KTM RC 390 2015 Manual do proprietário

Add to My manuals
199 Pages

advertisement

KTM RC 390 2015 Manual do proprietário | Manualzz

MANUAL DE INSTRUÇÕES

2015

RC 390 EU

RC 390 AU

RC 390 JP

RC 390 ASIA

RC 390 BR

RC 390 CN

RC 390 MY

Art. n.º 3213249pt

CARO CLIENTE DA KTM

CARO CLIENTE DA KTM Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.

Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!

Por favor introduza abaixo os números de série do seu veículo.

Número de chassis ( V. 20)

Carimbo do revendedor

1

Número do motor ( V. 21)

Número da chave ( V. 21)

O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, contudo, de excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.

Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Motorrad AG reserva-se o direito de efetuar alterações ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.

© 2014 KTM Motorrad AG, Mattighofen Áustria

Todos os direitos reservados

A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização por escrito do autor.

CARO CLIENTE DA KTM

ISO 9001(12 100 6061)

Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.

Elaborado por: TÜV Management Service

2

KTM Motorrad AG

5230 Mattighofen, Áustria

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ............................................ 7

1.1

Símbolos utilizados .............................................. 7

1.2

Formatações utilizadas ......................................... 7

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ......................................... 8

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

Definição da aplicação ......................................... 8

Indicações de segurança....................................... 8

Graus dos perigos e símbolos ................................ 9

Aviso antes de manipulações................................. 9

Funcionamento seguro........................................ 10

Vestuário de proteção ......................................... 11

Regras de trabalho ............................................. 11

Ambiente .......................................................... 11

Manual de instruções ......................................... 12

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ......................................... 13

3.1

3.2

3.3

Garantia contratual e legal .................................. 13

Combustíveis, meios auxiliares ............................ 13

Peças sobresselentes, acessórios ......................... 13

3.4

3.5

Serviço ............................................................. 14

Ilustrações ........................................................ 14

3.6

Assistência a clientes ......................................... 14

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO............................................ 16

4.1

Vista do veículo à frente do lado esquerdo

(apresentação simbólica) .................................... 16

4.2

Vista do veículo atrás do lado direito

(apresentação simbólica) .................................... 18

5 NÚMEROS DE SÉRIE .................................................... 20

5.1

Número de chassis............................................. 20

5.2

5.3

Placa de dados .................................................. 20

Número do motor ............................................... 21

3

5.4

Número da chave............................................... 21

6 COMANDOS.................................................................. 22

6.1

6.2

Alavanca da embraiagem .................................... 22

Alavanca do travão de mão.................................. 22

6.3

6.4

6.5

Punho do acelerador........................................... 23

Botão da buzina................................................. 23

Interruptor das luzes .......................................... 24

6.6

6.7

6.8

6.9

Botão da buzina com luz..................................... 24

Interruptor dos piscas......................................... 25

Interruptor de paragem de emergência ................. 25

Botão do arranque elétrico .................................. 26

6.10

Fechadura da ignição/tranca da direção................ 26

6.11

Bloquear a direção ............................................. 27

6.12

Desbloquear a direção ........................................ 27

6.13

Abrir o tampão do depósito ................................. 28

6.14

Fechar o tampão do depósito .............................. 29

6.15

Fechadura do assento......................................... 30

6.16

Ferramenta de bordo .......................................... 30

6.17

Pegas ............................................................... 31

6.18

Apoios para os pés do passageiro......................... 31

6.19

Pedal das mudanças .......................................... 32

6.20

Pedal do travão.................................................. 33

6.21

Suporte lateral................................................... 33

7 INSTRUMENTO COMBINADO ........................................ 34

7.1

Vista geral ......................................................... 34

7.2

Ativação e teste ................................................. 35

7.3

7.4

7.5

Avisos ............................................................... 36

Teclas de função................................................ 39

Luzes de controlo............................................... 40

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

7.6

7.7

Visor ................................................................. 41

Indicação do nível no depósito de combustível...... 42

7.8

7.9

Indicação TRIP F ............................................... 43

Indicação da temperatura do líquido de refrigeração ....................................................... 44

7.10

Visor de informações .......................................... 45

7.11

Menu tempo de viagem/velocidade média............. 46

7.12

Menu velocidade média/consumo médio 1............ 46

7.13

Menu consumo médio 1/consumo médio 2 ........... 47

7.14

Menu consumo médio 2/serviço........................... 48

7.15

Menu serviço/autonomia ..................................... 49

7.16

Menu autonomia/tempo de viagem....................... 50

7.17

Menu percurso total ODO.................................... 51

7.18

Menu percurso 1 TRIP 1..................................... 51

7.19

Menu percurso 2 TRIP 2..................................... 52

7.20

Regular quilómetros ou milhas ............................ 53

7.21

Regular as horas ................................................ 53

7.22

Regular a rotação de comutação RPM 1 ............... 54

7.23

Regular a rotação de comutação RPM 2 ............... 55

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................... 56

8.1

8.2

Indicações para a primeira colocação em funcionamento................................................... 56

Fazer a rodagem do motor................................... 57

8.3

Carregar o veículo .............................................. 58

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO........................................ 60

9.1

9.2

9.3

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento ...................... 60

Arranque ........................................................... 61

Arrancar............................................................ 63

4

9.4

9.5

9.6

9.7

Ligar, andar....................................................... 63

Desacelerar ....................................................... 66

Parar, estacionar................................................ 68

Transporte......................................................... 69

9.8

Abastecer de combustível ................................... 70

10 PLANO DE SERVIÇO ..................................................... 72

10.1

Informações adicionais ....................................... 72

10.2

Trabalhos obrigatórios ........................................ 72

10.3

Trabalhos recomendados .................................... 74

11 AFINAR O CHASSIS ...................................................... 75

11.1

Regular a pré-tensão da mola do amortecedor ... 75

11.2

Regular o pedal das mudanças ............................ 76

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ......................... 78

12.1

Suspender a moto atrás com suporte ................... 78

12.2

Remover a moto do suporte atrás......................... 78

12.3

Suspender a moto à frente com suporte ............... 79

12.4

Remover a moto do suporte à frente..................... 80

12.5

Desmontar o assento do condutor ........................ 81

12.6

Montar o assento do condutor ............................. 82

12.7

Desmontar o banco do passageiro ........................ 82

12.8

Montar o banco do passageiro ............................. 83

12.9

Controlar a sujidade da corrente .......................... 84

12.10 Limpar a corrente............................................... 84

12.11 Controlar a tensão da corrente............................. 85

12.12 Regular a tensão da corrente............................... 87

12.13 Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente........................................................ 89

12.14 Desmontar a tampa da bateria............................. 91

12.15 Montar a tampa da bateria .................................. 93

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

12.16 Desmontar o bugspoiler ...................................... 93

12.17 Montar o bugspoiler ........................................... 95

12.18 Desmontar o revestimento lateral esquerdo ....... 97

12.19 Montar o revestimento lateral esquerdo ............. 98

12.20 Desmontar o revestimento lateral direito ......... 100

12.21 Montar o revestimento lateral direito .............. 101

13 SISTEMA DE TRAVÕES ............................................... 102

13.1

ABS / Sistema anti-bloqueio ............................. 102

13.2

Controlar os discos dos travões .......................... 103

13.3

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira ......................................................... 104

13.4

Atestar de líquido dos travões da roda dianteira ...................................................... 105

13.5

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira ......................................................... 107

13.6

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira ........................................................... 108

13.7

Atestar o líquido dos travões da roda traseira ........................................................ 109

13.8

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira ........................................................... 110

13.9

Controlar o curso livre no pedal do travão ........... 111

13.10 Regular o curso livre do pedal do travão .......... 112

14 RODAS, PNEUS .......................................................... 114

14.1

Desmontar a roda dianteira ............................ 114

14.2

Montar a roda dianteira ................................. 115

14.3

Desmontar a roda traseira .............................. 117

14.4

Montar a roda traseira ................................... 118

14.5

Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira ............................................ 120

5

14.6

Controlar o estado dos pneus............................. 121

14.7

Controlar a pressão dos pneus ........................... 123

15 SISTEMA ELÉTRICO ................................................... 125

15.1

Desmontar a bateria ..................................... 125

15.2

Montar a bateria ........................................... 126

15.3

Carregar a bateria ......................................... 127

15.4

Substituir os fusíveis ABS................................. 130

15.5

Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais.......................................... 132

15.6

Substituir a lâmpada de mínimos ...................... 134

15.7

Substituir a lâmpada de máximos ...................... 135

15.8

Controlar a regulação dos faróis de mínimos ....... 137

15.9

Controlar a regulação dos faróis de máximos....... 138

15.10 Regular o alcance da luz do farol da luz de mínimos.......................................................... 139

15.11 Regular o alcance da luz do farol da luz de máximos ......................................................... 139

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO...................................... 140

16.1

Sistema de refrigeração .................................... 140

16.2

Controlar o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação ................................. 141

16.3

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração................................................. 143

16.4

Corrigir o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação ................................. 145

16.5

Esvaziar o líquido de refrigeração ................... 146

16.6

Encher/purgar o sistema de refrigeração ......... 147

17 AFINAR O MOTOR ...................................................... 150

17.1

Controlar a folga do cabo bowden do acelerador ....................................................... 150

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

17.2

Regular a folga do cabo bowden do acelerador ................................................... 151

17.3

Controlar a folga da alavanca da embraiagem...... 151

17.4

Regular a folga do cabo bowden da embraiagem ................................................. 152

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR.......................... 153

18.1

Controlar o nível de óleo do motor...................... 153

18.2

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede ................................ 153

18.3

Atestar de óleo de motor................................... 156

19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO ............................................ 158

19.1

Limpar a moto ................................................. 158

19.2

Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno................................. 160

20 ARMAZENAMENTO ..................................................... 162

20.1

Armazenamento............................................... 162

20.2

Colocação em funcionamento após o armazenamento ............................................... 163

21 DETEÇÃO DE AVARIAS................................................ 164

22 CÓDIGO DE PISCAS .................................................... 167

23 DADOS TÉCNICOS ...................................................... 173

23.1

Motor.............................................................. 173

23.2

Binários de aperto do motor .............................. 174

23.3

Quantidades de enchimento.............................. 177

23.3.1

Óleo de motor.............................................. 177

23.3.2

Líquido de refrigeração................................. 178

23.3.3

Combustível ................................................ 178

23.4

Chassis ........................................................... 178

23.5

Sistema elétrico............................................... 179

23.6

Pneus ............................................................. 180

6

23.7

Forqueta ......................................................... 180

23.8

Amortecedor.................................................... 181

23.9

Binários de aperto do chassis ............................ 181

24 COMBUSTÍVEIS .......................................................... 187

25 MEIOS AUXILIARES.................................................... 189

26 NORMAS.................................................................... 191

ÍNDICE REMISSIVO............................................................ 192

1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO

1.1

Símbolos utilizados

Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.

Identifica uma reação esperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).

Identifica uma reação inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).

Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal qualificado e com a ferramenta especial necessária.

Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).

1.2

Formatações utilizadas

Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.

Nome próprio Identifica um nome próprio.

Nome ®

Marca™

Identifica um nome protegido.

Indica uma marca na circulação de mercadorias.

7

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

2.1

Definição da aplicação

As motos desportivas da KTM são concebidas e construídas de forma a cumprirem as exigências em vigor em funcionamento normal em estrada, mas não são adequadas para utilização em percursos de corrida nem fora de estradas alcatroadas.

8

Info

A moto está autorizada para andar em estradas públicas apenas na versão homologada.

2.2

Indicações de segurança

Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com aten-

ção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.

Info

No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

2.3

Graus dos perigos e símbolos

Perigo

Indicação para um perigo que pode causar ou causa de certeza a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Aviso

Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas precau-

ções.

Atenção

Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Nota

Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

Aviso

Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.

9

2.4

Aviso antes de manipulações

É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são proibidas por lei:

1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manutenção, reparação ou substituição;

2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.

Exemplos de manipulação ilegal:

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;

2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;

3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;

4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo fabricante.

10

2.5

Funcionamento seguro

Perigo

Perigo de acidente   Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.

– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool, medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

Aviso

Perigo de queimadura   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.

Operar o veículo apenas se este se encontrar num estado técnico impecável, de acordo com as normas e com uma atitude consciente em relação à segurança e ao ambiente.

É necessária uma autorização de circulação adequada para circular em estradas públicas.

Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.

Observar os autocolantes com indicações/avisos que se encontram no veículo.

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

11

2.6

Vestuário de proteção

Aviso

Perigo de ferimentos   Vestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.

No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.

2.7

Regras de trabalho

Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Ex.: extractor de rolamentos (15112017000)

Na montagem, as peças não reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings, pinos, chapas de proteção) devem ser substituídas por peças novas.

Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para protecção dos parafusos (p. ex., Loctite ® ). Durante a sua utilização, devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.

As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as peças danificadas ou gastas.

Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular no trânsito.

2.8

Ambiente

Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.

Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em vigor no respetivo país.

Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o gosto em ajudá-lo.

2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA

12

2.9

Manual de instruções

Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instruções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto. Só desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.

Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.

Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessionário

KTM autorizado.

O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES

3.1

Garantia contratual e legal

Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no caderno de serviço e garantia, assim como em KTM Dealer.net

, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.

Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço e garantia.

13

3.2

Combustíveis, meios auxiliares

Aviso

Perigo para o meio ambiente   Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de acordo com as especificações.

3.3

Peças sobresselentes, acessórios

Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.

Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário KTM terá todo o prazer em o aconselhar.

Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.

Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

3 INDICAÇÕES IMPORTANTES

14

3.4

Serviço

A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.

A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., chuva/calor intenso ou carga elevada pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.

Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.

3.5

Ilustrações

As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.

Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.

3.6

Assistência a clientes

Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.

Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.

Website internacional da KTM: http://www.ktm.com

15

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO

4.1

Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)

16

L02250-10

3

4

1

2

5

6

1

1

1

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO

Botão da buzina ( V. 23)

Interruptor das luzes ( V. 24)

Botão da buzina com luz ( V. 24)

Interruptor dos piscas ( V. 25)

Alavanca da embraiagem ( V. 22)

Tampão do depósito

Fechadura do assento ( V. 30)

Suporte lateral ( V. 33)

Pedal das mudanças ( V. 32)

17

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO

4.2

Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)

18

L02251-10

3

4

1

2

6

7

4

5

8

4 VISTA GERAL DO VEÍCULO

Pegas ( V. 31)

Ferramenta de bordo ( V. 30)

Fechadura da ignição/tranca da direção ( V. 26)

Interruptor de paragem de emergência ( V. 25)

Botão do arranque elétrico ( V. 26)

Punho do acelerador ( V. 23)

Alavanca do travão de mão ( V. 22)

Apoios para os pés do passageiro ( V. 31)

Pedal do travão ( V. 33)

19

5 NÚMEROS DE SÉRIE

5.1

Número de chassis

O número de chassis  está gravado no lado direito do chassis, sob o assento.

20

5.2

Placa de dados

402175-10

A placa de dados  encontra-se no chassis do lado direito, depois da cabeça da direção.

402174-10

5 NÚMEROS DE SÉRIE

5.3

Número do motor

O número do motor rente.

 encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da cor-

21

5.4

Número da chave

401949-10

O número da chave  encontra-se no KEYCODECARD .

Info

O número da chave é necessário para encomendar uma chave sobresselente. Guarde o KEYCODECARD num local seguro.

402245-10

6 COMANDOS

6.1

Alavanca da embraiagem

A alavanca da embraiagem  está colocada no lado esquerdo do guiador.

22

6.2

L02111-10

Alavanca do travão de mão

A alavanca do travão de mão  está colocada no guiador do lado direito.

Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.

L02112-10

6 COMANDOS

6.3

Punho do acelerador

O punho do acelerador  está colocado no lado direito do guiador.

23

6.4

Botão da buzina

L02112-11

O botão da buzina  está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

• Botão da buzina na posição inicial

• Botão da buzina premido – Nesta posição, a buzina é acionada.

L02113-10

6 COMANDOS

6.5

Interruptor das luzes

O interruptor das luzes  está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

Luzes de mínimos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para baixo.

Nesta posição, a luz de mínimos e a luz traseira ficam acesas.

Luzes de máximos ligadas – Interruptor das luzes oscilado para cima. Nesta posição, a luz de mínimos, a luz de máximos e a luz traseira ficam acesas.

6.6

L02113-11

Botão da buzina com luz

O botão da buzina com luz  está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

• Botão da buzina com luz na posição inicial

• Botão da buzina com luz premido – Nesta posição, a buzina com luz (máximos) é acionada.

24

L02113-12

6 COMANDOS

6.7

Interruptor dos piscas

6.8

L02113-13

O interruptor dos piscas  está colocado no lado esquerdo do guiador.

Estados possíveis

Piscas desligados

Pisca do lado esquerdo ligado – Interruptor dos piscas premido para a esquerda. O interruptor dos piscas regressa à posição central, depois do acionamento.

Pisca do lado direito ligado – Interruptor dos piscas premido para a direita.

O interruptor dos piscas regressa à posição central, depois do acionamento.

Para desligar os piscas, premir o interruptor dos piscas na direção do seu alojamento.

Interruptor de paragem de emergência

O interruptor de paragem de emergência  está colocado no lado direito do guiador.

Estados possíveis

Interruptor de paragem de emergência desligado – Nesta posição, o circuito da corrente de ignição é interrompido, o motor em funcionamento para e o motor não arranca.

Interruptor de paragem de emergência ligado – Esta posição é necessária para o funcionamento, o circuito da corrente da ignição está fechado.

25

L02114-10

6 COMANDOS

6.9

Botão do arranque elétrico

O botão de arranque elétrico  está colocado no guiador do lado direito.

Estados possíveis

• Botão do arranque elétrico na posição inicial

• Botão do arranque elétrico premido – Nesta posição, o arranque elétrico é acionado.

26

L02114-11

6.10

Fechadura da ignição/tranca da direção

A fechadura da ignição/tranca da direção encontra-se à frente da coroa da forqueta superior.

Estados possíveis

Ignição desligada OFF – Nesta posição o circuito da corrente de ignição está interrompido, o motor em funcionamento para e o motor parado não arranca. A chave da ignição pode ser retirada.

Ignição ligada ON – Nesta posição o circuito da corrente de ignição está fechado e o motor pode arrancar.

L02115-01

Direção bloqueada – Nesta posição o circuito da corrente de ignição é interrompido e a direção bloqueia. A chave da ignição pode ser retirada.

6 COMANDOS

6.11

Bloquear a direção

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

– Parar o veículo.

– Rodar o guiador completamente para a esquerda.

– Enfiar a chave na fechadura da ignição/tranca da direção, premir e rodar para a esquerda. Retirar a chave.

Já não se consegue mexer o guiador.

27

400732-01

6.12

Desbloquear a direção

– Enfiar a chave na fechadura da ignição/tranca da direção, premir e rodar para a direita.

Retirar a chave.

Já se consegue mexer novamente o guiador.

400731-01

6 COMANDOS

28

6.13

Abrir o tampão do depósito

Perigo

Perigo de incêndio   O combustível é facilmente inflamável.

– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-

ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer combustível que tenha salpicado.

– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de abastecimento de combustível.

Aviso

Perigo de intoxicação   O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.

Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afastado das crianças.

Aviso

Perigo para o meio ambiente   Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

6 COMANDOS

L02116-10

29

– Levantar a cobertura dura.

 do tampão do depósito e inserir a chave da ignição na fecha-

Nota

Perigo de danos   Chave de ignição partida.

– Para aliviar a chave de ignição, pressionar o tampão do depósito. As chaves de igni-

ção danificadas devem ser substituídas.

– Rodar a chave da ignição em 90° no sentido dos ponteiros do relógio.

– Levantar o tampão do depósito.

– Retirar a chave da ignição.

6.14

Fechar o tampão do depósito

L02117-01

Aviso

Perigo de incêndio   O combustível é facilmente inflamável, venenoso e prejudicial para a saúde.

– Após fechar o tampão, controlar o mesmo quanto a um fecho correto. Trocar a roupa contaminada com combustível. Em caso de contacto com a pele lavar imediatamente com água e sabão.

– Fechar o tampão do depósito.

– Premir para baixo o tampão do depósito, até a fechadura engatar.

6 COMANDOS

6.15

Fechadura do assento

A fechadura do assento  encontra-se no lado esquerdo do assento.

A fechadura é fechada com a chave da ignição.

30

M00454-10

6.16

Ferramenta de bordo

O estojo de ferramentas  encontra-se no compartimento de arrumo por baixo do assento.

L02274-10

6 COMANDOS

6.17

Pegas

As pegas  servem para manobrar a moto.

Quando se transporta um passageiro, este pode agarrar-se às pegas durante a viagem.

31

L02256-10

6.18

Apoios para os pés do passageiro

Os apoios para os pés do passageiro são de modelo desdobrável.

Estados possíveis

• Apoios para os pés do passageiro dobrados – Para o transporte sem passageiro.

• Apoios para os pés do passageiro desdobrados – Para o transporte com passageiro.

L02273-01

6 COMANDOS

6.19

Pedal das mudanças

O pedal das mudanças  está montado do lado esquerdo do motor.

32

401950-10

A posição das mudanças aparece na ilustração.

A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança.

401950-11

6 COMANDOS

6.20

Pedal do travão

33

O pedal do travão  encontra-se posicionado antes do descanso para o pé do lado direito.

Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.

402177-10

6.21

Suporte lateral

402029-10

O suporte lateral  encontra-se no lado esquerdo do veículo.

O suporte lateral serve para parar a moto.

Info

Durante a viagem, o suporte lateral deve estar dobrado para cima.

O suporte lateral está acoplado ao sistema de arranque de segurança, veja as instru-

ções.

Estados possíveis

• Suporte lateral desdobrado – O veículo pode ser parado sobre o suporte lateral. O sistema de arranque de segurança está ativo.

• Suporte lateral dobrado – Esta posição é necessária em todas as viagens. O sistema de arranque de segurança está inativo.

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.1

Vista geral

3

4

1

2

Visor ( V. 41)

Teclas de função ( V. 39)

Visor de informações ( V. 45)

Luzes de controlo ( V. 40)

401685-10

34

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.2

Ativação e teste

Ativação

O instrumento combinado é ativado quando a ignição é ligada.

Teste

Os elementos do conta-rotações e da indicação das mudanças acendem-se sucessivamente e apagam-se de novo.

A indicação de velocidade conta de 0 até 199 e volta para trás.

Os restantes elementos do visor fora do visor de informações acendem-se brevemente.

No visor de informações aparece o texto READY TO RACE >> .

Em seguida, a indicação comuta para o último modo selecionado.

35

401686-01

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.3

Avisos

Low Oil Pressure aparece no visor de informações quando a pressão do óleo é demasiado baixa.

36

401309-01

Low Fuel Level aparece no visor de informações quando o nível de combustível atingiu a marca de reserva.

401310-01

7 INSTRUMENTO COMBINADO

High Coolant Temperature aparece no visor de informações quando a temperatura do líquido de refrigeração sobe acima do valor indicado.

Temperatura do líquido de refrigeração

125 °C

37

401311-01

Side Stand Down aparece no visor de informações quando o suporte lateral está desdobrado.

401312-01

Low Battery aparece no visor de informações quando a tensão da bateria é inferior ao valor indicado.

Tensão da bateria 10,80 V

401313-01

7 INSTRUMENTO COMBINADO

Service Not Reset aparece no visor de informações durante 10 segundos quando a ignição é ligada e se o percurso para um serviço tiver sido excedido ou se a indicação do intervalo de serviço não tiver sido reposta durante um serviço.

38

401461-01

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.4

Teclas de função

39

Com a tecla MODE  muda-se o modo de indicação.

Os modos de indicação possíveis são o percurso total percorrido ( ODO ), o percurso

1 ( TRIP 1 ) e o percurso 2 ( TRIP 2 ).

Se pressionar prolongadamente a tecla SET  , as funções percurso 1 ( TRIP 1 ) e percurso

2 ( TRIP 2 ) são repostas para 0.0

; se pressionar brevemente a tecla SET cação no visor de informações muda para o modo seguinte.

 , o modo de indi-

Com a tecla  é possível desligar o ABS.

401685-12

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.5

Luzes de controlo

401686-01

40

Estados possíveis

A luz indicadora dos piscas pisca a verde de forma intermitente – O pisca está ligado.

A luz de aviso do diagnóstico do motor ( MIL ) acende a vermelho – O OBD

(diagnóstico de bordo) reconheceu um erro crítico relativamente a emissões ou segurança.

O sinal de aviso de sobrerrotação acende/pisca a vermelho – Atingiu-se a rotação de comutação definida.

A luz de controlo do ralenti acende a verde – A transmissão está em pontomorto.

A luz de controlo das luzes de máximos acende-se a azul – Os máximos estão ligados.

A luz indicadora do bloqueio de rodagem acende/pisca a vermelho – Mensagem de estado ou de erro no bloqueio de rodagem/sistema de alarme.

(OPCIONAL)

A luz de aviso geral acende a amarelo – Foi identificada uma nota/aviso relativo à segurança de funcionamento. Esta informação é apresentada adicionalmente no visor de informações.

A luz de aviso do ABS acende/pisca a amarelo – Mensagem de estado ou de erro no ABS (sistema anti-bloqueio).

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.6

Visor

41

A velocidade  é exibida em quilómetros por hora km/h ou em milhas por hora mph .

O conta-rotações  mostra as rotações do motor em rotações por minuto.

A indicação das mudanças  exibe a mudança engatada na transmissão.

A temperatura do líquido de refrigeração é exibida na zona

As horas são exibidas na zona  .

 .

O nível do depósito de combustível é exibido na zona

O visor de informações

 .

 apresenta informações adicionais.

Info

As horas devem ser acertadas caso se tenha retirado a bateria ou desmontado o fusível.

A intensidade do visor LED depende da luminosidade ambiente.

401685-11

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.7

42

Indicação do nível no depósito de combustível

A indicação do nível no visor consiste em 9 barras. Quanto mais barras se acenderem, mais combustível se encontra no depósito.

401292-01

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.8

Indicação TRIP F

Quando o nível de combustível alcança a marca de reserva, o modo de indicação muda automaticamente para TRIP F e começa a contar a partir de 0.0

, independentemente do modo ativado anteriormente.

Info

O modo de indicação TRIP F acende-se ao mesmo tempo que a luz de aviso geral e o aviso Low Fuel Level aparece no visor de informações.

43

401293-01

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.9

Indicação da temperatura do líquido de refrigeração

A indicação da temperatura no visor consiste em 13 barras. Quanto mais barras se acenderem, mais quente está o líquido de refrigeração. Quando se acendem todas as barras, o aviso High Coolant Temperature aparece adicionalmente no visor de informações.

Estados possíveis

• Motor frio – Acendem-se até três barras.

• Motor à temperatura de funcionamento – Acendem-se quatro a dez barras.

• Motor quente – Acendem-se onze a treze barras.

44

401292-01

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.10

Visor de informações

45

No visor de informações  são exibidos diferentes avisos.

Se a luz de aviso geral se acender, o aviso correspondente é exibido no visor de informa-

ções.

401291-10

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.11

Menu tempo de viagem/velocidade média

401334-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu são exibidos o tempo de viagem e a velocidade média.

Info

A indicação é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

46

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

7.12

Menu velocidade média/consumo médio 1

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

401465-01

7 INSTRUMENTO COMBINADO

Neste menu é exibida a velocidade média e o consumo médio 1 em L/100km (ou

L/100mile).

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 é exibido apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação da velocidade média e do consumo médio 1 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

47

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

7.13

Menu consumo médio 1/consumo médio 2

401466-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibido o consumo médio 1 em L/100km (ou L/100mile) e o consumo médio

2 em km/L (ou mile/L).

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo médio 1 e 2 é exibido apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação do consumo médio 1 e 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado 60 minutos desligada.

7 INSTRUMENTO COMBINADO

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

48

7.14

Menu consumo médio 2/serviço

401467-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibido o consumo médio 2 em km/L (ou mile/L) e a distância até ao próximo serviço.

Info

Depois de ligada a ignição, o consumo médio 2 é exibido apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação do consumo médio 2 é reposta para 0, no caso de a ignição ter ficado

60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.15

Menu serviço/autonomia

401468-01

49

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibida a distância até ao próximo serviço e a autonomia.

Info

A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.

Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni-

ção ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

7 INSTRUMENTO COMBINADO

50

7.16

Menu autonomia/tempo de viagem

401469-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir brevemente a tecla SET até a indicação desejada aparecer no visor.

Neste menu é exibida a autonomia e o tempo de viagem.

Info

A autonomia depende do consumo médio e do nível de combustível no depósito.

Depois de ligada a ignição, a autonomia é exibida apenas depois de percorridos cerca de 100 metros.

A indicação da autonomia e do tempo de viagem é reposta para 0, no caso de a igni-

ção ter ficado 60 minutos desligada.

Premir brevemente a tecla SET .

Modo de indicação seguinte no visor de informações

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.17

Menu percurso total ODO

401303-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.

ODO exibe o percurso total percorrido.

Info

Este valor mantém-se até se desligar a bateria e/ou um fusível ser fundido.

Premir a tecla

MODE .

Modo de indicação seguinte no visor

7.18

Menu percurso 1 TRIP 1

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 1 no visor.

401304-01

51

7 INSTRUMENTO COMBINADO

TRIP 1 exibe o percurso desde a última reposição. Por exemplo, o percurso entre duas paragens para abastecer.

TRIP 1 funciona constantemente e conta até 999.9

.

A indicação de TRIP 1 é reposta Premir a tecla

SET 5 - 10 segundos.

Premir a tecla

MODE .

Modo de indicação seguinte no visor

52

7.19

Menu percurso 2 TRIP 2

401305-01

Condição

Alternativa 1

• A ignição está ligada.

• A moto está parada.

Alternativa 2

• A ignição está ligada.

• A moto está a andar.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

TRIP 2 exibe o percurso desde a última reposição. Por exemplo, o percurso entre duas paragens para abastecer.

TRIP 2 funciona constantemente e conta até 999.9

.

Premir a tecla

SET 5 - 10 segundos.

Premir a tecla

MODE .

A indicação de TRIP 2 é reposta

Modo de indicação seguinte no visor

7 INSTRUMENTO COMBINADO

7.20

Regular quilómetros ou milhas

Info

Efetuar a regulação específica do país.

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.

– Premir a tecla MODE 5 - 10 segundos.

A indicação muda de km/h para mph ou de mph para km/h .

7.21

Regular as horas

401303-01

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

53

7 INSTRUMENTO COMBINADO

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação ODO no visor.

– Premir as teclas MODE e SET 5 - 10 segundos.

A hora começa a piscar.

– Regular a indicação das horas com a tecla MODE .

– Regular a indicação dos minutos com a tecla SET .

– Premir as teclas MODE e SET 5 - 10 segundos.

A hora está regulada.

401303-01

7.22

Regular a rotação de comutação RPM 1

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

– Premir a tecla MODE 5 - 10 segundos.

Aparece a indicação RPM 1 .

401307-01

Info

O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.

A partir da rotação RPM 1 , o sinal de aviso de sobrerrotação é acionado e pisca.

– Regular as rotações com as teclas MODE e SET .

Info

A tecla MODE aumenta o valor.

A tecla SET diminui o valor.

54

7 INSTRUMENTO COMBINADO

– Não acionar as duas teclas durante aprox. 15 segundos.

A indicação RPM 1 apaga-se e a rotação definida é memorizada.

7.23

Regular a rotação de comutação RPM 2

Condição

A ignição está ligada.

A moto está parada.

– Premir a tecla MODE até aparecer a indicação TRIP 2 no visor.

– Premir a tecla SET 5 - 10 segundos.

Aparece a indicação RPM 2 .

401308-01

Info

O número de rotações pode ser regulado em passos de 50.

A partir da rotação RPM 2 , o sinal de aviso de sobrerrotação acende-se permanentemente.

O número de rotações RPM 2 deve ser sempre mais elevado do que o número de rotações RPM 1 .

– Regular as rotações com as teclas MODE e SET .

Info

A tecla MODE aumenta o valor.

A tecla SET diminui o valor.

– Não acionar as duas teclas durante aprox. 15 segundos.

A indicação RPM 2 apaga-se e a rotação definida é memorizada.

55

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

56

8.1

Indicações para a primeira colocação em funcionamento

Perigo

Perigo de acidente   Perigo devido a diminuição da capacidade de condução.

– Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool, medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.

Aviso

Perigo de ferimentos   Vestuário de proteção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.

– Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.

Aviso

Perigo de queda   Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.

– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo pode ficar descontrolado.

Aviso

Perigo de acidente   Comportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.

– Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.

Aviso

Perigo de acidente   Aderência ao piso reduzida com pneus novos.

– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois da "rodagem" é que se obtém a aderência total.

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Info

Ao ligar o veículo tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.

– Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.

Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.

– Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.

– Familiarize-se com os comandos.

– Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande. Experimente conduzir uma vez o mais lentamente possível para sentir melhor a moto.

– Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.

Fazer a rodagem do motor. ( V. 57)

8.2

Fazer a rodagem do motor

– Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a rotação do motor indicada.

Indicação

Rotação máxima do motor

Durante os primeiros: 1 000 km 7 500 rpm

Sugestão

Durante a fase de rodagem, regular o sinal de aviso de sobrerrotação de acordo com a rotação do motor indicada.

– Regular a rotação de comutação RPM 1

. ( V. 54)

– Regular a rotação de comutação RPM 2

. ( V. 55)

– Evitar conduzir à rotação máxima!

57

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

8.3

Carregar o veículo

Aviso

Perigo de acidente   Condução instável.

– Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas. O peso total obtém-se a partir de: moto pronta a funcionar e atestada, condutor e passageiro com vestuário de proteção, capacete e bagagem.

Aviso

Perigo de acidente   Condução instável devido a uma montagem inadequada da mala e/ou mochila do depósito.

– Montar e prender a mala e a mochila do depósito de acordo com as indicações do fabricante.

Aviso

Perigo de acidente   Perigo de quebra do sistema da mala.

– Se tiver montado uma mala na sua moto deve cumprir as indicações do fabricante no que respeita ao peso máximo.

Aviso

Perigo de acidente   Má visibilidade para as outras pessoas em trânsito devido a peças de bagagem soltas.

– Se a luz traseira estiver tapada, os restantes veículos em trânsito têm mais dificuldade em o ver, especialmente se estiver escuro. Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso

Perigo de acidente   Condução alterada e maior distância de travagem com carga elevada.

– Adapte a velocidade à carga.

Aviso

Perigo de acidente   Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.

– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.

58

8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

– Caso transporte bagagem, esta deve estar bem fixada e o mais perto possível do meio do veículo, devendo ainda ter uma distribuição de peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.

– Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.

Indicação

Peso total máximo permitido

Carga máxima permitida no eixo dianteiro

Carga máxima permitida no eixo traseiro

335 kg

125 kg

210 kg

59

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

9.1

Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento

Info

Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança para circular no trânsito.

O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 153)

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 104)

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 108)

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 107)

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 110)

– Controlar o funcionamento do sistema de travões.

Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação. ( V. 141)

Controlar a sujidade da corrente. ( V. 84)

Controlar a tensão da corrente. ( V. 85)

Controlar o estado dos pneus. ( V. 121)

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 123)

– Controlar a regulação e a mobilidade de todos os comandos.

– Controlar o funcionamento do sistema elétrico.

– Controlar se a bagagem se encontra bem fixada.

– Sentar-se na moto e controlar a regulação do espelho retrovisor.

– Controlar o reservatório de combustível.

60

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

9.2

Arranque

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

Atenção

Perigo de acidente   Se se puser o veículo a funcionar com uma bateria descarregada ou sem bateria os componentes eletrónicos e os dispositivos de segurança podem ficar danificados.

– Nunca pôr o veículo a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria.

Nota

Danos no motor   Um ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.

– Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar, uma vez que o pó e a sujidade entram para dentro do motor e podem provocar um desgaste aumentado.

Nota

Danos no motor   Rotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.

– Aquecer o motor sempre a baixas rotações.

61

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

B00782-10

62

– Sentar-se no veículo, tirar a carga do suporte e com o pé oscilar para cima até ao batente.

– Premir o interruptor de paragem de emergência para a posição .

– Ligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .

Depois de se ligar a ignição, ouve-se durante cerca de 2 segundos o ruído de funcionamento da bomba de combustível. Ao mesmo tempo, é executado o controlo de função do instrumento combinado.

– Colocar a transmissão ao ralenti.

A luz indicadora do ralenti N verde acende-se.

A lâmpada de aviso ABS acende e volta a apagar após o arranque.

– Premir o botão do arranque elétrico .

Info

Premir o botão do arranque elétrico apenas quando o controlo de função do instrumento combinado estiver concluído.

Ao arrancar NÃO acelerar. Se acelerar durante o arranque, o sistema de gestão do motor não injeta combustível e o motor não consegue arrancar.

A tentativa de arranque deve durar, no máximo, 5 segundos seguidos. Esperar pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.

Esta moto está equipada com um sistema de arranque de segurança. O motor apenas pode arrancar quando a transmissão está ao ralenti ou quando, caso esteja engatada uma mudança, a alavanca da embraiagem está puxada.

Se engatar uma mudança com o suporte lateral aberto e soltar a alavanca da embraiagem, o motor para.

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Desligar o ABS

A KTM recomenda conduzir sempre com ABS. Mas podem existir situações de condu-

ção onde o ABS não é desejado.

Condição

O veículo está parado, o motor está em funcionamento.

– Premir a tecla  durante 3 - 5 segundos.

A luz de aviso ABS começa a piscar, o ABS está desativado.

63

401685-15

9.3

Arrancar

– Puxar a alavanca da embraiagem, engatar a 1ª velocidade, soltar lentamente a alavanca da embraiagem e, ao mesmo tempo, acelerar cuidadosamente.

Sugestão

Se o motor for abaixo durante o arranque, puxar apenas a alavanca da embraiagem e acionar o botão do arranque elétrico. A transmissão não deve ser posta ao ralenti.

9.4

Ligar, andar

Aviso

Perigo de acidente   No caso de alterações de carga bruscas o veículo pode ficar fora de controlo.

– Evitar mudanças de carga bruscas e manobras de travagem violentas, ajustar a velocidade às condições de trânsito.

Aviso

Perigo de acidente   Meter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.

– Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda traseira pode bloquear.

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

64

Aviso

Perigo de acidente   Ativação de funções erradas devido a posição errada da chave da ignição.

– Não alterar a posição da chave da ignição durante a viagem.

Aviso

Perigo de acidente   Distração em relação ao trânsito devido a atividades de regulação no veículo.

– Efetuar todas as atividades de regulação com o veículo parado.

Aviso

Perigo de ferimentos   Queda do passageiro.

– O passageiro deve sentar-se adequadamente no assento do passageiro, agarrar-se ao condutor ou às pegas e colocar os pés nos apoios para os pés do passageiro. Cumprir as leis relativas à idade mínima do passageiro.

Aviso

Perigo de acidente   Perigo de acidente devido a modo de condução de risco.

– Siga as regras do trânsito, conduza de forma defensiva e cuidadosa, para detetar possíveis perigos antecipadamente.

Aviso

Perigo de acidente   Aderência ao piso reduzida com pneus frios.

– Em cada viagem, os primeiros quilómetros devem ser percorridos com cuidado a velocidade moderada até os pneus terem atingido a temperatura de funcionamento para se garantir uma excelente aderência ao piso.

Aviso

Perigo de acidente   Aderência ao piso reduzida com pneus novos.

– Os pneus novos têm uma face lisa e, por isso, não têm uma aderência total ao piso. A superfície de assentamento total deve ser obtida durante os primeiros 200 quilómetros conduzindo de forma moderada e com diferentes posições inclinadas. Só depois da "rodagem" é que se obtém a aderência total.

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Aviso

Perigo de acidente   Condução instável devido a bagagens mal arrumadas.

– Controle regularmente a fixação da bagagem que transporta.

Aviso

Perigo de acidente   Falta de segurança para circulação.

– Após uma queda, deve controlar-se o veículo como antes de cada colocação em funcionamento.

Nota

Danos no motor   Sobreaquecimento do motor.

– Se a luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração se acender, parar o veículo e desligar o motor. Deixar o motor arrefecer, e verificar ou corrigir o nível do líquido de refrigeração no radiador. Continuar a conduzir com a luz de aviso da temperatura do líquido de refrigeração acesa poderá provocar danos no motor.

65

Info

Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.

401950-11

– Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta.

– Desacelerar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.

Info

A posição das 6 mudanças aparece na ilustração. A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda mudança. A 1ª velocidade é para o arranque ou para subir.

A temperatura de funcionamento foi atingida quando se acendem 4 barras na indicação de temperatura.

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

66

– Acelere apenas de acordo com o permitido pela estrada e pelas condições climatéricas.

Especialmente nas curvas não se deve meter mudanças e apenas se deve acelerar com muito cuidado.

– Para meter uma mudança mais baixa, travar a moto caso necessário, e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.

– Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou voltar a ligar.

– Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.

– Se a luz de aviso do diagnóstico do motor acender durante a viagem, deve parar imediatamente o veículo, desligar o motor e contactar uma oficina autorizada da KTM.

9.5

Desacelerar

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.

– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.

– Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se não se soltar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Levante o pé do pedal do travão quando não quiser travar.

Aviso

Perigo de acidente   Maior distância de travagem devido a peso total elevado.

– Tenha em conta a distância de travagem aumentada quando transportar um passageiro e bagagem.

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem retardado em estradas com sal para degelar estradas.

– O sal para degelar estradas pode acumular-se nos discos dos travões. Para se obter o efeito de travagem habitual deve ativar-se antes os discos dos travões até ficarem limpos.

67

Aviso

Perigo de acidente   Distância de travagem prolongada pelo ABS.

– O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.

Aviso

Perigo de acidente   Se travar com muita força bloqueia as rodas.

– O efeito do ABS apenas é garantido se o mesmo também estiver ligado.

– Para travar, desacelerar e travar ao mesmo tempo com o travão da roda dianteira e da roda traseira.

Info

Com o ABS pode usar toda a potência de travagem, tanto numa travagem a fundo como também no caso de estradas com pouca aderência, com areia, molhadas da chuva ou escorregadias, sem correr perigo que as rodas bloqueiem.

Aviso

Perigo de acidente   Bloqueio da roda pelo efeito de travagem do motor.

– No caso de travagens de emergência, travagens a fundo e ao travar em pisos escorregadios.

Aviso

Perigo de acidente   Aderência ao solo diminuída ao travar em posição inclinada ou ao travar em pisos gastos na lateral.

– Concluir o processo de travagem antes do início da curva.

– O procedimento de travagem deve estar concluído sempre antes da curva. Ao fazê-lo, engate uma mudança mais baixa, de acordo com a velocidade.

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

68

– No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças, mas sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma, precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.

9.6

Parar, estacionar

Aviso

Perigo de apropriação   Utilização por parte de pessoas não autorizadas.

– Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autorizadas.

Se deixar o veículo, bloqueie a direção e retire a chave da ignição.

Aviso

Perigo de queimadura   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Nota

Perigo de incêndio   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.

Nota

Danos materiais   Danos e avaria de componentes devido a carga excessiva.

– O suporte lateral deve ser apenas utilizado com o peso da moto. Não se sente na moto quando esta estiver apoiada no suporte lateral.

O suporte lateral e o chassis podem ficar danificados e a moto pode cair.

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

– Desacelerar a moto.

– Colocar a transmissão ao ralenti.

– Desligar a ignição rodando a chave da ignição para a posição .

69

Info

Se o motor for parado com o interruptor de paragem de emergência e a ignição continuar ativada na fechadura da ignição, a alimentação de corrente dos principais consumidores de corrente não é interrompida e a bateria é assim descarregada. Por isso, desligar sempre o motor na fechadura da ignição, pois o interruptor de paragem de emergência está previsto apenas para situa-

ções de emergência.

– Estacionar a moto num piso firme.

– Mover o suporte lateral com o pé até ao batente para a frente e fazer força com o veículo.

– Trancar a direção empurrando o guiador para a esquerda, premir a chave da ignição para a posição e rodar para a posição . Para facilitar o engatar da tranca da direção, deslocar o guiador um pouco para um lado e para outro. Retirar a chave da ignição.

9.7

Transporte

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Nota

Perigo de incêndio   Algumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.

– Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

– Parar o motor e retirar a chave da ignição.

– Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados, para que não caia nem rode.

70

401448-01

9.8

Abastecer de combustível

Perigo

Perigo de incêndio   O combustível é facilmente inflamável.

– Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em aten-

ção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente qualquer combustível que tenha salpicado.

– O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de abastecimento de combustível.

Aviso

Perigo de intoxicação   O combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.

– O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustível.

Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com combustível.

Nota

Danos materiais   Entupimento prematuro do filtro de combustível.

9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO

– Em alguns países e regiões pode acontecer que a qualidade e a pureza de combustível existentes não sejam suficientes. As consequências são problemas com o sistema de combustível. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

– Abasteça apenas combustível limpo que corresponde à norma especificada.

Aviso

Perigo para o meio ambiente   Um manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.

– Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.

– Parar o motor.

Abrir o tampão do depósito. ( V. 28)

– Encher o depósito com combustível no máximo até à margem inferior enchimento.

 do bocal de

Conteúdo total do depósito de combustível aprox.

10 l

Fechar o tampão do depósito. ( V. 29)

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)

( V. 187)

L02129-10

71

10 PLANO DE SERVIÇO

10.1

Informações adicionais

Todos os trabalhos adicionais resultantes de trabalhos obrigatórios ou recomendados devem ser encomendados e faturados separadamente.

10.2

Trabalhos obrigatórios

Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

Controlar o funcionamento do sistema elétrico.

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede.

Controlar os discos dos travões. (

Controlar o estado dos pneus. (

Controlar a pressão dos pneus. (

V. 103)

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. (

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. (

V. 121)

V. 123)

V. 107)

V. 110)

Controlar as tubagens dos travões quanto a danos e estanqueidade.

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. (

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. (

quando necessário e dependendo da finalidade de utilização.

V. 104)

V. 108)

( V. 153)

cada 15 000 km cada 7 500 km após 1 000 km

○ de dois em dois anos todos os anos

● ●

● ●

Controlar o amortecedor e a forqueta quanto a estanqueidade. Manutenção da forqueta e do amortecedor

● ●

Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta.

Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente. ( V. 89)

● ●

● ● ● ●

72

10 PLANO DE SERVIÇO

Controlar a tensão da corrente. ( V. 85)

Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação. (

Controlar o funcionamento do ventilador do radiador.

Substituir o filtro de ar e limpar a caixa do filtro de ar.

Controlar os cabos para ver se não estão danificados nem dobrados.

Controlar a folga da válvula.

Controlar a folga da válvula, substituir a vela de ignição.

Substituir o líquido dos travões da roda dianteira.

Substituir o líquido dos travões da roda traseira.

Controlar a folga do rolamento da cabeça de direção.

Controlar a regulação dos faróis de mínimos. (

Controlar a regulação dos faróis de máximos. (

V. 137)

V. 138)

V. 141)

Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão bem ajustados.

de dois em dois anos todos os anos cada 15 000 km cada 7 500 km após 1 000 km

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● Controlo final: controlar se o veículo se encontra em estado de segurança para circular no trânsito e fazer uma viagem de ensaio.

Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM após a viagem de ensaio.

Repor a indicação do intervalo de serviço.

Fazer o apontamento no KTM Dealer.net

e no caderno de serviço.

● ●

● ●

● ●

○ Intervalo único

73

10 PLANO DE SERVIÇO

● Intervalo periódico

10.3

Trabalhos recomendados

Controlar os rolamentos do braço oscilante.

Controlar o rolamento da roda.

Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., suporte lateral, alavanca de mão, corrente, ...) e controlar a facilidade de movimento.

de quatro em quatro anos todos os anos cada 7 500 km após 1 000 km

○ ● ● ●

Esvaziar tubagem de drenagem.

(RC 390 BR, RC 390 CN)

Controlar todos os tubos (por ex., tubos de combustível, de refrigeração, de ventilação, de drenagem, ...) e foles quanto a fissuras, estanqueidade e colocação correta.

○ ●

○ ●

Controlar o anticongelante.

Controlar os parafusos e as porcas quanto a assentamento correto.

Substituir o líquido de refrigeração.

○ ●

○ ●

● ●

○ Intervalo único

● Intervalo periódico

74

11 AFINAR O CHASSIS

11.1

Regular a pré-tensão da mola do amortecedor

Aviso

Perigo de acidente   Alterações no chassis podem alterar fortemente o comportamento de condução do veículo.

– Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.

Info

A pré-tensão da mola determina a posição de partida do processo de amortecimento no amortecedor.

A regulação ideal da pré-tensão da mola está ajustada conforme o peso do condutor, eventualmente com bagagem e passageiro, garantindo, assim, um compromisso entre a capacidade de manobra e a estabilidade.

L02252-10

– Regular a pré-tensão da mola rodando o anel de regulação do estojo de ferramentas.

 com a chave de porcas

Indicação

Pré-tensão da mola

Conforto

Standard

Sport carga útil total

3 cliques

5 cliques

7 cliques

8 cliques

Chave de porcas do amortecedor (90529077000)

Info

A pré-tensão da mola pode ser regulada para 10 posições diferentes.

75

11 AFINAR O CHASSIS

11.2

Regular o pedal das mudanças

Info

A gama de regulação do pedal das mudanças é limitada.

L02272-10

– Soltar a porca  , enquanto se segura na barra roscada  .

Info

A porca  possui uma rosca esquerda.

– Soltar a porca  , enquanto se segura na barra roscada  .

– Regular o pedal das mudanças rodando a haste das mudanças  .

Indicação

Gama de regulação mudanças

 da haste das 150… 162 mm

Info

O ajuste deve ser efetuado uniformemente em ambos os lados.

Pelo menos 5 passos da rosca devem ser aparafusados no armazenamento.

– Controlar o ângulo de regulação  .

Indicação

Ângulo de regulação pedal das mudanças

 da haste das mudanças, dispositivo de retorno no

75°

– Apertar a porca  , enquanto se segura na barra roscada  .

76

11 AFINAR O CHASSIS

Indicação

Porca da haste das mudanças M6 10 Nm

– Apertar a porca  , enquanto se segura na barra roscada  .

Indicação

Porca da haste das mudanças M6LH 10 Nm

– Controlar o pedal das mudanças quanto a funcionamento e acessibilidade.

77

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.1

Suspender a moto atrás com suporte

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

– Montar os apoios do suporte.

– Colocar o adaptador no suporte atrás.

Jogo de buchas para o suporte (90229955044)

Adaptador V universal (61029955244)

Dispositivo de elevação atrás (61029055400)

– Colocar a moto na vertical, alinhar o dispositivo de elevação em relação ao braço oscilante e aos adaptadores e elevar a moto.

78

L02255-01

12.2

Remover a moto do suporte atrás

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Proteger a moto contra quedas.

– Remover o suporte atrás e colocar o veículo no suporte lateral  .

79

402029-10

12.3

Suspender a moto à frente com suporte

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 78)

Condição

– Retirar a proteção  .

M00453-10

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Colocar o guiador na posição para a frente. Posicionar o suporte.

Adaptador (61029955620)

Suporte à frente (61029055500)

Info

Apoiar a moto em cavaletes sempre primeiro atrás.

– Suspender a moto à frente.

L02253-01

12.4

Remover a moto do suporte à frente

Nota

Perigo de danos   O veículo estacionado pode rolar ou tombar.

– Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.

Trabalho principal

– Proteger a moto contra quedas.

– Remover o suporte à frente.

L02254-01

80

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Montar a proteção  .

M00453-10

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 78)

12.5

Desmontar o assento do condutor

– Inserir a chave de ignição na fechadura do assento do relógio.

 e rodar no sentido dos ponteiros

– Levantar o assento do condutor atrás, puxar na direção da traseira e retirar para cima.

– Retirar a chave de ignição da fechadura do assento.

M00454-10

81

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.6

Montar o assento do condutor

– Encaixar as reentrâncias  do assento do condutor no depósito de combustível, empurrar o assento para a frente e baixá-lo atrás.

O ressalto  engata na reentrância.

– Controlar se o assento do condutor está corretamente montado.

82

401921-10

12.7

Desmontar o banco do passageiro

Trabalho preparatório

Desmontar o assento do condutor. ( V. 81)

Trabalho principal

– Retirar o parafuso  com o disco.

– Levantar o assento do passageiro e retirar.

L02191-10

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.8

Montar o banco do passageiro

Trabalho principal

– Engatar os ganchos  nos suportes  .

– Rebaixar o assento do passageiro à frente e empurrar para trás.

M00449-10

L02191-11

– Montar e apertar o parafuso  com disco.

Indicação

Parafuso do assento do passageiro M6 7 Nm

Aviso

Perigo de acidente   Em caso de montagem incorreta, o banco do passageiro pode sair da fixação.

– Após montar o banco do passageiro, controlar se este se encontra corretamente trancado puxando para cima.

– Controlar se o assento do passageiro está corretamente montado.

Trabalho final

Montar o assento do condutor. ( V. 82)

83

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.9

Controlar a sujidade da corrente

– Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.

» Se a corrente estiver muito suja:

Limpar a corrente. ( V. 84)

84

400678-01

12.10

Limpar a corrente

Aviso

Perigo de acidente   Os lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respetiva aderência.

– Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.

– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Info

A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 78)

Trabalho principal

– Limpar regularmente a corrente.

– Lavar a sujidade maior com um jato de água suave.

– Remover os restos de lubrificante usados com um produto para limpeza de correntes.

Produto de limpeza para correntes ( V. 190)

– Depois de seco aplicar spray para correntes.

Spray para correntes Onroad ( V. 190)

400725-01

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 78)

12.11

Controlar a tensão da corrente

Aviso

Perigo de acidente   Perigo devido a tensão errada da corrente.

– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.

85

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

86

– Colocar a moto sobre o suporte lateral.

– Colocar a transmissão ao ralenti.

– Na zona posterior à proteção de deslize da corrente, pressionar a corrente para cima em direção à alavanca oscilante e determinar a tensão da corrente  .

Info

A parte de cima da corrente  deve ficar tensionada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso repita esta medição em diversos pontos da corrente.

Tensão da corrente 5… 7 mm

» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:

Regular a tensão da corrente. ( V. 87)

L02261-10

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.12

Regular a tensão da corrente

Aviso

Perigo de acidente   Perigo devido a tensão errada da corrente.

– Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da corrente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.

87

Trabalho preparatório

Controlar a tensão da corrente. ( V. 85)

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 78)

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Trabalho principal

– Soltar a porca

– Soltar as porcas

 .

 .

– Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação direita.

 à esquerda e à

Indicação

Tensão da corrente 5… 7 mm

Rodar os parafusos de regulação  à esquerda e à direita de modo a que as marcas nos tensores de corrente do lado esquerdo e direito  estejam na mesma posição em relação às marcas de referência nhada.

 . Assim, a roda traseira está corretamente ali-

88

L02150-10

Info

A parte de cima da corrente deve ficar tensionada.

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, por isso, controle esta regulação em diversos pontos da corrente.

– Apertar as porcas  .

– Certificar-se de que os tensores de corrente

ção  .

 estão assentes nos parafusos de regula-

– Apertar a porca  .

Indicação

Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 90 Nm

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.13

Controlar a corrente, a coroa dentada e o pinhão da corrente

– Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.

» Quando a coroa dentada ou pinhão da corrente estão gastos:

– Substituir o conjunto de acionamento.

Info

O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas ser trocados em conjunto.

89

100132-10

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Colocar a transmissão ao ralenti.

– Puxar na parte de baixo da corrente com o peso indicado  .

Indicação

Peso da medição do desgaste da corrente 15 kg

– Medir a distância  de 20 rolos de corrente na parte inferior da corrente.

Info

As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta medição em diversos pontos da corrente.

90

1 2 3 18 19 20

401288-10

Distância máxima longo da corrente

 no ponto mais 301,6 mm

» Quando a distância  é maior do que o indicado:

– Substituir o conjunto de acionamento.

Info

Quando quiser montar uma nova corrente, deve substituir também a coroa dentada e o pinhão da corrente.

As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa coroa dentada ou num pinhão da corrente já antigos e rodados.

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

91

– Na área posterior à proteção de deslize da corrente, pressionar a corrente para cima.

– Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.

» Se, devido ao desgaste, a proteção de deslize da corrente perdeu tanto material que o orifício do parafuso  é visível, de cima, na área  :

– Substituir a proteção de deslize da corrente.

– Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assentamento correto.

» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:

– Apertar a proteção de deslize da corrente.

L02167-10

12.14

Desmontar a tampa da bateria

Trabalho preparatório

Desmontar o assento do condutor. ( V. 81)

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

Trabalho principal

– Puxar a patilha  para trás.

– Puxar a tampa da bateria  para a frente e retirar para cima.

92

M00450-10

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.15

Montar a tampa da bateria

Trabalho principal

– Posicionar a tampa da bateria  e puxar para trás.

A tampa engata com um clique audível.

– Controlar se a tampa da bateria assenta corretamente.

M00451-10

Trabalho final

Montar o assento do condutor. ( V. 82)

12.16

Desmontar o bugspoiler

Trabalho preparatório

– Desmontar o revestimento lateral direito.

( V. 100)

– Desmontar o revestimento lateral esquerdo.

( V. 97)

Trabalho principal

– Remover os parafusos  .

L02258-10

93

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Remover o parafuso  .

L02257-11

– Remover os parafusos  .

L02263-12

– Remover o parafuso

– Remover o parafuso

– Retirar o bugspoiler.

 .

 .

G01721-13

94

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.17

Montar o bugspoiler

G01721-14

Trabalho principal

– Posicionar o bugspoiler.

– Montar e apertar o parafuso  .

Indicação

Parafuso da chapa de suporte do bugspoiler atrás no motor

– Montar e apertar o parafuso  .

Indicação

Parafuso da chapa de suporte do bugspoiler atrás no motor

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso da chapa de suporte do bugspoiler atrás

M6

M6

M6

L02263-13

9 Nm

9 Nm

6 Nm

95

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Montar e apertar o parafuso  .

Indicação

Parafuso do bugspoiler à direita no suporte do apoio para os pés

M6

L02257-12

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso do bugspoiler M6

L02258-12

Trabalho final

– Montar o revestimento lateral esquerdo.

( V. 98)

– Montar o revestimento lateral direito.

( V. 101)

7 Nm

7 Nm

96

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.18

Desmontar o revestimento lateral esquerdo

– Remover os parafusos  .

– Remover os parafusos  .

– Retirar o ressalto de fixação na área  .

L02268-10

– Remover os rebites de expansão  .

M00456-10

97

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

– Rodar o revestimento lateral para fora.

– Puxar o tubo  da guia de tubos  .

– Retirar o revestimento lateral.

L02260-10

12.19

Montar o revestimento lateral esquerdo

– Posicionar o tubo  na guia de tubos  .

L02260-11

98

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

L02268-11

– Posicionar o revestimento lateral.

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso do revestimento lateral M6

– Pressionar o revestimento na área  .

O colar de retenção engata no orifício do bugspoiler.

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso do revestimento lateral na grelha frontal

M6

– Montar os rebites de expansão  .

7 Nm

6 Nm

99

M00456-11

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.20

Desmontar o revestimento lateral direito

– Remover os parafusos  .

– Remover os parafusos  .

– Retirar o ressalto de fixação na área  .

L02267-10

– Remover os rebites de expansão  .

– Retirar o revestimento lateral.

M00455-10

100

12 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS

12.21

Montar o revestimento lateral direito

– Posicionar o revestimento lateral.

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso do revestimento lateral

L02267-10

M6

– Pressionar o revestimento na área  .

O colar de retenção engata no orifício do bugspoiler.

– Montar e apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso do revestimento lateral na grelha frontal

M6

– Montar os rebites de expansão  .

7 Nm

6 Nm

101

M00455-10

13 SISTEMA DE TRAVÕES

13.1

ABS / Sistema anti-bloqueio

402052-10

102

A unidade ABS  , composta pela unidade hidráulica, a unidade de controlo ABS e a bomba de retorno, está montada por baixo do assento. Encontram-se respetivamente um sensor de rotação das rodas  na roda dianteira e traseira.

Aviso

Perigo de acidente   Limitação de funcionamento do ABS

– A roda traseira pode patinar com o travão da roda dianteira acionado (Burn Out) apenas se o ABS estiver desligado.

– No caso de modificações como cursos de suspensão encurtados ou aumentados, outros diâmetros de jantes, outros pneus, pressão de pneus errada, outras pastilhas dos travões, etc., já não é possível o ABS funcionar de modo ideal. O funcionamento ideal do ABS é apenas garantido se, no sistema de travões, forem utilizadas peças sobresselentes e pneus autorizados e/ou recomendados pela

KTM.

– Os trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

O ABS é um sistema de segurança que evita o bloqueio das rodas em condução reta sem a atuação de forças laterais.

Aviso

Perigo de acidente   Capotagem do veículo

– Em caso de situações de condução extremas (p. ex., carregamento da bagagem com centro de gravidade alto, alterações no revestimento do piso da estrada, descidas íngremes, travagens a fundo sem desembraiar), nem sempre é possível evitar a capotagem do veículo. Adapte o estilo de condução às condições da estrada e aos seus conhecimentos.

O ABS trabalha com dois circuitos de travagem independentes um do outro (travão da roda dianteira e travão da roda traseira). Em funcionamento normal, o sistema de travões funci-

13 SISTEMA DE TRAVÕES

103 ona como um sistema de travões convencional sem ABS. O ABS entra em funcionamento regulando a pressão da travagem, apenas quando a unidade de controlo do ABS deteta a inclinação de bloqueio de uma roda. O processo de regulação é detetável pelo pulsar ligeiro na alavanca do travão de mão ou no pedal do travão.

A luz de aviso do ABS  deve acender após a ignição ser ligada e deve apagar após o arranque. Se, após o arranque, ela não apagar ou se acender durante a condução, o mesmo sinaliza um erro no sistema de ABS. Neste caso, o ABS já não está ativo e as rodas podem bloquear ao travar. O sistema de travões em si permanece em funcionamento, apenas deixa de funcionar a regulação do ABS.

A luz de aviso do ABS também pode acender quando, em situações de condução extremas, as rotações das rodas dianteira e traseira divergirem muito, p. ex., no caso de um cavalinho ou na rotação da roda traseira. Desta forma, o ABS é desligado.

Para voltar a ativar o ABS, deve-se parar o veículo e desligar a ignição. Quando o veículo for colocado em funcionamento, o ABS também é novamente ativado. A luz de aviso do ABS apaga após o arranque.

Com a tecla  é possível desligar manualmente o ABS (ver arranque).

13.2

Controlar os discos dos travões

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.

– Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

13 SISTEMA DE TRAVÕES

104

– Controlar a espessura dos discos do travões dianteiros e traseiros em vários pontos dos discos quanto à medida  .

Info

Com o desgaste, a espessura do disco do travão reduz-se na zona da superfície de contacto  das pastilhas dos travões.

400480-10

Discos dos travões - limites de desgaste frente trás

4,5 mm

3,6 mm

» Se a espessura dos discos dos travões ficar abaixo do valor indicado.

– Substituir os discos dos travões.

– Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e deformações.

» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:

– Substituir os discos dos travões.

13.3

Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

13 SISTEMA DE TRAVÕES

105

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

– Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.

– Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção  .

» Se o nível do líquido dos travões tiver descido abaixo da marca MIN :

– Atestar de líquido dos travões da roda dianteira.

( V. 105)

L02132-10

13.4

Atestar de líquido dos travões da roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Queimaduras da pele   O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.

– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.

– Use vestuário e óculos de proteção adequados.

– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.

13 SISTEMA DE TRAVÕES

106

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!

Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

L02133-10

Trabalho preparatório

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 107)

Trabalho principal

– Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.

– Remover os parafusos  .

– Retirar a tampa  com membrana  .

– Encher de líquido dos travões até à medida  .

Indicação

Medida  5 mm

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 187)

– Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.

13 SISTEMA DE TRAVÕES

107

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado ou espirrado.

13.5

Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.

– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima  .

Espessura mínima das pastilhas  ≥ 1 mm

» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:

– Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

» Quando existem danos ou estrias:

– Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira.

M00457-10

13 SISTEMA DE TRAVÕES

108

13.6

Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

– Colocar o veículo na vertical.

– Controlar o nível do líquido dos travões no reservatório do líquido.

» Se o nível do líquido atingiu a marca MIN  :

– Atestar o líquido dos travões da roda traseira.

( V. 109)

M00458-10

13 SISTEMA DE TRAVÕES

109

13.7

Atestar o líquido dos travões da roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN , isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir.

(A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Queimaduras da pele   O líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.

– Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.

– Use vestuário e óculos de proteção adequados.

– Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.

– Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!

Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!

13 SISTEMA DE TRAVÕES

Trabalho preparatório

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 110)

Trabalho principal

– Colocar o veículo na vertical.

– Remover a tampa de enroscar  com a membrana

– Encher de líquido dos travões até à marca  .

 .

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 187)

– Montar a tampa de enroscar com a membrana.

M00459-10

110

Info

Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entornado ou espirrado.

13.8

Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.

– Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Nota

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Se as pastilhas dos travões forem substituídas demasiado tarde, os suportes das pastilhas, que são de aço, roçam no disco do travão. O efeito de travagem fica fortemente reduzido e os discos dos travões ficam estragados. Controlar regularmente as pastilhas dos travões.

13 SISTEMA DE TRAVÕES

– Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima  .

Espessura mínima das pastilhas  ≥ 1 mm

» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:

– Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira.

– Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.

» Quando existem danos ou estrias:

– Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira.

M00460-10

13.9

Controlar o curso livre no pedal do travão

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.

111

13 SISTEMA DE TRAVÕES

112

– Suspender a mola  .

– Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o batente do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso livre  .

Indicação

Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm

» Quando o curso livre não corresponde ao indicado:

– Regular o curso livre do pedal do travão.

( V. 112)

– Suspender a mola  .

M00461-10

13.10

Regular o curso livre do pedal do travão

Aviso

Perigo de acidente   Falha do sistema de travões.

– Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.

13 SISTEMA DE TRAVÕES

– Suspender a mola

– Soltar a porca 

 .

e regular o curso livre definido  com o parafuso  .

Indicação

Curso livre no pedal do travão 3… 5 mm

Info

A gama de regulação é limitada.

– Contra-apoiar o parafuso

– Suspender a mola  .

 e apertar a porca  .

113

M00461-11

14 RODAS, PNEUS

14.1

Desmontar a roda dianteira

114

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 78)

Suspender a moto à frente com suporte. ( V. 79)

Trabalho principal

– Remover os parafusos  e empurrar o guarda-lamas para o lado.

– Remover o parafuso

– Soltar o parafuso 

 e puxar o sensor de rotação das rodas e os parafusos  .

 para fora do orifício.

– Desaparafusar o parafuso fuso  .

 cerca de 6 voltas, premir com a mão sobre o parafuso para retirar o eixo de encaixe para fora da extremidade da forqueta. Remover o para-

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.

– Segurar a roda dianteira e puxar o eixo de encaixe para fora. Retirar a roda dianteira da forqueta.

Info

Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.

L02277-10

14 RODAS, PNEUS

14.2

Montar a roda dianteira

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.

– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

L02183-11

115

Trabalho principal

– Retirar os casquilhos distanciadores  .

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:

– Substituir o rolamento da roda à frente.

– Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio dos casquilhos distanciadores.

 e as superfícies de assentamento 

Massa lubrificante de longa duração ( V. 189)

– Colocar os casquilhos distanciadores.

14 RODAS, PNEUS

M00463-10

– Limpar a rosca do eixo de encaixe e parafuso  .

– Posicionar a roda dianteira e colocar o eixo da roda.

As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.

– Montar e apertar o parafuso  .

Indicação

Parafuso do eixo da roda dianteiro M8 20 Nm

– Posicionar o sensor de rotação das rodas parafuso  .

 no orifício. Montar e apertar o

Indicação

Parafuso do suporte do sensor de rotação das rodas

M6 9 Nm Loctite ® 243™

– Montar e apertar os parafusos  .

– Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.

Remover a moto do suporte à frente. ( V. 80)

– Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias vezes.

As pernas da forqueta alinham-se.

– Apertar os parafusos  .

Indicação

Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm

Trabalho final

Remover a moto do suporte à frente. ( V. 80)

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 78)

116

14 RODAS, PNEUS

14.3

Desmontar a roda traseira

117

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 78)

Trabalho principal

– Remover o parafuso  e puxar o sensor de rotação das rodas  para fora do orifício.

– Remover a porca  e o disco. Retirar o tensor de corrente  .

– Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda corrente  para fora.

 com o disco e o tensor de

– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e retirar a corrente da coroa dentada.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a discos dos travões danificados.

– Retirar a roda sempre de forma a não danificar os discos do travão.

– Puxar a roda traseira para trás e retirar do braço oscilante.

Info

Não acionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.

L02150-11

14 RODAS, PNEUS

14.4

Montar a roda traseira

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.

– Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.

Aviso

Perigo de acidente   Não há efeito de travagem ao acionar o travão da roda traseira.

– Depois da montagem da roda traseira acionar sempre o pedal do travão até estar disponível um ponto de pressão.

L02151-10

118

Trabalho principal

– Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.

( V. 120)

– Retirar os casquilhos distanciadores  .

– Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.

» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:

– Substituir o rolamento da roda atrás.

– Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio dos casquilhos distanciadores.

 e as superfícies de assentamento 

Massa lubrificante de longa duração ( V. 189)

– Colocar os casquilhos distanciadores.

– Limpar a rosca do eixo de encaixe e porca  .

– Limpar os pontos de acesso no suporte da pinça do travão e braço oscilante.

– Posicionar a roda traseira.

As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.

– Empurrar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a corrente sobre a coroa dentada.

14 RODAS, PNEUS

L02150-13

– Puxar a roda traseira para trás e montar o eixo da roda corrente  .

 com o disco e o tensor de

119

Info

Montar o tensor da corrente  à esquerda e à direita na mesma posição.

– Montar a porca  e o disco.

– Premir a roda traseira para a frente para que os tensores da corrente assentem nos parafusos e apertar a porca  .

Indicação

Para que a roda traseira fique corretamente alinhada, as marcas nos tensores da corrente do lado esquerdo e direito devem estar na mesma posição em relação às marcas de referência  .

Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5 90 Nm

– Posicionar o sensor de rotação das rodas parafuso  .

 no orifício. Montar e apertar o

Indicação

Parafuso do suporte do sensor de rotação das rodas

M6 9 Nm Loctite ® 243™

Trabalho final

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 78)

14 RODAS, PNEUS

120

14.5

Controlar as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira

Info

A força do motor é transmitida pela coroa dentada através de 6 borrachas do amortecedor para a roda traseira. Estas desgastam-se durante o funcionamento. Se as borrachas do amortecedor não forem substituídas a tempo, o suporte da coroa dentada e o cubo da roda traseira ficam danificados.

L02153-10

Trabalho preparatório

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 78)

– Desmontar a roda traseira.

( V. 117)

Trabalho principal

– Controlar o rolamento  .

» Se o rolamento estiver danificado ou gasto:

– Substituir o rolamento da roda atrás.

– Controlar as borrachas do amortecedor desgaste.

 do cubo da roda traseira quanto a danos e

» Se as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira estiverem danificadas ou gastas:

– Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.

14 RODAS, PNEUS

L02152-10

– Colocar a roda traseira com a coroa dentada virada para cima sobre uma bancada e inserir o eixo da roda no cubo.

– Para controlar a folga  , segurar a roda traseira e tentar rodar a coroa dentada.

Info

A folga é medida no exterior da coroa dentada.

Folga das borrachas do amortecedor da roda traseira

≤ 5 mm

» Quando a folga  é maior do que o valor indicado:

– Substituir todas as borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira.

Trabalho final

– Montar a roda traseira.

( V. 118)

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 78)

14.6

Controlar o estado dos pneus

Aviso

Perigo de acidente   Comportamento de condução incontrolado devido a roda rebentada.

– No seu próprio interesse, os pneus danificados e gastos devem ser imediatamente trocados. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)

Aviso

Perigo de queda   Efeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.

– As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veículo pode ficar descontrolado.

121

14 RODAS, PNEUS

Aviso

Perigo de acidente   Comportamento de condução descontrolado devido a pneus/rodas não autorizados e/ou recomendados.

– Utilizar apenas os pneus/rodas autorizados e/ou recomendados da KTM com o índice de velocidade correspondente.

122

Info

O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão dos pneus influenciam o comportamento de condução da moto.

Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo no comportamento de condução em caso de piso molhado.

400602-10

– Controlar os pneus dianteiro e traseiro para ver se apresentam cortes, objetos introduzidos e outros danos.

» Se os pneus apresentarem cortes, objetos introduzidos e outros danos:

– Substituir os pneus.

– Controlar a profundidade do perfil.

Info

Cumpra a profundidade do perfil mínima legal específica do país.

Profundidade do perfil mínima ≥ 2 mm

» Se a profundidade do perfil mínima não for atingida:

– Substituir os pneus.

– Controlar a idade dos pneus.

14 RODAS, PNEUS

123

Info

Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT . Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.

A KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste real, o mais tardar após 5 anos.

» Quando os pneus têm mais de 5 anos:

– Substituir os pneus.

14.7

Controlar a pressão dos pneus

Info

Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.

A pressão dos pneus correta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.

400695-01

– Remover a proteção.

– Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.

Pressão dos pneus apenas com condutor frente trás

2,0 bar

2,0 bar

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total frente trás

2,0 bar

2,2 bar

» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:

– Ajustar a pressão dos pneus.

14 RODAS, PNEUS

– Montar a proteção.

124

15 SISTEMA ELÉTRICO

15.1

Desmontar a bateria

Aviso

Perigo de ferimentos   Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.

– Manter as baterias fora do alcance das crianças.

– Use vestuário e óculos de proteção adequados.

– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.

– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.

– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos, durante 15 minutos com água e consultar um médico.

125

Trabalho preparatório

Desmontar o assento do condutor. ( V. 81)

Desmontar a tampa da bateria. ( V. 91)

Trabalho principal

– Puxar para trás a cobertura do polo negativo

– Desprender o cabo negativo  da bateria.

 .

L02156-10

15 SISTEMA ELÉTRICO

– Puxar para trás a cobertura do polo positivo

– Desprender o cabo positivo  da bateria.

 .

– Pendurar a faixa de borracha  .

– Retirar a bateria para cima para fora do suporte da bateria.

126

Info

Nunca pôr a moto a funcionar com a bateria descarregada ou sem bateria. Em ambos os casos, os componentes elétricos e os dispositivos de segurança poderão ficar danificados. O veículo deixa assim de ser seguro para circular.

L02157-11

15.2

Montar a bateria

L02157-10

Trabalho principal

– Posicionar a bateria no suporte da bateria.

Info

Os polos da bateria devem estar posicionados em cima.

– Engatar a faixa de borracha  .

– Prender o cabo positivo  da bateria.

– Posicionar a cobertura do polo positivo  .

15 SISTEMA ELÉTRICO

– Prender o cabo negativo  da bateria.

– Posicionar a cobertura do polo negativo  .

L02156-11

Trabalho final

Montar a tampa da bateria. ( V. 93)

Montar o assento do condutor. ( V. 82)

Regular as horas. ( V. 53)

15.3

Carregar a bateria

Aviso

Perigo de ferimentos   Os ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.

– Manter as baterias fora do alcance das crianças.

– Use vestuário e óculos de proteção adequados.

– Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.

– Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.

– Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos, durante 15 minutos com água e consultar um médico.

127

15 SISTEMA ELÉTRICO

128

Aviso

Perigo para o meio ambiente   Os componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.

– Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeito de acordo com as normas de proteção da natureza.

Entregue a sua bateria no seu concessionário autorizado KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.

Info

Mesmo quando a bateria não é utilizada perde diariamente um pouco de carga.

Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.

Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.

Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa eletrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica com menos capacidade.

Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.

No caso de muito tempo parado no estado de descarregado ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica avariada.

A bateria é isenta de manutenção, ou seja, não é necessário controlar o nível de eletrólito.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Desmontar o assento do condutor. ( V. 81)

Desmontar a tampa da bateria. ( V. 91)

– Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema eletrónico de bordo.

15 SISTEMA ELÉTRICO

129

Trabalho principal

– Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.

Carregador da bateria (58429074000)

Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capacidade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é possível sobrecarregar a bateria.

Info

Nunca retirar a tampa  .

– Desligar o carregador depois de carregar. Desligar a bateria.

Indicação

A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultrapassados.

Recarregar regularmente as baterias quando não se utiliza a moto

3 meses

L02139-10

Trabalho final

Montar a tampa da bateria. ( V. 93)

Montar o assento do condutor. ( V. 82)

Regular as horas. ( V. 53)

15 SISTEMA ELÉTRICO

15.4

Substituir os fusíveis ABS

Aviso

Perigo de incêndio   Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.

– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

Info

Os dois fusíveis destinados ao ABS encontram-se por baixo da proteção, ao lado do polo negativo da bateria. Com estes dois fusíveis, estão protegidas a bomba de retorno e a unidade hidráulica do ABS. O terceiro fusível, com o qual está protegida a unidade de controlo ABS, encontra-se na caixa de fusíveis.

L02158-10

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Desmontar o assento do condutor. ( V. 81)

Desmontar a tampa da bateria. ( V. 91)

Trocar o fusível da unidade hidráulica ABS:

– Remover a tampa de proteção e remover o fusível  .

Info

Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível quebrado  .

Aviso

Perigo de incêndio   Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.

– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

130

15 SISTEMA ELÉTRICO

L02158-11

131

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.

Fusível (75011088015) ( V. 179)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente ser necessário.

 na caixa de fusíveis, para o caso de

– Montar a proteção.

Trocar o fusível da bomba de retorno ABS:

– Remover a tampa de proteção e remover o fusível  .

Aviso

Perigo de incêndio   Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.

– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correta.

Fusível (90111088025) ( V. 180)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente ser necessário.

 na caixa de fusíveis, para o caso de

– Montar a proteção.

Trabalho final

Montar a tampa da bateria. ( V. 93)

Montar o assento do condutor. ( V. 82)

15 SISTEMA ELÉTRICO

132

15.5

Substituir os fusíveis dos consumidores de corrente individuais

Info

A caixa de fusíveis com o fusível principal e os fusíveis dos consumidores de corrente individuais encontra-se ao lado do polo positivo da bateria.

L02275-10

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Desmontar o assento do condutor. ( V. 81)

Desmontar a tampa da bateria. ( V. 91)

Trabalho principal

– Abrir a tampa da caixa de fusíveis.

– Remover o fusível com defeito.

Indicação

Fusível 1 - 30 A - Fusível principal

Fusível 2 - 15 A - Relé auxiliar do motor de arranque , sistema de alarme (OPCIO-

NAL)

Fusível 3 - 15 A - Unidade de controlo, relé principal

Fusível 4 - 15 A - Bobina da ignição

Fusível 5 - 15 A - Ventilador do radiador

Fusível 6 - 15 A - Buzina, luz do travão, piscas, luz de máximos, luz de mínimos, luz de limitação, luz traseira, iluminação da matrícula

Fusível 7 - 10 A - Instrumento combinado, unidade de controlo

Fusível 8 - 5 A - Unidade de controlo ABS

Fusível 9 - 10 A - Agregados adicionais

Fusível 10 - 10 A - Agregados adicionais

15 SISTEMA ELÉTRICO

133

Info

Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível quebrado  .

Aviso

Perigo de incêndio   Com a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.

– Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.

– Colocar o fusível sobresselente com a potência correcta.

Fusível (75011088005) ( V. 179)

Fusível (75011088010) ( V. 179)

Fusível (75011088015) ( V. 179)

Fusível (75011088030) ( V. 180)

Sugestão

Colocar o novo fusível sobresselente na caixa de fusíveis, para o caso de ser necessário.

– Controlar o funcionamento do consumidor de corrente.

– Fechar a tampa da caixa de fusíveis.

Trabalho final

Montar a tampa da bateria. ( V. 93)

Montar o assento do condutor. ( V. 82)

15 SISTEMA ELÉTRICO

134

15.6

Substituir a lâmpada de mínimos

Nota

Danos no refletor   Luminosidade reduzida.

– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

Trabalho principal

– Rodar o casquilho  no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

– Retirar o casquilho com a lâmpada de mínimos  para fora do alojamento do farol.

– Separar o casquilho com a lâmpada de mínimos da ficha  e remover.

– Encaixar um casquilho novo com lâmpada de mínimos na ficha.

Mínimos (H11 / Sockel PGJ19-2) ( V. 180)

L02161-10

15 SISTEMA ELÉTRICO

– Posicionar o casquilho com a lâmpada de mínimos no alojamento do farol.

– Rodar o casquilho no sentido dos ponteiros do relógio.

– Controlar o funcionamento da iluminação.

135

L02166-10

15.7

Substituir a lâmpada de máximos

Nota

Danos no refletor   Luminosidade reduzida.

– A gordura que se encontra nos globos de vidro da lâmpada evapora com o calor e assenta de forma permanente no refletor. Limpar os globos de vidro antes da montagem e manter livre de gorduras.

Trabalho preparatório

– Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.

15 SISTEMA ELÉTRICO

Trabalho principal

– Rodar o casquilho  no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

– Retirar o casquilho com a lâmpada de máximos  para fora do alojamento do farol.

– Separar o casquilho com a lâmpada de máximos da ficha  e remover.

– Encaixar um casquilho novo com lâmpada de máximos na ficha.

Máximos (H11 / Sockel PGJ19-2) ( V. 180)

136

L02162-10

– Posicionar o casquilho com a lâmpada de máximos no alojamento do farol.

– Rodar o casquilho no sentido dos ponteiros do relógio.

– Controlar o funcionamento da iluminação.

L02165-10

15 SISTEMA ELÉTRICO

15.8

Controlar a regulação dos faróis de mínimos

– Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos faróis.

– Fazer uma nova marca com a distância  por baixo da primeira marca.

Indicação

Distância  5 cm

400726-10

– Colocar o veículo na distância  na vertical à frente da parede e ligar os mínimos.

Indicação

Distância  5 m

– O condutor senta-se na moto, eventualmente com bagagem e passageiro.

– Controlar a regulação dos faróis de mínimos.

O nível de claro-escuro deve ficar precisamente sobre a marca inferior, com a moto pronta a utilizar com o condutor e, eventualmente, bagagem e acompanhante.

» Quando o nível de claro-escuro não corresponde ao indicado:

Regular o alcance da luz do farol da luz de mínimos. ( V. 139)

137

15 SISTEMA ELÉTRICO

15.9

Controlar a regulação dos faróis de máximos

– Colocar o veículo sobre uma superfície horizontal à frente de uma parede clara e fazer uma marca à altura do centro dos faróis.

– Fazer uma nova marca com a distância  por baixo da primeira marca.

Indicação

Distância  5 cm

– Colocar o veículo na distância  na vertical e ligar as luzes de máximos.

Indicação

Distância  5 m

– O condutor senta-se na moto, eventualmente com bagagem e passageiro.

– Controlar a regulação dos faróis de máximos.

O centro do círculo de luz deve ficar precisamente sobre a marca inferior, com a moto pronta a utilizar com o condutor e, eventualmente, bagagem e acompanhante.

» Quando o centro do cone luminoso não corresponde ao indicado:

Regular o alcance da luz do farol da luz de máximos. ( V. 139)

138

400575-10

15 SISTEMA ELÉTRICO

15.10

Regular o alcance da luz do farol da luz de mínimos

Trabalho principal

– Regular o alcance da luz de mínimos rodando o parafuso  .

Indicação

O nível de claro-escuro deve ficar, com a moto pronta a utilizar com o condutor, eventualmente com bagagem e passageiro, precisamente sobre a marca inferior

(adequado para: controlar a regulação dos faróis da luz de mínimos).

L02164-10

139

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz e, no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o alcance da luz.

Trabalho final

Controlar a regulação dos faróis de mínimos. ( V. 137)

15.11

Regular o alcance da luz do farol da luz de máximos

Trabalho principal

– Regular o alcance da luz de máximos rodando o parafuso  .

Indicação

O centro do cone luminoso deve ficar, com a moto pronta a utilizar com o condutor, eventualmente com bagagem e passageiro, precisamente sobre a marca inferior (adequado para: controlar a regulação dos faróis da luz de máximos).

L02163-10

Info

Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o alcance da luz e, no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o alcance da luz.

Trabalho final

Controlar a regulação dos faróis de máximos. ( V. 138)

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

16.1

Sistema de refrigeração

140

Com a bomba de água  no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.

A pressão que ocorre no sistema de refrigeração em caso de aquecimento é regulada por uma válvula no tampão do radiador  . Com a dilatação provocada pelo calor, a parte excedente do líquido de refrigeração é orientada para o depósito de compensação  . Se a temperatura descer, esta parte é aspirada novamente para dentro do sistema de refrigera-

ção. Assim, a temperatura do líquido de refrigeração indicada é admissível, sem ser necessário calcular avarias de funcionamento.

125 °C

L02259-10

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

141

O arrefecimento ocorre através do vento da condução e de um ventilador do radiador controlado através de um interruptor térmico.

 ,

Quanto mais reduzida for a velocidade, mais reduzido é também o efeito de arrefecimento.

Da mesma forma, as aletas de arrefecimento sujas também reduzem o efeito de arrefecimento.

402242-10

16.2

Controlar o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

142

Aviso

Perigo de intoxicação   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

M00464-10

Condição

O motor está frio.

O radiador está totalmente cheio.

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação  .

O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX .

» Quando não existe líquido de refrigeração no depósito de compensação:

– Controlar o sistema de refrigeração quanto a estanqueidade.

Info

Não coloque o veículo em funcionamento!

– Encher/purgar o sistema de refrigeração.

( V. 147)

» Quando o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação não corresponde ao indicado, mas o depósito ainda não está vazio:

– Corrigir o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação.

( V. 145)

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

143

16.3

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

Aviso

Perigo de intoxicação   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

Condição

O motor está frio.

Trabalho preparatório

– Desmontar o revestimento lateral direito.

( V. 100)

Trabalho principal

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

– Retirar a tampa do depósito de compensação  .

– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.

− 25… − 45 °C

» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:

– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.

M00464-10

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

L02266-11

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação.

O nível do líquido de refrigeração deve estar entre MIN e MAX .

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:

– Corrigir o nível de líquido de refrigeração.

Líquido de refrigeração ( V. 187)

– Montar a tampa do depósito de compensação.

– Retirar o tampão do radiador  .

– Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.

− 25… − 45 °C

» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:

– Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.

O radiador deve estar completamente cheio.

» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:

– Corrigir o nível do líquido de refrigeração e determinar a causa da perda.

Líquido de refrigeração ( V. 187)

» Se tiver sido necessário encher mais líquido de refrigeração do que o indicado:

> 0,20 l

– Encher/purgar o sistema de refrigeração.

( V. 147)

– Montar o tampão do radiador.

Trabalho final

– Montar o revestimento lateral direito.

( V. 101)

144

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

145

16.4

Corrigir o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

Aviso

Perigo de intoxicação   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

Condição

O motor está frio.

O radiador está totalmente cheio.

Trabalho preparatório

Controlar o nível de líquido de refrigeração no depósito de compensação. ( V. 141)

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

Trabalho principal

– Remover a tampa  do depósito de compensação.

– Encher com líquido de refrigeração até à marca MAX .

Líquido de refrigeração ( V. 187)

– Montar a tampa do depósito de compensação.

146

M00464-12

16.5

Esvaziar o líquido de refrigeração

Aviso

Perigo de escaldadela   O líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.

– Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

Aviso

Perigo de intoxicação   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

Condição

O motor está frio.

Trabalho preparatório

– Desmontar o revestimento lateral direito.

( V. 100)

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

L02269-10

– Desmontar o revestimento lateral esquerdo.

( V. 97)

Desmontar o bugspoiler. ( V. 93)

Trabalho principal

– Colocar a moto na vertical.

– Colocar um recipiente adequado sob o motor.

– Remover o parafuso  .

– Retirar o tampão do radiador.

– Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.

– Montar e apertar o parafuso  com o novo anel vedante.

Indicação

Bujão do orifício de purga da bomba de

água

M6 8 Nm

147

16.6

Encher/purgar o sistema de refrigeração

Aviso

Perigo de intoxicação   O líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.

– O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

Trabalho principal

– Remover o tampão do radiador  .

L02266-10

L02265-10

– Desapertar o parafuso de purga  em três voltas.

– Inclinar o veículo ligeiramente para a direita.

– Encher de líquido de refrigeração até este sair sem bolhas pelo parafuso de purga e apertar imediatamente o parafuso de purga.

Líquido de refrigeração ( V. 187)

– Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração. Montar o tampão do radiador.

– Colocar o veículo no suporte lateral.

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e deixar aquecer.

148

16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

149

– Parar o motor e deixar arrefecer.

– Depois de arrefecer controlar novamente o nível do líquido de refrigeração no radiador e caso necessário encher de líquido de refrigeração.

– Retirar o bujão do depósito de compensação ração até à marca MAX .

– Montar a tampa do depósito de compensação.

 e encher o nível do líquido de refrige-

M00464-11

Trabalho final

Montar o bugspoiler. ( V. 95)

– Montar o revestimento lateral esquerdo.

( V. 98)

– Montar o revestimento lateral direito.

( V. 101)

17 AFINAR O MOTOR

150

17.1

Controlar a folga do cabo bowden do acelerador

– Controlar a facilidade de movimento do punho do acelerador.

– Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e para trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acelerador  .

Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm

» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado:

– Regular a folga do cabo bowden do acelerador.

( V. 151)

400192-11

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.

A velocidade do ralenti não deve alterar-se.

» Se a velocidade do ralenti se alterar:

– Controlar a colocação do cabo bowden do acelerador.

17 AFINAR O MOTOR

17.2

Regular a folga do cabo bowden do acelerador

– Colocar o guiador na posição para a frente.

– Empurrar o fole  para trás.

– Soltar a contraporca  .

– Regular a folga do cabo bowden do acelerador com o parafuso de regulação  .

Indicação

Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm

M00452-10

– Apertar a contraporca

– Empurrar o fole 

 .

para a frente.

151

17.3

Controlar a folga da alavanca da embraiagem

– Controlar a facilidade de movimento da alavanca da embraiagem.

– Colocar o guiador na posição para a frente. Puxar a alavanca da embraiagem até sentir resistência e determinar a folga da alavanca  .

Folga da alavanca da embraiagem 1… 3 mm

» Quando a folga da alavanca da embraiagem não corresponde ao indicado:

– Regular a folga do cabo bowden da embraiagem.

( V. 152)

L02111-11

Nota

Danos da embraiagem   Se a alavanca da embraiagem não tiver folga, a embraiagem começará a patinar.

– Controlar sempre a folga da alavanca da embraiagem antes de utilizar a moto.

– Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direção.

A folga da alavanca da embraiagem não deve alterar-se.

17 AFINAR O MOTOR

» Se a folga da alavanca da embraiagem se alterar:

– Controlar a colocação do cabo bowden da embraiagem.

17.4

Regular a folga do cabo bowden da embraiagem

– Colocar o guiador na posição para a frente.

– Empurrar o fole 

– Soltar a contraporca para trás.

 .

– Regular a folga da alavanca da embraiagem  com o parafuso de regulação  .

Indicação

Folga da alavanca da embraiagem 1… 3 mm

– Apertar a contraporca

– Empurrar o fole 

 .

para a frente.

152

L02155-10

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

18.1

Controlar o nível de óleo do motor

Condição

O motor está à temperatura de funcionamento.

Trabalho preparatório

– Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.

Trabalho principal

– Controlar o nível de óleo do motor.

Info

Após parar o motor, aguardar um minuto e controlar apenas em seguida.

153

L02257-10

O óleo de motor deve situar-se entre o canto inferior e o canto superior do vidro de inspeção.

» Se o nível de óleo do motor não estiver dentro da gama indicada:

Atestar de óleo de motor. ( V. 156)

18.2

Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede

Aviso

Perigo de escaldadela   O óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.

– Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

Info

Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.

Trabalho preparatório

– Desmontar o revestimento lateral direito.

( V. 100)

– Desmontar o revestimento lateral esquerdo.

( V. 97)

Desmontar o bugspoiler. ( V. 93)

– Colocar o veículo numa superfície horizontal nos suportes laterais.

Trabalho principal

– Colocar um recipiente adequado sob o motor.

– Remover o parafuso de purga do óleo

– Remover o filtro de rede do óleo 

 com o o-ring.

com o o-ring.

– Remover o bujão  com o filtro de rede do óleo

– Esvaziar completamente o óleo do motor.

 .

– Limpar cuidadosamente os parafusos de purga do óleo e os filtros de rede do óleo.

– Posicionar o filtro de rede do óleo

óleo  com o o-ring.

 e montar e apertar o parafuso de purga do

Indicação

Parafuso de purga do óleo M24x1,5 15 Nm

– Montar e apertar o bujão  com o filtro de rede do óleo  e o o-ring.

Indicação

Bujão do filtro de rede do óleo pequeno M17x1,5 12 Nm

154

L02270-10

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

– Remover os parafusos

– Remover o filtro do óleo

 . Desmontar a tampa do filtro do óleo  com o o-ring.

 para fora da caixa do filtro do óleo.

Pinças de aperto invertidas (51012011000)

– Esvaziar completamente o óleo do motor.

– Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.

155

101918-10

L02271-10

– Colocar o filtro do óleo  .

– Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo. Montar a tampa do filtro do óleo

– Montar e apertar os parafusos.

 .

Indicação

Parafuso da tampa do filtro de óleo M5 8 Nm

Info

Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado do motor.

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

156

– Remover o parafuso de enchimento do óleo e encher com óleo de motor.

 com o o-ring na tampa da embraiagem

Óleo de motor 1,6 l

Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 188)

– Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.

401955-12

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

Trabalho final

Montar o bugspoiler. ( V. 95)

– Montar o revestimento lateral esquerdo.

( V. 98)

– Montar o revestimento lateral direito.

( V. 101)

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 153)

18.3

Atestar de óleo de motor

Info

Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado do motor.

18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR

157

Trabalho principal

– Remover o parafuso de enchimento do óleo e encher com óleo de motor.

 com o o-ring na tampa da embraiagem

Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 188)

401955-10

Info

Para um rendimento ótimo do óleo de motor não é aconselhável misturar óleos de motor diferentes.

Eventualmente, recomendamos que o óleo de motor seja substituído.

– Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.

Perigo

Perigo de intoxicação   Os gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.

– Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.

– Ligar o motor e controlar a estanqueidade.

Trabalho final

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 153)

19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

158

19.1

Limpar a moto

Nota

Danos materiais   Danos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.

– Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jato de água diretamente para os componentes elétricos, as fichas, os cabos bowden, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma pressão excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.

Aviso

Perigo para o meio ambiente   As substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.

– Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma adequada e de acordo com os requisitos em vigor.

Info

Limpe a moto regularmente, o valor e o aspeto mantêm-se assim durante muito tempo.

Durante a limpeza, evite radiação solar direta sobre a moto.

– Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.

– Remover primeiro as sujidades maiores com um jato de água suave.

– As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto comercial de limpeza de motos e adicionalmente com um pincel.

Produto de limpeza para motos ( V. 190)

401061-01

19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

159

Info

Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e uma esponja macia.

Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar sempre previamente.

Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas deve ser limpo com

água fria. Água quente iria aumentar o efeito do sal.

– Depois de a moto ter sido muito bem enxaguada com um jato de água suave deve ser bem seca.

– Remover a tampa do sistema de escape.

Aviso

Perigo de acidente   Efeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.

– Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.

– Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funcionamento.

Info

Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também do sistema de travões.

– Puxar para trás os foles das armações do guiador, de modo a que a água infiltrada possa evaporar.

– Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.

Limpar a corrente. ( V. 84)

– As peças de metal polidas (à exceção dos discos dos travões e do sistema de escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.

19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

Produto de conservação para pintura, metal e borracha ( V. 189)

– Todas as peças pintadas devem ser tratadas com um produto suave de tratamento de pintura.

Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho ( V. 189)

160

Info

Não polir peças de plástico mate no estado de fornecimento, dado que isso pode prejudicar consideravelmente a qualidade do material.

– Todas as peças de plástico e as peças revestidas a pó devem ser tratadas com um produto suave de limpeza e tratamento.

Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e

plástico ( V. 189)

– Lubrificar a fechadura da ignição/tranca da direção.

Spray de óleo universal ( V. 190)

19.2

Trabalhos de controlo e de cuidado para o funcionamento de Inverno

Info

Se a moto também for utilizada no Inverno deve ter-se em conta o sal que costuma haver nas estradas. Por este motivo devem tomar-se medidas contra o sal agressivo.

Se o veículo tiver sido utilizado em sal para degelar estradas, deve ser limpo com água fria após conclusão da viagem. Água quente iria aumentar o efeito do sal.

19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO

Limpar a moto. ( V. 158)

– Limpar os travões.

401060-01

161

Info

Após a conclusão de CADA viagem em estradas com sal, as pinças e as pastilhas dos travões, arrefecidas e montadas, devem ser bem limpas com água fria e bem secas.

Após condução em estradas com sal deve limpar-se a moto muito bem com água fria e secar bem.

– Tratar o motor, o braço oscilante e todas as peças não revestidas ou zincadas (à excep-

ção dos discos dos travões) com um produto anticorrosão à base de cera.

Info

Não deve entrar nenhum produto anticorrosão para os discos dos travões, pois reduz significativamente o efeito de travagem.

Limpar a corrente. ( V. 84)

20 ARMAZENAMENTO

162

20.1

Armazenamento

Info

Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efetuar.

Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários trabalhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.

401058-01

– Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de armazenar a moto.

Aditivo de combustível ( V. 189)

Abastecer de combustível. ( V. 70)

Limpar a moto. ( V. 158)

– Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede.

( V. 153)

Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 143)

Controlar a pressão dos pneus. ( V. 123)

– Desmontar a bateria.

( V. 125)

– Carregar a bateria.

( V. 127)

Indicação

Temperatura de armazenamento da bateria sem radiação solar direta

0… 35 °C

– Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes oscilações de temperatura.

Info

A KTM aconselha a apoiar a moto em suportes.

20 ARMAZENAMENTO

163

Suspender a moto atrás com suporte. ( V. 78)

Suspender a moto à frente com suporte. ( V. 79)

– Tapar a moto com uma placa ou cobertura permeável ao ar.

Info

Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum, uma vez que a humidade não se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.

É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que está inativa. Uma vez que o motor não fica suficientemente quente, o vapor de água que decorre do processo de combustão condensa e faz enferrujar as válvulas e o escape.

20.2

Colocação em funcionamento após o armazenamento

Remover a moto do suporte à frente. ( V. 80)

Remover a moto do suporte atrás. ( V. 78)

– Carregar a bateria.

( V. 127)

– Montar a bateria.

( V. 126)

Regular as horas. ( V. 53)

– Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funciona-

mento. ( V. 60)

– Fazer uma viagem de ensaio.

401059-01

21 DETEÇÃO DE AVARIAS

Erro

O motor não roda quando se aciona o botão do arranque elétrico

Possíveis causas

Erro de operação

Bateria descarregada

Fusível 1 , 3 , 4 ou 7 fundido

O motor apenas roda quando se puxa a alavanca da embraiagem

O motor roda mas não arranca

Não existe ligação à massa

Está metida uma mudança

Está metida uma mudança e o suporte lateral está desdobrado

Erro de operação

O motor tem muito pouca potência

O motor está demasiado quente

Medida

– Efetuar os passos de trabalho para o arranque.

( V. 61)

– Carregar a bateria.

( V. 127)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 132)

Controlar a ligação à massa.

Colocar a transmissão ao ralenti.

Colocar a transmissão ao ralenti.

Avaria no sistema de injeção de combustível

Filtro de ar muito sujo

Filtro de combustível muito sujo

Avaria no sistema de injeção de combustível

Muito pouco líquido de refrigeração no sistema de refrigeração

Lamelas do radiador muito sujas

Formação de espuma no sistema de refrigeração

Termóstato com defeito

– Efetuar os passos de trabalho para o arranque.

( V. 61)

– Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

– Substituir o filtro de ar.

– Controlar a pressão do combustível.

– Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

– Controlar o sistema de refrigeração quanto a estanqueidade.

– Controlar o nível de líquido de refrigeração no

depósito de compensação. ( V. 141)

– Limpar as lamelas do radiador.

– Esvaziar o líquido de refrigeração.

( V. 146)

– Encher/purgar o sistema de refrigeração.

( V. 147)

– Controlar o termóstato.

164

21 DETEÇÃO DE AVARIAS

Erro

O motor está demasiado quente

Possíveis causas

Fusível 5 fundido

Medida

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 132)

– Controlar o sistema do ventilador do radiador.

165

A luz de aviso do diagnóstico do motor ( MIL ) acende a vermelho

Defeito no sistema do ventilador do radiador

Avaria no sistema de injeção de combustível

O motor vai abaixo durante a condução Falta de combustível

Fusível 1 , 3 , 4 ou 7 fundido

Luz de aviso do ABS acesa

Elevado consumo de óleo

Fusível do ABS fundido

Rotações da roda dianteira e da roda traseira muito divergentes

Funcionamento errado no ABS

Tubo da ventilação do motor dobrado

– Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM.

Abastecer de combustível. ( V. 70)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 132)

Substituir os fusíveis ABS. ( V. 130)

– Parar, desligar a ignição, voltar a ligar.

– Ler a memória de erros do ABS com a ferramenta de diagnóstico da KTM.

– Colocar o tubo de ventilação sem dobras ou substituí-lo.

Controlar o nível de óleo do motor. ( V. 153)

O farol e a luz de limitação não funcionam

Piscas, luz do travão e buzina não funcionam

As horas não são exibidas ou não são exibidas correctamente

Nível de óleo do motor demasiado elevado

Óleo do motor demasiado líquido (viscosidade)

Fusível 6 fundido

Fusível 6 fundido

Fusível 7 fundido

– Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar os filtros de rede.

( V. 153)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 132)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 132)

– Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 132)

Regular as horas. ( V. 53)

21 DETEÇÃO DE AVARIAS

Erro

Bateria descarregada

O instrumento combinado não indica nada no visor

A indicação de velocidade no instrumento combinado não funciona

Possíveis causas

Cablagem da indicação de velocidade danificada ou ligação de ficha oxidada

Medida

A ignição não se desliga quando se para o veículo

– Carregar a bateria.

( V. 127)

A bateria não é carregada pelo gerador – Controlar a tensão de carga.

– Controlar a corrente de repouso.

Fusível 7 fundido – Substituir os fusíveis dos consumidores de cor-

rente individuais. ( V. 132)

Regular as horas. ( V. 53)

– Controlar cablagem e ligação de ficha.

166

22 CÓDIGO DE PISCAS

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

02 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 2x brevemente

Requisito para colocação de falha Sensor de impulsos - Problema de potência ou da gama de medição

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

06 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 6x brevemente

Requisito para colocação de falha Sensor da válvula de borboleta circuito A - Sinal de entrada demasiado baixo

Sensor da válvula de borboleta circuito A - Sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

09 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 9x brevemente

Requisito para colocação de falha Sensor de pressão do tubo de aspiração - Sinal de entrada demasiado baixo

Sensor de pressão do tubo de aspiração - Sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

11 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 1x longamente, 1x brevemente

Requisito para colocação de falha Regulação do ralenti - Rotações abaixo do valor nominal

Regulação do ralenti - Rotações acima do valor nominal

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

12 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 1x longamente, 2x brevemente

Requisito para colocação de falha Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - Sinal de entrada demasiado baixo

Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - Sinal de entrada demasiado elevado

167

22 CÓDIGO DE PISCAS

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

13 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 1x longamente, 3x brevemente

Requisito para colocação de falha Sensor de temperatura do ar de admissão - Sinal de entrada demasiado baixo

Sensor de temperatura do ar de admissão - Sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

14 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 1x longamente, 4x brevemente

Requisito para colocação de falha Sensor do nível de combustível - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Sensor do nível de combustível - Curto-circuito à massa

Sensor do nível de combustível - Curto-circuito ao positivo

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

15 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 1x longamente, 5x brevemente

Requisito para colocação de falha Sensor do ângulo de inclinação - Plausibilidade

Sensor do ângulo de inclinação - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Sensor do ângulo de inclinação - Curto-circuito à massa

Sensor do ângulo de inclinação - Curto-circuito ao positivo

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

16 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 1x longamente, 6x brevemente

Requisito para colocação de falha Motor do ventilador do radiador - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Motor do ventilador do radiador - Sinal de entrada demasiado baixo

Motor do ventilador do radiador - Sinal de entrada demasiado elevado

168

22 CÓDIGO DE PISCAS

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

17 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 1x longamente, 7x brevemente

Requisito para colocação de falha Sonda Lambda - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Sonda Lambda - Sinal de entrada demasiado baixo

Sonda Lambda - Sinal de entrada demasiado elevado

Sonda Lambda - Sem função

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

18 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 1x longamente, 8x brevemente

Requisito para colocação de falha Luz de aviso de diagnóstico do motor (MIL) - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Luz de aviso de diagnóstico do motor (MIL) - Curto-circuito à massa

Luz de aviso de diagnóstico do motor (MIL) - Curto-circuito ao positivo

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

19 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 1x longamente, 9x brevemente

Requisito para colocação de falha Luz de aviso do nível de combustível - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Luz de aviso do nível de combustível - Sinal de entrada demasiado baixo

Luz de aviso do nível de combustível - Sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

21 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 2x longamente, 1x brevemente

Requisito para colocação de falha Relé do comando do motor - Atraso de desligamento

169

22 CÓDIGO DE PISCAS

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

22 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 2x longamente, 2x brevemente

Requisito para colocação de falha Sinal da rotação do motor - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Sinal da rotação do motor - Sinal de entrada demasiado baixo

Sinal da rotação do motor - Sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

23 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 2x longamente, 3x brevemente

Requisito para colocação de falha Sensor da velocidade - Problema de potência ou da gama de medição

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

24 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 2x longamente, 4x brevemente

Requisito para colocação de falha Tensão do sistema - Demasiado baixa

Tensão do sistema - Demasiado elevada

Tensão do sistema - Valor não plausível

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

25 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 2x longamente, 5x brevemente

Requisito para colocação de falha Interruptor do suporte lateral - Plausibilidade

Interruptor do suporte lateral - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Interruptor do suporte lateral - Curto-circuito à massa

Interruptor do suporte lateral - Curto-circuito ao positivo

170

22 CÓDIGO DE PISCAS

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

26 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 2x longamente, 6x brevemente

Requisito para colocação de falha Tensão de referência do sensor A - Sinal de entrada demasiado baixo

Tensão de referência do sensor A - Sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

27 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 2x longamente, 7x brevemente

Requisito para colocação de falha Tensão de referência do sensor B - Sinal de entrada demasiado baixo

Tensão de referência do sensor B - Sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

33 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 3x longamente, 3x brevemente

Requisito para colocação de falha Válvula de injeção - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Válvula de injeção - Sinal de entrada demasiado baixo

Válvula de injeção - Sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

41 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 4x longamente, 1x brevemente

Requisito para colocação de falha Comando da bomba de combustível - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Comando da bomba de combustível - Sinal de entrada demasiado baixo

Comando da bomba de combustível - Sinal de entrada demasiado elevado

171

22 CÓDIGO DE PISCAS

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

45 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 4x longamente, 5x brevemente

Requisito para colocação de falha Aquecimento da sonda Lambda - Erro de funcionamento no circuito de comutação

Aquecimento da sonda Lambda - Interrupção/curto-circuito à massa

Aquecimento da sonda Lambda - Sinal de entrada demasiado elevado

Código de piscas da luz de aviso FI (MIL)

49 Luz de aviso FI ( MIL ) pisca 4x longamente, 9x brevemente

Requisito para colocação de falha Regulação do ralenti - Sinal de entrada demasiado baixo

Regulação do ralenti - Sinal de entrada demasiado elevado

Regulação do ralenti - Erro de funcionamento no circuito de comutação

172

23 DADOS TÉCNICOS

23.1

Motor

Desenho

Cilindrada

Curso

Diâmetro

Compressão

Comando

Diâmetro da válvula de admissão

Diâmetro da válvula de escape

Folga da válvula de admissão a frio

Folga da válvula de escape a frio

Apoio da cambota

Rolamento da biela

Pistões

Segmentos de pistão

Lubrificação do motor

Transmissão primária

Embraiagem

Transmissão

Relação das mudanças

1ª velocidade

2ª velocidade

Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido

373 cm³

60 mm

89 mm

12,6:1

DOHC, 4 válvulas comandadas por alavanca de excêntricos, acionamento por corrente

36 mm

29 mm

0,08… 0,12 mm

0,13… 0,17 mm

2 apoios deslizantes

Apoio deslizante

Metal leve forjado

1 anel de compressão, 1 segmento minuto, 1 anel raspador de

óleo

Lubrificação do circuito de pressão com 2 bombas de rotor

30:80

Embraiagem em banho de óleo/acionada mecanicamente

6ª velocidade de comutação por garra

12:32

14:26

173

23 DADOS TÉCNICOS

3ª velocidade

4ª velocidade

5ª velocidade

6ª velocidade

Preparação da mistura

Sistema de ignição

Gerador

Vela de ignição

Distância entre elétrodos das velas da ignição

Vela de ignição

Distância entre elétrodos das velas da ignição

Arrefecimento

Velocidade do ralenti

Auxiliar de arranque

23.2

Binários de aperto do motor

Injetor do óleo

Parafuso da chapa de suporte

Parafuso da chapa de suporte do cabo do estator

Parafuso da tampa do filtro de óleo

Parafuso do estator

Parafuso do sensor de impulsos

M5

M5

M5

M5

M5

M5

174

19:27

21:24

23:22

25:21

Injeção de combustível comandada eletronicamente

Sistema de ignição completamente eletrónico comandado sem contactos com regulação de ignição digital

12 V, 296 W

BOSCH VR 5 NE

0,8 mm

BOSCH VR 5 NEU

1 mm

Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de refrigeração com a bomba de água

1 650… 1 750 rpm

Motor de arranque eletrónico

6 Nm

6 Nm

8 Nm

8 Nm

8 Nm

6 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

23 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do sensor de reconhecimento das mudanças

Bujão do orifício de purga da bomba de

água

Injetor do óleo

Parafuso da alavanca de bloqueio

Parafuso da árvore de cames do eixo de descompressão

Parafuso da bomba do óleo

Parafuso da cabeça do cilindro

Parafuso da calha tensora da corrente da distribuição

Parafuso da chapa de segurança do pinhão da corrente

Parafuso da chapa de suporte da roda dentada livre

Parafuso da chapa de suporte do anel vedante do veio da tampa da embraiagem

Parafuso da chapa de ventilação do motor

Parafuso da fixação do rolamento

Parafuso da mola da embraiagem

Parafuso da ponte do rolamento da

árvore de cames

Parafuso da proteção contra queda da corrente

M5

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

6 Nm

8 Nm

6 Nm

12 Nm

10 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

11 Nm

10 Nm

12 Nm

10 Nm

11 Nm

11 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

175

23 DADOS TÉCNICOS

Parafuso da tampa da bomba de água

Parafuso da tampa da embraiagem

Parafuso da tampa da válvula

Parafuso da tampa do gerador

Parafuso do cárter do motor

Parafuso do cárter do motor

Parafuso do desbloqueio para o tensor da corrente de distribuição

Parafuso do dispositivo de bloqueio de seleção

Parafuso do motor de arranque

Parafuso do tensor da correia da distribuição

Porca da roda da bomba da água

Bujão

Parafuso da mola de retorno do dispositivo automático de seleção

Parafuso da roda dentada do eixo de equilíbrio

Perno do flange de escape

Porca do flange de escape

Parafuso do rolamento da biela

Interruptor da pressão do óleo

M6

M6

M6

M6

M6x35

M6x75

M6

M6

M6

M6

M6

M8

M8

M8

M8

M8

M8x1

M10

12 Nm

12 Nm

10 Nm

12 Nm

20 Nm

20 Nm

22 Nm

22 Nm

34 Nm

14 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

12 Nm

10 Nm

12 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

176

23 DADOS TÉCNICOS

Parafuso da cabeça do cilindro M10

Parafuso da roda dentada da árvore de cames

Parafuso do rotor

Sensor da temperatura da água

Bujão da alavanca de arrasto

Vela de ignição

Porca da haste da embraiagem

Porca do carreto primário/pinhão da corrente da distribuição

M10

M10

M10

M10x1

M12

M16LHx1,5

M16x1,5

Bujão do filtro de rede do óleo pequeno M17x1,5

Bujão da tampa do gerador M18x1,5

Bujão da tampa do gerador

Parafuso de purga do óleo

Porca da roda dentada do eixo de equilíbrio

M24x1,5

M24x1,5

M28x1,5

23.3

Quantidades de enchimento

23.3.1

Óleo de motor

Óleo de motor 1,6 l

1.º nível

30 Nm

2.º nível

60 Nm

32 Nm

110 Nm

14 Nm

9 Nm

15 Nm

120 Nm

120 Nm

12 Nm

10 Nm

10 Nm

15 Nm

60 Nm

Óleo de motor (SAE 15W/50) ( V. 188)

Rosca lubrificada, base da cabeça engraxada

177

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

23 DADOS TÉCNICOS

23.3.2

Líquido de refrigeração

Líquido de refrigeração 1,1 l

23.3.3

Combustível

Conteúdo total do depósito de combustível aprox.

Reserva de combustível aprox.

10 l

23.4

Chassis

Chassis

Forqueta

Amortecedor

Sistema de travões frente trás

Curso da suspensão frente trás

Discos dos travões - diâmetro frente atrás

Discos dos travões - limites de desgaste frente

178

Líquido de refrigeração ( V. 187)

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 187)

1,5 l

Estrutura em tubos de grade em tubos de aço, revestidos a pó

WP Suspension

WP Suspension

Travão de disco com pinça do travão de quatro pistões

Travão de disco com pinça do travão de um pistão, apoio flutuante

125 mm

150 mm

300 mm

230 mm

4,5 mm

23 DADOS TÉCNICOS trás

Pressão dos pneus apenas com condutor frente trás

Pressão dos pneus com passageiro/carga útil total frente trás

Transmissão secundária

Corrente

Ângulo da cabeça da direção

Distância entre os eixos

Altura do assento sem carga

Distância ao solo sem carga

Peso sem combustível aprox.

Carga máxima permitida no eixo dianteiro

Carga máxima permitida no eixo traseiro

Peso total máximo permitido

23.5

Sistema elétrico

Bateria ETZ-9-BS

Fusível

Fusível

Fusível

75011088005

75011088010

75011088015

3,6 mm

2,0 bar

2,0 bar

2,0 bar

2,2 bar

15:45

5/8 x 1/4” (520) o ‑ ring

66,5°

1 340±15 mm

820 mm

178 mm

152,5 kg

125 kg

210 kg

335 kg

Tensão da bateria: 12 V

Capacidade nominal: 8 Ah

Isenta de manutenção

5 A

10 A

15 A

179

23 DADOS TÉCNICOS

Fusível

Fusível

Mínimos

90111088025

75011088030

H11 / Sockel PGJ19-2

Máximos H11 / Sockel PGJ19-2

Luz de limitação

Iluminação do instrumento e luzes de controlo

Piscas

Luz do travão/traseira

Iluminação da matrícula

LED

LED

LED

LED

LED

23.6

Pneus

Pneu dianteiro

110/70 ZR 17 M/C 54W TL

Metzeler SPORTEC M5 Interact

Encontra mais informações sobre o serviço em: http://www.ktm.com

23.7

Forqueta

Número de artigo da forqueta

Forqueta

Comprimento da forqueta

25 A

30 A

12 V

55 W

12 V

55 W

Pneu traseiro

150/60 ZR 17 M/C 66W TL

Metzeler SPORTEC M5 Interact

90801000000

WP Suspension

736 mm

180

23 DADOS TÉCNICOS

Óleo da forqueta 460 ml

23.8

Amortecedor

Número de artigo do amortecedor

Amortecedor

Pré-tensão da mola

Conforto

Standard

Sport carga útil total

SAG estático

SAG

Comprimento de montagem

23.9

Binários de aperto do chassis

Braçadeira de escape

Parafuso da proteção da corrente

Parafuso da unidade de controlo da inje-

ção eletrónica de gasolina

Restantes parafusos do chassis

Restantes porcas do chassis

Parafuso da bomba de combustível

Parafuso da parte inferior traseira

-

EJOT PT ® K60x30

M4

M4

M4

M5

M5

Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 188)

90804010000

WP Suspension

3 cliques

5 cliques

7 cliques

8 cliques

15 mm

45… 50 mm

304 mm

10 Nm

4 Nm

3 Nm

3 Nm

3 Nm

5 Nm

4 Nm

181

23 DADOS TÉCNICOS

Parafuso da proteção contra distorção do moente do guiador

Parafuso da proteção da corrente

Parafuso da tampa diante do compartimento da bateria

Parafuso da tampa do depósito

Parafuso do compartimento da bateria

Parafuso do interruptor do suporte lateral

Parafuso do sensor do ângulo de inclina-

ção

Parafuso dos anéis de aperto do ABS

Porca da placa de fixação no suporte da matrícula

Porca do refletor traseiro na placa de fixação

Restantes parafusos do chassis

Restantes porcas do chassis

Parafuso da admissão de ar do radiador no chassis

Parafuso da bobina da ignição

Parafuso da caixa do filtro de ar no chassis

Parafuso da chapa de suporte da unidade de controlo da injeção eletrónica de gasolina

M5

M5

M5

M5

M5

M5

M5

M5

M5

M5

M5

M5

M6

M6

M6

M6

4 Nm

7 Nm

4 Nm

5 Nm

4 Nm

5 Nm

6 Nm

6 Nm

4 Nm

7 Nm

5 Nm

5 Nm

6 Nm

9 Nm

6 Nm

6 Nm

Loctite ® 204™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

182

23 DADOS TÉCNICOS

Parafuso da chapa de suporte do bugspoiler atrás

Parafuso da chapa de suporte do bugspoiler atrás no motor

Parafuso da cobertura do pinhão da corrente no chassis

Parafuso da estrutura da grelha frontal no suporte dos faróis

Parafuso da fechadura da ignição

Parafuso da grelha frontal

Parafuso da guia do tubo do travão na coroa da forqueta em baixo

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

Parafuso da proteção da corrente

Parafuso da proteção de deslize da corrente

M6

M6

Parafuso da roda de sensor do ABS atrás M6

Parafuso da tampa da caixa do filtro de ar

M6

Parafuso da viseira M6

Parafuso de fixação do assento à frente M6

Parafuso de tampa do apoio para o pé

Parafuso do assento do passageiro

Parafuso do bugspoiler

Parafuso do bugspoiler à direita no suporte do apoio para os pés

Parafuso do cabo de massa no chassis

M6

M6

M6

M6

M6

6 Nm

9 Nm

7 Nm

6 Nm

11 Nm

7 Nm

7 Nm

7 Nm

7 Nm

6 Nm

3 Nm

9 Nm

6 Nm

9 Nm

7 Nm

7 Nm

7 Nm

7 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 204™

183

23 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do cilindro do travão de pé

Parafuso do compartimento da bateria

Parafuso do depósito de compensação

Parafuso do guarda-lamas dianteiro, em cima

Parafuso do guarda-lamas dianteiro, em cima, no punho do garfo

Parafuso do guarda-lamas traseiro

Parafuso do módulo ABS na chapa de suporte do módulo ABS

Parafuso do moente do guiador

Parafuso do pedal do dispositivo de retorno

Parafuso do peso do guiador

Parafuso do regulador de tensão

Parafuso do reservatório do líquido do travão da roda dianteira

Parafuso do reservatório do líquido do travão da roda traseira

Parafuso do revestimento lateral

Parafuso do revestimento lateral na grelha frontal

Parafuso do suporte da matrícula na barra da matrícula

Parafuso do suporte de cabos do interruptor do suporte lateral

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

9 Nm

6 Nm

9 Nm

7 Nm

7 Nm

7 Nm

7 Nm

7 Nm

11 Nm

9 Nm

10 Nm

8 Nm

7 Nm

7 Nm

6 Nm

7 Nm

9 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

184

23 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do suporte do apoio para os pés

Parafuso do suporte do radiador

Parafuso do suporte do regulador de tensão

Parafuso do suporte do retrovisor

Parafuso do suporte do sensor de rota-

ção das rodas

Parafuso do suporte magnético do suporte lateral

Parafuso na chapa de suporte do módulo ABS no bloco Silent

Porca da barra da matrícula

Porca da haste das mudanças

Porca da haste das mudanças

Porca da luz traseira

Porca de regulação do pedal do travão

Restantes parafusos do chassis

Restantes porcas do chassis

Parafuso da buzina

Parafuso da fixação do depósito de combustível atrás no chassis

Parafuso da proteção da corrente

Parafuso do disco do travão dianteiro

Parafuso do disco do travão traseiro

Parafuso do eixo da roda dianteiro

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M6

M8

M8

M8

M8

M6

M6

M6

M8

M8

M6

M6

M6LH

M6

7 Nm

6 Nm

11 Nm

9 Nm

9 Nm

4 Nm

7 Nm

8,5 Nm

10 Nm

10 Nm

7 Nm

10 Nm

10 Nm

10 Nm

7 Nm

16 Nm

11 Nm

30 Nm

30 Nm

20 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

185

23 DADOS TÉCNICOS

Parafuso do pedal das mudanças

Parafuso do pedal do travão

Parafuso do silenciador

Parafuso do suporte do apoio para os pés do passageiro

M8

M8

M8

M8

Parafuso do suporte do motor no chassis M8

Parafuso superior da coroa de forqueta M8

Porca do parafuso da coroa dentada

Restantes parafusos do chassis

M8

M8

Restantes porcas do chassis

Parafuso da pinça do travão dianteiro

M8

M8x1

Ligação aparafusada da suspensão do motor

Restantes parafusos do chassis

Restantes porcas do chassis

Parafuso oco do tubo do travão

Cavilha roscada nas pontas da coroa dentada

M10

M10

M10

M10x1

M10x1,25

Parafuso da consola do suporte lateral

Parafuso do suporte do descanso para os pés à frente

M10x1,25

M10x1,25

União aparafusada do amortecedor atrás M10x1,25

Porca do eixo da roda traseiro M14x1,5

Parafuso superior da cabeça da direção M16x1,5

Sonda Lambda M18x1,5

17 Nm

17 Nm

23 Nm

20 Nm

24 Nm

15 Nm

27 Nm

25 Nm

25 Nm

30 Nm

50 Nm

45 Nm

45 Nm

24 Nm

50 Nm

33 Nm

50 Nm

50 Nm

90 Nm

52 Nm

15 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 204™

Loctite ® 243™

Loctite ® 204™

186

24 COMBUSTÍVEIS

187

Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)

Norma / Classificação

– DIN EN 228 (ROZ 95) indicado

– Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.

– Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.

Info

Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).

Líquido de refrigeração

indicado

– Utilize apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade com aditivo anticorrosão para motores de alumínio (aplica-se também em países com temperaturas elevadas). No caso de se utilizar um produto anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma.

Relação da mistura

Proteção contra congelação: − 25… − 45 °C produto de proteção contra corrosão/congelação

água destilada

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– COOLANT M3.0

Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1

Norma / Classificação

– DOT

24 COMBUSTÍVEIS

188 indicado

– Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades necessárias.

Fornecedor recomendado

Castrol

– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4

Motorex ®

– Brake Fluid DOT 5.1

Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)

Norma / Classificação

SAE ( V. 191) (SAE 4)

indicado

– Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades correspondentes.

Óleo de motor (SAE 15W/50)

Norma / Classificação

JASO T903 MA ( V. 191)

SAE ( V. 191) (SAE 15W/50)

indicado

– Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessárias.

Óleo de motor parcialmente sintético

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Formula 4T

25 MEIOS AUXILIARES

Aditivo de combustível

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Fuel Stabilizer

Massa lubrificante de longa duração

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Bike Grease 2000

Perfect Finish e polimento para pintura de alto brilho

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Moto Polish & Shine

Produto de conservação para pintura, metal e borracha

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Moto Protect

Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Quick Cleaner

189

25 MEIOS AUXILIARES

Produto de limpeza para correntes

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Chain Clean

Produto de limpeza para motos

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Moto Clean

Spray de óleo universal

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Joker 440 Synthetic

Spray para correntes Onroad

indicado

Fornecedor recomendado

Motorex ®

– Chainlube Road

190

26 NORMAS

191

SAE

As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de qualidade.

JASO T903 MA

Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos a 4 tempos - norma JASO T903 MA. Antigamente, utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de serviço maiores enquanto que nos motores das motos a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte dos motores de motos, a caixa de velocidades e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.

ÍNDICE REMISSIVO

ÍNDICE REMISSIVO

A

Abastecer

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

ABS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Acessórios

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Alavanca da embraiagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alavanca do travão de mão

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alcance da luz do farol da luz de máximos

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Alcance da luz do farol da luz de mínimos

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Amortecedor

regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Anticongelante

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Apoios para os pés do passageiro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Armazenamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Arranque

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Assento do condutor

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Assistência a clientes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ativar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

192

B

Bagagem

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Banco do passageiro

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Bateria

carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Borrachas do amortecedor do cubo da roda traseira

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Botão da buzina

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Botão da buzina com luz

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Botão do arranque elétrico

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Bugspoiler

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

C

Carregar o veículo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Código de piscas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167-172

Colocação em funcionamento

após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

indicações para a primeira colocação em funcionamento . . 56

trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação

em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Combustíveis

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ÍNDICE REMISSIVO

Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63 arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Coroa dentada

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

controlar a sujidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

D

Dados técnicos

amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Definição da aplicação

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Desacelerar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Deteção de avarias

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164-166

Direção

bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Discos dos travões

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

193

E

Estacionar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Estado dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

F

Fechadura da ignição

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Fechadura do assento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Ferramenta de bordo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Filtro do óleo

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Filtros de rede do óleo

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Folga da alavanca da embraiagem

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Folga do cabo bowden da embraiagem

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Folga do cabo bowden do acelerador

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Funcionamento de Inverno

trabalhos de controlo e de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Funcionamento seguro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Fusíveis ABS

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Fusível

dos consumidores de corrente individuais, substituir . . . . 132

ÍNDICE REMISSIVO

G

Garantia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Garantia legal

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

H

Horas

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

I

Ilustrações

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Instrumento combinado

activação e teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

indicação da temperatura do líquido de refrigeração . . . . . 44

indicação do nível no depósito de combustível . . . . . . . . . 42

indicação TRIP F

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

menu autonomia/tempo de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

menu consumo médio 1/consumo médio 2 . . . . . . . . . . . . 47

menu consumo médio 2/serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

menu percurso 1 TRIP 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

menu percurso 2 TRIP 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

menu percurso total ODO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

menu serviço/autonomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

menu tempo de viagem/velocidade média . . . . . . . . . . . . 46 menu velocidade média/consumo médio 1 . . . . . . . . . . . . 46

teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

visor de informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

194

Interruptor das luzes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Interruptor de paragem de emergência

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Interruptor dos piscas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

L

Lâmpada de máximos

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Lâmpada de mínimos

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Líquido de refrigeração

esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Líquido dos travões

da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Luzes de controlo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

M

Manual de instruções

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Meios auxiliares

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Moto

limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

remover do suporte à frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

remover do suporte atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

suspender à frente com suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

suspender atrás com suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Motor

fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

ÍNDICE REMISSIVO

N

Nível de líquido de refrigeração

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

controlar no depósito de compensação . . . . . . . . . . . . . . 141

corrigir no depósito de compensação . . . . . . . . . . . . . . . 145

Nível de óleo do motor

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Nível do líquido dos travões

da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Número da chave

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Número de chassis

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Número do motor

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ó

Óleo de motor

atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

P

Parar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Pastilhas do travão

da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Peças sobresselentes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

195

Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

controlar o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

regular o curso livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Pegas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Pinhão da corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Placa de dados

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Plano de serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-74

Pressão dos pneus

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Punho do acelerador

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Q

Quantidade de enchimento

combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 178 líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Quilómetros ou milhas

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

R

Regras de trabalho

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Regulação dos faróis de máximos

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Regulação dos faróis de mínimos

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

ÍNDICE REMISSIVO

Revestimento lateral direito

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Revestimento lateral esquerdo

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Roda dianteira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Roda traseira

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Rotação de comutação RPM 1

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Rotação de comutação RPM 2

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

S

Serviço

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sistema anti-bloqueio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

140

encher/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Suporte lateral

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

T

Tampa da bateria

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

196

Tampão do depósito

abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Tensão da corrente

controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Tranca da direção

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Transporte

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Travões

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

V

Vestuário de proteção

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vista geral do veículo

atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

*3213249pt*

3213249pt

10/2014

KTM Motorrad AG

5230 Mattighofen/Áustria http://www.ktm.com

Foto: Mitterbauer/KTM

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents