Konig Electronic SEC-ALARM100 Owner Manual
Advertisement
Advertisement
ENGLISH
INSTRUCTIONS
SEC-ALARM100/110/120
Alarm systems
Introduction:
Multi functional Plug and Play wireless alarm system. Easy and quick installation. It operates on batteries, thus making adapters and wiring redundant. Secures houses, offi ces, shops, etc. in just a few minutes.
The alarm unit with ultra loud siren and LED indicators shows which sensor is triggered. Supplied with 2x RF controlled remote controls to arm or disarm the system. Function switch on alarm unit for alarm or door bell use (chime).
SEC-ALARM100
1x Alarm unit
6x Door/window sensor
2x Remote control
SEC-ALARM110
1x Alarm unit
2x Door/window sensor
2x PIR sensor
2x Vibrate sensor
2x Remote control
SEC-ALARM120
1x Alarm unit
3x Door/window sensor
3x PIR sensor
2x Remote control
1
Description alarm unit (SEC-ALARM100/110/120):
Figure 1
Siren
Alarm (on)
Off
Chime (on)
Alarm LED indicators (6x)
Battery compartment
(backside)
Description door/window sensor (SEC-ALARM100/110/120):
Figure 2
Siren
1 cm
RF (on)
Off
RF+Alarm (on)
Battery compartment
2
Description PIR sensor (SEC-ALARM110/120):
Figure 3
LED indicator
PIR lens
Battery compartment
(backside)
Description vibrate sensor (SEC-ALARM110):
Figure 4
Siren
RF (on)
Off
RF+Alarm (on)
Battery compartment
3
Description remote control (SEC-ALARM100/110/120):
Figure 5
LED indicator
Off button On button
Installation SEC-ALARM100
1.
Insert, according the diagram inside the battery compartment,
(backside) the batteries for the alarm unit (3x AA).
2.
Install the door/window sensor with the adhesive tape to doors and windows. Note: maximum 1 cm distance between magnetic contact and sensor (see fi gure 2). Switch on the sensor to RF or RF+ALARM. If switched to RF+ALARM, the sensor will send, when triggered, a signal to the alarm unit and the siren of the sensor itself will also sound. In this case the siren of the sensor and the alarm unit will both sound.
3.
Remove the transparent front cover of the alarm unit to write down the position of the sensors corresponding with the numbered LED. (e.g. sensor 1 = front door, 2= kitchen window, etc.).
4.
Install the alarm unit to a location. The distance between the alarm unit and the most far away door/window sensor may not exceed 60 m (open area)*
4
5.
Switch on the alarm unit to ALARM or CHIME function. If switched to CHIME, the alarm unit will sound like a door bell when a door or window is opened. Switched to ALARM generates a 100 dB loud siren. When the alarm unit is switched on, the alarm is not armed (active) yet. Push the ON button on the remote control to arm the alarm and OFF to disarm. The delay time for entering and leaving the protected area is between 20~25 seconds.
6.
It‘s recommended to test the alarm system for correct operation with fi rst use and every 3 months.
Procedure: recommended).
responding LED lights up and the CHIME sounds.
Note: armed. The tone for CHIME is different as for ALARM.
switch off every sensor individually with the on/off switch. In this case the sensor is no part of the alarm system anymore when armed.
on the sensor itself, unless the alarm unit is armed or disarmed.
it needs to be switched off with on/off switch of the alarm unit. After that the alarm unit can be switched on again. When the alarm keeps on going after arming the system, check if every door or window is closed properly.
5
Installation SEC-ALARM110
1.
Insert, according the diagram inside the battery compartment,
(backside) the batteries for the alarm unit (3xAA).
2.
Install the door/window sensor with the adhesive tape to doors and windows. Note: maximum 1cm distance between magnetic contact and sensor (see fi gure 2). Switch on the sensor to RF or RF+ALARM. If switched to RF+ALARM, the sensor will send, when triggered, a signal to the alarm unit and the siren of the sensor itself will also sound. In this case the siren of the sensor and the alarm unit will both sound.
3.
Install the vibration sensor with the adhesive tape to windows
(on the glass). Switch on the sensor to RF or RF+ALARM. If switched to RF+ALARM, the sensor will send, when triggered, a signal to the alarm unit and the siren of the sensor itself will also sound. In this case the siren of the sensor and the alarm unit will both sound. Note: the vibrate sensor is very sensitive. The slightest vibration will trigger the sensor. It‘s not recommend to install the vibrate sensor on windows near to doors. Slamming doors will trigger the sensor.
4.
Insert, according the diagram inside the battery compartment,
(backside) the batteries for PIR sensor (3xAAA). The PIR sensor needs to warm up for 30~40 seconds for fi rst use. In this period it can not detect motion. Install the PIR sensor at a height of
1~1.5m for best performance. Do not install the PIR sensor into direct sunlight, facing towards windows, objects that move easily and heat or cold source.
5.
Remove the transparent front cover of the alarm unit to write down the position of the sensors corresponding with the numbered LED.
(e.g. sensor 1 = front door, 2 = kitchen window, etc.).
6.
Install the alarm unit to a location. The distance between the alarm unit and the most far away sensor may not exceed 60m
(open area)*
6
7.
Switch on the alarm unit to ALARM or CHIME function. If switched to CHIME, the alarm unit will sound like a door bell when a door or window is opened. Switched to ALARM generates a 100dB loud siren. When the alarm unit is switched on, the alarm is not armed (active) yet. Push the ON button on the remote control to arm the alarm and OFF to disarm. The delay time for entering and leaving the protected area is between 20~25 seconds.
8.
It‘s recommended to test the alarm system for correct operation with fi rst use and every 3 months.
Procedure: recommend).
one by one and check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds.
check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds. Note: the LED indicator on the PIR sensor lights up also.
check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds.
Note: armed. The tone for CHIME is different as for ALARM.
switch off every sensor individually with the on/off switch. In this case the sensor is no part of the alarm system anymore when armed (except PIR sensor).
7
on the sensor itself, unless the alarm unit is armed or disarmed.
it needs to be switched off with on/off switch of the alarm unit. After that the alarm unit can be switched on again. When the alarm keeps on going after arming the system, check if every sensor is installed properly.
Installation SEC-ALARM120
1.
Insert, according the diagram inside the battery compartment,
(backside) the batteries for the alarm unit (3xAA).
2.
Install the door/window sensor with the adhesive tape to doors and windows. Note: maximum 1cm distance between magnetic contact and sensor (see fi gure 2). Switch on the sensor to RF or RF+ALARM. If switched to RF+ALARM, the sensor will send, when triggered, a signal to the alarm unit and the siren of the sensor itself will also sound. In this case the siren of the sensor and the alarm unit will both sound.
3.
Insert, according the diagram inside the battery compartment,
(backside) the batteries for PIR sensor (3xAAA). The PIR sensor needs to warm up for 30~40 seconds for fi rst use. In this period it can not detect motion. Install the PIR sensor at a height of
1~1.5m for best performance. Do not install the PIR sensor into direct sunlight, facing towards windows, objects that move easily and heat or cold source.
4.
Remove the transparent front cover of the alarm unit to write down the position of the sensors corresponding with the numbered LED. (e.g. sensor 1 = front door, 2= kitchen window, etc.).
5.
Install the alarm unit to a location. The distance between the alarm unit and the most far away sensor may not exceed 60m
(open area)*
8
6.
Switch on the alarm unit to ALARM or CHIME function. If switched to CHIME, the alarm unit will sound like a door bell when a door or window is opened. Switched to ALARM generates a 100dB loud siren. When the alarm unit is switched on, the alarm is not armed (active) yet. Push the ON button on the remote control to arm the alarm and OFF to disarm. The delay time for entering and leaving the protected area is between 20~25 seconds.
7.
It‘s recommended to test the alarm system for correct operation with fi rst use and every 3 months.
Procedure: recommend).
one by one and check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds.
check if the corresponding LED lights up and the CHIME sounds. Note: the LED indicator on the PIR sensor lights up also.
Note: armed. The tone for CHIME is different as for ALARM.
switch off every sensor individually with the on/off switch. In this case the sensor is no part of the alarm system anymore when armed (except PIR sensor).
on the sensor itself, unless the alarm unit is armed or disarmed.
9
it needs to be switched off with on/off switch of the alarm unit. After that the alarm unit can be switched on again. When the alarm keeps on going after arming the system, check if every sensor is installed properly.
Specifi cations:
Alarm unit (fi gure 1):
• Power: 4.5 VDC (3x battery AA, not included)
• Standby current: <1.5 mA
• Chime current: <90 mA
• Alarm current: <130 mA
• Alarm volume: 100 dB (0.5m)
• Chime volume: 90 dB (0.5m)
• Frequency: 433 MHz ±250 kHz
• Dimensions: 5.7(W) x 3.9(D) x 10.9(H)cm
• Delay time: 20 ~ 25 sec.
Door/window sensor (fi gure 2):
• Power: 4.5 VDC (3x battery LR44, included)
• Transmission current: <6 mA
• Working distance: +/- 60 m (open area)*
• Alarm volume: 95 dB (0.5m)
• Switch: RF + alarm/RF/off
• Frequency: 433 MHz ±250 kHz
• Dimensions with magnet contact: 6(W) x 1(D) x 9.9(H)cm
PIR sensor (fi gure 3):
• Power: 4.5 VDC (3x battery AA, not included)
• Transmission current: <5mA
• Working distance: +/- 60 m (open area)*
• Detecting range: 5~8 m
• Detecting angle: 100° (horizontal) / 80° (vertical)
10
• Installation height: 1.5 m (recommended)
• Frequency: 433 MHz ±250 kHz
• Dimensions: 6(W) x 5(D) x 9.8(H)cm
Vibrate sensor (fi gure 4):
• Power: 4.5 VDC (3x battery LR44, included)
• Standby current: <10µA
• Transmission current: <6mA
• Working distance: +/- 60m (open area)*
• Frequency: 433 MHz ±250 kHz
• Alarm volume: 95 dB (0.5m)
• Dimensions: 4.8(W) x 1(D) x 9.9(H)cm
Remote control (fi gure 5):
• Power: 12 VDC (3x battery LR44, included)
• Standby current: 0
• Transmission current: <10 mA
• Working distance: +/- 30 m (open area)*
• Buttons: on/off
• LED indicator: 1
• Frequency: 433 MHz ±250 kHz
• Dimensions: 3.5(W) x 1.3(D) x 5.2(H)cm
* Working distance of remote control and sensors can vary due to environmental circumstances.
11
Safety precautions:
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifi cations of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifi cations are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
We are not responsible for damage and/or burglary due to incorrect operation of this product.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
12
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
Declare that product:
Name: Konig Electronic
Model: SEC-ALARM100, 110, 120
Description: Wireless alarm system
Is in conformity with the following standards
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
Art. 3.2: EN 300 220-1/-2
Following the provisions of the R&TTE 1999/5/EC directive.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
Mrs. W. van Noorloos
Purchase Director
13
DEUTSCH
ANWEISUNGEN
SEC-ALARM100/110/120
Alarmsysteme
Einführung:
Multifunktionelles, drahtloses Plug-and-Play Alarmsystem. Einfache und schnelle Installation. Das System wird mit Batterien betrieben, so dass Adapter und Kabel überfl üssig sind. Sichert Häuser, Büros,
Läden usw. in wenigen Minuten. Die Alarmeinheit mit ultralauter Sirene und LEDs zeigt an, welcher Sensor ausgelöst hat. Ausgestattet mit zwei 2x Funk-Fernbedienungen, um das System zu aktivieren oder deaktivieren. Funktionsschalter auf der Alarmeinheit für Alarm- oder
Türklingel-Nutzung (Glocke).
SEC-ALARM100
1x Alarmeinheit
6x Tür-/Fenstersensor
2x Fernbedienung
SEC-ALARM110
1x Alarmeinheit
2x Tür-/Fenstersensor
2x PIR-Sensor
2x Vibrationssensor
2x Fernbedienung
SEC-ALARM120
1x Alarmeinheit
3x Tür-/Fenstersensor
3x PIR-Sensor
2x Fernbedienung
14
Beschreibung Alarmeinheit (SEC-ALARM100/110/120):
Abbildung 1
Sirene
Alarm (ein)
Aus
Glocke (ein)
Alarm LED-Anzeigen (6x)
Batteriefach
(Rückseite)
Beschreibung Tür-/Fenstersensor (SEC-ALARM100/110/120):
Abbildung 2
Sirene
1 cm
RF (Ein)
Aus
RF+Alarm (ein)
Batteriefach
15
Beschreibung PIR-Sensor (SEC-ALARM110/120):
Abbildung 3
LED-Anzeige
PIR-Linse
Batteriefach
(Rückseite)
Beschreibung Vibrationssensor (SEC-ALARM110):
Abbildung 4
Sirene
RF (Ein)
Aus
RF+Alarm (ein)
Batteriefach
16
Beschreibung Fernbedienung (SEC-ALARM100/110/120):
Abbildung 5
LED-Anzeige
Off (Aus)-Taste On (Ein)-Taste
Installation SEC-ALARM100
1.
Legen Sie die Batterien für die Alarmeinheit (3x AA) wie in der
Abbildung dargestellt in das Batteriefach (Rückseite) ein.
2.
Installieren Sie den Tür-/Fenstersensor mit dem Klebeband an den Türen und Fenstern. Anmerkung: maximal 1 cm Abstand zwischen Magnetkontakt und Sensor (siehe Abbildung 2).
Schalten Sie den Sensor auf RF oder RF+ALARM. Wenn der
Sensor auf RF+ALARM geschaltet ist, wird er beim Auslösen ein
Signal an die Alarmeinheit senden und die Sirene des Sensors wird auch ertönen. In diesem Fall wird die Sirene des Sensors und auch die Alarmeinheit ertönen.
3.
Entfernen Sie die transparente Abdeckung auf der Vorderseite der Alarmeinheit, um die Position der Sensoren anhand der nummerierten LEDs aufzuschreiben. (z. B. Sensor 1 = vordere
Tür, 2 = Küchenfenster, usw.).
4.
Installieren Sie die Alarmeinheit an einem Standort. Der
Abstand zwischen der Alarmeinheit und dem entferntesten Tür-
/Fenstersensor darf nicht größer als 60 m (offener Bereich) sein)*
17
5.
Schalten Sie die Alarmeinheit auf die ALARM oder CHIME-
Funktion. Wenn diese auf CHIME geschaltet ist, wird die
Alarmeinheit wie eine Türklingel klingen, wenn eine Tür oder ein
Fenster geöffnet wird. Durch Schalten auf ALARM wird eine 100 dB laute Sirene erzeugt. Wenn die Alarmeinheit eingeschaltet ist, ist der Alarm noch nicht aktiviert. Drücken Sie die Taste
ON (EIN) auf der Fernbedienung, um den Alarm zu aktivieren beziehungsweise OFF (AUS), um diesen zu deaktivieren.
Die Verzögerungszeit für das Betreten und Verlassen des geschützten Bereichs liegt zwischen 20~25 Sekunden.
6.
Es ist empfehlenswert, dass Sie das Alarmssystem nach der ersten Anwendung und aller drei Monate auf ordnungsgemäßen
Betrieb überprüfen.
Vorgehensweise:
Testen empfohlen).
den Alarm zu aktivieren.
prüfen Sie, ob die entsprechende LED aufl euchtet und die
Glocke ertönt.
funktioniert.
Anmerkung:
Bestätigungston ab. Der Ton für CHIME ist anders als der für
ALARM.
den Sensor individuell mit dem Ein-/Aus-Schalter auszuschalten.
In diesem Fall ist der Sensor nicht länger Teil des Alarmsystems, wenn dieses aktiviert ist.
immereinen Alarmton am Sensor selbst abgeben, es sei denn, dasAlarmsystem ist aktiviert oder deaktiviert.
18
ertönt, muss diese mit dem Ein-/Aus-Schalter der Alarmeinheit ausgeschaltet werden. Anschließend kann die Alarmeinheit wieder eingeschaltet werden. Wenn der Alarm nach dem
Aktivieren des Systems weiterhin ertönt, prüfen Sie, dass alle
Türen oder Fenster ordnungsgemäß geschlossen sind.
Installation SEC-ALARM110
1.
Legen Sie die Batterien für die Alarmeinheit (3xAA) wie in der
Abbildung dargestellt in das Batteriefach (Rückseite) ein.
2.
Installieren Sie den Tür-/Fenstersensor mit dem Klebeband an den
Türen und Fenstern. Anmerkung: maximal 1 cm Abstand zwischen
Magnetkontakt und Sensor (siehe Abbildung 2). Schalten Sie den
Sensor auf RF oder RF+ALARM. Wenn der Sensor auf RF+ALARM geschaltet ist, wird er beim Auslösen ein Signal an die Alarmeinheit senden und die Sirene des Sensors wird auch ertönen. In diesem Fall wird die Sirene des Sensors und auch die Alarmeinheit ertönen.
3.
Installieren Sie den Vibrationssensor mit dem Klebeband an den
Fenstern (auf dem Glas). Schalten Sie den Sensor auf RF oder
RF+ALARM. Wenn der Sensor auf RF+ALARM geschaltet ist, wird er beim Auslösen ein Signal an die Alarmeinheit senden und die Sirene des Sensors wird auch ertönen. In diesem
Fall wird die Sirene des Sensors und auch die Alarmeinheit ertönen. Anmerkung: Der Vibrationssensor ist sehr empfi ndlich.
Die leichteste Vibration wird den Sensor auslösen. Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Vibrationssensor an Fenstern in der Nähe von Türen installieren. Durch das Zuschlagen der
Türen wird der Sensor ausgelöst.
4.
Legen Sie die Batterien für den PIR-Sensor (3xAAA) wie in der
Abbildung dargestellt in das Batteriefach (Rückseite) ein. Der PIR-
Sensor muss sich bei der ersten Anwendung 30~40 Sekunden aufwärmen. In diesem Zeitraum kann keine Bewegung erkannt werden. Installieren Sie den PIR-Sensor in einer Höhe von 1~1,5 m, um die bestmögliche Leistung zu erhalten. Installieren Sie den PIR-Sensor nicht in direktem Sonnenlicht, in Richtung von
Fenstern, auf Objekten, die leicht verschoben werden oder in der
Nähe von Wärme- oder Kältequellen.
19
5.
Entfernen Sie die transparente Abdeckung auf der Vorderseite der Alarmeinheit, um die Position der Sensoren anhand der nummerierten LEDs aufzuschreiben. (z. B. Sensor 1 = vordere
Tür, 2 = Küchenfenster, usw.).
6.
Installieren Sie die Alarmeinheit an einem Standort. Der Abstand zwischen der Alarmeinheit und dem entferntesten Sensor darf nicht größer als 60 m (offener Bereich) sein)*
7.
Schalten Sie die Alarmeinheit auf die ALARM oder CHIME-
Funktion. Wenn diese auf CHIME geschaltet ist, wird die
Alarmeinheit wie eine Türklingel klingen, wenn eine Tür oder ein
Fenster geöffnet wird. Durch Schalten auf ALARM wird eine 100 dB laute Sirene erzeugt. Wenn die Alarmeinheit eingeschaltet ist, ist der Alarm noch nicht aktiviert. Drücken Sie die Taste
ON (EIN) auf der Fernbedienung, um den Alarm zu aktivieren beziehungsweise OFF (AUS), um diesen zu deaktivieren.
Die Verzögerungszeit für das Betreten und Verlassen des geschützten Bereichs liegt zwischen 20~25 Sekunden.
8.
Es ist empfehlenswert, dass Sie das Alarmssystem nach der ersten Anwendung und aller drei Monate auf ordnungsgemäßen
Betrieb überprüfen.
Vorgehensweise:
(zum Testen empfohlen).
den Alarm zu aktivieren.
oder jedes Fenster nacheinander und prüfen Sie, ob die entsprechende LED aufl euchtet und die Glocke ertönt.
PIR-Sensor und prüfen Sie, ob die entsprechende LED aufl euchtet und die Glocke ertönt. Anmerkung: Die LED-
Anzeige auf dem PIR-Sensor leuchtet auch auf.
auf das Fenster und prüfen Sie, ob die entsprechende LED aufl euchtet und die Glocke ertönt.
20
funktioniert.
Anmerkung:
Bestätigungston ab. Der Ton für CHIME ist anders als der für
ALARM.
den Sensor individuell mit dem Ein-/Aus-Schalter auszuschalten.
In diesem Fall ist der Sensor nicht länger Teil des Alarmsystems, wenn dieses aktiviert ist (außer PIR-Sensor).
immereinen Alarmton am Sensor selbst abgeben, es sei denn, dasAlarmsystem ist aktiviert oder deaktiviert.
ertönt, muss diese mit dem Ein-/Aus-Schalter der Alarmeinheit ausgeschaltet werden. Anschließend kann die Alarmeinheit wieder eingeschaltet werden. Wenn der Alarm nach dem
Aktivieren des Systems weiterhin ertönt, prüfen Sie, ob alle
Sensoren ordnungsgemäß installiert sind.
Installation SEC-ALARM120
1.
Legen Sie die Batterien für die Alarmeinheit (3xAA) wie in der
Abbildung dargestellt in das Batteriefach (Rückseite) ein.
2.
Installieren Sie den Tür-/Fenstersensor mit dem Klebeband an den Türen und Fenstern. Anmerkung: maximal 1 cm Abstand zwischen Magnetkontakt und Sensor (siehe Abbildung 2).
Schalten Sie den Sensor auf RF oder RF+ALARM. Wenn der
Sensor auf RF+ALARM geschaltet ist, wird er beim Auslösen ein
Signal an die Alarmeinheit senden und die Sirene des Sensors wird auch ertönen. In diesem Fall wird die Sirene des Sensors und auch die Alarmeinheit ertönen.
3.
Legen Sie die Batterien für den PIR-Sensor (3xAAA) wie in der
Abbildung dargestellt in das Batteriefach (Rückseite) ein. Der PIR-
Sensor muss sich bei der ersten Anwendung 30~40 Sekunden
21
aufwärmen. In diesem Zeitraum kann keine Bewegung erkannt werden. Installieren Sie den PIR-Sensor in einer Höhe von 1~1,5 m, um die bestmögliche Leistung zu erhalten. Installieren Sie den PIR-Sensor nicht in direktem Sonnenlicht, in Richtung von
Fenstern, auf Objekten, die leicht verschoben werden oder in der
Nähe von Wärme- oder Kältequellen.
4.
Entfernen Sie die transparente Abdeckung auf der Vorderseite der Alarmeinheit, um die Position der Sensoren anhand der nummerierten LEDs aufzuschreiben. (z. B. Sensor 1 = vordere
Tür, 2 = Küchenfenster, usw.).
5.
Installieren Sie die Alarmeinheit an einem Standort. Der Abstand zwischen der Alarmeinheit und dem entferntesten Sensor darf nicht größer als 60 m (offener Bereich) sein)*
6.
Schalten Sie die Alarmeinheit auf die ALARM oder CHIME-
Funktion. Wenn diese auf CHIME geschaltet ist, wird die
Alarmeinheit wie eine Türklingel klingen, wenn eine Tür oder ein
Fenster geöffnet wird. Durch Schalten auf ALARM wird eine 100 dB laute Sirene erzeugt. Wenn die Alarmeinheit eingeschaltet ist, ist der Alarm noch nicht aktiviert. Drücken Sie die Taste
ON (EIN) auf der Fernbedienung, um den Alarm zu aktivieren beziehungsweise OFF (AUS), um diesen zu deaktivieren.
Die Verzögerungszeit für das Betreten und Verlassen des geschützten Bereichs liegt zwischen 20~25 Sekunden.
7.
Es ist empfehlenswert, dass Sie das Alarmssystem nach der ersten Anwendung und aller drei Monate auf ordnungsgemäßen
Betrieb überprüfen.
Vorgehensweise:
(zum Testen empfohlen).
den Alarm zu aktivieren.
oder jedes Fenster nacheinander und prüfen Sie, ob die entsprechende LED aufl euchtet und die Glocke ertönt.
PIR-Sensor und prüfen Sie, ob die entsprechende LED
22
aufl euchtet und die Glocke ertönt. Anmerkung: Die LED-
Anzeige auf dem PIR-Sensor leuchtet auch auf.
funktioniert.
Anmerkung:
Bestätigungston ab. Der Ton für CHIME ist unterschiedlich als der für ALARM.
den Sensor individuell mit dem Ein-/Aus-Schalter auszuschalten.
In diesem Fall ist der Sensor nicht länger Teil des Alarmsystems, wenn dieses aktiviert ist (außer PIR-Sensor).
einen Alarmton am Sensor selbst abgeben, es sei denn, das
Alarmsystem ist aktiviert oder deaktiviert.
ertönt, muss diese mit dem Ein-/Aus-Schalter der Alarmeinheit ausgeschaltet werden. Anschließend kann die Alarmeinheit wieder eingeschaltet werden. Wenn der Alarm nach dem
Aktivieren des Systems weiterhin ertönt, prüfen Sie, ob alle
Sensoren ordnungsgemäß installiert sind.
Technische Daten:
Alarmeinheit (Abbildung 1):
• Stromversorgung: 4.5 VDC (3x Batterie AA, nicht enthalten)
• Alarm-Strom: <130 mA
• Alarmlautstärke: 100 dB (0,5 m)
• Glocken-Lautstarke: 90 dB (0,5 m)
• Frequenz: 433 MHz ±250 kHz
• Abmessungen: 5,7(B) x 3,9(T) x 10,9(H) cm
• Verzögerungszeit: 20 ~ 25 Sekunden
23
Tür-/Fenstersensor (Abbildung 2):
• Stromversorgung: 4.5 VDC (3x Batterie LR44, mitgeliefert )
• Standby-Strom: <10µA
• Übertragungsstrom: <6 mA
• Arbeitsabstand: +/- 60 m (offener Bereich)*
• Alarmlautstärke: 95 dB (0,5 m)
• Schalter: RF + Alarm/RF/Aus
• Frequenz: 433 MHz ±250 kHz
• Abmessungen mit Magnetkontakt: 6(B) x 1(T) x 9,9(H) cm
PIR-Sensor (Abbildung 3):
• Stromversorgung: 4.5 VDC (3x Batterie AA, nicht enthalten)
• Standby-Strom: <100µA
• Übertragungsstrom: <5 mA
• Arbeitsabstand: +/- 60 m (offener Bereich)*
• Erkennungsbereich: 5~8 m
• Erkennungswinkel: 100° (horizontal) / 80° (vertikal)
• Installationshöhe: 1,5 m (empfohlen)
• Frequenz: 433 MHz ±250 kHz
• Abmessungen: 6(B) x 5(T) x 9,8(H) cm
Vibrationssensor (Abbildung 4):
• Stromversorgung: 4.5 VDC (3 LR44-Batterien mitgeliefert)
• Standby-Strom: <10µA
• Übertragungsstrom: <6 mA
• Arbeitsabstand: +/- 60 m (offener Bereich)*
• Frequenz: 433 MHz ±250 kHz
• Alarmlautstärke: 95 dB (0,5 m)
• Abmessungen: 4,8(B) x 1(T) x 9,9(H) cm
Fernbedienung (Abbildung 5):
• Stromversorgung: 12 VDC (3 LR44-Batterien mitgeliefert)
• Standby-Strom: 0
• Übertragungsstrom: <10 mA
• Arbeitsabstand: +/- 30 m (offener Bereich)*
• Tasten: Ein/Aus
• LED-Anzeige: 1
• Frequenz: 433 MHz ±250 kHz
• Abmessungen: 3,5(B) x 1,3(T) x 5,2(H) cm
* Der Arbeitsabstand der Fernbedienung und der Sensoren kann aufgrund umgebungsbedingter Zustände abweichen.
24
Sicherheitsvorkehrungen:
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder
Schleifmittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifi kationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemein:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und
Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Wir sind nicht verantwortlich für Schäden und/oder Diebstähle, die aufgrund einer falschen Anwendung des Produkts entstehen.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es bedeutet, dass die verwendeten elektrischen und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
25
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
erklären, dass das Produkt:
Name: Konig Electronic
Modell: SEC-ALARM100, 110, 120
Beschreibung: Drahtloses Alarmsystem den folgenden Standards entspricht:
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
Art. 3.2: EN 300 220-1/-2
Es befolgt die Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EC.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
W. van Noorloos
Einkaufsleiterin
26
FRANCAIS
MODE D'EMPLOI
SEC-ALARM100/110/120
Systèmes d'alarme
Introduction :
Système d'alarme multifonction Plug and Play sans fi l. Installation simple et rapide. Il fonctionne avec piles, rendant inutiles adaptateurs et câbles. Il permet de sécuriser habitations, bureaux, magasins, etc... en quelques minutes. Le bloc alarme, équipé d'une sirène ultra puissante et de voyants, indique quel capteur a provoqué le déclenchement. Deux télécommandes RF permettent d'armer et de désarmer le système. Un commutateur sur le bloc alarme permet de naviguer entre la fonction Alarme et la fonction Sonnette (Carillon).
SEC-ALARM100
1 bloc alarme
6 capteurs de porte/fenêtre
2 télécommandes
SEC-ALARM110
1 bloc alarme
2 capteurs de porte/fenêtre
2 capteurs PIR
2 capteurs de vibrations
2 télécommandes
SEC-ALARM120
1 bloc alarme
3 capteurs de porte/fenêtre
3 capteurs PIR
2 télécommandes
27
Descriptif du bloc alarme (SEC-ALARM100/110/120):
Image 1
Sirène
Alarme (on)
Off
Carillon (on)
Voyant d'alarme (x6)
Compartiment à piles
(derrière)
Descriptif du capteur de porte/fenêtre (SEC-
ALARM100/110/120):
Image 2
Sirène
1 cm
RF (on)
Off
RF+Alarm (on)
Compartiment à piles
28
Descriptif du capteur PIR (Infrarouge passif)(SEC-
ALARM110/120):
Image 3
Voyant
Lentille PIR
Compartiment à piles
(derrière)
Descriptif du capteur de vibrations (SEC-ALARM110):
Image 4
Sirène
RF (on)
Off
RF+Alarm (on)
Compartiment à piles
29
Descriptif de la télécommande (SEC-ALARM100/110/120):
Image 5
Voyant
Touche Off Touche On
Installation SEC-ALARM100
1.
Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant le diagramme de polarité (à l'arrière du bloc alarme) (3x AA).
2.
Installez les capteurs de porte/fenêtre sur les portes et fenêtres à l'aide de la bande adhésive. Note : La distance maximale entre le contact magnétique et le capteur doit être de 1 cm (voir image 2).
Placez les capteurs en position RF ou RF+ALARM. Si la position est RF+ALARM, le capteur envoie, en cas de déclenchement, un signal au bloc alarme et la sirène retentit ainsi que celle du capteur lui-même. Dans ce cas, la sirène du capteur et celle du bloc alarme sonnent ensemble.
3.
Retirez le cache frontal transparent du bloc alarme pour noter la position des capteurs correspondant aux voyants numérotés.
(Ex : capteur 1 = porte d'entrée, 2 = fenêtre cuisine, etc.).
4.
Installez le bloc alarme en place. La distance entre le bloc alarme et le capteur de porte/fenêtre le plus éloigné ne doit pas dépasser 60 m (zone ouverte)*
30
5.
Commutez le bloc alarme en fonction ALARM ou CHIME
(CARILLON). Si la position est CHIME, le bloc alarme sonne comme une sonnerie de porte si une porte ou une fenêtre est ouverte. La position ALARM génère une sirène puissante de
100 dB. Lorsque le bloc alarme est allumé, l'alarme n'est pas pour autant armée (active). Appuyez sur la touche ON de la télécommande pour armer l'alarme ou OFF pour la désarmer.
Le délai pour entrer et sortir de la zone protégée est de 20 à 25 secondes.
6.
Il est recommandé de tester le fonctionnement correct du système d'alarme lors de la mise en service ainsi que tous les trois mois.
(CARILLON) (recommandé pour effectuer le test).
l'alarme.
voyant correspondant s'allume et que le CARILLON retentit.
Note : au désarmement. Le son du CARILLON est différent du son de l'ALARME.
possible d'éteindre chaque capteur de façon individuelle à l'aide de la touche ON/OFF. Dans ce cas le capteur n'est plus pris en compte par le système d'alarme lorsque ce dernier est armé.
même une alarme que le système soit armé ou désarmé.
31
sirène du bloc alarme retentit, l'interrupteur du bloc alarme doit
être placé sur OFF. Le bloc alarme peut ensuite être rallumé. Si l'alarme continue à retentir après l'armement du système, vérifi ez que chaque porte et/ou fenêtre soit bien fermée correctement.
Installation SEC-ALARM110
1.
Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant le diagramme de polarité (à l'arrière du bloc alarme) (3x AA).
2.
Installez les capteurs de porte/fenêtre sur les portes et fenêtres à l'aide de la bande adhésive. Note : La distance maximale entre le contact magnétique et le capteur doit être de 1 cm (voir image 2).
Placez les capteurs en position RF ou RF+ALARM. Si la position est RF+ALARM, le capteur envoie, en cas de déclenchement, un signal au bloc alarme et la sirène même du capteur se met
également à sonner. Dans ce cas, la sirène du capteur et celle du bloc alarme sonnent ensemble.
3.
Installez les capteurs de vibrations sur les fenêtres à l'aide de la bande adhésive (sur la vitre). Placez les capteurs en position RF ou RF+ALARM. Si la position est RF+ALARM, le capteur envoie, en cas de déclenchement, un signal au bloc alarme et la sirène même du capteur se met également à sonner. Dans ce cas, la sirène du capteur et celle du bloc alarme sonnent ensemble.
Note : Le capteur de vibrations est très sensible. La moindre vibration déclenche le capteur. Il n'est pas recommandé d'installer les capteurs de vibrations sur des fenêtres se trouvant près de portes. Une porte qui claque peut déclencher le capteur.
4.
Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant le diagramme de polarité (à l'arrière des capteurs PIR) (3xAAA).
Les capteurs PIR ont besoin de chauffer pendant 30 à 40 secondes avant la première utilisation. Il ne peuvent détecter aucun mouvement pendant ce délai. Installez les capteurs PIR à une hauteur comprise entre 1 et 1.5m pour de meilleurs résultats.
N'installez pas les capteurs PIR face aux rayons directs du soleil,
32
face à des vitres, à des objets bougeant facilement ou près de sources de chaleur ou de froid.
5.
Retirez le cache frontal transparent du bloc alarme pour noter la position des capteurs correspondant aux voyants numérotés.
(Ex : capteur 1 = porte d'entrée, 2= fenêtre cuisine, etc.).
6.
Installez le bloc alarme en place. La distance entre le bloc alarme et le capteur le plus éloigné ne doit pas dépasser 60 m (zone ouverte)*
7.
Commutez le bloc alarme en fonction ALARM ou CHIME
(CARILLON). Si la position est CHIME, le bloc alarme sonne comme une sonnerie de porte si une porte ou une fenêtre est ouverte. La position ALARM génère une sirène puissante de
100 dB. Lorsque le bloc alarme est allumé, l'alarme n'est pas pour autant armée (active). Appuyez sur la touche ON de la télécommande pour armer l'alarme ou OFF pour la désarmer.
Le délai pour entrer et sortir de la zone protégée est de 20 à 25 secondes.
8.
Il est recommandé de tester le fonctionnement correct du système d'alarme lors de la mise en service ainsi que tous les trois mois.
(CARILLON) (recommandé pour effectuer le test).
l'alarme.
et fenêtre une à une et vérifi ez que le voyant correspondant s'allume et que le CARILLON retentit.
PIR et vérifi ez que le voyant correspondant s'allume et que le CARILLON retentit. Note : Le voyant du capteur s'allume
également.
33
la fenêtre et vérifi ez que le voyant correspondant s'allume et que le CARILLON retentit.
Note : au désarmement. Le son du CARILLON est différent du son de l'ALARME.
est possible d'éteindre chaque capteur de façon individuelle à l'aide de la touche ON/OFF. Dans ce cas le capteur n'est plus pris en compte par le système d'alarme lorsque ce dernier est armé (excepté pour les capteurs PIR).
même une alarme que le système soit armé ou désarmé.
bloc alarme retentit, l'interrupteur du bloc alarme doit être placé sur OFF. Le bloc alarme peut ensuite être rallumé. Si l'alarme continue à retentir après l'armement du système, vérifi ez que chaque capteur soit bien installé correctement.
Installation SEC-ALARM120
1.
Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant le diagramme de polarité (à l'arrière du bloc alarme) (3x AA).
2.
Installez les capteurs de porte/fenêtre sur les portes et fenêtres à l'aide de la bande adhésive. Note : La distance maximale entre le contact magnétique et le capteur doit être de 1 cm (voir image 2). Placez les capteurs en position RF ou RF+ALARM. Si la position est RF+ALARM, le capteur envoie, en cas de déclenchement, un signal au bloc alarme et la sirène même du capteur se met également à sonner. Dans ce cas, la sirène du capteur et celle du bloc alarme sonnent ensemble.
34
3.
Insérez les piles dans le compartiment à piles en respectant le diagramme de polarité (à l'arrière des capteurs PIR) (3xAAA).
Les capteurs PIR ont besoin de chauffer pendant 30 à 40 secondes avant la première utilisation. Ils ne peuvent détecter aucun mouvement pendant ce délai. Installez les capteurs PIR à une hauteur comprise entre 1 et 1.5m pour de meilleurs résultats.
N'installez pas les capteurs PIR face aux rayons directs du soleil, face à des vitres, à des objets bougeant facilement ou près de sources de chaleur ou de froid.
4.
Retirez le cache frontal transparent du bloc alarme pour noter la position des capteurs correspondant aux voyants numérotés.
(Ex : capteur 1 = porte d'entrée, 2= fenêtre cuisine, etc.).
5.
Installez le bloc alarme en place. La distance entre le bloc alarme et le capteur le plus éloigné ne doit pas dépasser 60 m (zone ouverte)*
6.
Commutez le bloc alarme en fonction ALARM ou CHIME
(CARILLON). Si la position est CHIME, le bloc alarme sonne comme une sonnerie de porte si une porte ou une fenêtre est ouverte. La position ALARM génère une sirène puissante de
100 dB. Lorsque le bloc alarme est allumé, l'alarme n'est pas pour autant armée (active). Appuyez sur la touche ON de la télécommande pour armer l'alarme ou OFF pour la désarmer.
Le délai pour entrer et sortir de la zone protégée est de 20 à 25 secondes.
7.
Il est recommandé de tester le fonctionnement correct du système d'alarme lors de la mise en service ainsi que tous les trois mois.
(CARILLON) (recommandé pour effectuer le test).
l'alarme.
35
et fenêtre une à une et vérifi ez que le voyant correspondant s'allume et que le CARILLON retentit.
PIR et vérifi ez que les voyants correspondants s'allument et que le CARILLON retentit. Note : Le voyant du capteur s'allume également.
Note : au désarmement. Le son du CARILLON est différent du son de l'ALARME.
est possible d'éteindre chaque capteur de façon individuelle à l'aide de la touche ON/OFF. Dans ce cas le capteur n'est plus pris en compte par le système d'alarme lorsque ce dernier est armé (excepté pour les capteurs PIR).
même une alarme que le système soit armé ou désarmé.
du bloc alarme retentit, l'interrupteur du bloc alarme doit être placé sur OFF. Le bloc alarme peut ensuite être rallumé.Si l'alarme continue à retentir après l'armement du système, vérifi ez que chaque capteur soit bien installé correctement.
Caractéristiques techniques :
Bloc Alarme (Image 1):
• Alimentation : 4.5VDC (3 piles AA, non fournies)
• Courant d'attente : <1.5mA
• Courant Carillon : <90mA
• Courant Alarme : <130mA
• Volume de l'alarme : 100dB (0.5m)
• Volume Carillon : 90dB (0.5m)
36
• Commutateur : alarm/chime (Carillon)/off
• Voyants : 6
• Fréquence : 433MHz ±250kHz
• Dimensions: 5.7(l) x 3.9(P) x 10.9(H)cm
• Temps de délai : 20 – 25 secondes
Capteur de porte/fenêtre (Image 2):
• Alimentation : 4.5VDC (3 piles LR44, fournies)
• Courant d'attente : <10µA
• Courant de transmission : <6mA
• Distance de fonctionnement : +/- 60m (zone ouverte)*
• Volume de l'alarme : 95dB (0.5m)
• Commutateur : RF + alarm/RF/off
• Fréquence : 433MHz ±250kHz
• Dimensions avec les contacts magnétiques : 6(l) x 1(P) x
9.9(H)cm
Capteur PIR (Image 3):
• Alimentation : 4.5VDC (3 piles AA, non fournies)
• Courant d'attente : <100µA
• Courant de transmission : <5mA
• Distance de fonctionnement : +/- 60m (zone ouverte)*
• Portée de la détection : 5à 8m
• Angle de détection : 100° (horizontal) / 80° (vertical)
• Hauteur d'installation : 1.5m (recommendée)
• Fréquence : 433MHz ±250kHz
• Dimensions: 6(l) x 5(P) x 9.8(H)cm
Capteur de vibrations (Image 4):
• Alimentation : 4.5VDC (3 x piles de type LR44, incluses)
• Courant d'attente : <10µA
• Courant de transmission : <6mA
• Distance de fonctionnement : +/- 60m (zone ouverte)*
• Fréquence : 433MHz ±250kHz
• Volume de l'alarme : 95dB (0.5m)
• Dimensions: 4.8(l) x 1(P) x 9.9(H)cm
37
Télécommande (Image 5):
• Alimentation : 12VDC (3 x piles de type LR44, incluses)
• Courant d'attente : 0
• Courant de transmission : <10mA
• Distance de fonctionnement : +/- 30m (zone ouverte)*
• Touches : On/Off
• Voyants : 1
• Fréquence : 433MHz ±250kHz
• Dimensions: 3.5(l) x 1.3(P) x 5.2(H)cm
* La distance de fonctionnement de la télécommande et des capteurs peut varier en fonction de l'environnement.
Consignes de sécurité :
N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien:
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modifi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modifi cation sans notifi cation préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Nous ne saurions être tenus responsables en cas de dommage et/ou cambriolage dû à un mauvais fonctionnement de ce produit.
Attention :
Ce symbole fi gure sur l'appareil. Il signifi e que les produits
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
38
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Pays Bas
Tél: 0031 73 599 1055
Email : [email protected]
Déclarons que les produits :
Nom : Konig Electronic
Modèles : SEC-ALARM100, 110, 120
Description : Systèmes d'alarme sans fi l sont conformes aux normes suivantes :
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
Art. 3.2: EN 300 220-1/-2
Selon les conditions de la directive 1999/5/CE R&TTE.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
Mme. W. van Noorloos
Directeur des Achats
39
NEDERLANDS
INSTRUCTIES
SEC-ALARM100/110/120
Alarmsystemen
Introductie:
Multifunctioneel plug and play draadloos alarmsysteem. Eenvoudige en snelle installatie. Het werkt op batterijen en maakt transformatoren en kabels dus overbodig. Beveiligt huizen, kantoren, winkels, enz. in slechts een kwestie van minuten. De alarmeenheid met extra luide sirene en LED-signalen geeft aan welke sensor heeft gealarmeerd.
Wordt geleverd met 2x RF gecontroleerde afstandsbedieningen om het systeem aan of uit te zetten. Met functieschakelaar op het alarm om te kiezen tussen alarm of deurbel (chime).
SEC-ALARM100
1x Alarmeenheid
6x Deur-/raamsensoren
2x Afstandsbedieningen
SEC-ALARM110
1x Alarmeenheid
2x Deur-/raamsensoren
2x PIR-sensoren
2x Vibratiesensoren
2x Afstandsbedieningen
SEC-ALARM120
1x Alarmeenheid
3x Deur-/raamsensoren
3x PIR-sensoren
2x Afstandsbedieningen
40
Beschrijving alarmeenheid (SEC-ALARM100/110/120):
Afbeelding 1
Sirene
Alarm (aan)
Uit
Chime (aan)
Alarm LED-lampjes (6x)
Batterijvak
(achterkant)
Beschrijving deur-/raamsensor (SEC-ALARM100/110/120):
Afbeelding 2
Sirene
1 cm
RF (aan)
Uit
RF+Alarm (aan)
Batterijvak
41
Beschrijving PIR-sensor (SEC-ALARM110/120):
Afbeelding 3
LED-lamp
PIR-lens
Batterijvak
(achterkant)
Beschrijving vibratiesensor (SEC-ALARM110):
Afbeelding 4
Sirene
RF (aan)
Uit
RF+Alarm (aan)
Batterijvak
42
Beschrijving afstandsbediening (SEC-ALARM100/110/120):
Afbeelding 5
LED-lamp
Uit toets Aan toets
Installatie van SEC-ALARM100
1.
Plaats de batterijen, volgens het schema, in het batterijvakje aan de achterkant van het alarm (3x AA).
2.
Installeer de deur-/raamsensor met het plakband aan de deuren en ramen. NB: de maximale afstand tussen het magnetisch contact en de sensor is 1 cm (zie afbeelding 2). Stel de sensor in op RF of RF+ALARM. Indien ingesteld op RF+ALARM, zal de sensor, wanneer eenmaal gealarmeerd, een signaal naar de alarmeenheid afgeven en tevens zal de sirene van de sensor zelf afgaan. In dit geval zullen de sirenes van de sensor en de alarmeenheid allebei afgaan.
3.
Verwijder het transparante frontpaneel van de alarmeenheid om de positie van de sensoren en de corresponderende genummerde
LED's op te schrijven. (bijv. sensor 1 = voordeur, 2= keukenraam, enz.).
4.
Installeer de alarmeenheid. De afstand tussen de alarmeenheid en de verst verwijderde deur-/raamsensor mag niet meer zijn dan 60 m (open gebied)*
43
5.
Stel de alarmeenheid in op ALARM of CHIME functie. Indien ingesteld op CHIME, zal de alarmeenheid klinken als een deurbel wanneer een deur of raam wordt geopend. Ingesteld op ALARM zal een 100 dB luide sirene klinken. Wanneer de alarmeenheid is ingeschakeld, is het alarm nog niet geactiveerd
(active). Druk op de ON toets op de afstandsbediening om het alarm in te schakelen en op OFF om het uit te schakelen. De tijd die u heeft om de beschermde ruimte binnen te gaan of te verlaten ligt tussen de 20~25 seconden.
6.
Het wordt aanbevolen om het alarmsysteem te testen op correct functioneren voordat u het voor het eerst gaat gebruiken, test het daarna elke 3 maanden.
Procedure: voor het testen).
in te schakelen.
corresponderende LED brant en of de bel klinkt.
NB: wanneer het in- of uitgeschakeld wordt. De toon voor CHIME is anders dan voor ALARM.
mogelijk om elke sensor individueel uit te schakelen met de aan-
/uitschakelaar. In dit geval maakt de sensor geen onderdeel uit van het alarmsysteem wanneer dit wordt geactiveerd.
alarmsignaal afgeven, tenzij het alarmsysteem uitgeschakeld is.
44
alarmeenheid klinkt, zal het nodig zijn om het uit te schakelen met de aan-/uitschakelaar van de alarmeenheid. Daarna kan de alarmeenheid weer worden ingeschakeld. Wanneer het alarm af blijft gaan na het inschakelen van het systeem, controleer dan of alle ramen en deuren juist gesloten zijn.
Installatie van SEC-ALARM110
1.
Plaats de batterijen, volgens het schema, in het batterijvakje aan de achterkant van het alarm (3x AA).
2.
Installeer de deur-/raamsensor met het plakband aan de deuren en ramen. NB: de maximale afstand tussen het magnetisch contact en de sensor is 1 cm (zie afbeelding 2). Stel de sensor in op RF+ALARM. Indien ingesteld op RF+ALARM, zal de sensor, wanneer eenmaal gealarmeerd, een signaal naar de alarmeenheid afgeven en tevens zal de sirene van de sensor zelf afgaan. In dit geval zullen de sirenes van de sensor en de alarmeenheid allebei afgaan.
3.
Installeer de vibratiesensor met het plakband op de ramen (op het glas). Stel de sensor in op RF of RF+ALARM. Indien ingesteld op
RF+ALARM, zal de sensor, wanneer eenmaal gealarmeerd, een signaal naar de alarmeenheid afgeven en de sirene van de sensor zelf zal tevens afgaan. In dit geval zullen de sirenes van de sensor en de alarmeenheid allebei afgaan. NB: de vibratiesensor is erg gevoelig. De geringste vibratie zal de sensor alarmeren. Het wordt niet aanbevolen om de vibratiesensor op ramen naast deuren te plakken. Het dichtslaan van de deur zal het alarm doen af gaan.
4.
Plaats de batterijen, volgens het schema, in het batterijvakje aan de achterkant van het alarm (3x AA). De PIR-sensor moet voor het eerste gebruik, opwarmen gedurende 30~40 seconden. In deze periode kan het geen beweging waarnemen. Installeer de
PIR-sensor op een hoogte van 1~1,5m voor de beste prestatie.
Installeer de PIR-sensor niet in direct zonlicht, gericht op ramen, objecten die bewegen of warmte- of koude bronnen.
45
5.
Verwijder het transparante frontpaneel van de alarmeenheid om de positie van de sensoren en de corresponderende genummerde LED's op te schrijven. (bijv. sensor 1 = voordeur, 2= keukenraam, enz.).
6.
Installeer de alarmeenheid. De afstand tussen de alarmeenheid en de verst verwijderde deur-/raamsensor mag niet meer zijn dan 60 m (open gebied)*
7.
Stel de alarmeenheid in op ALARM of CHIME functie. Indien ingesteld op CHIME, zal de alarmeenheid klinken als een deurbel wanneer een deur of raam wordt geopend. Ingesteld op ALARM zal een 100 dB luide sirene klinken. Wanneer de alarmeenheid is ingeschakeld, is het alarm nog niet geactiveerd (active).
Druk op de ON toets op de afstandsbediening om het alarm in te schakelen en op OFF om het uit te schakelen. De tijd die u heeft om de beschermde ruimte binnen te gaan of te verlaten is tusasen de 20~25 seconden.
8.
Het wordt aanbevolen om het alarmsysteem te testen op correct functioneren voordat u het voor het eerst gaat gebruiken, test het daarna elke 3 maanden.
Procedure: voor het testen).
in te schakelen.
corresponderende LED brand en of de bel klinkt.
de PIR-sensor en controleer of de corresponderende LED brand en of de bel klinkt. NB: het LED-lampje op de PIRsensor gaat tevens branden.
tegen het raam slaan en controleer of de corresponderende
LED brand en of de bel klinkt.
46
NB: wanneer het in- of uitgeschakeld wordt. De toon voor CHIME is anders dan voor ALARM.
mogelijk om elke sensor individueel uit te schakelen met de aan-
/uitschakelaar. In dit geval maakt de sensor geen onderdeel uit van het alarmsysteem wanneer dit wordt geactiveerd (behalve bij de POR-sensor.
alarmsignaal afgeven, tenzij het alarmsysteem uitgeschakeld is.
alarmeenheid klinkt, zal het nodig zijn om het uit te schakelen met de aan-/uitschakelaar van de alarmeenheid. Daarna kan de alarmeenheid weer worden ingeschakeld. Wanneer het alarm af blijft gaan na het inschakelen van het systeem, controleer dan of alle sensoren juist zijn aangesloten.
Installatie van SEC-ALARM120
1.
Plaats de batterijen, volgens het schema, in het batterijvakje aan de achterkant van het alarm (3x AA).
2.
Installeer de deur-/raamsensor met het plakband aan de deuren en ramen. NB: de maximale afstand tussen het magnetisch contact en de sensor is 1 cm (zie afbeelding 2). Stel de sensor in op RF of RF+ALARM. Indien ingesteld op RF+ALARM, zal de sensor, wanneer eenmaal gealarmeerd, een signaal naar de alarmeenheid afgeven en tevens zal de sirene van de sensor zelf afgaan. In dit geval zullen de sirenes van de sensor en de alarmeenheid allebei afgaan.
3.
Plaats de batterijen, volgens het schema, in het batterijvakje aan de achterkant van het alarm (3x AA). De PIR-sensor moet voor
47
het eerste gebruik, opwarmen gedurende 30~40 seconden. In deze periode kan het geen beweging waarnemen. Installeer de
PIR-sensor op een hoogte van 1~1.5m voor de best prestatie.
Installeer de PIR-sensor niet in direct zonlicht, gericht op ramen, objecten die bewegen of warmte- of koude bronnen.
4.
Verwijder het transparante frontpaneel van de alarmeenheid om de positie van de sensoren en de corresponderende genummerde
LED's op te schrijven. (bijv. sensor 1 = voordeur, 2= keukenraam, enz.).
5.
Installeer de alarmeenheid. De afstand tussen de alarmeenheid en de verst verwijderde deur-/raamsensor mag niet meer zijn dan 60 m (open gebied)*
6.
Stel de alarmeenheid in op ALARM of CHIME functie. Indien ingesteld op CHIME, zal de alarmeenheid klinken als een deurbel wanneer een deur of raam wordt geopend. Ingesteld op ALARM zal een 100 dB luide sirene klinken. Wanneer de alarmeenheid is ingeschakeld, is het alarm nog niet geactiveerd
(active). Druk op de ON toets op de afstandsbediening om het alarm in te schakelen en op OFF om het uit te schakelen. De tijd die u heeft om de beschermde ruimte binnen te gaan of te verlaten ligt tussen de 20~25 seconden.
7.
Het wordt aanbevolen om het alarmsysteem te testen op correct functioneren voordat u het voor het eerst gaat gebruiken, test het daarna elke 3 maanden.
Procedure: voor het testen).
in te schakelen.
corresponderende LED brand en of de bel klinkt.
de PIR-sensor en controleer of de corresponderende LED
48
brand en of de bel klinkt. NB: het LED-lampje op de PIRsensor gaat tevens branden.
NB: wanneer het in- of uitgeschakeld wordt. De toon voor CHIME is anders dan voor ALARM.
mogelijk om elke sensor individueel uit te schakelen met de aan-
/uitschakelaar. In dit geval maakt de sensor geen onderdeel uit van het alarmsysteem wanneer dit wordt geactiveerd (behalve bij de POR-sensor.
alarmsignaal afgeven, tenzij het alarmsysteem uitgeschakeld is.
alarmeenheid klinkt, zal het nodig zijn om het uit te schakelen met de aan-/uitschakelaar van de alarmeenheid. Daarna kan de alarmeenheid weer worden ingeschakeld. Wanneer het alarm af blijft gaan na het inschakelen van het systeem, controleer dan of alle sensoren juist zijn aangesloten.
Specifi caties:
Alarmeenheid (afbeelding 1):
• Voeding: 4.5 VDC (3x batterijen AA, niet bijgesloten)
• Normaal verbruik: <1.5 mA
• Verbruik Bel: <90 mA
• Verbruik alarm: <130 mA
• Alarmvolume: 100 0.5 dB
• Belvolume: 90 dB (0.5m)
49
• Frequentie: 433 MHz ±250 kHz
• Afmetingen: 5.7(W) x 3.9(D) x 10.9(H)cm
• Vertragingstijd: 20 ~ 25 sec.
Deur-/raamsensor (afbeelding 2):
• Voeding: 4.5 VDC (3x batterijen LR44 bijgesloten)
• Normaal verbruik: <10 µA
• Verbruik bij doorseinen: <6 mA
• Werkbereik: +/- 60 m (open gebied)*
• Alarmvolume: 95 dB (0.5m)
• Schakelaar: RF + alarm/RF/off
• Frequentie: 433 MHz ±250 kHz
• Afmetingen met magnetisch contact: 6(W) x 1(D) x 9.9(H)cm
PIR-sensor (afbeelding 3):
• Voeding: 4.5 VDC (3x batterijen AA, niet bijgesloten)
• Normaal verbruik: <100 µA
• Verbruik bij doorseinen: <5 mA
• Werkbereik: +/- 60 m (open gebied)*
• Detectiebereik: 5~8 m
• Detectiehoek: 100° (horizontaal) / 80° (verticaal)
• Installatiehoogte: 1.5 m (aanbevolen)
• Frequentie: 433 MHz ±250 kHz
• Afmetingen: 6(W) x 5(D) x 9.8(H)cm
Vibratiesensor (afbeelding 4):
• Voeding: 4.5 VDC (3x batterij LR44, inbegrepen)
• Normaal verbruik: <10 µA
• Verbruik bij doorseinen: <6 mA
• Werkbereik: +/- 60 m (open gebied)*
• Frequentie: 433 MHz ±250 kHz
• Alarmvolume: 95 dB (0.5m)
• Afmetingen: 4.8(W) x 1(D) x 9.9(H)cm
50
Afstandsbediening (afbeelding 5):
• Voeding: 12 VDC (3x batterij LR44, inbegrepen)
• Normaal verbruik: 0
• Verbruik bij doorseinen: <10 mA
• Werkbereik: +/- 30 m (open gebied)*
• Toetsen: aan/uit
• LED-lampje: 1
• Frequentie: 433 MHz ±250 kHz
• Afmetingen: 3.5(W) x 1.3(D) x 5.2(H)cm
* Werkbereik van de afstandsbediening en sensoren kunnen variëren, dit is afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specifi caties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade en of inbraak als gevolg van verkeerd gebruik van dit product.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
51
CONFORMITEITVERKLARING
Wij,
Nedis BV
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
Nederland
Tel.: 0031 73 599 1055
E-mail: [email protected]
Verklaren dat het product:
Naam: Konig Electronic
Model: SEC-ALARM100, 110, 120
Omschrijving: Draadloos alarmsysteem in overeenstemming met de volgende normen is:
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
Art. 3.2: EN 300 220-1/-2 in navolging van de bepalingen van de richtlijn 1999/5/EC R&TTE.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
Mevr. W. van Noorloos
Directeur inkoop
52
SEC-ALARM100/110/120
Sistemi di allarme
ITALIANO
ISTRUZIONI
Introduzione:
Sistema di allarme senza fi li Plug and Play multifunzione. Installazione facile e rapida. Funziona a batterie, rendendo inutili adattatori e cablaggi. Rende sicuri case, uffi ci negozi, in pochi minuti. L'unità d'allarme con sirena ad altissimo volume e spie indica quale sensore
è scattato. Fornito con due telecomandi a controllo RF per attivare o disattivare il sistema. Interruttore di funzione sull'unità d'allarme per utilizzo con allarme o campanello di porta (suoneria).
SEC-ALARM100
1x unità d'allarme
6x Sensore porta/fi nestra
2x telecomando
SEC-ALARM110
1x unità d'allarme
2x Sensore porta/fi nestra
2x sensore PIR
2x sensore a vibrazione
2x telecomando
SEC-ALARM120
1x unità d'allarme
3x Sensore porta/fi nestra
3x sensore PIR
2x telecomando
53
Descrizione dell'unità d'allarme (SEC-ALARM100/110/120):
Figura 1
Sirena
Allarme (on)
Off
Chime (on)
Spie LED allarme (6x)
Vano batteria
(retro)
Descrizione sensore porta/fi nestra (SEC-ALARM100/110/120):
Figura 2
Sirena
1 cm
RF (on)
Off
RF+Alarm (on)
Vano batteria
54
Descrizione sensore PIR (SEC-ALARM110/120):
Figura 3
Spia LED lente PIR
Vano batteria
(retro)
Descrizione sensore a vibrazione (SEC-ALARM110):
Figura 4
Sirena
RF (on)
Off
RF+Alarm (on)
Vano batteria
55
Descrizione telecomando (SEC-ALARM100/110/120):
Figura 5
Spia LED
Pulsante Off Pulsante On
Installazione SEC-ALARM100
1.
Inserire le batterie (3 AA) dell'unità d'allarme, seguendo lo schema presente nel vano batterie (retro).
2.
Installare sulle porte e le fi nestre il sensore porta/fi nestra con il nastro adesivo. Nota: distanza massima di 1 cm tra il contatto magnetico e il sensore (consultare la fi gura 2). Commutare il sensore su RF o RF+ALARM. Se posizionato su RF+ALARM, il sensore, se scatta, invierà un segnale all'unità d'allarme mentre si attiverà anche la sirena del sensore stesso. In tal caso, suoneranno sia la sirena del sensore che l'unità d'allarme.
3.
Togliere il coperchio anteriore trasparente dell'unità d'allarme per contrassegnare la posizione dei sensori corrispondente al LED numerato. (es. sensore 1 = porta anteriore, 2 = fi nestra della cucina, ecc.).
4.
Installare l' unità d'allarme in un'ubicazione. La distanza tra l'unità d'allarme e il sensore porta/fi nestra più lontano non può superare
60 metri (area sgombra)*
56
5.
Accendere l'unità d'allarme sulla funzione ALARM (ALLARME) o
CHIME (SUONERIA). Se posizionata su CHIME, l'unità d'allarme suonerà come un campanello di porta quando viene aperta una porta o una fi nestra. Posizionata su ALLARME, produrrà una sirena a 100dB. Quando si attiva l'unità d'allarme, l'allarme non
è ancora attivato. Premere sul pulsante ON del telecomando per inserire l'allarme e su OFF per disinserirlo. Il tempo concesso per penetrare o abbandonare l'area protetta è di circa 20~25 secondi.
6.
Si consiglia di eseguire dei test sul sistema di allarme per verifi carne il corretto funzionamento al primo utilizzo e ogni 3 mesi.
Procedura: consigliati).
l'allarme. il LED corrispondente si accende e se la suoneria CHIME suona.
Nota: emetterà un suono di conferma. Il suono di CHIME è diverso rispetto ad ALARM.
singolarmente ciascun sensore con l'interruttore di accensione.
In tal caso, quando si inserisce il sistema di allarme, il sensore non ne farà parte. allarme sul sensore stesso, a meno che il sistema d'allarme sia inserito o disinserito.
57
deve essere disinserito con l'interruttore di accensione dell'unità d'allarme. Dopo tale operazione, l'unità d'allarme potrà essere di nuovo attivata. Se l'allarme continua ad essere attivo dopo l'inserimento del sistema, controllare se tutte le porte o fi nestre siano chiuse correttamente.
Installazione SEC-ALARM110
1.
Inserire le batterie (3 AA) dell'unità d'allarme, seguendo lo schema presente nel vano batterie (retro).
2.
Installare sulle porte e le fi nestre il sensore porta/fi nestra con il nastro adesivo. Nota: distanza massima di 1 cm tra il contatto magnetico e il sensore (consultare la fi gura 2). Commutare il sensore su RF o RF+ALARM. Se posizionato su RF+ALARM, il sensore, se scatta, invierà un segnale all'unità d'allarme mentre si attiverà anche la sirena del sensore stesso. In tal caso, suoneranno sia la sirena del sensore che l'unità d'allarme.
3.
Installare sulle fi nestre il sensore a vibrazione con il nastro adesivo (sul vetro). Commutare il sensore su RF o RF+ALARM.
Se posizionato su RF+ALARM, il sensore, se scatta, invierà un segnale all'unità d'allarme mentre si attiverà anche la sirena del sensore stesso. In tal caso suoneranno sia la sirena del sensore che l'unità d'allarme. Nota: il sensore a vibrazione è molto sensibile. La minima vibrazione farà scattare il sensore. Non si consiglia di installare il sensore a vibrazione su fi nestre vicine a porte. Le porte che si chiudono faranno scattare il sensore.
4.
Inserire le batterie (3 AA) del sensore PIR, seguendo lo schema presente nel vano batterie (retro). Al primo utilizzo, il sensore PIR richiede un riscaldamento di circa 30-40 secondi. In questo periodo non è in grado di rilevare il movimento. Installare il sensore PIR a un'altezza di circa 1-1,5 metri per ottenere i risultati migliori. Non installare il sensore PIR alla luce solare diretta, di fronte a fi nestre, oggetti che si muovono facilmente e fonti di calore o freddo.
58
5.
Togliere il coperchio anteriore trasparente dell'unità d'allarme per contrassegnare la posizione dei sensori corrispondente al LED numerato. (es. sensore 1 = porta anteriore, 2 = fi nestra della cucina, ecc.).
6.
Installare l'unità d'allarme in un'ubicazione. La distanza tra l'unità d'allarme e il sensore più lontano non può superare i 60 metri
(spazio sgombro)*
7.
Accendere l'unità d'allarme sulla funzione ALARM (ALLARME) o
CHIME (SUONERIA). Se posizionata su CHIME, l'unità d'allarme suonerà come un campanello di porta quando viene aperta una porta o una fi nestra. Posizionata su ALLARME, produrrà una sirena a 100dB. Quando l'unità d'allarme viene attivata, l'allarme non è ancora inserito. Premere sul pulsante ON del telecomando per inserire l'allarme e su OFF per disinserirlo. Il tempo concesso per penetrare o abbandonare l'area protetta è di circa 20~25 secondi.
8.
Si consiglia di eseguire dei test sul sistema di allarme per verifi carne il corretto funzionamento al primo utilizzo e ogni 3 mesi.
Procedura:
(ALLARME) o CHIME (SUONERIA). l'allarme.
il LED corrispondente si accende e se la suoneria CHIME suona.
stesso e controllare se il LED corrispondente si accende e se CHIME suona. Nota: si accende anche la spia LED sul sensore PIR. colpo sulla fi nestra e controllare se il LED corrispondente si accende e se CHIME suona.
59
Nota: emetterà un suono di conferma. Il suono di CHIME è diverso rispetto ad ALARM.
singolarmente ciascun sensore con l'interruttore di accensione.
In tal caso, quando si inserisce il sistema di allarme, il sensore non ne farà parte (tranne il sensore PIR). allarme sul sensore stesso, a meno che il sistema d'allarme sia inserito o disinserito.
deve essere disinserito con l'interruttore di accensione dell'unità d'allarme. Dopo tale operazione, l'unità d'allarme potrà essere di nuovo attivata. Se l'allarme continua ad essere attivo dopo l'inserimento del sistema, controllare se tutti sensori siano stati installati correttamente.
Installazione SEC-ALARM120
1.
Inserire le batterie (3 AA) dell'unità d'allarme, seguendo lo schema presente nel vano batterie (retro).
2.
Installare sulle porte e le fi nestre il sensore porta/fi nestra con il nastro adesivo. Nota: distanza massima di 1 cm tra il contatto magnetico e il sensore (consultare la fi gura 2). Commutare il sensore su RF o RF+ALARM. Se posizionato su RF+ALARM, il sensore, se scatta, invierà un segnale all'unità d'allarme mentre si attiverà anche la sirena del sensore stesso. In tal caso, suoneranno sia la sirena del sensore che l'unità d'allarme.
3.
Inserire le batterie (3 AA) del sensore PIR, seguendo lo schema presente nel vano batterie (retro). Al primo utilizzo, il sensore
60
PIR richiede un riscaldamento di circa 30-40 secondi. In questo periodo non è in grado di rilevare il movimento. Installare il sensore PIR a un'altezza di circa 1-1,5 metri per ottenere i risultati migliori. Non installare il sensore PIR alla luce solare diretta, di fronte a fi nestre, oggetti che si muovono facilmente e fonti di calore o freddo.
4.
Togliere il coperchio anteriore trasparente dell'unità d'allarme per contrassegnare la posizione dei sensori corrispondente al LED numerato. (es. sensore 1 = porta anteriore, 2 = fi nestra della cucina, ecc.).
5.
Installare l' unità d'allarme in un'ubicazione. La distanza tra l'unità d'allarme e il sensore più lontano non può superare i 60 metri (spazio sgombro)*
6.
Accendere l'unità d'allarme sulla funzione ALARM (ALLARME) o
CHIME (SUONERIA). Se posizionata su CHIME, l'unità d'allarme suonerà come un campanello di porta quando viene aperta una porta o una fi nestra. Posizionata su ALLARME, produrrà una sirena a 100dB. Quando l'unità d'allarme viene attivata, l'allarme non è ancora inserito. Premere sul pulsante ON del telecomando per inserire l'allarme e su OFF per disinserirlo. Il tempo concesso per penetrare o abbandonare l'area protetta è di circa 20~25 secondi.
7.
Si consiglia di eseguire dei test sul sistema di allarme per verifi carne il corretto funzionamento al primo utilizzo e ogni 3 mesi.
Procedura:
(ALLARME) o CHIME (SUONERIA).
l'allarme.
il LED corrispondente si accende e se la suoneria CHIME suona.
61
stesso e controllare se il LED corrispondente si accende e se CHIME suona. Nota: si accende anche la spia LED sul sensore PIR.
Nota: emetterà un suono di conferma. Il suono di CHIME è diverso rispetto ad ALARM.
singolarmente ciascun sensore con l'interruttore di accensione.
In tal caso, quando si inserisce il sistema di allarme, il sensore non ne farà parte (tranne il sensore PIR).
allarme sul sensore stesso, a meno che il sistema d'allarme sia inserito o disinserito.
deve essere disinserito con l'interruttore di accensione dell'unità d'allarme. Dopo tale operazione, l'unità d'allarme potrà essere di nuovo attivata. Se l'allarme continua ad essere attivo dopo l'inserimento del sistema, controllare se tutti sensori siano stati installati correttamente.
Caratteristiche tecniche: unità d'allarme (fi gura 1):
• Alimentazione: 4,5 VCC (3 batterie AA, non incluse)
• Corrente Standby: <1,5 mA
• Corrente Chime: <90 mA
• Corrente Alarm: <130 mA
• Volume dell'allarme: 100 dB (0,5 m)
• Volume Chime: 90 dB (0,5 m)
62
• Spia LED: 6
• Frequenza: 433 MHz ±250 kHz
• Dimensioni: 5,7(L) x 3,9(P) x 10,9(H) cm
• Ritardo: 20 – 25 sec.
Sensore porta/fi nestra (fi gura 2):
• Alimentazione: 4,5 VCC (3 batterie LR44, incluse)
• Corrente Standby: <10 µA
• Corrente Trasmissione: <6 mA
• Distanza operativa: +/- 60 m (spazio sgombro)*
• Volume allarme: 95 dB (0,5 m)
• Interruttore: RF + alarm/RF/off
• Frequenza: 433 MHz ±250 kHz
• Dimensioni con contatto magnetico: 6(L) x 1(P) x 9,9(H) cm
Sensore PIR (fi gura 3):
• Alimentazione: 4,5 VCC (3 batterie AA, non incluse)
• Corrente Standby: <100 µA
• Corrente Trasmissione: <5 mA
• Distanza operativa: +/- 60 m (spazio sgombro)*
• Spazio rilevamento: 5 ~ 8 m
• Angolo rilevamento: 100° (orizzontale) / 80° (verticale)
• Altezza di installazione: 1,5 m (consigliata)
• Frequenza: 433 MHz ±250 kHz
• Dimensioni: 6(L) x 5(P) x 9,8(H) cm
Sensore a vibrazione (fi gura 4):
• Alimentazione: 4,5 VCC (3x batterie LR44, incluse)
• Corrente Standby: <10 µA
• Corrente Trasmissione: <6 mA
• Distanza operativa: +/- 60 m (spazio sgombro)*
• Frequenza: 433 MHz ±250 kHz
• Volume dell'allarme: 95 dB (0,5 m)
• Dimensioni: 4,8(L) x 1(P) x 9,9(H) cm
63
Telecomando (fi gura 5):
• Alimentazione: 12 VCC (3x batterie LR44, incluse)
• Corrente Standby: 0
• Corrente Trasmissione: <10 mA
• Distanza operativa: +/- 30 m (spazio sgombro)*
• Pulsanti: ON/OFF
• Spia LED: 1
• Frequenza: 433 MHz ±250 kHz
• Dimensioni: 3,5(L) x 1,3(P) x 5,2(H) cm
* La distanza operativa del telecomando e dei sensori può subire variazioni a causa di circostanze ambientali.
Precauzioni di sicurezza:
Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifi che del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifi ca senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono in questo documento riconosciuti come tali. Non siamo responsabili per danni o violazioni di domicilio dovuti all'utilizzo non corretto del prodotto.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere gettati insieme ai rifi uti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
64
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa società,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Paesi Bassi
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
Dichiara che il prodotto:
Nome: Konig Electronic
Modello: SEC-ALARM100, 110, 120
Descrizione: Sistema d'allarme senza fi li
è conforme ai seguenti standard:
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
Art. 3.2: EN 300 220-1/-2 secondo le disposizioni della Direttiva 1999/5/EC R&TTE.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
Sig.ra W. van Noorloos
Direttore agli acquisti
65
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
ALARMA DE SEGURIDAD
100/110/120
Sistemas de alarma
Introducción:
Sistema de alarma multi-funcional inalámbrico de conexión y reproducción directa. Instalación sencilla y rápida. Funciona con baterías, por lo que no es necesario utilizar adaptadores ni cableado. Asegura las casas, las ofi cinas, las tiendas, etc. en tan sólo unos minutos. La unidad de la alarma con sirena ultra sonido e indicadores de LED muestran el sensor que esté activado. Suministrado con 2 mandos a distancia RF para armar o desarmar el sistema. El interruptor de función en la unidad de la alarma para el uso de la alarma o del timbre (timbre).
ALARMA DE SEGURIDAD 100
1x Unidad de alarma
6x Sensores de puertas/ventanas
2x Mandos a distancia
ALARMA DE SEGURIDAD 110
1x Unidad de alarma
2x Sensores de puertas/ventanas
2x Sensores PIR
2x Sensores de vibración
2x Mandos a distancia
ALARMA DE SEGURIDAD 120
1x Unidad de alarma
3x Sensores de puertas/ventanas
3x Sensores PIR
2x Mandos a distancia
66
Descripción de la unidad de la alarma (ALARMA DE
SEGURIDAD 100/110/120):
Figura 1
Sirena
Alarma (encendido)
Apagado
Timbre (encendido)
Indicadores LED de la alarma
(6)
Compartimento de pilas
(parte trasera)
Descripción del sensor de puerta/ventana (ALARMA DE
SEGURIDAD 100/110/120):
Figura 2
Sirena
1 cm
RF (encendido)
Apagado
R F + A l a r m a
(encendido)
Compartimento de pilas
67
Descripción del sensor PIR (ALARMA DE SEGURIDAD
110/120):
Figura 3
Indicador LED
Lentes del PIR
Compartimento de pilas
(parte trasera)
Descripción del sensor de vibraciones (ALARMA DE
SEGURIDAD 110):
Figura 4
Sirena
RF (encendido)
Apagado
RF+Alarma (encendido)
Compartimento de pilas
68
Descripción del mando a distancia (ALARMA DE SEGURIDAD
100/110/120):
Figura 5
Indicador LED
Botón de apagado
Botón de encendido
INSTALACIÓN DE LA ALARMA DE SEGURIDAD 100
1.
Introduzca, de conformidad con el diagrama incluido en el compartimento de la batería, (parte trasera) las baterías para la unidad de la alarma (3x AA).
2.
Instale el sensor de puerta/ventana con la tapa adhesiva en las ventanas y puertas. Nota: guarde una distancia de 1 cm como máximo entre el contacto magnético y el sensor (véase fi gura 2). Cambie el sensor a RF o RF+ALARM. Si se cambia a RF+ALARM, el sensor enviará, cuando se active, una señal a la unidad de la alarma y la sirena del propio sensor también sonará. En este caso, la sirena del sensor y la unidad de la alarma sonarán.
3.
Saque la cubierta frontal transparente de la unidad de la alarma para escribir la posición de los sensores que corresponden a la
LED enumerada. (e.g. sensor 1 = puerta frontal, 2= ventana de la cocina, etc.).
4.
Instale la unidad de la alarma en una ubicación. La distancia comprendida entre la unidad de la alarma y la mayoría de los sensores de puertas/ventanas no puede superar los 60 m (área abierta)*
69
5.
Ponga la unidad de la alarma en la función de ALARMA o
TIMBRE. Si se activa en TIMBRE, la unidad de la alarma sonará como un timbre de puerta al abrir una puerta o una ventana. Si se activa la ALARMA, se generará una sirena con un sonido de
100 dB. Cuando la unidad de la alarma está encendida, la alarma aún no está armada (activa). Pulse el botón ON (encendido) del mando a distancia para armar y OFF (apagado) para desarmar la alarma. El plazo para acceder y abandonar la zona protegida es de entre 20 y 25 segundos.
6.
Se le recomienda probar el sistema de alarma para lograr un funcionamiento correcto cuando la utilice por primera vez y cada
3 meses.
Procedimiento: seguir el consejo de prueba).
armar la alarma.
LED correspondiente se enciende y que suena el TIMBRE.
Nota: arme o se desarme. El tono del TIMBRE es distinto al tono de la
ALARMA.
sensor de forma individual con el interruptor de encendido/ apagado. En este caso, el sensor no forma parte del sistema de alarma cuando se vuelva a armar.
de alarma en el propio sensor, a menos que la unidad de la alarma esté armada o desarmada.
la alarma, tendrá que desconectarlo con el interruptor de encendido/apagado de la unidad de la alarma. Tras ello, podrá
70
activar de nuevo la unidad de la alarma. Cuando la alarma sigue funcionando tras armar el sistema, compruebe que todas las ventanas y puertas están cerradas correctamente.
INSTALACIÓN DE LA ALARMA DE SEGURIDAD 110
1.
Introduzca, de conformidad con el diagrama incluido en el compartimento de la batería, (parte trasera) las baterías para la unidad de la alarma (3x AA).
2.
Instale el sensor de puerta/ventana con la tapa adhesiva en las ventanas y puertas. Nota: guarde una distancia de 1 cm como máximo entre el contacto magnético y el sensor (véase fi gura 2). Cambie el sensor a RF o RF+ALARM. Si se cambia a RF+ALARM, el sensor enviará, cuando se active, una señal a la unidad de la alarma y la sirena del propio sensor también sonará. En este caso, la sirena del sensor y la unidad de la alarma sonarán.
3.
Instale el sensor de vibración con la cinta adhesiva en las ventanas (en el vidrio). Cambie el sensor a RF o RF+ALARM. Si se cambia a RF+ALARM, el sensor enviará, cuando se active, una señal a la unidad de la alarma y la sirena del propio sensor también sonará. En este caso, la sirena del sensor y la unidad de la alarma sonarán. Nota: el sensor de vibración es muy sensible.
La más leve vibración activará el sensor. No se recomienda instalar el sensor de vibración en ventanas cerca de las puertas.
Las puertas batientes activarán el sensor.
4.
Introduzca, de conformidad con el diagrama incluido en el compartimento de la batería, (parte trasera) las baterías para el sensor PIR (3x AAA). El sensor PIR necesita calentarse durante unos 30~40 segundos la primera vez que se vaya a utilizar. En este periodo, no podrá detectar movimiento alguno. Instale el sensor PIR a una altura de unos 1~1.5m para lograr los mejores resultados. No instale el sensor PIR en contacto directo con la luz del sol, frente a ventanas batientes, objetos que se muevan fácilmente ni fuentes de calor o de enfriamiento.
5.
Saque la cubierta frontal transparente de la unidad de la alarma para escribir la posición de los sensores que corresponden a la
71
LED enumerada. (e.g. sensor 1 = puerta frontal, 2= ventana de la cocina, etc.).
6.
Instale la unidad de la alarma en una ubicación. La distancia comprendida entre la unidad de la alarma y la mayoría de los sensores a distancia no puede superar los 60 m (área abierta)*
7.
Ponga la unidad de la alarma en la función de ALARMA o
TIMBRE. Si se activa en TIMBRE, la unidad de la alarma sonará como un timbre de puerta al abrir una puerta o una ventana. Si se activa la ALARMA, se generará una sirena con un sonido de
100 dB. Cuando la unidad de la alarma está encendida, la alarma aún no está armada (activa). Pulse el botón ON (encendido) del mando a distancia para armar y OFF (apagado) para desarmar la alarma. El plazo para acceder y abandonar la zona protegida es de entre 20 y 25 segundos.
8.
Se le recomienda probar el sistema de alarma para lograr un funcionamiento correcto cuando la utilice por primera vez y cada
3 meses.
Procedimiento: seguir el consejo de prueba).
armar la alarma.
ventana, una a una, y compruebe que la LED correspondiente se enciende y que suena el TIMBRE.
PIR y compruebe si la LED correspondiente se enciende y si suena el TIMBRE. Nota: el indicador LED del sensor PIR también se encenderá.
la ventana y compruebe si la LED correspondiente se enciende y si suena el TIMBRE.
72
Nota: arme o se desarme. El tono del TIMBRE es distinto al tono de la
ALARMA.
sensor de forma individual con el interruptor de encendido/ apagado. En este caso, el sensor no forma parte del sistema de alarma cuando se vuelva a armar (salvo el sensor PIR).
de alarma en el propio sensor, a menos que la unidad de la alarma esté armada o desarmada.
la alarma, tendrá que desconectarlo con el interruptor de encendido/apagado de la unidad de la alarma. Tras ello, podrá activar de nuevo la unidad de la alarma. Cuando la alarma sigue funcionando tras armar el sistema, compruebe que todos los sensores están instalados correctamente.
INSTALACIÓN DE LA ALARMA DE SEGURIDAD 120
1.
Introduzca, de conformidad con el diagrama incluido en el compartimento de la batería, (parte trasera) las baterías para la unidad de la alarma (3x AA).
2.
Instale el sensor de puerta/ventana con la tapa adhesiva en las ventanas y puertas. Nota: guarde una distancia de 1 cm como máximo entre el contacto magnético y el sensor (véase fi gura 2). Cambie el sensor a RF o RF+ALARM. Si se cambia a RF+ALARM, el sensor enviará, cuando se active, una señal a la unidad de la alarma y la sirena del propio sensor también sonará. En este caso, la sirena del sensor y la unidad de la alarma sonarán.
3.
Introduzca, de conformidad con el diagrama incluido en el compartimento de la batería, (parte trasera) las baterías para el sensor PIR (3x AAA). El sensor PIR necesita calentarse durante unos 30~40 segundos la primera vez que se vaya a utilizar. En este periodo, no podrá detectar movimiento alguno. Instale el sensor PIR a una altura de unos 1~1.5m para lograr los mejores
73
resultados. No instale el sensor PIR en contacto directo con la luz del sol, frente a ventanas batientes, objetos que se muevan fácilmente ni fuentes de calor o de enfriamiento.
4.
Saque la cubierta frontal transparente de la unidad de la alarma para escribir la posición de los sensores que corresponden a la
LED enumerada. (e.g. sensor 1 = puerta frontal, 2= ventana de la cocina, etc.).
5.
Instale la unidad de la alarma en una ubicación. La distancia comprendida entre la unidad de la alarma y la mayoría de los sensores a distancia no puede superar los 60 m (área abierta)*
6.
Ponga la unidad de la alarma en la función de ALARMA o
TIMBRE. Si se activa en TIMBRE, la unidad de la alarma sonará como un timbre de puerta al abrir una puerta o una ventana. Si se activa la ALARMA, se generará una sirena con un sonido de
100 dB. Cuando la unidad de la alarma está encendida, la alarma aún no está armada (activa). Pulse el botón ON (encendido) del mando a distancia para armar y OFF (apagado) para desarmar la alarma. El plazo para acceder y abandonar la zona protegida es de entre 20 y 25 segundos.
7.
Se le recomienda probar el sistema de alarma para lograr un funcionamiento correcto cuando la utilice por primera vez y cada
3 meses.
Procedimiento: seguir el consejo de prueba).
armar la alarma.
ventana, una a una, y compruebe que la LED correspondiente se enciende y que suena el TIMBRE.
PIR y compruebe si la LED correspondiente se enciende y si suena el TIMBRE. Nota: el indicador LED del sensor PIR también se encenderá.
74
Nota: arme o se desarme. El tono del TIMBRE es distinto al tono de la
ALARMA.
sensor de forma individual con el interruptor de encendido/ apagado. En este caso, el sensor no forma parte del sistema de alarma cuando se vuelva a armar (salvo el sensor PIR).
de alarma en el propio sensor, a menos que la unidad de la alarma esté armada o desarmada.
la alarma, tendrá que desconectarlo con el interruptor de encendido/apagado de la unidad de la alarma. Tras ello, podrá activar de nuevo la unidad de la alarma. Cuando la alarma sigue funcionando tras armar el sistema, compruebe que todos los sensores están instalados correctamente.
Especifi caciones:
Unidad de la alarma (fi gura 1):
• Potencia: 4.5VDC (3x pilas AA, no incluidas)
• Corriente en espera: <1.5mA
• Corriente de timbre: <90mA
• Corriente de alarma: <130mA
• Volumen de la alarma: 100dB (0.5m)
• Volumen del timbre: 90dB (0.5m)
• Dimensiones: 5.7(A) x 3.9(A) x 10.9(L)cm
• Tiempo de retraso: 20-25 seg.
Sensor de puertas/ventanas (fi gura 2):
• Potencia: 4.5VDC (3x pilas LR44, incluidas)
• Corriente en espera: <10μA
• Corriente de transmisión: <6mA
• Distancia de funcionamiento: +/- 60m (área abierta)*
75
• Volumen de la alarma: 95dB (0.5m)
• Interruptor: RF + alarma/RF/apagado
• Frecuencia: 433MHz ±250kHz
• Dimensiones con contacto magnético: 6(A) x 1(A) x 9.9(L)cm
Sensor PIR (fi gura 3):
• Potencia: 4.5VDC (3x pilas AA, no incluidas)
• Corriente en espera: <100µA
• Corriente de transmisión: <5mA
• Distancia de funcionamiento: +/- 60m (área abierta)*
• Serie de detección: 5~8m
• Ángulo de detección: 100° (horizontal) / 80° (vertical)
• Altura de instalación: 1.5m (aconsejada)
• Frecuencia: 433MHz ±250kHz
• Dimensiones: 6(A) x 5(A) x 9.8(L)cm
Sensor de vibración (fi gura 4):
• Potencia: 4.5VDC (3 pilas LR44, incluidas)
• Corriente en espera: <10µA
• Corriente de transmisión: <6mA
• Distancia de funcionamiento: +/- 60m (área abierta)*
• Frecuencia: 433MHz ±250kHz
• Volumen de la alarma: 95dB (0.5m)
• Dimensiones: 4.8(A) x 1(A) x 9.9(L)cm
Mando a distancia (fi gura 5):
• Potencia: 12VDC (3 pilas LR44, incluidas)
• Corriente en espera: 0
• Corriente de transmisión: <10mA
• Distancia de funcionamiento: +/- 30m (área abierta)*
• Botones: "ON/OFF" (ACTIVADO/DESACTIVADO)
• Indicador LED: 1
• Frecuencia: 433MHz ±250kHz
• Dimensiones: 3.5(A) x 1.3(A) x 5.2(L)cm
* La distancia de funcionamiento del mando a distancia y de los sensores puede variar mucho en función de las circunstancias atmosféricas.
76
Medidas de seguridad:
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modifi caciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especifi caciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. No responderemos de cualquier daño y/o herida provocada por un funcionamiento incorrecto del presente producto.
Cuidado:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto gastados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de productos.
77
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa infraescrita,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Países Bajos
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
Declara que el producto:
Nombre: Konig Electronic
Modelo: ALARMA DE SEGURIDAD 100/110/120
Descripción: Sistema de alarma inalámbrica se encuentra conforme a las siguientes normas:
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
Art. 3.2: EN 300 220-1/-2
Conforme a las provisiones de la Directiva 1999/5/EC R&TTE.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
D. W. van Noorloos
Director de compras
78
SEC-ALARM100/110/120
Riasztó rendszerek
MAGYAR
KEZELÉSI
UTASÍTÁS
Bevezetés:
Több-funkciós, csatlakozás-üzemelés, vezeték nélküli riasztó rendszer. Egyszer ű és gyors telepítés. Telepekr ő l üzemel, ami az adaptereket és a vezetékeket szükségtelenné teszi. Mindössze néhány percen belül szolgálja házak, irodák, üzletek, stb. biztonságát.
A rendkívül er ő s kürttel és LED kijelz ő kkel szerelt riasztó egység mutatja, melyik érzékel ő lépett m ű ködésbe. A szállítás 2 db RF ellen ő rzött távvezérl ő t tartalmaz, a rendszer támogatása érdekében.
Funkció kapcsoló a riasztó egységen a riasztáshoz, vagy ajtócseng ő
üzemmódhoz.
SEC-ALARM100
1db Riasztó egység
6db Ajtó/ablak érzékel ő
2db Távvezérl ő
SEC-ALARM110
1db Riasztó egység
2db Ablak/ajtó érzékel ő
2db PIR érzékel ő
2db Rezgésérzékel ő
2db Távvezérl ő
SEC-ALARM120
1db Riasztó egység
3db Ajtó/ablak érzékel ő
3db PIR érzékel ő
2db Távvezérl ő
79
Riasztó egység ismertetése (SEC-ALARM100/110/120):
1. Kiépítés
Kürt
Riasztás (on)/(bekapcsolva)
Off (kikapcsolva)
Kapucsengő (on)/(bekapcsolva)
Riasztás LED kijelzői (6 db)
Teleptartó
(hátlap)
Ajtó/ablak érzékelő leírása (SEC-ALARM100/110/120):
2. Kiépítés
Kürt
1 cm
RF (on)/(bekapcsolva)
Off (kikapcsolva)
RF+Figyelmeztetés
(on)/(bekapcsolva)
Teleptartó
80
PIR érzékeklő leírása (SEC-ALARM110/120):
3. Kiépítés
LED kijelzők
PIR lencsék
Teleptartó
(hátlap)
Rezgésérzékelő leírása (SEC-ALARM110):
4. Kiépítés
Kürt
RF (on)/(bekapcsolva)
Off (kikapcsolva)
RF+ ALARM (riasztás)
(on)/(bekapcsolva)
Teleptartó
81
Távvezérlő leírása (SEC-ALARM100/110/120):
5. Kiépítés
LED kijelző
Off (KI) gomb
On (BE) gomb
SEC-ALARM100 telepítése
1.
Helyezze be a telepeket az ábrán bemutatottak szerint a riasztó egység teleptartójába (hátlapon) (3 db AA telep).
2.
A ragasztószalag segítségével szerelje fel az ajtókra és az ablakokra az ajtó/ablak érzékelőket. Megjegyzés: Legfeljebb 1 cm távolság legyen az érintkező és az érzékelő között (lásd a 2.
Ábrát). Kapcsolja az érzékelőt RF vagy RF+ALARM (riasztás)
üzemmódba. Ha RF+ALARM (riasztás) üzemmódba kapcsolta, az érzékelő, amikor működésbe lép, egy jelet küld a riasztó egységnek, és az érzékelő kürtje is meg fog szólalni. Ebben az esetben, az érzékelő és a riasztó egység kürtje egyaránt megszólal.
3.
Távolítsa el a riasztó egység átlátszó, első burkolatát, hogy leírja az érzékelők helyzetét, amelyek megfelelnek a számozott LED kijelzőknek. (Például: 1. Érzékelő = bejárati ajtó, 2. Érzékelő = konyha ablak, stb.).
4.
Megfelelő helyre telepítse a riasztó egységet. A riasztó egység
és a legtávolabbi ajtó/ablak érzékelő közötti távolság nem haladhatja meg a 60 métert (nyílt terepen)*.
82
5.
Kapcsolja a riasztó egységet ALARM (riasztás) vagy CHIME
(ajtócsengő) funkcióra. Ha CHIME (ajtócsengő) funkcióra kapcsolta, akkor a riasztó hangjelzés egy ajtócsengő hangjának fog megfelelni, amikor egy ajtót vagy egy ablakot kinyitnak.
Ha ALARM (riasztás) funkcióra kapcsolja, akkor egy 100 [dB] hangnyomású kürt szólal meg. Amikor a riasztó egységet kikapcsolja, a riasztás már nincs élesítve (nem aktív). Nyomja meg az ON (BE) gombot a távvezérlő egységen, élesítse, vagy az OFF (KI) gombot, hogy kikapcsolja az egységet. A védett területbe behatolás és kilépés közötti holtidő 20~25 másodperc.
6.
Javasolt, hogy a riasztó rendszer rendeltetésszerű működését az üzembehelyezéskor, majd minden három hónapban egyszer ellenőrizzék.
Műveletek:
(ajtócsengő) üzemmódba (ellenőrzéshez javasolt).
egység élesítéséhez.
ellenőrizze, hogy a megfelelő LED kijelzők világítani fognak,
és a CHIME (ajtócsengő) megszólal.
üzemel.
Megjegyzés: vagy kikapcsolják. A nyugtázó hang a CHIME (ajtócsengő)
üzemmódban eltér az ALARM (riasztás) üzemmódban adott nyugtázó jelzéstől.
van az érzékelőket egyenként lekapcsolni a saját, on/off (ki-/be-) kapcsolójukkal. Ebben az esetben az érzékelő már nem része a riasztó rendszernek, amikor élesítve van.
83
mindig az érzékelő riaztó hangját fogja adni, amíg a risztó egységetki nem kapcsolják az élesítésből.
kürtje megszólal, azt a riasztó egységen lévő on/off (ki-/be-) kapcsolóval kell kikapcsolni. Ezt követően, a riasztó rendszer
újra bekapcsolható. Amikor a riasztó rendszer bekapcsolását követően, a rendszer kürtje folyamatos hangjelzést ad, ellenőrizze, hogy valamennyi ajtó és ablak zárt állapotban van.
SEC-ALARM110 telepítése
1.
Az ábrának megfelelően, illessze be a teleptartóba (hátoldal) a riasztó egység telepeit (3 db AA telep).
2.
Ragasztószalaggal rögzítse az ajtó/ablak érzékelőket az ajtókhoz
és ablakokhoz. Megjegyzés: Legfeljebb 1cm távolság legyen a mágneses érintkező és az érzékelő között (lásd a 2. Ábrát).
Kapcsolja az érzékelőt RF vagy RF+ALARM (riasztás) helyzetbe.
Ha az RF+ALARM (riasztás) helyzetbe kapcsolta, az érzékelő, amikor működésbe lép, egy jelet küld a riasztó egységnek, és az
érzékelő saját kürtje is meg fog szólalni. Ebben az esetben az
érzékelő, és a riasztó egység kürtje egyidejűleg szól.
3.
Telepítse a rezgés érzékelőket az ablakok üvegéhez, a ragasztószalaggal. Kapcsolja az érzékelőt RF vagy RF+ALARM
(riasztás) helyzetbe. Ha az RF+ALARM (riasztás) helyzetbe kapcsolta, az érzékelő, amikor működésbe lép, egy jelet küld a riasztó egységnek, és az érzékelő saját kürtje is meg fog szólalni.
Ebben az esetben az érzékelő, és a riasztó egység kürtje egyidejűleg szól.Megjegyzés: A rezgés érzékelő rendkívül érzékeny. A legkisebb rezgés is működésbe hozza az érzékelőt. Nem ajánlott, hogy az ajtók közelében lévő ablakokra rezgés érzékelőt telepítsenek. Az ajtó becsapódása működésbe hozza az érzékelőt.
4.
Az ábrának megfelelően, illessze be a teleptartóba (hátoldal) a
PIR érzékelő telepeit (3 db AAA telep). Az első használatkor a
PIR érzékelő 30~40 másodperces felmelegedési időt igényel.
Ebben az időtartamban nem érzékeli a mozgásokat. Telepítse a PIR érzékelőt 1 - 1,5 [m] magasságba, a legjobb eredmény
84
érdekében. Ne telepítse a PIR érzékelőt közvetlen napfényre, ablakkal szemben, könnyen elmozduló tárgyakkal szemben és hideg vagy meleg forrásokkal szemben.
5.
Távolítsa el az átlátszó, első burkolatot a riasztó egységről, és
írja le, melyik érzékelő melyik LED kijelzőnek felel meg. (Például:
1. Érzékelő = bejárati ajtó , 2. Érzékelő = konyha ablak, stb.).
6.
A riasztó egységet megfelelő helyre telepítse. A riasztó egység
és a legtávolabbi érzékelő közötti távolság ne haladja meg a 60
[m]-t, (nyílt terepen)*.
7.
Kapcsolja a riasztó egységet ALARM (riasztás) vagy CHIME
(ajtócsengő) funkcióba. Ha CHIME (ajtócsengő) üzemmódba kapcsolta, a riasztó egység ajtócsengő hangot ad, amikor egy ajtót vagy ablakot kinyitnak. Ha ALARM (riasztás) funkcióra kapcsolja, egy 100 [dB] hangerejű (hangnyomású) kürt szólal meg. Amikor a riasztó készüléket bekapcsolja, a riasztás még nem lett élesítve. Nyomja meg az ON (BE) gombot vagy az
OFF (KI) gombot a távvezérlő egységen, hogy élesítse, vagy kikapcsolja a riasztó egységet. A védett területre belépés és elhagyás közötti késleltetési idő 20~25 másodperc.
8.
Ajánlott, hogy a riasztó rendszert az első bekapcsoláskor, és háromhavonta ellenőrizzék.
Műveletek: vagy CHIME (ajtócsengő) üzzemódban.
a riasztót.
minden ajtót és ablakot, és ellenőrizze, hogy a hozzárendelt
LED kijelzők világítanak, és a CHIME (ajtócsengő) hang megszólal.
PIR érzékelő körül, és ellenőrizze, hogy a hozzárendelt
LED kijelzők világítanak, és a CHIME (ajtócsengő) hang megszólal. Megjegyzés: A PIR érzékelőn lévő LED kijelző szintén világítani fog.
85
kocogtassa meg az ablaktáblát, és ellenőrizze, hogy a LED világít, és a CHIME (ajtócsengő) hang megszólal.
élesítését.
Megjegyzés: az élesítést megszüntetik. A CHIME (ajtócsengő) és az ALARM
(riasztás) nyugtázó hangjai eltérnek egymástól.
egyenként kikapcsolhatjuk az on/off (ki-/be-) kapcsoló gombokkal.
Ebben az esetben az érzékelő nem része a riasztó rendszernek , amikor azt élesítik (kivéve a PIR érzékelőt).
mindig az érzékelő riaztó hangját fogja adni, amíg a risztó egységetki nem kapcsolják az élesítésből.
kürtje megszólal, azt a riasztó rendszer ki-/be-kapcsolójával lehet kikapcsolni. Ezt követően, a riasztó rendszert vissza lehet kapcsolni. Ha a riasztás a rendszer bekapcsolását követően folyamatos, ellenőrizze az érzékelők megfelelő telepítését.
SEC-ALARM120 telepítése
1.
Az ábrának megfelelően illessze be a telepeket a teleptartóba
(hátoldal), a riasztó egységbe (3 db AA telep).
2.
Telepítse az ajtó/ablak érzékelőket a ragasztószalag segítségével az ajtókra és az ablakokra. Megjegyzés: Legfeljebb 1 cm távolság legyen a mágneses érintkező és az érzékelő között (lásd a 2.
Ábrát). Kapcsolja az érzékelőt RF vagy RF+ALARM (riasztás)
üzemmódba. Ha RF+ALARM (riasztás) üzemmódba kapcsolta, az érzékelő, amikor működésbe lép, egy jelet küld a riasztó egységnek, és az érzékelő saját és a riasztó rendszer kürtje egyaránt megszólal. Ebben az esetben, mindkét kürt egyszerre szól.
3.
Az ábrának megfelelően illessze be a telepeket a teleptartóba
(hátlap), a PIR érzékelőbe (3 db AAA telep). A PIR érzékelőnek
86
30~40 másodperc felmelegedési időre van szüksége, a működésig. Ebben az időtartamban nem képes a mozgás
érzékelésére. A legjobb teljesítmény érdekében telepítse a PIR
érzékelőt 1 -1,5 [m] magasságba. Ne telepítse a PIR érzékelőt közvetlen napfényre, ablakkal, könnyen mozgó tárggyal, hideg vagy meleg hőforrással szemben.
4.
Távolítsa el a riasztó egység átlátszó előlapját, hogy felírhassa, melyik LED kijelző tartozik melyik érzékelőhöz. (Például: 1.
Érzékelő = bejárati ajtó, 2. Érzékelő = konyha ablak, stb.).
5.
A riasztó egységet telepítse megfelelő helyre. A riasztó egység
és a legtávolabbi érzékelő közötti távolság ne haladja meg a 60
[m]-t, (nyílt terepen)*.
6.
Kapcsolja be a riasztót ALARM (riasztás) vagy CHIME
(ajtócsengő) funkcióra. Ha a CHIME (ajtócsengő) funkcióra kapcsolta, a riasztó, ajtócsengő hangot fog adni, amikor egy ajtót vagy ablakot megnyitnak. Amikor ALARM (riasztás) funkcióra kapcsolja, a kürt 100 [dB] hangerővel (hangnyomással) szólal meg. Amikor a riasztót bekapcsolja, a riasztás még nem lett
élesítve. Nyomja meg az ON (BE) gombot a távvezérlőn a riasztás bekapcsolásához, vagy az OFF (KI) gombot, a kikapcsoláshoz.
A védett területre belépés és elhagyás közötti holtidő 20~25 másodperc.
7.
Ajánlott, hogy a riasztó rendszer megfelelő működését az első
üzembehelyezéskor és háromhavonta ellenőrizzük.
Műveletek:
ALARM (riasztás) vagy CHIME (ajtócsengő) üzemmódba.
riasztó rendszert.
minden ablakot és ajtót, egyenként, és ellenőrizze, hogy a hozzárendelt LED kijelző világít, és a CHIME (csengőhang) megszólal.
érzékelők körül, és ellenőrizze, hogy a megfelelő LED kijelzők világítanak, és a CHIME (csengőhang) megszólal.
87
Megjegyzés: A PIR érzékelő saját LED kijelzője is világítani fog.
rendszer élesítését.
Megjegyzés:
élesítést megszüntetitk. A nyugtázó hang a CHIME (ajtócsengő) esetében más, mint az ALARM (riasztás) esetében.
egyes érzékelőt egyenként ki-, vagy be-kapcsolni, a saját on/off
(ki/be) kapcsolójával. Ebben az esetben az érzékelő nem része a riasztó rendszernek, az élesítést követően sem (kivéve a PIR
érzékelőt).
mindig az érzékelő riaztó hangját fogja adni, amíg a risztó egységetki nem kapcsolják az élesítésből.
kürtje megszólal, ezt a riasztó rendszer ki- /bekapcsolójával lehet kikapcsolni. Ezt követően a riasztó rendszer újra bekapcsolható. Ha a riasztó rendszer, a rendszer élesítését követően folyamatosan jelez, ellenőrizze az érzékelők megfelelő telepítését.
Specifi kációk:
Riasztó egység (1. Ábra):
• Megtáplálás:> 4,VDC (3 db AA telep, nincs mellékelve)
• Készenléti áramerősség: <1,5 [mA]
• Riasztó hangerő (hangnyomás)100 [dB], (0,5 m)
• Ajtócsengő hangerő (hangnyomás)90 [dB] (0,5 m)
• Frekvencia: 433MHz ± 250kHz
• Befoglaló méretek: 5.7(W) x 3.9(D) x 10.9(H)cm
• Késési idő: 20 -25 mp
88
Ablak/ajtó érzékel ő ( 2. Ábra):
• Megtáplálás: 4.5VDC (3db LR44 telep, beleértve)
• Készenléti áramer ő sség: <10 [µA]
• Továbbítási áramer ő sség: <6 [mA]
• M ű ködési távolság: +/- 60 [m] (nyílt terepen)*
• Riasztó hanger ő (hangnyomás): 95 [dB] (0,5 [m])
• Kapcsoló: RF + ALARM (riasztás)/RF/off (kikapcsolás)
• Frekvencia: 433MHz ±250kHz
• Méretek a mágneses érintkez ő kkel: 6(W) x 1(D) x 9.9(H)cm
PIR érzékel ő (3. Ábra):
• Megtáplálás: 4,5VDC (3db AA telep, nincs benne)
• Készenléti áramer ő sség: <100 [µA]
• Továbbítási áramer ő sség: <5 [mA]
• M ű ködési távolság: +/- 60 [m] (nyílt terepen)*
• Érzékelési tartomány: 5~8 [m]
• Érzékelési szög: 100° (vízszintesen) / 80° (függ ő legesen)
• Beépítési magasság: 1,5 [m] (ajánlott)
• Frekvencia: 433MHz ±250kHz
• Befoglaló méretek: 6(W) x 5(D) x 9.8(H)cm
Rezgés érzékel ő (4. Ábra):
• Megtáplálás: 4,5VDC (3 db LR44 elem, a csomagban)
• Készenléti áramer ő sség: <10 [µA]
• Továbbítási áramer ő sség: <6 [mA]
• M ű ködési távolság: +/- 60 [m] (nyílt terepen)*
• Frekvencia: 433MHz ±250kHz
• Riasztás hangereje (hangnyomása): 95 [dB] (0,5 [m])
• Befoglaló méretek: 4.8(W) x 1(D) x 9.9(H)cm
89
Távvezérl ő (5. Ábra):
• Megtáplálás: 12VDC (3 db LR44 elem, a csomagban)
• Készenléti áramer ő sség: 0
• Továbbítási áramer ő sség: <10 [mA]
• M ű ködési távolság: +/- 30 [m] (nyílt terepen)*
• Gombok: on/off (KI/BE- kapcsolás)
• LED kijelz ő : 1
• Frekvencia: 433MHz ±250kHz
• Befoglaló méretek: 3.5(W) x 1.3(D) x 5.2(H)cm
* A távvezérl ő és az érzékel ő k m ű ködési távolsága a környezeti körülmények függvényében változhat.
Figyelmeztetés:
A terméket ne tegye ki víznek vagy nedvesség hatásának.
Figyelem:
A készüléket száraz ruhával tisztítsa. Ne használjon koptató/dörzsöl ő anyagokat.
Garancia:
Abban az esetben, ha a terméket módosítják, átalakítják, vagy nem rendeltetésszer ű en használják, semmilyen garanciális igény nem
érvényesíthet ő . Ezzel a garanciális igény megsz ű nik.
Algemeen:
A termék specifi kációja és megjelenése el ő zetes bejelentés nélkül is megváltozhat. Valamennyi logo, terméknév és trademark a megfelel ő tulajdonost ilelti meg, és ezeket ennek megfelel ő en kell kezelni. Nem felelünk semmilyen kárért vagy lopásért, ami a termék nem megfelel ő használatából ered.
Let op:
Ezt a terméket ezzel a jelöléssel láttuk el. Ez azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal összekeverni.
Erre a célra különleges gy ű jt ő rendszer áll rendelkezésre.
90
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi,
Nedis BV
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
Nederland
Tel.: 0031 73 599 1055
E-mail: [email protected]
Nyilatkozzuk, hogy a termék:
Megnevezés: Konig Electronic
Típus: SEC-ALARM100, 110, 120
Leírás: Wireless alarm system (vezeték nélküli riasztó rendszer)
Megfelel az alábbi szabványoknak
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
Art. 3.2:
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
EN 300 220-1/-2
és a következő európai normatívának1999/5/EC R&TTE.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
Mrs. W. van Noorloos
Beszerzési Igazgató
Megfelelőségi nyilatkozat.
Egyetértek és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyilakozatot.
Jacob Gilad
HQ-Nedis kft.
ügyvezető igazgató
91
SUOMI
KÄYTTÖOHJEET
SEC-ALARM100/110/120
Hälytysjärjestelmät
Johdanto:
Monitoiminen langaton Plug and Play -hälytysjärjestelmä. Helppo ja nopea asennus. Toimii paristoilla ja täten ilman sovittimia tai johtoja. Takaa asuntojen, toimistojen, liikkeiden, jne. turvallisuuden muutamassa minuutissa. Erittäin korkean hälytysäänen ja
LED-merkkivalot omaava hälytin ilmoittaa mikä antureista on aktivoitunut. Pakkaus sisältää 2x radiotaajuudella ohjattua kaukosäädintä järjestelmän aktivoimiseksi tai deaktivoimiseksi.
Kattaa toimintakytkimen hälytyksen tai ovikellon käyttöä varten
(kellonsoitto).
SEC-ALARM100
1x Hälytysyksikkö
6x Ovi-/ikkuna-anturi
2x Kaukosäädin
SEC-ALARM110
1x Hälytysyksikkö
2x Ovi-/ikkuna-anturi
2x PIR-anturi
2x Tärinäanturi
2x Kaukosäädin
SEC-ALARM120
1x Hälytysyksikkö
3x Ovi-/ikkuna-anturi
3x PIR-anturi
2x Kaukosäädin
92
Hälytysyksikön kuvaus (SEC-ALARM100/110/120):
Kuva 1
Hälytysääni
Hälytys (päällä)
Pois päältä
Soittokello (päällä)
Hälytyksen LED-merkkivalot
(6x)
Paristokotelo
(takaosa)
Ovi-/ikkuna-anturin kuvaus (SEC-ALARM100/110/120):
Kuva 2
Hälytysääni
1 cm
RF (päällä)
Pois päältä
R F + A l a r m
(päällä)
Paristokotelo
93
PIR-anturin kuvaus (SEC-ALARM110/120):
Kuva 3
LED-merkkivalo
PIR-linssit
Paristokotelo
(takaosa)
Tärinäanturin kuvaus (SEC-ALARM110):
Kuva 4
Hälytysääni
RF (päällä)
Pois päältä
RF+Alarm (päällä)
Paristokotelo
94
Kaukosäätimen kuvaus (SEC-ALARM100/110/120):
Kuva 5
LED-merkkivalo
Sammutuskytkin Käynnistyskytkin
SEC-ALARM100 -hälyttimen asennus
1.
Aseta paristot (3x AA) hälytysyksikköön paristokotelon
(takaosassa) merkintöjen mukaan.
2.
Asenna ovi-/ikkuna-anturi teipillä oviin ja ikkunoihin. Huom: magneettisen kontaktin ja anturin välinen tila saa olla enintään 1 cm (katso kuva 2). Kytke anturi päälle tilaan RF tai RF+ALARM.
Jos kytket sen tilaan RF+ALARM, anturi lähettää aktivoituessaan signaalin hälytysyksikköön ja anturin hälytysääni aktivoituu.
Tällöin kuuluvat sekä anturin että hälytysyksikön hälytysäänet.
3.
Poista läpinäkyvä hälyttimen etusuoja kirjoittaaksesi ylös antureiden aseman numeroituihin LED-merkkivaloihin nähden.
(esim. anturi 1 = etuovi, 2= keittiön ikkuna, jne.).
4.
Asenna hälytin paikoilleen. Hälyttimen ja kauimmaisen ovi-/ ikkuna-anturin välinen välimatka ei saa ylittää 60 m (avoin tila)*
5.
Kytke hälytin päälle toimintoon ALARM (HÄLYTYS) tai
CHIME (KELLONSOITTO). Jos laite kytketään tilaan CHIME
95
(KELLONSOITTO), hälytin toimii ovikellona aina silloin, kun ovi tai ikkuna avataan. Jos laite asetetaan tilaan ALARM (HÄLYTYS), siitä kuuluu 100 dB hälytysääni. Kun hälytin kytketään päälle, hälytin ei ole vielä päällä (aktiivi). Kytke hälytin päälle painamalla kaukosäätimen
ON-painiketta, ja pois päältä vastaavasti painamalla OFF-painiketta.
Toiminta-alueelta poistumiseen on aikaa 20~25 sekuntia.
6.
Hälyttimen virheetön toiminta on suositeltavaa testata ensimmäisellä käyttökerralla ja sen jälkeen 3 kuukauden välein.
Testaus:
(KELLONSOITTO) -tilaan (suositeltavaa testaukselle).
hälyttimen.
syttyykö vastaavat LED-merkkivalot ja aktivoituuko
KELLONSOITTOÄÄNET.
Huom: deaktivoinnin. KELLONSOITTOÄÄNI poikkeaa HÄLYTYSÄÄNESTÄ.
kytkeä pois päältä yksittäin virtakytkimellä. Tällöin anturi ei ole enää osa aktivoitua järjestelmää.
hälytyksen, ellei hälytysyksikköä aktivoida ja deaktivoida. päältä hälyttimen virtakytkimellä. Tämän jälkeen hälytin voidaan kytkeä uudelleen päälle. Jos hälytys jää päälle järjestelmän aktivoinnin jälkeen, tarkista onko kaikki ovet ja ikkunat suljettu asianmukaisesti.
96
SEC-ALARM110 -hälyttimen asennus
1.
Aseta paristot (3xAA) hälytysyksikköön paristokotelon
(takaosassa) merkintöjen mukaan.
2.
Asenna ovi-/ikkuna-anturi teipillä oviin ja ikkunoihin. Huom: magneettisen kontaktin ja anturin välinen tila saa olla enintään 1 cm (katso kuva 2). Kytke anturi päälle tilaan RF tai RF+ALARM.
Jos kytket sen tilaan RF+ALARM, anturi lähettää aktivoituessaan signaalin hälytysyksikköön ja anturin hälytysääni aktivoituu.
Tällöin kuuluvat sekä anturin että hälytysyksikön hälytysäänet.
3.
Asenna tärinäanturi teipillä ikkunoihin (lasiin). Kytke anturi päälle tilaan RF tai RF+ALARM. Jos kytket sen tilaan RF+ALARM, anturi lähettää aktivoituessaan signaalin hälytysyksikköön ja anturin hälytysääni aktivoituu. Tällöin kuuluvat sekä anturin että hälytysyksikön hälytysäänet. Huom: tärinäanturi on erittäin herkkä. Vähäinenkin tärinä aktivoi hälytyksen. Tärinäanturia ei suositella asennettavaksi ovien lähellä oleviin ikkunoihin. Ovien paukauttaminen laukaisee anturin.
4.
Aseta PIR-anturin paristot (3xAAA) hälytysyksikköön paristokotelon (takaosassa) merkintöjen mukaan. PIR-anturi vaatii 30~40 sekunnin esilämmityksen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tämän aikana se ei havaitse liikkeitä. Asenna PIRanturi 1~1,5 m korkeudelle sen tehokkuuden optimoimiseksi. Älä asenna PIR-anturia suoraan auringonvaloon, ikkunoihin päin, helposti liikkuviin kohteisiin tai lämpö-/kylmälähteisiin.
5.
Poista läpinäkyvä hälyttimen etusuoja kirjoittaaksesi ylös antureiden aseman numeroituihin LED-merkkivaloihin nähden.
(esim. anturi 1 = etuovi, 2= keittiön ikkuna, jne.).
6.
Asenna hälytin paikoilleen. Hälyttimen ja kauimmaisen anturin välinen välimatka ei saa ylittää 60 m (avoin tila)*
97
7.
Kytke hälytin päälle toimintoon ALARM (HÄLYTYS) tai
CHIME (KELLONSOITTO). Jos laite kytketään tilaan CHIME
(KELLONSOITTO), hälytin toimii ovikellona aina silloin, kun ovi tai ikkuna avataan. Jos laite asetetaan tilaan ALARM (HÄLYTYS), siitä kuuluu 100 dB hälytysääni. Kun hälytin kytketään päälle, hälytin ei ole vielä päällä (aktiivi). Kytke hälytin päälle painamalla kaukosäätimen ON-painiketta, ja pois päältä vastaavasti painamalla OFF-painiketta. Toiminta-alueelta poistumiseen on aikaa 20~25 sekuntia.
8.
Hälyttimen virheetön toiminta on suositeltavaa testata ensimmäisellä käyttökerralla ja sen jälkeen 3 kuukauden välein.
Testaus:
(KELLONSOITTO) -tilaan (suositeltavaa testaukselle).
yksi kerrallaan ja tarkistamalla syttyykö vastaava LEDmerkkivalo ja kuuluuko KELLONSOITTOÄÄNI.
syttyykö vastaava LED-merkkivalo ja kuuluuko
KELLONSOITTOÄÄNI. Huom: myös PIR-anturin LEDmerkkivalo syttyy.
tarkistamalla syttyykö vastaava LED-merkkivalo ja kuuluuko
KELLONSOITTOÄÄNI.
Huom: aktivoinnin tai deaktivoinnin. KELLONSOITTOÄÄNI poikkeaa
HÄLYTYSÄÄNESTÄ.
kytkeä pois päältä yksittäin virtakytkimellä. Tällöin anturi ei ole enää osa aktivoitua hälytysjärjestelmää (lukuunottamatta PIRanturia).
98
hälytyksen, ellei hälytysyksikköä aktivoida ja deaktivoida.
päältä hälyttimen virtakytkimellä. Tämän jälkeen hälytin voidaan kytkeä uudelleen päälle. Jos hälytys jää päälle järjestelmän aktivoinnin jälkeen, tarkista onko jokainen anturi asennettu asianmukaisesti.
SEC-ALARM120 -hälyttimen asennus
1.
Aseta paristot (3xAA) hälytysyksikköön paristokotelon
(takaosassa) merkintöjen mukaan.
2.
Asenna ovi-/ikkuna-anturi teipillä oviin ja ikkunoihin. Huom: magneettisen kontaktin ja anturin välinen tila saa olla enintään 1 cm (katso kuva 2). Kytke anturi päälle tilaan RF tai RF+ALARM.
Jos kytket sen tilaan RF+ALARM, anturi lähettää aktivoituessaan signaalin hälytysyksikköön ja anturin hälytysääni aktivoituu.
Tällöin kuuluvat sekä anturin että hälytysyksikön hälytysäänet.
3.
Aseta PIR-anturin paristot (3xAAA) hälytysyksikköön paristokotelon (takaosassa) merkintöjen mukaan. PIR-anturi vaatii 30~40 sekunnin esilämmityksen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tämän aikana se ei havaitse liikkeitä. Asenna PIRanturi 1~1,5 m korkeudelle sen tehokkuuden optimoimiseksi. Älä asenna PIR-anturia suoraan auringonvaloon, ikkunoihin päin, helposti liikkuviin kohteisiin tai lämpö-/kylmälähteisiin.
4.
Poista läpinäkyvä hälyttimen etusuoja kirjoittaaksesi ylös antureiden aseman numeroituihin LED-merkkivaloihin nähden.
(esim. anturi 1 = etuovi, 2= keittiön ikkuna, jne.).
5.
Asenna hälytin paikoilleen. Hälyttimen ja kauimmaisen anturin välinen välimatka ei saa ylittää 60 m (vapaa tila)*
99
6.
Kytke hälytin päälle toimintoon ALARM (HÄLYTYS) tai
CHIME (KELLONSOITTO). Jos laite kytketään tilaan CHIME
(KELLONSOITTO), hälytin toimii ovikellona aina silloin, kun ovi tai ikkuna avataan. Jos laite asetetaan tilaan ALARM (HÄLYTYS), siitä kuuluu 100 dB hälytysääni. Kun hälytin kytketään päälle, hälytin ei ole vielä päällä (aktiivi). Kytke hälytin päälle painamalla kaukosäätimen ON-painiketta, ja pois päältä vastaavasti painamalla OFF-painiketta. Toiminta-alueelta poistumiseen on aikaa 20~25 sekuntia.
7.
Hälyttimen virheetön toiminta on suositeltavaa testata ensimmäisellä käyttökerralla ja sen jälkeen 3 kuukauden välein.
Testaus:
(KELLONSOITTO) -tilaan (suositeltavaa testaukselle).
hälyttimen.
yksi kerrallaan ja tarkistamalla syttyykö vastaava LEDmerkkivalo ja kuuluuko KELLONSOITTOÄÄNI.
syttyykö vastaava LED-merkkivalo ja kuuluuko
KELLONSOITTOÄÄNI. Huom: myös PIR-anturin LEDmerkkivalo syttyy.
Huom: deaktivoinnin. KELLONSOITTOÄÄNI poikkeaa HÄLYTYSÄÄNESTÄ.
kytkeä pois päältä yksittäin virtakytkimellä. Tällöin anturi ei ole enää osa aktivoitua hälytysjärjestelmää (lukuunottamatta PIRanturia).
hälytyksen, ellei hälytysyksikköä aktivoida ja deaktivoida.
100
päältä hälyttimen virtakytkimellä. Tämän jälkeen hälytin voidaan kytkeä uudelleen päälle. Jos hälytys jää päälle järjestelmän aktivoinnin jälkeen, tarkista onko jokainen anturi asennettu asianmukaisesti.
Tekniset tiedot:
Hälytysyksikkö (kuva 1):
• Tehontarve: 4.5VDC (3x paristo AA, ei sisälly pakkaukseen)
• Valmiustilan virta: <1.5mA
• Hälytyksen äänenvoimakkuus: 100dB (0,5 m)
• Soittoäänen voimakkuus: 90dB (0,5 m)
• Taajuus: 433MHz ±250kHz
• Mitat: 5,7 (L) x 3,9 (H) x 10,9 (K) cm
• Viiveaika: 20 ~ 25 s.
Ovi-/ikkuna-anturi (kuva 2):
• Tehontarve: 4.5VDC (3x paristo LR44, sisältyy pakkaukseen)
• Valmiustilan virta: <10μA
• Toimintavälimatka: +/- 60 m (avoin tila)*
• Hälytyksen voimakkuus: 95dB (0,5 m)
• Kytkin: RF + alarm/RF/off
• Taajuus: 433MHz ±250kHz
• Mitat magneettikontaktilla: 6 (L) x 1 (H) x 9,9 (K) cm
PIR-anturi (kuva 3):
• Tehontarve: 4.5VDC (3x paristo AA, ei sisälly pakkaukseen)
• Valmiustilan virta: <100μA
• Toimintavälimatka: +/- 60 m (avoin tila)*
• Havaintokulma: 100° (vaakasuora) / 80° (pystysuora)
101
• Asennuskorkeus: 1,5 m (suositeltava)
• Taajuus: 433MHz ±250kHz
• Mitat: 6 (L) x 5 (H) x 9,8 (K) cm
Tärinäanturi (kuva 4):
• Tehontarve: 4.5VDC (3x paristo LR44, sisältyy toimitukseen)
• Valmiustilan virta: <10µA
• Siirron virta: <6mA
• Toimintavälimatka: +/- 60 m (avoin tila)*
• Taajuus: 433MHz ±250kHz
• Hälytyksen äänenvoimakkuus: 95dB (0,5 m)
• Mitat: 4,8 (L) x 1 (H) x 9,9 (K) cm
Kaukosäädin (kuva 5):
• Tehontarve: 12VDC (3x paristo LR44, sisältyy toimitukseen)
• Valmiustilan virta: 0
• Siirron virta: <10mA
• Toimintavälimatka: +/- 30m (avoin tila)*
• Painikkeet: on/off
• LED-merkkivalo: 1
• Taajuus: 433MHz ±250kHz
• Mitat: 3,5 (L) x 1,3 (H) x 5,2 (K) cm
* Kaukosäätimen ja antureiden toimintavälimatka voi vaihdella ympäristöolosuhteiden mukaan.
102
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Emme vastaa vahingoista ja/tai murtovarkauksista, jotka johtuvat tuotteen virheellisestä käytöstä.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
103
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Alankomaat
Puh: 0031 73 599 1055
Sähköposti: [email protected]
Vakuutamme, että tuote:
Nimi: Konig Electronic
Malli: SEC-ALARM100, 110, 120
Kuvaus: Langaton hälytysjärjestelmä
Täyttää seuraavat standardit:
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
Art. 3.2: EN 300 220-1/-2
Direktiivin 1999/5/EY R&TTE vaatimuksia noudattaen.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
Mrs. W. van Noorloos
Hankintajohtaja
104
SVENSKA
INSTRUKTIONER
SEC-ALARM100/110/120
Larmsystem
Inledning:
Multifunktions trådlöst Plug and Play larmsystem. Lätt och snabb installation. Det drivs med batterier och gör således adaptrar och ledningsdragning överfl ödig. Säkrar hus, kontor, affärer, etc. på bara några få minuter. Larmenheten med ultraljudssiren och LEDindikatorer som visar vilken sensor som är triggad. Leveras med
2x RF styrda fjärrkontroller för att larma och avlarma systemet.
Funktionsbrytare på larmenhet för användning av larm med siren eller dörrklocka (chime).
SEC-ALARM100
1x Larmenhet
6x Dörr-/fönstersensorer
2x Fjärrkontroller
SEC-ALARM110
1x Larmenhet
2x Dörr-/fönstersensorer
2x PIR-sensorer
2x Vibrationssensorer
2x Fjärrkontroller
SEC-ALARM120
1x Larmenhet
3x Dörr-/fönstersensorer
3x PIR-sensorer
2x Fjärrkontroller
105
Beskrivning av larmenhet (SEC-ALARM100/110/120):
Bild 1
Siren
Larm (på)
Av
Chime (på)
Larm LED-indikatorer (6x)
Batterifack
(baksida)
Beskrivning av dörr-/fönstersensor (SEC-ALARM100/110/120):
Bild 2
Siren
1 cm
RF (på)
Av
RF+Larm (på)
Batterifack
106
Beskrivning av PIR-sensor (SEC-ALARM110/120):
Bild 3
Lysdiod
PIR-lins
Batterifack
(baksida)
Beskrivning av vibrationssensor (SEC-ALARM110):
Bild 4
Siren
RF (på)
Av
RF+Larm (på)
Batterifack
107
Beskrivning av fjärrkontroll (SEC-ALARM100/110/120):
Bild 5
Lysdiod
Av-knapp På-knapp
Installation av SEC-ALARM100
1.
Sätt i, enligt diagrammet inuti batterifacket (baksida), batterierna för larmenheten (3x AA).
2.
Installera dörr-/fönstersensorerna med tejpen på dörrar och fönster. Obs! maximalt 1 cm avstånd mellan magnetisk kontakt och sensor (se fi gur 2). Ställ sensorn på RF eller RF+ALARM. Om den ställs på RF+ALARM, kommer sensorn att skicka en signal till larmheten när den triggas och sensorns siren kommer också att ljuda. I det här fallet kommer både sensorns och larmenhetes sirener att ljuda.
3.
Avlägsna det transparenta locket på framsidan av larmenheten för att skriva ner sensorernas lägen motsvarande de numrerade
LED:en. (t.ex. sensor 1 = framdörr, 2= köksfönster, etc.).
4.
Installera larmenheten på en plats där avståndet mellan larmenheten och den längst bort belägna dörr-/fönstersensorn inte överskrider 60 m (öppen yta)*
108
5.
Ställ larmenheten på ALARM eller CHIME (dörrklocks-) funktion.
Om du ställer den på CHIME, kommer larmenheten att ljuda som en dörrklocka när en dörr eller ett fönster öppnas. Om den ställs på ALARM genereras en ljudsiren på 100 dB. När larmenheten är påkopplad, är larmet ännu inte larmat (aktivt). Tryck på knappen
ON på fjärrkontrollen för att larma och på OFF för att avlarma.
Förseningstiden för att gå in i eller lämna skyddat område är mellan 20~25 sekunder.
6.
Du rekommenderas att testa larmsystemet för rätt funktion när du använder det för första gången och var 3:e månad.
Förfaringssätt: vid test.
larmet.
om motsvarande LED tänds och CHIME (dörrklocka) ljuder.
Obs! avlarmas. Tonen för CHIME är annorlunda än för ALARM.
koppla från varje sensor individuellt med på/av-brytaren. I det här fallet utgör sensorn inte längre del av larmstystemet när det larmas.
sig ett larmljud, oberoende av om larmet är på eller av.
stängas av med på/av-brytaren på larmenheten. Därefter kan larmenheten kopplas på igen. Om larmet fortsätter att ljuda efter att ha larmat systemet, kontrollera om varje dörr eller fönster är ordentligt stängda.
109
Installation av SEC-ALARM110
1.
Sätt i, enligt diagrammet inuti batterifacket (baksida), batterierna för larmenheten (3x AA).
2.
Installera dörr-/fönstersensorerna med tejpen på dörrar och fönster. Obs! maximalt 1 cm avstånd mellan magnetisk kontakt och sensor (se fi gur 2). Slå på sensorn på RF eller RF+ALARM.
Om den ställs på RF+ALARM, kommer sensorn att skicka en signal till larmheten när den triggas och sensorns siren kommer också att ljuda. I det här fallet kommer både sensorns och larmenhetens sirener att ljuda.
3.
Installera vibrationssensorn med tejpen på fönstren (på glaset). Ställ sensorn på RF eller RF+ALARM. Om den ställs på
RF+ALARM, kommer sensorn att skicka en signal till larmheten när den triggas och sensorns siren kommer också att ljuda. I det här fallet kommer både sensorns och larmenhetens sirener att ljuda. Obs! vibrationssensorn är mycket känslig. Den minsta vibrationen triggar sensorn. Det rekommenderas att inte installera vibrationssensorn i närheten av dörrar. Slamrande dörrar triggar sensorn.
4.
Sätt i, enligt diagrammet inuti batterifacket (baksida), batterierna för PIR-sensorn (3x AAA). PIR-sensorn behöver värmas upp i
30~40 sekunder för första användningen. Under denna period kan ingen rörelse detekteras. Installera PIR-sensorn på en höjd på 1 ~1.5m för bästa funktion. Installera inte PIR-sensorn i direkt solljus, emot fönster, föremål som lätt rör sig och varma eller kalla källor.
5.
Avlägsna det transparenta locket på framsidan av larmenheten för att skriva ner sensorernas lägen motsvarande de numrerade
LED:en. (t.ex. sensor 1 = framdörr, 2= köksfönster, etc.).
6.
Installera larmenheten på en plats där avståndet mellan larmenheten och den längst bort belägna dörr-/fönstersensorn inte överskrider 60 m (öppen yta)*
110
7.
Ställ larmenheten på ALARM eller CHIME (dörrklocks-) funktion.
Om du ställer den på CHIME, kommer larmenheten att ljuda som en dörrklocka när en dörr eller fönster öppnas. Om den ställs på
ALARM genereras en ljudsiren på 100 dB. När larmenheten är påkopplad, är larmet ännu inte larmat (aktivt). Tryck på knappen
ON på fjärrkontrollen för att larma och på OFF för att avlarma.
Förseningstiden för att gå in i eller lämna skyddat område är mellan 20~25 sekunder.
8.
Du rekommenderas att testa larmsystemet för rätt funktion när du använder det för första gången och var 3:e månad.
Förfaringssätt: vid test.
larmet.
fönster en åt gången för att kontrollera om motsvarande LED tänds och CHIME (dörrklocka) ljuder. kontrollera om motsvarande LED tänds och CHIME
(dörrklocka) ljuder. Obs! LED-indikatorn på PIR-sensorn tänds också.
och kontrollera om motsvarande LED tänds och CHIME
(dörrklocka) ljuder.
Obs! av. Tonen för CHIME är annorlunda än för ALARM.
koppla från varje sensor individuellt med på/av-brytaren. I det här fallet utgör sensorn inte del av larmsystemet längre när det
är larmat (förutom PIR sensorn).
111
sig ett larmljud, oberoende av om larmet är på eller av.
, måste den stängas av med på/av-brytaren på larmenheten.
Därefter kan larmenheten kopplas på igen. Om larmet fortsätter ljuda efter att ha larmat systemet, kontrollera om varje sensor är korrekt installerad.
Installation av SEC-ALARM120
1.
Sätt i, enligt diagrammet inuti batterifacket (baksida), batterierna för larmenheten (3x AA).
2.
Installera dörr-/fönstersensorerna med tejpen på dörrar och fönster. Obs! maximalt 1 cm avstånd mellan magnetisk kontakt och sensor (se fi gur 2). Slå på sensorn på RF eller RF+ALARM.
Om den ställs på RF+ALARM, kommer sensorn att skicka en signal till larmenheten när den triggas och sensorns siren kommer också att ljuda. I det här fallet kommer både sensorns och larmenhetens sirener att ljuda.
3.
Sätt i, enligt diagrammet inuti batterifacket (baksida), batterierna för PIR-sensorn (3x AAA). PIR-sensorn behöver värmas upp i
30~40 sekunder före första användningen. Under denna period kan ingen rörelse detekteras. Installera PIR-sensorn på en höjd på 1 ~1.5m för bästa funktion. Installera inte PIR-sensorn i direkt solljus, emot fönster, föremål som lätt rör sig och varma eller kalla källor.
4.
Avlägsna det transparenta locket på framsidan av larmenheten för att skriva ner sensorernas lägen motsvarande de numrerade
LED:en. (t.ex. sensor 1 = framdörr, 2= köksfönster, etc.).
5.
Installera larmenheten på en plats där avståndet mellan larmenheten och den längst bort belägna dörr-/fönstersensorn inte överskrider 60 m (öppen yta)*
112
6.
Ställ larmenheten på ALARM eller CHIME (dörrklocks-) funktion.
Om du ställer den på CHIME, kommer larmenheten att ljuda som en dörrklocka när en dörr eller fönster öppnas. Om den ställs på
ALARM genereras en ljudsiren på 100 dB. När larmenheten är påkopplad, är larmet ännu inte larmat (aktivt). Tryck på knappen
ON på fjärrkontrollen för att larma och på OFF för att avlarma.
Förseningstiden för att gå in i eller lämna skyddat område är mellan 20~25 sekunder.
7.
Du rekommenderas att testa larmsystemet för rätt funktion när du använder det för första gången och var 3:e månad.
Förfaringssätt: vid test.
larmet.
fönster en åt gången för att kontrollera om motsvarande LED tänds och CHIME (dörrklocka) ljuder.
kontrollera om motsvarande LED tänds och CHIME
(dörrklocka) ljuder. Obs! LED-indikatorn på PIR-sensorn tänds också.
Obs! avlarmas. Tonen för CHIME är annorlunda än för ALARM.
koppla från varje sensor individuellt med på/av-brytaren. I det här fallet utgör sensorn inte del av larmsystemet längre när det
är larmat (förutom PIR sensorn).
sig ett larmljud, oberoende av om larmet är på eller av.
113
stängas av med på/av-brytaren på larmenheten. Därefter kan larmenheten kopplas på igen. Om larmet fortsätter att ljuda efter att ha larmat systemet, kontrollera om varje sensor är korrekt installerad.
Specifi kationer:
Larmenhet (fi gur 1):
• Ström: 4.5VDC (3x batterier AA, ej medleverade)
• Chime volym: 90dB (0.5m)
• Frekvens: 433MHz ±250kHz
• Mått: 5.7(B) x 3.9(D) x 10.9(H)cm
• Förseningstid: 20 ~ 25 sek.
Dörr-/fönstersensor (fi gur 2):
• Ström: 4.5VDC (3x batterier LR44, ej medleverade)
• Funktionsavstånd: +/- 60m (öppen yta)*
• Brytare: RF + alarm/RF/av
• Frekvens: 433MHz ±250kHz
• Mått med magnetkontakt: 6(B) x 1(D) x 9.9(H)cm
PIR-sensor (fi gur 3):
• Ström: 4.5VDC (3x batterier AA, ej medleverade)
• Funktionsavstånd: +/- 60m (öppen yta)*
• Detekteringsvinkel: 100° (horisontal) / 80° (vertikal)
114
• Monteringshöjd: 1.5m (rekommenderas)
• Frekvens: 433MHz ±250kHz
• Mått: 6(B) x 5(D) x 9.8(H)cm
Vibrationssensor (fi gur 4):
• Ström: 4.5VDC (3 x batteri LR44, medföljer)
• Standby spänning: <10µA
• Överföringsspänning: <6mA
• Funktionsavstånd: +/- 60m (öppen yta)*
• Frekvens: 433MHz ±250kHz
• Alarmvolym: 95dB (0.5m)
• Mått: 4.8(B) x 1(D) x 9.9(H)cm
Fjärrkontroll (fi gur 5):
• Ström: 12VDC (3 x batteri LR44, medföljer)
• Standby spänning: 0
• Överföringsspänning: <10mA
• Funktionsavstånd: +/- 30m (öppen yta)*
• Knappar: på/av
• LED-indikator: 1
• Frekvens: 433MHz ±250kHz
• Mått: 3.5(B) x 1.3(D) x 5.2(H)cm
* Fjärrkontrollens och sensorernas funktionsavstånd kan variera beroende på omgivningsförhållanden.
115
Säkerhetsanvisningar:
Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel eller frätande medel.
Garanti:
Ingen garanti kan accepteras för ändringar som har utförts på produkten eller skador som har uppstått som en följd av felaktig användning av produkten.
Allmänt:
Utseende och specifi kationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Vi är inte anvsvariga för skador och/eller inbrott beroende på felaktig användning av denna produkt.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol. Det innebär att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det fi nns särskilda
återvinningssystem för dessa produkter.
116
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING
Vi,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Holland
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
Intygar att produkten:
Namn: Konig Electronic
Modell: SEC-ALARM100, 110, 120
Beskrivning: Trådlöst larmsystem
överensstämmer med följande standarder
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
Art. 3.2: EN 300 220-1/-2
Uppfyller villkoren för direktiv 1999/5/EC R&TTE.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
Fru W. van Noorloos
Inköpsdirektör
117
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
SEC-ALARM100/110/120
Poplachové systémy
Úvod:
Multifunk č ní bezdrátový poplachový systém s p ř ipojením Plug and
Play. Snadná a rychlá instalace b ě hem n ě kolika málo minut. Systém je napájen bateriemi a tudíž k instalaci a provozu nevyžaduje kabeláž ani sí ť ové adaptéry. Poplachová jednotka s velmi hlasitou sirénou a
LED indikátory okamžit ě ozna č í narušenou zónu. Alarm je dodáván se dv ě ma bezdrátovými dálkovými ovlada č i. Na jednotce alarmu je funk č ní p ř epína č , který umož ň uje volbu mezi poplašným signálem nebo gongem (u dve ř í).
SEC-ALARM100
1x Jednotka alarmu
Dve ř ní/okenní senzor
Dálkový ovlada č
SEC-ALARM110
1x Jednotka alarmu
2x Dve ř ní/okenní senzor
Pohybový senzor PIR
2x Vibra č nísenzor
Dálkový ovlada č
SEC-ALARM120
1x Jednotka alarmu
3x Dve ř ní/okenní senzor
3x Pohybový senzor PIR
Dálkový ovlada č
118
Popis poplachových jednotek (SEC-ALARM100/110/120):
Obr. 1
Siréna
Alarm On (Zap.)
Off(Vyp.)
Zvonek (Zap.)
LED indickátory alarmu (6x)
Prostor pro baterie
(zadní strana)
Popis senzoru na dveře/okna (SEC-ALARM100/110/120):
Obr. 2
Siréna
1 cm
RF (Zap)
Vyp
RF+Alarm (Zap)
Prostor pro baterie
119
Popis pohybového senzoru PIR (SEC-ALARM110/120):
Obr. 3
Indikační LED diody
Čočka pohybového senzoru PIR
Prostor pro baterie
(zadní strana)
Popis snímače vibrací (SEC-ALARM110):
Obr. 4
Siréna
RF (Zap)
Vyp
RF+Alarm (Zap)
Prostor pro baterie
120
Popis dálkových ovladačů (SEC-ALARM100/110/120):
Obr. 5
Indikační LED dioda
Tlačítko
Off (Vyp)
Tlačítko
On (Zap)
Instalace jednotky SEC-ALARM100
1.
Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně držáku baterií.
2.
Pomocí lepící pásky připevněte dveřní senzor na dveře nebo okna. Poznámka: Dodržujte maximální vzdálenost 1 cm mezi magnetickým kontaktem a snímačem (viz obr.1). Přepněte senzor do RF nebo RF+ALARM. Je-li senzor přepnut do módu
RF+ALARM, pak při aktivaci senzor vyšle signál do jednotky alarmu a samotný senzor se také rozezní. V tomto případě budou vysílat zvukový poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu.
3.
Odstraňte průhledný kryt na jednotce alarmu a napište umístění senzoru k odpovídající LED diodě. (např.: senzor 1 = vstupní dveře, senzor 2 = dveře do kuchyně, apod.)
4.
Jednotku alarmu umístněte na zvolené místo. Vzdálenost mezi jednotkou alarmu a nejvzdálenějším dveřním/okenním senzorem nesmí přesahovat 60m (ve volném prostoru)*
121
5.
Jednotku alarmu přepněte do režimu ALARM nebo CHIME
(zvonek). Je-li alarm přepnut do polohy CHIME, pak při otevření dveří nebo okna jednotka zazní zvuk gongu. V poloze ALARM vydává při spuštění zvuk sirény s hlasitostí 100dB. Po zapnutí poplachové jednotky se ještě alarm neaktivuje. Alarm se odjistí po stisknutí tlačítka ON (Zap.), stisknutím tlačítka OFF (Vyp.) se alarm deaktivuje. Časová prodleva ke vstoupení a opuštění chráněného prostoru se pohybuje mezi 20 až 25 sekundami.
6.
Doporučujeme otestovat správnou funkci alarmu po první instalaci a pak každé tři měsíce.
Postup:
(doporučujeme pro testování).
alarm.
po druhém a zkontrolujte, zda se rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong (CHIME).
Poznámka: nebo deaktivaci alarmu. Poplašný zvuk v režimu ALARM je odlišný od zvukového signálu v režimu CHIME (Zvonek).
kterýkoliv senzor individuálně z provozu vypnout nebo zapnout.
pomocí vypínače on/off (Zap/Vyp). Je-li tedy v takovém případě některý senzor vypnut, je vyřazen z poplachového systému.
vydává poplašný zvuk, ať už je celý systém alarmu odjištěný či deaktivovaný.
122
alarmu je potřeba alarm zrušit vypínačem ON/OFF na poplachové jednotce. Poté můžete jednotku alarmu znovu zapnout. Pokud po aktivaci systému alarm stále trvá, zkontrolujte, zda jsou všechny dveře a okna správně zavřená.
Instalace systému SEC-ALARM110
1.
Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně držáku baterií.
2.
Pomocí lepící pásky připevněte dveřní senzor na dveře nebo okna. Poznámka: Dodržujte maximální vzdálenost 1 cm mezi magnetickým kontaktem a snímačem (viz obr.1). Přepněte senzor do RF nebo RF+ALARM. Je-li senzor přepnut do módu
RF+ALARM, pak při aktivaci senzor vyšle signál do jednotky alarmu a samotný senzor se také rozezní. V tomto případě budou vysílat zvukový poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu.
3.
Pomocí lepící pásky připevněte vibrační senzor na okno (na sklo). Přepněte senzor do RF nebo RF+ALARM. Je-li senzor přepnut do módu RF+ALARM, pak při aktivaci senzor vyšle signál do jednotky alarmu a samotný senzor se také rozezní. V tomto případě budou vysílat zvukový poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu. Poznámka: Vibrační senzor je velmi citlivý.
Sebemenší otřes snímač vibrací aktivuje. Nedoporučujeme instalovat vibrační senzor blízko dveří. Přibouchnutí dveří snadno vibrační senzor aktivuje.
4.
Do pohybového senzoru vložte baterie (3xAAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně držáku baterií. Senzor pohybu PIR potřebuje při prvním použití čas na „zahřátí“ asi 30 až 40 sekund. Během této doby nemůže reagovat na žádný vnější podnět. Nejlepší činnost pohybového senzoru dosáhnete umístěním hlásiče ve výšce 1 - 1,5 m. PIR senzor neinstalujte na místo s dopadem přímého slunečního světla, otočený směrem k oknu, do blízkosti snadno pohyblivých předmětů, ani blízko zdroji tepla nebo chlazení.
123
5.
Odstraňte průhledný kryt na jednotce alarmu a popište umístění senzoru k odpovídající LED diodě. (např.: senzor 1 = vstupní dveře, senzor 2 = dveře do kuchyně, apod.)
6.
Jednotku alarmu umístněte na zvolené místo. Vzdálenost mezi jednotkou alarmu a nejvzdálenějším senzorem nesmí přesahovat
60m (ve volném prostoru)*
7.
Jednotku alarmu přepněte do režimu ALARM nebo CHIME
(zvonek). Je-li alarm přepnut do polohy CHIME, pak při otevření dveří nebo okna jednotka zazní zvukem gongu. V poloze ALARM vydává při spuštění zvuk sirény s hlasitostí 100dB. Po zapnutí poplachové jednotky se ještě alarm neaktivuje. Alarm se odjistí po stisknutí tlačítka ON (Zap.), stisknutím tlačítka OFF (Vyp.) se alarm deaktivuje. Časová prodleva ke vstoupení a opuštění chráněného prostoru se pohybuje mezi 20 až 25 sekundami.
8.
Doporučujeme otestovat správnou funkci alarmu po první instalaci a pak každé tři měsíce.
Postup:
(doporučujeme pro testování).
alarm.
po druhém a zkontrolujte, zda se rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong (CHIME).
se rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong
(CHIME). Poznámka: LED dioda se rozsvítí také na senzoru pohybu PIR.
na skleněnou okenní výplň a zkontrolujte, zda se rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong (CHIME).
124
Poznámka: nebo deaktivaci alarmu. Poplašný zvuk v režimu ALARM je odlišný od zvukového signálu v režimu CHIME (Zvonek).
kterýkoliv senzor individuálně z provozu vypnout nebo zapnout pomocí vypínače on/off (Zap/Vyp). Je-li tedy v takovém případě některý senzor vypnutý, je pak vyřazen z poplachového systému
(s výjimkou pohybového senzoru PIR).
vydává poplašný zvuk, ať už je celý systém alarmu odjištěný či deaktivovaný.
alarmu je potřeba alarm zrušit vypínačem ON/OFF na poplachové jednotce. Poté můžete jednotku alarmu znovu zapnout. Pokud po aktivaci systému alarm stále trvá, zkontrolujte, zda jsou všechny senzory správně nainstalovány.
Instalace SEC-ALARM120
1.
Do jednotky alarmu vložte baterie (3xAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně držáku baterií.
2.
Pomocí lepící pásky připevněte dveřní senzor na dveře nebo okna. Poznámka: Dodržujte maximální vzdálenost 1 cm mezi magnetickým kontaktem a snímačem (viz obr.1). Přepněte senzor do RF nebo RF+ALARM. Je-li senzor přepnut do módu
RF+ALARM, pak při aktivaci senzor vyšle signál do jednotky alarmu a samotný senzor se také rozezní. V tomto případě budou vysílat zvukový poplašný signál jak senzor, tak i jednotka alarmu.
3.
Do pohybového senzoru vložte baterie (3xAAA) se správnou polaritou, naznačenou na spodní straně držáku baterií. Senzor
125
pohybu PIR potřebuje při prvním použití čas na „zahřátí“ asi 30 až 40 sekund. Během této doby nemůže reagovat na žádný vnější podnět. Nejlepší činnosti pohybového senzoru dosáhnete umístěním hlásiče ve výšce 1 - 1,5 m. PIR senzor neinstalujte na místo s dopadem přímého slunečního světla, otočený směrem k oknu, do blízkosti snadno pohyblivých předmětů, ani blízko zdroji tepla nebo chlazení.
4.
Odstraňte průhledný kryt na jednotce alarmu a napište umístění senzoru k odpovídající LED diodě. (např.: senzor 1 = vstupní dveře, senzor 2 = dveře do kuchyně, apod.)
5.
Jednotku alarmu umístněte na zvolené místo. Vzdálenost mezi jednotkou alarmu a nejvzdálenějším senzorem nesmí přesahovat
60m (ve volném prostoru)*
6.
Jednotku alarmu přepněte do režimu ALARM nebo CHIME
(zvonek). Je-li alarm přepnut do polohy CHIME, pak při otevření dveří nebo okna jednotka zazní zvuk gongu. V poloze ALARM vydává při spuštění zvuk sirény s hlasitostí 100dB. Po zapnutí poplachové jednotky se ještě alarm neaktivuje. Alarm se odjistí po stisknutí tlačítka ON (Zap.), stisknutím tlačítka OFF (Vyp.) se alarm deaktivuje. Časová prodleva ke vstoupení a opuštění chráněného prostoru se pohybuje mezi 20 až 25 sekundami.
7.
Doporučujeme otestovat správnou funkci alarmu po první instalaci a pak každé tři měsíce.
Postup:
(doporučujeme pro testování).
alarm.
po druhém a zkontrolujte, zda se rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong (CHIME).
se rozsvítí odpovídající LED dioda a zazní poplašný gong
126
(CHIME). Poznámka: LED dioda se rozsvítí také na senzoru pohybu PIR.
Poznámka: nebo deaktivaci alarmu. Poplašný zvuk v režimu ALARM je odlišný od zvukového signálu v režimu CHIME (Zvonek).
kterýkoliv senzor individuálně z provozu vypnout nebo zapnout.
pomocí vypínače on/off (Zap/Vyp). Je-li tedy některý senzor vypnut, je pak vyřazen z poplachového systému (s výjimkou pohybového senzoru PIR).
poplašný zvuk, ať už je celý systém alarmu odjištěn, nebo dektivován.
alarmu je třeba alarm zrušit vypínačem ON/OFF na poplachové jednotce. Poté můžete jednotku alarmu znovu zapnout. Pokud po aktivaci systému alarm stále trvá, zkontrolujte, zda jsou všechny senzory správně nainstalovány.
Technické údaje:
Jednotka alarmu (obr. 1):
Napájení: 4.5V DC (3x baterie AA, nejsou v dodávce zařízení)
• Proudová spotřeba zvonku (Chime): <90mA
• Proudová spotřeba při poplachu (Alarm): <130mA
• Hlasitost alarmu: 100dB (0.5m)
• Hlasitost zvonku (gong): 90dB (0.5m)
Vypnuto
• Indikační LED diody 6
127
• Frekvence: FM - 433 ±250MHz
• Rozm ě ry: 5.7(Š) x 3.9(D) x 10.9(V) cm
• Č asová prodleva: 20 ~ 25 s.
Dve ř ní/okenní senzor (obr. 2):
• Napájení: 4.5VDC (3x baterie LR44, jsou sou č ástí dodávky)
• Klidový proud: <10µA
• Proud p ř enosu indikace narušení: <6mA
• Pracovní dosah: +/- 60m (volný prostor)*
• Hlasitost alarmu: 95dB (0.5m)
• Funkce p ř epína č e: RF + ALARM/RF/off
• Frekvence: FM - 433 MHz ±250 kHz
• Rozm ě ry s magnetickým kontaktem: 6(Š) x 1(D) x 9.9(V) cm
Pohybový senzor PIR (obr. 3):
• Napájení: 4.5V DC (3x baterie AA, nejsou v dodávce za ř ízení)
• Klidový proud: <100µA
• Proud p ř enosu indikace narušení: <5mA
• Pracovní dosah: +/- 60m (volný prostor)*
• Oblast detekce narušení: 5~8 m
• Úhel detekce narušení: 100° (vodorovn ě ) / 80° (svisle)
• Instala č ní výška: 1.5m (doporu č ená)
• Frekvence: FM - 433 MHz ±250 kHz
• Rozm ě ry: 6(Š) x 5(D) x 9.8(V) cm
Vibra č ní senzor (obr. 4):
• Napájení: 4.5VDC (3 ks baterií LR44, sou č ástí balení)
• Klidový proud: <10µA
• Proud p ř enosu indikace narušení: <6mA
• Pracovní dosah: +/- 60m (volný prostor)*
• Frekvence: FM - 433 MHz ±250 kHz
• Hlasitost alarmu: 95dB (0.5m)
• Rozm ě ry: 4.8(Š) x 1(D) x 9.9(V) cm
Dálkový ovlada č (obr. 5):
• Napájení: 12VDC (3 ks baterií LR44, sou č ástí balení)
• Klidový proud: 0
• Proud p ř enosu indikace: <10mA
128
• Pracovní dosah: +/- 30m (volný prostor)*
• Indikační LED diody 1
• Frekvence: FM - 433 MHz ±250 kHz
• Rozměry: 3.5(Š) x 1.3(D) x 5.2(V) cm prostředí.
Bezpečnostní opatření:
Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti nebo vodě.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní materiály.
Záruka:
Jakékoli změny, modifi kace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením, ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design, provedení a parametry výrobku se mohou měnit, bez předchozího upozornění uživatele výrobcem. Všechna loga a názvy výrobků jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny příslušnými zákony.
Neneseme žádnou zodpovědnost za poškození nebo vloupání kvůli nesprávné funkci výrobku.
Upozornění:
Tento výrobek je označen následujícím symbolem.
To znamená, že s výrobkem je nutné zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vhazovat do běžného domácího odpadu. Existují zvláštní sběrná střediska pro likvidaci těchto odložených produktů.
129
PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě
Společnost
Nedis B.
V .
De T weeling 28
5215MC ’ s-Hertogenbosch
Nizozemí
T el.: 0031 73 599 1055
Email: [email protected]
prohlašuje, že výrobek;
Název: Konig Electronic
Model: SEC-ALARM100/110/120
Popis: Bezdrátový poplašný systém splňuje následující normy a nařízení;
Art. 3.1(a):
Art. 3.1(b):
Art. 3.2:
EN 50371:2002, EN 60950-1:2006/A11:2009
EN 301 489-1/-3
EN 300 220-1/-2 a odpovídá ustanovením směrnice 1999/5/EC R&TTE.
‘s-Hertogenbosch, 01-11-2011
Mrs. W. van Noorloos
Obchodní ředitel
130
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI
SEC-ALARM100/110/120
Sisteme de alarm
ă
Introducere:
Sistem de alarm ă multifunc ţ ional wireless cu func ţ ie Plug and Play.
Instalare u ş oar ă ş i rapid ă . Alimentat cu baterii, elimin ă folosirea adaptoarelor ş i cablurilor. Protejeaz ă case, birouri, magazine, etc.
în doar câteva minute de la activare. Centrala alarmei este dotat ă cu o siren ă foarte puternic ă ş i cu LED-uri care indic ă exact ş i senzorul care a fost declan ş at. Furnizat cu 2 telecomenzi RF pentru armarea sau dezarmarea sistemului. Comutatorul func ţ iilor de pe central ă comut ă între func ţ iile de alarm ă sau de sonerie de u şă (clopo ţ el).
SEC-ALARM100
1 central ă
6 senzori u şă /geam
2 telecomenzi
SEC-ALARM110
1 central ă
2 senzori u şă /geam
2 senzori PIR
2 senzori de vibra ţ ii
2 telecomenzi
SEC-ALARM120
1 central ă
3 senzori u şă /geam
3 senzori PIR
2 telecomenzi
131
Descrierea centralei (SEC-ALARM100/110/120):
Figura 1
Sirenă
Alarmă (Pornit)
Oprit
Clopoţel (Pornit)
Indicatoarele LED ale alarmei
(6 buc.)
Compartimentul bateriei
(spate)
Descrierea senzorului uşii/geamului (SEC-ALARM100/110/120):
Figura 2
Sirenă
1 cm
RF (Pornit)
Oprit
RF + Alarmă
(Pornit)
Compartimentul bateriei
132
Descrierea senzorului PIR (SEC-ALARM110/120):
Figura 3
LED indicator
Lentila PIR
Compartimentul bateriei
(spate)
Descrierea senzorului de vibraţie (SEC-ALARM110):
Figura 4
Sirenă
RF (Pornit)
Oprit
RF + Alarmă (Pornit)
Compartimentul bateriei
133
Descrierea telecomenzii (SEC-ALARM100/110/120):
Figura 5
LED indicator
Butonul Oprit
Butonul
Pornit
Instalarea sistemului SEC-ALARM100
1.
Introduceţi cele 3 baterii de tip AA conform diagramei afl ate în interiorul compartimentului bateriilor, care se afl ă pe spatele centralei.
2.
Instalaţi senzorul uşii/geamului pe uşi şi pe geamuri cu bandă adezivă. Observaţie: Distanţa dintre contactul magnetic şi senzor poate fi de maxim 1 cm (vezi fi gura 2). Comutaţi senzorul pe funcţia RF sau RF+ALARM (RF+alarmă). Dacă aţi comutat pe RF+ALARM, la declanşarea senzorului acesta va trimite un semnal la centrala alarmei, dar şi sirena senzorului va emite un sunet de alarmare. În acest caz şi sirena senzorului şi centrala alarmei vor emite un sunet de alarmare.
3.
Îndepărtaţi capacul transparent de pe partea frontală a centralei pentru a nota locaţia senzorilor care se identifi că cu ajutorul LEDurilor numerotate. (de ex. senzorul 1 = uşa frontală, 2 = geamul bucătăriei, etc.).
4.
Instalaţi centrala alarmei într-o anumită locaţie. Distanţa dintre centrala alarmei şi senzorul de uşă/geam cel mai îndepărtat nu trebuie să depăşească 60 m (în câmp deschis)*
134
5.
Comutaţi centrala alarmei pe funcţia ALARM (Alarmă) sau
CHIME (Clopoţel). Dacă sistemul este comutat pe CHIME
(Clopoţel), la deschiderea unei uşi sau al unui geam centrala va emite un sunet asemănător clopoţelului de la uşă. Comutarea pe ALARM (Alarmă) declanşează o sirenă cu o putere de 100 dB. La pornirea centralei, alarma nu este activată încă. Pentru a arma alarma, apăsaţi butonul ON (Pornit) de pe telecomandă.
Pentru a dezarma alarma, apăsaţi butonul OFF (Oprit) de pe telecomandă. Durata de timp disponibilă pentru a intra, respectiv pentru a părăsi zona protejată, este de circa 20~25 secunde.
6.
La prima utilizare, respectiv la fi ecare 3 luni, se recomandă testarea sistemului, pentru a verifi ca funcţionarea corectă a acestuia.
Procedeul de testare:
(recomandat pt. testare).
sistemul.
verifi caţi dacă LED-ul corespunzător se aprinde şi dacă se aude CHIME (Clopoţelul).
Observaţie: de confi rmare. Tonalitatea sunetului pentru CHIME (Clopoţel) diferă de cel pentru ALARM (Alarmă).
butonului On/Off (Pornit/Oprit) fi ecare senzor poate fi activat sau dezactivat în mod individual. În acest caz senzorul respectiv va fi deconectat de la sistemul de alarmă şi nu va avea niciun rol la armarea sistemului.
un sunet de alarmare şi la senzorul respectiv, în afară de cazul în care centrala alarmei este armată sau dezarmată.
135
de alarmare, alarma trebuie întreruptă prin apăsarea butonului
On/Off (Pornit/Oprit) de pe centrală. După întreruperera alarmei, centrala poate fi pornită din nou. Dacă alarma nu se întrerupe nici după armarea sistemului, verifi caţi dacă toate uşile şi geamurile sunt închise în mod corespunzător.
Instalarea sistemului SEC-ALARM110
1.
Introduceţi cele 3 baterii de tip AA conform diagramei afl ate în interiorul compartimentului bateriilor, care se afl ă pe spatele centralei.
2.
Instalaţi senzorul uşii/geamului pe uşi şi pe geamuri cu bandă adezivă. Observaţie: Distanţa dintre contactul magnetic şi senzor poate fi de maxim 1 cm (vezi fi gura 2). Comutaţi senzorul pe funcţia RF sau RF+ALARM (RF+alarmă). Dacă aţi comutat pe RF+ALARM, la declanşarea senzorului acesta va trimite un semnal la centrala alarmei, dar şi sirena senzorului va emite un sunet de alarmare. În acest caz şi sirena senzorului şi centrala alarmei vor emite un sunet de alarmare.
3.
Instalaţi senzorul de vibraţii pe geamuri cu ajutorul benzii adezive
(pe sticla geamurilor!). Comutaţi senzorul pe funcţia RF sau
RF+ALARM (RF+alarmă). Dacă aţi comutat pe RF+ALARM, la declanşarea senzorului acesta va trimite un semnal la centrala alarmei, dar şi sirena senzorului va emite un sunet de alarmare.
În acest caz şi sirena senzorului şi centrala alarmei vor emite un sunet de alarmare. Observaţie: Senzorul de vibraţii este foarte sensibil. Acest senzor va fi declanşat de cea mai mică vibraţie.
Instalarea senzorului de vibraţii pe geamuri care se afl ă aproape de uşi este nerecomandată. Trântirea uşilor poate declanşa senzorul.
4.
Introduceţi cele 3 baterii de tip AAA conform diagramei afl ate în interiorul compartimentului bateriilor, afl at pe spatele senzorului
PIR. Înainte de a deveni operaţional, senzorul PIR are nevoie de o perioadă de încălzire de circa 30~40 secunde. În acest răstimp el nu poate detecta nicio mişcare. Pentru a obţine o performanţă adecvată, instalaţi senzorul PIR la o înălţime de 1~1,5 m. Nu instalaţi senzorul PIR în bătaia razelor solare, înspre geamuri,
136
către obiecte care se pot mişca foarte uşor sau către surse de căldură sau de frig.
5.
Îndepărtaţi capacul transparent de pe partea frontală a centralei pentru a nota locaţia senzorilor care se identifi că cu ajutorul LEDurilor numerotate. (de ex. senzorul 1 = uşa frontală, 2 = geamul bucătăriei, etc.).
6.
Instalaţi centrala alarmei într-o anumită locaţie. Distanţa dintre centrala alarmei şi senzorul cel mai îndepărtat nu trebuie să depăşească 60 m (în câmp deschis)*.
7.
Comutaţi centrala alarmei pe funcţia ALARM (Alarmă) sau
CHIME (Clopoţel). Dacă sistemul este comutat pe CHIME
(Clopoţel), la deschiderea unei uşi sau al unui geam centrala va emite un sunet asemănător clopoţelului de la uşă. Comutarea la ALARM (Alarmă) declanşează o sirenă cu o putere de 100 dB. La pornirea centralei alarma nu este activată încă. Pentru a arma alarma, apăsaţi butonul ON (Pornit) de pe telecomandă.
Pentru a dezarma alarma, apăsaţi butonul OFF (Oprit) de pe telecomandă. Durata de timp disponibilă pentru a intra, respectiv pentru a părăsi zona protejată, este de circa 20~25 secunde.
8.
La prima utilizare, respectiv la fi ecare 3 luni se recomandă testarea sistemului, pentru a verifi ca funcţionarea corectă a acestuia.
Procedeul de testare:
(recomandat pt. testare).
sistemul.
uşă sau fi ecare fereastră una câte una şi verifi caţi dacă
LED-ul corespunzător se aprinde şi dacă se aude CHIME
(Clopoţelul).
verifi caţi dacă LED-ul corespunzător se aprinde şi dacă se declanşează sunetul CHIME (Clopoţel). Observaţie: În acest caz se aprinde şi LED-ul afl at pe senzorul PIR.
137
şi verifi caţi dacă LED-ul corespunzător se aprinde şi dacă se declanşează sunetul CHIME (Clopoţel).
Observaţie: de confi rmare. Tonalitatea sunetului pentru CHIME (Clopoţel) diferă de cel pentru ALARM (Alarmă).
butonului On/Off (Pornit/Oprit) fi ecare senzor poate fi activat sau dezactivat în mod individual. În acest caz senzorul respectiv va fi deconectat de la sistemul de alarmă şi nu va avea niciun rol la armarea sistemului (cu excepţia senzorului PIR).
un sunet de alarmare şi la senzorul respectiv, în afară de cazul în care centrala alarmei este armată sau dezarmată.
de alarmare, alarma trebuie întreruptă prin apăsarea butonului
On/Off (Pornit/Oprit) de pe centrală. După întreruperera alarmei centrala poate fi pornită din nou. Dacă alarma nu se întrerupe nici după armarea sistemului, verifi caţi dacă toţi senzorii au fost instalaţi în mod corespunzător.
Instalarea sistemului SEC-ALARM120
1.
Introduceţi cele 3 baterii de tip AA conform diagramei afl ate în interiorul compartimentului bateriilor, care se afl ă pe spatele centralei.
2.
Instalaţi senzorul uşii/geamului pe uşi şi pe geamuri cu bandă adezivă. Observaţie: Distanţa dintre contactul magnetic şi senzor poate fi de maxim 1 cm (vezi fi gura 2). Comutaţi senzorul pe funcţia RF sau RF+ALARM (RF+alarmă). Dacă aţi comutat pe RF+ALARM, la declanşarea senzorului acesta va trimite un semnal la centrala alarmei, dar şi sirena senzorului va emite un sunet de alarmare. În acest caz şi sirena senzorului şi centrala
138
alarmei vor emite un sunet de alarmare.
3.
Introduceţi cele 3 baterii de tip AAA conform diagramei afl ate în interiorul compartimentului bateriilor, afl at pe spatele senzorului
PIR. Înainte de a deveni operaţional, senzorul PIR are nevoie de o perioadă de încălzire de circa 30~40 secunde. În acest răstimp el nu poate detecta nicio mişcare. Pentru a obţine o performanţă adecvată, instalaţi senzorul PIR la o înălţime de 1~1,5 m. Nu instalaţi senzorul PIR în bătaia razelor solare, înspre geamuri, către obiecte care se pot mişca foarte uşor sau către surse de căldură sau de frig.
4.
Îndepărtaţi capacul transparent de pe partea frontală a centralei pentru a nota locaţia senzorilor care se identifi că cu ajutorul LEDurilor numerotate. (de ex. senzorul 1 = uşa frontală, 2 = geamul bucătăriei, etc.).
5.
Instalaţi centrala alarmei într-o anumită locaţie. Distanţa dintre centrala alarmei şi senzorul cel mai îndepărtat nu trebuie să depăşească 60 m (în câmp deschis)*
6.
Comutaţi centrala alarmei pe funcţia ALARM (Alarmă) sau
CHIME (Clopoţel). Dacă sistemul este comutat pe CHIME
(Clopoţel), la deschiderea unei uşi sau al unui geam centrala va emite un sunet asemănător clopoţelului de la uşă. Comutarea la ALARM (Alarmă) declanşează o sirenă cu o putere de 100 dB. La pornirea centralei, alarma nu este activată încă. Pentru a arma alarma, apăsaţi butonul ON (Pornit) de pe telecomandă.
Pentru a dezarma alarma, apăsaţi butonul OFF (Oprit) de pe telecomandă. Durata de timp disponibilă pentru a intra, respectiv pentru a părăsi zona protejată, este de circa 20~25 secunde.
7.
La prima utilizare, respectiv la fi ecare 3 luni se recomandă testarea sistemului, pentru a verifi ca funcţionarea corectă a acestuia.
Procedeul de testare:
(recomandat pt. testare).
sistemul.
139
uşă sau fi ecare fereastră una câte una şi verifi caţi dacă
LED-ul corespunzător se aprinde şi dacă se aude CHIME
(Clopoţelul).
verifi caţi dacă LED-ul corespunzător se aprinde şi dacă se declanşează sunetul CHIME (Clopoţel). Observaţie: În acest caz se aprinde şi LED-ul afl at pe senzorul PIR.
Observaţie: de confi rmare. Tonalitatea sunetului pentru CHIME (Clopoţel) diferă de cel pentru ALARM (Alarmă).
butonului On/Off (Pornit/Oprit) fi ecare senzor poate fi activat sau dezactivat în mod individual. În acest caz senzorul respectiv va fi deconectat de la sistemul de alarmă şi nu va avea niciun rol la armarea sistemului (cu excepţia senzorului PIR).
un sunet de alarmare şi la senzorul respectiv, în afară de cazul în care centrala alarmei este armată sau dezarmată.
de alarmare, alarma trebuie întreruptă prin apăsarea butonului
On/Off (Pornit/Oprit) de pe centrală. După întreruperera alarmei, centrala poate fi pornită din nou. Dacă alarma nu se întrerupe nici după armarea sistemului, verifi caţi dacă toţi senzorii au fost instalaţi în mod corespunzător.
Specifi caţii tehnice:
Centrala alarmei (Figura 1):
• Alimentarea electrică: 4,5 V DC (3 baterii de tip AA, neincluse)
• Consumul de curent în standby: < 1,5 mA
• Consumul de curent al clopoţelului: < 90 mA
• Consumul de curent al alarmei: < 130 mA
140
• Volumul alarmei: 100 dB (la 0,5 m)
• Volumul clopo ţ elului: 90 dB (la 0,5 m)
• Comutator: Alarm ă /Clopo ţ el/Oprit
• LED-uri: 6 buc.
• Frecven ţ a de lucru: 433 MHz ± 250 kHz
• Dimensiuni: 5,7 (L) x 3,9 (A) x 10,9 (Î) cm
• Durata de temporizare: 20-25 sec.
Senzor de u şă /geam (Figura 2):
• Alimentarea electric ă : 4,5 V DC (3 baterii de tip LR44, incluse)
• Consumul de curent în standby: < 10 µA
• Consumul de curent pt. transmiterea semnalului: < 6 mA
• Raza de acoperire: +/- 60 m (în câmp deschis)*
• Volumul alarmei: 95 dB (la 0,5 m)
• Comutator: RF + Alarm ă /RF/Oprit
• Frecven ţ a de lucru: 433 MHz ± 250 kHz
• Dimensiuni cu magnetul de contact: 6 (L) x 1 (A) x 9,9 (Î) cm
Senzorul PIR (Figura 3):
• Alimentarea electric ă : 4,5 V DC (3 baterii de tip AA, neincluse)
• Consumul de curent în standby: < 100 µA
• Consumul de curent pt. transmiterea semnalului: < 5 mA
• Raza de acoperire: +/- 60 m (în câmp deschis)*
• Raza de detec ţ ie: 5~8 m
• Unghiul de detec ţ ie: 100° (orizontal) / 80° (vertical)
• În ă l ţ imea de instalare: 1,5 m (recomandat ă )
• Frecven ţ a de lucru: 433 MHz ± 250 kHz
• Dimensiuni: 6 (L) x 5 (A) x 9,8 (Î) cm
Senzorul de vibra ţ ii (Figura 4):
• Alimentarea electric ă : 4,5 V DC (3 x baterii LR44, incluse)
• Consumul de curent în standby: < 10 µA
• Consumul de curent pt. transmiterea semnalului: < 6 mA
• Raza de acoperire: +/- 60 m (în câmp deschis)*
• Frecven ţ a: 433 MHz ± 250 kHz
• Volumul alarmei: 95 dB (la 0,5 m)
• Dimensiuni: 4,8 (L) x 1 (A) x 9,9 (Î) cm
141
Telecomanda (Figura 5):
• Alimentarea electric ă : 12 V DC (3 x baterii LR44, incluse)
• Consumul de curent în standby: 0
• Consumul de curent pt. transmiterea semnalului: < 10 mA
• Raza de acoperire: +/- 30 m (în câmp deschis)*
• Butoane: On/Off (Pornit/Oprit)
• LED-uri: 1
• Frecven ţ a de lucru: 433 MHz ± 250 kHz
• Dimensiuni: 3,5 (L) x 1,3 (A) x 5,2 (Î) cm
* Raza de func ţ ionare a telecomenzii ş i a senzorilor depinde de condi ţ iile de mediu.
M ă suri de siguran ţă :
Feri ţ i aparatul de ap ă ş i de umezeal ă .
Între ţ inere:
Cur ăţ area trebuie f ă cut ă cu o cârp ă uscat ă . Nu folosi ţ i solven ţ i sau agen ţ i de cur ăţ are abrazivi.
Garan ţ ie:
Nu oferim nicio garan ţ ie ş i nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate
în cazul schimb ă rilor sau modifi c ă rilor aduse acestui produs sau în cazul deterior ă rii cauzate de utilizarea incorect ă a produsului.
Generalit ăţ i:
Designul ş i specifi ca ţ iile produsului pot fi modifi cate f ă r ă o notifi care prealabil ă . Toate siglele m ă rcilor ş i denumirile produselor sunt m ă rci comerciale sau m ă rci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept ş i prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate pentru eventualele pagube ş i/sau spargeri datorate utiliz ă rii incorecte a produsului.
Aten ţ ie:
Acest produs poart ă acest simbol. Acesta indic ă faptul c ă produsele electrice ş i electronice uzate nu trebuie aruncate
în gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare.
142
144
Download
Advertisement