KTM 200 Duke 2016 Manual do proprietário


Add to my manuals
186 Pages

advertisement

KTM 200 Duke 2016 Manual do proprietário | Manualzz

MANUAL DE INSTRUÇÕES

2017

200 Duke

Art. n.º 3213413pt

CARO CLIENTE DA KTM

CARO CLIENTE DA KTM Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.

Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!

Por favor introduza abaixo os números de série do seu veículo.

Número de chassis ( V. 20)

Carimbo do revendedor

1

Número do motor ( V. 21)

Número da chave ( V. 21)

O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, contudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.

Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.

*3213413pt*

3213413pt

02/2016

CARO CLIENTE DA KTM

© 2016 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria

Todos os direitos reservados

A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização por escrito do autor.

ISO 9001(12 100 6061)

Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.

Elaborado por: TÜV Management Service

2

KTM Sportmotorcycle GmbH

5230 Mattighofen, Áustria

Este documento é válido para os seguintes modelos:

200 Duke 2017 BR (F4140P1, F4140P2)

200 Duke 2017 CO (F4141P3, F4141P4)

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ............................................ 7

1.1

Símbolos utilizados .............................................. 7

1.2

Formatações utilizadas ......................................... 8

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ......................................... 9

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

Definição da aplicação ......................................... 9

Indicações de segurança....................................... 9

Graus dos perigos e símbolos .............................. 10

Aviso contra manipulações.................................. 10

Funcionamento seguro........................................ 11

Vestuário de proteção ......................................... 12

Regras de trabalho ............................................. 12

Ambiente .......................................................... 12

Manual de instruções ......................................... 13

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ......................................... 14

3.1

3.2

3.3

Garantia contratual e legal .................................. 14

Combustíveis, meios auxiliares ............................ 14

Peças sobresselentes, acessórios ......................... 14

3.4

3.5

Serviço ............................................................. 15

Ilustrações ........................................................ 15

3.6

Assistência a clientes ......................................... 15

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO............................................ 16

4.1

Vista do veículo à frente do lado esquerdo

(apresentação simbólica) .................................... 16

4.2

Vista do veículo atrás do lado direito

(apresentação simbólica) .................................... 18

5 NÚMEROS DE SÉRIE .................................................... 20

5.1

Número de chassis............................................. 20

5.2

5.3

Placa de dados .................................................. 20

Número do motor ............................................... 21

3

5.4

Número da chave............................................... 21

6 COMANDOS.................................................................. 22

6.1

6.2

Alavanca da embraiagem .................................... 22

Alavanca do travão de mão.................................. 22

6.3

6.4

6.5

Punho do acelerador........................................... 23

Botão da buzina................................................. 23

Interruptor das luzes .......................................... 24

6.6

6.7

6.8

6.9

Botão da buzina com luz..................................... 24

Interruptor dos piscas......................................... 25

Interruptor de paragem de emergência ................. 25

Botão do arranque elétrico .................................. 26

6.10

Fechadura da ignição/tranca da direção................ 26

6.11

Bloquear a direção ............................................. 27

6.12

Desbloquear a direção ........................................ 27

6.13

Instrumento combinado...................................... 28

6.13.1

Vista geral..................................................... 28

6.13.2

Ativação e teste ............................................. 29

6.13.3

Avisos........................................................... 30

6.13.4

Teclas de função ........................................... 33

6.13.5

Luzes de controlo........................................... 34

6.13.6

Visor............................................................. 35

6.13.7

Indicação do nível no depósito de combustível................................................... 36

6.13.8

Indicação TRIP F ........................................... 37

6.13.9

Indicação da temperatura do líquido de refrigeração ................................................... 38

6.13.10 Visor de informações ...................................... 39

6.13.11 Menu tempo de viagem/velocidade média ........ 40

6.13.12 Menu velocidade média/consumo médio 1 ....... 40

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

6.13.13 Menu consumo médio 1/consumo médio 2....... 41

6.13.14 Menu consumo médio 2/serviço ...................... 42

6.13.15 Menu serviço/autonomia ................................. 43

6.13.16 Menu autonomia/tempo de viagem .................. 44

6.13.17 Menu percurso total ODO................................ 45

6.13.18 Menu percurso 1 TRIP 1 ................................ 45

6.13.19 Menu percurso 2 TRIP 2 ................................ 46

6.13.20 Regular quilómetros ou milhas ........................ 47

6.13.21 Regular as horas ............................................ 47

6.13.22 Regular a rotação de comutação RPM 1........... 48

6.13.23 Regular a rotação de comutação RPM 2........... 49

6.14

Abrir o tampão do depósito ................................. 50

6.15

Fechar o tampão do depósito .............................. 51

6.16

Fechadura do assento......................................... 52

6.17

Ferramenta de bordo .......................................... 52

6.18

Pegas ............................................................... 53

6.19

Apoios para os pés do passageiro......................... 53

6.20

Pedal das mudanças .......................................... 54

6.21

Pedal do travão.................................................. 55

6.22

Suporte lateral................................................... 55

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................... 56

7.1

Indicações para a primeira colocação em funcionamento................................................... 56

7.2

7.3

Fazer a rodagem do motor................................... 57

Carregar o veículo .............................................. 58

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO........................................ 60

8.1

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento ...................... 60

8.2

Arranque ........................................................... 61

4

8.3

8.4

8.5

8.6

Arrancar............................................................ 63

Ligar, andar....................................................... 63

Desacelerar ....................................................... 66

Parar, estacionar................................................ 67

8.7

8.8

Transporte......................................................... 68

Abastecer de combustível ................................... 69

9 PLANO DE SERVIÇO ..................................................... 71

9.1

9.2

Informações adicionais ....................................... 71

Trabalhos obrigatórios ........................................ 71

9.3

Trabalhos recomendados .................................... 73

10 AFINAR O CHASSIS ...................................................... 74

10.1

Regular a pré-tensão da mola do amortecedor ... 74

10.2

Regular o pedal das mudanças ............................ 75

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ......................... 76

11.1

Suspender a moto atrás com suporte ................... 76

11.2

Remover a moto do suporte atrás......................... 76

11.3

Suspender a moto à frente com suporte ............... 77

11.4

Remover a moto do suporte à frente..................... 78

11.5

Desmontar o banco do passageiro ........................ 79

11.6

Montar o banco do passageiro ............................. 80

11.7

Desmontar o assento .......................................... 80

11.8

Montar o banco.................................................. 81

11.9

Controlar a sujidade da corrente .......................... 82

11.10 Limpar a corrente............................................... 82

11.11 Controlar a tensão da corrente............................. 83

11.12 Regular a tensão da corrente............................... 85

11.13 Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente........................................................ 87

11.14 Desmontar o bugspoiler ...................................... 91

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

11.15 Montar o bugspoiler ........................................... 92

12 SISTEMA DE TRAVÕES ................................................. 93

12.1

Controlar os discos dos travões ............................ 93

12.2

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira ........................................................... 94

12.3

Atestar de líquido dos travões da roda dianteira ........................................................ 95

12.4

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira ........................................................... 96

12.5

Controlar o curso livre no pedal do travão ............. 97

12.6

Regular o curso livre do pedal do travão ............ 98

12.7

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira ............................................................. 99

12.8

Atestar o líquido dos travões da roda traseira ........................................................ 100

12.9

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira ........................................................... 102

13 RODAS, PNEUS .......................................................... 104

13.1

Desmontar a roda dianteira ............................ 104

13.2

Montar a roda dianteira ................................. 104

13.3

Desmontar a roda traseira .............................. 106

13.4

Montar a roda traseira ................................... 107

13.5

Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira ............................................ 109

13.6

Controlar o estado dos pneus............................. 110

13.7

Controlar a pressão dos pneus ........................... 112

14 SISTEMA ELÉTRICO ................................................... 114

14.1

Desmontar a bateria ..................................... 114

14.2

Montar a bateria ........................................... 115

14.3

Carregar a bateria ......................................... 116

5

14.4

Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais.......................................... 119

14.5

Substituir a lâmpada do farol ............................ 121

14.6

Substituir a lâmpada da luz de limitação............ 124

14.7

Controlar a regulação do farol............................ 127

14.8

Regular o alcance da luz do farol....................... 128

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO...................................... 131

15.1

Sistema de refrigeração .................................... 131

15.2

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração................................................. 132

15.3

Controlar o nível do líquido de refrigeração ......... 134

15.4

Esvaziar o líquido de refrigeração ................... 136

15.5

Encher/purgar o sistema de refrigeração ......... 137

16 AFINAR O MOTOR ...................................................... 140

16.1

Controlar a folga do cabo bowden do acelerador ....................................................... 140

16.2

Regular a folga do cabo bowden do acelerador ................................................... 141

16.3

Controlar a folga da alavanca da embraiagem...... 141

16.4

Regular a folga do cabo bowden da embraiagem ................................................. 142

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR.......................... 143

17.1

Controlar o nível de óleo do motor...................... 143

17.2

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede ................................... 143

17.3

Atestar de óleo de motor................................... 146

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO ............................................ 148

18.1

Limpar a moto ................................................. 148

18.2

Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno................................. 150

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

19 ARMAZENAMENTO ..................................................... 152

19.1

Armazenamento............................................... 152

19.2

Colocação em funcionamento após o armazenamento ............................................... 153

20 DETEÇÃO DE AVARIAS................................................ 154

21 DADOS TÉCNICOS ...................................................... 157

21.1

Motor.............................................................. 157

21.2

Binários de aperto do motor .............................. 158

21.3

Quantidades de enchimento.............................. 161

21.3.1

Óleo de motor.............................................. 161

21.3.2

Líquido de refrigeração................................. 161

21.3.3

Combustível ................................................ 161

21.4

Chassis ........................................................... 162

21.5

Sistema elétrico............................................... 163

21.6

Pneus ............................................................. 164

21.7

Forqueta ......................................................... 164

21.8

Amortecedor.................................................... 164

21.9

Binários de aperto do chassis ............................ 165

22 COMBUSTÍVEIS .......................................................... 171

23 MEIOS AUXILIARES.................................................... 174

24 NORMAS.................................................................... 176

25 ÍNDICE DE ABREVIATURAS......................................... 177

26 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ................................................ 178

26.1

Símbolos vermelhos ......................................... 178

26.2

Símbolos amarelos e laranja.............................. 178

26.3

Símbolos verdes e azuis.................................... 178

ÍNDICE REMISSIVO............................................................ 179

6

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO

1.1

Símbolos utilizados

Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.

Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).

Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).

Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualificado e com a ferramenta especial necessária.

Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).

Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.

Identifica o resultado de um passo de verificação.

7

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO

1.2

Formatações utilizadas

Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.

Nome próprio Identifica um nome próprio.

Nome ®

Marca™

Palavras sublinhadas

Identifica um nome protegido.

Indica uma marca na circulação de mercadorias.

Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos técnicos explicados no índice de termos técnicos.

8

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

2.1

Definição da aplicação

As motos desportivas da KTM são concebidas e construídas de forma a cumprirem as exigências em vigor em funcionamento normal em estrada, mas não são adequadas para utilização em percursos de corrida nem fora de estradas alcatroadas.

9

Info

A moto está autorizada para andar em estradas públicas apenas na versão homologada.

2.2

Indicações de segurança

Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com aten-

ção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.

Info

No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

2.3

Graus dos perigos e símbolos

Perigo

Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Aviso

Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precau-

ções.

Atenção

Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Nota

Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Aviso

Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

10

2.4

Aviso contra manipulações

É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são proibidas por lei:

1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manutenção, reparação ou substituição;

2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.

Exemplos de manipulação ilegal:

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;

2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;

3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;

4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo fabricante.

11

2.5

Funcionamento seguro

Perigo

Perigo de acidente   Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.

– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool, medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

Aviso

Perigo de queimadura   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.

Operar o veículo apenas se este se encontrar num estado técnico impecável, de acordo com as normas e com uma atitude consciente em relação à segurança e ao ambiente.

É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.

Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.

Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

12

2.6

Vestuário de proteção

Aviso

Perigo de ferimentos   Vestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.

No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.

2.7

Regras de trabalho

Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Ex.: extractor de rolamentos (15112017000)

Na montagem, as peças não reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings, pinos, chapas de proteção) devem ser substituídas por peças novas.

Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para protecção dos parafusos (p. ex., Loctite ® ). Durante a sua utilização, devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.

As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as peças danificadas ou gastas.

Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular no trânsito.

2.8

Ambiente

Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.

Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em vigor no respetivo país.

Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

13

2.9

Manual de instruções

Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instruções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto. Só desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.

Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.

Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessionário

KTM autorizado.

O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES

3.1

Garantia contratual e legal

Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no caderno de serviço e garantia, assim como em KTM Dealer.net

, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.

Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço e garantia.

14

3.2

Combustíveis, meios auxiliares

Aviso

Perigo para o meio ambiente   Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de acordo com as especificações.

3.3

Peças sobresselentes, acessórios

Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.

Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.

Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.

Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES

15

3.4

Serviço

A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.

A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., chuva/calor intenso ou carga elevada pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.

Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.

3.5

Ilustrações

As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.

Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.

3.6

Assistência a clientes

Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.

Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.

Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO

4.1

Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)

16

S00654-10

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO

6

7

4

5

1

2

3

8

9

10

Instrumento combinado

Espelho retrovisor

Alavanca da embraiagem ( V. 22)

Banco

Banco do passageiro

Fechadura do assento ( V. 52)

Pegas ( V. 53)

Número do motor ( V. 21)

Suporte lateral ( V. 55)

Pedal das mudanças ( V. 54)

17

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO

4.2

Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)

18

S00655-10

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO

8

8

9

10

5

6

7

3

4

2

2

1

2

2

Ferramenta de bordo ( V. 52)

Interruptor das luzes ( V. 24)

Botão da buzina com luz ( V. 24)

Interruptor dos piscas ( V. 25)

Botão da buzina ( V. 23)

Tampão do depósito

Botão do arranque elétrico ( V. 26)

Interruptor de paragem de emergência ( V. 25)

Alavanca do travão de mão ( V. 22)

Fechadura da ignição/tranca da direção ( V. 26)

Número de chassis ( V. 20)

Placa de dados ( V. 20)

Apoios para os pés do passageiro ( V. 53)

Pedal do travão ( V. 55)

19

5 NÚMEROS DE SÉRIE

5.1

Número de chassis

O número de chassis  está gravado no lado direito da cabeça da direção.

20

5.2

Placa de dados

402408-10

A placa de dados  encontra-se no chassis do lado direito, depois da cabeça da direção.

402174-10

5 NÚMEROS DE SÉRIE

5.3

Número do motor

O número do motor rente.

 encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da cor-

21

5.4

Número da chave

402486-10

O número da chave  encontra-se no KEYCODECARD .

Info

O número da chave é necessário para encomendar uma chave sobresselente. Guarde o KEYCODECARD num local seguro.

402245-10

6 COMANDOS

6.1

Alavanca da embraiagem

A alavanca da embraiagem  está colocada no lado esquerdo do guiador.

22

6.2

S00656-10

Alavanca do travão de mão

A alavanca do travão de mão  está colocada no guiador do lado direito.

Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.

S00663-10

6 COMANDOS

6.3

Punho do acelerador

O punho do acelerador  está colocado no lado direito do guiador.

23

6.4

Botão da buzina

S00664-10

O botão da buzina  está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

• Botão da buzina na posição inicial

• Botão da buzina premido – Nesta posição, a buzina é acionada.

S00660-10

6 COMANDOS

6.5

Interruptor das luzes

O interruptor das luzes  está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

Luzes de mínimos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para baixo.

Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.

Luzes de máximos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para cima. Nesta posição, a luz de máximos e a luz traseira ficam acesas.

6.6

S00657-10

Botão da buzina com luz

O botão da buzina com luz  está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

• Botão da buzina com luz na posição inicial

• Botão da buzina com luz premido – Nesta posição, a buzina com luz (máximos) é acionada.

24

S00659-10

6 COMANDOS

6.7

Interruptor dos piscas

6.8

S00658-10

O interruptor dos piscas  está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

Piscas desligados

Pisca do lado esquerdo ligado – Interruptor dos piscas premido para a esquerda. O interruptor dos piscas regressa à posição central, depois do acionamento.

Pisca do lado direito ligado – Interruptor dos piscas premido para a direita.

O interruptor dos piscas regressa à posição central, depois do acionamento.

Para desligar os piscas, premir o interruptor dos piscas na direção do seu alojamento.

Interruptor de paragem de emergência

O interruptor de paragem de emergência  está colocado no lado direito do guiador.

Estados possíveis

Interruptor de paragem de emergência desligado – Nesta posição, o circuito da corrente de ignição é interrompido, o motor em funcionamento para e o motor não arranca.

Interruptor de paragem de emergência ligado – Esta posição é necessária para o funcionamento, o circuito da corrente da ignição está fechado.

25

S00661-10

6 COMANDOS

6.9

Botão do arranque elétrico

O botão de arranque elétrico  está colocado no guiador do lado direito.

Estados possíveis

• Botão do arranque elétrico na posição inicial

• Botão do arranque elétrico premido – Nesta posição, o arranque elétrico é acionado.

26

S00662-10

6.10

Fechadura da ignição/tranca da direção

A fechadura da ignição/tranca da direção encontra-se à frente da coroa da forqueta superior.

Estados possíveis

Ignição desligada OFF – Nesta posição o circuito da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcionamento para e o motor parado não arranca. A chave da ignição pode ser retirada.

Ignição ligada ON – Nesta posição o circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode arrancar.

S00665-10

Direção bloqueada – Nesta posição o circuito da corrente de ignição é interrompido e a direção bloqueia. A chave da ignição pode ser retirada.

6 COMANDOS

6.11

Bloquear a direção

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.

– Parar o veículo.

– Rodar o guiador completamente para a esquerda.

– Enfiar a chave na fechadura da ignição/tranca da direção, premir e rodar para a esquerda. Retirar a chave.

Já não se consegue mexer o guiador.

27

400732-01

6.12

Desbloquear a direção

– Enfiar a chave na fechadura da ignição/tranca da direção, premir e rodar para a direita.

Retirar a chave.

Já se consegue mexer novamente o guiador.

400731-01

6 COMANDOS

6.13

Instrumento combinado

6.13.1

Vista geral

3

4

1

2

Visor ( V. 35)

Teclas de função ( V. 33)

Visor de informações ( V. 39)

Luzes de controlo ( V. 34)

401685-10

28

6 COMANDOS

6.13.2

Ativação e teste

29

Ativação

O instrumento combinado é ativado quando a ignição é ligada.

Teste

Os elementos do conta-rotações e da indicação das mudanças acendem-se sucessivamente e apagam-se de novo.

A indicação de velocidade conta de 0 até 199 e volta para trás.

Os restantes elementos do visor fora do visor de informações acendem-se brevemente.

No visor de informações aparece o texto READY TO RACE >> .

Em seguida, a indicação comuta para o último modo selecionado.

401686-01

6 COMANDOS

6.13.3

Avisos

Low Oil Pressure aparece no visor de informações quando a pressão do óleo é demasiado baixa.

30

401309-01

Low Fuel Level aparece no visor de informações quando o nível de combustível atingiu a marca de reserva.

401310-01

6 COMANDOS

31

High Coolant Temperature aparece no visor de informações quando a temperatura do líquido de refrigeração sobe acima do valor indicado.

Temperatura do líquido de refrigeração

125 °C

401311-01

Side Stand Down aparece no visor de informações quando o suporte lateral está desdobrado.

401312-01

Low Battery aparece no visor de informações quando a tensão da bateria é inferior ao valor indicado.

Tensão da bateria 10,80 V

401313-01

6 COMANDOS

32

Service Not Reset aparece no visor de informações durante 10 segundos quando a ignição é ligada e se o percurso para um serviço tiver sido excedido ou se a indicação do intervalo de serviço não tiver sido reposta durante um serviço.

401461-01

6 COMANDOS

6.13.4

Teclas de função

33

Com a tecla MODE  muda-se o modo de indicação.

Os modos de indicação possíveis são o percurso total percorrido ( ODO ), o percurso

1 ( TRIP 1 ) e o percurso 2 ( TRIP 2 ).

Se pressionar prolongadamente a tecla SET  , as funções percurso 1 ( TRIP 1 ) e percurso

2 ( TRIP 2 ) são repostas para 0.0

; se pressionar brevemente a tecla SET cação no visor de informações muda para o modo seguinte.

 , o modo de indi-

A tecla  não tem função.

401685-12

6 COMANDOS

6.13.5

Luzes de controlo

401686-01

Estados possíveis

A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente – O pisca está ligado.

A luz de aviso do diagnóstico do motor ( MIL ) acende a vermelho – O OBD

(diagnóstico de bordo) reconheceu um erro crítico relativamente a emissões ou segurança.

O sinal de aviso de sobrerrotação acende/pisca a vermelho – Atingiu-se a rotação de comutação definida.

A luz de controlo do ralenti acende a verde – A transmissão está em pontomorto.

A luz de controlo das luzes de máximos acende-se a azul – Os máximos estão ligados.

A luz indicadora do bloqueio de rodagem acende/pisca a vermelho – Mensagem de estado ou de erro no bloqueio de rodagem/sistema de alarme

(opcional).

A luz de aviso geral acende a amarelo – Foi identificada uma nota/aviso relativo à segurança de funcionamento. Esta informação é apresentada adicionalmente no visor de informações.

34

6 COMANDOS

6.13.6

Visor

A velocidade  é exibida em quilómetros por hora km/h ou em milhas por hora mph .

O conta-rotações  mostra as rotações do motor em rotações por minuto.

A indicação das mudanças  exibe a mudança engatada na transmissão.

A temperatura do líquido de refrigeração é exibida na zona  .

As horas são exibidas na zona

O visor de informações

 .

O nível do depósito de combustível é exibido na zona  .

 apresenta informações adicionais.

Info

As horas devem ser acertadas caso se tenha desligado a bateria do veículo ou desmontado o fusível.

A intensidade do visor LED depende da luminosidade ambiente.

35

401685-11

6 COMANDOS

36

6.13.7

Indicação do nível no depósito de combustível

A indicação do nível no visor consiste em 9 barras. Quanto mais barras se acenderem, mais combustível se encontra no depósito.

401292-01

6 COMANDOS

6.13.8

Indicação TRIP F

Quando o nível de combustível alcança a marca de reserva, o modo de indicação muda automaticamente para TRIP F e começa a contar a partir de 0.0

, independentemente do modo ativado anteriormente.

Info

O modo de indicação TRIP F acende-se ao mesmo tempo que a luz de aviso geral e o aviso Low Fuel Level aparece no visor de informações.

37

401293-01

6 COMANDOS

6.13.9

Indicação da temperatura do líquido de refrigeração

A indicação da temperatura no visor consiste em 13 barras. Quanto mais barras se acenderem, mais quente está o líquido de refrigeração. Quando se acendem todas as barras, o aviso High Coolant Temperature aparece adicionalmente no visor de informações.

Estados possíveis

• Motor frio – Acendem-se até três barras.

• Motor à temperatura de funcionamento – Acendem-se quatro a dez barras.

• Motor quente – Acendem-se onze a treze barras.

38

401292-01

6 COMANDOS

6.13.10 Visor de informações

39

No visor de informações  são exibidos diferentes avisos.

Se a luz de aviso geral se acender, o aviso correspondente é exibido no visor de informa-

ções.

401291-10

6 COMANDOS

6.13.11 Menu tempo de viagem/velocidade média

401334-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu são exibidos o tempo de viagem e a velocidade média.

Info

A indicação é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

40

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6.13.12 Menu velocidade média/consumo médio 1

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

401465-01

6 COMANDOS

41

Neste menu é exibida a velocidade média e o consumo médio 1 em L/100km (ou

L/100mile).

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 é exibido apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação da velocidade média e do consumo médio 1 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6.13.13 Menu consumo médio 1/consumo médio 2

401466-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibido o consumo médio 1 em L/100km (ou L/100mile) e o consumo médio

2 em km/L (ou mile/L).

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 e 2 é exibido apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação do consumo médio 1 e 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

6 COMANDOS

42

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6.13.14 Menu consumo médio 2/serviço

401467-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibido o consumo médio 2 em km/L (ou mile/L) e a distância até ao próximo serviço.

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo médio 2 é exibido apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação do consumo médio 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado

60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6 COMANDOS

6.13.15 Menu serviço/autonomia

43

401468-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibida a distância até ao próximo serviço e a autonomia.

Info

A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.

Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni-

ção ter ficado mais de 60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6 COMANDOS

44

6.13.16 Menu autonomia/tempo de viagem

401469-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibida a autonomia e o tempo de viagem.

Info

A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.

Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni-

ção ter ficado mais de 60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

6 COMANDOS

6.13.17 Menu percurso total ODO

401303-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.

ODO exibe o percurso total percorrido.

Info

Este valor mantém-se até a bateria ser separada do veículo e/ou um fusível fundir.

Premir a tecla

MODE .

Modo de indicação seguinte no visor

45

6.13.18 Menu percurso 1 TRIP 1

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.

401304-01

6 COMANDOS

TRIP 1 mostra o percurso desde a última reposição, por exemplo, o percurso entre duas paragens para abastecer.

TRIP 1 funciona constantemente e conta até 999.9

.

A indicação de TRIP 1 é reposta Premir a tecla

SET 5 - 10 segundos.

Premir a tecla

MODE .

Modo de indicação seguinte no visor

6.13.19 Menu percurso 2 TRIP 2

401305-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

TRIP 2 mostra o percurso desde a última reposição, por exemplo, o percurso entre duas paragens para abastecer.

TRIP 2 funciona constantemente e conta até 999.9

.

Premir a tecla

SET 5 - 10 segundos.

Premir a tecla

MODE .

A indicação de TRIP 2 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

46

6 COMANDOS

6.13.20 Regular quilómetros ou milhas

Info

Efetuar a regulação específica do país.

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.

– Premir a tecla MODE 5 - 10 segundos.

A indicação muda de km/h para mph ou de mph para km/h .

6.13.21 Regular as horas

401303-01

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

47

6 COMANDOS

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.

– Premir as teclas MODE e SET 5 - 10 segundos.

A hora começa a piscar.

– Regular a indicação das horas com a tecla MODE .

– Regular a indicação dos minutos com a tecla SET .

– Premir as teclas MODE e SET 5 - 10 segundos.

A hora está regulada.

401303-01

6.13.22 Regular a rotação de comutação RPM 1

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

– Premir a tecla MODE 5 - 10 segundos.

Aparece a indicação RPM 1 .

401307-01

Info

O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.

A partir da rotação RPM 1 , o sinal de aviso de sobrerrotação é acionado e pisca.

– Regular as rotações com as teclas MODE e SET .

Info

A tecla MODE aumenta o valor.

A tecla SET diminui o valor.

48

6 COMANDOS

– Não acionar as duas teclas durante aprox. 15 segundos.

A indicação RPM 1 apaga-se e a rotação definida é memorizada.

6.13.23 Regular a rotação de comutação RPM 2

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

– Premir a tecla SET 5 - 10 segundos.

Aparece a indicação RPM 2 .

401308-01

Info

O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.

A partir da rotação RPM 2 , o sinal de aviso de sobrerrotação acende-se permanentemente.

O número de rotações RPM 2 deve ser sempre mais elevado do que o número de rotações RPM 1 .

– Regular as rotações com as teclas MODE e SET .

Info

A tecla MODE aumenta o valor.

A tecla SET diminui o valor.

– Não acionar as duas teclas durante aprox. 15 segundos.

A indicação RPM 2 apaga-se e a rotação definida é memorizada.

49

6 COMANDOS

50

6.14

Abrir o tampão do depósito

Perigo

Perigo de incêndio   O combustível é facilmente inflamável.

– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-

ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer combustível que tenha salpicado.

– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de abastecimento de combustível.

Aviso

Perigo de intoxicação   O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.

Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afastado das crianças.

Aviso

Perigo para o meio ambiente   Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

6 COMANDOS

B00710-10

51

– Levantar a cobertura dura.

 do tampão do depósito e inserir a chave da ignição na fecha-

Nota

Perigo de danos   Rutura da chave de ignição.

– Para aliviar a chave da ignição, pressionar o tampão do depósito. As chaves da igni-

ção danificadas devem ser substituídas.

– Rodar a chave da ignição em 90° no sentido dos ponteiros do relógio.

– Levantar o tampão do depósito.

– Retirar a chave da ignição.

6.15

Fechar o tampão do depósito

B00711-01

Aviso

Perigo de incêndio   O combustível é facilmente inflamável, venenoso e prejudicial para a saúde.

– Após fechar o tampão, controlar o mesmo quanto a um fecho correto. Trocar a roupa contaminada com combustível. Em caso de contacto com a pele lavar imediatamente com água e sabão.

– Fechar o tampão do depósito.

– Premir para baixo o tampão do depósito, até a fechadura engatar.

6 COMANDOS

6.16

Fechadura do assento

A fechadura do assento  encontra-se no lado esquerdo do assento.

A fechadura é fechada com a chave da ignição.

52

B00712-01

6.17

Ferramenta de bordo

As ferramentas de bordo  encontram-se por baixo do banco do passageiro.

B00758-10

6 COMANDOS

6.18

Pegas

As pegas  servem para manobrar a moto.

Quando se transporta um passageiro, este pode agarrar-se às pegas durante a viagem.

53

B00717-10

6.19

Apoios para os pés do passageiro

Os apoios para os pés do passageiro são de modelo desdobrável.

Estados possíveis

• Apoios para os pés do passageiro dobrados – Para o transporte sem passageiro.

• Apoios para os pés do passageiro desdobrados – Para o transporte com passageiro.

S00666-10

6 COMANDOS

6.20

Pedal das mudanças

O pedal das mudanças  está montado do lado esquerdo do motor.

54

401950-10

A posição das mudanças aparece na ilustração.

A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.

401950-11

6 COMANDOS

6.21

Pedal do travão

55

O pedal do travão  encontra-se posicionado antes do descanso para o pé do lado direito.

Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.

402177-10

6.22

Suporte lateral

402029-10

O suporte lateral  encontra-se no lado esquerdo do veículo.

O suporte lateral serve para parar a moto.

Info

Durante a viagem, o suporte lateral deve estar dobrado para cima.

O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de segurança, veja as instru-

ções.

Estados possíveis

• Suporte lateral desdobrado – O veículo pode ser parado sobre o suporte lateral. O sistema de arranque de segurança está ativo.

• Suporte lateral dobrado – Esta posição é necessária em todas as viagens. O sistema de arranque de segurança está inativo.

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

56

7.1

Indicações para a primeira colocação em funcionamento

Perigo

Perigo de acidente   Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.

– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool, medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.

Aviso

Perigo de ferimentos   Vestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.

Aviso

Perigo de queda   Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.

– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo pode ficar descontrolado.

Aviso

Perigo de acidente   As rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativamente o comportamento de condu-

ção.

– Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela KTM com o índice de velocidade correspondente.

Aviso

Perigo de acidente   Aderência ao piso reduzida com pneus novos.

– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois da "rodagem" é que se obtém a aderência total.

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Info

Ao ligar o veículo tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.

– Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.

Poderá obter o certificado de entrega e o caderno de serviço e garantia na altura da entrega do veículo.

– Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.

– Familiarize-se com os comandos.

– Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande. Experimente conduzir uma vez o mais lentamente possível para sentir melhor a moto.

– Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.

Fazer a rodagem do motor. ( V. 57)

7.2

Fazer a rodagem do motor

– Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a rotação do motor indicada.

Indicação

Rotação máxima do motor

Durante os primeiros: 1 000 km 7 500 rpm

Sugestão

Durante a fase de rodagem, regular o sinal de aviso de sobrerrotação de acordo com a rotação do motor indicada.

– Regular a rotação de comutação RPM 1

. ( V. 48)

– Regular a rotação de comutação RPM 2

. ( V. 49)

– Evitar conduzir à rotação máxima!

57

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

7.3

Carregar o veículo

Aviso

Perigo de acidente   Condução instável.

– Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas. O peso total obtém-se a partir de: moto pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de proteção, capacete e bagagem.

Aviso

Perigo de acidente   Condução instável devido a uma montagem inadequada da mala e/ou mochila do depósito.

– Montar e prender a mala e a mochila do depósito de acordo com as indicações do fabricante.

Aviso

Perigo de acidente   Perigo de quebra do sistema da mala.

– Se tiver montado uma mala na sua moto deve cumprir as indicações do fabricante no que respeita ao peso máximo.

Aviso

Perigo de acidente   Má visibilidade para as outras pessoas em trânsito devido a peças de bagagem soltas.

– Se a luz traseira estiver tapada, os restantes veículos em trânsito têm mais dificuldade em o ver, especialmente se estiver escuro. Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso

Perigo de acidente   Condução alterada e maior distância de travagem com carga elevada.

– Adapte a velocidade à carga.

Aviso

Perigo de acidente   Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.

– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.

58

7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

– Caso transporte bagagem, esta deve estar bem fixada e o mais perto possível do meio do veículo, devendo ainda ter uma distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.

– Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.

Indicação

Peso total máximo permitido

Carga máxima permitida no eixo dianteiro

Carga máxima permitida no eixo traseiro

335 kg

125 kg

210 kg

59

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

8.1

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento

Info

Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança para circular no trânsito.

O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 143)

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 94)

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 99)

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 96)

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 102)

– Controlar o funcionamento do sistema de travões.

Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 134)

Controlar a sujidade da corrente. ( V. 82)

Controlar a tensão da corrente. ( V. 83)

Controlar o estado dos pneus. ( V. 110)

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 112)

– Controlar a regulação e a mobilidade de todos os comandos.

– Controlar o funcionamento do sistema elétrico.

– Controlar se a bagagem se encontra bem fixada.

– Sentar-se na moto e controlar a regulação do espelho retrovisor.

– Controlar o reservatório de combustível.

60

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

8.2

Arranque

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

Atenção

Perigo de acidente   Se se puser o veículo a funcionar com uma bateria descarregada ou sem bateria os componentes eletrónicos e os dispositivos de segurança podem ficar danificados.

– Nunca pôr o veículo a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria.

Nota

Danos no motor   Um ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.

– Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar, uma vez que o pó e a sujidade entram para dentro do motor e podem provocar um desgaste aumentado.

Nota

Danos no motor   Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.

– Aquecer o motor sempre a baixas rotações.

61

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

B00782-10

62

Desbloquear a direção. ( V. 27)

– Sentar-se no veículo, tirar a carga do suporte e com o pé oscilar para cima até ao batente.

– Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .

– Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .

Depois de se ligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos o ruído de funcionamento da bomba de combustível. Ao mesmo tempo, é executado o controlo de função do instrumento combinado.

– Colocar a transmissão ao ralenti.

A luz indicadora do ralenti N verde acende-se.

– Premir o botão do arranque elétrico .

Info

Premir o botão do arranque elétrico apenas quando o controlo de função do instrumento combinado estiver concluído.

Ao arrancar NÃO acelerar. Se acelerar durante o arranque, o sistema de gestão do motor não injeta combustível e o motor não consegue arrancar.

A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5 segundos seguidos. Esperar pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.

Esta moto está equipada com um sistema de arranque de segurança. O motor apenas pode arrancar quando a transmissão está ao ralenti ou quando, caso esteja engatada uma mudança, a alavanca da embraiagem está puxada.

Se engatar uma mudança com o suporte lateral aberto e soltar a alavanca da embraiagem, o motor para.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

8.3

Arrancar

– Puxar a alavanca da embraiagem, engatar a 1ª velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e, ao mesmo tempo, acelerar cuidadosamente.

Sugestão

Se o motor for abaixo durante o arranque, puxar apenas a alavanca da embraiagem e acionar o botão do arranque elétrico. A transmissão não deve ser posta ao ralenti.

63

8.4

Ligar, andar

Aviso

Perigo de acidente   No caso de alterações de carga bruscas o veículo pode ficar fora de controlo.

– Evitar mudanças de carga bruscas e manobras de travagem violentas, ajustar a velocidade às condições de trânsito.

Aviso

Perigo de acidente   Meter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.

– Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda traseira pode bloquear.

Aviso

Perigo de acidente   Ativação de funções erradas devido a posição errada da chave da ignição.

– Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.

Aviso

Perigo de acidente   Distração em relação ao trânsito devido a atividades de regulação no veículo.

– Efetuar todas as atividades de regulação com o veículo parado.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

64

Aviso

Perigo de ferimentos   Queda do passageiro.

– O passageiro deve sentar-se adequadamente no assento do passageiro, agarrar-se ao condutor ou às pegas e colocar os pés nos apoios para os pés do passageiro. Cumprir as leis relativas à idade mínima do passageiro.

Aviso

Perigo de acidente   Perigo de acidente devido a modo de condução de risco.

– Siga as regras do trânsito, conduza de forma defensiva e cuidadosa, para detetar possíveis perigos antecipadamente.

Aviso

Perigo de acidente   Aderência ao piso reduzida com pneus frios.

– Em cada viagem, os primeiros quilómetros devem ser percorridos com cuidado a velocidade moderada até os pneus terem atingido a temperatura de funcionamento para se garantir uma excelente aderência ao piso.

Aviso

Perigo de acidente   Aderência ao piso reduzida com pneus novos.

– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois da "rodagem" é que se obtém a aderência total.

Aviso

Perigo de acidente   Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.

– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso

Perigo de acidente   Falta de segurança para circulação.

– Após uma queda, deve controlar-se o veículo como antes de cada colocação em funcionamento.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Nota

Danos no motor   O motor poderá ficar danificado por sobreaquecimento.

– Estacione o veículo de acordo com as circunstâncias e desligue o motor se o aviso de temperatura do líquido refrigerante for indicado.

– Deixe arrefecer o motor e o sistema de refrigeração.

– Controle ou corrija o nível do líquido de refrigeração caso o sistema de refrigeração arrefeça.

65

Info

Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.

401950-11

– Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta.

– Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.

Info

A posição das 6 mudanças aparece na ilustração. A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança. A 1ª velocidade é para o arranque ou para subir.

A temperatura de funcionamento foi atingida quando se acendem 4 barras na indicação de temperatura.

– Acelere apenas de acordo com o permitido pela estrada e pelas condições climatéricas.

Especialmente nas curvas não se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com muito cuidado.

– Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso necessário, e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.

– Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou voltar a ligar.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

– Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.

– Se a luz de aviso do diagnóstico do motor acender durante a viagem, deve parar imediatamente o veículo, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.

66

8.5

Desacelerar

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.

– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.

– Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se não se soltar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Levante o pé do pedal do travão quando não quiser travar.

Aviso

Perigo de acidente   Maior distância de travagem devido a peso total elevado.

– Tenha em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro e bagagem.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem retardado em estradas com sal para degelar estradas.

– O sal para degelar estradas pode acumular-se nos discos dos travões. Para se obter o efeito de travagem habitual deve ativar-se antes os discos dos travões até ficarem limpos.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

67

Aviso

Perigo de acidente   Se travar com muita força bloqueia as rodas.

– O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.

– Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e da roda traseira.

– Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve acionar-se primeiro o travão da roda traseira.

– O procedimento de travagem deve estar concluído sempre antes da curva. Ao fazê-lo, engate uma mudança mais baixa, de acordo com a velocidade.

– No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças, mas sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma, precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.

8.6

Parar, estacionar

Aviso

Perigo de apropriação   Utilização por parte de pessoas não autorizadas.

– Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autorizadas.

Se deixar o veículo, bloqueie a direção e retire a chave da ignição.

Aviso

Perigo de queimadura   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.

Nota

Danos materiais   Procedimento errado ao estacionar danifica o veículo.

Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.

Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.

– Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

– Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.

68

Nota

Perigo de incêndio   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.

– Desacelerar a moto.

– Colocar a transmissão ao ralenti.

– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .

Info

Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e a ignição continuar ativada na fechadura da ignição, a alimentação de corrente dos principais consumidores de corrente não é interrompida e a bateria é assim descarregada. Por isso, desligar sempre o motor na fechadura da ignição, pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas para situa-

ções de emergência.

– Estacionar a moto num piso firme.

– Mover o suporte lateral com o pé até ao batente para a frente e fazer força com o veículo.

Bloquear a direção. ( V. 27)

8.7

Transporte

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

69

Nota

Perigo de incêndio   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.

– Parar o motor e retirar a chave da ignição.

– Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados, para que não caia nem rode.

401448-01

8.8

Abastecer de combustível

Perigo

Perigo de incêndio   O combustível é facilmente inflamável.

– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-

ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer combustível que tenha salpicado.

– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de abastecimento de combustível.

8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Aviso

Perigo de intoxicação   O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.

Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com combustível.

Nota

Danos materiais   Entupimento prematuro do filtro de combustível.

– Em alguns países e regiões pode acontecer que a qualidade e a pureza de combustível existentes não sejam suficientes. As consequências são problemas com o sistema de combustível. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

– Abasteça apenas combustível limpo que corresponde à norma especificada.

70

Aviso

Perigo para o meio ambiente   Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

B00719-10

– Parar o motor.

Abrir o tampão do depósito. ( V. 50)

– Encher o depósito com combustível no máximo até à margem inferior enchimento.

 do bocal de

Conteúdo total do depósito de combustível aprox.

11 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)

( V. 171) (200 Duke 2017 CO)

Gasolina super sem chumbo tipo C

(ROZ 95/RON 95/PON 91) ( V. 171)

(200 Duke 2017 BR)

Fechar o tampão do depósito. ( V. 51)

9 PLANO DE SERVIÇO

9.1

Informações adicionais

Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e faturados separadamente.

9.2

Trabalhos obrigatórios

Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM.

Controlar o funcionamento do sistema elétrico.

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede.

( V. 143)

Controlar os discos dos travões. ( V. 93)

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 96)

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 102)

Controlar o estado dos pneus. ( V. 110)

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 112)

Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 94)

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 99)

Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a estanqueidade.

Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta.

Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente. ( V. 87)

71 cada 15 000 km cada 7 500 km após 1 000 km

○ de dois em dois anos todos os anos

● ●

● ●

● ●

● ●

9 PLANO DE SERVIÇO

Controlar a tensão da corrente. (

Controlar o funcionamento do ventilador do radiador.

Substituir o filtro de ar. Limpar a caixa do filtro de ar.

Controlar a folga da válvula.

V. 83)

Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 134)

Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão bem ajustados.

Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincos.

de dois em dois anos todos os anos cada 15 000 km cada 7 500 km após 1 000 km

● ●

● ●

● ●

Controlar a folga da válvula, substituir a vela de ignição.

Substituir o líquido dos travões da roda dianteira.

Substituir o líquido dos travões da roda traseira.

Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.

Controlar a regulação do farol. (

Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular no trânsito e realizar uma viagem de ensaio.

V. 127)

● ●

● ●

● ● ● ●

Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM após a viagem de ensaio.

Repor a indicação do intervalo de serviço.

Apontar o serviço em KTM Dealer.net

e no caderno de serviço e garantia.

● ●

● ●

● ●

○ Intervalo único

● Intervalo periódico

72

9 PLANO DE SERVIÇO

9.3

Trabalhos recomendados

Controlar o anticongelante.

Substituir o líquido de refrigeração.

de quatro em quatro anos todos os anos cada 7 500 km após 1 000 km

○ ● ●

○ ● ●

● Lubrificar todas as peças móveis (por ex., suporte lateral, alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facilidade de movimento.

Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem, ...) e os foles quanto a fissuras, estanqueidade e posição correta.

○ ● ● ●

Controlar o rolamento do braço oscilante.

Controlar a folga do rolamento da roda.

Controlar os parafusos e as porcas quanto a assentamento correto.

○ ● ● ●

○ Intervalo único

● Intervalo periódico

73

10 AFINAR O CHASSIS

10.1

Regular a pré-tensão da mola do amortecedor

Aviso

Perigo de acidente   Alterações no chassis podem alterar fortemente o comportamento de condução do veículo.

– Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.

Info

A pré-tensão da mola determina a posição de partida do processo de amortecimento no amortecedor.

A regulação ideal da pré-tensão da mola está ajustada conforme o peso do condutor, eventualmente com bagagem e passageiro, garantindo, assim, um compromisso entre a capacidade de manobra e a estabilidade.

B01419-10

– Regular a pré-tensão da mola rodando o anel de regulação  .

Indicação

Pré-tensão da mola standard carga útil total

3 cliques

6 cliques

Chave de porcas (T106S)

Info

A pré-tensão da mola pode ser regulada para 10 posições diferentes.

74

10 AFINAR O CHASSIS

10.2

Regular o pedal das mudanças

Info

A gama de regulação do pedal das mudanças é limitada.

S00667-10

– Soltar as porcas  .

– Regular o pedal das mudanças rodando a haste das mudanças  .

Indicação

Gama de regulação mudanças

 da haste das 110… 122 mm

Info

O ajuste deve ser efectuado uniformemente em ambos os lados.

Pelo menos 5 passos da rosca devem ser aparafusados no armazenamento.

– Controlar o ângulo de regulação  .

Indicação

Ângulo de regulação pedal das mudanças

 da haste das mudanças, dispositivo de retorno no

– Apertar as porcas  .

90°

Info

Após a fixação das contraporcas, os rolamentos da haste das mudanças devem ser alinhados de forma idêntica e centrados, de modo a garantir liberdade de movimento nos mancais.

– Controlar o pedal das mudanças quanto a funcionamento e acessibilidade.

75

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.1

Suspender a moto atrás com suporte

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.

– Montar os apoios do suporte.

– Colocar o adaptador no suporte atrás.

Jogo de buchas para o suporte (90229955044)

Adaptador V universal (61029955244)

Dispositivo de elevação atrás (61029055400)

– Colocar a moto na vertical, alinhar o dispositivo de elevação em relação ao braço oscilante e aos adaptadores e elevar a moto.

76

S00682-01

11.2

Remover a moto do suporte atrás

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Proteger a moto contra quedas.

– Remover o suporte atrás e colocar o veículo no suporte lateral  .

77

402029-10

11.3

Suspender a moto à frente com suporte

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 76)

Condição

– Retirar a proteção  .

M00005-10

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Colocar o guiador na posição para a frente. Posicionar o suporte.

Adaptador (61029955620)

Suporte à frente (61029055500)

Info

Apoiar a moto em cavaletes sempre primeiro atrás.

– Suspender a moto à frente.

C00197-01

11.4

Remover a moto do suporte à frente

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.

Trabalho principal

– Proteger a moto contra quedas.

– Remover o suporte à frente.

B01388-01

78

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Montar a proteção  .

M00005-10

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

11.5

Desmontar o banco do passageiro

– Inserir a chave da ignição na fechadura do assento do relógio.

 e rodar no sentido dos ponteiros

– Levantar o assento atrás, empurrar na direção do canto e retirar para cima.

– Retirar a chave da ignição para fora da fechadura do assento.

B00712-01

79

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.6

Montar o banco do passageiro

– Engatar os ganchos  do banco do passageiro no grampo  do subchassis, rebaixar atrás e, ao mesmo tempo, empurrar para a frente.

– Premir para baixo o banco do passageiro e deixar engatar.

B00724-10

Aviso

Perigo de acidente   Em caso de montagem incorreta, o banco do passageiro pode sair da fixação.

– Após montar o banco do passageiro, controlar se este se encontra corretamente trancado puxando-o para cima.

– Controlar, em seguida, se o banco do passageiro está corretamente montado.

80

11.7

Desmontar o assento

Trabalho preparatório

Desmontar o banco do passageiro. ( V. 79)

Trabalho principal

– Remover os parafusos  .

– Levantar o assento atrás, puxar na direção do canto e retirar para cima.

B00725-10

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.8

Montar o banco

Trabalho principal

– Engatar os entalhes do banco

– Montar e apertar os parafusos

 nos parafusos  e rebaixar atrás.

 .

Indicação

Parafuso do assento M6 10 Nm

81

B00727-10

Trabalho final

Montar o banco do passageiro. ( V. 80)

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.9

Controlar a sujidade da corrente

– Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.

» Se a corrente estiver muito suja:

Limpar a corrente. ( V. 82)

82

400678-01

11.10

Limpar a corrente

Aviso

Perigo de acidente   Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respetiva aderência.

– Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.

– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Info

A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 76)

Trabalho principal

– Limpar regularmente a corrente.

– Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.

– Remover os restos de lubrificante usados com um produto para limpeza de correntes.

Produto de limpeza para correntes ( V. 175)

– Depois de seco aplicar spray para correntes.

Spray para correntes Onroad ( V. 175)

400725-01

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

11.11

Controlar a tensão da corrente

Aviso

Perigo de acidente   Perigo devido a tensão errada da corrente.

– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.

83

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

84

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 76)

Trabalho principal

– Colocar a transmissão ao ralenti.

– Na zona posterior à proteção de deslize da corrente, pressionar a corrente para cima em direção à alavanca oscilante e determinar a tensão da corrente  .

Info

A parte de cima da corrente  deve ficar tensionada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita esta medição em diversos pontos da corrente.

Tensão da corrente 5… 7 mm

» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:

Regular a tensão da corrente. ( V. 85)

B00731-10

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.12

Regular a tensão da corrente

Aviso

Perigo de acidente   Perigo devido a tensão errada da corrente.

– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.

85

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 76)

Controlar a tensão da corrente. ( V. 83)

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Trabalho principal

– Desapertar a porca

– Soltar as porcas  .

 .

– Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação direita.

 à esquerda e à

Indicação

Tensão da corrente 5… 7 mm

Rodar os parafusos de regulação  para a esquerda e para a direita, de tal forma que as marcas no tensor esquerdo e direito da corrente  apresentem a mesma posição em relação às marcas de referência tamente alinhada.

 . Assim, a roda traseira está corre-

86

S00668-10

Info

A parte de cima da corrente deve ficar tensionada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita esta regulação em diversos pontos da corrente.

– Apertar as porcas  .

– Certificar-se de que os tensores de corrente

ção  .

 estão assentes nos parafusos de regula-

– Apertar a porca  .

Indicação

Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 90 Nm

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.13

Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 76)

Trabalho principal

– Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.

» Quando a coroa dentada ou pinhão da corrente estão gastos:

– Substituir o conjunto de acionamento.

Info

O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas ser trocados em conjunto.

87

100132-10

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Colocar a transmissão ao ralenti.

– Puxar na parte de baixo da corrente com o peso indicado  .

Indicação

Peso da medição do desgaste da corrente 15 kg

– Medir a distância  de 20 rolos de corrente na parte inferior da corrente.

Info

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição em diversos pontos da corrente.

88

1 2 3 18 19 20

401288-10

Distância máxima longo da corrente

 no ponto mais 301,6 mm

» Quando a distância  é maior do que o indicado:

– Substituir o conjunto de acionamento.

Info

Quando quiser montar uma nova corrente, deve substituir também a coroa dentada e o pinhão da corrente.

As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa coroa dentada ou num pinhão da corrente já antigos e rodados.

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Retirar o parafuso  ,  e  . Deslocar a proteção da corrente para o lado.

89

S00670-10

– Verificar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.

» Se, devido ao desgaste, a proteção de deslize da corrente tiver perdido tanto material que o orifício  tenha ficado visível a partir de cima na área  :

– Substituir a proteção de deslize da corrente.

– Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assentamento correto.

» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:

– Apertar os parafusos da proteção de deslize da corrente.

C00199-10

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Posicionar a proteção da corrente e apertar o parafuso  .

Indicação

Parafuso da proteção da corrente EJOT PT ®

– Apertar o parafuso  .

Indicação

Parafuso da proteção da corrente

– Apertar o parafuso  .

Indicação

Restantes parafusos do chassis

EJOT PT ®

M5

4 Nm

4 Nm

5 Nm

90

S00670-10

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.14

Desmontar o bugspoiler

– Remover os parafusos  .

B00770-10

– Remover os parafusos  .

– Retirar o bugspoiler.

B00771-10

91

11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

11.15

Montar o bugspoiler

– Posicionar o bugspoiler. Montar os parafusos  , mas não apertar ainda.

92

B00770-10

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso do bugspoiler

– Apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso do bugspoiler

B00771-10

M6

M6

9 Nm

9 Nm

12 SISTEMA DE TRAVÕES

12.1

Controlar os discos dos travões

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s).

– Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

93

400480-10

– Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos dos discos dos travões quanto à medida  .

Info

Com o desgaste reduz-se a espessura do disco do travão na zona da superfície de contacto  das pastilhas dos travões.

Discos dos travões - limites de desgaste frente trás

3,6 mm

3,6 mm

» Quando a espessura dos discos dos travões fica abaixo do valor indicado:

– Substituir o disco do travão da roda dianteira.

– Substituir o disco do travão da roda traseira.

– Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e deformações.

» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:

– Substituir o disco do travão da roda dianteira.

– Substituir o disco do travão da roda traseira.

12 SISTEMA DE TRAVÕES

12.2

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

94

– Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.

– Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção  .

» Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca MIN :

– Atestar de líquido dos travões da roda dianteira.

( V. 95)

C00200-10

12 SISTEMA DE TRAVÕES

95

12.3

Atestar de líquido dos travões da roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Queimaduras da pele   O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.

– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.

– Use vestuário e óculos de proteção adequados.

– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!

Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

12 SISTEMA DE TRAVÕES

Trabalho preparatório

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 96)

Trabalho principal

– Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.

– Remover os parafusos

– Retirar a tampa 

 .

com membrana  .

– Encher de líquido dos travões até à medida  .

Indicação

Medida  5 mm

C00201-10

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 172)

– Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.

96

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado ou espirrado.

12.4

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.

– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima  .

Espessura mínima das pastilhas  ≥ 1 mm

» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:

– Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

» Quando existem danos ou estrias:

– Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira.

B00739-10

12.5

Controlar o curso livre no pedal do travão

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.

97

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– Suspender a mola  .

– Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso livre  .

Indicação

Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm

» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:

– Regular o curso livre do pedal do travão.

( V. 98)

– Suspender a mola  .

98

S00671-10

12.6

Regular o curso livre do pedal do travão

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– Suspender a mola

– Soltar a porca 

 .

e regular o curso livre definido  com o parafuso  .

Indicação

Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm

Info

A gama de regulação é limitada.

– Contra-apoiar o parafuso

– Suspender a mola  .

 e apertar a porca  .

99

S00672-10

12.7

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

12 SISTEMA DE TRAVÕES

100

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

– Colocar o veículo na vertical.

– Controlar o nível do líquido dos travões no reservatório do líquido.

» Se o nível do líquido atingiu a marca MIN  :

– Atestar o líquido dos travões da roda traseira.

( V. 100)

C00202-10

12.8

Atestar o líquido dos travões da roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Queimaduras da pele   O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.

– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.

– Use vestuário e óculos de proteção adequados.

– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.

12 SISTEMA DE TRAVÕES

101

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Não colocar o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!

Utilizar apenas líquido dos travões limpo proveniente de um recipiente vedado de forma estanque!

Trabalho preparatório

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 102)

Trabalho principal

Condição

Tampa de enroscar fixa.

– Remover o parafuso  e retirar a fixação da tampa de enroscar.

H01142-10

12 SISTEMA DE TRAVÕES

– Colocar o veículo na vertical.

– Remover a tampa de enroscar  com a membrana

– Encher com líquido dos travões até à marca  .

 .

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 172)

– Montar a tampa de enroscar com a membrana.

C00203-11

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido dos travões que tenha entornado ou espirrado.

Condição

Tampa de enroscar fixa.

– Posicionar a fixação da tampa de enroscar, montar e apertar o parafuso  .

Indicação

Parafuso da fixação da tampa do depósito de compensação do travão da roda traseira

M5 7 Nm

102

H01142-10

12.9

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.

– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

12 SISTEMA DE TRAVÕES

103

Nota

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima  .

Espessura mínima das pastilhas  ≥ 1 mm

» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:

– Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

» Quando existem danos ou estrias:

– Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira.

M00006-10

13 RODAS, PNEUS

13.1

Desmontar a roda dianteira

104

B00743-10

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 76)

Suspender a moto à frente com suporte. ( V. 77)

Trabalho principal

– Desapertar o parafuso  algumas voltas.

– Desapertar os parafusos

– Premir o parafuso 

 .

para empurrar o eixo da roda para fora do punho do garfo.

– Remover o parafuso  .

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.

– Segurar a roda dianteira e puxar o eixo de encaixe para fora. Retirar a roda dianteira da forqueta.

Info

Não accionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.

13.2

Montar a roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.

– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

13 RODAS, PNEUS

B00744-10

105

Trabalho principal

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:

– Substituir o rolamento da roda.

– Limpar e engraxar os anéis vedantes do veio dos casquilhos distanciadores.

 e as superfícies de assentamento 

Massa lubrificante de longa duração ( V. 174)

– Colocar os casquilhos distanciadores.

– Limpar a rosca do eixo de encaixe e parafuso  .

– Posicionar a roda dianteira e colocar o eixo da roda.

As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.

– Montar e apertar o parafuso  .

Indicação

Parafuso do eixo da roda dianteiro M8 26 Nm

– Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.

Remover a moto do suporte à frente. ( V. 78)

– Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias vezes.

As pernas da forqueta alinham-se.

– Apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

13 RODAS, PNEUS

13.3

Desmontar a roda traseira

106

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 76)

Trabalho principal

– Remover a porca  e o disco.

– Retirar o tensor de corrente  .

– Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda corrente  para fora.

 com o disco e o tensor de

– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e retirar a corrente da coroa dentada.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.

– Puxar a roda traseira para trás e retirar do braço oscilante.

Info

Não acionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.

S00673-10

13 RODAS, PNEUS

13.4

Montar a roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.

– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

Aviso

Perigo de acidente   Não há efeito de travagem ao acionar o travão da roda traseira.

– Depois da montagem da roda traseira acionar sempre o pedal do travão até estar disponível um ponto de pressão.

S00676-10

107

Trabalho principal

– Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.

( V. 109)

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:

– Substituir o rolamento da roda.

– Limpar e engraxar os anéis vedantes do veio dos casquilhos distanciadores.

 e as superfícies de assentamento 

Massa lubrificante de longa duração ( V. 174)

– Limpar a rosca do eixo da roda e da porca do eixo.

– Limpar os pontos de acesso no suporte da pinça do travão e braço oscilante.

– Montar a borracha amortecedora e o suporte da coroa dentada na roda traseira.

– Posicionar a roda traseira.

As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.

– Posicionar a roda traseira sobre as superfícies de assentamento do braço oscilante.

– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a corrente sobre a coroa dentada.

13 RODAS, PNEUS

108

– Puxar a roda traseira para trás e montar o eixo da roda corrente  .

 com o disco e o tensor de

Indicação

Montar o tensor de corrente  à esquerda e à direita na mesma posição.

– Montar a porca  e o disco.

– Premir a roda traseira para a frente para que os tensores da corrente assentem nos parafusos e apertar a porca  .

Indicação

Para que a roda traseira fique corretamente alinhada, as marcas nos tensores da corrente do lado esquerdo e direito devem estar na mesma posição em relação às marcas de referência  .

Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 90 Nm

S00673-11

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

Controlar a tensão da corrente. ( V. 83)

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

13 RODAS, PNEUS

109

13.5

Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira

Info

A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de 6 borrachas do amortecedor para a roda traseira. Estas desgastam-se durante o funcionamento. Se as borrachas do amortecedor não forem substituídas a tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da roda traseira ficam danificados.

S00677-10

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 76)

– Desmontar a roda traseira.

( V. 106)

Trabalho principal

– Controlar o rolamento  .

» Se o rolamento estiver danificado ou gasto:

– Substituir o rolamento.

– Controlar as borrachas do amortecedor desgaste.

 do cubo da roda traseira quanto a danos e

» Se as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira estiverem danificadas ou gastas:

– Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.

13 RODAS, PNEUS

S00678-10

– Colocar a roda traseira com a coroa dentada virada para cima sobre uma bancada e inserir o eixo da roda no cubo.

– Para controlar a folga  , segurar a roda traseira e tentar girar a coroa dentada.

Info

A folga é medida no exterior da coroa dentada.

Folga das borrachas do amortecedor da roda traseira

≤ 5 mm

» Quando a folga  é maior do que o valor indicado:

– Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.

Trabalho final

– Montar a roda traseira.

( V. 107)

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

Controlar a tensão da corrente. ( V. 83)

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

13.6

Controlar o estado dos pneus

Aviso

Perigo de acidente   Comportamento de condução incontrolado devido a roda rebentada.

– No seu próprio interesse, os pneus danificados e gastos devem ser imediatamente trocados. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de queda   Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.

– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo pode ficar descontrolado.

110

13 RODAS, PNEUS

111

Aviso

Perigo de acidente   As rodas e os pneus não autorizados ou recomendados influenciam negativamente o comportamento de condu-

ção.

– Utilizar apenas as rodas e os pneus autorizados e recomendados pela KTM com o índice de velocidade correspondente.

Info

O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão dos pneus influenciam o comportamento de condução da moto.

Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução em caso de piso molhado.

400602-10

– Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objetos introduzidos e outros danos.

» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e outros danos:

– Substituir os pneus.

– Controlar a profundidade do perfil.

Info

Cumpra a profundidade do perfil mínima legal específica do país.

Profundidade do perfil mínima ≥ 2 mm

» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:

– Substituir os pneus.

– Controlar a idade dos pneus.

13 RODAS, PNEUS

112

Info

Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT . Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.

A KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste real, o mais tardar após 5 anos.

» Quando os pneus têm mais de 5 anos:

– Substituir os pneus.

13.7

Controlar a pressão dos pneus

Info

Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.

A pressão dos pneus correta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.

400695-01

– Remover a proteção.

– Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.

Pressão dos pneus apenas com condutor frente trás

2,0 bar

2,0 bar

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total frente trás

2,0 bar

2,2 bar

» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:

– Ajustar a pressão dos pneus.

13 RODAS, PNEUS

– Montar a proteção.

113

14 SISTEMA ELÉTRICO

14.1

Desmontar a bateria

Aviso

Perigo de ferimentos   Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.

– Manter as baterias fora do alcance das crianças.

– Use vestuário e óculos de proteção adequados.

– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.

– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.

– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos, durante 15 minutos com água e consultar um médico.

114

Trabalho preparatório

Desmontar o banco do passageiro. ( V. 79)

Desmontar o assento. ( V. 80)

Trabalho principal

– Puxar para trás a cobertura do polo negativo

– Separar o cabo negativo  da bateria.

 .

B00750-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

– Puxar para trás a cobertura do polo positivo

– Separar o cabo positivo  da bateria.

 .

– Pendurar a faixa de borracha  .

– Remover a bateria do suporte levantando-a para cima.

115

Info

Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria. Em ambos os casos, os componentes elétricos e os dispositivos de segurança poderão ficar danificados. O veículo deixa assim de ser seguro para circular.

B00751-10

14.2

Montar a bateria

B00751-11

Trabalho principal

– Posicionar a bateria no suporte da bateria.

Indicação

Os polos da bateria devem ficar voltados para cima.

Bateria (FTZ-9) ( V. 163)

– Engatar a faixa de borracha  .

– Posicionar o cabo positivo  , montar o parafuso e apertar.

– Posicionar a tampa do polo positivo  .

14 SISTEMA ELÉTRICO

– Posicionar o cabo negativo  , montar o parafuso e apertar.

– Posicionar a cobertura do polo negativo  .

B00750-11

Trabalho final

Montar o banco. ( V. 81)

Montar o banco do passageiro. ( V. 80)

Regular as horas. ( V. 47)

14.3

Carregar a bateria

Aviso

Perigo de ferimentos   Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.

– Manter as baterias fora do alcance das crianças.

– Use vestuário e óculos de proteção adequados.

– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.

– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.

– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos, durante 15 minutos com água e consultar um médico.

116

14 SISTEMA ELÉTRICO

117

Aviso

Perigo para o meio ambiente   Os componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.

– Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeito de acordo com as normas de proteção da natureza.

Entregue a sua bateria no seu concessionário autorizado KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.

Info

Mesmo quando a bateria não é utilizada, perde diariamente um pouco de carga.

Para a vida útil da bateria são muito importantes o estado da carga e o tipo de carregamento.

Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.

Se se ultrapassar a corrente, a tensão ou o tempo de carga, o eletrólito passa através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica com menos capacidade.

Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.

No caso de muito tempo parado no estado de descarregado ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica avariada.

A bateria é isenta de manutenção. Não é necessário controlar o nível de eletrólito.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Desmontar o banco do passageiro. ( V. 79)

Desmontar o assento. ( V. 80)

– Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema de bordo eletrónico.

14 SISTEMA ELÉTRICO

118

Trabalho principal

– Ligar o carregador à bateria. Ligar o carregador.

Carregador da bateria (58429074000)

Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capacidade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é possível sobrecarregar a bateria.

M00729-10

Info

Nunca retirar a tampa  .

Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada na caixa da bateria  .

– Após o carregamento estar concluído, desligar o carregador e separar da bateria.

Indicação

A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultrapassados.

Recarregar regularmente as baterias quando não se utiliza a moto

3 meses

– Posicionar o cabo negativo, montar o parafuso e apertar.

– Posicionar a cobertura do polo negativo.

Trabalho final

Montar o banco. ( V. 81)

Montar o banco do passageiro. ( V. 80)

Regular as horas. ( V. 47)

14 SISTEMA ELÉTRICO

119

14.4

Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais

Info

A caixa de fusíveis com o fusível principal e os fusíveis dos consumidores de corrente individuais encontra-se sob o banco do passageiro.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Desmontar o banco do passageiro. ( V. 79)

Trabalho principal

– Abrir a tampa da caixa de fusíveis  .

B00753-10

– Remover o fusível com defeito.

B00754-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

120

Indicação

Fusível 1 - 30 A - Fusível principal

Fusível 2 - 15 A - Instrumento combinado

Fusível 3 - 10 A - Unidade de controlo, relé principal

Fusível 4 - 15 A - Bobina da ignição, sistema de alarme (OPCIONAL)

Fusível 5 - 15 A - Ventilador do radiador

Fusível 6 - 15 A - Buzina, luz do travão, piscas, luz de máximos, luz de mínimos, luz de limitação, luz traseira, iluminação da matrícula

Info

Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível quebrado  .

Aviso

Perigo de incêndio   Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.

– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correcta.

Fusível (75011088010) ( V. 163)

Fusível (75011088015) ( V. 163)

Fusível (75011088030) ( V. 163)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis, para o caso de ser necessário.

14 SISTEMA ELÉTRICO

– Controlar o funcionamento do consumidor de corrente.

– Fechar a tampa da caixa de fusíveis.

Trabalho final

Montar o banco do passageiro. ( V. 80)

121

14.5

Substituir a lâmpada do farol

Nota

Danos no refletor   Luminosidade reduzida.

– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Trabalho principal

– Remover os rebites de expansão  .

601915-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

– Remover os parafusos  .

– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

601914-10

– Retirar a proteção

– Desencaixar a ficha

 .

 .

B00760-10

B00761-10

– Desengatar o suporte  .

– Remover a lâmpada do farol  .

– Posicionar a nova lâmpada do farol no alojamento do farol.

Indicação

Colocar a lâmpada do farol de forma a que os ressaltos encaixem nas reentrâncias.

Farol (H4 / base P43t) ( V. 163)

– Engatar o suporte  .

122

14 SISTEMA ELÉTRICO

– Encaixar a ficha

– Montar a proteção

 .

 .

B00760-10

– Oscilar a placa do farol para cima.

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso da placa do farol M6 11 Nm Loctite ® 243™

601914-10

– Montar os rebites de expansão  em ambos os lados.

– Controlar o funcionamento da iluminação.

123

601915-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

124

14.6

Substituir a lâmpada da luz de limitação

Nota

Danos no refletor   Luminosidade reduzida.

– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Trabalho principal

– Remover os rebites de expansão  .

601915-10

– Remover os parafusos  .

– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

307324-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

– Remover os parafusos

– Remover a cobertura

 .

.

B00762-10

– Retirar o casquilho com a lâmpada

– Remover a lâmpada.

 para fora da caixa.

– Posicionar uma nova lâmpada no casquilho.

Luz de limitação (W5W / base W2,1x9,5d) ( V. 163)

– Posicionar o casquilho com a lâmpada  na caixa.

125

B00763-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

– Posicionar a cobertura  .

– Montar e apertar os parafusos  .

B00762-10

– Oscilar a placa do farol para cima.

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso da placa do farol M6 11 Nm Loctite ® 243™

307324-10

– Montar os rebites de expansão  em ambos os lados.

– Controlar o funcionamento da iluminação.

126

601915-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

14.7

Controlar a regulação do farol

400726-10

– Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos faróis.

– Fazer uma nova marca com a distância  abaixo da primeira marca.

Indicação

Distância  5 cm

– Colocar o veículo na distância  na vertical à frente da parede e ligar os mínimos.

Indicação

Distância  5 m

– O condutor senta-se na moto, eventualmente com bagagem e passageiro.

– Controlar a regulação do farol.

O nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a marca inferior, com a moto pronta a utilizar com o condutor e, eventualmente, bagagem e acompanhante.

» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:

Regular o alcance da luz do farol. ( V. 128)

127

14 SISTEMA ELÉTRICO

14.8

Regular o alcance da luz do farol

Trabalho principal

– Remover os rebites de expansão  .

601915-10

– Remover os parafusos  .

– Levantar levemente a placa do farol e oscilá-la para a frente.

601914-10

128

14 SISTEMA ELÉTRICO

– Regular o alcance da luz do farol rodando o parafuso  .

Indicação

O limite de luminosidade/escuridão deve encontrar-se precisamente sobre a marca-

ção inferior com a moto operacional e o condutor, eventualmente com bagagem e passageiro (aplicável em: controlar as regulações do farol).

129

B00764-10

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio reduz o alcance da luz, rodar no sentido contrário aos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz.

– Oscilar a placa do farol para cima.

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso da placa do farol M6 11 Nm Loctite ® 243™

601914-10

– Montar os rebites de expansão  em ambos os lados.

601915-10

14 SISTEMA ELÉTRICO

Trabalho final

Controlar a regulação do farol. ( V. 127)

130

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

15.1

Sistema de refrigeração

131

Com a bomba de água  no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.

A pressão que ocorre no sistema de refrigeração em caso de aquecimento é regulada por uma válvula no tampão do radiador  . Com a dilatação provocada pelo calor, a parte excedente do líquido de refrigeração é orientada para o depósito de compensação  . Se a temperatura descer, esta parte é aspirada novamente para dentro do sistema de refrigera-

ção. Assim, a temperatura do líquido de refrigeração indicada é admissível, sem ser necessário calcular avarias de funcionamento.

125 °C

B00765-10

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

132

O arrefecimento ocorre através do vento da condução e de um ventilador do radiador controlado através de um interruptor térmico.

 ,

Quanto mais reduzida for a velocidade, mais reduzido é também o efeito de arrefecimento.

Da mesma forma, as aletas de arrefecimento sujas também reduzem o efeito de arrefecimento.

401768-10

15.2

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

133

Aviso

Perigo de intoxicação   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

B00766-10

Condição

O motor está frio.

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

– Remover o tampão do depósito de compensação  .

– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.

− 25… − 45 °C

» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:

– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação.

O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX .

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:

– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

Líquido de refrigeração ( V. 172)

– Montar a tampa do depósito de compensação.

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

B01552-10

– Remover o tampão do radiador  .

– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.

− 25… − 45 °C

» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:

– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.

O radiador deve estar completamente cheio.

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:

– Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.

Líquido de refrigeração ( V. 172)

» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigeração do que o indicado:

> 0,20 l

– Encher/purgar o sistema de refrigeração.

( V. 137)

– Montar o tampão do radiador.

134

15.3

Controlar o nível do líquido de refrigeração

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

135

Aviso

Perigo de intoxicação   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

Condição

O motor está frio.

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação  .

O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX .

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:

– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

Líquido de refrigeração ( V. 172)

B00766-10

B01552-10

– Remover o tampão do radiador ador.

 e controlar o nível do líquido de refrigeração no radi-

O radiador deve estar completamente cheio.

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:

– Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.

Líquido de refrigeração ( V. 172)

» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigeração do que o indicado:

> 0,20 l

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

– Encher/purgar o sistema de refrigeração.

( V. 137)

– Montar o tampão do radiador.

136

15.4

Esvaziar o líquido de refrigeração

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

Aviso

Perigo de intoxicação   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

Condição

O motor está frio.

Trabalho preparatório

Desmontar o bugspoiler. ( V. 91)

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

B00768-10

Trabalho principal

– Colocar a moto na vertical.

– Colocar um recipiente adequado sob o motor.

– Remover o parafuso  .

– Remover o tampão do radiador.

– Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.

– Montar e apertar o parafuso  com o novo anel vedante.

Indicação

Bujão do orifício de purga da bomba de

água

M6 8 Nm

137

15.5

Encher/purgar o sistema de refrigeração

Aviso

Perigo de intoxicação   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

Trabalho principal

– Remover o tampão do radiador  .

B01552-11

B01553-10

– Desapertar o parafuso de purga  em três voltas.

– Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.

– Encher de líquido de refrigeração até este sair sem bolhas pelo parafuso de purga e apertar imediatamente o parafuso de purga.

Líquido de refrigeração ( V. 172)

– Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração. Montar o tampão do radiador.

– Colocar o veículo no suporte lateral.

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e deixar aquecer.

138

15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

139

– Parar o motor e deixar arrefecer.

– Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de refrigeração no radiador e caso necessário encher de líquido de refrigeração.

– Retirar o bujão do depósito de compensação ração até à marca MAX .

– Montar a tampa do depósito de compensação.

 e encher o nível do líquido de refrige-

B00766-11

Trabalho final

Montar o bugspoiler. ( V. 92)

16 AFINAR O MOTOR

140

16.1

Controlar a folga do cabo bowden do acelerador

– Controlar a facilidade de movimento do punho do acelerador.

– Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e para trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acelerador  .

Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm

» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado:

– Regular a folga do cabo bowden do acelerador.

( V. 141)

400192-11

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.

A velocidade do ralenti não deve alterar-se.

» Se a velocidade do ralenti se alterar:

– Controlar a colocação do cabo bowden do acelerador.

16 AFINAR O MOTOR

16.2

Regular a folga do cabo bowden do acelerador

– Colocar o guiador na posição para a frente.

– Empurrar o fole  para trás.

– Soltar a contraporca  .

– Regular a folga do cabo bowden do acelerador com o parafuso de regulação  .

Indicação

Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm

M00731-10

– Apertar a contraporca

– Empurrar o fole 

 .

para a frente.

141

16.3

Controlar a folga da alavanca da embraiagem

– Controlar a facilidade de movimento da alavanca da embraiagem.

– Colocar o guiador na posição para a frente. Puxar a alavanca da embraiagem até sentir resistência e determinar a folga da alavanca  .

Folga da alavanca da embraiagem 1… 3 mm

» Quando a folga da alavanca da embraiagem não corresponde ao indicado:

– Regular a folga do cabo bowden da embraiagem.

( V. 142)

S00681-10

Nota

Danos da embraiagem   Se a alavanca da embraiagem não tiver folga, a embraiagem começará a patinar.

– Controlar sempre a folga da alavanca da embraiagem antes de utilizar a moto.

– Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.

A folga da alavanca da embraiagem não deve alterar-se.

16 AFINAR O MOTOR

» Se a folga da alavanca da embraiagem se alterar:

– Controlar a colocação do cabo bowden da embraiagem.

16.4

Regular a folga do cabo bowden da embraiagem

– Colocar o guiador na posição para a frente.

– Empurrar o fole 

– Soltar a contraporca para trás.

 .

– Regular a folga da alavanca da embraiagem  com o parafuso de regulação  .

Indicação

Folga da alavanca da embraiagem 1… 3 mm

– Apertar a contraporca

– Posicionar o fole  .

 .

142

S00683-10

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

17.1

Controlar o nível de óleo do motor

Condição

O motor está à temperatura de funcionamento.

Trabalho preparatório

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Trabalho principal

– Controlar o nível de óleo do motor.

Info

Após parar o motor, aguardar um minuto e controlar apenas em seguida.

143

S00685-10

O nível do óleo de motor deve situar-se entre as marcas  e  .

» Quando o óleo de motor se encontra abaixo da marca

Atestar de óleo de motor. ( V. 146)

 :

» Quando o óleo de motor se encontra acima da marca

– Corrigir o nível do óleo de motor.

 :

17.2

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede

Aviso

Perigo de escaldadela   O óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.

– Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

Info

Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.

S00684-10

Trabalho preparatório

Desmontar o bugspoiler. ( V. 91)

– Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.

Trabalho principal

– Colocar um recipiente adequado sob o motor.

– Remover o parafuso de purga do óleo  com o o-ring.

– Remover o filtro de rede do óleo  com o o-ring.

– Esvaziar completamente o óleo de motor.

– Limpar cuidadosamente o parafuso de purga do óleo e o filtro de rede do óleo.

– Posicionar o filtro de rede do óleo

óleo  com o o-ring.

 e montar e apertar o parafuso de purga do

Indicação

Parafuso de purga do óleo M24x1,5 15 Nm

– Remover os parafusos

– Remover o filtro do óleo

 . Desmontar a tampa do filtro do óleo  com o o-ring.

 para fora da caixa do filtro do óleo.

Alicate de pinças de aperto invertidas (51012011000)

– Esvaziar completamente o óleo de motor.

– Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.

144

B00775-10

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

– Colocar o filtro do óleo  .

– Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo. Montar a tampa do filtro do óleo

– Montar e apertar os parafusos.

 .

Indicação

Parafuso da tampa do filtro de óleo

Parafuso da tampa do filtro de óleo

M5

M6

8 Nm

12 Nm

145

B00776-10

B00773-11

Info

Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado do motor.

– Remover o parafuso de enchimento do óleo e encher com óleo de motor.

 com o o-ring na tampa da embraiagem

Óleo de motor 1,5 l Temperatura exterior: 0… 50 °C

Temperatura exterior: − 10… 40 °C

Óleo de motor

(SAE 15W/50)

( V. 173)

Óleo de motor

(SAE 10W/40)

( V. 173)

– Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

Trabalho final

Montar o bugspoiler. ( V. 92)

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 143)

17.3

Atestar de óleo de motor

Info

Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado do motor.

B00773-10

146

Trabalho principal

– Remover o parafuso de enchimento do óleo e encher com óleo de motor.

 com o o-ring na tampa da embraiagem

Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 173)

Óleo de motor (SAE 10W/40) ( V. 173)

Info

Para um rendimento óptimo do óleo de motor não é aconselhável misturar óleos de motor diferentes.

Eventualmente, recomendamos que o óleo de motor seja substituído.

– Montar e apertar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring.

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

Trabalho final

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 143)

147

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

148

18.1

Limpar a moto

Nota

Danos materiais   Danos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.

– Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jato de água diretamente para os componentes elétricos, as fichas, os cabos bowden, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma pressão excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Limpe a moto regularmente, o valor e o aspeto mantêm-se assim durante muito tempo.

Durante a limpeza, evite radiação solar direta sobre a moto.

– Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.

– Remover primeiro as sujidades maiores com um jato de água suave.

– As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto comercial de limpeza de motos e adicionalmente com um pincel.

Produto de limpeza para motos ( V. 175)

401061-01

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

149

Info

Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e uma esponja macia.

Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar sempre previamente.

Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com

água fria. Água quente iria aumentar o efeito do sal.

– Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de água suave deve ser bem seca.

– Remover a tampa do sistema de escape.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.

– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.

– Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funcionamento.

Info

Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também do sistema de travões.

– Puxar para trás os foles das armações do guiador, de modo a que a água infiltrada possa evaporar.

– Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.

Limpar a corrente. ( V. 82)

– As peças de metal polidas (à exceção dos discos dos travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

Produto de conservação para pintura, metal e borracha ( V. 174)

– Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um produto suave de tratamento de pintura.

Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho ( V. 174)

150

Info

Não polir peças de plástico mate no estado de fornecimento, dado que isso pode prejudicar consideravelmente a qualidade do material.

– Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó devem ser tratadas com um produto suave de limpeza e tratamento.

Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e

plástico ( V. 174)

– Lubrificar a fechadura da ignição/tranca da direção.

Spray de óleo universal ( V. 175)

18.2

Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno

Info

Se a moto também for utilizada no Inverno deve ter-se em conta o sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo devem tomar-se medidas contra o sal agressivo.

Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas, deve ser limpo com água fria após conclusão da viagem. Água quente iria aumentar o efeito do sal.

18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

Limpar a moto. ( V. 148)

– Limpar os travões.

401060-01

151

Info

Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal, as pinças e as pastilhas dos travões, arrefecidas e montadas, devem ser bem limpas com água fria e bem secas.

Após condução em estradas com sal deve limpar-se a moto muito bem com água fria e secar bem.

– Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas (à excep-

ção dos discos dos travões) com um produto anticorrosão à base de cera.

Info

Não deve entrar nenhum produto anticorrosão para os discos dos travões, pois reduz significativamente o efeito de travagem.

Limpar a corrente. ( V. 82)

19 ARMAZENAMENTO

152

19.1

Armazenamento

Info

Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efetuar.

Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.

401058-01

– Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de armazenar a moto.

Aditivo de combustível ( V. 174)

Abastecer de combustível. ( V. 69)

Limpar a moto. ( V. 148)

– Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede.

( V. 143)

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 132)

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 112)

– Desmontar a bateria.

( V. 114)

– Carregar a bateria.

( V. 116)

Indicação

Temperatura de armazenamento da bateria sem radiação solar direta

0… 35 °C

– Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes oscilações de temperatura.

Info

A KTM aconselha a apoiar a moto em suportes.

19 ARMAZENAMENTO

153

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 76)

Suspender a moto à frente com suporte. ( V. 77)

– Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.

Info

Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum, uma vez que a humidade não se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.

É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor não fica suficientemente quente, o vapor de água que decorre do processo de combustão condensa e faz enferrujar as válvulas e o escape.

19.2

Colocação em funcionamento após o armazenamento

Remover a moto do suporte à frente. ( V. 78)

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 76)

– Montar a bateria.

( V. 115)

Regular as horas. ( V. 47)

– Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funciona-

mento. ( V. 60)

– Fazer uma viagem de ensaio.

401059-01

20 DETEÇÃO DE AVARIAS

Erro

O motor não roda quando se aciona o botão do arranque elétrico

Possíveis causas

Erro de operação

Bateria descarregada

Fusível 1 , 3 , 4 ou 8 fundido

O motor apenas roda quando se puxa a alavanca da embraiagem

O motor roda mas não arranca

Não existe ligação à massa

Está metida uma mudança

Está metida uma mudança e o suporte lateral está desdobrado

Erro de operação

O motor tem muito pouca potência

O motor está demasiado quente

Medida

– Efetuar os passos de trabalho para o arranque.

( V. 61)

– Carregar a bateria.

( V. 116)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 119)

Controlar a ligação à massa.

Colocar a transmissão ao ralenti.

Colocar a transmissão ao ralenti.

Erro no sistema de injeção de combustível

Filtro de ar muito sujo

Filtro de combustível muito sujo

Erro no sistema de injeção de combustível

Muito pouco líquido de refrigeração no sistema de refrigeração

Lamelas do radiador muito sujas

Formação de espuma no sistema de refrigeração

Termóstato com defeito

– Efetuar os passos de trabalho para o arranque.

( V. 61)

– Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

– Substituir o filtro de ar.

– Controlar a pressão do combustível.

– Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

– Controlar o sistema de refrigeração quanto a estanqueidade.

– Controlar o nível do líquido de refrigeração.

( V. 134)

– Limpar as lamelas do radiador.

– Esvaziar o líquido de refrigeração.

( V. 136)

– Encher/purgar o sistema de refrigeração.

( V. 137)

– Controlar o termóstato.

154

20 DETEÇÃO DE AVARIAS

Erro

O motor está demasiado quente

Possíveis causas

Fusível 5 fundido

Medida

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 119)

– Controlar o sistema do ventilador do radiador.

A luz de aviso do diagnóstico do motor ( nam

MIL ) acende a vermelho

O motor vai abaixo durante a condução

Elevado consumo de óleo

O farol e a luz de limitação não funcio-

Piscas, luz do travão e buzina não funcionam

As horas não são exibidas ou não são exibidas correctamente

Bateria descarregada

Defeito no sistema do ventilador do radiador

Erro no sistema de injeção de combustível

Falta de combustível

Fusível 1 , 3 , 4 ou 8 fundido

Tubo da ventilação do motor dobrado

– Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

Abastecer de combustível. ( V. 69)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 119)

– Colocar o tubo de ventilação sem dobras ou substituí-lo.

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 143)

Nível de óleo do motor demasiado elevado

Óleo do motor demasiado líquido (viscosidade)

Fusível

Fusível

Fusível

6

6

2 fundido fundido fundido

– Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede.

( V. 143)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 119)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 119)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 119)

Regular as horas. ( V. 47)

A ignição não se desliga quando se para o veículo

– Carregar a bateria.

( V. 116)

A bateria não é carregada pelo gerador – Controlar a tensão de carga.

– Controlar a corrente de repouso.

155

20 DETEÇÃO DE AVARIAS

Erro

O instrumento combinado não indica nada no visor

A indicação de velocidade no instrumento combinado não funciona

Possíveis causas

Fusível 2 fundido

Cablagem da indicação de velocidade danificada ou ligação de ficha oxidada

Medida

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 119)

Regular as horas. ( V. 47)

– Controlar cablagem e ligação de ficha.

156

21 DADOS TÉCNICOS

21.1

Motor

Desenho

Cilindrada

Curso

Diâmetro

Compressão

Comando

Diâmetro da válvula de admissão

Diâmetro da válvula de escape

Folga da válvula de admissão a frio

Folga da válvula de escape a frio

Apoio da cambota

Rolamento da biela

Pistões

Segmentos de pistão

Lubrificação do motor

Transmissão primária

Embraiagem

Transmissão

Relação das mudanças

1ª velocidade

2ª velocidade

Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido

200 cm³

49 mm

72 mm

11,5:1

DOHC, 4 válvulas comandadas por alavanca de excêntricos, acionamento por corrente

28,5 mm

24 mm

0,08… 0,12 mm

0,13… 0,17 mm

2 rolamentos de esferas

Apoio deslizante

Metal leve fundido

1 anel de compressão, 1 segmento minuto, 1 anel raspador de

óleo

Lubrificação sob pressão em circuito fechado com 1 bomba de rotor

22:72

Embraiagem em banho de óleo/accionada mecanicamente

6ª velocidade de comutação por garra

12:34

15:31

157

21 DADOS TÉCNICOS

3ª velocidade

4ª velocidade

5ª velocidade

6ª velocidade

Preparação da mistura

Sistema de ignição

Gerador

Vela de ignição

Distância entre elétrodos das velas da ignição

Vela de ignição

Distância entre elétrodos das velas da ignição

Arrefecimento

Velocidade do ralenti

Auxiliar de arranque

21.2

Binários de aperto do motor

Injetor do óleo

Parafuso da chapa de suporte

Parafuso da chapa de suporte do cabo do estator

Parafuso da chapa de ventilação do motor

Parafuso da tampa do filtro de óleo

M5

M5

M5

M5

M5

158

18:28

21:26

22:23

24:22

Injeção de combustível comandada eletronicamente

Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem contactos com regulação de ignição digital

12 V, 230 W

BOSCH VR 5 NE

0,8 mm

BOSCH Super R6 VR 5 NOVA

1 mm

Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de refrigeração com a bomba de água

1 450… 1 550 rpm

Motor de arranque electrónico

6 Nm

6 Nm

8 Nm

7 Nm

8 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do estator

Bujão do orifício de purga da bomba de

água

Parafuso da alavanca de bloqueio

Parafuso da bomba do óleo

Parafuso da cabeça do cilindro

Parafuso da calha tensora da corrente da distribuição

Parafuso da chapa de suporte

Parafuso da chapa de suporte da roda dentada livre

Parafuso da chapa de suporte do anel vedante do veio da tampa da embraiagem

Parafuso da chapa de suporte do cabo da embraiagem

Parafuso da fixação do rolamento

Parafuso da ponte do rolamento da

árvore de cames

Parafuso da proteção contra queda da corrente

Parafuso da tampa da bomba de água

Parafuso da tampa da embraiagem

Parafuso da tampa da válvula

Parafuso da tampa do filtro de óleo

Parafuso da tampa do gerador

M5

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

8 Nm

8 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

11 Nm

6 Nm

12 Nm

11 Nm

11 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

159

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do cárter do motor

Parafuso do cárter do motor

Parafuso do dispositivo de bloqueio de seleção

Parafuso do motor de arranque

Parafuso do pinhão da corrente

Parafuso do tensor da correia da distribuição

Porca da roda da bomba da água

Parafuso do rolamento da biela

Parafuso da mola de retorno do dispositivo automático de seleção

Parafuso da roda dentada da árvore de cames

Parafuso da roda dentada do eixo de equilíbrio

Perno do flange de escape

Porca do coletor na cabeça do cilindro

Porca do flange de escape

Interruptor da pressão do óleo

Parafuso da cabeça do cilindro

M6x40

M6x60

M6

M6

M6

M6

M6

M7

M8

M8

M8

M8

M8

M8

M10

M10

Parafuso do rotor

Sensor da temperatura da água

M10

M10

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

11 Nm

12 Nm

10 Nm

24 Nm

20 Nm

24 Nm

25 Nm

22 Nm

15 Nm

22 Nm

14 Nm

1.º nível

25 Nm

2.º nível

50 Nm

60 Nm

14 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Rosca lubrificada, base da cabeça engraxada

160

Loctite ® 243™

21 DADOS TÉCNICOS

Vela de ignição

Porca da haste da embraiagem

Porca do carreto primário/pinhão da corrente da distribuição

Parafuso de purga do óleo

Porca da roda motriz do eixo de equilíbrio

M12

M14LH

M14

M24x1,5

M28

21.3

Quantidades de enchimento

21.3.1

Óleo de motor

Óleo de motor 1,5 l

21.3.2

Líquido de refrigeração

Líquido de refrigeração 1 l

21.3.3

Combustível

Conteúdo total do depósito de combustível aprox.

11 l

Reserva de combustível aprox.

15 Nm

60 Nm

55 Nm

15 Nm

60 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

161

Temperatura exterior: 0… 50 °C Óleo de motor (SAE 15W/50)

( V. 173)

Temperatura exterior: − 10…

40 °C

Óleo de motor (SAE 10W/40)

( V. 173)

Líquido de refrigeração ( V. 172)

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 171)

(200 Duke 2017 CO)

Gasolina super sem chumbo tipo C (ROZ 95/RON 95/PON 91)

( V. 171) (200 Duke 2017 BR)

1,5 l

21 DADOS TÉCNICOS

21.4

Chassis

Chassis

Forqueta

Amortecedor

Sistema de travões frente trás

Curso da suspensão frente trás

Discos dos travões - diâmetro

à frente atrás

Discos dos travões - limites de desgaste frente trás

Pressão dos pneus apenas com condutor frente trás

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total frente trás

Transmissão secundária

Corrente

162

Estrutura em tubos de grade em tubos de aço, revestidos a pó

WP Suspension

WP Suspension

Travão de disco com pinça do travão de quatro pistões

Travão de disco com pinça do travão de um pistão, apoio flutuante

150 mm

150 mm

300 mm

230 mm

3,6 mm

3,6 mm

2,0 bar

2,0 bar

2,0 bar

2,2 bar

14:42

Segmento em X de 5/8 x 1/4” (520)

21 DADOS TÉCNICOS

Ângulo da cabeça da direção

Distância entre os eixos

Altura do assento sem carga

Distância ao solo sem carga

Peso em seco

21.5

Sistema elétrico

Bateria FTZ-9

Fusível

Fusível

Fusível

Fusível

Farol

75011088010

75011088015

90111088025

75011088030

H4 / base P43t

Luz de limitação W5W / base W2,1x9,5d

Iluminação do instrumento e luzes de controlo

Piscas

Luz do travão/traseira

Iluminação da matrícula

LED

LED

LED

LED

65°

1 367±15 mm

800 mm

170 mm

129,5 kg

Tensão da bateria: 12 V

Capacidade nominal: 8 Ah

Isenta de manutenção

10 A

15 A

25 A

30 A

12 V

60/55 W

12 V

5 W

163

21 DADOS TÉCNICOS

21.6

Pneus

Pneu dianteiro

110/70 R 17 M/C 54S TL

MRF revz FC

Encontra mais informações sobre o serviço em: http://www.ktm.com

21.7

Forqueta

Número de artigo da forqueta

Forqueta

Comprimento da forqueta

Óleo da forqueta

21.8

Amortecedor

Número de artigo do amortecedor

Amortecedor

Pré-tensão da mola standard carga útil total

SAG estático

SAG

Comprimento de montagem

450 ml

Pneu traseiro

150/60 R 17 M/C 66S TL

MRF revz C

90601000044

WP Suspension

736 mm

Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 172)

90604010000

WP Suspension

3 cliques

6 cliques

15 mm

45… 50 mm

300 mm

164

21 DADOS TÉCNICOS

21.9

Binários de aperto do chassis

Braçadeira de escape

Parafuso da proteção da corrente

Parafuso do farol

Parafuso do suporte da máscara

Parafuso da iluminação da matrícula

Parafuso da unidade de controlo da inje-

ção eletrónica de gasolina

Parafuso do revestimento inferior do subchassis

Restantes parafusos do chassis

Parafuso da bomba de combustível

Parafuso da luz traseira

Parafuso da parte inferior traseira

Parafuso da proteção da corrente

Parafuso da tampa do depósito

Parafuso da viseira

Parafuso do flange de fecho do depósito de combustível

Parafuso do interruptor do suporte lateral

Parafuso do revestimento do depósito de combustível

Parafuso do sensor do ângulo de inclina-

ção

-

EJOT PT ®

EJOT PT ®

EJOT PT ®

M4

M4

M4

M5

M5

M5

M4

M5

M5

M5

M5

M5

M5

M5

5 Nm

4 Nm

5 Nm

5 Nm

6 Nm

4 Nm

4 Nm

3 Nm

5 Nm

19 Nm

4 Nm

4 Nm

3 Nm

2 Nm

5 Nm

5 Nm

5 Nm

6 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

165

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do spoiler

Parafuso do suporte de identificação

M5

M5

Parafuso do suporte do tubo do travão atrás

M5

Parafuso inferior da cobertura do braço M5

Restantes parafusos do chassis

Restantes porcas do chassis

Parafuso da bobina da ignição

Parafuso da caixa do filtro de ar

Parafuso da chapa de suporte do cabo da embraiagem

Parafuso da chapa de suporte do Silent

Bloc

Parafuso da parte inferior traseira à frente

M6

M6

M5

M5

M6

M6

M6

Parafuso da parte inferior traseira atrás M6

Parafuso da placa do farol M6

Parafuso da proteção contra salpicos atrás

M6

Parafuso da proteção de deslize da corrente

Parafuso da tampa da caixa do filtro de ar

M6

M6

Parafuso de fixação do assento à frente M6

Parafuso de fixação do radiador

Parafuso do assento

M6

M6

11 Nm

5 Nm

11 Nm

9 Nm

9 Nm

3 Nm

6 Nm

6 Nm

10 Nm

5 Nm

11 Nm

7 Nm

5 Nm

5 Nm

5 Nm

9 Nm

6 Nm

6 Nm

7 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

166

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do bugspoiler

Parafuso do cilindro do travão de pé

Parafuso do depósito de combustível

Parafuso do depósito de compensação

Parafuso do guarda-lamas dianteiro

Parafuso do pedal do dispositivo de retorno

Parafuso do regulador de tensão

Parafuso do reservatório do líquido do travão da roda traseira

Parafuso do silenciador

Parafuso do suporte de cabos do interruptor do suporte lateral

Parafuso do suporte de identificação

Parafuso do suporte do farol

Parafuso do suporte do radiador

Parafuso do suporte do regulador de tensão

Parafuso do suporte do sensor do ângulo de inclinação

Parafuso do suporte magnético do suporte lateral

Porca da borracha amortecedora do chassis

Porca de regulação do pedal do travão

Porca do radiador

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

10 Nm

9 Nm

12 Nm

11 Nm

9 Nm

11 Nm

11 Nm

5 Nm

9 Nm

9 Nm

13 Nm

13 Nm

11 Nm

11 Nm

10 Nm

9 Nm

7 Nm

9 Nm

5 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

167

21 DADOS TÉCNICOS

Restantes parafusos do chassis

Restantes porcas do chassis

Parafuso da buzina

M6

M6

M8

Parafuso da pega M8

Parafuso da ponte de aperto do guiador M8

Parafuso do disco do travão dianteiro

Parafuso do disco do travão traseiro

M8

M8

Parafuso do eixo da roda dianteiro

Parafuso do pedal das mudanças

Parafuso do pedal do travão

Parafuso do punho da forqueta

Parafuso do silenciador

Parafuso do suporte do apoio para os pés do passageiro

M8

M8

M8

M8

M8

M8

Parafuso do suporte do motor no chassis M8

Parafuso do suporte do motor no motor M8

Parafuso inferior da coroa de forqueta

Parafuso superior da coroa da forqueta

Porca da coroa dentada

M8

M8

M8

Restantes parafusos do chassis

Restantes porcas do chassis

Parafuso da pinça do travão dianteiro

Ligação aparafusada da suspensão do motor

Ligação aparafusada do suporte lateral

M8

M8

M8x1

M10

M10

26 Nm

25 Nm

15 Nm

11 Nm

27 Nm

25 Nm

25 Nm

30 Nm

45 Nm

35 Nm

10 Nm

10 Nm

7 Nm

32 Nm

21 Nm

30 Nm

30 Nm

26 Nm

16 Nm

16 Nm

15 Nm

24 Nm

26 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 204™

Loctite ® 243™

168

21 DADOS TÉCNICOS

Parafuso oco do tubo do travão

Porca do espelho, lado esquerdo

Restantes parafusos do chassis

Restantes porcas do chassis

Cavilha roscada nas pontas da coroa dentada

Ligação aparafusada do suporte do guiador

M10

M10

M10

M10

M10x1,25

M10x1,25

Parafuso da consola do suporte lateral

Parafuso do suporte do descanso para os pés à frente

M10x1,25

M10x1,25

Parafuso do suporte do descanso para os pés à frente/suporte do motor

Parafuso superior do amortecedor

Porca do espelho, lado direito

M10x1,25

M10x1,25

M10LHx1,25

Porca dos piscas M10x1,25

União aparafusada do amortecedor atrás M10x1,25

Porca do eixo da roda traseiro

Porca do perno do braço oscilante

M14x1,5

M14x1,5

Parafuso superior da cabeça da direção M16x1,5

Sonda Lambda M18x1,5

Anel de regulação do rolamento do braço oscilante

M22x1

24 Nm

16 Nm

45 Nm

45 Nm

50 Nm

21 Nm

25 Nm

47 Nm

47 Nm

51 Nm

16 Nm

6 Nm

45 Nm

90 Nm

100 Nm

53 Nm

19 Nm

Apertar sem folga

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

169

21 DADOS TÉCNICOS

Porca da cabeça da direção M30x1 1.º nível

55 Nm

2.º nível (soltar, no sentido contrário aos ponteiros do relógio)

2 rotações

3.º nível

5 Nm

170

22 COMBUSTÍVEIS

171

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)

Norma / Classificação

– DIN EN 228 (ROZ 95) indicado

– Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.

– Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.

Info

Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).

Gasolina super sem chumbo tipo C (ROZ 95/RON 95/PON 91)

Norma / Classificação

– Resolução n° 6 da ANP (Agência Nacional do Petróleo) (ROZ 95/RON 95/PON 91) indicado

– Utilizar exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda às seguintes indicações ou que seja de qualidade equivalente.

– É permitida uma gasolina super sem chumbo com uma percentagem de etanol de 20 a 25 %.

Info

Não utilizar combustível de metanol (p.ex. M15, M85, M100).

Não utilizar combustível com menos de 20 % de etanol (p.ex. E10).

Não utilizar combustível com mais de 25 % de etanol (p.ex. E30, E85, E100).

22 COMBUSTÍVEIS

172

Líquido de refrigeração

indicado

– Utilize apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade com aditivo anticorrosão para motores de alumínio (aplica-se também em países com temperaturas elevadas). No caso de se utilizar um produto anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma.

Relação da mistura

Proteção contra congelação: − 25… − 45 °C produto de proteção contra corrosão/congelação

água destilada

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– COOLANT M3.0

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1

Norma / Classificação

– DOT indicado

– Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades necessárias.

Fornecedor recomendado

Castrol

– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4

Motorex ®

– Brake Fluid DOT 5.1

Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)

Norma / Classificação

SAE ( V. 176) (SAE 4)

22 COMBUSTÍVEIS indicado

– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades correspondentes.

173

Óleo de motor (SAE 15W/50)

Norma / Classificação

JASO T903 MA ( V. 176)

SAE ( V. 176) (SAE 15W/50)

indicado

– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.

Óleo de motor parcialmente sintético

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Formula 4T

Óleo de motor (SAE 10W/40)

Norma / Classificação

JASO T903 MA ( V. 176)

SAE ( V. 176) (SAE 10W/40)

indicado

– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.

Óleo de motor parcialmente sintético

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Formula 4T

23 MEIOS AUXILIARES

Aditivo de combustível

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Fuel Stabilizer

Massa lubrificante de longa duração

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Bike Grease 2000

Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Moto Polish & Shine

Produto de conservação para pintura, metal e borracha

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Moto Protect

Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Quick Cleaner

174

23 MEIOS AUXILIARES

Produto de limpeza para correntes

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Chain Clean

Produto de limpeza para motos

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Moto Clean

Spray de óleo universal

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Joker 440 Synthetic

Spray para correntes Onroad

indicado

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Chainlube Road

175

24 NORMAS

176

SAE

As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de qualidade.

JASO T903 MA

Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos a 4 tempos - norma JASO T903 MA. Antigamente, utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de serviço maiores enquanto que nos motores das motos a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte dos motores de motos, a caixa de velocidades e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.

25 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox.

cf.

etc.

eventl.

N.º

N.º art.

p. ex.

aproximadamente confrontar et cetera eventualmente número número de artigo por exemplo

177

26 ÍNDICE DE SÍMBOLOS

26.1

Símbolos vermelhos

Os símbolos vermelhos indicam um estado de erro que exige uma intervenção imediata.

A luz de aviso do diagnóstico do motor ( MIL ) acende a vermelho – O OBD (diagnóstico de bordo) reconheceu um erro crítico relativamente a emissões ou segurança.

A luz indicadora do bloqueio de rodagem acende/pisca a vermelho – Mensagem de estado ou de erro no bloqueio de rodagem/sistema de alarme (opcional).

178

26.2

Símbolos amarelos e laranja

Os símbolos amarelos e laranja indicam um estado de erro que exige uma intervenção rápida. Os sistemas de auxílio à condução ativos também são representados com símbolos amarelos e laranja.

A luz de aviso geral acende a amarelo – Foi identificada uma nota/aviso relativo à segurança de funcionamento.

Esta informação é apresentada adicionalmente no visor de informações.

26.3

Símbolos verdes e azuis

Os símbolos verdes e azuis apresentam informações.

A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente – O pisca está ligado.

A luz de controlo do ralenti acende a verde – A transmissão está em ponto-morto.

A luz de controlo das luzes de máximos acende-se a azul – Os máximos estão ligados.

ÍNDICE REMISSIVO

ÍNDICE REMISSIVO

A

Abastecer

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Acessórios

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Alavanca da embraiagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alavanca do travão de mão

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Amortecedor

regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Anticongelante

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Apoios para os pés do passageiro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Armazenamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Arranque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Assistência a clientes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ativar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

B

Bagagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Banco

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Banco do passageiro

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

179

Bateria

carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Botão da buzina

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Botão da buzina com luz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Botão do arranque elétrico

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Bugspoiler

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

C

Carregar o veículo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Colocação em funcionamento

após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

indicações para a primeira colocação em funcionamento . . 56

trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação

em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Combustíveis

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63 arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Coroa dentada

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

ÍNDICE REMISSIVO

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

D

Dados técnicos

amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Definição da aplicação

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Desacelerar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Deteção de avarias

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154-156

Direção

bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Discos dos travões

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

E

Estacionar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Estado dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

F

Fechadura da ignição

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

180

Fechadura do assento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Ferramenta de bordo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Filtro de rede do óleo

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Filtro do óleo

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Folga da alavanca da embraiagem

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Folga do cabo bowden da embraiagem

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Folga do cabo bowden do acelerador

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Funcionamento de Inverno

trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Funcionamento seguro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Fusível

dos consumidores de corrente individuais, substituir . . . . 119

G

Garantia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Garantia legal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

H

Horas

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

ÍNDICE REMISSIVO

I

Ilustrações

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Instrumento combinado

activação e teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

indicação da temperatura do líquido de refrigeração . . . . . 38

indicação do nível no depósito de combustível . . . . . . . . . 36

indicação TRIP F

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

menu autonomia/tempo de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

menu consumo médio 1/consumo médio 2 . . . . . . . . . . . . 41

menu consumo médio 2/serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

menu percurso 1 TRIP 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

menu percurso 2 TRIP 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

menu percurso total ODO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

menu serviço/autonomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

menu tempo de viagem/velocidade média . . . . . . . . . . . . 40 menu velocidade média/consumo médio 1 . . . . . . . . . . . . 40

teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

visor de informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Interruptor das luzes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Interruptor de paragem de emergência

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Interruptor dos piscas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

L

Lâmpada da luz de limitação

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

181

Lâmpada do farol

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Líquido de refrigeração

esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Líquido dos travões

da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Luzes de controlo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

M

Manual de instruções

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Meios auxiliares

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Moto

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

remover do suporte à frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

remover do suporte atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

suspender à frente com suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

suspender atrás com suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Motor

fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

N

Nível de líquido de refrigeração

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 134

Nível de óleo do motor

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Nível do líquido dos travões

da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

ÍNDICE REMISSIVO

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Número da chave

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Número de chassis

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Número do motor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ó

Óleo de motor

atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

P

Parar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pastilhas do travão

da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Peças sobresselentes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Pegas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Pinhão da corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Placa de dados

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Plano de serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-73

182

Pressão dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Punho do acelerador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Q

Quantidade de enchimento

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 161 líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 161

Quilómetros ou milhas

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

R

Regras de trabalho

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Regulação do farol

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Roda dianteira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Roda traseira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Rotação de comutação RPM 1

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Rotação de comutação RPM 2

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

ÍNDICE REMISSIVO

S

Serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

131

encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Suporte lateral

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

T

Tampão do depósito

abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Tensão da corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Tranca da direção

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Transporte

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Travões

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

V

Vestuário de proteção

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Vista geral do veículo

atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

183

*3213413pt*

3213413pt

02/2016

KTM Sportmotorcycle GmbH

5230 Mattighofen/Áustria http://www.ktm.com

Foto: Mitterbauer/KTM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents