GYS PRO INSPECTION LAMP 600L Bedienungsanleitung


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

GYS PRO INSPECTION LAMP 600L Bedienungsanleitung | Manualzz
LAMPE INSPECTION PRO 600L
PRO INSPECTION LAMP 600L
INSPEKTIONSLAMPE PRO 600 LUMEN
LAMPADA ISPEZIONE PRO 600L
FR 2 - 4 / 14 - 16
EN 5 - 7 / 14 - 16
DE
8 - 10 / 14 - 16
IT
11 - 13 / 14 - 16
V2_13/04/2021
www.gys.fr
2
LAMPE INSPECTION PRO 600L
A. Puissance maximale LED : 600 lm LEDs Chip on board
B. Batterie Li-ion rechargeable : 3.7V 2600 mAh
C. Entrée chargeur : AC 100~240 V 50/60 Hz
D. Puissance de sortie : 5 V 1 A
E. Temps de charge : 4.0 heures
F. Autonomie : 1.5 heures
G. Température de stockage : de -20°C à 50°C
H. Température de fonctionnement : de -10°C à 40°C
I. Dimensions du produit : 384 mm (L) x 40 mm (l) x 44,5 mm
(H).
1. Interrupteur réglage d’intensité lumineuse
2. Base orientable avec aimant puissant
3. Crochet pivotant 180°
4. Batterie Li-ion 2600 mAh intégrée
5. Autonomie de 1.5 heures en mode éclairage puissant
Autonomie 16 heures en mode éclairage réduit
6. Temps de charge de 4 heures
7. Livré avec chargeur USB 5 V 1 A et câble USB
Indicateur de
charge lumineux
FR
Angle ajustable
Crochet orientable 180°
Aimant puissant
pivot 360°
Port USB pour recharge
SPECIFICATIONS :
Câble USB
LED chip on board
CARACTERISTIQUES :
Chargeur USB
100~240V AC
5V DC 1A
LED supérieure
Inter
ru
d’inte pteur rég
la
nsité
lumin ge
euse
ULTRA FINE LAMPE À LED CHIP ON BOARD
JBDC - 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 - 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
Notice originale
Notice originale
LAMPE INSPECTION PRO 600L
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Technologie
Puissance maximale LED
Autonomie
Batterie Li-ion rechargeable
Temps de charge
Entrée chargeur
Protections
Température de fonctionnement
COB LED - Lumière principale
SMD LED - LED supérieure
60-600 lm - Lumière principale (Min-Max)
120 lm - LED supérieure
16-1.5 h - LED principale à pleine puissance
10 h - LED supérieure
Li-ion 3.7 V 2600 mAh, 9.62 Wh
4 heures
DC 5 V 1 A
IP54 , IK07
-10°C to +40°C
ATTENTION
• Ne pas ouvrir l’appareil.
• Ne pas regarder directement la lumière émise par la lampe - Risque de dommage
oculaire !
• Ne pas utiliser la lampe dans des conditions d’extrêmes températures ou de forts
rayons de soleil. Température d’utilisation, de -10ºC à +40ºC.
• Garder à l’écart des enfants! Informer les enfants de tout risque pouvant être causé
par l’appareil!
MODE D’EMPLOI ET DE RECHARGE
1. Appuyer sur l’interrupteur dans un premier temps, la lumière principale s’allume.
2. Appuyer une seconde fois sur l’interrupteur, la lumière s’éteint.
3. Ajuster l’interrupteur afin de changer l’intensité de la lumière. Eteindre l’interrupteur et connecter
avec un chargeur USB pendant le rechargement.
Tous les voyants de la batterie restent allumés une fois le chargement effectué. Si les voyants ne se
sont pas allumés, retirez le chargeur et recommencez.
Toujours utiliser le chargeur recommendé par GYS pour recharger la lampe.
L’utilisation d’un chargeur non-recommandé peut provoquer un incendie et détruire la lampe.
Avant d’utiliser la lampe pour la première fois, recharger pendant 4-5 heures. Recharger complètement la lampe avant de stocker pendant une longue période.
Lorsque la batterie est déchargée, la LED principale clignote 3 fois pour avertir
l’utilisateur du besoin de recharger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•N
e pas utiliser l’appareil si des dommages sont constatés sur le boitier, la prise ou encore le
cable. Consulter le spécialiste local autorisé !
• Ne pas ouvrir l’appareil ! Toute réparation et remplaçement de bloc-batterie doit être effectué
par un électricien.
• Effectuer un nettoyage seulement quand la prise secteur est retirée de l’alimentation!
• Risque de court-circuit. Toute réparation sur l’appareil doit être effectué par une personne abilité
et formée. Veuillez contacter votre agence autorisée la plus proche.
3
Notice originale
LAMPE INSPECTION PRO 600L
FR
•P
rotéger l’appareil de la chaleur, de tout rayon de soleil intense, du feu, de l’eau et de l’humidité.
Risque d’explosion.
• Si la batterie est endommagée ou mal utilisée. Des liquides peuvent fuir de la batterie. Eviter
tout contact avec. Les liquides s’échappant de la batterie peuvent provoquer des irritations et
des brûlures. Rincer avec de l’eau si vous avez été en contact. S’il y a eu contact avec les yeux,
consulter immédiatement un médecin.
• La lampe ne doit pas être placée sur une surface légère durant sa mise en marche.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
• En aucune circonstance l’appareil ne doit être jeté avec les ordures ménagères normales.
• Jeter l’appareil via un dispositif de recyclage autorisé ou avec un service local de traitement de
déchets. Bien lire la règlementation applicable. Contacter le service local de traîtement de déchets en cas de doute. Jeter les matériaux de conditionnement via un service local de respect de
l’environnement. Les batteries rechargeables ne doivent pas être jetés parmis les ordures ménagères normales.
• Renvoyer les batteries rechargeables utilisées à votre distributeur ou à un service de collecte de
batterie.
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat
(pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
4
A. LED Max power : 600 lm LED COB light
B. Li-ion Rechargeable battery : 3.7 V 2600 mAH
C. Charger input : AC 100~240 V 50/60 Hz
D. Power output : 5 V 1 A
E. Charger time : 4.0 hours
F. Active time : 1.5 hours (full power mode)
G. Storage temperature : -20°C to 50°C
H. Operation temperature : -10°C to 40°C
I. Product Size : 384(L) X 40(W) x 44,5(H) mm
1. Adjustement lumen switch
2. Foldable base with powerful magnet
3. Swivel hanging hook
4. Build in 2600 mAh Li-ion battery
5. For full ligh-approx 1.5 hours working hours,
for semi light-approx 16 working hours
6. 4 hours charging time
7. Comes with 5 V 1 A USB charger & USB cable
Charging LED
Indicator
CH
360° swivel
EN
Angle ajustable
Swivel hook
180° swivel hook
High strength magnet
USB Charging Port
SWIT
SPECIFICATIONS :
USB Cable
COB LED
MEN
LE LU
STAB
FEATURES :
USB Charger
Input : 100~240 V AC
Output : 5 V DC 1 A
TOP light
ULTRA LED COB SLIM LIGHT
ADJU
PRO INSPECTION LAMP 600L
JBDC - 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 - 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
Translation of the original instructions
Translation of the original instructions
PRO INSPECTION LAMP 600L
EN
TECHNICAL DATA
Light Source
Luminous Power
Operating time
Battery Specification
Charging Time
Charging Input
Degree of protection
Operating temperature
high power COB LED - Main light
high power SMD LED - Top light
ca. 60-600 lm - Main light(Min-Max)
ca. 120 lm - Top light
ca. 16-1.5 h - Main light full power mode
ca. 10 h - Top light
Li-ion 3.7 V 2600 mAh, 9.62 Wh
4 hours
DC 5 V 1 A
IP54 , IK07
-10ºC to +40ºC
WARNING
• Do not open the device.
• Do not look directly into the light emitting lamp - Risk of eye injuries!
• Do not operate in direct sun light or extreme temperature conditions. Operating temperature, ‒10°C to +40°C.
• Keep away from children! Children should be supervised in order to ensure that they
do not play with the device!
OPERATING & CHARGING PROCEDURE
1. Press the Switch first time, top light switch on.
2. Press the Switch second time, top light switch off.
3. Adjust the stepless switch to change brightness of the whole light. Switch lamp off and connect
with USB charger during charging.
The battery indicator will blink during charging.
All the battery indicator will stay lighting up after finished the charging.
If the battery indicator did not light up, please remove the charger and try again.
Always only use the charger recommended by GYS to charge the lamp.
The use of a NON-recommended charger can lead to a fire and destroy the lamp.
Before taking the hand lamp into service for the first time charge it for 4-5 hours.
Fully charge the hand lamp before it is stored for a longer period.
When the battery is running out, the light will flash 3 times to remind customers need
to charge.
SAFETY INSTRUCTION
6
•D
o not use the device if there is damage to the housing, plug or cable. Consult your local authorized specialist!
• Do not open the device! Repair work and replacing the rechargeable battery pack may only be
carried out by electricians.
• Carry out cleaning tasks only when the mains plug is removed from the mains power!
• There is a risk of short-circuit. Repairs on the device may only be carried out by commissioned
and trained persons. Please contact your nearest authorized branch.
• Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
Translation of the original instructions
PRO INSPECTION LAMP 600L
EN
• I f the battery is damaged or not used correctly. Fluids can leak from the battery. Avoid contact
with these. Leaking battery fluids can lead to skin irritation or burns. Rinse off with water if you
should come into contact. If the fluid gets into your eyes,make sure you get medical help.
• The lamp is not allowed to be placed on the light surface while being switched on
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• The device should not be discarded in the normal household waste under any circumstances.
• Dispose of the device via an authorized disposal center or your communal waste disposal facility.
Observe the current applicable regulations. Contact your waste disposal facility in the event of
any doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal facility.
Rechargeable batteries must not be disposed of in the household waste.
• Return used rechargeable batteries to your dealer or hand them in to a battery collection facility.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
7
8
A. Maximale Leistung LED: 600 lm LEDs Chip-On-Board
B. wiederaufladbare Li-Ion-Batterie : 3,7 V 2600 mAh
C. Ladegerät : AC 100~240 V 50/60 Hz
D. Ausgangsleistung: 5 V 1 A
E. Ladezeit : 4.0 Stunden
F. Laufzeit : 1.5 Stunden
G. Lagertemperatur : von -20°C bis 50°C
H. Betriebstemperatur: von -10°C bis 40°C
I. Abmessungen : 384 mm (B) x 40 mm (L) x 44,5 mm (H)
1. Schalter zum Einstellen der Helligkeit
2. verstellbare Basis mit starkem Magnet
3. 180° schwenkbarer Haken
4. integrierte Li-ion-Batterie 2600mAh
5. Leuchtdauer 1.5 Stunden mit voller Helligkeit
6. Leuchtdauer 16 Stunden mit reduzierter Helligkeit
7. Ladedauer 4 Stunden
8. Lieferumfang USB-Ladegerät 5 V 1 A und Kabel
Ladeanzeige
USB-Anschluss
TECHNISCHE DATEN:
USB-Kabel
LED-Chip-On-Board
keits
Hellig
EIGENSCHAFTEN :
USB-Ladegerät
100~240 V AC
5 V DC 1 A
obere LED
ULTRA FINE LAMPE À LED CHIP ON BOARD
regle
r
INSPEKTIONSLAMPE PRO 600 LUMEN
JBDC - 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 - 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
360°-drehbar
180° drehbarer Haken
starker Magnet
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
INSPEKTIONSLAMPE PRO 600 LUMEN
DE
TECHNISCHE ANGABEN
Technologie
maximale Leistung LED
Laufzeit
Wiederaufladbare Li-ion-Batterie
Ladedauer
Ladeanschluss
Schütze
Betriebstemperatur
COB LED - Hauptlicht
SMD LED - obere LED
60-600 lm - Hauptlicht (Min-Max)
120 lm - obere LED
16-1,5 h - Haupt-LED mit maximaler Leistung
10 h - obere LED
Li-ion 3,7 V 2600 mAh, 9,62 Wh
4 Stunden
DC 5V 1A
IP54 , IK07
-10°C bis + 40°C
ACHTUNG
• Das Gerät nicht öffnen.
•
Schauen Sie nicht direkt in das Licht der Leuchte - Das Produkt kann schwere
Augenschäden verursachen!
•
Verwenden Sie die Handlampe nicht unter extremen Temperaturen oder starker
Sonneneinstrahlung. Betriebstemperatur von -10ºC bis +40ºC.
• Von Kindern fernhalten! Informieren Sie Kinder über alle Gefahren, die durch das
Gerät verursacht werden können!.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Druck auf den Schalter schaltet das Hauptlicht ein.
2. Ein weiterer Druck auf den Schalter schaltet das Licht aus.
3. Mit diesem Regler verändern Sie die Lichtintensität. Schalten Sie das Gerät aus und verbinden
Sie es zum Aufladen mit einem USB-Ladegerät.
Wenn die Leuchte voll aufgeladen istm leuchten alle LED der Ladestandsanzeige. Leuchtet die Ladestandsanzeige nicht, entfernen Sie das Ladegerät und wiederholen Sie den Ladevorgang.
Verwenden Sie immer das von GYS empfohlene Ladegerät.
Die Verwendung eines nicht empfohlenen Ladegeräts kann zu einem Brand führen und die Lampe
zerstören.
Vor der ersten Verwendung laden Sie die Handlampe 4-5 Stunden lang auf. Laden Sie die Lampe
vollständig auf, bevor Sie sie über einen längeren Zeitraum aufbewahren.
Wenn die Batterie entladen ist, blinkt die Haupt-LED 3 mal zur Warnung.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
•D
as Gerät nicht nutzen, wenn das Gehäuse, das Netzkabel oder den Stecker beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den zuständigen Fachmann!
• Das Gerät nicht öffnen! Jede Reparatur und jeder Austausch des Batteriepacks darf nur von
einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
• Reinigen Sie nur, wenn der Netzstecker aus der Stromversorgung gezogen ist!
• Kurzschlussgefahr. • Alle Reparaturen müssen von qualifiziertem und geschultem Fachkräften
durchgeführt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Schützen Sie das Gerät vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Explosionsgefahr
9
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
INSPEKTIONSLAMPE PRO 600 LUMEN
DE
•W
enn die Batterie beschädigt oder falsch verwendet wird, können Flüssigkeiten aus der Batterie
austreten. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt. Die Flüssigkeiten können zu Reizungen und Verbrennungen führen. Mit Wasser abspülen, wenn Sie in Kontakt gekommen sind. Bei Berührung mit
den Augen suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Legen Sie die Lampe nicht mit den LED nach unten ab.
UMWELTSCHUTZ
• Das Gerät darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
• Entsorgen Sie das Gerät über eine Rückgabestelle oder bei einem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Beachten Sie die lokalen Vorschriften. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren örtlichen Entsorger. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial über Ihren örtlichen Entsorger. Nicht
über den Hausmüll entsorgen.
• Senden Sie gebrauchte wiederaufladbare Batterien an Ihren Händler oder einen Batteriesammelservice.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die
binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich
die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
10
11
Cavo USB
LED chip on board
1. Interruttore di controllo dell’intensità della luce.
2. Base girevole con potente magnete.
3. Gancio girevole a 180°.
4. Batteria agli ioni di litio da 2600 mAh incorporata.
5. 1.5 ore di autonomia in modalità di illuminazione potente.
16 ore di autonomia in modalità a bassa luminosità.
6. Tempo di ricarica di 4 ore
7. Fornito con caricatore USB 5 V 1 A e cavo USB.
CARATTERISTICHE :
Caricabatterie USB
100~240 V AC
5 V DC 1 A
LED superiore
IT
Angolo regolabile
Gancio girevole a 180°
Potente magnete
A. Potenza massima dei LED: 600 lm LED Chip a bordo
B. Batteria ricaricabile agli ioni di litio: 3,7 V 2600 mAh
C. Ingresso caricabatterie: AC 100-240V – 50/60Hz
D. Potenza di uscita: 5 V 1 A
E. Tempo di ricarica: 4.0 ore
girevole a
360°
F. Autonomia: 1.5 ore e mezza
G. Temperatura di conservazione: da -20°C a 50°C
H. Temperatura di esercizio: da -10°C a 40°C
I. Dimensioni del prodotto : 384 mm (L) x 40 mm (L) x 44,5 mm (H)
SPECIFICHE:
Indicatore di
carico leggero
Porta USB per la ricarica
Inter
ru
dell’in ttore di c
o
tensi
tà lum ntrollo
inosa
LAMPADA A LED ULTRA FINE CHIP ON BOARD
JBDC - 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 - 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
LAMPADA ISPEZIONE PRO 600L
Notice originale
LAMPADA ISPEZIONE PRO 600L
IT
DATI TECNICI
Tecnologia
Potenza massima dei LED
Autonomia
Batteria ricaricabile agli ioni di litio
Tempo di ricarica
Ingresso del caricabatterie
Protezioni
Temperatura di esercizio
COB LED - Luce principale
SMD LED - LED superiore
60-600 lm - Luce principale (Min-Max)
120 lm - LED superiore
16-1.5 h - LED principale a piena potenza
10 h - LED supérieure
Li-ion 3.7 V 2600 mAh, 9.62 Wh
4 ore
DC 5 V 1 A
IP54 , IK07
-10°C a +40°C
ATTENZIONE
• Non aprire il dispositivo.
• Non guardare direttamente la luce emessa dalla lampada - Rischio di danni all’occhio!
• Non operare sotto la luce diretta del sole o con condizioni estreme di temperatura.
Temperatura di esercizio, -10°C a +40°C.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini! I bambini devono essere supervisionati in
modo da assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
PROCEDURE OPERATIVE E DI CARICA
1. Premere l’interruttore la prima volta, la luce si accende.
2. Premere l’interruttore la seconda volta, la luce si spegne.
3. Regolare l’interruttore continuo per cambiare l’intensità della luce. Spegnere la luce e connettere
con un caricabatterie USB durante la carica.
Tutti gli indicatori della batteria rimarranno accesi dopo aver terminato la carica. Se l’indicatore della
batteria non si accendono, si prega di rimuovere il caricabatterie e riprovare. Può essere usato per
caricare i dispositivi elettronici come power bank in un’emergenza.
Usare sempre il caricabatterie raccomandato da GYS per caricare la lampada.
L’uso di un caricabatterie NON raccomandato può causare un incendio e distruggere la lampada.
Prima di mettere in servizio la lampada manuale per la prima volta bisogna caricarla per 4-5 ore.
Caricare completamente la lampada manuale prima che rimanga inutilizzata per un lungo periodo.
Quando la batteria è scarica, il LED principale lampeggia 3 volte per avvertire
l’utente della necessità di ricarica.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Non usare il dispositivo se ci sono dei danni sulla custodia, sulla spina o cavo. Consultare uno
specialista locale autorizzato!
• Non aprire il dispositivo! Ogni riparazione e sostituzione del blocco-batteria deve essere effettuato da un elettricista.
12
Notice originale
LAMPADA ISPEZIONE PRO 600L
IT
• Effettuare una pulizia solo quando la presa di corrente è staccata dall’alimentazione!
• C’è il rischio di un corto-circuito. Ogni riparazione del dispositivo deve essere effettuata da del
personale abilitato e formato. Si prega di contattare la filiale autorizzata più vicina.
• Proteggere la batteria dal calore, per es. contro la luce solare intensa e continua, fuoco, acqua e
umidità. Pericolo di esplosione.
• Se la batteria è danneggiata o non viene utilizzata correttamente. La batteria può perdere dei
fluidi. Evitare in contatto con gli occhi. I fluidi della batteria che fuoriescono possono provocare irritazioni o bruciature alla pelle. Risciacquare con dell’acqua nel caso di contatto. Se i fluidi arrivano
agli occhi, contattare immediatamente un medico.
• Non è consentito collocare la lampada sulla superficie della luce durante l’accensione
PROTEZIONE AMBIENTALE
• Questo dispositivo non deve essere gettato nella spazzatura domestica in nessuna circostanza.
• Leggere bene l’attuale regolamentazione applicabile. Contattare il servizio locale di smaltimento
dei rifiuti in caso di dubbio. Gettare la confezione nella spazzatura rispettando la raccolta differenziata. Les batteries rechargeables ne doivent pas être jetés parmis les ordures ménagères normales. Le batterie ricaricabili non possono essere gettate nei rifiuti domestici.
• Rinviare le batterie utilizate al proprio distributore o a un servizio di raccolta delle batterie.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi
e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
13
PRO INSPECTION LAMP 600L
PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / ZEICHENERKLÄRUNG / PITTOGRAMMI
ppareil conforme aux Directives Européennes. La déclaration de conformité est disponible
A
sur notre site internet. / The device complies with European Directive. The certificate of
compliance is available on our website. / Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Die
Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Webseite. / Materiale in conformità alle Direttive
europee. Materiale in conformità alle Direttive europee. La dichiarazione di conformità è
disponibile sul nostro sito (vedere sulla copertina).
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique
est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). / Equipment in compliance with
British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see
home page). / Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite). / Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).
Appareil conforme aux normes Marocaines. La déclaration C‫( م‬CMIM) de conformité est
disponible sur notre site internet. / Equipment in conformity with Moroccan standards. The
declaration C‫( م‬CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). / Das Gerät
entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C‫( م‬CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite). / Materiale conforme alle normative marocchine. La
dichiarazione C‫( م‬CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto).
Produit faisant l’objet d’une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique. /
Waste Electrical and Electronic Equipment, separate waste collection required, Do not throw
in a domestic bin./ Gerät für getrennte Sammlung (Sondermüll) - Es darf nicht im Hausmüll
entsorgt werden ! / Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata seguendo la
direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire coni rifiuti domestici!
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577). / Recyclable
product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577).
/ Recyclebares Gerät, das spezifisch entsorgt werden muss (nach dem Dekret N°2014-1577) /
Prodotto riciclabile soggetto a raccolta differenziata.
14
Société JBDC
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement