Petsafe In-Ground Fence System Operating And Training Manual


Add to my manuals
116 Pages

advertisement

Petsafe In-Ground Fence System Operating And Training Manual | Manualzz

In-Ground Fence System

Système de clôture anti-fugue avec fi l

Limitador de zona con cable

Tierzaunsystem mit Bodenbefestigung

Omheiningssysteem met draad

Sistema antifuga con fi lo

PIG20-11041

Thank you for choosing PetSafe

®

. Through consistent use of our products, you can have a better behaved dog in less time than with other training tools. If you have any questions, please contact the Customer

Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.

To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.

net. By registering, and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre we will be able to help you faster. Most importantly, PetSafe

®

will never give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty information is available online at

2

Table of Contents

Components ................................................................................................................................... 3

Other Items You May Need .............................................................................................................. 3

How the System Works .................................................................................................................... 4

Key Defi nitions ............................................................................................................................... 4

Operating Guide

Locate the Fence Transmitter ....................................................................................................... 5

Lay Out the System ..................................................................................................................... 5

Position the Boundary Wire ......................................................................................................... 7

Connect the Wires to the Fence Transmitter ................................................................................. 8

Prepare the Receiver Collar.......................................................................................................... 9

Set the Boundary Width and Test the Receiver Collar ...................................................................10

Install the Boundary Wire ...........................................................................................................11

Place the Boundary Flags ...........................................................................................................12

Fit the Receiver Collar ................................................................................................................12

Training Guide

Be Patient With Your Pet .............................................................................................................13

Day 1 - Boundary Flag Awareness ...............................................................................................13

Days 2 thru 4 - Continue Boundary Flag Awareness ....................................................................14

Days 5 thru 8 - Distraction Phase ...............................................................................................15

Days 9 thru 14 - Unleashed Supervision ......................................................................................15

Days 15 thru 30 - Pet Monitoring ...............................................................................................15

Days 31+ Tone Only Training .....................................................................................................16

Taking Your Pet Out of the Pet Area ............................................................................................16

Accessories ....................................................................................................................................16

Troubleshooting .............................................................................................................................17

Short Loop Test .............................................................................................................................18

To Locate a Break in the Wire .........................................................................................................18

Battery Disposal .............................................................................................................................19

Terms of Use and Limitation of Liability .........................................................................................19

Product Warranty ...........................................................................................................................19

Compliance ...................................................................................................................................20

Caution .........................................................................................................................................20

Français .......................................................................................................................................21

Nederlands ...................................................................................................................................40

Español ........................................................................................................................................59

Italiano .........................................................................................................................................78

Deutsch ........................................................................................................................................97

Layout Grid .................................................................................................................................116

www.petsafe.net

Components

European

2-Pin Plug

UK 3-Pin Plug

Mounting

Bracket

Boundary Wire - 500 ft.

Power

Adapter

(with North American

2-Pin Plug) Fence

Transmitter

Receiver Collar

Test Light

Tool

Other Items You May Need

• Additional wire and fl ags (Part #PRFA-500)

• Drill & mounting hardware

• Shovel or lawn edger

• Pliers

• Wire stripping pliers

• Scissors

• Additional wire nuts

• Ground rod and clamp

• Waterproofi ng compound (e.g. silicone caulk)

• PVC pipe or water hose

• Circular saw with masonry blade

• Non-metallic collar and lead

Gel-filled

Capsules

Boundary Flags - 50

Wire Nuts

ID Tag Ring

Battery

(PetSafe ® RFA-188)

Operating and

Training Guide

www.petsafe.net 3

4

How the System Works

The PetSafe ® In-Ground Fence ™ has been proven safe, comfortable, and effective for all pets over 6 months of age and those weighing up to 25 kg (55 lbs) with neck sizes 15-66 cm (6"-26"). The system works by producing a radio signal from the

Fence Transmitter through up to 1200 m (4000 feet) of Boundary Wire. The Boundary Wire is buried or attached to a fi xed object to enclose the Pet Area. You temporarily defi ne the Pet Area with Boundary Flags for a visual aid in training your pet.

Your pet wears a Receiver Collar with Contact Points that touch his neck, and, once trained, is allowed to roam freely in the

Pet Area. When your pet reaches the Warning Zone, the Receiver Collar gives a warning tone. If your pet continues into the

Static Correction Zone, a safe Static Correction will be delivered through the Contact Points to get his attention until he returns to the Pet Area.

Key Definitions

Fence Transmitter: The device that transmits the radio signal through the Boundary Wire.

Pet Area: The area within the Warning Zone where your pet can roam freely.

Warning Zone: The outer edge of the Pet Area where your pet’s Receiver Collar begins to beep, warning him not to go into the Static Correction Zone.

Static Correction Zone: The zone beyond the Warning Zone where your pet’s Receiver Collar will emit a Static

Correction, signaling him to return to the Pet Area.

Boundary Width: The combination of the Warning Zone and the Static Correction Zone.

Receiver Collar: The device that receives the radio signal from the Boundary Wire.

Correction Level Button: The button to adjust the level of Static Correction your pet receives in the Static Correction Zone.

Receiver Indicator Light: The light that indicates the level of correction at which the Receiver Collar is set. This light also serves as a low battery indicator.

Contact Points: The contacts through which the Receiver Collar delivers the safe Static Correction when your pet moves into the Static Correction Zone.

Power Socket: Where the Power Adapter plugs into the Fence Transmitter. The Fence Transmitter is powered by a standard outlet.

Boundary Control Switch: The switch to adjust according to the length of Boundary Wire used.

Ground Terminal: The terminal where the Ground Wire connects to the Fence Transmitter.

Boundary Wire Terminals: The terminals where the Boundary Wires connect to the Fence Transmitter in order to complete a continuous loop.

Loop Indicator Light: The light that indicates that the Boundary Wire makes a complete loop, enabling the signal to be transmitted.

Boundary Width Control: The knob that adjusts the width of the Warning and Static Correction Zones. Note: Adjusting the knob does not change the level of Static Correction on the Receiver Collar.

Fence

Transmitter

Static Correction

Zone

Receiver Collar

Correction Level Button

Fence Transmitter

Boundary Control Switch

Power Light

Pet Area

Warning

Zone

Receiver Indicator

Light

Static Correction

Zone

Warning

Zone

Boundary

Width

Contact Points www.petsafe.net

Boundary Width

Control

Ground

Terminal

Boundary Wire

Terminals

Loop Indicator Light

Power

Socket

Operating Guide

Step

1

Locate the Fence Transmitter

Place the Fence Transmitter:

• In a dry, well ventilated, protected area (1A, 1B).

• In an area where temperatures do not fall below freezing (e.g., garage, basement, shed, closet).

• At least 1 m (3 ft) from large metal objects or appliances as these items may interfere with the signal consistency

(1C).

To mount the Fence Transmitter, screw the mounting bracket onto a stationary surface such as a wall, and slide the

Fence Transmitter onto the bracket. Once you have mounted the Fence Transmitter, the Boundary Wire must exit the building. This can be accomplished via a window or through a hole drilled through the wall. Ensure the drill path is clear of any utilities. Make sure the Boundary Wire is not cut off or pinched by a window, door, or garage door, as this can damage it over time.

To prevent fi res and electrical hazards, install the Fence Transmitter in buildings that are in accordance with state and local electrical codes.

1A 1B 1C

1 m

(3 ft)

Step

2

__________________________________________________

Lay Out the System

Basic Planning Tips

Warning: Before digging to bury the Boundary Wire of your Underground Fence ® , make sure that there are no buried power, telephone, or other electrical cables in the vicinity. Many underground cables carry high voltage and digging into them, or laying your Boundary Wire on them, may lead to hazard from shock or electrocution. Have the local utility company mark your underground lines. In most communities this is a free service. For information regarding how these underground wires can affect your system’s operation, see Step 3 Position the Boundary Wire.

The Boundary Wire MUST start at the Fence Transmitter and make a continuous loop back (2A).

Design a layout that is suitable for your property. Sample layouts are provided in this section, and a grid for designing your layout is provided in the back of this guide.

• Fence planning software is available online at www.petsafe.net/fence.

After you have planned and saved your layout online, contact our

Customer Care Centre to review and refi ne your layout.

• Twisting two sides of the

Boundary Wire cancels the signal and allows your pet to cross over that area safely. Plastic or metal

2A

30 Twists/m

10 T wists/ft.

2B piping will not cancel the signal. Twist the Boundary Wire 30 times per metre (10 times per foot) to cancel the signal (2A).

• Always use gradual turns at the corners with a minimum 1 m (3 ft) radius, to produce a more consistent boundary (2B). Do not use sharp turns, as this will cause gaps in your boundary.

• Avoid making passageways too narrow for your pet to move about freely (e.g., along the sides of a house).

• The Receiver Collar can be activated inside the house if the Boundary Wire runs along the outside wall of the house. If this occurs, remove your pet’s Receiver Collar before bringing him inside, decrease the range using the Boundary Width Control knob or consider an alternative layout.

www.petsafe.net 5

6

Sample Layouts

Sample 1:

Perimeter Loop

(Single Loop)

The Perimeter

Loop is the most common layout.

This will allow your pet to freely and safely roam your entire property

(2C). It can also protect pools and landscaping (2D).

B

A

E

C

D

Sample 2 (2E): Perimeter Loop Using Existing

Fence (Single Loop)

This layout allows you to include your existing fence as part of your layout and keep your pet from jumping out or digging under your existing fence. It reduces the amount of wire which will need to be buried. From the

Fence Transmitter, run the wire to A, A to B, B to C, C to D, D to E, E to A, twist the wires from A back to the

Fence Transmitter. See the “Install the Boundary Wire” section for more information on attaching the wire to a fence.

Double Loop

A Double Loop must be used when you are not establishing the Boundary Zone on all sides of your property.

When using a Double Loop, the Boundary Wire must be separated by a minimum of 1-1.5 m (3-5 ft) to avoid canceling the signal. Remember that a Double Loop will require twice as much wire.

D

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

E

F

B A E

1-1.5 m

(3-5 ft)

B

F E

B

B

A

A

D

1-1.5 m

(3-5 ft)

D

1-1.5 m

(3-5 ft)

C

A

C

Sample 3 (2F): Front or Back

Property Only (Double Loop)

From the Fence Transmitter, run the wire to A, A to B, B to C,

C to D, D to E, E to F, make a

U-turn and follow your path all the way back to A, keeping the wire separated 1-1.5 m (3-5 ft). Twist the wire from A back to the Fence

Transmitter.

Sample 4 (2G): Front

Boundary Only

(Double Loop)

From the Fence Transmitter, run the wire to A, A to B , B back to A keeping the wire separated 1-1.5 m (3-5 ft).

Twist the wire from A back to the Fence Transmitter.

Sample 5 (2H): Lake Access

(Double Loop)

From the Fence Transmitter, run the wire to A, A to B, make a U-turn and go to C, C to D, D to E, make a U-turn and follow your path all the way back to A keeping wire separated 1-1.5 m (3-5 ft).

Twist the wire from A back to the Fence Transmitter.

www.petsafe.net

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

D

Sample 6 (2J): Wire Loop Attached to Existing Fence (Double Loop)

This layout allows you to include your existing fence as part of your layout and keep your pet from jumping out or digging under your existing fence. It reduces the amount of wire which will need to be buried. Run the wire from the Fence

Transmitter to A, A to B, B to C, C to D, D to E, E to F, make a U-turn and follow your path all the way back to A, keeping the wire separated 1-1.5 m

(3-5 ft). Twist the wire from A back to the Fence Transmitter. See the “Install the

Boundary Wire” section for more information on attaching the wire to a fence.

Step

3

A

B

__________________________________________________

Position the Boundary Wire

Lay out the Boundary Wire using your planned boundary and test the system BEFORE burying the wire or attaching it to an existing fence. This will make any layout changes easier. Work carefully. A nick in the wire insulation can diminish the signal strength and create a weak area where your pet can escape.

Running the Boundary Wire parallel to and within 3 m (10 ft) of electrical wires, neighbouring containment systems, telephone wires, television or antenna cables, or satellite dishes may cause an inconsistent signal. If you must cross any of these, do so at 90-degree angles (perpendicularly). (3A)

Boundary Wire

3 m

10 ft e

Buried Cabl

If separating the wire by at least 3 m (10 ft) from a neighbouring containment system’s wire does not reduce the inconsistent signal, contact the Customer Care Centre.

90˚

3 m

10 ft

F

E

To Twist the Boundary Wire

Twisting the Boundary Wire cancels the signal and allows your pet to cross over that area safely

(3B). To ensure the signal is cancelled, it is recommended that you cut and splice the Boundary

Wire between each twisted section. Plastic or metal piping will not cancel the signal. You can twist your own wire by cutting two equal lengths of Boundary Wire supplied and twisting them together. Anchor one end of the wires to something secure and insert the other end in a power drill. Pull the wire taut. The drill enables you to twist the wire quickly. Twist the Boundary Wire

30 times per metre (10 to 12 times per ft) to cancel the signal. Once you have completed your boundary layout, insert the twisted wire and insert into the transmitter.

To Splice or Repair the Boundary Wire

If you need additional Boundary Wire to expand your wire loop, you will need to splice the wires together. Note the locations of all splices for future reference. Most Boundary Wire breaks occur at splices.

Strip approximately 1 cm ( 3 /

8

") of insulation off the ends of the Boundary Wires to be spliced

(3C). Make sure the copper Boundary Wire is not corroded. If the Boundary Wire is corroded, cut it back to expose clean copper wire.

Insert the stripped ends into the wire nut and twist the wire nut around the wires. Ensure that there is no copper exposed beyond the end of the wire nut. Tie a knot 7.5-10 cm (3-4") from the wire nut (3D). Ensure that the wire nut is secure on the wire splice.

Once you have securely spliced the wires together, open the lid of the gel-fi lled splice capsule and insert the wire nut as deeply as possible into the waterproof gel inside the capsule (3E).

Snap the lid of the capsule shut (3F). For proper system performance, the splice connection must be waterproof.

If your splice pulls loose, the entire system will fail. Make sure your splice is secure. Additional gel-fi lled splice capsules and wire nuts are available through the Customer Care Centre.

3D 3E 3F

30 Twists/m

10 Twists/ft

1 cm

( 3 /

8

in)

2

1

1 cm

( 3 /

8

in)

www.petsafe.net 7

8

Additional Boundary Wire

Extra direct burial Boundary Wire can be purchased in 150 m (500 feet) spools at the store where you purchased the kit or through the Customer

Care Centre.

Area to be enclosed

Ares Acres

Approximate wire length required

Metres Feet

Note: When adding Boundary Wire, it must act as a continuous loop.

The table at right indicates the approximate length of Boundary Wire needed for a square, Single Loop layout. Length will vary due to the amount of twisted wire and layout used. Remember that a Double

Loop will require twice as much wire.

10

13

20

40

80

200

400

1011

2

5

10

25

1/4

1/3

1/2

1

127

146

180

255

360

570

854

1219

415

480

590

835

1180

1870

2800

4000

__________________________________________________

Step

4

Connect the Wires to the Fence Transmitter

Boundary Wire

(4A)

1. Run the Boundary Wire to the Fence Transmitter through a window, under a door, through a crawl space vent, or any other appropriate available access. You can also drill a hole through your wall.

2. Strip the ends of the Boundary Wire approximately 1.3 cm ( 1 /

2

").

3. Insert the Boundary Wires into the Boundary Wire Terminals on the Fence

Transmitter. Make sure wires do not touch each other at the terminals.

4. Turn the Boundary Width Control knob to 10. This will set the Warning Zone at the maximum width.

5. Plug the Power Adapter into the Power Socket and a working outlet. The Power

Adapter comes with the North American plug installed and additional plugs for the

UK and Europe. To change the plug: a. Push in the tab on the Power Adapter and remove the plug by

4B sliding it off as shown (4B).

b. Slide the proper plug for your electrical outlet onto the Power

Adapter as shown (4C).

6. The Power Light and Loop Indicator Lights should come on. If this does not happen, see the “Troubleshooting” section.

4A

Power Light

Boundary Width

Control

Power

Socket

4C

Boundary Control Switch

Loop Indicator Light

Ground

Terminal

Boundary Wire

Terminals

Ground Wire

(4D)

Proper grounding, although not necessary for the system to work, will help reduce the chance of electrical surges causing damage to your Fence Transmitter and/or Power

Adapter. To ground your unit, you will need a solid (not stranded) Ground Wire (14 to

18 gauge insulated copper wire) and a ground rod with clamp, which may be obtained at most electrical supply stores. Connect one end of the Ground Wire to the Ground

Terminal located on the Fence Transmitter and the other end of the Ground Wire to the ground rod. The ground rod must be buried at least three feet into the ground and located as close as possible to the Fence Transmitter.

4D

Fuse Protection

(4E)

The Fence Transmitter is also equipped with a 250 volt, ½ amp fuse to protect the unit’s electronic circuitry from electrical power surges. To locate the fuse, slide off the lid on the back of the Fence Transmitter. A spare fuse is also provided.

4E

Spare Fuse

Ground

Wire

Fuse www.petsafe.net

Step

5

Prepare the Receiver Collar

To Insert and Remove the Battery

5A

Note: Do not install the battery while the Receiver Collar is on your pet.

This Receiver Collar utilizes a replaceable PetSafe ® battery

(RFA-188). This unique battery is designed to make battery replacement easier and increase water protection.

To activate the collar, insert the battery module (5A). Using the edge of the Test Light Tool as shown, turn the battery clockwise until the vertical line on the battery is pointed to the “ON” position (5B). If the PetSafe ® Receiver Collar is not going to be used on the pet immediately, leave it in the “OFF” position.

5C

To remove the battery, turn the battery counter-clockwise using the edge of the Test Light Tool as shown (5C, 5D). DO NOT attempt to cut into or pry open the battery. Be sure to discard the used battery properly.

5B

5D

A replacement PetSafe ® battery can be found at many retailers.

Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you.

Two Colour LED

The two colour LED indicator shows good or low battery. Good battery equals 1 fl ash every 60 seconds with Green LED. Low battery equals 3 fl ashes every 60 seconds with the Red LED. If there are no LED lights it is time to change the battery.

To Set the Static Correction Level

Read all steps before attempting to set the Static Correction Level.

1. With the battery installed, press the Correction Level Button and release when the

Receiver Indicator Light lights red (5E).

2. The Receiver Indicator Light will emit a number of red fl ashes representing the Static

Correction Level (5F).

3. Increase the Static Correction Level by pressing and releasing the Correction Level

Button within 5 seconds of the previous fl ashes.

5E

5F

The Static Correction Levels increase from 1 to 5. Pushing the Correction Level Button while the Receiver Collar is on level 5 will cause the Receiver Collar to revert to level 1. Refer to the

Function and Response Table to choose the Static Correction level that best fi ts your pet.

The Receiver Collar is equipped to automatically increase the level of Static Correction the longer your pet remains in the Static Correction Zone if the collar is set at level 2 or above.

The Receiver Indicator Light acts as a low battery indicator, fl ashing every 60 seconds when battery replacement is required.

Test your Receiver Collar at least once a month to verify that it is functioning properly. Check that it activates at the

Boundary Wire.

Over Correction Protection

In the unlikely event that your pet “freezes” in the Static Correction Zone, this feature limits the static correction duration to 30 seconds. The system locks out further static correction until the pet leaves the Static Correction Zone.

Function and Response Table

Note: Begin training with Static Correction Level 2 and only increase if your pet does not respond to the Static Correction.

Indicator Light Response Static Correction Level Receiver Collar Function Temperament of Pet

1 Red Flash

2 Red Flashes

3 Red Flashes

4 Red Flashes

5 Red Flashes

Flashes 3 Red Flashes every 60 seconds

1

2

3

4

5

Low Battery

No Static Correction, Tone Only

Low Static Correction Timid

Medium Static Correction Timid or Average

Medium High Static Correction Average or High Energy

High Static Correction High Energy

www.petsafe.net 9

10

Step

6

Set the Boundary Width and Test the Receiver Collar

The Boundary Control Switch on the side of the Fence Transmitter has three settings (6A).

Setting B is used for most properties. The following table will indicate the setting you should use.

6A 6B

3

2

1

0

4

5

6

7

10

9

8

Amount of Wire

Up to 396 m (1300 ft)

Setting

B

396-732 m (1300-2400 ft)

Greater than 732 m (2400 ft)

C

A

Use the Boundary Width Control knob to set the width of the Warning Zone and Static Correction

Zone (6B). Set the Boundary Width as wide as possible to give your pet the widest Warning and

Static Correction Zones without reducing the Pet Area too much. We recommend a 3.7-6 m (12-20 ft) Boundary width.

Note: The Boundary Width Control knob does not change the Static Correction Level.

To identify the Warning and Static Correction Zones, make sure the Receiver Collar battery is properly installed, the Static Correction Level is set at 2 or above, and the

Test Light contacts are held to the Contact Points (6C). For best results, select a section of straight Boundary Wire that is at least 15 m (50 ft) long. Hold the Test Light tool contacts to the Contact Points. Walk toward the Boundary Wire with Contact

Points pointing up and holding the Receiver Collar at your pet’s neck level (6D) until the Receiver Collar beeps (6E) and the Test Light Tool fl ashes.

Note: The Receiver Collar is waterproof, which can make the beep hard to hear.

6D

If the Receiver Collar does not beep at the desired range, adjust the

Boundary Width Control knob to the desired setting. Turning the

Boundary Width Control knob clockwise increases the Boundary Width while turning it counterclockwise decreases it (6B). Repeat this activity as needed until the Receiver Collar beeps at the desired distance from the Boundary Wire.

3

2

1

0

4

5

6C

6

7

8

10

9

6E

Boundary

Wire

The numbers on the Boundary Width Control knob indicate signal strength and are not representative of Boundary Width footage. If adjusting the Boundary Width Control knob does not give the desired range, adjust the

Boundary Control Switch to another setting to achieve your desired range. If using a Double

Loop, you may need to increase the separation of the Boundary Wire to achieve the desired range.

6F

The Receiver Collar beeps as a warning tone and ticks when delivering a Static Correction.

After hearing the beep, continue to walk towards the wire. The Receiver Collar should tick and the Test Light should fl ash, indicating the Static Correction as you enter the Static Correction

Zone (6F). A warning tone and the fl ashing of the Test Light indicate that the Receiver Collar

Boundary

Wire and the system are working properly. Test in a number of different areas until you are satisfi ed that the system is functioning properly. Next, walk all around the Pet Area to ensure there are no areas where the Receiver Collar may activate from signals coupled onto buried wires or cables. Test the collar in and around the inside of the house as well. As mentioned, cable and wires from cable TV, electrical or telephone lines may conduct pet fencing signals inside and outside the house that can activate the dog’s collar accidentally. While rare, if this occurs your Boundary Wire is probably too close to these outside lines and should be moved or modifi ed as shown in Figure 3A.

If you are satisfi ed that your system is functioning properly, you are ready to start burying the Boundary Wire. If the

Receiver Collar did not beep or the Test Light did not fl ash, see the “Troubleshooting” section.

Note: The Boundary Width is broken down into 20% Warning Zone and 80% Static Correction Zone.

www.petsafe.net

Step

7

Install the Boundary Wire

To Bury the Boundary Wire

Burying the Boundary Wire is recommended to protect it and prevent disabling the system.

1. Cut a trench 2.5-7.6 cm (1-3 in.) deep along your planned boundary.

2. Place the Boundary Wire into the trench maintaining some slack to allow it to expand and contract with temperature variations.

3. Use a blunt tool such as a wooden paint stick to push the Boundary Wire into the trench. Be careful not to damage the Boundary Wire insulation.

To Attach the Boundary Wire to an Existing Fence

The Boundary Wire of the PetSafe ® In-Ground Fence ™ can be attached to a chain link fence, split rail fence, or a wooden privacy fence. The Boundary Wire can be attached as high as needed. However, make sure the Boundary

Width is set at a high enough range for the pet to receive the signal. If using a Double Loop with an existing fence at least 1 m (3 ft) tall, run the Boundary Wire on top of the fence and return it on the bottom of the fence to get the

1-1.5 m (3-5 ft) separation needed.

• Chain Link Fence (7A): Weave Boundary

Wire through the links or use plastic quick ties.

• Wooden Split Rail or Privacy Fence (7A):

Use staples to attach Boundary Wire. Avoid puncturing the insulation of the Boundary

Wire.

• Double Loop with an Existing Fence: Run

Boundary Wire on top of the fence and return it on the bottom of the fence to get the 1-1.5 m

(3-5 ft) separation needed.

Gate (Single Loop) (7B): Bury the Boundary

Wire in the ground across the gate opening.

Note: The signal is still active across the gate. Your pet cannot pass through an open gate.

Gate (Double Loop) (7B): Bury both

Boundary Wires across the gate opening while keeping them 1-1.5 m (3-5 ft) apart.

7A

WEAVE WIRE INTO FENCE

STAPLE WIRE TO FENCE

STAPLE WIRE

TO FENCE

7B

1-1.5 m

(3-5 ft)

SINGLE LOOP

DOUBLE LOOP

1-1.5 m

(3-5 ft)

To Cross Hard Surfaces (driveways, sidewalks, etc.)

Concrete Driveway or Sidewalk (7C): Place the Boundary Wire in a convenient expansion joint or create a groove using a circular saw and masonry blade. Place the Boundary Wire in the groove and cover with an appropriate waterproofi ng compound. For best results, brush away dirt or other debris before patching.

7C

Gravel or Dirt Driveway (7D): Place the

Boundary Wire in a PVC pipe or water hose to protect the Boundary Wire before burying.

7D

www.petsafe.net 11

12

Step

8

Place the Boundary Flags

The Boundary Flags are visual reminders for your pet of where the Warning Zone is located.

1. Hold the Receiver Collar at your pet’s neck height.

2. Walk towards the Warning Zone until the

Receiver Collar beeps (8A).

3. Place a Boundary Flag in the ground (8B).

4. Walk back into the Pet Area until the beeping stops.

5. Repeat this process around the Warning

Zone until it is marked with Boundary

Flags every 3 m (10 ft).

8A

Boundary

Wire

8B

Note: If you cannot hear the beep, see the Test

Light Instructions in Step 6.

__________________________________________________

Step

9

Fit the Receiver Collar

Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective operation. The Contact Points must have direct contact with your pet’s skin on the underside of his neck.

To assure a proper fit, please follow these steps:

1. Make sure that the battery is not installed in the Receiver Collar.

2. Have your pet standing comfortably (9A).

3. Center the Contact Points underneath your pet’s neck, touching the skin (9B). 9B

Note: It is sometimes necessary to trim the hair around the Contact Points to make sure that contact is consistent.

4. The PetSafe ® QuickFit ™ Collar is designed so you can quickly attach and remove the Receiver Collar from your pet while maintaining the desired fit.

9C a. With the Snap Buckle fastened (9C), thread the collar through the Metal Buckle (9D).

b. Slide the excess collar through the “C” Loop on top of the

Snap Buckle. This will hold the excess collar in place.

c. Once the collar fit is determined, use the Snap Buckle to remove and replace the collar.

5. The Receiver Collar should fit snugly, yet loose enough to allow one finger to fit between a Contact Point and your pet’s neck (9E). Allow your pet to wear the collar for several minutes, then recheck the fit. Check the fit again as your pet becomes more comfortable with the Receiver Collar.

6. Trim the collar as follows: a. Mark the desired length of the collar with a pen. Allow for growth if your pet is young or grows a thick winter coat. b. Remove the Receiver Collar from your pet and cut off excess.

9D

9E

9A

ID Tag Ring

Use the ID Tag Ring to attach your pet’s ID tags to the collar. Simply place the ID Tag Ring through one of the holes on your collar. Make sure to place the Ring far enough from receiver housing so that tags will not hit the Receiver or the Contact Points (9F).

Important: Do not attach a lead to the collar. This can result in pulling the Contact Points too tightly against your pet’s neck.

Attach a lead to a separate, non-metallic collar or harness, making sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.

9F www.petsafe.net

Important: For comfort, safety and effectiveness of product, please ensure the following:

• During the fi rst 2 weeks of training, do not use the training device on your pet without direct supervision.

• Check the fi t of the Receiver Collar to prevent excessive pressure. You should be able to insert one fi nger between the Contact Point and your pet’s skin.

• Never leave the Receiver Collar on your pet for more than 12 consecutive hours.

• Your pet must be carefully examined daily for any signs of a rash or sore.

• If a rash or sore is observed, discontinue the use of the Receiver Collar for a few days.

• If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.

• Your pet’s neck and the Contact Points must be washed weekly with a wash cloth and mild hand soap, then rinsed thoroughly.

A condition called Pressure Necrosis, which is a devitalization of the skin due to excessive and prolonged contact against the Contact Points, may occur if the steps above are not followed.

Training Guide

Be Patient With Your Pet

Important: Proper training of your pet is essential to the success of the PetSafe ® In-Ground Fence ™ .

Read this section completely before beginning to train your pet. Remember that the PetSafe ®

In-Ground Fence is not a solid barrier.

• Have fun with your pet throughout the training process. Training should be fun, fair, firm and consistent.

• Train for 10 to 15 minutes at a time. Don’t try to do too much too quickly. More-frequent short sessions are better than less-frequent longer sessions.

• If your pet shows signs of stress, slow down the training schedule, add additional days of training, or increase the amount of play time with your pet in the Pet Area. Common stress signals include:

- Pet pulling on lead toward the house

- Ears tucked

- Body lowered

- Nervous / frantic movement or stiffening of pet’s body

• Your pet must be completely comfortable near the Boundary Flags at the end of every training session. Spend at least 5 minutes of “play time” at the completion of each session within 3 m (10 ft) of the Boundary Flags.

• Finish each training session on a positive note with lots of praise and play.

• Remove the Receiver Collar after each training session.

• Be sure to contain your pet by another means during the training period (e.g. pen, tie-out, lead, etc.).

• During training, if you need to take your pet out of the Pet Area, remove the Receiver Collar and either pick your pet up or put him in the car to pass out of the Pet Area.

• Even if you think your pet is responding well to the training, complete the entire training. Reinforcement is

Phase

1

Day 1 - Boundary Flag Awareness

Perform three sessions on day one, each training session lasting 10-15 minutes.

Goal:

To have your pet learn that the Boundary Flags and warning tone from the Receiver Collar defi ne the new Pet Area.

Setup:

• Program the Receiver Collar to level 2 or 3 depending on the size and temperament of your pet and place it on your pet’s neck.

• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. Note: Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.

• Have dog treats that your pet will fi nd desirable available.

• Have your pet’s favourite play toy available.

www.petsafe.net 13

Steps:

1. Begin by walking your pet on a lead in the Pet Area. Calmly praise and talk to your pet, occasionally giving treats.

2. Move toward the Boundary Flags (10A). Keep your mood happy and throw treats to the ground.

3. With full control of your pet on a lead, toss a treat on the outside edge of the fl ags. As your pet enters the Static

Correction Zone to receive the treat, he will begin to receive a mild Static Correction (10B). The longer your pet remains in the Static Correction Zone, the stronger the Static Correction will get. Allow him to stay in the Static

Correction Zone for 2 seconds then gently help your pet back into the Pet Area (10C). Immediately praise and offer him a treat as he enters the Pet Area, even if you have helped with the lead. Wiggle a Boundary Flag to help your pet understand that the discomfort of the Static Correction happens around the fl ags.

4. Repeat this process at several different Boundary Flags. Your pet should start to resist going after the treat in the

Static Correction Zone. If your pet continues to enter the Static Correction Zone, check the fi t of his Receiver

Collar and allow him 2-3 seconds in the zone before pulling him back to the Pet Area.

Note: Never allow your pet to eat the treat in the Static Correction Zone.

10A 10B 10C

14

__________________________________________________

Days 2 thru 4 - Continue Boundary Flag Awareness

Perform three sessions per day, each lasting 10-15 minutes.

Phase

2

Goal:

To train your pet to stay in the Pet Area and respect the boundary while you are outside of it.

Setup:

• Program the Receiver Collar to level 3 or 4 depending on the size and temperament of your pet and place it on your pet’s neck.

• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. Note: Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.

• Have dog treats available.

• Have your pet’s favourite play toy available.

Steps:

1. Repeat steps 1-4 in Phase One

2. Drop the lead, leaving your pet in the Pet Area.

3. Walk outside the boundary and wiggle the Boundary Flags facing your pet.

4. Continue around the entire boundary doing this, tossing treats to your pet in the Pet Area and praising him.

www.petsafe.net

Phase

3

Days 5 thru 8 - Distraction Phase

Perform three training sessions per day, each lasting 10 to 15 minutes.

Goal:

To train your pet to stay within the Pet Area with distractions outside of the Pet Area.

Setup:

• Program the Receiver Collar to level 3 or 4 depending on the size and temperament of your pet.

• Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. Note: Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.

• Have dog treats available.

• Have your pet’s favourite play toy available.

• Create distractions to tempt your pet to enter the Warning and Static Correction Zones, such as:

- Have a family member cross from inside the Pet Area to outside of it.

- Throw a ball outside of the Pet Area.

- Have a neighbour walk their pet outside of the Pet Area.

Steps:

1. With full control of your pet on a lead, have the distraction presented.

2. If your pet does not move toward the distraction, praise and offer a treat.

3. If your pet does react to the distraction, allow him to go into the Static Correction Zone.

4. Help your pet back into the Pet Area if he does not turn back after 3 seconds.

5. Treat and praise your pet anytime he comes back into the Pet Area with or without help.

6. Repeat this process with other distractions. Use other family members during this process.

__________________________________________________

Phase

4

Days 9 thru 14 - Unleashed Supervision

Training sessions should start at 10-15 minutes, gradually increasing to over an hour.

Your pet is ready for this step only when he clearly avoids the entire Boundary Flag line, regardless of any distractions or temptations. During this step, do not leave your pet unattended.

Goal:

To give your pet free run of the Pet Area off the lead.

Setup:

Adjust the Receiver Collar to the permanent setting appropriate for your pet depending on his size and temperament.

Steps:

1. Enter the Pet Area with your pet wearing the Receiver Collar.

2. Walk around the yard and play with your pet, staying within the Pet Area at all times.

3. Preoccupy yourself with another task in the yard while watching your pet.

4. Should your pet escape, take the Receiver Collar off or turn the system off at the Fence Transmitter and lead him back into the Pet Area.

__________________________________________________

Days 15 thru 30 - Pet Monitoring

Your pet is ready to run! Check in on your pet at regular intervals.

Phase

5

Note: After you are satisfied your pet’s training is complete, remove every other Boundary Flag every 4 days until all flags are removed. Save Boundary Flags for future use.

www.petsafe.net 15

16

Phase

6

Days 31+ Tone Only Training

Once you have completed training, you may want to switch to the tone only mode. Your pet should now understand the tone and respond quickly as to avoid getting into the Static Correction Zone.

Note: You may want to do a refresher course once a month, or at least every other month with your pet by setting the collar back to the tone correction mode and following the earlier phases of training. This will help your pet through continual training to be well maintained in the Pet Area.

__________________________________________________

Taking Your Pet Out of the Pet Area

Important: Remove the Receiver Collar and leave it in the Pet Area.

Once your pet learns the Boundary Zone, he will be reluctant to cross it for walks or car rides.

Option 1: Replace the Receiver Collar with a regular collar. Put your pet in a car that is within the Pet Area and drive him out of the Pet Area.

Option 2: Replace the Receiver Collar with a regular collar and lead. Walk your pet out of the Pet Area while giving a command such as “OK” at a specific place of the Boundary

Zone (the end of your driveway, sidewalk, etc.). Always leave the Pet Area with a lead at this place and your pet will associate leaving the Pet Area only on a lead, only at this place, and only with a person. You may initially need to convince your pet to leave the Pet Area with a food treat and lots of praise.

Note: You may also carry your pet out of the Pet Area.

Congratulations! You have now successfully completed the training program.

__________________________________________________

Accessories

To purchase additional accessories for your PetSafe ® In-Ground Fence ™ , visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.

Component

Battery

Power Adapter for the Fence Transmitter

Additional Receiver Collar

Additional Boundary Wire

Additional Boundary Flags

Additional Gel-Filled Capsules and Wire Nuts

Wire & Flag Accessory Kit

Fence Transmitter

Wire Break Locator

Part Number

RFA-188

RFA-392

PIG19-11042

RFA-1

RFA-2

RFA-366

PRFA-500

RFA-385

RFA-50

If the collar breaks, you must replace the whole Receiver Collar. Please contact the Customer Care Centre. www.petsafe.net

I have an inconsistent signal.

Troubleshooting

Receiver Collar is not beeping or correcting.

The Receiver Collar is beeping, but the pet is not responding to the Static

Correction.

The Receiver Collar has to be held on top of the Boundary Wire to activate.

The Receiver Collar activates inside the house.

The Power and Loop Indicator Lights are off.

The Power Light is on, the Loop

Indicator Light is off, and the Fence

Transmitter loop alarm is sounding.

The fuse blows when it is replaced.

• Check battery to make sure it is installed properly.

• Check that both lights are lit on the Fence Transmitter. If not, perform the

“Short Loop Test”.

• Make sure the Static Correction Level is set at 2 or above.

• Test the Receiver Collar with the Test Light Tool walking toward the

Boundary Wire.

• If the Test Light fl ashes, check the fi t of the Receiver Collar.

• Trim your pet’s fur where the Contact Points touch his neck.

• Increase the Static Correction Level.

• Repeat training steps to reinforce training.

• Purchase a stronger Receiver Collar by contacting the Customer

Care Centre.

• Replace battery.

• Adjust Boundary Width Control knob clockwise to increase the distance from the Boundary Wire that the Receiver Collar activates.

• Adjust the Boundary Control Switch to another setting.

• If using a Double Loop, make sure Boundary Wires are separated 1-1.5 m

(3-5 ft).

• If the Receiver Collar still has to be held on top of the Boundary Wire, perform the “Short Loop Test.”

• Turn the Boundary Width Control knob counterclockwise to decrease the distance from the Boundary Wire that the Receiver Collar activates.

• Make sure the Boundary Wire is not running too close to the house. The signal can transmit through the walls of your house.

• Make sure Boundary Wires are twisted from Boundary to the Fence

Transmitter.

• Make sure Fence Transmitter is at least 1 m (3 ft) from large metal objects or appliances.

• Make sure all Boundary Wire turns are gradual.

• Make sure the Boundary Wire is not running parallel to and within 1.5 m (5 ft) of electrical wires, neighbouring containment systems, telephone wires, television or antenna cables, or satellite dishes.

• If a neighbouring containment system may be causing an inconsistent signal, contact the Customer Care Centre to see if a different frequency system will help your situation.

• Check that the Power Adapter is plugged into the Fence Transmitter.

• Try plugging into another standard outlet.

• Remove the fuse door on the back of the Fence Transmitter and change out the fuse with the spare one located in the same area.

• If the lights still do not come on, the Fence Transmitter and/or Power

Adapter needs to be replaced. Contact the Customer Care Centre.

• Make sure both ends of the Boundary Wire are plugged into Boundary

Wire Terminals and that 1 cm ( 3 /

8

in.) of the insulation is stripped so that the copper wire is exposed.

• Perform the “Short Loop Test” (page 18) to determine if the Fence

Transmitter needs to be replaced or if the Boundary Wire is broken.

• If the Fence Transmitter is functioning properly, you have a break in your

Boundary Wire. See the “Locating a Break in the Wire” section in this guide.

• The Fence Transmitter and/or Power Adapter needs to be replaced.

Contact the Customer Care Centre.

www.petsafe.net 17

Additional Information

• The Boundary Wire is buried so that it is not accidentally tripped over or cut. Use care when using a weed eater or when digging near the Boundary Wire to prevent damage.

• The system should only be used with healthy pets who are over 6 months of age. Contact your veterinarian if you have concerns about the medical condition of your pet (medication, pregnant, heart conditions, etc.).

• This system is not for vicious or aggressive pets. If your pet may pose a threat to others, DO NOT USE THIS SYSTEM.

If you are unsure if your pet is aggressive, please consult your veterinarian or a certifi ed trainer.

• The PetSafe ® In-Ground Fence ™ is for residential use only.

• The Static Correction will get your pet’s attention, but will not cause harm. It is designed to startle, not to punish.

• Test the Receiver Collar at least once a month to verify it is functioning properly. Check that it activates at the Boundary

Short Loop Test

The Short Loop Test is a simple test to determine if each component (Fence Transmitter, Receiver Collar and Boundary

Wire) is functioning properly.

1. Disconnect the Boundary Wire and Ground Wire.

2. Cut approximately 3 m (10 ft) of unused Boundary Wire and connect it to the Boundary Wire Terminals.

3. Spread the Boundary Wire out into a circle. Set the Boundary Control Switch to B.

4. Set the Boundary Width Control knob to 10 and the Static Correction Level to level 2 or above.

5. If the Loop Indicator Light is not lit, then your Fence Transmitter is not functioning properly. Contact the Customer

Care Centre.

6. If the Loop Indicator Light is lit, disconnect one end of the Boundary Wire from the Boundary Wire Terminal.

7. If the loop alarm does not sound, the Fence Transmitter needs to be replaced. Contact the Customer Care Centre.

8. If the loop alarm does sound, plug the Boundary Wire back into the Boundary Wire Terminal.

9. Hold the Receiver Collar next to the 3 m (10 ft) length of Boundary Wire. The Receiver Collar should beep about 0.3 m

(1 ft) away from the Boundary Wire.

10. Hold the Test Light contacts to the Contact Points. The Test Light should fl ash when you hold the Receiver Collar close to the Boundary Wire.

11. If Receiver Collar does not beep and the Test Light does not fl ash, replace the battery in the Receiver Collar. If it still does not beep and the Test Light does not fl ash, contact the Customer Care Centre.

12. If the Receiver Collar beeps, there may be a complete or partial break in the Boundary Wire. See the “To Locate a Break

To Locate a Break in the Boundary Wire

Please follow these steps in determining where you have a break in your Boundary Wire:

1. Locate your original splice(s) and verify they have a good, solid connection.

2. Check your yard to determine any possible damage to the Boundary Wire (e.g. recent digging, aerating, rodent burrowing, or any other noticeable disturbance in your yard next to the Boundary Wire).

If you still cannot fi nd the break in the Boundary Wire, there are two options for locating it:

Option 1: Contact the Customer Care Centre to purchase a Wire Break Locator that will locate the break in the Boundary Wire.

Option 2: Follow the procedure below:

1. Unplug the Fence Transmitter.

2. Connect both ends of your twisted Boundary Wire to one Boundary Wire Terminal.

3. Measure and cut a Test Wire which is half the length of your total Boundary Wire footage.

4. Connect one end of the Test Wire to the other Boundary Wire Terminal.

5. Locate the halfway point of your boundary and cut the Boundary Wire.

6. Splice the other end of the Test Wire to either side of your Boundary Wire where you cut it in half.

7. Plug in the Fence Transmitter and check the Loop Indicator Light. If the Loop Indicator

Light is on you can assume the break is in the other half of the Boundary Wire.

8. If the Loop Indicator Light did not come on, you may assume there is a break in this portion of the Boundary Wire. However, there is a small chance of having more than one break in your system. Be sure to check both halves of your entire loop.

9. Replace the damaged Boundary Wire with new Boundary Wire.

10. Reconnect the Boundary Wire to the Fence Transmitter.

11. Check the Loop Indicator Light. If the Loop Indicator Light is on, test the system with the Receiver Collar.

Boundary

Wires

Test

Wire

Ground

Wire

18 www.petsafe.net

Battery Disposal

This device operates on one battery of the type Lithium 3-Volt with 160 mAH capacity. Replace only with equivalent battery received from calling the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net. Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 9 for instructions on how to remove the battery from the product for separate disposal.

__________________________________________________

Important Recycling Advice

Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the

Customer Care Centre for further information.

__________________________________________________

Terms of Use and Limitation of Liability

1. Terms of Use

Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.

2. Proper Use

This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems ®

Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific Caution statements.

3. No Unlawful or Prohibited Use

This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.

4. Limitation of Liability

In no event shall Radio Systems ® Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems ® Corporation’s liability for human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.

5. Modification of Terms and Conditions

Radio Systems ® Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.

__________________________________________________

Product Warranty

This product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Details of the warranty applicable to this product and its terms can be found at www.petsafe.net and/or are available by sending a stamped addressed envelope to PetSafe Ltd.

Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, United Kingdom.

www.petsafe.net 19

Compliance

This equipment has been tested and found to comply with the EU R&TTE Directive. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modifi cations to the equipment that are not approved by Radio Systems ® Corporation may violate EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty.

Hereby, Radio Systems ® Corporation, declares that this PIG20-11041 In-Ground Fence is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.

Canadian Compliance

Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Modifi cations or changes could void the user’s authority to operate this equipment.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

__________________________________________________

Caution

The PetSafe ® In-Ground Fence ™ is NOT a solid barrier. The system is designed to act as a deterrent to remind pets by electric stimulation to remain in the boundary established. It is important that you reinforce training with your pet on a regular basis. Since the tolerance level to electrical stimulation varies from pet to pet, Radio Systems ® Corporation

CANNOT guarantee that the system will, in all cases, keep a pet within the established boundary. Not all pets can be trained to avoid crossing the boundary! Therefore, if you have reason to believe that your pet may pose a danger to others or harm himself if he is not kept from crossing the boundaries, you should NOT rely solely upon the PetSafe ® In-Ground

Fence to confine your pet. Radio Systems ® Corporation shall NOT be liable for any property damage, economic loss or any consequential damages, sustained as a result of any animal crossing the boundary.

20 www.petsafe.net

Merci d’avoir choisi la marque PetSafe

®

. Si vous utilisez ce produit de façon cohérente, votre chien sera un bien meilleur compagnon et ce bien plus rapidement qu’avec d’autres systèmes de dressage. Si vous avez des questions, veuillez contacter notre Service clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone du

Service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.

Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons heureux de vous aider. Enfi n, vous pouvez avoir la certitude que PetSafe

®

ne communique jamais les informations personnelles de ses clients à des tiers. Une description complète de la garantie est disponible

Table des matières

Contenu du kit ...............................................................................................................................22

Autres articles dont vous pourriez avoir besoin ................................................................................22

Fonctionnement du système ...........................................................................................................23

Défi nitions .....................................................................................................................................23

Manuel d'utilisation

Positionnement de l'émetteur de clôture ......................................................................................24

Schémas du système ...................................................................................................................24

Exemples de schémas d'installation .............................................................................................25

Positionnement du fi l d'antenne ..................................................................................................26

Connexion des fi ls à l'émetteur de clôture ....................................................................................27

Préparation du collier-récepteur ..................................................................................................28

Réglage de la largeur du périmètre et test du collier-récepteur ......................................................29

Installation du fi l d'antenne .........................................................................................................30

Pose des fanions de délimitation ..................................................................................................31

Ajustement du collier-récepteur ..................................................................................................31

Manuel de dressage

Soyez patient avec votre animal ...................................................................................................32

Jour 1 - Découverte des fanions de délimitation ...........................................................................32

Jours 2 à 4 - Confi rmation de la découverte des fanions ...............................................................33

Jours 5 à 8 - Phase de distraction ................................................................................................34

Jours 9 à 14 - Surveillance sans laisse ..........................................................................................34

Jours 15 à 30 - Contrôle périodique ............................................................................................34

Jour 31 et + Dressage avec signal sonore ......................................................................................35

Sortir l'animal de la zone autorisée ..............................................................................................35

Accessoires.....................................................................................................................................35

Dépannage.....................................................................................................................................36

Test à l'aide d'une boucle courte ......................................................................................................37

Pour localiser une rupture dans le fi l d'antenne ................................................................................37

Élimination des batteries usagées ....................................................................................................38

Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité ......................................................................38

Garantie du produit ........................................................................................................................38

Conformité ....................................................................................................................................39

Avertissement.................................................................................................................................39

Schéma d'installation ....................................................................................................................116

www.petsafe.net 21

Contenu du kit

Prise européenne

à deux broches

Prise britannique

à trois broches

Plaque de fixation

Fil d’antenne - 150 m

Adaptateur

(avec prise pour l'Amérique du Nord

à deux broches)

Fanions de délimitation – 50

Émetteur de clôture

Connecteurs

Pile

(PetSafe ® RFA-188)

Anneau d'identification

Clé multifonctions

Collier-récepteur

Capsules remplies de gel

Manuel d’utilisation et de dressage

Autres articles dont vous pourriez avoir besoin

• Fil et fanions supplémentaires (n° pièce PRFA-500)

• Mètre

• Foreuse et matériel de montage

• Pelle ou coupe gazon

• Pinces

• Pince à dénuder

• Ciseaux

• Toile isolante

• Connecteurs supplémentaires

• Piquet de mise à la terre et pince

• Produit d'étanchéité (ex. silicone)

• Tuyau en PVC ou fl exible d'eau

• Scie circulaire avec lame à béton

• Pistolet agrafeur

• Collier et laisse non métalliques

22 www.petsafe.net

Fonctionnement du système

La clôture anti-fugue avec fi l In-Ground Fence ™ de PetSafe ® est idéale pour tous les animaux d'au moins 6 mois, pesant jusqu'à

25 kg et ayant un tour de cou entre 15 et 66 cm. Le système émet un signal radio qui part de l'émetteur et se propage le long du fi l d'antenne pouvant atteindre jusqu'à 1200 m de longueur. Le fi l d'antenne est enterré ou attaché à un objet fi xe pour délimiter la zone autorisée. La zone autorisée est délimitée de manière temporaire par les fanions pour disposer d'un repère visuel lors du dressage. Votre animal porte un collier-récepteur avec des contacteurs touchant son cou. Une fois dressé, il peut alors se déplacer librement dans la zone autorisée. Lorsque l'animal atteint la zone d'avertissement, le collier-récepteur envoie un signal d'avertissement. Si votre animal entre dans la zone de stimulation électrostatique, il recevra une stimulation électrostatique sans danger et émise par les contacteurs pour capter l'attention de l'animal jusqu'à ce qu'il retourne dans la zone autorisée.

Définitions

Émetteur de clôture : dispositif qui envoie le signal radio sur le fi l d'antenne.

Zone autorisée : zone se trouvant à l'intérieur de la zone d'avertissement et dans laquelle votre animal peut se déplacer librement.

Zone d'avertissement : zone en marge de la zone autorisée dans laquelle le collier-récepteur émet un signal sonore pour avertir votre animal de ne pas aller dans la zone de stimulation électrostatique.

Zone de stimulation électrostatique : zone se trouvant après la zone d'avertissement et dans laquelle le collier-récepteur émet une stimulation électrostatique pour lui indiquer qu'il faut retourner dans la zone autorisée.

Largeur du périmètre : l'ensemble de la zone d'avertissement et de la zone de stimulation électrostatique.

Collier-récepteur : dispositif détectant le signal radio qui traverse le fi l d'antenne.

Bouton de réglage de la stimulation : bouton permettant d'ajuster le niveau de stimulation électrostatique reçue par l'animal dans la zone de stimulation électrostatique.

Voyant lumineux du récepteur : voyant qui indique le niveau de stimulation sur lequel est réglé le collier-récepteur. Ce voyant sert également de voyant de pile faible.

Contacteurs : points de contact par lesquels le collier-récepteur envoie la stimulation électrostatique lorsque l'animal entre dans la zone de stimulation électrostatique.

Prise d'alimentation : permet le raccordement de l'adaptateur à l'émetteur de clôture. L'émetteur de clôture est alimenté par une prise standard.

Sélecteur de longueur de fi l : sélecteur à régler en fonction de la longueur de fi l d'antenne utilisée.

Prise de terre : borne où le fi l de terre est raccordé à l'émetteur de clôture.

Bornes d'attache du fi l d'antenne : bornes où les fi ls d'antenne sont raccordés à l'émetteur de clôture afi n de former une boucle continue.

Voyant de boucle : voyant qui indique que le fi l d'antenne forme une boucle complète permettant la transmission du signal.

Molette de réglage de la largeur du périmètre : molette permettant de régler la largeur de la zone d'avertissement et de la zone de stimulation électrostatique. Remarque : le réglage de la molette ne modifi e pas le niveau de stimulation électrostatique sur le collier-récepteur.

Émetteur de clôture

Zone d'avertissement

Zone de stimulation

électrostatique

Émetteur de clôture

Sélecteur de longueur de fil

Voyant d’alimentation

Zone d'avertissement

Collier-récepteur

Bouton de réglage de la stimulation

Zone de stimulation

électrostatique

Zone d'avertissement

Largeur du périmètre

Voyant lumineux du récepteur

Contacteurs

Molette de réglage de la largeur du périmètre

Bornes d'attache du fil d'antenne

Voyant de boucle

Prise de terre

Prise d'alimentation

www.petsafe.net 23

Manuel d'utilisation

Étape

1

Positionnement de l'émetteur de clôture

Placer l'émetteur de clôture :

• dans une zone sèche, bien ventilée et à l'abri (1A, 1B).

• dans une zone où la température ne descend pas en dessous de 0° (ex. garage, cave, remise, réduit).

• à au moins 1 m d'objets / appareils métalliques de grande taille étant donné que ces articles peuvent interférer avec le signal (1C).

Pour installer l'émetteur de clôture, visser la plaque de fixation sur une surface fixe (un mur par exemple), et faire glisser l'émetteur de clôture sur la plaque. Une fois l'émetteur de clôture monté, le fi l d'antenne doit sortir du bâtiment. Pour cela, il est possible de le faire passer par une fenêtre ou par un trou percé dans un mur. Avant de percer un mur, vérifi ez qu'il n'y ait pas de câbles ou de conduits dedans. Assurez-vous que le fi l d'antenne ne sera pas coupé ou pincé par une fenêtre ou une porte, car cela pourrait l'endommager avec le temps..

Pour éviter tout risque d'incendie et de choc électrique, installer l'émetteur de clôture dans un bâtiment conforme aux réglementations applicables en matière d'électricité.

1A 1B 1C

1 m

(3 ft)

24

Étape

2

____________________________________________________

Schémas d'installation du système

Conseils de préparation

Avertissement : Avant de creuser pour enterrer le fi l d'antenne de votre Underground Fence ® , vérifi ez qu'aucun câble d'alimentation, de téléphone ou d'électricité n'est enfoui à proximité. De nombreux câbles souterrains sont à haute tension et il peut être dangereux (électrocution) de creuser ou de poser le fi l d'antenne à proximité. Une entreprise spécialisée peut marquer le passage de vos lignes souterraines. Dans la plupart des cas, ce service est gratuit. Pour plus d'informations sur l'effet que ces câbles souterrains peuvent avoir sur le fonctionnement de votre système, voir l'étape 3

Positionnement du fi l d'antenne.

Le fi l d'antenne DOIT partir de de l'émetteur de clôture et y revenir en formant une boucle continue (2A).

Tracez un plan qui convienne à votre terrain. Des exemples sont montrés dans cette section et une grille se trouve

à l'arrière de ce guide pour vous aider à concevoir votre plan.

• Un logiciel de conception de la clôture est disponible en ligne sur www.petsafe.

net/fence. Une fois votre schéma tracé et sauvegardé en ligne, contactez notre

Service clientèle pour l'affi ner.

• Torsadez deux côtés du fi l d'antenne pour annuler le signal et permettre à votre animal de passer cette zone sans avertissement. Les gaines en plastique ou en métal ne stoppent pas le signal.

2A

30 torsades/m

10 torsades/m

2B

Torsadez le fi l d'antenne 30 fois par mètre pour annuler le signal (2A).

• Les angles doivent toujours être graduels avec un rayon minimum d'un mètre pour garantir l'intégrité du périmètre (2B). Ne pas former d'angles droits car cela créerait des trous dans le périmètre.

• Évitez les passages trop étroits pour que votre animal puisse bouger librement (le long de la maison par exemple).

• Le collier-récepteur peut être activé à l'intérieur de la maison si le fi l d'antenne passe le long du mur extérieur de la maison. Dans ce cas, retirez le collier-récepteur de votre animal avant qu'il n'entre dans la maison, diminuez la portée à l'aide de la molette de réglage de la largeur du périmètre ou pensez à modifi er le schéma.

www.petsafe.net

Exemples de schémas d'installation

Exemple 1 : boucle de périmètre

(simple boucle)

Délimitation la plus courante. Elle permet à votre animal de bouger librement et sans danger dans tout le terrain (2C). Elle peut aussi protéger des piscines et les parterres (2D).

B

A

E

C

D

Exemple 2 (2E) : boucle de périmètre utilisant une clôture existante (simple boucle)

Cette délimitation vous permet d'utiliser une clôture existante et d'empêcher votre animal de sauter pardessus ou de creuser en dessous de celle-ci. Ce schéma réduit la quantité de fi l devant être enterré. En partant de l'émetteur à clôture, faites passer le fi l par A, de A à

B, de B à C, de C à D, de D à E, de E à A et torsadez les fi ls de A jusqu'à l'émetteur de clôture. Voir la section «

Installation du fi l d'antenne » pour plus d'informations sur la fi xation du fi l à une clôture.

Double boucle

Une double boucle doit être utilisée lorsque le périmètre ne couvre pas tous les côtés de votre terrain.

Avec une double boucle, le fi l d'antenne doit être séparé d'au moins 1 à 1,5 m pour éviter d'annuler le signal. Souvenezvous qu'une double boucle nécessite deux fois plus de fi l.

D

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

E

F

B A E

1-1.5 m

(3-5 ft)

B

F E

B

A

D

1-1.5 m

(3-5 ft) C

Exemple 3 (2F) : uniquement à l'avant ou à l'arrière du terrain

(double boucle)

En partant de l'émetteur de clôture, faites passer le fi l par A, puis de A à B, de B à C, de C à D, de D à E, de E à F, faites demitour et revenez jusqu'en A, tout en gardant le fi l séparé d'au moins 1 à

1,5 m. Torsadez le fi l de A jusqu'à l'émetteur de clôture.

A

1-1.5 m

(3-5 ft)

B

Exemple 4 (2G) :

Délimitation frontale uniquement

(Double boucle)

En partant de l'émetteur de clôture, faites passer le fi l par A, puis de A à B et revenez de B

à A tout en gardant le fi l séparé d'au moins 1 à 1,5 m. Torsadez le fi l de A jusqu'à l'émetteur de clôture.

A

C

D

Exemple 5 (2H) : Accès à un lac (double boucle)

En partant de l'émetteur à clôture, faites passer le fi l par A, puis de A à B, faites demi-tour et allez vers C, puis de C à D, de D à E,, faites demi-tour et revenez jusqu'en A tout en gardant le fi l séparé d'au moins 1 à 1,5

m. Torsadez le fi l de A jusqu'à l'émetteur de clôture.

www.petsafe.net 25

26

D

Exemple 6 (2J) : Boucle de fi l attaché à une clôture existante (double boucle)

Cette délimitation vous permet d'utiliser une clôture existante et d'empêcher votre animal de sauter par-dessus ou de creuser en dessous. Ce schéma réduit la quantité de fi l devant être enterré. En partant de l'émetteur de clôture, faites passer le fi l par A, puis de A à B, de B à C, de C à D, de D à E, de E à F, faites demi-tour et revenez jusqu'en A, tout en gardant le fi l séparé d'au moins 1 à 1,5 m.

Torsadez le fi l de A jusqu'à l'émetteur de clôture. Voir la section « Installation du fi l d'antenne » pour plus d'informations sur la fi xation du fi l à une clôture.

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

Étape

3

A

B

____________________________________________________

Positionnement du fil d'antenne

Posez le fi l d'antenne en suivant votre schéma et testez le système AVANT d'enterrer le fi l ou de l'attacher

à une clôture existante. Vous pourrez ainsi modifi er votre schéma plus rapidement si nécessaire. Travaillez soigneusement. Une entaille dans l'isolation du fi l peut diminuer la force du signal et créer une partie affaiblie d'où votre animal pourrait s'échapper.

Le signal peut être brouillé si le fi l d'antenne passe en parallèle ou à moins de 3 m de câbles électriques, d'autres systèmes de délimitation, de câbles téléphoniques, des câbles de télévision ou d'antenne ou de paraboles. Si un croisement est nécessaire avec un des éléments ci-dessus, il doit être à 90 ° (perpendiculaire). (3A)

Fil d’antenne

3 m

10'

Câble enterré

Si une distance d'au moins 3 m entre le fi l et un autre système de délimitation ne parvient pas à améliorer le signal, veuillez contacter le Service clientèle.

90˚

3 m

10'

F

E

Pour torsader le fi l d'antenne

Torsadez le fi l d'antenne pour annuler le signal et permettre à votre animal de passer cette zone sans avertissement (3B). Pour être sûr que le signal est bien annulé, il est recommandé de couper et d'épisser le fi l d'antenne entre chaque section torsadée. Les gaines en plastique ou en métal ne stoppent pas le signal. Vous pouvez torsader votre propre fi l en coupant deux longueurs égales du fi l d'antenne et en les torsadant ensemble. Fixez une extrémité des fi ls à quelque chose de solide et insérez l'autre extrémité dans un foret électrique. Tendez le fi l. Le foret permet de torsader le fi l rapidement. Torsadez le fi l d'antenne 30 fois par mètre pour annuler le signal. Une fois le périmètre terminé, insérez le fi l torsadé et insérez dans l'émetteur.

Pour épisser ou réparer le fi l d'antenne

Si vous avez besoin de plus de fi l d'antenne pour allonger la boucle, il faudra alors épisser les fi ls.

Notez l'emplacement de toutes les jonctions. Le fi l se casse souvent au niveau des jonctions.

Dénudez les extrémités des fi ls d'antenne à épisser sur environ 1 cm (3C). Vérifi ez que le fi l d'antenne en cuivre n'est pas rouillé. En cas de corrosion, coupez le fi l pour pouvoir dénuder une partie du fi l non rouillée.

Insérez les extrémités dénudées dans le connecteur et vissez le connecteur autour des fi ls.

Vérifi ez qu'il n'y ait pas de cuivre exposé au-delà du connecteur. Faites un nœud à 7,5-10 cm du connecteur (3D). Vérifi ez que le connecteur soit bien en place sur la jonction.

Une fois les fi ls joints, ouvrez le capuchon de la capsule remplie de gel et insérez le connecteur le plus profondément possible dans le gel étanche (3E). Refermez le capuchon de la capsule (3F).

Pour un bon fonctionnement du système, la jonction doit être étanche.

Si la jonction se défait, le système tout entier ne fonctionnera plus. Vérifi ez que la jonction soit solide. Des capsules et des connecteurs supplémentaires sont disponibles auprès de notre Service clientèle.

3D 3E 3F

30 Torsades/m

10 Torsades/ft.

1 cm

( 3 /

8

in)

2

1

1 cm

( 3 /

8

in) www.petsafe.net

Fil d’antenne supplémentaire

Des bobines de fi l d'antenne supplémentaires sont disponibles auprès de votre revendeur ou directement auprès de notre Service clientèle.

Zone à délimiter

Longueur approximative de fi l nécessaire

Remarque : Lors de l'ajout de fi l d'antenne supplémentaire, ce dernier doit former une boucle continue.

Le tableau sur la droite indique la longueur approximative de fi l d'antenne nécessaire pour un schéma carré à simple boucle. La longueur varie en fonction de la quantité de fi l torsadé et du schéma d'installation choisi. Souvenez-vous qu'une double boucle nécessite deux fois plus de fi l.

Ares

10

13

20

40

80

200

400

1011

Acres

2

5

10

25

1/4

1/3

1/2

1

Mètres

127

146

180

255

360

570

854

1219

____________________________________________________

Pieds

415

480

590

835

1180

1870

2800

4000

Étape

4

Connexion des fils à l'émetteur de clôture

Fil d’antenne

(4A)

1. Amenez le fi l d'antenne jusqu'à l'émetteur de clôture en passant par une fenêtre, sous une porte, par une ventilation ou tout autre accès adéquat. Vous pouvez également percer un mur.

2. Dénudez les extrémités du fi l d'antenne sur 1,3 cm.

3. Insérez le fi l d'antenne dans les bornes d’attache du fi l d’antenne sur l'émetteur de clôture. Vérifi ez que les fi ls ne se touchent pas au niveau des bornes.

4. Mettez la molette de réglage de la largeur du périmètre sur 10. Ceci permet de régler la zone d’avertissement à la largeur maximale.

5. Branchez l'adaptateur à la prise d’alimentation. La prise pour l'Amérique du Nord est installée par défaut sur l'adaptateur, qui est également livré avec les prises européenne et britannique. Pour changer la prise : a. Poussez la languette sur l'adaptateur et retirez la prise en la faisant glisser comme indiqué (4B).

4B b. Faites glisser la prise souhaitée sur l'adaptateur, comme indiqué(4C).

6. Le voyant d’alimentation et les voyants de boucle doivent s'éclairer. S'ils ne s'éclairent pas, consultez la section « Dépannage ».

4A

Molette de réglage de la largeur du périmètre

Prise d'alimentation

4C

Sélecteur de longueur de fil

Voyant d’alimentation

Voyant de boucle

Prise de terre

Bornes d'attache du fil d'antenne

Fil de terre

(4D)

Même si cela n'est pas nécessaire à son fonctionnement, la mise à la terre du système réduit les risques de surtension pouvant endommager l'émetteur de clôture et l'adaptateur. Pour mettre le système à la terre, il vous faut un fi l de terre plein (non toronné) (fi l en cuivre isolé de calibre 14 à 18) et un piquet de mise à la terre avec une pince, que l'on trouve dans les magasins spécialisés. Connectez une extrémité du fi l de terre à la prise de terre située sur l'émetteur de clôture et l'autre extrémité au piquet de mise à la terre. Le piquet de mise

à la terre doit être enterré à au moins un mètre de profondeur et le plus près possible de l'émetteur de clôture.

4D

Fil de terre

4E

Fusible de rechange Fusible

Fusible de protection

(4E)

L'émetteur de clôture est équipé d'un fusible de 250 V et ½ A pour protéger le circuit

électronique du système en cas de surtensions. Pour accéder au fusible, retirez le cache à l'arrière de l'émetteur de clôture. Un fusible de rechange est également fourni.

www.petsafe.net 27

28

Étape

5

Préparation du collier-récepteur

Insertion et retrait de la pile

Remarque : Ne pas installer la pile lorsque le collier-récepteur est sur votre chien.

Ce collier-récepteur est alimenté une pile remplaçable PetSafe ®

(RFA-188). Cette pile est spécialement conçue pour pouvoir être remplacée facilement et pour offrir une protection accrue contre l'eau.

5A

Pour activer le collier, insérer le module pile (5A). À l'aide du bord de la clé multifonctions (comme indiqué), tournez la pile dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la ligne verticale sur la pile pointe en direction de la position « ON » (5B). Si vous n'allez pas utiliser le collier-récepteur

PetSafe ® immédiatement, laissez la ligne sur la position « OFF ».

Pour retirer la pile, tournez la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide du bord de la clé multifonctions (5C, 5D). NE PAS essayer de couper ni d'ouvrir la pile. Veillez à respecter la réglementation sur la mise au rebut des piles usagées.

Les piles PetSafe ® sont disponibles chez de nombreux revendeurs.

Contactez le Service clientèle ou visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous.

Voyant à deux couleurs

Le voyant à deux couleurs indique l'état de la pile. Un clignotement vert toutes les 60 secondes indique que la pile est bonne. Trois clignotements rouges toutes les 60 secondes indiquent que la pile est faible. Si le voyant ne s'allume pas du tout, il est temps de changer la pile.

5C

5B

5D

Réglage du niveau de stimulation électrostatique

Veuillez lire toutes les étapes avant de régler le niveau stimulation électrostatique.

1. Une fois la pile installée, appuyez sur le bouton de réglage du niveau de stimulation jusqu'à ce que le voyant lumineux du récepteur soit rouge (5E).

2. Le voyant lumineux du récepteur clignote plusieurs fois en rouge pour indiquer le niveau de stimulation

électrostatique (5F).

3. Vous pouvez augmenter le niveau stimulation électrostatique en appuyant sur le bouton de niveau de stimulation et en le relâchant dans les 5 secondes qui suivent le clignotement précédent.

Les niveaux de stimulation électrostatique vont de 1 à 5. Si vous appuyez sur le bouton de réglage du niveau de stimulation lorsque le collier-récepteur est au niveau 5, le collier-récepteur reviendra alors au niveau 1.

Consultez le tableau de fonction et de réponse pour choisir le niveau de stimulation convenant le mieux à votre animal.

Si le collier est réglé au niveau 2 ou à un niveau supérieur, il augmente automatiquement le niveau de stimulation aussi longtemps que votre animal reste dans la zone de stimulation

électrostatique.

5E

5F

Le voyant lumineux du récepteur indique l'état de la pile (clignote toutes les 60 secondes si la pile doit être remplacée).

Testez le collier-récepteur au moins une fois par mois pour vérifi er qu'il fonctionne correctement. Vérifi ez qu'il s'active lorsqu'on l'approche du fi l d'antenne.

Protection contre une stimulation excessive

Dans le cas improbable, où votre animal s'immobiliserait dans la zone de stimulation électrostatique, cette protection limite la durée de stimulation à 30 secondes. Le système bloque alors la stimulation tant que l'animal ne sort pas de la zone de stimulation électrostatique.

Tableau de fonction et de réponse

Remarque : Commencez le dressage au niveau 2 et augmentez uniquement le niveau si votre chien ne répond à cette stimulation.

Réponse du voyant lumineux Niveau de stimulation électrostatique Fonction du collier-récepteur Tempérament de l'animal

1 clignotement rouge 1 pas de stimulation électrostatique, signal sonore seul

Stimulation électrostatique faible 2 clignotements rouges 2 Timide

3 clignotements rouges

4 clignotements rouges

3

4

Stimulation électrostatique moyenne Timide à normal

Stimulation électrostatique moyenne

à élevée

Normal à très

énergétique

Stimulation électrostatique élevée Très énergétique 5 clignotements rouges

3 clignotements rouges toutes les

60 secondes

5

Batterie faible www.petsafe.net

Étape

6

Réglage la largeur du périmètre et test du collier-récepteur

Le sélecteur de longueur de fi l sur le côté de l'émetteur de clôture a trois réglages (6A). Le réglage B est utilisé pour la plupart des terrains. Le tableau suivant indique quel réglage utiliser.

6A

Quantité de fi l Réglage

B Jusqu’à 396 m

396-732 m C

6B

3

2

1

0

4

5

6

7

10

9

8

Plus de 732 m A

Utilisez la molette de réglage de la largeur du périmètre pour régler la largeur de la zone d’avertissement et de la zone de stimulation

électrostatique (6B). Choisissez la largeur la plus grande possible pour donner à votre chien la plus grande zone d'avertissement et la plus grande zone de stimulation électrostatique sans possible sans réduire la zone autorisée. Nous recommandons une largeur de 3,7 à 6 m.

Remarque : la molette de réglage de la largeur du périmètre ne modifi e pas le niveau de stimulation électrostatique.

Pour localiser les zones d'avertissement et de stimulation électrostatique, veillez à ce que la pile du collier-récepteur soit bien installée, le niveau de stimulation soit sur 2 ou plus, et les contacts de la clé multifonctions soient contre les contacteurs (6C). Pour des résultats optimaux, choisissez une partie où le fi l d'antenne est droit sur au moins

15 m de long. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs.

Marchez vers le fi l d’antenne en dirigeant les contacteurs vers le haut et en tenant le collier-récepteur à la hauteur du cou de l'animal (6D) jusqu'à ce que le collier sonne

(6E) et que la clé multifonctions clignote.

Remarque : Le collier-récepteur est étanche, ce qui peut rendre le bip diffi cile à entendre.

6D

3

2

1

0

4

5

6C

6

7

8

10

9

6E

Si le collier-récepteur ne sonne pas à l'endroit voulu, réglez la molette de réglage de la largeur du périmètre. Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la largeur du périmètre et dans l'autre sens pour la diminuer

(6B). Renouvelez cette étape jusqu'à ce que le collier-récepteur sonne à la distance voulue par rapport au fi l d'antenne.

Les chiffres sur la molette de réglage de la largeur du périmètre indiquent la puissance du signal et ne correspondent pas à la largeur du périmètre en mètres. Si le réglage de la molette de réglage de la largeur du périmètre ne donne pas la portée voulue, réglez le sélecteur de longueur de fi l différemment. Avec une double boucle, vous devrez peut-être augmenter la séparation du fi l d’antenne afi n d'obtenir la portée voulue.

6F

Fil d’antenne

Le collier-récepteur émet un signal sonore en guise d'avertissement et un bruit de tic-tac pour signaler la stimulation électrostatique. Après avoir entendu le bip, continuez de marcher vers le fi l.

Le collier-récepteur doit émettre un tic-tac et la lampe test doit clignoter, indiquant l'activation de la stimulation électrostatique au moment d'entrer dans la zone de stimulation électrostatique (6F).

Un signal d'avertissement et un clignotement de la lampe test indiquent que le collier-récepteur et le système fonctionnent correctement. Effectuez ce test à différents endroits pour vérifi er que le système fonctionne correctement. Ensuite, marchez tout autour de la zone autorisée pour vérifi er qu'il n'y ait pas de zone où le collier-récepteur pourrait être activé par des signaux couplés à des

Fil d’antenne câbles enterrés.

Testez également le collier dans et autour de la maison. Des câbles de télévision, des lignes électriques ou téléphoniques peuvent transporter des signaux à l'intérieur et à l'extérieur de la maison qui pourraient activer accidentellement le collier du chien. Si cela se produit (ce qui est rare), votre fi l d’antenne est probablement placé trop près de ces lignes extérieures et doit être déplacé, comme indiqué à la fi gure 3A.

Si votre système semble fonctionner correctement, vous pouvez maintenant enterrer le fi l d’antenne. Si le collierrécepteur n'a pas sonné ou si la lampe test n'a pas clignoté, consultez la section « Dépannage ».

Remarque : la largeur du périmètre se compose à 20% de la zone d’avertissement et à 80% de la zone de stimulation électrostatique.

www.petsafe.net 29

30

Étape

7

Installation du fil d'antenne

Enterrer le fi l d'antenne

Il est recommandé d'enterrer le fi l d'antenne pour le protéger.

1. Faites une tranchée de 2,5 à 7,6 cm de profondeur.

2. Placez le fi l d'antenne dans la tranchée sans le tendre pour qu'il puisse se dilater et se contracter avec les variations de température.

3. Utilisez un outil contondant (comme un pinceau en bois) pour enfoncer le fi l d'antenne dans la tranchée. Attention de ne pas endommager l'isolation du fi l d'antenne.

Fixer le fi l d'antenne à une clôture existante

Le fi l d’antenne de la clôture anti-fugue In-Ground Fence ™ de PetSafe ® peut être attaché à un grillage à mailles losangées,

à une clôture de perches ou à une clôture pleine en bois. Le fi l d'antenne peut être attaché à la hauteur que vous voulez.

Toutefois, veillez à ce que la largeur du périmètre soit réglée sur une portée suffi samment élevée pour que le chien reçoive le signal. Si vous utilisez une double boucle avec une clôture existante d'au moins 1 m de hauteur, faites passer le fi l d'antenne en haut de la clôture et faites-le revenir en bas de la clôture pour avoir la séparation de 1 à 1,5 m nécessaire.

• Grillage à mailles losangées (7A) : faites passer le fi l d’antenne dans les mailles ou utilisez des attaches en plastique.

• Clôture de perches ou clôture pleine en

bois (7A) : Utilisez des agrafes pour fi xer le fi l d'antenne. Attention de ne pas percer l'isolation du fi l d'antenne.

• Double boucle avec clôture existante :

Faites passer le fi l d'antenne sur le haut de la clôture et faites-le revenir par le bas de la clôture pour avoir la séparation de 1 à 1,5 m nécessaire.

Portail (simple boucle) (7B) : enterrez le fi l d'antenne autour de l'ouverture du portail.

Remarque : le signal reste actif à travers le portail.

Votre animal ne peut pas passer lorsque le portail est ouvert.

7A

FAIRE PASSER LE FIL DANS LA CLÔTURE

AGRAFER LE FIL À LA CLÔTURE

Portail (double boucle) (7B) : enterrez les deux fi ls d'antenne autour de l'ouverture du portail en les séparant de 1 à 1,5 m.

Pour traverser des surfaces dures (allées, trottoirs, etc.)

Allée ou trottoir en béton (7C) : placez le fi l d'antenne dans un joint de dilatation ou creusez une rainure à l'aide d'une scie circulaire avec une lame à béton. Placez le fi l d'antenne dans la rainure et couvrez avec une matière étanche appropriée. Pour des résultats optimaux, brossez les saletés et les débris avant de raccorder colmater.

7C

AGRAFER LE FIL À

LA CLÔTURE

Allée en gravier ou en terre (7D) : placez le fi l d'antenne dans un tuyau en PVC ou un tuyau d'eau pour protéger le fi l d'antenne avant de l'enterrer.

7B

7D

1-1.5 m

(3-5 ft)

SIMPLE BOUCLE

DOUBLE BOUCLE

1-1.5 m

(3-5 ft) www.petsafe.net

Étape

8

Pose des fanions de délimitation

Le fanions de délimitation sont des repères visuels pour indiquer à votre animal où se situe la zone d’avertissement.

1. Tenez le collier-récepteur à la hauteur du cou de votre chien.

2. Marchez vers la zone d’avertissement jusqu'à ce que le collier-récepteur sonne (8A).

3. Placez un fanion de délimitation sur le sol (8B).

4. Retournez dans la zone autorisée jusqu'à ce que le collier arrête de sonner.

5. Renouvelez cette opération autour de la zone d’avertissement jusqu'à ce qu'elle soit délimitée par des fanions de délimitation tous les 3 m.

8A

Fil d’antenne

8B

Remarque : Si vous n'entendez pas le signal sonore, consultez les Instructions relatives à la lampe test à l'étape 6.

____________________________________________________

Étape

9

Ajustement du collier-récepteur

Important : Il est important que le collier-récepteur soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les contacteurs doivent être en contact direct avec la peau de l'animal sur la partie inférieure de son cou.

Pour que le collier soit bien ajusté, veuillez suivre les étapes ci-dessous :

1. Vérifiez que la pile ne soit pas installée dans le collier-récepteur.

2. Votre chien doit être sur ses pattes (9A).

3. Centrez les contacteurs sous le cou du chien pour qu'ils touchent sa peau (9B).

Remarque : il est parfois nécessaire de couper les poils autour des contacteurs pour garantir un contact efficace.

4. Le collier QuickFit ™ de PetSafe ® est conçu pour vous permettre de le mettre et de l'enlever rapidement tout en conservant le réglage adéquat.

a. Fermez la fixation rapide (9C), faites passer le collier dans la boucle métallique (9D).

b. Faites glisser le collier dans le passant se trouvant sur la fixation rapide. Ceci permet de maintenir en place la partie du collier qui dépasse.

c. Une fois que le collier est bien ajusté, utilisez la fixation rapide pour mettre et enlever le collier.

5. Le collier-récepteur doit être bien serré, mais il faut néanmoins pouvoir passer un doigt entre un contacteur et le

9C cou du chien (9E). Laissez votre chien porter le collier pendant quelques minutes, puis contrôlez à nouveau l'ajustement. Une fois que votre chien s'est habitué au collier-récepteur, vérifiez encore s'il est bien ajusté.

6. Coupez le collier à la taille voulue : a. Faites une marque avec un stylo à la longueur voulue. Laissez une longueur suffisante si votre chien va grandir ou si son poil devient plus dru en hiver. b. Enlevez le collier-récepteur et coupez l'excédent.

9B

9D

9A

9E

Anneau d'identification

Utilisez l'anneau d'identification pour y mettre les plaques d'identification de votre chien. Il suffit d'attacher l'anneau à un des trous sur le collier. Veillez à mettre l'anneau suffisamment loin du boîtier du récepteur pour que les plaques ne tapent pas contre le récepteur ou les contacteurs (9F).

Important : ne pas attacher une laisse au collier. Une laisse pourrait tirer sur les contacteurs et les presser trop fortement contre le cou du chien. Attachez une laisse à un autre collier non métallique ou à un harnais, en veillant à ce que cet autre collier n'exerce pas de pression sur les contacteurs.

9F

www.petsafe.net 31

32

Important : Pour garantir l'effi cacité et la sécurité du produit, veuillez respecter les points suivants :

• Durant les deux premières semaines de dressage, n'utilisez pas le système de dressage sur votre animal sans surveillance directe.

• Contrôlez l'ajustement du collier-récepteur pour éviter toute pression excessive. Vous devez pouvoir passer un doigt entre le contacteur et le cou de l'animal.

• Ne laissez jamais le collier-récepteur sur votre animal pendant plus de 12 heures de suite.

• Tous les jours, vous devez contrôler soigneusement votre animal pour détecter tout signe d'éruption cutanée ou de plaie.

• En cas d'éruption cutanée ou de plaie, enlevez le collier-récepteur pendant quelques jours.

• Si l'irritation persiste après 48 heures, consultez un vétérinaire.

• Le cou de l'animal et les contacteurs doivent être nettoyés une fois par semaine avec une serviette et un savon doux, puis soigneusement rincés.

Un cas de nécrose cutanée, qui correspond à une dévitalisation de la peau dûe à un contact excessif et prolongé avec les contacteurs, peut apparaître si les points ci-dessus ne sont pas respectés.

Manuel de dressage

Soyez patient avec votre animal

Important : un dressage adéquat de votre animal est essentiel pour une utilisation réussie de la clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence ™ de PetSafe ® . Veuillez lire l'intégralité de cette section avant de commencer le dressage de votre animal. Souvenez-vous que la clôture anti-fugue avec fil de PetSafe ® n'est pas une barrière matérielle.

• Amusez-vous avec votre chien pendant le dressage. Le dressage doit être amusant, juste, ferme et cohérent.

• Dressez votre chien pendant 10 à 15 minutes à chaque fois. Ne lui en demandez pas trop, trop vite. Des sessions courtes et fréquentes sont plus efficaces que les sessions longues et moins fréquentes.

• Si votre animal semble tendu, ralentissez le programme de dressage, ajoutez des journées de dressage ou augmentez la durée de jeu avec votre chien dans la zone autorisée. Le stress peut se matérialiser sous diverses formes :

- l'animal tire sur la laisse en direction de la maison

- ses oreilles sont basses

- sa queue est basse

- l'animal se tient moins droit

- l'animal fait des mouvements nerveux ou il se raidit

• Votre chien doit s'être familiarisé avec les fanions de délimitation à la fin de chaque session de dressage. Passez au moins 5 minutes

à jouer avec votre chien à la fin de chaque session à proximité (3 m au plus) des fanions de délimitation.

• Finissez chaque session sur une note positive en jouant et en le récompensant.

• Retirez le collier-récepteur après chaque session de dressage.

• Vous devrez retenir votre chien par un autre moyen durant la période de formation (ex. parc, laisse, etc.).

• Durant le dressage, si vous devez sortir votre chien de la zone autorisée, enlevez le collier-récepteur et prenez votre chien dans les bras ou mettez-le dans la voiture pour sortir de la zone autorisée.

Phase

1

Jour 1 - Découverte des fanions de délimitation

Effectuez trois sessions lors du premier jour, chaque session durant entre 10 et 15 minutes.

Objectif :

Votre chien doit apprendre que les fanions de délimitation et le signal d'avertissement du collier-récepteur défi nissent la nouvelle zone autorisée.

Confi guration :

• Programmez le collier-récepteur sur le niveau 2 ou 3 en fonction de la taille et du tempérament de votre chien et mettez-lui autour du cou.

• Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y laisse. Remarque : vérifi ez que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.

• Prenez des biscuits pour le récompenser.

• Prenez également son jouet préféré.

www.petsafe.net

Étapes :

1. Commencez à marcher avec votre chien en laisse dans la zone autorisée. Encouragez calmement votre chien, en lui donnant quelques récompenses.

2. Allez vers les fanions de délimitation (10A). Soyez content de votre chien et jetez-lui des biscuits.

3. En contrôlant votre chien avec la laisse, lancez un biscuit de l'autre côté des fanions. Lorsque votre chien entre dans la zone de stimulation électrostatique pour prendre le biscuit, il commencera à recevoir une légère stimulation

électrostatique (10B). Plus votre chien restera dans cette zone, plus la stimulation deviendra forte. Laissez-le dans la zone de stimulation électrostatique pendant 2 secondes avant de le tirer gentiment à nouveau jusque dans la zone autorisée (10C). Félicitez-le et Offrez-lui un biscuit dès qu'il retourne dans la zone autorisée, même si vous l'avez aidé avec la laisse. Remuez un fanion de délimitation pour l'aider à comprendre que la gêne provoquée par la stimulation

électrostatique se produit à l'approche des fanions.

4. Renouvelez cette opération avec plusieurs fanions de délimitation. Votre animal devrait commencer à ne plus vouloir aller chercher le biscuit que vous avez lancé dans la zone de stimulation électrostatique. Si votre chien continue à aller dans la zone de stimulation, contrôlez l'ajustement du collier-récepteur et laissez-lui 2 ou 3 secondes dans la zone de stimulation avant de le tirer pour qu'il revienne dans la zone autorisée.

Remarque : ne laissez jamais votre chien manger le biscuit dans la zone de stimulation électrostatique.

10A 10B 10C

____________________________________________________

Phase

2

Jours 2 à 4 - Confirmation de la découverte des fanions

Effectuez trois sessions par jour, chacune durant entre 10 et 15 minutes.

Objectif :

Dresser votre chien pour qu'il reste dans la zone autorisée et qu'il respecte la délimitation lorsque vous êtes en dehors.

Confi guration :

• Programmez le collier-récepteur sur le niveau 3 ou 4 en fonction de la taille et du tempérament de votre chien et mettez-lui autour du cou.

• Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y une laisse. Remarque : vérifi ez que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.

• Prenez des biscuits pour chien.

• Prenez également son jouet préféré.

Étapes :

1. Renouvelez les étapes 1 à 4 de la première phase

2. Lâchez la laisse et laissez votre chien dans la zone autorisée.

3. Sortez du périmètre et remuez les fanions de délimitation en faisant face à votre chien.

4. Continuez ainsi tout autour de la délimitation, en envoyant des biscuits dans la zone autorisée et en l'encourageant.

www.petsafe.net 33

34

Phase

3

Jours 5 à 8 - Phase de distraction

Effectuez trois sessions par jour, chacune durant entre 10 et 15 minutes.

Objectif :

Dresser votre chien pour qu'il reste dans la zone autorisée avec des distractions en dehors de la zone autorisée.

Confi guration :

• Programmez le collier-récepteur sur le niveau 3 ou 4 en fonction de la taille et du tempérament de votre chien.

• Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y une laisse. Remarque : vérifi ez que le collier supplémentaire ne fasse pas pression sur les contacteurs.

• Prenez des biscuits pour chien.

• Prenez également son jouet préféré.

• Créez des distractions pour tenter votre chien à entrer dans la zone d'avertissement et dans la zone de stimulation

électrostatique, comme par exemple :

- demandez à un membre de la famille de passer dans la zone autorisée et d'en sortir.

- lancez une balle en dehors de la zone autorisée.

- demandez à un voisin de marcher avec son chien en dehors de la zone autorisée.

Étapes :

1. En contrôlant votre chien avec la laisse, présentez-lui la distraction.

2. Si le chien n'avance pas vers la distraction, félicitez-le et donnez-lui un biscuit.

3. Si votre chien réagit à la distraction, laissez-le aller dans la zone de stimulation électrostatique.

4. Faites-le revenir dans la zone autorisée si votre chien ne revient pas après 3 secondes.

5. Donnez-lui un biscuit et encouragez-le à chaque fois qu'il revient dans la zone autorisée sans votre intervention.

6. Renouvelez cette opération avec d'autres distractions. Demandez à d'autres membres de la famille de participer.

____________________________________________________

Phase

4

Jours 9 à 14 - Surveillance sans laisse

Les sessions de dressage doivent durer entre 10 et 15 minutes au début, puis augmenter graduellement jusqu'à une heure.

Votre chien est prêt pour cette étape uniquement lorsqu'il évite de manière nette la ligne de délimitation, quelles que soient les distractions et les tentations. Durant cette étape, ne laissez pas votre chien seul.

Objectif :

Donner à votre chien l'occasion de bouger librement dans la zone autorisée.

Confi guration :

Réglez le collier-récepteur sur le niveau convenant le mieux à votre chien en fonction de sa taille et de son tempérament.

Étapes :

1. Entrez dans la zone autorisée avec votre chien, qui porte le collier-récepteur.

2. Marchez et jouez avec votre chien, en restant toujours dans la zone autorisée.

3. Occupez-vous à faire quelque chose d'autre tout en regardant la réaction de votre chien.

4. Si votre chien s'enfuit, enlevez le collier-récepteur ou arrêtez le système au niveau de l'émetteur de clôture et faites-le revenir dans la zone autorisée.

____________________________________________________

Jours 15 à 30 - Contrôle périodique

Votre chien est prêt ! Surveillez-le à intervalles réguliers.

Phase

5

Remarque : une fois que le dressage de votre chien semble terminé, retirez un fanion de délimitation sur deux tous les quatre jours jusqu'à ce qu'il n'en reste plus un seul. Conservez les fanions de délimitation pour un usage ultérieur.

www.petsafe.net

Phase

6

Jour 31 et + Dressage avec signal sonore

Une fois le dressage terminé, vous pouvez envisager de passer en mode signal sonore seul. À présent, votre chien devrait comprendre ce signal et répondre rapidement pour éviter d'entrer dans la zone de stimulation électrostatique.

Remarque : Une session de récapitulation peut être utile une fois par mois, ou au moins une fois tous les deux mois, en remettant le collier sur le mode de stimulation et en reprenant les phases antérieures du dressage. Ceci aidera votre chien à rester bien dressé dans la zone qui lui est réservée.

____________________________________________________

Sortir l'animal de la zone autorisée

Important : retirez le collier-récepteur et laissez-le dans la zone autorisée.

Une fois que votre chien a compris ce qu'est la délimitation, il n'a plus envie de la traverser.

Option 1 : remplacez le collier-récepteur par un collier normal. Mettez votre chien dans une voiture qui se trouve dans la zone autorisée et conduisez-le en dehors de cette zone.

Option 2 : remplacez le collier-récepteur par un collier normal. Sortez avec votre chien en dehors de la zone autorisée en lui disant « OK » à un endroit spécifique de la délimitation (la fin de votre allée, un trottoir, etc.). Sortez toujours de la zone autorisée avec une laisse et à un endroit précis, de manière à ce que votre chien comprenne qu'il peut sortir de la zone autorisée uniquement quand il est en laisse et accompagné. Il est possible qu'au début vous deviez convaincre votre chien de sortir de la zone autorisée à l'aide d'un biscuit et d'encouragements.

Remarque : vous aurez peut-être aussi besoin de le prendre dans vos bras pour sortir de la zone autorisée.

Félicitations ! Vous avez maintenant terminé le programme de dressage avec succès.

____________________________________________________

Accessoires

Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence ™ de PetSafe ® , visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre Service clientèle.

Composant

Pile

Adaptateur pour l'émetteur de clôture

Collier-récepteur supplémentaire

Fil d’antenne supplémentaire

Fanions de délimitation supplémentaires

Capsules remplies de gel et connecteurs supplémentaires

Kit d’extension et de fanions supplémentaires

Émetteur de clôture

Détecteur de rupture de fi l

Numéro de pièce

RFA-188

RFA-392

PIG19-11042

RFA-1

RFA-2

RFA-366

PRFA-500

RFA-385

RFA-50

Si le collier se casse, vous devez remplacer tout le collier-récepteur. Veuillez contacter le Service clientèle.

www.petsafe.net 35

36

Le collier-récepteur ne sonne pas ou n'émet pas de stimulation.

Le collier-récepteur sonne, mais le chien ne répond pas à la stimulation

électrostatique.

Le collier-récepteur doit être placé audessus du fi l d'antenne pour qu'il soit activé.

Le collier-récepteur est activé à l'intérieur de la maison.

Le signal n'est pas régulier.

Le voyant d’alimentation est allumé, le voyant de boucle est éteint et l'alarme de boucle de l'émetteur de clôture sonne.

Le fusible saute lorsqu'il est remis.

Dépannage

Le voyant d'alimentation et le voyant de boucle sont éteints.

• Vérifi ez que la pile soit installée correctement.

• Vérifi ez que les deux voyants soient allumés sur l'émetteur de clôture. Si ce n'est pas le cas, effectuez un « Test à l’aide d’une boucle courte ».

• Vérifi ez que le niveau de stimulation électrostatique soit sur 2 ou plus.

• Testez le collier-récepteur avec la clé multifonctions en marchant en direction du fi l d’antenne.

• Si la lampe test test clignote, vérifi ez que le collier-récepteur soit bien ajusté.

• Coupez les poils de votre chien à l'endroit où les contacteurs touchent son cou.

• Augmentez le niveau de stimulation électrostatique.

• Renouvelez les étapes de dressage.

• Commandez un collier-récepteur plus puissant auprès de notre

Service clientèle.

• Remplacez la pile.

• Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la distance d'activation du collierrécepteur par rapport au fi l d’antenne.

• Modifi ez le réglage du sélecteur de longueur de fi l.

• Si vous utilisez une double boucle, vérifi ez que les fi ls d’antenne soient séparés de 1 à 1,5 m.

• Si le collier-récepteur doit toujours être placé au-dessus du fi l d’antenne pour qu'il soit activé, effectuez le « Test à l’aide d’une boucle courte ».

• Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la distance d'activation du collier-récepteur par rapport au fi l d’antenne.

• Vérifi ez que le fi l d’antenne ne passe pas trop près de la maison. Le signal peut être transmis à travers les murs de la maison.

• Vérifi ez que les fi ls d’antenne sont torsadés entre la délimitation et l'émetteur de clôture.

• Vérifi ez que l'émetteur de clôture soit à au moins 1 m de tout objet métallique de grande taille.

• Vérifi ez que les courbes prises par le fi l d’antenne soient graduelles.

• Vérifi ez que le fi l d’antenne ne passe en parallèle ou à moins de 1,5 m de câbles électriques, d'autres systèmes de délimitation, de câbles téléphoniques, des câbles de télévision ou d'antenne ou de paraboles.

• Si un système de délimitation voisin est la cause de l'interférence avec votre signal, contactez le Service clientèle pour savoir si le réglage de votre système sur une fréquence différente pourrait résoudre ce problème.

• Vérifi ez que l'adaptateur soit branché à l'émetteur de clôture.

• Essayez de le brancher à une autre prise standard.

• Retirez le cache du fusible (situé à l'arrière de l'émetteur de clôture) et remplacez le fusible par le fusible de rechange qui se trouve à côté.

• Si les voyants ne s'éclairent toujours pas, l'émetteur de clôture et/ou l'adaptateur doit/doivent être remplacé(s). Veuillez contacter le Service clientèle.

• Vérifi ez que les deux bouts du fi l d’antenne soient branchés aux bornes d’attache du fi l d’antenne et que le fi l de cuivre soit dénudé sur 1 cm.

• Effectuez le « Test à l’aide d’une boucle courte » (page 37) pour voir si l'émetteur de clôture doit être remplacé ou si le fi l d’antenne est rompu.

• Si l'émetteur de clôture fonctionne correctement, le fi l d’antenne est cassé

à un endroit. Voir la section « Localiser une rupture dans le fi l ».

• L'émetteur de clôture et/ou l'adaptateur doit/doivent être remplacé(s).

Veuillez contacter le Service clientèle.

www.petsafe.net

Informations supplémentaires

• Le fi l d’antenne est enterré pour éviter de s'embroncher ou de le couper. Faites attention de ne pas l'endommager lorsque vous utilisez un taille-bordures ou lorsque vous creusez à proximité.

• Le système doit être utilisé uniquement avec des chiens en bonne santé et ayant plus de 6 mois. Contactez votre vétérinaire en cas de doute sur l'état de santé de votre chien (prise de médicaments, période de gestation, problèmes cardiaques, etc.).

• Ce système n'est pas destiné aux chiens méchants ou agressifs. Si votre chien représente une menace pour autrui, N'UTILISEZ

PAS CE SYSTÈME. Si vous n'êtes pas sûr du degré d'agressivité de votre chien, demandez conseil à votre vétérinaire ou à un dresseur professionnel.

• La clôture anti-fugue avec fi l In-Ground Fence ™ de PetSafe ® est destinée à un usage privé uniquement.

• La stimulation électrostatique capte l'attention de votre chien mais ne lui fait pas mal. Le système est conçu pour surprendre, pas pour punir.

• Testez le collier-récepteur au moins une fois par mois pour vérifi er qu'il fonctionne correctement. Vérifi ez qu'il soit activé au

____________________________________________________

Test à l'aide d'une boucle courte

Le test à l’aide d’une boucle courte sert à déterminer si chaque composant (émetteur de clôture, collier-récepteur et fi l d’antenne) fonctionne correctement.

1. Débranchez le fi l d’antenne et le fi l de mise à la terre.

2. Coupez environ 3 m de fi l d’antenne neuf et connectez-le aux bornes d’attache du fi l d’antenne.

3. Posez le fi l d’antenne pour former un cercle. Réglez le sélecteur de longueur de fi l sur B.

4. Réglez la molette de réglage de la largeur du périmètre sur 10 et le niveau de stimulation électrostatique sur le niveau 2 ou sur un niveau supérieur.

5. Si le voyant de boucle ne s'éclaire pas, l'émetteur de clôture ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter le Service clientèle.

6. Si le voyant de boucle est éclairé, débranchez une extrémité du fi l d’antenne des bornes d’attache du fi l d’antenne.

7. Si l'alarme de boucle ne sonne pas, l'émetteur de clôture doit être remplacé. Veuillez contacter le Service clientèle.

8. Si l'alarme de boucle sonne, rebranchez le fi l d’antenne à la borne d’attache du fi l d’antenne.

9. Tenez le collier-récepteur à proximité des 3 m de fi l d’antenne. Le collier-récepteur doit sonner à environ 0,3 m du fi l d’antenne.

10. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs. Le voyant de test doit clignoter lorsque vous tenez le collier-récepteur à proximité du fi l d'antenne.

11. Si le collier-récepteur ne sonne pas et que la lampe test ne s'éclaire pas; remplacez la pile sur le collier-récepteur. Si le collier ne sonne toujours pas et que la lampe test ne clignote toujours pas non plus, contactez le Service clientèle.

12. Si le collier-récepteur sonne, le fi l d'antenne peut être partiellement ou entièrement coupé. Voir la section « Pour localiser une

____________________________________________________

Pour localiser une rupture dans le fil d'antenne

Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour localiser où se trouve la coupure dans le fi l d'antenne :

1. Localisez la/les jonction(s) d'origine et vérifi ez si elle(s) est/sont en bon état.

2. Inspectez votre terrain pour détecter d'éventuels dommages subis par le fi l d'antenne (ex. creusage récent, sol retourné, terriers de rongeurs ou tout autre type d'endommagement possible à proximité du fi l d'antenne).

Si vous n'arrivez pas à trouver la rupture dans le fi l d'antenne, il existe deux moyens pour le faire :

Option 1 : contactez le Service clientèle pour commander un détecteur de rupture de fi l.

Option 2 : effectuez l'opération suivante :

1. Débranchez l'émetteur de clôture.

2. Connectez les deux extrémités du fi l d'antenne torsadé à une borne d’attache de fi l d’antenne.

3. Mesurez et coupez un fi l de test d'une longueur équivalant à la moitié de la longueur totale fi l d'antenne.

4. Connectez une extrémité fi l de test à l'autre borne d’attache du fi l d’antenne.

5. Coupez le fi l d’antenne au milieu.

6. Joignez l'autre extrémité du fi l de test à un des deux bouts du fi l d'antenne que vous venez de couper en deux parties égales.

7. Branchez l'émetteur de clôture et contrôlez le voyant de boucle. Si le voyant de boucle est allumé, la rupture doit se trouver dans l'autre moitié du fi l d’antenne.

8. Si le voyant de boucle ne s'allume pas, la rupture se trouve dans cette partie du fi l d'antenne. Toutefois, il existe un risque minime que le fi l soit cassé en plusieurs points.

Pour cette raison, vous devez vérifi er les deux moitiés de la boucle.

9. Remplacez le fi l d'antenne endommagé par un fi l neuf.

10. Rebranchez le fi l d'antenne à l'émetteur de clôture.

11. Contrôlez le voyant de boucle. Si le voyant de boucle s'allume, testez le système avec le collier-récepteur.

Fils d’antenne

Fil d'essai

Fil de terre

www.petsafe.net 37

Élimination des batteries usagées

Ce dispositif fonctionne avec une pile de type lithium 3 V et 160 mAH. Remplacez la pile uniquement par une pile équivalente commandée auprès du Service clientèle. Pour consulter la liste des numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site www.petsafe.net. Le triage sélectif des piles usées est obligatoire dans de nombreuses régions ; vérifi ez les règlements en vigueur

Note importante sur le recyclage

Veuillez respecter les règlements applicables aux déchets d’équipements électriques et électroniques dans votre pays. Ce dispositif doit être recyclé. Si vous n'avez plus l'utilité de ce matériel, ne le jetez pas avec vos déchets normaux. Veuillez le rapporter chez votre revendeur pour que ce dispositif soit placé dans notre programme de recyclage. Si cela n'est pas possible, veuillez contacter le Service clientèle pour plus d'informations.

____________________________________________________

Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité

1. Conditions d'utilisation

En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d'utilisation tels qu'ils sont stipulés dans ce manuel.

L'utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d'utilisation. Si vous n'acceptez pas ces termes, conditions et consignes d'utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à vos frais, au Service Clientèle approprié avec une preuve d'achat afi n d'obtenir un remboursement complet.

2. Utilisation adéquate

Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est nécessaire. Le tempérament spécifique ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du système » dans ce Manuel d’utilisation). Radio Systems ® Corporation déconseille l'utilisation de ce produit si votre chien est agressif et rejette toute responsabilité pour déterminer si le produit convient à un animal spécifique. Si vous n'êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l'utiliser.

Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de la totalité de ce manuel ainsi que de l'ensemble des avertissements.

3. Utilisation illégale ou interdite

Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de dressage n'est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L'utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, étatiques ou locales.

4. Limitation de responsabilité

Radio Systems ® Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires,(ii) ni pour des dommages occasionnés ou associés à l'utilisation ou à l'utilisation inappropriée de ce produit. L'acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en rapport avec l'utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prevue par la loi. Dans le but d'éviter toute ambiguïté, aucune partie de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de Radio Systems ® Corporation en cas de décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.

5. Modification des termes et des conditions

Radio Systems ® Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d'utilisation applicables

à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce produit, ces modifications

Garantie du produit

Ce produit bénéfi cie d’une garantie limitée du fabricant. Une description détaillée de la garantie et des conditions de celle-ci est disponible sur le site Internet suivant www.petsafe.net. Vous pouvez également obtenir une copie des conditions de garantie en adressant une enveloppe pré-affranchie marquée à votre nom et à votre adresse à PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West

Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.

38 www.petsafe.net

Conformité

Ce matériel a été testé et garanti conforme à la directive européenne sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (directive R&TTE). Avant d'utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l'organisme compétent en la matière dans votre région. Toute modifi cation du dispositif non autorisée par Radio Systems ®

Corporation peut enfreindre la directive R&TTE, peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser le dispositif et annule la garantie.

Par le présent document, Radio Systems ® déclare que la clôture anti-fugue avec fi l In-Ground Fence PIG20-11041 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur le lien suivant : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.

Conformité pour le Canada

Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent être à l'origine d'un fonctionnement non souhaité.

Toute modifi cation du dispositif peut annuler la capacité de l'acheteur à utiliser ledit dispositif.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.

____________________________________________________

Avertissement

La Clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence ™ de PetSafe ® n'est PAS une barrière matérielle. Ce système est conçu pour rappeler à votre chien qu'il doit rester dans le périmètre autorisé via stimulation électrostatique. Il est important de renforcer régulièrement le dressage de votre chien. Étant donné que le niveau de tolérance de la stimulation électrostatique varie d'un animal à l'autre, Radio Systems ® Corporation NE PEUT GARANTIR que le système permettra de garder votre animal dans le périmètre dans toutes les situations. Cette tâche est parfois impossible suivant le chien ! Dès lors, si vous avez des raisons de penser que votre animal peut représenter un danger pour autrui ou se blesser lui-même s'il parvient à s'échapper, il est déconseillé de compter uniquement sur la clôture anti-fugue avec fil In-Ground Fence de PetSafe ® pour confiner l'animal.

Radio Systems ® Corporation NE PEUT être tenu responsable en cas de dommages matériels, de pertes commerciales ou de dommages accidentels causés par un animal s'étant échappé du dispositif.

www.petsafe.net 39

Bedankt voor uw keuze voor PetSafe

®

. Door consistent gebruik van ons product, gaat uw hond zich beter gaan gedragen, in minder tijd dan met andere trainings apparaten. Als u vragen heeft, neemt u dan a.u.b. contact op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de Klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.

Om volop van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Door deze registratie, samen met het bewaren van uw aankoopbewijs, zult u kunnen genieten van de volledige garantie en zullen we u, wanneer u het nodig acht contact op te nemen met de klantendienst, sneller kunnen helpen. Belangrijk: PetSafe

®

zal uw waardevolle informatie nooit aan derden

Inhoudsopgave

Onderdelen ....................................................................................................................................41

Andere zaken die u nodig kunt hebben ............................................................................................41

Hoe werkt het systeem ....................................................................................................................42

Belangrijke begrippen .....................................................................................................................42

Bedieningshandleiding

De omheiningszender lokaliseren ................................................................................................43

Het systeem indelen ...................................................................................................................43

Voorbeelden van indelingen ........................................................................................................44

Positioneren van de grensdraad ...................................................................................................45

Verbinden van de draden aan de omheiningszender .....................................................................46

Voorbereiden van de ontvangerhalsband ......................................................................................47

Stel de grensbreedte in en test de ontvangerhalsband ...................................................................48

Installeren van de grensdraad ......................................................................................................49

Plaatsen van de grensvlaggen ......................................................................................................50

Pasklaar maken van de Ontvangerhalsband ..................................................................................50

Trainingshandleiding

Wees geduldig met uw huisdier ...................................................................................................51

Dag 1 - Bewust maken van grensvlaggetjes ..................................................................................51

Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust maken van grensvlaggetjes ...................................................52

Dag 5 t/m 8 - Afl eidingsfase ........................................................................................................53

Dag 9 tot 14 - Observatie zonder riem .........................................................................................53

Dag 15 t/m 30 - Controleren van uw huisdier huisdier .................................................................53

Dag 31 en verder - training met toon alleen .................................................................................54

Uw huisdier uit het bewegingsgebied halen ..................................................................................54

Accessoires.....................................................................................................................................54

Probleemoplossing .........................................................................................................................55

Korte lus test .................................................................................................................................56

Lokaliseren van een breuk in de draad .............................................................................................56

Verwerking van batterijen ................................................................................................................57

Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ................................................................57

Productgarantie ..............................................................................................................................57

Naleving ........................................................................................................................................58

Opgelet ..........................................................................................................................................58

Plattegrondraster ..........................................................................................................................116

40 www.petsafe.net

Onderdelen

Europese

2-pins stekker 3-pins stekker GB

Bevestigings-

Beugel

Grensdraad - 500 ft.

Stroom-

Adapter

(met Noord-Amerikaanse

2-pins stekker)

Grensvlaggetjes - 50

Omheining

Zender

Lasdoppen

Batterij

(PetSafe ® RFA-188)

Ring met ID-plaatje

Ontvangerhalsband

Testlampje

Met gel gevulde capsules

Andere zaken die u nodig kunt hebben

• Aanvullende bedrading en vlaggen (Bestelnummer PRFA-500)

• Meetlint

• Materiaal voor het boren en monteren

• Schop of graskantsnijder

• Tang

• Draadstripper

• Schaar

• Isolatietape

• Aanvullende lasdoppen

• Aardingsstaaf en klem

• Waterbestendige kit (b.v. siliconenkit)

• PVC pijp of tuinslang

• Cirkelzaag met een steenzaag

• Tacker of nietpistool

• Halsband en riem zonder metaaldelen

Gebruiksaanwijzing en

Trainingshandleiding

www.petsafe.net 41

Hoe werkt het systeem

Het PetSafe ® omheiningssysteem met draad ™ is bewezen veilig, comfortabel en doeltreffend voor alle huisdieren van ouder dan 6 maanden tot 25 kg met een nekdikte van 15-66 cm (6"-26"). Het systeem werkt door middel van het zenden van een radiosignaal via de omheiningszender door (maximaal) 1.200 meter grensdraad. De grensdraad is begraven of bevestigd aan een vast object, waarmee het bewegingsgebied van uw huisdier wordt omsloten. U defi nieert bewegingsgebied voor uw huisdier tijdelijk met grensvlaggetjes voor visuele ondersteuning bij het trainen.

Uw huisdier draagt een ontvangerhalsband met contactpunten in de nek en wordt, na training, losgelaten in het bewegingsgebied. Wanneer uw huisdier de waarschuwingszone bereikt, geeft de ontvangerhalsband een waarschuwingstoon af. Als uw huisdier de correctiezone ingaat, wordt een veilige statische correctie afgegeven via de contactpunten om de aandacht van het huisdier te trekken tot het huisdier teruggaat naar het bewegingsgebied.

Belangrijke begrippen

Omheiningszender: Het apparaat dat het radiosignaal door de grensdraad uitzendt.

Bewegingsgebied: Het gebied binnen de waarschuwingszone waarin uw huisdier zich vrij kan bewegen.

Waarschuwingszone: De buitenrand van het bewegingsgebied waar de ontvangerhalsband begint te piepen, waarmee uw huisdier wordt gewaarschuwd dat hij in de correctiezone komt.

Statische Correctie Zone: De zone buiten de waarschuwingszone waar de ontvangerhalsband van uw huisdier een statische correctie af zal geven, om uw huisdier terug naar het bewegingsgebied te laten keren.

Grensbreedte: De schakelaar om de grens aan te passen naar gelang de lengte van de gebruikte grensdraad.

Ontvangerhalsband: Het apparaat dat het radiosignaal van de grensdraad ontvangt.

Knop voor correctieniveau: De knop om het niveau van statische correctie in te stellen dat uw huisdier ontvangt in de correctiezone.

Verklikkerlampje ontvanger: Het lampje dat het correctieniveau aangeeft waarop de ontvangerhalsband is ingesteld.

Dit lampje fungeert ook als indicator voor bijna lege batterij.

Contactpunten: De contacten waardoor de ontvangerhalsband de veilige correctie afgeeft wanneer uw huisdier zich in de correctiezone begeeft.

Stroomaansluiting: Waar de stroomadapter in de omheiningszender wordt geplugd. De omheiningszender wordt gevoed door een standaard stopcontact.

Grenscontroleschakelaar: De schakelaar om aan te passen naar de lengte van het gebruikte grensdraad.

Aardingsdraadaansluiting: De aansluiting waar de aardingsdraad in verbinding staat met de omheiningszender.

Grensdraadaansluitingen: De aansluitingen waar de grensdraden in verbinding staan met de omheiningszender om zo een volledige lus te maken.

Lusverklikkerlicht: Het lampje dat aangeeft dat de grensdraad een volledige lus maakt, waardoor het signaal verzonden kan worden.

(Knop voor) Grensbreedteafstelling: De knop die de breedte van de waarschuwings- en correctiezone instelt.

Opmerking: Instellen van de knop verandert het niveau van statische correctie op de ontvangerhalsband niet.

Ontvangerhalsband Omheiningszender

Grenscontroleschakelaar

Omheining

Zender

Correctie zone

Knop voor correctieniveau

Stroomverklikkerlampje

De toegelaten zone voor het huisdier

Waarschuwingszone

Ontvanger-indicator

Lampje

42

Correctie zone

Waarschuwingszone

Grens-

Breedte

Contactpunten www.petsafe.net

Grensbreedte

Controle

Aardingsaansluiting

Grensdraad aansluitingen

Lusverklikkerlampje

Stroomaansluiting

Bedieningshandleiding

Stap

1

De omheiningszender lokaliseren

Plaatsen van de omheiningszender:

• In een droog, goed geventileerd en beschermd gebied (1A, 1B).

• In een gebied waar temperaturen niet onder het vriespunt komen (bijv. garage, kelder, schuur, kast).

• Ten minste 1 m (3 ft) bij grote metalen objecten of apparaten vandaan, omdat deze items de consistentie van het signaal kunnen beinvloeden (1C).

Om de omheiningszender te bevestigen schroeft u de bevestigingsbeugel op een stabiel oppervlak, zoals een wand, en schuift de omheiningszender op de beugel. Nadat de omheiningszender is bevestigd, dient de grensdraad het gebouw te verlaten. Dit wordt bereikt door een raam of door een in de muur geboord gat. Verzeker uzelf ervan dat het boorpad vrij is. Verzeker uzelf ervan dat de grensdraad niet afgesneden of ingeklemd wordt door een raam, deur of garagedeur, omdat dit in de loop der tijd schade kan veroorzaken.

Om brand en electronisch gevaar te voorkomen installeert u de omheiningszender in gebouwen die in overeenstemming zijn met provinciale en lokale electro normen.

1A 1B 1C

1 m

(3 ft)

Stap

2

__________________________________________________

Het systeem indelen

Basistips voor planning

Waarschuwing: voordat u uw grensdraad ingraaft ® , dient ervoor gezorgd te worden dat er zich geen ingegraven stroom-, telefoon- of andere elektrische kabels in de omgeving bevinden. Veel ondergrondse kabels staan onder hoogspanning en deze opgraven, of het erop leggen van de grensdraad, kan tot een risico op schok of elektrocutie leiden. Laat het plaatselijke nutsbedrijf uw ondergrondse leidingen markeren. In de meeste gevallen is deze service gratis. Voor informatie over hoe deze ondergrondse draden de werking van uw systeem kunnen beïnvloeden, raadpleegt u stap 3 -

Positioneren van de grensdraad.

De grensdraad MOET beginnen bij de omheiningszender en een volledige lus terug maken (2A).

Ontwerp een indeling die geschikt is voor uw omgeving. In deze sectie staan voorbeeldindelingen en achterin deze handleiding staat een raster voor het ontwerp van uw indeling.

• Software voor het plannen van de omheining is online beschikbaar via www.petsafe.net/fence. Nadat u uw indeling online hebt gepland en opgeslagen, neemt u contact op met de klantendienst om deze te beoordelen en te verfi jnen.

• Het verdraaien van twee grensdraden annuleert het signaal en zorgt ervoor dat uw huisdier in dat gebied veilig kan oversteken. Plastic of metalen

2A

30 Omwentelingen/m

10 Omwentelingen/ft

2B leidingen zullen het signaal niet annuleren. Verdraai de grensdraad 30 maal per meter (10 maal per voet) om het signaal te annuleren (2A).

• Maak altijd gebruik van geleidelijke bochten in de hoeken met een minimale radius van 1 m (3 ft) voor een meer consistente grens (2B). Gebruik geen scherpe hoeken, omdat dit tussenruimten in de grens zal veroorzaken.

• Vermijd het maken van doorgangen die te nauw zijn voor uw huisdier om zich vrij te kunnen bewegen (bijv. langs de zijkant van een huis).

• De ontvangerhalsband kan binnen het huis geactiveerd worden wanneer de grensdraad langs de buitenmuur van het huis loopt. Als dit gebeurt, verwijder dan de ontvangerhalsband van uw huisdier voordat deze binnen komt, verklein het bereik met de knop voor grensbreedteafstelling of overweeg een andere indeling.

www.petsafe.net 43

44

Voorbeelden van indelingen

Voorbeeld 1:

Omtreklus

(enkele lus)

De omtreklus is de meest voorkomende indeling. Hierdoor kan uw huisdier zich vrij en veilig bewegen over uw gehele perceel

(2C). Ook kunnen zwembaden en tuinarchitectuur beschermd worden

(2D).

B

A

E

C

D

Voorbeeld 2 (2E): Omtreklus met bestaande omheining (enkele lus)

Met deze indeling kunt u uw bestaande omheining onderdeel van de indeling laten uitmaken en zo voorkomen dat uw huisdier eroverheen springt of eronderdoor graaft. De hoeveelheid draad die ingegraven moet worden, wordt hiermee verkleind. Vanaf de omheiningszender loopt de draad naar A, A naar B, B naar C, C naar D, D naar E, E naar A, draai de draden van A terug naar de omheiningszender. Raadpleeg de sectie "Installeren grensdraad" voor meer informatie over het bevestigen van de draad aan een hek.

Dubbele lus

Er dient een dubbele lus gebruikt te worden wanneer de grenszone niet aan alle zijden van uw perceel wordt ingesteld.

Bij gebruik van een dubbele lus moet de grensdraad minimaal 1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden zijn om te voorkomen dat het signaal opgeheven wordt. Denk eraan dat voor een dubbele lus twee keer zoveel draad nodig is.

D

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

E

F

B A

E

1-1.5 m

(3-5 ft)

B

F E

B

D

A

A

B

D

A

1-1.5 m

(3-5 ft)

C

1-1.5 m

(3-5 ft) C

Voorbeeld 3 (2F): Alleen voor- of achterzijde perceel (dubbele lus)

Vanaf de omheiningszender loopt de draad naar A, A naar B, B naar C, C naar D, D naar E, E naar F, maak een U-bocht en volg het pad helemaal terug naar A, waarbij de draad 1-1.5 m (3-5 ft) gescheiden wordt gehouden. Draai de draad vanaf A terug naar de omheiningszender.

Voorbeeld 4 (2G): Alleen voorgrens

(Dubbele lus)

Vanaf de omheiningszender loopt de draad naar A, A naar

B , B terug naar A waarbij de draad 1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden wordt gehouden.

Draai de draad vanaf A terug naar de omheiningszender.

Voorbeeld 5 (2H): Toegang tot water (dubbele lus)

Vanaf de omheiningszender loopt de draad naar A, A naar B, maak een U-bocht en ga naar C, C naar D, D naar E, maak een U-bocht en volg het pad helemaal terug naar A waarbij de draad

1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden wordt gehouden. Draai de draad vanaf A terug naar de omheiningszender.

www.petsafe.net

Stap

3

Voorbeeld 6 (2J): Draadlus bevestigd aan bestaande omheining (dubbele lus)

Met deze indeling kunt u uw bestaande omheining onderdeel van de indeling laten uitmaken en zo voorkomen dat uw huisdier eroverheen springt of eronderdoor graaft. De hoeveelheid draad die ingegraven moet worden, wordt hiermee verkleind. Vanaf de omheiningszender loopt de draad naar A, A naar B, B naar C,

C naar D, D naar E, E naar F, maak een U-bocht en volg het pad helemaal terug naar A , waarbij de draad1-1,5 m (3-5 ft) gescheiden wordt gehouden. Draai de draad vanaf Aterug naar de omheiningszender. Raadpleeg de sectie "Installeren

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

D

F grensdraad" voor meer informatie over het bevestigen van de draad aan een hek.

A

B

__________________________________________________

E

Positioneren van de grensdraad

Leg de grensdraad eerst uit volgens de indeling die u heeft gekozen en test het systeem VOORAFGAAND aan het ingraven of bevestigen aan de bestaande omheining. Hiermee zijn veranderingen aan de indeling veel makkelijker.

Wees voorzichtig. Een knik in het isolatiemateriaal van de draad kan de signaalsterkte verminderen en zorgen voor een gebied met zwakke ontvangst waardoor uw huisdier kan ontsnappen.

Als de grensdraad dichter dan 3 m langs elektrische leidingen, naastliggende begrenzingsystemen, telefoondraden, televisie - of antennekabels of satellietschotels ligt, dan kan de zendweide van het signaal verminderen. Als u over een van deze leidingen of kabels moet gaan, doe dit dan onder een haakse hoek. (3A)

Als de scheiding van tenminste 3 m tussen de grensdraad en het naastliggend begrenzingsysteem de consistentie van het signaal niet verbeterd, neem dan contact op met de klantenservice.

Grensdraad

90˚

3 m

10'

3 m

10'

Ingegraven kabel

Het draaien van de grensdraad

Het draaien van de draad annuleert en laat uw huisdier veilig dat gebied oversteken (3B). Om er zeker van te zijn dat het signaal is opgeheven, raden wij u aan om de grensdraad af te snijden en te koppelen tussen elke gewikkelde sectie. Plastic of metalen buizen houden het signaal niet tegen. U kunt uw eigen draad wikkelen door twee delen van gelijke lengte af te knippen en deze met elkaar te draaien.

Maak het uiteinde van de draden vast aan iets stabiels en voer het andere einde in een boormachine.

Trek de draad strak. Met de boormachine kunt u snel wikkelen. Draai de grensdraad 30 keer per meter om het signaal te blokkeren. Als u de indeling van de begrenzing eenmaal heeft gemaakt, voer dan de gedraaide draad in en voer de draad dan in de zender.

30 Omwentelingen/m

10 Omwentelingen/ft.

Koppelen of repareren van de grensdraad

Als u meer grensdraad nodig heeft om de draadlus te verlengen, dient u de draden aan elkaar te koppelen. Maak een notitie van alle koppelingen, in het geval u dit later wilt nakijken.

De meeste breuken bij een grensdraad vinden plaats bij de koppeling.

Strip ca. 1 cm ( 3 /

8

") van de isolatie van het uiteinde van de te koppelen draad (3C). Zorg ervoor dat het koper van de grensdraad niet aangetast is. Als de grensdraad is aangetast door corrosie, strip deze dan verder tot het blanke koper te zien is.

Voer de gestripte uiteinden in een lasdop en draai de dop op de draden. Zorg ervoor dat er geen blank koper te zien is, behalve datgene voorbij de lasdop. Maak op 7.5 - 10 cm(3-4") van de lasdop een knoop(3D). Zorg ervoor dat de lasdop stevig op de draadverbinding zit.

Als u eenmaal de draden stevig aan elkaar heeft gekoppeld, opent u het deksel van de met gel gevulde koppelcapsule en doopt u de lasdop zo diep mogelijk in de waterbestendige gel in de capsule(3E).

Klik de deksel van de capsule dicht (3F). Voor correcte prestaties van het systeem, moet de koppeling waterbestendig zijn.

Als de koppeling los komt, zal het gehele systeem uitvallen. Zorg ervoor dat de koppeling stevig is aangebracht. Via de klantenservice kunt u meerdere gel gevulde koppelcapsules en lasdoppen verkrijgen.

1 cm

( 3 /

8

in)

2

1

3D 3E 3F

1 cm

( 3 /

8

in)

www.petsafe.net 45

46

Aanvullend grensdraad

Extra, direct in te graven, grensdraad kan worden gekocht per spoel van

150 m bij de winkel waar u de kit heeft gekocht of via de klantenservice.

Opmerking: Als u meer grensdraad toevoegt, zorg dan dat de continu-lus intact blijft.

In de tabel aan de rechterzijde vindt u de lengte (bij benadering) grensdraad die nodig is voor een vierkante, enkele lus indeling.

De lengte kan verschillen afhankelijk van de hoeveelheid gewikkeld draad en de indeling die wordt gebruikt. Denk eraan dat voor een dubbele lus twee keer zoveel draad nodig is.

In te sluiten gebied Benodigde draadlengte bij benadering

Are

(100 m2)

10

13

20

40

80

200

400

1011

Acre

(0,4 ha)

1/4

1/3

1/2

1

2

5

10

25

Meters

127

146

180

255

360

570

854

1219

Voet

(30,4 cm)

415

480

590

835

1180

1870

2800

4000

__________________________________________________

Stap

4

Verbinden van de draden aan de omheiningszender

Grensdraad

(4A)

1. Trek de grensdraad tot aan de omheiningszender door een raam, onder een deur, door de kruipruimte of ventilatieruimte, of een andere geschikte toegangslocatie.

U kunt ook een gat in de muur boren.

2. Strip de uiteinden van de grensdraad tot ca. 1,3 cm ( 1 /

2

").

3. Voer de grensdraad in de grensdraadaansluitingen op de omheiningszender.

Zorg ervoor dat de draden elkaar niet raken bij de aansluitingen.

4. Stel de grensbreedtecontroleknop in op 10. Hiermee wordt de waarschuwingszone op maximale breedte ingesteld.

5. Steek de stroomadapter in een werkend stopcontact. De stroomadapter wordt geleverd met de Noord-Amerikaanse stekker geïnstalleerd en aanvullende stekkers voor GB en Europa. Zijn verkrijgbaar voor het vervangen van de stekker:

4A

Stroomverklikkerlampje

Grensbreedte

Controle

Stroomaansluiting

Grenscontroleschakelaar

Aardingsaansluiting

Lusverklikkerlampje

Grensdraad aansluitingen a. Druk het klepje op de stroomadapter in en verwijder de stekker door deze, zoals getoond, weg te schuiven (4B).

b. Schuif de juiste stekker voor uw stopcontact op de stroomadapter, zoals getoond (4C).

6. De lampjes voor voeding en lusindicatie moeten nu aangaan. Als dit niet gebeurt, kijk dan in de sectie "Probleemoplossing".

4B 4C

Aardingsdraad

(4D)

Correcte aarding verkleint de kans op overspanning, waardoor uw omheiningszender of stroomadapter beschadigd kunnen raken, al is het niet noodzakelijk voor de werking van het systeem. Om uw unit te aarden heeft u een enkelvoudige (geen meervoudige) aardingsdraad nodig (geïsoleerd koperdraad 1,2 tot 1,9 mm dikte) Verbindt het ene uiteinde van de aardingsdraad aan de aardingsaansluiting op de omheiningszender en het andere uiteinde aan de aardingsstaaf. De aardestaaf moet tenminste 90 cm worden ingegraven en zo dicht mogelijk bij de omheiningszender worden geplaatst.

4D

Zekering

(4E)

De omheiningszender is ook uitgerust met een 250 Volt, 1/2 Amp zekering, om het elektronische circuit te beschermen tegen overspanning (stroomschokken).

De zekering bevindt zich achter het (open te schuiven) deksel aan de achterzijde van de omheiningszender. Een reservezekering is meegeleverd.

4E

Reservezekering Zekering

Grensdraad www.petsafe.net

Stap

5

Voorbereiden van de ontvangerhalsband

Batterij plaatsen en verwijderen

5A 5B

Opmerking: De batterij mag niet worden verwisseld als de ontvangerhalsband nog om de nek van uw huisdier zit.

Voor de ontvangerhalsband wordt een vervangbare PetSafe ® batterij

(RFA-188) gebruikt. Deze unieke batterij is ontworpen om het vervangen van de batterij makkelijker te maken en waterbestendigheid te bevorderen.

Om de halsband te activeren, plaatst u de batterijmodule (5A).

Met behulp van de rand van het testlampje (zoals afgebeeld) draait u de batterij met de klok mee tot de verticale lijn op de batterij in de richting van de 'ON' positie staat (5B). Als de PetSafe ® ontvangerhalsband niet direct gebruikt gaat worden door uw huisdier, laat deze dan in de 'OFF' positie staan.

Om de batterij te verwijderen, draait u de batterij tegen de klok in met de rand van het testlichtgereedschap, zoals afgebeeld (5C, 5D). Probeer

NIET in de batterij te snijden of deze te openen. Zorg ervoor dat u de lege batterij op de juiste wijze verwerkt.

5C 5D

Een vervangende PetSafe ® batterij kan bij diverse winkels worden verkregen. Neem contact op met de klantendienst of bezoek onze website: www.petsafe.net om een verkooppunt bij u in de buurt te vinden.

Tweekleuren LED-lampje

Met de tweekleuren LED-indicator kunt u zien of batterij vol of leeg is.

Bij een volle batterij licht de groene LED een keer per 60 seconden. Bijna leeg als de batterij bijna leeg is, licht de rode LED drie keer per

60 seconden. Als de batterij helemaal leeg is, dan licht er geen LED op.

Instellen van het correctieniveau

Lees eerst alle stappen door voor u het statische correctie niveau in gaat stellen.

1. Nadat de batterij is geïnstalleerd, drukt u op de correctieniveauknop en laat deze los als de indicatielampjes van de ontvanger rood oplichten (5E).

2. Het indicatielampje van de ontvanger zal een paar keer achter elkaar rood oplichten waarmee het statische correctie niveau wordt aangegeven.(5F).

3. U kunt het niveau van de statische correctie verhogen door het indrukken en loslaten van de correctieniveauknop binnen 5 seconden van het vorige oplichten.

5E

5F

De statische correctie niveaus lopen op van 1 tot 5. Als u de correctieniveauknop indrukt terwijl de ontvangerhalsband op niveau 5 is ingesteld, zal de ontvangerhalsband teruggaan naar niveau 1.

Raadpleeg de Functie - en Responstabel om het statische correctie niveau te vinden dat het beste bij uw huisdier past.

De ontvangerhalsband is zodanig uitgevoerd, dat het statische correctie niveau wordt verhoogd naar mate uw huisdier langer in de statische correctie zone blijft, indien de halsband is ingesteld op niveau 2 of hoger.

Het ontvangerindicatielampje dient als indicator van het batterijniveau, en licht elke 60 seconden rood op als een batterij vervangen moet worden. Test de ontvangerhalsband tenminste eenmaal per maand om te zien of deze nog correct functioneert. Controleer of het bij de grensdraad wordt geactiveerd.

Bescherming tegen overcorrectie

Als uw huisdier in de statische correctie zone 'verstijft' zal deze optie de duur van de statische correctie tot 30 seconden beperken.

Het systeem zal verdere statische correctie niet uitvoeren, totdat het huisdier de statische correctie zone verlaat.

Functie en respondstabel

Opmerking: Begin de training met een correctieniveau 2 en verhoog dit alleen als uw huisdier niet reageert op de statische correctie.

Indicatielicht respons Statisch correctie niveau Ontvangerhalsbandfunctie Temperament van het huisdier

1 rode Flits

2 rood knipperen

1

2

Geen statische correctie, alleen piep

Lage statische correctie Timide

3 rood knipperen

4 rood knipperen

5 rood knipperen

Elke 60 seconden drie maal rood knipperen

3

4

5

Batterij bijna leeg

Middelmatige statische correctie Timide of gemiddeld

Middelmatig tot hoge statische correctie Gemiddeld of hoog-energiek

Hoge statische correctie Zeer energiek

www.petsafe.net 47

48

Stap

6

Stel de grensbreedte in en test de ontvangerhalsband

De grenscontroleschakelaar aan de zijde van de omheiningszender heeft drie instellingen (6A).

Instelling B wordt gebruikt voor de meeste eigenschappen. In de volgende tabel vindt u de instellingen die u dient te gebruiken.

Instelling

B

6A 6B

3

2

1

0

4

5

6

7

10

9

8

Hoeveelheid draad

Tot aan 396 m

396-732 m C

Langer dan 732 m A

Gebruik de grensbreedtecontroleschakelaar om de breedte van de waarschuwingszone en de statische correctie zone in te stellen (6B). Stel de grensbreedte zo breed als mogelijk in om uw huisdier de meest uitgebreide waarschuwings- en correctiezones te geven zonder het bewegingsgebied te klein te maken. Wij raden een grensbreedte van 3,7 tot

6 m aan.

Opmerking: Met de grensbreedtecontroleschakelaar wordt het statische correctie niveau niet gewijzigd.

Om de waarschuwingszone en de statische correctie zone te bepalen, zorgt u ervoor dat de ontvangerhalsband correct is geïnstalleerd, het statische correctie niveau ingesteld is op

2 of hoger en de testlichtcontacten tegen de contactpunten aanliggen (6C). Voor de beste resultaten kiest u een rechte sectie grensdraad die tenminste 15 m lang is. Houdt het testlampje tegen de contactpunten (6C). Loop in de richting van de grensdraad met de contactpunten omhoog gericht en de ontvangerhalsband ter hoogte van de nek van uw huisdier (6D) tot de ontvangerhalsband gaat piepen (6E) en het testlampje gaat knipperen.

Opmerking: De ontvangerhalsband is waterbestendig, waardoor de piep lastig te horen

6D kan zijn.

Als de ontvangerhalsband niet binnen het gewenste bereik gaat piepen, gebruik dan de grensbreedtecontroleschakelaar om de juiste instelling te vinden.

Beweeg de breedtecontroleschakelaar met de klok mee om de grensbreedte te verhogen en tegen de klok in om deze te verlagen (6B). Herhaal deze handeling zo vaak als nodig tot de ontvangerhalsband piept op de gewenste afstand van de grensdraad.

3

2

1

0

4

5

6C

6

7

8

10

9

6E

Grensdraad

De getallen op de grensbreedtecontroleschakelaar geven de signaalsterkte aan en zijn geen indicatie van de afstand. Als niet het gewenste bereik wordt gevonden, zet dan de grensbreedtecontroleschakelaar op een andere instelling om het gewenste bereik te vinden. Als u een dubbele lus gebruikt kan het zijn dat u de scheiding tussen de grensdraden moet vergroten

6F om het gewenste bereik te vinden.

De ontvangerhalsband geeft een waarschuwingstoon en tikt bij het afgeven van een statische correctie.

Nadat u de piep hoort, loopt u door naar de draad. De ontvangerhalsband gaat dan tikken en het testlicht gaat knipperen, waarmee de statische correctie wordt aangegeven bij het ingaan van de statische correctiezone (6F). Een waarschuwingstoon en het knipperen van het testlicht geven aan dat de ontvangerhalsband en het systeem correct werken. Test nogmaals op een aantal verschillende plekken tot u tevreden bent en zeker weet dat het systeem correct werkt. Vervolgens loopt u het gehele bewegingsgebied rond om er zeker van te zijn dat er geen gebieden zijn waar de ontvangerhalsband wordt geactiveerd door signalen die door begraven leidingen of kabels worden afgegeven.

Grensdraad

Test de halsband ook in en rondom het huis. Zoals reeds gemeld, kabels en leidingen van kabeltv, elektrische bedrading en telefoonleidingen kunnen het begrenzingsysteem geleiden binnenin of buiten het huis en dan onbedoeld de halsband van uw huisdier activeren. In de zeldzame gevallen dat dit gebeurt, ligt de grensdraad waarschijnlijk te dicht op deze buitenlijnen en moet worden verplaatst of aangepast zoals getoond in fi guur 3A.

Als u ervan overtuigd bent dat uw systeem correct werkt, bent u er klaar voor om de grensdraad te gaan ingraven.

Als de ontvangerhalsband niet piepte of het testlicht niet knipperde, kijk dan in de sectie 'Probleemoplossing'.

Opmerking: De grensbreedte is opgedeeld in 20% waarschuwingszone en 80% statische correctie zone.

www.petsafe.net

Stap

7

Installeren van de grensdraad

Het ingraven van de grensdraad

Het ingraven van de grensdraad is bedoeld om deze te beschermen en te voorkomen dat het systeem wordt uitgeschakeld.

1. Graaf een geul van 2.5-7.6 cm diep, langs de geplande grens.

2. Plaats de grensdraad in de geul en zorg voor wat extra ruimte waardoor de draad bij temperatuurvariaties kan uitzetten en krimpen.

3. Gebruik een bot gereedschap zoals een roerhoutje om de grensdraad in de geul te duwen. Zorg ervoor dat u de isolatie van de grensdraad niet beschadigd.

Bevestigen van de grensdraad aan een bestaande omheining

De grensdraad van de PetSafe ® In-Ground Cat Fence ™ kan worden bevestigd aan een gaashek, een houten afbakening, of een houten schutting. De grensdraad kan zo hoog als nodig worden bevestigd. Echter, u dient er wel voor te zorgen dat de grensbreedte een bereik heeft, dat hoog genoeg is om het signaal te ontvangen in de halsband van uw huisdier. Als u een dubbele lus gebruikt bij een bestaande omheining van tenminste 1 m hoog, dan kunt u de grensdraad over de bovenkant van het hek laten lopen en terug over de onderzijde, zodat de scheiding van

1 tot -1,5 m gewaarborgd is.

• Gaashekwerk (7A): Weef de grensdraad door de gaten of gebruik plastic tie-ribs.

• Houten omheining met balken of een

schutting (7A): Gebruik nietjes / krammen om de grensdraad te bevestigen. Voorkom dat de isolatie van de grensdraad wordt doorboord.

• Dubbele lus met een bestaande

omheining: Voer de grensdraad over de bovenzijde van de omheining en terug door de onderzijde van de omheining om de

1 tot -1,5 m scheiding te verkrijgen die nodig is.

Hek (Enkele lus) (7B): Graaf de grensdraad in, tegenover de poortopening. Opmerking: Het signaal blijft actief langs het hek. Uw huisdier kan niet door het open hek heen.

Hek (Dubbele lus) (7B): Graaf de grensdraden in tegenover de poortopening, waarbij u een tussenruimte van 1 tot -1,5 m instandhoudt..

7A

WEEF DE DRAAD DOOR DE OMHEINING

DRAAD AAN DE OMHEINING NIETEN

NIET DE

DRAAD AAN DE

OMHEINING

7B

1-1.5 m

(3-5 ft)

ENKELE LUS

DUBBELE LUS

1-1.5 m

(3-5 ft)

Oversteken van harde oppervlakken (opritten, stoepen, etc.)

Betonnen oprit of stoep (7C): Plaats de grensdraad langs een werkbare voeg of maak een groef met de cirkelzaag en de steenzaag.

Plaats de grensdraad in de groef en bedek deze met geschikte waterbestendige kit. Voor de beste resultaten, dient u vuil en andere resten weg te vegen voor u de groef afdicht.

7C

Oprit van kiezel of grind (7D): Plaats de grensdraad in een pvc-pijp of een stuk tuinslang om de grensdraad te beschermen, voor deze ingegraven wordt.

7D

www.petsafe.net 49

50

Stap

8

Plaatsen van de grensvlaggen

De grensvlaggen zijn visuele geheugensteuntjes voor uw huisdier, om te herinneren waar de waarschuwingszone zich bevindt.

8A

1. Houdt de ontvangerhalsband ter hoogte van de nek van uw huisdier.

2. Loop naar de waarschuwingszone tot de ontvangerhalsband gaat piepen (8A).

3. Plaats de grensvlag in de grond (8B).

4. Loop terug naar het bewegingsgebied tot het piepen stopt.

5. Herhaal dit proces rond de hele waarschuwingszone totdat om de 3 m, of minder, een vlag geplaatst is.

Grensdraad

8B

Opmerking: Als u geen piep hoort, zie dan de testlichtinstructies in stap 6.

__________________________________________________

Stap

9

Pasklaar maken van de Ontvangerhalsband

Belangrijk: Een correcte pasvorm en plaatsing van de ontvangerhalsband is van belang voor een effectieve training. De contactpunten moeten direct in contact komen met de huid van uw huisdier, aan de onderzijde van zijn nek.

9A

Om zeker te zijn van de correcte pasvorm volgt u de onderstaande stappen:

1. Zorg ervoor dat er nog geen batterijen in de ontvangerhalsband zitten.

2. Laat uw huisdier ontspannen staan (9A).

3. Zorg dat de contactpunten aan de onderzijde van de nek van uw huisdier zijn geplaatst en de huid aanraken (9B).

9B

Opmerking: Het is soms nodig het haar rond de contactpunten te scheren om te waarborgen dat het contact consistent is.

4. De PetSafe ® QuickFit ™ -halsband is ontworpen voor gemakkelijk omdoen en verwijderen van de ontvangerhalsband bij uw huisdier waarbij de gewenste pasvorm behouden blijft. a. Met de klikgesp vast (9C) wordt de halsband door de metalen gesp

9C gehaald (9D).

b. Schuif het overblijvende deel van de halsband door lus "C" van de klikgesp. Hierdoor blijft deze goed zitten.

c. Nadat de pasvorm van de halsband is bepaald, wordt de kliksluiting gebruikt om de halsband te verwijderen en opnieuw te plaatsen.

5. De ontvangerhalsband dient goed aan te sluiten, maar los genoeg te zitten om een vinger tussen een contactpunt en de nek van uw huisdier te kunnen plaatsen (9E). Laat uw huisdier de halsband gedurende een aantal minuten dragen en controleer dan de pasvorm opnieuw. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw huisdier gewend raakt aan de ontvangerhalsband.

6. Snij de halsband als volgt op maat (9C): a. Markeer de gewenste lengte van de halsband met een pen. Laat voldoende ruimte voor groei wanneer uw huisdier nog jong is of een dikke wintervacht heeft. b. Verwijder de ontvangerhalsband van uw huisdier en knip of snijd het overtollige deel eraf.

9D

9E

Ring met ID-plaatje

Gebruik de ring met het ID-plaatje om de identificatie van uw huisdier aan de halsband te bevestigen. Plaats de ring met het ID-plaatje door één van de gaten van de halsband. Zorg ervoor dat de ring ver genoeg van de ontvanger wordt geplaatst zodat de plaatjes niet in contact komen met de ontvanger of de contactpunten (9F).

Belangrijk: Bevestig geen riem aan de halsband. Dit kan ertoe leiden dat er te strak aan de contactpunten wordt getrokken tegen de nek van uw huisdier. Bevestig een riem aan een apart, niet-metalen halsband of tuig, waarbij de extra halsband geen druk mag uitoefenen op de contactpunten.

9F www.petsafe.net

Belangrijk: Voor comfort, veiligheid en effectiviteit dient u de volgende aanwijzingen op te volgen:

• Tijdens de eerste 2 trainingsweken, dient u het trainingsapparaat alleen bij uw huisdier te gebruiken onder directe supervisie.

• Controleer de pasvorm van de ontvangerhalsband om overmatige druk te voorkomen. Het moet mogelijk blijven een vinger tussen de contactpunten en de huid van uw huisdier te plaatsen.

• Laat de ontvangerhalsband nooit langer dan 12 achtereenvolgende uren om.

• U dient uw huisdier dagelijks te controleren op mogelijke uitslag of wondjes.

• Als u uitslag of een wondje vindt, pauzeer dan het gebruik van de ontvangerhalsband voor enkele dagen.

• Als deze uitslag meer dan 48 uur aanhoudt, raadpleeg dan uw dierenarts.

• U dient de nek en de contactpunten wekelijks schoon te maken met een washand en een milde zeep en daarna ruim spoelen met water.

Een conditie die druknecrose wordt genoemd, welke ontstaat door overstimulatie van de huid als gevolg van overmatige en langdurige aanraking met de contactpunten, dit kan optreden als de bovenstaande stappen niet worden opgevolgd.

Trainingshandleiding

Wees geduldig met uw huisdier

Belangrijk: Correcte training van uw huisdier is essentieel voor het succes van de PetSafe ® In-Ground

Fence ™ . Lees deze sectie helemaal door voor u begint aan de training van uw huisdier. Denk eraan dat de PetSafe ® In-Ground Fence ™ geen robuuste barrière is.

Zorg ervoor om plezier te hebben met uw huisdier tijdens het trainingsproces.

Training dient leuk, eerlijk, streng en consistent te zijn.

Train per keer 10 tot 15 minuten. Probeer niet te veel in te korte tijd te doen. Korte sessies die vaker worden uitgevoerd zijn effectiever dan lange sessie die af en toe worden gedaan.

Als uw huisdier tekenen van stress vertoont, verlaag dan het trainingstempo, voeg extra trainingsdagen toe, of verhoog de tijd waarin u speelt met uw huisdier in het bewegingsgebied. Algemene signalen van stress omvatten:

- Huisdier trekt aan de lijn in richting van het huis

- Geplooide oren

- Staart naar beneden

- Lichaam laag bij de grond houden

- Nerveuze / extreme bewegingen of verstijven van het lichaam van het huisdier

• Uw huisdier dient zich geheel op zijn gemak te voelen in de buurt van de grensvlaggetjesaan aan het eind van elke trainingsessie. Speel na het afronden van een sessie ten minste 5 minuten binnen 3 m (10 ft) van de grensvlaggetjes.

• Beëindig elke trainingsessie op positieve wijze met veel lof en spel.

• Verwijder na elke trainingsessie de ontvangerhalsband.

• Zorg ervoor dat uw huisdier tijdens de trainingsperiode vastgehouden wordt (bijv. kennel, buitenriem, riem, enz.).

• Als u uw huisdier tijdens de training uit het bewegingsgebied wilt halen, verwijder dan de ontvangerhalsband en til uw huisdier op of zet het bijvoorbeeld in de auto om zo de zone te verlaten.

1

Fase

Dag 1 - Bewust maken van grensvlaggetjes

Voer de eerste dag 3 trainingssessies uit, elk ca. 10 -15 minuten.

Doel:

Uw huisdier leren dat de grensvlaggen en het waarschuwingssignaal van de ontvangerhalsband de grens aangeven van het nieuwe bewegingsgebied.

Opzet:

• Programmeer de ontvangerhalsband op niveau 2 of 3, afhankelijk van de grootte en het temperament van uw huisdier, en plaats de band om de nek van uw huisdier.

• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.

• Zorg ervoor dat u snacks bij de hand hebt die uw hond lekker vindt.

• Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.

www.petsafe.net 51

Stappen:

1. Begin met het huisdier rond het bewegingsgebied te lopen. Loof uw huisdier en praat ertegen, en geef hem af en toe een snackje / koekje.

2. Loop in de richting van de grensvlaggen (10A). Zorg voor een prettige stemming en gooi wat koekjes op de grond.

3. Met uw huisdier aan de riem, gooit u een koekje naar de buitenrand van de vlaggetjes. Wanneer uw huisdier zich in de correctiezone begeeft om het koekje te pakken, wordt een eerste correctie gegeven (10B). Hoe langer het huisdier in de correctiezone blijft, hoe sterker de correctie wordt. Laat uw huisdier 2 seconden in de correctiezone blijven en help daarna met het terugkeren naarhet bewegingsgebied (10C). Loof het dier onmiddellijk en bied een koekje aan bij terugkeer in de toegelaten zone, zelfs wanneer u geholpen hebt met de riem. Beweeg een grensvlaggetje heen en weer om uw huisdier te laten begrijpen dat de correctie zich voordoet in de buurt van de vlaggetjes.

4. Herhaal dit proces bij verschillende grensvlaggetjes. Uw huisdier zou niet meer automatisch achter het koekje aan moeten gaan dat zich in de correctiezone bevindt. Als uw huisdier de correctiezone blijft ingaan, controleer dan de pasvorm van de ontvangerhalsband en geef 2-3 seconden in de zone voor terugkeer naar de toegelaten zone.

Opmerking: Laat uw huisdier nooit het koekje opeten in de correctiezone.

10A 10B 10C

52

__________________________________________________

2

Fase

Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust maken van grensvlaggetjes

Voer niet meer dan drie of vier trainingssessies uit per dag, elk ca. 10 -15 minuten.

Doel:

Om uw huisdier te trainen om in het bewegingsgebied te blijven en de grens te respecteren wanneer u zich hierbuiten bevindt.

Opzet:

• Programmeer de ontvangerhalsband op niveau 3 of 4, afhankelijk van de grootte en het temperament van uw huisdier, en plaats de band om de nek van uw huisdier.

• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.

• Houd hondenkoekjes bij de hand.

• Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.

Stappen:

1. Herhaal steppen 1-4 uit fase een

2. Laat de riem los wanneer uw huisdier zich in het bewegingsgebied bevindt.

3. Loop over de grens naar de andere kant en beweeg de grensvlaggetjes heen en weer terwijl u naar uw huisdier kijkt.

4. Herhaal dit rond de gehele grens, waarbij u uw huisdier binnen het bewegingsgebied koekjes geeft en het dier prijst.

www.petsafe.net

3

Fase

Dag 5 t/m 8 - Afleidingsfase

Voer niet meer dan drie of vier trainingssessies uit per dag, elk ca. 10 15 minuten.

Doel:

Om uw Huisdier te trainen binnen het bewegingsgebied te blijven wanneer hij buiten de zone afgeleid wordt.

Opzet:

• Stel de ontvangerhalsband in op correctieniveau 3 of 4, afhankelijk van het formaat en het temperament van uw huisdier.

• Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan. Opmerking: Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent.

• Houd hondenkoekjes bij de hand.

• Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.

• Creëer afl eidingen om uw huisdier ertoe te verleiden zich in de waarschuwings- en correctiezone te begeven, zoals:

- laat een familielid vanuit het bewegingsgebied naar het gebied erbuiten lopen;

- gooi een bal buiten het bewegingsgebied.

- laat een buurman/-vrouw hun huisdier buiten het bewegingsgebied uitlaten.

Stappen:

1. Met uw huisdier aan de riem laat u de afl eiding plaatsvinden.

2. Als uw huisdier zich niet naar de afl eiding begeeft, loof uitbundig en bied een snoepje aan.

3. Als uw huisdier op de afl eiding reageert, laat het zich dan in de correctiezone begeven.

4. Help uw huisdier terug naar het bewegingsgebied wanneer dit niet binnen 3 seconden gebeurt.

5. Prijs uw huisdier en geef snoepjes; doe dit elke keer bij terugkeer in het bewegingsgebied - met of zonder hulp.

6. Herhaal dit proces met andere afl eidingen. Gebruik andere familieleden in dit proces.

__________________________________________________

4

Fase

Dag 9 tot 14 - Observatie zonder riem

De trainingssessies dienen in het begin 10 - -15 minuten te zijn en langzaam op te lopen naar een uur of meer.

Uw huisdier is alleen klaar voor deze stap wanneer de lijn grensvlaggetjes duidelijk worden vermeden, ongeacht afl eidingen of verleiding. Tijdens deze stap mag het huisdier niet alleen achterblijven in het gebied.

Doel:

Uw huisdier vrij te laten rondlopen in het bewegingsgebied zonder riem.

Opzet:

Pas de ontvangerhalsband aan naar de permanente instelling die de juiste is voor uw huisdier, afhankelijk van grootte en temperament.

Stappen:

1. Ga samen met uw huisdier, dat de ontvangerhalsband draagt, het bewegingsgebied in.

2. Loop rond in de tuin en speel met uw huisdier, waarbij u te allen tijde binnen het bewegingsgebied blijft.

3. Kijk naar uw huisdier terwijl u een ander klusje in de tuin uitvoert.

4. Als uw huisdier ontsnapt, doe dan de ontvangerhalsband af of schakel het systeem uit bij de omheiningszender en plaats het dier opnieuw in het bewegingsgebied.

__________________________________________________

5

Fase

Dag 15 t/m 30 - Controleren van uw huisdier

Uw huisdier kan zich uitleven! Controleer uw huisdier met regelmaat.

Opmerking: Als u ervan overtuigd bent dat de training van uw huisdier compleet is, verwijderd u elke tweede grensvlag, gedurende 4 dagen, tot alle vlaggen verwijderd zijn. Bewaar de grensvlaggen voor mogelijk toekomstig gebruik.

www.petsafe.net 53

54

6

Fase

Dag 31 en verder - training met toon alleen

Nadat de training is afgerond, kan het zijn dat overgestapt wordt naar modus 'enkel toon'. Uw huisdier zou nu de toon moeten begrijpen en direct reageren om te voorkomen dat het zich in de correctiezone begeeft.

Opmerking: U kunt uw huisdier maandelijks een opfristraining geven, of in elk geval om de maand, waarbij u de halsband omschakelt naar modus tooncorrectie en de eerdere fasen van de training opnieuw doorloopt. Deze voortdurende training zal uw huisdier helpen zich goed te gedragen in het bewegingsgebied.

__________________________________________________

Uw huisdier uit het bewegingsgebied halen

Belangrijk: Verwijder de ontvangerhalsband en laat deze achter in het bewegingsgebied.

Nadat uw huisdier de grenszone kent, zal het moeite kosten de grens over te gaan voor uitlaten of weggaan met de auto.

Optie 1: Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband. Plaats uw huisdier in een auto binnen de toegelaten zone en rijd de zone dan uit.

Optie 2: Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband en riem. Loop met uw huisdier de toegelaten zone uit, waarbij u bij een specifieke plek in de grenszone (het eind van de oprit, de stop bijv.) een bepaald commando geeft, zoals "OK". Verlaat het bewegingsgebied zone altijd aan een riem op dezelfde plek en uw huisdier zal het verlaten van de toegelaten zone, aan een riem, op deze plek, met een persoon met elkaar gaan associëren. Het kan nodig zijn dat uw huisdier wat overreding nodig heeft om de zone te verlaten; geef bijv. een snoepje en prijs het dier uitbundig.

Opmerking: U kunt uw huisdier ook buiten de zone dragen.

Gefeliciteerd! U heeft het trainingsprogramma met succes afgesloten.

__________________________________________________

Accessoires

Om extra accessoires te kopen voor uw PetSafe ® In-Ground Fence ™ , bezoekt u onze website: www.petsafe.net om een verkooppunt in de buurt te vinden of een lijst van telefoonnummers van de klantendienst in uw regio.

Onderdeel

Batterij

Stroomadapter voor de omheiningszender

Extra ontvangerhalsband

Aanvullend grensdraad

Aanvullende grensvlaggen

Extra capsules met gel en lasdoppen

Draad & vlaggen accessoirekit

Omheiningszender:

Draadbreuk-lokalisator

Bestelnummer

RFA-188

RFA-392

PIG19-11042

RFA-1

RFA-2

RFA-366

PRFA-500

RFA-385

RFA-50

Als de halsband breekt, dient de gehele ontvangerhalsband vervangen te worden. Neem a.u.b. contact op met de klantendienst. www.petsafe.net

Probleemoplossing

De ontvangerhalsband piept niet of corrigeert niet.

De ontvangerhalsband piept, maar mijn huisdier reageert niet op de statische correctie.

De ontvangerhalsband moet bovenop de grensdraad gehouden worden, om te worden geactiveerd.

De ontvangerhalsband activeert binnenin het huis.

Het signaal is inconsistent

(onregelmatig).

De indicatielampjes voor stroom en lussen zijn uit.

Het stroomlampje is aan, de lusindicator is uit en het lusalarm van de omheiningszender gaat aan (piept).

De zekering slaat door bij vervanging.

• Controleer de batterij om er zeker van te zijn dat deze juist is geïnstalleerd.

• Controleer of beide lampjes op de omheiningszender oplichten. Is dit niet het geval, voer dan de "korte lus test" uit.

• Zorg ervoor dat het correctieniveau is ingesteld op 2 of hoger.

• Test de ontvangerhalsband met het testlampje terwijl u naar de grensdraad loopt.

• Als het testlicht knippert, controleer dan de pasvorm van de ontvangerhalsband.

• Trim de vacht van uw huisdier waar de contactpunten in contact staan met de nek.

• Verhoog het statische correctie niveau.

• Herhaal de trainingsstappen om de training te herbevestigen

• Koop een sterkere ontvangerhalsband door contact op te nemen met de

Klantendienst.

• Vervang de batterij.

• Draai de grensbreedtecontroleschakelaar met de klok mee om de afstand te vergroten vanaf de grensdraad die de ontvangerhalsband activeert.

• U kunt ook de grensbreedtecontroleschakelaar op een andere stand zetten.

• Als u een dubbele lus gebruikt, zorg er dan voor dat de grensdraden 1 tot -1,5 m worden gescheiden.

• Als de ontvangerhalsband nog steeds bovenop de grensdraad gehouden moet worden, voer dan een 'kort lus test' uit.

• Draai de grensbreedtecontroleschakelaar met de klok mee om de afstand te vergroten vanaf de grensdraad die de ontvangerhalsband activeert.

• Zorg ervoor dat de grensdraad niet te dicht langs het huis loopt. Het signaal kan door de muren van uw huis heen worden verzonden.

• Zorg ervoor dat de grensdraden zijn gewikkeld, vanaf de grens naar de omheiningszender.

• Zorg ervoor dat de omheiningszender tenminste 1 m is verwijderd van grote metalen objecten of apparaten.

• Zorg ervoor dat alle bochten in de grensdraad geleidelijk (afgerond) zijn.

• Zorg ervoor dat de grensdraad niet parallel loopt en binnen 1,5 m langs elektrische leidingen, naastliggende begrenzingssystemen, telefoondraden, televisie - of antennekabels of satellietschotels ligt.

• Als een naburig beperkingssysteem een inconsistent signaal kan veroorzaken, neem dan contact op met de klantendienst om te bezien of een systeem met een andere frequentie de situatie kan verhelpen.

• Controleer of de adapter in de omheiningszender is ingeplugd.

• Probeer een ander stopcontact.

• Verwijder het deksel van de zekering aan de achterzijde van de omheiningszender en vervang de zekering door het reserve-exemplaar dat zich daar ook bevindt.

• Als de lampjes nog steeds niet aangaan moeten de omheiningszender en/of de stroomadapter worden vervangen. Neem contact op het de klantenservice.

• Zorg ervoor dat beide uiteinden van de grensdraad in de grensdraadaansluitingen zijn gestoken en dat ca. 1 cm ( 3 /

8

in.) isolatie is gestript zodat het koper zichtbaar is.

• Voer een 'korte lus test' uit om te bepalen of de omheiningszender moet worden vervangen of dat de grensdraad is gebroken (pagina 56).

• Als de omheiningszender correct werkt, heeft u een breuk in de grensdraad.

Zie de "Lokaliseren van een breuk in de grensdraad" sectie in deze gids.

• De omheiningszender en/of stroomadapter dient te worden vervangen.

Neem contact op het de klantenservice.

www.petsafe.net 55

Aanvullende informatie

• De grensdraad is ingegraven, zodat er niet toevallig over gestruikeld of doorgesneden kan worden. Als u het gras maait of gaat graven in de buurt van de grensdraad, wees dan voorzichtig zodat geen schade veroorzaakt wordt.

• Het systeem mag alleen gebruikt worden voor gezonde huisdieren die ouder zijn dan 6 maanden. Raadpleeg uw dierenarts als u zich zorgen maakt over de medische conditie van uw huisdier (medicatie, zwanger, hartproblemen, etc.).

• Dit systeem is niet bedoeld voor gevaarlijke of agressieve huisdieren. Als uw huisdier een bedreiging voor anderen kan vormen,

GEBRUIK DIT SYSTEEM DAN NIET. Als u niet zeker bent of uw huisdier agressief is, neem dan contact op met uw dierenarts of een professioneel trainer.

• Het PetSafe ® In-Ground Cat Fence ™ is alleen bedoeld voor gebruik in woongebieden.

• De statische correctie is bedoeld om de aandacht van uw huisdier te vragen, niet om het te verwonden. Het is ontworpen om te laten schrikken, niet om te straffen.

• Test de ontvangerhalsband tenminste eenmaal per maand om te zien of deze nog correct functioneert. Controleer of het bij de

__________________________________________________

Korte lus test

De korte lus test is een simpele test om te bepalen of elk van de onderdelen (omheiningszender, ontvangerhalsband en grensdraad) nog correct werkt.

1. Ontkoppel grensdraad en aardingsdraad.

2. Snij ongeveer 3 m ongebruikte grensdraad af en verbindt deze aan de grensdraadaansluitingen.

3. Spreidt de grensdraad uit in een cirkel. Stel de grenscontroleschakelaar in op B.

4. Stel de grensbreedtecontroleschakelaar in op 10 en het correctieniveau op 2 of hoger.

5. Als het lusindicatie-lampje niet oplicht, dan functioneert de omheiningszender niet correct. Neem contact op het de klantenservice.

6. Als het lusindicatie-lampje wel oplicht, ontkoppel dan een uiteinde van de grensdraadaansluiting.

7. Als het lusalarm niet afgaat, dan dient u de omheiningszender te vervangen. Neem contact op het de klantenservice.

8. Als het lusalarm wel afgaat, plug dan de grensdraad weer terug in de grensdraadaansluiting

9. Houdt de ontvangerhalsband naast de 3 m grensdraad. De ontvangerhalsband dient op ca. 0.3 m afstand van de grensdraad te gaan piepen.

10. Houdt het testlichtgereedschap tegen de contactpunten (6C). Het testlampje dient te knipperen wanneer de ontvangerhalsband dicht bij de grensdraad gehouden wordt.

11. Als de ontvangerhalsband niet piept en het testlicht niet oplicht, vervang dan de batterij in de ontvangerhalsband. Als de halsband nog steeds Als het dan nog steeds niet piept en het testlicht knippert niet, neem dan contact op met de klantenservice.

12. Als de ontvangerhalsband piept, dan kan er een volledige of gedeeltelijk breuk in de grensdraad zijn ontstaan. Raadpleeg sectie

Lokaliseren van een breuk in de grensdraad

Wij verzoeken u deze stappen te volgen, om te bepalen of er een breuk in uw grensdraad zit:

1. Zoek naar de originele koppeling(en) en controleer of de verbinding in order en stevig is.

2. Controleer in uw tuin of er mogelijke schade aan de grensdraad is ontstaan (b.v. recente graafwerkzaamheden, doorluchten, graafwerk van knaagdieren of andere opvallende onregelmatigheden in de buurt van uw grensdraad).

Als u de breuk nog steeds niet kunt vinden, zijn er twee opties om deze te lokaliseren:

Optie 1: Neem contact op met de klantendienst voor aanschaf van een draadbreuk-lokalisator die de breuk in de draad zal lokaliseren.

Optie 2: Volg onderstaande procedure:

1. Ontkoppel de Omheiningszender.

2. Verbindt beide uiteinden van de gewikkelde grensdraad aan een (1) grensdraadaansluiting.

3. Snij een testdraad af die de helft van de lengte van uw totale grensdraadlengte is.

4. Verbindt een uiteinde van de testdraad aan de andere grensdraadaansluiting.

5. Zoek het middenpunt van uw grens op en snij de grensdraad door.

6. Koppel het andere uiteinde van de testdraad aan een van de uiteinden van de grensdraad waar u deze doormidden heeft gesneden.

7. Plug de omheiningszender in en controleer het lusindicatielampje. Als het lusindicatielampje aan is, kunt u er vanuit gaan dat de breuk in de andere helft van de grensdraad te vinden is.

8. Als het lusindicatielampje niet gaat branden, kunt u er vanuit gaan dat de breuk in dit deel van de grensdraad zit. Er is echter een kleine kans dat er meer breuken in het systeem voorkomen. Om zeker te zijn, controleert u beide helften van de gehele lus.

Grens-

Draden testdraad

Aardingsdraad

9. Vervang de beschadigde grensdraad met nieuwe draad.

10. Verbindt de grensdraad opnieuw aan de Omheiningszender

11. Controleer het lusindicatorlampje. Als het lusindicatorlampje aangaat, test dan het systeem met de ontvangerhalsband.

56 www.petsafe.net

Verwerking van batterijen

Dit apparaat wordt van stroom voorzien door een 3 Volt Lithium batterij, met 160 mAH vermogen. Alleen gelijke of vergelijkbare batterijen mogen worden gebruikt ter vervanging, verkrijgbaar via de klantenservice. Een lijst van telefoonnummers van de klantendienst is beschikbaar op onze website, www.petsafe.net. Het apart inzamelen van lege batterijen is op veel plaatsen vereist; controleer de regels in uw regio voordat u lege batterijen opruimt. Zie pagina

Belangrijk advies aangaande recyclage

De regelgeving voor Afval bestaande uit Elektrisch en Elektronische Apparatuur (WEEE) in uw land, dient te worden opgevolgd. Deze apparatuur dient gerecycleerd te worden. Indien u deze apparatuur niet langer nodig heeft, plaats dit dan niet bij het gewone huisvuil Breng de apparatuur terug naar de plaats van aankoop, zodat het opgenomen kan worden in het recyclage systeem Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor verdere informatie.

__________________________________________________

Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid

1. Gebruiksvoorwaarden

Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en opmerkingen. Indien u deze voorwaarden, termijnen en berichten niet wenst aan te nemen, retourneer dan alstublieft het

Product, ongebruikt, in zijn oorspronkelijke verpakking terug onder eigen kosten aan het van toepassing zijnde Klantenservice center, samen met het bewijs van aankoop voor een volledige terugbetaling.

2. Correct gebruik

Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is. Het specifieke temperament of afmeting/gewicht van uw huisdier kan ongeschikt voor dit Product zijn (zie alstublieft "Hoe het Systeem Werkt" in deze

Bedieningshandleiding). Radio Systems ® Corporation raadt aan dit Product niet te gebruiken indien uw huisdier agressief is en is niet aansprakelijk voor de geschiktheid van uw huisdier in individuele gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer. Gepast gebruik omvat, zonder beperking, lezen van de volledige Bedieningshandleiding en specifieke Waarschuwingsverklaringen.

3. Geen onwettelijk of verboden gebruik

Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor niet bedoeld is kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten.

4. Beperking van aansprakelijkheid

Radio Systems ® Corporation zal in geen geval aansprakelijk zijn voor (i) enige directe, indirecte, financiële, incidentele, speciale of gevolgschade, of (ii) enige andere schade die voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit Product.

De koper neemt alle risico's en aansprakelijkheden aan die samenhangen met het gebruik van dit product conform aan de wetgeving. Om twijfel te vermijden zal niets in clausule 4 Radio Systems ® Corporation's aansprakelijkheid voor het overlijden, persoonlijke verwindingen, fraude of frauduleuze voorstellingen limiteren.

5. Aanpassing van voorwaarden

Radio Systems ® Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en opmerkingen waaronder dit

Product wordt aangeboden, te wijzigen. Indien u werd geinformeerd over zulke wijzigingen voorafgaand aan het gebruik van dit

Productgarantie

De fabrikant van dit product maakt gebruik van een gelimiteerde garantie. Details van de toepasbaarheid en de voorwaarden van de garantie kan u vinden op de website www.petsafe.net of als u een voorbetaalde envelop stuurt naar Petsafe Ltd Redthorn House,

Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.

www.petsafe.net 57

Naleving

Deze apparatuur is getest en in overeenstemming gevonden met de Europese R&TTE Richtlijnen (Richtlijnen voor radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur). Alvorens u deze apparatuur buiten EU-landen kunt gebruiken, dient u eerst contact te zoeken bij de relevante plaatselijke R&TTE autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur, welke niet zijn erkend door. Radio Systems ® Corporation, kunnen leiden tot inbreuk op de EU R&TTE richtlijnen, kunnen leiden tot het niet toestaan van het gebruik van de apparatuur en leiden tot het nietig verklaren van de garantie.

Bij deze verklaart Radio Systems ® Corporation, dat dit PIG20-11041 In-Ground Fence systeem in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EC.

De nalevingverklaring kan worden gevonden op: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.

Canadese naleving

Werking is onderhevig aan de twee volgende voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen storingen veroorzaken en

(2) Het apparaat moet storingen kunnen opvangen, inclusief storingen die worden veroorzaakt door ongewenste werking van het apparaat.

Wijzigingen of aanpassingen kunnen de rechten van de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken, ongedaan maken.

Deze Klasse B digitale apparatuur voldoet aan Canadian ICES-003.

__________________________________________________

Opgelet

Denk eraan dat de PetSafe ® In-Ground Fence ™ geen robuuste barrière is. Het systeem is ontworpen om een afschrikking te zijn voor huisdieren, om ze door middel van een statische correctie binnen de vastgestelde grens te houden. Het is belangrijk dat u de training met uw huisdier regelmatig herhaalt. Omdat de tolerantie van dier tot dier verschilt, kan Radio

Systems ® Corporation NIET garanderen dat het systeem een huisdier in alle gevallen binnen de ingestelde begrenzing houdt. Niet alle huisdieren kunnen worden getraind om binnen de grens te blijven! Als u dus reden hebt om aan te nemen dat uw huisdier een gevaar kan vormen voor anderen of zichzelf wanneer het niet binnen het product gehouden wordt, mag u NIET alleen op de PetSafe ® In-Ground Cat Fence ™ vertrouwen om uw huisdier onder controle te houden. Radio

Systems ® Corporation is NIET aansprakelijk voor schade aan eigendommen, economische verliezen of andere opgelopen gevolgschade als resultaat van een dier dat de grens is overgestoken.

58 www.petsafe.net

Gracias por elegir la marca PetSafe

®

. El uso correcto y coherente de este producto, le permitirá adiestrar a su perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los

Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.

Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net . Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez.

Y lo que es más importante, PetSafe

®

nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción

Índice

Componentes.................................................................................................................................60

Otros artículos que puede necesitar .................................................................................................60

Cómo funciona el sistema ...............................................................................................................61

Defi niciones ...................................................................................................................................61

Manual de funcionamiento

Localización del transmisor de valla ............................................................................................62

Trazado del sistema ....................................................................................................................62

Trazados de muestra...................................................................................................................63

Colocación del cable de antena ...................................................................................................64

Conexión de los cables al transmisor de la valla ...........................................................................65

Preparación del collar receptor ....................................................................................................66

Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor .....................................67

Instalación del cable de antena ....................................................................................................68

Colocación de los banderines ......................................................................................................69

Ajustar el collar receptor .............................................................................................................69

Manual de entrenamiento

Sea paciente con su mascota .......................................................................................................70

Día 1 - Conocimiento de los banderines ......................................................................................70

Días 2 a 4 - Continuación del conocimiento de los banderines .....................................................71

Días 5 a 8 - Fase de distracción ...................................................................................................72

Días 9 a 14 - Supervisión sin correa ............................................................................................72

Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota .....................................................................................72

Día 31 + Adiestramiento con señal acústica sola ..........................................................................73

Sacar a la mascota de su zona autorizada .....................................................................................73

Accesorios ......................................................................................................................................73

Resolución de problemas ................................................................................................................74

Prueba con un bucle corto ..............................................................................................................75

Para localizar una rotura en el cable ................................................................................................75

Eliminación de las baterías ..............................................................................................................76

Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .........................................................................76

Garantía del producto ....................................................................................................................76

Conformidad .................................................................................................................................77

Precaución .....................................................................................................................................77

Esquema de instalación ................................................................................................................116

www.petsafe.net 59

Componentes

Enchufe con

2 clavijas europeo

Enchufe con

3 clavijas

Reino Unido

Soporte de montaje

Cable de antena (152,4 m)

Adaptador de corriente con enchufe de 2 clavijas norteamericano Transmisor de valla

Banderines - 50

Conectores de cable

Pila

(PetSafe ® RFA-188)

Anilla de etiqueta de identificación

Collar receptor

Llave multiusos Cápsulas con relleno de gel

Otros artículos que puede necesitar

• Kit extra de cable y banderines (Pieza nº PRFA-500)

• Taladradora y herramientas de montaje

• Pala y corta orillas

• Alicates

• Tijeras

• Conectores de cable adicionales

• Piquete de toma de tierra y pinza

• Compuesto impermeabilizante (ej: silicona)

• Tubo de PVC o tubo fl exible

• Sierra circular con hoja para hormigón

• Correa y arnés no metálicos

Guía de funcionamiento y adiestramiento

60 www.petsafe.net

Cómo funciona el sistema

El In-Ground Fence ™ de PetSafe ® ha demostrado ser seguro, cómodo y efi ciente para todas las mascotas de más de 6 meses y que pesen hasta

25 kg (55 lbs) con tamaños de cuellos de 15-66 cm (6pulgadas-26pulgadas). El sistema funciona produciendo una señal de radio que va desde el transmisor de la valla al cable de antena que puede alcanzar una longitud total de hasta 1.200 m (4.000 pies). El cable de antena está enterrado o se adhiere a un objeto fi jo para delimitar la zona autorizada de la mascota. Defi na temporalmente la zona autorizada de la mascota con banderines como ayuda visual para el adiestramiento de la mascota. Su mascota llevará un collar receptor con puntos de contacto que toquen su cuello, y, una vez entrenado, se le permitirá vagar libremente en la zona autorizada. Cuando la mascota alcance la zona de advertencia, el collar receptor emitirá una señal acústica de advertencia. Si la mascota continúa dentro de la zona de estimulación estática, se transmitirá una estimulación estática segura a través de los puntos de contacto para llamarle la atención hasta que vuelva a la zona autorizada.

Definiciones

Transmisor de valla: El dispositivo que transmite la señal de radio hasta el cable de antena.

Zona autorizada: El área dentro de la zona de advertencia donde la mascota puede vagar libremente.

Zona de advertencia: El borde externo de la zona autorizada donde el collar receptor empieza a sonar, advirtiéndole que no debe ir a la zona de estimulación estática.

Zona de estimulación estática: La zona más allá de la zona de advertencia, donde el collar receptor de la mascota emite una estimulación estática, señalándole que debe volver a la zona autorizada.

Amplitud de los límites: La combinación de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática.

Collar receptor: El dispositivo que recibe la señal de radio del cable de antena.

Botón de nivel de estimulación: El botón para ajustar el nivel de estimulación estática que su mascota recibe en la zona de estimulación estática.

Luz indicadora del receptor: La luz indica el nivel de estimulación en el que el collar receptor está puesto. La luz también sirve como un indicador de pila con poca carga.

Puntos de contacto: Los contactos por los que el collar receptor da la estimulación estática cuando la mascota se mueve a la zona de estimulación estática.

Toma de alimentación: Donde se enchufa el adaptador al transmisor de valla. El transmisor de valla funciona enchufándolo a una toma estándar.

Selector de longitud del cable: El selector para ajustar la longitud del cable de antena utilizado.

Toma de tierra: La toma donde el cable de tierra se conecta con el transmisor de valla.

Bornes de conexión para los cables: Los bornes donde los cables de antena se conectan al transmisor de valla para completar un bucle continuo.

Luz indicadora de bucle: La luz que indica que el cable de antena hace un bucle completo, permitiendo que la señal sea transmitida.

Moleta de reglaje de la amplitud de los límites: El botón que ajusta la amplitud de las zonas de advertencia y de estimulación estática. Nota:

El ajuste del botón no cambia el nivel de la estimulación estática en el collar receptor.

Transmisor de valla

Zona de estimulación estática

Receiver Collar

Botón de nivel de estimulación

Fence Transmitter

Selector de longitud del cable

Luz indicadora de alimentación

Zona autorizada Zona de advertencia

Zona de estimulación estática

Zona de advertencia

Anchura de los límites

Luz indicadora del receptor

Puntos de contacto

Moleta de reglaje de la amplitud de los límites

Toma de tierra

Bornes de conexión para los cables

Luz indicadora de bucle

Toma de alimentación

www.petsafe.net 61

Manual de funcionamiento

Paso

1

Localización del transmisor de valla

Colocación del transmisor de valla:

• En una zona protegida, bien ventilada y seca (1A, 1B).

• En una zona donde las temperaturas no caigan hasta producir congelamiento (p. ej. garaje, sótano, cobertizo, armario).

• A una distancia de al menos 1 m (3 pies) de objetos o aparatos metálicos, puesto que estos artículos pueden interferir con la consistencia de la señal (1C).

Para montar el transmisor de valla, atornille la placa de sujeción en una superficie inmóvil, como por ejemplo una pared, y deslice el transmisor de valla sobre la placa. Una vez que haya montado el transmisor de valla, el cable de antena debe salir del edifi cio. Eso se puede conseguir mediante una ventana o a través de un agujero perforado en la pared. Asegúrese de que por la ruta del taladro no pase ninguna instalación de suministros básicos. Asegúrese de que el cable de antena no sea cortado o pellizcado por una ventana, puerta, o puerta de garaje, porque eso le puede dañar con el paso del tiempo.

Para evitar riesgos de fuegos y cortocircuitos, instale el transmisor de valla en edifi cios que cumplan las normas eléctricas estatales y locales.

1A 1B 1C

1 m

(3 ft)

62

Paso

2

__________________________________________________________

Trazado del sistema

Consejos de planifi cación básicos

Advertencia: Antes de excavar para enterrar el cable de antena de su Underground Fence ® , asegúrese de que no haya enterrado ningún cable de suministros, telefónico o eléctrico en las proximidades. Muchos cables que están bajo tierra tienen un alto voltaje y excavar sobre ellos o disponer el cable de antena sobre ellos, puede ocasionar riesgos que van desde la descarga a la electrocución. Solicite a las compañías de suministros que marquen sus líneas bajo tierra. En la mayoría de las comunidades este es un servicio gratuito. Para ver información relativa a la forma en que la disposición de estos cables bajo tierra puede afectar el funcionamiento de su sistema, consulte el paso 3 de la colocación del cable de antena.

El cable de antena DEBE empezar en el transmisor de valla y hacer un bucle continuo hacia atrás (2A).

Diseñe un trazado que sea adecuado para su vivienda. Se ofrecen ejemplos de trazados en esta sección y una cuadrícula para diseñar su trazado en la parte de atrás de esta guía.

• El software de planifi cación de vallas está disponible en línea en www.

petsafe.net/fence. Después de que haya planifi cado y guardado su trazado en línea, póngase en contacto con el

Centro de atención al cliente para revisar y refi nar su instalación.

• Si se retuercen dos lados del cable

2A

30 giros/m

10 giros /ft.

2B de antena se cancelará la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona con seguridad. Las tuberías, sean de plástico o metal, no cancelarán la señal. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal (2A).

• Utilice siempre giros graduales en las esquinas con un mínimo de 1 m (3 pies) de radio, para lograr un límite más consistente (2B).

No utilice giros puntiagudos, porque esto puede dejar resquicios en los límites.

• Evite hacer pasillos demasiado estrechos para que su mascota puede moverse libremente (p. ej. a lo largo de los lados de la casa).

• El collar receptor puede ser activado dentro de la casa si el cable de antena circula al lado de la pared exterior de la casa. Si pasa eso, quítele el collar receptor a su mascota antes de entrarle dentro, disminuya el rango usando la moleta de reglaje de la amplitud de los límites o considere un trazado alternativo.

www.petsafe.net

Trazados de muestra

Muestra 1:

Bucle a lo largo del perímetro

(bucle simple)

El bucle a lo largo del perímetro es el trazado más habitual. Este permitirá a su mascota que se mueva libre y seguramente en toda su propiedad

(2C). También puede proteger las piscinas y la arquitectura del paisaje (2D).

B

A

C

D

E

Muestra 2 (2E): Bucle a lo largo del perímetro utilizando una valla existente (bucle simple)

Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado y evitar que su mascota salte por encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B a C,

C a D, D a E, E a A, retuerza los cables desde A hasta volver al transmisor de valla. Véase la sección "Instalación del cable de antena" para más información sobre como fi jar el cable a la valla.

Bucle doble

Debe usar un bucle doble cuando no esté estableciendo la zona limitada en todos los lados de su propiedad.

Cuando utilice un bucle doble, el cable de antena debe estar separado por un mínimo de 1-1,5 m (3-5 pies) para evitar cancelar la señal. Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable.

D

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

E

F

B A E

1-1.5 m

(3-5 ft)

B

F E

B

A

D

1-1.5 m

(3-5 ft) C

Muestra 3 (2F): Sólo para la parte delantera o trasera de la propiedad (bucle doble)

Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B a C, C a D,

D a E, E a F, asegúrese de hacer un giro y dar media vuelta y siga el camino todo el tiempo hasta volver a A, manteniendo el cable separado 1-1,5 m (3-5 pies).

Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla.

A

1-1.5 m

(3-5 ft)

B

Muestra 4 (2F): Sólo para limitación frontal

(Bucle doble)

Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B ,

B vuelva a A manteniendo el cable separado 1-1,5 m

(3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla.

A

C

D

Muestra 5 (2H): Acceso al lago (Bucle doble)

Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, dé media vuelta y vaya a C, C a

D, D a E, dé media vuelta y siga el camino todo el tiempo hasta volver a A manteniendo el cable separado 1-1,5 m

(3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla.

www.petsafe.net 63

64

Paso

3

Muestra 6 (2J): Bucle de cable fi jado a una valla existente (Bucle doble)

Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado y evitar que su mascota salte por encima o excave bajo el vallado existente.

Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Lleve el cable desde el transmisor de valla hasta A, A a B, B a C, C a D, D a E, E a F, dé media vuelta y siga todo el camino hasta volver a A, manteniendo el cable separado 1-1,5 m

(3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla.

Véase la sección "Instalación del cable de antena" para más información sobre como

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

D

F fi jar el cable a la valla.

A

B

__________________________________________________________

E

Colocación del cable de antena

Disponga el cable de antena según el trazado planifi cado y compruebe el sistema ANTES de enterrar el cable o fi jarlo a una valla existente. Así cualquier cambio de trazado será más fácil. Trabaje con cuidado. Una muesca en el aislamiento del cable puede disminuir la fuerza de la señal y crear un área débil por donde su mascota pueda escapar.

Disponga el cable de antena paralelamente a y dentro de las áreas y una distancia de 3 m. (10 pies) de cualquier cable eléctrico, sistemas de contención de las proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de satélite, ya que pueden hacer que la señal no sea consistente. Si debe cruzar por cualquiera de estos, hágalo en ángulos de 90 grados (perpendicularmente). (3A)

Si al separar el cable, como mínimo 3 m (10 pies), del cable de un sistema de contención de las proximidades no se reduce la señal inconsistente, contacte con el Centro de atención al cliente.

Cable de antena

90˚

3 m

10'

3 m

10'

Cable enterrado

Para retorcer el cable de antena

Retorcer el cable de antena cancela la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona con seguridad (3B). Para asegurarse de que la señal se cancela, se recomienda que corte y empalme el cable de antena entre cada sección que se haya retorcido. Las tuberías de plástico o de metal no cancelarán la señal. Puede retorcer su propio cable cortando los dos cables de antena provistos de la misma longitud y retorcerlos juntos. Fije un extremo de los cables a algo seguro e inserte el otro extremo en un taladro eléctrico. Tire del cable para ponerlo tenso. El taladro le permitirá retorcer el cable rápidamente. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal. Una vez que haya terminado el trazado de los límites, inserte el cable retorcido e insértelo en el transmisor.

Para empalmar o reparar el cable de antena

Si necesita cable de antena adicional para ampliar el bucle de cable, tendrá que empalmar los cables.

Anote las ubicaciones de todos los empalmes para tener una referencia en el futuro. La mayoría de las roturas de los cables de antena suceden en los empalmes.

Deje al descubierto aproximadamente 1 cm ( 3 /

8 pulgadas cúbicas) de aislamiento de los extremos de los cables de antena para que puedan empalmarse (3C). Asegúrese de que el cable de antena de cobre no está corroído. Si el cable de antena está corroído, vuelva a cortarlo para exponer un cable de cobre limpio.

Inserte los extremos que están al descubierto en los conectores de cable y retuerza los conectores de cable alrededor de los cables. Asegúrese de que no hay cobre expuesto que sobrepase el extremo de los conectores de cable. Ate un nudo 7,5-10 cm (3-4pulgadas cúbicas) desde los conectores de cable (3D).

Asegúrese de que los conectores de cable están seguros en el empalme del cable.

Una vez que haya empalmado con seguridad los cables, abra la tapadera de la cápsula del empalme rellena con gel e inserte los conectores de cable todo lo profundo que sea posible en el gel a prueba de agua dentro de la cápsula (3E). Cierre la tapa de la cápsula (3F). Para un rendimiento del sistema correcto, la conexión del empalme debe estar a prueba de agua.

Si el empalme se suelta, fallará todo el sistema. Asegúrese de que su empalme sea seguro. En el Centro de atención al cliente estarán disponibles cápsulas rellenas con gel y conectores de cable adicionales.

30 Giros/m

10 Giros/ft.

1 cm

( 3 /

8

in)

2

1

1 cm

( 3 /

8

in)

3D 3E 3F www.petsafe.net

Cable de antena adicional

Se puede comprar cable de antena adicional, en bobinas de 150 m (500 pies) en la tienda donde comprase el kit o a través del Centro de atención al cliente.

Zona que se va a delimitar

Longitud de cable requerido aproximada

Áreas Acres Metros Pies

Nota: Cuando añada cable de antena, debe actuar como un bucle continuo.

La tabla de la derecha indica la longitud aproximada del cable de antena necesitado para un trazado de bucle simple. La longitud puede variar debido a la cantidad de alambre retorcido y trazado utilizado.

Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable.

10

13

20

40

80

200

400

1011

2

5

10

25

1/4

1/3

1/2

1

127

146

180

255

360

570

854

1219

415

480

590

835

1180

1870

2800

4000

__________________________________________________________

Paso

4

Conexión de los cables al transmisor de la valla

Cable de antena

(4A)

1. Pase el cable de antena al transmisor de valla a través de una ventana, por debajo de una puerta, a través de un espacio de ventilación entre plantas, o cualquier otro acceso disponible apropiado. También puede taladrar un agujero en la pared.

2. Deje al descubierto los extremos del cable de antena aproximadamente 1,3 cm ( 1 /

2 pulgada cúbica).

3. Inserte los cables de antena en los bornes de conexión para los cables en el transmisor de valla.

Asegúrese de que los cables no se tocan entre sí en los bornes.

4. Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites hasta 10. Esto establecerá la zona de advertencia en la máxima amplitud.

5. Enchufe el adaptador a la toma de alimentación y a una toma que funcione. El adaptador viene con el enchufe norteamericano instalado y enchufes adicionales para Reino Unido y Europa.

Para cambiar el enchufe: a. Presione la lengüeta del adaptador y retire el enchufe deslizándolo hacia afuera como se muestra (4B).

b. Deslice el enchufe adecuado para su toma eléctrica en el adaptador como se muestra (4C).

6. La luz de alimentación y las luces indicadoras de bucle deberían activarse. Si no ocurre esto, véase la sección de "Resolución de problemas".

4B

4A

Selector de longitud del cable

Luz indicadora de alimentación

Moleta de reglaje de la amplitud de los límites

Toma de alimentación

4C

Toma de tierra

Bornes de conexión para los cables

Luz indicadora de bucle

Cable de tierra

(4D)

Una toma correcta de tierra, aunque no es necesaria para que el sistema funcione, ayudará a reducir la posibilidad de subidas de tensión que puedan ocasionar daños a su transmisor de valla y/o adaptador. Para conectar su unidad a tierra, necesitará un cable de tierra sólido (sin trenzar) (cable de cobre aislado de calibre 14 a 18) con un piquete de toma de tierra y pinza, que se pueden obtener en la mayoría de las ferreterías. Conecte un extremo del cable de tierra a la toma de tierra que se encuentra en el transmisor de valla y el otro extremo del cable de tierra al piquete de toma de tierra. El piquete de toma de tierra debe enterrarse al menos un metro en la tierra y estar ubicado tan cerca como sea posible del transmisor de valla.

4D

4E

Fusible extra Fusible

Fusible de protección

(4E)

El transmisor de valla también está equipado con un fusible de 250 volt, ½ amp para proteger los circuitos electrónicos de la unidad de subidas de tensión eléctrica. Para localizar el fusible, deslice hacia afuera la tapa de la parte de atrás del transmisor de valla. También se proporciona un fusible de repuesto.

Cable de tierra

www.petsafe.net 65

66

Paso

5

Preparación del collar receptor

Para insertar y retirar la pila

5A

Nota: No instale la pila mientras que el collar receptor lo tenga puesto su mascota.

Este collar receptor utiliza una pila sustituible (RFA-188) de PetSafe ® . Esta pila está diseñada para facilitar su sustitución y aumentar la protección contra el agua.

Para activar el collar, inserte el módulo de la batería (5A). Usando el borde de la llave multiusos como se muestra, gire la pila en la dirección de las agujas del reloj hasta que la línea vertical de la pila esté señalando la posición “ON” (5B). Si el collar receptor de PetSafe ® no se le va a poner a la mascota inmediatamente, déjelo en la posición “OFF”.

Para retirar la batería, gire la pila en la dirección contraria a las agujas del reloj utilizando la llave multiusos como se muestra (5C, 5D). NO intente cortar o abrir la pila para curiosear dentro. Asegúrese de desechar la pila utilizada correctamente.

Una batería de repuesto de PetSafe ® se puede encontrar en muchas tiendas minoristas. Contacte con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para localizar una tienda minorista próxima.

LED con dos colores

El indicador LED con dos colores muestra si la pila está bien o si tiene poca carga. La pila en buenas condiciones equivale a 1 destello cada

60 segundos con LED verde. Pila 60 segundos con LED rojo. Si no hay luces LED ha llegado el momento de cambiar la pila baja equivale a 3 destellos cada 60 segundos con LED rojo. Si el indicador LED no parpadea ha llegado el momento de cambiar la pila.

5C

5B

5D

Para establecer el nivel de estimulación estática

Lea todos los pasos antes de intentar establecer el nivel de estimulación estática.

1. Con la pila instalada, presione el botón del nivel de estimulación y suéltelo cuando la luz indicadora del receptor sea roja (5E).

2. La luz indicadora del receptor emitirá un número de destellos rojos que representan el nivel de estimulación estática (5F).

3. Aumente el nivel de estimulación estática presionando y soltando el botón del nivel de estimulación antes de que pasen 5 segundos después de los destellos anteriores.

5E

5F

Los niveles de estimulación estática aumentan de 1 a 5. Si aprieta el botón del nivel de estimulación mientras que el collar receptor está en el nivel 5 hará que el collar receptor vuelva al nivel 1.

Consulte la tabla de Funciones y Respuestas para elegir el nivel de estimulación estática que mejor se ajuste a su mascota.

El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de estimulación estática todo el tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulación estática, si el collar está confi gurado en el nivel 2 o superior.

La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de pila con poca carga, emitirá destellos cada 60 segundos cuando sea necesario que se cambie la pila. Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verifi car que esté funcionando correctamente. Compruebe que se activa en el cable de antena.

Protección contra una estimulación excesiva

En el caso improbable de que su mascota "se quede inmóvil" en la zona de estimulación estática, esta función limita la duración de la estimulación hasta 30 segundos. El sistema no deja pasar más estimulación estática hasta que la mascota deje la zona de estimulación estática.

Protección contra una estimulación excesiva

Nota: Empiece a adiestrar con el nivel 2 de estimulación estática y aumente sólo si su mascota no responde a la estimulación estática.

Respuesta de la luz indicadora Nivel de estimulación estática

Función del collar receptor

1 DestelloRojo 1

2 DestellosRojos 2

Sin estimulación estática, señal acústica sólo

Estimulación estática baja

Temperamento de la mascota

Tímido

3 DestellosRojos

4 DestellosRojos

5 DestellosRojos

Emite 3 destellos rojos cada

60 segundos

3

4

5

Pila con poca carga

Estimulación estática media

Estimulación estática medio alta

Estimulación estática alta

Tímido o promedio

Promedio o mucha energía

Mucha energía www.petsafe.net

Paso

6

Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor

El selector de longitud del cable ubicado en el lado del

Transmisor de valla tiene tres ajustes (6A). El ajuste B es el que se usa para la mayoría de las propiedades. La tabla siguiente indica el ajuste que debe usar.

6A 6B

5

3

2

1

0

4 6

7

10

9

8

Cantidad de cable Ajuste

Hasta 396 m (28 pies) B

396-732 m (1300-2400 pies) C

Mayor que 732 m (2.400 pies)

A

Use la moleta de reglaje de la amplitud de los límites para establecer la amplitud de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática (6B). Establezca la amplitud de los límites tan ancha como sea posible

3

2

1

0

4

5

6

7

8

10

9 para darle a su mascota las zonas de advertencia y de estimulación estática más amplias posibles sin reducir la zona autorizada de la mascota demasiado. Recomendamos una amplitud de límites de 3,7-6 m (12-20 pies).

Nota: La moleta de reglaje de la amplitud de los límites no cambia el nivel de estimulación estática.

Para identifi car las zonas de advertencia y de estimulación estática, asegúrese de que la pila del collar receptor esté correctamente instalada, el nivel de estimulación estática esté establecido en

2 o sea superior, y compruebe que los contactos de la luz de prueba están fi jados a los puntos de contacto.(6C). Para mejores resultados, seleccione una sección de cable de antena recto que sea al menos de 15 m (50 pies) de largo. Fije los contactos de la llave multiusos a los puntos de contacto. Camine hacia el cable de antena con los puntos de contacto señalando hacia arriba y sosteniendo el collar receptor al nivel del cuello de su mascota (6D) hasta que el collar receptor emita un pitido (6E) y parpadee la llave multiusos.

Nota: El collar receptor es resistente al agua, lo que puede hacer que sea difícil de

6D escuchar el pitido.

Si el collar receptor no emite un pitido en la distancia requerida, ajuste el mando de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites al ajuste deseado. Si se le da la vuelta a la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las agujas del reloj, se aumenta la amplitud de los límites, y cuando se le da la vuelta en la dirección contraria a las agujas del reloj, se disminuye (6B). Repita esta actividad cuando sea necesario hasta que el collar receptor emita un pitido a la distancia deseada del cable de antena.

6C

6E

Cable de antena

Los números del mando de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites indican la fuerza de la señal y no son representativos de la longitud de la amplitud de los límites. Si el ajuste de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites no da el rango deseado, ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste para conseguir el rango deseado. Si está usando un bucle doble, es posible que necesite aumentar la separación del cable de antena para conseguir el rango deseado.

6F

El collar receptor emite un pitiido como una señal acústica de advertencia y hace un tic cuando envía una estimulación estática. Después de oír el sonido, continúe caminando hacia el cable. El collar receptor debe hacer un tic y la luz de prueba debe emitir un destello, indicando la estimulación estática cuando entre en la zona de estimulación estática (6F). Una señal acústica de advertencia y el destello de la luz de prueba indican

Cable de antena que el collar receptor y el sistema están funcionando correctamente. Compruebe en varias zonas hasta que vea que el sistema está funcionando correctamente. Después, camine alrededor de la zona autorizada de la mascota para asegurarse de que no hay zonas donde el collar receptor pueda activarse por señales asociadas con cables enterrados o alambres. Compruebe el collar dentro y alrededor del interior de la casa también.

Como se mencionó previamente, los cables de la TV por cable, las líneas eléctricas o telefónicas pueden producir señales dentro y fuera de la casa que pueden activar el collar del perro accidentalmente. Aunque es raro, si esto ocurre, su cable de antena estará probablemente demasiado próximo a estas líneas exteriores y debería ser movido o modifi cado como se muestra en la fi gura 3A.

Si está satisfecho con el funcionamiento del sistema, está preparado para empezar a enterrar el cable de antena. Si el collar receptor no emite sonidos o la luz de prueba no emite destellos, véase la sección "Resolución de problemas".

Nota: La amplitud de los límites se reduce en un 20% en la zona de advertencia y un 80% en la zona de estimulación estática.

www.petsafe.net 67

68

Paso

7

Instalación del cable de antena

Para enterrar el cable de antena

Se recomienda enterrar el cable de antena para protegerlo y evitar que se deshabilite el sistema.

1. Excave una zanja de 2,5-7,6 cm (1-3 pulg.) de profundidad a lo largo del límite planifi cado.

2. Coloque el cable de antena en la zanja dejando algo de sitio para dejar que se expanda y contraiga con las variaciones de la temperatura.

3. Use una herramienta sin punta como por ejemplo un palo de pintar de madera para empujar el cable de antena dentro de la zanja.

Tenga cuidado de no dañar el aislamiento del cable de antena.

Para fi jar el cable de antena a la valla existente

El cable de antena de In-Ground Fence ™ de PetSafe ® puede fi jarse a una cercado metálico, una cercado de vallas a media altura o un cercado de privacidad de madera. El cable de antena puede fi jarse tan alto como sea preciso. No obstante, asegúrese de que la amplitud de los límites se establece en un rango sufi cientemente alto para que la mascota reciba la señal. Si está usando un bucle doble con un cercado existente al menos de 1 m (3 pies) de alto, lleve el cable de antena a la parte superior del cercado y devuélvalo a la parte de abajo del cercado para lograr la separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies).

• Cercado de alambre metálico (7A): Entrelace el cable de antena a través de los enlaces o use ataduras rápidas de plástico.

• Cercado de madera a media altura o de

privacidad (7A): Use grapas para fi jar el cable de antena. Evite pinchar el aislamiento del cable de antena.

• Bucle doble con un cercado existente: Ponga el cable de antena por encima del cercado y vuélvalo a poner en la parte inferior del cercado para logar la separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies).

Verja (bucle simple) (7B): Entierre el cable de antena en la tierra que cruce la apertura de la verja.

Nota: La señal está todavía activa a través de la verja. Su mascota no puede pasar por una verja abierta.

Verja (bucle doble) (7B): Entierre ambos cables de antena a través de la apertura de la verja mientras que los mantiene a una distancia de 1-1,5 m (3-5 pies).

7A

ENROLLE EL CABLE EN LA VALLA

GRAPE EL CABLE A LA VALLA

GRAPE EL

CABLE A LA

VALLA

7B

1-1.5 m

(3-5 ft)

BUCLE SIMPLE

BUCLE DOBLE

1-1.5 m

(3-5 ft)

Para cruzar superfi cies duras (entradas, veredas, etc.)

Entrada o vereda de cemento (7C): Coloque el cable de antena en una junta de expansión apropiada o cree un surco usando una sierra circular y un disco de cortar. Coloque el cable de antena en el surco y cúbralo con un componente resistente al agua apropiado. Para obtener mejores resultados, retire la suciedad u otros residuos antes de hacer los parches.

7C

Entrada de gravilla o tierra (7D): Coloque el cable de antena en un tubo de PVC o un tubo fl exible para proteger el cable de antena antes de enterrarlo.

7D www.petsafe.net

Paso

8

Colocación de los banderines

Los banderines son ayudas visuales para recordarle a su mascota donde se encuentra la zona de advertencia.

8A

1. Sujete el collar receptor a la altura del cuello de la mascota.

2. Camine hacia la zona de advertencia hasta que suene el collar receptor (8A).

3. Coloque un banderín en el suelo (8B).

4. Camine hacia atrás entrando en la zona autorizada hasta que deje de sonar.

5. Repita este proceso alrededor de la zona de advertencia hasta que esté marcada con banderines cada 3 m (10 pies).

Nota: Si no puede oír el pitido, consulte las

Cable de antena

8B

Paso

9

Ajustar el collar receptor

Importante: El ajuste correcto y la colocación del collar receptor son importantes para tener un funcionamiento efectivo. Los puntos de contacto deben tener contacto directo con la piel de su mascota en la parte inferior de su cuello.

9A

Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:

1. Asegúrese de que la pila no está instalada en el collar receptor.

2. Haga que su mascota esté de pie de forma cómoda (9A).

3. Centre los puntos de contacto bajo el cuello de la mascota, tocando la piel (9B).

Nota: Algunas veces es necesario recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto para asegurase de que el contacto sea consistente.

9B

4. El collar QuickFit ™ de PetSafe ® está diseñado de forma que se pueda poner y quitar rápidamente el collar receptor de su mascota mientras que mantiene el ajuste deseado. a. Con la hebilla de ajuste abrochada (9C), pase el collar por 9C la hebilla de metal (9D).

b. Deslice el collar sobrante a través de la presilla "C" por encima de la hebilla de ajuste abrochada. Esto sujetará el collar restante en su sitio.

c. Una vez que el ajuste del collar se haya determinado, utilice la hebilla de ajuste para retirar y poner el collar.

5. El collar receptor debe ajustarse bien, aunque debe quedar lo bastante suelto como para dejar que un dedo quepa entre un punto de contacto y el cuello de su mascota (9E). Deje que su mascota lleve el collar durante varios minutos, luego vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo cuando su mascota se sienta más cómoda con el collar receptor.

6. Recorte el collar como se indica a continuación: a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje espacio para cuando crezca, si la mascota es joven, o si le crece un pelo largo para el invierno. b. Retire el collar receptor de su mascota y corte lo que sobre.

9D

9E

Anilla para etiqueta de identificación

Utilice la anilla para fijar las etiquetas de identificación de su mascota al collar. Sólo tiene que colocar la anilla a través de uno de los agujeros del collar. Asegúrese de colocar la anilla lo suficientemente lejos de la carcasa del receptor de forma que las etiquetas no golpeen el receptor o los puntos de contacto (9F).

Importante: No fi je una correa al collar. Esto puede dar como resultado que se tire de los puntos de contacto apretando demasiado el cuello de su mascota. Fije una correa a un collar o arnés separado, no metálico, asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.

9F

www.petsafe.net 69

Importante: Para que este producto resulte cómodo, seguro y efectivo, asegúrese de los siguiente:

• Durante las 2 primeras semanas de adiestramiento, no ponga el dispositivo del sistema a su mascota sin supervisión directa.

• Compruebe el ajuste del collar receptor para evitar una presión excesiva. Debe poder insertar un dedo entre el punto de contacto y la piel de su mascota.

• No deje nunca el collar receptor puesto en su mascota durante más de 12 horas consecutivas.

• Debe examinar cada día a su mascota para ver si tiene alguna señal de herida o sarpullido.

• Si se observa una herida o un sarpullido deje de usar el collar receptor durante unos pocos días.

• Si la condición persiste durante más de 48 horas, vaya a ver al veterinario.

• El cuello de su mascota y los puntos de contacto se deben lavar semanalmente con un paño mojado y jabón de manos suave, después se deben enjuagar bien.

Una afección llamada necrosis por presión, que es una desvitalización de la piel debida a un contacto excesivo y prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar si no se siguen los puntos mencionados anteriormente.

Guía de entrenamiento

Sea paciente con su mascota

Importante: El adiestramiento correcto de su mascota es esencial para el éxito del sistema In-Ground Fence ™ de

PetSafe ® . Lea esta sección completamente antes de empezar a entrenar a su mascota. Recuerde que el sistema

In-Ground Fence de PetSafe ® no es una barrera sólida.

• Diviértase con su mascota a lo largo del proceso de adiestramiento. El adiestramiento debe ser divertido, justo, firme y coherente.

• Adiestre durante 10 a 15 minutos cada vez. No intente hacer demasiado demasiado rápido. Las sesiones cortas más frecuentes son mejores que las sesiones más largas y menos frecuentes.

• Si su mascota muestra signos de tensión, reduzca la programación del adiestramiento, añada más días o aumente la cantidad de tiempo de juego con su mascota en la zona autorizada. Las señales de tensión habituales incluyen:

- La mascota tira de la correa hacia la casa

- Orejas plegadas

- Cola hacia abajo

- Cuerpo bajado

- Movimiento nervioso / frenético o agarrotamiento del cuerpo de la mascota

• Su mascota debe estar completamente cómoda cerca de los banderines al final de cada sesión de adiestramiento. Pase al menos 5 minutos de "tiempo de juego" al terminar cada sesión dentro del área de 3 m (10 pies) de los banderines.

• Termine cada sesión de adiestramiento poniendo una una nota positiva con un montón de alabanzas y juegos.

• Quite el collar receptor después de cada sesión de adiestramiento.

• Asegúrese de tener retenida a su mascota por otros medios durante el período de adiestramiento (p. ej. parque, atado, correa, etc.).

• Durante el adiestramiento, si necesita sacar a la mascota fuera de la zona autorizada, quite el collar receptor y coja a la mascota o póngala en el coche para salir de la zona autorizada.

70

1

Fase

Día 1 - Conocimiento de los banderines

Lleve a cabo tres sesiones el primer día, cada sesión de adiestramiento debe durar 10-15 minutos.

Objetivo:

Hacer que su perro aprenda que los banderines y la señal acústica de advertencia del collar receptor defi nen la nueva zona autorizada.

Preparación:

• Programe el collar receptor al nivel nº 2 o nº 3, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello de la mascota.

• Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fi je una correa. Nota: Asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.

• Tenga golosinas para perros que le gusten a su perro disponibles.

• Tenga su juguete favorito disponible.

www.petsafe.net

Pasos:

1. Empiece llevando a su perro con correa a la zona autorizada. Hágale elogios y hable con su perro con calma, dándole de vez en cuando golosinas.

2. Vaya hacia adelante hacia los banderines (10A). Mantenga su buen humor y tire golosinas al suelo.

3. Controlando completamente a su mascota con una correa, tire una golosina sobre el borde exterior de los banderines. Cuando su mascota entre en la zona de estimulación estática para recibir una golosina, empezará a recibir una estimulación estática suave

(10B). Cuanto más tiempo permanezca la mascota en la zona de estimulación estática, más fuerte será la estimulación estática.

Déjele que esté en la zona de estimulación estática durante 2 segundos, después ayúdele suavemente a volver a la zona autorizada

(10C). Hágale elogios inmediatamente y ofrézcale una golosina cuando entre en la zona autorizada, incluso si le ha ayudado con la correa. Mueva un banderín para ayudarle a comprender que la incomodidad de la estimulación estática sucede alrededor de los banderines.

4. Repita este proceso en diferentes banderines. Su mascota debería empezar a resistirse a ir detrás de la golosina en la zona de estimulación estática. Si la mascota continua entrando en la zona de estimulación estática, compruebe el ajuste del collar receptor y déjele 2-3 segundos en la zona antes de tirar de él para que vuelva a la zona autorizada.

Nota: No deje nunca que su mascota coma la golosina en la zona de estimulación estática.

10A 10B 10C

__________________________________________________________

2

Fase

Días 2 a 4 - Continuación del conocimiento de los banderines

Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10-15 minutos.

Objetivo:

Adiestrar a su mascota para que esté en la zona autorizada y respete los límites cuando usted esté fuera de ellos.

Preparación:

• Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello de la mascota.

• Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fi je una correa. Nota: Asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.

• Tenga golosinas para perros disponibles.

• Tenga su juguete favorito disponible.

Pasos:

1. Repita los pasos 1-4 de la fase una

2. Deje caer la correa, dejando a su mascota en la zona autorizada.

3. Camine fuera de los límites y mueva los banderines de cara a su mascota.

4. Continúe alrededor de todo el límite haciendo esto, tirando golosinas a su perro en la zona autorizada y haciéndole elogios.

www.petsafe.net 71

72

3

Fase

Días 5 a 8 - Fase de distracción

Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10 a 15 minutos.

Objetivo:

Adiestrar a su mascota para que se quede dentro de la zona autorizada con distracciones fuera de la zona autorizada.

Preparación:

• Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4 dependiendo del tamaño y temperamento de su mascota.

• Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fi je una correa. Nota: Asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.

• Tenga golosinas para perros disponibles.

• Tenga su juguete favorito disponible.

• Cree distracciones para tentar a su mascota a entrar en las zonas de advertencia y de estimulación estática, como por ejemplo:

- Haga que un miembro de la familia cruce desde dentro de la zona autorizada hacia afuera de ella.

- Tire una pelota fuera de la zona autorizada.

- Haga que un vecino pasee a su mascota fuera de la zona autorizada.

Pasos:

1. Controlando a su perro completamente con una correa, haga que se presenten las distracciones.

2. Si su mascota no se mueve hacia la distracción, hágale elogios y ofrézcale una golosina.

3. Si su mascota reacciona a la distracción, deje que vaya a la zona de estimulación estática.

4. Ayude a su mascota a volver a la zona autorizada si no vuelve después de 3 segundos.

5. Déle una golosina y hágale un elogio en cualquier momento que vuelva a la zona autorizada con o sin ayuda.

6. Repita este proceso con otras distracciones. Use otros miembros de la familia durante este proceso.

__________________________________________________________

4

Fase

Días 9 a 14 - Supervisión sin correa

Las sesiones de adiestramiento deben empezar en 10-15 minutos, incrementándose gradualmente a aproximadamente una hora.

Su mascota estará lista para este paso sólo cuando claramente evite toda la línea de los banderines, independientemente de que haya distracciones o tentaciones.

Durante este paso, no deje a su mascota desatendida.

Objetivo:

Dar a su mascota una escapada libre en la zona autorizada sin la correa.

Preparación:

Ajuste el collar receptor al ajuste apropiado permanente para su perro dependiendo de su tamaño y temperamento.

Pasos:

1. Entre en la zona autorizada con su perro llevando el collar receptor.

2. Camine alrededor de la zona y juegue con su mascota, quedándose siempre dentro de la zona autorizada.

3. Ocúpese con otra tarea cuando esté en la zona mientras que vigila a su perro.

4. En caso de que su mascota escape, quite el collar receptor o desactive el sistema en el transmisor de valla y llévele de nuevo a la zona autorizada.

__________________________________________________________

5

Fase

Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota

¡Su perro está listo para correr! Compruebe a su mascota a intervalos regulares.

Nota: Después de que haya terminado satisfactoriamente el adiestramiento de su perro, vaya retirando los banderines cada 4 días hasta que se hayan retirado todos. Guarde banderines para un uso futuro.

www.petsafe.net

6

Fase

Día 31 + Adiestramiento con señal acústica sola

Una vez que haya terminado el adiestramiento puede querer cambiar al modo de sólo señal acústica. Su mascota debe ahora comprender la señal acústica y responder rápidamente para evitar ir a la zona de estimulación estática.

Nota: Es posible que quiera hacer un curso de refresco una vez al mes, o al menos cada dos meses con su perro, volviéndole a ajustar el collar al modo de corrección de señal acústica y seguir las fases de adiestramiento anteriores. Este adiestramiento continuo ayudará a que su mascota esté siempre en la zona autorizada.

__________________________________________________________

Sacar a la mascota de su zona autorizada

Importante: Retire el collar receptor y déjelo en la zona autorizada.

Una vez que su mascota aprenda la zona limitada, será reacio a cruzarla para ir a dar paseos o paseos en coche.

Opción 1: Sustituya el collar receptor con un collar regular. Ponga a su mascota en un coche que esté dentro de la zona autorizada y sáquele de la zona autorizada.

Opción 2: Sustituya el collar receptor con un collar regular y correa. Saque andando a su perro de la zona autorizada mientras que le da una orden como "Bien" en un lugar específico de la zona limitada (el final de la entrada, vereda, etc.). Deje siempre la zona autorizada con una correa en este sitio y su perro asociará dejar la zona autorizada sólo con la correa puesta, sólo en este lugar, y sólo con una persona. Puede que inicialmente necesite convencer a su mascota de que abandone la zona autorizada con una golosina comestible y muchos elogios.

Nota: También puede sacar a su mascota de la zona autorizada.

¡Enhorabuena! Ha completado satisfactoriamente el programa de adiestramiento.

__________________________________________________________

Accesorios

Para comprar accesorios adicionales para su sistema In-Ground Fence ™ de PetSafe ® , visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar una tienda minorista próxima y un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente en su zona.

Componentes

Pila

Adaptador para el transmisor de valla

Collar receptor adicional

Cable de antena adicional

Banderines adicionales

Cápsulas rellenas de gel y conectores de cable adicionales

Kit extra de cable y banderines adicionales

Transmisor de valla

Localizador de rotura de cable

Número de pieza

RFA-188

RFA-392

PIG19-11042

RFA-1

RFA-2

RFA-366

PRFA-500

RFA-385

RFA-50

Si el collar se rompe, debe sustituirlo con un collar receptor completo. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.

www.petsafe.net 73

74

Resolución de problemas

El collar receptor no emite sonidos ni estimula.

El collar receptor pita, pero la mascota no está respondiendo a la estimulación estática.

El collar receptor tiene que ser sujetado por encima del cable de antena para activarse.

El collar receptor se activa dentro de la casa.

Tengo una señal inconsistente.

Las luces indicadoras de alimentación e indicadores de bucle no funcionan.

La luz indicadora de alimentación está encendida, la luz indicadora de bucle está apagada y la alarma del bucle del transmisor de valla está sonando.

Los fusibles se funden cuando se sustituyen.

• Compruebe la pila para asegurarse de que está instalada correctamente.

• Compruebe que ambas luces están encendidas en el transmisor de valla. Si no, lleve a cabo la "prueba con un bucle corto".

• Asegúrese de que el nivel de estimulación estática está en 2 o un nivel superior.

• Pruebe el collar receptor con la llave multiusos caminando hacia el cable de antena.

• Si la luz de prueba parpadea, compruebe el ajuste del collar receptor.

• Recorte el pelo de su mascota donde los puntos de contacto toquen su cuello.

• Aumente el nivel de estimulación estática.

• Repita los pasos de adiestramiento para reforzar el adiestramiento.

• Compre un collar receptor de una intensidad superior poniéndose en contacto con el Centro de atención al cliente.

• Sustituya la pila.

• Ajuste la moleta de reglaje de la amplitud de los límites, moviéndolo en la dirección de las agujas del reloj, para aumentar la distancia de reacción del collar receptor respecto al cable de antena.

• Ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste.

• Si está usando un bucle doble, asegúrese de que los cables de antena están separados 1-1,5 m (3-5 pies).

• Si el collar receptor todavía tiene que ser mantenido por encima del cable de antena, realice la "Prueba con un bucle corto".

• Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las agujas del reloj para disminuir la distancia de reacción del collar receptor respecto al cable de antena.

• Asegúrese de que el cable de antena no está situado demasiado cerca de la casa. La señal se puede transmitir a través de las paredes de la casa.

• Asegúrese de que los cables de antena estén retorcidos desde el límite hasta el transmisor de valla.

• Asegúrese de que el transmisor de valla está al menos a 1 m (3 pies) de distancia de objetos u aparatos grandes de metal.

• Asegúrese de que todos los giros de los cables de antena son graduales.

• Asegúrese de que el cable de antena no va en paralelo ni está dentro del

área de cables eléctricos 1,5 m. (10 pies), sistemas de contención de las proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de satélite.

• Si un sistema de contención de las proximidades puede estar causando una señal inconsistente, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para ver si un sistema con frecuencia diferente puede ayudarle en su situación.

• Compruebe que el adaptador esté enchufado en el transmisor de valla.

• Intente conectarlo en otra toma estándar.

• Retire el fusible de la puerta instalado en la parte trasera del transmisor de valla y cámbielo con el de reserva ubicado en la misma zona.

• Si las luces todavía no se encienden, el transmisor de valla y/o el adaptador deben ser sustituidos. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.

• Asegúrese de que ambos extremos del cable de antena estén enchufados en los bornes de conexión para los cables, y que 1 cm ( 3 /

8

pulg. cúbicas) del aislamiento esté quitado de forma que el cable de cobre quede expuesto.

• Lleve a cabo la "Prueba con un bucle corto" (página 75) para determinar si el transmisor de valla debe ser sustituido o si el cable de antena está roto.

• Si el transmisor de valla está funcionando correctamente, tiene una rotura en el cable de antena. Véase la sección "Localización de una rotura en el cable" de esta guía.

• El transmisor de valla y/o el adaptador tiene que ser sustituido. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.

www.petsafe.net

Información adicional

• El cable de antena está enterrado para que no se tropiece con él o se corte de forma accidental. Tenga cuidado cuando arranque las malas hierbas o cuando excave cerca del cable de antena para evitar dañarlo.

• El sistema sólo se debe usar con mascotas saludables que tengan más de 6 meses. Póngase en contacto con su veterinario si está preocupado sobre la situación médica de su mascota (medicación, embarazo, enfermedad de corazón, etc.).

• Este sistema no es para mascotas fi eras y agresivas. Si su mascota constituye una amenaza para otros, NO USE ESTE SISTEMA. Si no está seguro de si su mascota es agresiva, consulte con un veterinario o un entrenador certifi cado.

• El In-Ground Fence ™ de PetSafe ® es sólo para uso residencial.

• La estimulación estática llamará la atención de su mascota, pero no le hará daño. Está diseñada para asustar, no para castigar.

• Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verifi car que esté funcionando correctamente. Compruebe que se activa en el

Prueba con un bucle corto

La prueba con un bucle corto es una prueba sencilla para determinar si cada componente (transmisor de valla, collar receptor y cable de antena) están funcionando correctamente.

1. Desconecte el cable de antena y el cable a tierra.

2. Corte aproximadamente 3 m (10 pies) de cable de antena sin usar y conéctelo a los bornes de conexión para los cables.

3. Extienda el cable de antena en un círculo. Ponga el selector de longitud del cable en B.

4. Ponga la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en 10 y el nivel de estimulación estática en el nivel 2 o superior.

5. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, entonces su transmisor de valla no está funcionando correctamente. Por favor contacte con el

Centro de atención al cliente.

6. Si la luz indicadora de bucle está encendida, desconecte un extremo del cable de antena del borne de conexión para los cables.

7. Si la alarma del bucle no suena, es necesario sustituir el transmisor de valla. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.

8. Si la alarma de bucle no suena, vuelva a conectar el cable de antena en los bornes de conexión para los cables.

9. Sujete el collar receptor a una distancia de 3 m (10 pies) del cable de antena. El collar receptor debe emitir un sonido a una distancia de 0,3 m (1 pie) del cable de antena.

10. Mantenga los contactos de la luz de prueba con los puntos de contacto. La luz de prueba debe emitir un destello cuando sujete el collar receptor cerca del cable de antena.

11. Si el collar receptor no emite un sonido y la luz de prueba no parpadea, sustituya la pila del collar receptor. Si todavía no emite sonidos y la luz de prueba no parpadea, contacte con el Centro de atención al cliente.

12. Si el collar receptor emite un sonido, puede haber una rotura completa o parcial en el cable de antena. Véase la sección "Localización de una

Para localizar una rotura en el cable de antena

Siga estos pasos para determinar donde tiene una rotura en su cable de antena:

1. Encuentre su empalme(s) original(es) y verifi que que tenga(n) una conexión buena y sólida.

2. Compruebe su jardín para determinar si es posible que se haya ocasionado algún daño al cable de antena (p. ej. excavación reciente, oxigenación, madrigueras de roedores o cualquier otro disturbio detectado en su jardín cerca del cable de antena).

Si todavía no puede encontrar la rotura en el cable de antena, hay dos opciones para localizarlo:

Opción 1: Contacte con el Centro de atención al cliente para comprar un localizador de rotura de cable, que localizará la rotura en el cable de antena.

Opción 2: Siga el procedimiento que se detalla a continuación:

1. Desconecte el transmisor de valla.

2. Conecte ambos extremos del cable de antena enrollado a un borne de conexión para el cable.

3. Mida y corte un cable de prueba que sea la mitad de largo que su cable de antena.

4. Conecte un extremo del cable de prueba al otro borne de conexión para los cables.

5. Localice el punto a medio camino de su límite y corte el cable de antena.

6. Empalme el otro extremo del cable de prueba a cada lado de su cable de antena cuando lo corte por la mitad.

7. Enchufe el transmisor de valla y compruebe la luz del indicador de bucle. Si la luz indicadora de bucle está encendida puede asumir que la ruptura está en la otra mitad del cable de antena.

8. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, puede asumir que hay una rotura en esta porción del cable de antena. No obstante, hay una pequeña posibilidad de tener más de una rotura en su sistema. Asegúrese de comprobar ambas mitades de su bucle completo.

9. Sustituya el cable de antena dañado con un nuevo cable de antena.

Cables de antena

Cable de prueba

Cable de tierra

www.petsafe.net 75

10. Vuelva a conectar el cable de antena al transmisor de valla.

11. Compruebe la luz indicadora de bucle. Si la luz indicadora de bucle se enciende compruebe el sistema con el collar receptor.

__________________________________________________________

Eliminación de las baterías

Este dispositivo funciona con una pila del tipo Litio 3 voltios con 160 mAH de capacidad. Sustituya sólo con una pila equivalente recibida una vez que haya llamado al Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente, visite nuestro sitio web www.petsafe.net. en muchas regiones se requiere que la recogida de las pilas gastadas se haga por separado, compruebe las normas de su área antes de desechar pilas gastadas. Consulte la página 66 para ver instrucciones sobre cómo retirar la pila del producto para

Aviso importante sobre reciclaje

Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo eche al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información.

__________________________________________________________

Condiciones de uso y limitación de responsabilidad

1. Términos de uso

El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de

Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.

2. Uso correcto

Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El temperamento específico o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuada para este producto (consulte "Cómo funciona el sistema" en este manual de funcionamiento).

Radio Systems ® Corporation recomienda que este producto no se use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota consulte con su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica.

3. Uso ilegal o prohibido

Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales.

4. Limitación de responsabilidad

En ningún caso Radio Systems ® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El

Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems ® Corporation respecto a muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta.

5. Modificación de las condiciones generales

Radio Systems ® Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo

__________________________________________________________

Garantía del producto

Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net y/o enviando un sobre pre-dirigido y franqueado a PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley

West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.

76 www.petsafe.net

Conformidad

Este equipo ha sido comprobado y se constató que cumple la directiva EU RTTE. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad RTTE local relevante. Los cambios o modifi caciones sin autorización en el equipo que no estén aprobados por Radio

Systems ® Corporation pueden infringir las normas de EU RTTE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.

Por lo tanto, Radio Systems ® Corporation, declara que este PIG20-11041 In-Ground Fence cumple con los requisitos esenciales y otras cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/CE.

La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.

Conformidad canadiense

El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Las modifi caciones o cambios podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo.

Este aparato digital clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

__________________________________________________________

Precaución

El In-Ground Fence ™ de PetSafe ® NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado para actuar como un elemento disuasivo recordándole a las mascotas por estimulación eléctrica que deben permanecer dentro de los límites establecidos. Es importante que refuerce el adiestramiento con su mascota de forma regular. Puesto que el nivel de tolerancia a la estimulación eléctrica varía en las diversas mascotas, Radio Systems ®

Corporation NO PUEDE garantizar que el sistema, mantendrá, en todos los casos, a una mascota dentro de los límites establecidos. ¡No todas las mascotas pueden ser entrenadas para que eviten cruzar un límite! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su mascota puede suponer un peligro para los demás o hacerse daño a sí mismo si cruza los límites, NO debería confiar solamente en In-Ground Fencede PetSafe ® para tener confinada a su mascota. Radio Systems ® Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas económicas o cualquier daño consiguiente que se haya admitido como resultado de que el animal cruce los límites establecidos.

www.petsafe.net 77

Grazie per aver scelto la marca PetSafe

®

. L'uso costante e corretto di questo prodotto consente di addestrare il suo cane più velocemente che con altri sistemi del genere. Per eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono del nostro Centro di assistenza clienti, visitate il nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net.

Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito Web www.petsafe.net . La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un'assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di necessità. Ma soprattutto, PetSafe

®

non divulgherà né venderà mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Il

Indice

Componenti ...................................................................................................................................79

Altro occorrente eventualmente necessario ......................................................................................79

Come funziona il sistema ................................................................................................................80

Defi nizioni chiave ...........................................................................................................................80

Manuale di funzionamento

Installazione del trasmettitore .....................................................................................................81

Preparazione del sistema .............................................................................................................81

Layout di esempio ......................................................................................................................82

Posizionamento del fi lo d'antenna ...............................................................................................83

Collegamento dei fi li al trasmettitore ...........................................................................................84

Preparazione del collare ricevitore ...............................................................................................85

Impostazione della larghezza della delimitazione e verifi ca del collare ricevitore .............................86

Installazione del fi lo d'antenna ....................................................................................................87

Posizionamento delle bandierine .................................................................................................88

Applicazione del collare ricevitore ...............................................................................................88

Manuale di addestramento

Dimostrarsi paziente con il cane ..................................................................................................89

Giorno 1 - Riconoscimento delle bandierine ................................................................................89

Giorni 2 - 4 - Continuare con il riconoscimento delle bandierine ..................................................90

Giorni 5 - 8 - Fase di distrazione .................................................................................................91

Giorni 9 - 14 - Supervisione senza guinzaglio ..............................................................................91

Giorni 15 - 30 - Controllo del cane .............................................................................................91

Giorno 31 e successivi - Addestramento solo con segnale acustico ................................................92

Uscita dalla zona autorizzata .......................................................................................................92

Accessori .......................................................................................................................................92

Individuazione e risoluzione dei guasti .............................................................................................93

Prova con un circuito corto .............................................................................................................94

Individuazione di rotture nel fi lo d'antenna ......................................................................................94

Eliminazione delle batterie ..............................................................................................................95

Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ........................................................................95

Garanzia del prodotto .....................................................................................................................95

Conformità ....................................................................................................................................96

Avvertenze .....................................................................................................................................96

Schema di montaggio ...................................................................................................................116

78 www.petsafe.net

Componenti

Spina a 2 poli europea

Spina a 3 poli inglese

Placca di montaggio

Filo d'antenna - 500 piedi

Adattatore

(con spina a 2 poli

USA)

Bandierine – 50

Trasmettitore

Connettori

Batteria

(PetSafe ® RFA-188)

Anello di identificazione

Collare ricevitore

Chiave multiusi

Manuale di funzionamento e di addestramento Capsule con gel

Altro occorrente eventualmente necessario

• Fili e bandierine supplementari (codice PRFA-500)

• Metro a nastro

• Trapanatrice e occorrente per montaggio

• Pala o tagliabordi

• Pinze

• Spelafi li

• Forbici

• Nastro elettrico

• Connettori aggiuntivi

• Picchetto di terra e morsetti

• Composto impermeabilizzante (es. silicone)

• Tubo in PVC o tubo fl essibile

• Sega circolare con lama per mattoni

• Pistola graffatrice

• Pettorina e guinzaglio non metallici

www.petsafe.net 79

Come funziona il sistema

PetSafe ® In-Ground Fence ™ è sicuro, confortevole ed effi cace per tutti i cani di età superiore a 6 mesi, con un peso massimo di 25 kg (55 libbre) e con un collo di dimensioni pari a 15-66 cm (6"-26"). Il sistema produce un segnale radio tramite il trasmettitore e di un fi lo d'antenna di lunghezza massima pari a 1200 m (4000 piedi). Questo fi lo deve essere interrato o montato su un oggetto fi sso in modo da delimitare la zona autorizzata. La zona autorizzata deve essere temporaneamente delimitata con bandierine che fungono da riferimento visivo durante l'addestramento. Al cane viene invece applicato un collare ricevitore con dei punti di contatto che toccano il collo e, una volta addestrato, sarà possibile lasciarlo girare liberamente nella zona autorizzata. Quando il cane raggiunge la zona di avvertimento, il collare genera un segnale di avvertenza. Se il cane continua a procedere verso la zona di stimolazione statica, i punti di contatto generano una stimolazione statica per richiamare la sua attenzione e farlo ritornare nella zona autorizzata.

Definizioni chiave

Trasmettitore: dispositivo che trasmette il segnale radio tramite il fi lo d'antenna.

Zona autorizzata: area delimitata dalla zona di avvertimento in cui il cane domestico può girare liberamente.

Zona di avvertimento: bordo esterno della zona autorizzata in cui il collare ricevitore inizia a emettere dei segnali acustici per segnalare al cane di non entrare nella zona di stimolazione statica.

Zona di stimolazione statica: zona oltre quella di avvertimento in cui il collare ricevitore inizia a emettere una stimolazione statica per segnalare al cane di tornare nella zona autorizzata.

Larghezza della delimitazione: larghezza risultante dalla somma della zona di avvertimento e stimolazione statica.

Collare ricevitore: dispositivo che riceve il segnale radio dal fi lo d'antenna.

Selettore del livello di stimolazione: pulsante che consente di regolare il livello della stimolazione statica trasmesso al cane nella zona di stimolazione statica.

Indicatore luminoso del ricevitore: spia che indica il livello di stimolazione impostato sul collare ricevitore. Questa spia funge anche da indicatore luminoso di batteria scarica.

Punti di contatto: contatti attraverso cui il collare ricevitore trasmette la stimolazione statica sicura quando il cane si sposta nella zona di stimolazione statica.

Spinotto: punto del trasmettitore in cui deve essere inserito l'adattatore. Il trasmettitore è alimentato tramite una presa a muro standard.

Selettore della lunghezza del fi lo: selettore che consente di selezionare la lunghezza del fi lo d'antenna usato.

Presa di terra: morsetto usato per collegare il fi lo di terra al trasmettitore.

Morsetti: morsetti usati per collegare i fi li d'antenna al trasmettitore in modo da formare un circuito continuo.

Indicatore luminoso di circuito chiuso: spia che indica che il fi lo d'antenna forma un circuito completo che consente la trasmissione del segnale.

Manopola di regolazione della larghezza del perimetro: manopola che consente di regolare la larghezza delle zone di avvertimento e stimolazione statica. Nota: la regolazione della manopola non cambia il livello di stimolazione statica del collare ricevitore.

Trasmettitore

Collare ricevitore

Selettore del livello di stimolazione

Trasmettitore

Selettore della lunghezza del filo

Indicatore luminoso di alimentazione

Zona autorizzata

Zona di stimolazione statica

Zona di avvertimento

80

Zona di stimolazione statica

Zona di avvertimento

Larghezza della delimitazione

Indicatore luminoso del ricevitore

Punti di contatto www.petsafe.net

Manopola di regolazione della larghezza del perimetro

Spinotto

Presa di terra

Presa per i morsetti

Indicatore luminoso di circuito chiuso

Manuale di funzionamento

Passaggio

1

Installazione del trasmettitore

Posizionare il trasmettitore:

• In un'area asciutta, ben ventilata e protetta (1A, 1B)

• In un'area dove le temperature non scendano al di sotto dello zero (ad esempio in un garage, in una cantina, in un capannone o ripostiglio).

• Ad una distanza minima di 1 m (3 piedi) da oggetti o apparecchiature metallici molto grandi poiché questi oggetti possono interferire con la stabilità del segnale (1C).

Per montare il trasmettitore, avvitare la placca di montaggio su una superficie fissa come una parete, quindi fare scivolare il trasmettitore sulla placca. Dopo il montaggio del trasmettitore, il fi lo d'antenna deve essere portato all'esterno dell'edifi cio tramite una fi nestra o un apposito foro creato nel muro. Verifi care che lungo il percorso di trapanatura non ci siano cavi di luce, acqua o altro. Verifi care che il fi lo d'antenna non sia tagliato o compresso da fi nestre, porte o dalla porta del garage, poiché potrebbe subire danni nel lungo termine.

Per prevenire incendi o scosse elettriche, installare il trasmettitore in edifi ci conformi con le normative statali e locali.

1A 1B 1C

1 m

(3 ft)

Passaggio

2

____________________________________________________

Preparazione del sistema

Consigli di base per la pianifi cazione

Avvertenza: prima di scavare buche per interrare il fi lo d'antenna del sistema Underground Fence ® , verifi care che non ci siano cavi di alimentazione, telefonici o elettrici sotterranei nelle vicinanze. Molti cavi sotterranei sono ad alta tensione e possono quindi provocare rischi connessi a scosse elettriche se toccati o se il fi lo d'antenna vi viene posizionato sopra. Chiedere alla società locale che fornisce i servizi di contrassegnare le linee sotterranee. In molte aree questo servizio è gratuito. Per informazioni relative all'eventuale effetti di fi li interrati sul funzionamento del sistema, vedere il passaggio 3, Posizionamento del fi lo d'antenna.

Il collegamento del fi lo d'antenna

DEVE partire dal trasmettitore e formare un circuito continuo all'indietro (2A).

Defi nire un layout adatto alla propria proprietà. Questa sezione illustra alcuni layout di esempio, mentre alla fi ne della guida viene fornita una griglia per la progettazione del layout.

• Sul sito Web www.petsafe.net/fence,

è disponibile un'applicazione per la pianifi cazione del perimetro. Se il layout è stato pianifi cato e salvato online, è possibile rivolgersi al Centro assistenza clienti per farlo revisionare e ottimizzare.

• L'attorcigliamento delle due estremità del fi lo d'antenna sopprime il segnale e permette al cane di attraversare la zona in modo sicuro. Le tubazioni in

2A

30 Attorcigliamenti/m

10 Attorcigliamenti/ft.

2B plastica o metallo metro (10 volte per piede) per sopprimere il segnale (2A).

• Collocare sempre il fi lo in modo graduale in corrispondenza degli angoli con un raggio di curvatura minimo di 1 m

(3 piedi) per ottenere un perimetro più uniforme (2B). Non effettuare curvature brusche che potrebbero lasciare degli spazi nel perimetro.

• Evitare di lasciare passaggi troppo stretti che non consentano il libero movimento al cane (ad esempio lungo i fi anchi dell'abitazione).

• È possibile che il collare ricevitore venga attivato dall'interno dell'abitazione se il fi lo d'antenna viene installato lungo la parete esterna dell'edifi cio. Se ciò si verifi ca, rimuovere il collare ricevitore dal cane prima di portarlo dentro, quindi ridurre la distanza utilizzando la manopola di regolazione della larghezza del perimetro oppure scegliere un layout diverso.

www.petsafe.net 81

82

Layout di esempio

Esempio 1: perimetro chiuso

(singolo perimetro)

Questo è il perimetro più comune e quello che consente al cane di spostarsi liberamente e in modo sicuro in tutta la proprietà (2C).

Questo perimetro

è utile anche per proteggere vasche e le zone coltivate (2D).

B

A

C

D

E

Esempio 2 (2E): circuito chiuso con recinzione esistente (singolo perimetro)

Questo layout consente di includere la recinzione esistente e di evitare che il cane possa saltare sopra o scavare sotto la recinzione esistente. Richiede anche una minore quantità di fi lo. Partendo dal trasmettitore, collegare il fi lo a A, da A a B, da B a C, da C a D, da

D a E e da E a A, quindi attorcigliare i fi li d'antenna in uscita da A sul retro del trasmettitore. Per ulteriori informazioni sul collegamento del fi lo d'antenna alla recinzione, vedere "Installazione del fi lo d'antenna".

Doppio perimetro

Utilizzare il doppio perimetro quando non si prevede di creare una zona perimetrale su tutti i lati della proprietà.

Quando si utilizza un doppio perimetro, è necessario mantenere il fi lo d'antenna a una distanza minima di 1-1,5 m

(3-5 piedi) per evitare di sopprimere il segnale. Il layout con doppio perimetro richiede il doppio della quantità di fi lo.

D

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

E

F

B A

E

1-1.5 m

(3-5 ft)

F E

B

A

D

1-1.5 m

(3-5 ft) C

Esempio 3 (2F): solo sul lato anteriore o posteriore della proprietà (doppio perimetro)

Partendo dal trasmettitore, collegare il fi lo a A, da A a B, da

B a C, da C a D, da D a E e da

E a F, quindi fare un'inversione a

U e seguire il percorso all'indietro fi no a A, mantenendo il fi lo d'antenna una distanza 1-1,5 m

(3-5 piedi). Attorcigliare il fi lo d'antenna in uscita da A sul retro del trasmettitore.

A

1-1.5 m

(3-5 ft)

B

Esempio 4 (2G): solo perimetro anteriore

(Doppio perimetro)

Partendo dal trasmettitore, collegare il fi lo a A, da A a

B e da B nuovamente ad A mantenendo il fi lo d'antenna a una distanza di 1-1,5 m

(3-5 piedi). Attorcigliare il fi lo d'antenna in uscita da A sul retro del trasmettitore.

B

A

C

D

Esempio 5 (2H): accesso dal lago (doppio perimetro)

Partendo dal trasmettitore, collegare il fi lo a A e da A a

B, quindi fare un'inversione a U per collegarlo a C, da C a D e da D a E. Fare un'altra inversione a U e seguire tutto il percorso all'indietro verso A mantenendo il fi lo d'antenna a una distanza di 1-1,5 m

(3-5 piedi). Attorcigliare il fi lo d'antenna in uscita da A sul retro del trasmettitore.

www.petsafe.net

Passaggio

3

Esempio 6 (2J): circuito del fi lo d'antenna collegato a una recinzione esistente (doppio perimetro)

Questo layout consente di includere la recinzione esistente e di evitare che il cane possa saltare sopra o scavare sotto la recinzione esistente. Richiede anche una minore quantità di fi lo. Partendo dal trasmettitore, collegare il fi lo ad A, da A a

B, da B a C, da C a D, da D a E e da E a F, quindi effettuare un'inversione a U e seguire tutto il percorso all'indietro fi no a A, mantenendo il fi lo d'antenna a una distanza di 1-1,5 m (3-5 piedi). Attorcigliare il fi lo d'antenna in uscita da A sul

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

D

F retro del trasmettitore. Per ulteriori informazioni sul collegamento del fi lo d'antenna

A alla recinzione, vedere "Installazione del fi lo d'antenna".

B

____________________________________________________

E

Posizionamento del filo d'antenna

Installare il fi lo d'antenna seguendo il perimetro pianifi cato e verifi care sempre il funzionamento del sistema

PRIMA di interrare il fi lo o collegarlo a una recinzione esistente. Questa precauzione consente di apportare più facilmente modifi che al layout. Procedere con cautela, perchè un'intaccatura dell'isolamento può ridurre l'intensità del segnale e creare una zona meno protetta da cui il cane potrebbe scappare.

L'installazione del fi lo d'antenna in parallelo e a una distanza di 3 m (5 piedi) da fi li elettrici, sistemi di contenimento, linee telefoniche, cavi di televisori o antenne, o antenne satellitari può rendere instabile il segnale. Se non è possibile evitare attraversamenti, verifi care sempre che vengano effettuati a 90 gradi (in perpendicolare) (3A).

Filo d'antenna

Cavo interrato

90˚

3 m

10'

Se la separazione del fi lo d'antenna di almeno 3 m (10 piedi) dal fi lo di un sistema di contenimento vicino non riduce l'instabilità del segnale, rivolgersi al Centro assistenza clienti.

3 m

10'

Attorcigliamento del fi lo d'antenna

L'attorcigliamento del fi lo d'antenna sopprime il segnale e permette al cane di attraversare la zona in modo sicuro (3B). Per essere certi che il segnale venga soppresso, è consigliabile tagliare e spelare il fi lo d'antenna tra ciascuna sezione attorcigliata. I tubi in plastica o metallo non sopprimo il segnale. È possibile attorcigliare direttamente il fi lo tagliando il fi lo d'antenna in due sezioni di uguale lunghezza e unirle. Fissare una delle estremità dei fi li a un oggetto stabile e inserire l'altra estremità in una trapanatrice elettrica. Tirare il fi lo per allinearlo. La trapanatrice consente di attorcigliare più velocemente il fi lo.

Attorcigliare il fi lo d'antenna 30 volte per metro (10-12 volte per piede) per sopprimere il segnale. Dopo aver completato il layout del perimetro, inserire il fi lo d'antenna attorcigliato e collegarlo al trasmettitore.

Giunzione o riparazione del fi lo d'antenna

Se si ha l'esigenza di disporre di ulteriore fi lo d'antenna per ampliare il circuito, è necessario unire due fi li insieme. Prendere nota di tutti i punti di giunzione per riferimento futuro. Nella maggior parte dei casi, il fi lo d'antenna tende a rompersi in corrispondenza delle giunzioni.

Spelare circa 1 cm ( 3 /

8

") di isolamento ad entrambe le estremità dei fi li d'antenna da unire (3C). Verifi care che il fi lo d'antenna in rame non sia corroso. In caso contrario, tagliarlo per esporre un parte di fi lo in rame pulita.

Inserire le estremità spelate nel connettore e avvolgere il connettore intorno ai fi li. Verifi care che non ci sia del fi lo in rame visibile oltre il morsetto. Annodare circa 7,5-10 cm (3-4") di fi lo (3D), verifi cando che il morsetto sia saldamente fi ssato alla giunzione.

Dopo aver unito saldamente i fi li, aprire la copertura della capsula in gel e inserire il morsetto nel gel della capsula impermeabile alla maggiore profondità possibile (3E). Chiudere la copertura sulla capsula

(3F). Per un funzionamento corretto del sistema, è indispensabile che la connessione accoppiata sia impermeabile.

L'allentamento della giunzione può provocare il guasto dell'intero sistema. Verifi care sempre che la giunzione sia sicura. Per ordinare capsule di gel o morsetti aggiuntivi, è possibile rivolgersi al Centro assistenza clienti.

3D 3E 3F

30 Attorcigliamenti/m

10 Attorcigliamenti/ft.

1 cm

( 3 /

8

in)

2

1

1 cm

( 3 /

8

in)

www.petsafe.net 83

84

Filo d'antenna aggiuntivo

Se necessario, è possibile acquistare fi lo d'antenna aggiuntivo in rotoli da

150 m (500 piedi) presso il rivenditore da cui si è acquistato il kit oppure rivolgendosi al Centro assistenza clienti.

Nota: quando si aggiunge ulteriore fi lo d'antenna, è necessario verifi care che formi un circuito continuo.

La tabella a destra indica la lunghezza di fi lo d'antenna approssimativa necessaria per formare un quadrato nel layout con singolo perimetro.

La lunghezza varia a seconda della quantità del fi lo attorcigliato e layout usati. Il layout con doppio perimetro richiede il doppio della quantità di fi lo.

Zona da delimitare

Are

10

13

20

40

80

200

400

1011

Acri

2

5

10

25

1/4

1/3

1/2

1

Lunghezza approssimativa di fi lo richiesta

Metri

127

146

180

255

360

570

854

1219

Piedi

415

480

590

835

1180

1870

2800

4000

____________________________________________________

Passaggio

4

Collegamento dei fili al trasmettitore

Filo d'antenna

(4A)

1. Collegare il fi lo d'antenna al trasmettitore facendolo passare attraverso una fi nestra, sotto a una porta, attraverso un foro di ventilazione o qualsiasi altro accesso disponibile.

Se necessario, è possibile anche effettuare un foro sul muro.

2. Spelare le estremità del fi lo d'antenna di circa 1,3 cm ( 1 /

2

").

3. Inserire i fi li d'antenna nei morsetti sul trasmettitore. Verifi care che i fi li non si tocchino all'altezza dei morsetti.

4. Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro portandola in posizione 10 per impostare la larghezza massima della zona di avvertimento.

5. Inserire l'adattatore nello spinotto e in una presa a muro funzionante. L'adattatore viene fornito con una spina USA pre-montata e con ulteriori spine per il Regno Unito e l'Europa. Per sostituire la spina: a. Premere la linguetta sull'adattatore e rimuovere la spina estraendola come mostra la fi gura (4B).

b. Montare la spina adatta alla presa a muro in uso sull'adattatore, come mostra la fi gura (4C).

6. L'indicatore luminoso di alimentazione e gli indicatori luminosi di circuito chiuso dovrebbero accendersi. In caso contrario, vedere la sezione "Individuazione e risoluzione dei guasti".

4B

4A

Selettore della lunghezza del filo

Indicatore luminoso di alimentazione

Manopola di regolazione della larghezza del perimetro

Spinotto

Presa di terra

Presa per i morsetti

Indicatore luminoso di circuito chiuso

4C

Filo di terra

(4D)

Una messa a terra corretta del sistema, benché non indispensabile per il funzionamento del sistema, riduce il rischio di sovratensioni che possono danneggiare il trasmettitore e/o l'adattatore. Per collegare a terra il sistema, è necessario usare un fi lo di terra solido (non trefolato) di rame isolato, di dimensioni pari a 14-18, e un picchetto di terra e morsetti che possono essere acquistati nella maggior parte di negozi che vendono materiale elettrico.

Collegare un'estremità del fi lo di terra alla presa di terra ubicata sul trasmettitore e l'altra estremità del fi lo di terra al picchetto di terra. Il picchetto di terra deve essere interrato a una profondità di almeno un metro e ubicato il più vicino possibile al trasmettitore.

4D

Fusibile di protezione

(4E)

Il trasmettitore è munito anche di un fusibile da 250 V e 0,5 A che ha lo scopo di proteggere il circuito elettronico del sistema da sovratensione elettriche. Per individuare il fusibile, rimuovere la copertura dal retro del trasmettitore. Il sistema viene fornito con un fusibile di scorta.

4E

Fusibile di scorta Fusibile

Filo di terra www.petsafe.net

Passaggio

5

Preparazione del collare ricevitore

Per inserire e rimuovere la batteria

Nota: non installare la batteria quando il collare ricevitore è applicato al cane.

Il collare ricevitore è munito di una batteria PetSafe ® sostituibile

(RFA-188), appositamente progettata per semplifi care la sostituzione e garantire una maggiore impermeabilità.

Per attivare il collare, inserire il modulo batteria (5A). Utilizzare l'estremità della chiave multiusi, come mostra la fi gura, per ruotare la batteria in senso orario fi no ad allineare la linea verticale sulla batteria con il simbolo "ON" (5B). Se non si prevede di usare immediatamente il collare ricevitore PetSafe ® , lasciarlo in posizione

"OFF".

Per rimuovere la batteria, ruotarla in senso antiorario utilizzando l'estremità della chiave multiusi come mostra la fi gura (5C, 5D).

NON tentare di tagliare o forzare l'apertura della batteria. Smaltire sempre la batteria in modo corretto.

Le batterie sostitutive PetSafe ® possono essere acquistate presso vari rivenditori. Rivolgersi al Centro assistenza clienti o visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.petsafe.net per informazioni sui rivenditori della propria zona.

5A

5C

LED a due colori

Il LED a due colori indica se la batteria è carica o meno. Se la batteria è carica, il LED lampeggia 1 volta ogni 60 secondi in verde.

Se la batteria è scarica, il LED lampeggia 3 volte ogni 60 secondi in rosso. Se i LED non sono accesi, signifi ca che è necessario sostituire la batteria.

5B

5D

Per impostare il livello di stimolazione statica

Leggere tutti i punti che seguono prima di tentare di impostare il livello di stimolazione statica.

1. Dopo aver installato la batteria, premere il selettore del livello di stimolazione e rilasciarlo appena l'indicatore luminoso del ricevitore si accende in rosso (5E).

2. L'indicatore luminoso del ricevitore lampeggia in rosso per un certo numero di volte a seconda del livello di stimolazione statica impostato (5F).

3. Per aumentare il livello di stimolazione statica, premere e rilasciare il settore del livello di stimolazione entro 5 secondi dall'ultimo lampeggiamento.

Il livello di stimolazione statica può essere impostato su un qualsiasi valore compreso tra 1 e 5. Se si preme il selettore del livello di stimolazione quando il collare ricevitore è impostato su 5, il collare ricevitore viene automaticamente reimpostato sul valore 1. Per scegliere il livello di stimolazione statica più adatto al proprio cane, consultare la Tabella delle funzioni e delle risposte. Il collare ricevitore è impostato per incrementare automaticamente il livello di stimolazione statica in base alla permanenza del cane nella zona di stimolazione statica se è impostato sul livello 2 o superiore.

5E

5F

L'indicatore luminoso del ricevitore funge anche da indicatore dello stato di carica della batteria e lampeggia ogni 60 secondi quando quest'ultima deve essere sostituita. Controllare il collare ricevitore almeno una volta al mese per verifi care che funzioni correttamente, controllando in particolare che si attivi presso il fi lo d'antenna.

Protezione contro l'eccessiva stimolazione

Nell'eventuale improbabile che il cane "si immobilizzi" nella zona di stimolazione statica, la stimolazione viene limitata a una durata di

30 secondi, poiché il sistema previene ulteriori stimolazioni statiche fi nché il cane non si allontana dalla zona di stimolazione statica.

Tabella delle funzioni e delle reazioni

Nota: iniziare l'addestramento con il livello di stimolazione statica 2 e aumentarlo solo se il cane non reagisce alla stimolazione statica.

Indicatore luminoso della reazione

1 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso

2 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso

3 lampeggiamenti dell'indicatore luminosorosso

4 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso

5 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso

3 lampeggiamenti dell'indicatore luminoso rosso ogni 60 secondi

Livello di stimolazione statica

1

2

3

4

5

Batteria scarica

Funzione del collare ricevitore Temperamento del cane

Nessuna stimolazione statica, solo segnale acustico

Stimolazione statica bassa Timido

Stimolazione statica media

Stimolazione statica medio alta

Stimolazione statica alta

Timido o mediamente intraprendente

Mediamente timido o intraprendente

Molto attivo

www.petsafe.net 85

86

Passaggio

6

Impostazione della larghezza della delimitazione e verifica del funzionamento del collare ricevitore

Il selettore della lunghezza del fi lo sul lato del trasmettitore dispone di tre impostazioni (6A).

L'impostazione B è quella più adatta nella maggior parte dei casi. La seguente tabella spiega quali impostazioni usare.

6A 6B

5

3

2

1

0

4 6

7

10

9

8

Quantità di fi lo Impostazione

Fino a 396 m (1300 piedi) B

Da 396 a 732 m (da 1300 a

2400 piedi)

C

5

Oltre 732 m (2400 piedi) A

Usare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro per impostare la larghezza delle zone di avvertimento e di stimolazione statica (6B).

Impostare la larghezza del perimetro sul valore più alto possibile in modo da dare al cane le zone di avvertimento e di stimolazione statica più ampie possibili senza ridurre eccessivamente la zona autorizzata. Generalmente è consigliabile impostare la larghezza del perimetro su

3,7-6 m (12-20 piedi).

Nota: la manopola di regolazione della larghezza del perimetro non modifi ca il livello di stimolazione statica.

3

2

1

0

4

6C

Prima di identifi care le zone di avvertimento e di stimolazione statica, verifi care che il collare ricevitore sia correttamente applicato, che il livello di stimolazione statica sia impostato su 2 o un valore superiore e che i contatti della chiave multiusi aderiscano ai punti di contatto (6C).

Per ottenere risultati ottimali, selezionare una parte del fi lo d'antenna che abbia una lunghezza minima di 15 m (50 piedi). Appoggiare i contatti della chiave multiusi sui punti di contatto.

Dirigersi verso il fi lo d'antenna con i punti di contatto rivolti verso l'alto e tenendo il collare ricevitore all'altezza del collo del cane (6D) continuando a camminare fi no a quando il collare ricevitore genera un segnale acustico (6E) e la chiave multiusi inizia a lampeggiare.

Nota: il collare ricevitore è impermeabile ed è talvolta diffi cile sentire il segnale acustico.

6D

Se il collare ricevitore non emette un segnale acustico alla distanza desiderata, impostare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro sul valore desiderato. Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro in senso orario per incrementare la larghezza del perimetro e in senso antiorario per ridurla (6B). Ripetere questa operazione fi nché il collare ricevitore non emette il segnale acustico alla distanza desiderata dal fi lo d'antenna.

I numeri sulla manopola di regolazione della larghezza del perimetro indicano la potenza del segnale e non l'effettiva larghezza del perimetro. Se dopo la regolazione della manopola di regolazione della larghezza del perimetro il segnale acustico non viene generato al momento desiderato, impostare il selettore della lunghezza del fi lo su un altro valore per ottenere la generazione del segnale acustico. Se si usa un doppio perimetro, può invece essere opportuno incrementare la distanza dal fi lo d'antenna per ottenere il segnale acustico in corrispondenza della larghezza desiderata.

6

7

8

10

9

6E

6F

Filo di antenna

Il collare ricevitore emette un segnale acustico e un scatto al momento dell'applicazione della stimolazione statica. Appena si sente il segnale acustico, continuare a camminare in direzione del fi lo d'antenna. Il collare ricevitore genera uno scatto e la chiave multiusi inizia a lampeggiare, ad indicare che viene applicata la stimolazione acustica, quando si entra nella zona di stimolazione statica (6F). Il segnale acustico di avvertenza e il lampeggiamento della chiave multiusi indicano che il collare ricevitore e il sistema funzionano correttamente. Provare a usare il sistema in aree diverse fi no ad essere certi che il sistema funzioni correttamente. Quindi, percorrere tutto il perimetro della zona autorizzata per verifi care che non ci siano punti in cui il collare ricevitore possa essere attivato da segnali accoppiati a fi li o cavi interrati. Controllare il

Filo di antenna funzionamento del collare anche all'interno e tutto intorno all'abitazione. Come già spiegato in precedenza, è possibile che i cavi e i fi li del televisore, delle linee elettriche o telefoniche possano emettere segnali all'interno e all'esterno dell'abitazione che possano attivare accidentalmente il collare del cane. Benché sia raro, se ciò si verifi ca è probabile che il fi lo d'antenna sia troppo vicino alle linee esterne e che debba essere spostato o riorientato come mostra la Figura 3A.

Se il sistema funziona correttamente, è possibile interrare il fi lo d'antenna. Se il collare ricevitore non emette segnali acustici o la chiave multiusi non lampeggia, consultare la sezione "Individuazione e risoluzione dei guasti".

Nota: la larghezza del perimetro è costituita dalla zona di avvertimento che copre il 20% e dalla zona di stimolazione statica che copre l'80%.

www.petsafe.net

Passaggio

7

Installazione del filo d'antenna

Per interrare il fi lo d'antenna

Generalmente è consigliabile interrare il fi lo d'antenna per proteggerlo ed evitare che disabiliti il sistema.

1. Scavare una fossa della profondità di 2,5-7,6 cm (1-3 pollici) lungo il perimetro scelto.

2. Collocare il fi lo d'antenna nella fossa lasciando spazio a suffi cienza per la sua eventuale dilatazione o contrazione dovuta a variazioni termiche.

3. Usare un utensile stondato come un palo in legno per spingere il fi lo d'antenna nella fossa, facendo attenzione a non danneggiare l'isolamento del fi lo stesso.

Per collegare il fi lo d'antenna a una recinzione esistente

Il fi lo d'antenna del sistema PetSafe ® In-Ground Fence ™ può essere collegato a una recinzione a maglie, con pannelli di metallo o in legno, e collocato all'altezza desiderata. Tuttavia, è sempre necessario verifi care che la larghezza del perimetro sia collocata a un'altezza suffi ciente da consentire la ricezione del segnale. Se si utilizza un doppio perimetro con una recinzione esistente avente un'altezza minima di 1 m (3 piedi), è necessario collocare il fi lo d'antenna sulla parte superiore della recinzione e riportarlo nella sezione inferiore in modo da mantenere uno spazio di 1-1,5 m (3-5 piedi).

• Recinzione a maglie (7A): avvolgere il fi lo d'antenna intorno alle maglie oppure usare dei connettori a scatto in plastica.

7A 7B

• Recinzione spaccata in legno o di

delimitazione (7A): fi ssare il fi lo d'antenna con delle graffette, facendo attenzione a non perforare l'isolamento.

INTRECCIARE IL FILO NELLA RECINZIONE

GRAFFARE IL FILO NELLA RECINZIONE

SINGOLO PERIMETRO

• Doppio perimetro con recinzione esistente: collocare il fi lo d'antenna sulla sezione superiore della recinzione e riportarlo in basso in modo da mantenere uno spazio di 1-1,5 m (3-5 piedi).

Cancello (singolo perimetro) (7B): interrare il fi lo d'antenna nel suolo nell'area di apertura del cancello. Nota: il segnale è attivo oltre il cancello ed impedisce quindi al cane di attraversare il cancello.

Cancello (doppio perimetro) (7B): interrare i fi li d'antenna nell'area di apertura del cancello mantenendo una distanza di 1-1,5 m entro i fi li

(3-5 piedi).

GRAFFARE IL

FILO NELLA

RECIZIONE

1-1.5 m

(3-5 ft)

DOPPIO PERIMETRO

1-1.5 m

(3-5 ft)

Per attraversare le superfi ci rigide (vialetti, marciapiedi, ecc.)

Vialetti o marciapiedi in cemento (7C): collocare il fi lo d'antenna in un giunto a espansione adatto oppure creare una scanalatura utilizzando la sega circolare con lama per mattoni. Installare il fi lo d'antenna nella scanalatura e coprirlo con un composto impermeabilizzante adatto. Per ottenere risultati ottimali, rimuovere tutte le tracce di sporco o polvere prima di rappezzare.

7C

Vialetti in ghiaia o terra battuta (7D): installare il fi lo d'antenna in un tubo in PVC o fl essibile per proteggere il fi lo prima di eseguire l'interro.

7D

www.petsafe.net 87

88

Passaggio

8

Posizionamento delle bandierine

Le bandierine fungono da promemoria visivo per il cane e servono per delimitare la zona di avvertimento.

1. Tenere il collare ricevitore all'altezza del collo del cane.

2. Dirigersi verso la zona di avvertimento e continuare a camminare finché il collare ricevitore non emette un segnale acustico (8A).

3. Infilare una bandierina nel terreno (8B).

4. Tornare nella zona autorizzata e continuare a camminare finché il collare ricevitore non cessa di emettere segnali acustici.

5. Ripetere queste operazioni tutt'intorno la zona di avvertimento fino ad aver collocato una bandierina ogni 3 metri (10 piedi).

8A

Filo di antenna

8B

Nota: se il segnale acustico non è udibile, vedere le

____________________________________________________

Passaggio

9

Applicazione del collare ricevitore

Importante: per un funzionamento ottimale, è indispensabile applicare e regolare correttamente il collare ricevitore. I punti di contatto del collare devono essere a contatto diretto con la pelle del collo del cane.

9A

Per verificare che il collare sia stato applicato correttamente, attenersi alla seguente procedura:

1. Verificare che la batteria sia stata installata nel collare ricevitore.

2. Verificare che il cane sia in una posizione comoda (9A).

3. Centrare i punti di contatto sulla parte inferiore del collo del cane, verificando che tocchino la pelle (9B).

Nota: è talvolta necessario tagliare il pelo attorno ai punti di contatto per garantire una buona aderenza.

9B

4. Il collare PetSafe ® QuickFit ™ è progettato in modo da consentire l'applicazione e la rimozione rapide del collare ricevitore dal cane senza alterare la sua regolazione.

a. Chiudere la fibbia ad aggancio rapido (9C), quindi inserire gil collare nella fibbia in metallo (9D).

b. Inserire la parte eccedente del collare nell'ardiglione sulla parte

9C superiore della fibbia ad aggancio rapido per mantenerla in posizione.

c. Dopo aver determinato la misura del collare, usare la fibbia ad aggancio rapido per rimuovere e riapplicare il collare.

5. Il collare ricevitore deve aderire saldamente ma essere abbastanza lente da consentire l'inserimento di un dito tra il punto di contatto e il

9D collo del cane (9E). Lasciare il collare applicato per qualche minuto, quindi controllare nuovamente la regolazione. Controllare nuovamente la regolazione man mano che il cane si abitua a indossare il collare.

6. Per tagliare il collare: a. Contrassegnare la lunghezza desiderata del collare con una penna, lasciando uno spazio aggiuntivo per l'eventuale crescita del collo, se il cane è giovane, o del pelo invernale. b. Rimuovere il collare ricevitore dal cane e tagliare la parte eccedente.

9E

Anello di identificazione

Utilizzare l'anello di identificazione per applicare la targhetta identificativa del cane al collare, inserendo semplicemente l'anello in uno dei fori del collare. Posizionare l'anello a una distanza sufficiente dall'alloggiamento del ricevitore, per evitare che la targhetta possa urtare il ricevitore o i punti di contatto (9F).

9F

Importante: non attaccare un guinzaglio al collare, per evitare che possa comprimere eccessivamente i punti di contatto sul collo del cane. Fissare il guinzaglio a una pettorina non metallica, verifi cando che la parte eccessiva del collare non eserciti pressione sui punti di contatto.

www.petsafe.net

Importante: per garantire il massimo comfort e la massima sicurezza ed effi cacia del prodotto, effettuare sempre i seguenti controlli:

• Durante le prime 2 settimane di addestramento, non usare il dispositivo di addestramento sul cane senza supervisione.

• Controllare la regolazione del collare ricevitore per verifi care che non eserciti una pressione eccessiva, ricordando che deve essere possibile inserire un dito tra il punto di contatto e la pelle del cane.

• Non lasciare mai il collare ricevitore applicato per oltre 12 ore consecutive.

• Esaminare giornalmente il cane per verifi care che non ci siano segni di irritazioni o escoriazioni.

• Se si notano segni di irritazione o escoriazioni, interrompere l'uso del collare per qualche giorno.

• Se il problema si protrae oltre 48 ore, rivolgersi a un veterinario.

• Pulire una volta alla settimana il collo del cane e i punti di contatto con un panno e sapone neutro, e sciacquare accuratamente con acqua.

Il mancato rispetto delle istruzioni descritte in precedenza può provocare la formazione di necrosi da pressione, ossia la devitalizzazione della pelle dovuta a un contatto eccessivo e prolungato della pelle contro i punti di contatto.

Manuale di addestramento

Dimostrarsi paziente con il cane

Importante: per un funzionamento ottimale del sistema PetSafe ® In-Ground Fence ™ , è indispensabile addestrare correttamente il cane. Leggere integralmente questa sezione prima di iniziare l'addestramento, ricordando che il sistema antifuga PetSafe ® In-Ground non può essere considerato una barriera solida.

• Dedicarsi all’addestramento con allegria, ricordandosi di mostrare allegria, fermezza e coerenza.

• Addestrare il cane per 10-15 minuti alla volta. Non tentare di ottenere troppo in poco tempo. Le sessioni di addestramento più frequenti e più corte sono più efficaci di quelle lunghe e meno frequenti.

• Se il cane mostra segni di stress, rivedere il programma di addestramento aggiungendo ulteriori giorni o incrementando il tempo dedicato al gioco nell’area autorizzata. I segni di stress più comuni sono:

- Cane che tira il guinzaglio per rientrare in casa

- Orecchie abbassate

- Coda abbassata

- Corpo abbassato

- Movimenti nervosi/agitati o irrigidimento del corpo

• Al termine di ciascuna sessione di addestramento il cane deve sentirsi a suo agio vicino alle bandierine. Dedicare almeno 5 minuti ad "attività di gioco" a una distanza di circa 3 m (10 piedi) dalle bandierine al termine di ciascuna sessione di addestramento.

• Terminare ciascuna sessione di addestramento con una nota positiva, lodando e giocando con il cane.

• Rimuovere il collare ricevitore al termine di ciascuna sessione di aggiornamento.

• Utilizzare sempre una misura idonea per contenere il cane durante il periodo di addestramento (ad esempio utilizzando un guinzaglio, una pettorina, ecc.).

• Se durante l'addestramento si ha l'esigenza di portare il cane fuori dalla zona autorizzata, rimuovere il collare ricevitore e prenderlo in braccio o metterlo in macchina per uscire dalla zona autorizzata.

• Completare tutto il programma di addestramento anche se si ha l'impressione che il cane stia rispondendo bene. Rafforzare

1

Fase

Giorno 1 - Riconoscimento delle bandierine

Effettuare tre sessioni di addestramento, ciascuna della durata di 10-15 minuti, durante il primo giorno.

Obiettivo:

Addestrare il cane a riconoscere che le bandierine e il segnale acustico emesso del collare ricevitore delimitano la zona autorizzata.

Preparazione:

• Impostare il collare ricevitore sul livello 2 o 3, a seconda della corporatura e del temperamento del cane, quindi applicarlo sul collo del cane.

• Applicare sul collo del cane un altro collare non metallico, posizionandolo SOPRA il collare ricevitore e attaccarvi il guinzaglio. Nota: verifi care sempre che il secondo collare non eserciti pressione sui punti di contatto.

• Premunirsi di biscotti o altri alimenti che piacciono al cane.

• Portare con se il gioco preferito del cane.

www.petsafe.net 89

Passaggi:

1. Avviarsi con il cane a guinzaglio nella zona autorizzata. Lodare e parlare al cane con un tono rassicurante, dandogli dei biscottini di quando in quando.

2. Avvicinarsi alle bandierine (10A), mantenendo un atteggiamento allegro e gettando i biscotti a terra.

3. Sempre tenendo il cane al guinzaglio, gettare un biscotto oltre la recinzione dove sono posizionate le bandierine.

Appena il cane entra nella zona di stimolazione statica per prendere il biscotto, sente una lieve stimolazione statica

(10B). L'intensità della stimolazione statica aumenta in funzione della permanenza del cane nella zona di stimolazione statica. Lasciare il cane nella zona di stimolazione statica per 2 secondi, quindi tirarlo delicatamente verso la zona autorizzata (10C). Appena il cane rientra nella zona autorizzata, lodarlo e dargli dei biscotti anche nel caso in cui sia stato necessario guidarlo con il guinzaglio. Sventolare una delle bandierine per fare ricordare al cane il fastidio della stimolazione statica che viene prodotta vicino alle bandierine.

4. Ripetere questa operazione vicino a varie bandierine. A questo punto il cane oppone generalmente una certa resistenza quando si tratta di andare a riprendere il biscotto nella zona di stimolazione statica. Se il cane continua a entrare nella zona di stimolazione statica, controllare la regolazione del collare ricevitore e lasciarlo per 2-3 secondi nella zona prima di riportarlo nella zona autorizzata.

Nota: non permettere mai al cane di mangiare il biscotto nella zona di correzione statica.

10A 10B 10C

90

____________________________________________________

2

Fase

Giorni 2 - 4 - Continuare con il riconoscimento delle bandierine

Effettuare sessioni di addestramento, della durata di 10-15 minuti, tre volte al giorno.

Obiettivo:

Addestrare il cane a rimanere nella zona autorizzata e rispettare il perimetro anche quando il padrone è all'esterno.

Preparazione:

• Impostare il collare ricevitore sul livello 3 o 4, a seconda della corporatura e del temperamento del cane, quindi applicarlo sul collo del cane.

• Applicare sul collo del cane un altro collare non metallico, posizionandolo sopra il collare ricevitore e attaccarvi il guinzaglio. Nota: verifi care sempre che il secondo collare non eserciti pressione sui punti di contatto.

• Premunirsi di biscotti.

• Portare con se il gioco preferito del cane.

Passaggi:

1. Ripetere le operazioni descritte nei punti 1-4 della prima fase.

2. Lasciare il guinzaglio, lasciando il cane nella zona autorizzata.

3. Uscire dal perimetro e sventolare le bandierine in direzione del cane.

4. Percorrere l'intero perimetro ripetendo la stessa operazione, gettando biscotti nella zona autorizzata e lodando il cane.

www.petsafe.net

3

Fase

Giorni 5 - 8 - Fase di distrazione

Effettuare sessioni di addestramento, della durata di 10-15 minuti, tre volte al giorno.

Obiettivo:

Addestrare il cane a rimanere nella zona autorizzata anche quando ci sono elementi di distrazione al suo esterno.

Preparazione:

• Impostare il collare ricevitore sul livello 3 o 4, a seconda della corporatura e del temperamento del cane.

• Applicare sul collo del cane un altro collare non metallico, posizionandolo dopo il collare ricevitore e attaccarvi il guinzaglio. Nota: verifi care sempre che il secondo collare non eserciti pressione sui punti di contatto.

• Premunirsi di biscotti.

• Portare con se il gioco preferito del cane.

• Creare degli elementi di distrazione per cercare di convincere il cane a entrare nelle zone di avvertimento e di stimolazione statica; ad esempio:

- Chiedere a un membro della famiglia di uscire dalla zona autorizzata

- Tirare una palla fuori dalla zona autorizzata

- Chiedere a un vicino di passeggiare con il proprio cane fuori dalla zona autorizzata

Passaggi:

1. Effettuare le azioni di distrazione tenendo saldamente il cane al guinzaglio.

2. Se il cane non tenta di spostarsi verso l'elemento di distrazione, lodarlo e dargli un biscotto.

3. Se il cane reagisce, lasciarlo avvicinarsi alla zona di stimolazione statica.

4. Se il cane non ritorna nella zona sicura entro 3 secondi, invitarlo a ritornare.

5. Lodare e dare un biscotto al cane ogni volta che ritorna nella zona autorizzata, con o senza aiuto.

famiglia.

____________________________________________________

4

Fase

Giorni 9 - 14 - Supervisione senza guinzaglio

Iniziare con delle sessioni di addestramento di 10-15 minuti, incrementandole gradualmente fi no a un'ora.

Iniziare con questa fase dell'addestramento solo se il cane evita accuratamente tutte le bandierine, indipendentemente da eventuali distrazioni o tentazioni. In questa fase non lasciare mai il cane da solo.

Obiettivo:

Addestrare il cane a rimanere libero nella zona autorizzata senza guinzaglio.

Preparazione:

Impostare il collare ricevitore sull'impostazione fi ssa appropriata per il cane, a seconda della corporatura e del temperamento.

Passaggi:

1. Entrare nella zona autorizzata con il cane dopo aver applicato il collare ricevitore.

2. Girellare e giocare con il cane, facendo attenzione a non oltrepassare mai la zona autorizzata.

3. Far fi nta di occuparsi di altro senza perdere però di vista il cane.

4. Se il cane tenta di scappare, rimuovere il collare ricevitore, spegnere il sistema tramite il trasmettitore e riportarlo nella zona autorizzata.

____________________________________________________

5

Fase

Giorni 15 - 30 - Controllo del cane

A questo punto è possibile lasciare libero il cane, controllandolo ad intervalli regolari.

Nota: dopo aver verificato che il cane è addestrato perfettamente, rimuovere progressivamente le bandierine ad intervalli di 4 giorni fino ad eliminarle tutte. Conservare le bandierine in modo da poterle eventualmente usare in futuro.

www.petsafe.net 91

92

6

Fase

Giorno 31 e successivi - Addestramento solo con segnale acustico

Al termine dell'addestramento, è possibile impostare la modalità del solo segnale acustico. A questo punto il cane dovrebbe essere in grado di riconoscere il segnale acustico e reagire rapidamente, evitando di entrare nella zona di stimolazione statica.

Nota: può essere opportuno fare un corso di aggiornarmento una volta al mese o ogni due mesi, reimpostando il collare sulla modalità del solo segnale acustico ed effettuando le fasi di addestramento iniziali. Ciò aiuta a rafforzare l'addestramento e permette al cane di comprendere che deve rimanere nella zona autorizzata.

____________________________________________________

Uscita dalla zona autorizzata

Importante: rimuovere il collare ricevitore e lasciarlo nella zona autorizzata.

Quando il cane ha imparato a riconoscere la zona autorizzata, sarà poco propenso ad attraversarla a piedi o in macchina.

Opzione 1: sostituire il collare ricevitore con un collare normale. Mettere il cane in macchina all'interno della zona autorizzata e uscire da tale area.

Opzione 2: sostituire il collare ricevitore con un collare normale e un guinzaglio.

Incamminarsi fuori della zona autorizzata dando al cane un comando, come "OK", in prossimità della zona perimetrale (come al fine del vialetto, marciapiede, ecc...). Uscire sempre dalla zona autorizzata con il cane al guinzaglio in modo che impari che può uscire da questa zona solo al guinzaglio e in compagnia di una persona. Può essere inizialmente necessario convincere il cane a lasciare la zona autorizzata con biscotti e incoraggiamenti.

Nota: in alternativa è possibile anche uscire dalla zona sicura con il cane in braccio.

Congratulazioni! Il programma di addestramento è ora terminato.

____________________________________________________

Accessori

Per acquistare accessori aggiuntivi per il sistema PetSafe ® In-Ground Fence ™ , visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.petsafe.net per informazioni sul rivenditore più vicino o sui numeri del centro di assistenza clienti della propria area.

Componente

Batteria

Adattatore per il trasmettitore

Collare ricevitore aggiuntivo

Filo d'antenna aggiuntivo

Bandierine aggiuntive

Capsule in gel e connettori aggiuntivi

Kit di fi lo e bandierine aggiuntive

Trasmettitore

Rilevatore di rottura del fi lo

Codice

RFA-188

RFA-392

PIG19-11042

RFA-1

RFA-2

RFA-366

PRFA-500

RFA-385

RFA-50

Se il collare si rompe, è necessario sostituire tutto il collare ricevitore. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza clienti. www.petsafe.net

Individuazione e risoluzione dei guasti

Il collare ricevitore non emette il segnale acustico o la stimolazione statica

Il collare ricevitore emette il segnale acustico ma il cane non reagisce alla stimolazione statica

Il collare ricevitore si attiva solo quando è sopra al fi lo d'antenna.

Il collare ricevitore si attiva all'interno dell'abitazione

Il segnale non è uniforme

Gli indicatori luminosi di alimentazione e di circuito chiuso sono spenti

L'indicatore luminoso di alimentazione è acceso, l'indicatore luminoso di circuito chiuso spento e l'allarme del circuito del trasmettitore è attivo

Il fusibile si brucia dopo la sostituzione

• Controllare la batteria per verifi care che sia stata installata correttamente.

• Verifi care che sul trasmettitore siano accesi entrambi gli indicatori luminosi. In caso contrario, effettuare una "prova con circuito corto".

• Verifi care che il livello di stimolazione statica sia impostato su 2 o un valore superiore.

• Verifi care il funzionamento del collare ricevitore utilizzando la chiave multiusi e camminando verso il fi lo d'antenna.

• Se la chiave multiusi lampeggia, controllare la regolazione del collare ricevitore.

• Tagliare il pelo del cane in corrispondenza dei punti di contatto.

• Incrementare il livello di stimolazione statica.

• Ripetere l'addestramento per rafforzarlo.

• Acquistare un collare ricevitore più potente rivolgendosi al Centro assistenza clienti.

• Sostituire la batteria.

• Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro in senso orario per incrementare la distanza dal fi lo d'antenna a cui si attiva il collare ricevitore.

• Impostare il selettore della lunghezza del fi lo su un'altra impostazione.

• Se si utilizza un doppio perimetro, verifi care che i fi li d'antenna siano separati di

1-1,5 m (3-5 piedi).

• Se il collare ricevitore continua a funzionare solo quando si trova sopra al fi lo d'antenna, eseguire una "prova con circuito corto".

• Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro in senso antiorario per ridurre la distanza dal fi lo d'antenna a cui si attiva il collare ricevitore.

• Verifi care che il fi lo d'antenna non sia stato installato troppo vicino alla casa. Il segnale è in grado di oltrepassare le pareti.

• Verifi care che i fi li d'antenna siano attorcigliati tra il perimetro e il trasmettitore.

• Verifi care che il trasmettitore si trovi ad almeno 1 m (3 piedi) da oggetti o apparecchiature metallici di grandi dimensioni.

• Verifi care che tutte le spire del fi lo d'antenna siano graduali.

• Verifi care che il fi lo d'antenna non sia parallelo e a una distanza di 1,5 m (5 piedi) da fi li elettrici, sistemi di contenimento, linee telefoniche, cavi di televisori o antenne, o antenne satellitari.

• Se uno dei sistemi di contenimento vicini è responsabile dell'instabilità del segnale, rivolgersi al Centro assistenza clienti per verifi care se è possibile usare una frequenza diversa per risolvere il problema.

• Verifi care che l'adattatore sia collegato al trasmettitore.

• Provare a usare un'altra presa a muro standard.

• Rimuovere lo sportello del fusibile sul retro del trasmettitore e sostituire il fusibile con quello di scorta ubicato nella stessa area.

• Se gli indicatori luminosi continuano a non accendersi, è necessario sostituire il trasmettitore e/o l'adattatore. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza clienti.

• Verifi care che entrambe le estremità del fi lo d'antenna sia collegate ai morsetti e che sia stato spelato almeno 1 cm ( 3 /

8

pollici) di isolamento in modo da scoprire il fi lo in rame.

• Eseguire la “prova con circuito corto” (pagina 94) per determinare se è necessario sostituire il trasmettitore o se il fi lo d'antenna è rotto.

• Se il trasmettitore funziona correttamente signifi ca che il fi lo d'antenna è rotto.

Per ulteriori informazioni, vedere "Individuazione di rotture nel fi lo" in questo documento.

• Il trasmettitore e/o l'adattatore devono essere sostituiti. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza clienti.

www.petsafe.net 93

Altre informazioni

• Il fi lo d'antenna deve essere interrato in modo che non possa essere accidentalmente calpestato o tagliato. Per evitare di danneggiarlo, prestare molta attenzione quando si usa un tagliaerba o di scavano buche vicino al fi lo.

• Il sistema deve essere usato solo con animali sani di età superiore a 6 mesi. In caso di dubbi sulle condizioni di salute del cane (terapie, gravidanze, problemi di cuore, ecc.), rivolgersi sempre a un veterinario.

• Il sistema non è indicato per animali feroci o aggressivi. Se il cane può costituire un pericolo per altre persone, NON USARE IL SISTEMA.

Se non si è sicuri del livello di aggressività del proprio animale, rivolgersi a un veterinario o a un addestratore qualifi cato.

• Il sistema PetSafe ® In-Ground Fence ™ deve essere usato solo in ambienti residenziali.

• La stimolazione statica ha lo scopo di richiamare l'attenzione del cane, ma non produce alcun danno. Il suo scopo è quello di allertare il cane, non di punirlo.

• Controllare il collare ricevitore almeno una volta al mese per verifi care che funzioni correttamente, controllando in particolare che attivi il fi lo

____________________________________________________

Prova con un circuito corto

La prova con circuito corto è una prova molto semplice che consente di determinare se ciascun componente (trasmettitore, collare ricevitore e fi lo d'antenna) funziona correttamente.

1. Scollegare il fi lo d'antenna e il fi lo di terra.

2. Tagliare circa 3 m (10 piedi) di fi lo d'antenna inutilizzato e collegarlo ai morsetti.

3. Disporre il fi lo d'antenna in un cerchio. Impostare il selettore della lunghezza del fi lo su B.

4. Impostare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro su 10 e il livello di stimolazione statica su 2 o un valore superiore.

5. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso è spento, il trasmettitore non è in grado di funzionare correttamente. Per informazioni, rivolgersi al

Centro assistenza clienti.

6. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso è acceso, scollegare un'estremità del fi lo d'antenna dal morsetto.

7. Se l'allarme di circuito chiuso non si attiva, signifi ca che è necessario sostituire il trasmettitore. Per informazioni, rivolgersi al Centro assistenza clienti.

8. Se l'allarme di circuito chiuso si attiva, collegare nuovamente il fi lo d'antenna al morsetto.

9. Tenere il collare ricevitore a una distanza di 3 m (10 piedi) del fi lo d'antenna. Il collare ricevitore deve emettere un segnale acustico a circa 0,3 m (1 piede) dal fi lo d'antenna.

10. Appoggiare i contatti della chiave multiusi sui punti di contatto. La chiave multiusi deve iniziare a lampeggiare quando si avvicina il collare ricevitore al fi lo d'antenna.

11. Se il collare ricevitore non emette alcun segnale acustico e la chiave multiusi non lampeggia, sostituire la batteria del collare ricevitore. Se il problema persiste, rivolgersi al Centro assistenza clienti.

12. Se il collare ricevitore emette un segnale acustico, è possibile che il fi lo d'antenna sia completamente o parzialmente rotto. Per ulteriori

____________________________________________________

Individuazione di rotture nel filo d'antenna

Per verifi care se ci sono rotture nel fi lo d'antenna, attenersi alla seguente procedura:

1. Individuare le giunzioni originali e verifi care che offrano una connessione solida e ottimale.

2. Ispezionare l'area di installazione per verifi care se ci sono elementi che potrebbero aver danneggiato il fi lo d'antenna (ad esempio scavi recenti, areazione, tane di roditori e altri elementi di disturbo visibili vicino al fi lo d'antenna).

Se non si riesce a rilevare una rottura nel fi lo d'antenna, provare a usare uno dei seguenti due metodi:

Opzione 1: rivolgersi al Centro assistenza clienti per acquistare un rilevatore di rotture del fi lo d'antenna.

Opzione 2: seguire la procedura descritta di seguito.

1. Scollegare il trasmettitore.

2. Collegare entrambe le estremità del fi lo d'antenna avvolto a un morsetto.

3. Misurare e tagliare un fi lo di prova di lunghezza pari a quella totale del fi lo d'antenna.

4. Collegare un'estremità del fi lo di prova all'altro morsetto.

5. Individuare il punto centrale del perimetro e tagliare il fi lo d'antenna.

6. Spelare l'altra estremità del fi lo di prova sul lato del fi lo d'antenna dove è stato tagliato a metà.

7. Collegare il trasmettitore e controllare l'indicatore luminoso di circuito chiuso. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso si accende, signifi ca che la rottura è nell'altra metà del fi lo d'antenna.

8. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso non si accende, è probabile che la rottura si trovi in questa parte del fi lo d'antenna. In alcuni casi è possibile anche che ci siano più rotture nel sistema. Pertanto, è sempre opportuno controllare entrambe le metà di tutto il circuito.

9. Sostituire il fi lo d'antenna danneggiato con un nuovo fi lo.

10. Ricollegare il fi lo d'antenna al trasmettitore.

11. Osservare l'indicatore luminoso di circuito chiuso. Se l'indicatore luminoso di circuito chiuso è acceso, verifi care il funzionamento del sistema con il collare ricevitore.

Fili d'antenna

Filo di prova

Filo di terra

94 www.petsafe.net

Eliminazione delle batterie

Il sistema utilizza una batteria al litio da 3 V con una capacità di 160 mAH, che deve essere sostituita con una batteria equivalente che può essere ordinata tramite il Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei centri di assistenza clienti, visitare il sito Web all'indirizzo www.petsafe.net. In alcune zone le batterie usate devono essere smaltite a parte; consultare sempre i regolamenti locali prima di smaltire batterie usate. Per istruzioni su come rimuovere le batterie dal prodotto in modo da poterle

Avviso importante sul riciclaggio

Rispettare sempre le normative relative allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettriche usate in vigore nel proprio paese. Questo sistema deve essere riciclato e non smaltito come normale rifiuto urbano. Se non si prevede di utilizzare più il prodotto, è necessario restituirlo al rivenditore in modo che possa essere opportunamente riciclato. Se ciò non è possibile, rivolgersi al Centro assistenza clienti per informazioni.

____________________________________________________

Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo

1. Termini di utilizzo

L'utilizzo del prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche dei i termini, delle condizioni e degli avvisi qui contenuti.

L'uso di questo prodotto implica l'accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi. Se non si desidera accettare tali termini, condizioni e avvisi, per un totale rimborso si prega di restituire il prodotto, inutilizzato, nella sua confezione originale, a spese e rischio del cliente, all'appropriato Centro di Assistenza Clienti, insieme alla prova di acquisto.

2. Uso corretto

Questo prodotto è indicato quando si desidera addestrare animali domestici. Nel caso specifico, il temperamento o la taglia / il peso dell'animale possono non essere adatti per questo Prodotto (fare riferimento alla sezione "Come funziona il sistema” in questo Manuale di funzionamento). Radio Systems ® Corporation sconsiglia l'uso del prodotto se l'animale è aggressivo e declina ogni responsabilità nello stabilire l'idoneità nei singoli casi. In caso di dubbi sull'idoneità del prodotto per il proprio animale, prima dell'utilizzo rivolgersi al proprio veterinario o un addestratore certificato. L'utilizzo proprio comprende, ma senza limiti, la lettura dell'intero Manuale di funzionamento e di qualsiasi Avvertenza specifica.

3. Vietato l'uso illegale o non consentito

Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici. Questo dispositivo per l'addestramento non deve essere usato con l'intento di fare del male, ferire o provocare il cane. L'uso del prodotto in un modo a cui non è destinato, potrebbe violare le leggi statali o locali.

4. Limitazione di responsabilità

Radio Systems ® Corporation o qualunque azienda associata declinano ogni responsabilità per (i) qualunque danno indiretto, punitivo, incidentale, speciale o conseguente, o per (ii) qualsiasi perdita o danno derivanti da o collegati al semplice uso o all'uso improprio di questo prodotto. L'acquirente si assume tutti i rischio o le responsabilità per l'uso di questo prodotto nella misura totale in cui la legge dà facoltà. Per evitare qualunque dubbio, nulla di questa clausola 4 può limitare la responsabilità di Radio Systems ® Corporation riguardo a decesso o infortunio o frode oppure dichiarazioni false.

5. Modifica di termini e condizioni

Radio Systems ® Corporation si riserva il diritto di modificare nel tempo i termini, le condizioni e gli avvisi che regolano il prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all'utente prima dell'utilizzo del prodotto, sono da considerarsi vincolanti come

Garanzia del prodotto

Questo prodotto è dotato di una garanzia limitata del produttore. I termini e le condizioni della garanzia sono disponibili sul sito

Web all’indirizzo www.petsafe.net e/o possono essere ottenuti inviando una busta indirizzata e affrancata a PetSafe Ltd. Redthorn

House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.

www.petsafe.net 95

Conformità

Il sistema è stato collaudato ed è risultato conforme alla Direttiva Europea R&TTE. Prima di usare il prodotto in paesi diversi dall'Unione

Europea, rivolgersi sempre all'autorità R&TTE locale. Variazioni o modifi che non autorizzate non direttamente approvate da Radio

Systems ® Corporation possono violare le disposizioni europee R&TTE, annullare il diritto dell'utente a usare il prodotto e rendere nulla la garanzia.

Radio Systems ® Corporation dichiara che il sistema PIG20-11041 In-Ground Fence è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni principali della Direttiva 1999/5/CE.

La dichiarazione di conformità è pubblicata sulla pagina Web http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.

Conformità con le normative canadesi

L'uso del sistema è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve provocare interferenze; e (2) il dispositivo deve essere in grado di tollerare le interferenze, comprese quelle che potrebbero provocare problemi di funzionamento.

Variazioni o modifi che non autorizzate potrebbero annullare il diritto dell'utente a usare il prodotto.

Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alla normativa canadese ICES-003.

____________________________________________________

Avvertenza

Il sistema PetSafe ® In-Ground Fence ™ NON è una barriera solida, ma è progettato unicamente per fungere da deterrente e ricordare al cane di rimanere entro l'area delimitata tramite una stimolazione elettrica. È importante ripetere regolarmente l'addestramento del cane. Poiché il livello di tolleranza alla stimolazione statica varia a seconda degli animali, Radio Systems ®

Corporation NON PUÒ garantire che il sistema sia sempre in grado di mantenere il cane entro l'area delimitata stabilita. Non è sempre possibile addestrare tutti gli animali a non oltrepassare le aree delimitate. Perciò, se si ha ragione di credere che il proprio animale possa costituire un pericolo per altri o farsi del male se non viene trattenuto all'interno del prodotto, è opportuno

NON affidarsi unicamente al PetSafe ® In-Ground Fence per contenerlo. Radio Systems ® Corporation DECLINA qualunque responsabilità per danni materiali, perdite economiche o qualunque danno conseguente, subito in seguito alla fuga del cane dall'area delimitata.

96 www.petsafe.net

Vielen Dank, dass Sie sich für PetSafe

®

entschieden haben. Durch den konsequenten Gebrauch unserer

Produkte, bekommen Sie in kürzester Zeit einen besser erzogenen Hund als mit anderen Trainings

Systemen. Falls Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Besuchen Sie unsere

Webseite wwwpetsafe.net um die Telefonliste unseres Kundendienstes zu fi nden.

Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von

30 Tagen auf www.petsafe.net . Wenn Sie registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die volle

Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen und sollten Sie die Kundenbetreuung je kontaktieren müssen, können wir Ihnen viel schneller helfen. Sehr wichtig! Von PetSafe

®

wird Ihre wertvolle Information nie an Dritte weitergegeben oder verkauft. Die komplette Gewährleistungsdetails fi nden Sie über www.petsafe.net.

__________________________________________________

Inhaltsverzeichnis

Bauteile .........................................................................................................................................98

Anderes Material, das Sie eventuell benötigen .................................................................................98

So funktioniert das System .............................................................................................................99

Schlüsseldefi nitionen ......................................................................................................................99

Gebrauchsanweisung

Montieren Sie die Sendeeinheit .................................................................................................100

Machen Sie ein Layout des Systems ..........................................................................................100

Schließen Sie die Kabel an das Sendegerät an ............................................................................103

Bereiten Sie das Empfängerhalsband vor ...................................................................................104

Stellen Sie die Begrenzungstiefe ein und testen Sie das Empfängerhalsband ................................105

Installieren Sie den Antennendraht ...........................................................................................106

Platzieren Sie die Begrenzungsfähnchen ....................................................................................107

Passen Sie das Empfängerhalsband an .......................................................................................107

Trainingsanleitung

Haben Sie Geduld mit Ihrem Haustier! .....................................................................................108

Tag 1 - Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen .......................................................................108

Tage 2 bis 4 - Machen Sie mit der Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen weiter .....................109

Tage 5 bis 8 - Ablenkungsphase ................................................................................................110

Tage 9 bis 14 - Überwachung ohne Hundeleine .........................................................................110

Tage 15 bis 30 - Haustierüberwachung ......................................................................................110

Tage 31+ Training nur mit Tonsignal .........................................................................................111

Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich nehmen ............................................................111

Zubehör .......................................................................................................................................111

Fehlerbehebung ...........................................................................................................................112

Kurztest der Schleife ....................................................................................................................113

Lokalisieren einer Bruchstelle im Antennendraht ...........................................................................113

Batterieentsorgung .......................................................................................................................114

Verwendungsbedingungen und Haftungsbeschränkung ..................................................................114

Produktgarantie ...........................................................................................................................114

Konformität .................................................................................................................................115

Vorsicht! ......................................................................................................................................115

Gestaltungsraster..........................................................................................................................116

www.petsafe.net 97

Bauteile

Europäische

2-Stift-Stecker

Großbritannien

3-Stift-Stecker

Befestigungsbügel

Antennendraht - 500 ft.

Netzadapter

(mit nordamerikanischem

2-Stift-Stecker)

Begrenzungsfähnchen – 50

Sendegerät

Kabelverbinder

Batterie

(PetSafe ® RFA-188)

Kennschildring

Empfängerhalsband

Testleuchte

Gelgefüllte

Kapseln

Gebrauchsanweisung und Trainingsanleitung

Anderes Material, das Sie eventuell benötigen

• Zusätzliche Kabel und Fähnchen (Teilenr. PRFA-500)

• Maßband

• Bohr- und Befestigungsmaterial

• Schaufel oder Rasenkantenschneider

• Zange

• Abisolierzange

• Schere

• Isolierband

• Extra Kabelverbinder

• Erdungsstange

• wasserdichte Dichtungsmasse (z.B. Silikon)

• PVC-Rohr oder Wasserschlauch

• Kreissäge mit Sägeblatt aus Beton

• Klammergerät

• Nicht-metallisches Halsband und Leine

98 www.petsafe.net

So funktioniert das System

Der PetSafe ® In-Ground Fence ™ ist für alle Haustiere von über 6 Monaten und bis zu 25 kg (55 lbs) Gewicht und einem Halsumfang von

15-66 cm (6"-26") nachweislich sicher, bequem und wirksam. Das System funktioniert, indem es ein Funksignal vom Sendegerät bis zu

1200 m (4000 feet) an Antennendraht erzeugt. Der Antennendraht ist vergraben oder an einem festen Objekt angebracht und grenzt so den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier ein. Sie defi nieren den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier vorübergehend mit

Begrenzungsfähnchen als visuelle Hilfe für Ihr Haustier. Ihr Haustier trägt ein Empfängerhalsband mit Kontaktpunkten, die den Hals berühren, und es kann sich frei im erlaubten Aufenthaltsbereich bewegen, wenn es trainiert ist. Wenn Ihr Haustier die Warnzone erreicht, gibt das

Empfängerhalsband einen Warnton ab. Hält sich Ihr Haustier weiterhin in der statischen Korrektionszone auf, wird über die Kontaktpunkte eine statische Korrektur abgegeben, bis es zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich geht.

Schlüsseldefinitionen

Sendegerät: Das Gerät, das das Funksignal über den Antennendraht übermittelt.

Erlaubter Aufenthaltsbereich des Haustiers: Der Bereich innerhalb der Warnzone, wo sich das Haustier frei bewegen kann.

Warnzone: Der äußere Rand, wo das Empfängerhalsband Ihres Haustiers zu biepen beginnt und es warnt, nicht weiter in die statische

Korrektionszone zu gehen.

Statische Korrektionszone: Die Zone auf der anderen Seite der Warnzone, wo das Empfängerhalsband Ihres Haustiers eine statische

Korrektur abgibt und ihm so das Signal gibt, zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich zu gehen.

Begrenzungstiefe: Die Kombination von Warnzone und der statischen Korrektionszone.

Empfängerhalsband: Das Gerät, das das Funksignal über den Antennendraht empfängt.

Korrekturstufetaste: Die Taste zum Einstellen der statischen Korrekturstufe, die Ihr Haustier in der statischen Korrektionszone erhält.

Empfängeranzeigeleuchte: Die Leuchte, die die Stufe der Korrektion anzeigt, auf die das Empfängerhalsband eingestellt ist. Diese Leuchte dient auch als Anzeige für eine schwache Batterie.

Kontaktpunkte: Die Kontakte über die das Empfängerhalsband die sichere statische Korrektur abgibt, wenn sich das Haustier in die statische

Korrektionszone bewegt.

Stromanschluss: Wo der Netzanschluss in das Sendegerät eingesteckt wird. Das Sendegerät wird über einen Standardanschluss betrieben.

Eingrenzungskontrollschalter: Der Schalter zum Einstellen entsprechend der Länge des verwendeten Antennendrahts.

Anschluss für Erdungsdraht: Der Anschluss, wo der Erdungsdraht an das Sendegerät angeschlossen ist.

Anschlüsse für Antennendraht: Die Anschlüsse, wo die Antennendrähte an das Sendegerät angeschlossen sind, um eine Bandschleife zu erstellen.

Kontrollleuchte der Schleife: Die Leuchte, die angibt, dass der Antennendraht ein Bandschleife erstellt und damit die Signalübermittlung ermöglicht.

Einstellknopf für die Begrenzungstiefe: Der Knopf, der die Tiefe der Warn- und statischen Korrektionszonen einstellt. Hinweis: Das

Einstellen des Knopfs ändert die Stufe der statischen Korrektur auf dem Empfängerhalsband nicht.

Empfängerhalsband

Sendegerät

Statische

Korrektionszone

Korrekturstufetaste

Sendegerät

Eingrenzungskontroll-Schalter

Betriebsstromleuchte

Erlaubter

Aufenthaltsbreich für das Haustier

Warnzone

Empfängeranzeigeleuchte

Statische

Korrektionszone

Warnzone

Begrenzungstiefe

Kontaktpunkte

Einstellknopf für die

Begrenzungstiefe

Erdungsanschluss

Antennendrahtanschlüsse

Schleifenanzeigeleuchte

Steckdose

www.petsafe.net 99

Gebrauchsanweisung

Schritt

1

Montieren Sie die Sendeeinheit

Platzieren Sie die Sendeeinheit:

• In einem trockenen, gut belüfteten, geschützten Bereich (1A, 1B).

• In einem Bereich, wo Temperaturen nicht unter den Gefrierpunkt fallen (z.B. Garage, Keller, Schuppen, Schrank).

• Mindestens 1 m (3 ft) von großen Metallobjekten oder Geräten, da diese Gegenstände die Kontinuität des Signals stören können (1C).

Zum Befestigen des Sendegeräts schrauben Sie den Befestigungsbügel auf eine feststehende Unterlage wie beispielsweise eine Wand und schieben Sie das Sendegerät auf den Befestigungsbügel. Wenn Sie das Sendegerät befestigt haben, muss der Antennendraht nach draußen, außerhalb des Gebäudes verlegt werden. Das kann über ein Fenster oder über ein Bohrloch in der Wand erfolgen. Stellen Sie sicher, dass der Bohrweg frei von Versorgungsleitungen ist. Stellen Sie sicher, dass der Antennendraht nicht von einem Fenster, einer

Tür oder Garagentür abgeschnitten oder eingeklemmt ist, da ihn dies im Verlauf der Zeit beschädigen kann.

Zur Verhinderung von Bränden und Elektrogefahren, das Sendegerät in Gebäuden installieren, die mit den staatlichen und lokalen

Elektrikvorschriften konform sind.

1A 1B 1C

1 m

(3 ft)

Schritt

2

__________________________________________________________

Machen Sie ein Layout des Systems

Grundlegende Tipps für die Planung

Warnhinweis: Bevor Sie mit dem Graben zum Einlegen des Antennendrahts Ihres Underground Fence ® beginnen sicherstellen, dass sich keine unterirdischen Strom-, Telefon- oder Elektrokabel in der Nähe befi nden. Viele unterirdische

Kabel stehen unter Hochspannung und wird in diese hineingegraben oder wenn Antennendraht auf diesen verlegt wird, kann das ein Risiko für Elektroschock oder Tod durch Stromschlag mit sich bringen. Lassen Sie die unterirdischen

Leitungen von Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen markieren. In den meisten Gemeinden ist dieser Service kostenlos. Für Information in Bezug darauf, welchen Einfl uss diese unterirdischen Leitungen auf den Betrieb Ihres

Systems haben könnten, siehe Schritt 3 Position des Antennendrahts.

Der Antennendraht MUSS am

Sendegerät beginnen und eine

Bandschleife zurück machen (2A).

Entwerfen Sie ein Layout, das sich für Ihr Grundstück eignet. Layout-

Beispiele werden in diesem Abschnitt bereitgestellt und hinten auf dieser

Anleitung fi nden Sie ein Raster für den

Entwurf Ihres Layouts.

• Software zur Rückhaltesystemplanung steht Online unter www.petsafe.

net/fence zur Verfügung. Wenn Sie

Ihr Layout Online geplant und gespeichert haben, kontaktieren Sie das

Kundendienstzentrum und bitten es um die Prüfung und Verbesserung Ihres

Layout.

• Werden zwei Seiten des

Antennendrahts gedreht, hebt das das

Signal auf und lässt Ihr Haustier sicher

2A

30 Drehungen/m

10 Drehungen/ft.

2B den Bereich überqueren. Kunststoff- oder Metall- rohrleitung hebt das Signal nicht auf. Drehen Sie den Antennendraht 30-mal pro Meter (10-mal pro Fuß), um das Signal aufzuheben (2A).

• Verwenden Sie immer schrittweise Kurven an den Ecken mit einem Radius von mindestens 1 m (3 ft), um so eine einheitlichere

Eingrenzung herzustellen (2B). Verwenden Sie keine scharfen Kurven, da dies Zwischenräume in der Eingrenzung zurfolge hat.

• Achten Sie darauf, die Durchgänge für Ihr Haustier nicht zu eng zu machen, damit Ihr Haustier sich frei bewegen kann (z.B. an den Hausseiten entlang).

• Das Empfängerhalsband kann im Haus aktiviert werden, wenn der Antennendraht die Außenwand des Hauses entlang verläuft.

Ist das der Fall, nehmen Sie das Empfängerhalsband ab, bevor Sie es nach innen bringen, verringern Sie den Bereich des

Einstellknopfs für die Begrenzungstiefe oder denken Sie über ein neues Layout nach.

100 www.petsafe.net

Layout-Beispiel

Beispiel 1:

Begrenzungschleife

(Einzelne

Schleife) Die

Begrenzungschleife ist das gebräuchlichste

Layout. Damit kann sich Ihr Haustier frei und sicher auf dem gesamten

Grundstück bewegen

(2C). Es kann auch

Schwimmbäder und die Gartengestaltung schützen (2D).

B

A

E

C

D

Beispiel 2 (2E): Beg renzungsschleife verwendet bestehende Eing renzung (einzelne Schleife)

Mit diesem Layout können Sie Ihre bestehende

Eing renzung als Teil in Ihr Layout integ r ieren und

Ihr Haustier davon abhalten, hinauszuspr ingen oder unter die bestehende Eing renzung zu g raben. Das reduzier t die Menge des Drahts, der unter irdisch zu verlegen ist. Vom Sendegerät verlegen Sie den

Draht zu A, von A zu B, B zu C, C zu D, D zu

E, E zu A, drehen die Drähte von A zurück zum

Sendegerät. Siehe den Abschnitt “Installieren Sie den Antennendraht” für weitere Infor mation über die Befestigung des Drahts an der Eing renzung.

Doppelte Schleife

Eine doppelte Schleife muss verwendet werden, wenn Sie nicht auf allen Seiten Ihres Grundstück eine Begrenzungszone errichten.

Wenn Sie eine doppelte Schleife verwenden muss der Antennendraht mit einem Abstand von mindestens 1 - 1,5 m (3-5 ft) verlegt werden, um eine Aufhebung des Signals zu vermeiden. Denken Sie daran, dass eine doppelte Schleife doppelt soviel Draht verlangt.

D

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

E

F

B A E

1-1.5 m

(3-5 ft)

B

F E

B

A

D

1-1.5 m

(3-5 ft) C

Beispiel 3 (2F): Nur Grundstück vorne oder hinten (doppelte

Schleife)

Vom Sendegerät verlegen Sie den Draht zu A, von A zu B, B zu C, C zu D, D zu E, E zu F, machen eine Kehrtwende und gehen den Pfad vollständig zurück zu A und halten die Drähte dabei in einem Abstand von 1 - 1,5 m (3-5 ft).

Drehen Sie den Draht von A zurück zum Sendegerät.

A

1-1.5 m

(3-5 ft)

B

Beispiel 4 (2G): Nur vordere

Eingrenzung

(Doppelte Schleife)

Vom Sendegerät verlegen Sie den

Draht zu A, von A zu B , B zurück zu A und halten Sie die Drähte dabei in einem Abstand von 1 - 1,5

m (3-5 ft). Drehen Sie den Draht von A zurück zum Sendegerät.

A

C

D

Beispiel 5 (2H): Zugang zu

See (Doppelte Schleife)

Vom Sendegerät verlegen Sie den

Draht zu A, von A zu B, machen

Sie eine Kehrtwende und gehen

Sie zu C, von C zu D, D zu E, machen Sie eine Kehrtwende und gehen Sie den Pfad vollständig zurück zu A und halten Sie die

Drähte dabei in einem Abstand von 1 - 1,5 m (3-5 ft). Drehen

Sie den Draht von A zurück zum

Sendegerät.

www.petsafe.net 101

Schritt

3

Beispiel 6 (2J): An bestehender Eingrenzung befestigte Drahtschleife

(Doppelte Schleife)

Mit diesem Layout können Sie Ihre bestehende Eingrenzung als Teil in Ihr Layout integrieren und Ihr Haustier davon abhalten, hinauszuspringen oder unter die bestehende Eingrenzung zu graben. Das reduziert die Menge des Drahts, der unterirdisch zu verlegen ist. Vom Sendegerät verlegen Sie den Draht zu A, von A zu B,

B zu C, C zu D, D zu E, E zu F, machen Sie eine Kehrtwende und gehen Sie Ihren Pfad vollständig zurück zu A, halten Sie die Drähte dabei in einem Abstand von 1 - 1,5 m

C

1-1.5 m

(3-5 ft)

D

F

(3-5 ft). Drehen Sie den Draht von A zurück zum Sendegerät. Siehe den Abschnitt

“Installieren Sie den Antennendraht” für weitere Information über die Befestigung des

A

Drahts an der Eingrenzung.

B

__________________________________________________________

E

Position des Antennendrahts

Legen Sie den Antennendraht anhand Ihrer geplanten Eingrenzung aus und testen Sie das System, BEVOR Sie den

Antennendraht vergraben oder an einer bestehenden Eingrenzung befestigen. Das macht Ihre Layout-Änderungen einfacher. Arbeiten Sie sorgfältig. Ein Knick in der Antennendrahtisolierung kann die Signalstärke verringern und eine

Schwachstelle schaffen, an der Ihr Haustier entkommen kann.

Wird der Antennendraht parallel zu und innerhalb von 3 m (10 ft) von elektrischen Kabeln, benachbarten Rückhaltesystemen, Telefonkabeln, Fernseh- oder Kabelfernsehkabeln oder

Satellitenschüsseln verlegt, kann das ein uneinheitliches Signal zurfolge haben. Wenn Sie eines davon überqueren müssen, sollte das mit einem Winkel von 90 Grad geschehen (senkrecht). (3A)

Wenn Sie den Antennendraht um mindestens 3 m (10 ft) vom benachbarten Rückhaltesystem entfernt verlegen und damit das uneinheitliche Signal nicht reduziert wird, kontaktieren Sie das

Kundendienstzentrum.

Antennendraht

90˚

3 m

10'

3 m

10'

Unterirdisch verlegtes Kabel

Drehen des Antennendrahts

Wird der Antennendraht gedreht, hebt dies das Signal auf und lässt Ihr Haustier sicher diesen Bereich

überqueren (3B). Um sicherzustellen, dass das Signal aufgehoben ist, empfi ehlt es sich, dass Sie den Antennendraht zwischen jedem gedrehten Abschnitt schneiden und spleißen. Kunststoff- oder

Metallrohrleitungen heben das Signal nicht auf. Sie können Ihren eigenen Draht drehen, indem Sie zwei gleiche Längen des gelieferten Antennendrahts abschneiden und diese zusammendrehen. Verankern Sie ein Ende der Drähte mit etwas Sicherem und setzen Sie das andere Ende in eine Bohrmaschine ein.

Ziehen Sie den Antennendraht straff. Mit dem Bohrer können Sie den Draht schnell drehen. Drehen

Sie den Antennendraht 30-mal pro Meter (10-mal pro Fuß), um das Signal aufzuheben. Wenn Sie Ihr

Eingrenzungslayout fertiggestellt haben, den gedrehten Antennendraht einsetzen und in das Sendegerät einstecken.

Spleißen oder Reparieren des Antennendrahts

Wenn Sie einen zusätzlichen Antennendraht verwenden, um Ihre Drahtschleife zu erweitern, müssen Sie die

Antennendrähte zusammenspleißen. Notieren Sie alle Spleißstellen für späteres Nachschlagen. Die meisten

Antennendrahtbrüche treten an Spleißstellen auf.

Nehmen Sie zirka 1 cm ( 3 /

8

") der Isolierung von den Enden der zu spleißenden Antennendrähte ab (3C).

Stellen Sie sicher, dass der Antennendraht aus Kupfer keine Korrosion aufweist. Wenn der Antennendraht

Korrosion aufweist, schneiden Sie diesen zurück und legen sauberen Kupferdraht frei.

Setzen Sie die freigelegten Enden in den Kabelverbinder und drehen Sie den Kabelverbinder um die

Antennendrähte. Stellen Sie sicher, dass kein Kupfer außerhalb des Endes des Kabelverbinders freigelegt ist. Machen Sie einen Knoten von 7,5 - 10 cm (3-4") vom Kabelverbinder (3D). Stellen Sie sicher, dass der

Kabelverbinder sicher auf der Antennendrahtspleißstelle ist.

Wenn Sie die Antennendrähte sicher zusammengespleißt haben, den Deckel der gelgefüllten Spleißkapsel

öffnen und den Kabelverbinder so tief wie möglich in das wasserdichte Gel in der Kapsel einführen

(3E). Schnappen Sie den Kapseldeckel ein (3F). Damit das System richtig funktioniert muss die

Spleißverbindung wasserdicht sein.

Wenn sich Ihr Spleiß losreißt, versagt das gesamte System. Stellen Sie sicher, dass Ihr Spleiß sicher ist.

Zusätzliche gelgefüllte Spleißkapseln und Kabelverbinder sind über das Kundendienstzentrum erhältlich.

3D 3E 3F

30 Drehungen/m

10 Drehungen/ft.

1 cm

( 3 /

8

in)

2

1

1 cm

( 3 /

8

in)

102 www.petsafe.net

Zusätzlicher Antennendraht

Extra Antennendraht zur direkten unterirdischen Verlegung ist in Spulen von

150 m (500 feet) im Laden erhältlich, wo Sie das Kit gekauft haben oder über das Kundendienstzentrum.

Hinweis: Wenn Sie Antennendraht hinzufügen, muss er als Bandschleife funktionieren.

Die Tabelle rechts gibt die ungefähre Länge des Antennendrahts an, die für eine quadratische, einzelne Schleife benötigt wird. Die Länge wird wegen des

Bereich, der einzugrenzen ist

Aren

10

13

20

40

80

200

Hektar

1/4

1/3

1/2

1

2

5

Ungefähr benötigte

Antennendrahtlänge

Meter

127

146

180

255

360

570

Feet

415

480

590

835

1180

1870

400 10 854 2800 gedrehten Antennendrahts und des verwendeten Layouts unterschiedlich sein.

1011 25 1219 4000 Denken Sie daran, dass eine doppelte Schleife doppelt soviel Draht verlangt.

__________________________________________________________

Schritt

4

Schließen Sie die Antennendrähte an das Sendegerät an

Antennendraht

(4A)

1. Verlegen Sie den Antennendraht zum Sendegerät durch ein Fenster, unter einer Tür, durch eine

Entlüftungsöffnung oder einen anderen verfügbaren erhältlichen Zugang. Sie können auch ein

Loch durch Ihre Wand bohren.

2. Legen Sie die Enden des Antennendrahts zirka 1,3 cm ( 1 /

2

") frei.

3. Setzen Sie den Antennendraht in die Anschlüsse für den Antennendraht auf dem Sendegerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich die Antennendrähte an den Anschlüssen nicht berühren.

4. Drehen Sie den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe auf 10. Das stellt die Warnzone auf die maximale Tiefe ein.

5. Stecken Sie den Netzadapter in den Stromanschluss und eine funktionierende Steckdose ein.

Der Netzadapter wird mit installiertem Stecker für Nordamerika sowie zusätzlichen Steckern für Großbritannien und Europa geliefert. Wechseln des Steckers:

4A

Eingrenzungskontroll-Schalter

Betriebsstromleuchte

Einstellknopf für die

Begrenzungstiefe

Steckdose

Erdungsanschluss

Antennendrahtanschlüsse

Schleifenanzeigeleuchte a. Drücken Sie auf den Knopf vom Stromadapter und nehmen Sie den Stecker heraus, indem Sie diesen wie dargestellt wegschieben (4B).

b. Schieben Sie den richtigen Stecker für Ihren Elektrostecker in den

Netzadapter wie dargestellt ein (4C).

6. Die Betriebsstromanzeige und Kontrollleuchte der Schleife sollten sich einschalten. Ist das nicht der Fall, siehe den Abschnitt "Fehlerbehebung".

4B 4C

Erdungsdraht

(4D)

Die richtige Erdung, die zwar für das Funktionieren des Systems nicht notwendig ist, hilft die

Möglichkeit von Stromstößen zu reduzieren, die Schaden verursachen an Ihrem Sendegerät und/ oder Netzadapter. Zum Erden Ihres Geräts benötigen Sie einen massiven (nicht festgefressenen)

Erdungsdraht (14 bis 18 Gauge isolierter Kupferdraht) und eine Erdungsstange, die in den meisten

Elektroläden erhältlich ist. Verbinden Sie ein Ende des Erdungsdrahts am Erdungsanschluss an, der sich auf dem Sendegerät befi ndet, und das andere Ende des Erdungsdrahts an der Erdungsstange.

Die Erdungsstange muss mindestens 3 Fuß tief im Boden vergraben sein und sich so nah wie möglich am Sendegerät befi nden.

4D

Absicherung

(4E)

Das Sendegerät ist auch mit einer 250 Volt, ½ A-Sicherung ausgerüstet, um den elektrischen

Schaltkreis des Geräts vor elektrischen Stromstößen zu schützen. Die Sicherung fi nden Sie, wenn Sie den Deckel von der Rückseite des Sendegeräts schieben. Eine extra Sicherung wird mitgeliefert.

4E

Extra Sicherung Sicherung

Antennendraht

www.petsafe.net 103

Schritt

5

Bereiten Sie das Empfängerhalsband vor

Einsetzen und Herausnehmen der Batterie

5A 5B

Hinweis: Installieren Sie die Batterie nicht, während das Empfängerhalsband an Ihrem

Haustier anliegt.

In diesem Empfängerhalsband wird eine austauschbare PetSafe ® -Batterie

(RFA-188) verwendet. Diese einzigartige Batterie ist so ausgelegt, dass der

Batteriewechsel einfach ist und der Wasserschutz verbessert wird.

Zum Aktivieren des Halsbands, das Batteriemodul einsetzen (5A). Die Kante der

Testleuchte wie dargestellt verwenden, die Batterie nach rechts drehen bis der vertikale Strich auf der Batterie in die Position “ON” (EIN) zeigt (5B). Wird das

PetSafe ® Empfängerhalsband nicht sofort am Haustier verwendet, lassen Sie es in der Position “OFF” (AUS).

Zum Herausnehmen der Batterie diese nach links drehen und dabei die Kante der Testleuchte wie dargestellt verwenden (5C, 5D). NICHT versuchen die

Batterie aufzuschneiden oder aufzubrechen. Die verbrauchte Batterie unbedingt ordnungsgemäß entsorgen.

Eine PetSafe ® -Ersatzbatterie ist bei vielen Einzelhändlern erhältlich. Kontaktieren

Sie das Kundendienstzentrum oder besuchen Sie unsere Website unter www.

petsafe.net für die Adresse eines Einzelhandels in Ihrer Gegend.

Zweifarbige LED

Die zweifarbige LED-Anzeige zeigt gute oder schwache Batterie an. Gute Batterie

= die grüne LED blinkt alle 60 Sekunden einmal. Schwache

5C 5D

Batterie = die rote LED blinkt alle 60 Sekunden dreimal. Wenn die LED-Leuchtanzeige nicht leuchtet, ist es an der Zeit die Batterie zu wechseln.

Einstellen der statischen Korrekturstufe

Lesen Sie alle Schritte durch, bevor Sie versuchen die statische Korrekturstufe einzustellen.

1. Bei installierter Batterie drücken Sie die Korrekturstufentaste und lassen diese los, wenn die

Empfängeranzeigeleuchte rot aufl euchtet (5E).

2. Die Empfängeranzeigeleuchte blinkt dann ein paarmal rot für die statische Korrekturstufe (5F).

3. Erhöhen Sie die statische Korrekturstufe, indem Sie die Korrekturstufentaste drücken und innerhalb von

5 Sekunden ab dem vorherigen Blinken wieder loslassen.

5E

Die statischen Korrekturstufen lassen sich von 1 bis 5 erhöhen. Wird die Korrekturstufentaste gedrückt während das Empfängerhalsband auf Stufe 5 ist, lässt das Empfängerhalsband zurück auf Stufe 1 springen. Siehe die

Funktions- und Reaktionstabelle für die Auswahl der geeignesten statischen Korrekturstufe für Ihr Haustier.

5F

Das Empfängerhalsband ist so vorprogrammiert, dass es die Stufe der statischen Korrektur automatisch erhöht, je länger sich Ihr Haustier in der statischen Korrektionszone aufhält, wenn das Halsband auf Stufe 2 oder höher eingestellt ist.

Die Empfängeranzeigeleuchte fungiert als Anzeige für eine schwache Batterie und blinkt alle 60 Sekunden, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss. Testen Sie Ihr Empfängerhalsband mindestens einmal pro Monat und verifi zieren Sie, dass es richtig funktioniert. Prüfen Sie, dass es am Antennendraht aktiviert.

Schutz vor übermäßiger Korrektur

Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Haustier in der statischen Korrektionszone "erstarrt", schränkt diese Funktion die Dauer der statischen Korrektur auf 30 Sekunden ein. Das System sperrt die weitere statische Korrektur, bis das Haustier die statische

Korrektionsstufe verlässt.

Funktions- und Reaktionstabelle

Hinweis: Beginnen Sie das Training mit der statischen Korrekturstufe 2 und erhöhen Sie diese nur, wenn Ihr Haustier nicht auf die statische

Korrektur reagiert.

Leuchtanzeigereaktion Statische

Korrekturstufe

1

Empfängerhalsbandfunktion Temperament des Haustiers

1 x rotes Blinken Keine statische Korrektur, nur Ton

2 x rotes Blinken 2 Schwache statische Korrektur Vorsichtig

3 x rotes Blinken

4 x rotes Blinken

5 x rotes Blinken

3

4

5

3 x rotes Blinken alle 60 Sekunden Schwache Batterie

Mittlere statische Korrektur

Mittelhohe statische Korrektur

Hohe statische Korrektur

Vorsichtig oder durchschnittlich

Durchschnittliche oder hohe Energie

Hohe Energie

104 www.petsafe.net

Schritt

6

Stellen Sie die Begrenzungstiefe ein und testen

Sie das Empfängerhalsband

Der Eingrenzungskontrollschalter auf der Seite des

Sendegeräts hat drei Einstellungen (6A). Einstellung

B wird für die meisten Eigenschaften verwendet. Die folgende Tabelle gibt die empfohlene Einstellung an.

6A 6B

5

3

2

1

0

4 6

7

10

9

8

Atennendrahtmenge Einstellung

B Bis zu 396 m (1300 ft)

396-732 m (1300-2400 ft) C

Über 732 m (2400 ft) A

Verwenden Sie den Einstellknopf für die

Begrenzungstiefe, um die Tiefe der Warnzone und statischen Korrektionszone einzustellen (6B). Stellen

Sie die Begrenzungstiefe so tief wie möglich ein, um

Ihrem Haustier die tiefsten Warn- und statischen

Korrektionszonen zu geben, ohne den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu sehr zu reduzieren. Wir empfehlen eine Begrenzungstiefe von 3,7 - 6 m (12-20 ft).

3

2

1

0

4

Hinweis: Der Einstellknopf für die Begrenzungstiefe ändert die statische Korrekturstufe nicht.

Zum Identifi zieren der Warn- und statischen Korrektionszonen sollten Sie sicherstellen, dass die Empfängerhalsbandbatterie richtig installiert, die statische Korrekturstufe auf 2 oder höher gestellt ist und die Testleuchtenkontakte an die Kontaktpunkte gehalten werden (6C). Für optimale Ergebnisse wählen Sie einen Abschnitt des geraden Antennendrahts mit einer Länge von mindestens (50 ft). Halten Sie die Testleuchtenkontakte an die Kontaktpunkte. Gehen Sie in Richtung Antennendraht, wobei die Kontaktpunkte nach oben zeigen und halten Sie das

Empfängerhalsband auf Halshöhe Ihres Haustiers (6D), bis das Empfängerhalsband einen

Piepton auslöst (6E) und die Testleuchte blinkt.

Hinweis: Das Empfängerhalsband ist wasserdicht, wodurch der Piepton u.U.

6D schwer zu hören ist.

Wenn das Empfängerhalsband im gewünschten Bereich keinen Piepton auslöst, den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe auf die gewünschte

Einstellung anpassen. Wird der Einstellknopf für die Begrenzungstiefe nach rechts gedreht, erhöht das die Begrenzungstiefe, wird er nach links gedreht, wird diese verringert (6B). Wiederholen Sie diese Aktion bei Bedarf bis das

Empfängerhalsband beim gewünschten Abstand vom Antennendraht einen

Piepton abgibt.

Die Nummern auf dem Einstellknopf für die Begrenzungstiefe geben die

Signalstärke und nicht den Abstand der Begrenzungstiefe an. Wenn das

Einstellen des Einstellknopfs für die Begrenzungstiefe nicht den gewünschten Bereich bereitstellt, den

Eingrenzungskontrollschalter anders einstellen, um den gewünschten Bereich zu erhalten. Wenn Sie eine doppelte Schleife verwenden, müssen Sie eventuell den Abstand des Antennendrahts erhöhen, um den gewünschten Bereich zu erhalten.

5

6C

6

7

8

10

9

6E

6F

Antennendraht

Das Empfängerhalsband gibt einen Warnton ab und tickt, wenn es eine statische Korrektur verabreicht.

Wenn Sie den Piepton hören, gehen Sie weiter Richtung Antennendraht. Das Empfängerhalsband sollte ticken und die Testleuchte blinken, was auf die statische Korrektur hinweist, wenn Sie in die statische

Korrektionszone kommen (6F). Ein Warnpiepton und das Blinken der Testleuchte weisen darauf hin, dass das

Empfängerhalsband und das System richtig funktionieren. Testen Sie eine Reihe verschiedener Bereiche, bis

Sie mit ausreichender Sicherheit festgestellt haben, dass das System richtig funktioniert. Anschließend gehen

Sie den gesamten erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier ab und vergewissern sich, dass es hier keine

Bereiche gibt, wo das Empfängerhalsband sich über Signale aktivieren könnte, die von unterirdisch verlegten

Antennendraht

Leitungen oder Kabeln stammen. Prüfen Sie das Halsband auch im Haus innen und außen. Wie erwähnt können Kabel und

Leitungen von Kabelfernsehen, elektrischen oder Telefonleitungen, Signale des Rückhaltesystems im Haus innen oder außen leiten, die das Halsband des Hundes automatisch aktivieren können. Das ist zwar selten, doch wenn dieser Fall eintritt, ist Ihr Antennendraht wahrscheinlich zu nah an diesen Außenleitungen verlegt und sollte verlegt oder modifi ziert werden. Siehe Abb. 3A.

Wenn Sie sichergestellt haben, dass Ihr System richtig funktioniert, können Sie den Antennendraht unterirdisch verlegen. Wenn das

Empfängerhalsband keinen Piepton abgegeben oder die Testleuchte nicht geblinkt hat, siehe den Abschnitt “Fehlerbehebung”.

Hinweis: Die Begrenzungstiefe verteilt sich auf 20% Warnzone und 80% statische Korrektionszone.

www.petsafe.net 105

Schritt

7

Installieren Sie den Antennendraht

Unterirdische Verlegung des Antennendrahts

Die unterirdische Verlegung des Antennendrahts empfi ehlt sich, um das System zu schützen und einer Deaktivierung vorzubeugen.

1. Schneiden Sie eine 2,5 - 7,6 cm (1-3 Zoll) tiefe Rinne entlang Ihrer geplanten Begrenzung.

2. Legen Sie den Antennendraht in die Rinne, lassen Sie dabei etwas Spielraum, damit er mit Temperaturveränderungen expandieren bzw. schrumpfen kann.

3. Verwenden Sie ein stumpfes Werkzeug wie beispielsweise einen Pinselstift aus Holz, um den Antennendraht in die Rinne zu drücken. Achten Sie darauf, dass die Antennendrahtisolierung nicht beschädigt wird.

Befestigen des Antennendrahts an bestehender Eingrenzung

Der Antennendraht des PetSafe ® In-Ground Fence ™ kann mit einem Maschendrahtzaun, Lattenzaun oder einer Sichtschutzwand aus

Holz verbunden werden. Der Antennendraht kann in der erforderlichen Höhe befestigt werden. Stellen Sie jedoch sicher, dass der

Antennendraht in einem hoch genugen Bereich platziert ist, damit das Haustier das Signal empfangen kann. Wenn Sie eine doppelte

Schleife mit einer bestehenden Eingrenzung von mindestens 1 m (3 ft) Höhe verwenden, verlegen Sie den Antennendraht oben auf der

Eingrenzung und zurück an der Eingrenzung unten, um den benötigten Abstand von 1 - 1,5 m (3-5 ft) zu erhalten.

• Maschendrahtzaun (7A): Weben Sie den

Antennendraht durch die Verbindungsglieder oder verwenden Sie Drahtschleifen.

• Lattenzaun oder Sichtschutzwand aus Holz

(7A): Verwenden Sie Heftklammern zum Befestigen des Antennendrahts. Dabei die Isolierung des

Antennendrahts nicht durchstechen.

• Doppelte Scheife mit einer bestehenden

Eingrenzung: Verlegen Sie den Antennendraht oben auf der Eingrenzung und zurück unten an der Eingrenzung, um den benötigten Abstand von

1 - 1,5 m (3-5 ft) zu erhalten.

Tor (Einzelne Schleife) (7B): Verlegen Sie den

Antennendraht im Boden über die Toröffnung.

Hinweis: Das Signal ist über das Tor hinweg noch aktiv.

Ihr Haustier kann ein offenes Tor nicht überqueren.

Tor (Doppelte Schleife) (7B): Verlegen Sie beide Antennendrähte über die Türöffnung hinweg unterirdisch, halten Sie dabei einen Abstand von

1 - 1,5 m (3-5 ft).

7A

DRAHT IN ZAUN EINFLECHTEN

DRAHT AN ZAUN ANKLAMMERN

Draht an Zaun anklammern

7B

EINZELNE SCHLEIFE

1-1.5 m

(3-5 ft)

1-1.5 m

(3-5 ft)

DOPPELTE SCHLEIFE

Überqueren harter Flächen (Einfahrten, Gehsteige etc.)

Einfahrt oder Gehsteig aus Beton (7C):

Platzieren Sie den Antennendraht in einen einfachen

Dehnungsanschluss oder erstellen Sie eine Kerbe mit einer Kreissäge und Sägeblatt für Beton. Legen Sie den

Antennendraht in die Kerbe und beschichten Sie diese mit einer geeigneten wasserdichten Dichtungsmasse.

Für optimale Ergebnisse den Schmutz oder sonstige

Fremdpartikel vor dem Ausbessern wegbürsten.

7C

Kies oder unbefestigte Einfahrt (7D): Platzieren

Sie den Antennendraht in ein PVC-Rohr oder einen Wasserschlauch als Schutz, bevor Sie den

Antennendraht unterirdisch verlegen.

7D

106 www.petsafe.net

Schritt

8

Platzieren Sie die Begrenzungsfähnchen

Die Begrenzungsfähnchen dienen Ihrem Haustier als visuelle Hinweise auf die Lage der Warnzone.

1. Halten Sie das Empfängerhalsband an die

Nackenhöhe Ihres Haustiers.

2. Gehen Sie in Richtung Warnzone, bis das

Empfängerhalsband einen Piepton abgibt (8A).

3. Platzieren ein Begrenzungsfähnchen auf dem

Boden (8B).

4. Gehen Sie zurück in den erlaubten

Aufenthaltsbereich für das Haustier, bis der Piepton aufhört.

5. Wiederholen Sie dieses Verfahren um die

Warnzone herum, bis diese alle 3 m (10 ft) mit

Begrenzungsfähnchen markiert ist.

8A

Antennendraht

8B

Hinweis: Wenn Sie den Piepton nicht hören können, siehe

__________________________________________________________

Schritt

9

Passen Sie das Empfängerhalsband an

Wichtig: Für den wirksamen Einsatz ist es wichtig, dass das Empfängerhalsband richtig sitzt und platziert ist. Die Kontaktpunkte müssen direkten Kontakt mit der Haut Ihres

Haustiers auf der Halsunterseite haben.

Um die richtige Passung zu gewährleisten, bitte die folgenden Schritte befolgen:

1. Stellen Sie sicher, dass die Batterie im Empfängerhalsband nicht installiert ist.

2. Lassen Sie Ihr Haustier bequem stehen (9A).

3. Zentrieren Sie die Kontaktpunkte unter dem Hals Ihres Haustiers, so dass diese die Haut berühren (9B).

Hinweis: Es ist manchmal notwendig die Haare um die Kontaktpunkte etwas kürzer zu schneiden, damit der konsistente Kontakt gewährleistet wird.

4. Das PetSafe ® QuickFit ™ -Halsband ist so ausgelegt, dass Sie das Halsband schnell an Ihrem

Haustier anbringen und abnehmen können und dabei die gewünschte Passung beibehalten wird.

a. Mit befestigtem Schnappverschluss (9C) führen Sie das Halsband durch die Metallschließe (9D).

b. Schieben Sie das überschüssige Halsband durch die “C”-Schleife

9C oben auf dem Schnappverschluss. So wird das überschüssige

Halsband festgehalten.

c. Wenn die Halsbandpassung festgelegt ist, verwenden Sie den

Schnappverschluss zum Abnehmen und Auswechseln des Halsbands.

5. Das Empfängerhalsband sollte eng anliegend, doch locker genug, damit ein Finger zwischen einen Kontaktpunkt und den Nacken Ihres

9B

9D

9A

Haustiers passt (9E). Lassen Sie Ihr Haustier das Halsband ein paar Minuten lang tragen, prüfen

Sie dann die Passform nochmal. Prüfen Sie die Passform nochmal, wenn sich Ihr Haustier an das

Empfängerhalsband gewöhnt hat.

6. Kürzen Sie das Halsband wie folgt: a. Markieren Sie die gewünschte Länge des Halsbands mit einem Stift. Lassen Sie genug Platz, falls Ihr

Haustier noch jung ist oder ihm im Winter ein dickes Fell wächst. b. Nehmen Sie das Empfängerhalsband von Ihrem Haustier ab und schneiden Sie die überschüssige

Länge ab.

Kennschildring

Verwenden Sie den Kennschildring, um die Kennschilder Ihres Haustiers am

Halsband anzubringen. Führen Sie den Kennschildring einfach durch eines der

Löcher auf Ihrem Halsband. Stellen Sie sicher, dass der Ring weit genug vom

Empfängergehäuse entfernt ist, damit die Schilder nicht auf den Empfänger oder die Kontaktpunkte aufschlagen kann (9F).

Wichtig: Befestigen Sie kein Blei am Halsband. Das könnte zurfolge haben, dass die Kontaktpunkte zu fest gegen den Hals Ihres Haustiers gezogen werden. Befestigen Sie Blei an einem separaten, nichtmetallischen Halsband oder Gurt und achten Sie darauf, dass das extra

Halsband keinen Druck auf die Kontaktpunkte ausübt.

9F

9E

www.petsafe.net 107

108

Wichtig: Für den Komfort, die Sicherheit und Wirksamkeit des Produkts bitte Folgendes sicherstellen:

• Während der ersten 2 Trainingswochen das Trainingsgerät an Ihrem Haustier nicht ohne direkte Überwachung verwenden.

• Prüfen Sie die Passung des Empfängerhalsbands, um übermäßigen Druck zu vermeiden. Es sollte möglich sein, einen

Finger zwischen den Kontaktpunkt und die Haut Ihres Haustiers einzuführen.

• Lassen Sie das Empfängerhalsband nie länger als 12 Stunden hintereinander an Ihrem Haustier.

• Ihr Haustier muss täglich sorgfältig auf Anzeichen von Ausschlag oder Wundstellen hin untersucht werden.

• Wird Hautausschlag oder eine Wundstelle beobachtet, das Empfängerhalsband ein paar Tage lang nicht verwenden.

• Wenn der Zustand länger als 48 Stunden lang anhält, Ihren Tierarzt zurate ziehen.

• Der Hals Ihres Haustiers und die Kontaktpunkte müssen wöchentlich mit einem Waschlappen und milder Handseife gewaschen und dann gründlich gespült werden.

Ein Zustand, die sogenannte Drucknekrose (eine Devitalisierung der Haut infolge übermäßigen und längerfristigen

Kontakts gegen die Kontaktpunkte) kann auftreten, wenn die obigen Schritte nicht befolgt werden.

Trainingsanleitung

Haben Sie Geduld mit Ihrem Haustier

Wichtig: Für den Erfolg Ihres PetSafe ® In-Ground Fence ™ ist es von wesentlicher Bedeutung, dass Sie Ihr Haustier richtig trainieren. Lesen Sie diesen Abschnitt vollständig durch, bevor Sie mit dem Trainieren Ihres Haustiers beginnen.

Vergessen Sie nicht, dass der PetSafe ® In-Ground Fence keine feste Barriere ist.

• Viel Spass beim gesamten Training Ihres Haustiers. Training sollte voller Spaß, fair, bestimmt und konsistent sein.

• Trainieren jeweils immer 10 bis 15 Minuten lang. Versuchen Sie nicht zu viel zu schnell zu tun. Häufigere kurze Trainings sind besser, als weniger häufige längere Trainings.

• Wenn Ihr Haustier Anzeichen von Stress zeigt, lockern Sie den Trainingsplan etwas auf, machen zusätzliche Trainingstage oder

Erhöhen die Spielzeit mit Ihrem Haustier im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier. Allgemeine Stresssignale sind u.a.:

- Haustier zieht an der Leine Richtung Haus

- Ohren eingeklappt

- Hängender Schwanz

- Körper gesenkt

- Nervös / wilde Bewegungen oder Steifwerden des Körpers des Haustiers

• Ihr Haustier muss sich völlig komfortabel in der Nähe der Begrenzungsfähnchen am Ende jedes Trainings fühlen. Verbringen Sie zum Abschluss jedes Trainings mindestens 5 Minuten mit "Spielzeit" innerhalb von 3 m (10 ft) der Begrenzungsfähnchen.

• Beenden Sie jedes Training auf sehr positive Weise mit sehr viel Lob und Spiel.

• Entfernen Sie das Empfängerhalsband nach jedem Training.

• Denken Sie daran Ihr Haustier während der Trainingsphase mit anderen Methoden zurückzuhalten (z.B. Laufstall, Hundekette,

Hundeleine etc.).

• Wenn Sie Ihr Haustier während des Trainings aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier nehmen müssen, nehmen

Sie das Empfängerhalsband ab und tragen Ihr Haustier entweder oder tun es in das Auto, um den erlaubten Aufenthaltsbereich zu

überqueren.

• Auch wenn Sie der Ansicht sind, dass Ihr Haustier gut auf das Training anspricht, das vollständige Training abschließen.

Phase

1

Tag 1 - Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen

Führen Sie an Tag 1 drei Trainings von jeweils 10 - 15 Minuten durch.

Ziel:

Ihr Haustier soll lernen, dass die Begrenzungsfähnchen und der Warnton vom Empfängerhalsband den neuen erlaubten

Aufenthaltsbereich für das Haustier defi nieren.

Setup:

• Programmieren Sie das Empfängerhalsband auf Stufe Nr. 2 oder 3, je nach der Größe und dem Temperament Ihres Haustiers und legen Sie es am Hals Ihres Haustiers an.

• Legen Sie ein separates nicht-metallisches Halsband an den Hals Ihres Haustiers ÜBER das Empfängerhalsband und befestigen Sie eine Hundeleine daran. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das extra Halsband keinen Druck auf die Kontaktpunkte ausübt.

• Halten Sie Snacks bereit, die Ihr Haustier sehr gerne hat.

• Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit.

www.petsafe.net

Schritte:

1. Beginnen Sie damit, mit Ihrem Hund an einer Hunderleine in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu gehen. Loben

Sie Ihr Haustier ruhig und sprechen Sie mit ihm, geben Sie ihm gelegentlich einen Snack.

2. Gehen Sie Richtung Begrenzungsfähnchen (10A). Bleiben Sie bei guter Laune und werfen Sie Snacks auf den Boden.

3. Kontrollieren Sie Ihr Haustier vollständig an einer Hundeleine, werfen Sie einen Snack an den äußeren Rand der Fähnchen. Wenn

Ihr Haustier in die statische Korrektionszone geht, um den Snack zu nehmen, erhält es eine milde statische Korrektur (10B). Je länger Ihr Haustier in der statischen Korrektionszone bleibt, desto stärker wird die statische Korrektur. Lassen Sie es 2 Sekunden lang in der statischen Korrektionszone, helfen Sie Ihrem Haustier dann behutsam zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier (10C). Loben Sie es dann sofort und geben Sie Ihm einen Snack, wenn es in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier kommt, auch wenn Sie mit der Hundeleine nachgeholfen haben. Schwenken Sie ein Begrenzungsfähnchen damit Ihr

Haustier versteht, dass die unangenehme statische Korrektur um die Begrenzungsfähnchen herum eintritt.

4. Wiederholen Sie dieses Verfahren bei mehreren verschiedenen Begrenzungsfähnchen. Ihr Haustier sollte anfangen, Widerstand gegen den Snack in der statischen Korrektionszone zu zeigen. Wenn Ihr Haustier weiterhin die statische Korrektionszone betritt, prüfen Sie die Passform des Empfängerhalsbands und lassen es 2 bis 3 Sekunden in der Zone, bevor Sie es zurück in den erlaubten

Aufenthaltsbereich für das Haustier ziehen.

Hinweis: Lassen Sie Ihr Haustier nie den Snack in der statischen Korrektionszone essen.

10A 10B 10C

__________________________________________________________

Phase

2

Tage 2 bis 4 - Machen Sie mit der Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen weiter

Führen Sie pro Tag drei Trainings von jeweils 10 - 15 Minuten durch.

Ziel:

Ihr Haustier soll dazu trainiert werden im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu bleiben, während Sie nicht darin sind.

Setup:

• Programmieren Sie das Empfängerhalsband auf Stufe Nr. 3 oder 4, je nach der Größe und dem Temperament Ihres Haustiers und legen Sie es am Hals Ihres Haustiers an.

• Legen Sie ein separates nicht-metallisches Halsband an den Hals Ihres Haustiers ÜBER das Empfängerhalsband und befestigen Sie eine Hundeleine daran. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das extra Halsband keinen Druck auf die Kontaktpunkte ausübt.

• Halten Sie Hundesnacks bereit.

• Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit.

Schritte:

1. Wiederholen Sie Schritte 1 - 4 von Phase 1

2. Lassen Sie die Hundeleine los, lassen Sie das Haustier im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.

3. Gehen Sie aus der Begrenzung und schwenken Sie die Begrenzungsfähnchen und drehen Sie sich dabei zu Ihrem Haustier.

4. Wiederholen Sie das um die gesamte Begrenzung herum, werfen Sie Ihrem Haustier Snacks im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu und loben Sie es.

www.petsafe.net 109

Phase

3

Tage 5 bis 8 - Ablenkungsphase

Führen Sie pro Tag drei Trainings von jeweils 10 - 15 Minuten durch.

Ziel:

Ihr Haustier soll dazu trainiert werden im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu bleiben, während es außerhalb des erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier Ablenkungen gibt.

Setup:

• Programmieren Sie das Empfängerhalsband auf Stufe Nr. 3 oder 4, je nach Größe und Temperament Ihres Haustiers.

• Legen Sie ein separates nicht-metallisches Halsband an den Hals Ihres Haustiers ÜBER das Empfängerhalsband und befestigen Sie eine Hundeleine daran. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das extra Halsband keinen Druck auf die Kontaktpunkte ausübt.

• Halten Sie Hundesnacks bereit.

• Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit.

• Schaffen Sie Ablenkungen, um Ihr Haustier dazu zu verlocken in die Warn- und statische Korrektionszone zu gehen. Beispiele für

Ablenkungen sind:

- Lassen Sie ein Familienmitglied von innerhalb des erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier nach außen davon gehen.

- Werfen Sie einen Ball außerhalb des erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.

- Lassen Sie einen Nachbar sein Haustier außerhalb des erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier vorbeiführen.

Schritte:

1. Halten Sie Ihr Haustier mit der Hundeleine vollständig kontrolliert und lassen Sie dann die Ablenkung erfolgen.

2. Wenn sich Ihr Haustier nicht Richtung Ablenkung bewegt, loben Sie es und geben ihm einen Snack.

3. Wenn Ihr Haustier nicht auf die Ablenkung reagiert, lassen Sie es in die statische Korrektionszone gehen.

4. Helfen Sie Ihrem Haustier zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier, wenn es nach 3 Sekunden nicht zurückgeht.

5. Geben Sie Ihrem Haustier jedesmal einen Snack und loben Sie es, wenn es mit Ihrer Hilfe oder von selbst zurück in den erlaubten

Aufenthaltsbereich für das Haustier kommt.

6. Wiederholen Sie dieses Verfahren mit anderen Ablenkungen. Verwenden Sie andere Familienmitglieder bei diesem Verfahren.

__________________________________________________________

Phase

4

Tage 9 bis 14 - Überwachung ohne Hundeleine

Trainings sollten mit 10 - 15 Minuten beginnen, dann langsam auf über eine Stunde verlängert werden.

Ihr Haustier ist für diesen Schritt nur bereit, wenn es die gesamte Begrenzungsfähnchenlinie eindeutig vermeidet, ganz ungeachtet irgendwelcher Ablenkungen oder Verlockungen. Lassen

Sie Ihr Haustier bei diesem Schritt nicht unbeaufsichtigt.

Ziel:

Ihrem Haustier freien Lauf ohne Hundeleine im erlaubten Aufenthaltsbereich für das

Haustier geben.

Setup:

Stellen Sie das Empfängerhalsband auf die permanente Einstellung, die der Größe und dem

Temperament Ihres Haustiers entspricht.

Schritte:

1. Gehen Sie in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier, wobei Ihr Haustier das Empfängerhalsband trägt.

2. Gehen Sie im Garten herum und spielen Sie mit dem Haustier, bleiben Sie dabei stets im erlaubten Aufenthaltsbereich für das

Haustier.

3. Beschäftigen Sie sich mit anderen Aufgaben im Garten, während Sie Ihr Haustier beaufsichtigen.

4. Sollte Ihr Haustier entkommen, nehmen Sie das Empfängerhalsband ab oder schalten das System am Sendegerät aus und führen es zurück in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.

__________________________________________________________

Phase

5

110

Tage 15 bis 30 - Haustierüberwachung

Ihr Haustier kann jetzt herumlaufen! Schauen Sie in regelmäßigen Abständen nach Ihrem Haustier.

Hinweis: Wenn Sie das Training Ihres Haustiers zufriedenstellend abgeschlossen haben, nehmen Sie alle 4 Tage jedes zweite

Begrenzungsfähnchen ab, bis alle Fähnchen entfernt sind. Bewahren Sie die Begrenzungsfähnchen für die zukünftige Verwendung auf.

www.petsafe.net

Phase

6

Tage 31+ Training nur mit Tonsignal

Wenn Sie das Training abgeschlossen haben, wollen Sie eventuell auf den Nur-Ton-Modus umstellen. Ihr Haustier sollte jetzt den

Ton verstehen und schnell reagieren, um zu vermeiden, dass es in die statische Korrektionszone gelangt.

Hinweis: Vielleicht möchten Sie einmal pro Monat oder zumindest jeden zweiten Monat mit Ihrem Haustier einen Auffrischungskurs durchführen, indem Sie das Halsband zurück in den Tonkorrektur-Modus stellen und die frühere Trainingsphase durchführen. Somit wird Ihrem

Haustier durch fortgesetztes Training geholfen, damit es sich im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier problemlos aufhalten kann.

__________________________________________________________

Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich nehmen

Wichtig: Nehmen Sie das Empfängerhalsband ab und lassen Sie es im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.

Wenn Ihr Haustier die Begrenzungszone gelernt hat, wird es diese nur sehr unwillig für Spaziergänge oder

Autofahrten überqueren.

Option 1: Tauschen Sie das Empfängerhalsband mit einem regulären Halsband aus. Nehmen Sie Ihr Haustier in ein Auto, das sich im erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier befindet und fahren Sie es aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier.

Option 2: Tauschen Sie das Empfängerhalsband mit einem regulären Halsband aus. Gehen Sie mit Ihrem

Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier und geben Sie dabei an bestimmten Stellen der

Begrenzungszone Kommandos (das Ende Ihrer Ausfahrt, Gehsteig etc.) wie “OK”. Verlassen Sie den erlaubten

Aufenthaltsbereich für das Haustier an dieser Stelle immer mit einer Hundeleine und Ihr Haustier wird mit dem

Verlassen des erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier die folgenden Assoziationen herstellen: nur an der

Hundeleine, nur an dieser Stelle und nur mit einer Person. Am Anfang müssen Sie Ihr Haustier eventuell mit einem Snack und viel Lob dazu überreden den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu verlassen.

Hinweis: Sie können Ihr Haustier auch aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier tragen.

Herzlichen Glückwunsch! Jetzt haben Sie erfolgreich das Trainingsprogramm abgeschlossen.

__________________________________________________________

Zubehör

Um weiteres Zubehör für Ihren PetSafe ® In-Ground Fence ™ zu kaufen, besuchen Sie unsere Website auf www.petsafe.net, um einen

Einzelhandel in Ihrer Nähe zu finden sowie für eine Liste der Telefonnummern von Kundendienstzentren in Ihrer Gegend.

Bauteil

Batterie

Netzadapter für das Sendegerät

Zusätzliches Empfängerhalsband

Zusätzlicher Antennendraht

Zusätzliche Begrenzungsfähnchen

Zusätzliche gelgefüllte Kapseln und Kabelverbinder

Zubehörkit mit Antennendraht und Fähnchen

Sendegerät

Kabelunterbrechungssucher

Teilenummer

RFA-188

RFA-392

PIG19-11042

RFA-1

RFA-2

RFA-366

PRFA-500

RFA-385

RFA-50

Wenn das Halsband bricht, müssen Sie das ganze Empfängerhalsband austauschen. Setzen Sie sich bitte mit dem

Kundendienstzentrum in Verbindung.

www.petsafe.net 111

Fehlerbehebung

Empfängerhalsband gibt keinen Piepton oder keine statische Korrektur ab.

Das Empfängerhalsband gibt einen

Piepton ab, doch reagiert das Haustier nicht auf die statische Korrektur.

Das Empfängerhalsband muss oben auf den Antennendraht gehalten werden, damit es aktiviert.

Das Empfängerhalsband aktiviert innen im Hause.

Ich habe ein inkonsistentes Signal.

Betriebsanzeige und Kontrolleuchte der

Schleife sind aus.

Die Betriebsanzeige ist ein-, die Kontrolleuchte der Schleife ist ausgeschaltet und der

Sendegerätschleifenalarm ertönt.

Die Sicherung brennt durch, nachdem sie ausgetauscht wurde.

• Prüfen Sie die Batterie und stellen Sie sicher, dass diese richtig installiert ist.

• Prüfen Sie, dass beide Leuchten am Sendegerät aufl euchten. Ist dies nicht der Fall, führen Sie den “Kurztest der Schleife” durch.

• Stellen Sie sicher, dass die statische Korrektur auf Stufe 2 oder höher gestellt ist.

• Testen Sie das Empfängerhalsband mit der Testleuchte und gehen

Sie dabei Richtung Antennendraht.

• Wenn die Testleuchte blinkt, die Passung des Empfängerhalsbands prüfen.

• Stutzen Sie das Fell Ihres Haustiers, wo die Kontaktpunkte den Nacken berühren.

• Erhöhen Sie die statische Korrekturstufe.

• Wiederholen Sie die Trainingschritte, um das Training zu verstärken.

• Kaufen Sie ein stärkeres Empfängerhalsband. Kontaktieren

Sie hierfür das Kundendienstzentrum.

• Ersetzen Sie die Batterie.

• Drehen Sie den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe nach rechts, um den Abstand vom Antennendraht zu erhöhen, der das Empfängerhalsband aktiviert.

• Stellen Sie die Einstellung des Eingrenzungskontroll-Schalter anders ein.

• Wenn Sie eine doppelte Schleife verwenden, sicherstellen, dass die Antennendrähte 1 -

1,5 m (3-5 ft) voneinander getrennt sind.

• Wenn das Empfängerhalsband immer noch oben auf dem Antennendraht gehalten werden muss, den “Kurztest der Schleife” durchführen.

• Drehen Sie den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe nach links, um den Abstand vom Antennendraht zu verringern, der das Empfängerhalsband aktiviert.

• Stellen Sie sicher, dass der Antennendraht nicht zu nah am Haus entlang verläuft. Das

Signal kann durch die Hauswände übertragen werden.

• Stellen Sie sicher, dass die Antennendrähte von der Begrenzung zum Sendegerät gedreht sind.

• Stellen Sie sicher, dass das Sendegerät mindestens 1 m (3 ft) von großen

Metallobjekten oder elektrischen Geräten entfernt ist.

• Stellen Sie sicher, dass alle Drehungen des Antennendrahts schrittweise sind.

• Stellen Sie sicher, dass der Antennendraht nicht parallel zu und innerhalb von 1,5 m (5 ft) von elektrischen Kabeln, benachbarten Rückhaltesystemen, Telefonkabeln,

Fernseh- oder Kabelfernsehkabeln oder Satellitenschüsseln verlegt ist.

• Wenn ein benachbartes Rückhaltesystem eventuell ein inkonsistentes Signal verursacht, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum um herauszufi nden, ob ein

System mit einer anderen Frequenz in Ihrer Situation Abhilfe schaffen kann.

• Prüfen Sie, ob der Netzadapter in das Sendegerät eingesteckt ist.

• Versuchen Sie ihn in eine andere Standardsteckdose einzustecken.

• Nehmen Sie die Sicherungsklappe hinten auf dem Sendegerät ab und tauschen Sie die Sicherung gegen die Ersatzsicherung aus, die sich in demselben Bereich befi ndet.

• Wenn die Leuchten immer noch nicht aufl euchten, muss das Sendegerät und/ oder der Netzadapter ausgetauscht werden. Setzen Sie sich bitte mit dem

Kundendienstzentrum in Verbindung.

• Stellen Sie sicher, dass beide Enden des Antennendrahts in die

Antennendrahtanschlüsse gesteckt sind und dass 1 cm ( 3 /

8

Zoll) der Isolierung freigelegt ist, so dass der Kupferdraht offenliegt.

• Führen Sie den “Kurztest der Schleife” (Seite 113) durch, um festzustellen, ob das

Sendegerät ausgetauscht werden muss oder ob der Antennendraht gebrochen ist.

• Wenn das Sendegerät richtig funktioniert, gibt es eine Bruchstelle in Ihrem

Antennendraht. Siehe den Abschnitt “Lokalisieren einer Bruchstelle im

Antennendraht” in dieser Anleitung.

• Das Sendegerät und/oder der Netzadapter müssen ausgetauscht werden. Setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung.

112 www.petsafe.net

Weitere Informationen

• Der Antennendraht ist unterirdisch verlegt, damit nicht versehentlich darüber gestolpelt wird oder man sich schneidet. Sind Sie vorsichtig, wenn Sie

Unkrautbekämpfungsmittel verwenden oder in der Nähe des Antennendrahts graben, um Schäden zu verhindern.

• Das System sollte nur bei gesunden Haustieren verwendet werden, die über 6 Monate alt sind. Kontaktieren Sie Ihren Tierarzt, wenn Sie Bedenken in Bezug auf den Gesundheitszustand Ihres Haustiers haben (Medikamente, trächtig, Herzkrankheiten etc.).

• Dieses System ist nicht für bösartige oder aggressive Haustiere geeignet. Wenn Ihr Haustier für andere eine Bedrohung darstellen könnte, DIESES

SYSTEM NICHT VERWENDEN. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Haustier aggressiv ist, ziehen Sie bitte einen Tierarzt oder zertifi zierten

Trainer zurate.

• Der PetSafe ® In-Ground Fence ™ ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen.

• Die statische Korrektur macht Ihr Haustier zwar aufmerksam, doch verursacht es keinen Schaden. Die Korrektur soll erschrecken, aber nicht strafen.

• Testen Sie Ihr Empfängerhalsband mindestens einmal pro Monat und verifi zieren Sie, dass es richtig funktioniert. Prüfen Sie, dass es am

__________________________________________________________

Kurzschleife-Test

Der Kurztest der Schleife ist ein einfacher Test, um festzustellen, ob jedes Bauteil (Sendegerät, Empfängerhalsband und Antennendraht) richtig funktioniert.

1. Stecken Sie den Antennendraht und Erdungsdraht aus.

2. Schneiden Sie ungefähr 3 m (10 ft) von nicht verwendetem Antennendraht ab und verbinden Sie diesen mit den Antennendrahtanschlüssens.

3. Legen Sie den Antennendraht in einem Kreis aus. Stellen Sie den Eingrenzungskontrollschalter auf B.

4. Stellen Sie den Einstellknopf für die Begrenzungstiefe auf 10 und die statische Korrektur auf Stufe 2 oder höher.

5. Wenn die die Kontrollleuchte der Schleife nicht leuchtet, dann funktioniert Ihr Sendegerät nicht richtig. Setzen Sie sich bitte mit dem

Kundendienstzentrum in Verbindung.

6. Wenn die die Kontrollleuchte der Schleife leuchtet, ein Ende des Antennendrahts vom Antennendrahtanschluss abnehmen.

7. Wenn der Schleifenalarm nicht ertönt, muss das Sendegerät ausgetauscht werden. Setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in

Verbindung.

8. Wenn der Schleifenalarm ertönt, den Antennendraht wieder in den Antennendrahtanschluss einstecken.

9. Halten Sie das Empfängerhalsband neben den 3 m (10 ft) langen Antennendraht. Das Empfängerhalsband sollte ungefähr 0,3 m (1 ft) vom

Antennendraht entfernt einen Piepton abgeben.

10. Halten Sie die Testleuchtenkontakte an die Kontaktpunkte. Die Testleuchte sollte blinken, wenn Sie das Empfängerhalsband nah an den

Antennendraht halten.

11. Wenn das Empfängerhalsband keinen Piepton abgibt und die Testleuchte nicht blinkt, die Batterie im Empfängerhalsband austauschen.

Wenn es immer noch keinen Piepton abgibt und die Testleuchte nicht blinkt, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung.

12. Wenn das Empfängerhalsband einen Piepton abgibt, liegt eventuell eine vollständige oder teilweise Bruchstelle im Antennendraht vor. Siehe

__________________________________________________________

Lokalisieren einer Bruchstelle im Antennendraht

Befolgen Sie bitte diese Schritte, um zu bestimmen, wo eine Bruchstelle im Antennendraht vorliegt:

1. Finden Sie Ihre(n) Originalspleiß(e) und stellen Sie sicher, dass diese eine gute, solide Verbindung aufweisen.

2. Prüfen Sie Ihren Garten, um einen möglichen Schaden am Antennendraht festzustellen (z.B. kürzliche Ausgrabungen, Belüftung, Erdloch vonNagetier oder irgendeine andere auffällige Störung in Ihrem Garten in der Nähe des Antennendrahts).

Wenn Sie die Bruchstelle im Antennendraht immer noch nicht fi nden können, gibt es zwei Möglichkeiten, um diese zu lokalisieren:

Option 1: Kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum, um einen Kabelunterbrechungssucher zu kaufen, der die Bruchstelle im Antennendraht lokalisieren kann.

Option 2: Befolgen Sie das nachfolgende Verfahren:

1. Stecken Sie die Sendeeinheit aus.

2. Schließen Sie beide Ende des gedrehten Antennendrahts an einen Antennendrahtanschluss.

3. Messen und schneiden Sie einen Testdraht, der die Hälfte der Länge Ihrer gesamten

Antennendrahtlänge hat.

4. Verbinden Sie ein Ende des Testdrahts mit dem anderen Antennendrahtanschluss.

5. Finden Sie den Halbpunkt Ihrer Eingrenzung und schneiden Sie den Antennendraht.

6. Spleißen Sie das andere Ende des Testdrahts an eine der Seiten Ihres Antennendrahts, wo Sie es halbieren können.

7. Stecken Sie das Sendegerät ein und prüfen Sie die Kontrolleuchte der Schleife. Wenn die

Kontrolleuchte der Schleife ein ist, können Sie davon ausgehen, dass die Bruchstelle in der anderen

Hälfte des Antennendrahts ist.

8. Ging die Kontrolleuchte der Schleife nicht an, können Sie davon ausgehen, dass die Bruchstelle in diesem Teil des Antennendrahts ist. Es besteht jedoch eine geringfügige Möglichkeit, dass mehr als eine

Bruchstelle in Ihrem System vorliegt. Prüfen Sie also unbedingt beide Hälften Ihrer gesamten Schleife.

9. Ersetzen Sie den beschädigten Antennendraht mit einem neuen Antennendraht.

Antennendrähte

Testkabel

Erdungsdraht

www.petsafe.net 113

10. Schließen Sie den Antennendraht wieder an das Sendegerät an.

11. Prüfen Sie die Kontrolleuchte der Schleife. Wenn die Schleifenanzeigeleuchte ein ist, das System mit dem Empfängerhalsband testen.

__________________________________________________________

Batterieentsorgung

Das Gerät wird mit einer 3-Volt-Lithium-Batterie mit 160 mAH-Kapazität betrieben. Tauschen Sie diese nur gegen eine gleichwertige Batterie aus, die Sie über einen Anruf des Kundendienstzentrums erhalten. Für eine Liste der Telefonnummern des Kundendienstzentrums, besuchen

Sie unsere Website unter www.petsafe.net. In manchen Regionen ist die separate Sammlung verbrauchter Batterien notwendig. Erkundigen

Sie sich nach den Vorschriften in Ihrem Gebiet, bevor Sie verbrauchte Batterien wegwerfen. Siehe bitte Seite 104 für Anleitungen zum

Wichtiger Hinweis zum Recycling

Bitte beachten Sie die Richtlinien Ihres Landes in Bezug auf die Entsorgung von elektrischer und elektronischer Ausrüstung. Die Ausrüstung muss recycled werden. Wenn Sie diese Ausrüstung nicht mehr benötigen, diese nicht mit dem normalen Müll in Ihrer Gemeinde entsorgen.

Bitte bringen Sie diese an den Ort zurück, wo Sie diese gekauft haben, damit sie in unser Recyclingsystem gegeben werden kann. Ist das nicht möglich, kontaktieren Sie bitte das Kundendienstzentrum für weitere Informationen.

__________________________________________________________

Verwendungsbedingungen und

Haftungsbeschränkung

1. Verwendungsbedingungen

Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und

Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar. Wenn

Sie diese Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner Originalverpackung und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an die entsprechende Kundenbetreuung zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige

Kostenrückerstattung zurück.

2. Richtige Verwendung

Dieses Produkt ist für die Verwendung mit Haustieren konstruiert, wo ein Training gewünscht wird. Das spezifische Temperatment oder die Größe/ das Gewicht Ihres Haustiers ist eventuell nicht passend für dieses Produkt (siehe bitte “So funktioniert das System” in dieser

Gebrauchsanweisung). Radio Systems ® Corporation empfiehlt, dass dieses Produkt nicht verwendet wird, wenn Ihr Haustier aggressivist und übernimmt keine Haftung für die Bestimmung der Eignung in einzelnen Fällen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr

Haustier angemessen ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder zertifi zierten Trainer. Die richtige Verwendung umfasst unbeschränkt das

Durchlesen der gesamten Gebrauchsanweisung und spezifi schen Warnhinweise.

3. Keine widerrechtliche oder verbotene Verwendung

Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung mit Haustieren konstruiert. Diese Trainingsvorrichtung für Haustiere soll weder Schaden zufügen, verletzen noch provozieren. Eine Verwendung dieses Produkts auf eine nicht vorgesehene Art und Weise, könnte eine Verletzung von Bundes-, staatlichen oder lokalen Gesetzen zurfolge haben.

4. Haftungsbeschränkung

Radio Systems ® Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem Fall für (i) etwaige direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-,

Sonder- oder Folgeschäden und/oder (ii) jedwede Verluste oder Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. Dem Missbrauch dieses

Produkts ergeben oder damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung dieses

Produkts im vollsten vom Gesetz zulässigen Umfang. Um alle Zweifel zu verhindern, beschränkt nichts in diesem Artikel 4 die Haftung von

Radio Systems ® Corporation für den Tod eines Menschen oder persönliche Verletzung oder Betrug oder betrügerisch falsche Darstellung.

5. Modifikation der Bedingungen

Radio Systems ® Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und Hinweise unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu

ändern. Wenn Sie über solche Änderungen vor der Verwendung dieses Produkt informiert wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie hierin eingeschlossen.

114 www.petsafe.net

Produktgarantie

Dieses Produkt bietet den Vorteil einer Herstellergewährleistung unter bestimmten Bedingungen.Weitere Details uber die Garantie dieses

Produkts und die Gewährleistungsbedingungen finden Sie über die Website www.petsafe.net. Sie können diese Informationen aber auch bekommen wenn Sie einen frankierten Rückumschlag schicken zu: PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park,

Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.

__________________________________________________________

Konformität

Diese Ausrüstung wurde getestet und als konform mit der EU R&TTE-Direktive befunden. Bevor Sie diese Ausrüstung außerhalb der

EU verwenden, erkundigen Sie sich bitte zuerst bei der zuständigen örtlichen R&TTE-Behörde. Nicht autorisierte Veränderungen oder

Modifi zierungen an der Ausrüstung, die nicht von Radio Systems ® Corporation genehmigt sind, verletzen u.U. EU R&TTE-Vorschriften, könten die Autorisierung des Benutzers zur Bedienung der Ausrüstung annullieren und werden die Garantie ungültig machen.

Die Radio Systems ® Corporation erklärt hiermit, dass dieser PIG20-11041 In-Ground Fence konform mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorkehrungen der Direktive 1999/5/EC ist.

Die Konformitätserklärung fi nden Sie unter: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.

Kanadische Konformität

Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenz hervorrufen und (2) Dieses Gerät muss jede

Interferenz aufnehmen, wie u.a. Interferenz, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen kann.

Modifi zierungen oder Änderungen könnten die Autorisierung des Benutzers diese Ausrüstung zu bedienen ungültig machen.

Dieser digitale Apparat der Klasse B ist konform mit dem kanadischen ICES-003.

__________________________________________________________

Vorsicht!

Der PetSafe ® In-Ground Fence ™ ist KEINE solide Barriere. Dieses Kit ist als Abwehrsystem konzipiert, damit Haustiere über die statische

Korrektur daran erinnert werden, innerhalb der Eingrenzung zu bleiben. Es ist wichtig, dass Sie das Training mit Ihrem Haustier in regelmäßigen Abständen wiederholen. Da die Toleranzstufe für elektrische Stimulation von Haustier zu Haustier unterschiedlich ist, kann

Radio Systems ® Corporation NICHT garantieren, dass das System ein Haustier in allen Fällen in der etablierten Eingrenzung hält. Es können nicht alle Haustiere dazu trainiert werden, die Eingrenzung nicht zu überschreiten! Wenn Sie daher Gründe zur Annahme haben, dass Ihr

Haustier eine Gefahr für andere darstellt oder sich selbst Schaden zufügen könnte, wenn er nicht am Verlassen des Produkts gehindert wird, sollten Sie sich NICHT allein darauf verlassen, dass der Hundelaufzaun von PetSafe ® In-Ground Fence ihr Haustier sicher eingrenzt. Die

Radio Systems ® Corporation übernimmt KEINE Haftung für Sachschäden, wirtschaftliche Verluste oder Folgeschäden, die auftreten, da ein

Tier die Eingrenzung überschreitet.

www.petsafe.net 115

Layout Grid / Schéma d’installation / Indelingsraster

Esquena de instalación / Schema di montaggio

Gestaltungsraster

Radio Systems ® Corporation

10427 Electric Avenue

Knoxville, TN 37932 USA

865-777-5404 www.petsafe.net

400-802-19/1

Covered by US Patents 6,921,089 and D531,117.

Other patents pending.

©2007 Radio Systems ® Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals