar
3 Pressione o ERWmR para selecionar o tempo e, em seguida, pressione o botão
INÍCIO RÁPIDO para iniciar.
Utilizar um prato adequado para micro-ondas como recipiente
O desempenho será superior se o prato for tapado com uma tampa ou película
P2 LEVEDAR MASSA
E
STA FUNÇÃO PERMITE
levedar massa de pão.
.
Pressione o botão (VSHFLDO repetidamente ou pressione o botão +/- para escolher P2.
3
$
Coloque 200ml de água num recipiente.
Coloque o recipiente diretamente no centro do compartimento.
/ Prima o botão INÍCIO RÁPIDO. A função irá iniciar.
Quando a contagem decrescente de 30 minutos terminar, o visor apresentará a indicação “Adicionar” (se nenhuma operação for executada durante um período de 5 minutos o forno voltará ao modo de espera).
.
Abra a porta, retire o recipiente, coloque a massa no prato rotativo.
3 Feche a porta, pressione o botão INÍCIO
RÁPIDO para iniciar.
NOTA:
Não abra a porta durante a contagem decrescente.
O volume do recipiente deve ser pelo menos 3 vezes
PT
P3 IOGURTE
Esta função permite obter iogurtes saudáveis e com um sabor natural.
.
Pressione o botão (VSHFLDO repetidamente ou pressione +/- para escolher P3.
3 Coloque 1 litro de leite e 1 g de coalho de iogurte (resistente ao calor) ou 15 g de iogurte no recipiente e, em seguida, adicione
50 g de açúcar e misture bem. Coloque no centro do compartimento.
$ Pressione o botão INÍCIO RÁPIDO para iniciar
Esta receita tem um tempo de preparação de
5h20 min. Não abra a porta durante a contagem decrescente. O iogurte terá um sabor melhor se
IRUFRORFDGRQRIULJRUt¿FRGXUDQWHKRUDVDSyV a sua preparação.
NOTA:
A receita será confirmada 3 segundos depois de libertado o botão de função. Pressione novamente o botão de função para alterar o tipo de receita.
Todos os recipientes devem ser esterilizados com
água fervida ou luz UV.
MENU COZINHAR
AUTOMATICAMENTE
U
MA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS
com algoritmos predefinidos para oferecer resultados ideais.
.
3
$
Prima o botão &R]LQKDU$XWRPDWLFDPHQWH .
Pressione o botão &R]LQKDU$XWRPDWLFD -
PHQWH repetidamente ou rode o SELETOR para selecionar a receita desejada (ver tabela seguinte).
Pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPI-
DO SDUDFRQ¿UPDUDUHFHLWDHURGHR SELE-
TOR para selecionar o peso se existir indicação de peso na tabela.
/ Pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPI-
DO. A função irá iniciar.
NOTA:
Após um determinado tempo, dependendo da receita selecionada, o visor irá apresentar uma indicação para adicionar, virar ou mexer os alimentos.
A receita será confirmada 3 segundos depois de libertado o botão. Pressione novamente o botão de &R]LQKDUDXWRPDWLFDPHQWH para alterar o tipo de receita.
TIPO DE ALIMENTO ESTADO INICIAL PESO DURAÇÃO PREPARAÇÃO p 1 p 2 p 11 p 12
Lasanha caseira
Temperatura ambiente
Sopa
Temperatura de frigorífico
250-1000g
/50g
10-30 min.
Prepare a sua receita favorita de lasanha
300-1200g
/300g
3-12 min.
Cubra o prato e deixe uma abertura para ventilação.
p 3
Ovos mexidos
Temperatura ambiente
1-4/1 2-6 m in.
Bata bem os ovos junto com a água, cubra a chávena com película aderente. 15 ml de água para 1 ovo p 4 p 5 p 6 p 7 p 8
Filetes de peixe
Temperatura de frigorífico
Carne assada
Temperatura ambiente
Hambúrguer
Temperatura ambiente
Cupcakes
Legumes
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
200-500g
/50g
400-900g
/100g
4-7 min.
15-25 m
Cubra o prato e deixe uma abertura in. Misture 800g de carne picada, 2 ovos e 1,5g de sal.
100-400g
/100g
300g
(8 chávenas)
200-500g
/50g
22-28 min.
Coloque os hambúrgueres (100 g/cada) na grelha. Vire quando tal lhe for solicitado pelo forno.
5-11 min.
3-6 min.
Coloque 125 g de ovos e 170 g de açúcar num recipiente e mexa durante 2-3 min., adicione 170 g de farinha, 10 g de fermento em pó, 100 g de água, 50 g de manteiga, misture bem e coloque em chávenas.
Coloque as chávenas à volta do prato rotativo para garantir uma cozedura uniforme
Corte os legumes em pedaços, adicione 2 colheres de sopa de água, tape o prato e deixe uma pequena abertura para ventilação p 9 p 10
Pipocas
Batatas gratinadas
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
100 g 2-3 min.
Coloque as pipocas no prato rotativo do forno microondas
750-1200g
/50g
20-30 min.
Ingredientes: 750 g de batatas descascadas, 100 g de queijo ralado, 1 ovo, clara e gema misturadas,
200 g de leite e natas (15-20% de gordura), 5 g de sal. Preparação: Utilize um robô de cozinha para cortar as batatas em rodelas de 4 mm de espessura.
Encha o recipiente com aproximadamente metade das batatas cortadas e cubra com metade do queijo ralado. Adicione as restantes batatas. Misture os ovos, o leite, as natas e o sal com uma batedeira e coloque sobre as batatas. Por fim, espalhe o queijo restante uniformemente sobre o gratinado.
Feijões verdes
Temperatura ambiente
Bebidas
Temperatura ambiente
200-500g
/50g
1-2 chávenas
3-7 min.
Adicione 2 colheres de sopa de água e tape o prato deixando uma pequena abertura para ventilação
1-5 min.
Coloque a bebida num prato adequado para microondas
PT
57
INSTALLATION
* :$5181* 3UIHQ 6LH GHQ 2IHQ DXI 6FKlGHQ ZLH HLQH * Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, nicht
IDOVFKDXVJHULFKWHWHRGHUYHUERJHQH7UEHVFKlGLJWH7U XQWHUGHP2IHQRGHUEHUKHLHRGHUVFKDUINDQWLJH2EHUÀlFKHQ
GLFKWXQJHQ XQG 'LFKWÁlFKHQ JHEURFKHQH RGHU ORVH 7U verläuft.
VFKDUQLHUHXQG5LHJHOVRZLH'HOOHQLP*DUUDXPRGHUDQGHU * Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien.
7U1HKPHQ6LHGDV*HUlWLP6FKDGHQVIDOOQLFKWLQ%HWULHE
VRQGHUQZHQGHQ6LHVLFKDQTXDOLÀ]LHUWHV6HUYLFHSHUVRQDO
* Bei unsachgemäßer Verwendung des Steckers mit Schutzkontakt setzen Sie sich der Gefahr eines Stromschlags aus.
* Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Kundendiensttechniker, wenn Sie die Anleitungen zur Erdung nicht umfassend verstehen oder Sie Zweifel haben, ob das Mikrowellengerät sachgemäß geerdet ist.
* Die Erdung dieses Elektrogerätes ist zwingend erforderlich. Der
Hersteller haftet nicht für Körperverletzungen, Verletzungen von
Tieren oder Sachschäden, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Auflage ergeben.
* Der Hersteller haftet nicht für Probleme, die der Benutzer aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen zu verantworten hat.
* 'LH0LNURZHOOHPXVVDXIHLQHPÀDFKHQVWDELOHQ8QWHUJUXQGDXI -
* Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf dem Leistungsschild mit der Stromspannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt.
* Entfernen Sie nicht die Zuluftschutzplatten der Mikrowelle an der
Seite der Garraumwand. Sie verhindern, dass Fett und Lebensmittel in die Zuluftkanäle der Mikrowelle gelangen.
* Achten Sie vor der Montage darauf, dass der Garraum leer ist.
* Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Vergewissern Sie sich, dass die geschlossene Gerätetür fest am Türrahmen anliegt und die innere Türdichtung nicht beschädigt ist.
Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Mikrowelle heraus und reinigen Sie ihren Innenraum mit einem weichen, feuchten Tuch.
* Nehmen Sie dieses Elektrogerät nicht in Betrieb, wenn seine
Netzleitung oder sein Netzstecker beschädigt ist, es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Tauchen Sie die gestellt werden, der dem Gewicht des Gerätes und der im Ofen
Netzleitung oder den Netzstecker nicht in Wasser ein. Halten zu garenden Lebensmittel standhält.
6LHGDV.DEHOYRQKHLHQ2EHUÀlFKHQIHUQDQGHUQIDOOVGURKHQ
* Platzieren Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Hitze, Feuch-
Stromschlag, Brand und andere Gefahren.
tigkeit oder Nässe erzeugt wird. Stellen Sie ihn nicht in die Nähe
* Verwenden Sie kein Verlängerungskabel: Ist die Netzleitung zu brennbarer Materialien.
NXU]EHDXIWUDJHQ6LHHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWULNHURGHU.XQGHQ
-
* Nehmen Sie den Ofen nicht in Betrieb, wenn Drehteller und Dreh-
* Der Anschluss muss leicht zugänglich sein, damit die Stromverdiensttechniker mit der Installation einer Steckdose in der Nähe tellerstütze nicht richtig angebracht sind.
des Elektrogerätes.
* Installieren Sie dieses Gerät nicht ohne den angegebenen rücksorgung im Notfall mühelos unterbrochen werden kann.
seitigen 45-mm-Abzug in Küchenschränken. Unsachgemäße
Belüftung könnte sich nachteilig auf Leistung und Lebensdauer des Gerätes auswirken.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sorgfältig Lesen Und Für Spätere Bezugnahme Aufbewahren
* Sollte sich Material innen im / außen an der Mikrowelle entzünden oder es steigt Rauch auf, öffnen Sie nicht die
Gerätetür und schalten Sie die Mikrowelle aus. Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten Sie die Stromversorgung über die Sicherung oder einen Schutzschalter aus.
* Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt stehen, insbesondere dann nicht, wenn während des Garens
Papier, Kunststoff oder andere brennbare Materialien eingesetzt werden. Beim Aufwärmen von Speisen kann
Papier verkohlen oder sich entzünden und einige Kunststoffe können schmelzen.
WARNUNG:
*
Falls Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät erst nach Reparatur durch kompetentes
Personal wieder in Betrieb genommen werden.
WARNUNG:
* Wenn das Gerät nicht im Kombinationsmodus betrieben wird, sollten Kinder das Gerät aufgrund der erzeugten Temperaturen nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen benutzen.
WARNUNG:
* Kundendienst- oder Reparaturleistungen dürfen nur von kompetentem Personal erbracht werden, denn die dafür erforderliche Abnahme einer Abdeckung ist für Laien gefährlich, da sie vor energiereichen Mikrowellenstrahlen schützt.
58
DE
WARNUNG:
* Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedichteten Behältern erhitzt werden, da diese explodieren könnten.
* Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten Sie darauf, nicht mit den
Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu kommen.
* Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern keine lückenlose Beaufsichtigung gewährleistet ist.
* Die Mikrowelle ist zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Erwärmen von Wärmeauflagen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und
ähnlichen Gegenständen birgt die Gefahr von Verletzungen, Entflammung oder Brand.
* Dieses Elektrogerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch dieses Elektrogerätes eingewiesen wurden und die davon ausgehenden Gefahren verstehen.
* Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind bereits 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Kindern sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Elektrogerät spielen. Bewahren Sie das Elektrogerät und seine Netzleitung außerhalb der Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahre sind.
* Sie dürfen mit Ihrer Mikrowelle keine ganzen Eier mit oder ohne Schale kochen oder aufwärmen, denn sie könnten auch noch nach Abschluss der Erhitzung explodieren.
* Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, in Höhen von mehr als 2000 m verwendet zu werden.
Die Geräte sind nicht für einen Betrieb mit einem externen Timer oder separaten Fernsteuerungssystem vorgesehen. Lassen Sie die Mikrowelle bei Verwendung großer Mengen Fett oder Öl nicht unbeaufsichtigt, da sich dieses überhitzen und einen Brand verursachen kann!
* Sie dürfen in der Mikrowelle oder in der Nähe der Mikrowelle keine entzündbaren Materialien erhitzen oder verwenden. Der entstehende Rauch könnte sich entzünden oder explodieren.
* Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräutern, Holz,
Blumen oder anderen brennbaren Materialien. Es könnte ein Brand entstehen.
* Verwenden Sie in diesem Elektrogerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Dieser Mikrowellentyp ist speziell zum Aufwärmen oder Garen von Lebensmitteln vorgesehen. Er ist nicht für den Einsatz in der
Industrie und in Laboren ausgelegt.
* Hängen oder legen Sie keine schweren Gegenstände an die Gerätetür, denn dadurch können die Öffnungen und Scharniere der Mikrowelle beschädigt werden. Der Türgriff dient nicht zum Aufhängen von
Gegenständen.
FEHLERBEHEBUNG
6ROOWHGLHPLNURZHOOHQLFKWIXQNWLRQLHUHQUXIHQVLHHUVWGDQQGHQNXQGHQGLHQVWDQQDFKGHPVLHGLHIROJHQGHQSXQN -
WHEHUSUIWKDEHQ
*
*
*
*
Der Netzstecker ist sachgemäß an die Steckdose angeschlossen.
Die Gerätetür ist fest verschlossen.
Prüfen Sie die Sicherungen in Ihrer Wohnung und vergewissern Sie sich, dass Strom vorhanden ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle ausreichend belüftet wird.
Auf diese Weise vermeiden Sie unnötige, gebühren-
SÀLFKWLJH%HVXFKHYRP.XQGHQGLHQVW
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die Serien- und Typennummer des Mikrowellengerätes an (siehe Kundendienst-Aufkleber).
Weitere Hinweise sind in der Garantiebroschüre angegeben.
* Warten Sie 10 Minuten und versuchen Sie dann erneut, die Mikrowelle einzuschalten.
* Öffnen und schließen Sie die Gerätetür vor einer erneuten Inbetriebnahme.
Wenn ein Austausch der Netzleitung erforderlich ist, sollte sie durch die originale Netzleitung ersetzt werden, die
über unseren Kundendienstverband erhältlich ist. Die Netzleitung darf nur von einem geschulten Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
WARNUNG:
*
Kundendienstleistungen dürfen nur von einem geschulten Kundendiensttechniker erbracht werden. Entfernen Sie keine Abdeckungen des Gerätes.
DE
59
VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINES
Dieses Gerät ist für den privaten Hausgebrauch und ähnliche Einsatzbereiche vorgesehen, wie:
* Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
* Bauernhöfe;
* Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften;
* Fremdenzimmer .
Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung).
* Das Gerät darf nicht arbeiten wenn sich keine Speise darin befindet. Bei einer derartigen Betriebsweise wird das Gerät höchstwahrscheinlich beschädigt werden.
* Die Belüftungsöffnungen der Mikrowelle dürfen nicht abgedeckt werden. Sind die Öffnungen für Luftzufuhr und
Abluft blockiert, kann die Mikrowelle beschädigt werden und es kommt zu schlechten Kochergebnissen.
* Stellen Sie ein Glas Wasser hinein. Das Wasser absorbiert die Mikrowellenenergie und die Mikrowelle nimmt keinen Schaden. Nehmen Sie niemals ein leeres Gerät in Betrieb.
* Sie dürfen dieses Elektrogerät nicht im Freien aufbewahren oder verwenden.
* Verwenden Sie dieses Gerät nicht neben einer Küchenspüle, in einem feuchten Keller oder neben einem
Schwimmbecken oder in ähnlichen Umgebungen.
* Missbrauchen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen.
* Entfernen Sie den Draht, mit dem Papier- oder Plastikbeutel zugebunden sind, bevor Sie die Beutel in den
Garraum der Mikrowelle legen.
* Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Frittieren, denn die Temperatur des Frittieröls lässt sich nicht kontrollieren.
* Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, um sich nicht zu verbrennen, wenn Sie den Behälter, Mikrowellenteile oder Kochgeschirr nach dem Kochvorgang berühren.
FLÜSSIGKEITEN
Damit sind z. B. Getränke oder Wasser gemeint. Flüssigkeiten können sich auch ohne Blasenbildung über den Siedepunkt hinaus erhitzen. Dabei kann heiße Flüssigkeit plötzlich überkochen.
Damit dieser Fall nicht eintritt, sollten Sie folgende Maßnahmen ergreifen:
* Verwenden Sie keine zylindrischen Behälter mit engem Hals.
* Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie den Behälter in die Mikrowelle stellen.
* Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Aufwärmvorgang kurze Zeit ruhen und rühren Sie sie dann nochmals um, bevor Sie den Behälter vorsichtig aus dem Gerät nehmen.
9RUVLFKW
Nach dem Aufwärmen von Babynahrung oder Flüssigkeiten in einer Babyflasche oder in einem Gläschen für
Babynahrung müssen Sie diese stets umrühren und die Temperatur vor dem Servieren überprüfen. Das sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und Verbrühungen bzw. Verbrennungen werden vermieden.
UMGEBUNGSHINWEISE
* Die Verpackung kann komplett recycelt werden, wie durch das Recyclingsymbol bestätigt wird. Beachten Sie die lokalen
Entsorgungsvorschriften. Potenziell gefährliche Verpackung (Plastikbeutel, Styropor usw.) von Kindern fernhalten.
* Dieses Elektrogerät wurde entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes gewährleisten, leisten
Sie einen Beitrag zur Verhinderung potenziell negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, was andernfalls bei unsachgemäßem Umgang mit dem Altgerät die Folge sein könnte.
* Das Symbol am Gerät oder in den dem Gerät mitgelieferten Dokumenten weist aus, dass dieses Elektrogerät nicht wie
Hausmüll behandelt werden sollte. Stattdessen sollte es an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zum
Recyceln abgegeben werden.
* Die Entsorgung muss entsprechend den lokalen Umweltvorschriften für Abfallbeseitigung erfolgen.
* Für detaillierte Informationen über die Aufbereitung, die Rückgewinnung und das Recyceln dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihre Behörde vor Ort, Ihren Entsorgungsdienst für Hausmüll oder an das Ladengeschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
* Vor dem Verschrotten müssen Sie die Netzleitung abschneiden, sodass das Elektrogerät nicht an den Netzstrom angeschlossen werden kann.
60
DE
WARTUNG UND REINIGUNG
*
Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und möglicherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte.
* Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige
Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle beschädigen können. Verwenden Sie ein Tuch mit einem milden Reinigungsmittel oder ein Papiertuch mit Glasreiniger als Spray. Sprühen Sie den Glasreiniger auf ein Papiertuch.
* Reinigen Sie die Innenflächen, die Vorder- und Rückseite der Gerätetür sowie die Türöffnung mit einem weichen Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
* Reinigen Sie Ihr Mikrowellengerät nicht mit Dampfreinigungsgeräten.
*
Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und Speisereste sollten entfernt werden.
* 1HKPHQ6LHGHQ'UHKWHOOHUXQGGLH'UHKWHOOHUDXÀDJHLQUHJHOPlLJHQ$EVWlQGHQKHUDXVXQGUHLQL gen Sie den Boden des Garraums, insbesondere dann, wenn etwas übergelaufen ist.
* Die Reinigung ist die einzige Pflege, die im Normalfall erforderlich ist. Sie muss durchgeführt werden, während die Mikrowelle von der Stromversorgung getrennt ist.
* Sprühen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf die Mikrowelle.
* Bei dieser Mikrowelle können Sie direkt garen, indem Sie einen geeigneten Behälter in den Garraum stellen.
* Achten Sie darauf, dass sich weder Fett noch Lebensmittelpartikel rund um die Tür ablagern.
* Dieses Gerät verfügt über die Funktion AUTOMATISCH REINIGEN, die Ihnen die Reinigung des Garraums der
Mikrowelle erleichtert. Details hierzu sind im Abschnitt AUTOMATISCH REINIGEN, angegeben.
* Das Grillelement muss nicht gereinigt werden, da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die Stelle rund herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden.
* Falls der Grill nicht regelmäßig verwendet wird, sollten Sie ihn zum Verbrennen von Schmutz einmal im Monat
10 Minuten laufen lassen. Dadurch verringern Sie die Brandgefahr.
ZUBEHÖR
* Es gibt eine Vielzahl von Zubehör auf dem Markt. Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass es für die Mikrowelle geeignet ist.
* Beim Mikrowellengaren dürfen keine metallischen Behälter für Lebensmittel und Getränke verwendet werden.
* Vergewissern Sie sich vor dem Kochen, dass die von Ihnen verwendeten Küchenwerkzeuge hitzebeständig sind und die Mikrowellen nicht abschirmen.
* Wenn Sie die Speise und das Zubehör in die Mikrowelle stellen, müssen Sie darauf achten, dass sie nicht mit der Garraumwand in Kontakt stehen.
* Dies betrifft insbesondere Zubehör, das aus Metall besteht oder Metallteile enthält.
* Wenn metallhaltiges Zubehör mit dem Innenraum des eingeschalteten Gerätes in Kontakt kommt, können sich
Funken bilden und das Gerät kann Schaden nehmen.
* Zur Verbesserung der Garleistung müssen Sie das Zubehör in der Mitte des vollständig flachen Garraums platzieren.
* Nachstehendes Zubehör wird mit dem Produkt geliefert, kann zum Garen mit der Mikrowelle oder dem Grill verwendet werden.
GRILLROST DREHTELLER AUS GLAS DREHTELLERSTÜTZE
DE
61
7HFKQLVFKH'DWHQ
Datenbeschreibung WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Versorgungsspannung 230 bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Nennleistungsaufnahme
Grill
1200 W
1000 W
Außenabmessungen (H x B x T) 390 x 594 x 349
Innenmaße (H x B x T) 210 x 315 x 329
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
62
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
2
(
,
.
3
$
/
1
4
"
0
#
.
Mikrowelle
3 Grill
$ Grillkombination (Grill mit Mikrowelle)
/ Automatisches Auftauen
1 Automatisches Reinigen
4 Automatisches Garen
2 Küchentimer / Stumm ein/aus um 3 Sekunden
( Aufweichen&Schmelzen kunden
" Drehknopf
0 STOPP
# START / SCHNELLSTART
DE
.
Automatisches-Garen-Symbol
3 Auftausymbol
$ Symbol für Spezialfunktionen
/ Symbol der automatischen Reinigung
1 Symbol für Mikrowellenleistung (in Watt)
4 Mikrowellensymbol
2 Grillsymbol
( Symbol für Uhr / Zeiteinfügung schaltung
" Symbol für Gewicht (in Gramm)
BEREITSCHAFTSMODUS
Der Ofen befindet sich im Bereitschaftsmodus, wenn die Uhr angezeigt wird (oder wenn das
Display „:“ anzeigt; in diesem Fall wurde die Uhr nicht eingestellt).
ÖKO-BEREITSCHAFTSMODUS: Die
Funktion dient dem Energiesparen. Im
Bereitschaftsmodus können Sie durch 3-sekündiges Drücken des KNOPF den ÖKO-
BEREITSCHAFTSMODUS aufrufen.
Nach dem Garen zeigt das Display 10
Sekunden lang die Zeit oder „:“ und ruft anschließen den ÖKO-BEREITSCHAFTSMODUS aufrufen. Drücken Sie den KNOPF zum
Beenden des Modus erneut 3 Sekunden.
STARTSCHUTZ / KINDERSICHERUNG
D
IE AUTOMATISCHE
S
ICHERHEITSFUNKTION
wird eine
Minute nach Rückkehr in den „Bereitschaftsmodus“ aktiviert.
Ist die Sicherheitsfunktion aktiviert, muss die Gerätetür geöffnet und geschlossen werden, um den Garvorgang zu starten. Andernfalls zeigt das Display “door” („Tür“).
DOOR
GARVORGANG UNTERBRE
CHEN ODER STOPPEN
S
O HALTEN
S
IE DAS
G
AREN AN
:
Der Garvorgang kann durch das Öffnen der Gerätetür unterbrochen werden, um Lebensmittel hinzuzufügen, zu überprüfen, zu wenden oder umzurühren. Die Einstellung wird 5 Minuten lang beibehalten. Die Funktion wird gestoppt, wenn
Sie während des Garens die Taste STOPP drücken.
S
O SETZEN
S
IE DAS
G
AREN FORT
:
Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die
Taste SCHNELLSTART. Der Garvorgang wird an der Stelle weitergeführt, an der er unterbrochen wurde.
:HQQ6LHGHQ*DUYRUJDQJQLFKWIRUWVHW]HQ
P|FKWHQN|QQHQ6LH)ROJHQGHVWXQ
Nehmen Sie die Speise heraus, schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Taste 67233
DE
:HQQGHU*DUYRUJDQJDEJHVFKORVVHQLVW
Auf dem Display wird „Ende“ angezeigt: Es wird
2 Minuten lang jede Minute ein akustisches Signal ausgegeben.
Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung oder
Beendigung dieser programmierten Abkühlung keine negativen Auswirkungen auf die Funktion des Gerätes hat.
i
LEBENSMITTEL ZUGEBEN /
UMRÜHREN / WENDEN
J
E NACH AUSGEWÄHLTER
F
UNKTION MÜSSEN
Sie während des Garvorgangs möglicherweise Lebensmittel zugeben / umrühren / wenden. In diesen
Fällen wird die Mikrowelle den Garvorgang unterbrechen und Sie auffordern, die gewünschte
Handlung vorzunehmen.
Sie sollten dann Folgendes tun:
*
Öffnen Sie die Gerätetür.
*
Geben Sie die Speise hinzu, rühren Sie sie um oder wenden Sie sie (je nachdem, was für eine Handlung erforderlich ist).
*
Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu, indem Sie den
KNOPF / SCHNELLSTART drücken.
Hinweise: Wird die Gerätetür ab der Aufforderung zum Umrühren oder Wenden von Speisen nicht innerhalb von 2 Minuten geöffnet, setzt die Mikrowelle den Garvorgang fort (in diesem Fall erhalten Sie eventuell nicht die optimalen Ergebnisse).
Wird die Gerätetür ab der Aufforderung zur Hinzugabe von Speisen nicht innerhalb von 2 Minuten geöffnet, schaltet die Mikrowelle in den Bereitschaftsmodus.
SCHNELLSTART
D
IESE
F
UNKTION ERMÖGLICHT
I
HNEN
die schnelle Inbetriebnahme Mikrowelle des Ofens.
.
Drücken Sie die Taste SCHNELLSTART.
Die Mikrowellenfunktion setzt sich 30 Sekunden lang mit voller Leistung (800 W) in
Betrieb.
Tipps und Empfehlungen:
• Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet wurde, ist es noch möglich, die Leistungsstufe und die Garzeit zu ändern. Ändern Sie die
Leistungsstufe, indem Sie durch wiederholtes
Drücken der Taste 0LNURZHOOH oder Drehen des KNOPF die Dauer ändern. Die maximale
Garzeit beträgt 90 Minuten.
63
UHR
S
O WIRD DIE
U
HRZEIT an Ihrer Mikrowelle eingestellt:
.
Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang die Taste .FKHQWLPHU gedrückt.
3 Drehen Sie den KNOPF zur Einstellung des Stundenwertes.
$ Drücken Sie zum Bestätigen den KNOPF /
SCHNELLSTART.
•
/ Drehen Sie zum Einstellen des Minutenwertes den KNOPF.
1 Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung den KNOPF / SCHNELLSTART.
Tipps und Empfehlungen:
Beim Anschließen zeigt der Bildschirm „12:00“
(„12“ blinkt), 1 Minuten später kehrt das Gerät in den Bereitschaftsmodus zurück (Uhrzeit kann vor Rückkehr in den Bereitschaftsmodus eingestellt werden).
MIKROWELLE
Z
UM
G
AREN MIT INDIVIDUELLER
M
IKROWELLENLEISTUNG
.
.
Drücken Sie die Taste 0LNURZHOOH . Das
Display zeigt die standardmäßige Leistungsstufe (800W) an und das Wattsymbol beginnt zu blinken.
3 Wählen Sie eine geeignete Garleistung, indem Sie wiederholt die Taste Mi-
NURZHOOH drücken oder den KNOPF drehen. Drücken Sie dann auf den KNOPF /
SCHNELLSTART.
$ Stellen Sie durch Drehen des KNOPF die
Garzeit ein, drücken sie dann zum Starten des Garens den KNOPF / SCHNELL-
START
Drücken Sie erneut die Taste 0LNURZHOOH . Die gewünschte Leistung kann ausgewählt werden.
LEISTUNG
90W
160W
350W
500 W
650W
800W
EMPFEHLUNG FÜR
Aufweichen von Eiscreme, Butter und Käse.
Auftauen.
Köcheln von Einläufen, Schmelzen von Butter.
Vorsichtiges Garen von zum Beispiel Soßen mit hohem Proteingehalt, Käse- und Eiergerichten.
Abschließende Funktion beim Garen von
Aufläufen.
Garen von Gerichten, Umrühren nicht möglich.
Erhitzen von Getränken, Wasser, klaren
Suppen, Kaffee, Tee oder Speisen mit hohem
Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere
Leistungsstufe, wenn die Speise Eier oder
Sahne enthält.
64
DE
GRILL
D
IESE
F
UNKTION
bräunt die Speisen mit Hilfe eines leistungsstarken Grills, der einen Grill- oder Gratiniereffekt erzeugt.
Die Funktion Grill dient zum Bräunen von Speisen wie Käsetoast, heiße Sandwiches, Kroketten, Würstchen und Gemüse.
.
Drücken Sie die Taste *ULOO .
3 Stellen Sie durch Drehen des KNOPF die
Garzeit ein, drücken Sie dann zum Starten des Garens den KNOPF / SCHNELL-
START.
•
•
•
•
•
•
Tipps und Empfehlungen:
Legen Sie Speisen wie Käse, Toast, Steaks und
Würstchen auf den Grillrost.
Achten Sie bei Einsatz dieser Funktion darauf, dass die verwendeten Utensilien hitzebeständig sind.
Verwenden Sie beim Grillen keine Utensilien aus Kunststoff. Sie werden schmelzen.
Gegenstände aus Holz oder Papier sind ebenfalls ungeeignet.
Achten Sie darauf, das Grillelement nicht zu berühren.
Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet wurde, ist es noch möglich, die Garzeit zu ändern.
Drehen Sie zum Ändern der Dauer den
KNOPF. Oder drücken Sie zum Erhöhen der Dauer um 30 Sekunden einmal die Taste
START.
HINWEIS:
Falls Sie die Garfunktion ändern möchten, drücken Sie zum Stoppen der aktuellen Funktion zweimal die Taste STOPP. Bedienen Sie das Gerät dann entsprechend den Anweisungen für die neue Funktion.
STUMM AUS
D
IESE
F
UNKTION ERMÖGLICHT DIE
Aktivierung/Deaktivierung aller vom Gerät ausgegebenen Geräusche, unter anderem bei Tastenbetätigungen,
Warnungen, Alarmen und die Beendigung der
Funktion.
Drücken Sie zum Aktivieren der Stummschaltung 3 Sekunden lang die Taste SPEZIAL, drücken Sie die Taste zum Deaktivieren der Stummschaltung erneut 3 Sekunden.
Diese Funktion kann jederzeit bedient werden.
GRILLKOMBINATION (GRILL MIT
MIKROWELLE)
D
IESE
F
UNKTION KOMBINIERT DAS
E
RHITZEN MIT
M
IKRO
-
WELLE UND
G
RILL
, sodass Sie Speisen in kürzerer
Zeit überbacken können.
.
Drücken Sie die Taste *ULOONRPELQDWLRQ .
3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste *ULOONRPELQDWLRQ oder durch drehen des KNOPF den Gartyp, drücken
Sie dann zum Bestätigen den KNOPF /
SCHNELLSTART.
$ Stellen Sie durch Drehen des KNOPF die
Garzeit ein, drücken Sie dann zum Starten des Garens den KNOPF / SCHNELL-
START.
LEBENSMITTELART
CO_1
CO_2
EMPFEHLUNG FÜR
Kombination 1 Meeresfrüchte,
Pudding. Lassen Sie die
Lebensmittel für ein besseres
Ergebnis nach dem Auftauen noch mindestens 5 Minuten lang ruhen.
Kombination 2 Fleisch,
Hühnchen ganz, stückweise oder als Filet Lassen Sie die
Speise nach dem Auftauen noch
5 bis 10 Minuten lang ruhen.
Tipps und Empfehlungen:
•
•
•
•
•
Achten Sie darauf, dass die bei dieser Funktion verwendeten Küchenwerkzeuge für die
Mikrowelle geeignet und hitzebeständig sind.
Verwenden Sie beim Grillen keine Utensilien aus Kunststoff. Sie werden schmelzen.
Gegenstände aus Holz oder Papier sind ebenfalls ungeeignet.
Achten Sie darauf, das Grillelement nicht zu berühren.
Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet wurde, ist es noch möglich, die Garzeit zu ändern.
Drehen Sie zum Ändern der Garzeit den
KNOPF oder erhöhen Sie die Garzeit mit jeder
Betätigung der Taste SCHNELLSTART um 30
Sekunden.
AUTOMATISCHES AUFTAUEN
V
ERWENDEN
S
IE DIESE
F
UNKTION
zum automatischen Auf-
WDXHQYRQ)OHLVFK*HÀJHO)LVFKXQG*HPVH
.
Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKHV$XIWDXHQ .
3 Wählen Sie die Lebensmittelkategorie in der nachstehenden Tabelle, indem Sie wiederholt die Taste $XWR -
PDWLVFKHV$XIWDXHQ drücken oder den KNOPF drehen. Drücken Sie dann zum Bestätigen den KNOPF /
SCHNELLSTART.
$ Stellen Sie durch Drehen des KNOPF das Gewicht ein, drücken Sie zum Starten den KNOPF /
SCHNELLSTART.
LEBENSMITTELART GEWICHT EMPFEHLUNG FÜR p 1
Fleisch
100 bis
2000 g
Hackfleisch, Koteletts,
Steaks oder Braten.
Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis nach dem Garen noch mindestens 5 bis
10 Minuten lang ruhen.
p 2
Gemüse
100 bis
1000g
Geschnittenes
Gemüse in großen, mittelgroßen und kleinen
Stücken. Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis vor dem Servieren noch mindestens 3 bis 5
Minuten lang ruhen.
p 3 p 4
Fisch
Geflügel
100 bis
2000 g
100 bis
2000 g
Steaks im Ganzen oder
Fischfilets.
Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis noch mindestens
5 bis 10 Minuten lang ruhen.
Hühnchen ganz, stückweise oder als
Filet. Lassen Sie die
Speise für ein besseres
Ergebnis nach dem
Garen noch mindestens
5 bis 10 Minuten lang ruhen.
Tipps und Empfehlungen:
• Für bessere Ergebnisse empfehlen wir, Lebensmittel direkt auf dem Boden des Garraums aufzutauen.
• Ist die Speise wärmer als die Tiefkühltemperatur (-18°C), wählen Sie ein geringeres Gewicht für die Speise.
• Ist die Speise kälter als die Tiefkühltemperatur (-18°C), wählen Sie ein höheres Gewicht für die Speise.
• Trennen Sie einzelne Stücke, während sie langsam auftauen. Einzelne Scheiben lassen sich besser auftauen.
• Die Stehzeit nach dem Auftauen sorgt stets für ein besseres Ergebnis, da die Temperatur dann gleichmäßig in der ganzen Speise verteilt wird.
DE
65
AUTOMATISCH REINIGEN
D
IESES AUTOMATISCHE
R
EINIGUNGSPROGRAMM
hilft bei der Reinigung des Garraums und der Beseitigung unangenehmer Gerüche.
V RUGHU5HLQLJXQJ
.
Geben 300 ml Wasser in einen Behälter
(beachten Sie unsere Empfehlungen im nachstehenden Abschnitt „Tipps und Empfehlungen“).
3 Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte des Garraums.
6WDUWHQGHU5HLQLJXQJ
.
Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKUHLQL -
JHQ ; die Dauer des Reinigungsvorgangs wird auf dem Display angezeigt.
3 Drücken Sie zum Starten der Funktion den
KNOPF / SCHNELLSTART.
1DFK$EVFKOXVVGHU5HLQLJXQJ
.
Drücken Sie die Taste STOPP.
3 Nehmen Sie den Behälter heraus.
$ Reinigen Sie die Innenwände des Gerätes mit einem weichen Tuch oder mit Küchenpapier, das mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtet ist.
Tipps und Empfehlungen:
•
•
•
•
•
Für ein besseres Reinigungsergebnis sollten
Sie einen Behälter mit einem Durchmesser von 17 bis 20 cm und einer Höhe von weniger als 6,5 cm verwenden.
Es ist erforderlich, einen für die Mikrowelle geeigneten Behälter aus leichtem Kunststoff zu verwenden.
Da der Behälter nach Abschluss des
Reinigungsvorgangs noch heiß ist, sollten
Sie hitzebeständige Topfhandschuhe tragen, wenn Sie den Behälter aus der Mikrowelle herausnehmen.
Geben Sie dem Wasser etwas Zitronensaft oder Essig hinzu, um eine optimale Reinigung zu erzielen und unangenehme Gerüche zu entfernen.
Das Grillelement muss nicht gereinigt werden, da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die Stelle rund herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch, das mit einem milden
Reinigungsmittel befeuchtet ist.
66
DE
KÜCHENTIMER
V
ERWENDEN
S
IE DIESE
F
UNKTION
, wenn Sie einen
Zeitmesser in der Küche benötigen, um die genaue Zeitspanne für unterschiedliche Vorgänge zu messen, z. B. den Teig vor dem Backen gehen lassen usw.
Beachten Sie, dass dieser Küchenzeitmesser
KEINEN Garvorgang aktiviert.
.
Drücken Sie die Taste .FKHQWLPHU , wenn sich das Produkt im Bereitschaftsmodus befindet.
3 Stellen Sie die zu messende Zeitspanne in
Minuten durch Drehen des KNOPF ein.
$ Drücken Sie den KNOPF / SCHNELLSTART.
Die Funktion startet jetzt.
Hat der Zeitmesser den Countdown beendet, wird dies mit einem hörbaren Signalton angezeigt.
$8):(,&+(1 6&+0(/=(1
D
IESES
M
ENÜ BIETET EINE
A
USWAHL AN
automatischen
Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen.
.
3
$
/
Drücken Sie die Taste $XIZHLFKHQ -
6FKPHO]HQ .
Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten
Rezepts wiederholt die Taste $XIZHLFKHQ -
6FKPHO]HQ oder drehen Sie den KNOPF
(siehe folgende Tabelle).
Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts den KNOPF / SCHNELLSTART und drehen
Sie zur Auswahl des Gewichts den KNOPF, wenn sich ein Gewichtsbereich in der Tabel-
OHEH¿QGHW
Drücken Sie den KNOPF / SCHNELL-
START. Die Funktion startet.
Das Rezept wird bestätigt, wenn die Funktionstaste 3 Sekunden lang nicht betätigt wird. Drücken Sie zum Ändern des Rezepts erneut die
Funktionstaste.
LEBENSMITTELART GEWICHT p 1 Schmelzen
Schokolade
Raum temperatur
100 bis
500 g / 50 g p 2 Schmelzen Kühlung
50 bis
500 g / 50 g
Käse p 3 Schmelzen Kühlung
100 bis
500 g / 50 g
Butter p 4 Schmelzen
Marshmallows
Raum temperatur
100 bis
500 g / 50 g
LEBENSMITTELART p 5 Weichmachen p 6 Weichmachen p 7 Weichmachen
Butter
Eiscreme
Frischkäse
Kühlung
Gefroren
Kühlung
GEWICHT
50 bis 500 g
/ 50 g
100 bis
1000g / 50 g
50 bis 500 g
/ 50 g
SPEZIAL
P1 WARMHALTEN
M
IT DIESER
F
UNKTION KÖNNEN
S
IE
Ihre Lebensmittel automatisch warmhalten.
.
Drücken Sie die Taste 6SH]LDO . Drücken
Sie zum Bestätigen 'UFNHQXQGORV .
3 Wählen Sie mit der Taste +/- eine geeignete Zeit, drücken Sie dann zum Starten die
Taste SCHNELLSTART .
Verwenden Sie für Mikrowellen geeignetes Geschirr als Behälter
Die Leistung verbessert sich, wenn Sie das Geschirr mit einem Deckel oder einer Folie abdecken
P2 TEIG AUFGEHEN
D
IESE
F
UNKTION SORGT DAFÜR
, dass Ihr Brotteig aufgeht.
.
3
$
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste 6SH]LDO oder durch drücken der Taste
+/- die Option P2.
Geben Sie 200 ml Wasser in einen Behälter.
Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte des Garraums.
/ Drücken Sie die Taste SCHNELLSTART.
Die Funktion startet.
Wenn der Countdown 30 Minuten heruntergezählt hat, zeigt das Display „Zugeben“ (wenn 5
Minuten lang keine Aktion erfolgt, kehrt das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus zurück).
.
Öffnen Sie die Tür, nehmen Sie den Behälter heraus und platzieren Sie den Teig auf dem Drehteller.
3 Schließen Sie die Klappe, drücken Sie zum
Starten die Taste SCHNELLSTART.
HINWEIS:
Öffnen Sie während des Countdowns nicht die Gerätetür.
Das Fassungsvermögen des Behälters sollte mindestens dem 3-Fachen des Teigs entsprechen.
DE
3-RJKXUW
Mit dieser Funktion können Sie gesunden und natürlichen Joghurt zubereiten.
.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste 6SH]LDO oder durch Drücken der Taste
+/- die Option P3.
3 Geben Sie 1000 g Milch und 1 g Jo-
$ ghurt-Starterkulturen (hitzeresistent) oder
15 g Joghurt in den Behälter, dann 50 g
Zucker zufügen und gut verrühren. In die
Mitte des Garraums stellen.
Drücken Sie zum Starten die Taste
SCHNELLSTART.
Die Garzeit beträgt etwa 5 Stunden und 20 Minuten. Bitte öffnen Sie während des Countdowns nicht die Gerätetür. Der Geschmack verbessert sich, wenn Sie den Joghurt nach den Garen 24
Stunden im Kühlschrank belassen.
HINWEIS:
Das Rezept wird bestätigt, wenn die Funktionstaste 3
Sekunden lang nicht betätigt wird. Drücken Sie zum
Ändern des Rezepts erneut die Funktionstaste.
Alle Behälter müssen mit kochendem Wasser oder
UV-Licht sterilisiert werden.
MENÜ AUTOMATISCHES GAREN
D
IESES
M
ENÜ BIETET EINE
A
USWAHL AN
automatischen
Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen.
.
3
$
/
Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKHV*D -
UHQ
Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten
Rezepts wiederholt die Taste $XWRPDWL -
VFKHV*DUHQ oder drehen Sie den KNOPF
(siehe folgende Tabelle).
Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts den KNOPF / SCHNELLSTART und drehen Sie zur Auswahl des Gewichts den
KNOPF, wenn sich ein Gewichtsbereich in
GHU7DEHOOHEH¿QGHW
Drücken Sie den KNOPF / SCHNELL-
START. Die Funktion startet.
HINWEIS:
Je nach ausgewähltem Rezept könnten Sie nach Ablauf einer bestimmten Zeit auf dem Display aufgefordert werden, Speisen hinzuzugeben, zu wenden oder umzurühren.
Das Rezept wird bestätigt, sobald Sie die Funktionstaste 3 Sekunden loslassen. Drücken Sie zum Ändern des Rezepts erneut die Taste $XWR -
PDWLVFKHV*DUHQ .
67
LEBENSMITTELART
AUSGANGS-
ZUSTAND
GEWICHT
MENGE
DAUER VORBEREITUNGEN p 1
Hausgemachte
Lasagne
Zimmer temperatur p 2
Suppe
Kühlschrank temperatur p 3
Rühreier
Zimmer temperatur p 4
Fischfilet
Kühlschrank temperatur p 5
Hackbraten
Zimmer temperatur p 6 p 7 p 8
Hamburger
Törtchen
Gemüse
Zimmer temperatur
Zimmer temperatur
Zimmer temperatur
250 bis
1000g /50 g
300 bis
1200g /
300g
1 bis 4/1
200 bis
500g / 50 g
2
10 bis 30 m
bis in
3 bis 12
4 bis 7 m
6 m m
Bereiten Sie Ihre Lasagne nach dem von Ihnen bevorzugten Rezept vor in Decken Sie die Speise nicht komplett ab, damit Dampf in Verrühren Sie Eier und Wasser, decken Sie den in Decken Sie das Geschirr ab und lassen Sie ein Luftloch
400 bis
900g /100g
15 bis m in
25 Vermischen Sie 800 g Hackfleisch, 2 Eier und 1,5 g Salz.
Mit Folie abdecken
100 bis
400 g / 100g
300g
(8 Becher)
22 bis min
28
5 bis 11 m in
Platzieren Sie die Hamburger (jeweils 100 g) auf dem
Grillrost. Wenden Sie sie, wenn Sie die Mikrowelle dazu auffordert
Geben Sie 125 g Eier und 170 g Zucker in einen Behälter, verrühren Sie die Zutaten 2 bis 3 Minuten. Geben Sie 170 g Mehl, 10 g Backpulver, 100 g Wasser und 50 g Butter hinzu. Gut verrühren. Verteilen Sie die Mixtur auf Becher.
Verteilen Sie die Becher gleichmäßig auf dem Drehteller
200 bis
500g / 50 g
3 bis 6 m in
Gemüse in Stücke schneiden, 2 Esslöffel Wasser zugeben, den Behälter abdecken, aber eine Luftöffnung lassen p 9 p 10 p 11 p 12
Popcorn
Kartoffelgratin
Grüne Bohnen
Getränk
Zimmer temperatur
Zimmer temperatur
Zimmer temperatur
Zimmer temperatur
100g 2 bis 3 min
Platzieren Sie das Popcorn auf dem Drehtellerglas in der
Mikrowelle
750 bis
1200g / 50 g
200 bis
500g / 50 g
20 bis 30 min
Zutaten: 750 g geschälte Kartoffeln, 100 g geriebener
Käse, 1 Ei, Eiweiß und Eigelb vermischt, 200 g Milch plus
Sahne (15 bis 20 % Fettgehalt), 5 g Salz. Vorbereitung:
Schneiden Sie die Kartoffeln mit einer Küchenmaschine in 4 mm dicke Scheiben. Füllen Sie den Behälter etwa zur
Hälfte mit den geschnittenen Kartoffeln und bedecken Sie diese mit der Hälfte des geriebenen Käses. Geben Sie die restlichen Kartoffeln hinzu. Verrühren Sie Eier, saure
Sahne und Salz mit einem Stabmixer und geben Sie die
Mixtur über die Kartoffeln. Verteilen Sie abschließend den restlichen Käse gleichmäßig auf dem Auflauf
3 bis 7 min
2 Esslöffel Wasser hinzugeben, das Geschirr abdecken, aber eine Luftöffnung lassen
1 bis 2
(Becher)
1 bis 5 m in
Geben Sie das Getränk in einen für die Mikrowelle geeigneten Behälter
68
DE
INSTALLATIE
* :$$56&+8:,1*&RQWUROHHUGHRYHQRSHQLJH
VFKDGH ]RDOV YHUNHHUG XLWJHOLMQGH RI JHERJHQ
GHXU EHVFKDGLJGH GHXUDIGLFKWLQJHQ HQ DIGLFK -
WRSSHUYODNNDSRWWHRIORVVHGHXUVFKDUQLHUHQHQ
NOLQNHQHQGHXNHQELQQHQGHKROWHRILQGHGHXU
,QJHYDOYDQHQLJHVFKDGHPRHWXGHRYHQQLHW
EHGLHQHQHQFRQWDFWRSQHPHQPHWJHNZDOLÀFH -
HUGVHUYLFHSHUVRQHHO
* Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden tot het risico op een elektrische schok.
* Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudstechnicus als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt of als u twijfelt of de magnetron op de juiste manier geaard is.
* De aarding van dit toestel is verplicht. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsels aan personen of dieren of schade aan objecten, voortvloeiend uit het niet naleven van deze vereiste.
* De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele problemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker‘ deze instructies niet in acht heeft genomen.
* Deze magnetron moet worden geplaatst op een vlakke, stabiele ondergrond voor het ondersteunen van het gewicht en het gewicht van het voedsel om te bereiden in de oven.
* Plaats de oven niet op een plek waar hitte, vocht of hoge vochtigheid wordt gegenereerd, of in de buurt van brandbare materialen.
* Bedien de oven niet zonder draaitafel en draaitafelsteun op de juiste positie.
* Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn zodat het eenvoudig kan worden losgekoppeld in geval van nood.
* Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en niet onder de oven loopt of enig heet of scherp oppervlak afdekt.
* Gebruik de oven niet buiten.
* Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning bij u thuis.
* Verwijder niet de inlaatbeschermingsplaten van de magnetron die zich op de zijkant van de ovenruimte bevinden. Deze zorgen ervoor dat geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terecht komen.
* Zorg ervoor dat de ovenruimte leeg is voorafgaand aan montage.
* Controleer of het toestel niet beschadigd is. Controleer of de ovendeur goed sluit en of de interne deurvergrendeling niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
* Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in water. Het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken, brand of andere ongevallen worden veroorzaakt.
* Gebruik geen verlengsnoer: als de voedingskabel te kort is, moet u een erkende elektricien of onderhoudstechnicus vragen een stopcontact te installeren bij het apparaat.
* Installeer dit apparaat niet in keukenkastjes zonder de gespecificeerde schoorsteen van 45 mm. Onvoldoende ventilatie zou een negatief effect kunnen hebben op de prestatie en de levensduur van het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees Deze Aanwijzingen Zorgvuldig En Bewaar Ze Voor Raadplegen In De Toekomst
*
Als het materiaal in of buiten de magnetron ontbrandt of als er rook wordt uitgestoten, moet
* u de magnetrondeur gesloten houden en de magnetron uitschakelen. Trek de voedingskabel uit het stopcontact of sluit de voeding af bij de zekering of de stroomonderbreker.
Laat de magnetron niet onbewaakt achter, vooral niet wanneer papier, plastic of andere brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam vatten en sommige kunststoffen kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt.
WAARSCHUWING: WAARSCHUWING:
*
Als de deur of de deurafdichting beschadigd is, mag de magnetron niet worden gebruikt tot dit is gerepareerd door een bevoegd persoon.
WAARSCHUWING:
*
Als het apparaat wordt gebruikt in de gecombineerde stand, mogen kinderen de magnetron uitsluitend onder ouderlijk toezicht gebruiken vanwege de gegenereerde temperaturen.
*
Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven.
NL
69
*
*
*
*
*
*
*
WAARSCHUWING:
*
Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgesloten bakjes omdat deze kunnen ontploffen.
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga voorzichtig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aanraakt.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze permanent onder toezicht staan.
De magnetron is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voeding of kleding en het verwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponsen, vochtige doeken en soortgelijke zaken, vormen een risico op letsels, ontsteking of brand.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de berokken gevaren begrijpen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Houd het toestel en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Gebruik uw magnetron niet om hele eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat deze kunnen ontploffen; zelfs nadat ze zijn verwarmd in de magnetron.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op grotere hoogtes dan 2000m.
*
*
*
De apparaten zijn niet bedoeld om in werking te worden gesteld met een externe timer of een afzonderlijke afstandsbediening.Laat de magnetron niet onbewaakt achter als u veel vet of olie gebruikt, omdat dit oververhit kan raken en brand kan veroorzaken!
*
Geen brandbare materialen in of in de nabijheid van de magnetron verwarmen of gebruiken. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
Gebruik de magnetron niet voor het drogen van textiel, papier, kruiden, hout, bloemen of andere brandbare materialen. Er kan brand ontstaan.
Gebruik geen corrosieve chemicaliën of stoom in dit toestel. Dit type magnetron is speciaal ontworpen voor het verwarmen en bereiden van voedsel. De oven is niet geschikt voor industrieel of laboratoriumgebruik.
Hang/plaats geen zware items aan/op de deur omdat dit de opening en scharnieren van de magnetron kan beschadigen. De handgreep van de deur mag niet gebruikt worden om dingen aan te hangen.
STORINGEN OPSPOREN
$OVGHPDJQHWURQQLHWZHUNWPDJXJHHQVHUYLFHRSURHSSODDWVHQ]RODQJXGHYROJHQGHFRQWUROHVQLHW
KHEWXLWJHYRHUG
*
*
De stekker zit goed in het stopcontact
De deur is goed gesloten.
* Controleer of de zekeringen in orde zijn en of er stroom is.
* Controleer of de oven voldoende ventilatie heeft.
* Wacht 10 minuten en probeer dan nog eens de magnetron te gebruiken.
* Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert.
Hierdoor worden onnodige gesprekken waarvoor u kosten worden aangerekend, vermeden.
Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer en het typenummer van de magnetron door te geven
(zie het serviceplaatje).
Raadpleeg het garantieboekje voor nadere informatie.
Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exemplaar, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden vervangen.
WAARSCHUWING: * Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden uitgevoerd. Verwijder geen beschermkappen.
70
NL
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ALGEMEEN
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals:
* Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
* boerderijen;
* door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
* bed and breakfast-type omgevingen.
Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten).
* Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
* De ventilatiegaten van de magnetron mogen niet bedekt worden. Wanneer de aanzuig- of uitlaatopeningen worden geblokkeerd, kan de magnetron schade oplopen en kan het bereidingsresultaat slechter zijn dan normaal.
* Zet er een glas water in. Het water absorbeert de microgolfenergie en de magnetron raakt niet beschadigd.
Nooit bedienen wanneer de magnetron leeg is.
* Plaats of gebruik dit apparaat niet buiten.
* Gebruik het apparaat niet naast een gootsteen, in een natte kelder, in de buurt van een zwembad en dergelijke.
* Gebruik de opslagruimte niet voor opslagdoeleinden.
* Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zak in de oven plaatst.
* Gebruik uw magnetron niet om te frituren, omdat u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
* Gebruik ovenlappen of -handschoenen om brandwonden te voorkomen wanneer u containers, magnetrononderdelen en pannen na de bereiding aanraakt.
VLOEISTOFFEN
bijv. drank of water. De vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder dat de vloeistof begint te borrelen. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan:
* Vermijd het gebruik van rechte potten of flessen met nauwe halzen.
* Roer de vloeistof om alvorens de container in de magnetron te zetten.
* Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de container voorzichtig uit de magnetron.
OPGELET
Als u babyvoeding of vloeistoffen in een zuigfles of potje in de magnetron verwarmt, moet u het voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden voorkomen.
MILIEUTIPS
* De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool. Voor de verwerking dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen.
* Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor Afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste verwerking van dit product.
* Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
* Het weggooien moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
* Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
* Snijd de voedingskabel van het apparaat door voordat u het apparaat afdankt, zodat het onbruikbaar wordt.
NL
71
ONDERHOUD EN REINIGING
*
Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
* Gebruik geen metaalsponsjes, schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen. Gebruik een doek met een zacht schoonmaakmiddel of een tissue met glasreinigingsmiddel. Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue.
* Gebruik een zachte en vochtige doek met zacht schoonmaakmiddel om de oppervlakken binnenin, de voor- en achterkant van de deur en de deuropening reinigen.
* Gebruik geen schoonmaakapparaten die met stoom werken wanneer u de magnetron schoonmaakt.
*
De magnetron moet regelmatig schoongemaakt worden en eventuele etensresten moeten worden verwijderd.
*
Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de bodem van de magnetron goed schoon.
*
Reiniging is het enige onderhoud dat normaal is vereist. Tijdens het schoonmaken moet de magnetron van de netvoeding afgekoppeld zijn.
* Spuit niet direct op de magnetron.
* Deze magnetron is ontworpen voor kookcycli met een juiste container direct in de opening.
* Zorg dat er zich geen vet of voedseldeeltjes opstapelen rond de deur.
* Dit product beschikt over een AUTOMATISCHE REINIGING functie waarmee de ovenruimte van de magnetron gemakkelijk kan worden gereinigd. Raadpleeg het hoofdstuk AUTOMATISCHE REINIGING voor meer informatie.
* Het Grillenelement moet niet worden gereinigd omdat de intense hitte vetspatten afbrandt.
* Als de Grillen niet regelmatig wordt gebruikt, moet deze 10 minuten per maand worden ingeschakeld om spatten af te branden, om zo het risico op brand te voorkomen.
ACCESSOIRES
* Er zijn een aantal accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
* Metalen containers voor voedsel en drank zijn niet toegestaan voor opwarmen in de magnetron.
* Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de magnetron en microgolven doorlaat.
* Zorg ervoor dat voedsel en kookgerei niet in aanraking komen met de binnenkant van de magnetron.
* Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
* Als een metaalhoudend accessoire in aanraking komt met de binnenkant van de magnetron terwijl deze in gebruik is, kunnen er vonken overschieten die de magnetron kunnen beschadigen.
* Voor betere kookprestaties wordt aanbevolen om de toebehoren in het midden van de binnenste opening te plaatsen.
* De onderstaande accessoires worden geleverd met het product, beschikbaar voor het gebruik van de magnetron of de Grillen.
72
ROOSTER GLAZEN DRAAIPLATEAU
NL
PLATEAUDRAGER
7HFKQLVFKHVSHFLILFDWLHV
Gegevensbeschrijving
Voedingsspanning
WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
230-240V ~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen
Grillen
1200 W
1000 W
Afmetingen buitenkant (HxBxD) 390 x 594 x 349
Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 315x 329
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL
2
(
,
.
3
$
/
1
4
"
0
#
.
Magnetron
3 Grillen
$ Combi Grillen (grill met magnetron)
/ Automatisch Ontdooien
1 Automatisch Schoonmaken
4 Automatisch Bereiden
2 Kookwekker / Dempen aan/uit met 3 seconden
( Zacht Maken & Smelten conden
" Draaiknop
0 STOPPEN
# START/JET START
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
NL
.
Pictogram Automatisch bereiden
3 Pictogram Ontdooien
$ Pictogram Speciale functies
/ Pictogram Automatisch schoonmaken
1 Pictogram Magnetronvermogen (watt)
4 Magnetronpictogram
2 Pictogram Grillen
( Pictogram Klok/Tijd Invoegen
, Pictogram Dempen uit
" Pictogram Gewicht (gram)
73
STAND-BYMODUS
De oven staat in de modus Stad-by wanneer de klok wordt weergegeven (of wanneer het display
“:” toont, in geval de klok niet is ingesteld).
ECO STANDYBY: De functie wordt ingesteld om energie te besparen. In de modus Standby kunt u de knop KNOP gedurende 3 seconden indrukken om naar de modus ECO STAND-
BY te gaan.
Als de bereiding is voltooid, toont het display de tijd of “:” gedurende 10 seconden en gaat dan naar ECO. Modus STAND-BY Druk nogmaals op de knop KNOP gedurende 3 seconden om de modus af te sluiten.
STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT
D
EZE AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSFUNCTIE
wordt geactiveerd een minuut nadat de magnetron is teruggekeerd naar de modus “Stand-by”.
Wanneer de veiligheidsfunctie geactiveerd is, moet de deur worden geopend en gesloten om de bereiding te starten, anders verschijnt
“door”(“deur”) op het display.
door
DE BEREIDING
ONDERBREKEN OF STOPPEN
D
E BEREIDING PAUZEREN
:
De bereiding kan worden onderbroken om het voedsel te controleren, toe te voegen, om te draaien of om te roeren, door de deur te openen. De instelling blijft 5 minuten gehandhaafd.
De functie wordt gestopt als tijdens de bereiding op de STOP-knop wordt gedrukt.
V
ERDERGAAN MET DE BEREIDING
:
Sluit de deur en druk op de toets JET START.
De bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop deze is onderbroken.
$OVXQLHWYHUGHUZLOWJDDQPHWXZEHUHLGLQJ
NXQWXKHWYROJHQGHGRHQ
Het voedsel verwijderen, de deur sluiten en op de toets 6WRSSHQ drukken.
:DQQHHUGHEHUHLGLQJNODDULV
Het display toont de tekst “Einde” : Een akoestisch signaal klinkt eenmaal per minuut gedurende 2 minuten.
Merk op dat het verkorten of stoppen van deze geprogrammeerde koelcyclus geen negatieve invloed heeft op de werking van het product.
i
VOEDSEL TOEVOEGEN/
ROEREN/OMDRAAIEN
A
FHANKELIJK VAN DE GESELECTEERDE FUNCTIE
kan het nodig zijn voedsel toe te voegen/te roeren/om te draaien tijdens de bereiding. In deze gevallen onderbreekt de magnetron de bereiding en wordt u gevraagd de nodige actie uit te voeren.
Indien vereist, moet u het volgende doen:
* Open de deur.
*
Voeg voedsel toe, roer het of draai het om (afhankelijk van de vereiste actie).
*
Sluit de deur en start opnieuw door de toets KNOP/JET START in te drukken.
Opmerking: als de deur niet wordt geopend binnen 2 minuten na het verzoek om voedsel te roeren of om te draaien, gaat de magnetron verder met het bereidingsproces (in dat geval zal het uiteindelijke resultaat wellicht niet optimaal zijn). Als de deur niet wordt geopend binnen 2 minuten na het verzoek om het voedsel toe te voegen, gaat de magnetron naar de modus Stand-by.
JET START
M
ET DEZE FUNCTIE KUNT U
de magnetron snel starten.
.
Als u op de toets JET START drukt, start de functie Magnetron met maximaal magnetronvermogen (800W) gedurende 30 seconden.
•
Tips en suggesties:
Het is mogelijk om het vermogensniveau en de duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingsproces al is gestart. Om het vermogen aan te passen, drukt u gewoon meerdere malen op de toets 0DJQHWURQ to draai aan de KNOP om de duur aan te passen. De langste bereidingsduur is 90 minuten.
74
NL
KLOK
D
E KLOK van uw toestel instellen:
.
Houd de knop .RRNZHNNHU
ingedrukt gedurende 3 seconden.
3 Draai aan de draai KNOP om de uren in te stellen.
$ Druk op de toets KNOP/JET START om te bevestigen.
/ Draai aan de draai KNOP om de minuten in te stellen.
1 Druk op de toets KNOP/JET START om de instelling te bevestigen.
Tips en suggesties:
• Als de stekker in het stopcontact wordt gestoken, verschijnt “12:00” (waarbij “12” knippert ),
1 minuut later terugkeer naar stand-by (stel de klok in voor terugkeer naar stand-by).
MAGNETRON
B
EREIDEN MET MAGNETRONVERMOGEN
individueel.
.
Druk op de toets 0DJQHWURQ . Het standaard vermogensniveau (800W) verschijnt op het display en het watt-pictogram knippert.
3 Druk herhaaldelijk op de toets 0DJQHWURQ of, draai aan de KNOP om een geschikt bereidingsvermogen te selecteren, en druk vervolgens op de toets KNOP/JET START.
$ Draai aan de knop om de bereidingsduur in te stellen, en druk vervolgens op de toets KNOP/JET STARTom de bereiding te starten.
Druk nogmaals op de toets 0DJQHWURQ en selecteer het gewenste energieniveau.
VERMOGEN
90W
160W
350W
500W
650W
800W
AANBEVOLEN GEBRUIK
Zachter maken van roomijs, boter en kazen.
Ontdooien.
Stoofpotten, smelten van boter.
Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en voor het afmaken van casseroles.
Bereiding van gerechten die u tijdens het opwarmen niet kunt roeren.
Verwarmen van dranken,water, heldere soepen, koffie, thee of ander voedsel met een hoog watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, moet u een lager niveau kiezen.
NL
GRILLEN
D
EZE FUNCTIE
gebruikt een krachtige Grillen voor het bruinen van voedsel en het creëren van een rooster- of gratineffect.
Met de Grillenfunctie kunt u voedsel bruinen, zoals kaastosti's, warme broodjes, aardappelkroketten, sausen en groenten.
.
Druk op de toets *ULOOHQ .
3 Draai aan de KNOP om de bereidingsduur in te stellen, en druk vervolgens op de toets KNOP/JET START om de bereiding te starten.
Tips en suggesties:
•
•
•
•
•
•
Gerechten als kaas, tosti's, steaks en worstjes plaatst u op het rooster.
Controleer voor gebruik van deze functie of het kookgerei dat u gebruikt hittebestendig is.
Gebruik geen plastic kookgerei bij het
Grillenen. Dit smelt. Kookgerei van hout of papier is evenmin geschikt.
Let erop dat u het Grillenelement niet aanraakt.
•Het is mogelijk de duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingsproces al is gestart.
Om de duur te wijzigen, draait u aan de
KNOP. Of druk eenmaal op de toets START om de duur met 30 seconden te verhogen.
OPMERKING:
Als u de bereidingsfunctie wilt aanpassen, druk dan tweemaal op de toets STOPPEN om de huidige functie te stoppen; ga daarna te werk volgens de instructies voor de nieuwe functie.
DEMPEN UIT
M
ET DEZE FUNCTIE KUNT U
alle geluiden in- of uitschakelen die door het apparaat worden gemaakt, zoals toets indrukken, waarschuwingen, alarm, en einde van de functie.
Druk gedurende 3 seconden op de knop SPE-
CIAAL functies om te dempen, druk nogmaals
3 seconden op dezelfde knop om weer geluid te krijgen.
U kunt deze functie op elk moment gebruiken.
75
COMBI GRILLEN (GRILL MET
MAGNETRON)
D
EZE FUNCTIE COMBINEERT MAGNETRON EN
G
RILLEN
-
VERWARMING
, zodat u in een oogwenk gratin kunt bereiden.
.
Druk op de toets &RPEL*ULOOHQ .
3 Druk herhaaldelijk op de toets &RPEL*ULO -
OHQ of draai aan de KNOP om het bereidingstype te selecteren, en druk op de toets KNOP/JET START om te bevestigen.
$ Draai aan de KNOP om de bereidingsduur in te stellen, en druk vervolgens op de toets KNOP/JET START om de bereiding te starten.
VOED
SELTYPE
CO_1
AANBEVOLEN GEBRUIK
Combi 1 Zeevoedsel, pudding. Na bereiding wordt aangeraden om het voedsel ten minste 5 minuten te laten liggen voor een beter resultaat.
CO_2
Combi 2 Vlees, hele kip, stukken, of filets.
Na bereiding wordt aangeraden om het vlees 5 tot 10 minuten te laten liggen.
Tips en suggesties:
•
•
•
•
•
Controleer voor gebruik van deze functie of het kookgerei dat u gebruikt magnetron- en hittebestendig is.
Gebruik geen plastic kookgerei bij het
Grillenen. Dit smelt. Kookgerei van hout of papier is evenmin geschikt.
Let erop dat u het Grillenelement niet aanraakt.
Het is mogelijk de duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingsproces al is gestart.
Om de duur te wijzigen, draait u de draai
KNOP of drukt u op de toets JET START om de duur van 30 seconden te verlengen.
76
NL
AUTOMATISCH ONTDOOIEN
G
EBRUIK DEZE FUNCTIE voor het automatisch ontdooien van vlees, gevogelte, vis en groente.
.
Druk op de toets $XWRPDWLVFK2QWGRRLHQ .
3 Druk meerdere malen op de toets $XWRPD -
WLVFK2QWGRRLHQ of draai aan de KNOP om de voedingscategorie in onderstaande tabel te selecteren, en druk op de toets KNOP/
JET START om te bevestigen.
$ Draai aan de KNOP om het gewicht in te stellen en druk op de toets KNOP/JET
START om te starten.
VOED
SELTYPE p 1 p 2
p 3
Vlees
Groenten
Vis
GEWICHT
100 - 2000g
100 - 1000g
100 - 2000g p 4
Gevogelte
100 - 2000g
AANBEVOLEN
GEBRUIK
Gehakt, koteletten, steaks of gebraad. Laat na bereiding het voedsel ten minste
5-10 minuten liggen voor een beter resultaat.
Groter, middelgroot en klein gesneden groenten.
Laat voor het opdienen het voedsel ten minste 3-5 minuten liggen voor een beter resultaat.
Volledige steaks of visfilets.
Laat voedsel 5-10 minuten liggen voor een beter resultaat.
Volledige kip, stukken of filets. Laat na bereiding het voedsel ten minste 5-10 minuten liggen voor een beter resultaat.
Tips en suggesties:
•
•
•
•
•
Voor een beter resultaat raden wij u aan direct op de bodem van de ovenruimte te ontdooien.
Als het voedsel warmer is dan diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een lager gewicht van het voedsel.
Als het voedsel kouder is dan diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een hoger gewicht van het voedsel.
Haal stukken uit elkaar wanneer ze beginnen te ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooien sneller.
De rusttijd na het ontdooien, verbetert altijd het resultaat omdat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld doorheen het voedsel.
AUTOMATISCHE REINIGING
D
EZE AUTOMATISCHE REINIGINGSCYCLUS
helpt u de ovenruimte van de magnetron te reinigen en onaangename geuren te verwijderen.
V RRUGDWXGHF\FOXVVWDUW
.
Giet 300ml water in een container (raadpleeg onze aanbevelingen in het onderstaande hoofdstuk “ Tips en suggesties”).
3 Plaats de container direct in het midden van bodem van de ovenruimte.
'HF\FOXVVWDUWHQ
.
Druk op de toets $XWRPDWLVFKUHLQLJHQ .
De duur van de reinigingscyclus zal zichtbaar zijn op het display.
3 Druk op de toets KNOP/JET START om de functie te starten.
$OVGHF\FOXVLVYROWRRLG
.
Druk op de toets 6WRSSHQ .
3 Verwijder de container.
$ Gebruik een zachte doek of keukenrol met een zacht reinigingsmiddel om de oppervlakken aan de binnenkant te reinigen.
Tips en suggesties:
•
•
•
•
•
Voor een beter reinigingsresultaat wordt aanbevolen om gebruik te maken van een container met een diameter van 17-20 cm en een hoogte van maximaal 6,5 cm.
Het is verplicht om een container te gebruiken van licht plastic materiaal dat geschikt is voor de magnetron.
Omdat de container warm zal zijn nadat de reinigingscyclus is voltooid, wordt aanbevolen een warmtebestendige handschoen te dragen als u de container uit de magnetron verwijdert.
Voor een beter reinigingseffect en het verwijderen van onaangename geuren, voegt u wat citroensap of azijn toe aan het water.
Het Grillenelement hoeft niet gereinigd te worden omdat de intense hitte vetspatten afbrandt, maar de ruimte daaromheen moet wel regelmatig gereinigd worden. Dit moet gebeuren met een zachte en vochtige doek met een zacht schoonmaakmiddel.
KOOKWEKKER
G
EBRUIK DEZE FUNCTIE
als u een kookwekker nodig hebt om de tijd precies bij te houden, zoals voor het laten rijzen van deeg.
De kookwekker activeert GEEN enkele bereidingscyclus.
.
Wanneer het product in de modus Stand-by staat, drukt u op de knop .HXNHQWLPHU
.
3 Draai aan de KNOP om de te meten minuten in te stellen.
$ Druk op de toets KNOP/JET START. De functie wordt gestart.
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is hoort u een geluidssignaal.
=$&+70$.(1 60(/7(1
E
EN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN
met vooraf ingestelde waarden om optimale bereidingsresultaten te bieden.
.
3
Druk op de toets =DFKW0DNHQ 6PHOWHQ .
Druk meerdere malen op de toets =DFKW
0DNHQ 6PHOWHQ of draai aan de KNOP om het gewenste recept te selecteren (zie de tabel hieronder).
$ Druk op de toets KNOP/JET START om het recept te bevestigen, en draai aan de
KNOP om het gewicht te selecteren als de tabel een reeks gewichten bevat.
/ Druk op de toets KNOP/JET START. De functie start.
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de functietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals op de functietoets om het recepttype te wijzigen.
VOEDSELTYPE GEWICHT p 1 Smelten
Chocolade
Kamertemp.
100 -
500g/50g p 2 Smelten Koeling
50 -
500g/50g
Kaas p 3 Smelten Koeling
100 -
500g/50g
Boer p 4 Smelten
Marshmallow
Kamertemp.
100 -
500g/50g
NL
77
p 5 p 6 p 7
VOEDSELTYPE
Zacht maken
Zacht maken
Zacht maken
Boer
Roomijs
Roomkaas
SPECIAAL
Koeling
Bevroren
Koeling
GEWICHT
50 -
500g/50g
100 -
1000g/50g
50 -
500g/50g
P1 WARM HOUDEN
M
ET DEZE FUNCTIE
houdt u de gerechten automatisch warm.
.
Druk op de toets 6SHFLDDO . Druk op de toets 3XVK *R om te bevestigen
3 Druk op de WRHWV +/- om een geschikte tijd te selecteren, en druk vervolgens op de toets JET START om te starten.
Voor magnetron geschikte schaal gebruiken als container
De prestatie zal beter zijn als de schaal wordt afgedekt met deksel of folie
P2 DEEG RIJZEN
M
ET DEZE FUNCTIE
kunt u brooddeeg laten rijzen.
.
3
$
Druk meerdere malen op de toets 6SHFLDDO of druk op de WRHWV +/- om P2 te kiezen.
Plaats 200 ml water in een container.
Plaats de container direct in het midden van de bodem van de ovenruimte.
/ Druk op de toets JET START. De functie start.
Wanneer de klok is afgeteld tot 30 minuten, verschijnt “Toevoegen” op het scherm (geen werking gedurende 5 minuten, automatisch terug naar stand-by).
.
Open de deur, verwijder de container, plaats het deeg op de draaitafel.
3 Sluit de deur en druk op de toets JET
START om te starten.
OPMERKING:
Open de deur niet tijdens het aftellen.
Het volume van de container moet minstens 3 keer groter zijn dan het deeg.
78
NL
P3 YOGHURT
Met deze functie kunt u natuurlijke en gezonde yoghurt maken.
.
Druk meerdere malen op de toets 6SHFLDDO of druk op +/- om P3 te kiezen.
3 Plaats 1000 g melk en 1 g yoghurt starter
(hittebestendig) of 15 g yoghurt in de container en voeg vervolgens 50 g suiker toe en meng alles goed. Plaats dit in het midden van de ovenruimte.
$ Druk op de toets JET START om te starten
Dit recept vereist 5 uur en 20 minuten. Open de deur niet tijdens het aftellen. Het smaakt beter als u de yoghurt gedurende 24 uur na bereiding in de koelkast bewaart.
OPMERKING:
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de functietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals op de functietoets om het recepttype te wijzigen.
Alle containers moeten worden gesteriliseerd met gekookt water of UV-licht.
MENU AUTOMATISCH
BEREIDEN
E
EN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN
met vooraf ingestelde algoritmen om optimale bereidingsresultaten te bieden.
.
3
$
/
Druk op de toets $XWRPDWLVFK%HUHLGHQ .
Druk meerdere malen op de toets $XWR -
PDWLVFK%HUHLGHQ of draai aan de KNOP om het gewenste recept te selecteren (zie de volgende tabel).
Druk op de toets KNOP/JET START om het recept te bevestigen en draai aan de
KNOP om het gewicht te selecteren als de onderstaande tabel een hoeveelheid gewicht bevat.
Druk op de toets JET START. De functie start.
OPMERKING:
Volgens het geselecteerde recept kan na een bepaalde tijd een bericht op het display verschijnen waarin u wordt gevraagd voedsel toe te voegen, om te draaien of te roeren.
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de functietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals op de toets $XWRPDWLVFK%HUHLGHQ om het recepttype te wijzigen.
VOEDSELTYPE p 1 p 2 p 3 p 4 p 5 p 6
Zelfgemaakte lasagne
Kamer temperatuur
Soep
Koelkast temperatuur
Roerei
Kamer temperatuur
Visfilet
Koelkast temperatuur
Vleesbrood
Kamer temperatuur
Hamburger
Kamer temperatuur p 7 p 8 p 9 p 10 p 11 p 12
Cupcakes
Groenten
Popcorn
Kamer temperatuur
Aardappelgratin
Kamer temperatuur
Groene bonen
Kamer temperatuur
Dranken
BEGINSTAAT
GEWICHT
HOEVEELHEID
DUUR VOORBEREIDING
Kamer temperatuur
Kamer temperatuur
Kamer temperatuur
250-
1000g/50 g
300-
1200g/300g
1-4/1
200-
500 g/50 g
400-
900g/100g
100-
400g/100g
300g
(8kopjes)
200-
500 g/50 g
100g
750-
1200g/50 g
200-
500 g/50 g
1-2 kopjes
10-30 min
3-12 min
2-6 m in
4-7 min
15-25 m in
Vermeng 800 g gehakt, 2 eieren en 1,5 g zout.
Met folie afdekken
22-28 min
Leg de hamburgers (100 g elk) op de Grillen.
Draai het voedsel als dit wordt aangegeven
5-11 min
3-6 min
Plaats 125 g eieren en 170 g suiker in de container en roer gedurende 2 à 3 minuten; voeg
170 g meel, 10 g bakpoeder, 100 g water, 50 g boter toe, meng alles goed, plaats het voedsel in de koppen. Plaats de koppen rond de draaitafel om voor een gelijkmatige opwarming te zorgen
Snij de groente in stukjes en voeg twee eetlepels water toe. dek de schaal af en laat een luchtspleet open
2-3 min
Plaats de popcorn op het glas van de draaitafel in de magnetron
20-30 min
Ingrediënten: 750 g geschilde aardappels, 100 g geraspte kaas, 1 ei, wit en geel door elkaar
200 g melk plus room (15-20 % vetgehalte); 5 g zout. Voorbereiding: Gebruik een keukenmachine om de aardappels in schijfjes van 4 mm dik te snijden. Vul de container met ongeveer de helft van de aardappelschijven en dek dit af met de helft van de geraspte kaas. Voeg de rest van de aardappels toe. Meng de eieren, melkroom en zout met een mixer en giet dit over de aardappels. Verdeel ten slotte de resterende kaas evenredig over de bovenkant van de gratin
3-7 min
Voeg 2 eetlepels water toe, dek de schotel af en laat een luchtspleet open
1-5 min
Bereid uw favoriete lasagnerecept voor
Dek de schotel af en laat een luchtspleet open
Ei en water goed kloppen, dek de maatbeker af met een plastic folie, 15 ml water voor 1 ei
Dek de schotel af en laat een luchtspleet open
Plaats de drank in een magnetronveilige schotel
NL
79
ΏϳϛέΗϟ
ϥέϔϟϲϓέέοϱΩϭΟϭϥϣϖϘΣΗέϳΫΣΗ *
ϑϠΗϭˬϪΗϣΎϘΗγϡΩϋϭΏΎΑϟΝΎΟϭϋϝΛϣ
ˬΏέγΗϠϟϊϧΎϣϟργϟϭΏΎΑϟϡΎϛΣ·ΕέΎρ· ϭΎϬϛϓϭΏΎΑϟΞϳϟίϣϭΕϼλϔϣέγϛϭ
ΏΎΑϟϰϠϋϭϑϳϭΟΗϟϝΧΩΕΎΟΎόΑϧΩϭΟϭ ϝϳϐηΗΑϡϘΗϻˬέέοϱΙϭΩΣΔϟΎΣϲϓ ϝϫ΅ϣϟΔϣΩΧϟϑυϭϣΑϝλΗϭϥέϔϟ ϩέϭέϣ ϭϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟϙϠγϑϠΗϡΩϋϥϣΩϛ΄Η *
.
ΩΎΣ ϭ ϥΧΎγ ργ ϰϠϋ ϭ ϥέϔϟ ΕΣΗ
.
ΔΣϭΗϔϣϟ ϥϛΎϣϷ ϲϓ ϥέϔϟ ϡΩΧΗγΗ ϻ *
ϑϳϧλΗϟ ΔΣϭϟ ϰϠϋ ϥϭΩϣϟ ϲΑέϬϛϟ ΩϬΟϟ ϥ Ωϛ΄Η *
.
ϙϟίϧϣΑ ιΎΧϟ ϲΑέϬϛϟ ΩϬΟϟ ϊϣ ϖϓϭΗϳ
ΓΩϭΟϭϣϟ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϝΧΩ ΔϳΎϣΣ ΕΎΣϭϟ Δϟί· ΏϧΟΗ * ϝϭλϭ ϊϧϣΗ ΎϬϧ· ΙϳΣ .
ϥέϔϟ ϑϳϭΟΗ έΩΟ ϲΑϧΎΟ ϰϠϋ
.
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϝΧΩ Εϭϧϗ ϰϟ· ϡΎόρϟ ΎϳΎϘΑϭ ϥϭϫΩϟ αΑΎϘϠϟϳΣλϟέϳϏϡΩΧΗγϻϱΩ΅ϳΩϗ *
ˬΔϳΎΑέϬϛ ΕΎϣΩλ ΙϭΩΣϲϓϲοέϷ
Ϋ· ˯ϑϛ ϲϧϓ ϭ ϲΎΑέϬϛ ΓέΎηΗγΎΑ ϡϗ , Ϋϟ * ϭ ˬϝϣΎϛϟΎΑ νϳέ΄Ηϟ ΕΎϣϳϠόΗ ΏϋϭΗγΗ ϡϟ
νϳέ΄Η ϡΗ Ϋ· Ύϣ ϝϭΣ ϙϭϛηϟ ϙΗέϭΎγ Ϋ·
.
ϪΑϳϛέΗ ϝΑϗ ύέΎϓ ϥέϔϟ ϑϳϭΟΗ ϥ ϥϣ Ωϛ΄Η *
ϖϠϏ ϥϣ ϖϘΣΗϭ ˬίΎϬΟϟ ϑϠΗ ϡΩϋ ϥϣ Ωϛ΄Η *
ΔλΎΧϟ ΔϣΎϋΩϟ ϩΎΟΗ ϲϓ ϡΎϛΣΈΑ ϥέϔϟ ΏΎΑ
ΏΎΑϟ ϡΎϛΣ· έΎρ· Δϣϼγ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ ϊϣ ˬϪΑ
ϑϳυϧΗϭ ϥέϔϟ ΕΎϳϭΗΣϣ ώϳέϔΗΑ ϡϗ ϡΛ ˬϲϠΧΩϟ .
ϻ ϡ ΔΣϳΣλ ΔϘϳέρΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ΔόϧλϣϟΔϬΟϟϝϣΣΗΗϥϠϓˬίΎϬΟϟΫϫνϳέ΄ΗϡίϠϳ *
ϑϠΗϭϥϭϳΣϭιΧηΡέΟϥϋΔϳϟϭ΅γϣΔϳ
ρϭέηϟϩΫϬΑϡίΗϟϻϡΩϋΏΑγΑέλϧϋϱ ϥϋΔϟϭ΅γϣΔόϧλϣϟΕΎϬΟϟϝϣΣΗΗϻ *
.
ΔϠϠΑϣϭ ΔϣϋΎϧ εΎϣϗ ΔόρϘΑ ϲϠΧΩϟ ˯ίΟϟ ϙϠγ ϑϠΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϝϳϐηΗ ΏϧΟΗ * ϻ ίΎϬΟϟ ϥΎϛ ϭ ˬαΑΎϘϟ ϭ ϲΑέϬϛϟ έΎϳΗϟ ϭ ϑϠΗϠϟ ϪοέόΗ ϝΎΣ ϲϓ ϭ ˬϡϳϠγ ϝϛηΑ ϝϣόϳ ϭ ϲΑέϬϛϟ έΎϳΗϟ ϙϠγ έϣϏ ΏϧΟΗϭ ˬρϭϘγϟ ϡΩΧΗγϣϟαϋΎϘΗϥϣΔΟΗΎϧΕϼϛηϣΔϳ
ΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϬΑϡίΗϟϻϥϋ ϰϠϋ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ϊοϭϳ ϥ ΏΟϳ * ϥίϭϭ Ϫϧίϭ ϝϣΣϟ ΕΑΎΛϭ ˳ϭΗγϣ ργ
.
ϥέϔϟ ϲϓ ϪϳϬρ Ωέϣϟ ϡΎόρϟ
ΓέέΣϠϟ έΩλϣ ΩΟϭΗϳ ΙϳΣ ϥέϔϟ ϊοΗ ϻ * ϭ ˬΔόϔΗέϣϟ ΔΑϭρέϠϟ ϭ ΔΑϭρέϠϟ ϭ
ργϷ ϥϋ ˱ΩϳόΑ ϙϠγϟΎΑ υϔΗΣ ˬ˯Ύϣϟ ϲϓ αΑΎϘϟ
ΔϳΎΑέϬϛ ΕΎϣΩλ ΙϭΩΣ ϥϛϣϣϟ ϥϣ Ϋ· ˭ΔϧΧΎγϟ
.
ϙϟΫ ˯έΟ ϯέΧ έρΎΧϣ ϭ ϖέΣ ϭ ϙϠγ ϥΎϛ Ϋ· : ΔϟΎρϹ Εϼλϭ ϡΩΧΗγ ΏϧΟΗ * ϲΎΑέϬϛ ϥϣ ΏϠρ ˬΔϳΎϐϠϟ ˱έϳλϗ ϲΎΑέϬϛϟ έΎϳΗϟ
.
ίΎϬΟϟ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ αΑϘϣ ΏϳϛέΗ ϲϧϓ ϭ ϝϫ΅ϣ
.
ϝΎόΗηϼϟ ΔϠΑΎϘϟ Ωϭϣϟ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ έϭΩϟ ιέϘϟ ϊοϭ ϥϭΩΑ ϥέϔϟ ϝϳϐηΗΑ ϡϘΗ ϻ *
.
ΏγΎϧϣϟ ΎϣϬόοϭϣ ϲϓ έϭΩϟ ιέϘϟ ΔϣΎϋΩϭ
Ϫϳϟ· ϝϭλϭϟ ϥϛϣϳ ϥΎϛϣ ϲϓ αΑϘϣϟ ϥϭϛϳ ϥ ΏΟϳ *
.
Ήέϭρϟ ΔϟΎΣ ϲϓ ΔϟϭϬγΑ ϪϠλϓ ϥϛϣϳ ΙϳΣΑ ϝόϔϟΎΑ
ΔϧΧΩϣ ϥϭΩΑ ΦΑρϣϟ ϥίΧ ϲϓ ίΎϬΟϟ ΕϳΑΛΗΑ ϡϘΗ ϻ έϳϏ ΔϳϭϬΗϟ έΛ΅Η Ωϗ .
ϡϣ 45 έρϘΑ ΓΩΩΣϣ ΔϳϔϠΧ
*
.
ϲοέΗϓϻ ϩέϣϋϭ ίΎϬΟϟ ˯Ω ϰϠϋ Ύ˱ΑϠγ ΔϳϓΎϛϟ
ΔϣϼγϠϟΔϣϬϣΕΎϣϳϠόΗ
˱ϼΑϘΗγϣΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΎϬΑυΎϔΗΣϻϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟΓ˯έϗϰΟέϳ
ˬΎϬϧϣϥΎΧΩϟΙΎόΑϧϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓΝέΎΧϝΧΩΑΩϭϣϝΎόΗηΔϟΎΣϲϓ
* ϝΎλΗϑϗϭϭϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟϝλϓϡΛˬϪϠϳϐηΗϑΎϘϳΈΑϡϗϭϥέϔϟΏΎΑϖϠϏ έΎϳΗϟϊρϗΔΣϭϟϭέϬλϣϟϝϼΧϥϣ˯ΎΑέϬϛϟΎΑϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ ϙϳΗγϼΑϭϕέϭϡΩΧΗγΩϧϋΔλΎΧϭˬΔΑϗέϣϥϭΩϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϙέΗΏϧΟΗ
* ϭϕέΗΣϳϭϕέϭϟϝόΗηϳΩϘϓˬϲϬρϟΔϳϠϣϋϲϓϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗϯέΧΩϭϣϭ
ΔϣόρϷϥϳΧγΗϲϓΎϬϣΩΧΗγϡΗΫ·ϙϳΗγϼΑϟωϭϧνόΑέϬλϧΗΩϗ
έϳΫΣΗ
ΏΎΑϟϡΎϛΣ·έρ˵ϭΏΎΑϟϑϠΗϝΎΣϲϓ
* ϥϰϟ·ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝϳϐηΗϡΩϋΏΟϳ
ιΗΧϣϟιΧηϟΔργϭΑϝϳλϭΗϡΗϳ
έϳΫΣΗ
ΓέέΣ έΩΎλϣ ϊϣ ίΎϬΟϟ ϝϳϐηΗ Ωϧϋ
* ϥέϓ ϝΎϔρϷ ϡΩΧΗγϳ ϻ ΏΟϳ , ϯέΧ
ΩΣ ϑέη· ΕΣΗ ϻ· ϑϳϭϭέϛϳϣϟ
.
ΩϟϭΗΗ ϲΗϟ ΓέέΣϟ ΏΑγΑ ϥϳϐϟΎΑϟ έϳΫΣΗ ϭΔϧΎϳλϟΕΎϳϠϣϋϥϣϱ˯έΟ·ιΗΧϣϟϲϧϔϟϑϼΧΑέΧιΧηϱϰϠϋέυΣϳ
*
ϑϳϭϭέϛϳϣϟΔϗΎρϟνέόΗϟϥϣΔϳΎϗϭϟϰϠϋϝϣόϳ˯ΎρϏϱϙϓϥϣοΗΗϲΗϟϭˬΡϼλϹ
AR
80
έΎΟϔϧϼϟΔοέϋΎϬϧϷΔϘϠϐϣΕΎϳϭΎΣΑϯέΧϷΔϣόρϷϭϝϭγϟϥϳΧγΗέυΣϳ
*
έϳΫΣΗ
ΏΟϳΫϟϡΩΧΗγϻ˯ΎϧΛΔϧΧΎγΎϬϳϟ·ϝϭλϭϟϥϛϣϳϲΗϟϪΗΎϧϭϛϣϭίΎϬΟϟΑλϳ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝΧΩϲϓΔϧΧΎγϟ˯ίΟϷΔγϣϼϣΏϧΟΗϰϠϋιέΣϟ
*
.
ΓέϣΗγϣΔϔλΑϡϬΗΑϗέϣϡΗϳϡϟΎϣίΎϬΟϟϥϋΔϧϣΎΛϟϥγϥϭΩϝΎϔρϷΩΎόΑ·ϲϐΑϧϳΎϣϛ
* ϲϓϪϣΩΧΗγΏΑγΗϳΩϗϭ ΕΎΑϭέηϣϟϭΔϣόρϷϥϳΧγΗϟϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϡϳϣλΗϡΗ
*
εΎϣϘϟϊρϗϭΞϧϔγϹϭϝΎόϧϟϭΔϓΩΗϟΕΩΎϣοϥϳΧγΗϭαΑϼϣϟϭΔϣόρϷϑϳϔΟΗ
ϖέΣϟωϻΩϧϭϝΎόΗηϻϭΕΎΑΎλϹνέόΗϟϲϓϙϟΫϪΑΎηΎϣϭΔΑρέϟ ϱΩϭΩΣϣιΎΧηϷϭΩϳίϳΎϣϭΔϧϣΎΛϟέϣϋϲϓϝΎϔρϝΑϗϥϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϡΩΧΗγϥϛϣϳ ϭϡϬΗΑϗέϣϡΗΫ·ΔϓέόϣϟϭΓέΑΧϟϰϟ·ϥϭέϘΗϔϳϥϣϭΔϳϠϘόϟϭΔϳγΣϟϭΔϳΩγΟϟΕέΩϘϟ
*
ˬΔΑΣΎλϣϟέρΎΧϣϟΏΎόϳΗγϊϣΔϧϣΔϘϳέρΑϑϳϭϭέϛϳϣϟϡΩΧΗγΎΑΔϘϠόΗϣϟΕΎϣϳϠόΗϟϡϬΎρϋ· έΛϛϭΔϧϣΎΛϟϥγϭϐϠΑϳϡϟΎϣϝΎϔρϷϝΑϗϥϣϪΗϧΎϳλϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϑϳυϧΗΏϧΟΗϊϣ
* ϡΩϋϥϣΩϛ΄ΗϠϟίΎϬΟϟϥϣΏέϘϟΎΑϡϫΩΟϭΗΩϧϋϝΎϔρϷΔΑϗέϣΏΟϳϙϟΫΑϡΎϳϘϟΩϧϋϡϬΗΑϗέϣϭ
ΔϧϣΎΛϟϥγϥϭΩϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϥϋ˱ΩϳόΑϪΑιΎΧϟϙϠγϟϭίΎϬΟ˯ΎϘΑ·ΏΟϳΎϣϛˬϪΑϡϬΛΑϋ
ϪϧϳΧγΗΓΩΎϋ·ϭϝϣΎϛϝϛηΑνϳΑϟϲϬρϟϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϡΩΧΗγΏϧΟΗ ϥϳΧγΗϟΔϳϠϣϋ˯ΎϬΗϧΩόΑϰΗΣέΟϔϧϳΩϗϪϧΫ·ϪϧϭΩΑϭϩέηϘΑ
* ϡ 2000 ϥϋΩϳίΗΕΎϋΎϔΗέϰϠϋϡΩΧΗγϼϟιλΧϣέϳϏίΎϬΟϟΫϫ
* ϙέΗΗϻΩό˵ΑϥϋϡϛΣΗϠϟϝλϔϧϣϡΎυϧϭϲΟέΎΧΕϗϭϣϝϼΧϥϣϝϳϐηΗϠϟΔϣϣλϣέϳϏΓίϬΟϷ
ΩϗΎϬϧ·ΙϳΣ˭ΕϭϳίϟϭϥϭϫΩϟϥϣΓέϳΑϛΕΎϳϣϛϡΩΧΗγΗΕϧϛΫ·ΔΑϗέϣϥϭΩϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ
ϖϳέΣΏϭηϧϲϓΏΑγΗΗϭΩίϝϛηΑϥΧγΗ ϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝΧΩΎϬϣΩΧΗγϭϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗΩϭϣϥϳΧγΗΏϧΟΗ
* έΎΟϔϧωϭϗϭϭϖέΣΏϭηϧϲϓΔϧΧΩϷΏΑγΗΗΩϘϓˬϪϧϣΏέϘϟΎΑ ϭΏΎηϋϷϭϝΑϭΗϟϭϕέϭϟϭΔηϣϗϷϑϳϔΟΗϲϓϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϡΩΧΗγΏϧΟΗ
*
ϖέΣϟΏϭηϧϲϓϙϟΫΏΑγΗϳΩϘϓˬϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϘϟΩϭϣϟϥϣΎϫέϳϏϭέϭϫίϟϭΏηΧϟ ϥέϓϥϣωϭϧϟΫϫϡϳϣλΗϡΗΩϘϓˬίΎϬΟϟΫϫϲϓϝϛΗϠϟΔΑΑγϣΓέΧΑϭΔϳΎϳϣϳϛΩϭϣϡΩΧΗγΗϻ
* ϲϠϣόϣϟϭϲϋΎϧλϟϡΩΧΗγϼϟϪϣϳϣλΗϡΗϳϡϟϭˬϡΎόρϟϲϬρϭϥϳΧγΗϟΎ˱λϳλΧϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ϑϠΗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϘϓˬϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓΏΎΑϰϠϋΎϬόοϭϭΔϠϳϘΛΩϭϣϖϳϠόΗΏϧΟΗ
ϪϳϠϋέλΎϧϋϖϳϠόΗϟΏΎΑϟνΑϘϣϡΩΧΗγϡΩϋϥϳόΗϳΎϣϛϪΗϼλϔϣϭΏΎΑϟΔΣΗϓ
*
ΎϬΣϼλ·ϭϝΎρϋϷϑΎηϛΗγϝϳϟΩ
ίΎϬΟϟιΣϔϟΔϳϟΎΗϟΕ˯έΟϹΎΑϡϭϘΗϰΗΣ˯ϼϣόϟΔϣΩΧΑϝλΗΗϼϓˬϝϣόϳϻϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϥΎϛΫ·
ρΎΣϟαΑϘϣϲϓϡϳϠγϝϛηΑαΑΎϘϟϝΎΧΩ·
ΔΣϳΣλΓέϭλΑΏΎΑϟϕϼϏ· έΎϳΗϟΩϭΟϭϥϣΩϛ΄ΗϟϭΕέϬλϣϟιΣϓ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓΔϳϭϬΗϟϊγΗϣ ϥϣΩϛ΄Η ϝϳϐηΗϝϭΎΣϡΛˬϖΎϗΩ 10 έυΗϧ ϯέΧΓέϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ ϯέΧΓέϣΔϟϭΎΣϣϟϝΑϗ ϪϘϠϏϡΛΏΎΑϟΗϓ
*
*
*
*
*
* ϝϣΣΗΗγϲΗϟΔϳέϭέοϟέϳϏΕΎϣϟΎϛϣϟΏϧΟΗϰϟ·ϙϟΫϑΩϬϳ
ΎϬΗϔϠϛΗ ϥέϔϟϲϠγϠγΗϟϡϗέϟέϛΫϰΟέϳ˯ϼϣόϟΔϣΩΧΑϝΎλΗϻΩϧϋ
ˬΔϣΩΧϟϖλϠϣέυϧίέρϟϡϗέϭϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟϥΎϣοϟΏϳΗϛΔόΟέϣϰΟέϳΎϣϛ
ΕΎϣϭϠόϣϟ
ίϛέϣϲϓΡΎΗϣϭϫϭˬϲϠλϷϙϠγϟΎΑϪϟΩΑΗγΏΟϳˬϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟϙϠγϝΩΑΗγϻΔΟΎΣϟΔϟΎΣϲϓ
ρϘϓΏέΩϣΔϣΩΧϲϧϓϝΑϗϥϣϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟϙϠγϝΩΑΗγϡΗϳϥΏΟϳΎϣϛΎϧϟΔόΑΎΗϟΔϣΩΧϟ
˯ΎρϏϱϙϓΏϧΟΗ Ώ ͉έΩϣΔϧΎϳλϲϧϓϝΑϗϥϣϻ·ΔϧΎϳλϟ˯έΟ·ϡΩϋΏΟϳ
*
έϳΫΣΗ
81
AR
ΕΎρΎϳΗΣϻ
ϡΎϋ ϝΛϣΔϬΑΎηϣϟΕϻΎϣόΗγϻϭϝίΎϧϣϟΎΑϡΩΧΗγϼϟιλΧϣίΎϬΟϟΫϫ ϝϣόϟΕΎϳΑϥϣΎϫέϳϏϭΏΗΎϛϣϟϭέΟΎΗϣϟΎΑΦΑΎρϣϟ
*
ωέίϣϟ
*
ΕΎϧΎΣϟϭΔϣΎϗϹϥϛΎϣϥϣΎϫέϳϏϭϝίϧϟϭϕΩΎϧϔϟΎΑ
* έΎρϓϹϝϭΎϧΗϭΕϳΑϣϟϥϛΎϣ
*
ϑέϐϟΔϓΩΗϝΛϣϙϟΫϑϼΧϲϓϪϣΩΧΗγΎΑϣγ˵ϳϻϭ ϥ·ΙϳΣϪϠΧΩϡΎόρΩϭΟϭϥϭΩίΎϬΟϟϝϳϐηΗϡΩϋϲϐΑϧϳ
* ίΎϬΟϟϑϠΗϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϝΎΣϟΫϫϰϠϋϝϳϐηΗϟ ϝΧΩϣΩγΏΑγΗϳΩϗΫ·ˬϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϡγΟϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟΔϳϭϬΗϟΕΎΣΗϓΔϳρϐΗέυΣϳ
*
Δϳοέ˵ϣΞΎΗϧϰϠϋϝϭλΣϟϡΩϋϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϠΗϲϓέΎΧΑϟϕϼρ·ΕΎΣΗϓϭ˯ϭϬϟ
* ϥέϓΔϗΎρ˯ΎϣϟιΗϣϳγϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝΧΩ˯ΎϣϟϥϣΎ˱Αϭϛϊο
.
ΔϳϟΎΧϲϫϭ˱ΩΑΓΩΣϭϟϝ˶˷ϐηΗϻϑϠΗϠϟϥέϔϟνέόΗϳϥϟϭϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ΔΣϭΗϔϣϟϥϛΎϣϷϲϓϪϣΩΧΗγϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥϳίΧΗΏϧΟΗ
*
ργ ϰϠϋ ϭ ΦΑρϣϟ νϭΣ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϡΩΧΗγΏϧΟΗ
*
.
ΔϬΑΎηϣϟ ϖρΎϧϣϟ ϭ ΔΣΎΑγϟ ϡΎϣΣ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ϭ Ώρέ
.
ϥϳίΧΗϟ νέϏ ϥϣ ϱϷ ϥέϔϟ ϑϳϭΟΗ ϡΩΧΗγ ΏϧΟΗ
*
ΔϳϛϳΗγϼΑϟ ϭ Δϳϗέϭϟ αΎϳϛϷ ϥϣ ϙϠγϟ ϑϟ ΔρΑέ ΔϟίΈΑ ϡϗ
*
.
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ϝΧΩ ΎϣϫΩΣ ϊοϭ ϝΑϗ
.
Εϳίϟ ΓέέΣ ΔΟέΩ ϲϓ ϡϛΣΗϟ ϥϛϣϳ ϻ ΙϳΣ ˬϖϳϣόϟ ϲϠϘϟ ϲϓ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ϡΩΧΗγ ΏϧΟΗ
* ϥϣ ΔϳΎϗϭϠϟ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ΕίΎϔϗ ϭ ΔϧΧΎγϟ ˯ΎϳηϷ ϝϣΣ ρϭϓ ϡΩΧΗγ
*
.
ϲϬρϟ ΩόΑ ργϣϟ νϭΣϟϭ ϥέϔϟ ˯ίΟϭ ΔϳϋϭϷ Δγϣϼϣ Ωϧϋ ˬϕϭέΣϟ ϝϭγϟ ϲϓΏΑγΗϳΩϗΫϫϭˬΕΎϋΎϘϓΓΩϫΎηϣϥϭΩϥΎϳϠϐϟΔρϘϧΩόΑΎϣϰϟ·ϝϭγϟϥϳΧγΗϡΗϳϥϥϛϣϳ˯ΎϣϟϭΕΎΑϭέηϣϟϝΛϣ
ΔϧΧΎγϟϝϭγϠϟΊΟΎϔϣϥέϭϓΙϭΩΣ
ΔϳϟΎΗϟΕϭρΧϟωΎΑΗϰΟέϳˬΕϻΎΣϟϩΫϫϝΛϣωϭϗϭϊϧϣϟϭ
.
ϖϳο ϖϧϋ ΕΫ ΏϧϭΟϟ ΔϣϳϘΗγϣ ΕΎϳϭΎΣ ϡΩΧΗγ ΏϧΟΗ
*
.
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ϲϓ ˯ΎϧϹ ϊοϭ ϝΑϗ ϝϭγϟ ΏϳϠϘΗΑ ϡϗ
*
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϥϣΔϳϭΎΣϟΝέΧ·ϝΑϗϯέΧΓέϣϪΑϠϗϡΛϝΎγϟϥϳΧγΗΩόΑΓέϳλϗΓέΗϓϙέΗ
*
ΔυΣϼϣ
Ώ˶˷ϠϗˬϝΎϔρΔϣόρϥΎϣρέΑϲϓϭϝΎϔρΕΎΟΎΟίϲϓϝϭγϥϳΧγΗϭϝΎϔρϡΎόρϥϳΧγΗΩόΑ
ΏϧΟΗϭϱϭΎγΗϟΎΑΓέέΣϟϊϳίϭΗϙϟΫϥϣοϳΙϳΣˬϡϳΩϘΗϟϝΑϗΓέέΣϟΔΟέΩϥϣϖϘΣΗϭΎ˱ϣΩ ϕϭέΣϟϭϥΎϳϠϐϟέρΎΧϣ
ΔϳΑϟϰϠϋυΎϔΣϠϟΎλϧϭΕΩΎηέ·
ϭϠϟϊΑΗέϳϭΩΗϟΓΩΎϋ·ίϣέΩϛ΅ϳΎϣϛϝϣΎϛϟΎΑϑϳϠϐΗϟϕϭΩϧλέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϥϛϣϳ *
αΎϳϛϷΓέϭρΧϝΛϣΗΩϗϲΗϟϑϳϠϐΗϟΕϭΑϋυϔΣΕΎϳΎϔϧϟϥϣιϠΧΗϠϟΔϳϠΣϣϟ ϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϥϋ ˱ΩϳόΑϙϟΫϰϟ·ΎϣϭϥϳέϳΗγϳϟϭΑϟϭΔϳϛϳΗγϼΑϟ
ΕΩόϣϟΕΎϳΎϔϧϥϣιϠΧΗϟΎΑΔϘϠόΗϣϟ EU 19 2012 ϲΑϭέϭϷϪϳΟϭΗϟΔϣϼϋίΎϬΟϟΫϫϝϣΣϳ *
ΏϗϭόϟϊϧϣϲϓˬΔΣϳΣλΔϘϳέρΑίΎϬΟϟΫϫϥϣιϠΧΗϟΩϋΎγϳϭˬ WEEE ΔϳΎΑέϬϛϟϭΔϳϧϭέΗϛϟϹ ίΎϬΟϟΫϫΔόϳΑρϊϣΏγΎϧΗΗϻΔΟϟΎόϣϥϋϡΟϧΗΩϗϲΗϟϭˬϥΎγϧϹΔΣλϭΔϳΑϟϰϠϋΔϠϣΗΣϣϟΔϳΑϠγϟ
ΔϳϧΎϛϣ·ϡΩϋϰϟ·ϪΑΔϘϓέϣϟΕΩϧΗγϣϟϰϠϋϭίΎϬΟϟϰϠϋΩϭΟϭϣϟίϣέϟέϳηϳ * ϰϟ·ϪϣϳϠγΗϙϟΫϥϣ˱ϻΩΑϥϳόΗϳϭˬΔϳϟίϧϣϟΕΎϳΎϔϧϟϥϣϩέΎΑΗϋΎΑίΎϬΟϟΫϫϊϣϝϣΎόΗϟ
ΔϳΎΑέϬϛϟϭΔϳϧϭέΗϛϟϹΕΩόϣϟέϳϭΩΗΓΩΎϋΈΑΔλΎΧϟϊϳϣΟΗϟΔρϘϧ
ΕΎϳΎϔϧϟϥϣιϠΧΗϠϟΎ˱ϳϠΣϣΔόΑΗϣϟΔϳϳΑϟΩϋϭϘϠϟΎ˱ϘϓϭίΎϬΟϟϥϣιϠΧΗϟΏΟϳΎϣϛ *
ΏΗϛϣϟΎΑϝΎλΗϻϰΟέϳˬϩέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭίΎϬΟϟΫϫΔΟϟΎόϣϝϭΣΔϠλϔϣϟΕΎϣϭϠόϣϟϥϣΩϳίϣϠϟ * ίΎϬΟϟϪϧϣΕϳέΗηϱΫϟέΟΗϣϟϭˬΔϳϟίϧϣϟΕΎϳΎϔϧϟϥϣιϠΧΗϟ˯ϼϣϋΔϣΩΧϭˬΔϧϳΩϣϟΎΑϲϠΣϣϟ ϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟΎΑϪϠϳλϭΗϥϛϣϳϻϰΗΣˬίΎϬΟϟϥϣιϠΧΗϟϝΑϗϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟϙϠγϊρϗ *
AR
82
ϑϳυϧΗϟϭΔϧΎϳλϟ
ΎϣϣργϟΔϟΎΣέϭϫΩΗϰϟ·Ύ˱ϔϳυϧϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϰϠϋυΎϔΣϟϲϓϕΎϔΧϹϱΩ΅ϳΩϗ *
ΓέϭρΧΙϭΩΣϲϓϙϟΫΏΑγΗϳΩϗϭίΎϬΟϠϟϲοέΗϓϻέϣόϟϰϠϋΎ˱ΑϠγέΛ΅ϳ ϊρϗϭϱΫϻϭϔϟϑϭλϟΕΩΎϣοϭΔρηΎϛϟΕΎϔυϧϣϟϭΔϳϛϠγϟϑΎϳϟϷϡΩΧΗγΏϧΟΗ *
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓργϭϡϛΣΗϟΔΣϭϟϑϠΗϲϓΏΑγΗΗΩϗϲΗϟϭˬϙϟΫϰϟ·ΎϣϭΔΑΑΣϣϟεΎϣϘϟ
ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϭϑϳϔΧϑυϧϣϊϣεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγϰϠϋιέΣϭˬΔϳΟέΎΧϟϭΔϳϠΧΩϟ
ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϰϠϋΝΎΟίϟϑυϧϣεέΑϙϟΫϭˬεΎηέϟΝΎΟίϟϑυϧϣϊϣ
ργϷϑϳυϧΗϟϑϳϔΧϑυϧϣϊϣΔϠϠΑϣϭΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγ *
ΏΎΑϟΔΣΗϓϭϑϠΧϟϭϡΎϣϷϥϣϥέϔϟΏΎΑϭΔϳϠΧΩϟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϳυϧΗΩϧϋέΎΧΑϟΎΑϑϳυϧΗΓίϬΟϡΩΧΗγΗϻ *
ϪϧϣϡΎόρϟΎϳΎϘΑΔϟί·ϊϣϡυΗϧϣϝϛηΑϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϳυϧΗϥϳόΗϳ *
ΔλΎΧϭΔϣυΗϧϣΕέΗϓϰϠϋΎϬϣϋΩϭΓέϭΩϟΔϳϧϳλϟΔϟί·ϰϠϋιέΣ * ϥέϔϟΓΩϋΎϗϑϳυϧΗϟϙϟΫϭˬϝϭγϟνόΑΏΎϛγϧΔϟΎΣϲϓ ϡΎϳϘϟϡίϠϳϭˬίΎϬΟϠϟΔΑϭϠρϣϟΓΩϳΣϭϟΔϧΎϳλϟϲϫϑϳυϧΗϟΔϳϠϣϋέΑΗόΗ *
ΔϗΎρϟέΩλϣϥϋϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝλϓΩόΑϙϟΫΑ
˱ΓέηΎΑϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϰϠϋΫΫέϟεέΗϻ *
.
˱ΓέηΎΑϣϑϳϭΟΗϟϝΧΩΏγΎϧϣ˯ΎϋϭΑϲϬρϟΕέϭΩϝϳϐηΗϟϡϣλϣΫϫϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ *
ΏΎΑϟϝϭΣϡϛέΗϟΎΑϡΎόρϟΎϳΎϘΑϭϥϭϫΩϠϟϣγΗϻ *
ΔϟϭϬγϝϛΑϪϔϳϭΟΗϑϳυϧΗΑϣγΗϲΗϟϭ ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟΔϔϳυϭΞΗϧϣϟΫϫέϓϭϳ * ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟϡγϗΔόΟέϣϰΟέ˵ϳˬϝϳλΎϔΗϟϥϣΩϳίϣϠϟϭ
.
ΓέΛΎϧΗϣΕΎϳίΟΔϳϕέΣΗγΓΩϳΩηϟΓέέΣϟϥ·ΙϳΣ˭ΔϳϭηϟέλϧϋϑϳυϧΗϡίϠϳϻ *
ϖΎϗΩ 10 ΓΩϣϟΎϬϠϳϐηΗϰϠϋˬϡυΗϧϣϝϛηΑΔϳϭηϟϡΩΧΗγϡΩϋΔϟΎΣϲϓιέΣ *
ϖέΣϟΏϭηϧέρΧϝϳϠϘΗϡΛϥϣϭΕέΛΎϧΗΔϳϕέΣϟΎ˱ϳέϬη
ΕΎϘΣϠϣϟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϡΩΧΗγϻΎϬΗϣ˯ϼϣϥϣ˯έηϟϝΑϗΩϛ΄ΗϥϛϟϭˬϕϭγϷϲϓΓέϓϭΗϣϟΕΎϘΣϠϣϟϥϣΩΩϋΩΟϭϳ *
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϔΑϲϬρϟ˯ΎϧΛΔϳϧΩόϣϟΔϳϋϭϷΎΑΕΎΑϭέηϣϟϭΔϣόρϷϊοϭέυΣϳ *
ΎϫέΑϋέϭέϣϟΔϘϳϗΩϟΕΎΟϭϣϠϟϣγΗϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓΓέέΣϟΔϣϭΎϘϣϟϲϧϭϷϡΩΧΗγϥϣΩϛ΄ΗˬϲϬρϟϝΑϗ *
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϔϠϳϠΧΩϟέΩΟϠϟΎϬΗγϣϼϣϡΩϋϰϠϋϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝΧΩΕΎϘΣϠϣϟϭϡΎόρϟϊοϭΩϧϋιέΣ *
ΔϳϧΩόϣ˯ίΟϭΕΎϘΣϠϣϡΩΧΗγΩϧϋ˱ΔλΎΧΔϳΎϐϠϟϡϬϣέϣϷΫϫ *
ΕΎϘΣϠϣϟΔγϣϼϣΔϟΎΣϲϓˬϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϠΗϳΩϗϭέέηΞΗϧϳΩϗϪϧ·ΙϳΣ *
ϪϠϳϐηΗ˯ΎϧΛϝΧΩϟϥϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϔϟΔϳϧΩόϣϟ
Ύ˱ϣΎϣΗϱϭΗγϣϟϲϠΧΩϟϑϳϭΟΗϟργϭΕΎϘΣϠϣϟϊοΗϥ΄Α˴λϧ˵ϳϲϬρϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ΔϳϭηϟϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϡΩΧΗγϻΔΣΎΗϣϲϫϭˬϩΎϧΩΞΗϧϣϟϊϣϲΗ΄ΗγϲΗϟΕΎϘΣϠϣϟνέό˵Η
*
83 ϲϛϠγϑέ ΓέϭΩϟΔϳΟΎΟίϟΔϳϧϳλϟ ΓέϭΩϟΔϳϧϳλϟΔϣΎϋΩ
AR
ΔϳϧϔϟΕΎϔλϭϣϟ
ΕΎϧΎϳΑϟϑλϭ
ΔϗΎρϟΎΑΩΩϣϹΔϳρϟϭϓ
ΓέΩϘϣϝΧΩΔϗΎρ
Δϳϭηϟ
ϖϣόϟ x νέόϟ x ϝϭρϟΔϳΟέΎΧϟΩΎόΑϷ
ϖϣόϟ x νέόϟ x ϝϭρϟΔϳϠΧΩϟΩΎόΑϷ
ϡϛΣΗϟΔΣϭϟϑλϭ
:0)*:0)*
WMF200GNB ίΗέϫ 50 aΕϟϭϓ 230-240
Εϭ 1200
Εϭ 1000
349 × 594 × 390
329 × 315 × 210
2
(
,
.
3
$
/
1
4
"
0
#
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ .
Δϳϭηϟ 3
ΔϳϭηΑϑϳϭϭέϛϳϣΔϳϭηϲΑϣϭϛ $
Ύ˱ϳΎϘϠΗϊϳϘλϟΔϟί· / ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟ 1 ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟ 4 ϡΗϛϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ΕϭλϟϡΗϛϝϳϐηΗΦΑρϣϟΕϗ΅ϣ 2
ΔϳϧΎΛ 3 ΓΩϣϟΕϭλϟ
ΏϳϭΫΗϟϭϥϳϳϠΗϟ (
ΔϳϧΎΛ 3 ΓΩϣϟΔϋΎγϟρΑοΔλΎΧϟϑΎυϭϟ , ϥέϭΩϟνΑϘϣ "
ϑΎϘϳ· 0 ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ˯ΩΑϟ #
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
AR ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟΔϧϭϘϳ .
ϊϳϘλϟΔϟί·ΔϧϭϘϳ 3
ΔλΎΧϟϑΎυϭϟΔϧϭϘϳ $ ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟΔϧϭϘϳ /
ΕϭϑϳϭϭέϛϳϣϟΔϗΎρΔϧϭϘϳ 1
ϑϳϭϭέϛϳϣϟΔϧϭϘϳ 4
ΔϳϭηϟΔϧϭϘϳ 2
ΕϗϭϟϝΎΧΩ·ΔϋΎγϟΔϧϭϘϳ (
ΕϭλϟϡΗΎϛϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ΔϧϭϘϳ , ϡέΟϟΎΑϥίϭϟΔϧϭϘϳ "
84
ΩΩόΗγϻϊοϭ
ϭΔϋΎγϟνέϋΩϧϋΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·ϥέϔϟϝϭΣΗϳ
ΔϋΎγϟρΑοϡΩϋΔϟΎΣϲϓ³´ΔηΎηϟνέόΗΎϣΩϧϋ
˯ΎϧΛ .
ΔϗΎρϟ έϳϓϭΗϟ Δϔϳυϭϟ ϩΫϫ ρΑο ϡΗϳ : ϱΩΎλΗϗϻ ΩΩόΗγϻ
ΔϳϧΎΛ 3 ΓΩϣϟ νΑϘϣϟ έί ϰϠϋ ρϐοϟ ϙϧϛϣϳ ΩΩόΗγϻ ϊοϭ
.
ϱΩΎλΗϗϻ ΩΩόΗγϻ ϊοϭ ϲϓ ϝϭΧΩϠϟ
³´ϭΕϗϭϟΔηΎηϟνέόΗγˬϲϬρϟΔϳϠϣϋϡΎϣΗ·ΩόΑ ϱΩΎλΗϗϻΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·ϝϘΗϧΗϡΛΔϳϧΎΛ 10 ΓΩϣϟ
ΔϳϧΎΛ 3 ΓΩϣϟ νΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐοΩΩόΗγϻϊοϭ ϊοϭϟϥϣΝϭέΧϠϟ˱ΩΩΟϣ ϲϬρϟϥϣ˯ΎϬΗϧϻΩϧϋ
ϪϳΑϧΗΓέΎη·έΩλΗγ “ ϰϬΗϧ´ΔϣϠϛΔηΎηϟνέόΗ ϥϳΗϘϳϗΩΓΩϣϟΔϘϳϗΩϝϛΓΩΣϭΓέϣϲΗϭλ ϭϩΫϫΔΟϣέΑϣϟΩϳέΑΗϟΓέϭΩϝϳϠϘΗϥΔυΣϼϣϰ˴Οέ˵ϳ
ΞΗϧϣϟΔϔϳυϭϰϠϋΎ˱ΑϠγέΛ΅ϳϥϟΎϬϓΎϘϳ· ϝΎϔρϷΙΑϋΩοϝϔϗϝϳϐηΗϟ˯ΩΑΔϳΎϣΣ
ΓΩΣϭΔϘϳϗΩΩόΑ ϩΫϫΔϳΎϘϠΗϟΔϣϼγϟΔϔϳυϭρϳηϧΗϡΗϳ
³ΩΩόΗγϻϊοϭ´ϰϟ·ϥέϔϟΓΩϭϋϥϣ ϻ·ϭˬϲϬρϟΔϳϠϣϋ˯ΩΑϟϪϘϠϏϭΏΎΑϟΗϓΏΟϳΎϬϧϳΣϭ
³ΏΎΑ´³ door ´ΔϣϠϛΔηΎηϟνέόΗγ
( Door
ϡΎόρϟϙϳέΣΗΏϳϠϘΗΔϓΎο·
i
ΔϓΎο·έϣϷΏϠρΗϳΩϗˬΓΩΩΣϣϟΔϔϳυϭϟϰϠϋ˱ΩΎϣΗϋ
ˬΕϻΎΣϟϩΫϫϝΛϣϲϓϭϲϬρϟ˯ΎϧΛϡΎόρϙϳέΣΗΏϳϠϘΗ ϙϧϣΏϠρϳϭΎ˱Ηϗ΅ϣϲϬρϟΔϳϠϣϋϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϗϭϳ
ΏϭϠρϣϟ˯έΟϹΎΑϡΎϳϘϟ ϲϠϳΎϣΑϡΎϳϘϟϙϳϠϋϲϐΑϧϳˬΓέϭέοϟΩϧϋ ϥέϔϟΏΎΑΗϓϰϠϋιέΣ *
˯ΎϧΛϪϛϳέΣΗϭϪΑϳϠϘΗϭϡΎόρϟΔϓΎο·
ΏϭϠρϣϟ˯έΟϺϟΎ˱ϘϓϭϲϬρϟ
* ϥϋϥέϔϟϝϳϐηΗΩϋϡΛΏΎΑϟϖϠϏϰϠϋιέΣ
.
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐοϟϖϳέρ
* ϥϳΗϘϳϗΩϥϭοϏϲϓΏΎΑϟΗϓϡΩϋΔϟΎΣϲϓΕΎυΣϼϣ
ΔϳϠϣϋϲϓϥέϔϟέϣΗγϳγϙϳέΣΗϟϭΏϳϠϘΗϟΏϠρϥϣ ϝοϓϰϠϋϝϭλΣϟϡΗϳϻˬΔϟΎΣϟϩΫϫϲϓϭϲϬρϟ ϥϣϥϳΗϘϳϗΩϥϭοϏϲϓΏΎΑϟΗϓϡΩϋΔϟΎΣϲϓΞΎΗϧϟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝϘΗϧϳϡΎόρϟνόΑΔϓΎο·ΏϠρ
ΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·
Ύ˱ϳΎϬϧϭΎ˱Ηϗ΅ϣϲϬρϟϑΎϘϳ·
: Ύ˱Ηϗ΅ϣϲϬρϟϑΎϘϳϹ ϭϪΗϓΎο·ϭϡΎόρϟιΣϔϟΎ˱Ηϗ΅ϣϲϬρϟϑΎϘϳ·ϥϛϣϳ
ΫϫέϣΗγϳϭˬΏΎΑϟΗϓϖϳέρϥϋϪϛϳέΣΗϭϪΑϳϠϘΗ
ρϐοϟΩϧϋΔϔϳυϭϟϑΎϘϳ·ϡΗϳγϭϖΎϗΩ 5 ΓΩϣϟΩΩϋϹ ϲϬρϟ˯ΎϧΛ ϑΎϘϳ· έίϟϰϠϋ
: ϲϬρϟέέϣΗγϻ
.
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ έίϰϠϋρϐοϡΛϑϳϭϭέϛϳϣϟΏΎΑϖϠϏ
ΎϬϓΎϘϳ·ϡΗΙϳΣϥϣϲϬρϟΔϳϠϣϋϑΎϧΗγϡΗϳΎϬϧϳΣ ϲϬρϟέέϣΗγϲϓΔΑϏέϟϡΩϋΔϟΎΣϲϓϙϧϛϣϳ έίϟϰϠϋρϐοϭΏΎΑϟϖϠϏϭϥέϔϟϥϣϡΎόρϟΝέΧ
.
ϑΎϘϳ·
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝϳϐηΗ˯ΩΑ ΔϳλΎΧϟ ϩΫϫ ϙϟ ϳΗΗ
ΔϋέγΑ
ΔϔϳυϭϝϣόΗ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ έίϰϠϋρϐο
ΓΩϣϟΕϭ 800 ΔϗΎρϰλϗ΄Αϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ΔϳϧΎΛ 30
.
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
˯ΩΑΩόΑϲϬρϟΓΩϣϭΔϗΎρϟϯϭΗγϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ
•
ρϘϓρϐοˬΔϗΎρϟϯϭΗγϣρΑοϟϲϬρϟΔϳϠϣϋ
νΑϘϣϟ έΩϭέέϛΗϣϝϛηΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ έίϰϠϋ
90 ϭϫϲϬρϠϟΕϗϭϝϭρΔϳϧϣίϟΓΩϣϟέϳϳϐΗϟ
ϖΎϗΩ
85
AR
ΔϋΎγ
ίΎϬΟϟ ΔϋΎγρΑοϟ
Εϗ΅ϣ έίϰϠϋρϐοˬΩΩόΗγϻϊοϭϲϓ
ΔϳϧΎΛ 3 ΓΩϣϟ ΦΑρϣϟ
.
ΔϋΎγϟϥϳϳόΗϟ νΑϘϣϟ έΩ 3 ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐο $
Ωϳϛ΄ΗϠϟ
ϖΎϗΩϟϥϳϳόΗϟ νΑϘϣϟ έΩ / ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐο
ΩΩϋϹΩϳϛ΄Ηϟ
1
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
ΔηΎηϟνέόΗ˯ΎΑέϬϛϟΎΑίΎϬΟϟϝϳλϭΗΩϧϋ
•
ϖΎϗΩ έϭέϣΩόΑϭ˭ Δοϣϭ “12 ´ ) “12:00 ´
ΓΩϭόϟϝΑϗΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·ίΎϬΟϟΩϭόϳˬ ΓΩΣϭ
˱ΓέηΎΑϣΔϋΎγϟρΑοϥϛϣϳˬΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·
ΔϗΎρϟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ϰϠϋϝϛ ϑϳϭϭέϛϳϣϟΔϗΎρΕΎϳϭΗγϣϡΩΧΗγΎΑϲϬρϠϟ
ΓΩΣ έϬυϳγ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ έίϰϠϋρϐο
Εϭ 800 ΔϳοέΗϓϻΔϗΎρϟϯϭΗγϣ
ΕϭϟΕΎϧϭϘϳΩΑΗγϭνέόϟΔηΎηϰϠϋ
νϳϣϭϟΎΑ
.
έέϛΗϣϝϛηΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ έίϰϠϋρϐο
ΕΎϳϭΗγϣΩΣΩϳΩΣΗϟ νΑϘϣϟ έΩϭ έίϰϠϋρϐοϡΛˬΔΑγΎϧϣϟϲϬρϟΔϗΎρ
.
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ
3
ρϐοϡΛϲϬρϟΕϗϭρΑοϟ νΑϘϣϟ έΩ
˯ΩΑϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋ
$ ϲϬρϟ έΎϳΗΧϥϛϣϳϭˬ˱ΩΩΟϣ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ έίϰϠϋρϐο
ΩέϣϟΔϗΎρϟϯϭΗγϣ
ϝαΕΥΩϡϝϡϕΕέΡ
Εϭ 90
Εϭ 160
ˬϥΑΟϟϭΩΑίϟϭϡϳέϛαϳϵΔΑΫ·
ΞϠΛϟΔΑΫ·
Εϭ 350
Εϭ
Εϭ
650
800
ΩΑίϟΔΑΫ·ˬ˯ϲρΑϟϲϠϐϟΎΑΔϧΧϳϟϲϬρ
Εϭ 500
ΕΎλϠλϟϝΛϣιέΣϟϥϣ˱ΩϳίϣΏϠρΗϳϱΫϟϲϬρϟ ϊοϭϟϭˬνϳΑϟϭϥΑΟϟϑΎϧλϭϥϳΗϭέΑϟΔϳϟΎϋ
ΔϳϋϭϲϓϭϬρϣϟϡΎόρϟϰϠϋΔϳΎϬϧϟΕΎγϣϠϟ
Δϟϭέγϛϟ
ΎϬΑϳϠϘΗϥϛϣϳϻϲΗϟϕΎΑρϷϲϬρ ϲϓΎλϟ˯ΎγΣϟϭϩΎϳϣϟϭΕΎΑϭέηϣϟϥϳΧγΗΓΩΎϋ·
ΔΑγϧϰϠϋϱϭΗΣΗϲΗϟΔϣόρϷϭϱΎηϟϭΓϭϬϘϟϭ
νϳΑϟϰϠϋϱϭΗΣϳϡΎόρϟϥΎϛΫ·ϭϩΎϳϣϟϥϣΓέϳΑϛ ϝϗΔϗΎρϯϭΗγϣέΗΧ ˬΔϣϳέϛϟϭ
AR
Δϳϭηϟ
ΔϣόρϷϥϭϟϝϳϭΣΗϟΔϳϭϗΔϳϭη ΔϔϳυϭϟϩΫϫ ϡΩΧΗγΗ
ργϰϠϋ˯έϣγΓέηϗϥϳϭϛΗϟϭϲΑϫΫϟϥϭϠϟϰϟ· ϡΎόρϟ ϥΑΟϟΕγϭΗιϳϣΣΗΑΔϳϭηϟΔϔϳυϭϣγΗΎϣϛ
ϖΟγϟϭΕϳϛϭέϛϟαρΎρΑϭΔϧΧΎγϟΕΎηΗϭΩϧγϟϭ έΎοΧϟϭ
.
Δϳϭηϟ έίϰϠϋρϐο .
ρϐοϡΛˬϲϬρϟΕϗϭρΑοϟ νΑϘϣϟ έΩ ϲϬρϟ˯ΩΑϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋ
3
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ· ϡΣϠϟέηϭΕγϭΗϟϭϥΑΟϟϝΛϣΔϣόρϊο
• ϲϛϠγϟϑέϟϰϠϋϖΟγϟϭ
ΩϧϋΓέέΣϠϟΔϣϭΎϘϣΔϣΩΧΗγϣϟϲϧϭϷϥϥϣΩϛ΄Η
•
ΔϔϳυϭϟϩΫϬϟϙϣΩΧΗγ ϲϬϓˬ˯ϭηϟΩϧϋΔϳϛϳΗγϼΑϟϲϧϭϷϡΩΧΗγΏϧΟΗ
• ϲϬρϟΕϭΩϡΩΧΗγΎ˱οϳΏϧΟΗϭˬέΎϬλϧϼϟΔϠΑΎϗ
ΔϳϗέϭϟϭΔϳΑηΧϟ
˯ϭηϟέλϧϋαϣϟΏϧΟΗϭ ˱έΫΣϥϛ
•
ˬϲϬρϟΔϳϠϣϋ˯ΩΑΩόΑϰΗΣϲϬρϟΓΩϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ
•
ρϐοϭ νΑϘϣϟ ΓέΩ·ϰΟέ˵ϳˬΔϳϧϣίϟΓΩϣϟέϳϳϐΗϟ
ΓΩΩΣϣϟΔϠϬϣϟΕϗϭΓΩΎϳίϟΓΩΣϭΓέϣϟ ˯ΩΑϟ έίϰϠϋ
ΔϳϧΎΛ 30
•
ΔυΣϼϣ
έίϰϠϋρϐοΎϓϲϬρϟΔϔϳυϭέϳϳϐΗΩϭΗΕϧϛΫ·
Ύ˱ϘϓϭϝϳϐηΗϟΎΑϡϗϡΛΔϳϟΎΣϟΔϔϳυϭϟϑΎϘϳϹϥϳΗέϣ ϑΎϘϳ·
ΓΩϳΩΟϟΔϔϳυϭϟΎΑΔλΎΧϟΕΩΎηέϺϟ
ΕϭλϟϡΗϛϑΎϘϳ·
ϲΗϟΕϭλϷϝϛρϳηϧΗ˯Ύϐϟ·ρϳηϧΗ ΔϔϳυϭϟϩΫϫϳΗΗ
ΕέϳΫΣΗϟϭέίϟϰϠϋρϐοϟϝϣηΗϭίΎϬΟϟΎϫέΩλϳ
ΔϔϳυϭϟΔϳΎϬϧϭϪΑϧΗϟϭ
ˬΕϭλϟϡΗϛϟΔϳϧΎΛ 3 ΓΩϣϟ ιΎΧλΎΧ έίϰϠϋρϐο ϡΗϛ˯ΎϐϟϹΔϳϧΎΛ 3 ΓΩϣϟ˱ΩΩΟϣέίϟαϔϧϰϠϋρϐο
Εϭλϟ
ΕϗϭϱϲϓΔϳλΎΧϟϩΫϫϝϳϐηΗϥϛϣϳ
86
ΔϳϭηΑϑϳϭϭέϛϳϣΔϳϭηϲΑϣϭϛ ϝϼΧϥϣϥϳΧγΗϟϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥϳΑΔϔϳυϭϟϩΫϫ ϊϣΟΗ ϲϓργϟΓέϣγϣϕΎΑρϲϬρΑϙϟϣγϳΎϣϣˬ Δϳϭηϟ ϝϗΕϗϭ
.
ΔϳϭηϲΑϣϭϛ έίϰϠϋρϐο .
έέϛΗϣϝϛηΑ ΔϳϭηϲΑϣϭϛ έίϰϠϋρϐο
ρϐοϡΛˬϲϬρϟωϭϧΩϳΩΣΗϟ νΑϘϣϟ έΩϭ
Ωϳϛ΄ΗϠϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋ
3
ρϐοϡΛˬϲϬρϟΕϗϭρΑοϟ νΑϘϣϟ έΩ ϲϬρϟ˯ΩΑϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋ
$ ϡΎόρϟωϭϧ
CO_1
ΡέΗϘϣϟϡΩΧΗγϻ
λ˵ϧϳΞϧΩϭΑϟϭΔϳέΣΑϟΕϻϭϛ΄ϣϟ 1 ϲΑϣϭϛ ϝϗϷϰϠϋϖΎϗΩ 5 ΓΩϣϟϲϬρϟΩόΑϡΎόρϟϙέΗΑ
ΞΎΗϧϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟ
CO_2
ϪϳϠϳϓϭϊρϗϭΔϠϣΎϛΔΟΎΟΩϭϡϭΣϟ 2 ϲΑϣϭϛ
ϖΎϗΩ 5-10 ΓΩϣϟϲϬρϟΩόΑϡΎόρϟϙέΗΑλ˵ϧϳ
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
ΔϧϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϲϓΔϣΩΧΗγϣϟϲϧϭϷϥΩϛ΄Η
•
ΔϳλΎΧϟϩΫϬϟϙϣΩΧΗγΩϧϋΓέέΣϠϟΔϣϭΎϘϣϭ ϲϬϓˬ˯ϭηϟΩϧϋΔϳϛϳΗγϼΑϟϲϧϭϷϡΩΧΗγΏϧΟΗ
• ϲϬρϟΕϭΩϡΩΧΗγΎ˱οϳΏϧΟΗϭˬέΎϬλϧϼϟΔϠΑΎϗ
ΔϳϗέϭϟϭΔϳΑηΧϟ
˯ϭηϟέλϧϋαϣϟΏϧΟΗϭ ˱έΫΣϥϛ
•
ˬϲϬρϟΔϳϠϣϋ˯ΩΑΩόΑϰΗΣϲϬρϟΓΩϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ
•
νΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐοΓΩΩΣϣϟΓΩϣϟΕϗϭέϳϳϐΗϟ
•
ΓΩΎϳίϟΓΩΣϭΓέϣ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ έίϰϠϋρϐοϭ
ΔϳϧΎΛ 30 ΓΩΩΣϣϟΔϠϬϣϟΕϗϭ
3 p
4 p ϙΎϣγϷ ϥΟϭΩϟ
ΔϳΎϘϠΗϟΔΑΫϹ
ϥΟϭΩϟϭϡϭΣϠϟϥϋϊϳϘλϟΔϟίϹ ΔϔϳυϭϟϩΫϫϡΩΧΗγ
Ύ˱ϳΎϘϠΗΕϭέοΧϟϭϙΎϣγϷϭ
.
ΔϳΎϘϠΗϟΔΑΫϹ έίϰϠϋρϐο .
ϝϛηΑ ΔϳΎϘϠΗϟΔΑΫϹ έίϰϠϋρϐο 3 ϡΎόρϟΔϓΩϳΩΣΗϟ νΑϘϣϟ έΩϭέέϛΗϣ
νΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐοϭϩΎϧΩϝϭΩΟϟΎΑ
Ωϳϛ΄ΗϠϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ έίϰϠϋρϐοϭϥίϭϟΩϳΩΣΗϟ νΑϘϣϟ έΩ
˯ΩΑϠϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ
$ ϡΎόρϟωϭϧ
1 p ϡΣϠϟ
2 p
ΕϭέοΧϟ ϥίϭϟ ΡέΗϘϣϟϡΩΧΗγϻ
- 2000 ϡέΟ 100 ϊϠοϟΔϣΣϟϭϡϭέϔϣϡΣϟ ϙϳΗϔΑϟϭϡΣϠϟέηϭ
˯ΎϬΗϧϻΩόΑϡΎόρϟϙέΗϰΟέ˵ϳ ϥϳΑΡϭέΗΗΓΩϣϟϲϬρϟϥϣ ϰϠϋϝϭλΣϠϟϖΎϗΩ 5-10
ΞΎΗϧϝοϓ
- 1000 ϡέΟ 100
ΓέϳΑϛΕϭέοΧϊρϗ ϰΟέϳΓέϳϐλϭΔργϭΗϣϭ
ΓΩϣϟϡϳΩϘΗϟϝΑϗϡΎόρϟϙέΗ ϰϠϋϖΎϗΩ 3-5 ϥϳΑΡϭέΗΗ ϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟϝϗϷ
ΞΎΗϧ
- 2000 ϡέΟ 100
ΔΣϳέηϭΔϠϣΎϛϡΣϟέη
ϪϳϠϳϓϙϣγ ϥϣΓΩϣϟΩϬϳϡΎόρϟϙέΗ ϰϠϋϝϭλΣϠϟϖΎϗΩ 5-10 ϝοϓΞΎΗϧ
- 2000 ϡέΟ 100
ϪϳϠϳϓϭϊρϗϭΔϠϣΎϛΔΟΎΟΩ
˯ΎϬΗϧϻΩόΑϡΎόρϟϙέΗϰΟέϳ ϥϳΑΡϭέΗΗΓΩϣϟϲϬρϟϥϣ ϝϗϷϰϠϋϖΎϗΩ 5-10
ΞΎΗϧϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ· ϝΎϣόΗγΎΑϲλϭϧϝοϓΞΎΗϧϰϠϋϝϭλΣϠϟ
•
ΓέηΎΑϣϑϳϭΟΗϟωΎϗϰϠϋϊϳϘλϟΔϟί·ΔϳλΎΧ
ΩϳϣΟΗϟΓέέΣΔΟέΩϥϣΎ˱ϓΩέΛϛϡΎόρϟϥΎϛΫ·
• ϡΎόρϠϟϥίϭϝϗέΗΧΎϓΔϳϭϣΔΟέΩ -18 ϖϳϣόϟ
ΩϳϣΟΗϟΓέέΣΔΟέΩϥϣ˱ΓΩϭέΑέΛϛϡΎόρϟϥΎϛΫ·
• ϥίϭέΑϛέΗΧΎϓΔϳϭϣΔΟέΩ -18 ϖϳϣόϟ ϡΎόρϠϟ ϥ·ΙϳΣΞϠΛϟΔΑΫ·˯ΩΑΩϧϋίΗϳΑϟϊρϗϝλϓ
• έΑϛΔϋέγΑΏϭΫΗΓΩέϔϧϣϟέηϟ ϥγΣϳΞϠΛϟΏϳϭΫΗΩόΑΔϣόρϷΕΎΑΛΕϗϭϥ·ΙϳΣ
• ϱϭΎγΗϟΎΑΎϬόϳίϭΗϡΗϳγΓέέΣϟΔΟέΩϥϷΔΟϳΗϧϟ
ΔϣόρϷϝΧΩ
87
AR
ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟ
ϑϳϭΟΗϑϳυϧΗϰϠϋ ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟΓέϭΩϙΩϋΎγΗγ
ΔϬϳέϛϟϭέϟΔϟί·ϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ
ΓέϭΩϟ˯ΩΑϝΑϗ έυϧΔϳϭΎΣϲϓ˯ΎϣϟϥϣϲϠϣ 300 ϊο
ΕΩΎηέϹ´ϡγϗϲϓΓΩϭΟϭϣϟΕΎϳλϭΗϟ ϩΎϧΩ³ΕΎΣέΗϗϻϭ
.
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϳϭΟΗργϭ˯Ύϋϭϟϊο
ΓέηΎΑϣ
3
ΓέϭΩϟ˯ΩΑϟ έϬυΗγϭˬ ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟ έίϰϠϋρϐο
ΔηΎηϟϰϠϋϑϳυϧΗϟΓέϭΩΓΩϣ
.
˯ΩΑϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐο
ΔϔϳυϭϟϝϳϐηΗ
3
ΓέϭΩϟϥϣ˯ΎϬΗϧϻΩϧϋ
.
ϑΎϘϳ· έίϰϠϋρϐο .
ΔϳϭΎΣϟϝί 3
ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϭΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγ
ΔϳϠΧΩϟργϷϑϳυϧΗϟϑϔΧϣϑυϧϣϊϣ
$
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
ΔϳϭΎΣϡΩΧΗγΎΑλϧϳˬΞΎΗϧϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟ
•
6.5
ϥϣϝϗΎϬϋΎϔΗέϭϡγ 17-20 ΎϫέρϗΔϘϳϣϋ ϡγ ϡϼϳϑϳϔΧϟϙϳΗγϼΑϟϥϣ˯ΎϋϭϡΩΧΗγΏΟϳ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟΕΎϣΩΧΗγ
•
Δϟί·ΩϧϋΓέέΣϠϟΔϣϭΎϘϣΕίΎϔϗϡΩΧΗγΎΑλϧϳ
•
˯ΎϬΗϧΩόΑΎϬΗϧϭΧγϟέυϧϑϳϭϭέϛϳϣϟϥϣΔϳϭΎΣϟ
ϑϳυϧΗϟΓέϭΩ ϝΧϟϭϥϭϣϳϠϟέϳλϋϥϣΕέρϗΔϓΎοΈΑλϧϳ
•
ΞΎΗϧϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟϙϟΫϭϑϳυϧΗϟ˯ΎϣϰϠϋ
ϪϬϳέϛϟϭέϟΔϟί·ϭϑϳυϧΗϟ
ΓέέΣϟϥϹϙϟΫΔϳϭηϟΔόρϗϑϳυϧΗϥϳόΗϳϻ
• ϥϛϟϭˬΕέΛΎϧΗΔϳϥϣιϠΧΗϟϰϠϋϝϣόΗγΓΩϳΩηϟ
ϑϳυϧΗ˯έΟϹΎϬϟϭΣΩϭΟϭϣϟίϳΣϟΝΎΗΣϳΩϗ
ΔόρϗϡΩΧΗγΎΑϙϟΫϡΗϳϥϥϳόΗϳϭϡυΗϧϣϝϛηΑ
ϑϳϔΧϑυϧϣΑΔϠϠΑϣϭΔϣϋΎϧεΎϣϗ
ΦΑρϣϟΕϗ΅ϣ
ϲϓΦΑρϣϟΕϗ΅ϣϟΝΎΗΣΗΎϣΩϧϋ ΔϔϳυϭϟϩΫϫϡΩΧΗγ ϙέΗϝΛϣνέϏϷϑϠΗΧϣϟΕϗϭϠϟϖϳϗΩϟΏΎγΣϟ
Φϟ·ΎϫίΑΧϝΑϗέϣΗΧΗϟϥϳΟόϟ
ΕέϭΩϥϣϱρηϧϳϻΦΑρϣϟΕϗ΅ϣϥΔυΣϼϣϰΟέϳ ϲϬρϟ
ρϐοˬΩΩόΗγϻϊοϭϲϓΞΗϧϣϟϥϭϛϳΎϣΩϧϋ .
.
ΦΑρϣϟΕϗ΅ϣ έίϰϠϋ
αΎϳϘϟ˯έΟ·ϝΟϥϣϖΎϗΩϟρΑοϟ νΑϘϣϟ έΩ 3 ϡΗϳγϭ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐο $
ΔϔϳυϭϟϝϳϐηΗ ϲϟίΎϧΗϟΩόϟϲϬΗϧϳϥΩόΑΔϳΗϭλΓέΎη·ωΎϣγϙϧϛϣϳ
Εϗ΅ϣϠϟ
ϖϳϘΣΗϟΎ˱ϘΑγϣΓΩΩΣϣϡϳϘΑ ΔϳΎϘϠΗϟΕΎϔλϭϟϥϣΔϋϭϣΟϣ ϰϠΛϣϟϲϬρϟΞΎΗϧ
.
ΏϳϭΫΗϟϭϥϳϳϠΗϟ έίϰϠϋρϐο .
ϝϛηΑ ΏϳϭΫΗϟϭϥϳϳϠΗϟ έίϰϠϋρϐο
ΔϔλϭϟΩϳΩΣΗϟ νΑϘϣϟ έΩϭέέϛΗϣ ϩΎϧΩϝϭΩΟϟϊΟέΔΑϭϠρϣϟ
Ωϳϛ΄Ηϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ ϰϠϋρϐο
ΎϣΩϧϋϥίϭϟΩϳΩΣΗϟ νΑϘϣϟ έΩϭΔϔλϭϟ ϝϭΩΟϟΎΑϥίϭϠϟϕΎρϧϙΎϧϫϥϭϛϳ
3
$ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐο
ΔϔϳυϭϟΩΑΗγϭ
/
ΔϔϳυϭϟέίϝϳϐηΗΑϡϘΗϡϟΫ·ϲϬρϟΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ
ωϭϧέϳϳϐΗϟ˱ΩΩΟϣΔϔϳυϭϟέίϰϠϋρϐοΔϳϧΎΛ 3 ΓΩϣϟ
Δϔλϭϟ p 1 ΏϳϭΫΗ p 2 ΏϳϭΫΗ ϥΑΟϟ
ΏϳϭΫΗϟϭϥϳϳϠΗϟ
ϥϭωϝρωϡ ϝϭίϥ
ΔΗϻϭϛϳηϟ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ ϡέΟ 100 - 500 ϡέΟ 50
ΩϳέΑΗϟ ϡέΟ 50 - 500 ϡέΟ 50 p 3 ΏϳϭΫΗ ΩϳέΑΗϟ ϡέΟ 100 - 500 ϡέΟ 50
ΩΑίϟ p 4 ΏϳϭΫΗ ϭϠϳϣηέΎϣϟ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ ϡέΟ 100 - 500 ϡέΟ 50
AR
88
p 5 ϥϳϳϠΗ p 6 ϥϳϳϠΗ p 7 ϥϳϳϠΗ
ΩΑίϟ ϡϳέϛαϳϵ
ΕϭέοΧ ϡέΟ 100 - 1000 ϡέΟ 50
νϳΑϷϥΑΟϟ ϥϭωϝρωϡ
ΩϳέΑΗϟ
ΩϳέΑΗϟ
ϝϭίϥ ϡέΟ 50 - 500 ϡέΟ 50 ϡέΟ 50 - 500 ϡέΟ 50
ιΎΧλΎΧ
Ύ˱ϧΧΎγϡΎόρϟϰϠϋ˯ΎϘΑϹ
P1 ϝϛηΑ ΔϣόρϷΔϧϭΧγϰϠϋυΎϔΣϟ ΔϔϳυϭϟϩΫϫϙϟϳΗΗ
.
ϲΎϘϠΗ έίϰϠϋρϐο ιΎΧλΎΧ έίϰϠϋρϐο
Ωϳϛ΄ΗϠϟ ΩΑϭϊϓΩ
.
ˬΏγΎϧϣϟΕϗϭϟΩϳΩΣΗϟ έίϰϠϋρϐο
˯ΩΑϠϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ έίϰϠϋρϐοϡΛ
3
˯ΎϋϭϛϥϣϑϳϭϭέϛϳϣϖΑρϡΩΧΗγ ϕέϭϭ˯ΎρϐΑϖΑρϟΔϳρϐΗΑΕϣϗΫ·˯ΩϷϥγΣΗϳγ
ϑϳϠϐΗϟ
ϥϳΟόϟέϳϣΧΗ
P2 ίΑΧϟΔϧϳΟϋέϳϣΧΗ ΔϔϳυϭϟϩΫϫϙϟϳΗΗ ϭέέϛΗϣϝϛηΑ ιΎΧλΎΧ έίϰϠϋρϐο
.P2
έΎϳΗΧϻ έίϰϠϋρϐο
.
˯ΎϋϭΑ˯ΎϣϟϥϣϲϠϣ 200 ϊο 3
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϳϭΟΗργϭ˯Ύϋϭϟϊο
ΓέηΎΑϣ
$
ΔϔϳυϭϟΩΑΗγϭ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ έίϰϠϋρϐο /
ϖΎϗΩ 30 ϰΗΣϲϟίΎϧΗϟΩόϟϥϣΔϋΎγϟϲϬΗϧΗΎϣΩϧϋ ϝϳϐηΗϡΩϋΔϟΎΣϲϓϑοΔϣϠϛΔηΎηϟνέόΗ ϊοϭϰϟ·Ύ˱ϳΎϘϠΗίΎϬΟϟΩϭόϳϖΎϗΩ 5 ΓΩϣϟίΎϬΟϟ
ΩΩόΗγϻ ϰϠϋΔϧϳΟόϟϊο˯ΎϋϭϟϝίϭΏΎΑϟΗϓ έϭΩϟιέϘϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ έίϰϠϋρϐοˬΏΎΑϟϖϠϏ
˯ΩΑϠϟ
.
3
ΔυΣϼϣ
ϲϟίΎϧΗϟΩόϟ˯ΎϧΛΏΎΑϟΗϔΗϻ ϥϳΟόϟϡΟΣϑΎόο 3 ϥϋ˯ΎϋϭϟϡΟΣϝϘϳϻϲϐΑϧϳ
89
AR
ϱΩΎΑίϟ
P3 ϲόϳΑρϭϲΣλϱΩΎΑίϰϠϋ ϝϭλΣϟΔϔϳυϭϟϩΫϫϙϟϳΗΗ ϭέέϛΗϣϝϛηΑ ιΎΧλΎΧ έίϰϠϋρϐο
.P3
έΎϳΗΧϻϰϠϋρϐο ίϔΣϣϥϣϡΟ 1 ϭϥΑϠϟϥϣϡΟ 1000 ϊο ϲϔϳΩΎΑίϟϥϣϡΟ 15 ϭΓέέΣϠϟϡϭΎϘϣϱΩΎΑί
ρϠΧϭˬέϛγϟϥϣϡΟ 50 ϑοϡΛ˯Ύϋϭϟ ϥέϓϑϳϭΟΗϑλΗϧϣϲϓρϳϠΧϟϊο ˱ΩϳΟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ
.
3
˯ΩΑϠϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ έίϰϠϋρϐο $ ϰΟέϳϖΎϗΩ 20 ϭΕΎϋΎγ 5 ΔϔλϭϟϩΫϫϕέϐΗγΗ ϱΩΎΑίϟϕΫϣϥϭϛϳγϲϟίΎϧΗϟΩόϟ˯ΎϧΛΏΎΑϟΗϓϡΩϋ
ΩόΑΔϋΎγ 24 ΓΩϣϟΔΟϼΛϟϲϓϪΗόοϭΫ·ϝοϓ ϲϬρϟ
ΔυΣϼϣ
3 ΓΩϣϟΔϔϳυϭϟέίϝϳϐηΗΑϡϘΗϡϟΫ·ϲϬρϟΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ
ΔϔλϭϟωϭϧέϳϳϐΗϟ˱ΩΩΟϣΔϔϳυϭϟέίϰϠϋρϐοΔϳϧΎΛ
ΔόηϷ˯ϭοϭϲϠϐϣϟ˯ΎϣϟΎΑΎϬϣϳϘόΗϰϟ·ΔϳϋϭϷϊϳϣΟΝΎΗΣΗ
ΔϳΟγϔϧΑϟϕϭϓ
ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟΔϣΎϗ
ΓΩΩΣϣΕΎϳϣίέϭΧΑ ΔϳΎϘϠΗϟΕΎϔλϭϟϥϣΔϋϭϣΟϣ ϰϠΛϣϟϲϬρϟΞΎΗϧϖϳϘΣΗϟΎ˱ϘΑγϣ
.
ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟ έίϰϠϋρϐο .
έέϛΗϣϝϛηΑ ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟ έίϰϠϋρϐο
ΔΑϭϠρϣϟΔϔλϭϟΩϳΩΣΗϟ νΑϘϣϟ έΩϭ ϩΎϧΩϝϭΩΟϟϊΟέ
3
Ωϳϛ΄Ηϟ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐο
ΎϣΩϧϋϥίϭϟΩϳΩΣΗϟ νΑϘϣϟ έΩϭΔϔλϭϟ ϩΎϧΩϝϭΩΟϟΎΑϥίϭϠϟϕΎρϧϙΎϧϫϥϭϛϳ
$ ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ έίϰϠϋρϐο
ΔϔϳυϭϟΩΑΗγϭ
/
ΔυΣϼϣ
ϙϧϣΏϠρΗγϥϳόϣΕϗϭΩόΑϭΓΩΩΣϣϟΔϔλϭϠϟΎ˱Ϙϓϭ
ϪϛϳέΣΗϭϪΑϳϠϘΗϭϡΎόρΔϓΎο·ΔηΎηϟ
3 ΓΩϣϟΔϔϳυϭϟέίέϳέΣΗΩέΟϣΑϲϬρϟΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ έϳϳϐΗϟϯέΧΓέϣ ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟ έίϰϠϋρϐοΔϳϧΎΛ
Δϔλϭϟωϭϧ
ϡΎόρϟωϭϧ ΔϳϟϭϷΔϟΎΣϟ Δϳϣϛϟ ϥίϭϟ ΓΩϣϟ έϳοΣΗϟ p 1
ΔϋϭϧλϣΎϳϧίϻ ϝίϧϣϟΎΑ p 2
ΔΑέϭηϟ p 3 ϕϭϔΧϣϟνϳΑϟ p 4
ϪϳϠϳϓϙϣγ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ ϡέΟ 250-1000 ϡέΟ 50
ϖΎϗΩ 10-30
ΓέέΣΔΟέΩ
ΔΟϼΛϟ ϡέΟ 300-1200 ϡέΟ 300
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ
ΓέέΣΔΟέΩ
ΔΟϼΛϟ ϡέΟ 200-500 ϡέΟ 50
ϖΎϗΩ 3-12
ϖΎϗΩ
ϖΎϗΩ
2-6
4-7 ϙϳΩϟΔϠοϔϣϟΎϳϧίϼϟΔϔλϭΩΩϋΈΑϡϗ
ΔϳϭϬΗϠϟ˱ΫϔϧϣϙέΗϭϖΑρϟ ˶ρϏ
αΎϳϘϟΏϭϛΔϳρϐΗΑϡϗϡΛˬ˯Ύϣϟϊϣ˱ΩϳΟνϳΑϟΝίϣ
ΔοϳΑ 1 ϝϛϟ˯Ύϣϟϥϣϝϣ 15 ˬϲϛϳΗγϼΑ˯ΎρϐΑ
ΔΣΗϓϙέΗϭϖΑρϟ ˶˷ρϏ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ ϡέΟ 400-900 ϡέΟ 100
ϖΎϗΩ 15-25
1.5
ϭϥϳΗοϳΑϭϡϭέϔϣϟϡΣϠϟϥϣϡέΟ 800 Νίϣ
˯ΎρϐϟΎΑΎϬρϏϡΛϠϣϟϥϣϡέΟ p 5 ϡϭέϔϣϡΣϟ
νϳΑΑΝϭίϣϣ p 6 έΟέϭΑϣΎϬϟ p 7 ϙϳϛΏϛϟ p 8
ΕϭέοΧϟ p 9 έΎηϔϟ p 10 ϥΎΗέϏ
αρΎρΑϟ p 11 έοΧϷϝϭϔϟ p 12
ΕΎΑϭέηϣϟ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ ϡέΟ 100-400 ϡέΟ 100
ΓέέΣΔΟέ Ω
Δϓέϐϟ ϡέΟ 300
Ώϭϛ 8)
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ ϡέΟ 200-500 ϡέΟ 50
ϖΎϗΩ 22-28
ϖΎϗΩ
ϖΎϗΩ
5-11
3-6
ϑέϰϠϋΔόρϗϝϛϟϡΟ 100 έΟέϭΑϣΎϬϟϊρϗϊο ϙϟΫΑϥέϔϟϙέΫϧϳΎϣϧϳΣϡΎόρϟΏϠϗΔϳϭηϟ ϲϓέϛγϟϥϣϡΟ 170 ϭνϳΑϟϥϣϡΟ 125 ϊο ϥϣϡΟ 170 ϑοˬϖΎϗΩ 2-3 ΓΩϣϟϪϛέΣϡΛ˯Ύϋϭϟ
ˬ˯ΎϣϟϥϣϡΟ 100 ˬίΑΧϟΓέϳϣΧϥϣϡΟ 10 ˬϖϳϗΩϟ
ΏϭϛϷϲϓρϳϠΧϟϊοˬ˱ΩϳΟϡϬρϠΧˬΓΩΑίϡΟ 50
ΓέέΣϟΩϳΣϭΗϟέϭΩϟιέϘϟϲϟϭΣΎϬόοϭ ϥϣϥϳΗέϳΑϛϥϳΗϘόϠϣϑοϭˬϊρϗϰϟ·ΕϭέοΧϟϊ ˶˷ρϗ
ΔϳϭϬΗϠϟ˱ΫϔϧϣϙέΗϭϖΑρϟΔϳρϐΗΑϡϗϭ˯Ύϣϟ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ ϡέΟ ϡέΟ
100
200-500 ϡέΟ 50
ϖΎϗΩ 2-3 ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϲϓΔϳΟΎΟίϟΔϳϧϳλϟϰϠϋέΎηϔϟϊο
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ ϡέΟ 750-1200 ϡέΟ 50
ϖΎϗΩ 20-30 ϡέΟ 100 ΓέϭηϘϣαρΎρΑΎ˱ϣέΟ 750 ΕΎϧϭϛϣϟ ϕϭϔΧϣνϳΑέΎϔλϭϝϻίΔοϳΑ 1 έϭηΑϣϥΑΟ
5 ,(15-20% ϡγΩΔΑγϧΑΓΩηϗΩίϥΑϟϡέΟ 200 ϊρϘϟϡΎόρϟέοΣϣϡΩΧΗγέϳοΣΗϟϠϣΕΎϣέΟ
ϑλϧΑ˯Ύϋϭϟϼϣϡγ 4 ϙϣγΑέηϰϟ·αρΎρΑϟ
ϑλϧΑΎϬρϏϭΎ˱ΑϳέϘΗέηΔόρϘϣϟαρΎρΑϟΔϳϣϛ
αρΎρΑϟϥϣΔϳϘΑΗϣϟΔϳϣϛϑοέϭηΑϣϟϥΑΟϟΔϳϣϛ ϲΑέϬϛρϼΧϡΩΧΗγΎΑϠϣϟϭΓΩηϘϟϭνϳΑϟΝίϣ ϲϘΑΗϣϟϥΑΟϟεέ ˱έϳΧϭαρΎρΑϟϰϠϋρϳϠΧϟΏλϭ
ϪϬΟϭέϳϣΣΗϟϖΑρϟϕϭϓϱϭΎγΗϟΎΑ
ϖΎϗΩ 3-7 ϙέΗϭϖΑρϟΔϳρϐΗΑϡϗϭ˯ΎϣϟϥϣϥϳΗέϳΑϛϥϳΗϘόϠϣϑο
ΔϳϭϬΗϠϟ˱Ϋϔϧϣ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ
Ώϭϛ 1-2 ϖΎϗΩ 1-5 ϥϣϵϑϳϭϭέϛϳϣϟϖΑρΑΕΎΑϭέηϣϟϊο
AR
90
Download
Advertisement
Key features
Built-in Combination microwave 20 L 800 W Black
Grill 1000 W
Defrost function Reheat function
Buttons LCD Delayed start timer Child lock