advertisement
▼
Scroll to page 2
of
46
BMG 6Q37 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Návod k pouÏití Návod na pouÏitie Instrukcja obs∏ugi Users’ Manual ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ Ì ÁÎÚÈÏ 20 Ï›ÙÚˆÓ Mikrovinná trouba s grilern 20 l Mikrolnná rura 20 l s grilom KuchenKa mikrofalowa 20 l z grillem 20 ltr microwave with grill GR ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ (α) Χρησιµοποιείτε το φούρνο έχοντας πάντα την πόρτα του κλειστή, καθώς σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται να υπάρξει κίνδυνος έκθεσης σε ηλεκτροµαγνητική ενέργεια. Μην αδρανοποιείτε ή επεµβαίνετε στα κλειδώµατα ασφαλείας. (β) Μην τοποθετείτε αντικείµενα µεταξύ του µπροστινού µέρους του φούρνου και της πόρτας του και αποφύγετε τη συσσώρευση βρωµιάς ή υπολειµµάτων από προϊόντα καθαρισµού στη στεγάνωση. (γ) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Μην χρησιµοποιείτε το φούρνο εάν έχει υποστεί βλάβη. Φροντίστε ώστε η πόρτα του φούρνου να κλείνει σωστά και ελέγξτε τα παρακάτω στοιχεία για τυχόν βλάβες: (1) πόρτα (στραβωµένη), (2) µεντεσέδες και µάνταλα (ενδείξεις σπασίµατος ή χαλάρωσης), (3) µονωτικοί σύνδεσµοι και στεγανές επιφάνειες της πόρτας. (δ) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Κάθε παρέµβαση που προϋποθέτει την αφαίρεση του καλύµµατος προστασίας από την έκθεση σε ηλεκτροµαγνητική ενέργεια ενέχει κινδύνους και θα πρέπει, εποµένως, να ανατίθεται αποκλειστικά σε ειδικευµένο προσωπικό. (ε) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Υγρά και άλλα τρόφιµα δεν πρέπει να ζεσταίνονται µέσα σε κλειστά σκεύη, γιατί υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. (στ) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιµοποιούν το φούρνο µόνο όταν τα επιβλέπετε και αφού θα τους έχετε µάθει να τον χρησιµοποιούν σωστά, έτσι ώστε να µπορούν να εξυπηρετηθούν µε ασφάλεια και να έχουν πλήρη γνώση των κινδύνων που ενέχει η εσφαλµένη χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ....................................................................................................................................................... 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...................................................................................................... 2 ΓΕΙΩΣΗ............................................................................................................................................................ 3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .............................................................................................................................................. 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ........................................................................................................................ 4 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ .................................................................................................. 5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ........................................................................................ 6 ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ / ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ........................................................................................................................... 7 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ............................................................................................................ 8 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................................................................................................................... 8 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ .......................................................................................................................... 9 1 GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Για την αποφυγή τυχόν κινδύνου πυρκαγιάς, εγκαυµάτων, ηλεκτροπληξίας και λοιπών σωµατικών τραυµατισµών: Κατά τη χρήση των ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να τηρούνται οι βασικές υποδείξεις ασφαλείας και ειδικά οι εξής: 1. Μην χρησιµοποιείτε αυτόν το φούρνο για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, όπως είναι το στέγνωµα ρούχων, χαρτιού ή άλλου µη εδώδιµου προϊόντος ή η αποστείρωση, αλλά µόνο για την ετοιµασία του φαγητού. 2. Μη θέτετε σε λειτουργία το φούρνο όταν είναι άδειος. Ενδέχεται να προκληθούν βλάβες. 3. Μην χρησιµοποιείτε το θάλαµο του φούρνου για την αποθήκευση αντικειµένων, όπως χαρτιά, βιβλία µαγειρικής, σκεύη, κ.λπ. 4. Μην θέτετε το φούρνο σε λειτουργία αν ο γυάλινος δίσκος δεν βρίσκεται στη θέση του. Φροντίστε για τη σωστή τοποθέτησή του επάνω στην περιστρεφόµενη βάση. 5. Μην ξεχνάτε να αφαιρείτε τα καπάκια ή τα πώµατα πριν µαγειρέψετε ή ζεστάνετε τρόφιµα σε µπουκαλάκια ή σε βαζάκια. 6. Μην τοποθετείτε ξένα σώµατα ανάµεσα στην επιφάνεια του φούρνου και την πόρτα του. Υπάρχει κίνδυνος υπερβολικής διαφυγής µικροκυµάτων. 7. Μην χρησιµοποιείτε προϊόντα από ανακυκλωµένο χαρτί για το µαγείρεµα. Ενδέχεται να εµπεριέχουν ακαθαρσίες που θα µπορούσαν να προκαλέσουν σπίθες και/ή πυρκαγιά κατά τη διάρκεια του µαγειρέµατος. 8. Μην φτιάχνετε ποπ-κορν µέσα στο φούρνο, εκτός εάν χρησιµοποιείτε ειδικό σκεύος για µικροκύµατα ή εάν το καλαµπόκι έχει υποστεί επεξεργασία και συνιστάται ειδικά για χρήση σε φούρνο µικροκυµάτων. Η χρήση του φούρνου µικροκυµάτων για την παρασκευή ποπ-κορν δεν είναι τόσο αποτελεσµατική σε σχέση µε τις συµβατικές µεθόδους. Ο αριθµός των σπυριών καλαµποκιού που δεν ανοίγουν είναι µεγαλύτερος. Μην χρησιµοποιείτε λάδι, εκτός κι αν το επιτρέπει ο παρασκευαστής. 9. Μην µαγειρεύετε τρόφιµα που καλύπτονται από µεµβράνη, όπως κρόκους αυγών, πατάτες, συκωτάκια πουλερικών, κ.λπ., χωρίς να τα έχετε τρυπήσει προηγουµένως αρκετές φορές µε ένα πιρούνι. 11. Εάν παρατηρήσετε καπνό, θέστε εκτός λειτουργίας ή βγάλτε από την πρίζα τη συσκευή και αφήστε την πόρτα κλειστή, για να καταπνίξετε τυχόν φλόγες. 12. Όταν ζεσταίνετε τρόφιµα που είναι µέσα σε πλαστικό ή χάρτινο περίβληµα, ελέγχετε τακτικά το φούρνο καθώς υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης. 13. Για να αποφύγετε τα εγκαύµατα, θα πρέπει να ανακατεύετε ή να ανακινείτε το περιεχόµενο των µπιµπερό και των άλλων σκευών για παιδικές τροφές, καθώς και να ελέγχετε τη θερµοκρασία πριν από το σερβίρισµα. 14. Ελέγχετε πάντοτε τη θερµοκρασία τροφίµων ή ροφηµάτων που έχετε ζεστάνει στο φούρνο µικροκυµάτων, πριν τα προσφέρετε σε κάποιον, ειδικά σε παιδιά ή σε ηλικιωµένα άτοµα. Η παραπάνω σύσταση είναι σηµαντική, καθώς η θερµοκρασία οποιουδήποτε τροφίµου ζεσταίνεται µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων συνεχίζει να αυξάνεται για κάποιο διάστηµα, ακόµα και όταν το µαγείρεµα µέσα στο φούρνο έχει τελειώσει. 15. Μην ψήνετε µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων φρέσκα αυγά µε το τσόφλι τους, ούτε σφιχτά αυγά που δεν έχετε ξεφλουδίσει, καθώς ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ακόµα και µετά το τέλος του ζεστάµατος στα µικροκύµατα. 16. ∆ιατηρείτε πάντοτε καθαρό το κάλυµµα του κυµατοδηγού. Σκουπίζετε το εσωτερικό του φούρνου µε ένα µαλακό, υγρό πανί µετά από κάθε χρήση. Σε περίπτωση που παραµείνει λίπος ή λιπαρές ουσίες µέσα στο θάλαµο, υπάρχει ενδεχόµενο υπερθέρµανσης, έκλυσης καπνού ή και ανάφλεξης του θαλάµου κατά την επόµενη χρήση του φούρνου. 17. Μην ζεσταίνετε σε καµία περίπτωση λάδι ή λιπαρές ουσίες για το τηγάνισµα των τροφίµων, διότι δεν µπορείτε να ελέγχετε τη θερµοκρασία τους και ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρµανση και πυρκαγιά. 18. Όταν ζεσταίνετε ροφήµατα στα µικροκύµατα µπορεί να προκληθεί απότοµη αναπήδηση του υγρού υπό βρασµό κι εποµένως πρέπει να λαµβάνονται προφυλάξεις κατά το χειρισµό του δοχείου… 19. α) Φροντίστε να µην αγγίζετε άλλα σηµεία πέρα από τον πίνακα χειρισµού κατά τη διάρκεια ή αµέσως µετά από µαγείρεµα στο γκριλ ή συνδυαστικό µαγείρεµα (Η πόρτα του φούρνου, το τζάµι και ο δίσκος ενδέχεται επίσης να ανέλθουν σε µεγάλη θερµοκρασία). β) Χρησιµοποιείτε πάντα πιάστρες ή γάντια µαγειρέµατος όταν τοποθετείτε ή αποσύρετε τρόφιµα και/ή εξαρτήµατα από το φούρνο. 10. Μην αφήνετε το ποπ-κορν στο φούρνο για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα από αυτό που συνιστά ο παρασκευαστής (η συνιστώµενη διάρκεια είναι συνήθως µικρότερη των 3 λεπτών). Μεγαλύτερος χρόνος µαγειρέµατος δεν συνεπάγεται περισσότερο ποπ-κορν. Αντίθετα, το προϊόν ενδέχεται να καεί ή να προκληθεί πυρκαγιά. Επιπλέον, το σκεύος µαγειρέµατος ενδέχεται να αποκτήσει υπερβολικά υψηλή θερµοκρασία ή να σπάσει. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ 2 GR ΓΕΙΩΣΗ Η παρούσα συσκευή πρέπει απαραιτήτως να γειωθεί. Σε περίπτωση βραχυκυκλώµατος, η γείωση µειώνει το κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, παρέχοντας στο ρεύµα µια δίοδο διαφυγής. Ο παρών φούρνος διαθέτει καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας µε αγωγό γείωσης και φις µε ακίδα γείωσης. Το φις πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα εγκατεστηµένη σύµφωνα µε τους κανονισµούς και γειωµένη. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Η λανθασµένη τοποθέτηση του φις γείωσης µπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Συµβουλευθείτε έναν ειδικευµένο ηλεκτρολόγο ή επαγγελµατία, εάν δεν έχετε καταλάβει καλά τις υποδείξεις σχετικά µε τη γείωση ή εάν διατηρείτε αµφιβολίες όσον αφορά την ικανοποιητική γείωση της συσκευής. Εφόσον είστε αναγκασµένοι να χρησιµοποιήσετε καλώδιο επέκτασης, επιλέξτε µία µε καλώδιο τριών συρµάτων και φις µε τρεις ακίδες και χρησιµοποιήστε τριπολική πρίζα που να µπορεί να δεχτεί το φις του καλωδίου της συσκευής. Η ονοµαστική ηλεκτρική χωρητικότητα του καλωδίου επέκτασης πρέπει να είναι µεγαλύτερη ή ίση µε εκείνη των ονοµαστικών ηλεκτρικών χαρακτηριστικών της συσκευής. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Αερισµός Μην φράσσετε τις οπές αερισµού. Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του φούρνου αυτές είναι βουλωµένες, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρµανσης και βλάβης του φούρνου. Προκειµένου να υπάρχει ικανοποιητικός αερισµός, χρειάζεται να αφήσετε πάνω από 7,5 εκ ελεύθερου χώρου από κάθε πλευρά του φούρνου και από το πίσω µέρος, καθώς και τουλάχιστον 10 εκ επάνω από την άνω επιφάνεια του φούρνου. 2. Τοποθέτηση σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια Αυτός ο φούρνος πρέπει να τοποθετείται σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Προβλέπεται αποκλειστικά για επίπεδη τοποθέτηση. 3. Ελεύθερος χώρος πίσω από το φούρνο και στα πλάγια Όλες οι οπές αερισµού πρέπει να είναι απολύτως ελεύθερες. Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του φούρνου αυτές είναι βουλωµένες, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρµανσης και βλάβης του φούρνου. 4. Αποµάκρυνση ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών δεκτών Κακής ποιότητας τηλεοπτική λήψη και ραδιοφωνικά παράσιτα ενδέχεται να παρατηρηθούν, σε περίπτωση που ο φούρνος έχει τοποθετηθεί κοντά σε τηλεοπτικό δέκτη, κεραία ραδιοφώνου, γραµµή τροφοδοσίας, κ.λπ. Τοποθετήστε το φούρνο όσο το δυνατό πιο µακριά από αυτές τις συσκευές. 5. Αποµάκρυνση από συσκευές θέρµανσης και µπαταρίες νερού Κατά την επιλογή ενός χώρου εγκατάστασης, τοποθετήστε το φούρνο µακριά από εστίες ζεστού αέρα, ατµού ή πιτσιλίσµατος, καθώς υπάρχει κίνδυνος φθοράς της µόνωσης του φούρνου και πιθανών βλαβών. 6. Ηλεκτρική τροφοδοσία • Ελέγξτε τα χαρακτηριστικά της παροχής ρεύµατος. Η χρήση του παρόντος φούρνου προϋποθέτει ρεύµα έντασης περίπου 11 αµπέρ στα 230V / 50Hz. • Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει µήκος περίπου 0,80 µέτρα. • Η ενεργός τάση πρέπει να είναι ίδια µε την αναγραφόµενη επάνω στο φούρνο. Μεγαλύτερη τάση µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή άλλο ατύχηµα που θα επιφέρει βλάβη του φούρνου. Μικρότερη τάση θα έχει ως αποτέλεσµα την επιβράδυνση του µαγειρέµατος. Αποποιούµαστε κάθε ευθύνης για ζηµίες που προέρχονται από χρήση του παρόντος φούρνου µε διαφορετική τάση ή διαφορετικό τύπο ασφάλειας από την/ τον αναγραφόµενη/ ο. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρία ή από κάποιον υπάλληλο του τµήµατος εξυπηρέτησης πελατών ή από άτοµο µε αντίστοιχη επαγγελµατική κατάρτιση, για αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου. 7. Εξετάστε το φούρνο µετά την αφαίρεση της συσκευασίας για να διαπιστώσετε τυχόν φθορές, όπως: µη ευθυγραµµισµένη πόρτα, σπασµένη πόρτα, παραµόρφωση του θαλάµου. Αν διαπιστώσετε κάποιο από τα παραπάνω προβλήµατα, ΜΗΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ και ενηµερώστε αµέσως το κατάστηµα πώλησης. 8. Μην θέτετε σε λειτουργία το φούρνο εάν η θερµοκρασία του είναι κατώτερη από τη θερµοκρασία περιβάλλοντος. (Αυτό το φαινόµενο µπορεί να παρουσιαστεί όταν πραγµατοποιείται παράδοση του φούρνου σε συνθήκες ψύχους.) Αφήστε το φούρνο να ζεσταθεί και να ανέλθει στη θερµοκρασία περιβάλλοντος, πριν τον θέσετε σε λειτουργία. 3 GR ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Περιστρεφόµενη βάση δίσκου – Αυτή πρέπει να χρησιµοποιείται πάντοτε κατά το µαγείρεµα, σε συνδυασµό µε το γυάλινο δίσκο. Μονωτικός σύνδεσµος πόρτας – Ο µονωτικός σύνδεσµος της πόρτας διατηρεί την ηλεκτροµαγνητική ενέργεια στο εσωτερικό του θαλάµου του φούρνου και εµποδίζει τη διαφυγή µικροκυµάτων. Γυάλινος δίσκος – Κατασκευή από ειδικό γυαλί που αντέχει στη θερµότητα. Τα τρόφιµα, µέσα σε κατάλληλο σκεύος, τοποθετούνται σε αυτόν το δίσκο για το µαγείρεµα. Ανακλαστήρας (µονωτής αντίστασης) Θερµαντική αντίσταση Τζαµάκι πόρτας – Επιτρέπει την παρακολούθηση του µαγειρέµατος των τροφίµων. Η κατασκευή του επιτρέπει τη δίοδο του φωτός, αλλά όχι την έξοδο των µικροκυµάτων. Θάλαµος του φούρνου Σύστηµα κλειδώµατος ασφαλείας Επιλογέας ισχύος – Επιλογή του επιπέδου ισχύος των µικροκυµάτων. Άγκιστρο πόρτας – Όταν η πόρτα είναι κλειστή, το άγκιστρο απασφαλίζεται αυτοµάτως. Αν η πόρτα ανοίξει κατά τη διάρκεια λειτουργίας του φούρνου, η λυχνία παραγωγής µικροκυµάτων παύει αµέσως να λειτουργεί. Κουµπί χρονοδιακόπτη – Εξυπηρετεί στη ρύθµιση του χρόνου µαγειρέµατος για όλες τις λειτουργίες. Μεταλλική σχάρα Εξάρτηµα περιστροφής – Βρίσκεται στην κορυφή του άξονα στο κέντρο του κάτω τοιχώµατος του θαλάµου του φούρνου. Πρέπει να παραµένει στη θέση του µέσα στο φούρνο για κάθε λειτουργία µαγειρέµατος. 4 GR ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Το παρόν κεφάλαιο περιέχει χρήσιµες πληροφορίες αναφορικά µε τη χρήση του φούρνου. 1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα παροχής ρεύµατος. 2. Αφού βάλετε τα τρόφιµα σε κατάλληλο σκεύος, ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και τοποθετήστε το σκεύος επάνω στο γυάλινο δίσκο. Ο δίσκος, καθώς και η περιστρεφόµενη βάση του, πρέπει να βρίσκονται πάντοτε στη θέση τους κατά τη διάρκεια του µαγειρέµατος. 3. Κλείστε την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει ερµητικά. Όταν η πόρτα του φούρνου είναι ανοικτή, το φως σβήνει. Η πόρτα µπορεί να ανοίξει ανά πάσα στιγµή κατά τη χρήση του φούρνου, αρκεί να την τραβήξετε. Σε αυτή την περίπτωση ο φούρνος σβήνει αυτοµάτως. 4. Ενεργοποίηση κάθε λειτουργίας Μαγείρεµα στα ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ • Τοποθετήστε τον επιλογέα µεταβαλλόµενης ισχύος στο επιθυµητό επίπεδο ισχύος. ΣΥΜΒΟΛΟ • ΕΠΙΠΕ∆Ο ΙΣΧΥΟΣ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥΣ Ήπιο ζέσταµα 144W Ζέσταµα 208W Απόψυξη 352W Χαµηλό 400W Μέτριο 550W Μέτριο - Υψηλό 660W Υψηλό 800W Οι παραπάνω τιµές ενδέχεται παρουσιάσουν διακύµανση ±6 %. 5. Ρυθµίστε τη διάρκεια του µαγειρέµατος περιστρέφοντας το κουµπί του χρονοδιακόπτη και το µαγείρεµα στα µικροκύµατα ξεκινάει. • Εάν επιθυµείτε να ορίσετε διάρκεια µικρότερη των 2 λεπτών, περιστρέψτε το κουµπί πέρα από τη θέση των 2 λεπτών και, στη συνέχεια, επιστρέψτε πίσω στην επιθυµητή διάρκεια. • Για ίδια χρονική διάρκεια, η γωνία περιστροφής του κουµπιού του χρονοδιακόπτη για το διάστηµα από τα 35 στα 10 λεπτά είναι µικρότερη από αυτή του διαστήµατος από τα 10 στα 0 λεπτά, επειδή το µοτέρ του χρονοδιακόπτη είναι 2 ταχυτήτων. 6. Η εκποµπή των µικροκυµάτων διακόπτεται αυτόµατα, όταν ο χρονοδιακόπτης φτάσει στη θέση “OFF”. Τα τρόφιµα µπορούν τότε να βγουν από το φούρνο. • Για την αποφυγή της λειτουργίας του φούρνου µικροκυµάτων ενώ η πόρτα είναι ανοικτή, ο φούρνος διαθέτει ένα σύστηµα κλειδώµατος ασφαλείας. • Εάν επιθυµείτε να ελέγξετε τα τρόφιµα κατά τη διάρκεια του µαγειρέµατος, αρκεί να ανοίξετε την πόρτα. Ο φούρνος διακόπτει αυτόµατα το µαγείρεµα. Για την επανεκκίνησή του, αρκεί να κλείσετε πάλι την πόρτα. • Εάν επιθυµείτε να διακόψετε το µαγείρεµα, στρέψτε το κουµπί του χρονοδιακόπτη µέχρι τη θέση “OFF”. Η συσκευή µπορεί να επαναπρογραµµατιστεί ανά πάσα στιγµή, κατά τη διάρκεια του κύκλου µαγειρέµατος, στρέφοντας το κουµπί του χρονοδιακόπτη. • Μην αφήνετε το χρονοδιακόπτη σε λειτουργία, αφού βγάλετε τα τρόφιµα από το φούρνο ή όταν ο φούρνος είναι κενός. 7. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν βρίσκεστε σε τρόπο λειτουργίας GRILL ή COMBI: • Μην ανοίγετε πολύ συχνά την πόρτα, γιατί η θερµοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου ελαττώνεται και ενδέχεται να µην ολοκληρωθεί το µαγείρεµα εντός του προγραµµατισµένου χρόνου. • Μην αγγίζετε το τζαµάκι του φούρνου και το µεταλλικό εσωτερικό του θαλάµου όταν βάζετε ή βγάζετε τρόφιµα, καθώς η θερµοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου και στην πόρτα είναι πολύ υψηλή. • Όταν κάνετε χρήση αυτών των τρόπων λειτουργίας να είστε προσεκτικοί, γιατί ο γυάλινος δίσκος είναι ζεστός. Χρησιµοποιείτε γάντια ή πιάστρες για να τον πιάσετε. να Μαγείρεµα στο ΓΚΡΙΛ • Τοποθετήστε τον ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ στη θέση (grill). ΣΥΝ∆ΥΑΣΤΙΚΟ µαγείρεµα • Τοποθετήστε τον ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ στη θέση (combi). 5 GR ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 1 Θέστε 6 Μερικές φορές θα χρειαστεί να αφαιρέσετε τον εκτός λειτουργίας το φούρνο πριν τον καθαρίσετε. περιστρεφόµενο γυάλινο δίσκο για να τον καθαρίσετε. Καθαρίστε το δίσκο µε ζεστό νερό στο οποίο έχετε προσθέσει υγρό για πιάτα ή βάλτε τον στο πλυντήριο πιάτων. 2 ∆ιατηρείτε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό. Όταν στα τοιχώµατα του φούρνου υπάρχουν κολληµένα υπολείµµατα από τροφές ή υγρά, καθαρίζετέ τα µε ένα υγρό πανί. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε ήπιο απορρυπαντικό, εάν ο φούρνος είναι πολύ λερωµένος. ∆εν συνιστάται ωστόσο η χρήση ισχυρών απορρυπαντικών ή λειαντικών µέσων. 7 3 Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του φούρνου µε σαπουνόνερο, ξεπλύνετε και σκουπίστε µε µαλακό πανί. Για να αποφύγετε τη φθορά των ενεργών στοιχείων στο εσωτερικό του φούρνου, το ενδεχόµενο εισχώρησης νερού µέσα στις οπές αερισµού θα πρέπει να αποκλείεται. 4 Σε περίπτωση που βραχεί ο πίνακας χειρισµού, σκουπίστε τον µε µαλακό και στεγνό πανί. Μην χρησιµοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά ή λειαντικά µέσα για τον πίνακα χειρισµού. Η περιστρεφόµενη βάση του δίσκου και το κάτω τοίχωµα του θαλάµου του φούρνου πρέπει να καθαρίζονται ανά τακτά χρονικά διαστήµατα για να αποφεύγεται ο υπερβολικός θόρυβος. Καθαρίστε το κάτω τοίχωµα του θαλάµου του φούρνου µε νερό στο οποίο έχετε προσθέσει ήπιο απορρυπαντικό ή µε υγρό καθαρισµού για τα τζάµια και σκουπίστε το. Η περιστρεφόµενη βάση του δίσκου µπορεί να καθαριστεί µε αραιωµένο σαπουνόνερο. 5 Εάν έχει συσσωρευτεί ατµός στην εσωτερική ή εξωτερική επιφάνεια της πόρτας του φούρνου, σκουπίστε τον µε ένα απαλό πανί. Αυτό συµβαίνει όταν ο φούρνος µικροκυµάτων λειτουργεί σε συνθήκες υψηλής υγρασίας και δεν αποτελεί, σε καµία περίπτωση, ένδειξη δυσλειτουργίας της συσκευής. ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ∆ΙΣΚΟΥ 1 Η ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΣΚΟΥ και Γυάλινος δίσκος το κάτω τοίχωµα του φούρνου πρέπει να καθαρίζονται ανά τακτά χρονικά διαστήµατα για να αποφεύγεται ο υπερβολικός θόρυβος. 2Η ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΣΚΟΥ πρέπει να χρησιµοποιείται ΠΑΝΤΟΤΕ κατά το µαγείρεµα, σε συνδυασµό µε το γυάλινο δίσκο. ΓΥΑΛΙΝΟΣ ∆ΙΣΚΟΣ 1 ΜΗΝ θέτετε το φούρνο σε λειτουργία, εάν ο γυάλινος δίσκος δεν βρίσκεται στη θέση του. 2 ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ άλλο γυάλινο δίσκο σε αυτόν το φούρνο. 3 Εάν ο γυάλινος δίσκος είναι ζεστός, ΑΦΗΣΤΕ ΤΟΝ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ πριν τον καθαρίσετε ή τον βυθίσετε µέσα σε νερό. 4 ΜΗΝ ΜΑΓΕΙΡΕΥΕΤΕ γυάλινο δίσκο. απευθείας επάνω στο 6 Περιστρεφόµενη βάση του δίσκου GR ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ / ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ * Ε: Γιατί ορισµένες φορές τα αυγά «σκάνε»; * A: Όταν µαγειρεύετε αυγά, είναι πιθανό να «σκάσει» ο κρόκος λόγω της συσσώρευσης ατµού κάτω από τη µεµβράνη του. Προς αποφυγή του σχετικού φαινοµένου, αρκεί να τρυπήσετε τον κρόκο µε µία οδοντογλυφίδα πριν από το µαγείρεµα. Μην µαγειρεύετε ποτέ αυγά, χωρίς να έχετε προηγουµένως τρυπήσει το τσόφλι τους. * Ε: Γιατί πρέπει να αφήνουµε να περάσει κάποιο διάστηµα αναµονής µετά τη λήξη του µαγειρέµατος; * A: Αυτό το διάστηµα αναµονής είναι πολύ σηµαντικό. Κατά το µαγείρεµα µε µικροκύµατα, η θερµότητα αναπτύσσεται εντός των τροφίµων και όχι εντός του φούρνου. Σε πολλά τρόφιµα, η συσσώρευση της θερµότητας στο εσωτερικό επαρκεί ώστε η διαδικασία του µαγειρέµατος να συνεχίζεται ακόµα και µετά την αποµάκρυνσή τους από το φούρνο. Το διάστηµα αναµονής για τα κοµµάτια κρέατος, τα µεγάλα λαχανικά και τα γλυκά επιτρέπει να ψηθούν εντελώς από µέσα, δίχως ωστόσο να ψηθεί υπερβολικά το εξωτερικό τους. * Ε: Υπάρχει κίνδυνος βλάβης του φούρνου µικροκυµάτων, εάν τον θέσω σε λειτουργία ενώ είναι άδειος; * A: Ναι. Μην θέτετε ποτέ το φούρνο σε λειτουργία όταν είναι άδειος. * Ε: Γιατί ο φούρνος µου δεν µαγειρεύει πάντα τόσο γρήγορα όσο αναφέρεται στον οδηγό µαγειρέµατος µε µικροκύµατα; * A: Ελέγξτε ξανά τον οδηγό σας για να εξακριβώσετε ότι ακολουθήσατε επακριβώς όλες τις οδηγίες και να ανακαλύψετε τι µπορεί να προκάλεσε αυτές τις διακυµάνσεις στο χρόνο µαγειρέµατος. Οι χρόνοι µαγειρέµατος και οι ρυθµίσεις της ισχύος αναφέρονται ενδεικτικά, προκειµένου να αποφύγετε το υπερβολικό ψήσιµο των τροφίµων … ενέργεια που αποτελεί το συνηθέστερο πρόβληµα όταν αρχίζει κάποιος να κάνει χρήση ενός φούρνου µικροκυµάτων. Οι διακυµάνσεις του µεγέθους, του σχήµατος και του βάρους των τροφίµων µπορούν να επιφέρουν µεγαλύτερη διάρκεια µαγειρέµατος. Στηριχθείτε στην κρίση σας, αλλά και στις ενδείξεις του οδηγού, για να αποφασίσετε εάν τα τρόφιµα έχουν µαγειρευτεί σωστά, όπως ακριβώς θα κάνατε µε µία συµβατική συσκευή µαγειρέµατος. * Ε: Μπορώ να θέσω σε λειτουργία το φούρνο µικροκυµάτων µου χωρίς τον περιστρεφόµενο δίσκο ή να αναποδογυρίσω το δίσκο για να τοποθετήσω σκεύος µεγάλων διαστάσεων; * A: Όχι. Εάν αφαιρέσετε ή αναποδογυρίσετε τον περιστρεφόµενο δίσκο, το µαγείρεµα δεν θα πραγµατοποιηθεί σωστά. Τα σκεύη που χρησιµοποιείτε µέσα στο φούρνο πρέπει να τοποθετούνται επάνω στον περιστρεφόµενο δίσκο. * Ε: Είναι φυσιολογικό που ο περιστρεφόµενος δίσκος περιστρέφεται εξίσου καλά και προς τις δυο κατευθύνσεις; * A: Ναι. Ο περιστρεφόµενος δίσκος περιστρέφεται οµοίως προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά, ανάλογα µε τη φορά περιστροφής του µοτέρ τη στιγµή που ξεκινά ο κύκλος µαγειρέµατος. * Ε: Μπορώ να φτιάξω ποπ-κορν µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων µου; Πώς µπορώ να επιτύχω βέλτιστο αποτέλεσµα; * A: Ναι. Πρέπει να χρησιµοποιήσετε καλαµπόκι «ειδικά επεξεργασµένο για µικροκύµατα» και να τηρήσετε τις συστάσεις του παρασκευαστή. Μην χρησιµοποιείτε σακουλάκια από κανονικό χαρτί. Ελέγξτε, ακούγοντας: σταµατήστε το φούρνο όταν δεν ακούγεται παρά µόνο ένα σπυρί που «σκάει» κάθε 1 ή 2 δευτερόλεπτα. Μην επιχειρήσετε να ξαναβάλετε στο φούρνο τα σπυριά που δεν έσκασαν. Μην χρησιµοποιείτε γυάλινο σκεύος για την παρασκευή του ποπ-κορν. * Ε: Έθεσα κατά λάθος σε λειτουργία το φούρνο µικροκυµάτων µου, ενώ δεν περιείχε τρόφιµα. Έχει υποστεί βλάβη; * A: Εάν ο φούρνος λειτούργησε άδειος για σύντοµο χρονικό διάστηµα, δεν έχει προκληθεί βλάβη. ∆εν συνιστάται ωστόσο επανάληψη της διαδικασίας. * Ε: Ο φούρνος µπορεί να χρησιµοποιηθεί, έχοντας αφαιρέσει το γυάλινο δίσκο ή την περιστρεφόµενη βάση του δίσκου; * A: Όχι. Ο γυάλινος δίσκος και η περιστρεφόµενη βάση του δίσκου πρέπει οπωσδήποτε να βρίσκονται στη θέση τους µέσα στο φούρνο πριν ξεκινήσει το µαγείρεµα. * Ε: Μπορώ να ανοίξω την πόρτα ενώ ο φούρνος είναι σε λειτουργία; * A: Μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα ανά πάσα στιγµή κατά τη διαδικασία του µαγειρέµατος. Η εκποµπή των µικροκυµάτων διακόπτεται προσωρινά και αναστέλλεται η λειτουργία του χρονοδιακόπτη, έως ότου να κλείσετε και πάλι την πόρτα. * Ε: Γιατί υπάρχει υγρασία µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων µου έπειτα από το µαγείρεµα τροφίµων; * A: Η παρουσία υγρασίας στα τοιχώµατα του φούρνου µικροκυµάτων είναι φυσιολογική. Προκαλείται από τη συµπύκνωση του ατµού που προέρχεται από τα µαγειρεµένα τρόφιµα επάνω στις ψυχρές επιφάνειες του φούρνου. * Ε: Τα µικροκύµατα διαπερνούν το τζαµάκι της πόρτας; * A: Όχι. Το µεταλλικό πλέγµα του τζαµιού ανακλά πίσω την ενέργεια στο εσωτερικό του θαλάµου του φούρνου. Οι οπές του προβλέπονται για τη δίοδο του φωτός. ∆εν αφήνουν να εξέλθουν τα µικροκύµατα. 7 GR ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Πραγµατοποιώντας τους παρακάτω ελέγχους, ίσως να µην χρειαστεί να αποταθείτε άσκοπα σε κάποιον ειδικό για επισκευή. * Ο φούρνος δεν λειτουργεί: 1. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι καλά συνδεδεµένο. 2. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει καλά. 3. Βεβαιωθείτε ότι προγραµµατίσατε το χρόνο µαγειρέµατος. 4. Ελέγξτε εάν έχει καεί κάποια ασφάλεια ή εάν ο γενικός διακόπτης ισχύος της οικείας σας έχει πέσει. * Σπίθες µέσα στο θάλαµο: 1. Ελέγξτε τα σκεύη. ∆εν πρέπει να χρησιµοποιείτε µεταλλικά σκεύη ή σκεύη που περιέχουν µεταλλικά στοιχεία. 2. Εάν χρησιµοποιείτε µικρές µεταλλικές σούβλες ή αλουµινόχαρτο, βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή µε τα εσωτερικά τοιχώµατα. Εφόσον το πρόβληµα εξακολουθεί να υφίσταται, επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο κέντρο επιδιόρθωσης βλαβών. Μαζί µε το φούρνο διατίθεται λίστα µε τα συγκεκριµένα κέντρα. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ! ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Παρά το γεγονός ότι ο φούρνος σας διαθέτει µηχανισµούς ασφαλείας, είναι σηµαντικό να τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις: 1. ∆εν πρέπει να απενεργοποιείτε ή να «παρεµβαίνετε» στους µηχανισµούς ασφαλείας. 2. Μην τοποθετείτε αντικείµενα µεταξύ του µπροστινού µέρους και της πόρτας του φούρνου και αποφύγετε τη συσσώρευση υπολειµµάτων βρωµιάς ή προϊόντων καθαρισµού στη στεγάνωση. Καθαρίζετε τακτικά τη στεγάνωση µε ήπιο απορρυπαντικό, ξεπλύνετε και σκουπίστε την. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ στιλβωτική σκόνη ή σφουγγαράκια για τρίψιµο. 3. Η πόρτα δεν θα πρέπει να υπόκειται σε ισχυρή πίεση όταν είναι ανοικτή, όπως για παράδειγµα το βάρος ενός παιδιού που κρέµεται από αυτήν ή οποιοδήποτε φορτίο που θα µπορούσε να προκαλέσει ανατροπή του φούρνου προς τα εµπρός. Το γεγονός αυτό θα µπορούσε να οδηγήσει σε τραυµατισµούς αλλά και βλάβη της πόρτας. Μην θέτετε σε λειτουργία το φούρνο όταν έχει υποστεί βλάβη και δεν έχει ακόµα επισκευαστεί από ειδικευµένο τεχνικό. Είναι ιδιαίτερα σηµαντικό η πόρτα του φούρνου να κλείνει σωστά και να µην υπάρχουν φθορές: i) στην πόρτα αυτή καθαυτή (στρεβλωµένη), ii) στους µεντεσέδες και τις κλειδαριές (ενδείξεις σπασίµατος ή χαλάρωσης), iii) στους µονωτικούς συνδέσµους της πόρτας και τη στεγάνωση. 4. Μην αναθέτετε τη ρύθµιση ή την επισκευή του φούρνου σε οποιονδήποτε άλλον, εκτός από έναν εξειδικευµένο τεχνικό συντήρησης. 5. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αποµακρύνονται όλα τα υπολείµµατα τροφών. 6. Τυχόν παραλείψεις όσον αφορά στην καθαριότητα του φούρνου ενδέχεται να προκαλέσουν φθορά στην επιφάνεια, µε αποτέλεσµα περιορισµό της διάρκειας ζωής της συσκευής και πρόκληση επικίνδυνων καταστάσεων στο µέλλον. 8 GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ 230V / 50Hz, ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ ΜΕ ΓΕΙΩΣΗ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ 1200W ΓΚΡΙΛ 1050W ΣΥΝ∆ΥΑΣΤΙΚΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ 2200W ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 800W ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 2450MHz ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (Μ x Υ x Π) 465 x 279 x 368mm ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ (Μ x Υ x Π) 290 x 220 x 306mm ΚΑΘΑΡΟ ΒΑΡΟΣ ΠΕΡΙΠΟΥ 13,4Kg ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ 35 ΛΕΠΤΑ, ∆ΥΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΙΣΧΥΟΣ 7 ΕΠΙΠΕ∆ΩΝ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ 20 ΛΙΤΡΑ * Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε πιθανές µεταβολές χωρίς προειδοποίηση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Τα χρώµατα των αγωγών του καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας τηρούν τον ακόλουθο κώδικα: Πράσινο / Κίτρινο: Γείωση Μπλε: Ουδέτερο Καφέ: Φάση Επειδή τα χρώµατα στους αγωγούς του καλωδίου της παρούσας συσκευής ενδέχεται να µην αντιστοιχούν στις χρωµατικές ενδείξεις των ακίδων του φις σας, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Το σύρµα πράσινου / κίτρινου χρώµατος συνδέεται µε την ακίδα του φις σας που φέρει το γράµµα ‘Ε’ ή το σύµβολο της γείωσης ή µια πράσινη / κίτρινη ένδειξη. Το σύρµα µπλε χρώµατος συνδέεται µε την ακίδα που φέρει το γράµµα ‘Ν’ ή µια µαύρη ένδειξη. Το σύρµα καφέ χρώµατος συνδέεται µε την ακίδα του φις σας που φέρει το γράµµα ‘L’ ή µια κόκκινη ένδειξη. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Η παρούσα συσκευή πρέπει απαραιτήτως να γειωθεί. 9 CZ ÿENÍ, KTERÁ JE ZAPOTÿ ÿEBÍ DODRûûOVAT K OPATÿ ZAMEZENÍ JAKÉHOKOLI RIZIKA NADMÃÃRNÉHO ÿENÍ VYSTAVENÍ ELEKTROMAGNETICKÉMU ZÁÿ (a) Troubu pouûûívejte pouze, jsou-li její dví¯¯ka zav¯¯ená; pouûívání trouby s otev¯en˝mi dví¯ky m˘ûe vést k nebezpeËnému vystavení elektromagnetickému zá¯ení. Nikdy nemanipulujte s bezpeËnostními zámky. (b) Nikdy nepokládejte ûádn˝˝ p¯¯edmÏÏt mezi p¯¯ední panel trouby a její dví¯¯ka a dbejte, aby se na tÏsnících plochách nehromadila öpína nebo zbytky Ëistícího prost¯edku. »Í: Dbejte obzvláötÏ na to, aby se dví¯ka trouby ¯ádnÏ uzavíraly a aby nebyly poökozeny následující (c) NEBEZPE» prvky: (1) dví¯ka (zk¯ivená), (2) závÏsy dví¯ek a západka dví¯ek (rozbité nebo uvolnÏné), (3) tÏsnÏní dví¯ek. »Í: Jak˝koli zásah vyûadující demontáû krytu chránícího proti elektromagnetickému zá¯ení je (d) NEBEZPE» nebezpeËn˝ u musí b˝t svϯen pouze kvalifikovanému personálu. »Í: Tekutiny a dalöí potraviny nesmÏjí b˝t kv˘li riziku v˝buchu oh¯ívány v uzav¯en˝ch nádobách. (e) NEBEZPE» »Í: DÏti smÏjí pouûívat troubu pouze pod dohledem, poté, co si osvojily správnou práci s p_ístrojem (f) NEBEZPE» tak, aby ji mohly zcela bezpeËnÏ pouûívat a aby si byly vÏdomy rizik, spojen˝ch s nesprávn˝m pouûíváním trouby. OBSAH OPATÿENÍ, KTERÁ JE ZAPOTÿEBÍ DODRéOVAT K ZAMÃZENÍ JAKÉHOKOLI RIZIKA NADMÃRNÉHO VYSTAVENÍ ELEKTROMAGNETICKÉMU ZÁÿENÍ........................................................................................1 DŸLEéITÉ BEZPE»NOSTNÍ POKYNY...........................................................................................................2 UZEMNÃNÍ.....................................................................................................................................................3 INSTALACE ....................................................................................................................................................3 POPIS PÿÍSTROJE ...........................................................................................................................................4 POUéÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY..........................................................................................................5 ÚDRéBA MIKROVLNNÉ TROUBY ..............................................................................................................6 OTÁZKY A ODPOVÿDI.................................................................................................................................7 NEé ZAVOLÁTE OPRAVÁÿE.........................................................................................................................8 »IäTÃNÍ A ÚDRéBA.......................................................................................................................................8 TECHNICKÉ PARAMETRY..............................................................................................................................9 1 CZ ŸLEé éITÉ BEZPE» »NOSTNÍ POKYNY DŸ »Í: Jak se vyhnout rizik˘ ˘m poûûáru, popálení, zasaû ûení elektrick˝ ˝m proudem a dalööích poranööní: NEBEZPE» ûovat nÏ Ïkolik základních pokyn˘ ˘: Pouûûíváte-li elektrick˝˝ p¯¯ístroj, je zapot¯¯ebí dodrû 1. Tuto troubu pouûívejte pouze k p¯ípravÏ potravin; nikdy v ní nesuöte prádlo, papír nebo jakoukoli jinou surovinu s v˝jimkou potravin. Troubu nepouûívejte ke sterilizaci p¯edmÏt˘. 13. Obsah lahví a nádob s potravinami pro dÏti musí b˝t prot¯epán nebo promíchán a jejich teplota musí b˝t zkontrolována, aby se zamezilo popálení. 14. P¯ed podáváním potravin oh¯ívan˝ch v mikrovlnné troubÏ vûdy zkontrolujte jejich teplotu. To se t˝ká zvláötÏ potravin urËen˝ch dÏtem a star˝m osobám. Je to velmi d˘leûité z toho d˘vodu, ûe teplota veöker˝ch potravin oh¯ívan˝ch v mikrovlnné troubÏ stoupá jeötÏ chvíli po ukonËení oh¯evu v mikrovlnné troubÏ. 2. Troubu nepouûívejte neprázdno, protoûe zde hrozí riziko jejího poökození. 3. Prostor trouby nepouûívejte ke skladování r˘zn˝ch p¯edmÏt˘ jako jsou nap¯. papíry, kucha¯ské knihy nebo nádoby… 15. V mikrovlnné troubÏ nelze oh¯ívat Ëerstvá vejce ve sko¯ápce nebo neoloupaná vejce uva¯ená natvrdo, protoûe hrozí nebezpeËí v˝buchu dokonce i po ukonËení jejich oh¯evu v mikrovlnné troubÏ. 4. Troubu nepouûívejte bez sklenÏné desky. Dbejte, aby byla správnÏ umístÏna na otoËn˝ podstavec. 5. P¯ed va¯ením nebo oh¯íváním potravin v kelímcích nebo v lahvích nezapomeÚte odstranit jejich víËka nebo zátky. 16. Kryt vedení zá¯ení musí b˝t neustále udrûován v ËistotÏ. Po kaûdém pouûití umyjte vnit¯ek trouby mÏkk˝m vlhk˝m had¯íkem. Z˘stane-li na kterémkoli místÏ vnit¯ního prostoru trouby olej nebo jin˝ tuk, hrozí nebezpeËí jeho p¯eh¯átí vedoucí ke vzniku kou¯e nebo dokonce poûáru p¯i dalöím pouûití trouby. 6. Mezi troubu a její dví¯ka nepokládejte ûádné cizí p¯edmÏty, protoûe by tak mohlo docházet k p¯íliö velkému úniku mikrovlnného zá¯ení. 7. Pro p¯ípravu potravin nepouûívejte recyklovan˝ papír, kter˝ m˘ûe obsahovat neËistoty vyvolávající p¯i va¯ení jisk¯ení nebo poûár. 17. Ke smaûení potravin nikdy nepouûívejte olej nebo jiné tuky, protoûe nem˘ûete kontrolovat jejich teplotu, coû m˘ûe vést k p¯eh¯átí nebo k poûáru. 8. V troubÏ nep¯ipravujte popcorn; je to moûné pouze v p¯ípadÏ, pouûíváte-li nádobu urËenou pro mikrovlnnou troubu a kuku¯ici upravenou pro p¯ípravu v mikrovlnné troubÏ. Pouûití mikrovlnné trouby k p¯ípravÏ popcornu není tak úËinné jako tradiËní metody, protoûe poËet nezpracovan˝ch zrnek kuku¯ice je vyööí. Olej pouûívejte pouze tehdy, je-li to doporuËeno v˝robcem. 18. Oh¯ívání nápoj˘ v mikrovlnné troubÏ m˘ûe vyvolat náhlé p¯ekypÏní va¯ící se kapaliny a z tohoto d˘vodu je zapot¯ebí dodrûovat bezpeËnostní opat¯ení p¯i manipulaci s nádobou. 19. a) Dávejte pozor, abyste se bÏhem p¯ípravy pokrm˘ na grilu nebo p¯i kombinovaném va¯ení Ëi bezprost¯ednÏ po nÏm dot˝kali pouze ovládacích prvk˘ trouby (dví¯ka trouby, její okénko a deska mohou b˝t velmi horké). b) K pokládání nebo k vyjímání potravin a/nebo kuchyÚsk˝ch nástroj˘ do trouby pouûívejte vûdy chÚapek nebo ochrann˝ch rukavic. 9. V troubÏ tepelnÏ nep¯ipravujte potraviny potaûené blánou, jako jsou vajeËné ûloutky, brambory, ku¯ecí játra atd…, pokud nebyly nÏkolikrát propíchnuty vidliËkou. 10. Nep¯ipravujte popcorn v troubÏ po dobu delöí neû uvedenou v˝robcem (vÏtöinou se jedná o dobu kratöí neû 3 minuty). Delöí doba p¯ípravy popcornu m˘ûe vést k jeho p¯ipálení a k poûáru. Navíc je zde riziko p¯íliöného zah¯átí nebo prasknutí nádoby. 11. Zpozorujete-li kou¯, vypnÏte p¯ístroj nebo odpojte jej od elektrické sítÏ a neotvírejte jeho dví¯ka, aby se uhasily p¯ípadné plameny. 12. Oh¯íváte-li potraviny v plastov˝ch nádobkách nebo v papíru, kontrolujte troubu z d˘vodu moûnosti zaho¯ení. éITÍ PE» »LIVÃà USCHOVEJTE TENTO NÁVOD K POUé 2 CZ UZEMNÃÃNÍ Tento p¯ístroj musí b˝t za vöech okolností uzemnÏn. V p¯ípadÏ elektrického zkratu sniûuje uzemnÏní riziko zasaûení elektrick˝m proudem, protoûe umoûÚuje odvedení elektrického proudu. Tato trouba je vybavena napájecí öÚ˘rou se zemnícím vodiËem a zástrËkou se zemnícím kolíËkem. ZástrËka musí b˝t p¯ipojena do ¯ádnÏ instalované uzemnÏné zásuvky. »Í: NEBEZPE» Nesprávné p¯ipojení zemnícího kolíËku m˘ûe mít za riziko zasaûení elektrick˝m proudem. Pokud jste zcela nepochopili pokyny pro uzemnÏní nebo máte-li pochybnosti ohlednÏ správného uzemnÏní p¯ístroje, obraùte se na kvalifikovaného elektriká¯e nebo na kompetentního odborníka. Pokud musíte pouûívat prodluûovací öÚ˘ru, zvolte kabel o t¯ech vodiËích s vidlicí se t¯emi kolíËky a pouûívejte t¯ípólovou zásuvku umoûÚující p¯ipojení öÚ˘ry p¯ístroje. Jmenovitá kapacita elektrické prodluûovací öÚ˘ry by mÏla b˝t vyööí nebo shodná se jmenovit˝mi elektrick˝mi parametry p¯ístroje. INSTALACE 1. OdvÏtrávání Neucpávejte ventilaËní otvory. Jsou-li tyto otvory bÏhem pouûívání trouby ucpány, hrozí riziko jejího p¯eh¯átí a poökození. K ¯ádnému odvÏtrávání je zapot¯ebí ponechat na kaûdé stranÏ trouby a u jejího zadního panelu více neû 7,5 cm volného prostoru a nejménÏ 10 cm volného prostoru od horní plochy trouby. 2. UmístÏní na stabilní rovnou plochu Tato trouba musí b˝t postavena na stabilní rovnou plochu. Tato trouba m˘ûe b˝t pouze postavena. 3. Voln˝ prostor za troubou a po stranách trouby Veökeré ventilaËní otvory musejí b˝t dokonale odkryté. Pokud jsou tyto otvory bÏhem pouûívání trouby zakryty, hrozí riziko p¯eh¯átí trouby a jejího poökození. 4. DostateËná vzdálenost od radiop¯íjímaˢ a od televizor˘ Je-li trouba postavena poblíû televizoru, antény radiop¯ijímaËe nebo napájecí öÚ˘ry atd…, m˘ûe docházet ke öpatnému p¯íjmu televizního signálu nebo k ruöení radiosignálu. Troubu postavte pokud moûno co nejdále od tÏchto p¯ístroj˘. 5. DostateËná vzdálenost od topn˝ch tÏles a od vodovodních kohoutk˘ P¯i volbÏ místa pro troubu dbejte, aby nestála poblíû zdroj˘ tepla, páry nebo aby nebyla zasaûena sprökami vody. V opaËném p¯ípadÏ hrozí nebezpeËí poökození izolace a následn˝ch závad trouby. 6. Elektrické napájení • Zkontrolujte parametry elektrické sítÏ. Tato trouba vyûaduje elektrick˝ proud asi 11 A p¯i napÏtí 230 V / 50 Hz. • Elektrická napájecí öÚ˘ra je dlouhá 80 cm. • Elektrické napÏtí v síti musí odpovídat napÏtí uvedenému na troubÏ. Vyööí napÏtí m˘ûe zp˘sobit poûár nebo poökození trouby. Niûöí napÏtí bude mít za následek zpomalení doby oh¯evu potravin. V˝robce nem˘ûe nést odpovÏdnost za ökody zp˘sobené pouûíváním trouby p¯i napÏtí nebo proudu neodpovídajícím specifikovan˝m hodnotám. • Je-li elektrická napájecí öÚ˘ra poökozena, musí b˝t vymÏnÏna v˝robcem nebo technikem poprodejního servisu .pop¯ípadÏ osobou mající odpovídající kvalifikaci. Je tak se lze vyvarovat veöker˝m nebezpeËím. 7. Kontrola trouby po jejím vybalení za úËelem zjiötÏní poökození jako jsou nap¯íklad: Nelícující dví¯ka, rozbitá dví¯ka, poökozen˝ vnit¯ní prostor trouby. Zjistíte-li jednu z tÏchto závad, TROUBU NEINSTALUJTE a ihned se obraùte na Vaöeho prodejce. 8. Troubu nespouötÏjte, má-li niûöí teplotu neû okolní prost¯edí (K tomuto p¯ípadu m˘ûe dojít, byla-li trouba dodána p¯i velmi chladném poËasí). P¯ed zprovoznÏním trouby ji 3 CZ ÿÍSTROJE POPIS Pÿ 1 TÏÏsnÏÏní dví¯¯ek – TÏsnÏní dví¯ek udrûuje elektromagnetické zá¯ení uvnit¯ trouby a zamezuje únik˘m vln. ûák otoË Ëné desky - Tento drûák musí b˝t 0 Drû vûdy pouûíván p¯i p¯ípravÏ potravin spoleËnÏ se sklenÏnou deskou. 2 Odrazná deska (izolátor topné spirály) Ïná deska – Tato deska je zhotovena ze q SklenÏ speciálního tepelnÏ odolného skla. P¯i va¯ení se tuto desku se pokládají potraviny ve vhodn˝ch nádobách. 3 Topná spirála 4 Vnit¯¯ní prostor trouby 5 BezpeËËnostní zámek w Okénko dví¯¯ek – UmoûÚuje sledovat p¯ípravu potravin. Jeho koncepce je taková, ûe propouötí svÏtlo ale nikoliv mikrovlnné zá¯ení. 6 VoliËË v˝˝konu - Slouûí k volbÏ v˝konu elektromagnetick˝ch vln. e Pojistka dví¯¯ek – Jsou-li dví¯ka zav¯ená, pojistka dví¯ek je automaticky odblokována. Jsou-li bÏhem pouûívání trouby dví¯ka otev¯ena, magnetron je okamûitÏ odpojen. 7 Knoflík Ëasového spínaËËe - Slouûí k nastavení doby p¯ípravy potravin pro vöechny funkce trouby. 8 Kovová m¯¯íûûka 9 Pohonná jednotka – VyËnívá z Ëepu uprost¯ed vnit¯ní stÏny trouby. P¯i kaûdém pouûití trouby musí z˘stat na svém místÏ. 4 CZ éÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY POUé 5. Nastavte dobu va¯ení otoËením knoflíku Ëasového spínaËe; spustí se va¯ení pomocí mikrovlnného zá¯ení. • Chcete-li nastavit dobu kratöí neû 2 minuty, otoËte nap¯ed knoflíkem na dobu delöí neû dvÏ minuty a pak se vraùte na poûadovanou dobu. Tato kapitola obsahuje informace uûiteËné pro pouûívání trouby. 1. P¯ipojte elektrickou napájecí öÚ˘ru do zásuvky. 2. Po vloûení potravin do vhodné nádoby otev¯ete dví¯ka trouby a postavte nádobu na sklenÏnou desku. P¯i va¯ení musí b˝t vûdy tato deska spoleËnÏ s podstavcem na svém místÏ. • Rychlost otáËení knoflíku Ëasového spínaËe je pro dobu od 35 do 10 minut menöí neû pro dobu od 10 do 0 minut, protoûe motorek Ëasového spínaËe je dvourychlostní. 3. Zav¯ete dví¯ka. Zkontrolujte, zda jsou dví¯ka dokonale zav¯ena. Jsou-li dví¯ka trouby otev¯ena, svÏtlo zhasne. BÏhem pouûívání trouby lze dví¯ka kdykoli otev¯ít. Trouba se poté automaticky vypne. 6. äí¯ení elektromagnetick˝ch vln je automaticky p¯eruöeno ve chvíli, kdy knoflík Ëasového spínaËe dojde do polohy „OFF“. Tehdy je moûné potraviny vyjmout z trouby. 4. Zprovozn_ní v_ech funkcí Va__ení s MIKROVLNN__M ZÁ__ENÍM • Nastavte voliË v˝konu na poûadovan˝ stupeÚ v˝konu. SYMBOL — V› ›KONU STUPE— ›KON V› Oh¯ívání 208W Rozmrazování 352W St¯ední 550W Vyööí 660W Vysok˝ 800W • Aby bylo zabránÏno fungování mikrovlnné trouby p¯i otev¯en˝ch dví¯kách, je trouba vybavena bezpeËnostní pojistkou. • Chcete-li bÏhem va¯ení potraviny zkontrolovat, staËí otev¯ít dví¯ka trouby. Trouba automaticky p¯estane va¯it. Pro pokraËování va¯ení staËí opÏt dví¯ka zav¯ít. • Chcete-li zastavit va¯ení, otoËte knoflíkem Ëasového spínaËe do polohy „OFF“. BÏhem cyklu va¯ení m˘ûe b˝t p¯ístroj kdykoli reinicializován otoËením knoflíku Ëasového spínaËe. • Po vynÏtí potravin z trouby nebo je-li trouba prázdná, nenechávejte bÏûet Ëasov˝ spínaË. • V˝öe uvedené hodnoty se mohou mÏnit v rozmezí ±6 %. Va¯¯ení na GRILU • Nastavte VOLI» V›KONU do polohy (grill). KOMBINOVANÉ va¯¯ení • Nastavte VOLI» V›KONU do polohy (combi). 7. POZNÁMKA: Jste-li v reûimu GRILL nebo COMBI: • Neotvírejte dví¯ka p¯íliö Ëasto, protoûe teplota uvnit¯ trouby poklesne a va¯ení nemusí b˝t dokonËeno bÏhem stanovené doby. • P¯i vkládání potravin do trouby a p¯i jejich vyjímání se nedot˝kejte okénka trouby a jejího kovového vnit¯ku, protoûe teplota uvnit¯ trouby a vnit¯ní strana dví¯ek je velmi horká. • Pracujete-li ve v˝öe popsan˝ch reûimech chodu, dávejte pozor, protoûe sklenÏná deska bude velmi horká. Pro manipulaci pouûívejte rukavice nebo chÚapky. 5 CZ éBA MIKROVLNNÉ TROUBY ÚDRé je zapot¯ebí vyjmout sklenÏnou otoËnou desku 1 P¯ed ËiötÏním troubu vypnÏte. 6 ObËas a um˝t ji. Om˝vejte ji teplou vodou s prost¯edkem na 2 Udrûujte vnit¯ek trouby v ËistotÏ. Pokud ke stÏnám trouby p¯ilnou ËásteËky potravin nebo tekutin, set¯ete je vlhk˝m had¯íkem. Je-li plech velmi zaöpinÏn˝, m˘ûete pouûít jemn˝ odmaöùovací prost¯edek. V ûádném p¯ípadÏ nedoporuËujeme pouûívání agresivních nebo abrazívních odmaöùovacích prost¯edk˘. 3 VnÏjöí plocha trouby musí b˝t ËiötÏna m˝dlovou vodou a ot¯ena a osuöena mÏkk˝m had¯íkem. Abyste se vyhnuli poökození aktivních souËástí uvnit¯ trouby, je zapot¯ebí zamezit jakémukoli pronikání vody do vÏtracích otvor˘. 4 Je-li ovládací panel vlhk˝, ot¯ete jej mÏkk˝m such˝m had¯íkem. K ËiötÏní ovládacího panelu nepouûívejte p¯íliö agresivní nebo abrazívní odmaöùovací prost¯edky. 5 Kondenzuje-li na vnit¯ní nebo na vnÏjöí stranÏ dví¯ek pára, ot¯ete ji mÏkk˝m had¯íkem. K tomuto jevu m˘ûe docházet, je-li mikrovlnná trouba pouûívána ve velmi vlhkém prost¯edí; v ûádném p¯ípadÏ se nejedná o öpatnou funkci p¯ístroje. mytí nádobí nebo v myËce na nádobí. 7 Drûák sklenÏné desky a spodní Ëást vnit¯ku trouby musejí b˝t pravidelnÏ ËiötÏny, aby bylo moûné zmezit p¯íliönému hluku. Spodní Ëást vnit¯ku trouby omyjte vodou s p¯ímÏsí jemného odmaöùovacího prost¯edku nebo prost¯edkem na mytí oken a osuöte ji. Drûák otoËné desky m˘ûe b˝t ËiötÏn slab˝m m˝dlov˝m roztokem. éÁK OTO» »NÉ DESKY DRé 1 DRéÁK OTO»NÉ DESKY a spodní Ëást vnit¯ku trouby musejí b˝t pravidelnÏ ËiötÏny, aby se zamezilo p¯íliönému hluku. 2 DRéÁK OTO»NÉ DESKY musí b˝t VéDY pouûíván pro va¯ení spoleËnÏ se sklenÏnou deskou. SklenÏná deska ÃNÁ DESKA SKLENà 1 Troubu NEPOUéÍVEJTE, není-li sklenÏná deska na svém místÏ. 2 V troubÏ NEPOUéÍVEJTE jinou sklenÏnou desku. 3 Je-li sklenÏná deska horká NECHEJTE JI p¯ed mytím nebo p¯ed pono¯ením do vody VYCHLADNOUT. 4 NEPÿIPRAVUJTE POTRAVINY poloûené pouze na sklenÏné desce (s v˝jimkou popcornu) 6 Drûák otoËné desky CZ OTÁZKY A ODPOVÃÃDI * O : ProË se obËas vejce p¯i va¯ení rozlijí? * O : Va¯íte-li vejce, ûloutek se m˘ûe rozlít z d˘vodu nahromadÏní páry pod blankou. K zamezení tohoto jevu staËí p¯ed va¯ením nÏkolikrát ûloutek propíchnout párátkem. Nikdy neva¯te vejce, u kter˝ch jste p¯edem nepropíchli sko¯ápku. * O : ProË je po skonËení va¯ení nutné nechat potraviny „odpoËinout“? * O : Tato doba je velmi d˘leûitá. P¯i va¯ení pomocí mikrovlnného zá¯ení se teplo uvolÚuje v potravinách a nikoli v troubÏ. V mnoha potravinách je hromadÏní vnit¯ního tepla dostateËnÏ vysoké, aby proces va¯ení pokraËoval jeötÏ po jejich vytaûení z trouby. Dodrûení doby „odpoËinku“ masa, velké zeleniny a koláˢ umoûÚuje úplnÏ dopeËení potravin uvnit¯, aniû by jejich povrch byl p¯íliö upeËen˝. * O : M˘ûe dojít k poökození mikrovlnné trouby, bude-li pouûívána naprázdno? * O : Ano. Nikdy troubu nespouötÏjte naprázdno. * O : ProË moje mikrovlnná trouba neva¯í tak rychle, jak je uvedeno v p¯íruËce pro va¯ení v mikrovlnné troubÏ? * O : P¯eËtÏte si jeötÏ jednou ve Va¯í p¯íruËce, zda jste p¯esnÏ dodrûeli veökeré pokyny a zjistili tak, co mohlo zp˘sobit zmÏnu doby va¯ení. Uvedené doby va¯ení a nastavení v˝konu jsou pouze orientaËní a mají zamezit, aby se potraviny p¯eva¯ily, coû je jeden z nejËastÏjöích problém˘ v zaËátcích va¯ení v mikrovlnné troubÏ. R˘zná velikost, tvar a váha potravin m˘ûe zap¯íËinit delöí Ëas jejich p¯ípravy. Ke stanovení, zda potraviny byly ¯ádnÏ uva¯eny pouûívejte spíöe vlastní úsudek neû návrhy obsaûené v p¯íruËce stejnÏ tak, jako byste pouûívali klasickou troubu. * O : Mohu pouûívat mikrovlnnou troubu bez otoËné desky nebo obrátit ji, aby se do trouby veöly velké talí¯e? * O : Pokud vyjmete nebo obrátíte otoËnou desku, va¯ení nebude správnÏ probíhat. Talí¯e, které pouûíváte v troubÏ se musejí vejít na otoËnou desku. * O : Je správné, ûe se otoËná deska otáËí obÏma smÏry? * O : Ano. OtoËná deska se otáËí ve smÏru hodinov˝ch ruËiËek nebo proti smÏru hodinov˝ch ruËiËek v závislosti na smÏru otáËení motorku v okamûiku zahájení pracovního cyklu. * O : Je moûné v mikrovlnné troubÏ p¯ipravovat popcorn? Jak˝m zp˘sobem lze dosáhnout nejlepöích v˝sledk˘? * O : Ano. Je zapot¯ebí pouûívat kuku¯ici s oznaËením „urËeno pro mikrovlnné trouby“ a dodrûovat doporuËení v˝robce. Pouûívejte pouze sáËka z bÏûného papíru. ProvádÏjte „poslechov˝ test“: troubu vypnÏte ve chvíli, kdy slyöíte zapraskání kuku¯ice pouze kaûdou 1 – 2 vte¯iny. Nepokouöejte se znovu dávat do trouby nerozprsklá zrnka kuku¯ice. K p¯ípravÏ popcornu pouûívejte pouze sklenÏnou nádobu. * O : Náhodou jsem mikrovlnnou troubu spustil bez potravin. Je nyní poökozena? * O : Byla-li trouba zapnuta naprázdno pouze na krátkou dobu, nebude poökozena. DoporuËujeme nicménÏ takov˝ krok neopakovat. * O : M˘ûe b˝t trouba pouûívána bez sklenÏné desky nebo bez drûáku otoËné desky? * O : Ne. SklenÏná deska a drûák otoËné desky musejí b˝t vûdy p¯ed zahájením pracovního cyklu na svém místÏ. * O : Mohu otev¯ít dví¯ka trouby, je-li trouba spuötÏna? * O : Dví¯ka trouby mohou b˝t otev¯ena kdykoli bÏhem pracovního cyklu. äí¯ení mikrovlnného zá¯ení je okamûitÏ p¯eruöeno a odeËet Ëasu je zastaven do chvíle, neû jsou dví¯ka opÏt zav¯ena. * O : ProË je po p¯ípravÏ potravin mikrovlnná trouba vlhká? * O : Vlhkost na stÏnách mikrovlnné trouby je bÏûn˝ jev. Je zp˘sobena kondenzací páry na studen˝ch plochách trouby pocházející z p¯ipravovan˝ch potravin. * O : Prochází elektromagnetické zá¯ení okénkem dví¯ek? * O : Ne. Kovová m¯íûka v okénku obrací tok energie dovnit¯ trouby. Otvory jsou urËené k pronikání svÏtla a nepropouötÏjí elektromagnetické zá¯ení. 7 CZ é ZAVOLÁTE OPRAVÁÿ ÿE NEé Budete-li provádÏt níûe uvedené kontroly, nebudete nuceni zbyteËnÏ volat opravá¯e. * Trouba nefunguje: 1. Zkontrolujte, zda je öÚ˘ra elektrického napájení ¯ádnÏ p¯ipojena. 2. Zkontrolujte, zda jsou dví¯ka ¯ádnÏ zav¯ena. 3. Zkontrolujte, zda byla nastavena doba p¯ípravy potravin. 4. Zkontrolujte, zda nepraskla pojistka nebo nebyl odpojen hlavní jistiË ve Vaöem bytÏ. * Jiskry uvnit¯¯ trouby: 1. Zkontrolujte pouûité kuchyÚské náËiní. Nelze pouûívat kovové nádoby nebo talí¯e s kovov˝mi prvky. 2. Pouûíváte-li kovové öpízy nebo alobal, zkontrolujte, zda se nedot˝kají vnit¯ních stÏn trouby. P¯etrvává-li problém, obraùte se na nejbli¯öí servisní st¯edisko. Seznam tÏchto st¯edisek je dodáván spoleËnÏ s touto troubou. NEPOKOUäEJTE SE OPRAVOVAT PÿÍSTROJ SAMI! »Iä äTÃÃNÍ A ÚDRé éBA P¯estoûe je Vaöe trouba vybavena bezpeËnostními prvky, je zapot¯ebí dodrûovat následující opat¯ení: 1. Je zakázáno odpojovat nebo mÏnit bezpeËnostní prvky. 2. Mezi p¯ední panel trouby a její dví¯ka nepokládejte ûádné p¯edmÏty a vyvarujte se hromadÏní öpíny nebo zbytk˘ Ëistícího prost¯edku na tÏsnících plochách. TÏsnÏní pravidelnÏ ËistÏte jemn˝m odmaöùovacím prost¯edkem, ot¯ete je a osuöte je. Nikdy nepouûívejte práöek na nádobí nebo drátÏnku. 3. Jsou-li dví¯ka otev¯ena, nesmÏjí b˝t p¯íliö namáhána (nesmí se na nÏ vÏöet dítÏ nebo zátÏû, která by mohl troubu p¯evrátit dop¯edu), coû by mohlo vést ke zranÏním osob nebo k poökození dví¯ek. Je-li trouba poökozena, nepouûívejte ji, dokud nebude opravena kvalifikovan˝m opravárensk˝m technikem. Je obzvláötÏ d˘leûité, aby se dví¯ka trouby ¯ádnÏ zavírala a aby nebyly poökozeny: i) vlastní dví¯ka (zkroucení), ii) závÏsy dví¯ek a zámky (rozbité nebo uvolnÏné), iii) tÏsnÏní dve¯í a tÏsnící plochy. 4. Trouba smí b˝t se¯izována a opravována pouze kvalifikovan˝m opravárensk˝m technikem. 5. Trouba musí b˝t pravidelnÏ ËiötÏna a zbavována zbytk˘ potravin. 6. Není-li trouba udrûována v ËistotÏ, m˘ûe dojít k poökození její plochy mající za následek zkrácení ûivotnosti p¯ístroje a p¯ípadnÏ v˝skyt nebezpeËn˝ch situací. 8 CZ TECHNICKÉ PARAMETRY ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ PÿÍKON 230V / 50Hz, MONOPHASEE AVEC TERRE MIKROVLNNÁ TROUBA 1200 W GRIL 1050 W KOMBINOVANÉ VAÿENÍ 2200 W V›KON MIKROVLNNÉ TROUBY 800W VLNOV› KMITO»ET 2450MHz VNÃJäÍ ROZMÃRY (ä x V x H) 465 x 279 x 368 mm ROZMÃRY VNITÿNÍHO PROSTORU (ä x V x H) 290 x 220 x 306 mm VÁHA BEZ OBALU 13,4 kg »ASOV› SPÍNA» 35 MINUT, DVOURYCHLOSTNÍ VOLI» V›KONU 7 STUP“Ÿ OBJEM TROUBY 20 LITRŸ * Tyto technické parametry mohou b˝t mÏnÏny bez p¯edchozího upozornÏní. ŸLEé éITÉ UPOZORNÃÃNÍ: DŸ VodiËe elektrické napájecí öÚ˘ry jsou zbarveny následujícím zp˘sobem: Zelená / élutá: UzemnÏní Modrá: Nulov˝ vodiË HnÏdá: Fáze Vzhledem k tomu, ûe barvy vodiˢ elektrické napájecí öÚ˘ry nemusejí odpovídat barevnému oznaËení kolíËk˘ vaöí elektrické vidlice, postupujte následujícím zp˘sobem: VodiË zelené nebo ûluté barvy musí b˝t p¯ipojen ke kolíËku elektrické vidlice oznaËenému písmenem „E“ nebo symbolem uzemnÏní nebo zelenou / ûlutou znaËkou. VodiË modré barvy musí b˝t p¯ipojen ke kolíËku oznaËenému písmenem „N“ nebo Ëernou znaËkou. VodiË hnÏdé barvy musí b˝t p¯ipojen ke kolíËku elektrické vidlice oznaËenému písmenem „L“ nebo Ëervenou znaËkou. »Í: Tento p¯ístroj musí b˝t vûdy uzemnÏn. NEBEZPE» 9 SK POZORNE SI PREääTUDUJTE PRAVIDLÁ, AKO ç RIZIKU NADMERNÉHO VYSTAVENIA PREDÍSç SA ELEKTROMAGNETICKEJ ENERGII (a) Rúru pouûûívajte len so zavret˝˝mi dverami, pouûívanie s otvoren˝mi dverami môûe spôsobiù vystavenie sa nebezpeËnej elektromagnetickej energii. Nikdy neporuöujte alebo nerobte zásahy do bezpeËnostného zamykania. Ôte ûiadne predmety medzi prednú stranu rúry a jej dvere a nikdy nenechajte nahromadiù neËistotu (b) NeklaÔ alebo zvyöky z Ëistiacich prostriedkov na tesniacich dverách. (c) UPOZORNENIE: Ak je rúra poökodená, nikdy ju nezapínajte. Obzvláöù dbajte, aby zatvorené dvere rúry dobre priliehali a aby sa nepoökodili tieto Ëasti: (1) dvere (ohnuté), (2) pánty a zámky (rozbité alebo uvoÕnené), (3) tesnenia a tesniace plochy dverí.. (d) UPOZORNENIE: Kaûd˝ zásah vyûadujúci zloûenie krytu na ochranu pred elektromagnetickou energiou je nebezpeËn˝, je preto potrebné prenechaù ho kvalifikovanému odborníkovi. (e) UPOZORNENIE: Kvôli riziku explózie, tekutiny, ani iné potraviny nesmú byù zohrievané v uzavret˝ch nádobách. (f) UPOZORNENIE: Nenechávajte pouûívaù rúru deùom bez dozoru, deùom vysvetlite ako funguje, a ako ju bezpeËne obsluhovaù, aby si uvedomili moûné riziká pri nesprávnom zaobchádzaní. OBSAH POZORNE SI PREäTUDUJTE PRAVIDLÁ, AKO PREDÍSç RIZIKU NADMERNÉHO VYSTAVENIA SA ELEKTROMAGNETICKEJ ENERGII..............................................................................................................................1 DÔLEéITÉ BEZPE»NOSTNÉ POKYNY.......................................................................................................................2 UZEMNENIE................................................................................................................................................................3 INäTALÁCIA ...............................................................................................................................................................3 POPIS MIKROVLNNEJ RÚRY .....................................................................................................................................4 POUéÍVANIE MIKROVLNNEJ RÚRY .........................................................................................................................5 ÚDRéBA MIKROVLNNEJ RÚRY ...............................................................................................................................6 OTÁZKY A ODPOVEDE .............................................................................................................................................7 PRED T›M, AKO OHLÁSITE PORUCHU ..................................................................................................................8 »ISTENIE A ÚDRéBA..................................................................................................................................................8 TECHNICKÉ ÚDAJE.....................................................................................................................................................9 1 SK éITÉ BEZPE» »NOSTNÉ POKYNY DÔLEé ˝m prúdom a in˝ ˝m telesn˝ ˝m UPOZORNENIE: Na zabránenie riziku poûûiaru, popálenín, zásahu elektrick˝ poraneniam: ûití elektrick˝˝ch spotrebiËËov sa musia dodrû ûiavaùù základné predpisy a to najmä tieto: Pri pouû 12. Ak zohrievate potraviny v nádobách na jedno pouûitie z plastu alebo z papiera, pravidelne rúru kontrolujte, aby sa prediölo vznieteniu. 1. Nepouûívajte mikrovlnnú rúru na in˝ úËel ako je príprava jedál, hlavne nie na suöenie prádla, papiera, alebo akéhokoÕvek iného nepotravinového produktu, tobôû nie na sterilizáciu. 13. Obsah dojËensk˝ch fliaö a inej detskej stravy v pohároch alebo téglikoch musíte pred podávaním premieöaù alebo pretrepaù a skontrolovaù teplotu pokrmu, aby sa deti nepopálili. 2. Nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru, riskujete tak jej poökodenie. 3. Nepouûívajte priestor rúry na skladovanie ak˝chkoÕvek predmetov ako napríklad papiere, kuchárske knihy, nádoby, atÔ... 14. Vûdy pred podávaním, hlavne mal˝m deùom a staröím Õudom, skontrolujte teplotu pokrmu alebo nápoja zohrievaného v mikrovlnnej rúre. Je to dôleûité preto, lebo vöetko, Ëo je zohrievané v mikrovlnnej rúre do urËitého momentu zvyöuje svoju teplotu, aj keÔ sa príprava uû skonËila. 4. Nezapínajte rúru pred umiestnením otoËného taniera. Dbajte, aby bol správne umiestnen˝ na otoËnom krúûku. 5. Pred tepelnou úpravou, alebo zohrievaním potravín vo fÕaöiach alebo v nádobách nezabudnite odÚaù zátky alebo pokr˝vky. 15. »erstvé vajcia v ökrupinke alebo neolúpané vajcia na tvrdo môûu dokonca aj po ukonËení prípravy vystreÕovaù, a preto nesmú byù zohrievané v mikrovlnnej rúre. 6. NeklaÔte ûiadne predmety medzi povrch rúry a jej dvierka. Mohlo by to zapríËiniù zv˝öen˝ únik mikrovÕn. 16. Kryt vedenia mikrovÕn udrûujte vûdy v Ëistote. Po kaûdom pouûití utrite vnútrajöok rúry mierne vlhkou handriËkou. Ak necháte tuk alebo mastné látky kdekoÕvek vo vnútornom priestore rúry, hrozí riziko, ûe sa pri Ôalöom zapnutí prehreje, bude dymiù alebo dokonca zaËne horieù. 7. Pri tepeln˝ch úpravách nepouûívajte v˝robky z recyklovaného papiera. Môûu obsahovaù neËistoty, ktoré poËas varenia môûu obsahovaù iskrenie a/alebo poûiar. 8. V rúre nepripravujte pukance, môûete tak urobiù iba v prípade, ûe pouûijete öpeciálnu nádobu pre mikrovlnné rúry, alebo ak je kukurica upravovaná a doporuËená pre prípravu v mikrovlnnej rúre. Príprava pukancov v mikrovlnnej rúre nie je tak efektívna ako pri tradiËn˝ch metódach ; mnoûstvo nevypukan˝ch kukuriËn˝ch zrniek je oveÕa väËöie. Nepouûívajte olej, iba ak to v˝robca presne urËí. 17. Nikdy nezohrievajte olej alebo tuky na smaûenie potravín, pretoûe nemôûete kontrolovaù ich teplotu a môûe to vyústiù do prehriatia a poûiaru. 18. Zohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môûe spôsobiù prudké a silné vystreknutie vriacej tekutiny, takûe manipulácia s nádobou vyûaduje opatrnosù. 19. a) Dávajte pozor, aby ste sa poËas grilovania alebo kombinovanej prípravy pokrmov, ani tesne po jej ukonËení nedot˝kali in˝ch Ëastí rúry ako je ovládací panel (Dvierka rúry, priehæadné okno, aj otoËn˝ tanier môûu byù horúce). b) KeÔ do rúry vkladáte alebo z nej vyberáte potraviny a/alebo prísluöenstvo, pouûite utierku alebo chÚapku. 9. Potraviny s membránou, ako napríklad vajeËné ûÕtky, zemiaky, kuracia peËeÚ, atÔ..., sa nesmú pripravovaù v mikrovlnnej rúre bez predchádzajúceho viacnásobného prepichnutia vidliËkou. 10. Nenechávajte pukance v rúre dlhöie ako to urËuje v˝robca (dÕûka trvania je spravidla niûöia ako 3 minúty). Ak pukance pripravujete v rúre dlhöie, uû sa nevytvoria Ôalöie a môûu sa pripáliù a spôsobiù poûiar. Navyöe, varná nádoba by sa mohla prehriaù alebo puknúù. 11. Ak spozorujete dym, vypnite rúru alebo ju vytiahnite zo zásuvky a nechajte dvierka zatvorené, aby sa uhasili prípadné plamene. TENTO NÁVOD SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE 2 SK UZEMNENIE SpotrebiË musí byù bezpodmieneËne uzemnen˝. V prípade elektrického skratu, uzemnenie zniûuje riziko zásahu elektrick˝m prúdom jeho odvedením. Mikrovlnná rúra je vybavená önúrou s uzemÚovacím vodiËom a vidlicou s v˝vodom uzemnia. Vidlica musí byù napojená do zásuvky, ktorá je namontovaná a uzemnená podÕa platn˝ch noriem. UPOZORNENIE: Nesprávne namontovanie uzemÚovacej vidlice môûe viesù k riziku zásahu elektrick˝m prúdom. Ak vôbec nerozumiete pokynom uzemnenia, alebo ak máte pochybnosti t˝kajúce sa správneho uzemnenia prístroja, poraÔte sa s kvalifikovan˝m elektrikárom, alebo s kompetentn˝m odborníkom. Ak musíte pouûiù elektrickú predlûovaciu önúru, zvoÕte trojóilovú kábel a vidlicu s troma v˝vodmi a pouûívajte trojpólovú zásuvku zodpovedajúcu vidlici önúry prístroja. Nominálna kapacita elektrickej predlûovacej önúry musí byù vyööia alebo rovnaká ako nominálne elektrické parametre prístroja. äTALÁCIA INä 1. Ventilácia Nezakr˝vajte otvory ventilácie. Mikrovlnná rúra sa môûe prehriaù a pokaziù, ak sú poËas jej Ëinnosti ventilaËné otvory upchaté. Na zabezpeËenie dobrej ventilácie treba nechaù viac ako 7,5cm voÕného priestoru z bokov rúry aj vzadu, a minimálne 10cm voÕného priestoru nad hornou plochou rúry. 2. Umiestnenie na pevn˝˝ a rovn˝˝ povrch Konötrukcia mikrovlnnej rúry vyûaduje, aby stála na pevnom a rovnom povrchu. 3. VoÕÕn˝˝ priestor vzadu a na bokoch rúry Vöetky ventilaËné otvory musia byù dokonale priechodné. Mikrovlnná rúra sa môûe prehriaù a pokaziù, ak sú poËas jej Ëinnosti ventilaËné otvory upchaté. Ëov 4. Vzdialenosùù od rádiov˝˝ch a televíznych prijímaË Ak je umiestnená v blízkosti televíznych prijímaËov, rádiov˝ch antén, prívodn˝ch önúr, atÔ..., môûe rúra zapríËiniù horöí televízny príjem, Ëi ruöenie rozhlasového signálu. Umiestnite rúru Ëo moûno najÔalej od tak˝chto prijímaËov. ˝ch kohútikov 5. Vzdialenosùù od vykurovacích zariadení a vodovodn˝ Pri v˝bere vhodnej pozície na umiestnenie rúry dbajte, aby nebola v blízkosti v˝vodov teplého vzduchu, pary alebo vystreknutí, ktoré môûu zapríËiniù poökodenie izolácie a následné poökodenie rúry. 6. Prívod elektrickej energie • PresvedËite sa, ûe parametre elektrického rozvodu zodpovedajú hodnotám uveden˝m na ötítku. Táto rúra vyûaduje prúd pribliûne 11A, pri 230V / 50Hz. • Prívodná önúra je dlhá pribliûne 0,80 metra. • Napätie pri inötalácii musí byù také isté ako je öpecifikované pre rúru. Vyööie napätie môûe vyvolaù poûiar alebo inú nehodu, Ëo bude maù za následok poökodenie rúry. Niûöie napätie môûe naopak spôsobiù spomalenie tepelnej prípravy. V˝robca nie je zodpovedn˝ za ökody spôsobené pri pouûívaní rúry pripojenej k sieti s napätím alebo istiËom in˝ch dimenzií ako je öpecifikované. • Ak je prívodn˝ kábel spotrebiËa poökoden˝, jeho v˝menu musí zabezpeËiù v˝robca, jeho servisn˝ technik, alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa prediölo vzniku nebezpeËnej situácie. 7. Po rozbalení skontrolujte, Ëi nedoöölo k poöökodeniam, ako napríklad: Poruöené alebo rozbité dvierka, preboren˝ vnútorn˝ priestor. Ak zistíte akékoÕvek z t˝chto poökodení, RÚRU NEINäTALUJTE a ihneÔ o tom upovedomte predajcu. 8. Rúru nezapínajte ak má niûûöiu teplotu ako je teplota prostredia. (Takáto situácia môûe nastaù, ak rúru prepravujete v zimnom období.) Pred zapnutím nechajte rúru zohriaù aû k˝m nedosiahne teplotu prostredia. 3 SK POPIS MIKROVLNNEJ RÚRY 1 Tesnenie dvierok – Tesnenie dvierok udrûiava elektromagnetickú energiu vo vnútornom priestore rúry a zabraÚuje unikaniu mikrovæn. ûák otoË Ëného taniera - Pri kaûdej tepelnej 0 Drû príprave musí byt’ tento drûiak pouûívan˝ spolu s otoËn˝m tanierom. 2 Reflektor (izolátor v˝hrevného odporu) Ën˝ ˝ tanier – Vyroben˝ zo öpeciálneho q OtoË tepelne odolného skla. Pri tepelnej úprave na tento tanier kladieme potraviny umiestnené vo vhodnej nádobe. 3 V˝˝hrevn˝˝ odpor 4 Priestor rúry 5 Systém bezpeËËnostného zámku w Priehææadné okno – VÔaka nemu moûno sledovaù prípravu potravín. Jeho zloûenie mu umoûÚuje prepúöùaù svetlo, ale zároveÚ neprepúöùaù mikrovlny. 6 Regulátor v˝˝konu – slúûi na nastavenie v˝konu mikrovÕn. 7 »asov˝˝ regulátor – slúûi na nastavenie doby tepelnej prípravy pre vöetky funkcie. e Zámky dvierok – KeÔ sú dvere zavreté, zámky sú automaticky deaktivované. Ak sa rúra poËas chodu otvorí, magnetron ihneÔ prestane fungovaù. 8 Kovov˝˝ roööt 9 Náhon otoËËného taniera – leûí nad osou v strede vnútornej steny priestoru rúry. Musí ostaù na svojom mieste pri vöetk˝ch operáciách tepelnej prípravy. 4 SK éÍVANIE MIKROVLNNEJ RÚRY POUé Táto kapitola obsahuje uûitoËné informácie t˝kajúce sa pouûívania mikrovlnnej rúry. 1. Zapojte elektrickú önúru do zásuvky. 5. Nastavte dobu prípravy tak, ûe otoËíte Ëasov˝m regulátorom a mikrovlnná príprava sa zaËne. • Ak chcete presnejöie nastaviù Ëas menöí ako 2 minúty, otoËte kotúËom o nieËo viac a potom sa vráùte na zvolen˝ Ëas. • Pre rovnakú dobu je uhol rotácie Ëasového regulátora v rozmedzí od 35 do 10 minút menöí ako pre dobu od 10 do 0 minút, pretoûe motor regulátora je dvojr˝chlostn˝. 2. Po vloûení pokrmu do vhodnej nádoby otvorte dvierka rúry a poloûte nádobu na otoËn˝ tanier. OtoËn˝ tanier spolu s drûiakom musia poËas prípravy pokrmov byù vûdy na svojom mieste. 3. Zatvorte dvierka. Ubezpeöte sa, Ëi sú dobre uzavreté. KeÔ sú dvierka rúry otvorené, svetlo zhasne. 6. Vysielanie mikrovÕn je automaticky preruöené keÔ regulátor Ëasového spínaËa dosiahne polohu “OFF”. Potraviny môûete z rúry vybraù. • Mikrovlnná rúra je vybavená systémom bezpeËnostného zámku, ktor˝ zabraÚuje jej fungovaniu pri otvoren˝ch dvierkach. • Ak chcete skontrolovaù pokrmy v rúre poËas prípravy, jednoducho otvorte dvierka. Rúra automaticky preruöí svoju Ëinnosù. Na opätovné zaËatie prípravy staËí znovu zatvoriù dvierka. • Ak chcete zastaviù prípravu, otoËte Ëasov˝m regulátorom na pozíciu “OFF”. OtoËením regulátora sa spotrebiËa opätovne zapne v ktoromkoÕvek momente poËas cyklu prípravy. • Nenechávajte Ëasov˝ regulátor aby sa otáËal po vytiahnutí pokrmov z rúry, alebo keÔ je rúra prázdna. 7. POZNÁMKA: Ak pouûívate reûim GRILL alebo COMBI: • Neotvárajte dvierka príliö Ëasto, pretoûe teplota vnútorného priestoru rúry uniká a tepelná príprava sa nestihne dokonËiù. • KeÔ vkladáte a vykladáte potraviny, nedot˝kajte sa priehæadného okienka rúry, ani kovového vnútrajöka rúry, pretoûe teplota vo vnútri rúry a na dvierkach je veæmi vysoká. • Dávajte pozor aj na otoËn˝ tanier, ktor˝ pri t˝chto reûimoch bude tepl˝. Pri manipulácii s ním pouûite chÚapku alebo utierku. Potiahnutím dvierok môûe byù rúra otvorená v ktoromkoÕvek momente. Tak˝mto spôsobom sa rúra automaticky vypne. 4. Spustenie jednotliv˝ch funkcií Tepelná príprava v MIKROVLNNEJ RÚRE • Nastavte variabiln˝ regulátor v˝konu na ûelanú pozíciu. SYMBOL — V› ›KONU Ué éITO» »N› › V› ›KON ÚROVE— Zohrievanie 208W Rozmrazovanie 352W Stredná úroveÚ 550W Stredne vysoká úroveÚ 660W Vysoká úroveÚ 800W • Vyööie uvedené hodnoty môûu variovaù v rozpätí ±6 %. Príprava pokrmov na GRILE • OtoËte REGULÁTOR V›KONU do polohy (grill). KOMBINOVANÁ príprava pokrmov • OtoËte REGULÁTOR V›KONU do polohy (combi). 5 SK éBA MIKROVLNNEJ RÚRY ÚDRé Niekedy je potrebné vybraù otoËn˝ tanier a vyËistiù ho. 1 Pred Ëistením rúru vypnite. 6 Um˝vajte ho len roztokom teplej vody a saponátu, 2 Udrûiavajte vnútorn˝ priestor rúry v Ëistote. Ak na stenách rúry ostanú prilepené vystreknuté ËiastoËky potravín alebo tekutín, utrite ich vlhkou handriËkou. Ak je rúra veÕmi zanesená, môûete pouûiù öetrn˝ Ëistiaci prostriedok. Pouûitie agresívnych alebo drsn˝ch Ëistiacich prostriedkov sa nedoporuËuje. 3 Vonkajöí povrch rúry oËistite mydlovou vodou, potom Ëistou vodou a dosucha poutierajte mäkkou handriËkou. ZabráÚte preniknutiu vody do ventilaËn˝ch otvorov, aby sa nepoökodili aktívne elementy vnútorného priestoru rúry. 4 Ak sa stane, ûe ovládací panel je mokr˝, utrite ho suchou a mäkkou handriËkou. Na Ëistenie ovládacieho panela nepouûívajte agresívne, ani drsné Ëistiace prostriedky. 5 alebo prostriedku na um˝vanie riadu. 7 Ak sa na vnútornej alebo vonkajöej strane dvierok rúry vyzráûa para, osuöte ju mäkkou handriËkou. Toto sa môûe staù, ak spustíte mikrovlnnú rúru vo veÕmi vlhkom prostredí, ale v ûiadnom prípade to nie je znakom nesprávneho fungovania spotrebiËa. Drûiak otoËného taniera a spodná stena vnútorného priestoru rúry musíte Ëistiù pravidelne, aby ste zabránili nadmernému hluku. Spodnú stenu vnútorného priestoru Ëistite roztokom vody a jemného saponátu alebo Ëistiacim prostriedkom na okná a nakoniec ju osuöte. Drûiak otoËného taniera môûe byù vyËisten˝ v mierne mydlovej vode. éIAK OTO» »NÉHO TANIERA DRé 1 DRéIAK OTO»NÉHO TANIERA a spodná stena vnútorného priestoru rúry musíte Ëistiù pravidelne, aby ste zabránili nadmernému hluku. 2 DRéIAK OTO»NÉHO TANIERA, spolu s otoËn˝m tanierom musí byù VéDY pouûit˝ pri príprave pokrmov. OtoËn˝ tanier »Né é TANIER OTO» 1 NEZAPÍNAJTE rúru ak otoËn˝ tanier nie je na svojom mieste. 2 3 V rúre NEPOUéÍVAJTE in˝ otoËn˝ tanier. 4 Ak je otoËn˝ tanier horúci, pred Ëistením, alebo ponorením do vody HO NECHAJTE VYCHLADNÚç. NEPRIPRAVUJTE pokrmy priamo na otoËnom tanieri. (okrem kukuriËn˝ch pukancov). 6 Drûiak otoËného taniera SK OTÁZKY A ODPOVEDE * OTÁZKA : PreËo vajcia niekedy vystreÕujú? œ : Pri varení vajec môûe ûÕtok vystreliù, pretoûe sa na jeho membráne tvorí para. Aby sa tak nestalo, pred * ODPOVEœ varením mu treba prepichnúù blanu. Vajcia nikdy nevarte bez prepichnutia ökrupiny. * OTÁZKA : PreËo sa po skonËení varenia odporúËa doba odstátia? œ : Doba odstátia je veÕmi dôleûitá. * ODPOVEœ Pri mikrovlnnom varení teplo vzniká v pokrme, nie v rúre. Mnoho potravín si vytvorí dostatoËne veùké vnútorné teplo, ktoré umoûní pokraËovanie varenia pokrmu aj po jeho vytiahnutí z rúry. Doba odstátia umoûÚuje kompletne uvariù kusy mäsa, zeleniny a peËiva bez toho, aby sa povrch prevaril. * OTÁZKA : Hrozí poökodenie mikrovlnnej rúry keÔ ju zapneme naprázdno? œ : Áno. Nikdy nezapínajte rúru naprázdno. * ODPOVEœ * OTÁZKA : PreËo mikrovlnná rúra neuvarí pokrm vûdy tak r˝chlo, ako to uvádzajú recepty na ich prípravu? œ : Eöte raz si preËítajte recept, aby ste sa uistili, Ëi ste dodrûali vöetky pokyny a prípadne zistili, Ëo mohlo * ODPOVEœ spôsobiù odch˝lku od uvedenej doby. Doby varenia a nastavené teploty sú odporúËané hodnoty, ktoré majú zabrániù prevareniu, Ëo je jedn˝m z najbeûnejöích problémov zaËiatoËníkov pri pouûívaní mikrovlnnej rúry. Odch˝lky od veÕkosti, tvaru a hmotnosti môûu predÕûiù Ëas potrebn˝ na prípravu pokrmu. PodÕa vlastnej úvahy a odporúËan˝ch hodnôt si overte, Ëi bol pokrm pripraven˝ tak, ako by ste ho pripravili klasick˝m varením. * OTÁZKA : Môûem zapnúù mikrovlnnú rúru bez otoËného taniera alebo ho obrátiù, aby udrûal pokrm väËöích rozmerov? œ : Nie. Ak vyberiete, alebo obrátite otoËn˝ tanier, tepelná príprava nebude prebiehaù správne. Nádoby, ktoré * ODPOVEœ pouûívate v rúre musia stáù na otoËnom tanieri. * OTÁZKA : Je v poriadku, ak sa otoËn˝ tanier otáËa aj na jednu, aj na druhú stranu? œ : Áno. OtoËn˝ tanier sa otáËa ÕubovoÕne, v smere hodinov˝ch ruËiËiek alebo v opaËnom smere, podÕa toho, * ODPOVEœ ak˝m smerom sa toËí motor vo chvíli, keÔ sa zaËína tepelná príprava. * OTÁZKA : Môûem v mikrovlnnej rúre pripravovaù kukuriËné pukance? Ako môûem dosiahnuù Ëo najlepöie v˝sledky? œ : Áno. Treba pouûiù kukuricu, ktorá je upravená « öpeciálne pre mikrovlnné rúry » a riadiù sa pokynmi * ODPOVEœ v˝robcu. Nepouûívajte sáËky z obyùajného papiera. Vykonajte „sluchov˝ test“: zastavte rúru hneÔ ako budete poËuù iba jeden „puk“ kaûdú 1 alebo 2 sekundy. Neskúöajte znovu daù do rúry nevypukané zrnieËka. Na prípravu pukancov nepouûívajte sklenenú nádobu. * OTÁZKA : Náhodou som zapol mikrovlnnú rúru bez toho, aby tam boli potraviny. Poökodila sa? œ : Ak rúra fungovala naprázdno len krátku chvíÕu, nebola poökodená. Avöak, neodporúËame opakovaù takúto * ODPOVEœ operáciu. * OTÁZKA : Môûem rúru poûívaù, ak vyberiem otoËn˝ tanier alebo drûiak otoËného taniera? œ : Nie. OtoËn˝ tanier spolu s drûiakom otoËného taniera musia byù vûdy pred zaËiatkom tepelnej prípravy * ODPOVEœ bezpodmieneËne na svojom mieste v rúre. * OTÁZKA : Môûem otvoriù dvierka keÔ je rúra zapnutá? œ : Dvierka môûu byù otvorené v ktoromkoÕvek momente poËas tepelnej prípravy. Vysielanie mikrovÕn je * ODPOVEœ okamûite preruöené a odpoËítavanie Ëasu je pozastavené, aû k˝m sa dvierka znovu nezatvoria. * OTÁZKA : PreËo je v mojej mikrovlnnej rúre po príprave jedál vlhko? œ : Vlhkosù na stenách mikrovlnnej rúry je normálna. Je spôsobená kondenzáciou pary pochádzajúcej z * ODPOVEœ tepelne upravovan˝ch potravín na studen˝ch stenách rúry. * OTÁZKA : Môûu prejsù mikrovlny cez priehÕadné okno na dvierkach rúry? œ : Nie. Kovová mrieûka priehÕadného okienka odráûa mikrovlnnú energiu späù do vnútorného priestoru rúry. * ODPOVEœ PriehÕadné otvory okienka prepúöùajú iba svetlo. Mikrovlny cez ne neprejdú. 7 SK ›M, AKO ZAVOLÁTE SERVIS PRED T› Pozorne si preËítajte niûöie uvedené body, môûete zabrániù zbytoËnému v˝jazdu servisného technika. * Rúra nefunguje: 1. Ubezpeöte sa, Ëi je prívodn˝ kábel pevne zasunut˝ v elektrickej zásuvke. 2. Overte si, Ëi sú dvierka dobre zatvorené. 3. PresvedËite sa, ûe bol nastaven˝ Ëas tepelnej prípravy. 4. Skontrolujte, Ëi nevypadla poistka alebo Ëi nie je vypadnut˝ hlavn˝ istiË váöho bytu. * Iskrenie vo vnútornom priestore rúry: 1. Skontrolujte riady. V rúre sa nesmú pouûívaù kovové nádoby, alebo nádoby s kovov˝mi Ëasùami. 2. Ak pouûívate kovové ihlice alebo alobal, skontrolujte, Ëi sa nedot˝kajú vnútorn˝ch stien. Ak problémy pretrvávajú, obráùte sa najbliûöie servisné stredisko. Zoznam servisn˝ch stredísk je dodávan˝ s rúrou. MIKROVLNNÚ RÚRU NIKDY NESKÚäAJTE OPRAVOVAç SAMI! »ISTENIE A ⁄DRéBA Aj keÔ je vaöa rúra vybavená bezpeËnostn˝m zariadením, je dôleûité riadiù sa nasledujúcimi pokynmi: 1. Nepokúöajte sa vypínaù, alebo zasahovaù do bezpeËnostného zariadenia. 2. NeklaÔte ûiadne predmety medzi predn˝ povrch rúry a dvierka, a zabráÚte usadzovaniu neËistôt alebo zvyökov Ëistiacich prostriedkov na tesniacich plochách. Tesniace plochy pravidelne Ëistite jemn˝m saponátom, umyte Ëistou vodou a osuöte. Nikdy Nepouûívajte abrazívne práöky alebo drôtené vechte. 3. KeÔ sú dvierka otvorené, nezaùaûujte ich ûiadnou silou, napríklad nedovoÕte deùom veöaù sa na dvierka, ani sami neklaÔte ûiadne predmety na otvorené dvierka. Tak predídete prevrhnutiu rúry smerom dopredu, Ëo môûe viesù k poraneniam a tieû k poökodeniu dvierok. Ak je rúra poökodená, nikdy ju nezapínajte aû k˝m nie je opravená kvalifikovan˝m servisn˝m technikom. Je obzvláöù dôleûité, aby sa dvierka rúry správne zatvárali a aby neboli poökodené: i) samotné dvierka (ohnuté), ii) pánty a zámky (rozbité alebo uvoÕnené), iii) tesnenie dvierok a tesniace plochy. 4. Rúra nesmie byù nastavovaná ani opravovaná inou osobou ako náleûite kvalifikovan˝m servisn˝m technikom. 5. Rúra musí byù pravidelne Ëistená a zbavovaná vöetk˝ch zvyökov potravín. 6. Pri nedodrûaní pravidelného Ëistenia rúry môûe dôjsù k poökodeniu jej povrchu, Ëo vedie k zníûeniu ûivotnosti spotrebiËa a prípadne spôsobiù nebezpeËnú situáciu. 8 SK TECHNICKÉ ÚDAJE ELEKTRICKÉ NAPÁJANIE 230V / 50Hz, JEDNOFÁZOV› S UZEMNENÍM MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE PRÍKON 1200 W GRIL 1050 W KOMBINOVANÁ PRÍPRAVA 2200 W UéITO»N› MIKROVLNN› V›KON 800W PRACOVNÁ FREKVENCIA 2 450MHz VONKAJäIE ROZMERY (ä X V X H) 465 x 279 x 368mm VNÚTORNÉ ROZMERY (ä X V X H) 290 x 220 x 306mm HMOTNOSç PRIBLIéNE 13,4Kg »ASOV› REGULÁTOR DVOJR›CHLOSTN›, 35 MINÚT REGULÁTOR V›KONU 7 ÚROVNÍ OBJEM VNÚTORNÉHO PRIESTORU 20 LITROV *Technické údaje môûu byù zmenené bez predchádzajúceho upozornenia. éITÉ DÔLEé VodiËe prívodnej önúry sú sfarbené podÕa nasledovného kódu: Zelen˝ a ûlt˝: Zem Modr˝: Nulov˝ vodiË Hned˝: Fáza Ak farby vodiËov önúry tohto spotrebiËa nezodpovedajú farbám oznaËujúcim v˝vody vidlice, postupujte nasledovn˝m spôsobom: VodiË zelenej a ûltej farby musí byù pripojen˝ na v˝vod vidlice oznaËen˝ písmenom ‘E’ alebo znakom uzemnenia alebo zelenou a ûltou znaËkou. VodiË modrej farby musí byù pripojen˝ na v˝vod oznaËen˝ písmenom 'N' alebo Ëiernou znaËkou. VodiË hnedej farby musí byù pripojen˝ na v˝vod vidlice oznaËen˝ písmenom 'L' alebo Ëervenou znaËkou. UPOZORNENIE: Tento spotrebiËa musí byù bezpodmieneËne uzemnen˝. 9 PL „NOÍ ÍCI ABY ZALECANE ÍRODKI OSTRO„ ÅÇ WSZELKIEGO RYZYKA NARA„ „ENIA SIÉ É UNIKNÅ NA DZIAÒÒANIE FAL ELEKTROMAGNETYCZNYCH ´ wy´ ´¬åcznie wtedy, gdy jej drzwiczki så å zamkni´ ´te, u´Œywanie jej przy otwartych (a) Uruchamiaj kuchenk´ drzwiczkach moŒe naraziç Ci´ na niebezpieczne dzia¬anie fal elektromagnetycznych. Nigdy nie psuj ani nie podrabiaj blokady bezpiecze˜stwa. ´dzy przedniå å ßciankå å kuchenki a jej drzwiczkami i (b) Nie umieszczaj Œadnych przedmiotów pomi´ nigdy nie dopuszczaj do nagromadzenia si´ brudu i pozosta¬oßci ßrodka czyszczåcego na powierzchniach uszczelniajåcych. ÑSTWO: Nie uŒywaj kuchenki, gdy jest niesprawna. W szczególnoßci zwróç uwag´, czy (c) NIEBEZPIECZEÑ drzwiczki zamykajå si´ poprawnie i czy nie så uszkodzone nast´pujåce elementy: (1) drzwiczki (zepsute), (2) zawiasy i zatrzaski (zepsute lub odkr´cone), (3) uszczelki i powierzchnie uszczelniajåce drzwiczek. ÑSTWO: KaŒda interwencja wymagajåca zdj´cia obudowy chroniåcej przed dzia¬aniem (d) NIEBEZPIECZEÑ fal elektromagnetycznych jest niebezpieczna, powinna zatem byç dokonywana wy¬acznie przez wykwalifikowany personel. ÑSTWO: P¬yny lub inne produkty Œywnoßciowe nie powinny byç podgrzewane w (e) NIEBEZPIECZEÑ zamkni´tych naczyniach ze wzgl´du na ryzyko ich wybuchu. ÑSTWO: Nie pozwalaj dzieciom korzystaç z kuchenki, chyba Œe pod kontrolå i jeßli (f) NIEBEZPIECZEÑ nauczy¬eß je korzystaç z urzådzenia w sposób poprawny, tak aby mog¬y robiç to ca¬kowicie bezpiecznie, majåc ßwiadomoßç ryzyka, jakie niesie ze sobå niew¬aßciwe uŒytkowanie. ÍCI SPIS TREÍ ZALECANE ÍRODKI OSTRO„NOÍCI ABY UNIKNÅÇ WSZELKIEGO RYZYKA NARA„ENIA SIÉ NA DZIAÒANIE FAL ELEKTROMAGNETYCZNYCH.......................................................................................1 WA„NE ZALECENIA DOTYCZÅCE BEZPIECZEÑSTWA .......................................................................2 UZIEMIENIE...................................................................................................................................................3 INSTALACJA ................................................................................................................................................3 OPIS URZÅDZENIA......................................................................................................................................4 U„YTKOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ........................................................................................5 CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ .........................................................................................6 PYTANIA / ODPOWIEDZI.............................................................................................................................7 ZANIM ODDASZ KUCHENKÉ DO NAPRAWY ..........................................................................................8 CZYSZCZENIE I BEZPIECZNE U„YTKOWANIE......................................................................................8 DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................................9 1 PL „NE ZALECENIA DOTYCZÅ ÅCE BEZPIECZEÑ ÑSTWA WA„ ÑSTWO: Aby uniknå åç wszelkiego ryzyka poŒŒaru, poparzenia, poraŒŒenia prå ådem NIEBEZPIECZEÑ ˜ cia¬¬a: elektrycznym oraz innych obraŒŒe˜ ådze˜ ˜ elektrycznych waŒŒne jest przestrzeganie pewnych podstawowych Podczas uŒŒywania urzå ˜stwa, a w szczególnoß ßci: zasad bezpiecze˜ 11. W przypadku pojawienia si´ dymu wy¬åcz urzådzenie lub od¬åcz je od sieci oraz pozostaw drzwiczki zamkni´te, aby zdusiç ewentualne p¬omienie. 1. Nie uŒywaj kuchenki mikrofalowej do Œadnych innych celów niŒ przygotowywanie poŒywienia, zw¬aszcza do suszenia bielizny, papieru lub innych produktów nie b´dåcych Œywnoßciå, ani teŒ do sterylizowania. 12. Podczas podgrzewania Œywnoßci w plastikowych lub papierowych opakowaniach obserwuj kuchenk´ ze wzgl´du na moŒliwoßç ich zapalenia si´. 2. Nie uŒywaj kuchenki kiedy jest pusta, gdyŒ mog¬oby to jå uszkodziç. 13. Zawartoßç butelek oraz innych naczy˜ zawierajåcych jedzenie dla dzieci powinna byç wymieszana lub wstrzåßni´ta, a temperatura poŒywienia sprawdzona przed podaniem, aby uniknåç poparzenia. 3. Nie uŒywaj komory kuchenki mikrofalowej do przechowywania czegokolwiek, na przyk¬ad papierów, ksiåŒek kucharskich, naczy˜ i tym podobnych. 4. Nie uŒywaj kuchenki, gdy nie ma w niej szklanego talerza. UwaŒaj, aby umießciç go poprawnie na obrotowej podstawie. 14. Sprawdzaj zawsze temperatur´ jedzenia lub napojów podgrzewanych w kuchence mikrofalowej zanim podasz je komukolwiek, w szczególnoßci dzieciom lub osobom starszym. Jest to bardzo waŒne, poniewaŒ temperatura wszystkich produktów podgrzewanych w kuchence mikrofalowej roßnie jeszcze przez chwil´ po zako˜czeniu ich podgrzewania. 5. Zanim zaczniesz podgrzewaç lub gotowaç produkty Œywnoßciowe w butelkach lub s¬oikach nie zapomnij zdjåç z nich przykrywek i odkr´ciç korków. 6. Nie wk¬adaj Œadnego cia¬a obcego pomi´dzy powierzchni´ kuchenki a jej drzwiczki. Mog¬oby to spowodowaç nadmierne wydostawanie si´ mikrofal. 15. Nie podgrzewaj w kuchence mikrofalowej ßwieŒych jaj w skorupkach ani jaj na twardo w skorupkach, poniewaŒ mogå wybuchnåç w trakcie, a nawet po zako˜czeniu podgrzewania. 7. Podczas gotowania nie uŒywaj opakowa˜ wykonanych z papieru z surowców wtórnych. Mogå one zawieraç zanieczyszczenia wywo¬ujåce iskry i/lub spowodowaç poŒar w trakcie gotowania. 16. Utrzymuj ciågle w czystoßci os¬on´ falowodu. Po kaŒdym uŒyciu wycieraj wn´trze kuchenki za pomocå mi´kkiej, wilgotnej ßciereczki. JeŒeli pozostawisz w komorze t¬uszcz, moŒe on si´ przegrzaç, dymiç, a nawet zapaliç w trakcie nast´pnego uŒycia kuchenki. 8. Nie rób w kuchence mikrofalowej pop-cornu, chyba Œe uŒyjesz do tego celu specjalnego naczynia, lub jeßli kukurydza b´dzie odpowiednio opakowana i przeznaczona do przyrzådzania w kuchence mikrofalowej. UŒywajåc kuchenki mikrofalowej do robienia pop-cornu uzyskasz mniejszå wydajnoßç niŒ robiåc go metodå tradycyjnå; liczba ziaren kukurydzy, które nie p´k¬y b´dzie wi´ksza. Nie uŒywaj oleju, chyba Œe zaleca to producent. 17. Nigdy nie podgrzewaj w kuchence oleju ani innego t¬uszczu do smaŒenia Œywnoßci, poniewaŒ nie b´dziesz móg¬ kontrolowaç jego temperatury, co moŒe doprowadziç do jego przegrzania si´ i poŒaru. 9. Nie gotuj w kuchence produktów otoczonych b¬onå, takich jak Œó¬tka jaj, ziemniaki w ¬upinach, wåtróbki z kurczaka itd. bez uprzedniego nak¬ucia ich w wielu miejscach widelcem. 18. Podgrzewanie w kuchence mikrofalowej napojów moŒe spowodowaç gwa¬towne wytryskiwanie p¬ynu w trakcie gotowania, zaleca si´ równieŒ zachowanie ostroŒnoßci podczas manipulowania naczyniem. 10. Nie przetrzymuj w kuchence pop-cornu d¬uŒej niŒ zaleca to producent (na ogó¬ czas krótszy niŒ 3 minuty). D¬uŒszy niŒ podawany czas przygotowywania nie zwi´kszy iloßci pop-cornu, moŒe natomiast spowodowaç jego zbråzowienie i poŒar. Ponadto pojemnik na pop-corn moŒe zbytnio si´ rozgrzaç i p´knåç. 19. a) UwaŒaj, aby podczas uŒywania funkcji grill lub grill+mikrofale oraz bezpoßrednio po ich zako˜czeniu nie dotykaç innych cz´ßci kuchenki niŒ pokr´t¬a panelu sterowania. (Drzwiczki kuchenki, okienko oraz talerz mogå byç równieŒ bardzo goråce). b) Zawsze uŒywaj uchwytów lub r´kawic kuchennych kiedy wk¬adasz lub wyjmujesz do/z kuchenki Œywnoßç i/lub akcesoria. É INSTRUKCJÉ É OBSÒ ÒUGI ZACHOWAJ TÉ 2 PL UZIEMIENIE Urzådzenie to koniecznie musi byç uziemione. W przypadku zwarcia elektrycznego uziemienie zredukuje ryzyko poraŒenia prådem elektrycznym, zapewniajåc ¬adunkom elektrycznym drog´ odp¬ywu. Kuchenka wyposaŒona jest w kabel z linkå uziemiajåcå i wtyczk´ z wyprowadzeniem uziemiajåcym. Wtyczka powinna byç pod¬åczona do poprawnie zainstalowanego, uziemionego gniazdka. ÑSTWO: NIEBEZPIECZEÑ Nieprawid¬owe pos¬ugiwanie si´ wtyczkå z uziemieniem moŒe naraziç Ci´ na ryzyko poraŒenia prådem elektrycznym. Skonsultuj si´ z wykwalifikowanym elektrykiem lub kompetentnym personelem, jeßli nie do ko˜ca zrozumia¬eß zalecenia dotyczåce uziemienia, lub jeßli masz wåtpliwoßci, czy Twoja kuchenka mikrofalowa jest poprawnie uziemiona. Jeßli musisz uŒyç przed¬uŒacza, wybierz taki, który wyposaŒony jest w trójŒy¬owy kabel z wtyczkå z trzema wyprowadzeniami. Pod¬åcz go do gniazdka z trzema biegunami, do którego b´dzie pasowaç ta wtyczka. Parametry nominalne przed¬uŒacza powinna byç wyŒsze lub identyczne jak parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej urzådzenia INSTALACJA 1. Wentylacja Nie zatykaj otworów wentylacyjnych. JeŒeli zostanå one zatkane w trakcie pracy, kuchenka moŒe si´ przegrzaç i zepsuç. Aby zapewniç odpowiedniå wentylacj´, naleŒy pozostawiç wi´cej niŒ 7,5cm wolnej przestrzeni z kaŒdego boku i z ty¬u kuchenki, oraz minimum 10cm wolnej przestrzeni nad jej górnå ßciankå. 2. Ustawienie na stabilnej i p¬¬askiej powierzchni Kuchenka powinna zostaç ustawiona na powierzchni stabilnej i p¬askiej. Kuchenka moŒe byç uŒywana wy¬åcznie w pozycji stojåcej. ˜ za i po bokach kuchenki 3. Wolna przestrze˜ Wszystkie otwory wentylacyjne muszå byç dok¬adnie odkryte. JeŒeli zostanå zatkane w trakcie uŒytkowania, istnieje ryzyko przegrzania si´ kuchenki i jej zepsucia. 4. Zachowanie odleg¬¬oßßci od odbiorników radiowych i telewizyjnych Ustawienie kuchenki w pobliŒu telewizora, anteny radiowej, lub linii zasilania oraz tym podobnych moŒe powodowaç zak¬ócenia pracy tych urzådze˜. Ustaw kuchenk´ moŒliwie najdalej od nich. å 5. Zachowanie odleg¬¬oßßci od grzejników i kranów z wodå Zastanawiajåc si´ nad tym, gdzie postawiç kuchenk´ mikrofalowå, wybierz miejsce oddalone od podmuchów goråcego powietrza i pary. Nie naraŒaj kuchenki na opryskanie wodå. Czynniki te mogå zaszkodziç izolacji i doprowadziç do uszkodzenia kuchenki. 6. Zasilanie elektryczne • SprawdŒ parametry zasilania elektrycznego. Kuchenka wymaga nat´Œenia prådu oko¬o 11 amperów, na 230V / 50Hz. • Kabel zasilania elektrycznego ma oko¬o 80 cm d¬ugoßci. • Zastosowane napi´cie powinno byçtakie samo jak podane na tabliczce znamionowej kuchenki. WyŒsze napi´cie moŒe byç przyczynå poŒaru lub powodem innego zdarzenia mogåcego uszkodziç kuchenk´. NiŒsze napi´cie poskutkuje d¬uŒszym czasem gotowania. Nie bierzemy na siebie odpowiedzialnoßci za uszkodzenia kuchenki powsta¬e w wyniku pod¬åczenia jej do napi´cia innego niŒ podane lub zastosowania bezpiecznika o innych parametrach. • JeŒeli zostaç uszkodzony kabel zasilania elektrycznego, powinien byç bezwzgl´dnie wymieniony przez producenta, przedstawiciela punktu serwisowego, lub osob´ posiadajåcå podobne kwalifikacje, dla unikni´cia jakiegokolwiek niebezpiecze˜stwa. ´ po rozpakowaniu, aby stwierdziç ç czy nie ma ona uszkodze˜ ˜ takich jak: 7. Starannie obejrzyj kuchenk´ Wypaczone, rozbite drzwiczki, wgnieciona komora. JeŒeli stwierdzisz którekolwiek z tych uszkodze˜, NIE INSTALUJ KUCHENKI i natychmiast poinformuj o tym sprzedawc´. 8. Nie uruchamiaj kuchenki jeßßli jej temperatura jest niŒŒsza od temperatury otoczenia. (MoŒe si´ tak zdarzyç podczas dostawy w ch¬odny dzie˜.) Pozostaw kuchenk´ do osiågni´cia przez niŒ temperatury otoczenia zanim jå uruchomisz. 3 PL ÅDZENIA OPIS URZÅ 0 Podstawa obrotowego talerza – Powinna byçw kuchence zawsze podczas gotowania, w zestawie ze szklanym talerzem. 1 Uszczelka drzwiczek – Uszczelka drzwiczek zatrzymuje energi´ elektromagnetycznå wewnåtrz komory kuchenki i zapobiega wydostawaniu si´ jej na zewnåtrz. q Szklany talerz – Wykonany ze specjalnego, Œaroodpornego szk¬a. Na nim ustawia si´ Œywnoßç w odpowiednim naczyniu w celu jej podgrzania lub ugotowania. 2 Odb¬¬yßßnik (izolator opornika) 3 Element grzejny oporowy 4 Komora kuchenki ˜stwa 5 System blokady bezpiecze˜ w Okienko drzwiczek – Pozwala podglådaç gotowanie si´ Œywnoßç. Jego konstrukcja pozwala na przepuszczanie ßwiat¬a, ale zatrzymuje mikrofale. ´t¬¬o wyboru mocy – s¬uŒy do wyboru 6 Pokr´ poziomu mocy mikrofal. ´t¬¬o programatora czasu – s¬uŒy do 7 Pokr´ regulacji czasu gotowania dla wszystkich funkcji. e Haczyki drzwiczek – Kiedy drzwiczki så zamkni´te, blokada bezpiecze˜stwa wy¬åcza si´ automatycznie. Jeßli drzwiczki så otwarte podczas pracy kuchenki, magnetron natychmiast przestaje dzia¬aç. 8 Metalowy grill ´d – Znajduje si´ w ßrodku wewn´trznej 9 Nap´ ßcianki kuchenki. Powinien zawsze znajdowaç si´ w kuchence podczas gotowania. 4 PL „YTKOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ U„ 5. Ustaw czas gotowania, obracajåc pokr´t¬em programatora czasu. Gotowanie rozpocznie si´. • JeŒeli chcesz ustawiç czas krótszy niŒ 2 minuty, przekr´ç Pokr´t¬o poza zakres 2 minut, a nast´pnie powróç do Œådanego czasu. • Kåt obrotu pokr´t¬a programatora czasu jest mniejszy przy ustawieniu od 35 do 10 minut niŒ przy ustawieniu od 10 minut do 0, poniewaŒ silnik programatora czasu jest dwubiegowy. Rozdzia¬ ten zawiera przydatne informacje na temat uŒytkowania kuchenki mikrofalowej. 1. Pod¬åcz kabel zasilania elektrycznego do gniazdka sieciowego. 2. Po umieszczeniu Œywnoßci w odpowiednim naczyniu, otwórz drzwiczki kuchenki i ustaw naczynie na szklanym talerzu. Podczas gotowania zarówno talerz, jak i jego podstawa powinny zawsze znajdowaç si´ na swoich miejscach w kuchence. 6. Wytwarzanie mikrofal zostanie automatycznie przerwane, kiedy programator czasu osiågnie pozycj´ “OFF”. Œywnoßç moŒe zostaç wyj´ta z kuchenki. • Aby uniemoŒliwiç dzia¬anie kuchenki przy otwartych drzwiczkach, jest ona wyposaŒona w blokad´ bezpiecze˜stwa. • Jeßli chcesz zajrzeç do Œywnoßci w trakcie gotowania, wystarczy otworzyç drzwiczki. Kuchenka wy¬åczy si´ automatycznie. Aby znów zacz´¬a dzia¬aç, wystarczy ponownie zamknåç drzwiczki. • Jeßli chcesz przerwaç gotowanie, obróç pokr´t¬o programatora czasu do pozycji “OFF”. moŒesz ponownie uruchomiç urzådzenie w kaŒdym momencie trwania cyklu gotowania, obracajåc pokr´t¬em programatora czasu. • Nie pozostawiaj w¬åczonego programatora czasu po wyj´ciu gotowej Œywnoßci z kuchenki ani teŒ wtedy, gdy jest ona pusta. 3. Zamknij drzwiczki. Upewnij si´, czy så dok¬adnie zamkni´te Kiedy drzwiczki kuchenki så otwarte, ßwiat¬o wy¬åczy si´. W trakcie pracy kuchenki moŒesz w kaŒdej chwili otworzyç drzwiczki, pociågajåc za uchwyt. Kuchenka wy¬åczy si´ automatycznie. 4. Uruchamianie kaŒdej z funkcji „YCIU MIKROFAL Gotowanie PRZY U„ • Ustaw Pokr´t¬o wyboru mocy w Œådanej pozycji. SYMBOL POZIOM MOCY MOC UZYSKANA Podgrzewanie 208W Rozmra„anie 352W Íredni 550W Írednio-Wysoki 660W Wysoki 800W 7. UWAGA: Gdy uŒywasz funkcji GRILL lub COMBI: • Nie otwieraj drzwiczek zbyt cz´sto, poniewaŒ temperatura wewnåtrz kuchenki spadnie, a gotowanie moŒe si´ nie zako˜czyç w zaprogramowanym czasie. • Nie dotykaj okienka ani metalowego wn´trza kuchenki podczas wk¬adania i wyjmowania Œywnoßci, poniewaŒ temperatura wewnåtrz kuchenki jest bardzo wysoka, a drzwiczki bardzo goråce. • Podczas uŒywania tych funkcji uwaŒaj, poniewaŒ szklany talerz jest bardzo goråcy. Do manipulowania nim uŒywaj uchwytów lub r´kawic kuchennych. • Podane powyŒej wartoßci mogå wahaç si´ w przedziale ±6 %. Funkcja GRILL • Ustaw POKRÉTÒO WYBORU MOCY w pozycji (grill). Funkcja COMBI (grill+mikrofale) • Ustaw POKRÉTÒO WYBORU MOCY w pozycji (combi). 5 PL CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ 1 Od¬åcz kuchenk´ od sieci przed rozpocz´ciem czyszczenia. 2 Utrzymuj wn´trze kuchenki w czystoßci. Jeßli pryskajåce drobinki Œywnoßci lub p¬ynów przyklei¬y si´ do ßcianek kuchenki, zetrzyj je za pomocå wilgotnej ßciereczki. MoŒesz uŒyç ¬agodnie dzia¬ajåcego detergentu, gdy kuchenka jest bardzo zabrudzona. Odradza si´ natomiast uŒywania detergentów silnie dzia¬ajåcych oraz materia¬ów ßciernych. 3 Zewn´trzna powierzchnia kuchenki powinna byçumyta wodå z myd¬em, sp¬ukana i wytarta mi´kkå ßciereczkå. Aby uniknåç uszkodzenia aktywnych cz´ßci wewnåtrz kuchenki, naleŒy uniemoŒliwiç przedostawanie si´ wody do otworów wentylacyjnych. 4 JeŒeli zdarzy si´, Œe panel sterowania ulegnie zamoczeniu, przetrzyj go mi´kkå, suchå ßciereczkå. Nigdy nie uŒywaj silnie dzia¬ajåcych detergentów ani produktów ßciernych do czyszczenia panelu sterowania. 5 wilgotnoßci. Nie jest to w Œadnym wypadku oznakå niesprawnoßci urzådzenia. 6 Czasami konieczne jest wyj´cie obrotowego szklanego talerza i umycie go. Umyj talerz ciep¬å wodå z dodatkiem p¬ynu do mycia naczy˜ lub w zmywarce do naczy˜. 7 Podstawa obrotowego talerza oraz dolna ßcianka komory kuchenki mikrofalowej powinny byçregularnie myte. Umyj dolnå ßciankå kuchenki wodå z dodatkiem ¬agodnie dzia¬ajåcego detergentu lub p¬ynem do mycia szyb i wysusz jå. Podstawa obrotowego talerza powinna byçmyta wodå z dodatkiem niewielkiej iloßci myd¬a. JeŒeli na wewn´trznej lub zewn´trznej powierzchni drzwiczek nagromadzi¬a si´ para, wytrzyj je mi´kkå ßciereczkå. moŒe si´ to zdarzyç, gdy kuchenka b´dzie uŒywana w warunkach duŒej PODSTAWA OBROTOWEGO TALERZA 1 PODSTAWA OBROTOWEGO TALERZA oraz dolna ßcianka kuchenki powinny byç cz´sto myte, aby uniknåç nadmiernego ha¬asu. 2 PODSTAWA OBROTOWEGO TALERZA powinna byç ZAWSZE uŒywana w zestawie ze szklanym talerzem. Szklany talerz SZKLANY TALERZ 1 2 3 4 NIE URUCHAMIAJ kuchenki, jeßli nie ma w niej szklanego talerza. NIE U„YWAJ innej tacy ze szk¬a do tej kuchenki mikrofalowej. JeŒeli szklany talerz jest goråcy, POCZEKAJ A„ OSTYGNIE zanim zaczniesz go czyßciç lub zanurzysz w wodzie. NIE GOTUJ niczego bezpoßrednio na szklanym talerzu. 6 Podstawa obrotowego talerza PL PYTANIA / ODPOWIEDZI * P: Dlaczego jaja od czasu do czasu wybuchajå? * O: Podczas gotowania jaj moŒe si´ zdarzyç, Œe Œó¬tko wybuchnie na skutek nagromadzenia si´ pary pod otaczajåcå je b¬onå. Aby temu zapobiec wystarczy przed rozpocz´ciem gotowania nak¬uç Œó¬tko w kilku miejscach wyka¬aczkå. Nigdy nie podgrzewaj jaj bez uprzedniego przek¬ucia ich skorupek. * P: Dlaczego naleŒy doliczyç dodatkowy czas po zako˜czeniu gotowania? * O: Ten dodatkowy czas jest bardzo waŒny. Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej ciep¬o wyzwala si´ w produktach Œywnoßciowych a nie w kuchence. W wielu produktach Œywnoßciowych akumulacja ciep¬a wewnåtrz jest wystarczajåca, aby proces gotowania trwa¬ nadal pomimo wyj´cia ich z kuchenki. Dodatkowo doliczony czas pozwoli kawa¬kom mi´sa, duŒym jarzynom, ciastu dogotowaç si´ lub dopiec w ßrodku, nie palåc ich na zewnåtrz. * P: Czy mogå uszkodziç kuchenk´ mikrofalowå, jeŒeli w¬åcz´ jå pustå? * O: Tak. Nigdy nie uruchamiaj kuchenki gdy jest ona pusta. * P: Dlaczego moja kuchenka nie zawsze gotuje tak szybko, jak podaje to podr´cznik gotowania w kuchence mikrofalowej? * O: Zajrzyj jeszcze raz do Twojego podr´cznika, aby przeczytaç dok¬adnie wszystkie zalecenia i stwierdziç, co mog¬o spowodowaç róŒnice w d¬ugoßci czasu gotowania. D¬ugoßç czasu gotowania oraz ustawienia mocy så jedynie sugestiami pozwalajåcymi Ci uniknåç zbyt d¬ugiego czasu gotowania, co jest najcz´ßciej wyst´pujåcym problemem w poczåtkowym okresie uŒywania kuchenki mikrofalowej. RóŒnice w wielkoßci, kszta¬cie i ci´Œarze produktów mogå wyd¬uŒyç czas gotowania. Ufaj bardziej w¬asnemu zdaniu niŒ sugestiom podr´cznika, aby oceniç czy jedzenie jest juŒ dobrze ugotowane, podobnie jak wówczas, gdy uŒywasz tradycyjnej kuchenki. * P: Czy mogå uŒywaç kuchenki mikrofalowej bez obrotowego talerza, czy mog´ odwróciç talerz, aby ustawiç na nim naczynie o duŒych rozmiarach? * O: Nie. Jeßli wyjmiesz lub odwrócisz obrotowy talerz, gotowanie nie b´dzie przebiegaç poprawnie. Naczynia, których uŒywasz do kuchenki mikrofalowej, muszå mießciç si´ na obrotowym talerzu. * P: Czy to normalne, Œe talerz obraca si´ zarówno w jednym, jak i drugim kierunku? * O: Tak. Talerz obraca si´ zarówno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym, w zaleŒnoßci od kierunku obrotu silnika w chwili rozpocz´cia gotowania. * P: Czy w kuchence mikrofalowej mogå robiç pop-corn? Jak post´powaç, aby osiågnåç jak najlepsze wyniki? * O: Tak. Trzeba uŒyç kukurydzy w opakowaniu oznaczonym «specjalnie do kuchenek mikrofalowych» oraz zastosowaç si´ do wskazówek producenta. Nie uŒywaj torebek ze zwyk¬ego papieru. Stosuj “test s¬uchania”: Zatrzymaj kuchenk´, kiedy przestaniesz s¬yszeç “pop” w odst´pach co 1 lub 2 sekundy. Nie próbuj ponownie wk¬adaç do kuchenki ziaren, które nie p´k¬y. Nie uŒywaj szklanych naczy˜ do robienia pop-cornu. * P: Przez przypadek w¬åczy¬em kuchenk´, gdy nie by¬o w niej Œywnoßci Czy kuchenka si´ zepsuça? * O: JeŒeli kuchenka pracowa¬a pusta przez krótkå chwil´, nie zepsu¬a si´. Jednak odradzamy powtarzanie takiej operacji. * P: Czy kuchenka moŒe byç uŒywana, jeßli wyjm´ z niej szklany talerz lub jego obrotowå podstaw´? * O: Nie. Zarówno szklany talerz, jak i jego obrotowa podstawa muszå koniecznie znajdowaç si´ zawsze w kuchence przed rozpocz´ciem gotowania. * P: Czy mogå otworzyç drzwiczki kuchenki w trakcie jej uŒywania? * O: Drzwiczki kuchenki mogå zostaç otwarte w kaŒdej chwili podczas gotowania. Wytwarzanie mikrofal zostanie natychmiast przerwane, a odliczanie czasu zawieszone do chwili, kiedy drzwiczki zostanå ponownie zamkni´te. * P: Dlaczego po zako˜czeniu gotowania Œywnoßci w mojej kuchence mikrofalowej znajduje si´ wilgoç? * O: Obecnoßç wilgoci na ßciankach kuchenki mikrofalowej jest zjawiskiem normalnym. Jest to spowodowane kondensacjå pary wydzielanej przez podgrzewane produkty Œywnoßciowe, która osiada na zimnych ßciankach kuchenki. * P: Czy mikrofale przenikajå przez okienko drzwiczek? * O: Nie. Metalowa kratka okienka zawraca energi´ do wewnåtrz kabiny kuchenki. Jej otwory przystosowane så do przepuszczania ßwiat¬a. Nie przepuszczajå natomiast mikrofal. 7 PL É DO NAPRAWY ZANIM ODDASZ KUCHENKÉ Post´pujåc wed¬ug poniŒszych wskazówek moŒesz uniknåç niepotrzebnego wezwania technika specjalisty. * Kuchenka nie dzia¬a: 1. Upewnij si´, czy kabel zasilania elektrycznego zostaç dobrze pod¬åczony. 2. SprawdŒ, czy drzwiczki så dobrze zamkni´te. 3. Upewnij si´, czy czas gotowania zostaç zaprogramowany. 4. SprawdŒ, czy nie wyskoczy¬ bezpiecznik lub czy g¬ówny wy¬åcznik zasilania w Twoim mieszkaniu nie jest wy¬åczony. * Iskry w komorze kuchenki: 1. SprawdŒ przedmioty, które wk¬adasz do kuchenki. Nie wolno uŒywaç naczy˜ metalowych ani opakowa˜ zawierajåcych elementy metalowe. 2. Jeßli uŒywasz metalowych patyczków lub folii aluminiowej upewnij si´, czy i nie dotykajå one wewn´trznych ßcianek kuchenki. JeŒeli problem istnieje nadal, skontaktuj si´ z najbliŒszym punktem napraw. Lista punktów napraw dostarczona jest wraz z kuchenk´. NIE PRÓBUJ NAPRAWIAÇ KUCHENKI WE WÒASNYM ZAKRESIE „YTKOWANIE CZYSZCZENIE I BEZPIECZNE U„ Nawet jeßli kuchenka wyposaŒona jest w blokady bezpiecze˜stwa, waŒne jest przestrzeganie nast´pujåcych zalece˜: 1. Nie naleŒy od¬åczaç lub "podrabiaç" blokad bezpiecze˜stwa. 2. Nie umieszczaj Œadnych przedmiotów pomi´dzy przedniå ßciankå a drzwiczkami kuchenki oraz unikaj nagromadzenia si´ brudu lub pozosta¬oßci ßrodków czyszczåcych na powierzchniach uszczelniajåcych. Regularnie myj powierzchnie uszczelniajåce ¬agodnie dzia¬ajåcym detergentem, sp¬ucz je i wysusz. Nigdy nie uŒywaj proszków do szorowania ani ostrych zmywaków. 3. Kiedy drzwiczki så otwarte, nie naraŒaj ich na silne napr´Œenia, takie jak na przyk¬ad ci´Œar dziecka, które mog¬oby si´ na nich hußtaç, lub inny ci´Œar mogåcy wywróciç kuchenk´ do przodu. Mog¬oby to spowodowaç poparzenia lub uszkodziç drzwiczki. Nie w¬åczaj kuchenki, gdy jest ona niesprawna, dopóki nie zostanie naprawiona przez wykwalifikowanego specjalist´. Jest szczególnie waŒne, aby drzwiczki zamyka¬y si´ poprawnie i nie by¬o uszkodze˜ na: i) samych drzwiczkach (wypaczone), ii) zawiasach i zamkach (zepsute lub odkr´cone), iii) uszczelkach drzwiczek i powierzchniach uszczelniajåcych. 4. Kuchenka nie powinna byçnaprawiana przez kogokolwiek innego niŒ odpowiednio wykwalifikowanego technika specjalist´. 5. Kuchenka powinna byçregularnie myta, a pozosta¬oßci Œywnoßci powinny byçz niej usuwane. 6. Brak dostatecznej troski o utrzymanie kuchenki w czystoßci moŒe byç przyczynå zuŒywania si´ powierzchni i mieç wp¬yw na trwa¬oßç urzådzenia. MoŒe równieŒ doprowadziç do zaistnienia sytuacji niebezpiecznych. 8 PL DANE TECHNICZNE ZASILANIE ELEKTRYCZNE POBÓR MOCY 230V / 50Hz, JEDNOFAZOWE Z UZIEMIENIEM MIKROFALE 1200 W GRILL 1050 W COMBI 2200 W MOC UZYSKANA MIKROFAL 800W CZÉSTOTLIWOÍÇ MIKROFAL 2450MHz WYMIARY ZEWNÉTRZNE (S X W X G) 465 x 279 x 368mm WYMIARY KOMORY (S X W X G) 290 x 220 x 306mm CIÉ„AR NETTO oko¬o 13,4Kg PROGRAMATOR CZASU 35 MINUT, DWUBIEGOWY POKRÉTÒO WYBORU MOCY 7 POZIOMÓW POJEMNOÍÇ KOMORY 20 LITRÓW * Dane techniczne urzådzenia mogå zostaç zmienione bez wczeßniejszego powiadomienia. „NE WA„ „y¬y kabla zasilania elektrycznego så w oznaczone kolorami zgodnie z nast´pujåcym schematem: Zielony / „ó¬ty: Ziemia Niebieski: Punkt zerowy Bråzowy: Faza W przypadku gdy kolory poszczególnych Œy¬ kabla zasilania elektrycznego tego urzådzenia nie odpowiadajå oznaczeniom kolorów wyprowadze˜ w gniazdku Twojej instalacji, post´puj w nast´pujåcy sposób: „y¬a w kolorze zielonym / Œó¬tym powinna zostaç pod¬åczona do wyprowadzenia w gniazdku oznaczonego literå ‘E’ båd¥ symbolem ziemi lub teŒ znacznikiem zielony / Œó¬ty. „y¬a koloru niebieskiego powinna zostaç pod¬åczona do wyprowadzenia w gniazdku oznaczonego literå 'N' båd¥ znacznikiem czarnym. „y¬a w kolorze bråzowym powinna zostaç pod¬åczona do wyprowadzenia w gniazdku oznaczonego literå ‘L’ lub znacznikiem czerwonym. ÑSTWO: urzådzenie to powinno byç bezwzgl´dnie uziemione. NIEBEZPIECZEÑ 9 GE CARE REQUIRED TO AVOID ANY RISK OF EXCESSIVE EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY (a) Never operate this oven with its door open, as using the oven with the door open may cause dangerous exposure to electromagnetic energy. Never defeat or bypass the safety interlocks. (b) Never place any object between the front of the oven and the oven door and never let dirt or cleaning product deposits accumulate on the door seal surfaces. (c) DANGER: Never operate the oven if it is damaged. Pay special attention to ensuring that the oven door closes correctly and that the following components are not damaged: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loose), (3) seals and door seal surfaces. (d) DANGER: Any servicing that requires removing a protective cover designed to protect against exposure to microwave energy is dangerous and must therefore only be entrusted to qualified personnel. (e) DANGER: Liquids or other foodstuffs must never be heated in sealed containers due to the explosion hazard. (f) DANGER: Never let children use the oven unless under adult supervision and only after first teaching them how to operate the oven correctly, so that they may safely use it and are aware of the hazards caused by incorrect operation. CONTENTS CARE REQUIRED TO AVOID ANY RISK OF EXCESSIVE EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY........1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................2 GROUNDING..........................................................................................................................................................3 INSTALLATION .....................................................................................................................................................3 MICROWAVE OVEN DESCRIPTION ..................................................................................................................4 USING THE MICROWAVE OVEN........................................................................................................................5 CARE OF THE MICROWAVE OVEN...................................................................................................................6 QUESTIONS & ANSWERS...................................................................................................................................7 BEFORE CALLING FOR SERVICE......................................................................................................................8 CLEANING AND MAINTENANCE........................................................................................................................8 TECHNICAL SPECIFICATIONS...........................................................................................................................9 1 GE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To avoid any risk of fire, burns, electric shock or other physical injury: When you use an electric appliance, some basic precautions must be observed, especially those listed below: 1. Never use this oven for any purpose other than to prepare food, especially drying clothes, paper or any other non-food product, or for sterilizing. 12. When heating food contained in plastic or paper, keep an eye on the oven due to the risk of it catching fire. 2. Never run the oven empty for this could damage it. 13. The contents of baby bottles and other baby food jars must be stirred or shaken and the temperature checked before serving to avoid any risk of burns. 3. Never use the oven cavity for storing anything whatsoever, like paper, cookbooks, containers, etc. 14. Always test the temperature of food or drink heated in the microwave oven before serving it, especially when serving it to children or the elderly. This is important as anything heated in a microwave oven continues to heat up for a moment longer, even after removal from the microwave oven. 4. Never run the oven without the glass tray in place. Always ensure that it is correctly positioned on its rotating base. 5. Never forget to remove covers or caps before cooking or heating food in bottles or jars. 6. Never place any foreign object between the oven surface and the oven door as this could cause excessive microwave energy leakage. 15. Fresh eggs in their shells and hard boiled eggs still in their shells must not be heated in the microwave oven for they may explode, even after turning off the microwave oven. 7. Never use recycled paper products for cooking as recycled paper products may contain impurities that may cause sparks and/or a fire during cooking. 16. Always keep the waveguide cover clean. Wipe the inside of the oven using a soft, damp cloth after use. If you leave grease or fat anywhere in the cavity, it may overheat and release smoke or even catch fire the next time the oven is used. 8. Never prepare popcorn in the oven, except when using a special microwave oven container or if the corn is specially packaged and recommended for preparation in a microwave oven. Using a microwave oven to cook popcorn yields less than conventional methods, i.e. the number of unpopped kernels will be greater. Never use oil except when advised to do so by the food maker. 17. Never heat oil or fat for frying food as you cannot control its temperature and this could lead to overheating and fire. 18. Heating drinks in the microwave oven may cause a sudden and delayed outburst of boiling liquid so always take special care when handling the container. 9. Never cook food surrounded by a membrane, such as egg yolks, potatoes, chicken liver, etc. without first piercing this membrane a number of times with a fork. 19. a) Be sure to avoid touching anything other than the control panel during or immediately after cooking with the grill or in combined mode (The oven door, window and tray may also become very hot). 10. Never leave popcorn in the oven for longer than recommended by the maker (generally less than three minutes). Longer cooking times will not produce more popcorn, but could cause browning and start a fire. Furthermore, the cooking dish could become too hot or break. b) Always use hot pads or cooking gloves when placing food and/or accessories in the oven or when removing them. 11. If you observe smoke, switch off or unplug the microwave oven and keep the door closed so as to smother out any flames. RETAIN THIS INSTRUCTION MANUAL 2 GE GROUNDING This microwave oven must be connected to ground. In the event of an electrical short-circuit, grounding reduces the electric shock hazard by providing an escape route for the current. This oven is provided with a power cord that includes a ground wire and with a grounded power plug. The plug must always be plugged into a professionally installed, grounded, power outlet. WARNING: Incorrect ground line installation may result in an electric shock hazard. Refer to a qualified electrician or skilled professional if you do not fully understand the grounding instructions or if you have any doubts regarding the proper grounding of your microwave oven. If you are obliged to use an electrical extension cable, choose one with a three-wire cable and three-prong plug and plug it into a grounded power outlet able to accept the oven's power plug. The nominal capacity of the extension cable should equal or exceed that of the oven itself. INSTALLATION 1. Ventilation Do not obstruct the ventilation openings. If they are blocked during use, the oven may overheat and fail. To ensure proper ventilation, always leave at least 7.5cm of free space on either side of the oven and behind it, and at least 10cm of free space above the top of the oven. 2. Positioning on a stable and flat surface This oven must be installed on a stable and flat surface. This oven is designed exclusively for placing on a flat surface. 3. Space available behind the oven and on the sides All of the ventilation openings must be kept completely clear. If they are blocked during use, the oven may overheat and fail. 4. Distance from radio and television sets Bad television reception and radio interference may be encountered if the oven is located close to a television set, a radio antenna, a power line etc. Locate the oven as far away as possible from these devices. 5. Keeping away from heating outlets and water faucets When choosing a place to locate the oven, install it away from hot air outlets and sources of steam or splashing for this may affect its insulation and cause failures to occur. 6. Electrical power supply • Check the mains power characteristics. This oven requires current of approximately 11 amps, at 230V/50Hz. • The electric power cord is approximately 0.80 meters long. • The voltage applied must be the same as that specified on the oven. A higher voltage may cause a fire or other accident leading to damage to the oven. A lower voltage will slow down cooking. We cannot be held liable for damage caused by using this oven with a power level or fuse with a rating other than that specified. • If the electric power cord is damaged it must always be replaced by the manufacturer or their after sales service agent or by someone with similar qualifications to avoid any hazard. 7. Examine the oven after unpacking to detect any damage such as: A misaligned or broken door or damage to the cavity. If you observe any such damage, DO NOT INSTALL THE OVEN and inform your retailer immediately. 8. Do not operate the oven if it is below ambient temperature (This may occur if the oven is delivered during cold weather.) Let the oven warm up to room temperature before starting it. 3 GE MICROWAVE OVEN DESCRIPTION 1 Door seal – The door seal confines the microwave energy within the microwave oven cavity and stops microwave leakage. 0 Turntable ring – In conjunction with the glass tray, this ring is always used for cooking. 2 Reflector (heating element insulator) q Glass tray – Made out of special heat resistant glass. Food, once placed in an appropriate recipient, is placed on this tray for cooking. 3 Heating element 4 Oven cavity 5 Safety lock system w Door window – For watching the food cook. The window is designed to let light through but not microwave energy. 6 Power selector – Used to choose the microwave oven power level. e Door latch – When the door is closed, the latch is automatically disabled. If the door is opened while the oven is operating, the magnetron is immediately shutdown. 7 Timer button – Used to set the cooking time for all functions. 8 Metal rack 9 Drive head – Located on the end of the shaft located on the bottom of the oven cavity. The drive head remains in place in the oven during all cooking operations. 4 GE USING THE MICROWAVE OVEN 5. Set the cooking time by turning the timer knob and microwave cooking will start. • To set a cooking time of less than two minutes, turn the knob beyond the 2 minute mark, then move back to the required duration. • For a given duration, the timer knob rotation angle will be less for the period from 35 to 10 minutes than for the period from 10 to 0 minutes, as the timer motor is a two-speed one. This chapter contains useful information on how to use the oven. 1. Connect the power cord to a mains power outlet. 2. After placing the food in a suitable container, open the oven door and place the container on the glass tray. The latter along with the turntable ring must always be in place during cooking. 3. Close the door. Ensure that it is closed properly. When the oven door is open, the light goes out. The oven door can be opened at any time during use simply by pulling on it. The oven will then switch off automatically. 6. Microwave emissions are automatically cut off when the timer reaches the “OFF” position. Food can then be removed from the oven. • To prevent the microwave oven from operating with the door open, it is fitted with a safety interlock feature. • To take a look at the food during cooking, simply open the door. The oven automatically stops cooking. To resume cooking, simply close the door again. • To stop cooking, turn the timer knob back to the “OFF” position. The oven can be reset at any time during the cooking cycle by turning the timer knob. • Never leave the timer running after removing the food from the oven or when there is nothing left in it. 4. Selecting each function MICROWAVE cooking • Place the variable power selector on the required power level setting. SYMBOL POWER LEVEL POWER PRODUCED REHEATING 208W THAWING 352W MEDIUM 550W MEDIUM - HIGH 660W HIGH 800W • The above values may vary by ±6%. GRILL cooking • Place the power selector in the position.. (grill) COMBINED cooking • Place the power selector in the position.. (combi) 7. NOTE: When using GRILL or COMBI modes: • Avoid opening the door too often as the temperature inside the oven will fall and cooking may not finish on time. • Never touch the door window and the metal interior of the oven when placing food in the oven or removing it, as the temperature inside the oven and inside of the door can become very hot. • When using these modes, be careful as the glass tray can become very hot. Always use oven gloves or hot pads to handle it. 5 GE CARE OF THE MICROWAVE OVEN 1 2 Switch the oven off before cleaning it. 3 The outside of the oven should be washed with soapy water, rinsed and dried with a soft cloth. To avoid damaging active components within the oven, avoid letting water run into the ventilation openings. 4 If the control panel becomes wet, wipe it off with a soft, dry cloth. Never use strong detergents or abrasive materials on the control panel. 5 If steam collects on the inside or outside of the oven door, wipe it off with a soft cloth. This may happen when operating the microwave oven under high humidity conditions and in no way represents a sign of oven failure. 6 Keep the inside of the oven clean. If projected food or liquid particles stick to the oven sides, wipe them off with a damp cloth. You can use a mild detergent if the oven becomes very dirty. Using strong detergents or abrasive materials is not recommended. It is sometimes necessary to remove the rotating glass tray for cleaning. Wash it in hot water using dish washing liquid or wash it in a dishwasher. 7 The turntable ring and the inside of the oven cavity must be cleaned regularly to avoid excessive noise. Wash the inside of the oven cavity using water and a mild detergent or using window cleaner and dry it. The turntable ring can be cleaned using slightly soapy water. TURNTABLE RING 1 2 The TURNTABLE RING and the insides of the oven should be cleaned often to avoid excessive noise. The TURNTABLE RING must ALWAYS be used for cooking, together with the glass tray. GLASS TRAY 1 NEVER use the oven with the glass tray removed. 2 NEVER USE another glass tray in this oven. 3 If the glass tray is hot, LEAVE IT TO COOL before cleaning it or placing it in water. 4 NEVER COOK directly on the glass tray. 6 Glass tray Turntable ring GE QUESTIONS & ANSWERS * Q: Why do eggs sometimes explode? * A: When you cook eggs, the yolk may explode due to a steam buildup under its membrane skin. To prevent this, simply pierce the yolk with a toothpick before cooking. Never cook eggs without first piercing their shells. * Q: Why should food be left to rest after cooking is finished? * A: This rest time is very important. When cooking in a microwave oven, heat builds up in the food and not in the oven. In many foods the internal heat buildup is enough for cooking to continue, even after removal from the oven. The rest time observed with pieces of meat, large vegetables and cakes is for them to finish cooking inside without the outside becoming overcooked. * Q: Is there a risk of damage to the microwave oven if it is run empty? * A: Yes. Never run a microwave oven empty. * Q: Why does the oven not always cook food as quickly as the microwave oven cooking guide says it should? * A: Take another look in the guide to check that all of the instructions were followed precisely and find what may have caused any variation in cooking time. The cooking time and power settings shown are only suggestions, to avoid overcooking food, which is the problem most often encountered when first learning to use a microwave oven. Variations in the size, shape and weight of food may require longer cooking times. Use your own best judgement as well as the suggestions in the guide to determine whether food is properly cooked, just like you would with a conventional cooking appliance. * Q: Can the microwave oven be used without the glass tray or with it turned over to accept a larger size dish? * A: No. If you remove the glass tray or turn it over, food will not cook properly. The dishes used in the oven must fit on the moving platter. * Q: Is it normal that the glass tray rotates in both directions? * A: Yes. The glass tray will rotate clockwise or counterclockwise, depending on the motor rotation direction when cooking begins. * Q: Can I cook popcorn in the microwave oven? How do I obtain the best results? * A: Yes. Use special "microwave popcorn" packages and follow the instructions on the pack. Never use plain paper packs. Be sure to do the "pop test" by listening during cooking: stop the oven as soon as you stop hearing a “pop” every 1 or 2 seconds. Never attempt to cook unpopped corn again. Never use a glass container for making popcorn. * Q: I accidentally started the microwave oven without any food in it. Is it damaged? * A: If the oven only ran empty for a short while, it will not be damaged. You are however advised to avoid repeating this operation. * Q: Can the oven be used without the glass tray or turntable ring? * A: No. The glass tray and the turntable ring must always be in place in the oven before starting to cook. * Q: Can I open the oven door during cooking? * A: The door can be opened at any time during cooking. Microwave energy is instantly cutoff and the timer countdown suspended until the door is closed once again. * Q: Why is the inside of the microwave oven damp after cooking food in it? * A: Dampness on the microwave oven sides is normal. This is caused by steam from the food cooked in the oven condensing on the oven's cold sidewalls. * Q: Does microwave energy pass through the oven door window? * A: No. The metal grille on the window reflects the microwave energy back into the oven cavity. Its openings are designed to let light pass and not microwave energy. 7 GE BEFORE CALLING FOR SERVICE By performing the troubleshooting steps set out below, you can avoid the need to call for service unnecessarily. * The oven does not work: 1. Ensure that the electric power cord is properly connected. 2. Ensure that the door is properly closed. 3. Ensure that the cooking time has been programmed. 4. Ensure that no fuse has blown and that the mains power circuit breaker of your home has not tripped. * Sparks in the cavity: 1. Check your utensils. Never use metal containers or dishes with metal parts. 2. If you use metal skewers or aluminum foil, make sure that it does not touch the inner walls of the oven. If the problem persists, contact your nearest service station. A list of these stations is provided with the oven. NEVER ATTEMPT TO REPAIR THE OVEN YOURSELF! CLEANING AND MAINTENANCE Although this oven is fitted with safety features, it is important that you observe the following precautions: 1. Never disable or tamper with safety features. 2. Never place any object between the front of the oven and the door and avoid any buildup of dirt or leftover cleaning products on the door seal surfaces. Clean the door seal surfaces often with a mild detergent, rinse them and dry them. Never use abrasive cleaning powders or pads. 3. When open, never apply heavy loads on the door, like the weight of a child hanging on to it, for example, or any other load that could cause the oven to tip forward, as this could cause injury and damage the door. Never run the oven when it is damaged, and observe this rule until it has been repaired by a qualified service technician. It is especially important that the oven door closes properly and that there is no sign of damage to: i) the door itself (bending), ii) hinges and latches (broken or loose), iii) door seals and door seal surfaces. 4. The oven must never be adjusted or repaired by anyone other than a qualified service technician. 5. The oven must be cleaned regularly and kept free of any food deposits. 6. Any failure to keep the oven clean may cause deterioration to the surface which can affect the oven's service life and possibly cause a dangerous situation. 8 GE TECHNICAL SPECIFICATIONS MAINS POWER SUPPLY POWER CONSUMPTION 230V/50Hz, SINGLE PHASE + GROUND MICROWAVE OVEN 1200 W GRILL 1050 W COMBINED COOKING 2200 W AVAILABLE MICROWAVE POWER 800W MICROWAVE FREQUENCY 2450MHz OUTSIDE DIMENSIONS (W X H X D) 465 x 279 x 368mm CAVITY DIMENSIONS (W X H X D) 290 x 220 x 306mm NET WEIGHT APPROXIMATELY 13.4Kg TIMER 35 MINUTES, TWO SPEEDS POWER SELECTOR SEVEN LEVELS CAVITY VOLUME 20 LITERS * The technical specifications are subject to change without notice. IMPORTANT The power cord conductors are colored in line with the following code: Green/Yellow: Ground Blue: Neutral Brown: Phase As the conductor color code used by the power cord on the oven may not match the color markings on the pins in your power plug, proceed as follows: The green/yellow colored wire must be connected to the pin in your power plug marked with the letter ‘E’ or an earth symbol or with a green/yellow marker. The blue colored wire must be connected to the pin marked with the letter 'N' or with a black marker. The brown colored wire must be connected to the pin in your power plug marked with the letter ‘L’ or with a red marker. DANGER: This device must always be grounded. 9
advertisement
Related manuals
advertisement