advertisement

Freek Bosgraaf | Manualzz

HP6517

Downloaded from www.vandenborre.be

2

Downloaded from www.vandenborre.be

3

1

Downloaded from www.vandenborre.be

4

Downloaded from www.vandenborre.be

EnglisH 8

DEutscH 22

Ελληνικα 38

EsPañol 55

Français 70

italiano 85

Português 100

Português Do Brasil 115

türkçE 130

Downloaded from www.vandenborre.be

6

EnglisH

introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.

com/welcome.

With your new Satinelle ICE PREMIUM you can remove unwanted hairs quickly, easily and effectively. The combination of the ceramic epilating system with the contour-following skin cooler and the new sonic massaging system constitutes a revolution in epilation. Thanks to the natural numbing effect of ice and massaging, the new Satinelle ICE

PREMIUM makes epilation more comfortable and less painful than ever.

The result is a silky-smooth skin and a hair growth reduction of up to

50%, assuming you use the appliance regularly (every 4 weeks).

The Satinelle ICE PREMIUM is suitable for all body parts and comes with a sensitive area cap that has been specially developed for epilating sensitive areas (underarms, bikini line).

The rapidly rotating epilating discs catch even the shortest hairs (down to

0.5 millimetre!) and pull them out by the roots. As a result, your skin stays smooth for up to four weeks and regrowth is soft and downy.

general description (Fig. 1) a

Sensitive area cap

B

Massaging element

c

Epilating head

D

Release button

E

Appliance

F

On/off slide

g

Protective cap of shaving head

H

Shaving head

i

Leg skin cooler with pivoting cooling head

J

Insulating sleeve for leg skin cooler

k

Adapter

l

Peeling glove

M

Cleaning brush

Downloaded from www.vandenborre.be

EnglisH

7

important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

- Keep the appliance and the adapter dry.

- Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled with water

- Do not use the appliance in the bath or in the shower.

- If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension cord.

Warning

- Check if the mains voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

- Only use the appliance in combination with the adapter supplied.

- Do not use the appliance if the adapter or the appliance itself is damaged.

- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.

- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

caution

- Only epilate the underarms and bikini line with the sensitive area cap attached.

- To prevent damage and injuries, keep the running appliance away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.

Downloaded from www.vandenborre.be

8

EnglisH

- Do not use the appliance on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first. People with a reduced immune response or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor first.

- Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the epilator. This phenomenon is absolutely normal and quickly disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.

- Always check the shaving head before you use the appliance. Do not use the shaving head if the foil is damaged, as this may cause injury.

- Do not use the peeling glove immediately before or after epilation.

- The appliance contains two NiMH rechargeable batteries that may harm the environment if not disposed of properly. See chapter

‘Environment’.

- Do not expose the appliance to temperatures lower than 5°C or higher than 35°C.

general

- Regular massages with the peeling glove may help to prevent ingrowing hairs.

- Regular cleaning and proper maintenance ensure optimal results and a long life for the appliance.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

charging

You can run the appliance directly from the mains or you can use it without the cord when the batteries have been charged.

Charge the batteries at least 16 hours before you use the appliance for a cordless operating time of up to 20 minutes.

Downloaded from www.vandenborre.be

EnglisH

9

Do not charge the appliance for more than 24 hours.

1 Make sure the appliance is switched off while charging.

2 Insert the appliance plug into the bottom of the appliance and put the adapter in the wall socket.

, The charging light goes on and stays on to indicate that the appliance is charging.

The charging light does not go out or change colour when the appliance is fully charged.

optimising the lifetime of the batteries

- After you have charged the appliance for the first time, do not recharge it between epilating or shaving sessions. Continue to use it and only recharge it when the battery is (almost) empty.

- Discharge the batteries completely twice a year by letting the motor run until it stops.

- Do not keep the appliance plugged into a wall socket all the time.

- If the appliance has not been used for a long time, it must be recharged for 16 hours.

Preparing for use

Freezing the leg skin cooler

1 Put the skin cooler WITHOUT the insulating sleeve in the freezer or freezing compartment (***) at least 4 hours before you start to epilate. When the fluid has turned completely blue, the skin cooler is ready for use.

Make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it.

Tip: You can store the skin cooler in the freezer permanently.

Downloaded from www.vandenborre.be

10

EnglisH using the appliance general information about epilation

, Epilation is easier just after a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when you start to epilate.

, When you use the appliance for the first time, we advise you to try it out on an area with only light hair growth. This helps you get accustomed to the epilation process.

, For optimal epilating results, the hairs should not be longer than 10 millimetres (Fig. 2)

, To epilate longer hairs: (Fig. 2)

- shorten the hairs to a maximum length of 10mm with a trimmer. In this case, you can start to epilate right away.

- shave the hairs completely. In this case you can start to epilate after a few days (the hairs must be at least 0.5mm long).

, Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the epilator. This phenomenon is absolutely normal and quickly disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.

, We advise you to epilate before you go to bed at night, as this allows any skin irritation that may develop to diminish overnight.

corded use

You can also use the appliance from the mains. However, to avoid damage to the batteries, only use the appliance from the mains when the batteries are empty.

1 To run the appliance from the mains when the batteries are empty, switch off the appliance and connect it to the mains. Wait a few seconds before you switch on the appliance.

Downloaded from www.vandenborre.be

EnglisH

11

Epilating with the leg skin cooler

Only use the leg skin cooler to epilate your legs.

Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any cream before you start to epilate.

1 Slide the insulating sleeve onto the skin cooler. (Fig. 3)

The insulating sleeve prevents an unpleasant sensation of coldness in your hand while you use the appliance. It also keeps the skin cooler cold as long as possible.

Sometimes the pivoting cooling head freezes onto the skin cooler and does not move when you take the skin cooler from the freezer. The pivoting cooling head starts to pivot again after you have passed it over your leg a few times.

2 Snap the appliance onto the skin cooler (Fig. 4).

3 Select the desired speed to switch on the appliance (Fig. 5).

Select speed I for areas with little hair growth and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles.

Select speed II for larger areas with stronger hair growth.

4 Stretch your skin with your free hand to make the hairs stand upright.

5 Place the appliance perpendicularly onto the skin with the epilating head pointing forward. Move the appliance against the direction of hair growth at a moderate speed. (Fig. 6)

Make sure both the epilating discs and the skin cooler are in proper contact with the skin.

Press the appliance lightly onto the skin.

, If you are not completely satisfied with the epilation result, try moving the epilator more slowly over your skin.

6 Use the tab on the bottom end of the appliance to remove the appliance from the skin cooler (Fig. 7).

Downloaded from www.vandenborre.be

12

EnglisH

Epilating without the leg skin cooler

, If you do not want to use the skin cooler, for instance because you have grown accustomed to the sensation of epilation, you can also use the appliance without the skin cooler.

, Make sure that you place the epilator perpendicularly onto your skin and that you move it against the direction of hair growth.

Epilating the underarms and bikini line

Your epilator comes with a sensitive area cap that reduces the number of active epilating discs. This makes the appliance ideal for epilating the more delicate areas of the body, such as the underarms and bikini line.

Note: You get the best results when the hairs are not too long (max.1cm).

Do not use the leg skin cooler to epilate your underarms and bikini line.

1 Put the sensitive area cap on the epilating head (Fig. 8).

The sensitive area cap can only be fitted onto the appliance in one way.

2 Switch on the appliance by selecting the desired speed. (Fig. 5)

We advise you to use speed II.

3 Stretch the skin with your free hand.

4 Place the appliance perpendicularly onto your skin, with the on/off slide pointing in the direction in which you are going to move the appliance.

5 Move the appliance slowly over the skin, against the direction of the hair growth.

- Epilate your bikini line as shown in the figure (Fig. 9).

- Epilate your underarms as shown in the figure (Fig. 10).

6 For a cool sensation, you can dab the area you have just epilated with a cloth soaked in cold water.

7 Remove the sensitive area cap from the epilator after use (Fig. 11).

Downloaded from www.vandenborre.be

EnglisH

13

shaving

You can use the shaving head to shave sensitive body parts, such as your underarms and bikini line. With the shaving head, you obtain a smooth result in a comfortable and gentle way.

1 Make sure the appliance is switched off.

2 Remove the skin cooler (Fig. 7).

3 Press the release button (1) and pull the epilating head off the appliance (2) (Fig. 12).

4 Place the shaving head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’) (Fig. 13).

5 Switch on the appliance by selecting speed II.

6 Place the shaving head onto your skin and move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair growth. Press the appliance lightly (Fig. 14).

using the peeling glove

Use the peeling glove in the shower.

Regular massages with the peeling glove may help to prevent ingrown hairs. Do not use the peeling glove immediately before or after epilation.

cleaning and maintenance

Never rinse the adapter or the appliance itself with water.

Do not use any corrosive detergents, scouring pads or cloths, petrol, acetone etc. to clean the appliance.

1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.

2 Remove the leg skin cooler from the appliance and slide the insulating sleeve off the skin cooler.

3 Clean the pivoting cooling head of the leg skin cooler with the brush supplied or with a moist cloth after each use.

Downloaded from www.vandenborre.be

14

EnglisH

Make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it again.

cleaning the epilating head

Clean the epilating head after every use.

1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.

2 Remove the epilating head (Fig. 12).

Press the release button (1) and pull the epilating head off the appliance

(2).

3 Remove the massaging element (Fig. 15).

4 Clean all accessible parts, including the bottom of the epilating head and the epilating discs, with the brush (Fig. 16).

5 You can also rinse the epilating head (not the appliance!) under the tap to clean it more thoroughly (Fig. 17).

Never try to detach the epilating discs from the epilating head.

6 Reattach the massaging element to the epilating head. Then place the epilating head on the appliance and press it until it snaps home

(‘click’) (Fig. 18).

The epilating head only fits onto the appliance in one way.

cleaning the shaving head

Clean the shaving head after every use.

1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.

2 Remove the shaving head.

3 Pull the cutter unit out of the shaving head. (Fig. 19)

4 Brush the hairs off the cutter unit and the shaving head. Make sure that you also brush away any hairs that have collected under the trimmers (Fig. 20).

Downloaded from www.vandenborre.be

EnglisH

15

5 You can also rinse the cutter unit and the rest of the shaving head

(not the appliance!) under the tap (Fig. 21).

6 Put the cutter unit back into the shaving head and snap the shaving head back onto the appliance (‘click’) (Fig. 22).

Do not exert pressure on the shaving foil to avoid damage.

7 Rub a drop of sewing machine oil onto the trimmers and shaving foil of the cutter unit twice a year.

storage

1 Put the protective cap on the shaving head (‘click’). (Fig. 23)

2 Store the appliance and the accessories in the pouch.

replacement

If you use the shaving head several times a week, replace the cutter unit

(type HP6193) after one or two years of use or if it is damaged.

Environment

- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 24).

- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point.

Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 25).

1 Remove the adapter from the wall socket and let the appliance run until the batteries are empty.

Downloaded from www.vandenborre.be

16

EnglisH

2 Remove the epilating head (Fig. 12).

3 Hold the appliance in your hand and open it with a screwdriver (Fig. 26).

4 Pull the two housing halves apart with your thumbs until the snap connections break (Fig. 27).

5 Remove all components (motor unit and the printed circuit board unit) from the housing halves.

6 Insert a screwdriver between the plastic battery holder and the batteries (Fig. 28).

7 Remove the batteries from the plastic battery holder and the printed circuit board (Fig. 29).

Do not try to reassemble the appliance in order to run it from the mains. This is dangerous (Fig. 2).

guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer

Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Downloaded from www.vandenborre.be

EnglisH

17

troubleshooting

Problem

Reduced epilating performance.

The appliance does not work.

Possible cause Solution

You moved the epilator in the wrong direction.

You placed the epilating head on the skin at the wrong angle.

The epilating head did not touch the skin.

You moistened your skin with water or a cream or other skincare product prior to epilation.

You moved the appliance over the skin too fast.

The batteries are empty.

Move the appliance against the direction of hair growth.

Make sure you place the appliance perpendicularly onto the skin.

Make sure the epilating head (and the leg skin cooler, if present) are in proper contact with your skin during epilation.

Make sure your skin is entirely dry and free from grease. Do not put any cream, body milk or other skincare product on your skin before you start to epilate.

Move the appliance over the skin at moderate speed.

Charge the batteries.

Downloaded from www.vandenborre.be

18

EnglisH

Problem

Skin irritation occurs.

The leg skin cooler is not cold enough.

Possible cause Solution

The socket to which the appliance is connected is not live.

The appliance is not switched on.

You did not attach the epilating head correctly.

You used the epilator for the first time or after a long period of disuse.

Make sure the socket you use is live. If you use a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light to activate the socket.

Switch on the appliance.

Place the epilating head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home

(‘click’).

Some skin irritation may occur the first few times you use the appliance. This is absolutely normal and usually disappears quickly. For tips to reduce skin irritation, see the first section of chapter ‘Using the appliance’. Also make sure you keep the epilating head clean.

Do not use any pressure when you move the appliance over skin

You have applied too much pressure to the appliance

You did not freeze the leg skin cooler long enough.

Put the skin cooler without the insulating sleeve in the freezer or freezing compartment (***) for at least 4 hours. When the colour of the fluid has changed from white to completely blue, the skin cooler is ready for use.

Downloaded from www.vandenborre.be

EnglisH

19

Problem

The pivoting cooling head of the leg skin cooler does not move.

It is not possible to remove the epilating head.

It is not possible to remove the shaving head.

Reduced shaving performance.

You did not press the release button.

The shaving head is dirty.

Possible cause Solution

You did not put the leg skin cooler in the freezer or freezing compartment.

The leg skin cooler did not touch the skin.

Put the skin cooler without the insulating sleeve in the freezer or freezing compartment (***) for at least 4 hours. Do not store the skin cooler in the refrigerator.

The pivoting cooling head is frozen.

You did not press the release button.

Make sure the skin cooler is always in proper contact with your skin during epilation. Only use the leg skin cooler to epilate your legs.

Pass the skin cooler over your leg a few times to make it pivot again.

Always make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it.

Press the release button and pull the epilating head off the appliance.

Press the release button and pull the shaving head off the appliance.

Switch off the appliance, unplug it and remove the shaving head. Then clean the cutter unit and the shaving head with the cleaning brush supplied. Remove any hairs that are stuck under the trimmers.

Downloaded from www.vandenborre.be

20

DEutscH

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Mit Ihrem neuen Epiliergerät Satinelle ICE PREMIUM werden lästige

Haare schnell, einfach und gründlich entfernt. Die Kombination des neuen

Keramik-Pinzettensystems mit dem Skin Cooler, der sich perfekt allen

Konturen anpasst, und dem Massagesystem stellt eine wahre Revolution auf dem Gebiet der Epilation dar. Die schmerzlindernde Wirkung von Eis und Massage macht das Epilieren mit dem neuen Satinelle ICE PREMIUM angenehmer und schmerzfreier denn je. Das Ergebnis ist seidenglatte

Haut. Bei regelmäßiger Anwendung (alle 4 Wochen) reduziert sich der

Haarwuchs um bis zu 50 %.

Satinelle ICE PREMIUM eignet sich für alle Körperpartien und ist mit einem Aufsatz ausgestattet, der speziell für die Enthaarung empfindlicher

Partien (Achseln, Bikinizone) entwickelt wurde.

Die schnell rotierenden Pinzetten erfassen selbst die kürzesten Härchen von nur einem halben Millimeter Länge und entfernen sie an der Wurzel.

Anschließend bleibt Ihre Haut bis zu 4 Wochen glatt. Die nachwachsenden Härchen sind weich und fein.

allgemeine Beschreibung (abb. 1) a

Aufsatz für empfindliche Körperzonen

B

Massage-Element

c

Epilierkopf

D

Entriegelungstaste

E

Das Gerät

F

Ein-/Ausschalter

g

Schutzkappe für Ladyshave-Aufsatz

H

Ladyshave-Aufsatz

i

Skin Cooler mit beweglichem Kopf

J

Iso-Hülle für Skin Cooler

k

Adapter

l

Peeling-Handschuh

M

Reinigungsbürste

Downloaded from www.vandenborre.be

DEutscH

21

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

gefahr

- Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.

- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von bzw. über einem mit

Wasser gefüllten Waschbecken oder einer Badewanne.

- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche.

- Bei der Nutzung des Geräts im Badezimmer sollten Sie kein

Verlängerungskabel verwenden.

Warnhinweis

- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

- Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter.

- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Adapter oder das Gerät selbst beschädigt oder defekt ist.

- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein

Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.

- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des

Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

achtung

- Verwenden Sie zum Epilieren der Achselhöhlen und Bikinizone das

Gerät immer mit dem Aufsatz für empfindliche Körperzonen.

Downloaded from www.vandenborre.be

22

DEutscH

- Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und

Augenbrauen sowie von Kleidung, Borsten, Fäden und Kabeln, um

Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.

- Benutzen Sie das Gerät nicht bei Hautreizungen, Krampfadern,

Ausschlag, Pickeln, (behaarten) Muttermalen oder Wunden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und

Immuninsuffizienz.

- Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit

Rötungen oder Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und sollte sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren gewöhnt haben und die nachwachsenden Haare feiner und weicher werden. Sollte die

Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.

- Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Geräts den Ladyshave-

Aufsatz. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie den Ladyshave-

Aufsatz nicht benutzen, wenn die Folie beschädigt ist.

- Benutzen Sie den Peeling-Handschuh nicht unmittelbar vor oder nach dem Epilieren.

- Das Gerät enthält zwei aufladbare NiMH-Akkus, die vorschriftsmäßig entsorgt werden müssen, um Umweltschäden zu vermeiden. Weitere

Informationen dazu finden Sie im Kapitel ‘Umweltschutz’.

- Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 5 °C oder über

35 °C aus.

allgemeines

- Regelmäßige Massagen mit dem Peeling-Handschuh können verhindern, dass Härchen in die Haut einwachsen.

- Regelmäßige Reinigung und Wartung gewährleisten optimale

Ergebnisse und eine lange Lebensdauer des Geräts.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen

Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Downloaded from www.vandenborre.be

DEutscH

23

laden

Sie können das Gerät direkt am Netz betreiben oder bei vollständig geladenen Akkus ohne Kabel benutzen.

Laden Sie die Akkus zunächst mindestens 16 Stunden lang auf, um das

Gerät für max. 20 Minuten schnurlos benutzen zu können.

Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden.

1 Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Aufladens ausgeschaltet ist.

2 Führen Sie den Gerätestecker in die Buchse im Gerät, und stecken

Sie den Adapter in eine Steckdose.

, Die Ladeanzeige leuchtet dauerhaft und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird.

Die Ladeanzeige schaltet sich nicht aus bzw. ändert nicht ihre Farbe, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.

Die lebensdauer der akkus optimieren

- Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung vollständig auf. Laden

Sie es aber nicht nach jedem Gebrauch neu auf. Verwenden Sie es so lange, bis die Akkus (fast) leer sind.

- Entladen Sie die Akkus zweimal pro Jahr vollständig, indem Sie das

Gerät so lange laufen lassen, bis es zum Stillstand kommt.

- Lassen Sie das Gerät nicht ständig an der Steckdose angeschlossen.

- Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, muss es erneut

16 Stunden lang aufgeladen werden.

Für den gebrauch vorbereiten skin cooler einfrieren

1 Legen Sie vor dem Epilieren den Skin Cooler OHNE Iso-Hülle für mindestens 4 Stunden in das Tiefkühlgerät oder das Tiefkühlfach

(***). Sobald sich die Flüssigkeit vollständig blau färbt, kann der Skin

Cooler verwendet werden.

Vergewissern Sie sich, dass der Skin Cooler vollkommen trocken ist, bevor

Sie ihn einfrieren.

Downloaded from www.vandenborre.be

24

DEutscH

Tipp: Sie können den Skin Cooler auch ständig im Tiefkühlgerät bzw. -fach aufbewahren.

Das gerät benutzen allgemeine Hinweise zum Epilieren

, Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten.

Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Anwendung vollkommen trocken ist.

, Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, empfiehlt es sich, es zunächst an einer Stelle mit geringer Behaarung auszuprobieren, damit Sie sich an das Epilieren gewöhnen.

, Für optimale Ergebnisse beim Epilieren sollten die Haare nicht länger als 10 mm sein (Abb. 2).

, Zum Epilieren längerer Haare: (Abb. 2)

- schneiden Sie das Haar mit einem Langhaarschneider auf eine Länge von max. 10 mm vor. Anschließend können Sie mit dem Epilieren beginnen.

- rasieren Sie die Haare vollständig. Nach ein paar Tagen können Sie mit dem Epilieren beginnen (die Haare müssen mindestens 0,5 mm lang sein).

, Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit

Rötungen oder Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und sollte sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren gewöhnt haben und die nachwachsenden Haare feiner und weicher werden.

Sollte die Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.

, Wir empfehlen das Epilieren vor dem Schlafengehen. So kann eine möglicherweise auftretende Hautreizung über Nacht abklingen.

netzbetrieb

Sie können das Gerät auch am Netz betreiben. Um eine Beschädigung der Akkus zu vermeiden, sollten Sie das Gerät aber nur am Netz betreiben, wenn die Akkus leer sind.

Downloaded from www.vandenborre.be

DEutscH

25

1 Um das Gerät am Netz zu betreiben, schalten Sie das Gerät aus und schließen es am Stromnetz an. Warten Sie einen Moment, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.

Epilieren mit dem skin cooler für die Beine

Verwenden Sie für das Epilieren der Beine nur den Skin Cooler für

Beine.

Ihre Haut sollte sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie das

Gerät benutzen. Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes.

1 Schieben Sie die Iso-Hülle auf den Skin Cooler. (Abb. 3)

Die Hülle verhindert, dass Sie während des Epilierens ein unangenehmes

Kältegefühl in der Hand verspüren, und hält den Skin Cooler länger kalt.

Es kann vorkommen, dass der bewegliche Kopf am Skin Cooler festfriert und sich nicht mehr bewegen lässt, wenn Sie den Skin Cooler aus dem

Tiefkühlgerät nehmen. Nachdem Sie den Kopf des Skin Cooler mehrmals

über das Bein geführt haben, dreht er sich wieder.

2 Drücken Sie das Gerät auf den Skin Cooler (Abb. 4).

3 Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte

Geschwindigkeit (Abb. 5).

Wählen Sie die normale Geschwindigkeit I für Hautpartien mit geringer

Behaarung und für Hautpartien über Knochen, z. B. Knie und Knöchel.

Wählen Sie Geschwindigkeitsstufe II für größere Hautpartien mit stärkerer Behaarung.

4 Straffen Sie die Haut mit Ihrer freien Hand, damit sich die Haare aufrichten.

5 Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, und achten Sie darauf, dass der Epilierkopf nach vorne zeigt. Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung. (Abb. 6)

Achten Sie darauf, dass sowohl die Epilierpinzetten als auch der Skin

Cooler ständigen Kontakt mit der Haut haben.

Drücken Sie das Gerät leicht auf die Haut.

, Wenn Sie mit dem Ergebnis der Epilation nicht zufrieden sind, führen Sie das Epiliergerät etwas langsamer über Ihre Haut.

Downloaded from www.vandenborre.be

26

DEutscH

6 Verwenden Sie die Lasche an der Geräteunterseite, um den Skin

Cooler vom Gerät zu trennen (Abb. 7).

Epilieren ohne den skin cooler für die Beine

, Wenn Sie den Skin Cooler nicht verwenden möchten, weil Sie z. B. an das Epilieren gewöhnt sind, können Sie das Gerät auch ohne

Skin Cooler benutzen.

, Achten Sie darauf, das Epiliergerät senkrecht auf die Haut zu setzen und gegen die Haarwuchsrichtung zu bewegen.

achselhöhlen und Bikinizone epilieren

Ihr Epiliergerät ist mit einem Aufsatz für empfindliche Körperzonen ausgestattet, der die Anzahl der aktiven Epilierpinzetten verringert. Mit diesem Aufsatz eignet sich das Gerät perfekt zum Epilieren besonders sensibler Hautpartien, wie Achselhöhlen und Bikinizone.

Hinweis: Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn die Haare nicht zu lang sind (max. 1 cm).

Benutzen Sie den Skin Cooler für die Beine nicht beim Epilieren der

Achseln oder der Bikinizone.

1 Setzen Sie den Aufsatz für empfindliche Körperzonen auf den

Epilierkopf (Abb. 8).

Der Aufsatz für empfindliche Körperzonen lässt sich nur in einer Richtung auf das Gerät setzen.

2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die gewünschte

Geschwindigkeit wählen. (Abb. 5)

Wir empfehlen Geschwindigkeit II.

3 Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand.

4 Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, wobei der Ein-/

Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen.

5 Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut.

- Epilieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 9).

Downloaded from www.vandenborre.be

DEutscH

27

- Epilieren Sie die Achselhöhle wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 10).

6 Zur Kühlung der Haut können Sie die gerade epilierte Hautpartie mit einem in kaltem Wasser getränkten Tuch abtupfen.

7 Entfernen Sie nach der Anwendung den Aufsatz für empfindliche

Körperzonen vom Epiliergerät (Abb. 11).

rasieren

Zum Rasieren empfindlicher Hautpartien, z. B. Achsel- und Bikinibereich, können Sie den Ladyshave-Aufsatz verwenden. Mit diesem Aufsatz erzielen Sie bequem und sanft eine glatte Rasur.

1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.

2 Nehmen Sie den Skin Cooler ab (Abb. 7).

3 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie den

Epilierkopf vom Gerät (2) (Abb. 12).

4 Setzen Sie den Ladyshave-Aufsatz auf, und drücken Sie ihn auf das

Gerät, bis er hörbar einrastet (Abb. 13).

5 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie Geschwindigkeit II wählen.

6 Setzen Sie den Ladyshave-Aufsatz auf die Haut, und führen Sie das

Gerät langsam und unter leichtem Druck gegen die

Haarwuchsrichtung über die Haut (Abb. 14).

Den Peeling-Handschuh verwenden

Benutzen Sie den Peeling-Handschuh unter der Dusche.

Regelmäßige Massagen mit dem Peeling-Handschuh können verhindern, dass Härchen in die Haut einwachsen. Verwenden Sie den Peeling-

Handschuh aber nicht unmittelbar vor oder nach dem Epilieren.

Downloaded from www.vandenborre.be

28

DEutscH reinigung und Wartung

Spülen Sie den Adapter und das Gerät selbst niemals mit Wasser ab.

Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine scharfen Wasch-, Spül- oder Scheuermittel bzw. Scheuerschwämme, auch keine Lösungsmittel wie Alkohol, Azeton, Benzin usw.

1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das

Netz angeschlossen ist.

2 Nehmen Sie den Skin Cooler für die Beine ab, und entfernen Sie die Iso-Hülle.

3 Reinigen Sie den beweglichen Kopf des Skin Coolers für die Beine nach jedem Gebrauch mit der mitgelieferten Bürste oder einem feuchten Tuch.

Vergewissern Sie sich, dass der Skin Cooler vollkommen trocken ist, bevor

Sie ihn einfrieren.

Den Epilierkopf reinigen

Der Epilierkopf sollte nach jeder Verwendung gereinigt werden.

1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das

Netz angeschlossen ist.

2 Nehmen Sie den Epilierkopf vom Gerät ab (Abb. 12).

Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie den Epilierkopf vom Gerät (2).

3 Entfernen Sie das Massage-Element (Abb. 15).

4 Reinigen Sie alle zugänglichen Teile, einschließlich der Unterseite des Epilierkopfes und der Pinzetten, mit der Bürste (Abb. 16).

5 Der Epilierkopf (nicht das Gerät!) kann auch durch vorsichtiges

Spülen unter fließendem Wasser noch gründlicher gereinigt werden (Abb. 17).

Versuchen Sie nicht, die Epilierpinzetten vom Epilierkopf abzunehmen.

Downloaded from www.vandenborre.be

DEutscH

29

6 Bringen Sie das Massage-Element wieder am Epilierkopf an. Setzen

Sie anschließend den Epilierkopf fest auf das Gerät, bis er hörbar einrastet (Abb. 18).

Der Epilierkopf lässt sich nur in einer Richtung auf das Gerät setzen.

Den ladyshave-aufsatz reinigen

Der Ladyshave-Aufsatz sollte nach jeder Verwendung gereinigt werden.

1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das

Netz angeschlossen ist.

2 Nehmen Sie den Ladyshave-Aufsatz ab.

3 Ziehen Sie die Schneideeinheit vom Ladyshave-Aufsatz ab. (Abb. 19)

4 Bürsten Sie die Haare von der Schneideeinheit und vom Ladyshave-

Aufsatz ab. Entfernen Sie auch die Härchen, die sich möglicherweise unter den Messern angesammelt haben (Abb. 20).

5 Die Schneideeinheit und die übrigen Teile des Ladyshave-Aufsatzes

(nicht das Gerät!) können auch durch vorsichtiges Spülen unter fließendem Wasser gereinigt werden (Abb. 21).

6 Setzen Sie die Schneideeinheit wieder in den Ladyshave-Aufsatz und drücken Sie diesen wieder auf das Gerät, bis er hörbar einrastet (Abb. 22).

Vermeiden Sie jeden Druck auf die Scherfolie, damit diese nicht beschädigt wird.

7 Reiben Sie alle 6 Monate einen Tropfen Nähmaschinenöl auf

Schermesser und Scherfolie der Schneideeinheit.

aufbewahrung

1 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Ladyshave-Aufsatz (sie rastet hörbar ein). (Abb. 23)

2 Bewahren Sie das Gerät und die Zusatzteile in der mitgelieferten

Tasche auf.

Downloaded from www.vandenborre.be

30

DEutscH

Ersatz

Wenn Sie den Ladyshave-Aufsatz mehrmals wöchentlich benutzen, sollten

Sie die Schneideeinheit (HP6193) alle ein bis zwei Jahre auswechseln - bzw. wenn diese Teile defekt sind.

umweltschutz

- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen

Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 24).

- Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten

Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der

Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips

Service-Center geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht entsorgt (Abb. 25).

1 Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind.

2 Nehmen Sie den Epilierkopf vom Gerät ab (Abb. 12).

3 Halten Sie das Gerät in Ihrer Hand und öffnen Sie es mit einem

Schraubendreher (Abb. 26).

4 Ziehen Sie mit beiden Händen das Gerätegehäuse auseinander, bis der Schnappverschluss bricht (Abb. 27).

5 Nehmen Sie alle Bauteile aus den Gerätehälften heraus

(Motoreinheit und Platine).

6 Führen Sie einen Schraubendreher zwischen den Akkuhalter aus

Kunststoff und die Akkus (Abb. 28).

7 Entfernen Sie die Akkus aus dem Akkuhalter und die

Platine (Abb. 29).

Downloaded from www.vandenborre.be

DEutscH

31

Versuchen Sie nicht, das Gerät wieder zusammenzusetzen, um es anschließend über das Stromnetz zu betreiben. Das ist gefährlich! (Abb. 2)

garantie und kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen

Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung

(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein

Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

Fehlerbehebung

Problem

Geringere

Leistung beim

Epilieren.

Mögliche Ursache Lösung

Sie haben das

Epiliergerät in die falsche Richtung bewegt.

Der Epilierkopf wurde im falschen

Winkel auf die Haut gesetzt.

Der Epilierkopf hatte keinen Kontakt mit der Haut.

Führen Sie das Gerät immer gegen die Haarwuchsrichtung.

Achten Sie darauf, dass Sie das

Gerät senkrecht auf die Haut aufsetzen.

Achten Sie darauf, dass der

Epilierkopf (sowie ggf. der Skin

Cooler für die Beine) beim

Epilieren ständigen Kontakt mit der Haut hat.

Downloaded from www.vandenborre.be

32

DEutscH

Problem

Das Gerät funktioniert nicht.

Mögliche Ursache Lösung

Sie haben die Haut mit Wasser angefeuchtet bzw. eine Creme oder ein anderes

Hautpflegeprodukt vor dem Epilieren aufgetragen.

Sie haben das Gerät zu schnell über die

Haut geführt.

Achten Sie darauf, dass Ihre

Haut vollkommen trocken und fettfrei ist. Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes,

Körperlotionen oder andere

Hautpflegeprodukte.

Führen Sie das Gerät langsamer über die Haut.

Die Akkus sind leer.

Laden Sie die Akkus auf.

Die verwendete

Steckdose funktioniert nicht.

Überprüfen Sie, ob die verwendete Steckdose tatsächlich Strom führt. Wenn

Sie eine Steckdose in einem

Badezimmerschrank verwenden, müssen Sie möglicherweise zunächst das

Licht einschalten, um die

Steckdose zu aktivieren.

Schalten Sie das Gerät ein.

Das Gerät wurde nicht eingeschaltet.

Der Epilierkopf wurde nicht ordnungsgemäß aufgesetzt.

Setzen Sie den Epilierkopf auf, und drücken Sie ihn auf das

Gerät, bis er hörbar einrastet.

Downloaded from www.vandenborre.be

DEutscH

33

Problem

Es treten

Hautreizungen auf.

Der Skin

Cooler für die

Beine wurde nicht ausreichend gekühlt.

Mögliche Ursache Lösung

Sie haben das

Epiliergerät zum ersten Mal oder nach einer längeren

Pause verwendet.

Sie haben zu viel

Druck auf das Gerät ausgeübt.

Sie haben den Skin

Cooler für die Beine nicht lange genug im

Gefrierfach aufbewahrt.

Sie haben den Skin

Cooler nicht im

Tiefkühlschrank oder Tiefkühlfach aufbewahrt.

Bei den ersten Anwendungen des Geräts können möglicherweise Hautreizungen auftreten. Dies ist normal und sollte bald abklingen. Nähere

Informationen zum Vermeiden von Hautreitzungen finden Sie im ersten Abschnitt des

Kapitels ‘Das Gerät benutzen’.

Achten Sie zudem darauf, den

Epilierkopf sauber zu halten.

Üben Sie keinen Druck aus, wenn Sie das Gerät über die

Haut führen.

Legen Sie vor dem Epilieren den Skin Cooler OHNE Iso-

Hülle für mindestens 4

Stunden in das Tiefkühlgerät oder das Tiefkühlfach (***).

Sobald sich die Farbe der

Flüssigkeit vollständig von weiß in blau ändert, kann der Skin

Cooler verwendet werden.

Legen Sie vor dem Epilieren den Skin Cooler OHNE Iso-

Hülle für mindestens 4

Stunden in den Gefrierschrank oder das Tiefkühlfach (***).

Bewahren Sie den Skin Cooler nicht im Kühlschrank auf.

Downloaded from www.vandenborre.be

34

DEutscH

Problem

Der bewegliche

Kopf des Skin

Cooler für

Beine lässt sich nicht bewegen.

Der

Epilierkopf lässt sich nicht abnehmen.

Der

Ladyshave-

Aufsatz lässt sich nicht abnehmen.

Mögliche Ursache Lösung

Der Skin Cooler hatte keinen Kontakt mit der Haut.

Der bewegliche

Kopf ist festgefroren.

Sie haben die

Entriegelungstaste nicht gedrückt.

Achten Sie darauf, dass der

Skin Cooler während des

Epilierens immer Kontakt mit der Haut hat. Verwenden Sie den Skin Cooler für Beine nur für das Epilieren der Beine.

Führen Sie den Skin Cooler mehrmals über das Bein.

Anschließend dreht sich der bewegliche Kopf wieder.

Achten Sie darauf, dass der

Skin Cooler tatsächlich vollkommen trocken ist, bevor

Sie ihn einfrieren.

Drücken Sie die

Entriegelungstaste, und ziehen

Sie den Epilierkopf vom Gerät.

Sie haben die

Entriegelungstaste nicht gedrückt.

Drücken Sie die

Entriegelungstaste, und ziehen

Sie den Rasierkopf vom Gerät.

Downloaded from www.vandenborre.be

DEutscH

35

Problem

Die

Rasierleistung lässt nach.

Ungewöhnlich starke

Hautreizungen nach dem

Rasieren.

Mögliche Ursache Lösung

Der Ladyshave-

Aufsatz ist verschmutzt.

Die Schneideeinheit ist beschädigt oder abgenutzt.

Die Schneideeinheit ist beschädigt oder abgenutzt.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Ladyshave-

Aufsatz entfernen. Reinigen Sie anschließend die

Schneideeinheit und den

Ladyshave-Aufsatz mit der mitgelieferten

Reinigungsbürste. Entfernen Sie auch Härchen, die sich möglicherweise unter den

Messern angesammelt haben.

Tauschen Sie die

Schneideeinheit aus.

Tauschen Sie die

Schneideeinheit aus.

Downloaded from www.vandenborre.be

36

Ελληνικα

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για

να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,

καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome.

Με την καινούργια σας συσκευή Satinelle ICE PREMIUM μπορείτε να

απομακρύνετε τις ανεπιθύμητες τρίχες γρήγορα, εύκολα και

αποτελεσματικά. Ο συνδυασμός του συστήματος αποτρίχωσης από

κεραμικό υλικό με την παγοκύστη που ακολουθεί τις καμπύλες του

σώματος και το νέο ενισχυμένο σύστημα μασάζ (τεχνολογία sonic)

αποτελεί επανάσταση στην αποτρίχωση. Χάρη στη φυσική

αναισθητική δράση του πάγου και του μασάζ, η νέα Satinelle ICE

PREMIUM κάνει την αποτρίχωση πιο άνετη και λιγότερο επώδυνη

από ποτέ. Το αποτέλεσμα είναι μεταξένιο, απαλό δέρμα και μείωση

στην ανάπτυξη των τριχών κατά 50%, με την προϋπόθεση ότι

χρησιμοποιείτε τακτικά τη συσκευή (κάθε 4 εβδομάδες).

Η Satinelle ICE PREMIUM είναι κατάλληλη για όλα τα μέρη του

σώματος και διατίθεται με ένα κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής ειδικά

σχεδιασμένο για την αποτρίχωση ευαίσθητων περιοχών (μασχάλες,

γραμμή μπικίνι).

Οι δίσκοι αποτρίχωσης που περιστρέφονται ταχύτατα πιάνουν

ακόμη και τις πιο κοντές τρίχες (μέχρι μισό χιλιοστό!) και τις

βγάζουν από τη ρίζα. Το αποτέλεσμα είναι ότι το δέρμα σας

παραμένει απαλό μέχρι και τέσσερις εβδομάδες και οι τρίχες που

ξαναβγαίνουν είναι απαλές σαν χνούδι.

Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a

Κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής

B

Εξάρτημα μασάζ

c

Αποτριχωτική κεφαλή

D

Κουμπί απασφάλισης

E

Συσκευή

F

Διακόπτης on/off

g

Προστατευτικό κάλυμμα ξυριστικής κεφαλής

H

Ξυριστική κεφαλή

Downloaded from www.vandenborre.be

Ελληνικα

37

i

Παγοκύστη για πόδια με σπαστή κεφαλή ψύξης

J

Μονωτική θήκη της παγοκύστης για πόδια

k

Μετασχηματιστής

l

Γάντι απολέπισης

M

Βουρτσάκι καθαρισμού

Σημαντικό

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

κίνδυνος

- Διατηρείτε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά.

- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά ή πάνω από νιπτήρα ή

μπανιέρα που περιέχει νερό.

- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην μπανιέρα ή στο ντους.

- Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μην χρησιμοποιείτε

καλώδιο επέκτασης.

Προειδοποίηση

- Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στη

τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

- Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον μετασχηματιστή που

παρέχεται.

- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν ο μετασχηματιστής ή η ίδια η

συσκευή έχει υποστεί βλάβη.

- Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να

αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.

- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το

αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες

καταστάσεις.

- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα

(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες

σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα

χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό

επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της

συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

Downloaded from www.vandenborre.be

38

Ελληνικα

- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να

διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

Προσοχή

- Αποτριχώνετε τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι μόνο αφού έχετε τοποθετήσει το κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής.

- Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν η συσκευή

είναι σε λειτουργία να την κρατάτε μακριά από μαλλιά, φρύδια,

βλεφαρίδες, ρούχα, νήματα, καλώδια, βούρτσες, κλπ.

- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ερεθισμένο δέρμα ή δέρμα με

κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια, κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές

χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας. Ατομα με

μειωμένη ανοσοαπάντηση, ή άτομα που πάσχουν από

σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή ανοσοανεπάρκεια θα πρέπει

επίσης να συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό τους.

- Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί λίγο τις

πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική. Αυτό

το φαινόμενο είναι απολύτως φυσιολογικό και εξαφανίζεται

σύντομα. Καθώς χρησιμοποιείτε τη συσκευή πιο συχνά, το δέρμα

σας συνηθίζει στην αποτρίχωση, οι ερεθισμοί μειώνονται και οι

τρίχες ξαναβγαίνουν πιο λεπτές και πιο απαλές. Αν ο ερεθισμός

δεν εξαφανιστεί μέσα σε τρεις μέρες, σας συνιστούμε να ζητήσετε

ιατρική συμβουλή.

- Ελέγχετε πάντα την ξυριστική κεφαλή πριν χρησιμοποιήσετε τη

συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή εάν το

πλέγμα έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί

τραυματισμός.

- Μην χρησιμοποιείτε το γάντι απολέπισης αμέσως πριν ή μετά την

αποτρίχωση.

- Η συσκευή περιέχει δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH

που μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον εάν δεν απορριφθούν

σωστά. Δείτε το κεφάλαιο ‘Περιβάλλον’.

- Μην εκθέτετε την συσκευή σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από

5°C ή υψηλότερες από 35°C.

Downloaded from www.vandenborre.be

Ελληνικα

39

Γενικά

- Τα συχνά μασάζ με το γάντι απολέπισης μπορούν να βοηθήσουν

στο να μη γυρίζουν οι τρίχες προς τα μέσα.

- Ο τακτικός καθαρισμός και η σωστή συντήρηση διασφαλίζουν

βέλτιστα αποτελέσματα και μακρά διάρκεια ζωής για τη συσκευή.

ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα

πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει

σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος

εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των

επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Φόρτιση

Μπορείτε να λειτουργήσετε τη συσκευή είτε με ρεύμα είτε χωρίς,

εφόσον οι μπαταρίες είναι φορτισμένες.

Φορτίστε τις μπαταρίες τουλάχιστον 16 ώρες πριν χρησιμοποιήσετε

τη συσκευή προκειμένου να έχετε αυτονομία λειτουργίας έως 20

λεπτά.

Μη φορτίζετε τη συσκευή περισσότερο από 24 ώρες.

1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη κατά τη

φόρτιση.

2 Συνδέστε το βύσμα στην κάτω πλευρά της συσκευής και μετά

τον μετασχηματιστή στην πρίζα.

, Η λυχνία φόρτισης ανάβει και παραμένει αναμμένη,

υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται.

Η λυχνία φόρτισης δεν θα σβήσει ούτε θα αλλάξει χρώμα όταν η

συσκευή φορτιστεί πλήρως.

Βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής των μπαταριών

- Μετά την πρώτη φόρτιση της συσκευής, μην την επαναφορτίσετε

ανάμεσα στις διάφορες χρήσεις που θα κάνετε. Συνεχίστε να τη

χρησιμοποιείτε και επαναφορτίστε τη μόνο όταν η μπαταρία

(σχεδόν) αδειάσει.

Downloaded from www.vandenborre.be

40

Ελληνικα

- Να αποφορτίζετε εντελώς τις μπαταρίες δύο φορές το χρόνο,

αφήνοντας το μοτέρ σε λειτουργία μέχρι να σταματήσει.

- Μην αφήνετε τη συσκευή συνεχώς συνδεδεμένη σε πρίζα.

- Αν η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό

διάστημα, θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 16 ώρες.

Προετοιμασία για χρήση

Ψύξη της παγοκύστης για πόδια

1 Τοποθετήστε την παγοκύστη ΧΩΡΙΣ τη μονωτική θήκη στον

καταψύκτη ή στην κατάψυξη (***) τουλάχιστον για 4 ώρες πριν

ξεκινήσετε την αποτρίχωση. Όταν το υγρό γίνει μπλε, η

παγοκύστη είναι έτοιμη για χρήση.

Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια της παγοκύστης είναι

απόλυτα στεγνή πριν την ψύξετε.

Συμβουλή: Μπορείτε να διατηρείτε την παγοκύστη μόνιμα μέσα στην

κατάψυξη

Χρήση της συσκευής

Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση

, Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη αμέσως μετά από το μπάνιο ή

το ντους. Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι τελείως στεγνό

πριν αρχίσετε την αποτρίχωση.

, Όταν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, σας

συμβουλεύουμε να δοκιμάσετε πρώτα σε μια περιοχή με λίγη

τριχοφυία προκειμένου να συνηθίσετε στη διαδικασία της

αποτρίχωσης.

, Για βέλτιστα αποτελέσματα αποτρίχωσης, οι τρίχες δεν θα

πρέπει να είναι μακρύτερες από 10 χιλιοστά (Εικ. 2).

, Για να αποτριχώσετε πιο μακριές τρίχες: (Εικ. 2)

- κοντύνετε τις τρίχες σε μέγιστο μήκος 10 χιλ. με κοπτική μηχανή.

Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε να αρχίσετε αμέσως την

αποτρίχωση.

Downloaded from www.vandenborre.be

Ελληνικα

41

- ξυρίστε τελείως τις τρίχες. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε να

αρχίσετε την αποτρίχωση μετά από μερικές ημέρες (οι τρίχες θα

πρέπει να έχουν μήκος τουλάχιστον 0,5 χιλ).

, Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί λίγο τις

πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική.

Αυτό το φαινόμενο είναι απολύτως φυσιολογικό

και εξαφανίζεται σύντομα. Καθώς χρησιμοποιείτε τη συσκευή

πιο συχνά, το δέρμα σας συνηθίζει στην αποτρίχωση, οι

ερεθισμοί μειώνονται και οι τρίχες ξαναβγαίνουν πιο λεπτές και

πιο απαλές. Αν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί μέσα σε τρεις

μέρες, σας συνιστούμε να ζητήσετε ιατρική συμβουλή.

, Σας συμβουλεύουμε να κάνετε αποτρίχωση το βράδυ πριν

κοιμηθείτε, διότι έτσι οποιοσδήποτε ερεθισμός του δέρματος

μειώνεται κατά τη διάρκεια της νύχτας.

Χρήση μέσω ρεύματος

Μπορείτε να λειτουργήσετε τη συσκευή και με ρεύμα. Για να

αποφύγετε τη φθορά των μπαταριών, χρησιμοποιείτε τη συσκευή

με ρεύμα μόνο όταν οι μπαταρίες είναι άδειες

1 Για να λειτουργήσετε τη συσκευή με ρεύμα, όταν οι μπαταρίες

είναι άδειες, απενεργοποιήστε τη συσκευή και συνδέστε τη στην

πρίζα. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν ενεργοποιήσετε τη

συσκευή.

αποτρίχωση με την παγοκύστη για πόδια

Χρησιμοποιείτε μόνο τη παγοκύστη για πόδια για την αποτρίχωση

των ποδιών.

Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, εντελώς στεγνό και

χωρίς λιπαρότητα. Μην χρησιμοποιείτε κανενός τύπου κρέμα πριν

από την αποτρίχωση.

1 Τοποθετήστε τη μονωτική θήκη πάνω στην παγοκύστη. (Εικ. 3)

Η μονωτική θήκη αποτρέπει τη δυσάρεστη αίσθηση του κρύου στα

χέρια σας, ενώ χρησιμοποιείτε τη συσκευή και διατηρεί κρύα την

παγοκύστη για όσο το δυνατό περισσότερο.

Downloaded from www.vandenborre.be

42

Ελληνικα

Μερικές φορές η σπαστή κεφαλή ψύξης παγώνει πάνω στην

παγοκύστη και δεν μετακινείται όταν βγάζετε την παγοκύστη από την

κατάψυξη. Η σπαστή κεφαλή ψύξης αρχίζει να μετακινείται ξανά

αφού την περάσετε πάνω στα πόδια σας μερικές φορές.

2 Εφαρμόστε τη συσκευή στην παγοκύστη (Εικ. 4).

3 Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα για να ενεργοποιήσετε τη

συσκευή (Εικ. 5).

Επιλέξτε την ταχύτητα Ι για περιοχές με μικρή τριχοφυΐα και για

περιοχές όπου τα οστά βρίσκονται απευθείας κάτω από το δέρμα, όπως τα γόνατα και οι αστράγαλοι.

Επιλέξτε την ταχύτητα ΙΙ για μεγαλύτερες περιοχές με ανθεκτικότερη

τριχοφυία.

4 Τεντώστε καλά το δέρμα σας χρησιμοποιώντας το ελεύθερο

χέρι σας, έτσι ώστε οι τρίχες να έρθουν σε όρθια θέση.

5 Τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα πάνω στο δέρμα με την

αποτριχωτική κεφαλή να δείχνει προς τα εμπρός και

μετακινήστε την αντίθετα από τη φορά των τριχών με μέτρια

ταχύτητα. (Εικ. 6)

Βεβαιωθείτε ότι τόσο οι δίσκοι αποτρίχωσης όσο και η παγοκύστη

βρίσκονται σε επαφή με το δέρμα.

Πιέστε τη συσκευή ελαφρά στο δέρμα.

, Εάν δεν είστε εντελώς ικανοποιημένη με το αποτέλεσμα,

δοκιμάστε να περάσετε τη συσκευή με πιο αργές κινήσεις

επάνω στο δέρμα σας.

6 Χρησιμοποιήστε την εξοχή στο κάτω μέρος της συσκευής για

να αφαιρέσετε τη συσκευή από τη παγοκύστη (Εικ. 7).

αποτρίχωση χωρίς την παγοκύστη για πόδια

, Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη παγοκύστη, για

παράδειγμα επειδή έχετε συνηθίσει την αίσθηση της

αποτρίχωσης, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

χωρίς τη παγοκύστη.

, Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη συσκευή κάθετα στο δέρμα σας και ότι την μετακινείτε αντίθετα με τη φορά των τριχών.

Downloaded from www.vandenborre.be

Ελληνικα

43

αποτρίχωση στις μασχάλες και στη γραμμή του μπικίνι

Η αποτριχωτική συσκευή σας διαθέτει ένα κάλυμμα ευαίσθητης

περιοχής, το οποίο μειώνει τον αριθμό των ενεργών δίσκων

αποτρίχωσης. Αυτό καθιστά τη συσκευή ιδανική για την αποτρίχωση

των πιο ευαίσθητων περιοχών του σώματος, όπως είναι οι μασχάλες

και η γραμμή του μπικίνι.

Σημείωση: Έχετε καλύτερα αποτελέσματα όταν οι τρίχες δεν είναι πολύ

μακριές (μέγ. 1 εκ.).

Μην χρησιμοποιείτε την παγοκύστη για πόδια για να αποτριχώσετε

τις μασχάλες ή τη γραμμή του μπικίνι.

1 Τοποθετήστε το κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής στην

αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 8).

Το κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής μπορεί να προσαρμοστεί στη

συσκευή μόνο με έναν τρόπο.

2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την επιθυμητή

ταχύτητα. (Εικ. 5)

Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε την ταχύτητα ΙΙ.

3 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας.

4 Τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα στο δέρμα σας, με το

διακόπτη on/off να δείχνει προς την κατεύθυνση προς την οποία

θα μετακινήσετε τη συσκευή.

5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω στο δέρμα, αντίθετα από

τη φορά των τριχών.

- Αποτριχώστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην

εικόνα (Εικ. 9).

- Αποτριχώστε τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα (Εικ. 10).

6 Για δροσερή αίσθηση, μπορείτε να περάσετε την περιοχή που

μόλις αποτριχώσατε με ένα πανί που έχετε μουσκέψει με κρύο

νερό.

7 Αφαιρέστε το κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής από την

αποτριχωτική μετά τη χρήση (Εικ. 11).

Downloaded from www.vandenborre.be

44

Ελληνικα

Ξύρισμα

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική κεφαλή για να ξυρίσετε

ευαίσθητες περιοχές του σώματος, όπως τις μασχάλες και τη γραμμή

του μπικίνι. Με την ξυριστική κεφαλή, έχετε ένα απαλό αποτέλεσμα με άνετο τρόπο.

1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

2 Αφαιρέστε την παγοκύστη (Εικ. 7).

3 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και τραβήξτε την

αποτριχωτική κεφαλή από τη συσκευή (2) (Εικ. 12).

4 Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή στη συσκευή και πιέστε την

μέχρι να εφαρμόσει σωστά (‘κλικ’) (Εικ. 13).

5 Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την ταχύτητα ΙΙ.

6 Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή πάνω στο δέρμα σας και

μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά αντίθετα από τη φορά

των τριχών, πιέζοντάς την ελαφρά (Εικ. 14).

Χρήση του γαντιού απολέπισης

Χρησιμοποιήστε το γάντι απολέπισης στο ντους.

Τα συχνά μασάζ με το γάντι απολέπισης μπορούν να βοηθήσουν στο

να μη γυρίζουν οι τρίχες προς τα μέσα. Μην χρησιμοποιείτε το γάντι

απολέπισης αμέσως πριν ή μετά την αποτρίχωση.

καθαρισμός και συντήρηση

Μην ξεπλένετε ποτέ τον μετασχηματιστή ή τη συσκευή με νερό.

Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, συρμάτινα

σφουγγαράκια ή υφάσματα, βενζίνη, ασετόν κλπ. για τον καθαρισμό

της συσκευής.

1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και

αποσυνδεδεμένη από την πρίζα.

2 Αφαιρέστε την παγοκύστη για πόδια από τη συσκευή και στη

συνέχεια τη μονωτική θήκη από την παγοκύστη.

Downloaded from www.vandenborre.be

Ελληνικα

45

3 Καθαρίστε τη σπαστή κεφαλή ψύξης της παγοκύστης για πόδια

με το βουρτσάκι που παρέχεται ή με ένα υγρό πανί μετά από

κάθε χρήση.

Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια της παγοκύστης είναι

απόλυτα στεγνή πριν την ψύξετε ξανά.

καθαρισμός της αποτριχωτικής κεφαλής

Καθαρίζετε την αποτριχωτική κεφαλή μετά από κάθε χρήση.

1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και

αποσυνδεδεμένη από την πρίζα.

2 Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 12).

Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και τραβήξτε την αποτριχωτική

κεφαλή από τη συσκευή (2).

3 Αφαιρέστε το εξάρτημα μασάζ (Εικ. 15).

4 Καθαρίστε με το βουρτσάκι όλα τα μέρη στα οποία έχετε

πρόσβαση, συμπεριλαμβανομένων του κάτω μέρους της

αποτριχωτικής κεφαλής και των δίσκων αποτρίχωσης (Εικ. 16).

5 Μπορείτε επίσης να ξεπλύνετε την αποτριχωτική κεφαλή (όχι τη

συσκευή!) με νερό βρύσης για πιο σχολαστικό

καθαρισμό (Εικ. 17).

Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε τους δίσκους αποτρίχωσης από

την αποτριχωτική κεφαλή.

6 Επανατοποθετήστε το εξάρτημα μασάζ στην αποτριχωτική

κεφαλή. Στη συνέχεια, τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή

στη συσκευή και πιέστε τη μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της

(‘κλικ’) (Εικ. 18).

Η αποτριχωτική κεφαλή εφαρμόζει επάνω στη συσκευή με έναν μόνο

τρόπο.

καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής

Καθαρίζετε την ξυριστική κεφαλή μετά από κάθε χρήση.

1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και

αποσυνδεδεμένη από την πρίζα.

Downloaded from www.vandenborre.be

46

Ελληνικα

2 Αφαιρέστε την ξυριστική κεφαλή.

3 Τραβήξτε τη μονάδα κοπής από την ξυριστική κεφαλή. (Εικ. 19)

4 Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι για να απομακρύνετε τις τρίχες

από τη μονάδα κοπής και την ξυριστική κεφαλή. Φροντίστε

επίσης να απομακρύνετε τις τρίχες που έχουν μαζευτεί κάτω

από τους κόπτες (Εικ. 20).

5 Μπορείτε επίσης να ξεπλύνετε τη μονάδα κοπής και τα

υπόλοιπα μέρη της ξυριστικής κεφαλής (όχι τη συσκευή!) με

νερό βρύσης (Εικ. 21).

6 Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα κοπής στην ξυριστική κεφαλή και

στη συνέχεια την ξυριστική κεφαλή στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 22).

Μην ασκείτε πίεση στο πλέγμα ξυρίσματος προς αποφυγή βλάβης.

7 Τρίψτε μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής πάνω στους κόπτες και

το πλέγμα ξυρίσματος της μονάδας κοπής δύο φορές το χρόνο.

αποθήκευση

1 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στη ξυριστική κεφαλή

(‘κλικ’). (Εικ. 23)

2 Αποθηκεύστε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της μέσα στη

θήκη.

αντικατάσταση

Εάν χρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή αρκετές φορές την

εβδομάδα, αντικαθιστάτε τη μονάδα κοπής (τύπος HP6193) μετά από ένα ή δύο χρόνια ή εάν έχει φθαρεί.

Περιβάλλον

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα

συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την

σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον

τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 24).

Downloaded from www.vandenborre.be

Ελληνικα

47

- Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν

ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε

πάντα τις μπαταρίες πριν απορρίψετε τη συσκευή και την

παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίψτε τις

μπαταρίες σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν

αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση των μπαταριών,

μπορείτε να αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις

της Philips. Το προσωπικό του κέντρου θα αφαιρέσει τις

μπαταρίες και θα τις απορρίψει με τρόπο ασφαλή για το

περιβάλλον (Εικ. 25).

1 Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα και αφήστε τη

συσκευή να λειτουργήσει μέχρι να αδειάσουν οι μπαταρίες.

2 Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 12).

3 Κρατήστε τη συσκευή στο χέρι σας και ανοίξτε τη με

κατσαβίδι (Εικ. 26).

4 Τραβήξτε τα δύο μισά του περιβλήματος με τους αντίχειρές σας

μέχρι να σπάσουν οι συνδέσεις (Εικ. 27).

5 Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα (μοτέρ και τον πίνακα τυπωμένου

κυκλώματος) από τα δύο μισά του περιβλήματος.

6 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στην πλαστική υποδοχή

των μπαταριών και τις μπαταρίες (Εικ. 28).

7 Αφαιρέστε τις μπαταρίες από την πλαστική υποδοχή των

μπαταριών και τον πίνακα τυπωμένου κυκλώματος (Εικ. 29).

Μην προσπαθήσετε να επανασυναρμολογήσετε τη συσκευή

προκειμένου να τη λειτουργήσετε με ρεύμα. Αυτό είναι

επικίνδυνο (Εικ. 2).

Downloaded from www.vandenborre.be

48

Ελληνικα

Εγγύηση & σέρβις

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο

πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης

Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο

διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης

Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό

αντιπρόσωπό σας της Philips.

Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων

Πρόβλημα

Μειωμένη

απόδοση

αποτρίχωσης.

Πιθανή αιτία

Δεν μετακινήσατε

την αποτριχωτική

συσκευή προς τη

σωστή

κατεύθυνση.

Τοποθετήσατε την

αποτριχωτική

κεφαλή πάνω στο

δέρμα με

λανθασμένη κλίση.

Η αποτριχωτική

κεφαλή δεν

ακουμπούσε το

δέρμα.

Λύση

Μετακινήστε τη συσκευή

αντίθετα από τη φορά των

τριχών.

Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη

συσκευή κάθετα επάνω στο

δέρμα σας.

Βεβαιωθείτε ότι η

αποτριχωτική κεφαλή (και η

παγοκύστη για πόδια, εάν

διατίθεται) βρίσκονται σε

επαφή με το δέρμα κατά τη

διάρκεια της αποτρίχωσης.

Downloaded from www.vandenborre.be

Ελληνικα

49

Πρόβλημα

Η συσκευή

δεν λειτουργεί.

Πιθανή αιτία

Βρέξατε το δέρμα

σας με νερό ή

χρησιμοποιήσατε

κρέμα ή άλλο

προϊόν φροντίδας

του σώματος πριν

την αποτρίχωση.

Μετακινήσατε τη

συσκευή επάνω

στο δέρμα πολύ

γρήγορα.

Οι μπαταρίες είναι άδειες.

Η πρίζα στην

οποία έχει

συνδεθεί η

συσκευή δεν έχει

ρεύμα.

Λύση

Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα

σας είναι εντελώς στεγνό και

δεν έχει ίχνη λιπαρότητας.

Μην χρησιμοποιείτε κρέμα,

γαλάκτωμα ή άλλο προϊόν

φροντίδας του σώματος πριν

την αποτρίχωση.

Μετακινήστε τη συσκευή

επάνω στο δέρμα με μέτρια

ταχύτητα.

Φορτίστε τις μπαταρίες.

Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει

παροχή ρεύματος στη

συγκεκριμένη πρίζα. Εάν

χρησιμοποιείτε πρίζα

καμπίνας μπάνιου, ενδέχεται

να χρειάζεται να ανάψετε το

φως για να ενεργοποιηθεί η

πρίζα.

Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

Η συσκευή δεν

είναι

ενεργοποιημένη.

Δεν τοποθετήσατε

σωστά την

αποτριχωτική

κεφαλή.

Τοποθετήστε την

αποτριχωτική κεφαλή στη

συσκευή και πιέστε την μέχρι

να εφαρμόσει σωστά (‘κλικ’).

Downloaded from www.vandenborre.be

50

Ελληνικα

Πρόβλημα

Εμφανίζεται

ερεθισμός του

δέρματος.

Η παγοκύστη

για πόδια δεν

είναι αρκετά

κρύα.

Πιθανή αιτία

Χρησιμοποιήσατε

την αποτριχωτική

συσκευή για

πρώτη φορά ή

μετά από μεγάλο

χρονικό διάστημα.

Πιέσατε

υπερβολικά τη

συσκευή.

Δεν ψύξατε αρκετά

την παγοκύστη για

πόδια.

Λύση

Κάποιος ερεθισμός του

δέρματος μπορεί να

παρουσιαστεί τις πρώτες

φορές που θα

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Αυτό είναι απολύτως

φυσιολογικό και συνήθως

εξαφανίζεται σύντομα. Για

συμβουλές σχετικά με το

πώς να περιορίσετε τον

ερεθισμό του δέρματος,

ανατρέξτε στην πρώτη

ενότητα του κεφαλαίου

‘Χρήση της συσκευής’.

Επίσης, βεβαιωθείτε ότι

διατηρείτε καθαρή την

αποτριχωτική κεφαλή.

Μην ασκείτε πίεση όταν

μετακινείτε τη συσκευή

επάνω στο δέρμα.

Τοποθετήστε την παγοκύστη

χωρίς τη μονωτική θήκη

στον καταψύκτη ή την

κατάψυξη (***) για

τουλάχιστον 4 ώρες. Όταν το

χρώμα του υγρού αλλάξει

από λευκό σε μπλε, η

παγοκύστη είναι έτοιμη προς

χρήση.

Downloaded from www.vandenborre.be

Ελληνικα

51

Πρόβλημα Πιθανή αιτία

Δεν βάλατε την

παγοκύστη για

πόδια στον

καταψύκτη ή την

κατάψυξη.

Η παγοκύστη για

πόδια δεν

ακουμπούσε στο

δέρμα.

Η σπαστή

κεφαλή ψύξης

της

παγοκύστης

ποδιών δεν

μετακινείται.

Η σπαστή κεφαλή

ψύξης έχει

παγώσει.

Δεν μπορείτε

να αφαιρέσετε

την

αποτριχωτική

κεφαλή.

Δεν μπορείτε

να αφαιρέσετε

την ξυριστική

κεφαλή.

Δεν έχετε πιέσει

το κουμπί

απασφάλισης.

Δεν έχετε πιέσει

το κουμπί

απασφάλισης.

Λύση

Τοποθετήστε την παγοκύστη

χωρίς τη μονωτική θήκη

στον καταψύκτη ή την

κατάψυξη (***) για

τουλάχιστον 4 ώρες. Μην

αποθηκεύετε την παγοκύστη

στο ψυγείο.

Βεβαιωθείτε ότι η παγοκύστη

εφάπτεται πάντα με το δέρμα

σας κατά τη διάρκεια της

αποτρίχωσης.

Χρησιμοποιείτε την

παγοκύστη για πόδια μόνο

για την αποτρίχωση των

ποδιών.

Περάστε αρκετές φορές την

παγοκύστη πάνω στο πόδι

σας μέχρι να αρχίσει να

κινείται ξανά. Φροντίστε

πάντα η εξωτερική επιφάνεια

της παγοκύστης να είναι

εντελώς στεγνή πριν την

ψύξετε.

Πιέστε το κουμπί

απασφάλισης και τραβήξτε

την αποτριχωτική κεφαλή

από τη συσκευή.

Πιέστε το κουμπί

απασφάλισης και τραβήξτε

την ξυριστική κεφαλή από τη

συσκευή.

Downloaded from www.vandenborre.be

52

Ελληνικα

Πρόβλημα

Μειωμένη

απόδοση στο

ξύρισμα.

Πιθανή αιτία

Η ξυριστική

κεφαλή είναι

βρώμικη.

Μεγαλύτερος

ερεθισμός του

δέρματος από

τον

συνηθισμένο

μετά το

ξύρισμα.

Η μονάδα κοπής

είναι χαλασμένη ή

φθαρμένη.

Η μονάδα κοπής

είναι χαλασμένη ή

φθαρμένη.

Λύση

Απενεργοποιήστε τη

συσκευή, αποσυνδέστε την

από την πρίζα και αφαιρέστε

την ξυριστική κεφαλή. Έπειτα

καθαρίστε τη μονάδα κοπής

και την ξυριστική κεφαλή με

το βουρτσάκι καθαρισμού

που παρέχεται. Αφαιρέστε

τυχόν τρίχες που έχουν

μαζευτεί κάτω από τους

κόπτες.

Αντικαταστήστε τη μονάδα

κοπής.

Αντικαταστήστε τη μονάδα

κοπής.

Downloaded from www.vandenborre.be

EsPañol

53

introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Con su nueva Satinelle ICE PREMIUM podrá eliminar el vello no deseado de forma rápida, fácil y eficaz. La combinación del sistema de depilación cerámico, con el aplicador de frío que sigue los contornos y el nuevo sistema de masaje sónico, es toda una revolución en el campo de la depilación. Gracias al efecto calmante natural del hielo y al masaje, la nueva Satinelle ICE PREMIUM hace que la depilación sea más cómoda y menos molesta que nunca. El resultado es una piel suave como la seda y una reducción del crecimiento del vello de hasta el 50% si utiliza el aparato con regularidad (cada 4 semanas).

Satinelle ICE PREMIUM es adecuada para cualquier zona del cuerpo, e incorpora un adaptador para zonas sensibles diseñado especialmente para zonas sensibles (axilas y línea del bikini).

Los discos depiladores giran a gran velocidad atrapando incluso el vello más corto (hasta de medio milímetro) y lo eliminan rápidamente de raíz.

Como resultado, la piel permanecerá suave hasta durante cuatro semanas y el vello que vuelve a salir será más débil y suave.

Descripción general (fig. 1) a

Adaptador para zonas sensibles

B

Elemento de masaje

c

Cabezal depilador

D

Botón de liberación

E

Aparato

F

Botón de encendido/apagado

g

Tapa protectora para cabezal de afeitado

H

Cabezal de afeitado

i

Aplicador de frío para piernas con cabezal de frío pivotante

J

Funda aislante del aplicador de frío para piernas

k

Adaptador de corriente

l

Guante exfoliante

M

Cepillo de limpieza

Downloaded from www.vandenborre.be

54

EsPañol importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

- Mantenga el aparato y el adaptador siempre secos.

- No utilice el aparato cerca de o sobre un lavabo o bañera con agua.

- No utilice el aparato en la bañera o en la ducha.

- Si utiliza el aparato en el cuarto de baño no use un cable alargador.

advertencia

- Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local.

- Utilice el aparato sólo con el adaptador que se suministra.

- No utilice el aparato si el adaptador o el propio aparato están dañados.

- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.

- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.

- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

Precaución

- Depile las axilas y la línea del bikini sólo con el adaptador para zonas sensibles.

- Cuando el aparato esté en funcionamiento, manténgalo alejado del pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así como de ropas, hilos, cables, cepillos, etc., con el fin de evitar accidentes y deterioros.

- No utilice el aparato sobre piel irritada o con venas varicosas, erupciones, manchas, lunares (con pelos) o heridas sin consultar antes a su médico. Las personas con una reducida respuesta inmunológica

Downloaded from www.vandenborre.be

EsPañol

55 o personas que padezcan diabetes mellitus, hemofilia o inmunodeficiencia, también deben consultar antes a su médico.

- Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse e irritarse un poco. Este fenómeno es normal y desaparecerá pronto.

A medida que vaya utilizando el aparato más a menudo, la piel se irá a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá y el vello que salga de nuevo será cada vez más fino y suave. Si la irritación no desaparece al cabo de tres días, le recomendamos que consulte a su médico.

- Compruebe siempre el cabezal de afeitado antes de utilizar el aparato. No utilice el cabezal de afeitado si la lámina está dañada, ya que podría ocasionarle lesiones.

- No utilice el guante exfoliante inmediatamente antes o después de la depilación.

- El aparato contiene dos baterías recargables de NiMH que pueden dañar el medio ambiente si no se desechan de la forma adecuada.

Consulte el capítulo “Medio ambiente”.

- No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 5°C o superiores a 35°C.

general

- Los masajes regulares con el guante exfoliante pueden ayudar a evitar el crecimiento del vello hacia dentro.

- Una limpieza regular y un mantenimiento adecuado garantizan un resultado óptimo y una mayor duración del aparato.

campos electromagnéticos (cEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

carga

Puede utilizar el aparato enchufado directamente a la red, o también sin cable si se han cargado las baterías.

Cargue las baterías al menos durante 16 horas antes de utilizar el aparato, lo cual le proporcionará hasta 20 minutos de funcionamiento sin cable.

Downloaded from www.vandenborre.be

56

EsPañol

No cargue el aparato durante más de 24 horas.

1 Asegúrese de que el aparato está apagado mientras se carga.

2 Inserte la clavija del aparato en la parte inferior del mismo y conecte el adaptador a la red.

, El piloto de carga se enciende y permanece iluminado para indicar que el aparato se está cargando.

El piloto de carga no se apaga ni cambia de color cuando el aparato está completamente cargado.

cómo optimizar la vida útil de las baterías

- Después de haber cargado el aparato por primera vez, no vuelva a cargarlo entre sesiones de depilación o afeitado. Continúe utilizándolo y recárguelo sólo cuando las baterías estén (casi) descargadas.

- Descargue totalmente las baterías dos veces al año dejando que el motor funcione hasta que se pare.

- No deje el aparato enchufado permanentemente a la red.

- Si no ha utilizado el aparato desde hace mucho tiempo, deberá recargarlo durante 16 horas.

Preparación para su uso congelación del aplicador de frío para piernas

1 Coloque el aplicador de frío SIN la funda aislante en el congelador o compartimento de congelación (***) al menos 4 horas antes de la depilación. Cuando el líquido esté completamente azul, el aplicador de frío estará listo para usar.

Antes de congelarlo, asegúrese de que el exterior del aplicador de frío esté completamente seco.

Consejo: Puede guardar el aplicador de frío permanentemente en el congelador.

Downloaded from www.vandenborre.be

EsPañol

57

uso del aparato información general sobre la depilación

, La depilación resulta más fácil justo después de bañarse o ducharse.

Asegúrese de que tiene la piel completamente seca antes de comenzar a depilarse.

, Cuando utilice el aparato por primera vez, le aconsejamos que lo pruebe en una zona con poco vello. De este modo le será más fácil acostumbrarse al proceso de depilación.

, Para lograr un resultado óptimo de depilación, la longitud del vello no debe ser superior a 10 milímetros (fig. 2).

, Para depilar vello más largo: (fig. 2)

- Corte el vello a una longitud máxima de 10 mm con un recortador, y luego comience a depilarse.

- Aféitese el vello por completo. Luego podrá comenzar a depilarse unos días después (el vello deberá tener como mínimo una longitud de 0,5 mm).

, Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse e irritarse un poco. Este fenómeno es normal y desaparecerá pronto. A medida que vaya utilizando el aparato más a menudo, la piel se irá a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá y el vello que salga de nuevo será cada vez más fino y suave. Si la irritación no desaparece al cabo de tres días, le recomendamos que consulte a su médico.

, Le aconsejamos que se depile por la noche antes de acostarse, ya que así cualquier posible irritación desaparecerá durante la noche.

uso con cable

También puede utilizar el aparato enchufado a la red eléctrica. No obstante, para evitar daños a las baterías, utilice el aparato enchufado a la red únicamente cuando las baterías estén descargadas.

1 Para utilizar el aparato enchufado a la red eléctrica cuando las baterías estén descargadas, apáguelo y conéctelo a la red. Espere unos segundos antes de encenderlo.

Downloaded from www.vandenborre.be

58

EsPañol

Depilación con el aplicador de frío para piernas

Utilice sólo el aplicador de frío para piernas cuando se depile las piernas.

Asegúrese de que la piel esté limpia, completamente seca y libre de grasa.

No utilice cremas antes de comenzar a depilarse.

1 Deslice la funda aislante en el aplicador de frío. (fig. 3)

La funda aislante evita una desagradable sensación de frío en la mano al utilizar el aparato. También mantiene el aplicador frío durante más tiempo.

A veces el cabezal de frío pivotante puede congelarse sobre el aplicador de frío y no se mueve al sacarlo del congelador. El cabezal de frío pivotante volverá a moverse tras pasarlo varias veces por la pierna.

2 Coloque el aplicador de frío en el aparato (fig. 4).

3 Seleccione la velocidad deseada para encender el aparato (fig. 5).

Seleccione la velocidad I para zonas con poco vello y zonas donde el hueso está justo debajo de la piel, como las rodillas y los tobillos.

Seleccione la velocidad II para zonas más grandes y con más vello.

4 Para hacer que el vello se levante, estire la piel con su mano libre.

5 Coloque la depiladora perpendicularmente sobre la piel con el cabezal depilador hacia delante. Muévalo en dirección contraria a la de crecimiento del vello a una velocidad moderada. (fig. 6)

Asegúrese de que los discos depiladores y el aplicador de frío están en contacto con la piel.

Presione el aparato ligeramente sobre la piel.

, Si no está satisfecha del todo con el resultado de la depilación, pruebe a mover la depiladora más despacio sobre la piel.

6 Utilice la pestaña de la parte inferior del aparato para separarlo del aplicador de frío (fig. 7).

Depilación sin el aplicador de frío para piernas

, Si no quiere utilizar el aplicador de frío, por ejemplo, porque ya se haya acostumbrado a la sensación de la depilación, también puede utilizar el aparato sin el aplicador de frío.

Downloaded from www.vandenborre.be

EsPañol

59

, Asegúrese de que coloca la depiladora perpendicularmente sobre la piel y de moverla en dirección contraria a la del crecimiento del vello.

Depilación de las axilas y de la línea del bikini

La depiladora incluye un adaptador para zonas sensibles que reduce el número de discos depiladores activos. Esto hace que el aparato sea ideal para las zonas más delicadas del cuerpo, como las axilas y la línea del bikini.

Nota: Obtendrá los mejores resultados cuando el vello no sea demasiado largo (máximo 1 cm).

No utilice el aplicador de frío para piernas para depilarse las axilas y la línea del bikini.

1 Ponga el adaptador para zonas sensibles en el cabezal depilador (fig. 8).

El adaptador para zonas sensibles sólo encaja en el aparato de una manera.

2 Encienda el aparato y seleccione la velocidad deseada. (fig. 5)

Recomendamos que utilice la velocidad II.

3 Estire la piel con su mano libre.

4 Coloque la depiladora perpendicularmente sobre la piel con el botón de encendido/apagado orientado hacia la dirección en la que va a mover el aparato.

5 Mueva el aparato despacio sobre la piel, en sentido contrario al de crecimiento del vello.

- Depile la línea del bikini como se muestra en el dibujo (fig. 9).

- Depile las axilas como se muestra en el dibujo (fig. 10).

6 Para obtener una sensación de frescor, puede aplicar un paño empapado en agua fría sobre la zona recién depilada.

7 Quite el adaptador para zonas sensibles de la depiladora después de utilizarla (fig. 11).

Downloaded from www.vandenborre.be

60

EsPañol afeitado

Puede utilizar el cabezal de afeitado para afeitar zonas sensibles del cuerpo, como las axilas y la línea de bikini. Con el cabezal de afeitado se consigue una piel suave de forma cómoda y delicada.

1 Asegúrese de que el aparato está apagado.

2 Quite el aplicador de frío (fig. 7).

3 Presione el botón de liberación (1) y quite el cabezal depilador del aparato (2) (fig. 12).

4 Coloque el cabezal de afeitado en el aparato y presione hasta que encaje en su sitio (oirá un clic) (fig. 13).

5 Encienda el aparato y seleccione la velocidad II.

6 Coloque el cabezal de afeitado sobre la piel y mueva el aparato despacio y suavemente en dirección contraria a la del crecimiento del vello. Ejerza una suave presión (fig. 14).

uso del guante exfoliante

Utilice el guante exfoliante en la ducha.

Los masajes regulares con el guante exfoliante pueden ayudar a evitar el crecimiento del vello hacia dentro. No utilice el guante exfoliante inmediatamente antes o después de la depilación.

limpieza y mantenimiento

No lave nunca el adaptador ni el aparato con agua.

Para limpiar el aparato no utilice limpiadores corrosivos (ya sean detergentes, estropajos o paños de limpieza), gasolina, acetona, etc.

1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica.

2 Quite el aplicador de frío para piernas del aparato y retire la funda aislante del aplicador de frío.

Downloaded from www.vandenborre.be

EsPañol

61

3 Limpie el cabezal de frío pivotante del aplicador de frío para piernas con el cepillo que se suministra o con un paño húmedo después de cada uso.

Antes de volver a congelarlo, asegúrese de que el exterior del aplicador de frío esté completamente seco.

limpieza del cabezal depilador

Limpie el cabezal depilador después de cada uso.

1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica.

2 Quite el cabezal depilador (fig. 12).

Presione el botón de liberación (1) y quite el cabezal depilador del aparato (2).

3 Quite el elemento de masaje (fig. 15).

4 Limpie con el cepillo todas las partes accesibles, incluidos los discos depiladores y la parte inferior del cabezal depilador (fig. 16).

5 También puede limpiar el cabezal depilador (nunca el aparato) más a fondo enjuagándolo bajo el grifo (fig. 17).

No intente nunca sacar los discos depiladores del cabezal depilador.

6 Vuelva a colocar el elemento de masaje en el cabezal depilador.

Ponga el cabezal depilador en el aparato y presione hasta que encaje en su sitio (‘clic’) (fig. 18).

El cabezal depilador sólo se puede colocar en el aparato en una posición.

limpieza del cabezal de corte

Limpie el cabezal de afeitado después de cada uso.

1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica.

2 Quite el cabezal de afeitado.

3 Tire de la unidad de corte para sacarla del cabezal de afeitado. (fig. 19)

Downloaded from www.vandenborre.be

62

EsPañol

4 Elimine con el cepillo el pelo que haya quedado en la unidad de corte y en el cabezal de afeitado. Asegúrese también de cepillar los pelos que se hayan acumulado bajo los recortadores (fig. 20).

5 También puede lavar la unidad de corte y el resto del cabezal de afeitado (nunca el aparato) bajo el grifo (fig. 21).

6 Coloque la unidad de corte de nuevo en el cabezal de afeitado y vuelva a poner el cabezal de afeitado en el aparato (‘clic’) (fig. 22).

No ejerza presión sobre la lámina de afeitado para evitar dañarla.

7 Extienda una gota de aceite para máquina de coser en los recortadores y en la lámina de afeitado de la unidad de corte dos veces al año.

almacenamiento

1 Ponga la tapa protectora en el cabezal de afeitado (oirá un clic). (fig. 23)

2 Guarde el aparato y los accesorios en la funda.

sustitución

Si utiliza el cabezal de afeitado varias veces a la semana, sustituya la unidad de corte (modelo HP6193) cada uno o dos años o si está deteriorada.

Medio ambiente

- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 24).

- Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre las baterías antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite las baterías en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar las baterías, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia

Downloaded from www.vandenborre.be

EsPañol

63 técnica extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 25).

1 Desenchufe el adaptador de la red y deje que el aparato funcione hasta que las baterías se agoten por completo.

2 Quite el cabezal depilador (fig. 12).

3 Sostenga el aparato con la mano y ábralo con un destornillador (fig. 26).

4 Separe las dos mitades de la carcasa haciendo fuerza con los pulgares hasta que las uniones se rompan (fig. 27).

5 Saque todos los componentes (unidad motora y unidad de circuito impreso) de las dos mitades de la carcasa.

6 Inserte un destornillador entre el soporte plástico de las baterías y las baterías (fig. 28).

7 Extraiga las baterías del soporte plástico, y también el circuito impreso (fig. 29).

No intente volver a montar el aparato para utilizarlo enchufado a la red porque sería peligroso (fig. 2).

garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de

Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de

Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al

Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.

Downloaded from www.vandenborre.be

64

EsPañol guía de resolución de problemas

Problema

Menor rendimiento en la depilación.

El aparato no funciona.

Posible causa

Ha desplazado la depiladora en la dirección errónea.

Colocó el cabezal depilador sobre la piel con el

ángulo incorrecto.

El cabezal depilador no ha estado en contacto con la piel.

Ha humedecido la piel o ha aplicado crema u otro producto de cuidado de la piel antes de la depilación.

Ha movido el aparato demasiado rápido sobre la piel.

Las baterías están descargadas.

Solución

Mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello.

Asegúrese de colocar el aparato perpendicularmente sobre la piel.

Asegúrese de que el cabezal depilador (y el aplicador de frío para piernas, si procede) está en contacto con la piel durante la depilación.

Asegúrese de que la piel está completamente seca y libre de grasa. No aplique crema, leche corporal u otros productos de cuidado de la piel antes de la depilación.

Mueva el aparato sobre la piel a una velocidad moderada.

Cargue las baterías.

Downloaded from www.vandenborre.be

EsPañol

65

Problema Posible causa

El enchufe al que está conectado el aparato no tiene corriente.

Solución

Asegúrese de que el enchufe que utiliza tiene corriente. Si utiliza un enchufe de un cuarto de baño, puede que necesite encender la luz del baño para activar el enchufe.

Encienda el aparato.

El aparato no está encendido.

No ha colocado el cabezal depilador correctamente.

La piel se irrita.

Ha utilizado la depiladora por primera vez o después de no haberla utilizado durante mucho tiempo.

Ha aplicado demasiada presión sobre el aparato.

Coloque el cabezal depilador en el aparato y presione hasta que encaje en su sitio (“clic”).

La piel puede irritarse algo las primeras veces que utilice el aparato. Esto es normal y generalmente desaparece pronto. Para ver más información sobre cómo reducir la irritación de la piel, consulte la primera sección del capítulo

“Uso del aparato”. Asegúrese también de mantener limpio el cabezal depilador.

No ejerza presión cuando mueva el aparato sobre la piel.

Downloaded from www.vandenborre.be

66

EsPañol

Problema

El aplicador de frío para piernas no está lo suficientemente frío.

El cabezal de frío pivotante del aplicador de frío para piernas no se mueve.

Posible causa

No ha congelado el aplicador de frío para piernas el tiempo suficiente.

No ha colocado el aplicador de frío para piernas en el congelador o compartimento de congelación.

El aplicador de frío para piernas no estaba en contacto con la piel.

El cabezal de frío pivotante está congelado.

Solución

Coloque el aplicador de frío sin la funda aislante en el congelador o compartimento de congelación (***) durante al menos 4 horas. Cuando el color del líquido haya cambiado completamente de blanco a azul, el aplicador de frío estará listo para usar.

Coloque el aplicador de frío sin la funda aislante en el congelador o compartimento de congelación (***) durante al menos 4 horas. No lo guarde en el frigorífico.

Asegúrese de que el aplicador de frío está siempre en contacto con la piel durante la depilación.

Utilice sólo el aplicador de frío para piernas cuando se depile las piernas.

Pase el aplicador de frío por la pierna unas cuantas veces para hacer que se vuelva a mover.

Antes de congelarlo, asegúrese de que el exterior del aplicador de frío esté completamente seco.

Downloaded from www.vandenborre.be

Problema

No se puede quitar el cabezal depilador.

No se puede quitar el cabezal de afeitado.

Menor rendimiento en el afeitado.

Posible causa

No ha presionado el botón de liberación.

No ha presionado el botón de liberación.

El cabezal de afeitado está sucio.

EsPañol

67

Solución

Presione el botón de liberación y quite el cabezal depilador del aparato.

Presione el botón de liberación y quite el cabezal de afeitado del aparato.

Apague el aparato, desenchúfelo y quite el cabezal de afeitado. A continuación, limpie la unidad de corte y el cabezal de afeitado con el cepillo suministrado.

Retire los pelos que se hayan acumulado bajo los recortadores.

Sustituya la unidad de corte.

Mayor irritación de la piel que la habitual después del afeitado.

La unidad de corte está gastada o deteriorada.

La unidad de corte está gastada o deteriorada.

Sustituya la unidad de corte.

Downloaded from www.vandenborre.be

68

Français

introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

Le nouvel épilateur Satinelle ICE PREMIUM permet une épilation rapide, facile et efficace. Avec son nouveau système céramique, son applicateur de froid épousant chaque contour du corps et son nouveau système de massage Sonic, il révolutionne l’épilation. En effet, la sensation de massage et l’effet naturellement anesthésiant de la glace garantissent une épilation plus douce et moins douloureuse. Résultat : une peau douce comme de la soie et une diminution de la repousse jusqu’à 50 %, à condition de vous

épiler régulièrement (toutes les 4 semaines).

L’épilateur Satinelle ICE PREMIUM est adapté à l’épilation de toutes les parties du corps et est doté d’un adaptateur spécial zones sensibles spécialement conçu pour l’épilation des zones sensibles (aisselles et maillot).

Les disques rotatifs attrapent même les poils les plus courts (jusqu’à un demi-millimètre !) et les éliminent à la racine, laissant votre peau douce pendant quatre semaines environ. Le poil repousse doux et plus fin.

Description générale (fig. 1) a

Réducteur spécial zones sensibles

B

Système de massage

c

Tête d’épilation

D

Bouton de déverrouillage

E

Appareil

F

Bouton marche/arrêt

g

Capot de protection pour la tête de rasage

H

Tête de rasoir

i

Applicateur de froid avec tête pivotante pour l’épilation des jambes

J

Manchon pour applicateur de froid pour jambes

k

Adaptateur

l

Gant exfoliant

M

Brosse de nettoyage

Downloaded from www.vandenborre.be

Français

69

important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur.

- N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli d’eau.

- N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche.

- Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher une rallonge.

avertissement

- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque correspond à la tension secteur locale.

- Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.

- N’utilisez pas l’appareil lorsque celui-ci ou l’adaptateur est endommagé.

- Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident.

- L’adaptateur contient un transformateur. Afin d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur.

- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes

(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.

attention

- Utilisez la capsule spéciale zones sensibles pour épiler les aisselles et le maillot.

- Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner l’appareil près de vos cheveux, de vos sourcils et cils, ainsi qu’à proximité de vêtements, fils, câbles, brosses, etc.

Downloaded from www.vandenborre.be

70

Français

- N’utilisez pas l’appareil sans avoir consulté votre médecin si votre peau est irritée ou si vous souffrez de varices, rougeurs, taches de vin

(avec pilosité) ou blessures. Les mêmes recommandations s’appliquent aux personnes ayant une immunité réduite ou souffrant de diabète, d’hémophilie ou d’immunodéficience.

- Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. La gêne ressentie au début diminuera progressivement à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la repousse sera plus fine. Cependant, si l’irritation persiste au-delà de trois jours, consultez votre médecin.

- Vérifiez toujours la tête de rasage avant d’utiliser l’appareil. Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas la tête de rasage si la grille est endommagée.

- N’utilisez pas le gant exfoliant immédiatement avant ou après l’épilation.

- L’appareil contient des accumulateurs rechargeables Nickel-Cadmium qui peuvent polluer l’environnement s’ils ne sont pas mis au rebut conformément aux normes en vigueur. Voir la section

« Environnement ».

- Conservez votre appareil à une température comprise entre 5 °C et

35 °C.

général

- Un massage régulier de la peau avec le gant exfoliant atténue le risque de repousse de poils incarnés.

- Le nettoyage régulier et l’entretien correct de votre épilateur assurent des résultats optimaux et garantissent une longue durée de fonctionnement.

champs électromagnétiques (cEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité

établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

Downloaded from www.vandenborre.be

Français

71

charge

L’appareil peut fonctionner directement sur secteur ou être utilisé sans le cordon lorsque les piles ont été chargées.

Avant d’utiliser l’appareil, chargez les piles pendant au moins 16 heures pour bénéficier d’une autonomie sans fil de 20 minutes environ.

Ne chargez jamais l’appareil pendant plus de 24 heures.

1 Arrêtez toujours l’appareil avant de le charger.

2 Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise de courant.

, Le voyant de charge s’allume pour indiquer que l’appareil est en charge.

Le voyant de charge ne s’éteint pas ou ne change pas de couleur lorsque l’appareil est complètement chargé.

optimisation de la durée de vie des piles

- Après avoir chargé l’appareil pour la première fois, vous ne devez pas le recharger entre les séances d’épilation ou de rasage. Continuez à utiliser l’appareil et rechargez-le uniquement lorsque les piles sont

(presque) vides.

- Déchargez complètement les piles deux fois par an en laissant l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt du moteur.

- Évitez de laisser l’appareil branché sur le secteur en permanence.

- Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une longue période, rechargez-le pendant 16 heures.

avant l’utilisation congélation de l’applicateur de froid pour jambes

1 Placez l’applicateur de froid SANS le manchon dans le congélateur

(***), au moins 4 heures avant de commencer l’épilation. Dès que le liquide est devenu complètement bleu, l’applicateur peut être utilisé.

Assurez-vous que l’applicateur de froid est parfaitement sec avant de le mettre au congélateur.

Conseil : L’applicateur de froid doit être conservé dans votre congélateur.

Downloaded from www.vandenborre.be

72

Français utilisation de l’appareil informations générales relatives à l’épilation

, Les poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche.

Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer l’épilation.

, Lors de votre première utilisation, nous vous conseillons d’essayer l’épilateur sur une zone comportant peu de poils pour vous familiariser avec l’appareil.

, Pour un résultat optimal, la longueur des poils ne doit pas être supérieure à 10 millimètres (fig. 2).

, Pour épiler les poils plus longs : (fig. 2)

- tondez les poils jusqu’à une longueur maximale de 10 mm à l’aide d’une tondeuse. Dans ce cas, vous pouvez commencer l’épilation immédiatement.

- rasez les poils complètement. Dans ce cas, vous pouvez commencer l’épilation après quelques jours (la longueur des poils doit être d’au moins 0,5 mm).

, Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. La gêne ressentie au début diminuera progressivement à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la repousse sera plus fine. Cependant, si l’irritation persiste au-delà de trois jours, consultez votre médecin.

, Il est conseillé de s’épiler le soir, afin de laisser les éventuelles irritations disparaître pendant la nuit.

Fonctionnement sur secteur

Vous pouvez également utiliser l’appareil sur secteur. Cependant, pour ne pas endommager les piles, utilisez uniquement l’appareil sur secteur lorsque les piles sont vides.

1 Pour utiliser l’appareil sur secteur lorsque les piles sont vides,

éteignez-le et branchez-le sur le secteur. Patientez quelques secondes avant d’allumer l’appareil.

Downloaded from www.vandenborre.be

Français

73

Épilation avec l’applicateur de froid pour jambes

Veillez à utiliser l’applicateur de froid pour jambes.

Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation.

1 Glissez l’applicateur de froid sur l’épilateur. (fig. 3)

L’applicateur de froid atténue la douleur lorsque vous vous épilez et il ne se réchauffe pas trop rapidement.

Lorsque vous retirez l’applicateur de froid du congélateur, il arrive parfois que la tête pivotante gelée adhère à l’applicateur de froid. Dans ce cas, passez la tête pivotante plusieurs fois sur votre jambe jusqu’à ce qu’elle recommence à fonctionner.

2 Fixez l’appareil sur l’applicateur de froid (fig. 4).

3 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre choix (fig. 5).

Sélectionnez la vitesse I pour les zones où les poils sont plus fins et pour les zones osseuses comme les genoux et les chevilles.

Sélectionnez la vitesse II pour les zones plus étendues, avec des poils plus

épais.

4 Tendez la peau avec votre main libre pour redresser les poils.

5 Placez l’appareil perpendiculairement à la peau, orientez la tête d’épilation vers l’avant, puis faites glisser l’épilateur à une vitesse modérée dans le sens inverse de la pousse des poils. (fig. 6)

Assurez-vous que les disques rotatifs et l’applicateur de froid soient en contact avec votre peau.

Exercez une légère pression sur la peau.

, Si vous n’êtes pas satisfaite du résultat, faites glisser l’épilateur plus lentement sur votre peau.

6 Pour retirer l’applicateur de froid, appuyez sur la languette située en bas de l’appareil (fig. 7).

Downloaded from www.vandenborre.be

74

Français

Épilation sans l’applicateur de froid pour jambes

, Vous pouvez également utiliser l’épilateur sans l’applicateur de froid, si vous vous êtes habituée à la sensation d’épilation par exemple.

, Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau et déplacez-le dans le sens inverse de la pousse des poils.

Épilation des aisselles et du maillot

L’épilateur est fourni avec un adaptateur spécial zones sensibles qui permet de réduire le nombre de disques rotatifs actifs. Il convient ainsi parfaitement à l’épilation des zones plus sensibles du corps, comme les aisselles et le maillot.

Remarque : Pour une épilation optimale, les poils ne doivent pas être trop longs (1 cm maximum).

N’utilisez pas l’applicateur de froid pour jambes pour vous épiler les aisselles et le maillot.

1 Placez l’adaptateur spécial zones sensibles sur la tête d’épilation (fig. 8).

Il ne peut être fixé sur l’appareil que dans une seule position.

2 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre choix. (fig. 5)

Nous vous conseillons d’utiliser la vitesse II.

3 Tendez la peau avec votre main libre.

4 Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau, le bouton coulissant marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez passer l’appareil.

5 Passez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils.

- Épilez le maillot comme indiqué sur la figure (fig. 9).

- Épilez les aisselles comme indiqué sur la figure (fig. 10).

Downloaded from www.vandenborre.be

Français

75

6 Vous pouvez rafraîchir la zone épilée en la tamponnant avec un gant de toilette ou autre bout de tissu humidifié à l’eau froide.

7 Retirez l’adaptateur spécial zones sensibles de l’épilateur après utilisation (fig. 11).

rasoir

Vous pouvez utiliser la tête de rasage pour les zones sensibles comme les aisselles et le maillot. La tête de rasage, confortable et efficace, garantit d’excellents résultats.

1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.

2 Retirez l’applicateur de froid (fig. 7).

3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête d’épilation (2) de l’appareil (fig. 12).

4 Placez la tête de rasage sur l’appareil et exercez une pression jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic) (fig. 13).

5 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse II.

6 Placez la tête de rasage sur la peau et déplacez l’épilateur lentement dans le sens inverse de la pousse des poils en exerçant une légère pression (fig. 14).

utilisation du gant exfoliant

Utilisez le gant exfoliant sous la douche.

Un massage régulier avec le gant exfoliant atténue le risque de repousse de poils incarnés. N’utilisez pas le gant exfoliant immédiatement avant ou après l’épilation.

nettoyage et entretien

Ne rincez jamais l’appareil ou l’adaptateur à l’eau.

N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d’essence, d’acétone, etc. pour nettoyer l’appareil.

1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.

Downloaded from www.vandenborre.be

76

Français

2 Ôtez l’applicateur de froid pour jambes de l’appareil et retirez le manchon.

3 Nettoyez la tête pivotante de l’applicateur de froid pour jambes avec la brosse fournie ou avec un chiffon humide après chaque utilisation.

Assurez-vous que l’applicateur de froid est parfaitement sec avant de le remettre au congélateur.

nettoyage de la tête d’épilation

Nettoyez la tête d’épilation après chaque utilisation.

1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.

2 Retirez la tête d’épilation (fig. 12).

Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête d’épilation

(2) de l’appareil.

3 Retirez le système de massage (fig. 15).

4 À l’aide de la brosse fournie, nettoyez toutes les parties accessibles, y compris le bas de la tête d’épilation et les disques rotatifs (fig. 16).

5 Vous avez également la possibilité de rincer la tête d’épilation (pas l’appareil !) sous le robinet pour un nettoyage en profondeur (fig. 17).

N’essayez pas de retirer les disques rotatifs de la tête d’épilation.

6 Fixez le système de massage sur la tête d’épilation, puis placez cette dernière sur l’appareil et exercez une pression jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic) (fig. 18).

Elle ne peut être fixée sur l’appareil que dans une seule position.

nettoyage de la tête de rasoir

Nettoyez la tête de rasage après chaque utilisation.

1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.

2 Retirez la tête de rasage.

Downloaded from www.vandenborre.be

Français

77

3 Appuyez légèrement sur le bloc tondeuse pour le séparer de la tête de rasage. (fig. 19)

4 À l’aide d’une brosse, retirez les poils du bloc tondeuse et de la tête de rasage, ainsi que ceux restés sous les tondeuses (fig. 20).

5 Vous avez également la possibilité de rincer le bloc tondeuse et la tête de rasage (pas l’appareil !) sous le robinet (fig. 21).

6 Replacez le bloc tondeuse sur la tête de rasage, puis encliquetez cette dernière sur l’appareil (clic) (fig. 22).

N’exercez aucune pression sur la grille de rasage afin d’éviter toute détérioration.

7 Deux fois par an, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les tondeuses et la grille du bloc tondeuse.

rangement

1 Placez le capot de protection sur la tête de rasage (clic). (fig. 23)

2 Conservez l’appareil et les accessoires dans la housse.

remplacement

Si vous utilisez la tête de rasage plusieurs fois par semaine, remplacez le bloc tondeuse (type HP6193) une fois par an ou tous les deux ans, ou dès qu’il est endommagé.

Environnement

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 24).

Downloaded from www.vandenborre.be

78

Français

- Les batteries rechargeables intégrées contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer les batteries avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné

à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (fig. 25).

1 Débranchez l’adaptateur de la prise secteur et laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que les piles soient vides.

2 Retirez la tête d’épilation (fig. 12).

3 Tenez l’appareil à la main et ouvrez-le à l’aide d’un tournevis (fig. 26).

4 Séparez les deux parties avec vos doigts jusqu’à ce que les connexions se cassent (fig. 27).

5 Retirez tous les composants (bloc moteur et circuit imprimé) des deux parties du boîtier.

6 Insérez un tournevis entre le support plastique des piles et les piles (fig. 28).

7 Retirez les piles du support plastique et du circuit imprimé (fig. 29).

N’essayez pas de réassembler l’appareil pour le brancher sur le secteur car cela est dangereux (fig. 2).

garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service

Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.

Downloaded from www.vandenborre.be

Français

79

Dépannage

Problème

Résultats d’épilation peu satisfaisants.

Cause possible Solution

Vous n’avez pas déplacé la tête de l’épilateur dans le sens inverse de la pousse du poil.

L’angle entre la tête d’épilation et la peau était incorrect.

La tête d’épilation ne touchait pas la peau.

Votre peau est mouillée ou vous avez appliqué une crème ou un autre produit cosmétique avant l’épilation.

Vous avez effectué des mouvements trop rapides lors de l’utilisation de l’appareil.

Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.

Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau.

Assurez-vous que la tête d’épilation (et l’applicateur de froid pour jambes, le cas échéant) sont en contact avec la peau pendant l’épilation.

Faites en sorte que la peau soit complètement sèche et non grasse. N’appliquez aucune crème, lait corporel ou autre produit cosmétique avant l’épilation.

Déplacez l’appareil à une vitesse modérée sur la peau.

Downloaded from www.vandenborre.be

80

Français

Problème

L’appareil ne fonctionne pas.

Cause possible Solution

Les piles sont plates.

Chargez les piles.

Ma peau est irritée.

La prise sur laquelle l’appareil est branché n’est pas alimentée.

Assurez-vous que la prise utilisée est bien alimentée. Si vous utilisez la prise de la salle de bain, il peut

être nécessaire d’allumer la lumière pour activer la prise.

Allumez l’appareil.

L’appareil n’est pas allumé.

Vous n’avez pas installé la tête d’épilation correctement.

Vous avez utilisé l’épilateur pour la première fois ou après une longue période d’inutilisation.

Vous avez exercé une pression trop forte sur l’appareil.

Placez la tête d’épilation sur l’appareil et exercez une pression jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic).

Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet, reportezvous au chapitre « Utilisation de l’appareil ». Veillez également à ce que la tête d’épilation soit toujours propre.

N’exercez aucune pression lorsque vous déplacez l’appareil sur la peau.

Downloaded from www.vandenborre.be

Français

81

Problème

L’applicateur de froid pour jambes n’est pas suffisamment froid.

La tête pivotante de l’applicateur de froid pour jambes reste immobile.

Impossible de retirer la tête d’épilation.

Cause possible Solution

Vous n’avez pas laissé l’applicateur de froid pour jambes suffisamment longtemps au congélateur.

Vous n’avez pas placé l’applicateur de froid pour jambes dans le congélateur ou le freezer.

L’applicateur de froid pour jambes ne touchait pas la peau.

La tête pivotante est gelée.

Vous n’avez pas appuyé sur le bouton de déverrouillage.

Placez l’applicateur de froid sans le manchon dans le congélateur

(***) pendant au moins 4 heures.

Une fois que le liquide blanc est devenu bleu, vous pouvez utiliser l’applicateur.

Placez l’applicateur de froid sans le manchon dans le congélateur ou le freezer (***) pendant au moins

4 heures. Ne conservez pas l’applicateur de froid dans le réfrigérateur.

Assurez-vous que l’applicateur de froid est en contact avec la peau pendant l’épilation. Utilisez l’applicateur de froid pour jambes uniquement pour vous épiler les jambes.

Passez-la plusieurs fois sur votre jambe jusqu’à ce qu’elle recommence à fonctionner.

Assurez-vous que l’applicateur de froid est parfaitement sec avant de le congeler.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la tête d’épilation de l’appareil.

Downloaded from www.vandenborre.be

82

Français

Problème

Impossible de retirer la tête de rasage.

Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants.

Irritation de la peau plus forte que d’habitude après rasage.

Cause possible Solution

Vous n’avez pas appuyé sur le bouton de déverrouillage.

La tête de rasage est sale.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la tête de rasage de l’appareil.

Arrêtez l’appareil, débranchez-le et retirez la tête de rasage. Ensuite, nettoyez le bloc tondeuse et la tête de rasage à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Retirez les poils éventuellement pris sous les tondeuses.

Remplacez le bloc tondeuse.

Le bloc tondeuse est endommagé ou usé.

Le bloc tondeuse est endommagé ou usé.

Remplacez le bloc tondeuse.

Downloaded from www.vandenborre.be

italiano

83

introduzione

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.

philips.com/welcome.

Il nuovo Satinelle ICE PREMIUM consente di rimuovere i peli superflui in modo semplice, rapido ed efficace. Il sistema di epilazione in ceramica, il refrigerante antidolore che si adatta perfettamente al vostro corpo e il nuovo sistema di massaggio sonico sono una novità assoluta. Grazie al naturale effetto di intorpidimento del ghiaccio e del massaggio, il nuovo

Satinelle ICE PREMIUM rende l’epilazione più piacevole e meno dolorosa.

La pelle sarà liscia come la seta e con l’uso regolare (ogni quattro settimane) potrete ridurre la crescita dei peli del 50%.

Satinelle ICE PREMIUM è adatto a tutte le parti del corpo ed è dotato di una testina per le zone sensibili progettata specificamente per l’epilazione di ascelle e zona bikini.

I dischi epilatori rotanti permettono di catturare anche i peli più corti

(anche solo mezzo millimetro) rimuovendoli dalla radice. Il risultato è una pelle liscia e vellutata per quattro settimane e una ricrescita dei peli più morbidi e meno ispidi.

Descrizione generale (fig. 1) a

Testina per le zone sensibili

B

Elemento massaggiante

c

Testina epilatoria

D

Pulsante di sgancio

E

Apparecchio

F

Cursore on/off

g

Cappuccio protettivo per testina di rasatura

H

Testina di rasatura

i

Refrigerante antidolore per le gambe con testina oscillante

J

Custodia protettiva del refrigerante antidolore per le gambe

k

Adattatore

l

Guanto per il peeling

M

Spazzolina per la pulizia

Downloaded from www.vandenborre.be

84

italiano importante

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

- Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore.

- Non utilizzate l’apparecchio in prossimità o al di sopra di lavabi o vasche da bagno contenenti acqua

- Non utilizzare l’apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia.

- Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, non utilizzare una prolunga.

avvertenza

- Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.

- Utilizzate l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in dotazione.

- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui l’adattatore o l’apparecchio stesso fossero danneggiati.

- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose.

- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.

- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

attenzione

- Per l’epilazione delle ascelle e della zona bikini utilizzate esclusivamente la testina per le zone sensibili in dotazione.

- Al fine di evitare danni o lesioni, tenete l’apparecchio in funzione lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, fili, corde, spazzole, ecc.

- Non utilizzate l’apparecchio su pelle irritata o in caso di vene varicose, eruzioni cutanee, foruncoli, nei (con peli), ferite o escoriazioni senza previo consulto medico. In caso di risposta immunitaria ridotta, nei

Downloaded from www.vandenborre.be

italiano

85 pazienti affetti da diabete mellito, emofilia o immunodeficienza, è consigliabile chiedere il parere del medico.

- Le prime volte che userete l’epilatore, la pelle potrebbe arrossarsi o irritarsi leggermente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e destinato a scomparire rapidamente, non appena la pelle si sarà abituata all’epilazione e i peli saranno più sottili e morbidi. Qualora l’irritazione persista per più di tre giorni, consultate il medico.

- Prima di utilizzare l’apparecchio, controllate sempre la testina di rasatura. Non utilizzate la testina di rasatura nel caso in cui la lamina sia danneggiata per evitare il rischio di lesioni.

- Non utilizzate il guanto per il peeling immediatamente prima o subito dopo l’epilazione.

- L’apparecchio contiene due batterie ricaricabili NiMH che potrebbero danneggiare l’ambiente se smaltite in modo non corretto. Consultate il capitolo “Tutela dell’ambiente”.

- Non esponete l’apparecchio a temperature inferiori a 5°C o superiori a 35°C.

indicazioni generali

- I massaggi a intervalli regolari con il guanto per il peeling consentono di evitare la crescita di peli sottocutanei.

- Una pulizia regolare e una corretta manutenzione garantiscono ottimi risultati e una maggior durata dell’apparecchio.

campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.

come ricaricare l’apparecchio

È possibile utilizzare l’apparecchio direttamente a corrente oppure senza cavo dopo aver ricaricato le batterie.

Caricate le batterie per almeno 16 ore prima di utilizzare l’apparecchio senza cavo per un periodo di 20 minuti.

Downloaded from www.vandenborre.be

86

italiano

Non caricate l’apparecchio per più di 24 ore.

1 Controllate che l’apparecchio sia spento durante l’operazione di carica.

2 Inserite lo spinotto nella presa interna dell’apparecchio e l’adattatore nella presa di corrente.

, Quando l’apparecchio viene ricaricato, la spia di ricarica si accende e resta accesa.

la spia di ricarica non si spegne o non cambia colore quando l’apparecchio è completamente carico.

come ottimizzare la durata delle batterie

- Dopo aver caricato l’apparecchio per la prima volta, evitate di ricaricarlo fra un uso e l’altro. Continuate ad usarlo e ricaricatelo solo quando la batteria è (quasi) scarica.

- Scaricate completamente le batterie due volte all’anno, facendo funzionare il motore fino a quando si spegne.

- Non lasciate l’apparecchio sempre collegato alla presa di corrente.

- Se l’apparecchio non viene usato per un lungo periodo, dovrà essere ricaricato per 16 ore.

Predisposizione dell’apparecchio congelamento del refrigerante antidolore per le gambe

1 Sistemate il refrigerante antidolore SENZA la custodia protettiva nel freezer o nel congelatore (***) almeno 4 ore prima dell’epilazione. Quando il fluido è completamente blu, il refrigerante antidolore è pronto per l’uso.

Assicuratevi che l’esterno del refrigerante antidolore sia perfettamente asciutto prima di congelarlo.

Consiglio potete conservare il refrigerante antidolore sempre nel freezer.

Downloaded from www.vandenborre.be

italiano

87

Modalità d’uso dell’apparecchio informazioni generali sull’epilazione

, L’epilazione risulta più facile se effettuata subito dopo la doccia o il bagno. Assicuratevi che la pelle sia perfettamente asciutta prima di iniziare l’epilazione.

, Se utilizzate l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di cominciare con una zona in cui la crescita dei peli sia limitata; in questo modo vi abituerete più facilmente a questo metodo di epilazione.

, Per ottenere ottimi risultati, la lunghezza dei peli non dovrebbe superare i 10 millimetri (fig. 2)

, Per rimuovere peli più lunghi: (fig. 2)

- Accorciateli a una lunghezza massima di 10 mm aiutandovi con un regolatore di peli prima di eseguire l’operazione di epilazione.

- Radete i peli. In questo caso potete depilarvi dopo qualche giorno (i peli devono essere lunghi almeno 0,5 mm).

, Le prime volte che userete l’epilatore, la pelle potrebbe arrossarsi o irritarsi leggermente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e destinato a scomparire rapidamente, non appena la pelle si sarà abituata all’epilazione e i peli saranno più sottili e morbidi. Qualora l’irritazione persista per più di tre giorni, consultate il medico.

, Vi consigliamo di epilarvi alla sera, prima di andare a letto, in modo che l’eventuale irritazione possa diminuire nel corso della notte.

con cavo

Potete anche utilizzare l’apparecchio collegandolo alla presa di corrente principale. Tuttavia, per evitare danni alle batterie, utilizzate l’apparecchio con l’alimentazione principale solo quando le batterie sono scariche.

1 Per utilizzare l’apparecchio direttamente dalla corrente , spegnetelo e collegatelo a una presa. Attendete qualche secondo prima di accenderlo.

Downloaded from www.vandenborre.be

88

italiano

Epilazione con refrigerante antidolore per le gambe

Utilizzate solo il refrigerante antidolore per epilare le gambe.

Assicuratevi che la pelle sia pulita, asciutta e priva di sostanze grasse. Non applicate alcuna crema prima dell’epilazione.

1 Inserite la custodia protettiva sul refrigerante antidolore. (fig. 3)

La protezione previene una fastidiosa sensazione di freddo alle mani mentre si utilizza l’apparecchio e mantiene il refrigerante antidolore freddo il più a lungo possibile.

A volte la testina basculante può congelarsi sul refrigerante antidolore e non si muove quando togliete il refrigerante dal freezer. Sarà sufficiente passare la testina basculante sulle gambe alcune volte per rimetterla in funzione.

2 Inserite l’apparecchio sul refrigerante antidolore fino a farlo scattare in posizione (fig. 4).

3 Selezionate la velocità desiderata per accendere l’apparecchio (fig. 5).

Selezionate la velocità I per le zone con pochi peli e in prossimità di ginocchia e caviglie.

Selezionate la velocità II per le zone più estese e con peli più grossi.

4 Tendete la pelle con la mano libera in modo che i peli si sollevino.

5 Posizionate l’apparecchio perpendicolarmente sulla pelle con la testina epilatoria rivolta in avanti e fatelo scorrere in direzione contraria a quella di crescita dei peli a velocità moderata. (fig. 6)

Verificate che i dischi epilatori e il refrigerante antidolore siano a contatto con la pelle.

Esercitare una leggera pressione.

, Se non siete soddisfatte dell’epilazione ottenuta, provate a far scorrere l’epilatore più lentamente sulla pelle.

6 Utilizzate la scheda sull’estremità inferiore dell’apparecchio per rimuoverlo dal refrigerante antidolore (fig. 7).

Downloaded from www.vandenborre.be

italiano

89

Epilazione senza refrigerante antidolore per le gambe

, Se, ad esempio, siete ormai abituate alla sensazione di epilazione, potete utilizzare l’apparecchio senza refrigerante antidolore.

, Utilizzate l’epilatore perpendicolarmente sulla pelle e fatelo scorrere in direzione contraria a quella di crescita del pelo.

Epilazione delle ascelle e della zona bikini

L’epilatore è dotato di una testina per le zone sensibili in grado di ridurre il numero dei dischi epilatori in funzione. Questo meccanismo consente di epilare delicatamente le parti più sensibili del corpo, ad esempio ascelle e zona bikini.

Nota si ottengono risultati ottimali se i peli non sono troppo lunghi (max. 1 cm).

Non utilizzate il refrigerante antidolore per le gambe per l’epilazione delle ascelle e della zona bikini.

1 Inserite la testina per le zone sensibili sulla testina epilatoria (fig. 8).

La testina per le zone sensibili può essere inserita sull’apparecchio in un solo modo.

2 Accendete l’apparecchio selezionando la velocità desiderata. (fig. 5)

Vi consigliamo di utilizzare la velocità II.

3 Tendete la pelle con la mano libera.

4 Appoggiate l’epilatore perpendicolarmente sulla pelle con il selettore on/off rivolto nella direzione in cui si fa scorrere l’apparecchio.

5 Fate scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle nel senso opposto alla crescita dei peli.

- Epilate la zona bikini come indicato nella figura (fig. 9).

- Epilate le ascelle come indicato nella figura (fig. 10).

6 Per una piacevole sensazione di freschezza, tamponate la zona appena epilata con uno panno imbevuto di acqua fredda.

7 Dopo l’uso, rimuovete la testina per le zone sensibili (fig. 11).

Downloaded from www.vandenborre.be

90

italiano

Modalità di depilazione

Potete usare la testina di rasatura sulle parti sensibili del corpo, come le ascelle e la zona bikini. Con la testina di rasatura la vostra pelle rimarrà liscia e vellutata, in modo semplice e delicato.

1 Controllate che l’apparecchio sia spento.

2 Rimuovete il refrigerante antidolore (fig. 7).

3 Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete la testina epilatoria dall’apparecchio (2) (fig. 12).

4 Posizionate la testina di rasatura sull’apparecchio premendo fino a farla scattare in posizione (fig. 13).

5 Accendete l’apparecchio selezionando la velocità II.

6 Appoggiate la testina di rasatura sulla pelle e fate scorrere delicatamente l’apparecchio in direzione opposta a quella di crescita dei peli, esercitando una leggera pressione (fig. 14).

uso del guanto per il peeling

Utilizzate il guanto per il peeling sotto la doccia.

Massaggiate regolarmente la pelle con il guanto per il peeling per evitare la crescita di peli sottocutanei. Non utilizzate il guanto immediatamente prima o subito dopo l’epilazione.

Pulizia e manutenzione

non immergete l’adattatore o l’apparecchio nell’acqua.

Per pulire l’apparecchio non utilizzate detergenti corrosivi, spugnette abrasive, benzina, acetone ecc.

1 Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa.

2 Rimuovete il refrigerante antidolore per le gambe dall’apparecchio ed estraete la relativa protezione.

Downloaded from www.vandenborre.be

italiano

91

3 Pulite la testina refrigerante rotante del refrigerante antidolore per le gambe con una spazzolina o con un panno umido subito dopo l’uso.

Assicuratevi che l’esterno del refrigerante antidolore sia perfettamente asciutto prima di congelarlo.

Pulizia della testina epilatoria

Pulite la testina epilatoria dopo l’uso.

1 Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa.

2 Rimuovere la testina epilatoria (fig. 12)

Premete il pulsante di sgancio (1) e rimuovete la testina epilatoria dall’apparecchio (2).

3 Rimuovete l’elemento massaggiante (fig. 15).

4 Pulite tutte le parti accessibili, compresa la zona inferiore della testina e i dischi di epilazione, con una spazzolina (fig. 16).

5 Potete anche pulire la testina epilatoria (e non l’apparecchio) in modo più accurato sotto l’acqua corrente (fig. 17).

Non cercate di rimuovere i dischi epilatori dalla testina.

6 Reinserite l’elemento massaggiante nella testina epilatoria, quindi posizionate la testina sull’apparecchio e premetela fino a bloccarla in posizione (fig. 18).

La testina epilatoria può essere inserita in un solo modo.

Pulizia della testina rasoio

Pulite la testina di rasatura dopo l’uso.

1 Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa.

2 Togliete la testina di rasatura.

3 Rimuovete il blocco coltelli estraendolo dalla testina di rasatura. (fig. 19)

Downloaded from www.vandenborre.be

92

italiano

4 Eliminate i peli dal blocco coltelli e dalla testina di rasatura usando la spazzolina. Ricordate di eliminare anche i peli rimasti sotto il regolatore (fig. 20).

5 Potete anche sciacquare il blocco coltelli e il resto della testina di rasatura (non l’apparecchio!) sotto l’acqua corrente (fig. 21).

6 Riposizionate il blocco coltelli nella testina di rasatura fino a bloccare quest’ultima in posizione (fig. 22).

non esercitate pressione sulla lamina per evitare di danneggiarla.

7 Lubrificate il rifinitore e la lamina della testina di rasatura due volte all’anno, applicando una goccia di olio per macchina per cucire.

come riporre l’apparecchio

1 Inserite il cappuccio di protezione sulla testina di rasatura fino a bloccarlo. (fig. 23)

2 Riponete l’apparecchio e gli accessori nella custodia.

sostituzione

Se usate la testina di rasatura più volte ogni settimana, sostituite l’unità di rasatura (tipo HP6193) dopo uno o due anni o se i componenti sono danneggiati.

tutela dell’ambiente

- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 24).

- Le batterie ricaricabili integrate contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre le batterie prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento dell’apparecchio (fig. 25).

Downloaded from www.vandenborre.be

italiano

93

1 Togliete l’adattatore dalla presa a muro e lasciate in funzione l’apparecchio fino a scaricare completamente le batterie.

2 Rimuovere la testina epilatoria (fig. 12)

3 Tenete l’apparecchio in mano e apritelo con un cacciavite (fig. 26).

4 Aprite le due metà con i pollici, fino a quando si romperanno i collegamenti a molla (fig. 27).

5 Rimuovete tutti i componenti (gruppo motore e gruppo batteriacircuito stampato).

6 Inserite il cacciavite tra le batterie e il loro supporto in plastica (fig. 28).

7 Rimuovete le batterie dal supporto e dal circuito stampato (fig. 29).

Non tentate di rimontare l’apparecchio al fine di utilizzarlo dalla presa di corrente in quanto potrebbe essere pericoloso (fig. 2)

garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web

Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro

Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.

Downloaded from www.vandenborre.be

94

italiano risoluzione dei guasti

Problema

Capacità epilatoria ridotta.

L’apparecchio non funziona.

Possibile causa

Avete azionato l’epilatore nella direzione sbagliata.

Avete posizionato la testina epilatoria sulla pelle a un’angolazione errata.

La testina epilatoria non ha aderito alla pelle

Avete inumidito la pelle con acqua o avete applicato una crema o un altro prodotto per la cura del corpo prima dell’epilazione.

Avete passato l’apparecchio troppo in fretta sulla pelle.

Le batterie sono scariche.

Soluzione

Muovete sempre l’apparecchio nel senso opposto a quello della crescita.

Posizionate l’apparecchio perpendicolarmente sulla pelle.

Verificate che la testina epilatoria (e il refrigerante antidolore per le gambe, se presente) siano a contatto con la pelle durante l’epilazione.

Assicuratevi che la pelle sia asciutta e priva di sostanze grasse. Non stendete sulla pelle creme, latte per il corpo o altri prodotti simili prima dell’epilazione.

Passate l’apparecchio sulla pelle seguendo un ritmo moderato.

Ricaricate le batterie.

Downloaded from www.vandenborre.be

Problema

La pelle si irrita.

italiano

95

Possibile causa

La presa di corrente a cui è collegato l’apparecchio non funziona.

Soluzione

Verificate che la presa utilizzata funzioni.

Se utilizzate una presa di corrente disponibile sul mobiletto del bagno, potrebbe essere necessario spegnere la luce per attivare la presa.

Accendete l’apparecchio.

L’apparecchio non è acceso.

Non avete fissato correttamente la testina epilatoria.

Avete utilizzato l’epilatore per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo.

Avete applicato troppa pressione sull’apparecchio

Posizionate la testina epilatoria sull’apparecchio premendo fino a farla scattare in posizione.

Le prime volte che utilizzate l’apparecchio, la pelle potrebbe irritarsi leggermente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale che di solito scompare rapidamente. Per suggerimenti su come ridurre l’irritazione della pelle, consultate la prima sezione del capitolo

“Modalità d’uso dell’apparecchio”. Mantenete pulita la testina epilatoria.

Non utilizzate alcuna pressione mentre muovete l’apparecchio sulla pelle.

Downloaded from www.vandenborre.be

96

italiano

Problema

Il refrigerante antidolore per le gambe non

è abbastanza freddo.

La testina refrigerante basculante del refrigerante antidolore non funziona.

Possibile causa

Non avete congelato a sufficienza il refrigerante antidolore per le gambe.

Non avete riposto il refrigerante antidolore per le gambe nel freezer o nel congelatore.

Il refrigerante antidolore per le gambe non ha aderito alla pelle.

La testina refrigerante basculante è congelata.

Soluzione

Riponete il refrigerante antidolore senza la custodia protettiva nel freezer o nel congelatore (***) per almeno 4 ore. Quando il colore del liquido cambia da bianco a blu, il refrigerante antidolore è pronto per l’uso.

Sistemate il refrigerante antidolore senza la protezione nel freezer o nel congelatore (***) per almeno 4 ore. Non conservate il refrigerante antidolore nel frigorifero.

Assicuratevi che il refrigerante antidolore sia sempre a contatto con la pelle durante l’epilazione.

Utilizzate il refrigerante antidolore per le gambe solo per l’epilazione di quest’ultime.

Passate il refrigerante antidolore sulle gambe alcune volte per far basculare nuovamente la testina. Controllate che la parte esterna del refrigerante antidolore sia perfettamente asciutta prima di congelarla.

Downloaded from www.vandenborre.be

Problema

Non è possibile rimuovere la testina epilatoria.

Non è possibile rimuovere la testina di rasatura.

Prestazioni di rasatura ridotte.

Dopo la rasatura, la pelle è più irritata del solito.

italiano

97

Possibile causa

Non avete premuto il pulsante di sgancio.

Soluzione

Premete il pulsante di sgancio e rimuovete la testina epilatoria dall’apparecchio.

Non avete premuto il pulsante di sgancio.

Premete il pulsante di sgancio e rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio.

La testina di rasatura è sporca.

Spegnete l’apparecchio, scollegatelo e rimuovete la testina di rasatura. Pulite il blocco coltelli e la testina di rasatura con la spazzola in dotazione. Eliminate con la spazzola i peli depositati sotto il regolatore.

Sostituite il blocco coltelli.

Il blocco coltelli è danneggiato o usurato.

Il blocco coltelli è danneggiato o usurato.

Sostituite il blocco coltelli.

Downloaded from www.vandenborre.be

98

Português

introdução

Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.

Com a sua nova Satinelle ICE PREMIUM pode remover os pêlos indesejados com rapidez, facilidade e eficácia. A combinação do sistema de depilação cerâmico com o aplicador de frio que segue os contornos e o novo sistema sónico de massagem constitui uma revolução na depilação. Graças ao efeito anestesiante natural do gelo e das massagens, a nova Satinelle ICE PREMIUM torna a depilação mais confortável e menos dolorosa que nunca. O resultado é uma pele suave e sedosa e uma redução do crescimento dos pêlos até 50%, partindo do princípio que utiliza o aparelho regularmente (a cada 4 semanas).

A Satinelle ICE PREMIUM é adequada para todas as partes do corpo e inclui uma cabeça para zonas sensíveis, que foi concebida especialmente para a depilação de áreas sensíveis (axilas, linha do bikini).

O movimento rápido e rotativo dos discos de depilação agarra mesmo os pêlos mais curtos (até meio milímetro!) e arranca-os pela raiz. Deste modo, a pele permanece suave até quatro semanas depois, e os pêlos crescem mais finos e macios.

Descrição geral (fig. 1) a

Adaptador para áreas sensíveis

B

Massajador

c

Cabeça depiladora

D

Botão de desencaixe

E

Aparelho

F

Botão ligar/desligar

g

Capa de protecção da cabeça de corte

H

Cabeça de corte

i

Aplicador de frio para as pernas com cabeça giratória

J

Manga isoladora do aplicador de frio

k

Adaptador

l

Luva de descamação

M

Escova de limpeza

Downloaded from www.vandenborre.be

Português

99

importante

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.

Perigo

- Mantenha o aparelho e o transformador secos.

- Não utilize o aparelho próximo de ou sobre um lavatório ou banheira com água.

- Não utilize o aparelho no banho ou no duche.

- Se utilizar o aparelho na casa de banho, não utilize uma extensão.

aviso

- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho.

- Utilize este aparelho apenas em combinação com o transformador fornecido.

- Não utilize o aparelho se o transformador ou o próprio aparelho estiverem danificados.

- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo.

- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.

- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança.

- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.

cuidado

- As axilas e as virilhas só devem ser depiladas com o adaptador para

áreas sensíveis montado.

- Para evitar danos e lesões afaste o aparelho em funcionamento de cabelo, sobrancelhas, pestanas, roupa, linhas, fios, escovas, etc.

Downloaded from www.vandenborre.be

100

Português

- Não utilize a cabeça depiladora sobre pele irritada ou com varizes, eczemas, manchas, verrugas (com pêlos) ou feridas sem consultar primeiro o seu médico. As pessoas com imunidade reduzida, ou que sofram de diabetes, hemofilia ou imunodeficiência, devem também consultar primeiro o seu médico.

- A pele pode ficar ligeiramente avermelhada e irritada nas primeiras utilizações da depiladora. Este fenómeno é absolutamente normal e depressa desaparecerá. À medida que for utilizando a máquina com maior frequência, a pele acostuma-se à depilação, a irritação diminui, e os pêlos renascem mais finos e macios. Se a irritação não desaparecer nos três dias seguintes, é aconselhável consultar um médico.

- Verifique sempre a cabeça de corte antes de utilizar o aparelho. Não utilize a cabeça de corte se a lâmina ou os aparadores estiverem danificados, pois podem causar lesões.

- Não utilize a esponja imediatamente a seguir ou antes da depilação.

- O aparelho contém duas pilhas recarregáveis NiMH que podem ser prejudiciais ao ambiente se não forem descartadas convenientemente.

- Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 5°C ou superiores a 35°C.

geral

- As massagens regulares com a luva de descamação pode ajudar a evitar os pêlos encravados.

- Uma limpeza regular e uma manutenção adequada garantem óptimos resultados e longa duração para o aparelho.

campos electromagnéticos (EMF)

Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.

carregar

Pode utilizar o aparelho directamente a partir da corrente eléctrica ou pode utilizá-lo sem o fio quando as baterias estiverem carregadas.

Downloaded from www.vandenborre.be

Português

101

Carregue as baterias pelo menos 16 horas antes de utilizar o aparelho para um tempo de funcionamento de até 20 minutos.

Não carregue o aparelho por mais de 24 horas.

1 Certifique-se de que o aparelho está desligado durante o carregamento.

2 Introduza a ficha do aparelho na parte inferior do aparelho e coloque o adaptador na tomada eléctrica.

, A luz de carga acende-se e permanece acesa para indicar que o aparelho está a ser carregado.

A luz de carga não se apaga nem muda de cor quando o aparelho está completamente carregado.

optimizar a vida útil das pilhas

- Depois de ter carregado o aparelho pela primeira vez, não volte a carregá-lo entre sessões de depilação ou corte. Continue a utilizá-lo e recarregue-o apenas quando a bateria estiver (quase) vazia.

- Descarregue as pilhas por completo duas vezes por ano, deixando o motor a trabalhar até parar.

- Não deixe o aparelho continuamente ligado à tomada eléctrica.

- Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, deve recarregá-lo por 16 horas.

Preparar para a utilização congelação do aplicador de frio

1 Coloque o aplicador de frio SEM a manga isoladora no congelador ou compartimento de congelação (***) pelo menos 4 horas antes de iniciar a depilação. Quando o fluido estiver completamente azul, o aplicador de frio está pronto a ser utilizado.

Certifique-se de que o aplicador de frio está completamente seco antes de o congelar.

Sugestão: Pode guardar permanentemente o aplicador de frio no congelador.

Downloaded from www.vandenborre.be

102

Português utilizar o aparelho informações gerais sobre depilação

, A depilação torna-se mais fácil se for feita após o banho ou duche.

Certifique-se de que a sua pele está completamente seca quando fizer a depilação.

, Ao utilizar a depiladora pela primeira vez, é aconselhável experimentar primeiro numa zona com poucos pêlos, para se adaptar ao sistema de depilação.

, Para resultados perfeitos, os pêlos não devem ter mais de 10 milímetros (fig. 2)

, Para depilar pêlos mais compridos: (fig. 2)

- corte os pêlos até um comprimento máximo de 10 mm com um aparador. Neste caso, pode começar a depilação de imediato.

- corte os pêlos por completo. Neste caso, pode começar a depilação após alguns dias (os pêlos devem ter pelo menos 0,5 mm de comprimento).

, A pele pode ficar ligeiramente avermelhada e irritada nas primeiras utilizações da depiladora. Este fenómeno é absolutamente normal e depressa desaparecerá. À medida que for utilizando a máquina com maior frequência, a pele acostuma-se à depilação, a irritação diminui, e os pêlos renascem mais finos e macios. Se a irritação não desaparecer nos três dias seguintes, é aconselhável consultar um médico.

, É aconselhável fazer a depilação antes de se deitar, permitindo assim que qualquer irritação da pele que possa surgir diminua durante a noite.

Utilização com fio

Também pode utilizar o aparelho ligado à corrente eléctrica. Para evitar danos nas baterias, utilize apenas o aparelho ligado à orrente eléctrica quando as baterias estiverem vazias

1 Para que o aparelho funcione com corrente eléctrica, desligue o aparelho e ligue a ficha à tomada eléctrica. Aguarde alguns segundos antes de ligar o aparelho.

Downloaded from www.vandenborre.be

Português

103

Depilação com o aplicador de frio para as pernas

Utilize apenas o aplicador de frio para as pernas para depilar as pernas.

Certifique-se de que a sua pele está limpa, completamente seca e sem qualquer gordura. Não utilize cremes antes de começar a depilação.

1 Coloque a manga isoladora sobre o aplicador de frio. (fig. 3)

A manga isoladora evita uma desagradável sensação de frio na sua mão enquanto utiliza o aparelho e mantém a pele fria o máximo de tempo possível.

Por vezes, a cabeça de arrefecimento giratória congela sobre o aplicador de frio e não se movimenta quando se retira o aplicador de frio do congelador. A cabeça de arrefecimento giratória volta a movimentar-se depois de algumas passagens sobre a perna.

2 Encaixe o aparelho no aplicador de frio (fig. 4).

3 Seleccione a velocidade pretendida para ligar o aparelho (fig. 5).

Seleccione a velocidade I para zonas com poucos pêlos e mais ossudas, como os joelhos e os tornozelos.

Seleccione a velocidade II para zonas mais extensas e com pêlos mais fortes.

4 Estique a pele com a mão livre para deixar os pêlos verticais.

5 Coloque o aparelho perpendicularmente sobre a pele com a cabeça de depilação dirigida para a frente. Movimente o aparelho na direcção contrária ao crescimento dos pêlos a uma velocidade moderada. (fig. 6)

Certifique-se de que os discos de depilação e o aplicador de frio estão em contacto com a pele.

Exerça uma pressão ligeira sobre a pele com o aparelho.

, Se não estiver completamente satisfeito com o resultado da depilação, experimente movimentar a depiladora mais lentamente sobre a pele.

6 Utilize a patilha na parte inferior do aparelho para remover o aparelho do aplicador de frio (fig. 7).

Downloaded from www.vandenborre.be

104

Português

Depilação com o aplicador de frio para as pernas

, Se não quiser utilizar o aplicador de frio, por exemplo porque a sensação da depilação já lhe é habitual, pode também utilizar o aparelho sem o aplicador de frio.

, Certifique-se de que coloca a depiladora perpendicularmente sobre a pele e que a movimenta na direcção contrária ao crescimento dos pêlos.

Depilação das axilas e da linha do biquini

A sua depiladora inclui um adaptador para zonas sensíveis que reduz o número de discos de depilação activos. Isto faz com que o aparelho seja ideal para depilar as áreas mais sensíveis do corpo, tais como as axilas e linha do bikini.

Nota: Obtém melhores resultados se os pêlos não estiverem muito compridos

(máx. 1 cm).

Não utilize o aplicador de frio para as pernas para depilar as axilas e as virilhas.

1 Coloque o adaptador para zonas sensíveis sobre a cabeça de depilação. (fig. 8)

O adaptador para zonas sensíveis só tem uma posição de encaixe no aparelho.

2 Ligue o aparelho e seleccione a velocidade pretendida. (fig. 5)

É aconselhável utilizar a velocidade II.

3 Estique a pele com a mão livre.

4 Posicione o aparelho perpendicularmente sobre a pele, com o botão ligar/desligar virado na direcção para a qual irá movimentar o aparelho.

5 Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, na direcção contrária ao crescimento dos pêlos.

- Faça a depilação da linha do biquini, tal como é indicado na figura (fig. 9).

- Faça a depilação das axilas tal como é indicado na figura (fig. 10).

Downloaded from www.vandenborre.be

Português

105

6 Para uma sensação de frescura, toque levemente a zona depilada com um pano molhado em água fria.

7 Retire o adaptador para zonas sensíveis da depiladora depois da utilização (fig. 11).

Barbear

Pode utilizar a cabeça de corte para depilar zonas delicadas do corpo, como as axilas e linha do bikini. Com a cabeça de corte obterá um resultado suave de forma confortável e agradável.

1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.

2 Retire o aplicador de frio (fig. 7).

3 Prima o botão de libertação (1) e puxe a cabeça de depilação para fora do aparelho (2) (fig. 12).

4 Coloque a cabeça de corte no aparelho e prima-a sobre o aparelho até ficar bem montada (‘clique’) (fig. 13).

5 Ligue o aparelho , seleccionando a velocidade II.

6 Posicione a cabeça de corte sobre a pele e movimente o aparelho, lenta e suavemente, na direcção contrária ao crescimento dos pêlos, exercendo uma ligeira pressão (fig. 14).

utilizar a luva de descamação

Utilize a luva de descamação no chuveiro.

As massagens regulares com a luva podem ajudar a evitar os pêlos encravados. Não utilize a luva imediatamente antes ou depois da depilação.

limpeza e manutenção

Nunca enxagúe o adaptador ou o próprio aparelho com água.

Não utilize detergentes corrosivos, esfregões ou panos abrasivos, petróleo, acetona, etc. para limpar o aparelho.

Downloaded from www.vandenborre.be

106

Português

1 Certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha não está na tomada eléctrica.

2 Retire o aplicador de frio do aparelho e remova a manga isoladora do aplicador de frio.

3 Limpe a cabeça giratória do aplicador de frio para as pernas com a escova incluída ou com um pano húmido após cada utilização.

Certifique-se de que o aplicador de frio está completamente seco antes de o congelar novamente.

limpar a cabeça depiladora

Limpe a cabeça de depilação após cada utilização.

1 Certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha não está na tomada eléctrica.

2 Retire a cabeça de depilação (fig. 12).

Prima o botão de libertação (1) e puxe a cabeça de depilação para fora do aparelho (2).

3 Retire o massajador (fig. 15).

4 Limpe todas as peças acessíveis, incluindo a base da cabeça de depilação e os discos de depilação, com a escova (fig. 16).

5 Pode também enxaguar a cabeça de depilação (não o aparelho!) debaixo da torneira para a limpar mais profundamente (fig. 17).

Nunca tente remover os discos de depilação da cabeça.

6 Volte a montar o massajador na cabeça de depilação. Depois coloque a cabeça de depilação no aparelho e prima-a até fica na posição correcta (‘clique’) (fig. 18).

A cabeça de depilação apenas pode ser encaixada de uma forma no aparelho.

Downloaded from www.vandenborre.be

Português

107

limpar a cabeça de corte

Limpe a cabeça de corte após cada utilização.

1 Certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha não está na tomada eléctrica.

2 Retire a cabeça de corte.

3 Puxe a unidade de corte para fora da cabeça de corte. (fig. 19)

4 Escove os pêlos acumulados na unidade de corte e na cabeça de corte. Certifique-se de que limpa também os pêlos que se tenham introduzido debaixo dos aparadores (fig. 20).

5 Pode também enxaguar a unidade de corte e o resto da cabeça de corte (não o aparelho!) debaixo da torneira (fig. 21).

6 Coloque a unidade de corte novamente na cabeça de corte e monte a cabeça de corte novamente no aparelho (‘clique’) (fig. 22).

Não faça pressão sobre a lâmina para evitar danos.

7 Esfregue uma gota de óleo para máquinas de costura nos aparadores e na lâmina da unidade de corte, duas vezes por ano.

armazenamento

1 Coloque a tampa protectora na cabeça de corte (‘clique’). (fig. 23)

2 Guarde o aparelho e os acessórios na bolsa.

substituição

Se utilizar a cabeça de corte várias vezes por semana, substitua a unidade de corte (modelo HP6193) após um ou dois anos de utilização ou se estiver danificada.

Meio ambiente

- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 24).

Downloaded from www.vandenborre.be

108

Português

- As baterias recarregáveis incorporadas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre as baterias antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Desfaça-se das baterias num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as baterias por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente (fig. 25).

1 Retire o adaptador da tomada eléctrica e deixe o aparelho a trabalhar até gastar as pilhas.

2 Retire a cabeça de depilação (fig. 12).

3 Segure o aparelho na mão e abra-o com uma chave de parafusos (fig. 26).

4 Empurre as duas metades até partir a ligação (fig. 27).

5 Retire todas as peças (unidade do motor e a unidade de circuito impresso) das duas metades.

6 Introduza uma chave de parafusos entre o compartimento plástico das pilhas e as pilhas (fig. 28).

7 Retire as pilhas do compartimento plástico das pilhas e do circuito impresso (fig. 29).

Não tente montar novamente o aparelho para o fazer funcionar com corrente eléctrica, pois pode ser perigoso (fig. 2).

garantia e assistência

Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o

Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de

Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.

Downloaded from www.vandenborre.be

Português

109

resolução de problemas

Problema

Desempenho de depilação reduzido.

O aparelho não funciona.

Causa provável

Movimentou a depiladora na direcção errada.

Colocou a cabeça de depilação na pele a um ângulo errado.

A cabeça de depilação não tocou na pele.

A pele foi humedecida com

água ou creme, ou outro produto para a pele foi aplicado antes da depilação.

Passou com o aparelho pela pele demasiado depressa.

As pilhas estão gastas.

Solução

Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo.

Certifique-se de que coloca o aparelho perpendicularmente sobre a pele.

Certifique-se de que a cabeça de depilação e o aplicador de frio estão em contacto com a pele durante a depilação.

Certifique-se de que a sua pele está completamente seca e sem qualquer gordura. Não aplique cremes, leites hidratantes ou outros produtos para a pele sobre a mesma antes de começar a depilação.

Desloque o aparelho sobre a pele a uma velocidade moderada.

Carregue as pilhas.

Downloaded from www.vandenborre.be

110

Português

Problema

A pele ficou irritada.

Causa provável Solução

A tomada a que o aparelho está ligado não possui corrente eléctrica.

Certifique-se de que a tomada que está a utilizar possui corrente eléctrica. Se estiver a utilizar uma tomada de um armário de casa de banho, pode precisar de ligar a luz para activar a tomada.

Ligue o aparelho.

O aparelho não está ligado.

Não colocou correctamente a cabeça de depilação .

Utilizou a depiladora pela primeira vez ou após um longo período de interrupção da sua utilização.

Aplicou demasiada pressão no aparelho

Coloque a cabeça de depilação no aparelho e prima-a sobre o aparelho até ficar bem montada

(‘clique’).

A pele pode ficar irritada nas primeiras vezes que utilizar o aparelho. Isto é absolutamente normal e costuma desaparecer rapidamente. Para sugestões para reduzir a irritação da pele, consulte a primeira secção do capítulo ‘Utilização do aparelho’.

Certifique-se também de que mantém a cabeça de depilação limpa.

Não aplique nenhuma pressão quando mover o aparelho sobre a pele

Downloaded from www.vandenborre.be

Português

111

Problema

O aplicador de frio não está suficientemente frio.

A cabeça giratória do aplicador de frio para as pernas não se move.

Causa provável Solução

Não colocou o aplicador de frio no congelador o tempo suficiente.

Não colocou o aplicador de frio no congelador ou no compartimento de congelação.

O aplicador de frio não tocou na pele.

Coloque o aplicador de frio sem a manga isoladora no congelador ou compartimento de congelação (***) durante pelo menos 4 horas. Quando a cor do fluido tiver passado de branco para completamente azul, o aplicador de frio está pronto a ser utilizado.

Coloque o aplicador de frio sem a manga isoladora no congelador ou compartimento de congelação (***) durante pelo menos 4 horas. Não guarde o aplicador de frio no frigorífico.

A cabeça giratória congelou.

Certifique-se de que o aplicador de frio estabelece sempre o contacto correcto com a sua pele durante a depilação. Utilize o aplicador de frio de pernas apenas na depilação das pernas.

Passe o aplicador de frio sobre a perna algumas vezes para fazer com que comece a girar novamente. Certifique-se sempre de que a parte exterior do aplicador de frio está completamente seca antes de o congelar.

Downloaded from www.vandenborre.be

112

Português

Problema

Não é possível remover a cabeça de depilação.

Não é possível remover a cabeça de corte.

Desempenho de corte reduzido.

Causa provável Solução

Não premiu o botão de libertação.

Prima o botão de libertação e puxe a cabeça de depilação para fora do aparelho.

Não premiu o botão de libertação.

A cabeça de corte está suja.

Prima o botão de libertação e puxe a cabeça de corte para fora do aparelho.

Desligue o aparelho no botão, desligue-o da tomada e retire a cabeça de corte. Depois limpe a unidade de corte e a cabeça de corte com a escova de limpeza incluída. Retire os pêlos que ficaram presos sob os aparadores.

Substitua a unidade de corte.

A pele pode ficar mais irritada que o habitual após o corte.

A unidade de corte está danificada ou desgastada.

A unidade de corte está danificada ou desgastada.

Substitua a unidade de corte.

Downloaded from www.vandenborre.be

Português Do Brasil

113

introdução

Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.

philips.com/welcome.

Com o novo Satinelle ICE PREMIUM você pode remover pêlos indesejados de forma rápida, fácil e eficiente. A combinação entre o novo sistema de depilação com discos de cerâmica, o aplicador de gelo que resfria a pele, o sistema que acompanha os contornos do corpo e o sistema de massagem ativa constitui uma revolução na depilação. Graças ao efeito anestesiante do gelo e à massagem, o novo Satinelle ICE

PREMIUM torna a depilação muito mais confortável. O resultado é uma pele macia com redução de até 50% no crescimento dos pêlos, caso o aparelho seja usado regularmente (a cada 4 semanas).

O Satinelle ICE PREMIUM é adequado para todas as partes do corpo e vem com uma capa redutora especialmente desenvolvida para depilar

áreas sensíveis (axilas e virilha).

Os rápidos discos rotativos de depilação retiram até os pêlos mais curtos

(até 0,5 milímetros!), removendo-os pela raiz. Assim, sua pele fica macia por até quatro semanas e os pêlos crescem mais lentamente e bem mais finos.

Descrição geral (fig. 1) a

Capa redutora para áreas sensíveis

B

Massageador

c

Cabeça depiladora

D

Botão de liberação

E

Aparelho

F

Botão liga/desliga

g

Capa protetora da cabeça de raspar os pêlos

H

Cabeça de raspar os pêlos

i

Aplicador de gelo com cabeça articulada para resfriar a pele para pernas

J

Capa isoladora para o aplicador de gelo para pernas

k

Adaptador

l

Luva esfoliante

M

Escova de limpeza

Downloaded from www.vandenborre.be

114

Português Do Brasil importante

Leia este manual atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.

Perigo

- Mantenha o aparelho e o adaptador secos.

- Não use o aparelho próximo ou sobre bacias ou banheiras com água

- Não use o aparelho na banheira ou no chuveiro.

- Se usar o aparelho no banheiro, não use uma extensão.

aviso

- Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem do local.

- Só use o aparelho com o adaptador fornecido.

- Não use o aparelho se o adaptador ou o próprio aparelho estiverem danificados.

- Se o adaptador estiver danificado, substitua-o sempre por um original para evitar situações de risco.

- O adaptador contém um transformador. Não retire o adaptador para substituí-lo por outro plugue, pois isso pode causar uma situação de risco.

- Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou pouca experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.

- Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho.

cuidado

- Só depile as axilas e a virilha usando a capa redutora para áreas sensíveis.

- Para evitar danos e ferimentos, não use o aparelho no couro cabeludo, sobrancelhas, cílios, roupas, tecidos, cordas, escovas, etc.

- Não use o aparelho em peles irritadas ou com varizes, arranhões, espinhas, pêlos encravados, verrugas (com pêlos) ou feridas sem consultar um médico. Pessoas com baixa imunidade ou que sofrem

Downloaded from www.vandenborre.be

Português Do Brasil

115 de diabetes mielitus, doença de Raynaud ou imunodeficiência devem consultar um médico antes de usar o aparelho.

- Sua pele pode ficar um pouco vermelha e irritada nas primeiras vezes em que usar o depilador. Isso é absolutamente normal e desaparece rapidamente. Quando começar a usar o aparelho com mais freqüência, sua pele se acostumará à depilação, a irritação desaparecerá e os pêlos ficarão mais finos e macios. Se a irritação não desaparecer em três dias, recomendamos consultar um médico.

- Sempre verifique a cabeça de raspar os pêlos antes de usar o aparelho. Não a utilize se a lâmina ou os aparadores estiverem danificados, pois isso pode causar ferimentos.

- Não use a luva para esfoliação imediatamente antes ou após a depilação.

- O aparelho possui duas baterias NiMH recarregáveis que podem ser prejudiciais ao meio ambiente se não forem descartadas de forma apropriada. Consulte o capítulo ‘Meio ambiente’.

- Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 5°C ou superiores a 35°C.

geral

- Massagens regulares com a luva esfoliante podem ajudar a prevenir pêlos encravados.

- A limpeza regular e a manutenção apropriada garantem resultados excelentes e uma maior durabilidade do aparelho.

campos eletromagnéticos

Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura baseando-se em evidências científicas atualmente disponíveis.

carregamento

Você pode usar o aparelho ligado diretamente ao sistema elétrico ou sem fio quando as baterias estiverem carregadas.

Carregue as baterias pelo menos 16 horas antes de usar o aparelho para um tempo de operação sem fio de até 20 minutos.

Downloaded from www.vandenborre.be

116

Português Do Brasil

Não carregue o aparelho por mais de 24 horas.

1 Verifique se o aparelho está desligado durante o carregamento.

2 Insira o plugue na parte inferior do aparelho e coloque o adaptador na parede.

, A luz piloto de recarga acende e permanece acesa para indicar que o aparelho está sendo carregado.

A luz piloto de recarga não se apaga ou muda de cor quando o aparelho está totalmente carregado.

otimização da duração das baterias

- Após ter carregado o aparelho pela primeira vez, não recarregue-o entre sessões de depilação ou raspagem. Continue usando-o e só recarregue quando a bateria estiver (quase) vazia.

- Descarregue completamente a bateria duas vezes por ano deixando o motor funcionando até parar.

- Não deixe o aparelho conectado à tomada da parede o tempo todo.

- Se o aparelho não tiver sido utilizado por um período longo, deve ser recarregado por 16 horas.

Preparação para o uso

Para congelar o aplicador de gelo para pernas

1 Coloque o aplicador de gelo SEM a capa isoladora no freezer ou no congelador (***) pelo menos 4 horas antes de começar a depilação.

Quando o fluido ficar totalmente azul, o aplicador está pronto para ser usado.

Verifique se a parte externa do aplicador está completamente seca antes de congelá-lo.

Dica: Você pode guardar o aplicador no freezer permanentemente.

Downloaded from www.vandenborre.be

Português Do Brasil

117

utilização do aparelho informações gerais sobre depilação

, A depilação é mais fácil depois de um banho de banheira ou chuveiro. Antes de começá-la, verifique se sua pele está completamente seca.

, Quando usar o aparelho pela primeira vez, recomendamos testá-lo em uma área com pêlos finos. Isso ajuda a se acostumar com o processo de depilação.

, Para obter resultados excelentes na depilação, os pêlos não devem ter mais de 10 milímetros (fig. 2)

, Para depilar pêlos longos: (fig. 2)

- com um aparador, corte os pêlos, deixando-os com no máximo 10 mm. Nesse caso, você poderá começar a depilar imediatamente.

- raspe os pêlos completamente. Nesse caso, você só poderá começar a depilar depois de alguns dias (os pêlos devem ter pelo menos 0,5 mm).

, Sua pele pode ficar um pouco vermelha e irritada nas primeiras vezes em que usar o depilador. Isso é absolutamente normal e desaparece rapidamente. Quando começar a usar o aparelho com mais freqüência, sua pele se acostumará à depilação, a irritação desaparecerá e os pêlos ficarão mais finos e macios. Se a irritação não desaparecer em três dias, recomendamos consultar um médico.

, Recomendamos que a depilação seja feita à noite, antes de você ir se deitar, para que uma eventual irritação diminua durante o sono.

Uso com fio

O aparelho pode ser usado ligado ao sistema elétrico. No entanto, para evitar danos às baterias, só use o aparelho ligado ao sistema elétrico quando as baterias estiverem vazias

1 Para usar o aparelho ligado ao sistema elétrico, desligue-o e conecte-o ao sistema elétrico. Aguarde alguns segundos antes de ligar o aparelho.

Downloaded from www.vandenborre.be

118

Português Do Brasil

Depilação com o aplicador de gelo para pernas

Só use o aplicador de gelo para pernas para depilar as pernas.

Verifique se sua pele está limpa, completamente seca e sem substâncias oleosas. Não use cremes antes da depilação.

1 Coloque a capa isoladora no aplicador de gelo. (fig. 3)

Essa capa previne a sensação desagradável de frio na mão enquanto você usa o aparelho, além de manter o aplicador de gelo frio por mais tempo.

Às vezes, a cabeça resfriadora giratória congela no aplicador de gelo e não pode ser movida quando o aplicador de gelo é retirado do freezer.

Ela voltará a girar depois que você passar o aplicador sobre a perna algumas vezes.

2 Conecte o aparelho ao aplicador de gelo (fig. 4).

3 Selecione a velocidade desejada para ligar o aparelho (fig. 5).

Selecione a velocidade I para áreas com poucos pêlos e próximas dos ossos, como joelhos e tornozelos.

Selecione a velocidade II para áreas maiores com pêlos mais grossos.

4 Estique a pele com a mão que estiver livre para que os pêlos fiquem estendidos.

5 Posicione o aparelho perpendicularmente sobre a pele, com a cabeça depiladora apontada para frente. Mova o aparelho na direção oposta ao crescimento dos pêlos a uma velocidade moderada. (fig. 6)

Verifique se os discos depiladores e o aplicador de gelo estão em contato com a pele corretamente.

Pressione o aparelho sobre a pele suavemente.

, Se não estiver completamente satisfeito com o resultado da depilação, tente passar o depilador mais lentamente sobre a pele.

6 Use a lingüeta na parte inferior do aparelho para removê-lo do aplicador de gelo (fig. 7).

Downloaded from www.vandenborre.be

Português Do Brasil

119

Depilação sem o aplicador de gelo para pernas

, Se não desejar usar o aplicador de gelo por já ter se acostumado à depilação, por exemplo, você pode usar apenas o aparelho.

, Verifique se posicionou o aparelho perpendicularmente sobre a pele e se está passando o depilador na direção contrária ao crescimento dos pêlos.

Depilando axilas e virilha

O depilador possui uma capa redutora, que reduz o número de discos que entram em contato com a pele. Isso faz com que esta capa seja ideal para as partes mais sensíveis do corpo, como virilha e axilas.

Nota: Você obterá os melhores resultados quando os pêlos não estiverem muito compridos (no máximo 1 cm).

Não use o aplicador de gelo para pernas para depilar as axilas e a virilha.

1 Coloque a capa redutora para áreas sensíveis na cabeça depiladora (fig. 8).

A capa redutora para áreas sensíveis só se encaixa no aparelho em uma

única posição.

2 Para ligar o aparelho, selecione a velocidade desejada. (fig. 5)

Recomendamos o uso da velocidade I.

3 Estique a pele com uma das mãos.

4 Posicione o aparelho perpendicularmente à pele com o botão liga/ desliga apontado na direção na qual você vai mover o aparelho.

5 Passe o aparelho lentamente sobre a pele na direção contrária ao crescimento dos pêlos.

- Depile a virilha como mostra a figura (fig. 9).

- Depile as axilas como mostra a figura (fig. 10).

6 Para uma sensação de frescor após a depilação, coloque na região depilada um pano umedecido em água gelada.

7 Remova a capa redutora após o término da depilação (fig. 11).

Downloaded from www.vandenborre.be

120

Português Do Brasil

Barbear

Você pode usar a cabeça de raspar os pêlos para raspar áreas sensíveis, como axilas e virilhas. O resultado é uma pele lisa, com conforto e suavidade.

1 Verifique se o aparelho está desligado.

2 Remova o aplicador de gelo. (fig. 7)

3 Pressione o botão de liberação (1) e remova a cabeça depiladora do aparelho (2) (fig. 12).

4 Coloque a cabeça de raspar os pêlos no aparelho e pressione-a até encaixar (você ouvirá um clique) (fig. 13).

5 Para ligar o aparelho, selecione a velocidade II.

6 Posicione a cabeça de raspar os pêlos sobre a pele e passe o aparelho de forma lenta e suave na direção contrária ao crescimento dos pêlos, fazendo uma leve pressão (fig. 14).

utilização da luva esfoliante

Use a luva esfoliante na ducha.

Massagens regulares com a luva esfoliante podem ajudar a prevenir pêlos encravados. Não use a luva imediatamente antes ou após a depilação.

limpeza e manutenção

Nunca lave o adaptador ou o aparelho com água.

Não use detergentes corrosivos, palhas de aço ou flanelas, gasolina, acetona, etc. para limpar o aparelho.

1 Verifique se o aparelho está desligado e desconecte-o do sistema elétrico.

2 Remova o aplicador de gelo para pernas do aparelho e retire a capa protetora.

Downloaded from www.vandenborre.be

Português Do Brasil

121

3 Limpe a cabeça resfriadora giratória do aplicador de gelo para pernas com a escova fornecida ou com uma pano umedecido após cada uso.

Verifique se a parte externa do aplicador está completamente seca antes de congelá-lo novamente.

limpeza da cabeça depiladora

Limpe a cabeça depiladora após cada uso.

1 Verifique se o aparelho está desligado e desconecte-o do sistema elétrico.

2 Remova a cabeça depiladora (fig. 12).

Pressione o botão de liberação (1) e remova a cabeça depiladora do aparelho (2).

3 Remova o massageador (fig. 15).

4 Limpe todas as partes acessíveis, incluindo a parte inferior da cabeça depiladora e os discos depiladores, com a escova (fig. 16).

5 Você também pode lavar a cabeça depiladora (não o aparelho!) na torneira para uma limpeza mais completa (fig. 17).

Nunca tente desencaixar os discos depiladores da cabeça depiladora.

6 Coloque novamente o massageador na cabeça depiladora. Coloque a cabeça depiladora no aparelho e pressione-a até encaixar (você ouvirá um clique) (fig. 18).

A cabeça depiladora só se encaixa no aparelho de uma forma.

limpeza da cabeça de corte

Limpe a cabeça de raspar os pêlos após cada uso.

1 Verifique se o aparelho está desligado e desconecte-o do sistema elétrico.

2 Remova a cabeça de raspar os pêlos.

3 Retire a unidade de corte da cabeça de raspar os pêlos. (fig. 19)

Downloaded from www.vandenborre.be

122

Português Do Brasil

4 Retire os pêlos da unidade de corte e da cabeça de corte. Verifique se retirou pêlos acumulados no aparador (fig. 20).

5 Você também pode lavar a unidade de corte e as outras partes da cabeça de raspar os pêlos (não o aparelho!) na torneira (fig. 21).

6 Coloque a unidade de corte novamente na cabeça de raspar os pêlos e encaixe-a no aparelho (você ouvirá um clique) (fig. 22).

Não pressione a lâmina de barbear para evitar danos.

7 Coloque uma gota de óleo lubrificante nos aparadores e na lâmina da unidade de raspar os pêlos duas vezes por ano.

Para guardar a aparelho

1 Encaixe a capa protetora na cabeça de raspar os pêlos (você ouvirá um clique). (fig. 23)

2 Guarde o aparelho e os acessórios na nécessaire.

substituição

Se usar a cabeça de corte várias vezes por semana, troque a unidade de corte (modelo HP6193) depois de um ou dois anos de uso ou se ela estiver danificada.

Meio ambiente

- Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida

útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado.

Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente (fig. 24).

- As baterias internas recarregáveis contêm substâncias que podem poluir o meio ambiente. Sempre remova as baterias do aparelho antes de descartá-lo e levá-lo a um posto oficial de coleta. Descarte as baterias em um posto oficial de coleta de baterias.

Se tiver dificuldade em removê-las, você também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips, que fará esse procedimento e descartará as baterias em um local seguro ao meio ambiente (fig. 25).

Downloaded from www.vandenborre.be

Português Do Brasil

123

1 Remova o adaptador da tomada da parede e deixe o aparelho ligado até que as baterias estejam descarregadas.

2 Remova a cabeça depiladora (fig. 12).

3 Segure o aparelho com uma das mãos e abra-o com uma chave de fenda (fig. 26).

4 Puxe as duas partes com os polegares até desencaixá-las (fig. 27).

5 Remova todos os componentes (o motor e a unidade de placa de circuito impresso) das duas partes.

6 Insira uma chave de fenda entre as baterias e seu suporte plástico (fig. 28).

7 Remova as baterias do suporte plástico e da placa de circuito impresso (fig. 29).

Não tente remontar o aparelho para usá-lo ligado ao sistema elétrico.

Isso é perigoso (fig. 2).

garantia e assistência técnica

Se precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.com ou entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de

Atendimento ao Cliente Philips no seu país, dirija-se a um representante local da Philips.

Downloaded from www.vandenborre.be

124

Português Do Brasil resolução de problemas

Problema

Desempenho de depilação reduzido.

O aparelho não funciona.

Possível causa

Você passou o aparelho na direção errada.

Você colocou a cabeça depiladora sobre a pele no

ângulo errado.

A cabeça depiladora não tocou a pele.

Você umedeceu a pele com água ou com um creme ou outro produto para pele antes da depilação.

Você passou o aparelho sobre a pele muito rapidamente.

As baterias estão descarregadas.

Solução

Passe o aparelho na direção contrária ao crescimento dos pêlos.

Verifique se passou o aparelho perpendicularmente sobre a pele.

Verifique se a cabeça depiladora e o aplicador de gelo para pernas, se utilizado no momento, estão em contato com a pele de forma adequada durante a depilação.

Verifique se a pele está completamente seca e sem substâncias oleosas. Não use nenhum creme, hidratante ou produto para pele antes de começar a depilação.

Passe o aparelho sobre a pele em uma velocidade moderada.

Carregue as baterias.

Downloaded from www.vandenborre.be

Português Do Brasil

125

Problema

Surgem irritações na pele.

O aplicador de gelo para pernas não está frio o suficiente.

Possível causa Solução

A tomada à qual o aparelho está conectado não está alimentada.

O aparelho não está ligado.

A cabeça depiladora não foi encaixada corretamente.

Você usou o aparelho pela primeira vez ou após um longo período sem utilizá-lo.

Você aplicou muita pressão ao aparelho

O aplicador de gelo para pernas não foi congelado por tempo suficiente.

Verifique se a tomada está alimentada. Se você usar uma tomada em um armário de banheiro, talvez seja preciso acender a luz para ativá-la.

Ligue o aparelho.

Coloque a cabeça depiladora no aparelho e pressione-a até encaixar (você ouvirá um clique).

A pele pode ficar um pouco irritada nas primeiras vezes em que usar o aparelho. Isso é absolutamente normal e costuma desaparecer rapidamente. Para obter dicas sobre como amenizar a irritação da pele, consulte a primeira seção do capítulo ‘Uso do aparelho’. Verifique também se a cabeça depiladora está limpa.

Não aplique pressão quando estiver passando o aparelho sobre a pele

Coloque o aplicador de gelo sem a capa isoladora no freezer ou no congelador (***) por pelo menos

4 horas. Quando a cor do fluido passar de branco para azul, o aplicador está pronto para ser usado.

Downloaded from www.vandenborre.be

126

Português Do Brasil

Problema

A cabeça resfriadora giratória do aplicador de gelo para pernas não mexe.

Não é possível remover a cabeça depiladora.

Não é possível remover a cabeça de corte.

Possível causa Solução

Você não colocou o aplicador de gelo para pernas no freezer ou no congelador.

O aplicador de gelo para pernas não tocou na pele.

A cabeça resfriadora giratória está congelada.

Você não pressionou o botão de liberação.

Você não pressionou o botão de liberação.

Armazene o aplicador de gelo sem a capa isoladora no freezer ou no congelador (***) por pelo menos 4 horas. Não armazene-o na geladeira.

Verifique se o aplicador de gelo está sempre em contato com a sua pele durante a depilação. Só use o aplicador de gelo para pernas para depilar as pernas.

Passe o aplicador de gelo sobre a perna algumas vezes para fazê-lo girar novamente. Verifique sempre se a parte externa do aplicador de gelo está completamente seca antes de congelá-lo.

Pressione o botão de liberação e remova a cabeça depiladora do aparelho.

Pressione o botão de liberação e remova a cabeça de raspar os pêlos.

Downloaded from www.vandenborre.be

Português Do Brasil

127

Problema

Desempenho de raspagem reduzido.

Pele com uma irritação maior do que o normal após a raspagem.

Possível causa Solução

A cabeça de raspar os pêlos está suja.

Desligue o aparelho, desconecte-o e remova a cabeça de corte. Em seguida, limpe a unidade de corte e a cabeça de corte com a escova de limpeza fornecida. Remova os pêlos que ficaram presos no aparador.

Troque a unidade de corte.

A unidade de corte está danificada ou gasta.

A unidade de corte está danificada ou gasta.

Troque a unidade de corte.

Downloaded from www.vandenborre.be

128

türkçE

Giriş

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!

Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.

Yeni Satinelle ICE PREMIUM epilasyon cihazınız ile istenmeyen tüyleri hızla, kolayca ve etkili bir biçimde alabilirsiniz. Seramik epilasyon sistemi ile kıvrımları izleyen cilt serinletici ve yeni sonik masaj sisteminin birleşimi, epilasyonda bir devrim yaratıyor. Buz ve masajın doğal uyuşturma etkisi sayesinde, yeni Satinelle ICE PREMIUM epilasyonu her zamankinden rahat ve daha acısız hale getiriyor. Cihazı düzenli kullanmanız (her 4 haftada bir), ipek yumuşaklığında bir cilt ve tüylerinizin uzamasının %50’ye varan oranda azalmasıyla sonuçlanır.

Satinelle ICE PREMIUM, vücudunuzun tüm bölümlerine uygun olup, özel olarak hassas bölgelerin (koltuk altı, bikini bölgesi) epilasyonu için geliştirilen bir hassas bölge başlığıyla birlikte gelir.

Hızla dönen epilasyon disk sistemi sayesinde, en kısa (yarım milimetre uzunluğunda!) tüyleri dahi kökünden alarak temizler. Sonuç olarak, cildiniz dört hafta boyunca pürüzsüz ve tekrar çıkan tüyleriniz yumuşak olacaktır.

Genel açıklamalar (Şek. 1) a

Hassas bölge başlığı

B

Masaj aparatı

c

Epilasyon başlığı

D

Ayırma düğmesi

E

Cihaz

F

Açma/kapama sürgüsü

g

Tıraş başlığı için koruyucu kapak

H

Tıraş başlığı

i

Döner soğutucu başlıklı bacak cilt serinletici

J

Bacak serinletici için koruyucu kap

k

Adaptör

l

Ovma eldiveni

M

Temizleme fırçası

Downloaded from www.vandenborre.be

türkçE

129

Önemli

Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.

tehlike

- Cihazı ve adaptörü kuru olarak saklayın.

- Cihazı su dolu banyo küveti yakınında ya da içinde kullanmayın.

- Cihazı banyo ya da duş yaparken kullanmayın.

- Eğer cihazı banyoda kullanacaksanız, uzatma kablosu kullanmayın.

Uyarı

- Cihazı prize takmadan önce, adaptörün üzerinde bulunan voltajın evinizdeki şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.

- Cihazı sadece cihazla beraber verilen adaptör ile birlikte kullanın.

- Adaptör ya da cihazın kendisi hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.

- Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin olun.

- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin.

- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.

- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.

Dikkat

- Koltuk altlarını ve bikini bölgesini temizlemek için hassas bölge başlığını kullanın.

- Cihaz çalışır durumdayken, herhangi bir kaza veya hasarı önlemek için saçlarınızdan, kirpik ve kaşlarınızdan ayrıca kıyafet, fırça, kablo vb.’den uzak tutun.

- Cilt tahriş olmuşsa ya da ciltte varis, kızarıklıklar, lekeler, benler (üzeri tüylü) veya yaralar varsa, cihazı doktorunuza danışmadan önce kullanmayın. Düşük bağışıklık tepkisi, şeker hastalığı, hemofili ya da bağışıklık sistemi yetmezliği olan kişiler de öncelikle doktorlarına danışmalıdır.

Downloaded from www.vandenborre.be

130

türkçE

- Cihazı ilk birkaç kullanışınızda cildiniz kızarabilir ve tahriş olabilir. Bu

çok normal bir durum olup, zamanla hızla azalacaktır. Cihazı daha sık kullandıkça, cildiniz epilasyona alışkanlık kazanacak, tahriş azalacak ve yeni çıkan tüyler daha ince ve yumuşak olacaktır. Cildinizdeki tahriş 3 gün içerisinde geçmediyse, bir doktora başvurmanızı öneririz.

- Cihazı kullanmadan önce tıraş başlığını mutlaka kontrol edin. Folyo hasarlıysa, yaralanmalara sebep olabileceğinden, tıraş başlığını kullanmayın.

- Ovma eldivenini epilasyondan hemen önce ya da hemen sonra kullanmayın.

- Cihazda iki adet yeniden şarj edilebilir NiMH pil bulunmaktadır; söz konusu piller gerektiği şekilde imha edilmedikleri takdirde çevreye zarar verebilirler. Bkz. ‘Çevre’ bölümü.

- Cihazı 5°C ile 35°C aralığının dışındaki sıcaklıklarda kullanmayın.

genel

- Ovma eldiveniyle yapılan düzenli masajlar, içe doğru uzayan tüylerin gelişimini engelleyebilir.

- Düzenli temizlik ve bakım, optimum sonuçlar almanızı sağlayacak ve cihazın kullanım ömrünü uzatacaktır.

Elektromanyetik alanlar (EMF)

Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.

Şarj etme

Cihazı doğrudan elektrikle çalıştırabilir veya pilleri şarjlı olduğunda kablosuz olarak kullanabilirsiniz.

Cihazı kablosuz olarak 20 dakikaya kadar çalıştırmak için kullanmadan önce pilleri en az 16 saat şarj edin.

Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyin.

1 Cihaz şarj olurken, cihazın kapalı olduğundan emin olun.

2 Cihaz fişini cihazın altına ve adaptörü de duvardaki prize takın.

, Şarj ışığı cihazın şarj edildiğini göstermek için yanar.

Downloaded from www.vandenborre.be

türkçE

131

Cihaz tamamen şarj olduğunda, şarj lambası sönmez ya da renk değiştirmez.

Pillerin ömrünü uzatma

- Cihazı ilk kez şarj ettikten sonra, epilasyon veya tıraş seansları arasında tekrar şarj etmeyin. Cihazı kullanmaya devam edin ve yalnızca pil boşalmak üzereyken şarj edin.

- Pilleri yılda iki kere, motoru duruncaya dek çalıştırarak tamamen deşarj edin.

- Cihazın fişini sürekli prizde takılı bırakmayın.

- Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmamışsa, 16 saat boyunca tekrar şarj edilmelidir.

Cihazın kullanıma hazırlanması

Bacak serinleticinin dondurulması

1 Cilt serinleticiyi, epilasyona başlamadan en az 4 saat önce, yalıtkan kılıfı OLMADAN, dondurucuya ya da dondurma bölmesine (***) koyun. Sıvı tamamen mavi olduğunda cilt serinletici kullanıma hazır olur.

Cilt serinleticiyi dondurmadan önce dış kısmının tamamen kuru olduğundan emin olun.

İpucu: Cilt serinleticiyi sürekli olarak dondurucuda saklayabilirsiniz.

Cihazın kullanımı

Epilasyon ile ilgili genel bilgiler

, Epilasyonun banyodan veya duştan sonra yapılması daha kolay ve rahat olacaktır. Ancak işleme başlamadan önce cildinizin tamamen kuru olmasına dikkat edin.

, İlk defa epilasyon yapıyorsanız size tavsiyemiz, ilk olarak daha az miktarda tüy bulunan bir bölüm üzerinde cihazı denemenizdir. Bu epilasyon işlemine alışmanızı sağlayacaktır.

, Optimum epilasyon sonuçları için tüylerin 10 milimetreden uzun olmaması gerekir (Şek. 2)

, Daha uzun tüylerin epilasyonu için: (Şek. 2)

Downloaded from www.vandenborre.be

132

türkçE

- bir düzelticiyle tüyleri maksimum 10 mm uzunlukta kısaltın. Bu durumdayken hemen epilasyona başlayabilirsiniz.

- tüyleri tamamen tıraş edin. Bu durumda, birkaç gün sonra (tüyler en az 0,5 mm boyunda olmalıdır) epilasyona başlayabilirsiniz.

, Cihazı ilk birkaç kullanışınızda cildiniz kızarabilir ve tahriş olabilir. Bu

çok normal bir durum olup, zamanla hızla azalacaktır. Cihazı daha sık kullandıkça, cildiniz epilasyona alışkanlık kazanacak, tahriş azalacak ve yeni çıkan tüyler daha ince ve yumuşak olacaktır. Cildinizdeki tahriş 3 gün içerisinde geçmediyse, bir doktora başvurmanızı

öneririz.

, Epilasyonu gece yatmadan önce yapmanızı tavsiye ediyoruz; bu sayede, oluşacak her türlü tahriş sabaha kadar geçmiş olacaktır.

Kablolu kullanım

Cihazı elektrikle de çalıştırabilirsiniz. Ancak, pillerin hasar görmemesi için cihazı ancak piller bittiği zaman elektrikle çalıştırın.

1 Piller bittikten sonra cihazı elektrikle çalıştırmak için, cihazı kapatın ve prize takın. Cihazı açmadan önce birkaç saniye bekleyin.

Bacak serinletici kullanarak epilasyon

Bacaklarınızda epilasyon yaparken sadece bacak cilt serinleticisini kullanın.

Cildinizin temiz, kremsiz ve kuru olduğundan emin olun. Epilasyondan

önce krem sürmeyin.

1 Koruyucu kapağı cilt serinleticinin üzerine takın. (Şek. 3)

Koruyucu kapak, cihazı kullanırken ellerinizin soğukluk hissini duymasını

önler ve cilt serinleticiyi mümkün olduğunca uzun süreyle soğuk tutar.

Bazı durumlarda, cilt serinleticiyi buzluktan çıkardığınız zaman cilt serinletici

üzerindeki döner başlık donabilir ve hareket etmeyebilir. Döner başlığı bacağınız üzerinde birkaç kez gezdirdikten sonra tekrar çalışmaya başlayacaktır.

2 Cilt serinleticiyi cihaza takın (Şek. 4).

3 İstediğiniz hızı seçerek cihazı çalıştırın (Şek. 5).

Downloaded from www.vandenborre.be

türkçE

133

Diz kapağı ve ayak bileği gibi tüylerin kısa olduğu ve kemikli bölgeler için I hız ayarını seçin.

Tüylerin daha sık olduğu geniş alanlar için hız ayarı olarak II seçin.

4 Tüylerin yukarı doğru kalkması için cildinizi diğer elinizle gerin.

5 Cihazı, epilasyon başlığı öne bakacak şekilde, cildinize dik tutun ve ortalama bir hızla tüylerin çıkma yönünün tersine hareket ettirin. (Şek. 6)

Hem epilasyon disklerinin hem de cilt serinleticinin cildinizle gerektiği şekilde temas ettiğinden emin olun.

Cihazı cildinize hafifçe bastırın.

, Epilasyon sonucundan memnun kalmazsanız, epilatörü cildiniz

üzerinde daha yavaş hareket ettirerek bir kez daha uygulayın.

6 Cihazı cilt serinleticiden ayırmak için cihazın alt tarafındaki tırnağı kullanın (Şek. 7).

Bacak serinletici kullanmadan epilasyon

, Epilasyona karşı alışkanlık kazanmanız gibi nedenlerden ötürü cilt serinleticiyi kullanmak istemezseniz, cihazı cilt serinletici olmadan da kullanabilirsiniz.

, Epilatörü mutlaka cildinize dik olarak yerleştirin ve tüylerin uzama yönünün tersine hareket ettirin.

Koltuk altı ve bikini bölgesi için epilasyon

Epilatörünüz, aktif epilasyon disklerinin sayısını azaltan bir hassas bölge başlığı ile birlikte gelir. Bu sayede cihaz, koltuk altları ve bikini bölgesi gibi vücudun daha hassas bölgelerinin epilasyonu için ideal hale gelir.

Dikkat: En iyi sonuçları, tüyler çok uzun olmadığında (maks. 1 cm) alırsınız.

Bacak serinleticiyi koltuk altında ve bikini bölgesinin epilasyonu için kullanmayın.

1 Hassas bölge başlığını epilasyon başlığına takın (Şek. 8).

Hassas bölge başlığı cihaza sadece tek bir yönde takılabilir.

2 İstediğiniz hızı seçerek cihazı çalıştırın. (Şek. 5)

Downloaded from www.vandenborre.be

134

türkçE

Hız ayarı II konumunu kullanmanızı öneriririz.

3 Eliniz ile cildinizi gerin.

4 Epilatörü cildinizin üzerine dik bir konumda yerleştirerek, açma/ kapama düğmesi cihazı hareket ettireceğiniz yöne bakacak şekilde cihazı çalıştırın.

5 Cihazı cildiniz üzerinde, tüylerin çıkış yönünün tersine doğru yavaşça gezdirin.

- Şekilde görüldüğü gibi bikini bölgesini epilasyon yapın (Şek. 9).

- Şekilde görüldüğü gibi koltukaltı bölgesini epilasyon yapın (Şek. 10).

6 Serinlik hissi için, epilasyon yaptığınız bölgeye soğuk suyla ıslatılmış bir bez sürebilirsiniz.

7 Kullandıktan sonra hassas bölge kapağını epilatörden

çıkarın (Şek. 11).

Tıraş olma

Koltukaltı ve bikini bölgesi gibi hassas vücut bölgelerini tıraş etmek için, tıraş başlığını kullanabilirsiniz.Tıraş başlığı sayesinde, rahat ve yumuşak bir şekilde istediğiniz sonucu elde edeceksiniz.

1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.

2 Cilt serinleticiyi çıkarın (Şek. 7).

3 Çıkarma düğmesine (1) basın ve epilasyon başlığını cihazdan çıkarın

(2) (Şek. 12).

4 Tıraş başlığını cihaza yerleştirin ve yerine oturana kadar bastırın

(‘klik’) (Şek. 13).

5 II hız ayarını seçerek cihazı çalıştırın.

6 Tıraş başlığını cildinizin üzerine yerleştirin ve cihazı hafifçe bastırarak tüylerin uzama yönünün tersine, yavaşça ve düzgün bir biçimde gezdirin (Şek. 14).

Downloaded from www.vandenborre.be

türkçE

135

Ovma eldiveninin kullanımı

Ovma eldivenini duşta kullanın.

Düzenli olarak ovma eldiveni ile yapılan masaj, tüylerin içe dönük olarak uzamasını önleyebilir. Epilasyondan hemen önce ve hemen sonra kesinlikle ovma eldiveniyle masaj yapmayın.

Temizlik ve bakım

Adaptörü ya da cihazın kendisini asla suyla durulamayın.

Cihazı temizlemek için aşındırıcı deterjanlar, ovma bezleri, benzin, aseton gibi maddeler kullanmayın.

1 Cihazın kapalı ve fişin prizden çekilmiş olduğundan emin olun.

2 Bacak serinleticiyi cihazdan çıkarın ve koruyucu kapağı cilt serinleticiden çıkarın.

3 Her kullanımdan sonra birlikte gelen fırçayı ya da nemli bir bez kullanarak bacak cilt serinleticinin döner soğutucu başlığını temizleyin.

Cilt serinleticiyi dondurmadan önce dış kısmının tamamen kuru olduğundan emin olun.

Epilasyon başlığının temizlenmesi

Epilasyon başlığını her kullanımdan sonra temizleyin.

1 Cihazın kapalı ve fişin prizden çekilmiş olduğundan emin olun.

2 Epilasyon başlığını yerinden çıkarın (Şek. 12).

Çıkarma düğmesine (1) basın ve epilasyon başlığını cihazdan çıkarın (2).

3 Masaj aparatını çıkarın (Şek. 15).

4 Epilasyon başlığının altı ve epilasyon diskleri dahil, erişilebilir tüm parçaları fırçayla temizleyin (Şek. 16).

5 Epilasyon başlığını (cihazı değil!) daha iyi temizlemek için ayrıca musluk altında yıkayabilirsiniz (Şek. 17).

Epilasyon disklerini kesinlikle epilasyon başlığından çıkarmayın.

Downloaded from www.vandenborre.be

136

türkçE

6 Masaj aparatını epilasyon başlığına tekrar takın. Ardından epilasyon başlığını cihazın üstüne yerleştirin ve yuvasına yerleşene kadar bastırın (‘klik’) (Şek. 18).

Epilasyon başlığı cihaza yalnızca tek bir şekilde takılabilir.

Tıraş başlığının temizliği

Tıraş başlığını her kullanımdan sonra temizleyin.

1 Cihazın kapalı ve fişin prizden çekilmiş olduğundan emin olun.

2 Tıraş başlığını çıkartın.

3 Kesici üniteyi tıraş başlığından çekerek çıkarın. (Şek. 19)

4 Kesici ünite ve tıraş başlığının üzerindeki tüyleri fırçayla temizleyin.

Düzelticinin altında biriken tüyleri de fırçayla temizlediğinizden emin olun (Şek. 20).

5 Kesici üniteyi ve tıraş başlığını (cihazı değil!) ayrıca musluk altında yıkayabilirsiniz (Şek. 21).

6 Kesici üniteyi tekrar tıraş başlığına takın ve tıraş başlığını da cihazdaki yerine oturtun (‘klik’) (Şek. 22).

Zarar görmemesi için, tıraş folyosuna hiç bir şekilde basınç uygulamayın.

7 Yılda iki kez tıraş başlığının düzelticilerine ve tıraş folyosuna dikiş makinesi yağı damlatın.

saklama

1 Koruyucu kapağı tekrar tıraş başlığına takın (‘klik’). (Şek. 23)

2 Cihazı ve aksesuarlarını cihazla birlikte verilen çanta içinde muhafaza edin.

Değiştirme

Tıraş başlığını haftada birkaç kez kullanıyorsanız, kesici üniteyi (HP6193 modeli) bir veya iki yıl kullandıktan sonra ya da hasar gördüğünde değiştirin.

Downloaded from www.vandenborre.be

türkçE

137

çevre

- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.

Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 24).

- Dahili şarj edilebilir piller, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir.

Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pilleri çıkarın. Pilleri, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pilleri sizin için

çıkaracak ve pilleri çevreye zarar vermeyecek şekilde atacaktır (Şek. 25).

1 Adaptörü prizden çıkarın ve piller bitinceye kadar cihazı çalıştırın.

2 Epilasyon başlığını yerinden çıkarın (Şek. 12).

3 Cihazı elinizde tutun ve bir tornavidayla açın (Şek. 26).

4 Muhafazanın iki parçasını, tırnaklı bağlantılar kırılana kadar başparmaklarınızla çekerek ayırın (Şek. 27).

5 Tüm bileşenleri (motor ünitesi ve baskılı devre kartı ünitesi) muhafaza parçalarından çıkartın.

6 Plastik pil tutucu ve pillerin arasına bir tornavida sokun (Şek. 28).

7 Pilleri plastik pil tutucusundan ve baskılı devre kartından

çıkartın (Şek. 29).

Cihazı elektrikle çalıştırmak için tekrar monte etmeyi denemeyin.

Tehlikelidir (Şek. 2).

garanti ve servis

Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.

Downloaded from www.vandenborre.be

138

türkçE sorun giderme

Sorun

Epilasyon performansında düşüş.

Cihaz

çalışmıyor

Nedeni

Epilatörü yanlış yönde hareket ettiriyorsunuz.

Epilasyon başlığı cilde yanlış açıyla yerleştirilmiştir.

Epilasyon başlığı cilde temas etmiyor.

Çözüm

Cihazı her zaman tüy uzama yönünün tersine hareket ettirin.

Cihazı cildinize dik olarak yerleştirdiğinizden emin olun.

Epilasyondan önce vücudunuz su ya da krem veya başka bir cilt bakımı ürünü ile nemlendirilmiş.

Cihaz cilt üzerinde

çok hızlı dolaştırılmıştır.

Piller bitmiştir.

Epilasyon başlığının (ve varsa, bacak serinleticinin) epilasyon sırasında cildinizle gerektiği şekilde temas ettiğinden emin olun.

Cildinizin tamamen kuru ve yağsız olduğundan emin olun.

Epilasyona başlamadan önce cildinize kesinlikle krem, vücut sütü veya başka bir cilt bakım

ürünü uygulamayın.

Cihazı cilt üzerinde ortalama bir hızda dolaştırın.

Pilleri değiştirin.

Cihazın bağlı olduğu prizde elektrik yoktur.

Prizde elektrik olduğundan emin olun. Banyo dolabında bulunan bir priz kullanıyorsanız, çalışması için ışığı açmanız gerekebilir.

Cihaz açık değildir. Cihazı açın.

Downloaded from www.vandenborre.be

türkçE

139

Sorun

Cilt tahriş oluyor.

Nedeni

Epilasyon başlığı uygun şekilde takılmamış.

Epilatörü ilk kez ya da uzun bir süre sonra ilk kez kullanıyorsunuzdur.

Çözüm

Epilasyon başlığını cihaza yerleştirin ve yerine oturana kadar bastırın (‘klik’).

Cihazın ilk birkaç kullanımında ciltte tahriş görülebilir. Bu durum normaldir ve kısa süre sonra ortadan kalkacaktır. Cilt tahrişini azaltmakla ilgili ipuçları için

‘Cihazın kullanımı’ bölümünde ilk maddeye bakın. Ayrıca, epilasyon başlığını mutlaka temiz tutun.

Cihazı cilt üzerinde dolaştırırken hiç baskı uygulamayın

Bacak serinletici yeterince soğuk değil.

Cihaza çok fazla baskı uygulamışsınız

Bacak serinletici yeterince uzun süre soğutulmamış.

Bacak serinletici dondurucuya ya da dondurma bölmesine koyulmamıştır.

Cilt serinleticiyi en az 4 saat süreyle, koruyucu başlık olmadan, dondurucuya ya da dondurma bölmesinde (***) bırakın. Sıvının rengi beyazdan tamamen maviye döndüğünde, cilt serinletici kullanıma hazır olur.

Cilt serinleticiyi en az 4 saat süreyle, koruyucu başlık olmadan, dondurucuya ya da dondurma bölmesinde (***) bırakın. Cilt serinleticiyi kesinlikle buzdolabına koymayın.

Downloaded from www.vandenborre.be

140

türkçE

Sorun

Bacak cilt serinleticinin döner soğutucu başlığı hareket etmiyor.

Epilasyon başlığı

çıkarılamıyor.

Tıraş başlığı

çıkmıyor.

Azalan tıraş performansı.

Tıraş sonrası normalden daha fazla cilt tahrişi.

Nedeni Çözüm

Bacak serinletici cilde temas etmemiştir.

Döner soğutucu başlık donmuştur.

Çıkarma düğmesine basılmamış.

Çıkarma düğmesine basılmamış.

Cilt soğutucunun epilasyon sırasında her zaman cildinizle tam temas etmesini sağlayın.

Bacak soğutucuyu sadece bacaklarınızın epilasyonu sırasında kullanın.

Cilt serinleticiyi birkaç kez bacaklarınızda hareket ettirdiğinizde tekrar dönmeye başlayacaktır. Cilt serinleticiyi dondurmadan önce dış kısmının tamamen kuru olmasını sağlayın.

Çıkarma düğmesine basın ve epilasyon başlığını cihazdan

çıkarın.

Çıkarma düğmesine basın ve tıraş başlığını cihazdan çıkarın.

Tıraş başlığı kirlidir. Cihazı kapatın, prizden çekin ve tıraş başlığını çıkartın. Ardından kesici üniteyi ve tıraş başlığını birlikte verilen fırçayla temizleyin.

Düzelticinin altında sıkışmış bütün tüyleri çıkartın.

Kesici ünite hasarlı ya da yıpranmış.

Kesici üniteyi değiştirin.

Kesici ünite hasarlı ya da yıpranmış.

Kesici üniteyi değiştirin.

Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be

141

11

15

3

7

19

10

14

2

6

18

16

20

8

12

4

142

5

17

21

9

13

Downloaded from www.vandenborre.be

22

26

23

27

24

143

25

28 29

Downloaded from www.vandenborre.be

u

4203.000.3984.2

www.philips.com

Downloaded from www.vandenborre.be

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals