Anuncio
DVD-VCR
DVD-CM350
Manual del usuario
www.samsungvcr.com/www.samsung.es
Es
Contenido
◆ I
NTRODUCCION
■ Instrucciones de seguridad............................................................................
■ Tipo y características del disco .....................................................................
◆ D
IAGRAMAS
■ Diagrama frontal del aparato de vídeo ..........................................................
■
■
■
■
Diagrama Posterior del aparato de vídeo......................................................
Mando a distancia .........................................................................................
Indicadores de la Pantalla .............................................................................
Accesorios .....................................................................................................
◆
C ONEXION DE SU VIDEO
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Decisión sobre la forma de conectar su aparato de vídeo ............................
10
Conexión del aparato de vídeo al televisor con el cable coaxial ...................
11
Conexión del aparato de vídeo al televisor con el euroconector...................
11
Conexión del aparato de Vídeo al Receptor de Satélite o a otro Equipo ......
12
Enchufe y Encendido Automático..................................................................
13
Sintonización de su televisor para el aparato de DVD-VCR .........................
14
Teclas de control ...........................................................................................
15
Operaciones básicas de sintonización del TV...............................................
16
Copia de DVD a VHS ....................................................................................
17
7
7
8
9
9
5
6
◆ I
NSTALACION DE SU VIDEO
■ Instalación de las baterías en el mando a distancia......................................
18
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Introducción de la fecha y la hora..................................................................
18
Selección del idioma......................................................................................
19
Preselección automática de programas ........................................................
20
Preselección manual de programas ..............................................................
21
Cómo borrar un programa preseleccionado..................................................
22
Modificación de la tabla de emisoras predefinidas........................................
23
Selección de Modo de Sonido RF OUT (B/G-D/K)........................................
24
Instalación del canal de salida del aparato de vídeo.....................................
24
Selección de la norma de sistema adecuada................................................
25
NICAM ...........................................................................................................
25
Control Inteligente de Imagen .......................................................................
26
Apagado Automático .....................................................................................
26
ShowView EXTEND (PROLONGACIÓN de ShowView)...............................
27
Selección del tipo de videocassette ..............................................................
28
Repetición automática de la reproducción ....................................................
28
Mostrar/ocultar la información en la pantalla.................................................
29
◆
G
RABACION DE EMISIONES DE TELEVISION
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Selección de la velocidad de grabación .........................................................
29
Protección de videocassette grabados.........................................................
30
Grabación inmediata de un programa ...........................................................
30
Grabación de un programa con parada automática ......................................
31
Utilización de la función ShowView ...............................................................
32
Modificación de la programación ShowView .................................................
33
Función de programación rápida...................................................................
34
Comprobación de una grabación preseleccionada .......................................
35
Cancelación de una grabación preseleccionada...........................................
35
2
Contenido (continuación)
◆ R
EPRODUCCION
■ Reproducción de videocassette. ...................................................................
36
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ajuste de alineación de imagen automáticamente ........................................
36
Ajuste de la alineación de la imagen manualmente ......................................
36
Selección de modo de salida de sonido ........................................................
37
Reproducción de un videocassette a cámara lenta.......................................
37
Reproducción de una secuencia cuadro por cuadro .....................................
38
Reproducción de una secuencia a distintas velocidades ..............................
38
Búsqueda de una secuencia determinada ....................................................
39
Contador de cinta ..........................................................................................
40
Conexión de un cable de entrada RCA para sonido/vídeo ...........................
41
Función de edición y montaje........................................................................
42
Grabación desde otro aparato de vídeo o cámara ........................................
42
Grabación de audio en una cinta pregrabada ...............................................
43
Uso de los teclas de TV en el mando a distancia..........................................
44
SQPB (Super VHS Quasi Playback) .............................................................
45
◆
F
UNCIONES DE
DVD
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Conexiones....................................................................................................
46
Cómo cambiar el menú de ajuste..................................................................
47
Utilizando el idioma del menú del disco ........................................................
48
Cómo instalar el idioma .................................................................................
49
Utilizando el idioma de subtítulos ..................................................................
49
Cómo ajustar la calificación...........................................................................
50
Cómo instalar las opciones de audio.............................................................
51
Cómo ajustar las opciones de pantalla..........................................................
52
Conexiones S-Video (para DVD)...................................................................
53
Funciones especiales de Reproducción........................................................
54
Función de representación (DVD) .................................................................
55
Función de representación (CD/VCD)...........................................................
55
Repetición de la reproducción ......................................................................
56
Para programar en el orden deseado (CD) ...................................................
57
Para aleatorio en el orden deseado (CD)......................................................
57
Reproducción SCREEN FIT ..........................................................................
58
Para selecionar el audio (Utilizando la tecla AUDIO) ....................................
59
Cómo seleccionar el idioma de subtítulos (Utilizando la tecla SUBTITLE) ...
59
Cómo seleccionar el ángulo de pantalla deseado.........................................
60
Para utilizar la función MARK (Marcador) .....................................................
61
Para que aparezca una escena marcada......................................................
61
Para borrar un MARCADOR .........................................................................
61
Utilizando las funciones ZOOM (DVD/VCD) .................................................
62
Reproducción de MP3 ...................................................................................
63
Reproducción de MP3 (Discos CD-R MP3) ..................................................
64
Es
3
Es
Contenido (continuación)
◆ Apéndice A-Conexión de dispositivos externos
■ Conexión de las antenas FM y AM................................................................
65
■ Conexión de los altavoces.............................................................................
66
■
■
■
■
■
■
■
Audio AUX .....................................................................................................
67
Control de volumen de los altavoces.............................................................
67
Configuración de los altavoces......................................................................
68
Configuración de los altavoces......................................................................
69
Decodificador Dolby Pro Logic II ..................................................................
70
Función SOUND mode/effect (Modo/efecto de sonidos) ..............................
71
Sintonización de emisoras de radio...............................................................
72
Programación de emisoras............................................................................
72 ■
◆ S
OLUCION DE PROBLEMAS
■ Características técnicas ................................................................................
73
■
■
Problemas y Soluciones (VCR) .....................................................................
75
Posibles problemas y sus soluciones (DVD).................................................
76
Este manual está dividido en dos secciones: una que describe el VCR, y la otra, el DVD. Antes de empezar, por favor verifique en que sección se encuentra, verificando los símbolos el encabezado del capítulo.
VCR
o
DVD
o
Este producto incluye tecnologia de protección de derechos de autor que esta protegida por las estipulaciones metodológicas de determinadas patentes y otros derechos sobre la propiedad intelectual de EE.UU, propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios legales. El uso de dicha tecnologia de protección de derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision
Corporation y se ha desarrollado con fines exclusivos de visionado doméstico y limitado, a no ser que Macrovision Corporation lo disponga de otro modo. Se prohíbe el desmontaje y la aplicación de la tecnica retroactiva.
1 1
Pulse/apriete Mantenga pulsado
1
Número de paso
Símbolos
☛
Importante
➢
Nota
Instrucciones de seguridad
Las siguientes ilustraciones representan las precauciones que deben tomarse al usar el vídeo videocassette.
El símbolo del relámpago en un triángulo es una señal de advertencia que indica voltaje peligroso dentro del producto.
NO ABRA EL APARATO DE VÍDEO. Remítase al personal de servicio.
Es
NO exponga el aparato de vídeo a temperaturas extremas
(menos de 5°C o más de
40°C) o a condiciones extremas de humedad (menos de 10% o más de 75%)
NO exponga directamente el aparato de vídeo a la luz del sol
NO exponga el aparato de vídeo a líquidos.
NO coloque ningún objeto sobre el aparato de vídeo o el mando a distancia.
Durante las tormentas y la caída de rayos desconecte el aparato de vídeo de la toma de corriente y de la antena.
Si no utiliza el mando a distancia durante un período prolongado, retire las baterías y colóquelo en un lugar fresco y seco.
ESTE APARATO NO ESTÁ DESTINADO A SER
UTILIZADO EN LOCALES INDUSTRIALES
4 5
Es
Tipo y características del disco
Este reproductor DVD puede reproducir los siguientes discos que tienen las marcas correspondientes:
Tipo del disco
(Marca)
Type d’enregistrement
DVD
Audio
+
Video
Tipos de la grabación
12 Cm
8 Cm
Tiempo máximo de reproducción
Disco de una cara
240 min.
Disco de dos caras
480 min.
Disco de una cara
80 min.
Disco de dos caras
160 min.
Características
• El DVD tiene excelente sonido y video debido al sistema Dolby
Digital y MPEG-2.
• Varias funciones de pantalla y audio puede seleccionarse fácilmente en el menú de ajuste.
VIDEO-CD
12 Cm 74 min.
Audio
+
Video 8 Cm 20 min.
• Video con sonido CD, calidad
VHS y tecnología de compresión
MPEG1
AUDIO-CD
Audio
12 Cm
8 Cm
74 min.
20 min.
• Un LP se graba como señal analógica con más distorsión. El
CD se graba como señal digital con mejor calidad audio, menos distorsión y menos deterioro de la calidad audio en el tiempo.
* ¡NO use CD-ROM, CD-I y DVD-ROM para este reproductor!
(CDGs no reproducen gráficos sino audio.)
Disc Markings
• Número regional de reproducci
ón
• Sistema radiodifusión
PAL en
Inglaterra,
Francia,
Alemania, etc..
• Dolby
Digital
STEREO
• Multiaudio
DIGITAL
SOUND
• Dolby
Digital
• “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
”Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble "D" son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Número regional de reproducción
Tanto el reproductor DVD como los discos tienen códigos por región. Estos códigos deben concordarse para que el disco se reproduzca. De lo contrario, no se reproducirá.
El número regional para este aparato está indicado en el panel trasero.
• DTS
6
Diagrama frontal del aparato de vídeo
PLATINA DEL DVD
BOTON STANDBY/ON (EN
ESPERA/ENCENDIDO)
BOTON RECORD
(GRABACION)
BOTÓN
OPEN/CLOSE
( ABRIR / CERRAR )
COMPARTIMIENTO
PARA CINTA VHS
BOTÓN
SELECTOR
FM/AM
BOTÓN EJECT
\(EXPULSAR)
BOTÓN F.F/SKIP NEXT
(AVANCE RAPIDO/SALTO
AL SIGUIENTE)
BOTON
STOP BOTON PLAY/PAUSE
(REPRODUCCION/
PAUSA) CONEXIÓN PARA
AURICULARES
BOTÓN REW/SKIP BACK
(RETROCESO/SALTO
HACIA ATRAS)
SONIDO
BOTÓN
COPY
(COPIAR)
EFECTO DE
DE DVD/VCR
BOTONES
SELECTORES DE
PROGRAMA
SELECCION DE ENTRADA
BOTON SELECTOR
VOLUMEN
Diagrama Posterior del aparato de vídeo
ENTRADA PARA
ANTENA DE
RADIO FM
CONECTOR DE
ENTRADA PARA
ANTENA
CONECTOR SCART AV2
(DEC./EXT.) (EURO-21)
ENCHUFE AUX PARA
ENTRADA/SALIDA DE
AUDIO IZQ,DER.
VENTILADOR DE
ENFRIAMIENTO
SALIDA S-VIDEO
SALIDA PARA
ALTAVOZ
ENTRADA PARA
ANTENA DE
RADIO AM
ENTRADA ÓPTICA
CONECTOR
DE SALIDA A
TV
ENCHUFES
PARA
ENTRADA/SAL
IDA DE VIDEO
CONECTOR SCART PARA
ENTRADA/SALIDA AV1 (EURO AV)
(EURO-21)
ENCHUFES PARA SALIDA DE AUDIO
IZQ, DER.
7
Es
Es
Mando a distancia
3
4
5
6
7
16
17
18
19
20
10
11
12
13
14
15
8
9
1
2
35
36
37
38
39
40
30
31
32
33
34
25
26
27
28
29
22
23
24
21
41
1 STANDBY/ON
2 OPEN/CLOSE, EJECT
3 SPEAKER SELECT
4 TEST
5 MODE, REPEAT
6 ANGLE
7 TV VOLUME
8 TV SELECT
9 DVD, VCR, FM/AM, INPUT
SELECT
10 REWIND, SKIP BACK
11 STOP
12 DISPLAY
13 SETUP
14 UP
15 LEFT
16 ENTER
17 RECORD
18 MARK, INDEX
19 AUDIO
20 TITLE, SPEED
21 TV STANDBY/ON
22 MUTE
23 0-9
24 SOUND MODE
25 SOUND EFFECT
26 STEP
27 ZOOM/ATR
28 PROG/TRK / ❷
29 AMP VOLUME
30 TV INPUT
31 FAST-FORWARD, SKIP
NEXT
32 PLAY/PAUSE
33 CLEAR
34 DISC MENU
35 RIGHT
36 DOWN
37 RETURN, A.DUB
38 SUBTITLE, TIMER
39 SCREEN FIT, SVHS
40 TV/VCR
41 JOG/SHUTTLE
Indicadores de la Pantalla
1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 10 11
12 13 14 15 16 17 20 21 18
1 Se selecciona la platina del DVD
2 Se introduce el DVD, CD, VCD o SVCD
3 Se introduce un disco con audio LPCM
(Linear Pulse Code Modulation)
4 Se introduce un DVD con el sistema Dolby Digital
5 Se introduce un DVD con pista sonora DTS
6 Se presenta la hora, posición del contador, tiempo restante o estado actual de la platina
7 Se transmite en estéreo el programa de TV o video actual.
VHS.
9 Se programa un temporizador de grabación o el mismo está en curso. Si titila, hay un error..
10 Velocidad de cinta
11 Se selecciona la platina del VCR
12 Se muestra gráficamente el estado de la platina del
DVD
13 El DVD tiene varios ángulos.
14 MP3
15 Se introduce un disco de audio MPEG.
16 El número a la derecha del símbolo “T” es el número del título actual.
17 El número a la derecha del símbolo “C” es el número del capítulo actual.
18 Se inserta la cinta VHS y se activa la platina del
VCR.
19 Indicador NICAM
20 Indicador VPS o PDC
21 Indicador del modo COPY
Accesorios
Acaba de comprar un vídeograbador de SAMSUNG. Junto con el vídeo, encontrará los siguientes accesorios en la caja.
MANDO A DISTANCIA CABLE DE AUDIO &
VIDEO
MANUAL DEL USUARIO CABLE COAXIAL
BATERÍAS “AA” CABLE PARA ANTENA AM CABLE PARA ANTENA FM
Es
8 9
Es
Decisión sobre la forma de conectar su aparato de vídeo
Para conectar los diversos sistemas de sonido o vídeo debe tener en cuenta varios factores:
◆ Tipos de conectores de que disponen sus sistemas
◆ Sistemas conectados al aparato de vídeo permanentemente (por ejemplo, receptor de satélite) o temporalmente (por ejemplo, cámara).
Su aparato de vídeo está equipado con los siguientes conectores:
Conector
AV1
Localización
Posterior
Tipo
SCART
Dirección
Entrada/Salida
AV2
Entrada de
Audio
Posterior
Posterior
SCART
Audio RCA
Entrada/Salida
Entrada
Uso recomendado
◆
Televisor
◆ Receptor de satélite
◆
Otro aparato de vídeo
◆ Descodificador para emisiones codificadas
Ejemplo: Premiere/CANAL+.
◆ Receptor de satélite
◆ Otro aparato de vídeo
◆ Entrada auxiliar de Audio
Entrada de
Video
Posterior RCA Entrada ◆ Entrada de Video
Salida Posterior
S-VIDEO
Salida Posterior
Digital Audio
S-JACK
Optical coaxial
Salida a TV Posterior
Entrada de antena
Posterior
75
Ω coaxial
Coaxial
75
Ω
Entrada
Digital Audio
Posterior Optical
AM/FM Posterior Coaxial
ANTENA 75
Ω
Entrada
Salida
Salida
Salida
Entrada
Entrada
Entrada
◆ Salida S-VIDEO (Solo DVD)
◆ Salida Digital Audio (Solo DVD)
◆
Televisión
◆ Antena
◆ Red de TV por cable
◆
Receptor de satélite
◆ Entrada Digital Audio
◆ Entrada ANTENA
◆ Salida ANTENA
☛
Cada vez que conecte un equipo de sonido o vídeo a su aparato de vídeo, asegúrese de que estén apagados todos sus elementos.
Para conocer las instrucciones detalladas de conexión y las precauciones de seguridad correspondientes, consulte la documentación que venía con dichos equipos.
10
Conexión del aparato de vídeo al televisor con el cable coaxial
Para recibir programas de televisión por la antena o una red de televisión por cable, debe recibir una señal de una de las siguientes fuentes:
◆ Una antena exterior
◆ Una antena interior
◆ Una red de televisión por cable
◆ Un receptor de satélite ☛
Asegúrese de que tanto el televisor como el aparato de vídeo estén apagados al conectar los cables.
1
2
3
4
5
Retire del televisor el cable de entrada de la antena o la red de televisión por cable.
Conecte el cable al conector coaxial de 75 Ohmios con la marca
, situado en la parte posterior del aparato de vídeo.
Enchufe el cable coaxial suministrado en el enchufe aparato de vídeo.
en su
Enchufe el otro extremo del cable coaxial en el conector que antes utilizaba para la antena en la televisión.
Para obtener una mejor calidad de imagen y sonido en su televisor, puede conectar también el VCR al televisor mediante el cable
SCART con el EURO conector de 21 patillas (véase la sección que se muestra a continuación), si su televisor está equipado con este tipo de conexión.
TV
4
2
3
Conexión del aparato de vídeo al televisor con el euroconector
Es
Antenne
TV
1
2
3
3
2
Cable euroconector
Cable coaxial RF
Si el televisor dispone de la entrada adecuada, podrá conectar su aparato de vídeo al televisor utilizando el euroconector. Así:
◆ Obtendrá una mejor calidad de sonido e imagen
◆ Simplificará el procedimiento de instalación de su aparato de vídeo ☛
◆ Independientemente del tipo de conexión que elija, siempre deberá conectar el cable coaxial suministrado. De lo contrario no verá la imagen en la pantalla cuando apague el aparato de vídeo.
◆ Asegúrese de que tanto el televisor como el aparato de vídeo estén apagados al conectar los cables.
Conecte el cable coaxial tal y como se indica en la sección anterior.
Conecte un extremo del cable SCART a la toma AV1 (EURO AV) situada en la parte posterior del VCR.
Enchufe el otro extremo en el conector del televisor apropiado.
11
Es
Conexión del aparato de Vídeo al Receptor de Satélite o a otro Equipo
Si el equipo dispone de salidas apropiadas, podrá conectar el aparato de vídeo al receptor de satélite u otro vídeo utilizando el cable euroconector. Las siguientes ilustraciones indican algunos ejemplos de posibilidades de conexión.
1. AV1(EURO AV): Por medio de cable euroconector.
Enchufe el euroconector con el receptor de satélite u otro equipo en el conector AV1 (EURO AV) en la parte posterior del aparato de vídeo.
Después de realizar esta conexión, seleccione la fuente pulsando el botón de INPUT para las fuentes de entrada de AV1.
2. Por medio del Cable Coaxial RF
Después de realizar esta conexión, debe preseleccionar el programa recibido a través del sintonizador de satélite.
El canal de salida RF del receptor de satélite debe ser ajustado desde el canal 36, lo cual es usado por el aparato de vídeo, y reajustado al canal 39.
Receptor de Satélite u Otro Equipo
Aerial
Conector de la Antena
2
TV
1
Cable
Euroconector
Cable coaxial RF
1. AV2 IN: Por medio de cable euroconector.
Enchufe el cable euroconector con receptor de satélite u otro equipo en el conector de AV2 (DEC./EXT.) en la parte posterior del aparato de vídeo.
Después de realizar esta conexión, seleccione la fuente pulsando el botón de INPUT para fuentes de entrada
AV2.
2. Por medio del Cable Coaxial RF
Después de realizar esta conexión, debe preseleccionar el programa recibido a través del sintonizador de satélite.
El canal de salida RF del receptor de satélite debe ser ajustado desde el canal 36, lo cual es usado por el aparato de vídeo, y reajustado al canal 39.
Antena
Receptor de Satélite u Otro Equipo
Conector de la Antena
1
TV
12
Cable coaxial RF
Cable Euroconector
2
Enchufe y Encendido Automático
Su aparato de vídeo se encenderá automáticamente una vez conectado a la toma de corriente. Los canales de televisión se guardarán en la memoria. Tras este proceso, que puede durar unos minutos, el vídeo estará listo para su utilización.
1
2
3
4
5
Conecte el cable coaxial tal como se indica en la página 11.
(Conexión del Aparato de Vídeo al Televisor con el Cable Coaxial)
Enchufe el aparato de vídeo a la corriente eléctrica.
Resultado: Aparece el menú FIJAR IDIOMA .
Seleccione el idioma deseado pulsando los teclas o ❷ .
Pulse el tecla ENTER para seleccionar esta idioma.
Pulse el tecla ENTER.
Resultado: Aparece el menú SELECCION DE PAIS.
6
☛
y los teclas de ❷ para seleccionar su país.
El VCR busca las estaciones de acuerdo a la lista de preferencia preseleccionada correspondiente al país que usted ha seleccionado.
7
8
Pulse el tecla ENTER.
◆ El número de programas almacenados automáticamente por el aparato de vídeo dependerá del número de emisiones que
◆ haya encontrado (país, condiciones de recepción, etc.).
El proceso terminará después de unos minutos.
Luego será visualizada automáticamente la hora y la fecha actual.
Revisar la fecha y la hora.
Si está
◆ Correcta, pulsar dos veces el tecla MENU para terminar con el menú.
◆ Incorrecta, ver la página 18
➢
La memorización automática se puede realizar pulsando
■ (parada) en la videograbadora continuamente durante
5 segundos o más sin haber insertado una cinta.
TV
2
AJUSTE AUTOMATICO
ESPERE POR FAVOR
60 %
I ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ -------I
RETURN
FIJAR RELOJ
12:01 1/ENE/2003
MIE
RELOJ AUTOMATICO : SI
RETURN
➛❿
❷
Es
13
Es
2
Sintonización de su televisor para el aparato de DVD-VCR
4
Deberá sintonizar su televisor para el aparato de vídeo solamente si no utiliza un cable euroconector
➢
Para ver imágenes procedentes de su aparato de vídeo con el cable antes mencionado, su televisor deberá estar en modo sonido/vídeo (AV).
1
2
3
4
5
6
7
8
Encienda el televisor.
Encienda el DVD-VCR pulsando STANDBY/ON en la parte delantera del VCR o STANDBY/ON en el mando a distancia.
Seleccione un número de programa para reservarlo para su uso con el aparato de DVD-VCR.
Introduzca el videocassette en el aparato de vídeo. Compruebe que el aparato de vídeo comience a reproducir el videocassette; de lo contrario, pulse ❿
II.
Inicie un rastreo en su televisor o seleccione el canal 36 UHF.
Ajuste el televisor hasta que las imágenes y el sonido se vean nítidamente.
Si no puede encontrar imágenes y sonido, o si hay interferencia alguna desde los canales cercanos, es necesario cambiar la selección del canal de salida del aparato de DVD-VCR. (véase la sección de Solución de Problemas de este manual)
Una vez que las imágenes y el sonido de prueba se vean con absoluta nitidez, almacene este canal en el número de programa deseado en el televisor.
Resultado: El programa quedará reservado para su uso con el aparato de DVD-VCR.
Teclas de control
El DVD-VCR utiliza una serie de teclas de control para operar con ambas platinas. Las siguientes teclas la aydaran a utilizar convenientemente cada platina.
1 Tecla STANDBY/ON
Pulse la tecla STANDBY/ON del mando a distancia o del panel frontal para conectar el DVD-VCR.
2
3
4
5
Tecla DVD
Pulse la tecla DVD de su mando a distancia cuando quiera activar el control del DVD.
◆ El indicador de DVD se iluminará en el panel frontal para mostrar que se ha seleccionado la platina del DVD.
Tecla VCR
Pulse la tecla VCR de su mando a distancia cuando quiera activar el control del VIDEO.
◆ El indicador de vcr se iluminará en el panel frontal para mostrar que se ha seleccionado la platina del VIDEO.
Tecla de conmutacion FM/AM
Cada vez que presione el botón, la banda alterna entre
FM y AM.
Tecla de conmutacion INPUT
Presione el botón INPUT (Entrada) varias veces para que pase a través de todas sus fuentes de entrada, incluyendo Tuner (PR##),
AV1, AV2 y AUX (entrada RCA trasera).
➢
Antes de usar la operativa de VIDEO de las páginas 20 a
45, pulse la tecla VCR de su mando a distancia para seleccionar el Modo VIDEO.
Antes de usar la operativa de DVD de las páginas 46 a
64, pulse la tecla INPUT de su mando a distancia para seleccionar y ver el DVD.
1
1
2 3
4
5
Es
14 15
Es
2
2
Operaciones básicas de sintonización del TV
1
2
3
Las siguientes teclas pueden ser utilizadas cuando se está viendo la televisión a través del sintonizador integrado en el DVD-VCR.
1
4
Tecla TV/VCR
Pulse para cambiar del sintonizador del televisor al intregrado en el DVD-VCR y viceversa.
Tecla PROG Up/Down
Utilicese para cambiar al canal siguiente o al anterior.
Teclas 0-9
Púlselas para seleccionar el canal directamente.
Display
Pulselo para mostrar en pantalla el canal que está viendo.
◆ También funciona en los modos de DVD y VIDEO.
4
3
Copia de DVD a VHS
El DVD-VCR le permite copiar el contenido de un DVD en una cinta de VIDEO tan solo pulsando la tecla COPY.
Si el DVD que esta intentando copiar esta protegido anticopia, no podrá copiar ese disco. No está permitida la copia de discos codificados Macrovision®.
1 Inserte el disco
Inserte el disco que desea copiar en la platina del DVD y cierre la bandeja.
2
3
Inserte el videocassette VHS
Inserte un videocassette VHS en blanco en la platina de video.
Copia de DVD a videocassette VHS
Pulse la tecla COPY en el panel frontal del DVD-VCR
◆ El DVD funcionará en modo reproducción mientras que el
◆
VIDEO funcionará en modo grabación.
Si aparece el menu del disco DVD, Ud. tendrá que pulsar la tecla PLAY manualmente para empezar a copiar.
4 Parada en el proceso de Grabación
Cuando el DVD termina la reproducción, pulse la tecla VCR en el mando a distancia y entonces pulse STOP para finalizar la copia.
◆ Ud. debe parar el proceso de copiado manualmente cuando el
DVD termine de reproducirse o podría empezar a reproducirse de nuevo y grabar encima del video cassette grabado.
☛
El proceso de copia NTSC de DVD o VCD no se puede activar.
1
2
3
4
4
Es
16 17
Es
Instalación de las baterías en el mando a distancia
1
Deberá instalar o sustituir las baterías en el mando a distancia:
◆ Al comprar el aparato de vídeo
◆ Si observa que el mando de distancia no funciona correctamente
1 Presione la lengüeta en la dirección de la flecha para abrir la tapa del depósito de baterías situado en la parte posterior del mando a distancia.
2
◆
◆
Introduzca dos baterías AA, R6 o equivalentes siguiendo el diagrama de polaridad:
+ en la batería con + en el mando a distancia
- en la batería con - en el mando a distancia
3 Vuelva a colocar la tapa alineándola con la base del mando a distancia y presionando para que encaje.
➢
No mezcle diferentes tipos de baterías (como por ejemplo de manganeso y alcalinas).
Introducción de la fecha y la hora
MENU PRINCIPAL
FIJAR RELOJ
RETURN ❷
➛❿ ENTER
FIJAR RELOJ
12:00 1/ENE/2003
MIE
RELOJ AUTOMATICO : SI
RETURN
➛❿
❷
Su aparato de DVD-VCR está provisto de un reloj de 24 horas y de un calendario que se utilizan para:
◆ Detener automáticamente la grabación de programas
◆ Programar su aparato de DVD-VCR para grabar automáticamente una emisión
Debe introducir la fecha y la hora:
◆ Al instalar el videograbador por primera vez
◆ Cuando el aparato no reciba suministro de corriente eléctrica durante más de 6 horas
☛
◆ La fecha y hora se ajustan automáticamente a partir de la señal de emisión cuando se preseleccionan las estaciones.
◆ No se olvide de ajustar la hora al pasar de la hora de verano a la de invierno y viceversa.
1
2
3
4
5
6
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción FIJAR
RELOJ .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú FIJAR RELOJ .
Pulse los botones
➛ o
❿ para la hora, minutos, día, mes y año.
Resultado: La opción seleccionada se ilumina.
Pulse los botones o ❷ para aumentar o disminuir el valor.
Resultado: Aparece el día de la semana automáticamente.
➢
Manteniendo pulsados los botones o ❷ pasará con más rapidez los parámetros
Al terminar esta operación, pulse dos veces RETURN para salir.
18
Selección del idioma
Puede cambiar el idioma en el que se visualiza la información en la pantalla.
1
2
3
4
5
6
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción FIJAR
IDIOMA .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú FIJAR IDIOMA .
Seleccione el idioma deseado pulsando los botones o ❷ .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta idioma.
Pulse RETURN para salir del menú.
Resultado: En lo sucesivo, toda la información que aparezca en pantalla figurará en el idioma seleccionado.
1
MENU PRINCIPAL
FIJAR IDIOMA
RETURN ❷ ➛❿ ENTER
FIJAR IDIOMA
English
Français
Deutsch
❿
Español
Italiano
Nederlands
RETURN ❷ ENTER
Es
19
Es
VCR
INSTALACION
RETURN ❷ ➛❿ ENTER
INSTALACION
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G
SALIDA VIDEO :CH36
A
B
DK
FIN
D
NL
I
N
P
E
S
CH
SELECCION DE PAIS
TR
GR
HU
PL
CZ
OTROS
RETURN ❷
➛❿
ENTER
PERDIDA DE DATOS
PULSAR ENTER PARA SEGUIR
RETURN PARA SALIR
AJUSTE AUTOMATICO
ESPERE POR FAVOR
2 %
I--------------------I
RETURN
Preselección automática de programas
MENU PRINCIPAL
RETURN ❷ ENTER
☛
No necesita preseleccionar las emisiones si las ha seleccionado automáticamente. (véase la página 13
Enchufe y Encendido Automático)
Su aparato de vídeo contiene un sintonizador integrado para recibir emisiones de televisión.
Debe preseleccionar las emisiones recibidas a través del sintonizador, ya sea:
◆ Enchufe y Encendido Automático (véase la página 13)
◆ Automáticamente
◆ Manualmente (véase pág. 21)
Puede almacenar hasta 80 programas.
➢
Para que el aparato de vídeo pueda descodificar una estación de televisión codificada, debe ponerse en marcha el descodificador tras el rastreo (pág. 21).
1
2
3
4
5
6
7
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
INSTALACION .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú INSTALACION .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor esté situado frente a la opción AJUSTE AUTOMATICO .
Pulse el botón ❿ para seleccionar esta opción.
Presione el
☛
y los botones de ❷ para seleccionar su país.
El VCR busca las estaciones de acuerdo a la lista de preferencia preseleccionada correspondiente al país que usted ha seleccionado.
Pulse el botón ENTER.
Resultado: Aparece un mensaje que indica que se borrarán todos los canales preseleccionados en su aparato de
DVD-VCR.
Pulse ENTER para iniciar el rastreo automático.
Resultado: ◆ La indicación ESPERE POR FAVOR parpadea en
◆ la pantalla de televisor.
Aparecen y se almacenan la primera frecuencia
◆ rastreada y la primera estación encontrada.
El aparato de DVD-VCR busca la segunda estación
◆ y así sucesivamente.
Una vez finalizado el rastreo automático, el aparato de vídeo sintoniza automáticamente el programa 1.
➢
El número de programas almacenados automáticamente por el aparato de DVD-VCR dependerá del número de emisiones que haya encontrado (país, condiciones de recepción, etc.).
8 Si quiere cancelar el rastreo automático antes de terminar, pulse el botón RETURN tres veces para salir del menú.
➢
◆ La hora y la fecha son establecidos automáticamente a partir de la señal de emisión. Si la señal es débil o aparecen imágenes fantasma es posible que la hora y fecha no se establezcan automáticamente. En tal caso, deberá hacerlo manualmente (véase pág. 18).
◆ Una vez finalizado el rastreo automático, algunas estaciones pueden haber sido almacenadas varias veces; seleccione las estaciones con mejor recepción y borre las que ya no necesite (véase pág. 35).
20
Preselección manual de programas
☛
No necesita preseleccionar las emisiones manualmente si ya las ha seleccionado automáticamente.
➢
Para que el aparato de vídeo pueda descodificar una emisión de televisión codificada, debe encenderse el descodificador tras el rastreo.
1
2
3
4
5
6
7
8
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
INSTALACION .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú INSTALACION .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor esté situado frente a la opción AJUSTE MANUAL .
Pulse el botón ENTER para seleccionar la opción AJUSTE MANUAL .
Resultado: Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV .
Pulse los botones o ❷ para seleccionar el número de programa necesario.
Pulse el botón ❿ para preselección manual de programas.
Resultado: Aparece el menú SINTONIA MANUAL .
Pulse los botones
➛ o
❿ para iniciar el rastreo.
Resultado: Se rastrea la banda de frecuencia y aparece la primera emisión encontrada.
9 Pulse el botón ❷ para situar el cursor frente al DECODER .
10 Pulse el botón ❿ para activar o desactivar el uso de
DESCODIFICADOR para la emisión de televisor, si es necesario.
11 Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor esté situado frente a la opción NOMBRE .
El nombre se establecerá automáticamente a partir de la señal de emisión.
12 Para modificar el nombre del programa, pulse el botón ❿ .
Resultado: La primera letra del nombre parpadeará.
13 Para...
Luego...
Seleccionar un carácter Pulse el botón o ❷ hasta que del nombre aparezca el carácter deseado
(letras, números o el carácter “-”).
Ir al carácter siguiente o anterior
Pulse el botón
❿ o
➛ respectivamente.
14 Si...
Haga lo siguiente...
Desea almacenar la ◆ Pulse los botones o ❷ hasta que el emisión que cursor esté situado frente a la opción SFM aparece en pantalla ◆ Pulse los botones ➛ o ❿ para ajustar la
.
◆ imagen si es necesario
Pulse ENTER para almacenar la emisión
No desea almacenar ◆ Pulse los botones o ❷ hasta que el la emisión que cursor esté situado frente a la opción aparece en pantalla ◆ Pulse el botones
➛ o
❿ para seguir
CH . escaneando la banda de frecuencia
◆ y mostrar la siguiente emisión
Vuelva al inicio del paso 14
15 Repita esta operación desde el paso 6 hasta almacenar todas las emisiones que desee.
16 Al terminar esta operación, pulse el botón de RETURN tres veces para salir del menú.
VCR
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
RETURN ❷
➛❿ ENTER
INSTALACION
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G
SALIDA VIDEO :CH36
RETURN ❷ ENTER
LISTA DE EMISORAS TV
PR CH PROG DEC
1
2
3
4
5
❷
❿
CAMBIAR:ENTER
RETURN BORRAR:CLEAR
PR
CH
SFM.
DECODER
NOMBER
❷
➛❿
RETURN
SINTONIA MANOAL
: 1
: ---
: -
: NO
: ----
MEMORIA:ENTER
21
Es
Es
VCR
Cómo borrar un programa preseleccionado
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
RETURN ❷
➛❿ ENTER
INSTALACION
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G
SALIDA VIDEO :CH36
RETURN ❷ ENTER
LISTA DE EMISORAS TV
PR CH PROG DEC
1 003 --- NO
2
3
4
5
❷
❿
CAMBIAR:ENTER
RETURN BORRAR:CLEAR
Si ha almacenado una emisión de televisión:
◆ que ya no necesita
◆ con un número de programa erróneo puede cancelarla.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
INSTALACION .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú INSTALACION .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor esté situado frente a la opción AJUSTE MANUAL .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor se encuentre frente a la emisión de TV que se desea.
Pulse el botón CLEAR.
Repita la misma operación desde el paso 6 hasta que se borren todas las emisiones necesarias.
Al terminar esta operación, pulse el botón de RETURN tres veces para salir del menú.
Modificación de la tabla de emisoras predefinidas
Puede reorganizar las emisoras de TV predefinidas según sus preferencias y el número de programa asignado a la emisora.
1
2
4
5
3
6
7
8
9
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
INSTALACION .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú INSTALACION .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor esté situado frente a la opción AJUSTE MANUAL .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú LISTA DE EMISORAS TV .
Pulse el botón o ❷ correspondiente, hasta que el cursor se coloque delante del programa de TV predefinido.
Resultado: La emisora seleccionada aparecerá al mismo tiempo en la pantalla del televisor.
Para cambiar el número de programa asignado a una emisora, pulse el tecla ENTER del mando a distancia (por ejemplo, para pasar una emisora de TV del programa 1 al programa 3).
Repita esta operación desde el paso emisiones que desee.
6 hasta almacenar todas las
Al terminar esta operación, pulse el botón de RETURN tres veces para salir del menú.
VCR
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
RETURN ❷
➛❿ ENTER
INSTALACION
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G
SALIDA VIDEO :CH36
RETURN ❷ ENTER
LISTA DE EMISORAS TV
PR CH PROG DEC
1 003 --- NO
2
3
4
5
❷
❿
CAMBIAR:ENTER
RETURN BORRAR:CLEAR
LISTA DE EMISORAS TV
PR CH PROG DEC
1
2
3 003 --- NO
4
5
❷
❿
CAMBIAR:ENTER
RETURN BORRAR:CLEAR
Es
22 23
Es
VCR
Selección de Modo de Sonido RF OUT (B/G-D/K)
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
RETURN ❷ ➛❿ ENTER
INSTALACION
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G
SALIDA VIDEO :CH36
RETURN ❷ ➛❿
G
K
Deberá seleccionar el modo de sonido (B/G o D/K) de acuerdo a lo ajustado de TV conectado a su aparato de vídeo.
1
2
3
4
5
6
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o
➛
,
❿ para seleccionar la opción
INSTALACION .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú INSTALACION .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor esté situado frente a la opción SISTEMA TV .
Pulse el botón
❿ para seleccionar G o K.
Una vez finalizada esta operación, pulse dos veces RETURN para salir del menú.
VCR
Instalación del canal de salida del aparato de vídeo
MENU PRINCIPAL
INSTALACION
RETURN ❷
➛❿ ENTER
INSTALACION
AJUSTE AUTOMATICO
AJUSTE MANUAL
SISTEMA TV :G
SALIDA VIDEO :CH36
RETURN ❷ ➛❿
CH21
CH36
CH69
El canal de salida del aparato de vídeo necesitará cambiarse si hay interferencia en imágenes o si el televisor no puede encontrar las imágenes. Asimismo, puede cambiar el canal de salida del aparato de vídeo para ajustar la frecuencia con la que se muestra la información en pantalla.
1
2
3
4
5
6
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
INSTALACION .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú INSTALACION .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor esté situado frente a la opción SALIDA VIDEO .
Seleccione el canal de salida deseado (Canales 21 a 69) pulsando los botones ➛ o ❿ .
Una vez finalizada esta operación, pulse dos veces RETURN para salir del menú.
Y vuelva a sintonizar su televisor (véase pág. 14).
24
Selección de la norma de sistema adecuada
Antes de grabar o reproducir un cassette puede seleccionar la norma de recepción.
De lo contrario, al seleccionar AUTO, el sistema selecciona automáticamente la norma de recepción.
➢
◆ Al reproducir una cinta de vídeo, el aparato de vídeo siempre selecciona automáticamente la norma.
◆ La indicación NTBPAL sólo aparece al reproducir un videocassette grabado en la norma NTSC. No puede seleccionarse para la grabación. Si su televisor es del sistema PAL sólo TV, seleccione NTPB.
Si su televisor es del Sistema múltiple (NTSC 4.43
compatible), seleccione NT 4.43 y puede grabar NT 4.43.
1
2
3
4
5
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú AJUSTES USUARIO .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor se encuentre frente a la opción SISTEMA COLOR .
Pulse el botón
❿ para seleccionar AUTO
➝
PAL
➝
B/W .
AUTO Al reproducir una cinta, el estándar de sistema se selecciona automáticamente por el aparato de vídeo.
B/W Blanco y Negro
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces RETURN para salir.
VCR
MENU PRINCIPAL
AJUSTES USUARIO
RETURN ❷
➛❿ ENTER
AJUSTES USUARIO
SISTEMA COLOR :AUTO
NICAM :SI
IPC :SI
APAGADO AUTO
SHOWVIEW
:NO
:NO
AUDIO AUX :RCA
RETURN ❷
➛❿
AUTO
PAL
B/W
Es
VCR
NICAM
Los programas NICAM están divididos en 3 tipos: NICAM estéreo,
NICAM mono y Bilingüe (transmisión en dos idiomas). Por favor consulte la página 37 para más detalles.
1
2
3
4
5
6
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú AJUSTES USUARIO .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor se encuentre frente a la opción NICAM .
Para... Pulse ➛ o ❿ , hasta que...
Modo mono que aparezca NO .
NO : Solo ajustar a está posición para grabar el montaje del sonido mono durante la difusión si el sonido estéreo está distorsionado en la recepción.
Modo NICAM que aparezca SI .
SI : Normalmente ajuste a esta posición.
Al terminar esta operación, pulse dos veces RETURN para salir.
MENU PRINCIPAL
AJUSTES USUARIO
RETURN ❷
➛❿ ENTER
AJUSTES USUARIO
SISTEMA COLOR :AUTO
NICAM :SI
IPC :SI
APAGADO AUTO
SHOWVIEW
AUDIO AUX
:NO
:NO
:RCA
RETURN ❷ ➛❿
SI
NO
25
Es
VCR
Control Inteligente de Imagen
MENU PRINCIPAL
AJUSTES USUARIO
RETURN ❷
➛❿ ENTER
AJUSTES USUARIO
SISTEMA COLOR :AUTO
NICAM :SI
IPC :SI
APAGADO AUTO
SHOWVIEW
:NO
:NO
AUDIO AUX :RCA
RETURN ❷
➛❿
SI
NO
La función de control inteligente de imagen le permite ajustar automáticamente el contraste de la imagen de acuerdo con sus propias preferencias.
1
2
Durante la reproducción, pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO .
3 Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú AJUSTES USUARIO .
4
5
6
7
8
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor se encuentre frente a la opción IPC .
Pulse el botón
❿ para seleccionar IPC (Control Inteligente de
Imagen).
➢
Si está encendido el Control Inteligente de Imagen, el contraste de la imagen se ajusta automáticamente.
Para ajustar manualmente el contraste, apague ( NO ) el Control
Inteligente de Imagen.
Pulse los botones ➛ o ❿ hasta que la imagen aparezca de acuerdo con sus preferencias.
➢
Si no pulsa el botón antes de diez segundos, el menú
IMAGEN desaparecerá automáticamente.
Al finalizar esta operación, vuelva a pulsar el botón RETURN.
VCR
Apagado Automático
MENU PRINCIPAL
AJUSTES USUARIO
RETURN ❷
➛❿ ENTER
AJUSTES USUARIO
SISTEMA COLOR :AUTO
NICAM :SI
IPC :SI
APAGADO AUTO :NO
SHOWVIEW
AUDIO AUX
:NO
:RCA
RETURN ❷
➛❿
NO
2HORA
3HORA
La función de Apagado Auto apaga su vídeo automáticamente si no se recibe ninguna señal y si no pulsa ningún botón para la hora seleccionada.
1
2
3
4
5
Botón SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú AJUSTES USUARIO .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor se encuentre frente a la opción APAGADO AUTO .
Pulse el botón ❿ hasta que seleccione la hora de intervalo de
Apagado Auto.
NO 2HORA 3HORA
6 Al terminar esta operación, pulse dos veces RETURN para salir del menú.
26
ShowView EXTEND (PROLONGACIÓN de ShowView)
Para prevenir retrasos en la programación o en caso de que un programa dure más de lo previsto, la videograbadora tiene una función denominada ShowView EXTEND que le permite prolongar el tiempo de grabación hasta en 60 minutos.
➢
Utilice esta prestación sólo si no está disponible PDC o está ajustado en NO.
1
2
3
4
5
6
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los teclas , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
AJUSTES USUARIO .
Pulse el tecla ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú AJUSTES USUARIO .
Pulse el tecla o ❷ que corresponda hasta seleccionar la opción SHOWVIEW
Pulse el tecla ➛ o ❿ para ajustar el tiempo de prolongación de
ShowView en incrementos de 10 minutos.
Para desactivarlo, pulse repetidamente los teclas ➛ o ❿ hasta que aparezca NO .
VCR
MENU PRINCIPAL
AJUSTES USUARIO
RETURN ❷
➛❿ ENTER
AJUSTES USUARIO
SISTEMA COLOR :AUTO
NICAM :SI
IPC :SI
APAGADO AUTO
SHOWVIEW
:NO
:NO
AUDIO AUX :RCA
RETURN ❷
➛❿
NO
10
60
Es
27
Es
VCR
Selección del tipo de videocassette
MENU PRINCIPAL
CONFIGURACION VIDEO
RETURN ❷ ➛❿ ENTER
COMFIGORACION VIDEO
Selec. Cinta ➛ E180
Repeticion No
OSD Si
E180
E240
E260
E300
RETURN ❷
Si desea utilizar el contador de cinta para mostrar el tiempo restante de un videocassette, debe indicar el tipo de cinta en uso.
1
2
3
4
5
6
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o
➛
,
❿ para seleccionar la opción
CONFIGURACION VIDEO .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION VIDEO .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor se encuentre frente a la opción SELEC. CINTA .
Pulse los botones ➛ o ❿ tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la duración correcta del videocassette.
E180 E240
E300 E260
Pulse dos veces el botón RETURN para salir del menú.
VCR
Repetición automática de la reproducción
MENU PRINCIPAL
CONFIGURACION VIDEO
RETURN ❷ ➛❿ ENTER
CONFIGURACION VIDEO
Selec. Cinta
Repeticion ➛
E180
No
OSD Si
No
Si
RETURN ❷
Puede seleccionar la repetición de reproducción repetir la cinta continuamente de principio a fin.
1
2
3
4
5
6 botón SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
CONFIGURACION VIDEO .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION VIDEO .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor se encuentre frente a la opción REPETICION .
Para...
Repetir la reproducción
No repetir la reproducción
Pulse ➛ o ❿ , hasta...
que aparezca SI .
que aparezca NO .
Al terminar esta operación, pulse dos veces RETURN para salir del menú.
Mostrar/ocultar la información en la pantalla
VCR
Su aparato de vídeo muestra la mayor parte de la información tanto en el propio aparato como en el televisor.
Puede elegir entre mostrar u ocultar dicha información en la pantalla del televisor (excepto las funciones Índice, Programación
Rápida y ShowView, que no pueden ocultarse).
1
2
3
4
5
6
Pulse SETUP en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
CONFIGURACION VIDEO .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION VIDEO .
Pulse los botones o ❷ hasta que el cursor se encuentre frente a la opción OSD .
Para...
Pulsar ➛ o ❿ , hasta...
Mostrar información en pantalla que aparezca SI .
Ocultar información en pantalla que aparezca NO .
Al terminar esta operación, pulse dos veces RETURN para salir.
MENU PRINCIPAL
CONFIGURACION VIDEO
RETURN ❷ ➛❿ ENTER
COMFIGORACION VIDEO
Selec. Cinta E180
Repeticion No
OSD ➛ Si
Si
No
RETURN ❷
Es
Selección de la velocidad de grabación
Puede grabar un videocassette a dos velocidades distintas:
◆ SP (Velocidad normal)
◆ LP (Larga duración)
En los modos de Larga Duración:
◆ Cada videocassette dura dos veces más
◆ La grabación presenta una calidad ligeramente inferior
Para grabar un videocassette...
en modo normal en modo larga duración
Pulse el botón SPEED en el mando a distancia hasta...
que aparezca SP .
que aparezca LP .
VCR
Tipo
E-180
E-240
E-260
E-300
Hora de Grabación(en SP)
180 min. o 3 horas
240 min. o 4 horas
260 mis. o
4 horas y 20 min.
300 min. o 5 horas
28 29
Es
VCR
Protección de videocassette grabados
1
Los videocassettes de vídeo tienen una pestaña de protección para evitar que se borren accidentalmente. Si se retira esta pestaña, no se puede grabar en la cinta.
1
2
Si desea proteger un videocassette, rompa la pestaña utilizando un destornillador pequeño.
Para volver a grabar en un videocasete protegido (con la pestaña de protección rota), cubra el agujero con cinta adhesiva.
VCR
6
Grabación inmediata de un programa
5
4
4
7
Antes de grabar un programa debe haber preseleccionado el canal correspondiente (a menos que vaya a grabar a través de una fuente externa de vídeo). Si no lo ha hecho, consulte las páginas 20 y 21.
1
2
3
4
Encienda el televisor.
Para ver el programa, seleccione el canal de televisión reservado para su uso con el aparato de vídeo (o la entrada AV si la usa).
Introduzca el videocassette en el que vaya a grabar el programa con la ventana hacia arriba y la pestaña de protección intacta o el agujero recubierto con cinta adhesiva.
Resultado: El aparato de vídeo se enciende automáticamente.
Seleccione:
◆ La estación que desea grabar utilizando los botones
PROG/TRK ( o ❷ ) o bien
◆ La fuente AV1, AV2 o AUX utilizando el botón INPUT para un sintonizador de satélite o una fuente externa de vídeo.
Resultado: Aparece el número de canal y en el televisor se puede ver el programa.
5
6
Seleccione la velocidad de grabación (SP/LP) pulsando el botón
SPEED tantas veces como sea necesario. (Véase pág. 29)
Mantenga pulsado el botón REC ( ● ) unos segundos para iniciar la grabación.
Resultado: El indicador de grabación aparece en el televisor y la pantalla del aparato de vídeo. En la cinta se graba un
índice (véase pág. 39).
7 Para detener la grabación, pulse una vez el botón ■ .
➢
◆ Si el videocassette es expulsado al iniciar la grabación, compruebe que la pestaña de protección esté intacta o que el agujero esté recubierto de cinta adhesiva.
◆ Si llega al final de la cinta durante la grabación, el videocassette se rebobinará automáticamente.
30
VCR
Grabación de un programa con parada automática
Esta función le permite grabar hasta nueve horas de programas. (LP)
Su aparato de vídeo se detiene automáticamente una vez transcurrido el tiempo seleccionado.
1
2
Encienda el televisor.
Seleccione el canal de televisión reservado para su uso con el aparato de vídeo (o la entrada AV si la usa).
3 Introduzca el videocassette en el que vaya a grabar el programa con la ventana hacia arriba y la pestaña de protección intacta o el agujero recubierto con cinta adhesiva.
Resultado: El aparato de vídeo se enciende automáticamente.
4 Seleccione:
◆ La estación que desea grabar utilizando los botones
PROG/TRK ( o ❷ )
◆ o bien
La fuente AV1, AV2 o AUX utilizando el botón INPUT para un sintonizador de satélite o una fuente de vídeo externa.
Resultado: Aparece el número de canal y en el televisor se puede ver el programa.
5
6
Seleccione la velocidad de grabación (SP/LP) pulsando el botón
SPEED tantas veces como sea necesario. (Véase pág. 29)
Mantenga pulsado el botón REC ( ● ) por lo menos durante un segundo para iniciar la grabación.
Resultado: El indicador de grabación aparece en el televisor y la pantalla del aparato de vídeo. En la cinta se graba un
índice (véase pág. 39).
7
◆
◆
Pulse el botón REC ( ● ) varias veces para incrementar el tiempo de grabación en: intervalos de 30 minutos hasta un máximo de 4 horas intervalos de una hora hasta un máximo de 9 horas (LP)
Resultado: La duración aparece en las pantallas del televisor y del aparato vídeo. El programa seleccionado se graba durante el tiempo deseado. Al finalizar este período, el aparato de vídeo deja de grabar automáticamente.
8 Si quiere cancelar la grabación antes de terminar, pulse
STANDBY/ON.
☛
Si se llega al final de la cinta durante la grabación:
6
5
3
4
4
DURACION 2:30
SELEC. DURACION:
PULSE REC
●
Es
31
Es
VCR
Utilización de la función ShowView
1
ESTANDAR
SHOWVIEW
MODO TIMER
RETURN ❷ ENTER
SHOWVIEW
CODIGO ---------
CODIGO:0-9 CORREGIR: ➛
RETURN ENTER
1/ENE MAR 12:09
PR DIA INICIO
→
STOP V/P
-- ---- --:--
→
--:---- -
-- ---- --:--
→
--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
→
--:---- -
--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
→
--:---- -
--:---- -
❷ FIJAR:
❿
RETURN BORRAR:CLEAR
5
6
Antes de realizar las preselecciones en su aparato de DVD-VCR:
◆ Encienda el televisor y el aparato de vídeo
◆ Revise que la fecha y la hora sean correctas
◆ Introduzca el videocassette en el que vaya a grabar el programa (con la pestaña de protección intacta)
Puede preseleccionar hasta seis programas.
1
2
3
4
Para entrar un código Showview, pulse la tecla TIMER.
Pulse las teclas ❷ and ❿ para seleccionar SHOWVIEW .
Resultado: Aparece un mensaje que le permite introducir el código ShowView.
☛
Si ya se han preseleccionado los seis programas, aparecerá el mensaje TEMPORIZADOR COMPLETO . Si desea cancelar una grabación preseleccionada, consulte la página 35.
Pulse los botones numéricos para introducir el código que aparece en su revista de programación de televisión frente al programa que desea grabar.
➢
Si desea corregir el código ShowView que está introduciendo:
◆
◆
Pulse el botón ➛ hasta eliminar el dígito que desea corregir
Introduzca el dígito correcto
Pulse el botón SETUP.
Resultado: Aparece la información sobre el programa.
☛
Al utilizar la función ShowView por primera vez con estaciones almacenadas, el número de programa se encenderá. Usted tiene que entrar al número de estación manualmente presionando el o los botones de ❷ .
Consulte la página siguiente :
◆
◆
Si los números u horarios del programa se encienden
Si desea modificar el programa
Si el programa y el horario son los correctos, pulse el botón
RETURN.
Pulse el botón STANDBY/ON del vídeo para activar el temporizador.
Consulte la página 35 si desea:
◆ Comprobar si su aparato de vídeo ha sido programado correctamente
◆ Cancelar una grabación preseleccionada
5
™ ShowView es una marca comercial de Gemstar Development Corporation. El sistema
ShowView se fabrica bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
32
Modificación de la programación ShowView
VCR
Si desea corregir los programas que aparecen en pantalla o modificar determinados elementos, como la velocidad de grabación, puede hacerlo antes de pulsar el botón SETUP por segunda vez para confirmar.
Si desea...
Haga lo siguiente...
Seleccionar una fuente de entrada distinta ◆ Pulse los botones
➛ o
❿ hasta que la selección PR se ilumine.
del sintonizador (AV1, AV2) ◆ Pulse los botnes o ❷ una o varias veces para cambiar la fuente de entrada.
Resultado: El número de programa es sustituido por:
• A1, A2 para un sintonizador de satélite o una señal de vídeo externo (usado por un otro VCR por ejemplo).
➢
La fuente de entrada debe seleccionarse antes de cambiar cualquier otro parámetro.
Grabar un programa cada día,
(lunes a domingo) a la misma hora
Grabar un programa cada semana, el mismo día y a la misma hora
Seleccione PDC para grabar
Extender el tiempo de grabación
◆
◆
Pulse los botones ➛ o ❿ hasta que la selección DIA se ilumine.
Pulse los botones o ❷ hasta que aparezca el parámetro DIA
(Diario).
◆
◆
Pulse los botones ➛ o ❿ hasta que la selección DIA se ilumine.
Pulse los botones o ❷ hasta que aparezca el parámetro
S - (Semanal) seguido del día deseado.
Ejemplo: S-SA (Semanal-Sábado)
◆
◆
Pulse los botones ➛ o ❿ hasta que la selección V/P se ilumine.
Pulse los botones o ❷ hasta que aparezca el parámetro ON o
“-”.
☛
No seleccione PDC sin estar seguro de que el programa que desea grabar sea transmitido en PDC. Si usted activa el PDC
(por selección “ON” en la columna derecha de la pantalla), debe ajustar el tiempo de inicio exactamente de acuerdo con el horario de televisión publicado. De lo contrario la grabación no tendrá lugar.
◆
◆
Pulse los botones ➛ o ❿ hasta que la selección STOP se ilumine.
Pulse los botones o ❷ para aumentar o disminuir la hora de parada.
• Automático (selección Automática de velocidad de la cinta): ver página 34
• Modelo de reproducción (SP)
• Reproducción larga (LP)
Es
33
Es
VCR
ESTANDAR
SHOWVIEW
MODO TIMER
RETURN ❷ ENTER
18
Función de programación rápida
1/ENE MAR 12:09
PR DIA INICIO
→
STOP V/P
1 MA 9 12:00
→
12:50SP -
-- ---- --:--
→
--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
→
--:---- -
--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
→
--:---- -
--:---- -
❷
➛❿
FIJAR:
❿
RETURN BORRAR:CLEAR
La función de programación rápida le permite preseleccionar un programa para su grabación hasta un mes antes de su emisión.
Puede preseleccionar hasta seis programas.
☛
Antes de preseleccionar una grabación, compruebe que la fecha y la hora sean correctas.
1 Introduzca el videocassette y pulse el botón TIMER.
Resultado: Se muestra la selección de temporizador.
3
4
2 Pulse la tecla ENTER para seleccionar la opción de ESTANDAR
Resultado: Aparece el menú TEMPORIZADOR .
Pulse
❿ para seleccionar la fuente de entrada.
Seleccione la estación deseada pulsando los botones , ❷ para seleccionar las fuentes de entrada AV1, AV2.
Pulse ❿ para seleccionar el día de grabación.
5
6
7
8
9
Seleccione el día deseado pulsando los botones o ❷ .
Pulse ❿ para seleccionar la hora de inicio de la grabación.
Seleccione la hora deseada pulsando los botones o ❷ .
Pulse ❿ para seleccionar los minutos.
10 Seleccione los minutos pulsando los botones o ❷ .
11 Pulse ❿ para seleccionar la hora del final de la grabación.
12 Seleccione la hora deseada para el final de la grabación pulsando los botones o ❷ , siguiendo el mismo procedimiento que para seleccionar la hora de inicio.
13 Pulse ❿ para seleccionar la velocidad de grabación.
14 Pulse los botones o ❷ para cambiar velocidad de la grabación entre AUTO , SP (Duración Normal), LP (larga Duración).
15 Pulse ❿ para seleccionar el modo de grabación VPS o PDC(V/P) .
16 Pulse los botones o ❷ para pasar de modo VPS o PDC
(marcado con una ON) a modo no VPS/PDC (marcado con -).
17 Una vez finalizada esta operación, pulse el botón RETURN.
18 Pulse el botón STANDBY/ON del vídeo para activar el temporizador.
Resultado: Antes de iniciar la grabación, el aparato de vídeo compara la duración del temporizador con el tiempo restante en el videocassette.
☛
Selección automática de la velocidad de cinta:
La función "Selección automática de velocidad de cinta" compara la duración de la grabación en el temporizador con el tiempo que queda en el videocassette introducido.
Si no hay suficiente cinta para completar la grabación indicada en el temporizador en modo AUTO, el aparato de vídeo pasa automáticamente a modo LP para grabar todo el programa.
Ejemplo: Si el temporizador indica que debe iniciarse una hora de grabación en modo AUTO y sólo quedan 40 minutos de cinta, el aparato de vídeo grabará en modo SP durante 20 minutos y pasará a modo LP para grabar los 40 minutos restantes.
34
Comprobación de una grabación preseleccionada
Puede comprobar sus grabaciones preseleccionadas:
◆ Al terminar de hacer preselecciones en el aparato de vídeo
◆ Si ha olvidado qué programas van a grabarse
1 Pulse TIMER en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
2
3
4
5
Pulse la tecla ❿ para seleccionar la opción de ESTANDAR
Resultado: Aparece el menú TEMPORIZADOR .
Pulse los botones o ❷ para seleccionar el programa deseado.
Pulse los botones
➛ o
❿ para seleccionar y modificar los parámetros que desee. Para más detalles, véase la página anterior.
Al finalizar esta operación, pulse dos veces RETURN.
VCR
1/ENE MAR 12:09
PR DIA INICIO
→
STOP V/P
1 MA 9 12:00
→
12:50SP -
-- ---- --:--
→
--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
→
--:---- -
--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
→
--:---- -
--:---- -
❷
➛❿
FIJAR:
❿
RETURN BORRAR:CLEAR
Es
Cancelación de una grabación preseleccionada
Puede cancelar todos los programas que:
◆ sean incorrectos
◆ ya no necesite
1
2
3
4
5
Pulse TIMER en el mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse la tecla ❿ para seleccionar la opción de
Resultado: Aparece el menú TEMPORIZADOR
ESTANDAR
.
Seleccione el programa que desea cancelar pulsando los botones
o ❷ .
Pulse el botón CLEAR para cancelar el programa seleccionado.
Resultado: Se borra toda la información de grabación y no se grabará la emisión.
Al finalizar esta operación, pulse dos veces RETURN.
VCR
1/ENE MAR 12:09
PR DIA INICIO
→
STOP V/P
1 MA 9 12:00
→
12:50SP -
-- ---- --:--
→
--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
→
--:---- -
--:---- -
-- ---- --:--
-- ---- --:--
→
--:---- -
--:---- -
❷
➛❿ FIJAR: ❿
RETURN BORRAR:CLEAR
4
35
Es
VCR
3
Reproducción de videocassette
2
3
Esta función le permite reproducir cualquier videocassette ya grabado.
1
2
3
Encienda el televisor y el aparato de DVD-VCR.
Introduzca el videocassette que desea reproducir. Si la pestaña de protección está intacta, pulse ❿
II.
De lo contrario, el videocassette será reproducido automáticamente.
➢
Al introducir un videocassette se optimiza automáticamente la posición de la cinta para reducir perturbaciones (Ajuste
Digital Automático). Si se llega al final de la cinta al reproducir un videocassette, el videocassette se rebobina automáticamente. En modo de reproducción, el aparato de vídeo controla automáticamente la norma de sistema. Las cintas NTSC pueden reproducirse, pero no pueden grabarse con este aparato de DVD-VCR.
Para...
Detener la reproducción
Pulse...
■
( STOP).
Expulsar el videocassette ( EJECT).
VCR
Ajuste de alineación de imagen automáticamente
La función de ajuste fino le permite ajustar automáticamente la alineación para optener una imagen óptima.
Si durante la reproducción aparecen barras de ruido y rayas, puede ajustar la alineación de imagen pulsando la tecla ATR.
Resultado: ◆ Aparece la barra de ajuste.
◆
◆
La imagen se ajusta automáticamente.
La barra desaparece cuando se completa el proceso de ajuste.
VCR
Ajuste de la alineación de la imagen manualmente
La función de ajuste fino le permite ajustar manualmente la alineación para obtener una imagen óptima.
Si durante la reproducción aparecen barras de ruido o rayas, ajuste manualmente la alineación pulsando los botones PROG/TRK ( o ❷ ) hasta que la imagen sea nítida y estable.
Resultado: ◆ Aparece la barra de ajuste.
◆
◆
La imagen se ajusta automáticamente.
La barra de ajuste desaparece cuando se suelta el botón.
36
Selección de modo de salida de sonido
Puede seleccionar el modo en que se reproduce el sonido en los altavoces y salidas AV. Tiene las siguientes opciones:
Opción
L
R
MIX
MONO
L R
Descripción
Para escuchar el sonido en el canal izquierdo del equipo.
Para escuchar el sonido en el canal derecho del equipo.
Para escuchar el sonido mezclado del equipo y los canales normales.
Para escuchar el sonido del canal mono normal.
Para escuchar el sonido estéreo del equipo en los canales derecho e izquierdo.
➢
Cuando se reproducen cintas grabadas con el equipo de alta fidelidad, el sonido cambia al de este equipo después de cinco segundos de Mono.
Para seleccionar el modo sonido sólo tiene que pulsar el botón de AUDIO en el mando a distancia hasta que aparezca la opción deseada.
VCR
L
L R
R MIX
MONO
Reproducción de un videocassette a cámara lenta
Puede reproducir un videocassette a cámara lenta.
➢
Al reproducir un videocassette a cámara lenta no se oye el sonido.
1 Pulse:
◆ ❿
II para iniciar la reproducción del videocassette
◆ ❿
ll una vez más para activar la pausa
◆ ❿❿
◆ ❿❿
◆ para reducir la velocidad o ➛➛ tantas veces como sea necesario para reducir o aumentar la velocidad
Para volver a la velocidad normal, pulse el botón
❿
II dos veces.
2 Al reproducir en cámara lenta pueden producirse interferencias de imagen. Pulse los botones PROG/TRK (
o
❷
) para minimizar dicho efecto.
☛
Si ha estado utilizando la función de cámara lenta por más de cinco minutos, el aparato de vídeo se detendrá automáticamente para proteger:
◆
◆ el videocassette los cabezales de vídeo
1
VCR
2
2
1
Es
37
Es
VCR
Reproducción de una secuencia cuadro por cuadro
1
Puede:
◆ Detener el videocassette en un cuadro (imagen) determinado
◆ Avanzar cuadro por cuadro
➢
Al reproducir cuadro por cuadro no se oye el sonido.
1
2
Pulse:
◆
◆
❿
II para comenzar a reproducir el videocassette
❿
II para detener la cinta en un cuadro determinado
◆ Gire el dial JOG para avanzar cuadro por cuadro
Para volver a velocidad normal, pulse
❿
II.
➢
Estabilidad vertical:
Al reproducir cuadro por cuadro pueden producirse interferencias en la pantalla. Pulse los botones
PROG/TRK para minimizar dicho efecto.
VCR
Reproducción de una secuencia a distintas velocidades
1
1
Puede variar la velocidad de reproducción utilizando la función
Shuttle (hasta nueve veces la velocidad normal).
Ejemplo: Para analizar la técnica de un deportista movimiento por movimiento.
La función Shuttle está disponible en el mando a distancia
➢
Al reproducir una secuencia a distintas velocidades no se oye el sonido.
1
◆
◆
Pulse:
❿
II durante la reproducción
Gire el dial SHUTTLE a la izquierda para reproducir el
◆ cassette hacia aftás
Gire el dial SHUTTLE a la derecha para reproducir el cassette hacia delante
2 La velocidad cambia como se muestra en la siguiente ilustración.
REPRODU-
CCION
REVERSA
X9
REPRODU-
CCION
REVERSA
X5
REPRODU-
CCION
REVERSA
X3
•••
INMOVIL
A CAMARA
LENTA
X1/10
ACAMARA
MOTION
X1/5
REPRODU-
CCION
REPRODU-
CCION
X3
REPRODU-
CCION
X5
REPRODU-
CCION
X9
Búsqueda de una secuencia determinada
Cada vez que graba un videocassette en este aparato de vídeo se marca automáticamente un "índice" en la cinta al iniciar la grabación.
La función de búsqueda le permite avanzar rápidamente o rebobinar hacia un índice determinado y comenzar la reproducción desde dicho punto. Dependiendo de la dirección seleccionada, los
índices se numeran de la siguiente forma: etc.
Sec.
ant.
Secuencia reproduc. act.
Sec.
sig.
etc.
2 1 1 2
➢
Este aparato de vídeo utiliza un sistema normalizado de indexación (VISS). Debido a ello reconocerá cualquier índice marcado por otros aparatos de vídeo que usen el mismo sistema y viceversa.
INTRO SCAN (BÚSQUEDA)
1
2
3
Para buscar un índice específico, pulse INDEX.
Pulse los teclas ➛➛ o ❿❿ según la dirección donde se encuentre el programa deseado.
Cuando encuentra una marca de índice, la videograbadora reproducirá la cinta durante 5 segundos, tras lo cual seguirá buscando la siguiente marca de índice.
4 Si quiere ver la cinta desde un índice en particular, pulse simplemente ❿
II.
Index Skip Search (Búsqueda de Índices con Salto)
Esta prestación le permite realizar un avance rápido o rebobinado hasta un punto específico de una cinta. Por ejemplo, si ha grabado
3 programas distintos en una cinta y ha rebobinado la cinta hasta el principio, utilizando esta prestación puede ir directamente al comienzo del programa 2 pulsando sencillamente el tecla INDEX.
1
2
3
4
Pulse el tecla INDEX para comenzar la búsqueda de índices.
Pulse dos veces más los teclas
❿
II o
❿❿ . Le llevará directamente hasta el punto donde se encuentre el inicio del programa deseado.
La búsqueda de índices se puede realizar hacia delante (pulse
❿❿ ) o hacia atrás (pulse ➛➛ ).
Para cancelar una búsqueda de índices, pulse simplemente el tecla ❿
II o el tecla ■ .
1
VCR
INDEX : ➛➛❿❿
INTRO SCAN : ➛➛
INDEX SEARCH : ❿❿ - 6
2 2
Es
38 39
Es
VCR
Contador de cinta
2
0:00:00
2
El contador de cinta:
◆ indica el tiempo transcurrido en los modos de reproducción y grabación (horas, minutos y segundos)
◆ se ajusta al introducir un videocassette en el aparato de vídeo
◆ le permite encontrar fácilmente el inicio de una secuencia
☛
Para que el tiempo restante pueda ser calculado correctamente, debe indicar el tipo de videocassette que está usando.
1
2
Introduzca un videocassette en su aparato de vídeo.
Para poner a cero el contador de cinta al inicio de una secuencia:
◆
◆
Pulse dos veces DISPLAY para mostrar el contador
Pulse CLEAR cuando desee poner a cero el contador de cinta
3 Cuando esté preparado:
◆
◆
◆
Comience la reproducción o la grabación.
Pulse el tecla ■ .
Para avanzar o rebobinar hasta la secuencia en que se puso a cero el contador, pulse ➛➛ o ❿❿ .
➢
Cierta información del aparato de vídeo, como el contador, puede aparecer en la pantalla del televisor (a menos que haya desactivado el modo OSD; consulte la página 29).
◆
◆
Pulse DISPLAY:
◆ una vez para mostrar la función en curso, el número de programa, la velocidad de grabación, la fecha, la hora y el contador dos veces para mostrar únicamente el contador tres veces para mostrar el tiempo que queda en el videocassette
◆ cuatro veces para borrar la pantalla
Conexión de un cable de entrada RCA para sonido/vídeo
VCR
Si el equipo elegido dispone de las salidas adecuadas, podrá conectar otros equipos de sonido/vídeo a su aparato de vídeo utilizando los cables sonido/vídeo.
Ejemplos: ◆ Si desea hacer una copia de un videocassette con ayuda de un segundo aparato de vídeo (véase pág. 42).
◆ Si desea reproducir y/o copiar imágenes grabadas con una cámara (véase pág. 42).
☛
◆ Asegúrese de que tanto el televisor como el aparato de vídeo estén apagados al conectar los cables.
1
2
3
4
Conecte un extremo del cable RCA para sonido/vídeo en el conector VIDEO situado en la parte frontal del aparato de vídeo.
Conecte el otro extremo del cable sonido/vídeo en el conector de salida apropiado del otro sistema (aparato de vídeo o cámara).
Conecte un extremo del cable RCA para sonido en los conectores
AUDIO situados en la parte frontal del aparato de vídeo.
➢
Respete la codificación por colores de los canales izquierdo y derecho.
Conecte el otro extremo del cable de sonido en los conectores de salida apropiados del otro sistema (aparato de vídeo o cámara).
1
3
Es
40 41
Es
VCR
Función de edición y montaje
6
5
4
VCR
2
Esta función le permite iniciar una nueva grabación en un punto determinado del videocassette llevando a cabo un cambio de escena muy suave.
1
2
3
4
5
6
7
8
Introduzca el videocassette que desea editar en su aparato de vídeo.
Pulse el botón
❿
ll para iniciar la reproducción.
Al llegar al punto en que desea iniciar la nueva grabación, pulse el botón
❿
ll.
Pulse el botón JOG tantas veces como sea necesario para avanzar cuadro por cuadro, hasta localizar el punto exacto de grabación.
Cuando el aparato de vídeo se encuentre en modo fijo, mantenga pulsado el botón REC ( ● ) durante al menos un segundo para activar la Función de Edición y Montaje.
Resultado: En la pantalla aparece intermitentemente el símbolo de grabación.
Seleccione la fuente de la que desea grabar pulsando:
◆ Los botones PROG/TRK ( o ❷ ) para los canales de televisión
◆ El botón INPUT para las fuentes de entrada AV1, AV2 o
AUX.
Pulse el botón
❿
ll para iniciar la grabación.
Al finalizar la grabación, presione ■ .
Grabación desde otro aparato de vídeo o cámara
7
2
Puede copiar un videocassette a su aparato de vídeo desde otra fuente de vídeo, como otro aparato de vídeo o un cámara.
☛
La copia de videocassette grabados o la regrabación de
éstos de cualquier forma sin autorización de los titulares de los derechos de autor correspondientes constituye una infracción de los derechos de autor.
1
2
3
También puede usar un euroconecor para conectarlo a la entrada/salida AV1, AV2 o AUX en la parte posterior del vídeo.
(para más detalles, véase la pág 12)
Introduzca un videocassette virgen en su aparato de vídeo.
Introduzca el videocassette grabado en la otra fuente de vídeo
(aparato de vídeo o cámara).
4
5
6
7
Pulse el botón INPUT para seleccionar la entrada adecuada en su aparato de vídeo:
◆
◆
AV1 y AV2 para la entrada/salida de euroconector
AUX para la entrada RCA
Inicie la reproducción del videocassette que desea copiar.
Mantenga pulsado el botón REC ( ● ) durante al menos un segundo en su aparato de vídeo.
Al finalizar la grabación, pulse ■ en ambos aparatos de vídeo.
42
Grabación de audio en una cinta pregrabada
Gracias a la función Grabación de audio automática, podrá eliminar el sonido anteriormente grabado y sustituirlo por una nueva banda de sonido de:
◆ Un reproductor de CD, DVD
◆ Un micrófono conectado a un sistema de sonido
◆ Un reproductor de cintas
Restricción:
La grabación de audio sólo se puede aplicar a la banda de audio longitudinal (audio normal).
1
2
3
4
Conecte un cable RCA de audio a la salida apropiada del sistema de sonido (por ejemplo CD/reproductor de cintas).
Conecte el otro extremo del cable RCA de audio a los conectores de entrada de audio (L, R) situados en la parte frontal del VCR.
Introduzca la cinta de vídeo pregrabada en la que se ha sustituido la pista de audio, y pulse la tecla
❿
ll para comenzar la reproducción.
Busque el punto (de finalización) de Mezcla de Audio utilizando el botón CLOCK/COUNTER, y ajuste el contador a 0:00:00 pulsando la tecla CLEAR.
6
7
5
8
9
Sitúese ligeramente antes del punto de inicio del doblaje de audio, utilizando el botón Shuttle.
Pulse la tecla
❿
ll.
Pulse A.DUB.
Resultado: Su reproductor de Vídeo se encuentra en este momento en el modo de Pausa de la Mezcla de
Audio.
En el sistema de sonido, localice el punto del cinta en el que desea que comience la reproducción.
Ejemplo: La banda que desea grabar en la cinta.
Cuando esté preparado:
◆
◆
Comience la reproducción del sistema de sonido
Pulse REC en el mando a distancia.
Resultado: La banda sonora de la cinta grabada se sustituirá.
10 El doblaje de audio finalizará cuando el contador alcance 0:00:00.
➢
El nuevo sonido se grabará en la pista de sonido normal de la cinta, y el sonido original permanecerá en la pista de sonido Hi - Fi.
Para escuchar el nuevo sonido y el original mezclados juntos, pulse la tecla Audio del mando a distancia hasta que se visualice la opción MIX (Mezcla) (consulte la página 37).
43
7
VCR
2
A.DUB
-0:05:23
Es
Es
4
4
VCR
Uso de los teclas de TV en el mando a distancia
2
5
5
2
6
1
3
Su mando a distancia del aparato de vídeo funciona con televisores
Samsung y marcas compatibles.
Para saber si su televisor es compatible, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1
2
3
Ponga en marcha su televisor.
Apunte con el mando a distancia hacia el televisor.
Apriete el tecla del TV e introduzca el código de dos cifras que corresponde a la marca de su televisor pulsando los teclas numéricos correspondientes.
Marca Códigos Marca Códigos
SAMSUNG
AKAI
GRUNDIG
LOEWE
01 a 06
09, 23
09, 17, 21
02
PANASONIC 08, 23 a 27
PHILIPS
SABA
SONY
THOMSON
TOSHIBA
02, 20, 22
13, 14, 22 to 24
15, 16
13, 14, 24
07, 16 to 19, 21
Resultado: Si su televisor es compatible con el mando a distancia, se apagará. Ahora estará programado para funcionar con el mando a distancia.
➢
Si se indican varios códigos para su marca de televisor, pruebe cada uno hasta que encuentre uno que funcione.
☛
Cuando cambie las baterías del mando a distancia, tiene que reprogramar el código siguiendo el mismo proceso.
Luego puede controlar el televisor usando los siguientes teclas.
Botón Función
TV STANDBY/ON
➀
Sirve para prender y apagar la televisión y el
DVD-VCR.
TV o VCR
➁
Para pasar de TV a vídeo y viceversa.
TV INPUT
➂
Para seleccionar una fuente externa.
TV VOL
+
o
–
➃
Para ajustar el volumen del televisor.
PROG/TRK
( o ❷ )
➄ Para seleccionar el programa requerido.
MUTE
➅
Sirve para silenciar el volumen de la televisión.
➢
Las diferentes funciones no funcionarán necesariamente en todos los televisores. Si encuentra problemas, haga funcionar el televisor directamente.
SQPB (Super VHS Quasi Playback)
Esta función es para reproducir solamente videocassettes en formato Super VHS, no para grabar.
1
2
Inserte el videocassette en format SVHS que quiera ver.
Pulse PLAY (
❿
ll ) para empezar a reproducir el cassette.
3 Pulse la tecla SVHS para empezar la reproducción SQPB.
☛
Si la función SQPB es activada durante una reproducción normal la salida de video, la salida de video es distorsionada.
44 45
3
VCR
Es
Es
DVD
Conexiones
Son los ejemplos de las conexiones comunmente usadas para conectar el reproductor DVD-VCR a un televisor u otros equipos. No está disponible para DVD. El VCR no puede ser visto a través de esta conexión.
Conexión de S-Video
Television
Terminal S-Video
Cómo cambiar el menú de ajuste
El menú de ajuste le permite a Ud. seleccionar varios idiomas, instalar la calificación y aún ajustar el aparato al tipo de la pantalla de su televisor (ej. pantalla ancha).
1
2
3
Pulse la tecla SETUP en el mando a distancia durante la reproducción o en modo parada.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
DVD .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION DVD .
• Menu del Disco
Instalación del idioma del menú. Utilice el menú de la preferencia del menú para seleccionar el idioma del menú del disco del DVD.
• Audio
Instalación del idioma del audio. Utilice el menú de la preferencia del audio para seleccionar el idioma de la pista sonora.
• Subtítulos
Instalación del idioma de subtítulos. Utilice el menú de la preferencia de subtítulos para seleccionar el idioma de subtítulos del disco.
• Calificacion
Ajuste de la calificación. La función le permite a Ud. fijar niveles necesarios para evitar que los niños vean películas no adecuadas como las que contienen escenas violentas o para adultos.
• Opciones Audio
Instalación de las opciones del audio.
• Opciones Pantalla
Instalación de las opciones de la pantalla.Utilice para seleccionar el tipo de la pantalla que Ud. desea ver y varias opciones de la pantalla.
4 Utililce la tecla , ❷ en el mando a distancia para ver las características diferentes.
5 Utilice la tecla ENTER para ver las sub-características.
Para borrar la pantalla de SETUP después del ajuste, pulse de nuevo la tecla SETUP.
➢
Dependiendo del disco, algunos menús SETUP no están disponibles.
DVD
MENU PRINCIPAL
CONFIGURACION DVD
RETURN ❷ ➛❿ ENTER
Menu del Disco
Audio
Subtitulos
Calificacion
CONFIGURACION DVD
English
English
Automatic
Unlocked
Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN ❷ ENTER
Es
46 47
Es
DVD
Utilizando el idioma del menú del disco
MENU PRINCIPAL
CONFIGURACION DVD
RETURN ❷
➛❿ ENTER
CONFIGURACION DVD
Menu del disco
Audio
Subtitulos
Calificacion
Opciones Audio
Opciones Pantalla
English
English
Automatico
Desbloquead
RETURN ❷ ENTER
IDIOMA DEL MENU DEL DISCO
English
Français
Deutsch
❿
Español
Italiano
Nederlands
Otro
RETURN ❷ ENTER
4
5
6
Esta función cambia el idioma sólo para el texto en la pantalla del menú del disco.
1
2
3
7
Pulse la tecla SETUP en el mando a distancia durante la reproducción o en modo parada.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
DVD .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION DVD .
Utilice la tecla , ❷ para seleccionar Menu del disco.
Pulse la tecla ENTER.
Utilice la tecla , ❷ para seleccionar ‘Español’.
- Seleccione “Otro” si el idioma que Ud. desea no está en la lista.
Pulse la tecla ENTER.
- Español es seleccionado y la pantalla vuelve al menú de ajuste.
48
Cómo instalar el idioma
4
5
6
Utilizando el idioma del audio :
1
2
3
Pulse la tecla SETUP en el mando a distancia durante la reproducción o en modo parada.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
DVD .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION DVD .
Utilice la tecla , ❷ para trasladar a Audio.
Pulse la tecla ENTER.
Utilice la tecla , ❷ para seleccionar ‘Español’.
- Seleccione “Original” si Ud. desea escuchar el idioma original en que el disco está grabado.
- Seleccione “Otro” si el idioma que Ud. desea no está en la lista.
7 Pulse la tecla ENTER.
- Español es seleccionado y la pantalla vuelve al menú de ajuste.
DVD
MENU PRINCIPAL
CONFIGURACION DVD
RETURN ❷
➛❿
ENTER
Menu del Disco
Audio
Subtitulos
CONFIGURACION DVD
English
English
Automatico
Desbloquead Calificacion
Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN ❷ ENTER
IDIOMA AUDIO
English
Français
❿
Deutsch
❿
Español
Italiano
Nederlands
Original
Otro
RETURN ❷ ENTER
DVD
Es
Utilizando el idioma de subtítulos
1
2
3
Pulse la tecla SETUP en el mando a distancia durante la reproducción o en modo parada.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción DVD .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION DVD .
Utilice la tecla , ❷ para seleccionar Subtitulos. 4
5
5
Pulse la tecla ENTER.
Utilice la tecla , ❷ para seleccionar ‘Español’.
- Seleccione “Automatico” si Ud. desea que el idioma de subtítulos sea el mismo que el idioma seleccionado para la preferencia del audio.
- Seleccione “Otro” si el idioma que Ud. desea no está en la lista. Algunos discos no contendrán el idioma que Ud. selecciona como idioma inicial; en este caso, el disco se ajustará al idioma original.
7 Pulse la tecla ENTER.
- Español es seleccionado y la pantalla vuelve al menú de ajuste.
➢
◆ Si el idioma seleccionado no está registrado en el disco, se selecciona el idioma original prerregistrado.
◆ Cómo hacer desaparecer el menú de ajuste o volver a la pantalla de menú durante la instalación.;
Pulse la tecla RETURN.
CONFIGURACION DVD
Menu del Disco
Audio
Subtitulos
Calificacion
Opciones Audio
Opciones Pantalla
English
English
Automatico
Desbloquead
RETURN ❷ ENTER
IDIOMA SUBTITULOS
❿
Automatico
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Otro
RETURN ❷ ENTER
49
Es
CONFIGURACION DVD
Menu del disco
Audio
Subtitulos
Calificacion
Opciones Audio
Opciones Pantalla
English
English
Automatico
Desbloquead
RETURN ❷ ENTER
CALIFICACION
Usar Contraseña ➛❿ No
RETURN ❷ ENTER
COMPROBACION CONTRASEÑA
Introduzca Contraseña
_ _ _ _
RETURN PRESS 0-9
CALIFICACION
Usar Contraseña Si
Nivel de Calificacion 8
Cambiar Contraseña
RETURN ❷ ENTER
NIVEL DE CALIFICACION
Nivel 8 Adulto
Nivel 7
Nivel 6
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
Nivel Apto niños
RETURN ❷ ENTER
50
DVD
Cómo ajustar la calificación
MENU PRINCIPAL
CONFIGURACION DVD
RETURN ❷
➛❿ ENTER
La función de calificación está disponible junto con los DVDs que han sido asignados al nivel. Esta función le ayuda a Ud. controlar los tipos de DVDs que su familia ve. Hay hasta 8 niveles de calificación en un disco.
1
2
3
4
5
Pulse la tecla SETUP en el mando a distancia durante la reproducción o en modo parada.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o
➛
,
❿ para seleccionar la opción DVD .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION DVD .
Use , ❷ para seleccionar Parental. Pulse la tecla ENTER.
Aparece la pantalla de Control Parental.
Use ➛ , ❿ para seleccionar Sí si Ud. quiere usar contraseña.
Aparece la pantalla de crear contraseña.
6
7
Introduzca su contraseña. Aparece la pantalla de Re-introducir
Contraseña para confirmar la contraseña. Introduzca su contraseña otra vez. Aparece la pantalla de Control Parental.
Sobre el Nivel de Calificación ;
El límite de calificación funcionar sólo cuando usar contrase a sea Sí. Para desbloquear el reproductor, use ➛ , ❿ para seleccionar No.
- Use , ❷ para cambiar el nivel y pulse ENTER.
- Para cancelar el nivel de calificación, use
➛
,
❿ para seleccionar
No en Usar Contraseña.
8 Sobre Cambiar Contraseña ;
- Use , ❷ para seleccionar Cambiar Contraseña. Aparece la pantalla de Cambiar Contraseña.
- Introduzca su nueva contrase a. Re-introduzca nueva contraseña otra vez.
➢
◆ Esta función depende de qué idioma está codificado en el disco y no funcionará con algunos DVDs.
Cómo instalar las opciones de audio
1
2
3
4
Pulse la tecla SETUP en el mando a distancia durante la reproducción o en modo parada.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o
➛
,
❿ para seleccionar la opción DVD .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION DVD .
Utilice la tecla , ❷ para seleccionar Opciones Audio. Pulse la tecla ENTER.
5 Utilice la tecla , ❷ para seleccionar el ítem deseado. Y pulse la tecla ➛ , ❿ .
• Compressión Dinámica
- Si : Para seleccionar la compresión dinámica.
- No : Para seleccionar la nivel normal.
• Retardo Del Altavoz Central (Véase la página 68)
• Retardo Del Altavoz Surround (Véase la página 68)
• Dolby Pro Logic II (Véase la página 70)
➢
◆ ¿ Cómo hacer desaparecer el menú de configuración o volver a la pantalla de menú de configuración?
Pulse la tecla RETURN.
DVD
MENU PRINCIPAL
CONFIGURACION DVD
RETURN ❷
➛❿ ENTER
Menu del disco
Audio
Subtitulos
Calificacion
CONFIGURACION DVD
English
English
Automatico
Desbloquead
Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN ❷ ENTER
AUDIO OPTIONS
Compresión dinámica ➛❿ No
Retardo Del Altavoz Central 0ms
Retardo Del Altavoz Surround 0ms
Dolby Pro Logic II Si
On
Off
RETURN ❷
Es
51
Es
DVD
Cómo ajustar las opciones de pantalla
MENU PRINCIPAL
CONFIGURACION DVD
RETURN ❷
➛❿
ENTER
CONFIGURACION DVD
Menu del disco
Audio
Subtitulos
Calificacion
Opciones Audio
Opciones Pantalla
English
English
Automatico
Desbloquead
RETURN ❷ ENTER
OPCIONES PANTALLA
Formato TV
Nivel de Negro
Salida Disco NTSC ➛➛❿❿
Salida DVD
4:3 Buzón
Bajo
PAL 60Hz
RGB
PAL 60Hz
NTSC
RETURN ❷
OPCIONES PANTALLA
Formato TV
Nivel de Negro
Salida Disco NTSC
Salida DVD ➛➛❿❿
4:3 Buzón
Bajo
PAL 60Hz
RGB
RGB
S-VIideo
VIDEO
RETURN ❷
1
2
3
Pulse la tecla SETUP en el mando a distancia durante la reproducción o en modo parada.
Resultado: Aparece el menú de programación.
Pulse los botones , ❷ o ➛ , ❿ para seleccionar la opción
DVD .
Pulse el botón ENTER para seleccionar esta opción.
Resultado: Aparece el menú CONFIGURACION DVD .
4 Utilice la tecla , ❷ para seleccionar Opciones Pantalla.
5 Utilice la tecla , ❷ para seleccionar el ítem deseado. Y pulse la tecla ➛ , ❿ .
• Formato TV
Formato 4:3 Buzon : Seleccione cuando Ud. desee ver los suministros totales del DVD de la pantalla de ratio 16:9, aunque tenga Ud. un TV con una pantalla de ratio 4:3.
La parte superior e inferior de la imagen serán negras.
Formato 4:3 Pan-Scan : Seleccione esto para los televisores de tamaño convencional. Ud. deseará ver la parte central de la pantalla 16:9. (Los lados extremos de la imagen se suprimirán.)
Formato 16:9 Panoramico : Ud. puede ver la imagen total de
16:9 en su televisor ancho.
• Nivel Negro : Ajuste la claridad de pantalla.
• Salida Disco NTSC
Dependiendo de un disco, Ud. puede reproducir un disco
NTSC DVD por el modo PAL 60Hz.
• Salida DVD
RGB : Si “RGB” ha sido seleccionado, la señal RGB será emitida desde el terminal AV (terminal
EUROCONECTOR).
S-Video : Si “VIDEO” ha sido seleccionado.
Video : Si “VIDEO” ha sido seleccionado, la señal
COMPOSITE VIDEO se emitirá desde el terminal AV
(terminal EUROCONECTOR).
➢
◆ Como hacer aparecer o desaparecer durante la configuración. Pulse la tecla RETURN.
Conexiones S-Video (para DVD)
La conexión S-Video se usa solamente para el reproductor de DVD.
El sintonizador y VCR se podrán visualizar todavía a través de las salidas RF o de línea.
Debe seguir las instrucciones de “DVD Out” en la página 52 para activar su selección de video (S-Video) alternativo.
Si su televisor tiene entrada S-Video, usted podrá disfrutar de la calidad superior de video cuando vea un DVD con su DVD-VCR.
1 Conecte la salida S-Video a la TV
Conecte un cable S-Video desde la salida S-Video en el panel trasero del DVD-VCR a la entrada S-Video de su televisor.
DVD
1
entrada S-Video en su TV
Es
52 53
Es
DVD
Funciones especiales de Reproducción
3
5
1
3
Durante la reproducción de su DVD/CD se puede escoger entre las siguientes opciones especiales de reproducción. Para reanudar la reproducción normal, presione el botón
❿ ll (Play/Still).
1 Imagen Fija
Durante reproducción, presione el botón remoto.
❿
ll (Play/Still) del control
• La imagen se detendrá y el audio se silenciará.
• Para reanudar la reproducción, presione el botón
❿
ll (Play/Still).
• Si la unidad se deja en el modo de Pausa durante cinco minutos,
ésta se parará automáticamente.
2 Avance de Marco (Paso)
Mientras está en modo de Imagen Fija, presione el botón
F.ADV/STEP en el control remoto para avanzar marco por marco.
• El audio se silencia durante el modo Avance de Marco
• Para reanudar la reproducción normal, presione
❿
ll (Play/Still)
NOTA: El Avance de Marco opera solamente en la dirección de avance.
3 Saltar hacia Adelante / Atrás
Mientras el disco de CD o DVD está en modo de Reproducción, presione los botones Skip Forward/Back ( ❿❿ l / l ➛➛ ) en el control remoto o en el panel frontal para saltar hacia delante y hacia atrás a través de los capÌtulos / pistas del disco.
• El botón Skip Forward hace que salte al siguiente capítulo / pista.
• El botón Skip Back hace que salte al principio del capítulo / pista en curso.
• Presione Skip Back de nuevo para saltar al principio del capítulo / pista anterior.
Búsqueda hacia Adelante / Atrás
Mientras el disco está en modo de Reproducción, presione y mantenga presionado los botones Forward/Back (
❿❿
/
➛➛
) en el control remoto o en el panel frontal para buscar visualmente hacia delante o hacia atrás a velocidades de 2X - 4X - 8X - 16X - 32X
- 128X. Presione el botón de
❿
ll (Play/Still) para reanudar la velocidad normal.
4 Cámara Lenta
Durante la reproducción, presione el botón
❿
ll (Play/Still) para poner la imagen fija. Después, use la búsqueda hacia adelante
( ❿❿ ) para reproducir en cámara lenta a velocidades variables.
• Cada vez que presione el botón Slow, se aumenta la velocidad de reproducción por 1/8, 1/4 o 1/2 veces la velocidad normal.
• El audio se silencia durante la reproducción en cámara lenta.
• Botones de Cámara Lenta del Panel Frontal - Presione y mantenga presionado los botones Forward del panel frontal para activar la reproducción de cámara lenta. Presione el botón
❿ ll
(Play/Still) para reanudar la reproducción normal.
5 Stop/Resume
• Presione el botón Stop una vez para parar la reproducción. Para eanudar la reproducción del DVD/CD en el mismo lugar donde se paró el disco, tiene que presionar el botón
❿
ll (Play/Still).
• Presione el botón ■ (Stop) dos veces para parar completamente la reproducción. La próxima vez que usted presione el botón
(Play/still), el disco empezará de nuevo desde el principio.
❿ ll
54
Función de representación (DVD)
Si Ud. desea conocer la información del título, capítulo, tiempo, audio y subtítulos en el DVD, pulse la tecla DISPLAY.
Si Ud. desea conocer la pista y tiempo en el VCD o CD, pulse la tecla DISPLAY.
1
2
Durante la reproducción, pulse la tecla DISPLAY en el mando a distancia.
- Aparecerán el título, número del capítulo y tiempo actuales.
◆ Use la tecla ➛ , ❿ para seleccionar un número del título o
◆ capítulo y pulse las teclas NUMEROS para fijar un título o capítulo diferente. Y luego, pulse la tecla ENTER
Para fijar el tiempo desde lo que Ud. desea comenzar, use la tecla
➛
,
❿ para la selección y pulse las teclas NUMEROS para fijar el tiempo. Y luego, pulse la tecla ENTER.
Pulse la tecla DISPLAY en el mando a distancia dos veces.
- Aparecerán la información del audio, subtítulos y volumen actuales.
- Para hacer desaparecer la información en pantalla, pulse de nuevo la tecla DISPLAY.
DVD
➛❿
DVD
Es
Función de representación (VCD/CD)
VCD
1 Durante la reproducción, pulse la tecla DISPLAY en el mando a distancia.
- Aparecerán el número de la pista tiempo y volumen actuales.
◆ Use la tecla ➛ , ❿ para seleccionar una pista y pulse las
◆ teclas , ❷ o NUMEROS para fijar una pista diferente.
Luego, pulse la tecla ENTER.
Para fijar el tiempo de lo que Ud. desea comenzar, use la tecla
➛
,
❿ para la selección y luego, las teclas NUMEROS para fijar el tiempo. Y luego, pulse la tecla ENTER.
- Para hacer desaparecer la pantalla, pulse la tecla DISPLAY otra vez.
➢
¿Qué es un capítulo?
Cada título en un DVD puede dividirse en capítulos
(similares a las pistas en un CD audio).
¿Qué es un título?
Un DVD tiene diferentes títulos : por ejemplo, si un disco contiene cuatro películas diferentes, cada uno es considerado como un título.
CD
➛❿
➛❿
DVD
55
Es
DVD
VCD
DVD
Repetición de la reproducción
1
Capitulo Titulo
Track Disco
Repita la pista corriente, capítulo, título en la sección seleccionada(A-B) o todo el disco (sólo VCD).
Cuando tocando el DVD :
1
2
Pulse la tecla REPEAT en el remoto. Repita la pantalla aparecida.
Seleccione el Capítulo, Título o A-B usando la tecla
➛
,
❿
.
- Repetición A-B
◆ Pulse la tecla REPEAT. Seleccione A-B en la pantalla con la tecla ➛ , ❿ .
◆ Pulse ENTER en el punto donde Ud. quiere repetir el inicio del segmento deseado.
◆ Pulse ENTER en el punto donde Ud. quiere repetir el final del segmento deseado.
◆ La repetición A-B que ajuste Ud. sigue hasta cuando Ud.
apague.
3 Pulse ENTER.
4 Para regresar la reproducción normal, pulse REPEAT otra vez, y pulse la tecla ➛ , ❿ para seleccionar Apagado y pulse ENTER.
➢
◆ El DVD repite la reproducción por capítulo o título. El
VIDEO-CD repiten la reproducción por disco o pista.
◆ Según el disco, la función REPEAT puede no funcionar.
◆ En modo VIDEO-CD 2.0 (modo menú ON), esta función no está disponible.
Para programar en el orden deseado (CD)
La programación de la lectura le permite definir el orden de lectura de títulos, de capítulos o de pistas sobre el disco. Esta función es sólo posible cuando la reproducción esta parada.
1
2
3
4
Pulse la tecla MODE.
Use la tecla
➛
,
❿ para seleccionar PROGRAM. Pulse la tecla
ENTER.
Use la tecla ➛ , ❿ para seleccionar el primer capítulo (o pista) para añadir el programa. Pulse la tecla ENTER. Los números seleccionados aparecen en la Caja de Orden de Programa.
Pulse la tecla
❿
ll (REPRODUCCION/STILL). El disco se reproducirá en el orden programado.
56
1
DVD
Para aleatorio en el orden deseado (CD)
1 Pulse la tecla MODE.
2 Use la tecla ➛ , ❿ para seleccionar ALEATORIO. Pulse la tecla
ENTER. El disco se reproducirá en el orden aleatorio.
➢
◆ Dependiendo del disco, las funciones Programa y
Aleatorio no estarán disponibles.
◆ En modo VIDEO-CD 2.0 (modo menú ON), esta función no está disponible.
◆ Con ciertos discos, la reporducción programada puede no funcionar. Pulse la tecla CLEAR para reanudar la reproducción normal.
Track
01 02 03 04
05 06 07 08
09 10 11 12
13 14 15 16 ❿
❷
➛❿
PROGRAMA 01
Programa Order
01 - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
RETURN CLEAR ENTER PLAY
Track
01 02 03 04
05 06 07 08
09 10 11 12
13 14 15 16 ❿
❷
➛❿
PROGRAMA02
Programa Order
01 - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
- - - - - - - -
RETURN CLEAR ENTER PLAY
DVD
57
Es
Es
DVD
Reproducción SCREEN FIT
1
1 Durante la reproducción, pulsar el tecla SCREEN FIT.
- Con esta función se eliminan las franjas negras que aparecen en la parte superior e inferior de la pantalla cuando se está reproduciendo una película en el formato de pantalla ancha
(16:9).
- El modo de ajuste de pantalla no funciona cuando el modo
Zoom está activado (no se pueden eliminar las franjas negras de la pantalla). Sin embargo, el modo Zoom sí funcionará cuando esté activo el ajuste de pantalla.
➢
• Sólo en los discos de formato de pantalla múltiple se puede disponer de diferentes coeficientes relativos de relación altura/anchura.
• Esta función no está disponible si el DVD se ha grabado con un sistema de ángulo multicámara.
• En algunos DVD, las franjas negras no se pueden eliminar debido a la relación altura/anchura de la imagen.
Para selecionar el audio (Utilizando la tecla AUDIO)
Ud. puede seleccionar el idioma deseado rápida y fácilmente con la tecla AUDIO. Si un menú está codificado en el disco, Ud. puede seleccionar utilizando la tecla MENU.
1 Pulse la tecla AUDIO.
2 Utilice la tecla , ❷ para seleccionar el idioma deseado en el
DVD.
- Los idiomas del audio y subtítulos se representan a través de abreviaciones.
➢
• Esta función depende de qué idioma está codificado en el disco y no funcionará con algunos DVDs.
• El disco del DVD puede contener hasta 8 idiomas audio.
• Cómo hacer para que salga el mismo idioma audio siempre que Ud. reproduzca un DVD; Véase “Cómo instalar el idioma” en la página 49.
DVD
1
DVD
Es
Cómo seleccionar el idioma de subtítulos
(Utilizando la tecla SUBTITLE)
Cuando un DVD está grabado con subtítulos, Ud. puede utilizar la característica de subtítulos para ver los subtítulos en la pantalla. Si un menú está codificado en el disco, Ud. también puede seleccionar utilizando la tecla SUBTITLE.
1 Pulse la tecla SUBTITLE.
2 Utilice la tecla , ❷ para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
3 Utilice la tecla ➛ , ❿ para determinar si los subtítulos aparecen o no.
- Inicialmente está ajustado para que los subtítulos no aparezcan.
- Los idiomas del audio o subtítulos se representan por las abreviaciones.
➢
• Esta función depende de qué idioma está codificado en el disco y no funcionará con algunos discos.
• El disco del DVD puede contener hasta 32 idiomas.
• Cómo hacer que salga el mismo idioma de subtítulos siempre que Ud. reproduzca un DVD; Véase “Cómo instalar el idioma” en la página 49.
DVD
1
58 59
Es
DVD
Cómo seleccionar el ángulo de pantalla deseado
1
Cuando los DVDs contienen múltiples ángulos de una escena particular, Ud. puede utilizar la función ANGLE.
Utilizando el selector ANGLE :
Compruebe si se presenta en la pantalla una señal ‘ANGULO
( )’ en la parte superior y derecha de la pantalla.
1
2
3
Cuando se vea esta señal del ANGULO, pulse el selector ANGLE.
Utilice la tecla , ❷ para seleccionar el ángulo de pantalla deseado y pulse la tecla ENTER.
Para apagar la pantalla, pulse la tecla ANGLE otra vez.
Para utilizar la función MARK (Marcador)
La función MARK(Marcador) le permite a Ud. seleccionar partes concretas de un DVD o VIDEO-CD (modo menú OFF) de modo que Ud. pueda buscarlas rápidamente en próximas reproducciones.
1
2
3
4
Durante la reproducción, pulse la tecla MARK en el mando a distancia y aparecerá ‘MARCADOR’.
Utilice la tecla
➛
,
❿ para transladar al ícono de MARCADOR deseado.
Cuando Ud. llega a la escena que desea marcar, pulse la tecla
ENTER. El ícono se cambiará en un número (1, 2 o 3).
Pulse la tecla MARK para hacer desaparecer la imagen.
1
Para que aparezca una escena marcada
2
3
1 Durante la reproducción, pulse la tecla MARK en el mando a distancia.
Utilice la tecla ➛ , ❿ para seleccionar una escena marcada.
Pulse la tecla
❿
ll (REPRODUCCION/STILL) para saltar a la escena marcada.
1
Para borrar un MARCADOR
1
2
Durante la reproducción, Pulse la tecla MARK en el mando a distancia.
Utilice la tecla ➛ , ❿ para seleccionar el número de marcador que desea borrar.
3 Pulse la tecla CLEAR para borrar un número de marcador.
Pulse la tecla MARK para hacer desaparecer la imagen.
➢
◆ Hasta tres escenas pueden marcarse al mismo tiempo.
◆ En el modo VIDEO-CD 2.0 (modo menú ON), esta función no es posible.
◆ Dependiendo del disco, la función MARK (Marcador) puede no funcionar.
60 61
DVD
Es
DVD
DVD
Es
DVD
Utilizando las funciones ZOOM (DVD/VCD)
1
1
2
3
Durante la reproducción o en el modo PAUSA, pulse la tecla
ZOOM en el mando a distancia. La cuadro aparecerá en la pantalla.
Utilice la tecla , ❷ o
➛
,
❿ para seleccionar la parte de la pantalla que desea ampliar.
Pulse la tecla ENTER.
- Durante la reproducción del DVD, pulse la tecla ENTER para ampliar en X2/X4/normal en orden.
- Durante la reproducción del VIDEO-CD, pulse la tecla ENTER para ampliar en X2/normal en orden.
Reproducción de MP3
Cuando se inserta un Disco MP3 en el REPRODUCTOR DE DVD, se reproduce el primer archivo de música de la primera carpeta.
1
2
Presione STOP para detener la reproducción del primer archivo de música, luego presione RETURN para visualizar el menú de carpetas en el lado derecho de la pantalla. Se pueden visualizar hasta 8 carpetas al mismo tiempo. Si tiene más de 8 carpetas en un disco, presione los botones ➛ o ❿ para traerlas a la pantalla.
Use los teclas o ❷ para seleccionar la carpeta de la música deseada, luego presione ENTER. Vuelva a usar los teclas o ❷ para seleccionar un archivo de música. Presione ENTER para comenzar la reproducción del archivo de música.
➢
Presione el tecla REPEAT para que repita la musica continuamente y presionelo otra vez para soltarlo.
DVD
MP3 Total : 3 music c1 song1
1 music c1
2 music c2
3 music c3
RETURN ❷ ENTER
MP3 music c1 song1
Total : 12
1 song 1
2 song 2
3 song 3
4 song 4
5 song 5
6 song 6
7 song 7
8 song 8 ❿
RETURN ❷ ENTER
Es
62 63
Es
DVD
Reproducción de MP3 (Discos CD-R MP3 )
Cuando use discos CD-R MP3, siga por favor todas las recomendaciones citadas anteriormente y lea los siguientes comentarios:
• Sus archivos MP3 deben ser formato ISO 9660 o JOLIET.
Los archivos MP3 de formato ISO 9660 y Joliet son compatibles con los DOS de Microsoft y Windows, y el
Mac de Apple. Estos dos formatos son los más usados.
• Cuando asigne nombre a sus archivos MP3, no se exceda de 8 caracteres, y defina ".mp3" como la extensión del archivo.
El formato general del nombre es: Título.mp3. Cuando escriba su título, asegúrese de que use un máximo de 8 caracteres, no haya espacios en el nombre, y evite el uso de caracteres especiales como: (.,/,\,=,+).
• Use una velocidad de transferencia para descompresión de mínimo 128 Kbps cuando grabe archivos MP3.
La calidad del sonido en los archivos MP3 depende básicamente de la velocidad de compresión/descompresión que elija. El obtener una buena calidad de sonido para CD de audio requiere una velocidad de muestreo análogo/digital, que es la velocidad de conversión a formato MP3, de mínimo
128 Kbps y hasta 160 Kbps. Sin embargo, el elegir velocidades superiores, como 192 Kbps o más, pocas veces resulta en una mejor calidad de sonido.
De lo contrario, los archivos con velocidades de muestreo por debajo de 128 Kbps no se podrán reproducir bien.
• No intente grabar archivos MP3 protegidos por derechos de autor.
Ciertos archivos "asegurados" están codificados y protegidos por códigos para prevenir que se realicen copias ilegales. Estos archivos son de los tipos siguientes: Windows Media TM (marca registrada de Microsoft
Inc) y SDMI TM (marca registrada de SDMI Foundation). Usted no puede copiar dichos archivos.
• Su reproductor de DVD acepta solamente un nivel de directorios de archivos.
Por lo tanto, usted debe elegir:
- ya sea guardar todos los archivos MP3 grabados en el directorio raíz del disco;
- y/o crear carpetas en el directorio para cada artista o tipo de música (p.ej., clásica, rock, jazz, etc.)
• Importante : Las recomendaciones anteriormente citadas no se pueden tomar como garantía de que el reproductor de DVD reproducirá grabaciones MP3, o como seguridad de buena calidad de sonido.
Debe notar que ciertas tecnologías y métodos para la grabación de archivos MP3 en los CD-R no permiten una reproducción óptima de estos archivos en su reproductor de DVD (calidad del sonido disminuida y, en algunos casos, incapacidad del reproductor para leer los archivos).
Conexión de las antenas FM y AM
1 Conexión de la antena FM
• Conecte la antena FM al terminal COAXIAL FM 75
Ω
.
• Desenrolle el cable de la antena y sujételo a la pared en el área en donde haya la mejor recepción.
- Si la recepción es deficiente, conecte la antena exterior.
Quite la antena FM interior antes de conectar el cable coaxial de 75
Ω
2 Conexión de la antena AM
• Conecte la antena AM de cuadro a los terminales AM que se encuentran en la parte trasera de la unidad.
• Gire la antena de cuadro hasta que consiga la mejor recepción.
Antena FM
Antena AM
64
Ventilador de enfriamiento
El ventilador de enfriamiento que se encuentra en la parte central trasera de la unidad le garantiza una operación confiable y protege la unidad contra el recalentamiento.
Funciona automáticamente cuando es necesario, haciendo circular aire fresco cuando la temperatura sobrepasa un cierto límite.
Por razones de seguridad, sírvase tomar nota de los siguientes aspectos.:
• Asegúrese de que la unidad está bien ventilada. Una ventilación deficiente puede ocasionar un daño por recalentamiento.
• Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento o los agujeros de ventilación no estén obstruidos. (Si los agujeros de ventilación están bloqueados por artículos tales como periódicos o ropa, el calor se elevará dentro de la unidad y habrá el riesgo de que se produzca un fuego.)
• Cuando encienda la unidad principal, se activará el ventilador de enfriamiento.
65
Es
Es
Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces frontal, central y surround, y el altavoz para graves a los terminales correspondientes que se encuentran en la parte trasera de la unidad.
1 Conecte los altavoces a los terminales de salida para altavoz en la parte trasera de la unidad, según los colores correspondientes.
Atención
No ponga los altavoces (a excepción del altavoz central) cerca de la TV o el monitor porque no están magnéticamente protegidos (excepto el altavoz central).
Audio AUX
1 Abra el menú “MENU PRINCIPAL”
Estando la unidad en modo Stop, presione el botón SETUP.
2 Seleccione “Options”
Usando los botones arriba / abajo e izquierda / derecha, mueva el cursor de selección a “Installation”, luego presione ENTER para seleccionar.
3 Seleccione “AUDIO AUX”
Mueva la flecha de selección a “Audio AUX” y luego presione el botón derecha para seleccionar entre las opciones siguientes.
RCA - Entrada de audio analógica
óPTICA - Entrada de audio digital
➢
La opción "óPTICA" (Entrada de audio digital) está disponible para PCM y Dolby Digital solamente.
MENU PRINCIPAL
AJUSTES USUARIO
RETURN ❷ ➛❿ ENTER
AJUSTES USUARIO
SISTEMA COLOR :AUTO
NICAM :SI
IPC :SI
APAGADO AUTO :NO
SHOWVIEW
AUDIO AUX
:NO
:RCA
RETURN ❷ ➛❿
RCA
óPTICA
Es
Altavoz Surround (Der)
Altavoz frontal (Der)
Altavoz central
Altavoz
Surround (Izq)
Altavoz para graves
(para LFE)
Altavoz frontal (Izq)
Control de volumen de los altavoces
1 Control de volumen de auriculares
• Usted puede ajustar el volumen conectando los audífonos al terminal H/PHONE que se encuentra en el panel frontal.
• El volumen se puede ajustar a partir del nivel 31, y el amplificador de los altavoces se silenciará.
• El audio de la salida LINE OUT AUDIO se emitirá continuamente mientras estén conectados los audífonos.
2 Control de volumen del amplificador de los altavoces
• Conecte el altavoz al terminal para altavoz que se encuentra en la parte de atrás.
• El volumen se puede ajustar a partir del nivel 20.
• Cuando usted prende el aparato, si el último nivel de volumen estaba en más de 20, el volumen se fijará en 20. Si estaba en menos de 20, el volumen se quedará en ese nivel.
66 67
Es
Configuración de los altavoces
Colocación óptima de los altavoces
Colocación óptima de los altavoces
(A) Distancia (pies / pulgadas) Valor (mseg)
0.00
1.12
2.23
3.34
4.46
5.58
0.00
13.38
26.77
40.15
53.54
66.93
(B) Distancia (pies / pulgadas) Valor (mseg)
0.00
3.35
6.69
10.03
13.39
16.73
0.00
40.15
80.31
120.47
160.62
200.79
1 Abra el menú “MENU PRINCIPAL”
Estando la unidad en modo Stop, presione el botón SETUP.
2 Seleccione “DVD”
Usando los botones arriba / abajo e izquierda / derecha, mueva el cursor de selección a “DVD Setup”, luego presione ENTER para seleccionar.
3 Seleccione “Audio Options”
Mueva la barra de selección a “Audio Options”, luego presione
ENTER para ver las opciones.
Ajuste del tiempo de retardo
Puede ajustar el sonido de acuerdo con la acústica especifica de la sala agregando un retardo de sonido desde los altavoces central y surround .
El tiempo de retardo se ha fijado inicialmente en 0 mseg.
◆ Puede disfrutar de un sonido óptimo durante la reproducción surround de 5.1 canales si la distancia entre usted y cada altavoz es la misma. Puede ajustar el tiempo de retardo para los altavoces central y surround de acuerdo con la ubicación de los altavoces en la sala.
◆ Para el altavoz central
Si la distancia Dc es igual o mayor que la distancia Df, establezca el modo en 0 mseg. Si no, cambie el ajuste de acuerdo con la tabla.
(A)=Df-Dc
◆ Para los altavoces surround
Si la distancia Df es igual a la distancia Df, establezca el tiempo de retardo en 0 mseg.
De lo contrario, cambie el valor de acuerdo con la tabla que aparece a la derecha.
(B)=Df-Ds
Colocación óptima de los altavoces
1 Altavoz central
Puede colocar el altavoz directamente por encima o por debajo de la TV. Pero, idealmente, el altavoz central debería estar colocado con la superficie superior al mismo nivel que los altavoces frontales.
2 Altavoces frontales
Coloque los altavoces de tal forma que sus "tweeters" (altavoces para alta frecuencia) estén a la misma altura del oyente y a un
ángulo horizontal de 45° con respecto a la posición principal del oyente.
3 Altavoces surround
Coloque estos altavoces detrás de la posición del oyente, dirigidos un poco hacia dentro, de 2 a 3 pies aproximadamente (60 a 90 cm) por encima del oyente.
Si no hay suficiente espacio detrás de la posición del oyente (p.ej., cerca de la pared), coloque los altavoces surround a cada lado uno frente al otro.
4 Altavoz para graves
La ubicación u orientación del altavoz para graves no es tan importante.
Póngalo donde quiera.
68
Configuración de los altavoces
Para ajustar el balance de los altavoces
1 Presione el botón SPEAKER.
• Cada vez que presiona el botón, se selecciona un altavoz en el siguiente orden:F ➝ C ➝ FR ➝ SR ➝ SL ➝ SW ➝ VOL.
Esto aparecerá en la pantalla de la unidad.
2 Use los botones + y - para ajustar el volumen del altavoz deseado.
• El volumen se puede ajustar dentro de una gama de -12 a +12.
Para probar los altavoces
1 Presione el botón TEST.
• Cada vez que presiona el botón, será oído el tono de prueba en el orden siguiente: FL (Altavoz frontal/Izq) ➝ C (Altavoz central)
➝ FR (Altavoz frontal/Der) ➝ SR (Altavoz Surround/Der) ➝
SL (Altavoz Surround/Izq) ➝ SW (Altavoz para graves).
2 Para detener el tono de prueba, vuelva a presionar el botón TEST.
➢
Usted puede ajustar el balance de los altavoces para el canal seleccionado usando los botones de Control de volumen durante la operación del tono de prueba.
1
1
69
2
2
Es
Es
70
Decodificador Dolby Pro Logic II
1
2
Dolby Pro Logic II es un nuevo formato de reproducción de señales de audio multicanal que ofrece mejoras con respecto al formato convencional Dolby Pro Logic.
Puede usarse para decodificar no sólo fuentes grabadas en Dolby
Surround, sino también fuentes regulares estereofónicas en cinco canales (frontal izquierdo / derecho, central y surround izquierdo / derecho). Además, se pueden ajustar varios parámetros de acuerdo con el tipo de fuente y contenido, de tal forma que usted puede ajustar el campo de sonido con mayor precisión.
Seleccione la fuente que desea usar. (CD, Video, FM/AM, Entrada
(AV1, AV2, AUX, TV CH))
1 Presione el botón SOUND MODE.
• Presione el botón SOUND MODE varias veces para seleccionar
Dolby Pro Logic II.
2 Presione el botón SOUND EFFECT.
• Cada vez que presiona el botón, el efecto de sonido cambia como se indica a continuación.
3 Seleccione el modo deseado ("MATRIX", "MOVIE", o "MUSIC").
• Matrix: Use esta opción para cuando esté reproduciendo fuentes grabadas en monofónico.
• Movie: Use esta opción para ver películas.
• Music: Use esta opción para escuchar música.
➢
◆ Dolby Pro Logic II no se pueda seleccionar dependiendo del disco que se use. (DTS DVD, Dolby Digital 5.1, VCD,
MP3)
◆ Cuando se reproduce un DVD grabado en Dolby Digital de
2 canales, será reproducido automáticamente en Dolby Pro
Logic II.
◆ Dolby Pro Logic II funciona cuando se selecciona CD,
VIDEO, FM/AM, o INPUT (AV1, AV2, AUX o TV
Broadcast). Las funciones "Mode" y "Sound Effect" no se pueden seleccionar cuando se está reproduciendo la señal de DVD
FUNCION SOUND MODE/EFFECT (MODO/EFECTO DE SONIDOS)
Esta función simula el sonido de diferentes ambientes acústicos.
1 Presione el botón SOUND MODE.
• Cada vez que presione el botón, el modo de sonido cambiará como se indica a continuación.
• El modo SOUND añade un efecto acústico surround durante la reproducción de señales estéreo nalógicas o digitales lineales PCM.
PL II
NATURAL
JAZZ
CONCERT
STADIUM
2 Presione el botón SOUND EFFECT.
• Cada vez que presione el botón, la selección cambia entre
EFECTO 1 y EFECTO 2.
• Mientras mayor sea el número, mayor será el efecto.
• Si usted presiona el botón mientras está en modo STEREO, la selección cambia entre STEREO y Stereo 4.
1
2
Modo
Fuente
Cinta de Video
TV, FM/AM
AUX
OPTICAL
(PCM)
Dolby Pro Logic II
ACTIVADO
PL II
DESACTIVADO
ESTÉREO NATURAL
: 5.1 canales
: ESTÉREO
JAZZ CONCIERTO ESTADIO
➢
◆ El modo y los efectos SOUND no funcionan en discos Dolby Digital, DTS, VCD, MP3,
LPCM , ni en fuentes de entrada óptica (OPTICAL).
◆ Dolby Digital, DTS, Entrada óptica (Dolby Digital): transmisión por altavoz de 5+1 canales.
◆ VCD, MP3, LPCM, Entrada óptica (PCM): transmite exclusivamente por los altavoces frontal, izquierdo, derecho y altavoz para graves.
◆ Durante la reproducción DTS o MPEG, el audio se transmite sólo por los altavoces.
El audio no se transmite usando otras conexiones.
71
Es
Es
2
Sintonización de emisoras de radio
1
2
Usted puede sintonizar automáticamente o manualmente emisoras
FM y AM para escuchar transmisiones radiales.
1 Presione el botón FM/AM.
• Cada vez que presione el botón, la banda alterna entre
FM y AM.
2 Sintonización de una emisora.
• Sintonización automática: Mantenga presionado l ➛➛ / ❿❿ l para comenzar la sintonización automática
• Sintonización manual: Presione l ➛➛ para sintonizar a una frecuencia menor, o presione
❿❿
l para sintonizar a una frecuencia mayor.
➢
La función FM/AM no se puede seleccionar mientras está en funcionamiento el reproductor de DVD o el VCR.
3
4
2
Programación de emisoras
1
3
Ejemplo: Programación de una emisora FM de 89.1 MHz en el programa número
02 de la banda FM1.
1 Presione el botón FM/AM para seleccionar la banda FM.
• Cada vez que presiona el botón, la banda alterna entre
FM y AM.
2 Seleccione un canal para escoger el lugar de la memoria en el cual desea almacenar la emisora.
3 Use los botones ➛➛ y ❿❿ para sintonizar 89.1 FM.
4 Presione el botón ■ o el botón ENTER en el control remoto.
• 89.1 FM queda almacenado en FM1.
5 Seleccione un canal para elegir un número de emisora programada.
6 Presione de nuevo el botón ■ STOP o el botón ENTER para almacenar la emisora FM 89.1 en FM 1.
7 Para almacenar otros canales, repita los pasos 1 a 6 descritos anteriormente.
• Puede usar el botón CHANNEL para guardar hasta 20 emisoras FM y 10 emisoras AM.
➢
• se verá indicado cuando se sintonice una emisora FM.
• Para almacenar otros canales, repita los pasos 2 a 4 descritos anteriormente.
72
Características técnicas
General
Entradas
Salidas
Voltage
Peso
Tamaño
Temperatura ambiente operativa
Condiciones de Instalacion
Entrada Vídeo (trasera)
Entrada Audio (trasera)
Audio (DVD solamente)
RF out
Audio (DVD, VCR)
Audio (Sólo DVD)
Vídeo (DVD, VCR)
Vídeo (Sólo DVD)
Formato Videocassette
VIDEO
DVD
SISTEMA
Sistema de color
Sistema de sintonización
Relación Señal/Rudio Vídeo
Resolución
Relación Señal/Rudio Audio
Respuesta en Frecuencia
Disc
Relación Señal/Ruido Audio
Gama Dinámica Audio
AMBIENTE
PESO
RECEPTOR
SENSIBILIDAD
Relación S/N
DAT
AC 230V, 50Hz
6.2Kg
430mm X 383mm X 100mm
+5°C ~ +35°C
Posicion de operación : Horizontal
Humedad Relativa : Inferior 75%
Euroconector : 1.0 Vp-p (no balanceada) 75
Ω
Euroconector : 8dBm 47 kohm no balanceada
Audio digital (Óptico)
UHF 21-69 (CH36 Inicio)
RCA jack, Euroconector
Salida Audio Digital (RCA jack)
Jack RCA, Euroconecotr
Salida S-Vídeo
Salida RGB: Euroconector
Videocassette VHS
Videocassette S-VHS (Sólo reproducción)
PAL, NTSC4.43, Reproducción NTSC en TV PAL
B/G, D/K
Superior 43dB (grabación standard)
Superior 240 líneas (grabación standard)
Superior 68dB (Hi-Fi), 39 dB (Mono)
20Hz - 20KHz (Hi-Fi)
DVD, CD (12cms.), CD (8cms.), VIDEO-CD (12cms.)
95dB
105dB
41-104º F (5-40º C); 10%-75% humedad
6,2 Kg (Combo) + 10,2 Kg (Altavoz) = 16,4 Kg
FM
15 dB
60 dB
0.5 %
AM
64 dB
35 dB
2 %
73
Es
Es
AMP
ALTAVOZ
ALTAVOZ FRONTAL 50W X 2 (6
Ω
)
ALTAVOZ CENTRAL 50 W (6
Ω
)
ALTAVOZ SURROUND 50 W X 2 (6 Ω )
ALTAVOZ PARA GRAVES 100 W (3
Ω
)
RESPUESTA DE FREC.
RELACIÓN S/N
20 Hz ~ 20kHz
75 dB
SEPARACIÓN CANALES 50 dB
SISTEMA ALTAVOCES
IMPEDANCIA
RESPUESTA DE FREC.
O.S.L
ENTRADA NOMINAL
TAMAÑO
PESO
SISTEMA DE ALTAVOCES DE 5 +1 CANALES
FRONTAL/CENTRAL/SURROUND ALTAVOZ PARA GRAVES
6
Ω
X 5 3
Ω
55Hz ~ 23kHz
87 dB/W/M
50W
30Hz ~ 400kHz
86 dB/W/M
100W
FRONTAL
SURROUND 110(An)x129 (Pr)x100 (Al) 250 (An)x250 (Pr)x 380 (Al)
CENTRAL 150(An)x129 (Pr)x100 (Al)
FRONTAL
SURROUND 0,72 Kg x 4 = 2,88 Kg 5,9 Kg
74
Problemas y Soluciones (VCR)
Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de Samsung, realice las siguientes comprobaciones simples.
Problema
No hay corriente ◆
◆
◆
Explicación/Solución
Compruebe que el cable esté conectado a la toma de corriente.
¿Ha pulsado el botón STANDBY/ON?
No puede introducir el videocassette
◆
Los videocassettes sólo pueden introducirse con la ventana hacia arriba y la pestaña de protección hacia usted.
No se ha grabado el programa de televisión ◆ Compruebe las conexiones entre antena y aparato de vídeo.
◆ ¿Está el sintonizador del aparato de vídeo correctamente
◆ inicializado?
Compruebe si la pestaña de protección del videocassette está intacta.
No pudo grabarse con temporizador ◆
◆
¿Pulsó el botón STANDBY/ON para activar el temporizador?
Vuelva a comprobar los parámetros de tiempo para inicio/parada.
Si ha habido un corte de corriente durante la grabación con temporizador, se ha cancelado la grabación.
No aparece la imagen o ésta está distorsionada
No se pueden ver emisiones normales
◆
◆
Compruebe que esté utilizando una cinta grabada.
◆
Compruebe la selección TUNER/External: debe estar en
TUNER.
Compruebe las conexiones a la antena de televisor y aparato de vídeo.
Si se pulsa el botón
❿
II durante la reproducción, la imagen fija presenta
"barras de sonido"/rayas
◆ Dependiendo del estado de la cinta, las imágenes fijas pueden tener "barras de ruido". Pulse los botones
PROG/TRK ( o ❷ ) para minimizar este efecto.
Limpieza de los cabezales de vídeo ◆ Si varios videocassettes presentan una baja calidad de imagen es posible que sea necesario limpiar los cabezales de vídeo.
No se trata de un problema frecuente y, si no se presenta, no limpie los cabezales. Al limpiarlos, lea las instrucciones del videocassette limpiador. Una limpieza incorrecta de los cabezales puede causar daños permanentes a éstos.
Al sintonizar su televisor no encuentra la imagen procedente del DVD-VCR o se producen interferencias, se debe al choque
1. Quite la bujía de entrada de la antena desde el conector marcado (símbolo de la antena) en la parte posterior del aparato de vídeo.
en el canal de salida de vídeo con transmisiones de televisor normal en el área.
2. Siga las instrucciones de “Sintonización de su Televisor para el
Aparato de Vídeo”(véase la página 14)
Para prevenirlo, deberá cambiar el canal de 3. Siga las instrucciones de “Instalación del Canal de Salida del salida del aparato de vídeo de manera Aparato de Vídeo”(véase la página 24), mueva el número de siguiente. canal bajando varios canales desde lo ajustado originalmente.
(por ejemplo: desde 36 hasta 39)
4. Introduzca la bujía de la antena en el conector marcado
(símbolo de antena) en la parte posterior del aparato de vídeo.
5. Vuelva a sintonizar TV al DVD-VCR otra vez de acuerdo a las siguientes instrucciones “Sintonización de su Televisor para el
Aparato de Vídeo” (página 14)
6. Si siguen habiendo problemas, repita pasos 1 a 5 moviendo varios canales más desde lo ajustado originalmente.
Si no ha podido resolver el problema tras leer las instrucciones precedentes, anote:
◆ El modelo y número de serie situados en la parte posterior de su aparato de vídeo
◆ La información de garantía
◆ Una descripción clara del problema
A continuación póngase en contacto con su servicio posventa de SAMSUNG más próximo.
75
Es
Es
Posibles problemas y sus soluciones (DVD)
Before requesting service (troubleshooting)
Problema
El disco no reproduce.
No reproduce el sonido del canal 5.1.
El ícono aparece en la pantalla.
El modo de reproducción es distinto de los ajustes del menú SETUP.
El formato de pantalla no puede cambiarse.
No audio.
Olvidé el nivel parental
Si experimenta otros problemas.
Posible solución
• Asegúrese de que el disco esté cargado con el lado de la etiqueta hacia arriba.
• Compruebe el código regional del DVD.
• Este reproductor no puede reproducir CD-ROMs, DVD-ROMs, etc.
Inserte un DVD, VIDEO-CD o CD.
• Compruebe si el disco que se está reproduciendo tiene la marca
“Dolby 5.1 ch” en el exterior.
• Compruebe y asegúrese de que su sistema audio esté adecuadamente conectado y funcione correctamente.
• Esta característica o función no puede completarse esta vez porque:
1) El software del DVD la restringe.
2) El software del DVD no apoya la característica (ej. ángulos).
3) Esta característica no está disponible esta vez.
4) Ud. ha introducido el número de un título o capítulo o el tiempo de búsqueda que está fuera del alcance.
• Algunas de las funciones seleccionadas en el menú de ajuste pueden no funcionar si el disco no está codificado con estas funciones.
• El formato de pantalla está fijado en su DVD.
Manual
P6
P66, 71
P54-63
P47-52
P52
• Asegúrese de que Ud. haya seleccionado la SALIDA DOLBY correcta en el menú de Opciones de Audio.
• Pulse poder desde el comienzo frío sin el disco en la unidad. Pulse las teclas ❿❿ y ➛➛ simultáneamente en el panel delantero unos 5 segundos. Aparecerá la pantalla de Menu de Seleccionar lengua.
Seleccione la tecla de lengua que quiere. Pulse la tecla SETUP en el control remoto para seleccionar el Modo Parental. Ahora el
Modo Parental está desbloqueado como se indica en la pantalla.
Pulse la tecla ABAJO para seleccionar Parental. Ahora Ud. puede ajustar el nivel de calificación y cambiar la contrase a por el nuevo número.
• Diríjase a los contenidos del manual de instrucciones y encuentre la sección que contiene las explicaciones referentes al problema y siga el procedimiento una vez más.
• Si no puede solucionar el problema, contacte su servicio técnico autorizado más cercano o llame al 902 10 11 30.
P66-71
P50
76
SAMSUNG EUROPEAN BLOC WARRANTY
ESTE APARATO ES DISTRIBUIDO POR www.samsungvcr.com/www.samsung.es
AK68-00096E
Anuncio