ClassicFlame 23MM7520-PD23 59.5-in W Canyon Lakes Pine Infrared Quartz Electric Fireplace Installation Manual

Add to My manuals
72 Pages

advertisement

ClassicFlame 23MM7520-PD23 Installation Manual | Manualzz

with

23MM7520

INSERT MODEL / MODÈLE IPOÊLE / MODELO INSERTO: 23II039FGL

REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!

I

NSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT • REGISTRAR SU NUEVA COMPRA

Thank you for purchasing our product. Please take a moment to visit tsicustomerservice.com

to register your new purchase:

Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous rendre sur tsicustomerservice.com

et enregistrer votre nouvel achat :

Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar tsicustomerservice.com

y registrar su nueva adquisición:

Login

Product

Manuals

New Registration tsicustomerservice.com

Customer Service Portal

Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts,

Product Registration, and to request Product and General Information log in >

DON’T FORGET TO

REGISTER YOUR PRODUCT

ONLINE TO RECEIVE SPECIAL

OFFERS, TIPS AND MORE!

N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE

AFIN DE RECEVOIR DES OFFRES SPÉCIALES,

DES CONSEILS ET PLUS ENCORE!

NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA

PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES,

CONSEJOS Y MÁS!

FAQs Help Videos

Manufacturer

Warranty

Order

Tracking

Product

Registration

Retailers

Returns

When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important service information and helpful tips. We value your privacy and will never share your personal information with other organizations. The information you submit is used only for providing product related services to you.

Lorsque vous enregistrez votre produit, assurez-vous de vous inscrire à nos mises à jour afin de recevoir d’importantes informations concernant les services et de précieux conseils. Nous accordons de l’importance à votre vie privée et nous ne communiquerons jamais vos informations personnelles à d’autres organisations. Les informations que vous fournissez sont utilisées uniquement pour vous offrir des services en lien avec les produits.

Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer l’enregistrement, conservez votre preuve d’achat pour le remplacement de pièces.

Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones importantes sobre el servicio y consejos útiles.

Valoramos su privacidad y no compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que envíe se usará solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto.

DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • SERVICE À LA CLIENTÈLE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE FIABLE

Questions? | Des questions? | ¿Tiene preguntas?

Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.

Appelez le service à la clientèle Lundi – Vendredi 8 h 30 – 17 h 30 (HNE)

Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:30 p. m.(hora estándar del este)

23MM7520REV1.0

PRODUCT DETAILS AND NOTES

DÉTAILS ET NOTES DU PRODUIT/DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS

Place of purchase/Lieu de l’achat/Lugar de compra:

Date of purchase/Date de l’achat/Fecha de compra:

Model #/No de modèle/Número de modelo:

Notes/Remarque/Notas:

3 23MM7520REV1.0

SAFETY

INFORMATION

INFORMATION

DE SÉCURITÉ

INFORMACIÓN DE

SEGURIDAD

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.

Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit.

Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.

WARNING

• Some steps are more easily handled with two adults.

AVERTISSEMENT

• Certaines étapes sont plus facilesà effectuer avec l’aide.

ADVERTENCIA

• Algunos de los pasos se pueden realizar con mayor facilidad entre dos adultos.

CAUTION

• Before assembly and/or installation, carefully unwrap all parts.

• Locate and set aside the hardware kit before discarding packaging.

• Use care when assembling your new product. Take your time and follow assembly instructions closely.

MISE EN GARDE

• Avant l’assemblage et/ou l’installation, vous devez déballer minutieusement toutes les pièces.

• Localisez et mettez de côté le jeu de quincaillerie avant de jeter l’emballage.

• Soyez vigilant lorsque vous assemblez le nouveau produit.

Prenez votre temps et suivez attentivement ces instructions.

PRECAUCIÓN

• Antes del ensamblaje y/o instalación, desenvuelva cuidadosamente todas las piezas.

• Localice y separe el equipo de accesorios antes de desechar el embalaje.

• Tenga cuidado al ensamblar el nuevo producto. Tómese su tiempo y siga detenidamente las instrucciones de ensamblaje.

23MM7520REV1.0

4

I

N

K M

S

U

L

C

E

P

R

G

Q

O

W

M

X

S

F

U

H

D

A

B

T

V

T

J

5 23MM7520REV1.0

MAXIMUM LOAD

27.3 kg / 60 lbs

CHARGE MAXIMALE DE

27.3 kg / 60 lbs

CARGA MÁXIMA

27.3 kg / 60 lbs

MAXIMUM LOAD

13.6 kg / 30 lbs

CHARGE MAXIMALE DE

13.6 kg / 30 lbs

CARGA MÁXIMA

13.6 kg / 30 lbs

MAXIMUM LOAD

9.1 kg / 20 lbs

CHARGE MAXIMALE DE

9.1 kg / 20 lbs

CARGA MÁXIMA

9.1 kg / 20 lbs

MAXIMUM LOAD

6.8 kg / 15 lbs

CHARGE MAXIMALE DE

6.8 kg / 15 lbs

CARGA MÁXIMA

6.8 kg / 15 lbs

WARNING

For use with most flat panel televisions weighing 27.3 kg / 60 lbs or less. Usage with televisions or loads heavier than the maximum weights specified may result in instability causing tip over resulting in death or serious injury.

ATTENTION

Destiné à la plupart des téléviseurs à écran flat panel pesant 27.3 kg / 60 lbs ou moins. L’utilisation avec des téléviseurs ou des charges dont le poids dépasse les valeurs spécifiées peut entraîner l’instabilité et le basculement pouvant provoquer la mort ou des blessures graves.

PRECAUCIÓN

Para usar con la mayoría de televisiones de flat panel, con peso de 27.3 kg / 60 lbs o inferior. Colocar televisores o cargas mayores que los pesos máximos especificados puede generar inestabilidad y, en consecuencia, desplomes que pueden causar la muerte o lesiones graves.

23MM7520REV1.0

6

AA

[x8]

HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA

BB

[x3]

CC

[x8]

DD

[x50]

EE

[x53]

PH-SPNPCSPLB2

Ø6.3x12mm

PH-BLTBLK002

Ø3.5 x15mm

PH-SCRNKL008

Ø8x30mm

PH-DWLNTL001 PH-KDBZNC001

FF

[x53]

GG

[x6]

HH

[x4]

II

[x4]

JJ

[x1]

PH-KDCZNC001

Ø4x50mm

PH-SCRBLK006

Ø6.3x25mm

P23MM7520-HH PH-BMPCLR001 PH-PCBBLK002

KK

[x4]

LL

[x38]

MM

[x12]

NN

[x2]

OO

[x2]

P23MM7520-KK

Ø3x12mm

PH-SCRBLK007 PH-KDPXXX001

7

A6811

Ø4x15mm

PH-SCRBLK009

23MM7520REV1.0

PP

[x2]

HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA

QQ

[x1]

PH-BKTBLK007 P23MM7520-QQ

23MM7520REV1.0

8

ATTENTION: Follow instructions in the order they are given below. This will ensure that your product is properly assembled.

ATTENTION: Suivre les instructions dans l’ordre donné ci-dessous. Cela vous assurera d’assembler correctement le produit.

ATENCIÓN: Siga las instrucciones en el orden que se indica a continuación. Esto asegurará que su producto se ensamble correctamente.

ATTENTION: To reduce the risk of damage to your furniture, please lay down a blanket, cloth, or cardboard on the floor prior to assembly.

ATTENTION: Para reducir el riesgo de daño a sus muebles, por favor coloque una manta, tela o cartón en el suelo antes del montaje.

ATENCIÓN: Pour réduire le risque d’endommager vos fournitures, veuillez les poser sur un tapis, un tissu ou un carton sur le sol avant l’assemblage.

1

EE

[x4]

B

9 23MM7520REV1.0

2

DD

[x8]

A

23MM7520REV1.0

10

3

FF

[x4]

B

A

11 23MM7520REV1.0

4

EE

[x6]

E F

23MM7520REV1.0

12

5

C

DD

[x12]

D

13 23MM7520REV1.0

6

FF

[x6]

C

E

D

23MM7520REV1.0

14

F

7

D

C

15 23MM7520REV1.0

8

DD

[x6]

H

23MM7520REV1.0

16

9

H

17 23MM7520REV1.0

10

GG

[x4]

A

23MM7520REV1.0

18

11

EE

KK

[x6]

[x4]

I

J

19 23MM7520REV1.0

12

FF

[x6]

J

I

23MM7520REV1.0

20

13 BB

JJ

[x2]

[x1]

21

V

23MM7520REV1.0

14

BB

[x1]

V

23MM7520REV1.0

22

15

DD

[x4]

23 23MM7520REV1.0

16

EE

[x8]

L K

W

23MM7520REV1.0

24

X

17

FF

[x4]

L

K

M

W

X

M

25 23MM7520REV1.0

18

FF

[x4]

L

K

O

N

X

W

23MM7520REV1.0

26

19

DD

EE

[x14]

[x18]

G

27 23MM7520REV1.0

20

FF

[x16]

23MM7520REV1.0

28

G

21

FF

[x2]

P

29 23MM7520REV1.0

22

DD

[x6]

23MM7520REV1.0

30

23

HH

[x4]

Q

31 23MM7520REV1.0

24

GG

[x2]

P

23MM7520REV1.0

32

25

EE

[x11]

33 23MM7520REV1.0

26

FF [x8]

23MM7520REV1.0

34

27

LL

[x2]

35 23MM7520REV1.0

28

FF [x3]

23MM7520REV1.0

36

29

MM

[x12]

37 23MM7520REV1.0

30

LL [x36]

S

R

S

23MM7520REV1.0

38

31

KK

II

CC

[x4]

[x4]

[x8]

T

T

39 23MM7520REV1.0

32

NN

[x2]

23MM7520REV1.0

T

40

T

33

T

T

41 23MM7520REV1.0

34

AA

[x8]

U

U

23MM7520REV1.0

42

READ BEFORE INSERT INSTALLATION

LIRE AVANT D’INSTALLER LE FOYER

LEA ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL HOGAR

PLEASE READ ALL “ELECTRIC FIREPLACE

INSERT” INSTRUCTIONS PRIOR TO

INSTALLING ELECTRIC INSERT IN YOUR

COMPLETED FIREPLACE MANTEL.

INSTALL THE INSERT IN YOUR FIREPLACE

CLOSE TO ITS FINAL POSITION.

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU

FOYER ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE

AVANT D’INSTALLER LE FOYER DANS

LE MANTEAU, UNE FOIS CELUI-CI

ASSEMBLÉ. INSTALLEZ LE FOYER DANS

L’ESPACE PRÉVU, PRÈS DE SA POSITION

FINALE.

Lift insert carefully into the back of the unit and center in the insert opening. Do not drag insert as it may scratch your unit.

MOVE YOUR COMPLETED UNIT ONLY

SHORT DISTANCES. MOVE COMPLETED

UNIT WITH GREAT CARE. IT TAKES TWO

PEOPLE TO MOVE COMPLETED UNIT

INTO ITS FINAL POSITION.

Soulevez doucement le foyer encastrable pour le déposer par l’arrière du manteau, dans le centre de l’ouverture de celui-ci. Ne pas tirer le foyer encastrable sur la base/âtre car cela pourrait égratigner la base du manteau.

NE DÉPLACEZ LE FOYER ENTIÈREMENT

MONTÉ QUE SUR DE COURTES

DISTANCES. DÉPLACEZ. L’UNITÉ

MONTÉE AVEC SOIN. IL FAUT DEUX

PERSONNES POUR DÉPLACER L’UNITÉ

MONTÉE ET LA METTRE EN PLACE.

LEA ATENTAMENTE TODAS LAS

INSTRUCCIONES DEL “HOGAR

ELÉCTRICO” ANTES DE SU

INSTALACIÓN EN LA CHIMENEA

DECORATIVA. UBIQUE EL HOGAR

ELÉCTRICO EN LA POSICIÓN

DEFINITIVA DENTRO DE LA CHIMENEA.

Levante el hogar cuidadosamente, colóquelo en la parte posterior de la unidad y céntrelo en la abertura de la chimenea. No empuje el hogar desde su Base dado que la unidad se puede dañar.

MUEVA LA UNIDAD COMPLETA

SÓLO EN DISTANCIAS CORTAS

MUEVA LA UNIDAD COMPLETA CON

MUCHO CUIDADO. SE NECESITAN

DOS PERSONAS PARA DESPLAZAR

LA UNIDAD COMPLETA AL LUGAR

DEFINITIVO QUE VA A OCUPAR..

35

43 23MM7520REV1.0

36

OO

PP

[x2]

[x2]

23MM7520REV1.0

44

37

Wall Stud

Poteau Mural

Montante De

Madera

QQ [x1]

Warning: You must install the tip restraint hardware to help prevent any accidents or damage to the unit. We strongly recommend attaching the tip restraint hardware to a wall stud and your unit. For all other wall types, please visit your local hardware store to obtain the proper hardware.

Avertissement: Il est nécessaire d’installer les pièces d’arrimage anti basculement pour prévenir les accidents ou les dommages à l’unité. « Nous vous recommandons fortement de fixer le support avec retenue anti-basculement

à un poteau mural et à votre unité. » En ce qui concerne tous les autres types de murs, veuillez visiter votre quincaillerie pour obtenir les articles appropriés.

Advertencia: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes o que se dañe la unidad.

«Recomendamos enfáticamente sujetar el extremo de la herramienta de retención a un perno de pared y su unidad». Respecto de todos los demás tipos de pared, vaya a su ferretería local para obtener las herramientas adecuadas.

45 23MM7520REV1.0

CARE /

MAINTENANCE

SOIN /

ENTRETIEN

CUIDADO /

MANTENIMIENTO

Care and Maintenance

• Use a soft, clean cloth that will not scratch the surface when dusting.

• Use of furniture polish is not

necessary. Should you choose to

use polish, test first in an

inconspicuous area.

• Using solvents of any kind on your furniture may damage the finish.

• Never use water to clean your furniture as it may cause damage to the finish.

• Always use coasters under beverage glasses and flowerpots.

• Liquid spills should be removed immediately, as it may damage the furniture. Use a soft, clean cloth and blot the spill gently.

Avoid rubbing.

• Always use protective pads under hot dishes and plates. Heat can cause chemical changes that may create spotting within the furniture.

Soin / Entretien

• Lors de l’époussetage, utilisez un chiffon doux et propre qui n’égratigne pas la surface.

• Il n’est pas nécessaire d’utiliser du poli à meuble. Si vous décidiez d’utiliser du poli à meuble, veuillez d’abord en faire l’essai dans un endroit moins en évidence.

• L’utilisation de solvant de quelque sorte sur votre ameublement peut endommager le fini.

• Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer votre ameublement car cela peut endommager le fini.

• Utilisez toujours des dessous de verre sous les verres/tasses des breuvages et sous les pots à fleur.

• Tout déversement de liquide doit être enlevé immédiatement car cela peut endommager l’ameublement. Utilisez un chiffon doux et propre et éponger délicatement le déversement.

Évitez de frotter.

• Utilisez toujours des tampons protecteurs sous les plats et les assiettes chaudes. La chaleur peut causer des changements chimiques qui peuvent créer des taches sur l’ameublement.

Cuidado / Mantenimiento

• Use un paño suave y limpio que no raye la superficie cuando elimine el polvo.

• El uso de cera para muebles no es necesario. Si elige utilizar la cera, realice primero una prueba en un área discreta.

• Usar solventes de cualquier clase en sus muebles puede dañar el acabado.

• Nunca utilice agua para limpiar sus muebles, ya que puede causar daños en el acabado.

• Siempre utilice posavasos para colocar los vasos de bebidas y las macetas.

• Los derrames de líquidos se deben de secar inmediatamente, ya que pueden dañar el mueble.

Use un paño suave y limpio y seque el derrame con cuidado.

Evite frotar.

• Siempre utilice almohadillas protectoras debajo de los platos y vajillas calientes. El calor puede causar cambios químicos los cuales pueden crear manchas en los muebles.

Further advice about wood furniture care

It is best to keep your furniture in a climate-controlled environment.

Temperature and humidity changes can cause fading, warping, shrinking and splitting of wood. It is advised to keep furniture away from direct sunlight as sun may damage the finish. Proper care and cleaning at home will extend the life of your purchase.

We hope you enjoy your purchase for many years. Thank you for your purchase!

Conseils supplémentaires pour l’entretien de meubles en bois

Il est préférable de garder vos meubles dans un environnement climatisé. Les changements de température et d’humidité peuvent décolorer, déformer, rétracter et fendiller le bois. Il est conseillé de garder les meubles à l’abri de la lumière directe du soleil car cela pourrait endommager le fini.

L’entretien et le nettoyage appropriés

à domicile prolongeront la vie de votre achat.

Nous espérons que vous apprécierez votre achat pendant de nombreuses années. Nous vous remercions pour votre achat!

Consejos adicionales sobre el cuidado de los muebles de madera

Lo mejor es mantener sus muebles en un ambiente con clima controlado. Los cambios de temperatura y humedad pueden hacer que la madera se decolore, se combe, se encoja y se parta. Se aconseja mantener los muebles alejados de la luz solar directa, ya que esta puede dañar el acabado.

El cuidado y la limpieza adecuados en casa extenderán la vida útil de su compra.

Esperamos que disfrute de su compra durante muchos años.

¡Gracias por su compra!

23MM7520REV1.0

46

RR

[x5]

INSTALLED REPLACEMENT PARTS 23MM7520

PIÈCES DE REMPLACEMENT INSTALLÉES 23MM7520

PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS 23MM7520

SS

[x2]

TT

[x7]

PH-GLDBRW001 PH-PLTBLK001 PH-THRZNC001

47 23MM7520REV1.0

GETTING STARTED PARA EMPEZAR PRÉPARATION

1. Remove the product identification sticker from the front of the insert.

1. Retirar la etiqueta de identificación del producto de la parte delantera del inserto.

1. Retirer l’autocollant d’identification du produit sur le devant de l’insertion.

2. Attach the Product Identification

Sticker to the Manual below for future reference. This information is used for product registration and also is necessary for customer service.

Model

Modèle

Keep this

Mantega ce

#: number este

Modelo:

AB-1234 numéro

5-A para servicio!

L

Product Identification Sticker

Etiqueta de Identificación del Producto

Autocollant d’identification du produit

2. Colocar la etiqueta de identificación del producto en el Manual más abajo para una referencia futura. Esta información se utiliza para registrar el producto y también es necesaria para el servicio de atención al cliente.

2. Fixer l’autocollant d’identification du produit ci-dessous, dans le manuel, pour référence future.

Cette information sera utilisée pour l’enregistrement de produit et sera aussi nécessaire pour le service à la clientèle.

Attach Product Identification

Sticker Here

3. Go to sicustomerservice.com

for product warranty registration.

If you are unable to complete registration save your proof of purchase for warranty purposes.

Colocar aquí la etiqueta de identificación del producto

3. Visitar tsicustomerservice.com para el registro de la garantía del producto. Si usted no puede completar el registro guarde el comprobante de compra para hacer válida la garantía.

Fixer l’autocollant d’identification du produit ici

3. Rendez-vous sur le site tsicustomerservice.com

pour compléter l’enregistrement de la garantie. Si vous êtes incapable de compléter l’enregistrement, conserver votre preuve d’achat pour les besoins de la garantie.

PRODUCT SPECIFICATIONS

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

VOLTAGE / TENSIÓN / TENSION

AMPS / AMPERIOS / AMPÈRES

WATTS / POTENCIA / WATTS

120VAC, 60 Hz

12.5 Amps / 12.5A / 12,5A

1500 Watts / 1500 W

23MM7520REV1.0

48

Login

REGISTER YOUR NEW PURCHASE online!

I

NSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT • REGISTRAR SU NUEVA COMPRA

Thank you for purchasing our product. Please take a moment to visit tsicustomerservice.com

to register your new purchase:

Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous rendre sur tsicustomerservice.com

et enregistrer votre nouvel achat :

Gracias por adquirir nuestro producto. Tómese un momento para visitar tsicustomerservice.com

y registrar su nueva adquisición: tsicustomerservice.com

Customer Service Portal

Twin-Star Customer Service online resource to Order Parts,

Product Registration, and to request Product and General Information

New Registration

DON’T FORGET TO

REGISTER YOUR PRODUCT

ONLINE TO RECEIVE SPECIAL

OFFERS, TIPS AND MORE!

N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE

AFIN DE RECEVOIR DES OFFRES SPÉCIALES,

DES CONSEILS ET PLUS ENCORE!

NO OLVIDE REGISTRAR SU PRODUCTO EN LÍNEA

PARA RECIBIR OFERTAS ESPECIALES,

CONSEJOS Y MÁS!

Product

Manuals

FAQs log in >

Help Videos

Manufacturer

Warranty

Order

Tracking

Product

Registration

Retailers

Returns

When registering your product, be sure to sign up for our updates to receive important service information and helpful tips. We value your privacy and will never share your personal information with other organizations. The information you submit is used only for providing product related services to you.

Lorsque vous enregistrez votre produit, assurez-vous de vous inscrire à nos mises à jour afin de recevoir d’importantes informations concernant les services et de précieux conseils. Nous accordons de l’importance à votre vie privée et nous ne communiquerons jamais vos informations personnelles à d’autres organisations. Les informations que vous fournissez sont utilisées uniquement pour vous offrir des services en lien avec les produits.

Si vous n’êtes pas en mesure d’effectuer l’enregistrement, conservez votre preuve d’achat pour le remplacement de pièces.

Cuando registre su producto, asegúrese de suscribirse para recibir actualizaciones importantes sobre el servicio y consejos útiles.

Valoramos su privacidad y no compartiremos su información personal con otras organizaciones. La información que envíe se usará solo para proporcionarle servicios relacionados con el producto.

DEPENDABLE CUSTOMER SERVICE • SERVICE À LA CLIENTÈLE • ATENCIÓN AL CLIENTE CONFIABLE FIABLE

Questions? | Des questions? | ¿Tiene preguntas?

Call customer service Monday to Friday 8:30 am – 5:30 pm EST.

Appelez le service à la clientèle Lundi – Vendredi 8 h 30 – 17 h 30 (HNE)

Llame al servicio de atención al cliente. De lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:30 p. m.(hora estándar del este)

1.866.661.1218

49 23MM7520REV1.0

IMPORTANT

INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons including the following:

1. Read all instructions before using this

2.

appliance.

DANGER – High temperatures may be generated under certain abnormal conditions. Do not partially or fully cover or obstruct the front of this heater. WARNING:

In order to avoid overheating, do not cover the heater.

3. CAUTION: Never leave the heater operating unattended. Extreme caution is necessary if unsupervised children or invalids are nearby.

4. The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTE

electrodomésticos, siempre tome medidas de precaución básicas para evitar incendios, descargas eléctricas

Entre ellas:

1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.

2.

PELIGRO – Es possible que altas temperaturas se pueden generar bajo ciertas condiciones anormales. No cubra parcialmente o totalmente ni obstruya la parte delantera de este calentador.

ADVERTENCIA:

Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador.

3. PRECAUCIÓN: Nunca deje el calentador operando de forma desatendida. Extremo cuidado es necesario si hay niños o personas discapacitadas sin supervisión cerca. no debe ser usado por personas o niños con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les brinde supervisión o capacitación respecto al uso del electrodoméstico.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTE

d’appareils électriques, pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures, toujours suivre de base suivantes :

2.

directives avant d’utiliser cet appareil.

DANGER - Les températures

élevées peuvent

être générées sous certaines conditions anormales. Ne couvrez et n’obstruez pas partiellement ou totalement l’avant de cet appareil de chauffage.

AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas l’appareil pour éviter qu’il surchauffe.

3. Ne jamais laisser un chauffage fonctionnant sans surveillance. Une grande prudence est nécessaire si des enfants sans supervision ou des invalides sont à proximité.

4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants, les personnes atteintes d’une défaillance physique, sensorielle ou intellectuelle, ou les personnes n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’une personne ne les supervise ou leur nécessaires.

23MM7520REV1.0

50

5. Always unplug this appliance when not in use.

6. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner.

7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

8. Do not use outdoors.

9. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate this appliance where it may fall into a bathtub or other water container.

10. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.

11.

To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet.

5. Siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no lo use.

6. No opere ningún cable o enchufe dañados, después de que se haya dejado cualquier forma. cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. appareil muni d’un cordon ou d’une fiche endommagé, qui a subi une défaillance, qui est tombé ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. alimentación está dañado, el fabricante, servicio o alguien de deben reemplazarlo

8. No lo use en exteriores. se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares interiores.

Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro

10.

contenedor de agua.

No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o similares.

Coloque el cable lejos de zonas de tránsito en donde nadie se pueda tropezar y caer.

11.

Para desconectar este electrodoméstico, gire los controles a la posición de apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente. d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par le fabricant, par un de ses agents ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout danger.

8. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.

9. Cet appareil n’est utilisé dans une salle de bains, une salle de lavage ou tout autre endroit humide semblable. Ne placez jamais cet appareil

à un endroit où il risquerait de tomber dans une baignoire rempli d’eau.

10. Évitez de placer le cordon sous un tapis.

Ne couvrez pas le cordon avec une carpette, un tapis de passage ou un autre article semblable.

Placez le cordon dans un endroit peu passant et où il ne pourra pas être accroché.

11.

Pour débrancher cet appareil, tournez les commandes en position d’arrêt, puis retirez la fiche de la prise.

51 23MM7520REV1.0

12. Connect to properly grounded outlets only.

This heater is for use on

IMPORTANT INSTRUCTIONS

in Fig.1 Do not use a 2 prong adapter. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/

13.

This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with

12.

Conectar solamente a una toma de corriente con conexión a tierra adecuada.

Este calentador debe utilizarse con 120 voltios. El cable incluye un enchufe tal como se muestra en la figura

A en la Fig.1. No utilice un adaptador de 2 clavijas. Nunca use un cable de extensión o tomas de alimentación reubicable (enchufes/ regletas).

13. Cuando está instalado, este artefacto debe presentar una conexión eléctrica a tierra según los códigos locales, según los Códigos de Electricidad de

Canadá CSA C22.1 o, para instalaciones en EE.UU., siga los códigos locales y el código nacional de electricidad, ANSI/

12. Brancher uniquement dans une prise de courant munie d’une mise à la terre. Cet appareil de chauffage a été conçu pour

être utilisé sous une tension de 120 V. La fiche du cordon est montrée à la figure 1 en A. Ne pas utiliser d’adaptateur de 3 broches à 2 broches.

Ne jamais utiliser avec une rallonge ou une barre d’alimentation

(multiprises).

14.

8. Do not use outdoors.

local codes or, in the absence of local codes, with the current

CSA C22.1 Canadian

Electrical Code or for U.S.A. installations, follow local codes and the National Electrical

Code, ANSI/NFPA

NO.70.

Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the appliance.

13. Lors de l’installation, veillez à ce que l’appareil soit mis à la terre conformément aux codes locaux, le cas échéant, à la plus récente version du

Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, ou, dans le cas des installations aux É.-U., aux codes locaux et au code national de l’électricité, ANSI/NFPA

11. To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet.

12. Connect to properly grounded outlets only, See Fig.1. Do not use a 2 prong adapters.

A B

Fig.1

13. This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes,

with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code or for U.S.A. installations, follow local codes and the National Electrical

Code, ANSI/NFPA NO.70.

14. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or

damage the appliance.

52

15. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where

opening may become blocked.

16. This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or flammable liquids are

used or stored. This fireplace should not be used as a drying rack for clothing. Christmas stockings or decorations should not be

hung in the area of it.22. Use this appliance only as described in the manual. Any other use not recommended by the

manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons.

17. Always plug heaters directly into a wall outlet/ receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/

power strip).

SAVE THESE INSTRUCTIONS

2

15. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where opening may become blocked.

16. This appliance has hot and arcing or sparking parts inside.

Do not use it in areas where gasoline, paint or flammable liquids are used or stored. This fireplace should not be used as a drying rack for clothing.

Christmas stockings or decorations should not be hung in the area of it.

17. Use this appliance only as described in the manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons.

14.

15.

No introduzca objetos extraños ni permita que entren en las aberturas de ventilación o escape, ya que pueden provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el electrodoméstico.

Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas se puedan bloquear.

16. Este electrodoméstico tiene en su interior piezas calientes y piezas que forman arcos eléctricos o que echan chispas. No lo use en áreas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.

Esta chimenea no se debe usar como una rejilla para secar ropa. No cuelgue medias navideñas u otras decoraciones sobre o cerca de este producto.

17. Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual.

Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.

14.

N’insérez jamais un objet, quel qu’il soit, dans les ouvertures de ventilation ou de sortie d’air de l’appareil afin de prévenir les dommages ainsi que les risques de choc électrique et d’incendie.

15.

Afin de prévenir les risques d’incendie, ne bloquez jamais les ouvertures d’aération ou de sortie d’air de quelque façon que ce soit. Ne placez pas l’appareil sur une surface molle, comme un lit, car les ouvertures pourraient se bloquer.

16.

Cet appareil renferme des pièces chaudes qui produisent des arcs électriques ou des étincelles. N’utilisez pas l’appareil là où de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés. Ce foyer ne doit pas être utilisé pour faire sécher les vêtements. Ne suspendez pas de bas de Noël ou d’autres décorations sur ou

à proximité de ce produit.

17. N’utilisez cet appareil que pour l’usage prévu dans ce manuel.

Toute autre utilisation de l’appareil qui n’est pas prévue par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.

53 23MM7520REV1.0

18. This heater may include a visual alarm to warn that parts of the heater are getting excessively hot. If the alarm flashes immediately turn the heater off and inspect for any objects on or adjacent to the heater that may cause high temperatures. DO NOT

OPERATE THE HEATER

WITH THE ALARM

FLASHING!

incluir una alarma visual para advertir que las partes del radiador se están sobrecalentando. Si la alarma comienza a brillar, desconecte inmediatamente el radiador y revise los objetos sobre

éste o adyacentes al radiador que puedan causar el sobrecalentamiento.

¡NO OPERE EL

RADIADOR CON LA

ALARMA CUANDO ESTÉ

BRILLANDO!

18.

inclure une alarme visuelle afin de prévenir du fait que certaines pièces du radiateur sont en train de chauffer de façon excessive. Si l’alarme clignote, éteindre immédiatement le radiateur et vérifier s’il n’y a pas d’objets sur ou adjacent au radiateur pouvant provoquer une température élevée.

NE PAS UTILISER LE

RADIATEUR LORSQUE

L’ALARME CLIGNOTE!

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

23MM7520REV1.0

54

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

OPERATION INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN / INSTRUCTIONS D’OPÉRATION

Control Panel

Panel de control

Panneau de commande

The heater can be operated by either the remote control or the control panel.

El calentador puede ser operado por el control remoto o el panel de control.

Le chauffage peut être activé soit par la télécommande ou par le panneau de commande.

55 23MM7520REV1.0

FUNCTION

FUNCIÓN / FONCTION

FLAME

LLAMA

FLAMME

HEATER

CALENTADOR

CHAUFFERETTE

TEMPERATURE INCREASE /

DECREASE

23MM7520REV1.0

ICON

ICONO / ICÔNE

DESCRIPTION

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

There are 5 brightness levels that can be selected and OFF (00) setting. Settings F5 - F1 decrease in brightness.

Hay 5 niveles de brillo que se pueden seleccionar y ajuste APAGADO(00).

Ajustes de F5 - F1 para disminuir el brillo.

Il y a 5 niveaux de luminosité qui peuvent être sélectionnés et réglage

OFF (00). Réglages F5 - F1 diminution de la luminosité.

Press the heater button on the control panel to turn on/off(00) and adjust the heater setting.

To change between °F and °C, press and hold the HEATER button on the control panel for 3 seconds.

Presionando el botón el panel de control del calentador para encender / apagar(00) el ajuste del calentador y ajustar el calentador.

Para cambiar entre °F y °C mantenga pulsado el botón del

CALENTADOR en el panel de control durante 3 segundos.

Appuyer sur le bouton le panneau de commande de chauffage pour allumer / éteindre(00) le réglage du chauffage et éteindre le chauffage.

Pour passer de l’affichage en degrés

°F à degrés °C, pressez et maintenez pendant 3 secondes le bouton de chauffage (HEATER) sur le panneau de commande.

The up and down buttons “ ” on the remote will increase / decrease temperature setting.

The thermostat setting range is 62°F - 82°F( 17°C - 27°C) or continuously ON.

The thermostat is adjustable by 2°F or

1°C increments.

56

TEMPERATURA AUMENTARÁN /

DECRASE

TEMPÉRATURE AUGMENTERONT /

DIMINUER

TIMER

TEMPORIZADOR

MINUTERIE

FLAME SPEED

VELOCIDAD DE LLAMA

VITESSE DU FLAMME

57

El botones de arriba y abajo “ ” en el control remoto aumentarán / decrase ajuste de temperatura.

El rango de ajuste del termostato es de 62°F - 82°F o 17°C - 27°C o continuamente encendido.

El termostato es ajustable en incrementos por 2°F o 1°C.

Les boutons haut et bas “ ” la télécommande augmenteront / diminuer réglage de la température.

La plage de réglage du thermostat est de 17°C à 27°C (62°F à 82°F) ou

à fonctionnement en continu.

Le thermostat est réglable de incréments par 2°F ou 1°C.

Pressing the timer button will cycle through the timer settings:

30 minutes, 1 Hour, 2H, 3H, 4H, 5H,

6H and OFF (00).

Al presionar el botón del temporizador, hará un ciclo a través de la configuración del temporizador; 30 minutos, 1 hora, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H y apagado (00).

De presser sur le bouton de minuterie

(timer) permet de cycler entre les divers réglages de minuterie; 30 minutes, 1 heure, 2, 3, 4, 5, 6 heures et

éteint (00).

The flame speed is only adjustable from the remote control. Each flame setting has 5 speed options available. Setting 1 is slowest ranging up to setting 5 which is the fastest.

La velocidad de la llama es sólo ajustable desde el control remoto.

Cada opción de color de la llama

Spectrafire tiene opciones de velocidad disponibles.El ajuste 1 es el más lento que varía hasta el ajuste de 5, que es la más rápido.

La vitesse de la flamme est ajustable uniquement à partir de la télécommande.Chaque option de couleur de flamme Spectrafire a l’option de vitesse disponible. Le paramètre 1 est le plus lent allant au paramètre 5 qui est le plus rapide.

23MM7520REV1.0

SAFER PLUG®

23MM7520REV1.0

58

This product is equipped with a Safer

Plug®; an advanced safety device that helps prevent electrical fires caused from faulty outlets.

Overloading of outlets, adapters and surge protectors may cause overheating, damage, and increase risk of fires. Safer Plug® continuously monitors the temperature in the plug and outlet and will turn off the heater to prevent unsafe outlet overheating.

If the Safer Plug® cuts the power due to unsafe conditions it will show an “ ”message on the screen.

If this occurs the Safer Plug® has prevented a potentially unsafe condition.

To reset the device if this occurs, first allow the plug to cool down. Once the plug has cooled down, unplug the device and wait 5 seconds, then plug back in and continue to use normally.

If the Safer Plug® continues to activate your outlet may be faulty.

Check your heater cord and plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs can cause the outlet or plug to overheat. Be sure the plug fits tight in the outlet. Heaters draw more current than small appliances, so overheating of the outlet may occur even if it has not occurred with the use of other appliances. During use check frequently to determine if your plug, outlet or faceplate is HOT! If so, discontinue use of the heater and have a qualified electrician check and/or replace the faulty outlet(s).

SAFER PLUG®

59

Este producto está equipado con un Safer Plug®; un dispositivo de seguridad avanzada que ayuda a detectar los incendios eléctricos causado de los tomacorrientes defectuosos

La sobrecarga del tomacorriente, adaptadores y protectores de sobretensión puede causar sobrecalentamiento, daños, y aumentar el riesgo de incendios.

El Safer Plug® monitoriza continuamente la temperatura en el enchufe y el tomacorriente y se apagará el calentador para evitar el sobrecalentamiento del tomacorriente inseguro.

Si Safer Plug® interrumpe la alimentación debido a las condiciones inseguras se mostrará una mensaje “ ” en la pantalla.

Si esto ocurre, el Safer Plug® ha impedido una condición potencialmente insegura.

Para reiniciar el dispositivo si esto ocurre, deje que el enchufe se enfríe. Una vez que el enchufe se haya enfriado, desconecte el dispositivo y espere 5 segundos, luego conecte de nuevo y continuar utilizando normalmente.

Si el Safer Plug® continúa para activar el tomacorriente puede estar defectuoso. Compruebe que su cable de calefactor y las conexiones de enchufe.

Los tomacorrientes de pared defectuosos o los enchufes flojos pueden hacer que el tomacorriente o enchufe a sobrecalentarse. Asegúrese de que el el enchufe ajusta apretado en el tomacorriente. Calentadores consumen más corriente que los pequeños electrodomésticos, el recalentamiento del tomacorriente puede ocurrir incluso si no ha ocurrido con el uso de otros aparatos. ¡Durante el uso compruebe con frecuencia para determinar si el tomacorriente de enchufe y placa frontal está

CALIENTE ! Si es así, deje de utilizar el calentador y tienen un cheque electricista calificado y / o reemplazar el tomacorriente (s) defectuoso.

23MM7520REV1.0

SAFER PLUG®

23MM7520REV1.0

60

Ce produit est équipé d’un Safer

Plug®; un dispositif de sécurité avancée qui permet de détecter les incendies électriques causée par les points défectueux.

La surcharge de la sortie, des adaptateurs et des protecteurs de surtension peut provoquer une surchauffe, des les dommages, et l’augmentation des risques d’incendies. Le Safer Plug® peut contrôler en continu la température dans le plugin et la sortie, et aussi

éteindra le chauffage afin d’éviter la surchauffe dangereuse à la sortie.

Lorsque le Safer Plug® coupe la tension en raison des conditions dangereuses, il s’affichera un message “ ” sur l’écran. En ce cas, le Safer Plug® a empêché une condition potentiellement dangereuse.

Pour réinitialiser le dispositif dans ce cas, il permet tout d’abord le plugin

à refroidir. Une fois que le plugin a refroidi, débranchez l’appareil et atteignez 5 secondes, puis rebranchez et continuez à utiliser normalement.

Si le Safer Plug® continue à activer votre sortie, il peut être défectueux.

Vérifiez le branchement entre le câble et le plugin de votre réchauffeur. Le branchement incorrect de sortie de mur ou le manque de branchement peut provoquer la sortie ou le plugin

à surchauffer. Le réchauffeur va produire plus de courant que les petits appareils, une surchauffe de la sortie peut se produire même si elle n’a pas eu lieu à l’utilisation d’autres appareils. Vérifiez fréquemment pendant le fonctionnement pour déterminer si votre sortie ou la façade du plugin est CHAUD! Si oui, arrêtez l’appareil de chauffage et demandez un électricien qualifié

à vérifier et / ou remplacer la(les) sortie(s) défectueuse(s).

PROBLEM

PROBLEMA / PROBLÈME

Display shows “ ”

La pantalla muestra “ ”

L’affichage indique “ ”

TROUBLESHOOTING

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / DÉPANNAGE

ROOT CAUSE

ORIGEN DE LA CAUSA / CAUSE PROBABLE

The thermostat sensor is broken or disconnected.

El sensor del termostato está dañado o desconectado.

Le capteur du thermostat est brisé ou déconnecté.

CORRECTIVE ACTION

MEDIDAS CORRECTIVAS / ACTION CORRECTIVE

Unplug the fireplace, remove the back panel of the fireplace and check that the thermostat is plugged into the main circuit board. If this does not solve the problem, contact customer service for a replacement thermostat sensor.

Desenchufe la chimenea, quite el panel posterior de la chimenea y revise que el termostato esté conectado a la placa del circuito principal. Si esto no resuelve el problema, comuníquese con atención al cliente para obtener un remplazo del sensor del termostato.

Débrancher le foyer, retirer le panneau arrière du foyer et vérifier que le thermostat est branché sur la plaquette de circuit principale.

Si cela ne résout pas le problème, contacter le service à la clientèle pour demander un capteur de thermostat de rechange.

Display shows “ ”

La pantalla muestra “ ”

L’affichage indique “ ”

The thermostat sensor short circuited.

El sensor del termostato está en cortocircuito.

Le capteur de contrôle de température est en court-circuit.

Contact customer service for a replacement thermostat sensor.

Comuníquese con atención al cliente para el remplazo del sensor del termostato.

Contacter le service à la clientèle pour un capteur de thermostat de rechange.

Display shows “ ”

La pantalla muestra “ ”

Manual Reset overheat protection has triggered.

El restablecimiento manual de protección contra el sobrecalentamiento se ha activado.

Inspect the heater and check that the air inlets and outlets are not blocked as this may cause overheating. Unplug the heater for

30 minutes and allow it to cool down.

Re-plug and operate, but monitor the heater for signs of overheating. If the problem persists, discontinue use of the heater and contact customer service.

Inspeccione el calentador y verifique que las entradas y salidas de aire no estén bloqueadas, pues pueden causar sobrecalentamiento.

61 23MM7520REV1.0

L’affichage indique “ ”

Display shows “ ”

La pantalla muestra “ ”

23MM7520REV1.0

La protection à réinitialisation manuelle contre la surchauffe s’est déclenchée.

Power cord overheating protection has activated.

Poder sobrecalentamiento cable protección se ha activado.

Desenchufe el calentador durante

30 minutos y deje enfriar. Vuelva a enchufar y a operar, y supervise el calentador para detectar signos de sobrecalentamiento, y si el problema persiste, interrumpa el uso del calentador y comuníquese con atención al cliente.

Inspecter la chaufferette et vérifier que les entrées et les sorties d’air ne sont pas obstruées car cela peut causer une surchauffe. Débrancher la chaufferette pendant 30 minutes et la laisser refroidir. Rebranchez-la et faites-la fonctionner, en surveillant le chauffage pour des signes de surchauffe, si le problème persiste cessez d’utiliser le chauffage et contactez le service à la clientèle.

Check your heater cord and plug connections. Faulty wall outlet connections or loose plugs can cause the outlet or plug to overheat.

Be sure the plug fits tight in the outlet.

Heaters draw more current than small appliances, so overheating of the outlet may occur even if it has not occurred with the use of other appliances. During use check frequently to determine if your plug, outlet or faceplate is HOT! If so, discontinue use of the heater and have a qualified electrician check and/or replace the faulty outlet(s).

Compruebe que el cable del calentador y las conexiones del enchufe. Conexiones de tomas de corriente defectuosas o enchufes sueltos pueden hacer que la toma de corriente o el enchufe se recaliente. Asegúrese de que el enchufe queda ajustado a la toma de corriente. Los calentadores consumen más corriente que los pequeños electrodomésticos, el recalentamiento de la toma de corriente puede ocurrir inclusosi no se ha producido con el uso de otros aparatos. Durante el uso, compruebe con frecuencia para determinar si su enchufe o la placa frontal está CALIENTE! Si es así, deje de utilizar el calentador y contacte con un electricista cualificado para que compruebe o reemplace los enchufe(s) defectuosos.

62

L’affichage indique “ ”

Heater does not blow warm air.

El calentador no sopla aire caliente.

Le chauffage ne souffle pas d’air chaud.

Cycle de refroidissement.

No power, logs do not glow.

Sin corriente, los registros no brillan.

Pas d’alimentation, les bûches ne s’illuminent pas.

Le cordon protection contre la surchauffe a été activé.

Cool down cycle.

Ciclo de enfriamiento.

No power to the unit

No hay corriente en la unidad.

L’unité n’est pas en marche / alimentée.

63

Vérifier votre cordon du chauffage et les prises enfichables. Un branchement défectueux ou des prises mal fixées peuvent causer une surchauffe de la prise de courant murale ou du connecteur. S’assurer que le connecteur tient bien fermement dans la prise de courant murale. Les chauffages consomment plus de courant que les petits appareils électriques, la surchauffe de la prise de courant murale peut survenir même si elle ne s’est pas produite avec l’utilisation d’autres appareils. Pendant l’utilisation vérifier fréquemment afin de déterminer si votre prise de courant murale ou votre façade est CHAUDE ! Si c’est le cas, cesser d’utiliser l’utilisation du chauffage et faites vérifier et/ ou remplacer par un électricien qualifié la ou les prises de courant défectueuses.

Normal operation. Heater will continue to run for about 15 seconds before shutting down. Times will vary based on temperatures. During this time cool air will blow.

Operación normal. El calentador continuará funcionando durante unos 15 segundos antes de apagarse.

Períodos pueden variar dependiendo de la temperatura. Durante este tiempo, el aire frío se fundirá.

Fonctionnement normal. Le chauffage fonctionnera pendant environ 15 secondes avant de s'arrêter. Les temps varieront basé sur les températures. Pendant ce temps de l’air froid sera soufflé.

Check that unit is plugged into a standard 120V outlet. Press power button several times, make sure power is set at “ON” position.

Compruebe que la unidad esté enchufada a una toma de corriente estándar de 120V. Presione el botón de encendido varias veces, y asegúrese de que la energía este fijada en la posición de “ENCENDIDO”.

Vérifier que l’unité est branchée directement dans une prise de courant standard à 120 volts. Appuyer plusieurs fois sur le bouton marche/ arrêt (Power) et assurez-vous qu’il est à la position de marche “ON”.

23MM7520REV1.0

Logs glow, but no flame effect.

Los registros brillan, pero no tienen efecto de llama.

Les bûches s’illuminent mais ne font pas d’effet de flammes.

Heater does not blow warm air.

El calentador no sopla aire caliente.

Le chauffage ne souffle pas d’air chaud.

Flame effect turned off

El efecto de llama está apagado.

L’effet de flammes n’est pas en fonction.

Thermostat setting is preventing heater from turning on.

El ajuste del termostato está evitando que el calentador se encienda.

Le réglage du thermostat empêche le chauffage de semettre en marche.

Flame effect works, but heater function does not and the emberbed flashes when the heater button is pressed.

El efecto de llama funciona, pero la función del calentador no funciona y el peldaño parpadea cuando el botón del calentador está presionado.

L’effet de flammes fonctionne mais la fonction de chauffage ne marche pas et le lit de braise clignote quand on presse sur le bouton de chauffage (Heater).

Remote control is not working.

El control remoto no funciona.

La télécommande ne fonctionne pas.

The heater is disabled.

El calentador está desactivado.

Le chauffage est désactivé.

No batteries

No hay pilas

Pas de piles

Press flame button several times.

Pulse el botón de llama varias veces.

Appuyer plusieurs fois sur le bouton d’effets de flamme.

Adjust the temperature settings to ensure that the thermostat is set higher than the current room temperature.

Ajuste la configuración de la temperatura para asegurar que el termostato está fijado por encima de la temperatura actual de la habitación.

Ajuster le réglage de température afin de vous assurer que le réglage du thermostat est réglé à une température plus élevée que la température actuelle de la pièce.

With the power on, press and hold the POWER button on the control panel for 10 seconds. Once reenabled the emberbed lights will flash multiple times.

Con la corriente encendida, presione y mantenga pulsado el botón de encendido en el panel de control durante 10 segundos. Una vez que lo vuelve a habilitar, las luces del peldaño destellarán varias veces.

Alors que l’appareil fonctionne, appuyer et maintenir pendant

10 secondes le bouton marche/ arrêt (POWER) sur le panneau de commande. Une fois réinitialisé, les lampes du lit de braise clignoteront plusieurs fois.

Change the remote batteries.

Cambie las pilas del control remoto.

Changer les piles de la télécommande.

23MM7520REV1.0

64

Remote control is not working.

Poor signal

El control remoto no funciona.

Mala Señal.

La télécommande ne fonctionne pas.

Mauvais Signal.

Remote control is not working.

Distance

El control remoto no funciona.

Distancia.

La télécommande ne fonctionne pas.

Distance

Operate remote transmitter at a slow measured pace. Press the remote control buttons with an even motion and gentle pressure. Repeatedly pressing buttons in rapid succession may cause the transmitter to malfunction.

Opere el transmisor remoto a una velocidad más lenta. Pulse los botones del control remoto con una moción uniforme y presión suave. Pulsar los botones en una sucesión rápida y de forma repetida puede causar que el transmisor mal funcione.

Faire fonctionner la télécommande

à un rythme lent et mesuré. Appuyer sur les touches de la télécommande avec un même mouvement et une légère pression. Appuyer sur les touches à plusieurs reprises en succession rapide peut entrainer un mauvais fonctionnement de la télécommande.

Operate the remote at a distance less than 20 feet from the front of the appliance; point the remote at the control panel.

Operar el control remoto a una distancia inferior a 20 pies desde la parte delantera del aparato; apunte el control remoto al panel de control.

Faites fonctionner la télécommande a une distance de moins de 6 mètres du devant de l’appareil ; Pointer la télécommande sur le panneau de commandes.

65 23MM7520REV1.0

REPLACEMENT PARTS

PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS

PART

PIÈCE / PIEZA

PART NAME

NOM DE LA PIÈCE / NOMBRE DE LA PIEZA

PART NUMBER

NUMÉRO DE PIÈCE / NÚMERO DE PIEZA

1

2

3

4

Flame Circuit Board

Circuit Board Flame

Llama La Tarjeta De Circuitos

Y20-S281-P40

Flame Generator Drive Motor

Moteur d’Entrainement du Générateur de Braises

Llama Generador De

P10-6-Q

Accionamiento Del Motor

Ember bed with log set

Lit de braise avec bûche

Tronco Incrustado

Y20-S281-P02

Control Panel Circuit Board

Contrôle Circuit Board Panel

Placa De Circuito Panel De Control

Y20-S281-P32

5

6

Main Circuit Board

Y20-S281-P15 de circuit principal

Placa De Circuito Principal

Thermostat Sensor

Capteur de thermostat

Sensor de Termostato

INS-NTC-TM

7

Blower/ Heater assembly

Ensemble ventilateur / réchauffeur

Asamblea de Soplador / Calentador

Y20-S281-P01

8

9

Front Glass Assembly

Panneau Avant Avec Cadre

Panel Frontal Con Marco

Remote Control

Télécommande

Control Remoto

Y20-S281-P27

P178

23MM7520REV1.0

66

REPLACEMENT PARTS

PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS

CARE AND MAINTENANCE

CUIDADO Y MANTENIMIENTO / CUIDADO Y MANTENIMIENTO

• The motors used on the fan and the flame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater.

Los motores usados en el ventilador y el conjunto generador de flamas vienen lubricados previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, recomendamos la limpieza/aspirado periódico del ventilador/calentador.

Les moteurs utilisés sur le ventilateur et le générateur d’effet de flamme ont été prégraissés pour prolonger la durée des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Toutefois, nous recommandons de nettoyer le ventilateur et le radiateur et d’y passer l’aspirateur périodiquement.

• Clean the trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff with a clean soft cloth.

DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim. Citrus oil based products can be obtained at supermarkets or hardware stores.

Limpiar el reborde usando un trapo suave, ligera-mente humedecido con un producto basado en aceite de limón y frotar con un trapo suave limpio. NO usar pulimento de metales ni limpiadores do-mésticos ya que estos productos dañarán el re-borde metálico. Los productos basados en aceite de limón se pueden conseguir en supermercados o ferreterías.

Nettoyez la garniture d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un produit à base d’huile de citron,et faites briller avec un chiffon doux et propre. Ne pas utiliser de produit nettoyant pour cuivre ou autre produit nettoyant ménager, car ces produits abîmeront la garniture métallique. Les produits à base d’huile de citron sont disponibles dans les supermarchés ou les quincailleries.

• Make sure the unit is turned OFF and unplugged before cleaning the heater or fireplace.

Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador o chimenea.

Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché lorsque vous nettoyez le radiateur ou le foyer.

67 23MM7520REV1.0

FCC/IC INFORMATION

INFORMACIÓN DE FCC/IC / INFORMATION CONCERNANT FCC/IC

Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC

Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and the receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Advertencia: Los cambios o modificaciones en esta unidad, que no sean aprobados directamente por la parte responsable del cumplimiento, podría anular el derecho de operar el equipo por parte del usuario.

NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites especificados para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la

FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias que sean perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado cuando se apaga y en ciende este aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con alguna(s) de las siguientes medidas.

• Reorientar o reubicar la antena de recepción.

• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.

• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.

• Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con experiencia en radio/TV.

Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC.

El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:

(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y

(2) Este dispositivo deberá aceptar

Avertissement: Des changements ou modifications effectués sur cet appareil, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient annuler le droit de l’utilisateur concernant l’usage de l’équipement.

REMARQUE: Cet équipement a

été testé et reconnu conforme aux normes applicables aux appareils informatiques de Classe B, en vertu de l’article 15 des réglementations de la FCC. Ces normes visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidante.

Cet appareil génère, utilise et peut diffuser de l’énergie radioélectrique.

En conséquence, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.

Toutefois, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si l’appareil est à l’origine d’interférences nuisibles vis-à-vis de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en l’allumant puis en l’éteignant, il est recommandé à l’utilisateur de considérer l’une ou plusieurs des mesures suivantes, pour tenter de remédier à ces interférences.

• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;

• accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;

• brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant

à un autre circuit que celui du récepteur;

• obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.

Cet appareil est conforme à l’alinéa

15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

23MM7520REV1.0

68

cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar la operación no deseada.

Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003 de Canadá.

(1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et

(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Cet appareil numérique de classe

B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

BATTERY REPLACEMENT

REEMPLAZO DE BATERÍA / REMPLACEMENT DES PILES

NOTE: Do not mix old and new batteries.

Do not mix alkaline, standard

(carbon zinc), or rechargeable

(nicad, ni-mh, etc.) batteries.

NOTA: No mezclar baterías viejas con nuevas.

No mezclar baterías alcalinas, baterías recargables (de

Ni-Cd, Ni-MH, etc.) y baterías estándar (de zinc-carbono).

NOTE: Ne pas mélanger les piles usagées et neuves.

Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone/ zinc) ou rechargeables

(ni-cad, Ni-Mh, etc.)

NOTE: Battery disposal

Please always dispose of batteries at a suitable recycling point.

NOTA: Eliminación de batería

Siempre deseche las baterías en un punto adecuado de reciclaje.

NOTE: Disposition des piles

Veuillez toujours disposer des piles dans un site de recyclage adéquat.

CAUTION:

• Do not ingest batteries.

• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.

• Batteries are to be inserted with the correct polarity.

• Exhausted batteries are to be removed from the product.

• Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.

• Replace all batteries of a set at the same time.

• Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.

• Remove used batteries promptly.

PRECAUCIÓN:

• Precaución por ingestión.

• Las pilas no recargables no deben ser recargadas.

• Las baterías deben ser insertadas con la polaridad correcta.

• Las baterías agotadas deben ser retiradas del producto.

• Siempre compre las pilas de tamaño y grado correctos para este uso.

• Reemplace todas las pilas de un set al mismo tiempo.

• Limpie los contactos de las pilas y los

• Retire las pilas usadas de inmediato.

69

ATTENTION:

• Mise en garde an cas d’ingestion.

• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.

• Les piles doivent être insérées en respectant la polarité.

• Les piles déchargées doivent être retirées du produit.

• S’assurer de toujours acheter la taille et la catégorie exactes de piles les mieux adaptées à l’utilisation prévue.

• Remplacer toutes les piles d’un groupe en même temps.

• Nettoyer les surfaces de contact de la pile et celles du compartiment avant d’installer les piles.

• Enlever les vieilles piles rapidement.

23MM7520REV1.0

1-YEAR LIMITED WARRANTY

GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO / GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN

The manufacturer warrants that your new Electric Fireplace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.

1. Install and operate this appliance in accordance with the installation and operating instructions furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty.

2. This warranty is non-transferable, and is made to the original owner, provided that the purchase was made through an authorized supplier of the product.

3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection.

4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s).

5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same.

6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as provided by law.

7. All other warranties – expressed

El fabricante garantiza que su nueva estufa eléctrica no presentará defectos de fabricación ni materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones y limitaciones.

1. Esta estufa eléctrica se debe instalar y operar en todo momento de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier reparación no autorizada, alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto anulará esta garantía.

2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible para el propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto.

3. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de piezas que se consideren defectuosas en material o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya estado sometida a condiciones normales de uso y servicio, después de que una inspección por parte del fabricante confirme dicho defecto.

4. El fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda obligación respecto de esta garantía reembolsando el precio al por mayor de la pieza defectuosa.

5. Esta garantía no cubre·ningún costo de instalación, mano de obra, fabricación, transporte o de otro tipo que surja de la pieza defectuosa, su reparación, reemplazo u otra situación, y el fabricante no asume ninguna responsabilidad por las mismas.

6. El dueño/usuario asume todos los riegos, si los hay, incluidos los riesgos de daños o pérdidas

Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de matériaux durant une année à partir de la date d’achat, en tenant compte des conditions et des restrictions suivantes.

1. Respectez en tout temps les directives d’installation et le mode d’emploi fournis avec ce foyer électrique lorsque vous installez et que vous utilisez ce produit. Toute modification non autorisée, abus volontaire, accident ou mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie.

2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est offerte qu’à l’acheteur d’origine, tant que l’achat a été conclu chez un fournisseur autorisé du produit.

3. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui présentent des défauts de matériaux ou de fabrication, tant que ces pièces ont fait l’objet d’une utilisation et d’un entretien normaux, une fois un tel défaut confirmé par l’inspection effectuée par le fabricant.

4. Le fabricant peut, à sa discrétion, s’acquitter de toute obligation en vertu de la présente garantie en remboursant le prix de gros des pièces défectueuses.

5. Tout frais d’installation, de main-d’oeuvre, de fabrication, de transport, ou d’autres frais connexes découlant des pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou d’une intervention du même type, ne sont pas couverts pas la présente garantie et le fabricant n’assume aucune responsabilité à cet

égard.

6. Le propriétaire ou l’utilisateur assume tous les risques, le cas

échéant, incluant le risque de pertes ou dommages

23MM7520REV1.0

70

or implied –with respect to the product, its components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly excluded.

8. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of the product.

9. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction with the installation of this product.

10. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

This warranty is void if:

a. The fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.

b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.

c. You do not have the original receipt of purchase.

directos, indirectos o resultantes que surjan del uso del producto, o de la incapacidad para usarlo, salvo que la ley estipule lo contrario.

7. Mediante el presente, se excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier otra obligación o responsabilidad de parte del fabricante.

8. El fabricante no asume ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad respecto de la venta de este producto.

9. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no sean del fabricante y que se usen junto con la instalación de este producto.

10. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero también puede tener otros derechos que varían según el estado.

Esta garantía es nula si:

a. La chimenea está sometida a períodos prolongados de humedad o condensación.

b. Se produce cualquier alteración no autorizada, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto.

c. Usted no tiene el recibo original de compra.

directs, indirects ou consécutifs découlant de l’utilisation de l’appareil, ou de l’incapacité

à utiliser l’appareil, sauf conformément aux dispositions de la loi.

7. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses accessoires ainsi que toute autre obligation ou responsabilité du fabricant sont expressément exclues par les présentes.

8. Le fabricant n’assume ni n’autorise un tiers à assumer, en son nom, toute autre responsabilité quant à la vente de ce produit.

9. Les garanties énoncées dans le présent document ne couvrent pas les accessoires utilisés au cours de l’installation de ce produit.

10. Cette garantie vous confère des droits particuliers et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un

État à l’autre.

Cette garantie sera annulée si :

a. Le foyer est exposé à l’humidité ou à la condensation pendant des périodes prolongées.

b. Le produit a fait l’objet d’une modification non autorisée, d’un abus volontaire ou d’une mauvaise utilisation, ou a subi un accident.

c. Vous n’avez pas le reçu de vente original.

71 23MM7520REV1.0

CUSTOMER SERVICE

SERVICIO AL CLIENTE / SERVICE À LA CLIENTÈLE

tsicustomerservice.com

For Customer Service

Call 1-866-661-1218

Questions? tsicustomerservice.com

Para el servicio de atención al cliente llame 1-866-661-1218

¿Tiene preguntas?

tsicustomerservice.com

Pour le Service Clientèle Appeler le

1-866-661-1218

Questions?

Our Customer Service department is available Monday – Friday

8:30 am – 5:30 pm EST.

We can help you with assembly and if necessary, replace damaged/missing parts.

IMPORTANT:

Before contacting Customer Service, please have this information available:

• Serial Number

• Model Number

• Sales Receipt or Proof of Purchase

Nuestro departamento de Servicio al Consumidor está disponible de

Lunes a Viernes, de 8:30 am hasta las

5:30 pm EST.

Le podemos ayudar con ensamblaje y si es necesario con el reemplazo de piezas dañadas o pérdidas.

IMPORTANTE:

Antes de comunicarse con atención al cliente, tenga disponible la siguiente información:

• Número de serie

• Número de modelo

• Recibo de compra o prueba de compra

Notre service à la clientèle est disponible du Lundi au Vendredi

8h30-17h30 HNE.

Nous pouvons vous assister à l’assemblage et, si nécessaire, remplacer les pièces endommagées / manquantes.

IMPORTANT :

Avant de contacter le service

à la clientèle, assurez-vous d’avoir en main l’information suivante :

• Numéro de série

• Numéro de modèle

• Votre facture d’achat ou une preuve d’achat with

1-866-661-1218

tsicustomerservice.com

© 2020, Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445

advertisement

Key Features

  • Infrared quartz heating
  • Realistic flame effect
  • Remote control
  • Sleek design
  • Easy temperature adjustment
  • Powerful heat output
  • Safety features

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum weight capacity of this fireplace insert?
The maximum weight capacity for this insert is 60 lbs (27.3 kg).
What kind of heating technology does this fireplace use?
This fireplace uses infrared quartz heating technology, which provides warm, radiant heat.
Can I use an extension cord with this fireplace?
No, it is not recommended to use an extension cord with this fireplace. This may reduce the overall performance, and might even pose a safety hazard.
Is this fireplace easy to install?
The installation process is straightforward, but it is recommended to follow the instructions provided in the manual carefully.
What safety features are included in this fireplace?
This fireplace includes a tip restraint hardware feature for added safety and stability.
Download PDF

advertisement