Bluesky BMG 6Q37 User Manual

Add to My manuals
46 Pages

advertisement

Bluesky BMG 6Q37 User Manual | Manualzz
BMG 6Q37
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k pouÏití
Návod na pouÏitie
Instrukcja obs∏ugi
Users’ Manual
ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ Ì ÁÎÚÈÏ 20 Ï›ÙÚˆÓ
Mikrovinná trouba s grilern 20 l
Mikrolnná rura 20 l s grilom
KuchenKa mikrofalowa 20 l z grillem
20 ltr microwave with grill
GR
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ
ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ
(α) Χρησιµοποιείτε το φούρνο έχοντας πάντα την πόρτα του κλειστή, καθώς σε διαφορετική περίπτωση
ενδέχεται να υπάρξει κίνδυνος έκθεσης σε ηλεκτροµαγνητική ενέργεια. Μην αδρανοποιείτε ή επεµβαίνετε
στα κλειδώµατα ασφαλείας.
(β) Μην τοποθετείτε αντικείµενα µεταξύ του µπροστινού µέρους του φούρνου και της πόρτας του και
αποφύγετε τη συσσώρευση βρωµιάς ή υπολειµµάτων από προϊόντα καθαρισµού στη στεγάνωση.
(γ) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Μην χρησιµοποιείτε το φούρνο εάν έχει υποστεί βλάβη. Φροντίστε ώστε η πόρτα του
φούρνου να κλείνει σωστά και ελέγξτε τα παρακάτω στοιχεία για τυχόν βλάβες: (1) πόρτα (στραβωµένη),
(2) µεντεσέδες και µάνταλα (ενδείξεις σπασίµατος ή χαλάρωσης), (3) µονωτικοί σύνδεσµοι και στεγανές
επιφάνειες της πόρτας.
(δ) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Κάθε παρέµβαση που προϋποθέτει την αφαίρεση του καλύµµατος προστασίας από την
έκθεση σε ηλεκτροµαγνητική ενέργεια ενέχει κινδύνους και θα πρέπει, εποµένως, να ανατίθεται
αποκλειστικά σε ειδικευµένο προσωπικό.
(ε) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Υγρά και άλλα τρόφιµα δεν πρέπει να ζεσταίνονται µέσα σε κλειστά σκεύη, γιατί υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης.
(στ) ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιµοποιούν το φούρνο µόνο όταν τα επιβλέπετε και αφού θα
τους έχετε µάθει να τον χρησιµοποιούν σωστά, έτσι ώστε να µπορούν να εξυπηρετηθούν µε ασφάλεια και
να έχουν πλήρη γνώση των κινδύνων που ενέχει η εσφαλµένη χρήση.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ....................................................................................................................................................... 1
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...................................................................................................... 2
ΓΕΙΩΣΗ............................................................................................................................................................ 3
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .............................................................................................................................................. 3
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ........................................................................................................................ 4
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ .................................................................................................. 5
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ........................................................................................ 6
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ / ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ........................................................................................................................... 7
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ............................................................................................................ 8
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................................................................................................................... 8
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ .......................................................................................................................... 9
1
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Για την αποφυγή τυχόν κινδύνου πυρκαγιάς, εγκαυµάτων, ηλεκτροπληξίας και
λοιπών σωµατικών τραυµατισµών:
Κατά τη χρήση των ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να τηρούνται οι βασικές υποδείξεις
ασφαλείας και ειδικά οι εξής:
1. Μην χρησιµοποιείτε αυτόν το φούρνο για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό, όπως είναι το στέγνωµα
ρούχων, χαρτιού ή άλλου µη εδώδιµου προϊόντος ή
η αποστείρωση, αλλά µόνο για την ετοιµασία του
φαγητού.
2. Μη θέτετε σε λειτουργία το φούρνο όταν είναι
άδειος. Ενδέχεται να προκληθούν βλάβες.
3. Μην χρησιµοποιείτε το θάλαµο του φούρνου για την
αποθήκευση αντικειµένων, όπως χαρτιά, βιβλία
µαγειρικής, σκεύη, κ.λπ.
4. Μην θέτετε το φούρνο σε λειτουργία αν ο γυάλινος
δίσκος δεν βρίσκεται στη θέση του. Φροντίστε για τη
σωστή
τοποθέτησή
του
επάνω
στην
περιστρεφόµενη βάση.
5. Μην ξεχνάτε να αφαιρείτε τα καπάκια ή τα πώµατα
πριν µαγειρέψετε ή ζεστάνετε τρόφιµα σε
µπουκαλάκια ή σε βαζάκια.
6. Μην τοποθετείτε ξένα σώµατα ανάµεσα στην
επιφάνεια του φούρνου και την πόρτα του. Υπάρχει
κίνδυνος υπερβολικής διαφυγής µικροκυµάτων.
7. Μην χρησιµοποιείτε προϊόντα από ανακυκλωµένο
χαρτί για το µαγείρεµα. Ενδέχεται να εµπεριέχουν
ακαθαρσίες που θα µπορούσαν να προκαλέσουν
σπίθες και/ή πυρκαγιά κατά τη διάρκεια του
µαγειρέµατος.
8. Μην φτιάχνετε ποπ-κορν µέσα στο φούρνο, εκτός
εάν χρησιµοποιείτε ειδικό σκεύος για µικροκύµατα ή
εάν το καλαµπόκι έχει υποστεί επεξεργασία και
συνιστάται ειδικά για χρήση σε φούρνο
µικροκυµάτων.
Η
χρήση
του
φούρνου
µικροκυµάτων για την παρασκευή ποπ-κορν δεν
είναι τόσο αποτελεσµατική σε σχέση µε τις
συµβατικές µεθόδους. Ο αριθµός των σπυριών
καλαµποκιού που δεν ανοίγουν είναι µεγαλύτερος.
Μην χρησιµοποιείτε λάδι, εκτός κι αν το επιτρέπει ο
παρασκευαστής.
9. Μην µαγειρεύετε τρόφιµα που καλύπτονται από
µεµβράνη, όπως κρόκους αυγών, πατάτες,
συκωτάκια πουλερικών, κ.λπ., χωρίς να τα έχετε
τρυπήσει προηγουµένως αρκετές φορές µε ένα
πιρούνι.
11. Εάν παρατηρήσετε καπνό, θέστε εκτός λειτουργίας
ή βγάλτε από την πρίζα τη συσκευή και αφήστε την
πόρτα κλειστή, για να καταπνίξετε τυχόν φλόγες.
12. Όταν ζεσταίνετε τρόφιµα που είναι µέσα σε
πλαστικό ή χάρτινο περίβληµα, ελέγχετε τακτικά το
φούρνο καθώς υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης.
13. Για να αποφύγετε τα εγκαύµατα, θα πρέπει να
ανακατεύετε ή να ανακινείτε το περιεχόµενο των
µπιµπερό και των άλλων σκευών για παιδικές
τροφές, καθώς και να ελέγχετε τη θερµοκρασία πριν
από το σερβίρισµα.
14. Ελέγχετε πάντοτε τη θερµοκρασία τροφίµων ή
ροφηµάτων που έχετε ζεστάνει στο φούρνο
µικροκυµάτων, πριν τα προσφέρετε σε κάποιον,
ειδικά σε παιδιά ή σε ηλικιωµένα άτοµα. Η
παραπάνω σύσταση είναι σηµαντική, καθώς η
θερµοκρασία οποιουδήποτε τροφίµου ζεσταίνεται
µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων συνεχίζει να
αυξάνεται για κάποιο διάστηµα, ακόµα και όταν το
µαγείρεµα µέσα στο φούρνο έχει τελειώσει.
15. Μην ψήνετε µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων
φρέσκα αυγά µε το τσόφλι τους, ούτε σφιχτά αυγά
που δεν έχετε ξεφλουδίσει, καθώς ενδέχεται να
προκληθεί έκρηξη ακόµα και µετά το τέλος του
ζεστάµατος στα µικροκύµατα.
16. ∆ιατηρείτε πάντοτε καθαρό το κάλυµµα του
κυµατοδηγού. Σκουπίζετε το εσωτερικό του
φούρνου µε ένα µαλακό, υγρό πανί µετά από κάθε
χρήση. Σε περίπτωση που παραµείνει λίπος ή
λιπαρές ουσίες µέσα στο θάλαµο, υπάρχει
ενδεχόµενο υπερθέρµανσης, έκλυσης καπνού ή και
ανάφλεξης του θαλάµου κατά την επόµενη χρήση
του φούρνου.
17. Μην ζεσταίνετε σε καµία περίπτωση λάδι ή λιπαρές
ουσίες για το τηγάνισµα των τροφίµων, διότι δεν
µπορείτε να ελέγχετε τη θερµοκρασία τους και
ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρµανση και
πυρκαγιά.
18. Όταν ζεσταίνετε ροφήµατα στα µικροκύµατα µπορεί
να προκληθεί απότοµη αναπήδηση του υγρού υπό
βρασµό κι εποµένως πρέπει να λαµβάνονται
προφυλάξεις κατά το χειρισµό του δοχείου…
19. α) Φροντίστε να µην αγγίζετε άλλα σηµεία πέρα
από τον πίνακα χειρισµού κατά τη διάρκεια ή
αµέσως µετά από µαγείρεµα στο γκριλ ή
συνδυαστικό µαγείρεµα (Η πόρτα του φούρνου,
το τζάµι και ο δίσκος ενδέχεται επίσης να
ανέλθουν σε µεγάλη θερµοκρασία).
β) Χρησιµοποιείτε πάντα πιάστρες ή γάντια
µαγειρέµατος όταν τοποθετείτε ή αποσύρετε
τρόφιµα και/ή εξαρτήµατα από το φούρνο.
10. Μην αφήνετε το ποπ-κορν στο φούρνο για
µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα από αυτό που
συνιστά ο παρασκευαστής (η συνιστώµενη διάρκεια
είναι συνήθως µικρότερη των 3 λεπτών).
Μεγαλύτερος χρόνος µαγειρέµατος δεν συνεπάγεται
περισσότερο ποπ-κορν. Αντίθετα, το προϊόν
ενδέχεται να καεί ή να προκληθεί πυρκαγιά.
Επιπλέον, το σκεύος µαγειρέµατος ενδέχεται να
αποκτήσει υπερβολικά υψηλή θερµοκρασία ή να
σπάσει.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
2
GR
ΓΕΙΩΣΗ
Η παρούσα συσκευή πρέπει απαραιτήτως να γειωθεί. Σε περίπτωση βραχυκυκλώµατος, η γείωση µειώνει το
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, παρέχοντας στο ρεύµα µια δίοδο διαφυγής. Ο παρών φούρνος διαθέτει καλώδιο
ηλεκτρικής τροφοδοσίας µε αγωγό γείωσης και φις µε ακίδα γείωσης. Το φις πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα
εγκατεστηµένη σύµφωνα µε τους κανονισµούς και γειωµένη.
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ:
Η λανθασµένη τοποθέτηση του φις γείωσης µπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Συµβουλευθείτε
έναν ειδικευµένο ηλεκτρολόγο ή επαγγελµατία, εάν δεν έχετε καταλάβει καλά τις υποδείξεις σχετικά µε τη γείωση
ή εάν διατηρείτε αµφιβολίες όσον αφορά την ικανοποιητική γείωση της συσκευής. Εφόσον είστε αναγκασµένοι
να χρησιµοποιήσετε καλώδιο επέκτασης, επιλέξτε µία µε καλώδιο τριών συρµάτων και φις µε τρεις ακίδες και
χρησιµοποιήστε τριπολική πρίζα που να µπορεί να δεχτεί το φις του καλωδίου της συσκευής. Η ονοµαστική
ηλεκτρική χωρητικότητα του καλωδίου επέκτασης πρέπει να είναι µεγαλύτερη ή ίση µε εκείνη των ονοµαστικών
ηλεκτρικών χαρακτηριστικών της συσκευής.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. Αερισµός
Μην φράσσετε τις οπές αερισµού. Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του φούρνου αυτές είναι βουλωµένες,
υπάρχει κίνδυνος υπερθέρµανσης και βλάβης του φούρνου.
Προκειµένου να υπάρχει ικανοποιητικός αερισµός, χρειάζεται να αφήσετε πάνω από 7,5 εκ ελεύθερου χώρου
από κάθε πλευρά του φούρνου και από το πίσω µέρος, καθώς και τουλάχιστον 10 εκ επάνω από την άνω
επιφάνεια του φούρνου.
2. Τοποθέτηση σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια
Αυτός ο φούρνος πρέπει να τοποθετείται σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Προβλέπεται αποκλειστικά για
επίπεδη τοποθέτηση.
3. Ελεύθερος χώρος πίσω από το φούρνο και στα πλάγια
Όλες οι οπές αερισµού πρέπει να είναι απολύτως ελεύθερες. Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του
φούρνου αυτές είναι βουλωµένες, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρµανσης και βλάβης του φούρνου.
4. Αποµάκρυνση ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών δεκτών
Κακής ποιότητας τηλεοπτική λήψη και ραδιοφωνικά παράσιτα ενδέχεται να παρατηρηθούν, σε περίπτωση
που ο φούρνος έχει τοποθετηθεί κοντά σε τηλεοπτικό δέκτη, κεραία ραδιοφώνου, γραµµή τροφοδοσίας, κ.λπ.
Τοποθετήστε το φούρνο όσο το δυνατό πιο µακριά από αυτές τις συσκευές.
5. Αποµάκρυνση από συσκευές θέρµανσης και µπαταρίες νερού
Κατά την επιλογή ενός χώρου εγκατάστασης, τοποθετήστε το φούρνο µακριά από εστίες ζεστού αέρα, ατµού
ή πιτσιλίσµατος, καθώς υπάρχει κίνδυνος φθοράς της µόνωσης του φούρνου και πιθανών βλαβών.
6. Ηλεκτρική τροφοδοσία
• Ελέγξτε τα χαρακτηριστικά της παροχής ρεύµατος. Η χρήση του παρόντος φούρνου προϋποθέτει ρεύµα
έντασης περίπου 11 αµπέρ στα 230V / 50Hz.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει µήκος περίπου 0,80 µέτρα.
• Η ενεργός τάση πρέπει να είναι ίδια µε την αναγραφόµενη επάνω στο φούρνο. Μεγαλύτερη τάση µπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή άλλο ατύχηµα που θα επιφέρει βλάβη του φούρνου. Μικρότερη τάση θα έχει ως
αποτέλεσµα την επιβράδυνση του µαγειρέµατος. Αποποιούµαστε κάθε ευθύνης για ζηµίες που προέρχονται
από χρήση του παρόντος φούρνου µε διαφορετική τάση ή διαφορετικό τύπο ασφάλειας από την/ τον
αναγραφόµενη/ ο.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρία ή από κάποιον υπάλληλο του τµήµατος εξυπηρέτησης πελατών ή από άτοµο µε
αντίστοιχη επαγγελµατική κατάρτιση, για αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου.
7. Εξετάστε το φούρνο µετά την αφαίρεση της συσκευασίας για να διαπιστώσετε τυχόν φθορές, όπως:
µη ευθυγραµµισµένη πόρτα, σπασµένη πόρτα, παραµόρφωση του θαλάµου. Αν διαπιστώσετε κάποιο από τα
παραπάνω προβλήµατα, ΜΗΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ και ενηµερώστε
αµέσως το κατάστηµα πώλησης.
8. Μην θέτετε σε λειτουργία το φούρνο εάν η θερµοκρασία του είναι κατώτερη από τη θερµοκρασία
περιβάλλοντος.
(Αυτό το φαινόµενο µπορεί να παρουσιαστεί όταν πραγµατοποιείται παράδοση του φούρνου σε συνθήκες
ψύχους.) Αφήστε το φούρνο να ζεσταθεί και να ανέλθει στη θερµοκρασία περιβάλλοντος, πριν τον θέσετε σε
λειτουργία.
3
GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Περιστρεφόµενη βάση δίσκου – Αυτή
πρέπει να χρησιµοποιείται πάντοτε κατά το
µαγείρεµα, σε συνδυασµό µε το γυάλινο δίσκο.
Μονωτικός σύνδεσµος πόρτας – Ο
µονωτικός σύνδεσµος της πόρτας διατηρεί
την
ηλεκτροµαγνητική
ενέργεια
στο
εσωτερικό του θαλάµου του φούρνου και
εµποδίζει τη διαφυγή µικροκυµάτων.
Γυάλινος δίσκος – Κατασκευή από ειδικό
γυαλί που αντέχει στη θερµότητα. Τα τρόφιµα,
µέσα σε κατάλληλο σκεύος, τοποθετούνται σε
αυτόν το δίσκο για το µαγείρεµα.
Ανακλαστήρας (µονωτής αντίστασης)
Θερµαντική αντίσταση
Τζαµάκι
πόρτας
–
Επιτρέπει
την
παρακολούθηση του µαγειρέµατος των
τροφίµων. Η κατασκευή του επιτρέπει τη δίοδο
του φωτός, αλλά όχι την έξοδο των
µικροκυµάτων.
Θάλαµος του φούρνου
Σύστηµα κλειδώµατος ασφαλείας
Επιλογέας ισχύος – Επιλογή του επιπέδου
ισχύος των µικροκυµάτων.
Άγκιστρο πόρτας – Όταν η πόρτα είναι
κλειστή,
το
άγκιστρο
απασφαλίζεται
αυτοµάτως. Αν η πόρτα ανοίξει κατά τη
διάρκεια λειτουργίας του φούρνου, η λυχνία
παραγωγής µικροκυµάτων παύει αµέσως να
λειτουργεί.
Κουµπί χρονοδιακόπτη – Εξυπηρετεί στη
ρύθµιση του χρόνου µαγειρέµατος για όλες
τις λειτουργίες.
Μεταλλική σχάρα
Εξάρτηµα περιστροφής – Βρίσκεται στην
κορυφή του άξονα στο κέντρο του κάτω
τοιχώµατος του θαλάµου του φούρνου.
Πρέπει να παραµένει στη θέση του µέσα
στο
φούρνο
για
κάθε
λειτουργία
µαγειρέµατος.
4
GR
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
Το παρόν κεφάλαιο περιέχει χρήσιµες πληροφορίες
αναφορικά µε τη χρήση του φούρνου.
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα
παροχής ρεύµατος.
2. Αφού βάλετε τα τρόφιµα σε κατάλληλο σκεύος,
ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και τοποθετήστε
το σκεύος επάνω στο γυάλινο δίσκο. Ο δίσκος,
καθώς και η περιστρεφόµενη βάση του, πρέπει
να βρίσκονται πάντοτε στη θέση τους κατά τη
διάρκεια του µαγειρέµατος.
3. Κλείστε την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει
κλείσει ερµητικά. Όταν η πόρτα του φούρνου
είναι ανοικτή, το φως σβήνει.
Η πόρτα µπορεί να ανοίξει ανά πάσα στιγµή
κατά τη χρήση του φούρνου, αρκεί να την
τραβήξετε. Σε αυτή την περίπτωση ο φούρνος
σβήνει αυτοµάτως.
4. Ενεργοποίηση κάθε λειτουργίας
Μαγείρεµα στα ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ
• Τοποθετήστε τον επιλογέα µεταβαλλόµενης
ισχύος στο επιθυµητό επίπεδο ισχύος.
ΣΥΜΒΟΛΟ
•
ΕΠΙΠΕ∆Ο
ΙΣΧΥΟΣ
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗ
ΙΣΧΥΣ
Ήπιο ζέσταµα
144W
Ζέσταµα
208W
Απόψυξη
352W
Χαµηλό
400W
Μέτριο
550W
Μέτριο - Υψηλό
660W
Υψηλό
800W
Οι
παραπάνω
τιµές
ενδέχεται
παρουσιάσουν διακύµανση ±6 %.
5. Ρυθµίστε τη διάρκεια του µαγειρέµατος
περιστρέφοντας το κουµπί του χρονοδιακόπτη
και το µαγείρεµα στα µικροκύµατα ξεκινάει.
• Εάν επιθυµείτε να ορίσετε διάρκεια µικρότερη
των 2 λεπτών, περιστρέψτε το κουµπί πέρα
από τη θέση των 2 λεπτών και, στη συνέχεια,
επιστρέψτε πίσω στην επιθυµητή διάρκεια.
• Για ίδια χρονική διάρκεια, η γωνία
περιστροφής του κουµπιού του χρονοδιακόπτη
για το διάστηµα από τα 35 στα 10 λεπτά είναι
µικρότερη από αυτή του διαστήµατος από τα
10 στα 0 λεπτά, επειδή το µοτέρ του
χρονοδιακόπτη είναι 2 ταχυτήτων.
6. Η εκποµπή των µικροκυµάτων διακόπτεται
αυτόµατα, όταν ο χρονοδιακόπτης φτάσει στη
θέση “OFF”. Τα τρόφιµα µπορούν τότε να βγουν
από το φούρνο.
• Για την αποφυγή της λειτουργίας του φούρνου
µικροκυµάτων ενώ η πόρτα είναι ανοικτή, ο
φούρνος διαθέτει ένα σύστηµα κλειδώµατος
ασφαλείας.
• Εάν επιθυµείτε να ελέγξετε τα τρόφιµα κατά τη
διάρκεια του µαγειρέµατος, αρκεί να ανοίξετε
την πόρτα. Ο φούρνος διακόπτει αυτόµατα το
µαγείρεµα. Για την επανεκκίνησή του, αρκεί να
κλείσετε πάλι την πόρτα.
• Εάν επιθυµείτε να διακόψετε το µαγείρεµα,
στρέψτε το κουµπί του χρονοδιακόπτη µέχρι τη
θέση “OFF”. Η συσκευή µπορεί να
επαναπρογραµµατιστεί ανά πάσα στιγµή, κατά
τη διάρκεια του κύκλου µαγειρέµατος,
στρέφοντας το κουµπί του χρονοδιακόπτη.
• Μην αφήνετε το χρονοδιακόπτη σε λειτουργία,
αφού βγάλετε τα τρόφιµα από το φούρνο ή
όταν ο φούρνος είναι κενός.
7. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν
βρίσκεστε
σε
τρόπο
λειτουργίας GRILL ή COMBI:
• Μην ανοίγετε πολύ συχνά την πόρτα, γιατί η
θερµοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου
ελαττώνεται και ενδέχεται να µην ολοκληρωθεί
το µαγείρεµα εντός του προγραµµατισµένου
χρόνου.
• Μην αγγίζετε το τζαµάκι του φούρνου και το
µεταλλικό εσωτερικό του θαλάµου όταν βάζετε
ή βγάζετε τρόφιµα, καθώς η θερµοκρασία στο
εσωτερικό του φούρνου και στην πόρτα είναι
πολύ υψηλή.
• Όταν κάνετε χρήση αυτών των τρόπων
λειτουργίας να είστε προσεκτικοί, γιατί ο
γυάλινος δίσκος είναι ζεστός. Χρησιµοποιείτε
γάντια ή πιάστρες για να τον πιάσετε.
να
Μαγείρεµα στο ΓΚΡΙΛ
• Τοποθετήστε τον ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ στη
θέση
(grill).
ΣΥΝ∆ΥΑΣΤΙΚΟ µαγείρεµα
• Τοποθετήστε τον ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ στη
θέση
(combi).
5
GR
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
1 Θέστε
6 Μερικές φορές θα χρειαστεί να αφαιρέσετε τον
εκτός λειτουργίας το φούρνο πριν τον
καθαρίσετε.
περιστρεφόµενο γυάλινο δίσκο για να τον
καθαρίσετε. Καθαρίστε το δίσκο µε ζεστό νερό
στο οποίο έχετε προσθέσει υγρό για πιάτα ή
βάλτε τον στο πλυντήριο πιάτων.
2 ∆ιατηρείτε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό.
Όταν στα τοιχώµατα του φούρνου υπάρχουν
κολληµένα υπολείµµατα από τροφές ή υγρά,
καθαρίζετέ τα µε ένα υγρό πανί. Μπορείτε να
χρησιµοποιήσετε ήπιο απορρυπαντικό, εάν ο
φούρνος είναι πολύ λερωµένος. ∆εν συνιστάται
ωστόσο η χρήση ισχυρών απορρυπαντικών ή
λειαντικών µέσων.
7
3 Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του φούρνου
µε σαπουνόνερο, ξεπλύνετε και σκουπίστε µε
µαλακό πανί. Για να αποφύγετε τη φθορά των
ενεργών στοιχείων στο εσωτερικό του φούρνου,
το ενδεχόµενο εισχώρησης νερού µέσα στις
οπές αερισµού θα πρέπει να αποκλείεται.
4 Σε περίπτωση που βραχεί ο πίνακας χειρισµού,
σκουπίστε τον µε µαλακό και στεγνό πανί. Μην
χρησιµοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά
ή
λειαντικά µέσα για τον πίνακα χειρισµού.
Η περιστρεφόµενη βάση του δίσκου και το κάτω
τοίχωµα του θαλάµου του φούρνου πρέπει να
καθαρίζονται ανά τακτά χρονικά διαστήµατα για
να αποφεύγεται ο υπερβολικός θόρυβος.
Καθαρίστε το κάτω τοίχωµα του θαλάµου του
φούρνου µε νερό στο οποίο έχετε προσθέσει
ήπιο απορρυπαντικό ή µε υγρό καθαρισµού για
τα τζάµια και σκουπίστε το. Η περιστρεφόµενη
βάση του δίσκου µπορεί να καθαριστεί µε
αραιωµένο σαπουνόνερο.
5 Εάν έχει συσσωρευτεί ατµός στην εσωτερική ή
εξωτερική επιφάνεια της πόρτας του φούρνου,
σκουπίστε τον µε ένα απαλό πανί. Αυτό
συµβαίνει όταν ο φούρνος µικροκυµάτων
λειτουργεί σε συνθήκες υψηλής υγρασίας και δεν
αποτελεί, σε καµία περίπτωση, ένδειξη
δυσλειτουργίας της συσκευής.
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ∆ΙΣΚΟΥ
1 Η ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΣΚΟΥ και
Γυάλινος δίσκος
το κάτω τοίχωµα του φούρνου πρέπει να
καθαρίζονται ανά τακτά χρονικά διαστήµατα για να
αποφεύγεται ο υπερβολικός θόρυβος.
2Η
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΣΚΟΥ
πρέπει να χρησιµοποιείται ΠΑΝΤΟΤΕ κατά το
µαγείρεµα, σε συνδυασµό µε το γυάλινο δίσκο.
ΓΥΑΛΙΝΟΣ ∆ΙΣΚΟΣ
1 ΜΗΝ
θέτετε το φούρνο σε λειτουργία, εάν ο
γυάλινος δίσκος δεν βρίσκεται στη θέση του.
2 ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ άλλο γυάλινο δίσκο σε
αυτόν το φούρνο.
3 Εάν ο γυάλινος δίσκος είναι ζεστός, ΑΦΗΣΤΕ ΤΟΝ
ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ πριν τον καθαρίσετε ή τον βυθίσετε
µέσα σε νερό.
4 ΜΗΝ
ΜΑΓΕΙΡΕΥΕΤΕ
γυάλινο δίσκο.
απευθείας
επάνω
στο
6
Περιστρεφόµενη
βάση του δίσκου
GR
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ / ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
* Ε: Γιατί ορισµένες φορές τα αυγά «σκάνε»;
* A: Όταν µαγειρεύετε αυγά, είναι πιθανό να «σκάσει» ο κρόκος λόγω της συσσώρευσης ατµού κάτω από τη
µεµβράνη του. Προς αποφυγή του σχετικού φαινοµένου, αρκεί να τρυπήσετε τον κρόκο µε µία οδοντογλυφίδα
πριν από το µαγείρεµα. Μην µαγειρεύετε ποτέ αυγά, χωρίς να έχετε προηγουµένως τρυπήσει το τσόφλι τους.
* Ε: Γιατί πρέπει να αφήνουµε να περάσει κάποιο διάστηµα αναµονής µετά τη λήξη του µαγειρέµατος;
* A: Αυτό το διάστηµα αναµονής είναι πολύ σηµαντικό.
Κατά το µαγείρεµα µε µικροκύµατα, η θερµότητα αναπτύσσεται εντός των τροφίµων και όχι εντός του φούρνου. Σε
πολλά τρόφιµα, η συσσώρευση της θερµότητας στο εσωτερικό επαρκεί ώστε η διαδικασία του µαγειρέµατος να
συνεχίζεται ακόµα και µετά την αποµάκρυνσή τους από το φούρνο. Το διάστηµα αναµονής για τα κοµµάτια
κρέατος, τα µεγάλα λαχανικά και τα γλυκά επιτρέπει να ψηθούν εντελώς από µέσα, δίχως ωστόσο να ψηθεί
υπερβολικά το εξωτερικό τους.
* Ε: Υπάρχει κίνδυνος βλάβης του φούρνου µικροκυµάτων, εάν τον θέσω σε λειτουργία ενώ είναι άδειος;
* A: Ναι. Μην θέτετε ποτέ το φούρνο σε λειτουργία όταν είναι άδειος.
* Ε: Γιατί ο φούρνος µου δεν µαγειρεύει πάντα τόσο γρήγορα όσο αναφέρεται στον οδηγό µαγειρέµατος µε
µικροκύµατα;
* A: Ελέγξτε ξανά τον οδηγό σας για να εξακριβώσετε ότι ακολουθήσατε επακριβώς όλες τις οδηγίες και να
ανακαλύψετε τι µπορεί να προκάλεσε αυτές τις διακυµάνσεις στο χρόνο µαγειρέµατος. Οι χρόνοι µαγειρέµατος και
οι ρυθµίσεις της ισχύος αναφέρονται ενδεικτικά, προκειµένου να αποφύγετε το υπερβολικό ψήσιµο των τροφίµων
… ενέργεια που αποτελεί το συνηθέστερο πρόβληµα όταν αρχίζει κάποιος να κάνει χρήση ενός φούρνου
µικροκυµάτων.
Οι διακυµάνσεις του µεγέθους, του σχήµατος και του βάρους των τροφίµων µπορούν να επιφέρουν µεγαλύτερη
διάρκεια µαγειρέµατος. Στηριχθείτε στην κρίση σας, αλλά και στις ενδείξεις του οδηγού, για να αποφασίσετε εάν τα
τρόφιµα έχουν µαγειρευτεί σωστά, όπως ακριβώς θα κάνατε µε µία συµβατική συσκευή µαγειρέµατος.
* Ε: Μπορώ να θέσω σε λειτουργία το φούρνο µικροκυµάτων µου χωρίς τον περιστρεφόµενο δίσκο ή να
αναποδογυρίσω το δίσκο για να τοποθετήσω σκεύος µεγάλων διαστάσεων;
* A: Όχι. Εάν αφαιρέσετε ή αναποδογυρίσετε τον περιστρεφόµενο δίσκο, το µαγείρεµα δεν θα πραγµατοποιηθεί σωστά.
Τα σκεύη που χρησιµοποιείτε µέσα στο φούρνο πρέπει να τοποθετούνται επάνω στον περιστρεφόµενο δίσκο.
* Ε: Είναι φυσιολογικό που ο περιστρεφόµενος δίσκος περιστρέφεται εξίσου καλά και προς τις δυο κατευθύνσεις;
* A: Ναι. Ο περιστρεφόµενος δίσκος περιστρέφεται οµοίως προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά, ανάλογα µε τη φορά
περιστροφής του µοτέρ τη στιγµή που ξεκινά ο κύκλος µαγειρέµατος.
* Ε: Μπορώ να φτιάξω ποπ-κορν µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων µου; Πώς µπορώ να επιτύχω βέλτιστο αποτέλεσµα;
* A: Ναι. Πρέπει να χρησιµοποιήσετε καλαµπόκι «ειδικά επεξεργασµένο για µικροκύµατα» και να τηρήσετε τις
συστάσεις του παρασκευαστή. Μην χρησιµοποιείτε σακουλάκια από κανονικό χαρτί. Ελέγξτε, ακούγοντας:
σταµατήστε το φούρνο όταν δεν ακούγεται παρά µόνο ένα σπυρί που «σκάει» κάθε 1 ή 2 δευτερόλεπτα. Μην
επιχειρήσετε να ξαναβάλετε στο φούρνο τα σπυριά που δεν έσκασαν. Μην χρησιµοποιείτε γυάλινο σκεύος για την
παρασκευή του ποπ-κορν.
* Ε: Έθεσα κατά λάθος σε λειτουργία το φούρνο µικροκυµάτων µου, ενώ δεν περιείχε τρόφιµα. Έχει υποστεί βλάβη;
* A: Εάν ο φούρνος λειτούργησε άδειος για σύντοµο χρονικό διάστηµα, δεν έχει προκληθεί βλάβη. ∆εν συνιστάται
ωστόσο επανάληψη της διαδικασίας.
* Ε: Ο φούρνος µπορεί να χρησιµοποιηθεί, έχοντας αφαιρέσει το γυάλινο δίσκο ή την περιστρεφόµενη βάση του
δίσκου;
* A: Όχι. Ο γυάλινος δίσκος και η περιστρεφόµενη βάση του δίσκου πρέπει οπωσδήποτε να βρίσκονται στη θέση τους
µέσα στο φούρνο πριν ξεκινήσει το µαγείρεµα.
* Ε: Μπορώ να ανοίξω την πόρτα ενώ ο φούρνος είναι σε λειτουργία;
* A: Μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα ανά πάσα στιγµή κατά τη διαδικασία του µαγειρέµατος. Η εκποµπή των
µικροκυµάτων διακόπτεται προσωρινά και αναστέλλεται η λειτουργία του χρονοδιακόπτη, έως ότου να κλείσετε
και πάλι την πόρτα.
* Ε: Γιατί υπάρχει υγρασία µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων µου έπειτα από το µαγείρεµα τροφίµων;
* A: Η παρουσία υγρασίας στα τοιχώµατα του φούρνου µικροκυµάτων είναι φυσιολογική. Προκαλείται από τη
συµπύκνωση του ατµού που προέρχεται από τα µαγειρεµένα τρόφιµα επάνω στις ψυχρές επιφάνειες του φούρνου.
* Ε: Τα µικροκύµατα διαπερνούν το τζαµάκι της πόρτας;
* A: Όχι. Το µεταλλικό πλέγµα του τζαµιού ανακλά πίσω την ενέργεια στο εσωτερικό του θαλάµου του φούρνου. Οι
οπές του προβλέπονται για τη δίοδο του φωτός. ∆εν αφήνουν να εξέλθουν τα µικροκύµατα.
7
GR
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
Πραγµατοποιώντας τους παρακάτω ελέγχους, ίσως να µην χρειαστεί να αποταθείτε άσκοπα σε κάποιον ειδικό για
επισκευή.
*
Ο φούρνος δεν λειτουργεί:
1. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι καλά συνδεδεµένο.
2. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει καλά.
3. Βεβαιωθείτε ότι προγραµµατίσατε το χρόνο µαγειρέµατος.
4. Ελέγξτε εάν έχει καεί κάποια ασφάλεια ή εάν ο γενικός διακόπτης ισχύος της οικείας σας έχει πέσει.
*
Σπίθες µέσα στο θάλαµο:
1. Ελέγξτε τα σκεύη. ∆εν πρέπει να χρησιµοποιείτε µεταλλικά σκεύη ή σκεύη που περιέχουν µεταλλικά
στοιχεία.
2. Εάν χρησιµοποιείτε µικρές µεταλλικές σούβλες ή αλουµινόχαρτο, βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή
µε τα εσωτερικά τοιχώµατα.
Εφόσον το πρόβληµα εξακολουθεί να υφίσταται, επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο κέντρο επιδιόρθωσης βλαβών.
Μαζί µε το φούρνο διατίθεται λίστα µε τα συγκεκριµένα κέντρα.
ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ!
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Παρά το γεγονός ότι ο φούρνος σας διαθέτει µηχανισµούς ασφαλείας, είναι σηµαντικό να τηρείτε τις ακόλουθες
προφυλάξεις:
1. ∆εν πρέπει να απενεργοποιείτε ή να «παρεµβαίνετε» στους µηχανισµούς ασφαλείας.
2. Μην τοποθετείτε αντικείµενα µεταξύ του µπροστινού µέρους και της πόρτας του φούρνου και αποφύγετε τη
συσσώρευση υπολειµµάτων βρωµιάς ή προϊόντων καθαρισµού στη στεγάνωση. Καθαρίζετε τακτικά τη
στεγάνωση µε ήπιο απορρυπαντικό, ξεπλύνετε και σκουπίστε την. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ στιλβωτική σκόνη
ή σφουγγαράκια για τρίψιµο.
3. Η πόρτα δεν θα πρέπει να υπόκειται σε ισχυρή πίεση όταν είναι ανοικτή, όπως για παράδειγµα το βάρος ενός
παιδιού που κρέµεται από αυτήν ή οποιοδήποτε φορτίο που θα µπορούσε να προκαλέσει ανατροπή του
φούρνου προς τα εµπρός. Το γεγονός αυτό θα µπορούσε να οδηγήσει σε τραυµατισµούς αλλά και βλάβη της
πόρτας. Μην θέτετε σε λειτουργία το φούρνο όταν έχει υποστεί βλάβη και δεν έχει ακόµα επισκευαστεί από
ειδικευµένο τεχνικό. Είναι ιδιαίτερα σηµαντικό η πόρτα του φούρνου να κλείνει σωστά και να µην υπάρχουν
φθορές:
i) στην πόρτα αυτή καθαυτή (στρεβλωµένη),
ii) στους µεντεσέδες και τις κλειδαριές (ενδείξεις σπασίµατος ή χαλάρωσης),
iii) στους µονωτικούς συνδέσµους της πόρτας και τη στεγάνωση.
4. Μην αναθέτετε τη ρύθµιση ή την επισκευή του φούρνου σε οποιονδήποτε άλλον, εκτός από έναν
εξειδικευµένο τεχνικό συντήρησης.
5. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αποµακρύνονται όλα τα υπολείµµατα τροφών.
6. Τυχόν παραλείψεις όσον αφορά στην καθαριότητα του φούρνου ενδέχεται να προκαλέσουν φθορά στην
επιφάνεια, µε αποτέλεσµα περιορισµό της διάρκειας ζωής της συσκευής και πρόκληση επικίνδυνων
καταστάσεων στο µέλλον.
8
GR
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ
230V / 50Hz, ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ ΜΕ ΓΕΙΩΣΗ
ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ
1200W
ΓΚΡΙΛ
1050W
ΣΥΝ∆ΥΑΣΤΙΚΟ
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ
2200W
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
800W
ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
2450MHz
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (Μ x Υ x Π)
465 x 279 x 368mm
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ (Μ x Υ x Π)
290 x 220 x 306mm
ΚΑΘΑΡΟ ΒΑΡΟΣ
ΠΕΡΙΠΟΥ 13,4Kg
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ
35 ΛΕΠΤΑ, ∆ΥΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΙΣΧΥΟΣ
7 ΕΠΙΠΕ∆ΩΝ
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ
20 ΛΙΤΡΑ
* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε πιθανές µεταβολές χωρίς προειδοποίηση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Τα χρώµατα των αγωγών του καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας τηρούν τον ακόλουθο κώδικα:
Πράσινο / Κίτρινο:
Γείωση
Μπλε:
Ουδέτερο
Καφέ:
Φάση
Επειδή τα χρώµατα στους αγωγούς του καλωδίου της παρούσας συσκευής ενδέχεται να µην αντιστοιχούν στις
χρωµατικές ενδείξεις των ακίδων του φις σας, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
Το σύρµα πράσινου / κίτρινου χρώµατος συνδέεται µε την ακίδα του φις σας που φέρει το γράµµα ‘Ε’ ή το
σύµβολο της γείωσης ή µια πράσινη / κίτρινη ένδειξη.
Το σύρµα µπλε χρώµατος συνδέεται µε την ακίδα που φέρει το γράµµα ‘Ν’ ή µια µαύρη ένδειξη.
Το σύρµα καφέ χρώµατος συνδέεται µε την ακίδα του φις σας που φέρει το γράµµα ‘L’ ή µια κόκκινη ένδειξη.
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Η παρούσα συσκευή πρέπει απαραιτήτως να γειωθεί.
9
CZ
ÿENÍ, KTERÁ JE ZAPOTÿ
ÿEBÍ DODRûûOVAT K
OPATÿ
ZAMEZENÍ JAKÉHOKOLI RIZIKA NADMÃÃRNÉHO
ÿENÍ
VYSTAVENÍ ELEKTROMAGNETICKÉMU ZÁÿ
(a) Troubu pouûûívejte pouze, jsou-li její dví¯¯ka zav¯¯ená; pouûívání trouby s otev¯en˝mi dví¯ky m˘ûe vést k
nebezpeËnému vystavení elektromagnetickému zá¯ení. Nikdy nemanipulujte s bezpeËnostními zámky.
(b) Nikdy nepokládejte ûádn˝˝ p¯¯edmÏÏt mezi p¯¯ední panel trouby a její dví¯¯ka a dbejte, aby se na tÏsnících
plochách nehromadila öpína nebo zbytky Ëistícího prost¯edku.
»Í: Dbejte obzvláötÏ na to, aby se dví¯ka trouby ¯ádnÏ uzavíraly a aby nebyly poökozeny následující
(c) NEBEZPE»
prvky: (1) dví¯ka (zk¯ivená), (2) závÏsy dví¯ek a západka dví¯ek (rozbité nebo uvolnÏné), (3) tÏsnÏní dví¯ek.
»Í: Jak˝koli zásah vyûadující demontáû krytu chránícího proti elektromagnetickému zá¯ení je
(d) NEBEZPE»
nebezpeËn˝ u musí b˝t svϯen pouze kvalifikovanému personálu.
»Í: Tekutiny a dalöí potraviny nesmÏjí b˝t kv˘li riziku v˝buchu oh¯ívány v uzav¯en˝ch nádobách.
(e) NEBEZPE»
»Í: DÏti smÏjí pouûívat troubu pouze pod dohledem, poté, co si osvojily správnou práci s p_ístrojem
(f) NEBEZPE»
tak, aby ji mohly zcela bezpeËnÏ pouûívat a aby si byly vÏdomy rizik, spojen˝ch s nesprávn˝m pouûíváním
trouby.
OBSAH
OPATÿENÍ, KTERÁ JE ZAPOTÿEBÍ DODRéOVAT K ZAMÃZENÍ JAKÉHOKOLI RIZIKA NADMÃRNÉHO
VYSTAVENÍ ELEKTROMAGNETICKÉMU ZÁÿENÍ........................................................................................1
DŸLEéITÉ BEZPE»NOSTNÍ POKYNY...........................................................................................................2
UZEMNÃNÍ.....................................................................................................................................................3
INSTALACE ....................................................................................................................................................3
POPIS PÿÍSTROJE ...........................................................................................................................................4
POUéÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY..........................................................................................................5
ÚDRéBA MIKROVLNNÉ TROUBY ..............................................................................................................6
OTÁZKY A ODPOVÿDI.................................................................................................................................7
NEé ZAVOLÁTE OPRAVÁÿE.........................................................................................................................8
»IäTÃNÍ A ÚDRéBA.......................................................................................................................................8
TECHNICKÉ PARAMETRY..............................................................................................................................9
1
CZ
ŸLEé
éITÉ BEZPE»
»NOSTNÍ POKYNY
DŸ
»Í: Jak se vyhnout rizik˘
˘m poûûáru, popálení, zasaû
ûení elektrick˝
˝m proudem a dalööích poranööní:
NEBEZPE»
ûovat nÏ
Ïkolik základních pokyn˘
˘:
Pouûûíváte-li elektrick˝˝ p¯¯ístroj, je zapot¯¯ebí dodrû
1. Tuto troubu pouûívejte pouze k p¯ípravÏ potravin; nikdy
v ní nesuöte prádlo, papír nebo jakoukoli jinou surovinu
s v˝jimkou potravin. Troubu nepouûívejte ke sterilizaci
p¯edmÏt˘.
13. Obsah lahví a nádob s potravinami pro dÏti musí b˝t
prot¯epán nebo promíchán a jejich teplota musí b˝t
zkontrolována, aby se zamezilo popálení.
14. P¯ed podáváním potravin oh¯ívan˝ch v mikrovlnné
troubÏ vûdy zkontrolujte jejich teplotu. To se t˝ká
zvláötÏ potravin urËen˝ch dÏtem a star˝m osobám. Je to
velmi d˘leûité z toho d˘vodu, ûe teplota veöker˝ch
potravin oh¯ívan˝ch v mikrovlnné troubÏ stoupá jeötÏ
chvíli po ukonËení oh¯evu v mikrovlnné troubÏ.
2. Troubu nepouûívejte neprázdno, protoûe zde hrozí
riziko jejího poökození.
3. Prostor trouby nepouûívejte ke skladování r˘zn˝ch
p¯edmÏt˘ jako jsou nap¯. papíry, kucha¯ské knihy
nebo nádoby…
15. V mikrovlnné troubÏ nelze oh¯ívat Ëerstvá vejce ve
sko¯ápce nebo neoloupaná vejce uva¯ená natvrdo,
protoûe hrozí nebezpeËí v˝buchu dokonce i po
ukonËení jejich oh¯evu v mikrovlnné troubÏ.
4. Troubu nepouûívejte bez sklenÏné desky. Dbejte, aby
byla správnÏ umístÏna na otoËn˝ podstavec.
5. P¯ed va¯ením nebo oh¯íváním potravin v kelímcích
nebo v lahvích nezapomeÚte odstranit jejich víËka nebo
zátky.
16. Kryt vedení zá¯ení musí b˝t neustále udrûován v ËistotÏ.
Po kaûdém pouûití umyjte vnit¯ek trouby mÏkk˝m
vlhk˝m had¯íkem. Z˘stane-li na kterémkoli místÏ
vnit¯ního prostoru trouby olej nebo jin˝ tuk, hrozí
nebezpeËí jeho p¯eh¯átí vedoucí ke vzniku kou¯e nebo
dokonce poûáru p¯i dalöím pouûití trouby.
6. Mezi troubu a její dví¯ka nepokládejte ûádné cizí
p¯edmÏty, protoûe by tak mohlo docházet k p¯íliö
velkému úniku mikrovlnného zá¯ení.
7. Pro p¯ípravu potravin nepouûívejte recyklovan˝ papír,
kter˝ m˘ûe obsahovat neËistoty vyvolávající p¯i va¯ení
jisk¯ení nebo poûár.
17. Ke smaûení potravin nikdy nepouûívejte olej nebo jiné
tuky, protoûe nem˘ûete kontrolovat jejich teplotu, coû
m˘ûe vést k p¯eh¯átí nebo k poûáru.
8. V troubÏ nep¯ipravujte popcorn; je to moûné pouze v
p¯ípadÏ, pouûíváte-li nádobu urËenou pro mikrovlnnou
troubu a kuku¯ici upravenou pro p¯ípravu v mikrovlnné
troubÏ. Pouûití mikrovlnné trouby k p¯ípravÏ popcornu
není tak úËinné jako tradiËní metody, protoûe poËet
nezpracovan˝ch zrnek kuku¯ice je vyööí. Olej
pouûívejte pouze tehdy, je-li to doporuËeno v˝robcem.
18. Oh¯ívání nápoj˘ v mikrovlnné troubÏ m˘ûe vyvolat
náhlé p¯ekypÏní va¯ící se kapaliny a z tohoto d˘vodu je
zapot¯ebí dodrûovat bezpeËnostní opat¯ení p¯i
manipulaci s nádobou.
19. a) Dávejte pozor, abyste se bÏhem p¯ípravy pokrm˘ na
grilu nebo p¯i kombinovaném va¯ení Ëi
bezprost¯ednÏ po nÏm dot˝kali pouze ovládacích
prvk˘ trouby (dví¯ka trouby, její okénko a deska
mohou b˝t velmi horké).
b) K pokládání nebo k vyjímání potravin a/nebo
kuchyÚsk˝ch nástroj˘ do trouby pouûívejte vûdy
chÚapek nebo ochrann˝ch rukavic.
9. V troubÏ tepelnÏ nep¯ipravujte potraviny potaûené
blánou, jako jsou vajeËné ûloutky, brambory, ku¯ecí
játra atd…, pokud nebyly nÏkolikrát propíchnuty
vidliËkou.
10. Nep¯ipravujte popcorn v troubÏ po dobu delöí neû
uvedenou v˝robcem (vÏtöinou se jedná o dobu kratöí
neû 3 minuty). Delöí doba p¯ípravy popcornu m˘ûe vést
k jeho p¯ipálení a k poûáru. Navíc je zde riziko
p¯íliöného zah¯átí nebo prasknutí nádoby.
11. Zpozorujete-li kou¯, vypnÏte p¯ístroj nebo odpojte jej
od elektrické sítÏ a neotvírejte jeho dví¯ka, aby se
uhasily p¯ípadné plameny.
12. Oh¯íváte-li potraviny v plastov˝ch nádobkách nebo v
papíru, kontrolujte troubu z d˘vodu moûnosti zaho¯ení.
éITÍ PE»
»LIVÃÃ USCHOVEJTE
TENTO NÁVOD K POUé
2
CZ
UZEMNÃÃNÍ
Tento p¯ístroj musí b˝t za vöech okolností uzemnÏn. V p¯ípadÏ elektrického zkratu sniûuje uzemnÏní riziko zasaûení
elektrick˝m proudem, protoûe umoûÚuje odvedení elektrického proudu. Tato trouba je vybavena napájecí öÚ˘rou se
zemnícím vodiËem a zástrËkou se zemnícím kolíËkem. ZástrËka musí b˝t p¯ipojena do ¯ádnÏ instalované uzemnÏné
zásuvky.
»Í:
NEBEZPE»
Nesprávné p¯ipojení zemnícího kolíËku m˘ûe mít za riziko zasaûení elektrick˝m proudem. Pokud jste zcela
nepochopili pokyny pro uzemnÏní nebo máte-li pochybnosti ohlednÏ správného uzemnÏní p¯ístroje, obraùte se na
kvalifikovaného elektriká¯e nebo na kompetentního odborníka. Pokud musíte pouûívat prodluûovací öÚ˘ru, zvolte
kabel o t¯ech vodiËích s vidlicí se t¯emi kolíËky a pouûívejte t¯ípólovou zásuvku umoûÚující p¯ipojení öÚ˘ry p¯ístroje.
Jmenovitá kapacita elektrické prodluûovací öÚ˘ry by mÏla b˝t vyööí nebo shodná se jmenovit˝mi elektrick˝mi
parametry p¯ístroje.
INSTALACE
1. OdvÏtrávání
Neucpávejte ventilaËní otvory. Jsou-li tyto otvory bÏhem pouûívání trouby ucpány, hrozí riziko jejího p¯eh¯átí a
poökození.
K ¯ádnému odvÏtrávání je zapot¯ebí ponechat na kaûdé stranÏ trouby a u jejího zadního panelu více neû 7,5 cm
volného prostoru a nejménÏ 10 cm volného prostoru od horní plochy trouby.
2. UmístÏní na stabilní rovnou plochu
Tato trouba musí b˝t postavena na stabilní rovnou plochu. Tato trouba m˘ûe b˝t pouze postavena.
3. Voln˝ prostor za troubou a po stranách trouby
Veökeré ventilaËní otvory musejí b˝t dokonale odkryté. Pokud jsou tyto otvory bÏhem pouûívání trouby zakryty, hrozí
riziko p¯eh¯átí trouby a jejího poökození.
4. DostateËná vzdálenost od radiop¯íjímaˢ a od televizor˘
Je-li trouba postavena poblíû televizoru, antény radiop¯ijímaËe nebo napájecí öÚ˘ry atd…, m˘ûe docházet ke
öpatnému p¯íjmu televizního signálu nebo k ruöení radiosignálu. Troubu postavte pokud moûno co nejdále od tÏchto
p¯ístroj˘.
5. DostateËná vzdálenost od topn˝ch tÏles a od vodovodních kohoutk˘
P¯i volbÏ místa pro troubu dbejte, aby nestála poblíû zdroj˘ tepla, páry nebo aby nebyla zasaûena sprökami vody. V
opaËném p¯ípadÏ hrozí nebezpeËí poökození izolace a následn˝ch závad trouby.
6. Elektrické napájení
• Zkontrolujte parametry elektrické sítÏ. Tato trouba vyûaduje elektrick˝ proud asi 11 A p¯i napÏtí 230 V / 50 Hz.
• Elektrická napájecí öÚ˘ra je dlouhá 80 cm.
• Elektrické napÏtí v síti musí odpovídat napÏtí uvedenému na troubÏ. Vyööí napÏtí m˘ûe zp˘sobit poûár nebo
poökození trouby. Niûöí napÏtí bude mít za následek zpomalení doby oh¯evu potravin. V˝robce nem˘ûe nést
odpovÏdnost za ökody zp˘sobené pouûíváním trouby p¯i napÏtí nebo proudu neodpovídajícím specifikovan˝m
hodnotám.
• Je-li elektrická napájecí öÚ˘ra poökozena, musí b˝t vymÏnÏna v˝robcem nebo technikem poprodejního servisu
.pop¯ípadÏ osobou mající odpovídající kvalifikaci. Je tak se lze vyvarovat veöker˝m nebezpeËím.
7. Kontrola trouby po jejím vybalení za úËelem zjiötÏní poökození jako jsou nap¯íklad:
Nelícující dví¯ka, rozbitá dví¯ka, poökozen˝ vnit¯ní prostor trouby. Zjistíte-li jednu z tÏchto závad, TROUBU
NEINSTALUJTE a ihned se obraùte na Vaöeho prodejce.
8. Troubu nespouötÏjte, má-li niûöí teplotu neû okolní prost¯edí
(K tomuto p¯ípadu m˘ûe dojít, byla-li trouba dodána p¯i velmi chladném poËasí). P¯ed zprovoznÏním trouby ji
3
CZ
ÿÍSTROJE
POPIS Pÿ
1 TÏÏsnÏÏní dví¯¯ek – TÏsnÏní dví¯ek udrûuje
elektromagnetické zá¯ení uvnit¯ trouby a
zamezuje únik˘m vln.
ûák otoË
Ëné desky - Tento drûák musí b˝t
0 Drû
vûdy pouûíván p¯i p¯ípravÏ potravin spoleËnÏ
se sklenÏnou deskou.
2 Odrazná deska (izolátor topné spirály)
Ïná deska – Tato deska je zhotovena ze
q SklenÏ
speciálního tepelnÏ odolného skla. P¯i va¯ení
se tuto desku se pokládají potraviny ve
vhodn˝ch nádobách.
3 Topná spirála
4 Vnit¯¯ní prostor trouby
5 BezpeËËnostní zámek
w Okénko dví¯¯ek – UmoûÚuje sledovat p¯ípravu
potravin. Jeho koncepce je taková, ûe
propouötí svÏtlo ale nikoliv mikrovlnné zá¯ení.
6 VoliËË v˝˝konu - Slouûí k volbÏ v˝konu
elektromagnetick˝ch vln.
e Pojistka dví¯¯ek – Jsou-li dví¯ka zav¯ená,
pojistka dví¯ek je automaticky odblokována.
Jsou-li bÏhem pouûívání trouby dví¯ka
otev¯ena, magnetron je okamûitÏ odpojen.
7 Knoflík Ëasového spínaËËe - Slouûí k nastavení
doby p¯ípravy potravin pro vöechny funkce
trouby.
8 Kovová m¯¯íûûka
9 Pohonná jednotka – VyËnívá z Ëepu uprost¯ed
vnit¯ní stÏny trouby. P¯i kaûdém pouûití trouby
musí z˘stat na svém místÏ.
4
CZ
éÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
POUé
5. Nastavte dobu va¯ení otoËením knoflíku Ëasového
spínaËe; spustí se va¯ení pomocí mikrovlnného zá¯ení.
• Chcete-li nastavit dobu kratöí neû 2 minuty, otoËte
nap¯ed knoflíkem na dobu delöí neû dvÏ minuty a
pak se vraùte na poûadovanou dobu.
Tato kapitola obsahuje informace uûiteËné pro pouûívání
trouby.
1. P¯ipojte elektrickou napájecí öÚ˘ru do zásuvky.
2. Po vloûení potravin do vhodné nádoby otev¯ete dví¯ka
trouby a postavte nádobu na sklenÏnou desku. P¯i
va¯ení musí b˝t vûdy tato deska spoleËnÏ s
podstavcem na svém místÏ.
• Rychlost otáËení knoflíku Ëasového spínaËe je pro
dobu od 35 do 10 minut menöí neû pro dobu od 10
do 0 minut, protoûe motorek Ëasového spínaËe je
dvourychlostní.
3. Zav¯ete dví¯ka. Zkontrolujte, zda jsou dví¯ka dokonale
zav¯ena. Jsou-li dví¯ka trouby otev¯ena, svÏtlo zhasne.
BÏhem pouûívání trouby lze dví¯ka kdykoli otev¯ít.
Trouba se poté automaticky vypne.
6. äí¯ení elektromagnetick˝ch vln je automaticky
p¯eruöeno ve chvíli, kdy knoflík Ëasového spínaËe
dojde do polohy „OFF“. Tehdy je moûné potraviny
vyjmout z trouby.
4. Zprovozn_ní v_ech funkcí
Va__ení s MIKROVLNN__M ZÁ__ENÍM
• Nastavte voliË v˝konu na poûadovan˝ stupeÚ
v˝konu.
SYMBOL
— V›
›KONU
STUPE—
›KON
V›
Oh¯ívání
208W
Rozmrazování
352W
St¯ední
550W
Vyööí
660W
Vysok˝
800W
• Aby bylo zabránÏno fungování mikrovlnné trouby
p¯i otev¯en˝ch dví¯kách, je trouba vybavena
bezpeËnostní pojistkou.
• Chcete-li bÏhem va¯ení potraviny zkontrolovat, staËí
otev¯ít dví¯ka trouby. Trouba automaticky p¯estane
va¯it. Pro pokraËování va¯ení staËí opÏt dví¯ka zav¯ít.
• Chcete-li zastavit va¯ení, otoËte knoflíkem Ëasového
spínaËe do polohy „OFF“. BÏhem cyklu va¯ení
m˘ûe b˝t p¯ístroj kdykoli reinicializován otoËením
knoflíku Ëasového spínaËe.
• Po vynÏtí potravin z trouby nebo je-li trouba
prázdná, nenechávejte bÏûet Ëasov˝ spínaË.
• V˝öe uvedené hodnoty se mohou mÏnit v rozmezí
±6 %.
Va¯¯ení na GRILU
• Nastavte VOLI» V›KONU do polohy
(grill).
KOMBINOVANÉ va¯¯ení
• Nastavte VOLI» V›KONU do polohy
(combi).
7. POZNÁMKA: Jste-li v reûimu GRILL nebo COMBI:
• Neotvírejte dví¯ka p¯íliö Ëasto, protoûe teplota uvnit¯
trouby poklesne a va¯ení nemusí b˝t dokonËeno
bÏhem stanovené doby.
• P¯i vkládání potravin do trouby a p¯i jejich vyjímání
se nedot˝kejte okénka trouby a jejího kovového
vnit¯ku, protoûe teplota uvnit¯ trouby a vnit¯ní strana
dví¯ek je velmi horká.
• Pracujete-li ve v˝öe popsan˝ch reûimech chodu,
dávejte pozor, protoûe sklenÏná deska bude velmi
horká. Pro manipulaci pouûívejte rukavice nebo
chÚapky.
5
CZ
éBA MIKROVLNNÉ TROUBY
ÚDRé
je zapot¯ebí vyjmout sklenÏnou otoËnou desku
1 P¯ed ËiötÏním troubu vypnÏte.
6 ObËas
a um˝t ji. Om˝vejte ji teplou vodou s prost¯edkem na
2
Udrûujte vnit¯ek trouby v ËistotÏ. Pokud ke stÏnám
trouby p¯ilnou ËásteËky potravin nebo tekutin, set¯ete
je vlhk˝m had¯íkem. Je-li plech velmi zaöpinÏn˝,
m˘ûete pouûít jemn˝ odmaöùovací prost¯edek. V
ûádném p¯ípadÏ nedoporuËujeme pouûívání
agresivních nebo abrazívních odmaöùovacích
prost¯edk˘.
3
VnÏjöí plocha trouby musí b˝t ËiötÏna m˝dlovou
vodou a ot¯ena a osuöena mÏkk˝m had¯íkem. Abyste
se vyhnuli poökození aktivních souËástí uvnit¯ trouby,
je zapot¯ebí zamezit jakémukoli pronikání vody do
vÏtracích otvor˘.
4
Je-li ovládací panel vlhk˝, ot¯ete jej mÏkk˝m such˝m
had¯íkem. K ËiötÏní ovládacího panelu nepouûívejte
p¯íliö agresivní nebo abrazívní odmaöùovací
prost¯edky.
5
Kondenzuje-li na vnit¯ní nebo na vnÏjöí stranÏ dví¯ek
pára, ot¯ete ji mÏkk˝m had¯íkem. K tomuto jevu m˘ûe
docházet, je-li mikrovlnná trouba pouûívána ve velmi
vlhkém prost¯edí; v ûádném p¯ípadÏ se nejedná o
öpatnou funkci p¯ístroje.
mytí nádobí nebo v myËce na nádobí.
7
Drûák sklenÏné desky a spodní Ëást vnit¯ku trouby
musejí b˝t pravidelnÏ ËiötÏny, aby bylo moûné zmezit
p¯íliönému hluku. Spodní Ëást vnit¯ku trouby omyjte
vodou s p¯ímÏsí jemného odmaöùovacího prost¯edku
nebo prost¯edkem na mytí oken a osuöte ji. Drûák
otoËné desky m˘ûe b˝t ËiötÏn slab˝m m˝dlov˝m
roztokem.
éÁK OTO»
»NÉ DESKY
DRé
1
DRéÁK OTO»NÉ DESKY a spodní Ëást vnit¯ku
trouby musejí b˝t pravidelnÏ ËiötÏny, aby se
zamezilo p¯íliönému hluku.
2
DRéÁK OTO»NÉ DESKY musí b˝t VéDY pouûíván
pro va¯ení spoleËnÏ se sklenÏnou deskou.
SklenÏná deska
ÃNÁ DESKA
SKLENÃ
1
Troubu NEPOUéÍVEJTE, není-li sklenÏná deska na
svém místÏ.
2
V troubÏ NEPOUéÍVEJTE jinou sklenÏnou desku.
3
Je-li sklenÏná deska horká NECHEJTE JI p¯ed mytím
nebo p¯ed pono¯ením do vody VYCHLADNOUT.
4
NEPÿIPRAVUJTE POTRAVINY poloûené pouze na
sklenÏné desce (s v˝jimkou popcornu)
6
Drûák otoËné desky
CZ
OTÁZKY A ODPOVÃÃDI
* O : ProË se obËas vejce p¯i va¯ení rozlijí?
* O : Va¯íte-li vejce, ûloutek se m˘ûe rozlít z d˘vodu nahromadÏní páry pod blankou. K zamezení tohoto jevu staËí
p¯ed va¯ením nÏkolikrát ûloutek propíchnout párátkem. Nikdy neva¯te vejce, u kter˝ch jste p¯edem nepropíchli
sko¯ápku.
* O : ProË je po skonËení va¯ení nutné nechat potraviny „odpoËinout“?
* O : Tato doba je velmi d˘leûitá.
P¯i va¯ení pomocí mikrovlnného zá¯ení se teplo uvolÚuje v potravinách a nikoli v troubÏ. V mnoha potravinách je
hromadÏní vnit¯ního tepla dostateËnÏ vysoké, aby proces va¯ení pokraËoval jeötÏ po jejich vytaûení z trouby.
Dodrûení doby „odpoËinku“ masa, velké zeleniny a koláˢ umoûÚuje úplnÏ dopeËení potravin uvnit¯, aniû by
jejich povrch byl p¯íliö upeËen˝.
* O : M˘ûe dojít k poökození mikrovlnné trouby, bude-li pouûívána naprázdno?
* O : Ano. Nikdy troubu nespouötÏjte naprázdno.
* O : ProË moje mikrovlnná trouba neva¯í tak rychle, jak je uvedeno v p¯íruËce pro va¯ení v mikrovlnné troubÏ?
* O : P¯eËtÏte si jeötÏ jednou ve Va¯í p¯íruËce, zda jste p¯esnÏ dodrûeli veökeré pokyny a zjistili tak, co mohlo zp˘sobit
zmÏnu doby va¯ení. Uvedené doby va¯ení a nastavení v˝konu jsou pouze orientaËní a mají zamezit, aby se
potraviny p¯eva¯ily, coû je jeden z nejËastÏjöích problém˘ v zaËátcích va¯ení v mikrovlnné troubÏ.
R˘zná velikost, tvar a váha potravin m˘ûe zap¯íËinit delöí Ëas jejich p¯ípravy. Ke stanovení, zda potraviny byly
¯ádnÏ uva¯eny pouûívejte spíöe vlastní úsudek neû návrhy obsaûené v p¯íruËce stejnÏ tak, jako byste pouûívali
klasickou troubu.
* O : Mohu pouûívat mikrovlnnou troubu bez otoËné desky nebo obrátit ji, aby se do trouby veöly velké talí¯e?
* O : Pokud vyjmete nebo obrátíte otoËnou desku, va¯ení nebude správnÏ probíhat. Talí¯e, které pouûíváte v troubÏ se
musejí vejít na otoËnou desku.
* O : Je správné, ûe se otoËná deska otáËí obÏma smÏry?
* O : Ano. OtoËná deska se otáËí ve smÏru hodinov˝ch ruËiËek nebo proti smÏru hodinov˝ch ruËiËek v závislosti na
smÏru otáËení motorku v okamûiku zahájení pracovního cyklu.
* O : Je moûné v mikrovlnné troubÏ p¯ipravovat popcorn? Jak˝m zp˘sobem lze dosáhnout nejlepöích v˝sledk˘?
* O : Ano. Je zapot¯ebí pouûívat kuku¯ici s oznaËením „urËeno pro mikrovlnné trouby“ a dodrûovat doporuËení
v˝robce. Pouûívejte pouze sáËka z bÏûného papíru. ProvádÏjte „poslechov˝ test“: troubu vypnÏte ve chvíli, kdy
slyöíte zapraskání kuku¯ice pouze kaûdou 1 – 2 vte¯iny. Nepokouöejte se znovu dávat do trouby nerozprsklá
zrnka kuku¯ice. K p¯ípravÏ popcornu pouûívejte pouze sklenÏnou nádobu.
* O : Náhodou jsem mikrovlnnou troubu spustil bez potravin. Je nyní poökozena?
* O : Byla-li trouba zapnuta naprázdno pouze na krátkou dobu, nebude poökozena. DoporuËujeme nicménÏ takov˝
krok neopakovat.
* O : M˘ûe b˝t trouba pouûívána bez sklenÏné desky nebo bez drûáku otoËné desky?
* O : Ne. SklenÏná deska a drûák otoËné desky musejí b˝t vûdy p¯ed zahájením pracovního cyklu na svém místÏ.
* O : Mohu otev¯ít dví¯ka trouby, je-li trouba spuötÏna?
* O : Dví¯ka trouby mohou b˝t otev¯ena kdykoli bÏhem pracovního cyklu. äí¯ení mikrovlnného zá¯ení je okamûitÏ
p¯eruöeno a odeËet Ëasu je zastaven do chvíle, neû jsou dví¯ka opÏt zav¯ena.
* O : ProË je po p¯ípravÏ potravin mikrovlnná trouba vlhká?
* O : Vlhkost na stÏnách mikrovlnné trouby je bÏûn˝ jev. Je zp˘sobena kondenzací páry na studen˝ch plochách
trouby pocházející z p¯ipravovan˝ch potravin.
* O : Prochází elektromagnetické zá¯ení okénkem dví¯ek?
* O : Ne. Kovová m¯íûka v okénku obrací tok energie dovnit¯ trouby. Otvory jsou urËené k pronikání svÏtla a
nepropouötÏjí elektromagnetické zá¯ení.
7
CZ
é ZAVOLÁTE OPRAVÁÿ
ÿE
NEé
Budete-li provádÏt níûe uvedené kontroly, nebudete nuceni zbyteËnÏ volat opravá¯e.
* Trouba nefunguje:
1. Zkontrolujte, zda je öÚ˘ra elektrického napájení ¯ádnÏ p¯ipojena.
2. Zkontrolujte, zda jsou dví¯ka ¯ádnÏ zav¯ena.
3. Zkontrolujte, zda byla nastavena doba p¯ípravy potravin.
4. Zkontrolujte, zda nepraskla pojistka nebo nebyl odpojen hlavní jistiË ve Vaöem bytÏ.
* Jiskry uvnit¯¯ trouby:
1. Zkontrolujte pouûité kuchyÚské náËiní. Nelze pouûívat kovové nádoby nebo talí¯e s kovov˝mi prvky.
2. Pouûíváte-li kovové öpízy nebo alobal, zkontrolujte, zda se nedot˝kají vnit¯ních stÏn trouby.
P¯etrvává-li problém, obraùte se na nejbli¯öí servisní st¯edisko.
Seznam tÏchto st¯edisek je dodáván spoleËnÏ s touto troubou.
NEPOKOUäEJTE SE OPRAVOVAT PÿÍSTROJ SAMI!
»Iä
äTÃÃNÍ A ÚDRé
éBA
P¯estoûe je Vaöe trouba vybavena bezpeËnostními prvky, je zapot¯ebí dodrûovat následující opat¯ení:
1. Je zakázáno odpojovat nebo mÏnit bezpeËnostní prvky.
2. Mezi p¯ední panel trouby a její dví¯ka nepokládejte ûádné p¯edmÏty a vyvarujte se hromadÏní öpíny nebo zbytk˘
Ëistícího prost¯edku na tÏsnících plochách. TÏsnÏní pravidelnÏ ËistÏte jemn˝m odmaöùovacím prost¯edkem, ot¯ete je a
osuöte je. Nikdy nepouûívejte práöek na nádobí nebo drátÏnku.
3. Jsou-li dví¯ka otev¯ena, nesmÏjí b˝t p¯íliö namáhána (nesmí se na nÏ vÏöet dítÏ nebo zátÏû, která by mohl troubu
p¯evrátit dop¯edu), coû by mohlo vést ke zranÏním osob nebo k poökození dví¯ek. Je-li trouba poökozena,
nepouûívejte ji, dokud nebude opravena kvalifikovan˝m opravárensk˝m technikem. Je obzvláötÏ d˘leûité, aby se
dví¯ka trouby ¯ádnÏ zavírala a aby nebyly poökozeny:
i) vlastní dví¯ka (zkroucení),
ii) závÏsy dví¯ek a zámky (rozbité nebo uvolnÏné),
iii) tÏsnÏní dve¯í a tÏsnící plochy.
4. Trouba smí b˝t se¯izována a opravována pouze kvalifikovan˝m opravárensk˝m technikem.
5. Trouba musí b˝t pravidelnÏ ËiötÏna a zbavována zbytk˘ potravin.
6. Není-li trouba udrûována v ËistotÏ, m˘ûe dojít k poökození její plochy mající za následek zkrácení ûivotnosti p¯ístroje
a p¯ípadnÏ v˝skyt nebezpeËn˝ch situací.
8
CZ
TECHNICKÉ PARAMETRY
ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ
PÿÍKON
230V / 50Hz, MONOPHASEE AVEC TERRE
MIKROVLNNÁ TROUBA
1200 W
GRIL
1050 W
KOMBINOVANÉ VAÿENÍ
2200 W
V›KON MIKROVLNNÉ TROUBY
800W
VLNOV› KMITO»ET
2450MHz
VNÃJäÍ ROZMÃRY (ä x V x H)
465 x 279 x 368 mm
ROZMÃRY VNITÿNÍHO PROSTORU (ä x V x H)
290 x 220 x 306 mm
VÁHA BEZ OBALU
13,4 kg
»ASOV› SPÍNA»
35 MINUT, DVOURYCHLOSTNÍ
VOLI» V›KONU
7 STUP“Ÿ
OBJEM TROUBY
20 LITRŸ
* Tyto technické parametry mohou b˝t mÏnÏny bez p¯edchozího upozornÏní.
ŸLEé
éITÉ UPOZORNÃÃNÍ:
DŸ
VodiËe elektrické napájecí öÚ˘ry jsou zbarveny následujícím zp˘sobem:
Zelená / élutá:
UzemnÏní
Modrá: Nulov˝ vodiË
HnÏdá: Fáze
Vzhledem k tomu, ûe barvy vodiˢ elektrické napájecí öÚ˘ry nemusejí odpovídat barevnému oznaËení
kolíËk˘ vaöí elektrické vidlice, postupujte následujícím zp˘sobem:
VodiË zelené nebo ûluté barvy musí b˝t p¯ipojen ke kolíËku elektrické vidlice oznaËenému písmenem „E“
nebo symbolem uzemnÏní nebo zelenou / ûlutou znaËkou. VodiË modré barvy musí b˝t p¯ipojen ke kolíËku
oznaËenému písmenem „N“ nebo Ëernou znaËkou.
VodiË hnÏdé barvy musí b˝t p¯ipojen ke kolíËku elektrické vidlice oznaËenému písmenem „L“ nebo Ëervenou
znaËkou.
»Í: Tento p¯ístroj musí b˝t vûdy uzemnÏn.
NEBEZPE»
9
SK
POZORNE SI PREääTUDUJTE PRAVIDLÁ, AKO
ç RIZIKU NADMERNÉHO VYSTAVENIA
PREDÍSç
SA ELEKTROMAGNETICKEJ ENERGII
(a) Rúru pouûûívajte len so zavret˝˝mi dverami, pouûívanie s otvoren˝mi dverami môûe spôsobiù vystavenie sa
nebezpeËnej elektromagnetickej energii. Nikdy neporuöujte alebo nerobte zásahy do bezpeËnostného
zamykania.
Ôte ûiadne predmety medzi prednú stranu rúry a jej dvere a nikdy nenechajte nahromadiù neËistotu
(b) NeklaÔ
alebo zvyöky z Ëistiacich prostriedkov na tesniacich dverách.
(c) UPOZORNENIE: Ak je rúra poökodená, nikdy ju nezapínajte. Obzvláöù dbajte, aby zatvorené dvere rúry
dobre priliehali a aby sa nepoökodili tieto Ëasti: (1) dvere (ohnuté), (2) pánty a zámky (rozbité alebo uvoÕnené),
(3) tesnenia a tesniace plochy dverí..
(d) UPOZORNENIE: Kaûd˝ zásah vyûadujúci zloûenie krytu na ochranu pred elektromagnetickou energiou je
nebezpeËn˝, je preto potrebné prenechaù ho kvalifikovanému odborníkovi.
(e) UPOZORNENIE: Kvôli riziku explózie, tekutiny, ani iné potraviny nesmú byù zohrievané v uzavret˝ch
nádobách.
(f) UPOZORNENIE: Nenechávajte pouûívaù rúru deùom bez dozoru, deùom vysvetlite ako funguje, a ako ju
bezpeËne obsluhovaù, aby si uvedomili moûné riziká pri nesprávnom zaobchádzaní.
OBSAH
POZORNE SI PREäTUDUJTE PRAVIDLÁ, AKO PREDÍSç RIZIKU NADMERNÉHO VYSTAVENIA SA
ELEKTROMAGNETICKEJ ENERGII..............................................................................................................................1
DÔLEéITÉ BEZPE»NOSTNÉ POKYNY.......................................................................................................................2
UZEMNENIE................................................................................................................................................................3
INäTALÁCIA ...............................................................................................................................................................3
POPIS MIKROVLNNEJ RÚRY .....................................................................................................................................4
POUéÍVANIE MIKROVLNNEJ RÚRY .........................................................................................................................5
ÚDRéBA MIKROVLNNEJ RÚRY ...............................................................................................................................6
OTÁZKY A ODPOVEDE .............................................................................................................................................7
PRED T›M, AKO OHLÁSITE PORUCHU ..................................................................................................................8
»ISTENIE A ÚDRéBA..................................................................................................................................................8
TECHNICKÉ ÚDAJE.....................................................................................................................................................9
1
SK
éITÉ BEZPE»
»NOSTNÉ POKYNY
DÔLEé
˝m prúdom a in˝
˝m telesn˝
˝m
UPOZORNENIE: Na zabránenie riziku poûûiaru, popálenín, zásahu elektrick˝
poraneniam:
ûití elektrick˝˝ch spotrebiËËov sa musia dodrû
ûiavaùù základné predpisy a to najmä tieto:
Pri pouû
12. Ak zohrievate potraviny v nádobách na jedno pouûitie
z plastu alebo z papiera, pravidelne rúru kontrolujte,
aby sa prediölo vznieteniu.
1. Nepouûívajte mikrovlnnú rúru na in˝ úËel ako je
príprava jedál, hlavne nie na suöenie prádla, papiera,
alebo akéhokoÕvek iného nepotravinového produktu,
tobôû nie na sterilizáciu.
13. Obsah dojËensk˝ch fliaö a inej detskej stravy v
pohároch alebo téglikoch musíte pred podávaním
premieöaù alebo pretrepaù a skontrolovaù teplotu
pokrmu, aby sa deti nepopálili.
2. Nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru, riskujete tak jej
poökodenie.
3. Nepouûívajte priestor rúry na skladovanie ak˝chkoÕvek
predmetov ako napríklad papiere, kuchárske knihy,
nádoby, atÔ...
14. Vûdy pred podávaním, hlavne mal˝m deùom a staröím
Õudom, skontrolujte teplotu pokrmu alebo nápoja
zohrievaného v mikrovlnnej rúre. Je to dôleûité preto,
lebo vöetko, Ëo je zohrievané v mikrovlnnej rúre do
urËitého momentu zvyöuje svoju teplotu, aj keÔ sa
príprava uû skonËila.
4. Nezapínajte rúru pred umiestnením otoËného taniera.
Dbajte, aby bol správne umiestnen˝ na otoËnom
krúûku.
5. Pred tepelnou úpravou, alebo zohrievaním potravín vo
fÕaöiach alebo v nádobách nezabudnite odÚaù zátky
alebo pokr˝vky.
15. »erstvé vajcia v ökrupinke alebo neolúpané vajcia na
tvrdo môûu dokonca aj po ukonËení prípravy
vystreÕovaù, a preto nesmú byù zohrievané v mikrovlnnej
rúre.
6. NeklaÔte ûiadne predmety medzi povrch rúry a jej
dvierka. Mohlo by to zapríËiniù zv˝öen˝ únik mikrovÕn.
16. Kryt vedenia mikrovÕn udrûujte vûdy v Ëistote. Po
kaûdom pouûití utrite vnútrajöok rúry mierne vlhkou
handriËkou. Ak necháte tuk alebo mastné látky
kdekoÕvek vo vnútornom priestore rúry, hrozí riziko, ûe
sa pri Ôalöom zapnutí prehreje, bude dymiù alebo
dokonca zaËne horieù.
7. Pri tepeln˝ch úpravách nepouûívajte v˝robky z
recyklovaného papiera. Môûu obsahovaù neËistoty,
ktoré poËas varenia môûu obsahovaù iskrenie a/alebo
poûiar.
8. V rúre nepripravujte pukance, môûete tak urobiù iba v
prípade, ûe pouûijete öpeciálnu nádobu pre mikrovlnné
rúry, alebo ak je kukurica upravovaná a doporuËená
pre prípravu v mikrovlnnej rúre. Príprava pukancov v
mikrovlnnej rúre nie je tak efektívna ako pri tradiËn˝ch
metódach ; mnoûstvo nevypukan˝ch kukuriËn˝ch
zrniek je oveÕa väËöie. Nepouûívajte olej, iba ak to
v˝robca presne urËí.
17. Nikdy nezohrievajte olej alebo tuky na smaûenie
potravín, pretoûe nemôûete kontrolovaù ich teplotu a
môûe to vyústiù do prehriatia a poûiaru.
18. Zohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môûe spôsobiù
prudké a silné vystreknutie vriacej tekutiny, takûe
manipulácia s nádobou vyûaduje opatrnosù.
19. a) Dávajte pozor, aby ste sa poËas grilovania alebo
kombinovanej prípravy pokrmov, ani tesne po jej
ukonËení nedot˝kali in˝ch Ëastí rúry ako je ovládací
panel (Dvierka rúry, priehæadné okno, aj otoËn˝
tanier môûu byù horúce).
b) KeÔ do rúry vkladáte alebo z nej vyberáte potraviny
a/alebo prísluöenstvo, pouûite utierku alebo chÚapku.
9. Potraviny s membránou, ako napríklad vajeËné ûÕtky,
zemiaky, kuracia peËeÚ, atÔ..., sa nesmú pripravovaù v
mikrovlnnej rúre bez predchádzajúceho viacnásobného
prepichnutia vidliËkou.
10. Nenechávajte pukance v rúre dlhöie ako to urËuje
v˝robca (dÕûka trvania je spravidla niûöia ako 3 minúty).
Ak pukance pripravujete v rúre dlhöie, uû sa nevytvoria
Ôalöie a môûu sa pripáliù a spôsobiù poûiar. Navyöe,
varná nádoba by sa mohla prehriaù alebo puknúù.
11. Ak spozorujete dym, vypnite rúru alebo ju vytiahnite zo
zásuvky a nechajte dvierka zatvorené, aby sa uhasili
prípadné plamene.
TENTO NÁVOD SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE
2
SK
UZEMNENIE
SpotrebiË musí byù bezpodmieneËne uzemnen˝. V prípade elektrického skratu, uzemnenie zniûuje riziko zásahu
elektrick˝m prúdom jeho odvedením. Mikrovlnná rúra je vybavená önúrou s uzemÚovacím vodiËom a vidlicou s
v˝vodom uzemnia. Vidlica musí byù napojená do zásuvky, ktorá je namontovaná a uzemnená podÕa platn˝ch noriem.
UPOZORNENIE:
Nesprávne namontovanie uzemÚovacej vidlice môûe viesù k riziku zásahu elektrick˝m prúdom. Ak vôbec
nerozumiete pokynom uzemnenia, alebo ak máte pochybnosti t˝kajúce sa správneho uzemnenia prístroja, poraÔte sa
s kvalifikovan˝m elektrikárom, alebo s kompetentn˝m odborníkom. Ak musíte pouûiù elektrickú predlûovaciu önúru,
zvoÕte trojóilovú kábel a vidlicu s troma v˝vodmi a pouûívajte trojpólovú zásuvku zodpovedajúcu vidlici önúry
prístroja. Nominálna kapacita elektrickej predlûovacej önúry musí byù vyööia alebo rovnaká ako nominálne elektrické
parametre prístroja.
äTALÁCIA
INä
1. Ventilácia
Nezakr˝vajte otvory ventilácie. Mikrovlnná rúra sa môûe prehriaù a pokaziù, ak sú poËas jej Ëinnosti ventilaËné otvory
upchaté.
Na zabezpeËenie dobrej ventilácie treba nechaù viac ako 7,5cm voÕného priestoru z bokov rúry aj vzadu, a minimálne
10cm voÕného priestoru nad hornou plochou rúry.
2. Umiestnenie na pevn˝˝ a rovn˝˝ povrch
Konötrukcia mikrovlnnej rúry vyûaduje, aby stála na pevnom a rovnom povrchu.
3. VoÕÕn˝˝ priestor vzadu a na bokoch rúry
Vöetky ventilaËné otvory musia byù dokonale priechodné. Mikrovlnná rúra sa môûe prehriaù a pokaziù, ak sú poËas jej
Ëinnosti ventilaËné otvory upchaté.
Ëov
4. Vzdialenosùù od rádiov˝˝ch a televíznych prijímaË
Ak je umiestnená v blízkosti televíznych prijímaËov, rádiov˝ch antén, prívodn˝ch önúr, atÔ..., môûe rúra zapríËiniù
horöí televízny príjem, Ëi ruöenie rozhlasového signálu. Umiestnite rúru Ëo moûno najÔalej od tak˝chto prijímaËov.
˝ch kohútikov
5. Vzdialenosùù od vykurovacích zariadení a vodovodn˝
Pri v˝bere vhodnej pozície na umiestnenie rúry dbajte, aby nebola v blízkosti v˝vodov teplého vzduchu, pary alebo
vystreknutí, ktoré môûu zapríËiniù poökodenie izolácie a následné poökodenie rúry.
6. Prívod elektrickej energie
• PresvedËite sa, ûe parametre elektrického rozvodu zodpovedajú hodnotám uveden˝m na ötítku. Táto rúra vyûaduje
prúd pribliûne 11A, pri 230V / 50Hz.
• Prívodná önúra je dlhá pribliûne 0,80 metra.
• Napätie pri inötalácii musí byù také isté ako je öpecifikované pre rúru. Vyööie napätie môûe vyvolaù poûiar alebo inú
nehodu, Ëo bude maù za následok poökodenie rúry. Niûöie napätie môûe naopak spôsobiù spomalenie tepelnej
prípravy. V˝robca nie je zodpovedn˝ za ökody spôsobené pri pouûívaní rúry pripojenej k sieti s napätím alebo
istiËom in˝ch dimenzií ako je öpecifikované.
• Ak je prívodn˝ kábel spotrebiËa poökoden˝, jeho v˝menu musí zabezpeËiù v˝robca, jeho servisn˝ technik, alebo
podobne kvalifikovaná osoba, aby sa prediölo vzniku nebezpeËnej situácie.
7. Po rozbalení skontrolujte, Ëi nedoöölo k poöökodeniam, ako napríklad:
Poruöené alebo rozbité dvierka, preboren˝ vnútorn˝ priestor. Ak zistíte akékoÕvek z t˝chto poökodení, RÚRU
NEINäTALUJTE a ihneÔ o tom upovedomte predajcu.
8. Rúru nezapínajte ak má niûûöiu teplotu ako je teplota prostredia.
(Takáto situácia môûe nastaù, ak rúru prepravujete v
zimnom období.) Pred zapnutím nechajte rúru zohriaù aû k˝m
nedosiahne teplotu prostredia.
3
SK
POPIS MIKROVLNNEJ RÚRY
1 Tesnenie dvierok – Tesnenie dvierok udrûiava
elektromagnetickú energiu vo vnútornom
priestore rúry a zabraÚuje unikaniu mikrovæn.
ûák otoË
Ëného taniera - Pri kaûdej tepelnej
0 Drû
príprave musí byt’ tento drûiak pouûívan˝ spolu
s otoËn˝m tanierom.
2 Reflektor (izolátor v˝hrevného odporu)
Ën˝
˝ tanier – Vyroben˝ zo öpeciálneho
q OtoË
tepelne odolného skla. Pri tepelnej úprave na
tento tanier kladieme potraviny umiestnené vo
vhodnej nádobe.
3 V˝˝hrevn˝˝ odpor
4 Priestor rúry
5 Systém bezpeËËnostného zámku
w Priehææadné okno – VÔaka nemu moûno sledovaù
prípravu potravín. Jeho zloûenie mu umoûÚuje
prepúöùaù svetlo, ale zároveÚ neprepúöùaù
mikrovlny.
6 Regulátor v˝˝konu – slúûi na nastavenie v˝konu
mikrovÕn.
7 »asov˝˝ regulátor – slúûi na nastavenie doby
tepelnej prípravy pre vöetky funkcie.
e Zámky dvierok – KeÔ sú dvere zavreté, zámky
sú automaticky deaktivované. Ak sa rúra poËas
chodu otvorí, magnetron ihneÔ prestane
fungovaù.
8 Kovov˝˝ roööt
9 Náhon otoËËného taniera – leûí nad osou v
strede vnútornej steny priestoru rúry. Musí ostaù
na svojom mieste pri vöetk˝ch operáciách
tepelnej prípravy.
4
SK
éÍVANIE MIKROVLNNEJ RÚRY
POUé
Táto kapitola obsahuje uûitoËné informácie t˝kajúce sa
pouûívania mikrovlnnej rúry.
1. Zapojte elektrickú önúru do zásuvky.
5. Nastavte dobu prípravy tak, ûe otoËíte Ëasov˝m
regulátorom a mikrovlnná príprava sa zaËne.
• Ak chcete presnejöie nastaviù Ëas menöí ako 2
minúty, otoËte kotúËom o nieËo viac a potom sa
vráùte na zvolen˝ Ëas.
• Pre rovnakú dobu je uhol rotácie Ëasového
regulátora v rozmedzí od 35 do 10 minút menöí ako
pre dobu od 10 do 0 minút, pretoûe motor
regulátora je dvojr˝chlostn˝.
2. Po vloûení pokrmu do vhodnej nádoby otvorte
dvierka rúry a poloûte nádobu na otoËn˝ tanier.
OtoËn˝ tanier spolu s drûiakom musia poËas prípravy
pokrmov byù vûdy na svojom mieste.
3. Zatvorte dvierka. Ubezpeöte sa, Ëi sú dobre uzavreté.
KeÔ sú dvierka rúry otvorené, svetlo zhasne.
6. Vysielanie mikrovÕn je automaticky preruöené keÔ
regulátor Ëasového spínaËa dosiahne polohu “OFF”.
Potraviny môûete z rúry vybraù.
• Mikrovlnná rúra je vybavená systémom
bezpeËnostného zámku, ktor˝ zabraÚuje jej
fungovaniu pri otvoren˝ch dvierkach.
• Ak chcete skontrolovaù pokrmy v rúre poËas
prípravy, jednoducho otvorte dvierka. Rúra
automaticky preruöí svoju Ëinnosù. Na opätovné
zaËatie prípravy staËí znovu zatvoriù dvierka.
• Ak chcete zastaviù prípravu, otoËte Ëasov˝m
regulátorom na pozíciu “OFF”. OtoËením regulátora
sa spotrebiËa opätovne zapne v ktoromkoÕvek
momente poËas cyklu prípravy.
• Nenechávajte Ëasov˝ regulátor aby sa otáËal po
vytiahnutí pokrmov z rúry, alebo keÔ je rúra
prázdna.
7. POZNÁMKA: Ak pouûívate reûim GRILL alebo
COMBI:
• Neotvárajte dvierka príliö Ëasto, pretoûe teplota
vnútorného priestoru rúry uniká a tepelná príprava
sa nestihne dokonËiù.
• KeÔ vkladáte a vykladáte potraviny, nedot˝kajte sa
priehæadného okienka rúry, ani kovového vnútrajöka
rúry, pretoûe teplota vo vnútri rúry a na dvierkach je
veæmi vysoká.
• Dávajte pozor aj na otoËn˝ tanier, ktor˝ pri t˝chto
reûimoch bude tepl˝. Pri manipulácii s ním pouûite
chÚapku alebo utierku.
Potiahnutím dvierok môûe byù rúra otvorená v
ktoromkoÕvek momente. Tak˝mto spôsobom sa rúra
automaticky vypne.
4. Spustenie jednotliv˝ch funkcií
Tepelná príprava v MIKROVLNNEJ RÚRE
• Nastavte variabiln˝ regulátor v˝konu na ûelanú
pozíciu.
SYMBOL
— V›
›KONU Ué
éITO»
»N›
› V›
›KON
ÚROVE—
Zohrievanie
208W
Rozmrazovanie
352W
Stredná úroveÚ
550W
Stredne vysoká úroveÚ
660W
Vysoká úroveÚ
800W
• Vyööie uvedené hodnoty môûu variovaù v rozpätí ±6 %.
Príprava pokrmov na GRILE
• OtoËte REGULÁTOR V›KONU do polohy
(grill).
KOMBINOVANÁ príprava pokrmov
• OtoËte REGULÁTOR V›KONU do polohy
(combi).
5
SK
éBA MIKROVLNNEJ RÚRY
ÚDRé
Niekedy je potrebné vybraù otoËn˝ tanier a vyËistiù ho.
1 Pred Ëistením rúru vypnite.
6 Um˝vajte
ho len roztokom teplej vody a saponátu,
2
Udrûiavajte vnútorn˝ priestor rúry v Ëistote. Ak na
stenách rúry ostanú prilepené vystreknuté ËiastoËky
potravín alebo tekutín, utrite ich vlhkou handriËkou.
Ak je rúra veÕmi zanesená, môûete pouûiù öetrn˝
Ëistiaci prostriedok. Pouûitie agresívnych alebo
drsn˝ch Ëistiacich prostriedkov sa nedoporuËuje.
3
Vonkajöí povrch rúry oËistite mydlovou vodou, potom
Ëistou vodou a dosucha poutierajte mäkkou
handriËkou. ZabráÚte preniknutiu vody do
ventilaËn˝ch otvorov, aby sa nepoökodili aktívne
elementy vnútorného priestoru rúry.
4
Ak sa stane, ûe ovládací panel je mokr˝, utrite ho
suchou a mäkkou handriËkou. Na Ëistenie
ovládacieho panela nepouûívajte agresívne, ani drsné
Ëistiace prostriedky.
5
alebo prostriedku na um˝vanie riadu.
7
Ak sa na vnútornej alebo vonkajöej strane dvierok rúry
vyzráûa para, osuöte ju mäkkou handriËkou. Toto sa
môûe staù, ak spustíte mikrovlnnú rúru vo veÕmi
vlhkom prostredí, ale v ûiadnom prípade to nie je
znakom nesprávneho fungovania spotrebiËa.
Drûiak otoËného taniera a spodná stena vnútorného
priestoru rúry musíte Ëistiù pravidelne, aby ste zabránili
nadmernému hluku. Spodnú stenu vnútorného
priestoru Ëistite roztokom vody a jemného saponátu
alebo Ëistiacim prostriedkom na okná a nakoniec ju
osuöte. Drûiak otoËného taniera môûe byù vyËisten˝ v
mierne mydlovej vode.
éIAK OTO»
»NÉHO TANIERA
DRé
1
DRéIAK OTO»NÉHO TANIERA a spodná stena
vnútorného priestoru rúry musíte Ëistiù pravidelne,
aby ste zabránili nadmernému hluku.
2
DRéIAK OTO»NÉHO TANIERA, spolu s otoËn˝m
tanierom musí byù VéDY pouûit˝ pri príprave
pokrmov.
OtoËn˝ tanier
»Né
é TANIER
OTO»
1
NEZAPÍNAJTE rúru ak otoËn˝ tanier nie je na svojom
mieste.
2
3
V rúre NEPOUéÍVAJTE in˝ otoËn˝ tanier.
4
Ak je otoËn˝ tanier horúci, pred Ëistením, alebo
ponorením do vody HO NECHAJTE
VYCHLADNÚç.
NEPRIPRAVUJTE pokrmy priamo na otoËnom
tanieri. (okrem kukuriËn˝ch pukancov).
6
Drûiak otoËného
taniera
SK
OTÁZKY A ODPOVEDE
* OTÁZKA : PreËo vajcia niekedy vystreÕujú?
œ : Pri varení vajec môûe ûÕtok vystreliù, pretoûe sa na jeho membráne tvorí para. Aby sa tak nestalo, pred
* ODPOVEœ
varením mu treba prepichnúù blanu. Vajcia nikdy nevarte bez prepichnutia ökrupiny.
* OTÁZKA : PreËo sa po skonËení varenia odporúËa doba odstátia?
œ : Doba odstátia je veÕmi dôleûitá.
* ODPOVEœ
Pri mikrovlnnom varení teplo vzniká v pokrme, nie v rúre. Mnoho potravín si vytvorí dostatoËne veùké
vnútorné teplo, ktoré umoûní pokraËovanie varenia pokrmu aj po jeho vytiahnutí z rúry. Doba odstátia
umoûÚuje kompletne uvariù kusy mäsa, zeleniny a peËiva bez toho, aby sa povrch prevaril.
* OTÁZKA : Hrozí poökodenie mikrovlnnej rúry keÔ ju zapneme naprázdno?
œ : Áno. Nikdy nezapínajte rúru naprázdno.
* ODPOVEœ
* OTÁZKA : PreËo mikrovlnná rúra neuvarí pokrm vûdy tak r˝chlo, ako to uvádzajú recepty na ich prípravu?
œ : Eöte raz si preËítajte recept, aby ste sa uistili, Ëi ste dodrûali vöetky pokyny a prípadne zistili, Ëo mohlo
* ODPOVEœ
spôsobiù odch˝lku od uvedenej doby. Doby varenia a nastavené teploty sú odporúËané hodnoty, ktoré
majú zabrániù prevareniu, Ëo je jedn˝m z najbeûnejöích problémov zaËiatoËníkov pri pouûívaní
mikrovlnnej rúry.
Odch˝lky od veÕkosti, tvaru a hmotnosti môûu predÕûiù Ëas potrebn˝ na prípravu pokrmu. PodÕa vlastnej
úvahy a odporúËan˝ch hodnôt si overte, Ëi bol pokrm pripraven˝ tak, ako by ste ho pripravili klasick˝m
varením.
* OTÁZKA : Môûem zapnúù mikrovlnnú rúru bez otoËného taniera alebo ho obrátiù, aby udrûal pokrm väËöích rozmerov?
œ : Nie. Ak vyberiete, alebo obrátite otoËn˝ tanier, tepelná príprava nebude prebiehaù správne. Nádoby, ktoré
* ODPOVEœ
pouûívate v rúre musia stáù na otoËnom tanieri.
* OTÁZKA : Je v poriadku, ak sa otoËn˝ tanier otáËa aj na jednu, aj na druhú stranu?
œ : Áno. OtoËn˝ tanier sa otáËa ÕubovoÕne, v smere hodinov˝ch ruËiËiek alebo v opaËnom smere, podÕa toho,
* ODPOVEœ
ak˝m smerom sa toËí motor vo chvíli, keÔ sa zaËína tepelná príprava.
* OTÁZKA : Môûem v mikrovlnnej rúre pripravovaù kukuriËné pukance? Ako môûem dosiahnuù Ëo najlepöie v˝sledky?
œ : Áno. Treba pouûiù kukuricu, ktorá je upravená « öpeciálne pre mikrovlnné rúry » a riadiù sa pokynmi
* ODPOVEœ
v˝robcu. Nepouûívajte sáËky z obyùajného papiera. Vykonajte „sluchov˝ test“: zastavte rúru hneÔ ako
budete poËuù iba jeden „puk“ kaûdú 1 alebo 2 sekundy. Neskúöajte znovu daù do rúry nevypukané
zrnieËka. Na prípravu pukancov nepouûívajte sklenenú nádobu.
* OTÁZKA : Náhodou som zapol mikrovlnnú rúru bez toho, aby tam boli potraviny. Poökodila sa?
œ : Ak rúra fungovala naprázdno len krátku chvíÕu, nebola poökodená. Avöak, neodporúËame opakovaù takúto
* ODPOVEœ
operáciu.
* OTÁZKA : Môûem rúru poûívaù, ak vyberiem otoËn˝ tanier alebo drûiak otoËného taniera?
œ : Nie. OtoËn˝ tanier spolu s drûiakom otoËného taniera musia byù vûdy pred zaËiatkom tepelnej prípravy
* ODPOVEœ
bezpodmieneËne na svojom mieste v rúre.
* OTÁZKA : Môûem otvoriù dvierka keÔ je rúra zapnutá?
œ : Dvierka môûu byù otvorené v ktoromkoÕvek momente poËas tepelnej prípravy. Vysielanie mikrovÕn je
* ODPOVEœ
okamûite preruöené a odpoËítavanie Ëasu je pozastavené, aû k˝m sa dvierka znovu nezatvoria.
* OTÁZKA : PreËo je v mojej mikrovlnnej rúre po príprave jedál vlhko?
œ : Vlhkosù na stenách mikrovlnnej rúry je normálna. Je spôsobená kondenzáciou pary pochádzajúcej z
* ODPOVEœ
tepelne upravovan˝ch potravín na studen˝ch stenách rúry.
* OTÁZKA : Môûu prejsù mikrovlny cez priehÕadné okno na dvierkach rúry?
œ : Nie. Kovová mrieûka priehÕadného okienka odráûa mikrovlnnú energiu späù do vnútorného priestoru rúry.
* ODPOVEœ
PriehÕadné otvory okienka prepúöùajú iba svetlo. Mikrovlny cez ne neprejdú.
7
SK
›M, AKO ZAVOLÁTE SERVIS
PRED T›
Pozorne si preËítajte niûöie uvedené body, môûete zabrániù zbytoËnému v˝jazdu servisného technika.
* Rúra nefunguje:
1. Ubezpeöte sa, Ëi je prívodn˝ kábel pevne zasunut˝ v elektrickej zásuvke.
2. Overte si, Ëi sú dvierka dobre zatvorené.
3. PresvedËite sa, ûe bol nastaven˝ Ëas tepelnej prípravy.
4. Skontrolujte, Ëi nevypadla poistka alebo Ëi nie je vypadnut˝ hlavn˝ istiË váöho bytu.
* Iskrenie vo vnútornom priestore rúry:
1. Skontrolujte riady. V rúre sa nesmú pouûívaù kovové nádoby, alebo nádoby s kovov˝mi Ëasùami.
2. Ak pouûívate kovové ihlice alebo alobal, skontrolujte, Ëi sa nedot˝kajú vnútorn˝ch stien.
Ak problémy pretrvávajú, obráùte sa najbliûöie servisné stredisko.
Zoznam servisn˝ch stredísk je dodávan˝ s rúrou.
MIKROVLNNÚ RÚRU NIKDY NESKÚäAJTE OPRAVOVAç SAMI!
»ISTENIE A ⁄DRéBA
Aj keÔ je vaöa rúra vybavená bezpeËnostn˝m zariadením, je dôleûité riadiù sa nasledujúcimi pokynmi:
1. Nepokúöajte sa vypínaù, alebo zasahovaù do bezpeËnostného zariadenia.
2. NeklaÔte ûiadne predmety medzi predn˝ povrch rúry a dvierka, a zabráÚte usadzovaniu neËistôt alebo zvyökov
Ëistiacich prostriedkov na tesniacich plochách. Tesniace plochy pravidelne Ëistite jemn˝m saponátom, umyte Ëistou
vodou a osuöte. Nikdy Nepouûívajte abrazívne práöky alebo drôtené vechte.
3. KeÔ sú dvierka otvorené, nezaùaûujte ich ûiadnou silou, napríklad nedovoÕte deùom veöaù sa na dvierka, ani sami
neklaÔte ûiadne predmety na otvorené dvierka. Tak predídete prevrhnutiu rúry smerom dopredu, Ëo môûe viesù k
poraneniam a tieû k poökodeniu dvierok. Ak je rúra poökodená, nikdy ju nezapínajte aû k˝m nie je opravená
kvalifikovan˝m servisn˝m technikom. Je obzvláöù dôleûité, aby sa dvierka rúry správne zatvárali a aby neboli
poökodené:
i) samotné dvierka (ohnuté),
ii) pánty a zámky (rozbité alebo uvoÕnené),
iii) tesnenie dvierok a tesniace plochy.
4. Rúra nesmie byù nastavovaná ani opravovaná inou osobou ako náleûite kvalifikovan˝m servisn˝m technikom.
5. Rúra musí byù pravidelne Ëistená a zbavovaná vöetk˝ch zvyökov potravín.
6. Pri nedodrûaní pravidelného Ëistenia rúry môûe dôjsù k poökodeniu jej povrchu, Ëo vedie k zníûeniu ûivotnosti
spotrebiËa a prípadne spôsobiù nebezpeËnú situáciu.
8
SK
TECHNICKÉ ÚDAJE
ELEKTRICKÉ NAPÁJANIE
230V / 50Hz, JEDNOFÁZOV› S UZEMNENÍM
MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE
PRÍKON
1200 W
GRIL
1050 W
KOMBINOVANÁ PRÍPRAVA
2200 W
UéITO»N› MIKROVLNN› V›KON
800W
PRACOVNÁ FREKVENCIA
2 450MHz
VONKAJäIE ROZMERY (ä X V X H)
465 x 279 x 368mm
VNÚTORNÉ ROZMERY (ä X V X H)
290 x 220 x 306mm
HMOTNOSç
PRIBLIéNE 13,4Kg
»ASOV› REGULÁTOR
DVOJR›CHLOSTN›, 35 MINÚT
REGULÁTOR V›KONU
7 ÚROVNÍ
OBJEM VNÚTORNÉHO PRIESTORU
20 LITROV
*Technické údaje môûu byù zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
éITÉ
DÔLEé
VodiËe prívodnej önúry sú sfarbené podÕa nasledovného kódu:
Zelen˝ a ûlt˝:
Zem
Modr˝: Nulov˝ vodiË
Hned˝: Fáza
Ak farby vodiËov önúry tohto spotrebiËa nezodpovedajú farbám oznaËujúcim v˝vody vidlice, postupujte
nasledovn˝m spôsobom:
VodiË zelenej a ûltej farby musí byù pripojen˝ na v˝vod vidlice oznaËen˝ písmenom ‘E’ alebo znakom uzemnenia
alebo zelenou a ûltou znaËkou. VodiË modrej farby musí byù pripojen˝ na v˝vod oznaËen˝ písmenom 'N' alebo
Ëiernou znaËkou.
VodiË hnedej farby musí byù pripojen˝ na v˝vod vidlice oznaËen˝ písmenom 'L' alebo Ëervenou znaËkou.
UPOZORNENIE: Tento spotrebiËa musí byù bezpodmieneËne uzemnen˝.
9
PL
„NOÍ
ÍCI ABY
ZALECANE ÍRODKI OSTRO„
ÅÇ WSZELKIEGO RYZYKA NARA„
„ENIA SIÉ
É
UNIKNÅ
NA DZIAÒÒANIE FAL ELEKTROMAGNETYCZNYCH
´ wy´
´¬åcznie wtedy, gdy jej drzwiczki så
å zamkni´
´te, u´Œywanie jej przy otwartych
(a) Uruchamiaj kuchenk´
drzwiczkach moŒe naraziç Ci´ na niebezpieczne dzia¬anie fal elektromagnetycznych. Nigdy nie psuj ani
nie podrabiaj blokady bezpiecze˜stwa.
´dzy przedniå
å ßciankå
å kuchenki a jej drzwiczkami i
(b) Nie umieszczaj Œadnych przedmiotów pomi´
nigdy nie dopuszczaj do nagromadzenia si´ brudu i pozosta¬oßci ßrodka czyszczåcego na powierzchniach
uszczelniajåcych.
ÑSTWO: Nie uŒywaj kuchenki, gdy jest niesprawna. W szczególnoßci zwróç uwag´, czy
(c) NIEBEZPIECZEÑ
drzwiczki zamykajå si´ poprawnie i czy nie så uszkodzone nast´pujåce elementy: (1) drzwiczki (zepsute),
(2) zawiasy i zatrzaski (zepsute lub odkr´cone), (3) uszczelki i powierzchnie uszczelniajåce drzwiczek.
ÑSTWO: KaŒda interwencja wymagajåca zdj´cia obudowy chroniåcej przed dzia¬aniem
(d) NIEBEZPIECZEÑ
fal elektromagnetycznych jest niebezpieczna, powinna zatem byç dokonywana wy¬acznie przez
wykwalifikowany personel.
ÑSTWO: P¬yny lub inne produkty Œywnoßciowe nie powinny byç podgrzewane w
(e) NIEBEZPIECZEÑ
zamkni´tych naczyniach ze wzgl´du na ryzyko ich wybuchu.
ÑSTWO: Nie pozwalaj dzieciom korzystaç z kuchenki, chyba Œe pod kontrolå i jeßli
(f) NIEBEZPIECZEÑ
nauczy¬eß je korzystaç z urzådzenia w sposób poprawny, tak aby mog¬y robiç to ca¬kowicie bezpiecznie,
majåc ßwiadomoßç ryzyka, jakie niesie ze sobå niew¬aßciwe uŒytkowanie.
ÍCI
SPIS TREÍ
ZALECANE ÍRODKI OSTRO„NOÍCI ABY UNIKNÅÇ WSZELKIEGO RYZYKA NARA„ENIA SIÉ NA
DZIAÒANIE FAL ELEKTROMAGNETYCZNYCH.......................................................................................1
WA„NE ZALECENIA DOTYCZÅCE BEZPIECZEÑSTWA .......................................................................2
UZIEMIENIE...................................................................................................................................................3
INSTALACJA ................................................................................................................................................3
OPIS URZÅDZENIA......................................................................................................................................4
U„YTKOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ........................................................................................5
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ .........................................................................................6
PYTANIA / ODPOWIEDZI.............................................................................................................................7
ZANIM ODDASZ KUCHENKÉ DO NAPRAWY ..........................................................................................8
CZYSZCZENIE I BEZPIECZNE U„YTKOWANIE......................................................................................8
DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................................9
1
PL
„NE ZALECENIA DOTYCZÅ
ÅCE BEZPIECZEÑ
ÑSTWA
WA„
ÑSTWO: Aby uniknå
åç wszelkiego ryzyka poŒŒaru, poparzenia, poraŒŒenia prå
ådem
NIEBEZPIECZEÑ
˜ cia¬¬a:
elektrycznym oraz innych obraŒŒe˜
ådze˜
˜ elektrycznych waŒŒne jest przestrzeganie pewnych podstawowych
Podczas uŒŒywania urzå
˜stwa, a w szczególnoß
ßci:
zasad bezpiecze˜
11. W przypadku pojawienia si´ dymu wy¬åcz
urzådzenie lub od¬åcz je od sieci oraz pozostaw
drzwiczki zamkni´te, aby zdusiç ewentualne
p¬omienie.
1. Nie uŒywaj kuchenki mikrofalowej do Œadnych
innych celów niŒ przygotowywanie poŒywienia,
zw¬aszcza do suszenia bielizny, papieru lub innych
produktów nie b´dåcych Œywnoßciå, ani teŒ do
sterylizowania.
12. Podczas podgrzewania Œywnoßci w plastikowych
lub papierowych opakowaniach obserwuj kuchenk´
ze wzgl´du na moŒliwoßç ich zapalenia si´.
2. Nie uŒywaj kuchenki kiedy jest pusta, gdyŒ mog¬oby
to jå uszkodziç.
13. Zawartoßç butelek oraz innych naczy˜
zawierajåcych jedzenie dla dzieci powinna byç
wymieszana lub wstrzåßni´ta, a temperatura
poŒywienia sprawdzona przed podaniem, aby
uniknåç poparzenia.
3. Nie uŒywaj komory kuchenki mikrofalowej do
przechowywania czegokolwiek, na przyk¬ad
papierów, ksiåŒek kucharskich, naczy˜ i tym
podobnych.
4. Nie uŒywaj kuchenki, gdy nie ma w niej szklanego
talerza. UwaŒaj, aby umießciç go poprawnie na
obrotowej podstawie.
14. Sprawdzaj zawsze temperatur´ jedzenia lub
napojów podgrzewanych w kuchence mikrofalowej
zanim podasz je komukolwiek, w szczególnoßci
dzieciom lub osobom starszym. Jest to bardzo
waŒne, poniewaŒ temperatura wszystkich
produktów podgrzewanych w kuchence
mikrofalowej roßnie jeszcze przez chwil´ po
zako˜czeniu ich podgrzewania.
5. Zanim zaczniesz podgrzewaç lub gotowaç produkty
Œywnoßciowe w butelkach lub s¬oikach nie zapomnij
zdjåç z nich przykrywek i odkr´ciç korków.
6. Nie wk¬adaj Œadnego cia¬a obcego pomi´dzy
powierzchni´ kuchenki a jej drzwiczki. Mog¬oby to
spowodowaç nadmierne wydostawanie si´ mikrofal.
15. Nie podgrzewaj w kuchence mikrofalowej ßwieŒych
jaj w skorupkach ani jaj na twardo w skorupkach,
poniewaŒ mogå wybuchnåç w trakcie, a nawet po
zako˜czeniu podgrzewania.
7. Podczas gotowania nie uŒywaj opakowa˜
wykonanych z papieru z surowców wtórnych. Mogå
one zawieraç zanieczyszczenia wywo¬ujåce iskry
i/lub spowodowaç poŒar w trakcie gotowania.
16. Utrzymuj ciågle w czystoßci os¬on´ falowodu. Po
kaŒdym uŒyciu wycieraj wn´trze kuchenki za
pomocå mi´kkiej, wilgotnej ßciereczki. JeŒeli
pozostawisz w komorze t¬uszcz, moŒe on si´
przegrzaç, dymiç, a nawet zapaliç w trakcie
nast´pnego uŒycia kuchenki.
8. Nie rób w kuchence mikrofalowej pop-cornu, chyba
Œe uŒyjesz do tego celu specjalnego naczynia, lub
jeßli kukurydza b´dzie odpowiednio opakowana i
przeznaczona do przyrzådzania w kuchence
mikrofalowej. UŒywajåc kuchenki mikrofalowej do
robienia pop-cornu uzyskasz mniejszå wydajnoßç
niŒ robiåc go metodå tradycyjnå; liczba ziaren
kukurydzy, które nie p´k¬y b´dzie wi´ksza. Nie
uŒywaj oleju, chyba Œe zaleca to producent.
17. Nigdy nie podgrzewaj w kuchence oleju ani innego
t¬uszczu do smaŒenia Œywnoßci, poniewaŒ nie
b´dziesz móg¬ kontrolowaç jego temperatury, co
moŒe doprowadziç do jego przegrzania si´ i poŒaru.
9. Nie gotuj w kuchence produktów otoczonych b¬onå,
takich jak Œó¬tka jaj, ziemniaki w ¬upinach, wåtróbki z
kurczaka itd. bez uprzedniego nak¬ucia ich w wielu
miejscach widelcem.
18. Podgrzewanie w kuchence mikrofalowej napojów
moŒe spowodowaç gwa¬towne wytryskiwanie p¬ynu
w trakcie gotowania, zaleca si´ równieŒ zachowanie
ostroŒnoßci podczas manipulowania naczyniem.
10. Nie przetrzymuj w kuchence pop-cornu d¬uŒej niŒ
zaleca to producent (na ogó¬ czas krótszy niŒ 3
minuty). D¬uŒszy niŒ podawany czas
przygotowywania nie zwi´kszy iloßci pop-cornu,
moŒe natomiast spowodowaç jego zbråzowienie i
poŒar. Ponadto pojemnik na pop-corn moŒe zbytnio
si´ rozgrzaç i p´knåç.
19. a) UwaŒaj, aby podczas uŒywania funkcji grill lub
grill+mikrofale oraz bezpoßrednio po ich
zako˜czeniu nie dotykaç innych cz´ßci kuchenki
niŒ pokr´t¬a panelu sterowania. (Drzwiczki
kuchenki, okienko oraz talerz mogå byç równieŒ
bardzo goråce).
b) Zawsze uŒywaj uchwytów lub r´kawic
kuchennych kiedy wk¬adasz lub wyjmujesz do/z
kuchenki Œywnoßç i/lub akcesoria.
É INSTRUKCJÉ
É OBSÒ
ÒUGI
ZACHOWAJ TÉ
2
PL
UZIEMIENIE
Urzådzenie to koniecznie musi byç uziemione. W przypadku zwarcia elektrycznego uziemienie zredukuje ryzyko
poraŒenia prådem elektrycznym, zapewniajåc ¬adunkom elektrycznym drog´ odp¬ywu. Kuchenka wyposaŒona
jest w kabel z linkå uziemiajåcå i wtyczk´ z wyprowadzeniem uziemiajåcym. Wtyczka powinna byç pod¬åczona do
poprawnie zainstalowanego, uziemionego gniazdka.
ÑSTWO:
NIEBEZPIECZEÑ
Nieprawid¬owe pos¬ugiwanie si´ wtyczkå z uziemieniem moŒe naraziç Ci´ na ryzyko poraŒenia prådem
elektrycznym. Skonsultuj si´ z wykwalifikowanym elektrykiem lub kompetentnym personelem, jeßli nie do
ko˜ca zrozumia¬eß zalecenia dotyczåce uziemienia, lub jeßli masz wåtpliwoßci, czy Twoja kuchenka
mikrofalowa jest poprawnie uziemiona. Jeßli musisz uŒyç przed¬uŒacza, wybierz taki, który wyposaŒony
jest w trójŒy¬owy kabel z wtyczkå z trzema wyprowadzeniami. Pod¬åcz go do gniazdka z trzema
biegunami, do którego b´dzie pasowaç ta wtyczka. Parametry nominalne przed¬uŒacza powinna byç
wyŒsze lub identyczne jak parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej urzådzenia
INSTALACJA
1. Wentylacja
Nie zatykaj otworów wentylacyjnych. JeŒeli zostanå one zatkane w trakcie pracy, kuchenka moŒe si´ przegrzaç i
zepsuç.
Aby zapewniç odpowiedniå wentylacj´, naleŒy pozostawiç wi´cej niŒ 7,5cm wolnej przestrzeni z kaŒdego boku i z
ty¬u kuchenki, oraz minimum 10cm wolnej przestrzeni nad jej górnå ßciankå.
2. Ustawienie na stabilnej i p¬¬askiej powierzchni
Kuchenka powinna zostaç ustawiona na powierzchni stabilnej i p¬askiej. Kuchenka moŒe byç uŒywana wy¬åcznie w
pozycji stojåcej.
˜ za i po bokach kuchenki
3. Wolna przestrze˜
Wszystkie otwory wentylacyjne muszå byç dok¬adnie odkryte. JeŒeli zostanå zatkane w trakcie uŒytkowania,
istnieje ryzyko przegrzania si´ kuchenki i jej zepsucia.
4. Zachowanie odleg¬¬oßßci od odbiorników radiowych i telewizyjnych
Ustawienie kuchenki w pobliŒu telewizora, anteny radiowej, lub linii zasilania oraz tym podobnych moŒe
powodowaç zak¬ócenia pracy tych urzådze˜. Ustaw kuchenk´ moŒliwie najdalej od nich.
å
5. Zachowanie odleg¬¬oßßci od grzejników i kranów z wodå
Zastanawiajåc si´ nad tym, gdzie postawiç kuchenk´ mikrofalowå, wybierz miejsce oddalone od podmuchów
goråcego powietrza i pary. Nie naraŒaj kuchenki na opryskanie wodå. Czynniki te mogå zaszkodziç izolacji i
doprowadziç do uszkodzenia kuchenki.
6. Zasilanie elektryczne
• SprawdŒ parametry zasilania elektrycznego. Kuchenka wymaga nat´Œenia prådu oko¬o 11 amperów, na 230V /
50Hz.
• Kabel zasilania elektrycznego ma oko¬o 80 cm d¬ugoßci.
• Zastosowane napi´cie powinno byçtakie samo jak podane na tabliczce znamionowej kuchenki. WyŒsze napi´cie
moŒe byç przyczynå poŒaru lub powodem innego zdarzenia mogåcego uszkodziç kuchenk´. NiŒsze napi´cie
poskutkuje d¬uŒszym czasem gotowania. Nie bierzemy na siebie odpowiedzialnoßci za uszkodzenia kuchenki
powsta¬e w wyniku pod¬åczenia jej do napi´cia innego niŒ podane lub zastosowania bezpiecznika o innych
parametrach.
• JeŒeli zostaç uszkodzony kabel zasilania elektrycznego, powinien byç bezwzgl´dnie wymieniony przez
producenta, przedstawiciela punktu serwisowego, lub osob´ posiadajåcå podobne kwalifikacje, dla unikni´cia
jakiegokolwiek niebezpiecze˜stwa.
´ po rozpakowaniu, aby stwierdziç
ç czy nie ma ona uszkodze˜
˜ takich jak:
7. Starannie obejrzyj kuchenk´
Wypaczone, rozbite drzwiczki, wgnieciona komora. JeŒeli stwierdzisz którekolwiek z tych uszkodze˜, NIE
INSTALUJ KUCHENKI i natychmiast poinformuj o tym sprzedawc´.
8. Nie uruchamiaj kuchenki jeßßli jej temperatura jest niŒŒsza od temperatury otoczenia.
(MoŒe si´ tak zdarzyç podczas dostawy w ch¬odny dzie˜.) Pozostaw kuchenk´ do osiågni´cia przez niŒ
temperatury otoczenia zanim jå uruchomisz.
3
PL
ÅDZENIA
OPIS URZÅ
0 Podstawa obrotowego talerza –
Powinna byçw kuchence zawsze podczas
gotowania, w zestawie ze szklanym talerzem.
1 Uszczelka drzwiczek – Uszczelka drzwiczek
zatrzymuje energi´ elektromagnetycznå
wewnåtrz komory kuchenki i zapobiega
wydostawaniu si´ jej na zewnåtrz.
q Szklany talerz – Wykonany ze
specjalnego, Œaroodpornego szk¬a. Na nim
ustawia si´ Œywnoßç w odpowiednim
naczyniu w celu jej podgrzania lub
ugotowania.
2 Odb¬¬yßßnik (izolator opornika)
3 Element grzejny oporowy
4 Komora kuchenki
˜stwa
5 System blokady bezpiecze˜
w Okienko drzwiczek – Pozwala
podglådaç gotowanie si´ Œywnoßç. Jego
konstrukcja pozwala na przepuszczanie
ßwiat¬a, ale zatrzymuje mikrofale.
´t¬¬o wyboru mocy – s¬uŒy do wyboru
6 Pokr´
poziomu mocy mikrofal.
´t¬¬o programatora czasu – s¬uŒy do
7 Pokr´
regulacji czasu gotowania dla wszystkich
funkcji.
e Haczyki drzwiczek – Kiedy drzwiczki så
zamkni´te, blokada bezpiecze˜stwa wy¬åcza
si´ automatycznie. Jeßli drzwiczki så otwarte
podczas pracy kuchenki, magnetron
natychmiast przestaje dzia¬aç.
8 Metalowy grill
´d – Znajduje si´ w ßrodku wewn´trznej
9 Nap´
ßcianki kuchenki. Powinien zawsze
znajdowaç si´ w kuchence podczas
gotowania.
4
PL
„YTKOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
U„
5. Ustaw czas gotowania, obracajåc pokr´t¬em
programatora czasu. Gotowanie rozpocznie si´.
• JeŒeli chcesz ustawiç czas krótszy niŒ 2 minuty,
przekr´ç Pokr´t¬o poza zakres 2 minut, a
nast´pnie powróç do Œådanego czasu.
• Kåt obrotu pokr´t¬a programatora czasu jest
mniejszy przy ustawieniu od 35 do 10 minut niŒ
przy ustawieniu od 10 minut do 0, poniewaŒ
silnik programatora czasu jest dwubiegowy.
Rozdzia¬ ten zawiera przydatne informacje na temat
uŒytkowania kuchenki mikrofalowej.
1. PodŒcz kabel zasilania elektrycznego do
gniazdka sieciowego.
2. Po umieszczeniu Œywnoßci w odpowiednim
naczyniu, otwórz drzwiczki kuchenki i ustaw
naczynie na szklanym talerzu. Podczas
gotowania zarówno talerz, jak i jego podstawa
powinny zawsze znajdowaç si´ na swoich
miejscach w kuchence.
6. Wytwarzanie mikrofal zostanie automatycznie
przerwane, kiedy programator czasu osiågnie
pozycj´ “OFF”. Œywnoßç moŒe zostaç wyj´ta z
kuchenki.
• Aby uniemoŒliwiç dzia¬anie kuchenki przy
otwartych drzwiczkach, jest ona wyposaŒona w
blokad´ bezpiecze˜stwa.
• Jeßli chcesz zajrzeç do Œywnoßci w trakcie
gotowania, wystarczy otworzyç drzwiczki.
Kuchenka wy¬åczy si´ automatycznie. Aby znów
zacz´¬a dzia¬aç, wystarczy ponownie zamknåç
drzwiczki.
• Jeßli chcesz przerwaç gotowanie, obróç pokr´t¬o
programatora czasu do pozycji “OFF”. moŒesz
ponownie uruchomiç urzådzenie w kaŒdym
momencie trwania cyklu gotowania, obracajåc
pokr´t¬em programatora czasu.
• Nie pozostawiaj w¬åczonego programatora
czasu po wyj´ciu gotowej Œywnoßci z kuchenki
ani teΠwtedy, gdy jest ona pusta.
3. Zamknij drzwiczki. Upewnij si´, czy så dok¬adnie
zamkni´te Kiedy drzwiczki kuchenki så otwarte,
ßwiat¬o wy¬åczy si´.
W trakcie pracy kuchenki moŒesz w kaŒdej chwili
otworzyç drzwiczki, pociågajåc za uchwyt.
Kuchenka wy¬åczy si´ automatycznie.
4. Uruchamianie kaŒdej z funkcji
„YCIU MIKROFAL
Gotowanie PRZY U„
• Ustaw Pokr´t¬o wyboru mocy w Œådanej pozycji.
SYMBOL
POZIOM
MOCY
MOC
UZYSKANA
Podgrzewanie
208W
Rozmra„anie
352W
Íredni
550W
Írednio-Wysoki
660W
Wysoki
800W
7. UWAGA: Gdy uŒywasz funkcji GRILL lub COMBI:
• Nie otwieraj drzwiczek zbyt cz´sto, poniewaŒ
temperatura wewnåtrz kuchenki spadnie, a
gotowanie moŒe si´ nie zako˜czyç w
zaprogramowanym czasie.
• Nie dotykaj okienka ani metalowego wn´trza
kuchenki podczas wk¬adania i wyjmowania
Œywnoßci, poniewaŒ temperatura wewnåtrz
kuchenki jest bardzo wysoka, a drzwiczki bardzo
goråce.
• Podczas uŒywania tych funkcji uwaŒaj, poniewaŒ
szklany talerz jest bardzo goråcy. Do
manipulowania nim uŒywaj uchwytów lub
r´kawic kuchennych.
• Podane powyŒej wartoßci mogå wahaç si´ w
przedziale ±6 %.
Funkcja GRILL
• Ustaw POKRÉTÒO WYBORU MOCY w pozycji
(grill).
Funkcja COMBI (grill+mikrofale)
• Ustaw POKRÉTÒO WYBORU MOCY w pozycji
(combi).
5
PL
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
1
Od¬åcz kuchenk´ od sieci przed rozpocz´ciem
czyszczenia.
2
Utrzymuj wn´trze kuchenki w czystoßci. Jeßli
pryskajåce drobinki Œywnoßci lub p¬ynów przyklei¬y
si´ do ßcianek kuchenki, zetrzyj je za pomocå
wilgotnej ßciereczki. MoŒesz uŒyç ¬agodnie
dzia¬ajåcego detergentu, gdy kuchenka jest
bardzo zabrudzona. Odradza si´ natomiast
uŒywania detergentów silnie dzia¬ajåcych oraz
materia¬ów ßciernych.
3
Zewn´trzna powierzchnia kuchenki powinna
byçumyta wodå z myd¬em, sp¬ukana i wytarta
mi´kkå ßciereczkå. Aby uniknåç uszkodzenia
aktywnych cz´ßci wewnåtrz kuchenki, naleŒy
uniemoŒliwiç przedostawanie si´ wody do
otworów wentylacyjnych.
4
JeŒeli zdarzy si´, Œe panel sterowania ulegnie
zamoczeniu, przetrzyj go mi´kkå, suchå
ßciereczkå. Nigdy nie uŒywaj silnie dzia¬ajåcych
detergentów ani produktów ßciernych do
czyszczenia panelu sterowania.
5
wilgotnoßci. Nie jest to w Œadnym wypadku oznakå
niesprawnoßci urzådzenia.
6
Czasami konieczne jest wyj´cie obrotowego
szklanego talerza i umycie go. Umyj talerz ciepŒ
wodå z dodatkiem p¬ynu do mycia naczy˜ lub w
zmywarce do naczy˜.
7
Podstawa obrotowego talerza oraz dolna ßcianka
komory kuchenki mikrofalowej powinny
byçregularnie myte. Umyj dolnå ßciankå kuchenki
wodå z dodatkiem ¬agodnie dzia¬ajåcego
detergentu lub p¬ynem do mycia szyb i wysusz jå.
Podstawa obrotowego talerza powinna byçmyta
wodå z dodatkiem niewielkiej iloßci myd¬a.
JeŒeli na wewn´trznej lub zewn´trznej
powierzchni drzwiczek nagromadzi¬a si´ para,
wytrzyj je mi´kkå ßciereczkå. moŒe si´ to zdarzyç,
gdy kuchenka b´dzie uŒywana w warunkach duŒej
PODSTAWA OBROTOWEGO TALERZA
1
PODSTAWA OBROTOWEGO TALERZA oraz
dolna ßcianka kuchenki powinny byç cz´sto
myte, aby uniknåç nadmiernego ha¬asu.
2
PODSTAWA OBROTOWEGO TALERZA
powinna byç ZAWSZE uŒywana w zestawie ze
szklanym talerzem.
Szklany talerz
SZKLANY TALERZ
1
2
3
4
NIE URUCHAMIAJ kuchenki, jeßli nie ma w niej
szklanego talerza.
NIE U„YWAJ innej tacy ze szk¬a do tej kuchenki
mikrofalowej.
JeŒeli szklany talerz jest goråcy, POCZEKAJ A„
OSTYGNIE zanim zaczniesz go czyßciç lub
zanurzysz w wodzie.
NIE GOTUJ niczego bezpoßrednio na szklanym
talerzu.
6
Podstawa
obrotowego talerza
PL
PYTANIA / ODPOWIEDZI
* P: Dlaczego jaja od czasu do czasu wybuchajå?
* O: Podczas gotowania jaj moŒe si´ zdarzyç, Œe Œó¬tko wybuchnie na skutek nagromadzenia si´ pary pod otaczajåcå
je b¬onå. Aby temu zapobiec wystarczy przed rozpocz´ciem gotowania nak¬uç Œó¬tko w kilku miejscach
wyka¬aczkå. Nigdy nie podgrzewaj jaj bez uprzedniego przek¬ucia ich skorupek.
* P: Dlaczego naleŒy doliczyç dodatkowy czas po zako˜czeniu gotowania?
* O: Ten dodatkowy czas jest bardzo waŒny.
Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej ciep¬o wyzwala si´ w produktach Œywnoßciowych a nie w
kuchence. W wielu produktach Œywnoßciowych akumulacja ciep¬a wewnåtrz jest wystarczajåca, aby proces
gotowania trwa¬ nadal pomimo wyj´cia ich z kuchenki. Dodatkowo doliczony czas pozwoli kawa¬kom mi´sa,
duŒym jarzynom, ciastu dogotowaç si´ lub dopiec w ßrodku, nie palåc ich na zewnåtrz.
* P: Czy mogå uszkodziç kuchenk´ mikrofalowå, jeŒeli w¬åcz´ jå pustå?
* O: Tak. Nigdy nie uruchamiaj kuchenki gdy jest ona pusta.
* P: Dlaczego moja kuchenka nie zawsze gotuje tak szybko, jak podaje to podr´cznik gotowania w kuchence
mikrofalowej?
* O: Zajrzyj jeszcze raz do Twojego podr´cznika, aby przeczytaç dok¬adnie wszystkie zalecenia i stwierdziç, co mog¬o
spowodowaç róŒnice w d¬ugoßci czasu gotowania. D¬ugoßç czasu gotowania oraz ustawienia mocy så jedynie
sugestiami pozwalajåcymi Ci uniknåç zbyt d¬ugiego czasu gotowania, co jest najcz´ßciej wyst´pujåcym
problemem w poczåtkowym okresie uŒywania kuchenki mikrofalowej.
RóŒnice w wielkoßci, kszta¬cie i ci´Œarze produktów mogå wyd¬uŒyç czas gotowania. Ufaj bardziej w¬asnemu
zdaniu niŒ sugestiom podr´cznika, aby oceniç czy jedzenie jest juŒ dobrze ugotowane, podobnie jak wówczas,
gdy uŒywasz tradycyjnej kuchenki.
* P: Czy mogå uŒywaç kuchenki mikrofalowej bez obrotowego talerza, czy mog´ odwróciç talerz, aby ustawiç na nim
naczynie o duŒych rozmiarach?
* O: Nie. Jeßli wyjmiesz lub odwrócisz obrotowy talerz, gotowanie nie b´dzie przebiegaç poprawnie. Naczynia,
których uŒywasz do kuchenki mikrofalowej, muszå mießciç si´ na obrotowym talerzu.
* P: Czy to normalne, Œe talerz obraca si´ zarówno w jednym, jak i drugim kierunku?
* O: Tak. Talerz obraca si´ zarówno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym,
w zaleŒnoßci od kierunku obrotu silnika w chwili rozpocz´cia gotowania.
* P: Czy w kuchence mikrofalowej mogå robiç pop-corn? Jak post´powaç, aby osiågnåç jak najlepsze wyniki?
* O: Tak. Trzeba uŒyç kukurydzy w opakowaniu oznaczonym «specjalnie do kuchenek mikrofalowych» oraz
zastosowaç si´ do wskazówek producenta. Nie uŒywaj torebek ze zwyk¬ego papieru. Stosuj “test s¬uchania”:
Zatrzymaj kuchenk´, kiedy przestaniesz s¬yszeç “pop” w odst´pach co 1 lub 2 sekundy. Nie próbuj ponownie
wk¬adaç do kuchenki ziaren, które nie p´k¬y. Nie uŒywaj szklanych naczy˜ do robienia pop-cornu.
* P: Przez przypadek w¬åczy¬em kuchenk´, gdy nie by¬o w niej Œywnoßci Czy kuchenka si´ zepsuça?
* O: JeŒeli kuchenka pracowa¬a pusta przez krótkå chwil´, nie zepsu¬a si´. Jednak odradzamy powtarzanie takiej
operacji.
* P: Czy kuchenka moŒe byç uŒywana, jeßli wyjm´ z niej szklany talerz lub jego obrotowå podstaw´?
* O: Nie. Zarówno szklany talerz, jak i jego obrotowa podstawa muszå koniecznie znajdowaç si´ zawsze w kuchence
przed rozpocz´ciem gotowania.
* P: Czy mogå otworzyç drzwiczki kuchenki w trakcie jej uŒywania?
* O: Drzwiczki kuchenki mogå zostaç otwarte w kaŒdej chwili podczas gotowania. Wytwarzanie mikrofal zostanie
natychmiast przerwane, a odliczanie czasu zawieszone do chwili, kiedy drzwiczki zostanå ponownie zamkni´te.
* P: Dlaczego po zako˜czeniu gotowania Œywnoßci w mojej kuchence mikrofalowej znajduje si´ wilgoç?
* O: Obecnoßç wilgoci na ßciankach kuchenki mikrofalowej jest zjawiskiem normalnym. Jest to spowodowane
kondensacjå pary wydzielanej przez podgrzewane produkty Œywnoßciowe, która osiada na zimnych ßciankach
kuchenki.
* P: Czy mikrofale przenikajå przez okienko drzwiczek?
* O: Nie. Metalowa kratka okienka zawraca energi´ do wewnåtrz kabiny kuchenki. Jej otwory przystosowane så do
przepuszczania ßwiat¬a. Nie przepuszczajå natomiast mikrofal.
7
PL
É DO NAPRAWY
ZANIM ODDASZ KUCHENKÉ
Post´pujåc wed¬ug poniŒszych wskazówek moŒesz uniknåç niepotrzebnego wezwania technika specjalisty.
* Kuchenka nie dzia¬a:
1. Upewnij si´, czy kabel zasilania elektrycznego zostaç dobrze pod¬åczony.
2. SprawdŒ, czy drzwiczki så dobrze zamkni´te.
3. Upewnij si´, czy czas gotowania zostaç zaprogramowany.
4. SprawdŒ, czy nie wyskoczy¬ bezpiecznik lub czy g¬ówny wy¬åcznik zasilania w Twoim mieszkaniu nie jest
wyŒczony.
* Iskry w komorze kuchenki:
1. SprawdŒ przedmioty, które wk¬adasz do kuchenki. Nie wolno uŒywaç naczy˜ metalowych ani opakowa˜
zawierajåcych elementy metalowe.
2. Jeßli uŒywasz metalowych patyczków lub folii aluminiowej upewnij si´, czy i nie dotykajå one wewn´trznych
ßcianek kuchenki.
JeŒeli problem istnieje nadal, skontaktuj si´ z najbliŒszym punktem napraw.
Lista punktów napraw dostarczona jest wraz z kuchenk´.
NIE PRÓBUJ NAPRAWIAÇ KUCHENKI WE WÒASNYM ZAKRESIE
„YTKOWANIE
CZYSZCZENIE I BEZPIECZNE U„
Nawet jeßli kuchenka wyposaŒona jest w blokady bezpiecze˜stwa, waŒne jest przestrzeganie nast´pujåcych
zalece˜:
1. Nie naleŒy od¬åczaç lub "podrabiaç" blokad bezpiecze˜stwa.
2. Nie umieszczaj Œadnych przedmiotów pomi´dzy przedniå ßciankå a drzwiczkami kuchenki oraz unikaj
nagromadzenia si´ brudu lub pozosta¬oßci ßrodków czyszczåcych na powierzchniach uszczelniajåcych.
Regularnie myj powierzchnie uszczelniajåce ¬agodnie dzia¬ajåcym detergentem, sp¬ucz je i wysusz. Nigdy nie
uŒywaj proszków do szorowania ani ostrych zmywaków.
3. Kiedy drzwiczki så otwarte, nie naraŒaj ich na silne napr´Œenia, takie jak na przyk¬ad ci´Œar dziecka, które
mog¬oby si´ na nich hußtaç, lub inny ci´Œar mogåcy wywróciç kuchenk´ do przodu. Mog¬oby to spowodowaç
poparzenia lub uszkodziç drzwiczki. Nie w¬åczaj kuchenki, gdy jest ona niesprawna, dopóki nie zostanie
naprawiona przez wykwalifikowanego specjalist´. Jest szczególnie waŒne, aby drzwiczki zamyka¬y si´
poprawnie i nie by¬o uszkodze˜ na:
i) samych drzwiczkach (wypaczone),
ii) zawiasach i zamkach (zepsute lub odkr´cone),
iii) uszczelkach drzwiczek i powierzchniach uszczelniajåcych.
4. Kuchenka nie powinna byçnaprawiana przez kogokolwiek innego niŒ odpowiednio wykwalifikowanego technika
specjalist´.
5. Kuchenka powinna byçregularnie myta, a pozosta¬oßci Œywnoßci powinny byçz niej usuwane.
6. Brak dostatecznej troski o utrzymanie kuchenki w czystoßci moŒe byç przyczynå zuŒywania si´ powierzchni i
mieç wp¬yw na trwa¬oßç urzådzenia. MoŒe równieŒ doprowadziç do zaistnienia sytuacji niebezpiecznych.
8
PL
DANE TECHNICZNE
ZASILANIE ELEKTRYCZNE
POBÓR MOCY
230V / 50Hz, JEDNOFAZOWE Z UZIEMIENIEM
MIKROFALE
1200 W
GRILL
1050 W
COMBI
2200 W
MOC UZYSKANA MIKROFAL
800W
CZÉSTOTLIWOÍÇ MIKROFAL
2450MHz
WYMIARY ZEWNÉTRZNE (S X W X G)
465 x 279 x 368mm
WYMIARY KOMORY (S X W X G)
290 x 220 x 306mm
CIÉ„AR NETTO
oko¬o 13,4Kg
PROGRAMATOR CZASU
35 MINUT, DWUBIEGOWY
POKRÉTÒO WYBORU MOCY
7 POZIOMÓW
POJEMNOÍÇ KOMORY
20 LITRÓW
* Dane techniczne urzådzenia mogå zostaç zmienione bez wczeßniejszego powiadomienia.
„NE
WA„
„y¬y kabla zasilania elektrycznego så w oznaczone kolorami zgodnie z nast´pujåcym schematem:
Zielony / „ó¬ty:
Ziemia
Niebieski:
Punkt zerowy
Bråzowy:
Faza
W przypadku gdy kolory poszczególnych Œy¬ kabla zasilania elektrycznego tego urzådzenia nie
odpowiadajå oznaczeniom kolorów wyprowadze˜ w gniazdku Twojej instalacji, post´puj w nast´pujåcy
sposób:
„y¬a w kolorze zielonym / Œó¬tym powinna zostaç pod¬åczona do wyprowadzenia w gniazdku oznaczonego
literå ‘E’ båd¥ symbolem ziemi lub teŒ znacznikiem zielony / Œó¬ty. „y¬a koloru niebieskiego powinna zostaç
pod¬åczona do wyprowadzenia w gniazdku oznaczonego literå 'N' båd¥ znacznikiem czarnym.
„y¬a w kolorze bråzowym powinna zostaç pod¬åczona do wyprowadzenia w gniazdku oznaczonego literå
‘L’ lub znacznikiem czerwonym.
ÑSTWO: urzådzenie to powinno byç bezwzgl´dnie uziemione.
NIEBEZPIECZEÑ
9
GE
CARE REQUIRED TO AVOID
ANY RISK OF EXCESSIVE EXPOSURE
TO MICROWAVE ENERGY
(a) Never operate this oven with its door open, as using the oven with the door open may cause
dangerous exposure to electromagnetic energy. Never defeat or bypass the safety interlocks.
(b) Never place any object between the front of the oven and the oven door and never let dirt or cleaning
product deposits accumulate on the door seal surfaces.
(c) DANGER: Never operate the oven if it is damaged. Pay special attention to ensuring that the oven door
closes correctly and that the following components are not damaged: (1) door (bent), (2) hinges and
latches (broken or loose), (3) seals and door seal surfaces.
(d) DANGER: Any servicing that requires removing a protective cover designed to protect against exposure to
microwave energy is dangerous and must therefore only be entrusted to qualified personnel.
(e) DANGER: Liquids or other foodstuffs must never be heated in sealed containers due to the explosion
hazard.
(f) DANGER: Never let children use the oven unless under adult supervision and only after first teaching them
how to operate the oven correctly, so that they may safely use it and are aware of the hazards caused by
incorrect operation.
CONTENTS
CARE REQUIRED TO AVOID ANY RISK OF EXCESSIVE EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY........1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................2
GROUNDING..........................................................................................................................................................3
INSTALLATION .....................................................................................................................................................3
MICROWAVE OVEN DESCRIPTION ..................................................................................................................4
USING THE MICROWAVE OVEN........................................................................................................................5
CARE OF THE MICROWAVE OVEN...................................................................................................................6
QUESTIONS & ANSWERS...................................................................................................................................7
BEFORE CALLING FOR SERVICE......................................................................................................................8
CLEANING AND MAINTENANCE........................................................................................................................8
TECHNICAL SPECIFICATIONS...........................................................................................................................9
1
GE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid any risk of fire, burns, electric shock or other physical injury:
When you use an electric appliance, some basic precautions must be observed, especially those listed
below:
1. Never use this oven for any purpose other than to
prepare food, especially drying clothes, paper or
any other non-food product, or for sterilizing.
12. When heating food contained in plastic or paper,
keep an eye on the oven due to the risk of it
catching fire.
2. Never run the oven empty for this could damage it.
13. The contents of baby bottles and other baby food
jars must be stirred or shaken and the temperature
checked before serving to avoid any risk of burns.
3. Never use the oven cavity for storing anything
whatsoever, like paper, cookbooks, containers, etc.
14. Always test the temperature of food or drink heated
in the microwave oven before serving it, especially
when serving it to children or the elderly. This is
important as anything heated in a microwave oven
continues to heat up for a moment longer, even
after removal from the microwave oven.
4. Never run the oven without the glass tray in place.
Always ensure that it is correctly positioned on its
rotating base.
5. Never forget to remove covers or caps before
cooking or heating food in bottles or jars.
6. Never place any foreign object between the oven
surface and the oven door as this could cause
excessive microwave energy leakage.
15. Fresh eggs in their shells and hard boiled eggs still
in their shells must not be heated in the microwave
oven for they may explode, even after turning off the
microwave oven.
7. Never use recycled paper products for cooking as
recycled paper products may contain impurities that
may cause sparks and/or a fire during cooking.
16. Always keep the waveguide cover clean. Wipe the
inside of the oven using a soft, damp cloth after use.
If you leave grease or fat anywhere in the cavity, it
may overheat and release smoke or even catch fire
the next time the oven is used.
8. Never prepare popcorn in the oven, except when
using a special microwave oven container or if the
corn is specially packaged and recommended for
preparation in a microwave oven. Using a
microwave oven to cook popcorn yields less than
conventional methods, i.e. the number of unpopped
kernels will be greater. Never use oil except when
advised to do so by the food maker.
17. Never heat oil or fat for frying food as you cannot
control its temperature and this could lead to
overheating and fire.
18. Heating drinks in the microwave oven may cause a
sudden and delayed outburst of boiling liquid so
always take special care when handling the
container.
9. Never cook food surrounded by a membrane, such
as egg yolks, potatoes, chicken liver, etc. without
first piercing this membrane a number of times with
a fork.
19. a) Be sure to avoid touching anything other than the
control panel during or immediately after cooking
with the grill or in combined mode (The oven
door, window and tray may also become very
hot).
10. Never leave popcorn in the oven for longer than
recommended by the maker (generally less than
three minutes). Longer cooking times will not
produce more popcorn, but could cause browning
and start a fire. Furthermore, the cooking dish could
become too hot or break.
b) Always use hot pads or cooking gloves when
placing food and/or accessories in the oven or
when removing them.
11. If you observe smoke, switch off or unplug the
microwave oven and keep the door closed so as to
smother out any flames.
RETAIN THIS INSTRUCTION MANUAL
2
GE
GROUNDING
This microwave oven must be connected to ground. In the event of an electrical short-circuit, grounding reduces
the electric shock hazard by providing an escape route for the current. This oven is provided with a power cord
that includes a ground wire and with a grounded power plug. The plug must always be plugged into a
professionally installed, grounded, power outlet.
WARNING:
Incorrect ground line installation may result in an electric shock hazard. Refer to a qualified electrician or
skilled professional if you do not fully understand the grounding instructions or if you have any doubts
regarding the proper grounding of your microwave oven. If you are obliged to use an electrical extension
cable, choose one with a three-wire cable and three-prong plug and plug it into a grounded power outlet
able to accept the oven's power plug. The nominal capacity of the extension cable should equal or exceed
that of the oven itself.
INSTALLATION
1. Ventilation
Do not obstruct the ventilation openings. If they are blocked during use, the oven may overheat and fail.
To ensure proper ventilation, always leave at least 7.5cm of free space on either side of the oven and behind it, and
at least 10cm of free space above the top of the oven.
2. Positioning on a stable and flat surface
This oven must be installed on a stable and flat surface. This oven is designed exclusively for placing on a flat
surface.
3. Space available behind the oven and on the sides
All of the ventilation openings must be kept completely clear. If they are blocked during use, the oven may overheat
and fail.
4. Distance from radio and television sets
Bad television reception and radio interference may be encountered if the oven is located close to a television set, a
radio antenna, a power line etc. Locate the oven as far away as possible from these devices.
5. Keeping away from heating outlets and water faucets
When choosing a place to locate the oven, install it away from hot air outlets and sources of steam or splashing for
this may affect its insulation and cause failures to occur.
6. Electrical power supply
• Check the mains power characteristics. This oven requires current of approximately 11 amps, at 230V/50Hz.
• The electric power cord is approximately 0.80 meters long.
• The voltage applied must be the same as that specified on the oven. A higher voltage may cause a fire or other
accident leading to damage to the oven. A lower voltage will slow down cooking. We cannot be held liable for
damage caused by using this oven with a power level or fuse with a rating other than that specified.
• If the electric power cord is damaged it must always be replaced by the manufacturer or their after sales service
agent or by someone with similar qualifications to avoid any hazard.
7. Examine the oven after unpacking to detect any damage such as:
A misaligned or broken door or damage to the cavity. If you observe any such damage, DO NOT INSTALL THE
OVEN and inform your retailer immediately.
8. Do not operate the oven if it is below ambient temperature
(This may occur if the oven is delivered during cold weather.) Let the oven warm up to room temperature before
starting it.
3
GE
MICROWAVE OVEN DESCRIPTION
1 Door seal – The door seal confines the
microwave energy within the microwave oven
cavity and stops microwave leakage.
0 Turntable ring – In conjunction with the
glass tray, this ring is always used for
cooking.
2 Reflector (heating element insulator)
q Glass tray – Made out of special heat
resistant glass. Food, once placed in an
appropriate recipient, is placed on this tray
for cooking.
3 Heating element
4 Oven cavity
5 Safety lock system
w Door window – For watching the food cook.
The window is designed to let light through
but not microwave energy.
6 Power selector – Used to choose the
microwave oven power level.
e Door latch – When the door is closed, the
latch is automatically disabled. If the door is
opened while the oven is operating, the
magnetron is immediately shutdown.
7 Timer button – Used to set the cooking time
for all functions.
8 Metal rack
9 Drive head – Located on the end of the shaft
located on the bottom of the oven cavity. The
drive head remains in place in the oven
during all cooking operations.
4
GE
USING THE MICROWAVE OVEN
5. Set the cooking time by turning the timer knob
and microwave cooking will start.
• To set a cooking time of less than two minutes,
turn the knob beyond the 2 minute mark, then
move back to the required duration.
• For a given duration, the timer knob rotation
angle will be less for the period from 35 to 10
minutes than for the period from 10 to 0 minutes,
as the timer motor is a two-speed one.
This chapter contains useful information on how to
use the oven.
1. Connect the power cord to a mains power outlet.
2. After placing the food in a suitable container, open
the oven door and place the container on the
glass tray. The latter along with the turntable ring
must always be in place during cooking.
3. Close the door. Ensure that it is closed properly.
When the oven door is open, the light goes out.
The oven door can be opened at any time during
use simply by pulling on it. The oven will then
switch off automatically.
6. Microwave emissions are automatically cut off
when the timer reaches the “OFF” position. Food
can then be removed from the oven.
• To prevent the microwave oven from operating
with the door open, it is fitted with a safety
interlock feature.
• To take a look at the food during cooking, simply
open the door. The oven automatically stops
cooking. To resume cooking, simply close the
door again.
• To stop cooking, turn the timer knob back to the
“OFF” position. The oven can be reset at any
time during the cooking cycle by turning the
timer knob.
• Never leave the timer running after removing the
food from the oven or when there is nothing left
in it.
4. Selecting each function
MICROWAVE cooking
• Place the variable power selector on the
required power level setting.
SYMBOL
POWER LEVEL
POWER
PRODUCED
REHEATING
208W
THAWING
352W
MEDIUM
550W
MEDIUM - HIGH
660W
HIGH
800W
• The above values may vary by ±6%.
GRILL cooking
• Place the power selector in the
position..
(grill)
COMBINED cooking
• Place the power selector in the
position..
(combi)
7. NOTE: When using GRILL or COMBI modes:
• Avoid opening the door too often as the
temperature inside the oven will fall and cooking
may not finish on time.
• Never touch the door window and the metal
interior of the oven when placing food in the
oven or removing it, as the temperature inside
the oven and inside of the door can become very
hot.
• When using these modes, be careful as the
glass tray can become very hot. Always use
oven gloves or hot pads to handle it.
5
GE
CARE OF THE MICROWAVE OVEN
1
2
Switch the oven off before cleaning it.
3
The outside of the oven should be washed with
soapy water, rinsed and dried with a soft cloth. To
avoid damaging active components within the
oven, avoid letting water run into the ventilation
openings.
4
If the control panel becomes wet, wipe it off with a
soft, dry cloth. Never use strong detergents or
abrasive materials on the control panel.
5
If steam collects on the inside or outside of the
oven door, wipe it off with a soft cloth. This may
happen when operating the microwave oven
under high humidity conditions and in no way
represents a sign of oven failure.
6
Keep the inside of the oven clean. If projected
food or liquid particles stick to the oven sides, wipe
them off with a damp cloth. You can use a mild
detergent if the oven becomes very dirty. Using
strong detergents or abrasive materials is not
recommended.
It is sometimes necessary to remove the rotating
glass tray for cleaning. Wash it in hot water using
dish washing liquid or wash it in a dishwasher.
7
The turntable ring and the inside of the oven cavity
must be cleaned regularly to avoid excessive noise.
Wash the inside of the oven cavity using water and
a mild detergent or using window cleaner and dry it.
The turntable ring can be cleaned using slightly
soapy water.
TURNTABLE RING
1
2
The TURNTABLE RING and the insides of the
oven should be cleaned often to avoid excessive
noise.
The TURNTABLE RING must ALWAYS be used
for cooking, together with the glass tray.
GLASS TRAY
1
NEVER use the oven with the glass tray
removed.
2
NEVER USE another glass tray in this oven.
3
If the glass tray is hot, LEAVE IT TO COOL
before cleaning it or placing it in water.
4
NEVER COOK directly on the glass tray.
6
Glass tray
Turntable ring
GE
QUESTIONS & ANSWERS
* Q: Why do eggs sometimes explode?
* A: When you cook eggs, the yolk may explode due to a steam buildup under its membrane skin. To prevent this,
simply pierce the yolk with a toothpick before cooking. Never cook eggs without first piercing their shells.
* Q: Why should food be left to rest after cooking is finished?
* A: This rest time is very important.
When cooking in a microwave oven, heat builds up in the food and not in the oven. In many foods the internal
heat buildup is enough for cooking to continue, even after removal from the oven. The rest time observed with
pieces of meat, large vegetables and cakes is for them to finish cooking inside without the outside becoming
overcooked.
* Q: Is there a risk of damage to the microwave oven if it is run empty?
* A: Yes. Never run a microwave oven empty.
* Q: Why does the oven not always cook food as quickly as the microwave oven cooking guide says it should?
* A: Take another look in the guide to check that all of the instructions were followed precisely and find what may have
caused any variation in cooking time. The cooking time and power settings shown are only suggestions, to avoid
overcooking food, which is the problem most often encountered when first learning to use a microwave oven.
Variations in the size, shape and weight of food may require longer cooking times. Use your own best judgement
as well as the suggestions in the guide to determine whether food is properly cooked, just like you would with a
conventional cooking appliance.
* Q: Can the microwave oven be used without the glass tray or with it turned over to accept a larger size dish?
* A: No. If you remove the glass tray or turn it over, food will not cook properly. The dishes used in the oven must fit on
the moving platter.
* Q: Is it normal that the glass tray rotates in both directions?
* A: Yes. The glass tray will rotate clockwise or counterclockwise, depending on the motor rotation direction when
cooking begins.
* Q: Can I cook popcorn in the microwave oven? How do I obtain the best results?
* A: Yes. Use special "microwave popcorn" packages and follow the instructions on the pack. Never use plain paper
packs. Be sure to do the "pop test" by listening during cooking: stop the oven as soon as you stop hearing a “pop”
every 1 or 2 seconds. Never attempt to cook unpopped corn again. Never use a glass container for making
popcorn.
* Q: I accidentally started the microwave oven without any food in it. Is it damaged?
* A: If the oven only ran empty for a short while, it will not be damaged. You are however advised to avoid repeating
this operation.
* Q: Can the oven be used without the glass tray or turntable ring?
* A: No. The glass tray and the turntable ring must always be in place in the oven before starting to cook.
* Q: Can I open the oven door during cooking?
* A: The door can be opened at any time during cooking. Microwave energy is instantly cutoff and the timer
countdown suspended until the door is closed once again.
* Q: Why is the inside of the microwave oven damp after cooking food in it?
* A: Dampness on the microwave oven sides is normal. This is caused by steam from the food cooked in the oven
condensing on the oven's cold sidewalls.
* Q: Does microwave energy pass through the oven door window?
* A: No. The metal grille on the window reflects the microwave energy back into the oven cavity. Its openings are
designed to let light pass and not microwave energy.
7
GE
BEFORE CALLING FOR SERVICE
By performing the troubleshooting steps set out below, you can avoid the need to call for service unnecessarily.
* The oven does not work:
1. Ensure that the electric power cord is properly connected.
2. Ensure that the door is properly closed.
3. Ensure that the cooking time has been programmed.
4. Ensure that no fuse has blown and that the mains power circuit breaker of your home has not tripped.
* Sparks in the cavity:
1. Check your utensils. Never use metal containers or dishes with metal parts.
2. If you use metal skewers or aluminum foil, make sure that it does not touch the inner walls of the oven.
If the problem persists, contact your nearest service station.
A list of these stations is provided with the oven.
NEVER ATTEMPT TO REPAIR THE OVEN YOURSELF!
CLEANING AND MAINTENANCE
Although this oven is fitted with safety features, it is important that you observe the following precautions:
1. Never disable or tamper with safety features.
2. Never place any object between the front of the oven and the door and avoid any buildup of dirt or leftover
cleaning products on the door seal surfaces. Clean the door seal surfaces often with a mild detergent, rinse
them and dry them. Never use abrasive cleaning powders or pads.
3. When open, never apply heavy loads on the door, like the weight of a child hanging on to it, for example, or any
other load that could cause the oven to tip forward, as this could cause injury and damage the door. Never run
the oven when it is damaged, and observe this rule until it has been repaired by a qualified service technician. It
is especially important that the oven door closes properly and that there is no sign of damage to:
i) the door itself (bending),
ii) hinges and latches (broken or loose),
iii) door seals and door seal surfaces.
4. The oven must never be adjusted or repaired by anyone other than a qualified service technician.
5. The oven must be cleaned regularly and kept free of any food deposits.
6. Any failure to keep the oven clean may cause deterioration to the surface which can affect the oven's service
life and possibly cause a dangerous situation.
8
GE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MAINS POWER SUPPLY
POWER
CONSUMPTION
230V/50Hz, SINGLE PHASE + GROUND
MICROWAVE OVEN
1200 W
GRILL
1050 W
COMBINED COOKING
2200 W
AVAILABLE MICROWAVE POWER
800W
MICROWAVE FREQUENCY
2450MHz
OUTSIDE DIMENSIONS (W X H X D)
465 x 279 x 368mm
CAVITY DIMENSIONS (W X H X D)
290 x 220 x 306mm
NET WEIGHT
APPROXIMATELY 13.4Kg
TIMER
35 MINUTES, TWO SPEEDS
POWER SELECTOR
SEVEN LEVELS
CAVITY VOLUME
20 LITERS
* The technical specifications are subject to change without notice.
IMPORTANT
The power cord conductors are colored in line with the following code:
Green/Yellow:
Ground
Blue:
Neutral
Brown:
Phase
As the conductor color code used by the power cord on the oven may not match the color markings on the
pins in your power plug, proceed as follows:
The green/yellow colored wire must be connected to the pin in your power plug marked with the letter ‘E’ or
an earth symbol or with a green/yellow marker. The blue colored wire must be connected to the pin marked
with the letter 'N' or with a black marker.
The brown colored wire must be connected to the pin in your power plug marked with the letter ‘L’ or with a
red marker.
DANGER: This device must always be grounded.
9

advertisement

Related manuals

advertisement