advertisement
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 1 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
TELEVISOR A CORES
AV-32WFX1EU
AV-28WFX1EU
Instruções
Obrigado por ter comprado este televisor a cores JVC.
Para se certificar de que utiliza adequadamente o seu novo televisor, leia atentamente este manual antes de começar.
AVISO:
PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À
CHUVA OU HUMIDADE.
CUIDADO:
PARA GARANTIR A SEGURANÇA PESSOAL, OBE-
DEÇA ÀS SEGUINTES REGRAS RELATIVAS À UTILI-
ZAÇÃO DESTA UNIDADE .
1. Utilize apenas a fonte de alimentação especificada
(CA 220 – 240V, 50 Hz) na unidade.
2. Evite danificar a ficha CA e o cabo de alimentação.
3. Evite uma instalação incorrecta e nunca coloque a unidade num local com pouca ventilação.
Durante a instalação deste televisor, deverá obedecer às recomendações relativas às distâncias entre o chão e a parede, assim como às recomendações relativas à instalação num local fechado ou numa peça de mobiliário. Para obter um funcionamento seguro, deverá obedecer às directrizes relativas às distâncias mínimas indicadas.
4. Não permita a entrada de objectos ou líquidos nas aberturas existentes na caixa.
15 cm
ÍNDICE
Preparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funções T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operações básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Botões e funções do controlo remoto . . . . . . . . . 8
Utilização do Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Picture Setting (definição da imagem) . . . . . . . . 15
Picture Features (características da imagem) . . 16
Sound Setting (definição do som) . . . . . . . . . . . 18
EXT Setting (configuração EXT) . . . . . . . . . . . . 20
Features (características) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Install (instalação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Index (índice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparação adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ligação de um sistema de audio . . . . . . . . . . . . 29
Tabela de canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Botões e peças da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Detecção e resolução de problemas . . . . . . . . . 32
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 cm 10 cm 15 cm
5. Em caso de falha, desligue a unidade na tomada e chame um técnico. Não tente repará-la nem retirar a cobertura posterior.
6. Apenas para o modelo AV-32WFX1EU:
A superfície do ecrã do televisor está revestida com uma película fina, a qual pode ser facilmente danificada. Tenha muito cuidado com ela quando estiver a mexer no televisor.
Se o ecrã do televisor ficar sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Nunca o esfregue energeticamente, nem utilize nenhum produto de limpeza ou detergente.
Quando não pretender utilizar este televisor durante muito tempo, certifique-se de que desliga a ficha da tomada CA.
1
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 2 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
Preparação
1 Ligação da Antena e do Videogravador
Se desejar ligar um videogravador, siga os passos A → B → C → D .
Se não desejar ligar um videogravador, siga os passos 1 → 2 .
Tomada CA
(CA 220 – 240 V, 50 Hz)
Antena VHF/UHF
Cabo de alimentação
L
R
AUDIO OUT
EXT-
1
EXT-
2
S
EXT-
3
S
*1
Cabo Scart de
21 pinos
Videogravador/
Videogravador S-VHS
Ficha da antena
Cabo coaxial
75-ohm
Para a entrada da antena
Terminal Entrada/Saída AV
Ficha da antena
Cabo coaxial
75-ohm
Para a saída da antena
Ficha da antena
Notas:
• Para obter mais pormenores, consulte os manuais fornecidos com os dispositivos que deseja ligar.
• Os cabos de ligação não são fornecidos.
• Poderá ver uma cassete de vídeo sem que o passo C seja realizado. Para obter mais pormenores, consulte o manual do videogravador.
• Os dispositivos com tom figura não são fornecidos.
na
• Para fazer a ligação de dispositivos externos adicionais, consulte a página 28.
• Para fazer a ligação de um sistema audio, consulte a página
29.
*1 Este televisor é compatível com
T-V LINK. Para utilizar o T-V
LINK, deverá ser ligado um videogravador compatível com T-V
LINK ao terminal EXT-2 no televisor.
Notas:
• Para obter mais pormenores relativos ao T-V LINK, consulte a página 5.
• Quando é ligado um descodificador a um videogravador compatível com T-V LINK, deverá configurar a função Decoder
(descodificador) (EXT-2) no menu Features (características) para ON (activado). (Consulte o parágrafo “Descodificador
(EXT-2)” na página 22.) Caso contrário, ser-lhe-á impossível ver os canais codificados.
2
2 Colocação das Pilhas no Controlo Remoto
Utilize duas pilhas secas AAA/R03.
Introduza as pilhas pela extremidade · , certificando-se de que as polaridades ª e
· estão correctas.
Para abrir o compartimento de pilha, empurre a tampa para baixo e levante-a. Volte a colocá-la fazendo-a deslizar para cima até estar segura.
Notas:
• Siga os avisos impressos nas pilhas.
• O tempo de duração de uma pilha situa-se entre seis meses e um ano, dependendo da frequência com que são utilizadas.
• Caso o controlo remoto não funcione correctamente, substitua as pilhas.
• As pilhas que fornecemos destinam-se apenas a configurar e testar o seu televisor, queira substituí-las logo que seja necessário.
• Utilize sempre pilhas de boa qualidade.
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 3 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
Preparação
3 Configuração Inicial
Pode definir automaticamente até 99 canais de TV nos canais PR, entre PR 1 e PR 99 neste televisor.
1
Prima o botão de activação principal.
A luz de alimentação acende-se a vermelho (activação), passando depois a verde (TV ligada).
Botão de activação principal
Luz de alimentação
Notas:
• Se a lâmpada indicadora de activação se mantiver vermelha e não mudar para verde:
O seu televisor está no modo de no controlo remoto para ligar o seu televisor.
• O televisor apenas entra no modo de configuração inicial da primeira vez que é ligado. Se desejar alterar posteriormente o idioma e as definições dos programas, consulte a página 23.
■ Quando a TV é ligada pela primeira vez, ela entra no modo de ajuste inicial, e o logotipo JVC é indicado.
2
Prima
OK
.
MENU
OK
3
Prima
P
/ / / para seleccionar ENGLISH.
P
4
Prima
OK
.
MENU
OK
É definido o idioma de visualização no ecrã e é exibido o menu COUNTRY (país).
Existem dois menus de selecção do país. Prima o botão amarelo para a alterar o menu de selecção do país conforme segue:
1
4
7
2 3
5
8
0
AV
6
9
TV
P
MENU
OK
Botão amarelo
Botão azul
P
5
Prima
P
/ / / para seleccionar o seu país.
P
6
Prima o botão azul.
Inicia-se a Programação Automática.
O menu EDIT é exibido após a definição dos canais PR.
(Continua na página seguinte)
3
4
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 4 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
Preparação
7
Se “ACI START/ACI SKIP” (Iniciar ACI/Saltar ACI) aparecer no menu Auto Program (Programação Automática):
Pode-se utilizar a função ACI (Instalação Automática de Canais) para descodificar os dados ACI e completar o registo de todos os canais de
TV num curto período de tempo. Quanto aos pormenores sobre a fun-
ção ACI e o seu modo de utilização, consulte “Utilização da função ACI” na pág. 26.
Caso não queira usar a função ACI, carregue em
ACI SKIP (Saltar ACI) e então prima
OK
.
/ para escolher
Prima
OK
para sair do menu Edit (Edição).
MENU
OK
É exibido o menu T-V LINK.
Notas:
• Se este televisor identificar o nome de uma estação de TV, a identificação dessa estação será automaticamente registada num canal PR.
• Para cancelar a programação automática, prima
TV
.
• Para editar canais PR ou atribuir uma estação ao canal PR0
(AV), consulte a página 24 “Edit/
Manual” (edição/manual).
• Se uma estação que deseja visualizar não estiver configurada num canal PR, configure-a manualmente utilizando o menu
Edit. (Consulte a página 24.)
■
Quando é ligado um videogravador compatível com T-V LINK
8
Ligue o videogravador.
9
MENU
OK
■
Quando não é ligado um videogravador compatível com T-V LINK
8
TV
O menu desaparece.
Isto termina o processo de Configuração Inicial.
Inicia-se a transmissão de dados do canal PR do televisor para o videogravador.
A imagem desaparece logo que termina a transmissão de dados.
Isto termina o processo de Configuração Inicial.
Notas:
• Para obter pormenores sobre o T-V LINK, consulte a página 5.
• Dependendo do tipo de videogravador, a imagem poderá alterar-se no fim da transmissão de dados. Neste caso, consulte o Manual de Instruções do Videogravador
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 5 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
Funções T-V LINK
■ Quando é ligado um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2 no televisor, os procedimentos para a regulação do videogravador e para a reprodução de cassetes de vídeo são simplificados.
■ O T-V LINK utiliza as seguintes características:
Função
1
Preset
Download
(transferência predefinida)
Características
Transfere as informações de sintonização do canal PR do televisor para o videogravador.
2
DIRECT REC
(gravação directa)
(WYSIWYR)
3
TV Auto
Power On (activação automática do televisor)
VCR Image
View (visualiza-
ção da imagem do videogravador)
– O que observa é o que grava –
Pode gravar no videogravador as imagens que está a observar no televisor bastando para tal premir um botão. Para obter mais pormenores, leia o manual do videogravador.
Quando o videogravador começa a funcionar, o televisor liga-se automaticamente e passa ao modo de entrada EXT-2.
Quando utiliza o menu do videogravador, o televisor liga-se automaticamente e passa ao modo de entrada EXT-2.
Observações
• Inicia-se automaticamente no fim da configura-
ção inicial ou sempre que sejam executadas as operações AUTO PROGRAM (programação automática) ou EDIT/MANUAL (edição/manual) do menu INSTALL (instalar).
• Esta função pode ser realizada a partir do videogravador.
• Utilize esta função através do videogravador. (A utilização através do televisor não é possível.) É exibida a mensagem “VCR IS RECORDING”
(“O videogravador está a gravar”).
• Esta função não funciona se o seu televisor estiver desligado. Ligue o seu televisor (modo de espera).
■ Para utilizar o T-V LINK:
• é necessário um videogravador compatível com T-V LINK;
• o videogravador deve ser ligado ao terminal EXT-2 no televisor através de um cabo SCART totalmente ligado.
■ Videogravadores compatíveis com T-V LINK
Para além de todos os videogravadores JVC que apresentam o logotipo T-V LINK, poderá ser utilizado qualquer videogravador que apresente um dos logotipos seguintes:
“Q-LINK” (uma marca da Panasonic Corporation)
“Data Logic” (uma marca da Metz Corporation)
“Easy Link” (uma marca da Phillips Corporation)
“Megalogic” (uma marca da Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (uma marca da Sony Corporation)
• Estes videogravadores poderão comportar algumas ou todas as funções descritas acima. Para obter mais pormenores, consulte o Manual de Instruções do Videogravador
■ Quando é exibida a mensagem “FEATURE NOT AVAILABLE” (Função não disponível):
Se a mensagem “FEATURE NOT AVAILABLE” for exibida após a transferência, isto significa que a transferência não foi correctamente realizada. Confirme os pontos que se seguem antes de voltar a realizar a transferência:
• o videogravador está ligado à corrente;
• o videogravador é compatível com T-V LINK;
• o videogravador está ligado ao terminal EXT-2;
• o cabo SCART está totalmente ligado.
■ Precauções de funcionamento para DIRECT REC (gravação directa):
• Normalmente, o videogravador não pode gravar um canal que não possa ser adequadamente recebido pelo sintonizador do videogravador, embora esse canal possa ser visto no televisor.
• Nas situações que se seguem, o videogravador interromperá a gravação se o televisor for desligado, se o canal de TV ou a entrada forem alterados, ou se o menu for exibido no televisor:
– Quando estiver a gravar imagens a partir de um dispositivo externo ligado aos terminais EXT-1, EXT-3 ou EXT-4.
– Quando estiver a gravar um canal após ter sido descodificado por um descodificador.
– Quando estiver a gravar um canal utilizando a saída do televisor, porque esse canal não está a ser devidamente recebido no sintonizador do videogravador.
Nota:
• Nem todos os videogravadores comportam este tipo de comunicação de dados. Alguns poderão comportar determinadas funções e não comportar outras.
Para obter todos os pormenores, consulte o Manual de Instruções do Videogravador.
Nota:
• Alguns videogravadores poderão gravar um canal utilizando a saída para o televisor, caso esse canal seja exibido no televisor e mesmo que não seja devidamente recebido pelo sintonizador do videogravador.
Para obter mais pormenores, consulte o Manual de Instruções do Videogravador.
5
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 6 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
6
Operações básicas
Ligue o botão de activação principal.
A luz de alimentação acende-se a vermelho e o televisor passa ao modo de espera.
• Se a luz de alimentação se acender a verde, o televisor já está ligado.
● Desligar o botão de activação principal:
A luz de alimentação desliga-se.
• Para poupar energia, desligue o botão de activação caso não pretenda utilizar o televisor durante muito tempo.
Operação com o Controlo Remoto
1
4
2
5
3
6
1
Ligue o televisor a partir do modo de espera.
ou
P
P ou
1
4
7
2
5
8
0
AV
9
3
6 ou
TV
A luz de alimentação ilumina-se a vermelho, passando depois a verde.
● Para desligar o televisor:
A luz de alimentação muda de verde para vermelho.
O televisor entra no modo de espera.
7 8 9
P
0
AV
2
Escolha um canal de TV.
P ou
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Exemplo
• PR12
→
prima ~ e . .
• PR6
→
prima ¤ .
P
0
AV
TV
MENU
OK
Utilização da PR List (Lista de PR):
1 Visualize a PR List.
P
F.T/L
RM-C50
TV
FREEZE
SUB-P
2 Escolha um canal de TV.
P
3
P
MENU
OK
Notas:
• Para canais com interdição de acesso a programas, aparece uma figura (Bloqueado) junto ao número do canal.
• Utilizando a PR List, poderá também escolher o terminal
EXT. Cada um dos terminais
EXT segue-se ao canal PR 99.
• Se a imagem não estiver nítida ou não aparecer a cor, mude manualmente o sistema de cores. Veja “Colour System (sistema de cor)”, na página 17.
• Se a imagem estiver torta, corrija-a. Consulte “Picture Tilt” (Inclinação da Imagem) na página
17.
3
Ajuste o volume.
Surge o indicador de volume e o volume é alterado à medida que prime –/+.
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 7 Wednesday, February 23, 2000 4:29 PM
Operações básicas
Observação de imagens de dispositivos externos.
Escolha de um terminal EXT ou canal PR0 (AV).
P
0
AV ou ou
P
• Os terminais EXT são registados após o canal PR 99.
• Premindo-se o botão
0
, a seleção muda da seguinte forma:
AV
Modo TV Modos EXT
Número do canal PR
EXT-1 EXT-2
EXT-4 EXT-3
Notas:
• Para utilizar o modo S-Video para ver imagens provenientes de um videogravador S-VHS, consulte “Escolha da entrada S-
VIDEO” na página 20. Ao escolher os terminais de entrada
EXT-2, EXT-3 ou EXT-4 como entrada S-VIDEO, E2, E3 ou E4 muda para S2, S3 ou S4 na imagem.
• Caso não consiga obter uma imagem nítida ou não apareça cor, mude o sistema de cores manualmente. (Consulte a página 17.)
• Ao escolher um terminal EXT sem sinal de entrada, a identificação e o número EXT ficam fixos no ecrã.
● Para voltar para um canal de TV:
P
TV ou
P ou
1
4
7
2
5
8
0
AV
9
3
6 ou
● Quando o televisor e o videogravador estão ligados apenas pelo cabo RF, o canal RF* do videogravador deverá ser predefinido para o canal PR 0 (AV) para visualizar o conteúdo da cassete de vídeo.
A escolha do canal PR 0 (AV) permite-lhe visualizar imagens a partir da cassete de vídeo.
Premindo o botão
0
Modo TV
AV
as escolhas mudam da forma seguinte:
Modos EXT
Canal PR 0 EXT-1 EXT-2
Número do canal PR
EXT-4 EXT-3
Nota:
• O canal RF do videogravador é o canal que é enviado como sinal RF a partir do videogravador. Para definir o canal RF do videogravador como o canal PR
0 (AV), consulte “Edit/Manual” na página 24. Consulte também o manual fornecido com o videogravador.
Operação com os Botões do Televisor
(Por trás da tampa da frente)
1
Ligue o televisor a partir do modo de prontidão.
2
Escolha um canal ou um terminal EXT.
3
Ajuste o volume.
1 Prima .
Surge o indicador do nível de volume.
2 Prima –/+ enquanto é exibido o indicador de volume.
O indicador é exibido.
7
8
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 8 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
Botões e funções do controlo remoto
1
Botão de Silêncio
É possível desligar o volume imediatamente.
Premindo (Silêncio) muda o volume actual para “0”.
1
4
7
2
5
8
0
AV
9
3
6
TV
P
P
F.T/L
MENU
OK
2
Botões de Número
Pode-se escolher um canal através da entrada do número de canal.
Exemplo:
• PR12
→
Prima ~ e . .
• PR6
→
Prima ¤ .
■ Pode-se escolher um terminal EXT ou canal PR 0 (AV),
Premindo-se repetidamente o botão
0
AV
.
3
Botão de Zoom
É possível alterar o tamanho do ecrã. (Consulte a página 9.)
1 Prima
ZOOM.
ZOOM
e prima
ZOOM
AUTO
REGULAR
PANORAMIC
14:9 ZOOM
16:9 ZOOM
16:9 ZOOM SUBTITLE
FULL
TV OK
/ para escolher o modo
RM-C50
TV
2
A imagem é ampliada e o modo ZOOM seleccionado é exibido após cerca de 5 segundos
Exemplos:
• Para obter mais pormenores, consulte a página seguinte.
• É possível regular um modo ZOOM para a imagem normal. Consulte “4:3 Auto Aspect (aspecto automático 4:3)” na página 17.
Como abrir a tampa.
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 9 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
Botões e funções do controlo remoto
Botão de Zoom (continuação)
Modo Imagem recomendada (Aspecto)
AUTO (automático)
Qualquer formato de imagem excepto Imagem
Normal (alongamento 4:3)
Imagem normal (alongamento 4:3)
Exibição
A imagem será automaticamente exibida num tamanho óptimo de ecrã.
Exibida em conformidade com o modo de zoom definido no menu
4:3 AUTO ASPECT
(Aspecto automático
4:3). (Consulte a página 17 para obter mais pormenores.)
Observações
• AUTO poderá não funcionar adequadamente caso o sinal tenha uma fraca qualidade.
Neste caso, seleccione manualmente um modo de ZOOM óptimo.
REGULAR
Imagem normal
(alongamento 4:3)
• Utilize este modo para visualizar uma imagem normal (alongamento 4:3) não alterada.
PANORAMIC
(panorâmica)
Imagem normal
(alongamento 4:3)
• Este modo estica os lados direito e esquerdo de uma imagem normal para preencher o ecrã, de forma a parecer natural.
• A parte superior e inferior da imagem são ligeiramente cortadas.
14:9 ZOOM
(zoom de 14:9)
Imagem panorâmica
(alongamento 14:9)
16:9 ZOOM
(zoom de 16:9)
Imagem panorâmica
(alongamento 16:9)
16:9 ZOOM
SUBTITLE
(zoom de 16:9 com legendas)
Imagem panorâmica
(alongamento 16:9) com legendas
FULL (total)
Imagem normal
(alongamento 4:3)
• Este modo estica uniformemente os lados direito e esquerdo de uma imagem normal
(alongamento 4:3) de forma a preencher o ecrã panorâmico do televisor
• Utilize este modo para imagens com um alongamento de 16:9 que tenham sido comprimidas para uma imagem normal (alongamento 4:3). Pode restabelecer as suas dimensões originais.
Nota:
• Este televisor comporta WSS (wide-screen signals - sinais de ecrã panorâmico). Quando são recebidas emissões com
WSS e o modo ZOOM está em AUTO (automático), o modo mais adequado de zoom é automaticamente seleccionado em conformidade com o WSS.
3
Antes que este desapareça, prima ajustar verticalmente a área visível.
/ para Ajustamento da área visível da imagem.
Caso as subleyenda ou a parte superior (ou inferior) da imagem fiquem cortadas, ajuste manualmente a área visível da imagem .
1
Prima
ZOOM
.
É exibido o menu ZOOM.
2
Prima
ZOOM.
OK para exibir a indicação do modo
O indicador é exibido.
Nota:
• É impossível ajustar a área visível no modo, (automático) REGULAR e FULL (total).
9
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 10 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
Botões e funções do controlo remoto
4
Botão Hyper Sound
Os sons podem ser desfrutados com maior amplidão ambiental.
Prima (Hyper Sound) para activar ou desactivar Hyper
Sound (Hiper-Som).
Notas:
• A função HYPER SOUND (hiper som) não funciona devidamente com som Mono.
• A lâmpada HYPER SOUND (hiper som) acende-se enquanto a função HYPER SOUND (hiper som) está a ser utilizada.
• A função HYPER SOUND (hiper som) também pode ser ligada ou desligada utilizando o menu SOUND SET-
TING (definição do som). Para obter pormenores, consulte “HYPER SOUND (hiper som)” na página18.
5
Botão de informação
Premindo (Informação) a imagem muda da forma que se segue.
PR LIST
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
ID
BBC1
OK
+10
10
21:30
Hora actual
Sem indicação
Acerca da PR List:
Poderá escolher canais de TV e terminais EXT através de PR
List. Para obter mais pormenores, consulte “Utilização da PR
List” na página 6.
Acerca da indicação da hora actual:
Este televisor utiliza dados do teletexto para determinar a hora actual.
• Se o televisor não tiver recebido uma estação com informa-
ções de teletexto desde que foi ligado, a indicação da hora
é exibida em branco. Para visualizar a hora actual, seleccione uma estação que esteja a transmitir o teletexto. Desde que não desligue o televisor, mesmo que escolha outras estações, a hora continuará a ser exibida.
• Por vezes, quando estiver a ver uma cassete de vídeo, poderá ser exibida uma hora errada.
Nota:
• Quando é seleccionado um terminal EXT sem sinal de entrada, o número e a identificação do EXT ficam fixos no ecrã.
■ O botão (Informação) é usado também para a operação do menu.
Para mais detalhes, veja “Utilização do Menu” na página
14.
6
Botão TV
Pode voltar imediatamente ao modo de TV premindo
TV
.
■ O botão
TV
é usado também para a operação do menu.
Para mais detalhes, veja “Utilização do Menu” na página
14.
7
Botões
Pode-se ajustar o volume.
■ O botão / é usado também para a operação do menu.
Para mais detalhes, veja “Utilização do Menu” na página
14.
8
Botão de Prontidão
Premindo o botão desliga-se a TV.
(Prontidão), liga-se ou
• Quando a TV é ligada, a luz de alimentação muda de vermelho para verde.
9
Botões de Cor
Os botões de cor são usados para operações de teletexto ou de menu. Para mais informações, veja “Botões de Controlo do Teletexto e Comutador VCR/ /DVD”, na página 12, ou
“Utilização do Menu”, na página 14.
0
Botão OK
Os botões nu.
OK são também usados para a operação do me-
Para mais informações, veja “Utilização do Menu” na página
14.
-
Botões
Pode-se escolher um canal premindo os botões / .
■ Os botões / são usados também para a operação do menu.
Para mais informações, veja “Utilização do Menu” na página 14.
Por_AV32-28WFX1EU_P1-11.fm Page 11 Wednesday, February 23, 2000 10:21 AM
=
Botões de controlo do VCR/DVD e comutador VCR/ /DVD
Estes botões podem ser utilizados para trabalhar com um videogravador ou leitor de DVD da marca JVC. Ao premir o botão com o mesmo aspecto que o botão original do controlo remoto de um dispositivo faz a função funcionar do mesmo modo que o controlo remoto original.
1 Coloque o Comutador VCR/ /DVD na posi-
ção de VCR ou DVD.
Botões e funções do controlo remoto
VCR:
Quando estiver a trabalhar com o videogravador, coloque o comutador na posição Videogravador.
DVD:
Quando estiver a trabalhar com o leitor DVD, coloque o comutador na posição DVD.
(Text):
Quando estiver a visualizar programas de Teletexto, coloque o comutador na posição (Text).
2 Prima o botão de controlo VCR/DVD para controlar o seu Videogravador ou leitor DVD.
F.T/L
Notas:
• Caso o seu aparelho não tenha sido feito pela
JVC, não poderá utilizar estes botões.
• Mesmo que o seu aparelho tenha sido feito pela
JVC, alguns destes botões, ou até mesmo todos, poderão não funcionar, tudo dependendo do aparelho.
• Pode utilizar os botões para seleccionar um canal de TV a ser recebido pelo videogravador ou para seleccionar a secção que o leitor DVD vai reproduzir.
• Alguns modelos de leitor DVD utilizam os botões
para a utilização das funções avanço/retrocesso rápido e selecção da secção. Neste caso, os botões não funcionam.
11
12
Por_AV32-28WFX1EU_P12-19.fm Page 12 Wednesday, February 23, 2000 10:23 AM
Botões e funções do controlo remoto
9 = ~
Botões de Controlo do Teletexto e Comutador VCR/ /DVD
■
Operações básicas
Pode ver três tipos de teletexto no televisor:
FLOF (Fastext), TOP e WST.
■
Utilização do modo Lista
Pode guardar os números das suas páginas favoritas de teletexto e chamá-las rapidamente utilizando os botões coloridos.
1 Escolha um canal com teletexto.
Para guardar os números das páginas
2 Coloque o comutador VCR/ /DVD na posição (Texto).
1 Seleccione o modo Lista.
F.T/L
Os números das páginas guardadas são exibidos no fundo do ecrã.
3 Visualize o teletexto.
2 Escolha a posição e introduza o número da página.
Premindo que se segue:
(Texto) altere o modo da forma
TEXT
TEXT
Modo TV
4 Escolha uma página do teletexto.
P
P ou
1
4
7
2
5
8
0
AV
9
3
6
● Para voltar ao modo TV: ou TV
Modo de texto
1
4
7
2
5
8
0
AV
9
3
6
3 Prima (Guardar) continuamente.
Os quatro números da página ficam brancos intermitentes, o que indica que estão guardados na memória.
Para chamar uma página guardada
1 Seleccione o modo Lista.
F.T/L
Notas:
• Se tiver dificuldades na recepção de emissões de teletexto, consulte o seu representante lodan ou a estação que transmite o teletexto.
• Em vez dos números das páginas poderão ser exibidas as categorias das páginas do teletexto.
• No modo de Texto, o modo de ZOOM está determinado para FULL.
• Não se pode executar nenhuma operação do menu enquanto se visualiza um programa de teletexto.
• A indicação da linguagem depende do país em que foi ajustado no menu de País. Caso os caracteres no programa de Teletexto não apareçam de forma apropriada, mude o Ajuste de País para um outro. Para detalhes, veja “Mudança do ajuste de Pais” a pág 26.
Para cancelar o modo Lista:
F.T/L
2 Prima um botão de cor no qual foi atribuída uma página.
Por_AV32-28WFX1EU_P12-19.fm Page 13 Wednesday, February 23, 2000 10:23 AM
Botões e funções do controlo remoto
■
Reter
Pode reter uma página do teletexto no ecrã o tempo que desejar, mesmo durante a recepção de várias outras páginas.
Indicação de retenção
■
Tamanho
É possível aumentar a altura de visualização do teletexto para o dobro.
Para cancelar a retenção:
■
Sub-página
Algumas páginas do teletexto incluem sub-páginas que são automaticamente exibidas. Pode reter qualquer sub-página ou vizualizá-la em qualquer altura.
1 Visualize a lista de sub-páginas.
Os números das sub-páginas são exibidos
à esquerda do ecrã.
Cor*
Amarelo
Branco
Significado do número da sub-página
A ser exibida no momento.
Pode ser exibida.
Azul ou vermelho
Não pode ser exibida e não é enviada.
*: Cor de fundo do número da sub-página.
2 Escolha uma sub-página.
P
P
● Para cancelar a sub-página:
■
Revelar
Algumas páginas do teletexto apresentam texto oculto (como por exemplo as respostas para um passatempo).
Sempre que prime do ou exibido.
(Revelar), o texto é escondi-
■
Índice
É possível voltar imediatamente para a página do índice.
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Volta à página 100 ou a uma página previamente especificada.
Modo lista:
Volta ao número de página exibido na área inferior esquerda do ecrã.
■
Cancelar
É possível procurar uma página do teletexto enquanto vê televisão.
1 Escolha uma página do teletexto.
O televisor procura uma página do teletexto.
2 Cancele temporariamente o modo de teletexto.
É exibido o programa de TV.
Quando o televisor encontra a página do teletexto, o respectivo número é exibido na
área superior esquerda do ecrã.
3 Volte a uma página do teletexto quando o respectivo número for exibido no ecrã.
13
14
Por_AV32-28WFX1EU_P12-19.fm Page 14 Wednesday, February 23, 2000 10:23 AM
Utilização do Menu
1
Visualize o MENU.
MENU
OK
É exibido o MENU (menu principal).
2
Escolha uma opção.
P
P
3
Visualize o sub-menu.
MENU
OK
4
Escolha uma opção do sub-menu.
P
P
5
Altere as definições.
• Dependendo da indicação do Sub-menu (menu secundário), podem ser usados os seguintes botões.
P
P
6
Termine a configuração.
MENU
OK
O menu desaparece.
Para voltar ao menu anterior ou para sair do MENU.
Para sair instantaneamente do
MENU.
TV
Opções
Botões do controlo remoto para utilizar este menu.
Opções do sub-menu
Por_AV32-28WFX1EU_P12-19.fm Page 15 Wednesday, February 23, 2000 10:23 AM
Picture Setting (definição da imagem)
1 Visualize o MENU.
MENU
OK
2 Seleccione PICTURE SETTING (definição da imagem).
P
P
3 Indica o menu de Definição da imagem.
MENU
OK
Tint (cor)
Pode escolher um de três modos de TINT (cor) para ajustar automaticamente as definições da imagem.
1 Prima / para seleccionar TINT.
2 Prima / para seleccionar um modo.
COOL (frio):
Uma base de cor branca fria com um aperfeiçoamento nos níveis de contraste e cor que contribui para uma imagem mais viva.
WARM (quente):
Uma base de cor laranja/vermelha quente que contribui para a obtenção de níveis de contraste e cor adequados à visualização de filmes.
NORMAL:
Uma base de cor branca normal com níveis de contraste e cor normais.
3 Prima
OK
.
Isto termina a definição da imagem.
Ajuste da imagem
Pode ajustar a imagem ao seu gosto.
1 Prima / para escolher uma opção.
2 Prima
Menor
/
Mais escuro
Mais suave
Mais suave
Avermelhada para ajustar a definição.
Opção
CONTRAST
(contraste da imagem)
BRIGHT
(brilho da imagem)
SHARP
(nitidez da imagem)
COLOUR
(cor da imagem)
HUE
(tonalidade da imagem)
Maior
Mais brilhante
Mais nítida
Mais intensa
Esverdeada
Nota:
• Apenas poderá ajustar a opção HUE (tonalidade da imagem) quando o sistema de cores for NTSC
3.58 ou NTSC 4.43.
• Para voltar às definiçöes predefinidas, prima o botão azul.
3 Prima
OK
.
Isto termina a definição.
Eco Mode (modo de eco)
Quando define o Eco Mode (modo de eco) para ON, o contraste do ecrã é automaticamente ajustado para uma defini-
ção adequada à luminosidade da sua sala.
Isto reduz o esforço da visão e o consumo de energia do televisor.
1 Prima / para selecionar ECO MODE.
2 Prima / para seleccionar ON.
• Para cancelar o Eco Mode, seleccione OFF.
3 Prima
OK
.
Isto termina a definição.
• Se definir o Eco Mode para ON, a lâmpada de Eco ilumina-se.
15
Por_AV32-28WFX1EU_P12-19.fm Page 16 Wednesday, February 23, 2000 10:23 AM
16
Picture Features (características da imagem)
1 Visualize o MENU.
MENU
OK
2 Seleccione PICTURE FEATURES (características da imagem).
P
P
3 Indica o menu de Características da Imagem.
MENU
OK
Digital VNR
Digital VNR é uma função que reduz o ruído correntemente incluso na imagem. Entretanto, se o efeito Digital VNR for intensificado mais que o necessário, ocorrerá um efeito nocivo de redução da nitidez da imagem. Mediante o ajuste da fun-
ção Digital VNR a AUTO, o televisor irá regular automaticamente o nível do efeito da função Digital VNR, de maneira correspondente à quantidade de ruído na imagem, e proporcionará o efeito óptimo de redução de ruídos da imagem.
1 Prima / para seleccionar DIGITAL VNR.
2 Prima / para seleccionar AUTO.
MIN:
O efeito da função Digital VNR é mantido no seu nível mínimo, independentemente da quantidade de ruído na imagem. Quando estiver a assistir a uma imagem de excelente qualidade, praticamente sem ruídos, a nitidez de tal imagem poderá ser aprimorada através da alteração do parâmetro Digital VNR de AUTO para MIN.
Entretanto, visto que o efeito de redução de ruídos se torna muito baixo, este ajuste não é adequado para imagens que contenham muito ruído.
MAX:
O efeito da função Digital VNR é mantido no seu nível máximo, independentemente da quantidade de ruído na imagem. Quando estiver a assistir a uma imagem que contenha muito ruído, este poderá ser reduzido mediante a alteração do parâmetro Digital VNR de
AUTO para MAX. Entretanto, visto que o uso da redu-
ção máxima de ruídos apresenta o efeito reverso de redução da nitidez da imagem, MAX não é recomendável para uma imagem de qualidade excelente que contenha praticamente nenhum ruído.
3 Prima
OK
.
Isto termina a definição.
DigiPure
DigiPure é uma função que utiliza a compensação digital de bordas para assegurar que qualquer parte da imagem apresente uma compensação de bordas óptima. Esta compensa-
ção de bordas possibilita o desfruto de uma imagem nítida e natural. Entretanto, a utilização da função DigiPure em grande escala numa imagem que contenha muito ruído poderá causar o efeito reverso de amplificação do ruído.
Mediante o ajuste da função DigiPure a AUTO, o televisor irá regular automaticamente o nível do efeito da função DigiPure de maneira proporcional à quantidade de ruído na imagem, e oferecerá o efeito óptimo de compensação de bordas para a imagem.
1
2
Prima / para seleccionar DigiPure.
Prima / para seleccionar AUTO.
MIN:
O efeito da função DigiPure é mantido no seu nível mínimo, independentemente da quantidade de ruído na imagem. Quando estiver a assistir a uma imagem que contenha muito ruído, este poderá tornar-se menos perceptível através da alteração do parâmetro DigiPure de AUTO para MIN. Entretanto, visto que o efeito de compensação de bordas torna-se muito reduzido, este ajuste não é recomendável para uma imagem de excelente qualidade sem praticamente nenhum ruído.
MAX:
O efeito da função DigiPure é mantido no seu nível máximo, independentemente da quantidade de ruído na imagem. Quando estiver a assistir a uma imagem de qualidade excelente, praticamente sem nenhum ruído, tal imagem poderá ser ainda mais aprimorada em termos de nitidez e naturalidade, mediante a alteração do parâmetro DigiPure de AUTO para MAX. Entretanto, visto que a utilização da compensação máxima de bordas pode apresentar o efeito reverso de amplificação do ruído, MAX não é recomendável para uma imagem com muito ruído.
3 Prima
OK
.
Isto termina a definição.
Nota:
• O ajuste DigiPure pode ser mudado usando os botões do painel frontal da TV. Premindo-se o botão durante 5 segundos ou mais, será indicado o ajuste DigiPure actual. Mude o ajuste DigiPure enquanto este estiver a ser indicado, utilizando os botões -/+.
Por_AV32-28WFX1EU_P12-19.fm Page 17 Wednesday, February 23, 2000 10:23 AM
Picture Features (características da imagem)
Colour System (sistema de cor)
O sistema de cor é automaticamente seleccionado, mas caso a imagem não seja nítida ou a cor não seja exibida, seleccione manualmente o sistema de cor.
1 Prima / para seleccionar COLOUR SYS-
TEM. A seguir prima
OK
.
4:3 Auto Aspect (aspecto automático 4:3)
É possível predefinir um de três modos de ZOOM: REGU-
LAR, PANORAMIC ou 14:9 ZOOM, como o modo ZOOM para a imagem normal (alongamento 4:3).
1 Prima / para seleccionar 4:3 AUTO AS-
PECT. A seguir prima
OK
.
É exibido o menu 4:3 AUTO ASPECT.
2 Prima / adequado.
para seleccionar o sistema de cor
PAL:
Sistema PAL.
SECAM:
Sistema SECAM.
NTSC3.58:
Sistema NTSC 3.58 MHz.
NTSC4.43:
Sistema NTSC 4.43 MHz.
AUTO:
Selecção automática do sistema de cor.
Notas:
• AUTO poderá não funcionar adequadamente com uma fraca qualidade do sinal. Se a imagem parecer anormal no modo AUTO, seleccione manualmente outro sistema de cor.
• No modo TV (PR 1 a PR 99), não pode seleccionar AUTO, NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
• No modo TV (PR 0), não pode seleccionar NTSC
3.58 ou NTSC 4.43.
3 Prima
OK
.
Isto termina a definição.
2 Prima / para seleccionar um modo ZOOM.
3 Prima
OK
.
Isto termina a definição.
Picture Tilt (inclinação da imagem)
Existem casos em que os efeitos da atracção magnética da terra podem entortar a imagem. Se isto ocorrer, corrija a imagem conforme segue:
2 Prima / para seleccionar PICTURE TILT. A seguir prima
OK
.
É exibido o menu PICTURE TILT.
2 Prima
3
/ até que a imagem fique horizontal.
Prima
OK
.
A correcção está terminada.
17
18
Por_AV32-28WFX1EU_P12-19.fm Page 18 Wednesday, February 23, 2000 10:23 AM
Sound Setting (definição do som)
1 Visualize o MENU.
MENU
OK
Ajuste do som
Pode ajustar o som ao seu gosto.
1
2
Prima / para escolher uma opção.
Prima /
Mais fraco
para ajustá-lo.
Opção
BASS Mais forte
Mais fraco
Esquerda
TREBLE
BALANCE
Mais forte
Direita
3
Isto termina a definição.
2 Seleccione SOUND SETTING (definição do som).
P
P
3 Indica o menu de Definição do Som.
MENU
OK
Stereo / I • II
Pode escolher o modo de Som Múltiplo para programas emitidos em estéreo e programas bilingues.
Nota:
• A função de som múltiplo não tem qualquer efeito em programas para além de programas emitidos em A2 (B/
G, D/K) ou NICAM (B/G, D/K, L, I).
1 Prima / para seleccionar STEREO / I • II.
Notas:
• A exibição do modo de som múltiplo é diferente do programa emitido.
• A função de som múltiplo não funciona nos modos EXT. E a opção STEREO / I•II não é exibida no menu SOUND SETTING (definição do som).
2
3
Prima / para seleccionar um modo de
Som Múltiplo.
: Som estéreo
: Bilingue I (Sub I)
: Bilingue II (Sub II)
: Som normal
Prima
OK
.
Isto termina a definição.
Nota:
• Quando se exibe o número do canal PR actual, surge o modo de som múltiplo actual durante aproximadamente 3 segundos.
BBE
Pode-se utilizar a função BBE para desfrutar de sons de fácil audição fiéis ao som original gravado.
1 Prima / para seleccionar BBE.
2 Prima / para seleccionar ON.
Para cancelar a função BBE:
Prima / para seleccionar OFF.
3 Prima
OK
.
Isto completa a definição.
• Licenciado por BBE Sound, Inc. BBE é uma marca registada de BBE Sound, Inc.
Hyper Sound (Hiper-Som)
Os sons podem ser desfrutados com maior amplidão ambiental.
1 Prima / para seleccionar HYPER SOUND.
2 Carregue em / para seleccionar ON.
• Para cancelar Hyper Sound, escolha OFF.
3 Prima
OK
.
Isto completa a definição.
Utilização do botão (Hyper Sound)
Pode-se activar Hyper Sound com um simples toque.
Quanto aos pormenores, consulte “Hyper sound Button” (Botão de Hiper-Som) na página 10.
Notas:
• A função Hyper Sound não actua adequadamente com sons monofónicos.
• A luz Hyper Sound acende-se durante o uso da função Hyper Sound (Hiper-Som).
Por_AV32-28WFX1EU_P12-19.fm Page 19 Wednesday, February 23, 2000 10:23 AM
Speaker (coluna)
É possível evitar que o som seja emitido através das colunas do televisor. Esta função apenas deve ser utilizada para reproduzir o som de um sistema de audio ligado ao televisor em substituição das colunas deste.
Quando utilizar o sistema de audio em vez das colunas do televisor:
Consulte “Ligação de um sistema de audio” na página 29.
Para reproduzir o som nas colunas do televisor:
1 Prima / para seleccionar SPEAKER.
2
Prima / para seleccionar ON.
3 Prima
OK
.
Isto termina a definição.
Sound Setting (definição do som)
19
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 20 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
EXT Setting (configuração EXT)
■
Concessão de uma identificação EXT
1 Prima
EXT.
/ / / para escolher um terminal
1 Visualize o MENU.
MENU
OK
2 Seleccione EXT SETTING (configuração EXT).
P
P
P
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
2 Prima o botão azul.
Surge ID LIST (lista de identificações).
EXT-2
P
3 Indica o menu de Configuração EXT.
MENU
OK
20
EXT Setting (configuração EXT)
Pode escolher a entrada S-VIDEO ou normal para os terminais EXT-2, EXT-3 e EXT-4, e pode dar uma identificação
EXT a cada terminal de entrada EXT.
■
Escolha da entrada S-VIDEO
1 Prima
EXT.
P
P
/ / / para escolher um terminal
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
EXT-2
2 Prima o botão amarelo.
Surge a indicação de entrada S-VIDEO.
• Para seleccionar uma entrada normal, prima novamente o botão amarelo.
3 Prima
OK
.
Isto termina o procedimento.
3 Prima
ção EXT.
/ para seleccionar uma identifica-
Nota:
• Para apagar a identificaçäo EXT, seleccione um espaço em branco.
4 Prima
OK
.
A identificação EXT é definida para o terminal de entrada EXT.
5 Prima
OK
.
Isto termina o procedimento.
Dubbing
Pode seleccionar a saída para um videogravador ou outro dispositivo ligado ao terminal EXT-2. Repare que não pode ter uma saída a partir do terminal EXT-2 quando o televisor está desligado.
Nota:
• Os sinais VVA de jogos de vídeo e ecrãs de teletexto não podem ser emitidos a partir do terminal EXT-2.
1 Prima / para seleccionar EXT-2.
2 Prima / para seleccionar a saída.
Se seleccionar TV:
O som e a imagem do canal actualmente escolhido é emitido para EXT-2 e pode ser gravado num videogravador ligado ao terminal EXT-2, enquanto vê uma cassete de vídeo de outros terminais.
3 Prima
OK
.
Isto termina o procedimento.
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 21 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Features (características)
Nota:
• Um minuto antes do Sleep timer desligar o televisor, surge a mensagem “GOOD NIGHT!” (Boa Noite!).
1 Visualize o MENU.
MENU
OK
2 Seleccione FEATURES (características).
P
Blue Back (fundo azul)
É possível configurar o televisor para mudar automaticamente para um ecrã azul e cortar o som quando for recebido um sinal fraco, caso não seja recebido nenhum sinal, ou ainda, quando não há nenhum dispositivo externo a emitir.
1 Prima / para seleccionar BLUE BACK.
2 Prima / para seleccionar ON.
• Para cancelar o Fundo Azul, escolha OFF.
3 Prima
OK
.
Isto termina a configuração.
P
3 Indica o menu de Características.
MENU
OK
Sleep Timer (temporizador “sleep”)
É possível regular o televisor para se desligar automaticamente após um período de tempo especificado.
Nota:
• O temporizador “sleep” apenas coloca o televisor no modo de espera, não o desligando totalmente.
1 Prima / para seleccionar SLEEP TIMER. A seguir prima
OK
.
Surge o menu Sleep Timer.
Child Lock (interdição de acesso a programas)
É possível bloquear alguns canais para evitar que os seus filhos os vejam.
■
Para activar CHILD LOCK
1 Prima / para seleccionar CHILD LOCK.Então pressione
0
(número 0).
AV
É exibido o menu SET ID NO. (definir nº de identifica-
ção).
2 Introduza o número de identificação.
1. Prima
2. Prima /
/ para seleccionar um número.
para deslocar o cursor.
3 Prima
OK
.
É exibido o menu Child Lock.
2 Prima tempo.
/ para seleccionar um período de
Pode regular o período de tempo, no máximo, até 120 minutos em incrementos de 10 minutos.
3 Prima
OK
.
Se activar o temporizador “sleep”, a respectiva lâmpada acende-se.
Para visualizar o tempo restante:
Execute o passo 1 para exibir o menu Sleep Timer, e prima
OK depois de verificar o tempo restante.
Para cancelar a acção do temporizador:
Execute o passo 1 para exibir o menu Sleep Timer.
Prima para seleccionar “OFF”, e a seguir prima
• A lâmpada do temporizador apaga-se.
OK
.
21
22
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 22 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Features (características)
4 Prima / para seleccionar um canal, e depois prima o botão azul.
Surge o sinal (bloqueado), e o canal seleccionado fica bloqueado.
• Para cancelar a interdição de acesso a canais, prima novamente o botão azul.
• Repita o passo 4 para bloquear todos os canais que deseje.
5 Prima
OK
.
Isto termina a configuração.
Notas:
• Não se pode escolher um canal bloqueado usando os botões os botões P
/ da TV.
do controlo remoto nem
• Mesmo que um canal bloqueado seja exibido, o programa não poderá ser visto.
■
Para ver um canal bloqueado
1 Prima os botões com números para seleccionar um canal bloqueado.
Surge o sinal (bloqueado).
Descodificador (EXT-2)
Quando liga um descodificador a um videogravador compatível com T-V LINK, terá de definir o descodificador (EXT-2) para ON de forma a poder ver canais codificados.
1 Seleccione um canal codificado.
É exibida a imagem codificada.
• Se a imagem estiver descodificada não necessita de alterar as definições do Descodificador (EXT-2).
2 Prima
OK para visualizar o MENU. A seguir prima / para seleccionar FEATURES (características).
3
4
Prima
Prima
2).
5 Prima
OK para exibir o menu Features.
/
/ para seleccionar DECODER (EXTpara seleccionar ON.
6 Prima
OK
.
É exibido o menu T-V LINK.
2 Prima (Informação).
É exibido o menu de introdução ID No. do nº de identificação.
7 Prima
OK
.
3 Prima os botões com números para introduzir o número de identificação.
O canal bloqueado pode agora ser visto.
Caso se esqueça do número de identificação:
Repita o passo 1 de “Para activar CHILD LOCK”.
Após a confirmação do número de identificação, prima
TV para sair do menu.
Inicia-se a transmissão de dados do canal do televisor para o videogravador. A imagem exibida desaparece no fim da transmissão de dados.
• Repita os passos de 1 a 7 para ver um canal diferente utilizando o descodificador.
Nota:
• Dependendo do tipo de videogravador, a imagem poderá alterar-se no fim da transmissão de dados.
Neste caso, consulte o manual do videogravador.
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 23 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Install (instalação)
É exibido o menu Country (país).
Existem dois menus de selecção do país. Prima o botão amarelo para a alterar o menu de selecção do país conforme segue:
1 Visualize o MENU.
MENU
OK
2 Seleccione INSTALL (instalação).
P
P
3 Indica o menu de Instalação.
MENU
OK
2 Prima
3
/ / / para seleccionar o seu país.
Prima o botão azul.
Inicia-se a programação automática. O menu Edit é exibido após a definição dos canais PR.
Se “ACI START/ACI SKIP” (Iniciar ACI/Saltar ACI) aparecer no menu Auto Program (Programação Automática):
Pode-se utilizar a função ACI (Instalação Automática de Canais) para descodificar os dados ACI e completar o registo de todos os canais de TV num curto período de tempo. Quanto aos pormenores sobre a função ACI e o seu modo de utilização, consulte “Utilização da fun-
ção ACI” na pág. 26.
Caso não queira usar a função ACI, carregue em
/ para escolher ACI SKIP (Saltar ACI) e então prima .
OK
Language (idioma)
Pode escolher um de 15 idiomas para a imagem no ecrã.
1 Prima / para seleccionar LANGUAGE, e depois prima
OK
.
É exibido o menu Language.
2 Prima / / / para seleccionar um idioma.
3 Prima
OK
.
Isto termina a configuração.
Auto Program (programação automática)
Pode atribuir automaticamente até 99 estações nos canais
PR (PR 1 a PR 99) neste televisor.
1 Prima / para seleccionar AUTO PRO-
GRAM, e depois prima
OK
.
Notas:
• Se este televisor identificar o nome de uma estação de TV, a identificação dessa estação será automaticamente registada num canal PR.
• Para cancelar a programação automática, pri-
• Se uma estação que deseja ver não estiver configurada num canal PR, configure-a manualmente utilizando o menu Edit/Manual. (Consulte a página 24)
• Para editar canais PR ou atribuir uma estação ao canal PR 0 (AV), consulte a página 24 “Edit/
Manual”.
4 Prima
OK
.
Isto termina o procedimento e é exibido o menu T-V LINK.
Quando é ligado um videogravador compatível com
T-V LINK:
É possível transmitir os dados do canal PR mais recente do televisor para o videogravador.
Leve a cabo o procedimento descrito em “Transferência dos dados do canal PR para o videogravador” na página 26.
Quando não é ligado um videogravador compatível com T-V LINK:
É impossível transmitir os dados do canal PR mais recente do televisor para o videogravador.
Prima
TV para sair do menu T-V LINK.
23
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 24 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Install (instalação)
Edit/Manual
É possível alterar as definições do canal PR.
• Pode apagar uma estação não desejada de um canal PR,
• Pode alterar o número do canal PR de uma estação,
• Pode acrescentar identificações de estações aos canais
PR,
• Pode introduzir uma nova estação num canal PR, ou
• Pode definir manualmente a estação desejada num canal
PR.
1 Prima / para seleccionar EDIT/MANUAL, e depois prima
OK
.
É exibido o menu Edit.
■
Alteração do número do canal PR
1 Prima / para seleccionar a estação, e a seguir prima .
2 Prima / para deslocar a estação para o número de canal PR que deseja.
2 Siga qualquer um dos procedimentos seguintes para editar a definição de um canal PR.
3 Prima
OK
.
Isto termina o procedimento e é exibido o menu T-V
LINK.
Quando é ligado um videogravador compatível com
T-V LINK:
É possível transmitir os dados do canal PR mais recente do televisor para o videogravador.
Leve a cabo o procedimento descrito em “Transferência dos dados do canal PR para o videogravador” na página 26.
Quando não é ligado um videogravador compatível com T-V LINK:
É impossível transmitir os dados do canal PR mais recente do televisor para o videogravador.
Prima
TV para sair do menu T-V LINK.
■
Eliminação de uma estação
1 Prima / para seleccionar a estação que deseja eliminar e prima o botão amarelo.
• Para cancelar a operação prima (Informação).
3 Prima .
■
Adição da identificação de uma esta-
ção
1 Prima / para seleccionar a estação, e depois prima o botão vermelho.
2 Prima / para seleccionar o primeiro caractere de identificação da estação que deseja.
24
Nota:
• Se apagar uma estação de um canal PR, as estações seguintes recuam um número.
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 25 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Install (instalação)
3 Prima o botão azul.
Surge o menu ID List.
4 Prima estação.
/ para seleccionar a identificação da
• Para cancelar esta operação, prima
ção).
(Informa-
5 Prima
OK
.
Adição da identificação de uma estação ao seu gosto:
Realize o procedimento que se segue em vez de “Adição da identificação de uma estação”.
1 Prima / para seleccionar a estação, e depois prima o botão vermelho.
2 Prima / para seleccionar um caractere, e depois prima / para deslocar o cursor.
3 Repita o passo 2 para completar a identifica-
ção da estação e depois prima
OK
.
■
Introdução de uma nova estação
Se desejar adicionar estações francesas aos canais PR:
Terá de seleccionar FRANCE no menu Country antes de introduzir estações francesas nos canais PR.
Se a definição do país não for FRANCE, altere a opção no menu Country para FRANCE. Para mudar o Ajuste de País, veja “Mudança do Ajuste de País” na página 26.
1 Prima / para seleccionar o canal PR, e depois prima o botão verde.
3 Prima os botões com números para introduzir o número do canal.
O número do canal fica intermitente. No fim da defini-
ção do canal, a intermitência desaparece.
• Para introduzir o número de um canal com um dígito, introduza o número e prima
OK
.
Nota:
• Quando acrescenta uma estação, a estação predefinida para o canal PR99 é apagada.
■
Definição manual de uma estação num canal PR
Se desejar definir estações francesas nos canais PR:
Terá de seleccionar FRANCE no menu Country antes de definir estações francesas nos canais PR.
Se a definição do país não for FRANCE, altere a opção no menu Country para FRANCE. Para mudar o Ajuste de País, veja “Mudança do Ajuste de País” na página 26.
1 Prima / para seleccionar o número de um canal PR, e prima o botão azul.
Nota:
• O número de canal PR “AV” é exibido no ecrã como canal PR 0. Recomendamos que defina este canal PR para o canal RF de um videogravador ligado à tomada da antena.
2 Prima / para seleccionar CC ou CH.
Para definir uma estação francesa:
Seleccione CH1, CH2, CC1 ou CC2.
• Para cancelar esta operação prima
ção).
(Informa-
Nota:
• Para obter pormenores relativamente à relação entre o número CH/CC exibido e o número real do canal, consulte a tabela de canais na página
30.
2 Prima o botão verde ou o vermelho para procurar uma estação.
A pesquisa termina quando o televisor encontra uma estação.
Para continuar a procurar, prima novamente o botão vermelho ou verde e repita até que surja a estação que deseja.
Se a recepção for fraca:
Prima o botão azul ou amarelo para sintonizar a esta-
ção.
Se a recepção näo estiver correcta:
Prima para seleccionar o sistema de emissão correcto.
Caso o país (COUNTRY) do ajuste seja FRANCE:
Se o sistema de emissão não for ajustado corretamente, a estação que se deseja ver poderá não ser localizada. Neste caso, prima o botão para seleccionar o sistema de emissão correto e, então, retorne ao Passo
2 e repita-o.
3 Prima
OK
.
25
26
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 26 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Install (instalação)
■
Utilização da função ACI
Este televisor possui uma função ACI para a descodificação dos dados ACI (Instalação Automática de Canais).
A utilização da função ACI possibilita o registo adequado e rápido de todos os canais de TV transmitidos a partir da estação de TV por cabo, de acordo com os dados da estação de TV por cabo.
Aviso:
Se a sua estação de TV por cabo transmitir dados ACI e se “ACI START/ACI SKIP” (Iniciar ACI/Saltar ACI) aparecer no menu Auto Program (Programação Automática), a função ACI será habilitada. Em outros casos, esta função estará desabilitada.
1 Carregue em / para seleccionar ACI
START (Iniciar ACI). A seguir, prima
OK iniciar a função ACI.
para
Quando não quiser usar a função ACI:
Carregue em / para escolher ACI SKIP (Saltar ACI) e então prima
OK
.
Se o menu Auto Program (Programação Automática) mudar para um outro menu:
Dependendo da sua estação de TV por cabo, pode existir um menu de selecção de transmissões configurado pela estação de TV por cabo.
Siga as indicações do menu e utilize os botões / e / para operar o menu. Após efectuar a definição, carregue em
OK
.
Se “ACI ERROR” (Erro ACI) for indicada no menu
Auto Program (Programação Automática):
“ACI ERROR” (Erro ACI) denota que a função ACI não está a trabalhar adequadamente. Carregue em para iniciar novamente a função ACI.
OK
Se “ACI ERROR” ainda aparecer, mesmo após várias tentativas de se iniciar a função ACI, carregue em para iniciar a função Auto Program. Isto não causará nenhum problema, pois todos os canais de TV estão registados nos canais PR pela função Auto Program.
2 Quando as definições estiverem terminadas, o menu Edit (Edição) será exibido. Retorne às instruções prévias e continue a operação.
Se “Initial setting” (Configuração inicial) foi executada:
Retorne ao passo 7 de “Initial setting” na página 4.
Se “Auto Program” (Programação Automática) foi executada:
Retorne ao passo 4 de “Auto Program” na página 23.
Notas:
• Caso surja alguma questão acerca dos itens no menu Broadcast Selection (Selecção da Transmissão) ou o modo de operação do menu, contacte a sua estação de TV por cabo.
• Quando a recepção da transmissão de TV por cabo estiver insatisfatória, a função ACI não trabalhará adequadamente.
• Se houver algum erro nos próprios dados ACI, o canal de TV não poderá ser registado adequadamente. Neste caso, desactive a função ACI (ACI
SKIP) e utilize a função Auto Program. Alternativamente, utilize a função Edit/Manual (Edição/
Manual) para corrigir a definição do canal PR.
■
Transferência dos dados do canal
PR para o videogravador
É possível transmitir os dados do canal PR mais recente do televisor para o videogravador com T-V LINK.
1 Certifique-se de que o menu T-V LINK é exibido.
Notas:
• É impossível visualizar directamente o menu T-V
LINK seleccionando-o a partir de um menu.
• É impossível transmitir os dados do canal PR para o videogravador caso não tenha sido ligado um videogravador compatível com T-V LINK. Prima
TV
para sair do menu.
• Para obter pormenores relativos ao T-V LINK, consulte a página 5.
2 Ligue o videogravador.
3 Prima
OK
.
Inicia-se a transmissão de dados.
A imagem exibida desaparece logo que termine a transmissão de dados.
Nota:
• Dependendo do tipo de videogravador, a imagem poderá alterar-se no fim da transmissão de dados.
Neste caso, consulte o manual do videogravador.
■
Mudança do ajuste de País
1 Visualize o menu de Instalação.
• Para retornar do menu de Edit para o de Instalação, prima (informação).
2 Prima / para seleccionar AUTO PRO-
GRAM. A seguir prima
OK
.
É exibido o menu Country.
3 Para escolher um País, prima completa o ajuste.
/ / / . Isso
4 Prima
OK para sair do MENU.
• Para voltar ao menu de Instalação, prima formação).
(in-
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 27 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Index (índice)
As funções de cada menu estão especificadas no menu Index. Poderá encontrar a função desejada no menu Index e o menu dessa função poderá ser acedido com apenas um toque.
1
Prima função.
/ para seleccionar uma
Se a função que deseja não for exibida, prima
/ até que essa função surja.
2
Prima
OK
.
O menu da função escolhida será exibido.
1 Visualize o MENU.
MENU
OK
2 Seleccione INDEX.
P
P
3 Indica o menu de Índice.
MENU
OK
Demo
Poderá visualizar as principais características do seu televisor utilizando a função Demo.
Quando a opção Demo está definida para ON:
Sempre que o televisor é ligado, a demonstração inicia-se automaticamente. Se não desejar que isto aconteça, corrija as definições da opção Demo para OFF.
1
Prima / para seleccionar ON.
• Para cancelar a função Demo (Demonstra-
ção), escolha OFF.
2
Prima
OK
.
A demonstração iniciar-se-á.
Para interromper a demonstração, prima um dos botões no controlo remoto.
1 Visualize o MENU.
MENU
OK
2 Seleccione DEMO.
P
P
3 Indica o menu de Demonstração.
MENU
OK
27
28
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 28 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Preparação adicional
Notas:
• Utilize os auscultadores com uma mini jack estéreo (diam. 3,5 mm). Ao utilizar auscultadores, não há saída de som dos altifalantes.
• Para obter mais pormenores, consulte os manuais fornecidos com os dispositivos que deseja ligar.
• Os cabos de ligação não são fornecidos.
• Este televisor possui conectores para a ligação de dispositivos externos. No entanto, existem algumas diferenças de fun-
ções entre estes. Consulte a tabela abaixo antes de fazer as ligações.
1 Videogravador (sinal composto)
2 Videogravador (sinal composto/sinal S-VIDEO)
3 Videogravador compatível com T-V LINK (sinal composto/sinal
S-VIDEO)
4 Descodificador
5 Leitor DVD (sinal composto/sinal S-VIDEO)
6 Leitor DVD (sinal composto/sinal RGB)
7 Jogo de TV (sinal composto/sinal RGB)
8 Jogo de TV (sinal composto/sinal S-VIDEO)
9 Auscultadores
0 Câmara de vídeo (sinal composto/sinal S-VIDEO)
Cabo SCART
= Cabo de audio
~ Cabo de vídeo
!
Cabo S-VIDEO
■
Especificações para os terminais externos
VIDEO IN
VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
RGB IN
AUDIO-L IN
AUDIO-R IN
AUDIO-L OUT
AUDIO-R OUT
T-V LINK
Outros
EXT-1
√
√
*2
–
EXT-2
√
*1
√
*3
√
*1
EXT-3
√
*1
–
√
*1
–
√
√
√
√
*2
√
*2
–
–
–
√
√
√
*3
√
*3
√
–
–
√
√
–
–
–
• Detecção e comutação automática do modo de entrada.
• Detecção e comutação automática do modo de ZOOM.
EXT-4
√
*1
–
√
*1
–
–
√
√
–
–
–
(Atrás da porta)
*1 Seleccione o modo VIDEO ou S-VIDEO do menu EXT Setting. Para obter mais pormenores, consulte a página 20 “EXT Setting (configuração EXT)”.
*2 Apenas é transmitida a emissão de TV.
*3 Podem ser transmitidas emissões de TV ou entradas de outros terminais EXT. Para obter mais pormenores, consulte a página 20 “Dubbing”.
L
R
AUDIO OUT
EXT-
1
EXT-
2
S
EXT-
3
S
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 29 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Ligação de um sistema de audio
Pode utilizar o seu sistema de audio como colunas da frente em vez das colunas da frente do televisor.
Cuidado:
Realize os passos que se seguem antes de fazer a ligação:
• Desligue todos os equipamentos.
• Reduza o volume no amplificador.
• Leia os manuais fornecidos com os amplificadores e as colunas.
1
Amplificador estéreo
2
Colunas da frente (isoladas magneticamente, E, D)
E D
5 Prima
/
/ para seleccionar SPEAKER e para seleccionar OFF.
Para emitir o som através das colunas do televisor:
Defina SPEAKER para ON.
6 Prima
OK
.
Isto termina a configuração.
7 Ligue o amplificador estéreo e volte a ajustar a definição do volume, e a seguir prima para regular o volume.
/
Nota:
• A regulação de um volume demasiado alto no amplificador estéreo poderá danificar as colunas.
(Terminais na parte posterior)
Notas:
• Utilize os terminais AUDIO OUT (saída audio) para ligar um sistema de audio.
A saída de volume é controlada através do televisor e a saída do terminal AUDIO OUT não é interrompida pela ligação de auscultadores.
• Utilize colunas isoladas magneticamente como colunas da frente 2 para evitar interferência do televisor.
1 Ligue o seu amplificador estéreo 1 nos terminal AUDIO OUT (saída audio).
2 Ligue o televisor e reduza o volume para o mínimo.
3 Prima
OK
.
É exibido o MENU.
4 Prima / para seleccionar SOUND SET-
TING. A seguir prima
OK
.
É exibido o menu Sound Setting.
29
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 30 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
30
Canal
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F6
F7
F8
F9
F2
F3
F4
F5
F10
F21
F22
CH
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
Tabela de canais
• A tabela que se segue demonstra as relações entre o número do canal CC/CH exibido e o número real do canal.
• Os números reais dos canais para os números dos canais “CC” entre CC110 e CC161 diferem segundo a estação da TV Cabo.
Verifique quais os números reais do canal que correspondem a cada um dos canais “CC”, reportando-se às frequências de emissão indicadas nas tabelas de canais de cada estação de TV por cabo. Se não encontrar a frequência de emissão de um canal, contacte a estação de TV por cabo.
CH Canal
CH 02 / CH 202 E2, R1
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B, R2
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D, R6
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E, R7
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F, R8
CH 08 / CH 208 E8, R9
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H, R10
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1, R11
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2, R12
CH 21 / CH 221 E21, R21
CH 22 / CH 222 E22, R22
CH 23 / CH 223 E23, R23
CH 24 / CH 224 E24, R24
CH 25 / CH 225 E25, R25
CH 26 / CH 226 E26, R26
CH 27 / CH 227 E27, R27
CH 28 / CH 228 E28, R28
CH 29 / CH 229 E29, R29
CH 30 / CH 230 E30, R30
CH 31 / CH 231 E31, R31
CH 32 / CH 232 E32, R32
CH 33 / CH 233 E33, R33
CH 34 / CH 234 E34, R34
CH 35 / CH 235 E35, R35
CH 36 / CH 236 E36, R36
CH 37 / CH 237 E37, R37
CH 38 / CH 238 E38, R38
CH 39 / CH 239 E39, R39
CH Canal
CH 40 / CH 240 E40, R40
CH 41 / CH 241 E41, R41
CH 42 / CH 242 E42, R42
CH 43 / CH 243 E43, R43
CH 44 / CH 244 E44, R44
CH 45 / CH 245 E45, R45
CH 46 / CH 246 E46, R46
CH 47 / CH 247 E47, R47
CH 48 / CH 248 E48, R48
CH 49 / CH 249 E49, R49
CH 50 / CH 250 E50, R50
CH 51 / CH 251 E51, R51
CH 52 / CH 252 E52, R52
CH 53 / CH 253 E53, R53
CH 54 / CH 254 E54, R54
CH 55 / CH 255 E55, R55
CH 56 / CH 256 E56, R56
CH 57 / CH 257 E57, R57
CH 58 / CH 258 E58, R58
CH 59 / CH 259 E59, R59
CH 60 / CH 260 E60, R60
CH 61 / CH 261 E61, R61
CH 62 / CH 262 E62, R62
CH 63 / CH 263 E63, R63
CH 64 / CH 264 E64, R64
CH 65 / CH 265 E65, R65
CH 66 / CH 266 E66, R66
CH 67 / CH 267 E67, R67
CH 68 / CH 268 E68, R68
CH 69 / CH 269 E69, R69
CC Canal
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC Canal
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CC 75 / CC 275 X
CC 76 / CC 276 Y, R3
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C, R4
CC 78 / CC 278 Z+1, R5
CC 79 / CC 279 Z+2
Canal
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
CH
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CC
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
Frequência
(MHz)
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
CC
CC 151
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
Frequência
(MHz)
383 - 391
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 31 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Botões e peças da TV
Painel Frontal
Premir para abrir
(Atrás da porta)
CUIDADO:
• Não segure a cobertura frontal ao mover o aparelho de TV, pois poderá parti-la.
1 2 3 4
1 Terminais EXT-4
2 Jack para auscultadores (mini jack)
3 Botão ( )
4 Botões P / / Botões
5 Sensor do controlo
6 Sensor ECO
–/+
Painel Posterior
5 6 7 8 9 0 p. 20, 28 p.28
p.7
p.7
7 Luz Hyper Sound
8 Luz ECO
9 Luz do temporizador
0 Luz de alimentação
Botão de activação principal
~ ! @ # p.10, 18 p.15
p.21
p.3, 6 p.3, 6
= Terminais AUDIO OUT
~ Receptáculo de antena
!
Terminal EXT-1
L
R
AUDIO OUT
EXT-
1
EXT-
S
2
EXT-
S
3
= p.29
p.2
p.2, 20, 28
@ Terminal EXT-2
# Terminal EXT-3 p.2, 5, 20, 28 p.20, 28
31
32
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 32 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Detecção e resolução de problemas
• Se a ficha estiver desligada da tomada CA ou se a antena apresentar problemas, poderá pensar que existe um problema no próprio televisor. Certifique-se de que verifica os problemas que se seguem antes de levar o seu televisor para ser reparado.
IMPORTANTE
• Reveja todas as instruções deste manual
■ GERAL
Problema
Não consegue ligar o televisor.
Ausência de imagem ou de som.
Acção
• Introduza a ficha numa tomada CA.
• Ligue o botão de activação principal. (Consulte a página 6.)
• Verifique as ligações da antena. (Consulte a página 2.)
• Seleccione o modo de entrada correcto. (Consulte a página 7.)
• Seleccione manualmente o sistema de cor adequado. (Consulte a página
17.)
• Activou o temporizador “sleep”? (Consulte a página 21.)
■ IMAGEM
A TV desliga-se automaticamente.
O controlo remoto não funciona.
Impossível visualizar o ME-
NU.
Cor fraca.
• Substitua as pilhas. (Consulte a página 2.)
• Introduza correctamente as pilhas. (Consulte a página 2.)
• Utilize o controlo remoto a uma distância de aproximadamente 7 metros do televisor.
• Está a ver o ecrã do Teletexto? Não se pode executar nenhuma operação do menu enquanto se visualiza um programa de teletexto.
Utilize o MENU no modo TV.
• Ajuste a COLOR (cor) e a BRIGHT (luminosidade). (Consulte a página 15.)
• Seleccione manualmente o sistema de cor adequado. (Consulte a página
17.)
• O modo AUTO está activado. (Consulte a página 9.) Alteração repentina do modo de ZOOM.
A imagem está inclinada.
• Corrija a inclinação da imagem. (Consulte a página 17.)
Existência de linhas ou faixas na imagem (interferência).
Pontos luminosos (interferência).
• Separe os componentes até que a interferência seja eliminada.
• Modifique a posição da antena.
• Modifique a posição da antena.
• Substitua a antena por uma com melhor capacidade direccional.
Imagens duplas (fantasmas).
• Modifique a posição da antena.
• Substitua a antena por uma com melhor capacidade direccional.
Imagens com efeito de neve
(ruído).
O ecrã fica azul.
• Verifique as ligações da antena.
• Modifique a direcção da antena.
• Substitua ou repare a antena.
• A função Blue Back está em ON? (Consulte a página 21.)
■ SOM As colunas do televisor não reproduzem o som.
Não é reproduzido som estéreo.
Não é reproduzido som “SUB-
I” ou “SUB-II” numa emissão de som múltiplo.
■ TELETEXTO Ausência de recepção do teletexto.
A hora actual não é exibida.
• Desligue os auscultadores.
• Coloque a opção SPEAKER em ON. (Consulte a página 19.)
• Mude a opção STEREO/I•II para o modo (Consulte a página 18.)
• Altere a opção STEREO/I•II para o modo correcto. (Consulte a página 18.)
• Sintonize um canal que possua teletexto. (Consulte a página 12.)
• A gravação do teletexto em vídeo não é recomendada pois poderá não ser correctamente levada a cabo.
• Sintonize um canal que possua teletexto. (Consulte a página 12.)
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 33 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Detecção e resolução de problemas
As situações que se seguem são normais e NÃO constituem avarias
• Ao tocar na superfície do cinescópio poderá sentir uma ligeira carga de electricidade estática. Isto deve-se ao facto do cinescópio conter electricidade estática: não afecta o corpo humano.
• O televisor poderá emitir um som semelhante a estalidos devido a uma mudança brusca na temperatura. Não existe qualquer problema a não ser que a imagem ou o som não estejam normais.
• Executar uma operação, tal como mudar de canal até que a imagem seja visualizada demora um pouco, o que não constitui defeito.
• Este televisor está equipado com um microcomputador que poderá não funcionar normalmente devido a interferência de componentes externos. Se isto acontecer, desligue o televisor no respectivo botão e retire o cabo de alimentação da tomada CA.
Depois, volte a ligar o cabo de alimentaçäo à tomada CA e volte a ligar o televisor no botão.
• Quando se executa uma operação, como, por exemplo, de mudança de canal, pode decorrer um pequeno período de tempo até que a imagem seja visualizada. Isso não é defeito. É o tempo necessário para que a imagem se estabilize antes que possa ser visualizada.
• Ao visualizar imagens de produtos de software de vídeo disponíveis comercialmente, ou de fitas que foram gravadas de forma inadequada, a parte superior da imagem poderá ficar distorcida. Isso deve-se à condição do sinal de vídeo, e não devido a um defeito.
33
34
Por_AV32-28WFX1EU_P20-34.fm Page 34 Wednesday, February 23, 2000 10:24 AM
Especificações
Modelo
Características
Sistemas RF do televisor
Sistemas de cor
Canais e frequências
AV-32WFX1EU
*
AV-28WFX1EU
*
CCIR B/G, I, D/K, L
PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz apenas nos modos EXT)
E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69
• Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão entre 116 – 172 MHz e 220 – 469 MHz
Sistema A2 (B/G, D/L) / NICAM (B/G, D/K, L, I) Sistemas de som multiplex
Sistemas de teletexto
Requisitos de potência
Consumo de energia
Tamanho do cinescópio
Saída de audio
Colunas
Entradas/saídas externas
FLOF (Fastext) / TOP / WST (sistema padrão)
CA 220 – 240 V, 50 Hz
Máximo 195 W, médio 145 W, em espera 0,9 W
Área visível 76 cm (medida na diagonal) Área visível 66 cm (medida na diagonal)
Saída de potência nominal: 7,5 W + 7,5W
10 cm redonda
×
2
EXT-1, EXT-2, EXT-3
(16 cm
×
4 cm ) oval
×
2
Euroconector de 21 pinos (SCART)
Dimensões (L
Peso
Acessórios
×
A
×
P)
EXT-4
AUDIO OUT
VIDEO IN (RCA)
AUDIO L / R IN (RCA)
S-VIDEO IN (Mini Din 4 pinos)
(Saída variável (0-1 Vrms), baixa impedância)
Saída FRONT L/R (RCA)
Tomada para auscultadores (mini jack estéreo, diam. 3,5 mm)
855 mm
×
550 mm
×
568 mm 780 mm
×
509 mm
×
499 mm
41 kg 57 kg
Controlo remoto RM-C50
×
1
Pilha seca AAA (R03) × 2
* Um número de modelo básico. O número de modelo actual pode levar ainda o acréscimo de caracteres (tais como “S” que indica prata) indicando a cor do televisor.
O design e as especificações deste televisor estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
As imagens exibidas no ecrã através da utilização das funções de processamento de imagem deste televisor não deverão ser exibidas para qualquer fim comercial ou de demonstração em locais públicos (salões de chá, entradas de hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais, pois constitui uma infracção aos direitos de autor.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Preparação
- 5 Funções T-V LINK
- 6 Operações básicas
- 8 Botões e funções do controlo remoto
- 14 Utilização do Menu
- 15 Picture Setting (definição da imagem)
- 16 Picture Features (características da imagem)
- 18 Sound Setting (definição do som)
- 20 EXT Setting (configuração EXT)
- 21 Features (características)
- 23 Install (instalação)
- 27 Index (índice)
- 28 Preparação adicional
- 29 Ligação de um sistema de audio
- 30 Tabela de canais
- 31 Botões e peças da TV
- 32 Detecção e resolução de problemas
- 34 Especificações