KTM 200 Duke 2021 Manual do proprietário

Adicionar a Meus manuais
256 Páginas

Propaganda

KTM 200 Duke 2021 Manual do proprietário | Manualzz

MANUAL DE INSTRUÇÕES

2021

200 DUKE

Art. n.º 3214318pt

CARO CLIENTE DA KTM

CARO CLIENTE DA KTM Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.

Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!

Por favor introduza abaixo os números de série do seu veículo.

Número de identificação do veículo ( V. 26)

Carimbo do revendedor

Número do motor ( V. 27)

Número da chave ( V. 27)

O manual de instruções correspondia, no momento da publicação, à última atualização desta série. Não são, contudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.

Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.

*3214318pt*

3214318pt

03/2021

CARO CLIENTE DA KTM

© 2021 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria

Todos os direitos reservados

A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização por escrito do autor.

ISO 9001(12 100 6061)

Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.

Elaborado por: TÜV Management Service

KTM Sportmotorcycle GmbH

Stallhofnerstraße 3

5230 Mattighofen, Áustria

Este documento é válido para os seguintes modelos:

200 DUKE EU (F4103U2, F4103U3)

200 DUKE B.D. EU (F4103U2L, F4103U3L)

200 DUKE AR (F4142U2, F4142U3)

200 DUKE CO (F4141U2, F4141U3)

200 DUKE MY (F4189U2, F4189U3)

200 DUKE PH (F4182U2, F4182U3)

200 DUKE TH (F4183U2, F4183U3)

2

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO .......................... 9

1.1

1.2

Símbolos utilizados ............................ 9

Formatações utilizadas ..................... 10

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ..................... 11

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

Definição da aplicação - utilização adequada ........................................ 11

Utilização errada.............................. 11

Indicações de segurança................... 11

Graus dos perigos e símbolos ............ 13

Aviso contra manipulações................ 14

Funcionamento seguro...................... 15

Vestuário de proteção ....................... 16

Regras de trabalho ........................... 16

Ambiente ........................................ 17

2.10

Manual de instruções ....................... 17

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ....................... 19

3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

3.6

Garantia do fabricante, garantia legal ............................................... 19

Equipamentos, meios auxiliares......... 19

Peças sobresselentes, acessórios ....... 19

Serviço ........................................... 20

Ilustrações ...................................... 20

Assistência a clientes ....................... 20

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

4 VISTA DO VEÍCULO..................................... 22

4.1

4.2

Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica) .... 22

Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)....... 24

5 NÚMEROS DE SÉRIE .................................. 26

5.1

5.2

5.3

5.4

Número de identificação do veículo ... 26

Placa de dados ................................ 26

Número do motor ............................. 27

Número da chave............................. 27

6 COMANDOS................................................ 28

6.1

6.2

6.3

6.4

Alavanca da embraiagem .................. 28

Alavanca do travão de mão................ 28

Punho do acelerador......................... 29

Botão da buzina............................... 29

6.5

6.6

6.7

6.8

Interruptor das luzes ........................ 30

Botão da buzina com luz................... 30

6.9

Interruptor dos piscas....................... 31

Interruptor de paragem de emergência ..................................... 32

Botão de arranque............................ 32

6.10

Fechadura da ignição e tranca da direção ........................................... 33

3

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

6.11

Bloquear a direção ........................... 33

6.12

Desbloquear a direção ...................... 34

6.13

Abrir tampão do depósito de combustível..................................... 35

6.14

Fechar o tampão do depósito de combustível..................................... 37

6.15

Fechadura do assento....................... 38

6.16

Estojo de ferramentas....................... 38

6.17

Pegas ............................................. 39

6.18

Descansos para os pés do passageiro ....................................... 39

6.19

Pedal das mudanças ........................ 40

6.20

Pedal do travão................................ 41

6.21

Suporte lateral................................. 41

7 INSTRUMENTO COMBINADO ...................... 43

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

7.9

Instrumento combinado.................... 43

Ativação e teste ............................... 44

Avisos ............................................. 45

Luzes indicadoras ............................ 49

Sinal de aviso de sobrerrotação ......... 51

Visor ............................................... 53

Indicação do nível de combustível ..... 54

Indicação da temperatura do líquido de refrigeração................................. 55

Teclas de função.............................. 57

7.10

Indicação ODO ................................ 58

7.11

Indicação ABS................................. 59

7.12

Indicação Warnings.......................... 59

7.13

Fuel Range...................................... 61

7.14

Service ........................................... 62

7.15

Actual F.C. ...................................... 63

7.16

Indicação TRIP 1............................. 64

7.17

Time Trip 1 ..................................... 65

7.18

Average Speed Trip1 ........................ 66

7.19

Avg F.C. Trip 1 ................................ 67

7.20

Indicação TRIP 2............................. 68

7.21

Time Trip 2 ..................................... 69

7.22

Average Speed Trip2 ........................ 70

7.23

Avg F.C. Trip 2 ................................ 71

7.24

Regular quilómetros ou milhas .......... 71

7.25

Regular as horas .............................. 73

7.26

Regular a rotação de comutação

RPM1 ............................................. 74

7.27

Regular a rotação de comutação

RPM2 ............................................. 75

7.28

Regular o modo de ABS.................... 77

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............. 78

8.1

8.2

Indicações para a primeira colocação em funcionamento ........................... 78

Fazer a rodagem do motor................. 80

4

8.3

Carregar o veículo ............................ 80

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO...................... 83

9.1

9.2

9.3

9.4

9.5

9.6

9.7

9.8

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento................................. 83

Arranque ......................................... 84

Arrancar.......................................... 86

Meter mudanças, conduzir................ 87

Desacelerar ..................................... 91

Parar, estacionar.............................. 94

Transporte....................................... 96

Abastecer de combustível ................. 97

10 PLANO DE SERVIÇO ................................. 100

10.1

Informações adicionais ................... 100

10.2

Trabalhos obrigatórios .................... 100

10.3

Trabalhos recomendados ................ 103

11 AFINAR O CHASSIS .................................. 104

11.1

Regular a pré-tensão da mola do amortecedor ............................... 104

11.2

Regular o pedal das mudanças ........ 105

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS...... 108

12.1

Suspender a moto atrás com suporte de montagem..................... 108

12.2

Retirar a moto do suporte atrás........ 108

12.3

Levantar a moto à frente com suporte de montagem..................... 109

12.4

Retirar a moto do suporte de montagem à frente......................... 111

12.5

Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta ......................... 112

12.6

Retirar o assento do passageiro ....... 114

12.7

Montar o assento do passageiro ....... 115

12.8

Desmontar o assento do condutor .... 115

12.9

Montar o assento do condutor ......... 116

12.10 Controlar a sujidade da corrente ...... 117

12.11 Limpar a corrente........................... 117

12.12 Controlar a tensão da corrente......... 119

12.13 Regular a tensão da corrente........... 121

12.14 Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente ....... 123

12.15 Desmontar o bugspoiler .................. 127

12.16 Montar o bugspoiler ....................... 127

12.17 Desmontar o guarda-lamas dianteiro ....................................... 128

12.18 Montar o guarda-lamas dianteiro ..... 128

5

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

13 SISTEMA DE TRAVÕES ............................. 129

13.1

Sistema antibloqueio (ABS) ............ 129

13.2

Controlar os discos dos travões ........ 132

13.3

Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira .................. 133

13.4

Atestar de líquido do travão da roda dianteira .................................... 134

13.5

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira............................ 137

13.6

Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira .................... 138

13.7

Atestar o líquido do travão da roda traseira ...................................... 139

13.8

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira.............................. 143

13.9

Controlar o curso livre no pedal do travão ........................................... 144

13.10 Regular o curso livre do pedal do travão ........................................ 146

14 RODAS, PNEUS ........................................ 148

14.1

Desmontar a roda dianteira .......... 148

14.2

Montar a roda dianteira ............... 150

14.3

Desmontar a roda traseira ............ 152

14.4

Montar a roda traseira ................. 154

14.5

Controlar as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira ...................................... 157

14.6

Controlar o estado dos pneus........... 159

14.7

Controlar a pressão dos pneus ......... 161

15 SISTEMA ELÉTRICO ................................. 163

15.1

Desmontar a bateria de 12 V ....... 163

15.2

Montar a bateria de 12 V ............ 165

15.3

Carregar a bateria de 12 V ........... 166

15.4

Substituir os fusíveis do ABS .......... 169

15.5

Substituir os fusíveis dos vários consumidores elétricos ................... 172

15.6

Substituir a lâmpada do farol .......... 175

15.7

Controlar a regulação do farol.......... 178

15.8

Regular o alcance da luz do farol..... 179

15.9

Ficha de diagnóstico ...................... 180

15.10 ACC1 e ACC2 frente....................... 180

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO.................... 181

16.1

Sistema de refrigeração .................. 181

16.2

Controlar o nível do líquido de refrigeração ................................... 183

16.3

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração............. 185

6

16.4

Esvaziar o líquido de refrigeração ............................... 188

16.5

Encher/purgar o sistema de refrigeração ............................... 191

16.6

Substituir o líquido de refrigeração ................................... 193

17 AFINAR O MOTOR .................................... 198

17.1

Controlar a folga do cabo bowden do acelerador................................. 198

17.2

Regular a folga do cabo bowden do acelerador ................................. 199

17.3

Controlar a folga da alavanca da embraiagem .................................. 200

17.4

Regular a folga da alavanca da embraiagem ............................... 201

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR........ 202

18.1

Controlar o nível de óleo do motor.... 202

18.2

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede ..... 203

18.3

Atestar de óleo de motor................. 206

19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO .......................... 209

19.1

Limpar a moto ............................... 209

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

19.2

Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de inverno..... 213

20 ARMAZENAMENTO ................................... 214

20.1

Armazenamento............................. 214

20.2

Colocação em funcionamento após o armazenamento........................... 216

21 DETEÇÃO DE AVARIAS.............................. 217

22 DADOS TÉCNICOS .................................... 221

22.1

Motor............................................ 221

22.2

Binários de aperto do motor ............ 223

22.3

Quantidades de enchimento............ 226

22.3.1

Óleo de motor............................ 226

22.3.2

Líquido de refrigeração............... 227

22.3.3

Combustível .............................. 227

22.4

Chassis ......................................... 227

22.5

Sistema elétrico............................. 229

22.6

Pneus ........................................... 230

22.7

Forqueta ....................................... 230

22.8

Amortecedor.................................. 230

22.9

Binários de aperto do chassis .......... 231

23 COMBUSTÍVEIS ........................................ 238

24 MEIOS AUXILIARES.................................. 242

7

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

25 NORMAS.................................................. 244

26 ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS .............. 245

27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS....................... 246

28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS .............................. 247

28.1

Símbolos amarelos e laranja............ 247

28.2

Símbolos verdes e azuis.................. 247

ÍNDICE REMISSIVO.......................................... 248

8

MEIOS DE APRESENTAÇÃO 1

1.1

Símbolos utilizados

Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.

Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).

Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).

Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualificado e com a ferramenta especial necessária.

Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).

Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.

Identifica o resultado de um passo de verificação.

9

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO

Identifica uma medição de tensão.

Identifica uma medição de corrente.

Identifica a conclusão de uma atividade, incluindo eventuais retificações.

1.2

Formatações utilizadas

Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.

Nome próprio Identifica um nome próprio.

Nome ®

Marca™

Palavras sublinhadas

Identifica um nome protegido.

Indica uma marca na circulação de mercadorias.

Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos técnicos explicados no índice de termos técnicos.

10

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2

2.1

Definição da aplicação - utilização adequada

Este veículo está concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização regular no trânsito rodoviário normal. Este veículo não foi concebido para utilização em percursos de corrida nem em estradas não asfaltadas.

Info

Este veículo está apenas autorizado para circular em estradas públicas na versão homologada.

2.2

Utilização errada

Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.

No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.

Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utilização errada.

A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especifica-

ções exigidas para a respetiva utilização.

2.3

Indicações de segurança

Para um manuseamento seguro do produto descrito, é necessário observar algumas indicações de segurança.

Por isso, ler atentamente este manual e todas as outras instruções fornecidas. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente ao longo do texto e possuem hiperligações em pontos relevantes.

11

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

Info

Em pontos bem visíveis do produto descrito estão fixados autocolantes com instruções e indicações de aviso. Não remover os autocolantes com instruções ou indicações de aviso. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.

12

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2

2.4

Graus dos perigos e símbolos

Perigo

Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Aviso

Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Atenção

Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precau-

ções.

Nota

Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precau-

ções.

Nota

Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

13

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

2.5

Aviso contra manipulações

É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são proibidas por lei:

1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo que sirva para redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam o serviço, reparação ou substituição

2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.

Exemplos de manipulação ilegal:

1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;

2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;

3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;

4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo fabricante.

14

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2

2.6

Funcionamento seguro

Perigo

Perigo de acidente   Um condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.

– Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos, não estiver apto a conduzir.

– Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.

Perigo

Perigo de envenenamento   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.

– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

Aviso

Perigo de queimadura   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de travões antes de as peças do veículo arrefecerem.

– Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.

Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista, respeitando as normas ambientais e de segurança.

É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.

15

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.

Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.

2.7

Vestuário de proteção

Aviso

Perigo de ferimentos   Vestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e casaco com protetores em todas as viagens.

– Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.

No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.

2.8

Regras de trabalho

Salvo indicação em contrário, todos os trabalhos devem ser realizados com a ignição desligada (modelos com fechadura da ignição, modelos com chave de radiofrequência) ou com o motor parado (modelos sem fechadura da ignição ou chave de radiofrequência).

Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamentos

(15112017000)

Substitua as peças não reutilizáveis (por ex., parafusos e porcas autobloqueáveis, parafusos de expansão, vedantes, anéis vedantes, O-rings, talas e placas de bloqueio) por peças novas aquando da montagem.

16

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2

Para alguns aparafusamentos é necessário um produto de fixação dos parafusos (p. ex.

Loctite ® ). Respeitar as indicações específicas do fabricante aquando da utilização.

Se, na peça nova já estiver aplicada uma fixação dos parafusos (p. ex., Precote ® ), não aplicar um produto de fixa-

ção dos parafusos adicional.

Limpar e controlar as peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem quanto a danos e desgaste. Substituir as peças danificadas ou gastas.

Depois de terminada a reparação ou um serviço, garantir que o veículo se encontra em condições de segurança para circular no trânsito.

2.9

Ambiente

Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.

Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em vigor no respetivo país.

Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.

2.10

Manual de instruções

Leia todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instruções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e o serviço da sua moto. Só desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.

17

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

Sugestão

Guarde este manual de instruções no seu dispositivo final para que o consiga ler sempre que necessário.

Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirijase a um concessionário KTM autorizado.

O manual de instruções faz parte integrante do veículo. Caso o veículo seja vendido, o manual de instruções deve ser novamente transferido pelo novo proprietário.

O manual de instruções pode ser transferido várias vezes através do código QR ou da hiperligação incluída no certificado de entrega.

O manual de instruções está também disponível para download junto do seu concessionário autorizado KTM e na página web da KTM. Também é possível encomendar um exemplar impresso através do seu concessionário KTM autorizado.

Website internacional da KTM: KTM.com

18

INDICAÇÕES IMPORTANTES 3

3.1

Garantia do fabricante, garantia legal

Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina KTM autorizada e confirmados em KTM Dealer.net

pois, caso contrário, perde-se o direito à garantia. Em caso de danos e danos consequenciais que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia do fabricante.

3.2

Equipamentos, meios auxiliares

Nota

Perigo para o meio ambiente   Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

Utilizar os combustíveis e meios auxiliares de acordo com o manual de instruções e as especificações.

3.3

Peças sobresselentes, acessórios

Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela

KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.

Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.

Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.

Website internacional da KTM: KTM.com

19

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES

3.4

Serviço

A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.

A utilização deste veículo em condições difíceis, por ex., ambientes com poeira, chuva forte, temperaturas ou cargas muito elevadas, pode conduzir a um desgaste significativo de componentes como filtros do ar, da transmissão, do sistema de travões ou de componentes da suspensão. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.

Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.

Em intervalos de quilometragem e de tempo, o primeiro intervalo que ocorre é crucial.

3.5

Ilustrações

As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.

Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas.

Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.

3.6

Assistência a clientes

Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.

Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.

Website internacional da KTM: KTM.com

20

INDICAÇÕES IMPORTANTES 3

21

4 VISTA DO VEÍCULO

4.1

Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica)

S04210-10

22

1

Alavanca do travão de mão ( V. 28)

2 Instrumento combinado

3

Alavanca da embraiagem ( V. 28)

4 Assento do condutor

5 Assento do passageiro

6

Fechadura do assento ( V. 38)

7

Pegas ( V. 39)

8

Descansos para os pés do passageiro ( V. 39)

9

Suporte lateral ( V. 41)

bk

Pedal das mudanças ( V. 40)

VISTA DO VEÍCULO 4

23

4 VISTA DO VEÍCULO

4.2

Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)

S04211-10

24

1

Estojo de ferramentas ( V. 38)

2 Tampão do depósito de combustível

3

Interruptor das luzes ( V. 30)

3

Botão da buzina com luz ( V. 30)

3

Interruptor dos piscas ( V. 31)

3

Botão da buzina ( V. 29)

4

Botão de arranque ( V. 32)

4

Interruptor de paragem de emergência ( V. 32)

5 Tampão do radiador

6

Pedal do travão ( V. 41)

VISTA DO VEÍCULO 4

25

5 NÚMEROS DE SÉRIE

5.1

Número de identificação do veículo

O número de identificação do veículo direito da cabeça da direção.

1 está gravado no lado

5.2

Placa de dados

402408-10

A placa de dados 1 encontra-se no chassis do lado direito, atrás da cabeça da direção.

402174-10

26

5.3

Número do motor

NÚMEROS DE SÉRIE 5

O número do motor 1 encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da corrente.

5.4

402486-10

Número da chave

402245-10

O número da chave 1 encontra-se no KEYCODECARD .

Info

Para encomendar uma chave sobresselente necessita do número da chave. Guardar o KEYCODECARD num local seguro.

Se ainda existir, pelo menos, uma chave da ignição podese mandar fazer uma chave de substituição. Se não existir mais nenhuma chave da ignição, todo o sistema de fechadura tem que ser substituído.

27

6 COMANDOS

6.1

Alavanca da embraiagem

A alavanca da embraiagem guiador.

1 está colocada no lado esquerdo do

6.2

S00656-10

Alavanca do travão de mão

A alavanca do travão de mão 1 está colocada no guiador do lado direito.

Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.

S00663-10

28

6.3

Punho do acelerador

COMANDOS 6

O punho do acelerador dor.

1 está colocado no lado direito do guia-

6.4

Botão da buzina

S00664-10

O botão da buzina 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

• Botão da buzina na posição inicial

• Botão da buzina premido – Nesta posição a buzina é acionada.

S00660-10

29

6 COMANDOS

6.5

6.6

Interruptor das luzes

S00657-10

Botão da buzina com luz

O interruptor das luzes ador.

1 está colocado no lado esquerdo do gui-

Estados possíveis

Luzes de mínimos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para baixo. Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.

Luzes de máximos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para cima. Nesta posição, a luz de máximos e a luz traseira ficam acesas.

O botão da buzina com luz guiador.

1 está colocada no lado esquerdo do

Estados possíveis

• Botão da buzina com luz na posição inicial

• Botão da buzina com luz pressionado – Nesta posição, a buzina com luz (máximos) é acionada.

S00659-10

30

6.7

COMANDOS 6

Interruptor dos piscas

S00658-10

O interruptor dos piscas guiador.

1 está colocado no lado esquerdo do

Estados possíveis

Piscas desligados – Interruptor dos piscas premido na direção do alojamento.

Pisca do lado esquerdo ligado – Interruptor dos piscas premido para a esquerda. O interruptor dos piscas, depois do acionamento, regressa à posição central.

Pisca do lado direito ligado – Interruptor dos piscas premido para a direita. O interruptor dos piscas, depois do acionamento, regressa à posição central.

31

6 COMANDOS

6.8

6.9

Interruptor de paragem de emergência

S00661-10

O interruptor de paragem de emergência direito do guiador.

Estados possíveis

1 está colocado no lado

Interruptor de paragem de emergência desligado

– Nesta posição, o circuito da corrente de ignição é interrompido, o motor em funcionamento para e o motor não arranca.

Interruptor de paragem de emergência ligado – Esta posição é necessária para o funcionamento, o circuito da corrente da ignição está fechado.

Botão de arranque

O botão de arranque 1 está colocado no lado direito do guiador.

Estados possíveis

• Botão de arranque na posição inicial

• Botão de arranque premido – Nesta posição, o motor de arranque é acionado.

S00662-10

32

COMANDOS 6

6.10

Fechadura da ignição e tranca da direção

A00632-10

A fechadura da ignição e tranca da direção encontram-se à frente da coroa da forqueta superior.

Estados possíveis

Ignição desligada OFF – Nesta posição, o circuito da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcionamento para e o motor parado não arranca. A chave da ignição pode ser retirada.

Ignição ligada ON – Nesta posição, o circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode arrancar.

Direção bloqueada – Nesta posição, o circuito da corrente de ignição é interrompido e a direção bloqueia.

A chave da ignição pode ser retirada.

6.11

Bloquear a direção

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

33

6 COMANDOS

– Parar o veículo.

– Rodar o guiador completamente para a esquerda.

– Enfiar a chave da ignição na fechadura da ignição e tranca da direção, premir e rodar para a esquerda. Retirar a chave da ignição.

Já não se consegue mexer o guiador.

6.12

400732-01

Desbloquear a direção

– Enfiar a chave da ignição na fechadura da ignição e tranca da direção, premir e rodar para a direita. Retirar a chave da ignição.

Já se consegue mexer novamente o guiador.

400731-01

34

COMANDOS 6

6.13

Abrir tampão do depósito de combustível

Perigo

Perigo de incêndio   O combustível é facilmente inflamável.

O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.

– Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.

– Desligar o motor ao abastecer combustível.

– Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.

– Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.

– Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

Aviso

Perigo de envenenamento   O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

– Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.

– Não inalar vapores de combustível.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

– Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do alcance das crianças.

35

6 COMANDOS

Nota

Perigo para o meio ambiente   Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

K00724-10

– Levantar a cobertura 1 do tampão do depósito de combustível e inserir a chave da ignição na fechadura.

Nota

Perigo de danos   A chave da ignição pode partir em caso de sobrecarga.

As chaves da ignição danificadas têm de ser substituídas.

– Pressionar o tampão do depósito de combustível para aliviar a chave da ignição.

– Rodar a chave da ignição em 90° no sentido dos ponteiros do relógio.

– Levantar o tampão do depósito de combustível.

– Retirar a chave da ignição.

36

COMANDOS 6

6.14

Fechar o tampão do depósito de combustível

M01496-01

Aviso

Perigo de incêndio   O combustível é facilmente inflamável, tóxico e prejudicial para a saúde.

– Verificar se o tampão do depósito de combustível está corretamente bloqueado depois de o fechar.

– Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Fechar o tampão do depósito de combustível.

– Premir o tampão do depósito de combustível para baixo até a fechadura engatar.

37

6 COMANDOS

6.15

Fechadura do assento

A fechadura do assento 1 encontra-se no lado esquerdo do assento.

A fechadura do assento pode ser destrancada com a chave de igni-

ção.

6.16

H01991-10

Estojo de ferramentas

O estojo de ferramentas geiro.

1 encontra-se sob o banco do passa-

B00758-10

38

6.17

Pegas

As pegas 1 servem para manobrar a moto.

Quando se transporta um passageiro, este pode agarrar-se às pegas durante a viagem.

COMANDOS 6

K00726-10

6.18

Descansos para os pés do passageiro

Os descansos para os pés do passageiro estão disponíveis em versão rebatível.

Estados possíveis

• Descansos para os pés do passageiro dobrados – Para funcionamento sem passageiro.

• Descansos para os pés do passageiro desdobrados – Para funcionamento com passageiro.

A00633-10

39

6 COMANDOS

6.19

Pedal das mudanças

O pedal das mudanças motor.

1 está montado do lado esquerdo do

401950-10

A posição das mudanças aparece na ilustração.

A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.

401950-11

40

6.20

Pedal do travão

COMANDOS 6

O pedal do travão 1 encontra-se posicionado antes do descanso para o pé do lado direito.

Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.

402177-10

6.21

Suporte lateral

402029-10

O suporte lateral 1 encontra-se no lado esquerdo do veículo.

O suporte lateral serve para estacionar a moto.

Info

Durante a viagem, o suporte lateral deve estar dobrado para cima.

O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de segurança, observar as instruções de condução.

41

6 COMANDOS

Estados possíveis

• Suporte lateral desdobrado – O veículo pode ser estacionado sobre o suporte lateral. O sistema de arranque de segurança está ativo.

• Suporte lateral dobrado – Esta posição é necessária em todas as viagens. O sistema de arranque de segurança está inativo.

42

7.1

Instrumento combinado

INSTRUMENTO COMBINADO 7

O instrumento combinado está instalado à frente do guiador.

1

Luzes indicadoras ( V. 49)

2

Visor ( V. 53)

3

Teclas de função ( V. 57)

A00968-10

43

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.2

Ativação e teste

A00969-10

Ativação

O instrumento combinado é ligado através da ignição.

Info

A luminosidade das indicações é comandada por um sensor de luz ambiente no instrumento combinado.

Teste

Ao ligar a ignição, todas as luzes indicadoras acendem por breves instantes, à exceção da luz indicadora dos piscas e da luz indicadora do bloqueio de rodagem.

Os elementos do conta-rotações e da indicação das mudanças acendem-se sucessivamente e apagam-se de novo.

A indicação de velocidade conta de 0 até 199 e volta para trás.

Os restantes elementos de indicação do visor acendem-se por breves instantes.

No visor, aparece o texto READY TO >> RACE .

Em seguida, é apresentado o modo de ABS selecionado anteriormente durante 4 segundos.

Em seguida, a indicação muda para o último modo selecionado.

44

7.3

Avisos

INSTRUMENTO COMBINADO 7

Info

A luz indicadora de erro de funcionamento acende-se sempre que o motor não esteja a funcionar. Se o motor estiver em funcionamento e a luz indicadora de erro de funcionamento estiver acesa, parar adequadamente de acordo com a situação de tráfego e entrar em contacto com uma oficina

KTM autorizada.

Info

Todos os avisos que ocorrem são exibidos automaticamente de forma sucessiva no visor até deixarem de estar ativos.

Assim que ocorrer um erro, as respetivas luzes indicadoras acendem-se, sinalizando que foi identificada uma nota/um aviso relativo à segurança de funcionamento.

Assim que for identificado um aviso relativo à segurança de funcionamento, acende adicionalmente a luz de aviso geral .

Assim que forem identificados vários avisos relativos à segurança de funcionamento, pisca adicionalmente a luz de aviso geral .

45

7 INSTRUMENTO COMBINADO

Se tiver ocorrido um erro no bus CAN, podem aparecer vários avisos no visor:

Podem surgir CAN ABS FAILURE , CAN FAILURE e CAN EMS FAILURE .

A00979-10

Side Stand Down aparece no visor quando o suporte lateral está desdobrado.

Clutch Switch Failure aparece no visor quando o interruptor da embraiagem está defeituoso.

F01485-01

46

INSTRUMENTO COMBINADO 7

Transport Lock aparece no visor quando o modo de transporte está ativado.

A00971-10

Low Oil Pressure aparece no visor quando a pressão do óleo é demasiado baixa.

Low Battery aparece no visor quando a tensão da bateria é inferior ao valor indicado.

Tensão da bateria ≤ 10,5 V

F01477-03

47

7 INSTRUMENTO COMBINADO

Coolant Sensor Failure aparece no visor quando o sensor de temperatura do líquido de refrigeração está defeituoso.

High Coolant Temperature aparece no visor quando a temperatura do líquido de refrigeração sobe acima do valor indicado.

Temperatura do líquido de refrigeração

> 110 °C

F01477-04

Fuel Level Sensor Failure aparece no visor quando o sensor do nível de combustível está defeituoso.

Low Fuel Level aparece no visor quando o nível de combustível atingiu a marca de reserva.

A00972-10

48

7.4

INSTRUMENTO COMBINADO 7

Luzes indicadoras

E01187-01

As luzes indicadoras dão informações adicionais sobre o estado de funcionamento da moto.

Ao ligar a ignição, todas as luzes indicadoras acendem por breves instantes, à exceção da luz indicadora dos piscas e da luz indicadora do bloqueio de rodagem.

Assim que for identificado um aviso relativo à segurança de funcionamento, acende adicionalmente a luz de aviso geral .

Info

A luz indicadora de erro de funcionamento acende-se sempre que o motor não esteja a funcionar. Se o motor estiver em funcionamento e a luz indicadora de erro de funcionamento estiver acesa, parar adequadamente de acordo com a situação de tráfego e entrar em contacto com uma oficina

KTM autorizada.

Estados possíveis

A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente – O pisca está ligado.

A luz indicadora do erro de funcionamento acende a amarelo – O OBD reconheceu um erro no sistema eletrónico do veículo. Parar o veículo de acordo com a situação de tráfego e contactar uma oficina autorizada da KTM.

49

7 INSTRUMENTO COMBINADO

O sinal de aviso de sobrerrotação acende/pisca a vermelho – O sinal de aviso de sobrerrotação pisca a vermelho se a rotação de comutação regulada RPM1 tiver sido atingida. O sinal de aviso de sobrerrota-

ção acende-se a vermelho se a rotação de comutação regulada RPM2 tiver sido atingida.

A luz indicadora do ponto-morto acende a verde – A transmissão está na posição de ralenti.

A luz indicadora de máximos acende-se a azul – Os máximos estão ligados.

A luz indicadora do bloqueio de rodagem acende/pisca a vermelho – Mensagem de estado ou de erro no bloqueio de rodagem.

Luz de aviso geral acende ou pisca com cor amarela

– Foi detetado um aviso/nota ou vários avisos/notas relativos à segurança de funcionamento. Esta informa-

ção é apresentada adicionalmente no visor.

A luz de aviso do ABS acende a amarelo – Mensagem de estado ou de erro no ABS.

50

7.5

INSTRUMENTO COMBINADO 7

Sinal de aviso de sobrerrotação

O sinal de aviso de sobrerrotação cima do visor.

1 encontra-se no meio, por

Info

Mantendo a tecla MODE premida é possível configurar o sinal de aviso de sobrerrotação na indicação Trip 1 e na indicação Trip 2 .

Durante a fase de rodagem (até aos 1000 km/621 milhas), o sinal de aviso de sobrerrotação está sempre ativo. Só depois é que o sinal de aviso de sobrerrotação pode ser desativado e os valores para RPM1 e RPM2 regulados. Em RPM1 , o sinal de aviso de sobrerrotação pisca a vermelho e em RPM2 o sinal de aviso de sobrerrotação acende-se a vermelho.

Info

Se o motor estiver à temperatura de funcionamento na 6.ª mudança, o sinal de aviso de sobrerrotação é desativado após o primeiro serviço.

A00981-10

Temperatura do líquido de refrigeração

≤ 35 °C

51

7 INSTRUMENTO COMBINADO

ODO

Sinal de aviso de sobrerrotação acende sempre

Temperatura do líquido de refrigeração

ODO

RPM1 Sinal de aviso de sobrerrotação

RPM2 Sinal de aviso de sobrerrotação

< 1 000 km

7 000 rpm

> 35 °C

> 1 000 km

Pisca

Acende

52

7.6

Visor

A00982-10

INSTRUMENTO COMBINADO 7

O conta-rotações minuto.

1 mostra as rotações do motor em rotações por

A indicação das mudanças transmissão.

2 exibe a mudança engatada na

A velocidade 3 é exibida em quilómetros por hora milhas por hora mph .

km/h ou em

A indicação do nível de combustível é exibida na área

O visor 5 apresenta informações adicionais.

4 .

As horas são exibidas na área 6 .

A indicação da temperatura do líquido de refrigeração é exibida na

área 7 .

Info

As horas devem ser acertadas caso se tenha desligado a bateria de 12 V do veículo ou desmontado o fusível.

A luminosidade das indicações é comandada por um sensor de luz ambiente no instrumento combinado.

53

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.7

Indicação do nível de combustível

O conteúdo do depósito de combustível é exibido na área 1 visor.

A indicação do nível de combustível é composta por barras.

do

Quanto mais barras se acenderem, mais combustível se encontra no depósito de combustível.

Info

Quando a reserva de combustível estiver quase a chegar ao fim, aparece adicionalmente no visor o aviso Low Fuel Level .

Para evitar uma oscilação permanente da indicação durante a viagem, o nível de combustível é exibido com um ligeiro atraso.

A00983-10

54

7.8

INSTRUMENTO COMBINADO 7

Indicação da temperatura do líquido de refrigeração

A indicação da temperatura do líquido de refrigeração é exibida na

área 1 do visor.

A indicação da temperatura do líquido de refrigeração é composta por barras. Quanto mais barras se acenderem, mais quente está o líquido de refrigeração.

Nota

Danos no motor   O motor poderá ficar danificado por sobreaquecimento.

– Estacione o veículo de acordo com as circunstâncias e desligue o motor se o aviso de temperatura do líquido refrigerante for indicado.

– Deixe arrefecer o motor e o sistema de refrigeração.

– Controle ou corrija o nível do líquido de refrigeração caso o sistema de refrigeração arrefeça.

A00983-11

Info

Quando se acendem todas as barras, o aviso High Coolant Temperature aparece adicionalmente no visor.

Se o sistema de refrigeração sobreaquecer, a rotação máxima do motor é limitada.

55

7 INSTRUMENTO COMBINADO

Estados possíveis

• Motor frio – Acendem-se até três barras.

• Motor à temperatura de funcionamento – Acendem-se quatro a dez barras.

• Motor quente – Acendem-se onze a treze barras.

• Motor muito quente – Todas as treze barras acendem.

56

7.9

Teclas de função

INSTRUMENTO COMBINADO 7

Com a tecla MODE 1 comuta entre os modos de indicação.

Os modos de indicação possíveis são ODO Menü (dados de viagens gerais), Time Trip 1 (dados de viagens 1), Time Trip 2 (dados de viagens 2), ABS Mode Menu (função de ABS selecionada),

Info Menu (avisos).

Com a tecla SET 2 mudam-se os menus.

A00973-01

57

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.10

Indicação ODO

A00975-10

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação ODO no visor.

ODO indica o percurso total percorrido.

Info

Este valor mantém-se até a bateria de 12 V ser separada do veículo e/ou um fusível fundir.

Premir brevemente a tecla SET .

Premir brevemente a tecla MODE .

menu seguinte no visor

Modo de indicação seguinte no visor

58

INSTRUMENTO COMBINADO 7

7.11

Indicação ABS

7.12

Indicação Warnings

S04227-01

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação ABS no visor.

ABS indica o modo de ABS selecionado.

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir brevemente a tecla MODE .

Modo de indicação seguinte no visor

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação Warnings no visor.

O menu Warnings encontra-se disponível assim que for identificado um ou vários avisos relativos à segurança de funcionamento.

A00974-10

59

7 INSTRUMENTO COMBINADO

Premir brevemente a tecla SET .

Premir brevemente a tecla MODE .

Info

Todos os avisos que ocorrem são exibidos automaticamente de forma sucessiva no visor até deixarem de estar ativos.

Assim que ocorrer um erro, as respetivas luzes indicadoras acendem-se, sinalizando que foi identificada uma nota/um aviso relativo à segurança de funcionamento.

Assim que for identificado um aviso relativo à segurança de funcionamento, acende adicionalmente a luz de aviso geral .

Assim que forem identificados vários avisos relativos à segurança de funcionamento, pisca adicionalmente a luz de aviso geral .

menu seguinte no visor

Modo de indicação seguinte no visor

60

7.13

Fuel Range

INSTRUMENTO COMBINADO 7

A00978-10

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação ODO no visor.

– Premir brevemente a tecla SET até aparecer o menu pretendido no visor.

Neste menu é exibida a autonomia.

Info

A autonomia depende do consumo médio e da quantidade de combustível no depósito.

Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas após algum tempo.

O menu Fuel Range está na indicação ODO , que é idêntica à indicação TRIP 1 e à indicação TRIP 2 .

Premir brevemente a tecla SET .

Premir brevemente a tecla MODE .

menu seguinte no visor

Modo de indicação seguinte no visor

61

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.14

Service

F01441-01

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação ODO no visor.

– Premir brevemente a tecla SET até aparecer o menu pretendido no visor.

Neste menu é exibida a distância até ao próximo serviço.

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir brevemente a tecla MODE .

Modo de indicação seguinte no visor

62

7.15

Actual F.C.

INSTRUMENTO COMBINADO 7

F01442-01

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação ODO no visor.

– Premir brevemente a tecla SET até aparecer o menu pretendido no visor.

O menu Actual F.C.

está na indicação TRIP F , que é idêntica à indicação ODO .

Neste menu é exibido o consumo atual.

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo atual é exibido apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

Premir brevemente a tecla SET .

Premir brevemente a tecla MODE .

menu seguinte no visor

Modo de indicação seguinte no visor

63

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.16

Indicação TRIP 1

A00976-10

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.

TRIP 1 mostra o percurso desde a última reposição, por exemplo, o percurso entre duas paragens para abastecer.

TRIP 1 funciona constantemente e conta até 9999.9

.

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir a tecla SET 3 segundos.

Premir brevemente a tecla MODE .

A indicação de TRIP 1 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

64

7.17

Time Trip 1

INSTRUMENTO COMBINADO 7

F01444-01

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.

– Premir brevemente a tecla SET até aparecer o menu pretendido no visor.

Neste menu é exibido o tempo de viagem 1 com base em TRIP 1 .

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir a tecla SET 3 segundos.

Premir brevemente a tecla MODE .

A indicação de TRIP 1 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

65

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.18

Average Speed Trip1

F01445-01

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.

– Premir brevemente a tecla SET até aparecer o menu pretendido no visor.

Neste menu é exibida a velocidade média 1 com base em TRIP 1 .

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir a tecla SET 3 segundos.

Premir brevemente a tecla MODE .

A indicação de TRIP 1 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

66

INSTRUMENTO COMBINADO 7

7.19

Avg F.C. Trip 1

F01446-01

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.

– Premir brevemente a tecla SET até aparecer o menu pretendido no visor.

Neste menu é exibido o consumo médio 1 com base em TRIP 1 .

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir a tecla SET 3 segundos.

Premir brevemente a tecla MODE .

A indicação de TRIP 1 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

67

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.20

Indicação TRIP 2

A00977-10

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

TRIP 2 mostra o percurso desde a última reposição, por exemplo, o percurso entre duas paragens para abastecer.

TRIP 2 funciona constantemente e conta até 9999.9

.

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir a tecla SET 3 segundos.

Premir brevemente a tecla MODE .

A indicação de TRIP 2 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

68

7.21

Time Trip 2

INSTRUMENTO COMBINADO 7

F01448-01

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

– Premir brevemente a tecla SET até aparecer o menu pretendido no visor.

Neste menu é exibido o tempo de viagem 2 com base em TRIP 2 .

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir a tecla SET 3 segundos.

Premir brevemente a tecla MODE .

A indicação de TRIP 2 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

69

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.22

Average Speed Trip2

F01449-01

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

– Premir brevemente a tecla SET até aparecer o menu pretendido no visor.

Neste menu é exibida a velocidade média 2 com base em TRIP 2 .

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir a tecla SET 3 segundos.

Premir brevemente a tecla MODE .

A indicação de TRIP 2 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

70

INSTRUMENTO COMBINADO 7

7.23

Avg F.C. Trip 2

F01450-01

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

– Premir brevemente a tecla SET até aparecer o menu pretendido no visor.

Neste menu é exibido o consumo médio 1 com base em TRIP 1 .

menu seguinte no visor Premir brevemente a tecla SET .

Premir a tecla SET 3 segundos.

Premir brevemente a tecla MODE .

A indicação de TRIP 2 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

7.24

Regular quilómetros ou milhas

Info

Efetuar a regulação específica do país.

Se se mudar a unidade, o valor ODO permanece e é calculado de forma correspondente.

71

7 INSTRUMENTO COMBINADO

Condição

A moto está parada.

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação ODO no visor.

– Premir a tecla MODE 5 segundos.

A indicação muda de km/h para mph ou de mph para km/h .

Info

As unidades podem ser ajustadas na indicação ODO em todos os menus mantendo a tecla MODE premida.

A00980-10

72

INSTRUMENTO COMBINADO 7

7.25

Regular as horas

Info

As horas são exibidas no formato de 24 horas.

As horas devem ser acertadas caso se tenha desligado a bateria de 12 V do veículo ou desmontado o fusível.

A00984-10

Condição

A moto está parada.

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação ODO no visor.

– Premir as teclas MODE e SET 5 - 10 segundos.

As horas começam a piscar.

Info

Mantendo simultaneamente premidas a tecla MODE e a tecla SET é possível regular as horas na indicação ODO em todos os menus.

– Regular a indicação das horas com a tecla MODE .

– Regular a indicação dos minutos com a tecla SET .

– Premir simultaneamente a tecla MODE e a tecla SET .

As horas reguladas são assumidas e memorizadas.

73

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.26

Regular a rotação de comutação RPM1

Condição

A moto está parada.

ODO > 1000 km (621 mi).

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.

– Premir a tecla MODE 5 segundos.

Aparece a indicação RPM1 .

F01475-01

Info

Mantendo premida a tecla MODE , a indicação RPM1 aparece na indicação TRIP 1 em todos os menus.

A partir da rotação RPM1 , o sinal de aviso de sobrerrotação é acionado e pisca.

O número de rotações pode ser regulado em passos de

50.

A rotação de comutação RPM1 só pode ser regulada até um máximo de 50 rotações por minuto abaixo da rotação de comutação RPM2 .

– Regular a rotação com a tecla MODE e a tecla SET .

74

INSTRUMENTO COMBINADO 7

Info

A tecla MODE aumenta o valor.

A tecla SET diminui o valor.

– Premir simultaneamente a tecla MODE e a tecla SET .

A indicação RPM1 apaga e a rotação de comutação regulada RPM1 é assumida e memorizada.

7.27

Regular a rotação de comutação RPM2

Condição

A moto está parada.

ODO > 1000 km (621 mi).

– Premir a tecla MODE brevemente e o número de vezes necessário até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

– Premir a tecla MODE 5 segundos.

Aparece a indicação RPM2 .

F01475-02

75

7 INSTRUMENTO COMBINADO

Info

Mantendo premida a tecla MODE , a indicação RPM2 aparece na indicação TRIP 2 em todos os menus.

A partir da rotação RPM2 , o sinal de aviso de sobrerrotação acende-se.

O número de rotações pode ser regulado em passos de

50.

A rotação de comutação RPM2 pode ser regulada a partir de um mínimo de 50 rotações por minuto acima da rotação de comutação RPM1 .

– Regular a rotação com a tecla MODE e a tecla SET .

Info

A tecla MODE aumenta o valor.

A tecla SET diminui o valor.

– Premir simultaneamente a tecla MODE e a tecla SET .

A indicação RPM2 apaga e a rotação de comutação regulada RPM2 é assumida e memorizada.

76

INSTRUMENTO COMBINADO 7

7.28

Regular o modo de ABS

S04227-01

Condição

A moto está parada.

– Premir a tecla Mode brevemente e as vezes necessárias até que a indicação ABS apareça no visor.

– Premir a tecla SET e manter premida até que seja exibido Release Button .

O modo de ABS agora ativo é exibido no visor.

Info

Não acelerar durante a seleção.

Se a comutação de ABS não for bem sucedida, o modo de ABS anteriormente regulado permanece ativo.

Se o modo de ABS estiver a piscar, significa que o modo de ABS indicado não corresponde ao modo de

ABS efetivo devido a uma falha de funcionamento.

Se o modo de ABS ROAD estiver ativo, o ABS regula ambas as rodas.

Se o modo de ABS SUPERMOTO estiver ativo, o ABS regula apenas a roda dianteira. A roda traseira deixa de ser regulada através do ABS, podendo bloquear em caso de travagem.

77

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

8.1

Indicações para a primeira colocação em funcionamento

Perigo

Perigo de acidente   Um condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.

– Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos, não estiver apto a conduzir.

– Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.

Aviso

Perigo de ferimentos   Vestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e casaco com protetores em todas as viagens.

– Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.

Aviso

Perigo de queda   Diferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comportamento de condução.

Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.

– Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil.

78

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8

Aviso

Perigo de acidente   As rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativamente o comportamento de condução.

– Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela KTM com o índice de velocidade correspondente.

Aviso

Perigo de acidente   Pneus novos possuem menos aderência ao piso.

Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.

– Com pneus novos, conduzir de forma moderada e em posições inclinadas diferentes.

Fase de amaciamento 200 km

Info

Ao operar o veículo, ter em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.

– Certificar-se de que os trabalhos da inspeção pré-venda foram feitos por uma oficina KTM autorizada.

O certificado de entrega é disponibilizado ao entregar o veículo.

– Antes da primeira viagem, ler todo o manual de instruções.

– Familiarizar-se com os elementos de comando.

– Treinar o comportamento de condução da moto numa superfície adequada antes de fazer uma viagem exigente. Experimentar também conduzir uma vez, o mais lentamente possível, para sentir melhor a moto.

– Durante a condução, segurar o guiador com as duas mãos e manter os pés apoiados nos descansos para os pés.

79

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Fazer a rodagem do motor. ( V. 80)

8.2

Fazer a rodagem do motor

– Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a rotação do motor indicada.

Indicação

Rotação máxima do motor

Durante os primeiros: 1 000 km 7 500 rpm

Info

Durante a fase de rodagem, o aviso de sobrerrotação está configurado para um valor predefinido e não pode ser alterado.

– Evitar conduzir à rotação máxima!

8.3

Carregar o veículo

Aviso

Perigo de acidente   O peso total e as cargas no eixo influenciam o comportamento de condução.

O peso total obtém-se a partir de: moto pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de proteção, capacete e bagagem.

– Não exceder o peso total permitido nem as cargas no eixo.

80

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 8

Aviso

Perigo de acidente   A montagem incorreta da mala ou da mochila do depósito afeta o comportamento de condução.

– Montar e fixar a mala e a mochila do depósito de acordo com as instruções do fabricante.

Aviso

Perigo de acidente   O sistema da mala fica danificado em caso de sobrecarga.

– Cumprir as indicações do fabricante em relação à carga máxima ao montar a mala.

Aviso

Perigo de acidente   Peças de bagagem soltas afetam a visibilidade.

Se a luz traseira estiver coberta, ficará pouco visível para veículos em circulação atrás de si na escuridão.

– Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso

Perigo de acidente   Uma carga elevada altera o comportamento de condução e aumenta a distância de travagem.

– Adaptar a velocidade à carga.

Aviso

Perigo de acidente   Peças de bagagem soltas afetam o comportamento de condução.

– Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.

81

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

– Se for transportada bagagem, certificar-se de que esta está bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.

– Respeitar o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.

Indicação

Peso total máximo permitido

Carga máxima permitida no eixo dianteiro

Carga máxima permitida no eixo traseiro

335 kg

125 kg

210 kg

82

9.1

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento

Info

Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança para circular no trânsito.

O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.

H02217-01

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 202)

– Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira.

( V. 133)

– Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira.

( V. 138)

– Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira.

( V. 137)

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 143)

– Controlar o funcionamento do sistema de travões.

Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 183)

Controlar a sujidade da corrente. ( V. 117)

Controlar a tensão da corrente. ( V. 119)

Controlar o estado dos pneus. ( V. 159)

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 161)

– Controlar a regulação e a facilidade de movimento de todos os comandos.

– Controlar o funcionamento do sistema elétrico.

– Controlar a bagagem quanto a uma fixação correta.

83

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

– Sentar-se na moto e controlar a regulação do espelho retrovisor.

– Controlar o depósito de combustível.

9.2

Arranque

Perigo

Perigo de envenenamento   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.

– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

Atenção

Perigo de acidente   Os componentes eletrónicos e os dispositivos de segurança poderão ficar danificados, se a bateria de 12 V estiver descarregada ou em falta.

Se a bateria de 12 V estiver descarregada ou defeituosa, poderão surgir falhas de funcionamento no sistema eletrónico do veículo, especialmente no arranque.

– Nunca colocar o veículo a funcionar com a bateria de 12 V descarregada ou sem bateria de 12 V.

Nota

Danos no motor   Ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.

Sem um filtro de ar, o motor está exposto à entrada de pó e sujidades.

– Colocar o veículo em funcionamento sempre com o filtro de ar.

84

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9

Nota

Danos no motor   Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo na durabilidade do motor.

– Deixar o motor aquecer sempre a baixa rotação.

B00782-10

Desbloquear a direção. ( V. 34)

– Sentar-se no veículo, aliviar o suporte lateral e com o pé dobrar para cima até ao batente.

– Premir o interruptor de paragem de emergência para a posi-

ção .

– Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .

Após ligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos o ruído de funcionamento da bomba de combustível. Ao mesmo tempo, é executado o controlo de função do instrumento combinado.

– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.

A luz indicadora verde do ponto-morto N acende.

A lâmpada de aviso do ABS acende e volta a apagar após o arranque.

– Premir o botão de arranque .

85

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Info

Premir o botão do arranque apenas quando o controlo de funcionamento do instrumento combinado estiver concluído.

Não acelerar ao arrancar.

A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5 segundos seguidos. Esperar pelo menos 5 segundos até

à tentativa de arranque seguinte.

Esta moto está equipada com um sistema de arranque de segurança. O motor só pode arrancar quando a transmissão estiver na posição de ponto-morto ou quando, caso esteja engatada uma mudança, a alavanca da embraiagem estiver puxada. Se engatar uma mudança com o suporte lateral aberto e soltar a alavanca da embraiagem, o motor para.

9.3

Arrancar

– Puxar a alavanca da embraiagem, engatar a 1ª velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e, ao mesmo tempo, acelerar cuidadosamente.

Sugestão

Se o motor for abaixo durante o arranque, puxar apenas a alavanca da embraiagem e acionar o botão do arranque elétrico. A transmissão não deve ser posta ao ralenti.

86

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9

9.4

Meter mudanças, conduzir

Aviso

Perigo de acidente   Em caso de alterações de carga bruscas, o veículo pode ficar fora de controlo.

– Evitar alterações de carga bruscas e manobras de travagem forte.

– Adaptar a velocidade às condições da estrada.

Aviso

Perigo de acidente   A engrenagem de uma mudança mais baixa com uma elevada rotação do motor bloqueia a roda traseira e o motor entra em sobrerrotação.

– Não meter uma mudança mais baixa quando a rotação do motor é muito elevada.

Aviso

Perigo de acidente   Uma posição da chave da ignição incorreta provoca mau funcionamento.

– Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.

Aviso

Perigo de acidente   As atividades de regulação no veículo distraem do trânsito.

– Realizar todas as atividades de regulação com o veículo parado.

87

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Aviso

Perigo de ferimentos   O passageiro pode cair da moto se não agir corretamente.

– Garantir que o passageiro está sentado corretamente no assento, que os pés estão nos descansos para os pés do passageiro e que se segura no condutor ou nas pegas.

– Cumprir as leis relativas à idade mínima do passageiro no país em causa.

Aviso

Perigo de acidente   Um estilo de condução arriscado representa um risco elevado.

– Seguir as regras do trânsito e conduza de forma defensiva e cuidadosa para detetar possíveis perigos antecipadamente.

Aviso

Perigo de acidente   Pneus frios possuem menos aderência ao piso.

– Em cada viagem, conduzir durante os primeiros quilómetros em velocidade moderada até que os pneus atinjam a temperatura de funcionamento.

Aviso

Perigo de acidente   Pneus novos possuem menos aderência ao piso.

Nos pneus novos, o piso ainda não está rugoso.

– Com pneus novos, conduzir de forma moderada e em posições inclinadas diferentes.

Fase de amaciamento 200 km

88

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9

Aviso

Perigo de acidente   Peças de bagagem soltas afetam o comportamento de condução.

– Controlar regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso

Perigo de acidente   Em caso de queda, o veículo pode ficar mais danificado do que parece.

– Após uma queda, verificar o veículo antes de cada colocação em funcionamento.

Nota

Danos no motor   O motor poderá ficar danificado por sobreaquecimento.

– Estacione o veículo de acordo com as circunstâncias e desligue o motor se o aviso de temperatura do líquido refrigerante for indicado.

– Deixe arrefecer o motor e o sistema de refrigeração.

– Controle ou corrija o nível do líquido de refrigeração caso o sistema de refrigeração arrefeça.

Info

Se surgirem ruídos fora do comum durante o funcionamento, parar imediatamente o veículo de forma segura tendo em conta o trânsito rodoviário, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.

89

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

401950-11

– Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam, meter uma mudança mais alta.

– Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.

Info

A posição das mudanças aparece na figura. A posição de ponto-morto ou neutro encontra-se entre a primeira e segunda mudança. A 1.ª mudança é para o arranque ou para subir.

A temperatura de funcionamento foi atingida quando se acendem 4 barras na indicação de temperatura.

– Acelerar apenas a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se acionar abruptamente o punho do acelerador, aumenta o consumo. Acelerar apenas de acordo com o permitido pela estrada e pelas condições climatéricas. Especialmente nas curvas não se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com muito cuidado.

– Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso necessário e, ao mesmo tempo, reduzir a aceleração.

– Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou meter outra mudança.

90

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9

– Parar o motor se achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.

– Se a luz indicadora do erro de funcionamento acender durante a viagem, parar imediatamente de acordo com a situação de tráfego, desligar o motor e contactar uma oficina

KTM autorizada.

9.5

Desacelerar

Aviso

Perigo de acidente   A humidade e a sujidade influenciam o sistema de travões.

– Travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os discos dos travões e para libertá-las de qualquer sujidade.

Aviso

Perigo de acidente   Um ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira reduz o efeito de travagem.

– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

91

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Aviso

Perigo de acidente   O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.

Se não soltar o pedal do travão, as pastilhas do travão ficam a roçar continuamente.

– Levantar o pé do pedal do travão quando não quiser desacelerar.

Aviso

Perigo de acidente   Um peso total maior aumenta a distância de travagem.

– Ter em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro ou bagagem.

Aviso

Perigo de acidente   Sal para degelar estradas afeta o sistema de travões.

– Travar várias vezes com cuidado para libertar o sal para degelar estradas das pastilhas e dos discos dos travões.

Aviso

Perigo de acidente   Em determinadas situações, o ABS pode aumentar a distância de travagem.

– Adaptar a distância de travagem ao tipo de condução e às condições da estrada.

Aviso

Perigo de acidente   Uma desaceleração demasiado forte bloqueia as rodas.

O efeito do ABS apenas é garantido se também estiver ligado.

– Deixar o ABS ligado para utilizar o efeito de proteção.

– Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e da roda traseira.

92

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9

Info

Com o ABS é possível aplicar toda a força de travagem, tanto numa travagem a fundo como também no caso de estradas com pouca aderência, com areia, molhadas da chuva ou escorregadias, sem correr perigo que as rodas bloqueiem.

Aviso

Perigo de acidente   A roda traseira pode bloquear devido ao efeito de travagem do motor.

– Puxar a embraiagem se realizar uma travagem de emergência ou a fundo ou se travar em pisos escorregadios.

Aviso

Perigo de acidente   Uma posição inclinada ou um piso gasto lateralmente reduz o retardamento máximo possível.

– Se possível, terminar a travagem antes de entrar na curva.

– Reduzir para uma mudança mais baixa, de acordo com a velocidade.

– No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilizar o efeito de travagem do motor. Meter uma ou duas mudanças mais baixas sem deixar contudo o motor entrar em sobrerrotação. Assim, não é necessário travar tanto e o sistema de travões não fica demasiado quente.

93

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

9.6

Parar, estacionar

Aviso

Perigo de ferimentos   A intervenção de pessoas não autorizadas representa um perigo para as mesmas e para os outros.

– Nunca deixar o veículo sem supervisão com o motor a trabalhar.

– Proteger o veículo contra o acesso de pessoas não autorizadas.

– Bloquear a direção e retirar a chave da ignição se deixar o veículo sem supervisão.

Aviso

Perigo de queimadura   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de travões antes de as peças do veículo arrefecerem.

– Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.

Nota

Danos materiais   Procedimento errado ao estacionar danifica o veículo.

Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.

Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

– Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.

94

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9

Nota

Perigo de incêndio   Peças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.

– Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.

– Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.

– Desacelerar a moto.

– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.

– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .

Info

Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e a ignição continuar ativada na fechadura da ignição, a alimentação de corrente da maioria dos consumidores elétricos não é interrompida e a bateria de 12 V é assim descarregada. Por isso, desligar sempre o motor na fechadura da ignição, pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas para situações de emergência.

– Estacionar a moto em piso firme.

– Mover o suporte lateral com o pé para a frente até ao batente e apoiar o veículo sobre o mesmo.

Bloquear a direção. ( V. 33)

95

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

9.7

Transporte

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

Nota

Perigo de incêndio   Peças quentes no veículo representam perigo de incêndio e explosão.

– Não estacionar o veículo nas proximidades de materiais facilmente inflamáveis ou explosivos.

– Deixar o veículo arrefecer antes de o tapar.

– Parar o motor e retirar a chave da ignição.

– Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados, para que não caia nem rode.

401448-01

96

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9

9.8

Abastecer de combustível

Perigo

Perigo de incêndio   O combustível é facilmente inflamável.

O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.

– Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.

– Desligar o motor ao abastecer combustível.

– Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.

– Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.

– Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.

Aviso

Perigo de envenenamento   O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

– Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.

– Não inalar vapores de combustível.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.

Nota

Danos materiais   Uma qualidade insuficiente do combustível bloqueia o filtro de combustível prematuramente.

97

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Em alguns países e regiões, a qualidade e o grau de limpeza do combustível disponível não é, em algumas condições, suficiente. As consequências são problemas com o sistema de combustível.

– Abastecer apenas com combustível limpo que corresponda à norma indicada. (A sua oficina autorizada da

KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota

Perigo para o meio ambiente   Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

98

M01585-10

INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 9

– Parar o motor.

Abrir tampão do depósito de combustível. ( V. 35)

– Encher o depósito com combustível no máximo até à margem inferior 1 do bocal de enchimento.

Conteúdo total do depósito de combustível aprox.

Conteúdo total do depósito de combustível aprox.

13,4 l Gasolina super sem chumbo (ROZ

95) ( V. 238)

(200 DUKE

EU/AR/CO/MY/PH)

Gasool 95 E20

(ROZ 95)

( V. 238)

(200 DUKE TH)

Fechar o tampão do depósito de combustível. ( V. 37)

99

10 PLANO DE SERVIÇO

10.1

Informações adicionais

Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e faturados separadamente.

De acordo com as condições de utilização locais, no seu país podem ser válidos intervalos de serviço diferentes.

Poderão existir modificações nos intervalos de serviço e no âmbito dos mesmos em função de desenvolvimentos técnicos. Encontra sempre o plano de serviço atualizado (versão final) em KTM Dealer.net. O seu concessionário

KTM terá todo o prazer em o aconselhar.

10.2

Trabalhos obrigatórios

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 143)

Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.

Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira. ( V. 133)

todos os 24 meses todos os 12 meses todos os 15 000 km todos os 7 500 km

Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM.

Controlar o funcionamento do sistema elétrico.

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede.

Controlar os discos dos travões. ( V. 132)

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 137)

(

após 1 000 km

○ ● ● ● ●

V. 203)

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ●

100

PLANO DE SERVIÇO 10

Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira. (

Controlar o estado dos pneus. (

Controlar a pressão dos pneus. (

V. 159)

V. 161)

Controlar o funcionamento do ventilador do radiador.

Substituir o filtro de ar e limpar a caixa do filtro de ar.

V. 138)

Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a estanqueidade.

Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta. ( V. 112)

Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente. (

Controlar a tensão da corrente. ( V. 119)

Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 183)

V. 123)

todos os 24 meses todos os 12 meses todos os 15 000 km todos os 7 500 km após 1 000 km

○ ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

● ●

● ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

● ●

○ ● ● ● ● Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão bem ajustados.

Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincos.

Controlar a folga da válvula, substituir a vela de ignição.

Substituir o líquido do travão da roda dianteira.

Substituir o líquido do travão da roda traseira.

Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

101

10 PLANO DE SERVIÇO

Controlar a regulação do farol. ( V. 178)

todos os 24 meses todos os 12 meses todos os 15 000 km todos os 7 500 km após 1 000 km

○ ● ●

○ ● ● ● ● Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular no trânsito e realizar uma viagem de ensaio.

Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM após a viagem de ensaio.

○ ● ● ● ●

Repor a indicação do intervalo de serviço.

Registar o serviço em KTM Dealer.net

.

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ Intervalo único

● Intervalo periódico

102

PLANO DE SERVIÇO 10

10.3

Trabalhos recomendados

Controlar o quadro.

Controlar o braço oscilante.

Controlar a folga dos apoios oscilantes.

Controlar a folga do rolamento da roda.

Controlar o anticongelante.

Substituir o líquido de refrigeração. (

Esvaziar tubagem de drenagem.

V. 193)

Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem, ...) e os foles quanto a fissuras, estanqueidade e posição correta.

todos os 48 meses todos os 12 meses todos os 30 000 km todos os 7 500 km após 1 000 km

● ●

● ●

○ ● ● ●

○ ● ● ● ●

○ ● ● ● ●

Lubrificar todas as peças móveis (por ex., suporte lateral, alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facilidade de movimento.

○ ● ● ● ●

Controlar o aperto dos parafusos e das porcas de fácil acesso e relevantes para a segurança.

○ ● ● ● ●

○ Intervalo único

● Intervalo periódico

103

11 AFINAR O CHASSIS

11.1

Regular a pré-tensão da mola do amortecedor

Aviso

Perigo de acidente   As alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento de condução.

– Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.

Info

A pré-tensão da mola determina a posição de partida do processo de amortecimento no amortecedor.

A regulação ideal da pré-tensão da mola está ajustada conforme o peso do condutor, eventualmente, com bagagem e passageiro, garantindo assim um compromisso entre a capacidade de manobra e a estabilidade.

– Regular a pré-tensão da mola rodando o anel de regulação com a chave de porcas do estojo de ferramentas.

1

Indicação

Pré-tensão da mola

Standard 3 cliques

Chave de porcas do amortecedor (90529077000)

Extensão para a chave de porcas (90129099025)

S04220-10

104

AFINAR O CHASSIS 11

Info

A pré-tensão da mola pode ser regulada para 10 posi-

ções diferentes.

11.2

Regular o pedal das mudanças

Info

O intervalo de ajuste do pedal das mudanças é limitado.

105

11 AFINAR O CHASSIS

K00796-10

– Soltar as porcas 1 .

– Regular o pedal das mudanças rodando a haste das mudan-

ças 2 .

Indicação

Gama de regulação haste das mudanças

A da 110 … 122 mm

Info

O ajuste deve ser efetuado uniformemente em ambos os lados.

Pelo menos 5 passos da rosca devem ser aparafusados no armazenamento.

– Controlar o ângulo de regulação B .

Indicação

90° Ângulo de regulação B haste das mudanças, disda positivo de retorno no pedal das mudanças

– Apertar as porcas 1 .

106

AFINAR O CHASSIS 11

Info

Após a fixação das contraporcas, os rolamentos da haste das mudanças devem ser alinhados de forma idêntica e centrados, de modo a garantir liberdade de movimento nos mancais.

– Controlar o pedal das mudanças quanto a funcionamento e acessibilidade.

107

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

12.1

Suspender a moto atrás com suporte de montagem

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

– Montar os apoios do suporte de montagem.

– Colocar o adaptador no suporte de montagem atrás.

Adaptador de encaixe (61029955244)

Suporte de montagem da roda traseira (69329955000)

– Colocar a moto na vertical, ajustar o suporte de montagem em relação ao braço oscilante e aos adaptadores e suspender a moto.

402346-01

12.2

Retirar a moto do suporte atrás

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

108

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

– Proteger a moto contra quedas.

– Remover o suporte atrás e colocar o veículo no suporte lateral 1 .

– Remover o jogo de buchas.

402029-10

12.3

Levantar a moto à frente com suporte de montagem

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

Trabalho preparatório

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

109

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

Condição

– Remover a proteção 1 .

K00729-10

402345-01

– Colocar o guiador na posição a direito. Posicionar o suporte de montagem.

Pino de receção (69329965030)

Suporte de montagem da roda dianteira, grande

(69329965100)

Info

Levantar sempre em primeiro lugar a parte traseira da moto.

– Levantar a moto à frente.

110

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

12.4

Retirar a moto do suporte de montagem à frente

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

Trabalho principal

– Proteger a moto contra quedas.

– Retirar o suporte de montagem à frente.

402777-01

111

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

– Montar a proteção 1 .

K00729-10

Trabalho final

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

12.5

Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta

Trabalho preparatório

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

– Levantar a moto à frente com suporte de montagem.

( V. 109)

112

E01190-10

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

Trabalho principal

– Deslizar as proteções forqueta.

1 para baixo em ambas as pernas da

– Deslocar para baixo os foles contra o pó nas da forqueta.

2 em ambas as per-

Info

Os foles contra o pó destinam-se a afastar a poeira e a sujidade dos tubos interiores da forqueta. Com o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos foles contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis vedantes do óleo na parte posterior deixam de vedar.

Aviso

Perigo de acidente   Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

– Limpar e lubrificar os foles contra o pó e os tubos internos da forqueta em ambas as pernas da forqueta.

Spray de óleo universal ( V. 243)

113

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

– Empurrar os foles contra pó 2 para trás, para a posição de montagem, em ambas as pernas da forqueta.

– Retirar o óleo em excesso.

– Deslizar as proteções forqueta.

1 para cima em ambas as pernas da

Trabalho final

Retirar a moto do suporte de montagem à frente. ( V. 111)

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

12.6

Retirar o assento do passageiro

– Inserir a chave da ignição na fechadura do assento no sentido dos ponteiros do relógio.

1 e rodar

– Levantar o assento atrás, empurrar na direção do canto e retirar para cima.

– Retirar a chave da ignição para fora da fechadura do assento.

H01991-10

114

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

12.7

Montar o assento do passageiro

– Engatar os ganchos do assento

1 do assento do passageiro nos apoios

2 existentes na travessa, rebaixar atrás e empurrar simultaneamente para a frente.

– Pressionar o assento do passageiro para baixo e deixar engatar.

H01992-01

Aviso

Perigo de acidente   Em caso de montagem incorreta, o assento pode sair da fixação.

– Após a montagem, controlar se o assento está corretamente bloqueado e se não é possível puxá-lo para cima.

– Em seguida, controlar se o assento do passageiro está corretamente montado.

12.8

Desmontar o assento do condutor

Trabalho preparatório

Retirar o assento do passageiro. ( V. 114)

115

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

Trabalho principal

– Levantar o assento do condutor atrás, puxar na direção da traseira e retirar para cima.

12.9

H01993-01

Montar o assento do condutor

Trabalho principal

Pendurar o assento do condutor na área traseira.

A e baixar na parte

– Em seguida, controlar se o assento do condutor está corretamente montado.

H01994-01

Trabalho final

Montar o assento do passageiro. ( V. 115)

116

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

12.10

Controlar a sujidade da corrente

– Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.

» Se a corrente estiver muito suja:

Limpar a corrente. ( V. 117)

400678-01

12.11

Limpar a corrente

Aviso

Perigo de acidente   Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a aderência ao piso.

– Remover os lubrificantes dos pneus com um produto de limpeza adequado.

Aviso

Perigo de acidente   Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

117

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

Nota

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.

400725-01

Trabalho preparatório

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

Trabalho principal

– Limpar regularmente a corrente.

– Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.

– Remover os restos de lubrificante usados com um produto para limpeza de correntes.

Produto de limpeza para correntes ( V. 243)

– Depois de seco aplicar spray para correntes.

Spray para correntes Street ( V. 243)

Trabalho final

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

118

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

12.12

Controlar a tensão da corrente

Aviso

Perigo de acidente   Uma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.

Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor, da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns componentes podem rasgar ou partir.

Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Consequentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.

– Controlar regularmente a tensão da corrente.

– Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.

Trabalho preparatório

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

119

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

Trabalho principal

– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.

– Na zona posterior à proteção de deslize da corrente, premir a corrente para cima em direção à alavanca oscilante e determinar a tensão da corrente A .

M00714-10

Info

A parte superior da corrente B deve ficar tensionada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição em diversos pontos da corrente.

Tensão da corrente 5 … 7 mm

» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:

Regular a tensão da corrente. ( V. 121)

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

120

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

12.13

Regular a tensão da corrente

Aviso

Perigo de acidente   Uma tensão incorreta da corrente danifica componentes e causa acidentes.

Uma tensão demasiado forte da corrente origina o desgaste mais rápido da corrente, do pinhão do motor, da coroa dentada e dos rolamentos da transmissão e da roda traseira. Em caso de sobrecarga, alguns componentes podem rasgar ou partir.

Se a corrente estiver demasiado frouxa, ela poderá cair do pinhão do motor ou da coroa dentada. Consequentemente, a roda traseira bloqueia ou o motor é danificado.

– Controlar regularmente a tensão da corrente.

– Regular a tensão da corrente de acordo com a especificação.

Trabalho preparatório

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

Controlar a tensão da corrente. ( V. 119)

121

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

Trabalho principal

– Desapertar a porca 1 .

– Soltar as porcas 2 .

– Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regula-

ção 3 à esquerda e à direita.

Indicação

Tensão da corrente 5 … 7 mm

Rodar os parafusos de regulação 3 para a esquerda e para a direita, de tal forma que as marcas no tensor esquerdo e direito da corrente 4 apresentem a mesma posição em relação às marcas de referência A . Assim, a roda traseira está corretamente alinhada.

S00669-10

Info

A parte superior da corrente deve ficar tensionada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso, controlar o ajuste em diversos pontos da corrente.

– Apertar as porcas 2 .

Certificar-se de que os tensores de corrente parafusos de regulação 3 .

4 assentam nos

– Apertar a porca 1 .

122

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

Indicação

Porca do eixo da roda traseiro

M14x1,5 98 Nm

Trabalho final

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

12.14

Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente

Trabalho preparatório

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

Trabalho principal

– Controlar a coroa dentada e o pinhão do motor quanto a desgaste.

» Quando a coroa dentada ou pinhão do motor estão gastos:

– Substituir o conjunto de acionamento.

Info

O pinhão do motor, a coroa dentada e a corrente devem apenas ser trocados em conjunto.

100132-10

123

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.

– Puxar na parte inferior da corrente com o peso A indicado.

Indicação

Peso da medição do desgaste da corrente

15 kg

– Medir a distância da corrente.

B de 20 rolos de corrente na parte inferior

Info

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição em diversos pontos da corrente.

401288-10

Distância máxima B de 20 rolos de corrente no ponto mais longo da corrente

301,6 mm

» Quando a distância B é maior do que o indicado:

– Substituir o conjunto de acionamento.

124

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

Info

Quando quiser montar uma nova corrente, deve substituir também a coroa dentada e o pinhão do motor.

As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa coroa dentada ou num pinhão do motor já antigos e rodados.

125

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

– Verificar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.

» Se o parafuso 1 ficar visível na zona C deslize da corrente quando visto de cima: da proteção de

– Substituir a proteção de deslize da corrente.

– Verificar se a proteção de deslize da corrente está bem assente.

F00752-10

Trabalho final

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

126

12.15

Desmontar o bugspoiler

TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS 12

– Remover os parafusos

– Retirar o bugspoiler.

1 .

S04212-10

12.16

Montar o bugspoiler

– Posicionar o bugspoiler. Montar e apertar os parafusos 1 .

Indicação

Parafuso do bugspoiler traseiro

M6x9 9 Nm

S04212-10

127

12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS

12.17

Desmontar o guarda-lamas dianteiro

– Remover os parafusos 1 .

– Remover o guarda-lamas para a frente.

G04960-10

12.18

Montar o guarda-lamas dianteiro

– Posicionar o guarda-lamas dianteiro.

– Montar e apertar os parafusos 1 .

Indicação

Parafuso do guardalamas dianteiro

M6 7 Nm

G04960-10

128

SISTEMA DE TRAVÕES 13

13.1

Sistema antibloqueio (ABS)

O módulo ABS 1 , composto pela unidade hidráulica, unidade de controlo ABS e pela bomba de retorno, está montado sob o depósito. Encontra-se respetivamente um sensor de rotação das rodas 2 na roda dianteira e traseira.

Aviso

Perigo de acidente   As alterações no veículo influenciam a função do ABS.

– Não efetuar alterações no curso da suspensão.

– Utilizar apenas as peças sobresselentes autorizadas e recomendadas pela KTM no sistema de travões.

– Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela KTM com o índice de velocidade correspondente.

– Manter a pressão dos pneus predefinida.

– Certificar-se de que os trabalhos de serviço e as reparações são realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

O ABS é um sistema de segurança que impede o bloqueio das rodas em condução reta sem o efeito de forças laterais.

S04215-10

129

13 SISTEMA DE TRAVÕES

Aviso

Perigo de acidente   Os sistemas de auxílio à condução podem reduzir a probabilidade de um derrube apenas dentro das possibilidades físicas.

Nem sempre é possível compensar situações de condu-

ção extremas, como bagagem com um centro de gravidade alto, alterações no revestimento do piso da estrada, descidas íngremes ou travagens a fundo sem desembraiar.

– Adaptar o estilo de condução às condições da estrada e aos seus conhecimentos.

O ABS tem dois modos de funcionamento, o modo de ABS Road e o modo de ABS Supermoto .

No modo de ABS Road , o ABS regula ambas as rodas.

No modo de ABS Supermoto , o ABS regula apenas a roda dianteira. A luz de aviso do ABS 3 pisca lentamente para lembrar que o modo de ABS Supermoto está ativo.

Info

No modo de ABS Supermoto , a roda traseira pode bloquear

- perigo de queda.

O ABS trabalha com dois circuitos de travagem independentes um do outro (travão da roda dianteira e travão da roda traseira).

130

SISTEMA DE TRAVÕES 13

Em funcionamento normal, a unidade de travagem funciona como um sistema de travões convencional sem ABS. Apenas quando a unidade de controlo ABS detetar a inclinação de bloqueio de uma roda, o ABS começa a trabalhar ao regular a pressão da travagem.

O processo de regulação é detetável pelo pulsar ligeiro na alavanca do travão de mão ou no pedal do travão.

A luz de aviso do ABS 3 tem de acender depois de ligar a igni-

ção e apagar após o arranque. Se, após o arranque, ela não se apagar ou se se acender durante a condução, tal indica um erro de funcionamento no ABS. Nesse caso, o ABS já não está ativo e as rodas podem bloquear durante uma travagem. O sistema de travões em si permanece em funcionamento, apenas deixa de funcionar a regulação ABS.

A luz de aviso do ABS também pode acender quando, em situa-

ções de condução extremas, as rotações da roda dianteira e traseira divergirem muito uma da outra, p. ex., no caso de um cavalinho ou da rotação da roda traseira. Desta forma, o ABS é desligado.

Para voltar a ativar o ABS, parar o veículo e desligar a ignição.

Quando o veículo for colocado em funcionamento, o ABS também é novamente ativado. A luz de aviso do ABS apaga depois de arrancar.

131

13 SISTEMA DE TRAVÕES

13.2

Controlar os discos dos travões

Aviso

Perigo de acidente   Discos dos travões gastos reduzem o efeito de travagem.

– Certificar-se de que os discos dos travões gastos são imediatamente substituídos. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

400480-10

– Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos do disco quanto à medida A .

Info

Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão na zona da superfície de contacto 1 das pastilhas dos travões.

Discos dos travões - limites de desgaste frente atrás

4,5 mm

3,6 mm

» Quando a espessura dos discos dos travões fica abaixo do valor indicado:

– Substituir o disco do travão da roda dianteira.

– Substituir o disco do travão da roda traseira.

132

SISTEMA DE TRAVÕES 13

– Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e deformações.

» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:

– Substituir o disco do travão da roda dianteira.

– Substituir o disco do travão da roda traseira.

13.3

Controlar o nível do líquido do travão da roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.

Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , o sistema de travões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.

– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de acidente   Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

133

13 SISTEMA DE TRAVÕES

13.4

– Colocar o depósito de compensação dos travões montado no guiador na posição horizontal.

– Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção 1 .

» Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca MIN :

– Atestar de líquido do travão da roda dianteira.

( V. 134)

C00200-10

Atestar de líquido do travão da roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.

Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , o sistema de travões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.

– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

134

SISTEMA DE TRAVÕES 13

Aviso

Queimaduras da pele   O líquido dos travões causa irritações na pele.

– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.

– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.

– Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.

– Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.

– Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Aviso

Perigo de acidente   Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

135

13 SISTEMA DE TRAVÕES

Info

Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.

Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.

Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.

C00201-10

Trabalho preparatório

– Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira.

( V. 137)

Trabalho principal

– Colocar o depósito de compensação dos travões montado no guiador na posição horizontal.

– Remover os parafusos 1 .

Retirar a tampa 2 com a membrana 3 .

– Encher com líquido dos travões até à medida A .

Indicação

Medida A 5 mm

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 240)

– Posicionar a tampa com a membrana. Montar e apertar os parafusos.

136

SISTEMA DE TRAVÕES 13

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões entornado ou derramado.

13.5

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Pastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.

– Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de acidente   Discos dos travões danificados reduzem o efeito de travagem.

Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas roçam no disco do travão. Como consequência, o efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam destruídos.

– Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

137

13 SISTEMA DE TRAVÕES

B00739-10

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A .

Espessura mínima das pastilhas A

≥ 1 mm

» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:

– Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

» Quando existem danos ou estrias:

– Substituir as pastilhas do travão da roda dianteira.

13.6

Controlar o nível do líquido do travão da roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.

Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , o sistema de travões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.

– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

138

SISTEMA DE TRAVÕES 13

Aviso

Perigo de acidente   Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

– Colocar o veículo na vertical.

– Controlar o nível do líquido dos travões no depósito de compensação dos travões.

» Se o nível do líquido atingiu a marca MIN 1 :

– Atestar o líquido do travão da roda traseira.

( V. 139)

S04213-10

13.7

Atestar o líquido do travão da roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Um nível do líquido dos travões insuficiente origina a falha do sistema de travões.

Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , o sistema de travões tem fugas ou as pastilhas dos travões estão gastas.

– Controlar o sistema de travões e não conduzir mais até resolver o problema. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

139

13 SISTEMA DE TRAVÕES

Aviso

Queimaduras da pele   O líquido dos travões causa irritações na pele.

– Manter o líquido dos travões fora do alcance das crianças.

– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.

– Não permitir que o líquido dos travões entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido dos travões.

– Em caso de contacto com a pele, lavar a zona afetada com muita água.

– Lavar imediatamente os olhos com água abundante e consultar um médico se o líquido dos travões tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido dos travões tenha entrado em contacto com o mesmo.

Aviso

Perigo de acidente   Líquido dos travões velho reduz o efeito de travagem.

– Certificar-se de que o líquido dos travões do travão da roda dianteira e da roda traseira é substituído de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

140

SISTEMA DE TRAVÕES 13

Info

Nunca utilizar líquido dos travões DOT 5. Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.

Não coloque o líquido dos travões em contacto com peças pintadas porque o líquido estraga a tinta.

Utilize apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque.

Trabalho preparatório

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 143)

Condição

Tampa de enroscar fixa.

Remover o parafuso enroscar.

1 e retirar a fixação da tampa de

H01142-10

141

13 SISTEMA DE TRAVÕES

S04214-10

H01142-10

– Colocar o veículo na vertical.

– Remover a tampa de enroscar

2 com a membrana

Encher com líquido dos travões até à marca A .

3 .

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1 ( V. 240)

– Montar a tampa de enroscar com a membrana.

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões entornado ou derramado.

Condição

Tampa de enroscar fixa.

– Posicionar a fixação da tampa de enroscar, montar e apertar o parafuso 1 .

Indicação

Parafuso da fixa-

ção da tampa do depósito de compensação do travão da roda traseira

M5 9 Nm

142

SISTEMA DE TRAVÕES 13

13.8

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Pastilhas dos travões gastas reduzem o efeito de travagem.

– Certificar-se de que as pastilhas dos travões gastas são imediatamente substituídas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de acidente   Discos dos travões danificados reduzem o efeito de travagem.

Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas roçam no disco do travão. Como consequência, o efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam destruídos.

– Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

M00006-10

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A .

Espessura mínima das pastilhas A

≥ 1 mm

» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:

– Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

» Quando existem danos ou estrias:

– Substituir as pastilhas do travão da roda traseira.

143

13 SISTEMA DE TRAVÕES

13.9

Controlar o curso livre no pedal do travão

Aviso

Perigo de acidente   O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.

Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no travão da roda traseira.

– Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.

144

A00634-10

SISTEMA DE TRAVÕES 13

– Suspender a mola 1 .

– Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso livre A .

Indicação

Curso livre no pedal do travão

3 … 5 mm

» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:

– Regular o curso livre do pedal do travão.

( V. 146)

– Suspender a mola 1 .

145

13 SISTEMA DE TRAVÕES

13.10

Regular o curso livre do pedal do travão

Aviso

Perigo de acidente   O sobreaquecimento origina a falha do sistema de travões.

Se não existir qualquer curso livre no pedal do travão, forma-se no sistema de travões uma pressão no travão da roda traseira.

– Ajustar o curso livre no pedal do travão de acordo com a especificação.

146

A00634-11

SISTEMA DE TRAVÕES 13

– Suspender a mola

Soltar a porca parafuso 3 .

2

1 .

e regular o curso livre definido A com o

Indicação

Curso livre no pedal do travão

3 … 5 mm

Info

A gama de regulação é limitada.

– Contra-apoiar o parafuso

– Recolocar a mola 1 .

3 e apertar a porca 2 .

147

14 RODAS, PNEUS

14.1

Desmontar a roda dianteira

Trabalho preparatório

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

– Levantar a moto à frente com suporte de montagem.

( V. 109)

148

B01391-12

RODAS, PNEUS 14

Trabalho principal

– Remover os parafusos lado.

1 e empurrar o guarda-lamas para o

– Remover o parafuso rodas

2 e puxar o sensor de rotação das

3 para fora do orifício.

– Desapertar o parafuso

– Desapertar os parafusos

4 algumas voltas.

5 .

Premir o parafuso 4 para empurrar o eixo da roda para fora da extremidade da forqueta.

– Remover o parafuso 4 .

Aviso

Perigo de acidente   Discos do travão danificados reduzem o efeito de travagem.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.

– Segurar na roda dianteira e puxar para fora o eixo da roda.

Retirar a roda dianteira da forqueta.

Info

Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.

149

14 RODAS, PNEUS

14.2

Montar a roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

Trabalho principal

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:

– Substituir o rolamento da roda dianteira.

– Limpar e lubrificar os anéis vedante radiais do veio superfícies de encosto

1 e as

A dos casquilhos distanciadores.

Massa lubrificante de longa duração ( V. 242)

– Colocar os casquilhos distanciadores.

B01392-10

150

B01391-11

RODAS, PNEUS 14

– Limpar a rosca do eixo da roda e parafuso 2 .

– Posicionar a roda dianteira e colocar o eixo da roda.

As pastilhas do travão estão corretamente posicionadas.

Montar e apertar o parafuso 2 .

Indicação

Parafuso do eixo da roda dianteira

M8 25 Nm

– Posicionar o sensor de rotação das rodas 3 no orifício.

– Montar e apertar o parafuso 4 .

Indicação

Parafuso do suporte do sensor de rotação das rodas

M6 8 Nm

– Montar e apertar os parafusos 5 .

– Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas do travão assentem no disco do travão e exista um ponto de pressão.

Retirar a moto do suporte de montagem à frente. ( V. 111)

– Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta várias vezes com força.

As pernas da forqueta alinham-se.

– Apertar os parafusos 6 .

151

14 RODAS, PNEUS

Indicação

Parafuso do punho da forqueta

M8 15 Nm

Trabalho final

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

14.3

Desmontar a roda traseira

Trabalho preparatório

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

152

S00674-10

RODAS, PNEUS 14

Trabalho principal

– Remover o parafuso rodas

1 e puxar o sensor de rotação das

2 para fora do orifício.

– Remover a porca

3 e a anilha.

Retirar o tensor de corrente 4 .

– Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda e o tensor de corrente 4 para fora.

5 com o disco

– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e retirar a corrente da coroa dentada.

Aviso

Perigo de acidente   Discos do travão danificados reduzem o efeito de travagem.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.

– Puxar a roda traseira para trás e retirar do braço oscilante.

Info

Não acionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.

153

14 RODAS, PNEUS

14.4

Montar a roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões reduzem o efeito de travagem.

– Manter sempre os discos dos travões sem óleo e sem massa lubrificante.

– Se necessário, limpar os discos dos travões com um produto de limpeza para travões.

Aviso

Perigo de acidente   Após a montagem da roda traseira, o travão da roda traseira não exerce, por enquanto, o efeito de travagem.

– Acione o travão de pé várias vezes antes de iniciar a viagem até sentir um forte ponto de pressão.

Trabalho principal

– Controlar as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira.

( V. 157)

154

S00675-10

RODAS, PNEUS 14

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:

– Substituir o rolamento da roda atrás.

– Limpar e lubrificar os anéis vedantes radiais do veio superfícies de encosto

1 e as

A dos casquilhos distanciadores.

Massa lubrificante de longa duração ( V. 242)

– Limpar e lubrificar o eixo da roda e a porca.

Massa lubrificante de longa duração ( V. 242)

– Limpar e lubrificar ligeiramente o eixo da roda.

Massa lubrificante de longa duração ( V. 242)

– Limpar os pontos de acesso do suporte da pinça do travão e do braço oscilante.

– Montar as borrachas de amortecimento e o suporte da coroa dentada na roda traseira.

– Posicionar a roda traseira.

As pastilhas do travão estão corretamente posicionadas.

– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a corrente sobre a coroa dentada.

155

14 RODAS, PNEUS

S00674-11

– Puxar a roda traseira para trás e montar o eixo da roda a anilha e o tensor de corrente 4 .

3 com

Indicação

Montar o tensor da corrente mesma posição.

4 à esquerda e à direita na

– Montar a porca 2 e a anilha.

– Pressionar a roda traseira para a frente para que os tensores de corrente assentem nos parafusos e apertar a porca 2 .

Indicação

Para que a roda traseira fique corretamente alinhada, as marcações nos tensores de corrente do lado esquerdo e direito devem estar na mesma posição em relação às marcações de referência B .

Porca do eixo da roda traseiro

M14x1,5 98 Nm

– Posicionar o sensor de rotação das rodas 5 no orifício.

– Montar e apertar o parafuso 6 .

Indicação

Parafuso do suporte do sensor de rotação das rodas

M6 8 Nm

156

Trabalho final

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

Controlar a tensão da corrente. ( V. 119)

RODAS, PNEUS 14

14.5

Controlar as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira

Info

A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de seis borrachas de amortecimento para a roda traseira. Estas desgastam-se durante o funcionamento. Se as borrachas de amortecimento não forem substituídas a tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da roda traseira ficam danificados.

Trabalho preparatório

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

– Desmontar a roda traseira.

( V. 152)

157

14 RODAS, PNEUS

S00677-10

S00678-10

Trabalho principal

– Controlar o rolamento 1 .

» Se o rolamento estiver danificado ou gasto:

– Substituir o rolamento da roda atrás.

– Controlar as borrachas de amortecimento traseira quanto a danos e desgaste.

2 do cubo da roda

» Se as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira estiverem danificadas ou gastas:

– Substituir todas as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira.

– Colocar a roda traseira com a coroa dentada virada para cima sobre uma bancada e inserir o eixo da roda no cubo.

– Para controlar a folga a coroa dentada.

A , segurar a roda traseira e tentar girar

Info

A folga é medida no exterior da coroa dentada.

Folga das borrachas de amortecimento da roda traseira

≤ 5 mm

» Quando a folga A é maior do que o valor indicado:

– Substituir todas as borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira.

158

Trabalho final

– Montar a roda traseira.

( V. 154)

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

Controlar a tensão da corrente. ( V. 119)

RODAS, PNEUS 14

14.6

Controlar o estado dos pneus

Aviso

Perigo de acidente   Se um pneu rebentar durante a viagem, o veículo torna-se incontrolável.

– Certificar-se de que os pneus danificados ou gastos sejam imediatamente substituídos. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de queda   Diferentes perfis dos pneus na roda dianteira e na roda traseira influenciam o comportamento de condução.

Diferentes perfis dos pneus podem dificultar consideravelmente o controlo do veículo.

– Certificar-se de que a roda dianteira e a roda traseira estão equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil.

159

14 RODAS, PNEUS

Aviso

Perigo de acidente   As rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativamente o comportamento de condução.

– Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela KTM com o índice de velocidade correspondente.

Info

O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento de condução da moto.

Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução, especialmente com piso molhado.

400602-10

– Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objetos introduzidos e outros danos.

» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e outros danos:

– Substituir os pneus.

– Controlar a profundidade do perfil.

Info

Cumprir a profundidade do perfil mínima legal específica do país.

160

H01144-10

RODAS, PNEUS 14

Profundidade do perfil mínima

≥ 2 mm

» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:

– Substituir os pneus.

– Controlar a idade dos pneus.

Info

Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT . Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.

A KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste real, o mais tardar após 5 anos.

» Quando os pneus têm mais de 5 anos:

– Substituir os pneus.

14.7

Controlar a pressão dos pneus

Info

Uma pressão dos pneus demasiado baixa provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.

A pressão correta dos pneus garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.

161

14 RODAS, PNEUS

400695-01

– Remover a proteção.

– Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.

Pressão dos pneus com apenas condutor frente 2,0 bar atrás 2,0 bar

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total frente 2,0 bar atrás 2,2 bar

» Se a pressão dos pneus não corresponder à especificação:

– Corrigir a pressão dos pneus.

– Montar a proteção.

162

SISTEMA ELÉTRICO 15

15.1

Desmontar a bateria de 12 V

Aviso

Perigo de ferimentos   Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.

– Manter as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.

– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.

– Evitar o contacto com ácidos e gases da bateria.

– Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da bateria de 12 V.

– Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços bem ventilados.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Lavar os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos e consultar imediatamente um médico se ácidos ou gases da bateria tiverem entrado em contacto com os olhos.

Trabalho preparatório

Retirar o assento do passageiro. ( V. 114)

Desmontar o assento do condutor. ( V. 115)

163

15 SISTEMA ELÉTRICO

Trabalho principal

– Separar o cabo negativo 1 da bateria de 12 V.

V01273-10

V01274-10

– Puxar para trás a tampa do polo positivo 2 .

– Separar o cabo positivo 3 da bateria de 12 V.

– Desengatar a borracha de suporte 4 .

– Remover a bateria de 12 V do compartimento da bateria, levantando-a.

Info

Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria de 12 V descarregada ou sem a bateria de 12 V. Em ambos os casos, os componentes elétricos e os dispositivos de segurança poderão ficar danificados. O veículo deixa assim de ser seguro para circular.

164

SISTEMA ELÉTRICO 15

15.2

Montar a bateria de 12 V

V01274-11

Trabalho principal

– Posicionar a bateria de 12 V no compartimento da bateria.

Indicação

Os polos da bateria devem ficar voltados para cima.

Bateria de 12 V (ETZ-9-BS) ( V. 229)

– Engatar a borracha de suporte

Posicionar o cabo positivo 2

1 .

, montar o parafuso e apertar.

– Posicionar a tampa do polo positivo 3 .

– Posicionar o cabo negativo 4 , montar o parafuso e apertar.

V01273-11

Trabalho final

Montar o assento do condutor. ( V. 116)

Montar o assento do passageiro. ( V. 115)

165

15 SISTEMA ELÉTRICO

Regular as horas. ( V. 73)

15.3

Carregar a bateria de 12 V

Aviso

Perigo de ferimentos   Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.

– Manter as baterias de 12 V fora do alcance das crianças.

– Usar vestuário e óculos de proteção adequados.

– Evitar o contacto com ácidos e gases da bateria.

– Manter faíscas ou chamas abertas afastadas da bateria de 12 V.

– Carregar as baterias de 12 V apenas em espaços bem ventilados.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Lavar os olhos com água abundante durante pelo menos 15 minutos e consultar imediatamente um médico se ácidos ou gases da bateria tiverem entrado em contacto com os olhos.

Nota

Perigo para o meio ambiente   As baterias de 12 V contêm substâncias nocivas para o ambiente.

– Não eliminar as baterias de 12 V através do lixo doméstico.

– Entregar as baterias de 12 V num centro de recolha de baterias usadas.

166

SISTEMA ELÉTRICO 15

Info

Mesmo quando a bateria de 12 V não é utilizada, perde diariamente um pouco de carga.

Para a vida útil da bateria de 12 V são muito importantes o estado da carga e o tipo de carregamento.

Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.

Se se ultrapassar a corrente, a tensão ou o tempo de carga, o eletrólito passa através das válvulas de segurança. Assim a bateria de 12 V fica com menos capacidade.

Se a bateria de 12 V ficar descarregada, carregar imediatamente a bateria de 12 V.

Se a bateria de 12 V permanecer muito tempo descarregada, ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria de 12 V fica destruída.

A bateria de 12 V é isenta de manutenção. Não é necessário controlar o nível de eletrólito.

Trabalho preparatório

Retirar o assento do passageiro. ( V. 114)

Desmontar o assento do condutor. ( V. 115)

– Desprender o cabo negativo da bateria de 12 V para evitar danos no sistema de bordo eletrónico.

167

15 SISTEMA ELÉTRICO

M00729-10

Trabalho principal

– Ligar o carregador à bateria de 12 V. Ligar o carregador.

Carregador da bateria (58429074000)

Adicionalmente, este carregador pode testar a tensão em vazio, a capacidade de arranque da bateria de 12 V e do gerador.

Com este aparelho não é possível sobrecarregar a bateria de

12 V.

Info

Nunca retirar a tampa 1 .

Carregar a bateria de 12 V com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada na caixa da bateria 2 .

– Após o carregamento, desligar o carregador e separá-lo da bateria de 12 V.

Indicação

A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não podem ser ultrapassados.

Recarregar regularmente a bateria de 12 V se não utilizar a moto

3 meses

– Posicionar o cabo negativo, montar o parafuso e apertar.

– Posicionar a cobertura do polo negativo.

168

SISTEMA ELÉTRICO 15

Trabalho final

Montar o assento do condutor. ( V. 116)

Montar o assento do passageiro. ( V. 115)

Regular as horas. ( V. 73)

15.4

Substituir os fusíveis do ABS

Aviso

Perigo de incêndio   Fusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.

– Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.

– Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.

Info

Dois fusíveis para o ABS encontram-se sob o assento do passageiro. Com estes dois fusíveis, a bomba de retorno e a unidade hidráulica do ABS estão protegidas. O terceiro fusível, com o qual está protegida a unidade de controlo ABS, encontra-se na caixa de fusíveis.

Trabalho preparatório

Retirar o assento do passageiro. ( V. 114)

169

15 SISTEMA ELÉTRICO

S04216-10

Trocar o fusível da unidade hidráulica ABS:

– Retirar a proteção e remover o fusível 1 .

Info

Um fusível fundido identifica-se através do arame do fusível quebrado A .

Aviso

Perigo de incêndio   Fusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.

– Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.

– Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.

Fusível (75011088010) ( V. 229)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente 2 fusíveis, para o caso de ser necessário.

na caixa de

– Montar a proteção.

170

S04216-11

SISTEMA ELÉTRICO 15

Trocar o fusível da bomba de retorno ABS:

– Retirar a proteção e remover o fusível 3 .

Aviso

Perigo de incêndio   Fusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.

– Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.

– Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.

Fusível (75011088015) ( V. 229)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente 4 fusíveis, para o caso de ser necessário.

na caixa de

– Montar a proteção.

Trabalho final

Montar o assento do passageiro. ( V. 115)

171

15 SISTEMA ELÉTRICO

15.5

Substituir os fusíveis dos vários consumidores elétricos

Info

A caixa de fusíveis com o fusível principal e os fusíveis dos vários consumidores elétricos encontra-se sob o assento de passageiro.

Trabalho preparatório

Retirar o assento do passageiro. ( V. 114)

172

S04219-10

SISTEMA ELÉTRICO 15

Trabalho principal

– Abrir a tampa da caixa de fusíveis 1 .

Info

O fusível 1 (fusível principal) encontra-se numa caixa de fusíveis própria.

– Remover o fusível com defeito.

Indicação

Fusível 1 - não ocupado

Fusível 2 - 10 A - Instrumento combinado

Fusível 3 - 10 A - Relé principal

Fusível 4 - 15 A - Bobina da ignição, relé da bomba de combustível, relé de arranque, buzina

Fusível 5 - 10 A - Ventilador do radiador

Fusível 6 - 15 A - Luz do travão, piscas, luz de máximos, luz de mínimos, luz de posição, luz traseira, iluminação da matrícula

Fusível 7 - 10 A - Unidade de controlo ABS, bus CAN, instrumento combinado

Fusível 8 - 10 A - Interruptor de paragem de emergência

Fusível 9 - 10 A - ACC1

Fusível 10 - 10 A - ACC2

Fusível SPARE - 10 A/15 A/30 A - Fusíveis sobresselentes

173

15 SISTEMA ELÉTRICO

Info

Um fusível fundido identifica-se através do arame do fusível quebrado A .

Aviso

Perigo de incêndio   Fusíveis incorretos sobrecarregam a instalação elétrica.

– Utilizar apenas fusíveis com o valor de amperes especificado.

– Não reparar, nem ligar os fusíveis em ponte.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.

Fusível (75011088010) ( V. 229)

Fusível (75011088015) ( V. 229)

Fusível (75011088030) ( V. 229)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis, para o caso de ser necessário.

– Controlar a função do consumidor elétrico.

– Fechar a tampa da caixa de fusíveis.

174

SISTEMA ELÉTRICO 15

Trabalho final

Montar o assento do passageiro. ( V. 115)

15.6

Substituir a lâmpada do farol

Nota

Danos no refletor   Gordura no refletor reduz a intensidade da luz.

A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor.

– Limpar e desengordurar os globos de vidro antes da montagem.

– Não tocar nos globos de vidro com as mãos nuas.

Trabalho principal

– Remover o parafuso 1 .

– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

G04938-10

175

15 SISTEMA ELÉTRICO

– Remover a proteção 2 .

– Desencaixar a ficha 3 .

K00793-10

K00794-10

– Desengatar o suporte 4 .

– Remover a lâmpada do farol 5 .

– Posicionar a nova lâmpada do farol no alojamento do farol.

Indicação

Colocar a lâmpada do farol de forma a que os ressaltos encaixem nos colares de retenção.

Farol (H4 / base P43t) ( V. 229)

– Engatar o suporte 4 .

176

– Encaixar a ficha

Montar a proteção

3 .

2 .

– Oscilar a placa do farol para cima.

SISTEMA ELÉTRICO 15

K00793-10

– Montar o parafuso 1 .

Info

O parafuso 1 também segura o farol. Certificar-se de que o parafuso está sempre suficientemente enroscado.

– Controlar o funcionamento da iluminação.

G04938-10

Trabalho final

Controlar a regulação do farol. ( V. 178)

177

15 SISTEMA ELÉTRICO

15.7

Controlar a regulação do farol

400726-10

– Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos faróis.

– Fazer uma nova marca com a distância meira marca.

B por baixo da pri-

Indicação

Distância B 5 cm

– Colocar o veículo na distância parede e ligar os mínimos.

A na vertical à frente da

Indicação

Distância A 5 m

– O condutor senta-se na moto, eventualmente, com bagagem e passageiro.

– Controlar a regulação do farol.

O nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a marca inferior, com a moto pronta a utilizar com o condutor e, eventualmente, bagagem e passageiro.

» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:

Regular o alcance da luz do farol. ( V. 179)

178

SISTEMA ELÉTRICO 15

15.8

Regular o alcance da luz do farol

Trabalho principal

– Com o parafuso de regulação farol.

1 regular o alcance da luz do

S04238-10

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz e, no sentido contrário aos ponteiros do relógio, reduz o alcance da luz.

O carregamento pode implicar possivelmente uma correção do alcance da luz do farol.

O parafuso 1 também segura o farol. Certificar-se de que o parafuso está sempre suficientemente enroscado.

Trabalho final

Controlar a regulação do farol. ( V. 178)

179

15 SISTEMA ELÉTRICO

15.9

Ficha de diagnóstico

A ficha de diagnóstico geiro.

1 encontra-se sob o assento do passa-

15.10

ACC1 e ACC2 frente

S04236-10

Local de montagem

– As alimentações de tensão ACC1 1 e ACC2 2 à frente encontram-se no lado esquerdo por baixo do depósito de combustível.

S04237-10

180

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16

16.1

Sistema de refrigeração

S04239-10

Com a bomba de água 1 no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.

A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso de aquecimento, é regulada por uma válvula no tampão do radiador 2 . Com a dilatação provocada pelo calor, a parte excedente do líquido de refrigeração é conduzida para o depósito de compensação 3 . Se a temperatura descer, esta parte é aspirada novamente para dentro do sistema de refrigeração.

Assim, mantém-se a temperatura permitida do líquido de refrigeração sem se ter de contar com avarias de funcionamento.

110 °C

181

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

O arrefecimento ocorre através do vento da condução e de um ventilador do radiador 4 que é ligado com temperaturas altas.

Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefecimento. Da mesma forma, se as aletas de refrigeração estiverem sujas diminuem o efeito de arrefecimento.

Info

Se o sistema de refrigeração sobreaquecer, a rotação máxima do motor é limitada.

401768-10

182

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16

16.2

Controlar o nível do líquido de refrigeração

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.

– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.

– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

Aviso

Perigo de envenenamento   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.

– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-

ção tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

183

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

G05016-11

G05017-10

Condição

O motor está frio.

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação 1 .

O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX .

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:

– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

Líquido de refrigeração ( V. 239)

– Remover o tampão do radiador 2 líquido de refrigeração no radiador.

e controlar o nível do

O radiador deve estar completamente cheio.

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:

– Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.

Líquido de refrigeração ( V. 239)

» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigera-

ção do que o indicado:

184

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16

> 0,20 l

– Encher/purgar o sistema de refrigeração.

( V. 191)

– Montar o tampão do radiador.

16.3

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.

– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.

– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

185

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

Aviso

Perigo de envenenamento   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.

– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-

ção tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

G05016-11

Condição

O motor está frio.

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Remover o tampão do depósito de compensação 1 .

– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.

− 25 … − 45 °C

» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:

– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação.

186

G05017-10

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16

O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX .

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:

– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

Líquido de refrigeração ( V. 239)

– Montar a tampa do depósito de compensação.

– Remover o tampão do radiador 2 .

– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.

− 25 … − 45 °C

» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:

– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.

O radiador deve estar completamente cheio.

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:

– Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.

Líquido de refrigeração ( V. 239)

187

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigera-

ção do que o indicado:

> 0,20 l

– Encher/purgar o sistema de refrigeração.

( V. 191)

– Montar o tampão do radiador.

16.4

Esvaziar o líquido de refrigeração

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.

– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.

– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

188

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16

Aviso

Perigo de envenenamento   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.

– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-

ção tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

Condição

O motor está frio.

Trabalho preparatório

Desmontar o bugspoiler. ( V. 127)

189

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

S04240-10

Trabalho principal

– Colocar a moto na vertical.

– Colocar recipientes adequados por baixo do motor.

– Remover o parafuso 1 com o anel vedante.

– Remover o tampão do radiador.

– Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.

– Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.

Indicação

Bujão do orifício de purga da bomba de

água

M6 10 Nm

190

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16

16.5

Encher/purgar o sistema de refrigeração

Aviso

Perigo de envenenamento   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.

– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-

ção tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

Trabalho principal

– Remover o tampão do radiador 1 .

G04934-10

191

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

G04935-10

– Soltar o parafuso de purga 2 .

Indicação

3 rotações

– Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.

– Encher de líquido de refrigeração até este sair sem bolhas pelo parafuso de purga e apertar imediatamente o parafuso de purga.

Líquido de refrigeração ( V. 239)

– Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.

Montar o tampão do radiador.

– Colocar o veículo no suporte lateral.

Perigo

Perigo de envenenamento   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.

– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e deixar aquecer.

192

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16

– Parar o motor e deixar arrefecer.

– Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de refrigeração no radiador e caso necessário encher de líquido de refrigeração.

Retirar a tampa do depósito de compensação 3 nível do líquido de refrigeração até à marca MAX .

e encher o

– Montar a tampa do depósito de compensação.

G05016-10

Trabalho final

Montar o bugspoiler. ( V. 127)

16.6

Substituir o líquido de refrigeração

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, nem as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração com o motor ou o sistema de refrigeração quentes.

– Deixar o sistema de refrigeração e o motor arrefecer antes de abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração ou outros componentes do sistema de refrigeração.

– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

193

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

Aviso

Perigo de envenenamento   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– Manter o líquido de refrigeração fora do alcance das crianças.

– Não permitir que o líquido de refrigeração entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.

– Consultar um médico imediatamente se ingerir líquido de refrigeração.

– Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.

– Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o líquido de refrigera-

ção tiver entrado em contacto com os olhos.

– Trocar de vestuário caso o líquido de refrigeração tenha entrado em contacto com o mesmo.

Condição

O motor está frio.

Trabalho preparatório

Desmontar o bugspoiler. ( V. 127)

194

S04240-10

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16

Trabalho principal

– Colocar a moto na vertical.

– Colocar recipientes adequados por baixo do motor.

– Remover o parafuso 1 com o anel vedante.

– Remover o tampão do radiador.

– Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.

– Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.

Indicação

Bujão do orifício de purga da bomba de

água

M6 10 Nm

Remover o tampão do radiador 2 .

G05017-10

195

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

G05018-10

– Soltar o parafuso de purga 3 .

Indicação

3 rotações

– Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.

– Encher de líquido de refrigeração até este sair sem bolhas pelo parafuso de purga e apertar imediatamente o parafuso de purga.

Líquido de refrigeração ( V. 239)

– Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.

Montar o tampão do radiador.

– Colocar o veículo no suporte lateral.

Perigo

Perigo de envenenamento   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.

– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e deixar aquecer.

196

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 16

– Parar o motor e deixar arrefecer.

– Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de refrigeração no radiador e caso necessário encher de líquido de refrigeração.

Retirar a tampa do depósito de compensação 4 nível do líquido de refrigeração até à marca MAX .

e encher o

– Montar a tampa do depósito de compensação.

G05016-12

Trabalho final

Montar o bugspoiler. ( V. 127)

197

17 AFINAR O MOTOR

17.1

Controlar a folga do cabo bowden do acelerador

– Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.

– Colocar o guiador na posição a direito. Movimentar levemente para a frente e para trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acelerador A .

400192-11

Folga do cabo bowden do acelerador A

3 … 5 mm

» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado:

– Regular a folga do cabo bowden do acelerador.

( V. 199)

Perigo

Perigo de envenenamento   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.

– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

198

AFINAR O MOTOR 17

– Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.

A velocidade do ralenti não se deve alterar.

» Quando a velocidade do ralenti se altera:

– Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.

17.2

Regular a folga do cabo bowden do acelerador

M00731-10

– Colocar o guiador na posição a direito.

– Deslocar o fole 1 para trás.

– Desapertar a contraporca 2 .

– Regular a folga do cabo bowden do acelerador com o parafuso de regulação 3 .

Indicação

Folga do cabo bowden do acelerador

3 … 5 mm

– Apertar a contraporca

– Enfiar o fole 1 .

2 .

199

17 AFINAR O MOTOR

17.3

Controlar a folga da alavanca da embraiagem

Nota

Danos da embraiagem   Se não existir um curso livre na alavanca da embraiagem, a embraiagem começará a patinar.

– Antes de cada utilização da moto, controlar o curso livre da alavanca da embraiagem.

– Se necessário, regular o curso livre da alavanca da embraiagem de acordo com a especificação.

S00681-10

– Controlar a facilidade de movimento da alavanca da embraiagem.

– Colocar o guiador na posição para a frente.

– Puxar a alavanca da embraiagem até sentir resistência e determinar a folga da alavanca A .

Folga da alavanca da embraiagem A

1 … 3 mm

» Quando a folga da alavanca da embraiagem não corresponde ao indicado:

– Regular a folga da alavanca da embraiagem.

( V. 201)

– Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.

A folga da alavanca da embraiagem não deve alterar-se.

200

AFINAR O MOTOR 17

» Se a folga da alavanca da embraiagem se alterar:

– Controlar a colocação do cabo bowden da embraiagem.

17.4

Regular a folga da alavanca da embraiagem

– Colocar o guiador na posição para a frente.

– Deslocar o fole 1 para trás.

Desapertar a contraporca 2 .

– Regular a folga da alavanca da embraiagem fuso de regulação 3 .

A com o para-

Indicação

Folga da alavanca da embraiagem A

1 … 3 mm

– Apertar a contraporca

– Posicionar o fole 1 .

2 .

S00683-10

201

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

18.1

Controlar o nível de óleo do motor

Condição

O motor está à temperatura de funcionamento.

Trabalho preparatório

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Trabalho principal

– Controlar o nível de óleo do motor.

Info

Após parar o motor, aguardar um minuto e controlar apenas em seguida.

S00685-10 e

O nível do óleo de motor deve situar-se entre as marcas

B .

A

» Quando o óleo de motor se encontra abaixo da marca A :

Atestar de óleo de motor. ( V. 206)

» Quando o óleo de motor se encontra acima da marca

– Corrigir o nível do óleo de motor.

B :

202

TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18

18.2

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede

Aviso

Perigo de escaldadela   O óleo do motor e da transmissão fica muito quente quando a moto está a trabalhar.

– Usar vestuário e luvas de proteção adequados.

– No caso de escaldadela, colocar as zonas afetadas imediatamente por baixo de água morna.

Nota

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Esvaziar o óleo de motor com o motor quente.

Trabalho preparatório

Desmontar o bugspoiler. ( V. 127)

– Colocar a moto numa superfície horizontal nos suportes laterais.

203

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

S04241-10

Trabalho principal

– Colocar um recipiente adequado sob o motor.

– Remover o parafuso do dreno do óleo 1 com o o-ring.

– Remover o filtro de rede do óleo 2 com o o-ring.

– Esvaziar completamente o óleo de motor.

– Limpar cuidadosamente o parafuso de purga do óleo e o filtro de rede do óleo.

– Posicionar o filtro de rede do óleo parafuso de purga do óleo

2 e montar e apertar o

1 com o o-ring.

Indicação

Parafuso de purga do

óleo

M24x1,5 15 Nm

– Remover os parafusos

óleo 4 com o o-ring.

3 . Desmontar a tampa do filtro do

– Remover o filtro do óleo

óleo.

5 para fora da caixa do filtro do

– Esvaziar completamente o óleo de motor.

– Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.

S04242-10

204

S04244-10

L02203-10

TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18

– Colocar um novo filtro do óleo 5 .

– Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo. Montar a tampa do filtro do óleo 4 .

– Montar e apertar os parafusos 3 .

Indicação

Parafuso da tampa do filtro de óleo

M6 10 Nm

Info

Uma quantidade ou qualidade insuficiente de óleo de motor origina um desgaste antecipado do motor.

– Remover o parafuso de enchimento do óleo encher com óleo de motor.

6 com o-ring e

Óleo de motor

Temperatura ambiente: 0 … 50 °C

Óleo de motor

Temperatura ambiente: − 10 … 40 °C

1,5 l Óleo de motor

(SAE 15W/50)

( V. 240)

Óleo de motor

(SAE 10W/40)

( V. 241)

– Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.

205

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

Perigo

Perigo de envenenamento   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.

– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

Trabalho final

Montar o bugspoiler. ( V. 127)

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 202)

18.3

Atestar de óleo de motor

Info

Uma quantidade ou qualidade insuficiente de óleo de motor origina um desgaste antecipado do motor.

206

401955-10

TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 18

Trabalho principal

– Remover o parafuso de enchimento do óleo encher com óleo de motor.

1 com o-ring e

Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 240)

Óleo de motor (SAE 10W/40) ( V. 241)

Info

Para um rendimento ideal do óleo de motor não é aconselhável misturar óleos de motor diferentes.

Se necessário, a KTM recomenda uma mudança de

óleo do motor.

– Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.

Perigo

Perigo de envenenamento   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.

– Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.

– Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

207

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

Trabalho final

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 202)

208

LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19

19.1

Limpar a moto

Nota

Danos materiais   Uma utilização incorreta de um equipamento de lavagem de alta pressão poderá originar danos nos componentes ou a destruição dos mesmos.

Através da alta pressão, a água penetra nos componentes elétricos, fichas, cabos bowden, rolamentos, etc.

Uma pressão demasiado elevada origina avarias e destrói componentes.

– Não direcionar o jato de água diretamente para os componentes elétricos, fichas, cabos bowden ou rolamentos.

– Manter uma distância mínima entre o bocal do equipamento de lavagem de alta pressão e o componente.

Distância mínima 60 cm

Nota

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, as massas lubrificantes, os filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquido dos travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Limpar regularmente a moto para manter o valor e o aspeto durante muito tempo.

Durante a limpeza, evitar radiação solar direta sobre a moto.

209

19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

401061-01

– Fechar o sistema de escape para evitar infiltrações de água.

– Remover primeiro a sujidade mais intensa com um jato de

água suave.

– As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto comercial de limpeza de motos e limpas adicionalmente com um pincel.

Produto de limpeza para motos ( V. 243)

Info

Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e uma esponja macia.

Nunca aplicar o produto de limpeza para motos na moto seca, enxaguar sempre previamente com água.

Se a moto tiver sido utilizada em sal para degelar estradas, limpar a moto com água fria. A água quente aumenta o efeito do sal.

– Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de água suave, deve ser bem seca.

– Remover a tampa do sistema de escape.

210

LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19

Aviso

Perigo de acidente   A humidade e a sujidade influenciam o sistema de travões.

– Travar várias vezes com cuidado para secar as pastilhas dos travões e os discos dos travões e para libertá-las de qualquer sujidade.

– Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funcionamento.

Info

Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também do sistema de travões.

– Puxar para trás os foles das armações do guiador, de modo que a água infiltrada possa evaporar.

– Depois de a moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.

Limpar a corrente. ( V. 117)

– As peças de metal não revestidas (à exceção dos discos dos travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.

Produto de conservação para pintura, metal e borracha

( V. 242)

211

19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

– Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um produto suave de tratamento de pintura.

Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho

( V. 242)

Info

Não polir peças de plástico mate no estado de fornecimento, dado que isso pode prejudicar consideravelmente a qualidade do material.

– Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó devem ser tratadas com um produto suave de limpeza e tratamento.

Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate,

superfícies de metal e plástico ( V. 242)

– Olear a fechadura da ignição e tranca da direção.

Spray de óleo universal ( V. 243)

212

LIMPEZA, MANUTENÇÃO 19

19.2

Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de inverno

Info

Se a moto também for utilizada no inverno, deve ter-se em conta o espalhamento de sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo, devem tomar-se medidas contra o sal agressivo para degelar estradas.

Se a moto tiver sido utilizada em sal para degelar estradas, limpar a moto com água fria. A água quente aumenta o efeito do sal.

401060-01

Limpar a moto. ( V. 209)

– Limpar os travões.

Info

Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal, limpar cuidadosamente a moto e, em particular, as pin-

ças e as pastilhas dos travões, arrefecidas e montadas, com água fria e secar bem.

– Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas (à exceção dos discos dos travões) com produto anticorrosão à base de cera.

Info

Não deve entrar nenhum produto anti-corrosão nos discos dos travões, pois reduz muito o efeito de travagem.

Limpar a corrente. ( V. 117)

213

20 ARMAZENAMENTO

20.1

Armazenamento

Info

Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandálas efetuar.

Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.

401058-01

– Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de armazenar a moto.

Aditivo de combustível ( V. 242)

Abastecer de combustível. ( V. 97)

Limpar a moto. ( V. 209)

– Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede.

( V. 203)

– Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigera-

ção. ( V. 185)

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 161)

– Desmontar a bateria de 12 V.

( V. 163)

– Carregar a bateria de 12 V.

( V. 166)

214

ARMAZENAMENTO 20

Indicação

Temperatura de armazenamento da bateria de 12 V sem radiação solar direta

0 … 35 °C

– Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes oscilações de temperatura.

Info

A KTM recomenda que a moto seja levantada.

– Suspender a moto atrás com suporte de montagem.

( V. 108)

– Levantar a moto à frente com suporte de montagem.

( V. 109)

– Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.

Info

Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum, uma vez que a humidade não se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.

É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor não fica suficientemente quente, o vapor de água que decorre do processo de combustão condensa e faz enferrujar as válvulas e o sistema de escape.

215

20 ARMAZENAMENTO

20.2

Colocação em funcionamento após o armazenamento

Retirar a moto do suporte de montagem à frente. ( V. 111)

Retirar a moto do suporte atrás. ( V. 108)

– Montar a bateria de 12 V.

( V. 165)

Regular as horas. ( V. 73)

– Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada

colocação em funcionamento. ( V. 83)

– Fazer uma viagem de ensaio.

401059-01

216

DETEÇÃO DE AVARIAS 21

Erro

O motor não entra em rotação quando se aciona o botão do arranque

Possíveis causas

Erro de operação

Bateria de 12 V descarregada

Fusível 1 , 3 , 4 ou 8 fundido

O motor apenas roda quando se puxa a alavanca da embraiagem

Não existe ligação à massa

Está metida uma mudança

Está metida uma mudança e o suporte lateral está desdobrado

O motor roda mas não arranca Erro de operação

O motor tem muito pouca potência

Erro de funcionamento na inje-

ção de combustível eletrónica

Filtro de ar muito sujo

Filtro de combustível muito sujo

Erro de funcionamento na inje-

ção de combustível eletrónica

Medida

– Efetuar os passos de trabalho para o

procedimento de arranque. ( V. 84)

– Carregar a bateria de 12 V.

( V. 166)

– Substituir os fusíveis dos vários consu-

midores elétricos. ( V. 172)

– Controlar a ligação à massa.

– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.

– Colocar a transmissão na posição de ponto-morto.

– Efetuar os passos de trabalho para o

procedimento de arranque. ( V. 84)

– Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

– Substituir o filtro de ar.

– Controlar a pressão do combustível.

– Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

217

21 DETEÇÃO DE AVARIAS

Erro Possíveis causas

O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração no sistema de refrigera-

ção

Medida

– Controlar o sistema de refrigeração quanto a estanqueidade.

– Controlar o nível do líquido de refrige-

ração. ( V. 183)

– Limpar as lamelas do radiador.

Lamelas do radiador muito sujas

Formação de espuma no sistema de refrigeração

Termóstato com defeito

Fusível 5 fundido

A luz indicadora do erro de funcionamento acende a amarelo

O motor vai abaixo durante a condução

Defeito no sistema do ventilador do radiador

Erro de funcionamento na inje-

ção de combustível eletrónica

Falta de combustível

Fusível 1 , 3 , 4 ou 8 fundido

Luz de aviso do ABS acesa Fusível ABS fundido

– Esvaziar o líquido de refrigeração.

( V. 188)

– Encher/purgar o sistema de refrigera-

ção.

( V. 191)

– Controlar o termóstato.

– Substituir os fusíveis dos vários consu-

midores elétricos. ( V. 172)

– Controlar o sistema do ventilador do radiador.

– Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

Abastecer de combustível. ( V. 97)

– Substituir os fusíveis dos vários consu-

midores elétricos. ( V. 172)

– Substituir os fusíveis do ABS.

( V. 169)

218

DETEÇÃO DE AVARIAS 21

Erro

Luz de aviso do ABS acesa

Elevado consumo de óleo

Farol e luz de posição não funcionam

Piscas, luz do travão e buzina não funcionam

As horas não são exibidas ou não são exibidas correctamente

Bateria de 12 V descarregada

Possíveis causas

Rotações da roda dianteira e da roda traseira muito divergentes

Medida

– Parar, desligar a ignição, voltar a ligar.

Funcionamento errado no ABS – Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM.

Tubo da ventilação do motor dobrado

– Colocar o tubo de ventilação sem dobras ou substituí-lo.

Nível de óleo do motor demasiado elevado

Óleo do motor demasiado líquido (viscosidade)

Fusível

Fusível

6

6 fundido fundido

– Controlar o nível de óleo do motor.

( V. 202)

– Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede.

( V. 203)

– Substituir os fusíveis dos vários consu-

midores elétricos. ( V. 172)

– Substituir os fusíveis dos vários consu-

midores elétricos. ( V. 172)

Fusível

O gerador não carrega a bateria de 12 V

8 fundido

A ignição não se desliga quando se para o veículo

– Substituir os fusíveis dos vários consu-

midores elétricos. ( V. 172)

Regular as horas. ( V. 73)

– Carregar a bateria de 12 V.

( V. 166)

– Controlar a tensão de carga.

– Controlar a corrente de repouso.

219

21 DETEÇÃO DE AVARIAS

Erro

O instrumento combinado não indica nada no visor

A indicação de velocidade no instrumento combinado não funciona

Possíveis causas

Fusível 8 fundido

Cablagem da indicação de velocidade danificada ou ligação de ficha oxidada

Medida

– Substituir os fusíveis dos vários consu-

midores elétricos. ( V. 172)

Regular as horas. ( V. 73)

– Controlar cablagem e ligação de ficha.

220

22.1

Motor

Desenho

Cilindrada

Curso

Diâmetro

Taxa de compressão

Comando

Diâmetro da válvula de admissão

Diâmetro da válvula de escape

Folga da válvula de admissão a frio

Folga da válvula de escape a frio

Apoio da cambota

Rolamento da biela

Pistões

Segmentos de pistão

Lubrificação do motor

Transmissão primária

DADOS TÉCNICOS 22

Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido

200 cm³

49 mm

72 mm

11,5:1

DOHC, quatro válvulas comandadas por alavanca de excêntricos, acionamento por corrente

28,5 mm

24 mm

0,08 … 0,12 mm

0,13 … 0,17 mm

Dois rolamentos de esferas

Apoio deslizante

Metal leve fundido

Um anel de compressão, um segmento minuto, um anel raspador de óleo

Lubrificação de recirculação de pressão com uma bomba trocoidal

22:72

221

22 DADOS TÉCNICOS

Embraiagem

Transmissão

Relação das mudanças

1ª velocidade

2ª velocidade

3ª velocidade

4ª velocidade

5ª velocidade

6ª velocidade

Preparação da mistura

Sistema de ignição

Gerador

Vela de ignição

Distância entre elétrodos das velas da ignição

Arrefecimento

Velocidade do ralenti

Auxiliar de arranque

Embraiagem em banho de óleo/accionada mecanicamente

Transmissão de 6 mudanças de engate por garra

12:34

15:31

18:28

21:26

22:23

24:22

Injeção de combustível eletrónica

Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem contactos com regulação de ignição digital

12 V, 230 W

BOSCHVR5NEU

1 mm

Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de refrigeração com a bomba de água

1 450 … 1 550 rpm

Motor de arranque

222

22.2

Binários de aperto do motor

Injetor do óleo M5

Parafuso da chapa de suporte M5

M5 Parafuso da chapa de suporte do cabo do estator

Parafuso da chapa de ventilação do motor

Parafuso do estator M5

Bujão do orifício de purga da bomba de água

M6

Parafuso da alavanca de bloqueio M6

Parafuso da bomba do óleo

Parafuso da cabeça do cilindro

Parafuso da calha tensora da correia de distribuição

Parafuso da chapa de suporte

M5

M6

M6

M6

M6

6 Nm

6 Nm

8 Nm

7 Nm

8 Nm

10 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

DADOS TÉCNICOS 22

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

223

22 DADOS TÉCNICOS

Parafuso da chapa de suporte da roda dentada livre

Parafuso da chapa de suporte do anel vedante do veio radial da tampa da embraiagem

Parafuso da chapa de suporte do cabo bowden da embraiagem

Parafuso da fixação do rolamento

M6

M6

M6

M6

Parafuso da ponte do rolamento da

árvore de cames

Parafuso da proteção contra queda da corrente

M6

M6

Parafuso da tampa da bomba de

água

M6

Parafuso da tampa da embraiagem M6

Parafuso da tampa da válvula M6

Parafuso da tampa do filtro de óleo M6

Parafuso da tampa do gerador M6

Parafuso do cárter do motor

Parafuso do cárter do motor

M6x40

M6x60

224

12 Nm

12 Nm

6 Nm

12 Nm

10 Nm

10 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

10 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Parafuso do dispositivo de bloqueio de seleção

Parafuso do motor de arranque

Parafuso do pinhão do motor

Parafuso do tensor da correia da distribuição

Porca da roda da bomba da água

M6

M6

M6

M6

M6

Parafuso do rolamento da biela

Parafuso da mola de retorno do dispositivo de seleção

Parafuso da roda dentada das árvores de cames

Parafuso dos eixos de equilíbrio ‑ roda dentada

Perno do flange de escape

Porca do flange de escape

Interruptor da pressão do óleo

Parafuso da cabeça do cilindro

M7

M8

M8

M8

M8

M8

M10

M10

DADOS TÉCNICOS 22

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

Loctite ® 243™

10 Nm

Loctite ® 243™

24 Nm

20 Nm

Loctite ® 243™

32 Nm

Loctite ® 243™

40 Nm

Loctite ® 243™

22 Nm

8 Nm

14 Nm

1.º nível

25 Nm

2.º nível

50 Nm

Rosca lubrificada, base da cabeça engraxada

225

22 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do rotor

Sensor de temperatura do líquido de refrigeração

Bujão da alavanca de arrasto

Vela de ignição

Porca da haste da embraiagem

Porca da roda dentada primária/pinhão da corrente da distribuição

Parafuso de purga do óleo

Porca da engrenagem de acionamento do eixo de equilíbrio

M10

M10

M10x1

M12

M14LH

M14

M24x1,5

M28

22.3

Quantidades de enchimento

22.3.1

Óleo de motor

Óleo de motor

Temperatura ambiente: 0 … 50 °C

Óleo de motor

Temperatura ambiente: − 10 …

40 °C

1,5 l

226

70 Nm

14 Nm

10 Nm

15 Nm

60 Nm

55 Nm

15 Nm

60 Nm

Loctite ® 243™

Loctite

Loctite

®

®

243™

243™

Loctite ® 243™

Óleo de motor (SAE 15W/50)

( V. 240)

Óleo de motor (SAE 10W/40)

( V. 241)

22.3.2

Líquido de refrigeração

Líquido de refrigeração 1 l

22.3.3

Combustível

Conteúdo total do depósito de combustível aprox.

Conteúdo total do depósito de combustível aprox.

Reserva de combustível aprox.

22.4

Chassis

Chassis

Forqueta

Amortecedor

Sistema de travões frente atrás

Discos dos travões - diâmetro

13,4 l

DADOS TÉCNICOS 22

Líquido de refrigeração ( V. 239)

Gasolina super sem chumbo (ROZ

95) ( V. 238) (200 DUKE

EU/AR/CO/MY/PH)

Gasool 95 E20 (ROZ 95)

( V. 238) (200 DUKE TH)

1,5 l

Estrutura em tubos de grade em tubos de aço, revestidos a pó

WP Suspension

WP Suspension

Travão de disco com pinça do travão de 4 pistão

Travão de disco com pinça do travão de um pistão, apoio flutuante

227

22 DADOS TÉCNICOS frente atrás

Discos dos travões - limites de desgaste frente atrás

Pressão dos pneus com apenas condutor frente atrás

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total frente atrás

Transmissão secundária

Corrente

Ângulo da cabeça da direção

Distância entre os eixos

Altura do assento sem carga

Peso em seco

Carga máxima permitida no eixo dianteiro

Carga máxima permitida no eixo traseiro

Peso total máximo permitido

300 mm

230 mm

4,5 mm

3,6 mm

2,0 bar

2,0 bar

2,0 bar

2,2 bar

14:42

Segmento em X de 5/8 x 1/4” (520)

65°

1 367 ± 15 mm

800 mm

140 kg

125 kg

210 kg

335 kg

228

22.5

Sistema elétrico

Bateria de 12 V ETZ-9-BS

Fusível

Fusível

Fusível

Fusível

Farol

Luz de posição

Iluminação do instrumento combinado e luzes indicadoras

Piscas

Luz do travão/traseira

Iluminação da matrícula

LED

LED

LED

LED

75011088010

75011088015

90111088025

75011088030

H4 / base P43t

W5W/casquilho W2,1x9,5d

DADOS TÉCNICOS 22

Tensão da bateria: 12 V

Capacidade nominal: 8 Ah

Isenta de manutenção

10 A

15 A

25 A

30 A

12 V

60/55 W

12 V

5 W

229

22 DADOS TÉCNICOS

22.6

Pneus

Pneu dianteiro

110/70 R 17 M/C 54S TL

MRF REVZ ‑ FC

Pneu traseiro

150/60 R 17 M/C 66S TL

MRF REVZ ‑ C

Os pneus indicados representam um dos possíveis conjuntos de pneus de série. Encontra mais informações sobre o serviço em:

KTM.com

22.7

Forqueta

Número de artigo da forqueta

Forqueta

Comprimento da forqueta

22.8

Amortecedor

Número de artigo do amortecedor

Amortecedor

Pré-tensão da mola

Standard

Comprimento de montagem

F20123401O

WP Suspension

755 mm

S20120801O

WP Suspension

3 cliques

307 mm

230

22.9

Binários de aperto do chassis

Parafuso da proteção da corrente

Parafusos restantes do chassis

Parafuso da fixação da tampa do depósito de compensação do travão da roda traseira

Parafuso da guia do cabo bowden da embraiagem

Parafuso da luz traseira

Parafuso da proteção da corrente

EJOT PT ® K60x30

M4

M5

M5

M5

M5

Parafuso da tampa do depósito de combustível

Parafuso do sensor do suporte lateral

Parafusos restantes do chassis

Porcas restantes do chassis

Parafuso da bobina da ignição

M5

M5

M5

M5

M6

Parafuso da bomba de combustível M6

Parafuso da braçadeira do tubo do travão

M6

Parafuso da caixa do filtro de ar M6

DADOS TÉCNICOS 22

7 Nm

4 Nm

9 Nm

5 Nm

5 Nm

7 Nm

4 Nm

5 Nm

5 Nm

5 Nm

8 Nm

10 Nm

7 Nm

6 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

231

22 DADOS TÉCNICOS

Parafuso da chapa de suporte do silenciador

Parafuso da chapa protetora

Parafuso da cobertura do pinhão do motor

M6

M6

M6

Parafuso da fechadura da ignição

(parafuso de uma via)

M6

Parafuso da parte inferior traseira M6

Parafuso da proteção contra salpicos atrás

M6

M6 Parafuso da proteção de deslize da corrente

Parafuso da proteção do radiador

Parafuso de fixação frontal do assento

M6

M6

M6 Parafuso do bloco de amortecimento

Parafuso do bugspoiler dianteiro

Parafuso do bugspoiler traseiro

Parafuso do cilindro do travão de pé

Parafuso do depósito de compensação

M6x13

M6x9

M6

M6

232

9 Nm

8 Nm

8 Nm

13 Nm

7 Nm

9 Nm

7 Nm

7 Nm

6 Nm

8 Nm

9 Nm

9 Nm

9 Nm

5 Nm

Loctite ® 243™

Parafuso do depósito de compensação do travão da roda traseira

Parafuso do farol

M6

M6

Parafuso do guarda-lamas dianteiro M6

Parafuso do instrumento combinado

M6

Parafuso do módulo de ABS

Parafuso do pedal do dispositivo de retorno

Parafuso do revestimento do depósito de combustível

M6

M6

M6

Parafuso do revestimento do depósito de combustível

Parafuso do sensor de inclinação

M6

M6

Parafuso do sensor de rotação da roda atrás

Parafuso do silenciador

Parafuso do suporte da válvula dos vapores de combustível

Parafuso do suporte de cabos do sensor do suporte lateral

M6

M6

M6

M6

8 Nm

8 Nm

7 Nm

7 Nm

10 Nm

11 Nm

5 Nm

7 Nm

8 Nm

8 Nm

12 Nm

9 Nm

9 Nm

DADOS TÉCNICOS 22

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

233

22 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do suporte de identifica-

ção

Parafuso do suporte do radiador

Parafuso do suporte do sensor de rotação das rodas

Parafuso do suporte magnético do suporte lateral

Parafuso dos anéis de aperto do

ABS

Parafuso na chapa de suporte do módulo ABS na armação

Parafusos restantes do chassis

Porca de regulação do pedal do travão

Porcas restantes do chassis

Parafuso da buzina

Parafuso da chapa de apoio do assento

Parafuso da pega

Parafuso da ponte de aperto do guiador

Parafuso da travessa

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M8

M8

M8

M8

M8

234

12 Nm

10 Nm

8 Nm

5 Nm

7 Nm

7 Nm

10 Nm

9 Nm

10 Nm

12 Nm

18 Nm

22 Nm

20 Nm

25 Nm

Loctite

Loctite

®

®

243™

243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 620™

Parafuso de fixação do assento atrás

Parafuso de fixação frontal do assento

Parafuso do depósito

M8

M8

Parafuso do descanso para os pés do passageiro

Parafuso do disco do travão dianteiro

M8

M8

M8

Parafuso do disco do travão traseiro

M8

Parafuso do eixo da roda dianteira M8

Parafuso do pedal do travão M8

Parafuso do punho da forqueta

Parafuso do silenciador

Parafuso do suporte do motor

Parafuso inferior da coroa da forqueta

Parafuso superior da coroa da forqueta

Parafusos restantes do chassis

Porca da coroa dentada

M8

M8

M8

M8

M8

M8

M8

21 Nm

25 Nm

16 Nm

15 Nm

23 Nm

22 Nm

12 Nm

15 Nm

25 Nm

27 Nm

18 Nm

25 Nm

20 Nm

22 Nm

30 Nm

DADOS TÉCNICOS 22

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

235

22 DADOS TÉCNICOS

Porcas restantes do chassis

Parafuso da pinça do travão à frente

Ligação aparafusada do suporte lateral

Parafuso do suporte do motor

M8

M8x1

M10

M10

Parafuso oco do tubo do travão

Parafusos restantes do chassis

Porcas restantes do chassis

Cavilha roscada nas pontas da coroa dentada

Ligação aparafusada do suporte do guiador

Parafuso da fixação do instrumento combinado

Parafuso do suporte do descanso para os pés à frente

M10

M10

M10

M10x1,25

M10x1,25

M10x1,25

M10x1,25

Parafuso do suporte do descanso para os pés à frente/suporte do motor

M10x1,25

Parafuso superior do amortecedor M10x1,25

236

25 Nm

30 Nm

35 Nm

49 Nm

24 Nm

45 Nm

45 Nm

50 Nm

21 Nm

21 Nm

44 Nm

49 Nm

51 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Porca da consola do suporte lateral M10x1,25

Porca do espelho retrovisor direito M10LHx1,25

M10x1,25 Porca do espelho retrovisor esquerdo

União aparafusada do amortecedor atrás

M10x1,25

Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5

Porca do perno do braço oscilante M14x1,5

M16x1,5 Parafuso superior da cabeça da direção

Sonda Lambda M18x1,5

M22x1 Anel de regulação do apoio oscilante

Porca da cabeça da direção M30x1

DADOS TÉCNICOS 22

35 Nm

16 Nm

16 Nm

51 Nm

Loctite ® 243™

98 Nm

98 Nm

49 Nm

Loctite ® 243™

19 Nm apertar sem folga

1.º nível

45 Nm

2.º nível (soltar, no sentido contrário aos ponteiros do relógio)

2 rotações

3.º nível

5 Nm

237

23 COMBUSTÍVEIS

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)

Norma / Classificação

– DIN EN 228 (ROZ 95) indicado

– Utilizar apenas gasolina super que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.

– Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.

Info

Não utilizar combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).

Gasool 95 E20 (ROZ 95)

Norma / Classificação

– Gasohol 95 E20 (ROZ 95) indicado

– Utilizar apenas gasolina super sem chumbo que corresponda às especificações ou que seja de qualidade equivalente.

– É permitida uma gasolina super sem chumbo com uma percentagem de etanol de 19 a 20%.

Info

Não utilizar combustível à base de metanol (por ex., M15, M85, M100).

Não utilizar combustível com menos de 19% de etanol (por ex., E10).

Não utilizar combustível com mais de 20% de etanol (por ex., E25, E30, E85, E100).

238

COMBUSTÍVEIS 23

Líquido de refrigeração

indicado

– Utilizar apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade sem silicato com aditivo de proteção contra corrosão para motores em alumínio. Produtos anticongelantes de baixa qualidade e desadequados provocam corrosão, depósitos e espuma.

– Não utilizar água pura, uma vez que requisitos como a proteção contra corrosão e as propriedades de lubrificação só podem ser assegurados por líquido de refrigeração.

– Utilizar apenas líquido de refrigeração que corresponda à legislação indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades necessárias.

Proteção anticongelante pelo menos até

− 25 °C

A relação de mistura tem de ser adaptada à proteção anticongelante necessária. Utilizar água destilada se o líquido de refrigeração tiver de ser diluído.

É recomendada a utilização de líquido de refrigeração pré-misturado.

Respeitar os dados do fabricante do líquido de refrigeração sobre a proteção anticongelante, a diluição e a capacidade de mistura (compatibilidade) com outros líquidos de refrigeração.

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– COOLANT M3.0

239

23 COMBUSTÍVEIS

Líquido dos travões DOT 4/DOT 5.1

Norma / Classificação

– DOT indicado

– Utilizar apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades necessárias.

Fornecedor recomendado

Castrol

– REACT PERFORMANCE DOT 4

MOTOREX ®

– Brake Fluid DOT 5.1

Óleo de motor (SAE 15W/50)

Norma / Classificação

JASO T903 MA2 ( V. 244)

SAE ( V. 244) (SAE 15W/50)

indicado

– Utilizar apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.

óleo de motor semissintético

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Formula 4T

240

COMBUSTÍVEIS 23

Óleo de motor (SAE 10W/40)

Norma / Classificação

JASO T903 MA2 ( V. 244)

SAE ( V. 244) (SAE 10W/40)

indicado

– Utilizar apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.

óleo de motor semissintético

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Formula 4T

241

24 MEIOS AUXILIARES

Aditivo de combustível

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Fuel Stabilizer

Massa lubrificante de longa duração

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Bike Grease 2000

Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Moto Shine

Produto de conservação para pintura, metal e borracha

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Moto Protect

Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Quick Cleaner

242

Produto de limpeza para correntes

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Chain Clean

Produto de limpeza para motos

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Moto Clean

Spray de óleo universal

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Joker 440 Synthetic

Spray para correntes Street

indicado

Fornecedor recomendado

MOTOREX ®

– Chainlube Road Strong

MEIOS AUXILIARES 24

243

25 NORMAS

JASO T903 MA2

Diferentes linhas de desenvolvimento técnico requerem uma especificação própria para motos - a norma

JASO T903 MA2 .

Antigamente, para as motos utilizava-se óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação própria para motos.

Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores, enquanto que nos motores das motos a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas.

Na maior parte dos motores de motos, a transmissão e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo.

A norma JASO T903 MA2 introduz estas exigências especiais.

SAE

As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de qualidade.

244

OBD

ABS

On Board Diagnose

Sistema antibloqueio

ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS 26

Sistema do veículo que controla o parâmetro indicado do sistema eletrónico do veículo

Sistema de segurança que evita o bloqueio das rodas em condução reta sem o efeito de forças laterais.

245

27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox.

cf.

etc.

eventl.

N.º

N.º art.

p. ex.

aproximadamente confrontar et cetera eventualmente número número de artigo por exemplo

246

ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28

28.1

Símbolos amarelos e laranja

Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de erro que exige uma intervenção rápida. Os sistemas de auxílio à condução ativos também são representados com símbolos amarelos e laranja.

A luz indicadora do erro de funcionamento acende a amarelo – O OBD reconheceu um erro no sistema eletrónico do veículo. Parar o veículo de acordo com a situação de tráfego e contactar uma oficina autorizada da KTM.

Luz de aviso geral acende ou pisca com cor amarela – Foi detetado um aviso/nota ou vários avisos/notas relativos à segurança de funcionamento. Esta informação é apresentada adicionalmente no visor.

A luz de aviso do ABS acende a amarelo – Mensagem de estado ou de erro no ABS.

28.2

Símbolos verdes e azuis

Os símbolos verdes e azuis apresentam informações.

A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente – O pisca está ligado.

A luz indicadora do ponto-morto acende a verde – A transmissão está na posição de ralenti.

A luz indicadora de máximos acende-se a azul – Os máximos estão ligados.

247

ÍNDICE REMISSIVO

ÍNDICE REMISSIVO

A

Abastecer

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

ABS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

ACC1

frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

ACC2

frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Acessórios

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Alavanca da embraiagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Alavanca do travão de mão

. . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Alcance da luz do farol

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Amortecedor

pré-tensão da mola, regular . . . . . . . . . . . . 104

Anticongelante

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Armazenamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Arranque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Assento do condutor

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Assento do passageiro

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Assistência a clientes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

B

Bagagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Bateria de 12 V

carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Borrachas de amortecimento do cubo da roda traseira

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Botão da buzina

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Botão da buzina com luz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Botão de arranque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Bugspoiler

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

C

Carregar o veículo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Colocação em funcionamento

após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . 216

248

indicações para a primeira colocação em

funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

trabalhos de controlo e de cuidado antes de

cada colocação em funcionamento . . . . . . . . 83

Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Coroa dentada

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

D

Dados técnicos

amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . 231

binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . 223

chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . 226

sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Definição da aplicação

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ÍNDICE REMISSIVO

Desacelerar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Descansos para os pés do passageiro

. . . . . . . . . . 39

Deteção de avarias

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 217-220

Direção

bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Discos dos travões

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

E

Equipamentos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Estacionar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Estado dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Estojo de ferramentas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

F

Fechadura da ignição

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Fechadura do assento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Ficha de diagnóstico

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Filtro de rede do óleo

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Filtro do óleo

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

249

ÍNDICE REMISSIVO

Folga da alavanca da embraiagem

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Folga do cabo bowden do acelerador

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Funcionamento de inverno

trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . 213

Funcionamento seguro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Fusíveis do ABS

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Fusível dos vários consumidores elétricos, substituir

172

G

Garantia do fabricante

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Garantia legal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Guarda-lamas dianteiro

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

H

Horas

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

I

Ilustrações

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . . .

43-77

Actual F.C.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

ativação e teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Average Speed Trip1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Average Speed Trip2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Avg F.C. Trip 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Avg F.C. Trip 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Fuel Range

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

indicação da temperatura do líquido de refrige-

ração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

indicação do nível de combustível . . . . . . . . . 54

indicação ABS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

indicação ODO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

indicação TRIP 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

indicação TRIP 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

indicação Warnings

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Service

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

sinal de aviso de sobrerrotação . . . . . . . . . . . 51

teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Time Trip 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Time Trip 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

250

visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Interruptor das luzes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Interruptor de paragem de emergência

. . . . . . . . . 32

Interruptor dos piscas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

L

Lâmpada do farol

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Líquido de refrigeração

esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Líquido dos travões

da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . 134

da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . 139

Luzes indicadoras

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

M

Manual de instruções

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Meios auxiliares

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Meter mudanças

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Modo de ABS

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Moto

levantar à frente com suporte de montagem . 109

levantar atrás com suporte de montagem . . . 108

ÍNDICE REMISSIVO

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

retirar do suporte atrás . . . . . . . . . . . . . . . 108

retirar do suporte de montagem à frente . . . . 111

Motor

fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

N

Nível de líquido de refrigeração

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 185

Nível de óleo do motor

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Nível do líquido dos travões

da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 133

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . 138

Número da chave

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Número de identificação do veículo

. . . . . . . . . . . 26

Número do motor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ó

Óleo de motor

atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

P

Parar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

251

ÍNDICE REMISSIVO

Pastilhas do travão

da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . 137

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . 143

Peças sobresselentes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . 144

regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Pegas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Pernas da forqueta

foles contra o pó, limpar . . . . . . . . . . . . . . 112

Pinhão do motor

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Placa de dados

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Plano de serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-103

Pressão dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Punho do acelerador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Q

Quantidade de enchimento

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 227 líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . 227

óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205, 226

Quilómetros ou milhas

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

R

Regras de trabalho

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Regulação do farol

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Roda dianteira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Roda traseira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Rotação de comutação RPM1

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Rotação de comutação RPM2

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

S

Serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sistema antibloqueio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

252

Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Suporte lateral

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

T

Tampão do depósito de combustível

abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Tensão da corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Tranca da direção

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Transporte

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Travar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

U

Utilização adequada

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Utilização errada

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

V

Vestuário de proteção

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Vista do veículo

atrás, lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

frente, lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

ÍNDICE REMISSIVO

253

*3214318pt*

3214318pt

03/2021

KTM Sportmotorcycle GmbH

5230 Mattighofen/Áustria

KTM.com

Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM

Propaganda

Manuais relacionados

Propaganda

Índice