Melissa 16330106, 16330107 User Manual


Add to my manuals
74 Pages

advertisement

Melissa 16330106, 16330107 User Manual | Manualzz

16330106

DK Mikrobølgeovn ................................................ 2

NO Mikrobølgeovn .............................................. 14

SE Mikrovågsugn ................................................ 26

FI Mikroaaltouuni ............................................... 38

UK Microwave oven ............................................ 50

DE Mikrowellenherd ............................................ 63

INTRODUKTION

For at du kan få mest mulig glæde af din nye mikrobølgeovn, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.

GENERELLE SIKKERHEDS-

FORSKRIFTER

DK

• Fjern al emballage og alle transportmaterialer fra apparatet indvendigt og udvendigt.

• Kontroller, at apparatet ikke har synlige skader, og at der ikke mangler nogen dele.

• Brug ikke apparatet sammen med andre ledninger end den medfølgende.

• Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller en eventuel forlængerledning.

• Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten før rengøring, og når apparatet ikke er i brug.

• Apparatet må anvendes af børn over

8 år og personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, forudsat at de overvåges eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og dermed forstår de forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.

• Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.

• Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og

åben ild.

• Sørg for, at ledningen er rullet helt ud.

• Når apparatet er i brug, bør det holdes under konstant opsyn. Når apparatet anvendes, skal børn, der opholder sig i nærheden af det, altid holdes under opsyn. Apparatet er ikke legetøj.

• Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet.

• Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring apparatet.

• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet, tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden måde.

• Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser).

• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.

• Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør.

• Apparatet må kun tilsluttes 230 V, 50

Hz. Garantien bortfalder ved tilslutning til en forkert spænding.

2

• Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en defekt, der falder ind under garantien.

• Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, bortfalder garantien.

• Følg altid samtlige anvisninger i afsnittene “Gode råd om tilberedning af mad” og “Brug af tilbehør ved tilberedning af mad”.

• Tænd ikke for apparatet, når det er tomt. For at apparatet skal kunne absorbere mikrobølgerne, skal der være noget i det (fødevarer), ellers kan det tage skade.

DK

• Forsigtig! Visse dele på apparatet kan blive meget varme og medføre forbrændinger ved berøring. Vær især opmærksom på dette, hvis der er børn eller svage personer til stede.

• Apparatet og ledningen skal være utilgængelig for børn under 8 år.

Placering af apparatet

• Undlad at blokere eller tildække ventilationsåbningerne på apparatets overside, sider og bagplade.

• Afmonter ikke apparatets fødder.

• Hvis du gerne vil øve dig i at bruge apparatet, kan du sætte en kop vand i apparatet og afprøve de forskellige funktioner på den.

• Anvend ikke apparatet, hvis drejehjulene og glasdrejetallerkenen ikke er monteret.

• Tilbered aldrig fødevarer direkte på glasdrejetallerkenen; anvend altid en egnet beholder.

• I højre side af ovnrummet sidder en

Mica-plade (paplignende stykke); denne må ikke fjernes.

• Apparatet er ikke beregnet til indbygning, og du skal kontrollere, at ventilationsåbningerne på oversiden og bagsiden af kabinettet ikke tildækkes.

Hvis de tildækkes, mens apparatet er i brug, er der risiko for, at det overophedes. Apparatet vil herefter ikke kunne bruges, før det er kølet ned igen.

• Apparatet skal stå på en vandret flade, som kan bære dets vægt. Der skal være et frirum på mindst 10 cm fra apparatets bagside, 5 cm fra siderne og 20 cm fra oversiden for at sikre tilstrækkelig ventilation.

• Brug ikke apparatet, hvis dørens sikkerhedslåsesystem ikke fungerer, og apparatet dermed kan tændes, selvom døren ikke er lukket. Hvis døren er åben, kan du risikere at blive udsat for mikrobølgestråler.

• Sæt aldrig noget i klemme i apparatets dør.

• Brug ikke apparatet, hvis der er rester af rengøringsmiddel inden i det.

Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ved tilberedning af mad!

• Hvis du bruger apparatet til opvarmning af babymad eller væsker i en sutteflaske, skal du altid røre rundt i maden/væsken og kontrollere temperaturen grundigt før servering.

Hermed sikrer du, at varmen er jævnt fordelt, og undgår skoldningsskader.

Låget og/eller sutten må IKKE være sat på sutteflasken, når denne sættes ind i apparatet.

3

• Ved for lang opvarmningstid kan nogle fødevarer forkulle og udvikle røg. Hvis det sker, skal du lade ovndøren være lukket og slukke helt for apparatet.

DK

APPARATETS DELE

1. Låsetapper

2. Vindue

3. Ventilationsåbninger

• Nogle fødevarer med lavt vandindhold, f.eks. chokolade i blokke og bagværk med sødt fyld, skal varmes forsigtigt. Ellers kan de blive ødelagt eller ødelægge beholderen.

4. Drejehjul

5. Glasdrejetallerken

6. Betjeningspanel

7. Grillrist

Brandfare!

• For at reducere risikoen for, at der opstår ild i ovnrummet, skal du være særligt opmærksom på følgende punkter:

8. Microwave (mikrobølger)

9. Grill

10. Convection (varmluft)

11. Defrost (optøning efter vægt/tid)

• Tilbered ikke fødevarerne i for lang tid eller ved for høj temperatur, og efterlad ikke apparatet uden opsyn, hvis du har anbragt papir, plastic eller andre brændbare materialer i apparatet med henblik på at reducere tilberedningstiden.

12. Combi (kombinationstilberedning)

13. Stop/Clear/Clock (stop/nulstil/ur)

14. Start

15. Drejeknap

• Metalklemmer, bestik, stanniol og låg/folier, der indeholder metaltråde, kan danne gnister i apparatet og skal derfor fjernes.

• Opvarm aldrig olie eller fedt i apparatet.

• Hvis materialer inde i apparatet skulle bryde i brand, skal du lade ovndøren være lukket. Sluk omgående for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

4

12

14

8

10

9

11

13

DK

KLARGØRING AF APPARATET

Hver enkelt apparat er kontrolleret på fabrikken, men for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten.

Kontrollér, om det har fået synlige skader

(f.eks. i form af buler eller lign.), om ovndøren lukker ordentligt, om ovnruden er intakt og om hængslerne er i orden.

Hvis det ser ud til, at apparatet er blevet beskadiget, skal du kontakte den butik, hvor du har købt apparatet, og vente med at tage det i brug, til det er blevet efterset af autoriserede fagfolk.

Før ibrugtagning skal du kontrollere, at du har fjernet al emballage og alle transportmaterialer fra apparatet, indvendigt og udvendigt.

TILSLUTNING AF APPARATET

Apparatet skal tilsluttes 230 volt vekselstrøm, 50 Hz. Garantien bortfalder ved tilslutning til en forkert spænding.

Isætning af glasdrejetallerken

Før du tager apparatet i brug, skal du sikre dig, at glasdrejetallerkenen (5) er anbragt korrekt på drejehjulene (4) og akslen. Glasdrejetallerkenen skal ligge oven på de tre drejehjul, således at hjulene passer ind i rillen i bunden af glasdrejetallerkenen.

15

5

INDSTILLING AF UR

1. Tryk på knappen Stop/Clear/Clock

(13), så timetallet begynder at blinke.

DK

Eksprestilberedning

Eksprestilberedning foregår ved fuld mikrobølgeeffekt i den tid, du indstiller i intervaller af 30 sekunder.

2. Drej på drejeknappen (15) for at øge eller reducere timetallet. 1. Indstil tilberedningstiden ved at trykke på knappen Start (14).

3. Tryk på knappen Start (14), når timetallet er indstillet korrekt. Minuttallet begynder at blinke.

2. Apparatet begynder tilberedningen ved fuld effekt.

4. Drej på drejeknappen (15) for at øge eller reducere minuttallet

3. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.

5. Tryk på knappen Start (14). Uret er nu indstillet.

BETJENING AF APPARATET

Grundlæggende betjening

Anbring de fødevarer, der skal tilberedes, i apparatet, og luk ovndøren.

Tilberedning med mikrobølger

1. Tryk på knappen Microwave (8) 1-5 gange for at vælge den ønskede mikrobølgeeffekt (100%, 80%, 50%,

30%, 10%).

2. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15).

3. Tryk på knappen Start (14) for at begynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.

Hvis du trykker på knappen Microwave

(8) under tilberedningen, vises den valgte mikrobølgeeffekt.

Vælg tilberedningsfunktion og tilberedningstid som beskrevet nedenfor, og start apparatet. Tilberedningstiden kan indstilles fra 5 sekunder til 95 minutter.

Tryk på knappen Start (14) for at starte tilberedningen.

Når tilberedningstiden er gået, afbrydes apparatet automatisk. Der lyder 5 bip.

Tilberedningen kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på knappen Stop/Clear/

Clock (13).

Tilberedningen kan afbrydes midlertidigt ved at åbne ovndøren (praktisk, hvis maden f.eks. skal vendes under tilberedningen).

Når tilberedningen er afbrudt midlertidigt, viser uret den tilbageværende tilberedningstid.

Tilberedningen genoptages ved at lukke ovndøren (hvis den har været åbnet) og trykke på knappen Start (14).

Automatisk optøning efter vægt eller tid

Apparatet kan bruges til at optø fødevarer efter vægt eller tid.

1. Stil maden, der skal optøs, i apparatet.

2. Tryk på knappen Defrost (11) 1 gang, indtil ”dEF1” vises i displayet for at optø efter vægt, eller tryk på knappen

Defrost (11) 2 gange, indtil ”dEF2” vises i displayet for at optø efter tid.

3. Indstil vægten af fødevarerne fra

100 til 2000 g, eller indstil tiden fra 5 sekunder til 95 minutter ved at dreje på drejeknappen (15).

6

4. Tryk på knappen Start (14) for at starte optøningen.

5. Når halvdelen af optøningstiden er gået, lyder der 2 bip. Vend maden, og fortsæt optøningen.

DK

Tilberedning med varmluft

1. Tryk på knappen Convection (10)

1-10 gange, indtil den ønskede temperatur vises i displayet (fra 100-190

°C).

Tilberedning med grill

1. Tryk på knappen Grill (9) 1 gang, så

”G-1” vises i displayet.

2. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15).

3. Stil grillristen (7) på glasdrejetallerkenen (5), og læg maden på grillristen.

4. Tryk på knappen Start (14) for at begynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.

5. Når halvdelen af tilberedningstiden er gået, lyder der 2 bip. Vend maden, og fortsæt tilberedningen.

2. Sæt maden i apparatet.

3. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15)

4. Tryk på knappen Start (14) for at begynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.

5. Hvis du vil forvarme ovnen, skal du indstille temperaturen som beskrevet under punkt 1 og derefter trykke på knappen Start (14). Når den indstillede temperatur er opnået, lyder der 2 bip.

6. Sæt maden i apparatet, og indstil tilberedningstiden som beskrevet ovenfor for at tilberede maden.

Tilberedning med grill og mikrobølger

1. Tryk på knappen Grill (9) 2-3 gange, indtil ”C-1” (55% mikrobølger og 45% grill) eller ”C-2” (36% mikrobølger og

64%grill) vises i displayet.

2. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15).

3. Tryk på knappen Start (14) for at begynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.

Tilberedning med varmluft og grill

1. Tryk på knappen Combi (12) 1-10 gange, indtil den ønskede temperatur vises i displayet (fra 100-190 °C).

2. Sæt maden i apparatet.

3. Indstil tilberedningstiden ved at dreje på drejeknappen (15)

4. Tryk på knappen Start (14) for at begynde tilberedningen. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.

5. Hvis du vil forvarme ovnen, skal du indstille temperaturen som beskrevet under punkt 1 og derefter trykke på knappen Start (14). Når den indstillede temperatur er opnået, lyder der 2 bip.

6. Sæt maden i apparatet, og indstil tilberedningstiden som beskrevet ovenfor for at tilberede maden.

7

Tilberedning med automenu

Apparatet har 10 automenuprogrammer, som anvendes til forskellige fødevaretyper (se skemaet nedenfor).

1. Drej på drejeknappen (15), indtil nummeret på og symbolet for det ønskede automenuprogram vises i displayet.

2. Tryk på knappen Start (14) for at bekræfte valget.

DK

3. Indstil fødevarernes vægt ved at dreje på drejeknappen (15), indtil den ønskede vægt vises i displayet.

Indstillingsmulighederne varierer, alt efter hvilket automenuprogram der er valgt. Apparatet beregner selv tilberedningstid og effekt på grundlag af den vægt, du har angivet.

4. Tryk på knappen Start (14) for at starte tilberedningen.

Prg. Fødevare Mængde

A1 Genopvarmning

200 g

300 g

400 g

500 g

A2 Kartofler 230 g

460 g

690 g

A3 Grøntsager 200 g

300 g

400 g

500 g

A4 Pasta 50 g (tilsæt 450 ml vand)

100 g (tilsæt 800 ml vand)

150 g (tilsæt 1200 ml vand)

A5 Kød

A6

A7

Fisk

Pizza

200 g

300 g

400 g

500 g

200 g

300 g

400 g

500 g

300 g

400 g på glastallerken

A8 Brød

A9

A10

Kylling

Kage

50 g

100 g på høj grillrist

750 g

1000 g

1250 g på lav grillrist

Vend, når 2/3 af tiden er gået

475 g forvarm til 160 °C

8

BØRNESIKRING

Børnesikringen forhindrer, at små børn bruger apparatet. Apparatet kan ikke betjenes, så længe børnesikringen er aktiv. Børnesikringen aktiveres ved at trykke samtidigt på knapperne Stop/Clear/Clock

(13) og Start (14). Der lyder et bip, og et låsesymbol vises i displayet. Børnesikringen deaktiveres på samme måde.

DK

• Jo koldere fødevarerne er, jo længere skal tilberedningstiden være. Fødevarer, der har stuetemperatur, tilberedes således hurtigere end fødevarer fra køleskab eller dybfryser.

• Ved tilberedning af grøntsager afhænger tilberedningstiden af grøntsagernes friskhed. Kontrollér derfor grøntsagernes tilstand, og læg enten lidt tid til, eller træk lidt fra.

GODE RÅD OM TILBEREDNING

AF MAD

Ved tilberedning af mad i apparatet gælder følgende grundlæggende regler:

• Den korte tilberedningstid ved brug af en apparat bevirker, at maden ikke koger ud. Der kan eventuelt tilsættes lidt vand.

Tilberedningstid

• Ved kogning af fisk og grøntsager er der kun brug for en mindre mængde vand.

• Mindre mængder mad tilberedes hurtigere end store. Hvis mængden af mad fordobles, øges tilberedningstiden tilsvarende til mere end det dobbelte.

Mikrobølgeeffekt

Hvilken effekt der skal vælges, afhænger af tilstanden af de fødevarer, der skal tilberedes.

• Mindre kødstykker, små fisk og snittede grøntsager tilberedes hurtigere end store stykker. Af samme årsag anbefales det – hvis man f.eks. vil lave gullasch, stuvninger, sammenkogte retter eller lignende – at kødet skæres i stykker på maksimalt 2 x 2 cm.

I de fleste tilfælde skal maden tilberedes på fuld effekt.

• Fuld effekt anvendes bl.a. til hurtig opvarmning af mad, kogning af vand eller lignende.

• Fødevarernes kompakthed er ligeledes af stor betydning for tilberedningstiden. Jo mere kompakte fødevarerne er, jo længere tid tager det at tilberede dem.

• Hele stege kræver længere tilberedningstid end sammenkogte retter.

• En steg kræver længere tid end en ret med hakket kød.

• Lav effekt bruges fortrinsvis til optøning samt tilberedning af retter, hvori der indgår ost, mælk og æg.

(Hele æg med skal må ikke koges i apparatet, da æggene risikerer at eksplodere). Derudover anvendes de lavere effekttrin også til færdigtilberedning og for at bevare fødevarernes gode aroma.

9

Generelt om tilberedning

• Hvis hele måltidet tilberedes i apparatet, anbefales det at starte med de mest kompakte fødevarer som f.eks. kartofler. Når disse er kogt, dækkes de til, hvorefter resten af fødevarerne tilberedes.

DK

• Når man laver mad i en “traditionel” ovn, er man vant til så vidt muligt at undgå at åbne ovndøren. Med apparatet er det anderledes: Her går ingen energi eller væsentlig varme til spilde.

Det vil sige, at du kan åbne ovndøren og se til fødevarerne, så tit du vil.

• De fleste fødevarer bør dækkes til.

En tæt tildækning holder på damp og fugtighed, hvilket forkorter tilberedningstiden i apparatet. Dette gælder i særdeleshed, når der er tale om grøntsager, fiskeretter og gryderetter.

• Tildækning af fødevarerne giver også en bedre fordeling af varmen og dermed et hurtigt og godt resultat af tilberedningen.

BRUG AF TILBEHØR VED TIL-

BEREDNING AF MAD

• Inden du går i gang med at tilberede fødevarer i beholdere, bør du kontrollere, at de beholdere, du ønsker at anvende, er lavet af et egnet materiale, da nogle plastarter kan blive “slatne” og deforme, og da nogle keramiktyper kan sprække (især ved opvarmning af små mængder fødevarer).

• For at opnå det bedst mulige resultat er det vigtigt at placere fødevarerne på den rigtige måde, da mikrobølgestrålerne er kraftigst i midten af apparatet. Hvis du f.eks. bager kartofler, bør du placere dem langs kanten af glasdrejetallerkenen, så de tilberedes ensartet.

• For at teste om en beholder er egnet til brug i en apparat, skal du gøre følgende:

• Stil beholderen ind i apparatet.

• Stil samtidig et glas, der er fyldt halvt op med vand, i beholderen.

• For at få en ensartet tilberedning af kompakte retter som kød og fjerkræ er det vigtigt at vende kødstykkerne nogle gange.

• Du kan godt bage i apparatet, blot ikke efter opskrifter, hvori der indgår gær.

• Start apparatet, og lad det køre i 15-

30 sek. på højeste effekt.

• Hvis beholderen bliver meget varm at røre ved, bør du undlade at benytte den i apparatet.

• Ved tilberedning af fødevarer med tyk skal, f.eks. kartofler, æbler, hele squash eller kastanjer, bør du prikke huller i skallen for at forhindre, at fødevarerne sprækker under tilberedningen.

10

Egnede redskaber og materialer

Når du tilbereder mad i apparatet, må du gerne bruge følgende redskaber og materialer:

Glas og glasskåle

Stentøj (uglaseret og glaseret)

Fødevarerne holder sig længere varme i glaseret stentøj end i andre fade.

Plastbeholdere

Kan anvendes til mange opvarmningsformål. Bemærk! Plastbeholdere af melamin, polyethylen og phenol kan ikke anvendes.

Porcelæn

Alt porcelæn kan anvendes i apparatet, dog er ildfast porcelæn at foretrække.

Ildfaste lågfade. Glasfade, hvis låg lukker så tæt, at der ikke kan slippe damp ud, er ideelle til grøntsager og frugt, der ikke tilsættes væske (tilberedningstiden må dog ikke overstige 5 min.).

DK

Køkkenrulle

Er ideelt, da køkkenrulle opsuger fugt og fedt. F.eks. kan bacon lægges lagvist med køkkenrulle mellem hvert lag. Det bliver så helt sprødt, da det ikke ligger i “sit eget fedt”. Hjemmebagt brød kan tages direkte fra fryseren, pakkes ind i køkkenrulle og opvarmes i apparatet.

Våd køkkenrulle

Kan anvendes i forbindelse med fisk eller grøntsager. Tildækning af fødevarerne forhindrer udtørring.

Pergamentpapir

Fisk, store grøntsager som blomkål, majskolber og lign. Kan indpakkes i vådt pergamentpapir.

Stegeposer

Er ideelle til kød, fisk og grøntsager. De må imidlertid aldrig lukkes med metalclips, men skal lukkes til med bomuldstråd. Prik små huller i posen, og læg den i apparatet på en tallerken eller et glasfad.

Bruningsfade

Man skal være meget varsom med netop denne slags fade. Opvarm aldrig et bruningsfad i mere end 5 minutter på drejetallerkenen. En passende isolator som f.eks. en varmeprøvet tallerken skal placeres mellem bruningsfadet og drejetallerkenen for at undgå, at drejetallerkenen overophedes.

Mikroovnsstegefilm

Anvendes specielt i forbindelse med supper, saucer, sammenkogte retter eller ved optøning. Kan også anvendes som løs overdækning for at forhindre fedt m.v. i at sprøjte ud i ovnrummet.

Uegnede redskaber og materialer

Når du tilbereder mad i apparatet, må du ikke bruge følgende redskaber og materialer:

Forseglet glas/flasker med små åbninger, da de kan sprænge.

Almindelige termometre

Sølvpapir/foliebakker, da mikrobølgestrålerne ikke kan trænge igennem materialet og dermed ikke kan koge fødevarerne.

Genbrugspapir, da det kan indeholde små metalsplinter, der kan forårsage gnister og/eller brand.

11

Lukkede dåser/beholdere med tætsluttende låg, da der kan opstå et overtryk, som får dåsen/beholderen til at sprænge.

DK

• Glasdrejetallerkenen og drejeakslen kan eventuelt rengøres i en opvaskemaskine.

Metalklemmer og andre låg/folier, der indeholder metaltråde. De kan danne gnister i apparatet og skal derfor fjernes.

Skåle/beholdere og indpakninger af metal, medmindre de er udformet specielt til brug i apparatet. Mikrobølgerne reflekteres og kan ikke nå ind til fødevarerne gennem metallet.

Tallerkener, fade og skåle/beholdere med dekorationer af metal, guld og sølv.

De kan gå i stykker og/eller medføre, at der dannes gnister i ovnrummet.

RENGØRING

Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter:

• Afmonter ikke mica-pladen (paplignende stykke, der sidder i højre side af ovnrummet)!

Tip: Når ovnen har været i brug et stykke tid, kan ovnrummet begynde at lugte.

Hvis lugten ikke forsvinder efter almindelig rengøring, kan du anbringe nogle citronskiver i en kop og sætte dem i ovnen ved fuld mikrobølgeeffekt i 2-3 minutter.

Dette vil få lugten til at forsvinde.

FØR DU HENVENDER DIG TIL

EN REPARATØR

Hvis apparatet ikke vil starte:

• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.

• Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler til rengøring af apparatets indvendige og udvendige overflader, da disse rengøringsmidler kan ridse fladerne.

• Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis apparatet er meget beskidt.

• Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne.

• Drejeakslen og apparatets indvendige bund skal rengøres jævnligt, så glasdrejetallerkenen kan dreje uhindret rundt.

Undersøg, om stikket er sat korrekt i stikkontakten. Hvis det ikke er tilfældet, skal du tage stikket ud, vente 10 sekunder og derefter sætte stikket i igen. Undersøg, om der er sprunget en sikring/om sikringsrelæet er slået fra. Hvis det ikke er tilfældet, kan du kontrollere, om stikkontakten fungerer, ved at slutte et andet apparat til den.

Kontrollér, om ovndøren er lukket helt.

Hvis den ikke er det, sørger det automatiske sikkerhedssystem via låsetapperne for, at apparatet ikke kan startes.

Hvis apparatet stadig ikke fungerer, skal du henvende dig til en reparatør.

12

OPLYSNINGER OM BORT-

SKAFFELSE OG GENBRUG AF

DETTE PRODUKT

DK

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gælder ikke:

- hvis ovennævnte ikke iagttages

Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:

- hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet

Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.

I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.

I nogle lande kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.

- hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast

- hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.

Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.

SPØRGSMÅL & SVAR

Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.

adexi.dk.

På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.

IMPORTØR

Adexi Group www.adexi.dk

Vi tager forbehold for trykfejl.

13

INNLEDNING

For å få størst mulig utbytte av den nye mikrobølgeovnen bør du lese nøye gjennom disse anvisningene før du begynner

å bruke den. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.

NO

• Kontroller at apparatet ikke har synlige skader eller manglende deler.

• Ikke bruk apparatet med andre ledninger enn den som følger med.

• Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en eventuell skjøteledning.

GENERELLE SIKKERHETSAN-

VISNINGER

• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før apparatet rengjøres, og når det ikke er i bruk.

• Ikke trekk i ledningen når du tar støpselet ut av stikkontakten. Ta i stedet tak i støpselet.

• Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring og brukervedlikehold på apparatet når de ikke er under tilsyn.

• Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og

åpen ild.

• Kontroller at ledningen er trukket helt ut.

• Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt apparatet.

• Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold øye med barn som er i nærheten av apparatet når det er i bruk. Apparatet er ikke et leketøy.

• Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i bakken eller er skadet på annen måte.

• Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet.

• Må ikke brukes til andre formål enn den er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibestemmelsene).

• Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på utendørs eller kommersiell bruk.

• Fjern all innvendig og utvendig emballasje.

• Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse undersøkes og om nødvendig repareres av en autorisert reparatør.

• Kun til bruk med 230 V, 50 Hz. Garantien gjelder ikke dersom apparatet er koblet til feil spenning.

• Ikke forsøk å reparere apparatet selv.

Kontakt butikken der du kjøpte apparatet når det gjelder garantireparasjoner.

14

• Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder lenger.

• Følg alltid instruksjonene i delen “Tips om tilberedning av mat” og “Kjøkkenredskaper for tilberedning av mat”.

NO

Plassering

• Unngå å blokkere ventilasjonsåpninger som befinner seg oppå, på sidene eller på baksiden av apparatet.

• Ikke fjern beina.

• Ikke slå på apparatet når det er tomt.

For å kunne absorbere mikrobølger må det være noe inne i apparatet

(mat) for å unngå skader.

• Hvis du vil øve på bruken av de ulike funksjonene, kan du plassere en kopp vann i apparatet.

• Dette apparatet skal være frittstående. Pass alltid på at ventilasjonsåpningene oppå og på baksiden av kabinettet ikke er tildekket. Hvis

åpningene tildekkes mens apparatet er i bruk, er det fare for overoppheting. Ikke bruk apparatet før det er avkjølt.

• Ikke bruk apparatet hvis tallerkenringene og glasstallerkenen ikke er montert.

• Tilbered aldri maten direkte på den roterende glasstallerkenen, bruk en egnet beholder.

• Apparatet må stå på et plant underlag som tåler vekten av apparatet. Det må være en klaring på minst 10 cm i bakkant, 5 cm på sidene og 20 cm over apparatet for å sikre tilstrekkelig ventilasjon.

• På høyre side av ovnsrommet er det en glimmerplate (ligner på papp).

Denne må ikke fjernes.

Viktige sikkerhetsregler ved tilberedning av mat

• Ikke bruk apparatet hvis sikkerhetssystemet ikke fungerer. Da kan apparatet slås på selv om døren ikke er lukket. Hvis døren er åpen, kan du bli utsatt for mikrobølgestråling.

• Ikke la døren stå åpen.

• Ikke bruk apparatet hvis det ligger rester av rengjøringsmidler i det.

• Hvis du bruker apparatet til å varme opp babymat eller -drikke i en tåteflaske, må du alltid røre i maten/drikken og sjekke temperaturen nøye før du gir maten/drikken til barnet. Det gjør at varmen fordeles jevnt, og at skåldeskader unngås. Lokket og/eller smokken må ikke være satt på en tåteflaske når den settes inn i apparatet.

• OBS! Noen av delene på dette produktet kan bli svært varme og forårsake forbrenninger. Vær ekstra påpasselig når det er barn eller sårbare personer til stede.

• Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år.

• Hvis enkelte typer mat varmes opp for lenge, kan de bli forkullet eller avgi røyk. Hvis dette skjer, skal du la døren være igjen og slå apparatet helt av.

• Enkelte typer mat med lavt vanninnhold, for eksempel småkaker med sjokolade og terter med søtt fyll, bør varmes opp forsiktig. Hvis ikke, kan maten eller beholderen bli ødelagt.

15

Brannfare!

• Vær oppmerksom på følgende, så reduserer du risikoen for at det oppstår brann i ovnsrommet:

NO

HOVEDDELER

1. Låsetapper

2. Vindu

3. Ventilasjonsåpninger

• Ikke varm maten for lenge eller ved for høy temperatur, og la ikke apparatet være uten tilsyn hvis papir, plast eller andre brennbare materialer brukes til å redusere tilberedningstiden.

4. Tallerkenringer

5. Roterende glasstallerken

6. Betjeningspanel

7. Rist

• Metallklips, bestikk, aluminiumsfolie og lokk/folie som inneholder metalltråd, kan forårsake gnister og skal derfor fjernes.

8. Microwave (mikrobølger)

9. Grill (grilling)

10. Convection (varmluft)

• Ikke bruk apparatet til å varme olje eller fett.

11. Defrost (tining etter vekt eller tid)

12. Combi (kombinasjonsprogrammer)

• Hvis noe i apparatet tar fyr, må døren holdes lukket. Slå straks av apparatet og ta støpselet ut av stikkontakten.

13. Stop/Clear/Clock (stopp/nullstill/ klokke)

14. Start

15. Dreiebryter

16

8

10

12

14

9

11

13

NO

SLIK KLARGJØR DU APPARA-

TET

Hvert enkelt apparat blir kontrollert på fabrikken, men av hensyn til sikkerheten bør du kontrollere nøye at apparatet ikke er blitt skadet under transport når du pakker det ut hjemme.

Kontroller om det finnes synlige skader

(f.eks. bulker e.l.), om døren går helt igjen, om apparatet er intakt og om hengslene er i orden.

Hvis det ser ut som apparatet er skadet, skal du kontakte butikken der du kjøpte det. Ikke bruk apparatet før det er kontrollert av en autorisert fagperson.

Kontroller at du har fjernet all emballasje innvendig og utvendig før bruk.

TILKOBLING

Apparatet må kobles til vekselstrøm på

230 V, 50 Hz. Garantien gjelder ikke dersom apparatet er koblet til feil spenning.

Innsetting av den roterende glasstallerkenen

Kontroller at den roterende glasstallerkenen (5) står riktig på tallerkenringene (4) og akselen før du begynner å bruke apparatet. Monter den på de tre ringene. Hver ring skal passe inn i sporene på undersiden av glasstallerkenen.

15

17

INNSTILLING AV KLOKKEN

1. Trykk på knappen Stop/Clear/Clock

(13) slik at tallet for timer begynner å blinke.

NO

Hurtigtilberedning

Hurtigtilberedning gjøres ved full mikrobølgeeffekt i den tiden du angir. Du kan stille inn tiden i trinn på 30 sekunder.

2. Drei bryteren (15) for å øke eller redusere timetallet.

1. Still inn tilberedningstiden ved å trykke på Start-knappen (14).

3. Trykk på knappen Start (14) når timen er riktig innstilt. Minuttsifrene begynner å blinke.

2. Apparatet starter tilberedningen på full effekt.

3. Gjenværende tid vises i displayet.

4. Drei bryteren (15) for å øke eller redusere antall minutter.

Tilberedning med mikrobølger

5. Trykk på Start-knappen (14). Klokken er nå stilt.

SLIK BRUKER DU APPARATET

Enkel betjening

Sett maten som skal tilberedes, inn i apparatet og lukk døren.

1. Trykk på knappen Microwave (8) 1-5 ganger for å velge ønsket mikrobølgeeffekt (100 %, 80 %, 50 %, 30 %,

10 %).

2. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).

3. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.

Hvis du trykker på knappen Microwave

(8) under tilberedningen, vises valgt mikrobølgeeffektnivå.

Velg tilberedningsfunksjon og tid slik det beskrives nedenfor, og slå på apparatet.

Tilberedningstiden kan stilles inn fra 5 sekunder til 95 minutter.

Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen.

Når tilberedningstiden er omme, slås apparatet automatisk av. Du hører fem pip.

Tilberedningen kan avbrytes når som helst ved å trykke på knappen Stop/Clear/

Clock (13).

Tilberedningen kan avbrytes midlertidig ved å åpne døren (praktisk hvis maten må snus).

Når tilberedningen avbrytes midlertidig, viser klokken hvor mye av tilberedningstiden som gjenstår.

Hvis du vil starte tilberedningen på nytt, lukker du ovnsdøren (hvis den er blitt

åpnet) og trykker på Start-knappen (14).

Automatisk tining etter vekt eller tid

Apparatet kan brukes til å tine mat etter vekt eller tid.

1. Sett maten som skal tines i apparatet.

2. Trykk en gang på knappen Defrost

(11) til “dEF1” vises på displayet for å tine etter vekt, eller trykk to ganger på knappen Defrost (11) til “dEF2” vises på displayet for å tine etter tid.

3. Still inn vekten på maten fra 100 til 2000 g, eller still inn tiden fra 5 sekunder til 95 minutter ved å dreie bryteren (15).

4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen.

5. Etter halve tinetiden høres to pip. Snu maten og fortsett tiningen.

18

Grillfunksjonen

1. Trykk på Grill-knappen (9) til “G-1” vises på displayet.

2. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).

3. Sett risten (7) oppå glasstallerkenen

(5), og plasser maten på risten.

NO

Tilberedning med varmluft

1. Trykk 1-10 ganger på Convectionknappen (10) til ønsket temperatur fra

100 til 190 °C vises på displayet.

2. Legg maten i ovnen.

3. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).

4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.

5. Etter halve tilberedningstiden høres to pip. Snu maten og fortsett tilberedningen.

4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.

5. Hvis du vil forvarme ovnen, setter du temperaturen som beskrevet under punkt 1 og trykker deretter på Startknappen (14). Det høres to pipelyder når den innstilte tiden er omme.

6. Legg maten i ovnen. Still inn tilberedningstiden som beskrevet ovenfor.

Kombinasjonsfunksjoner med mikrobølger og grill

1. Trykk to eller tre ganger på Grill-knappen (9) til “C-1” (55 % mikrobølger og

45 % grill) eller “C-2” (36 % mikrobølger og 64 % grill) vises på displayet.

2. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).

3. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.

Tilberedning med varmluft og grill

1. Trykk 1-10 ganger på Combi-knappen

(12) til ønsket temperatur fra 100 til

190 °C vises på displayet.

2. Legg maten i ovnen.

3. Still inn tilberedningstiden ved å dreie bryteren (15).

4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen. Gjenværende tid vises i displayet.

5. Hvis du vil forvarme ovnen, setter du temperaturen som beskrevet under punkt 1 og trykker deretter på Startknappen (14). Det høres to pipelyder når den innstilte tiden er omme.

6. Legg maten i ovnen. Still inn tilberedningstiden som beskrevet ovenfor.

19

Tilberedning ved hjelp av automenyen

Apparatet har 10 automenyprogram som brukes til forskjellige typer mat (se tabell under).

NO

1. Drei bryteren (15) til nummer og symbol for ønsket automatisk meny vises på displayet.

2. Trykk på Start-knappen (14) for å bekrefte.

3. Still inn vekten for maten ved å trykke på bryteren (15) til ønsket vekt vises på displayet. Innstillingsalternativene varierer i henhold til det valgte automatiske menyprogrammet. Apparatet beregner selv tilberedningstiden og effekten på bakgrunn av vekten du angir.

4. Trykk på Start-knappen (14) for å starte tilberedningen.

Prg. Type mat

A1 Oppvarm-

A6

A7 ing

Fisk

Pizza

Antall

200 g

300 g

400 g

500 g

A2 Poteter 230 g

460 g

690 g

A3 Grønnsaker 200 g

300 g

400 g

500 g

A4 Pasta 50 g (tilsett 450 ml vann)

100 g (tilsett 800 ml vann)

150 g (tilsett 1200 ml vann)

A5 Kjøtt 200 g

300 g

400 g

500 g

200 g

300 g

400 g

500 g

300 g

400 g på glassplate

A8 Brød

A9

A10

Kylling

Kaker

50 g

100 g på høy grillrist

750 g

1000 g

1250 g på lav grillrist

Snu etter 2/3 av tilberedningstiden.

475 g

Forvarm til 160 °C

20

BARNESIKRING

Barnesikringen hindrer små barn i å bruke apparatet. Apparatet kan ikke betjenes så lenge barnesikringen er slått på. Barnesikringen aktiveres ved å trykke ned knappen Stop/Clear/Clock (13) og Start-knappen (14) samtidig. En pipetone høres, og et låssymbol vises på displayet. Barnesikringen deaktiveres på samme måte.

NO

• Jo kaldere maten er, desto lengre tilberedningstid er nødvendig. Mat med romtemperatur blir derfor hurtigere ferdig enn mat fra kjøleskap eller fryser.

• Når grønnsaker skal tilberedes, avhenger tilberedningstiden av hvor friske de er. Derfor må du sjekke grønnsakene og eventuelt legge til eller trekke fra litt tid.

TIPS OM TILBEREDNING AV

MAT

Når du tilbereder mat i apparatet, gjelder følgende grunnregler:

• En kort tilberedningstid i apparatet betyr at maten ikke tilberedes for lenge. Litt vann kan tilsettes etter behov.

Tilberedningstid

• Små mengder mat tilberedes mye hurtigere enn store mengder. Hvis mengden mat dobles, må tilberedningstiden mer enn dobles.

• Ved tilberedning av fisk og grønnsaker trenger du bare å tilsette minimalt med vann.

Mikrobølgeeffekt

• Små kjøtt- og fiskestykker og oppdelte grønnsaker tilberedes hurtigere enn store stykker. Av samme grunn anbefales det, hvis du for eksempel skal lage gulasj, lapskaus eller lignende, å skjære kjøttet i små biter (2 x 2 cm).

Innstilling av mikrobølgeeffekt avhenger av tilstanden til maten som skal tilberedes.

I de fleste tilfeller tilberedes maten ved full effekt.

• Full effekt benyttes blant annet til å varme opp mat hurtig, koke vann og lignende.

• Hvor kompakt maten er, spiller også en viktig rolle når det gjelder tilberedningstiden. Jo mer kompakt maten er, desto lengre tid tar det å tilberede den.

• Hele kjøttstykker trenger lengre tilberedningstid enn retter som er oppdelt i små biter.

• Lav effekt brukes alltid til å tine opp mat og tilberede retter som inneholder ost, melk eller egg. (Hele egg i skall kan ikke tilberedes i apparatet, fordi eggene kan eksplodere.) I tillegg brukes lave effektinnstillinger til å gjøre ferdig og beholde aromaen i en rett.

• Et helt kjøttstykke trenger lengre tilberedningstid enn en rett med kjøttdeig.

21

Generell informasjon om tilberedning

• Hvis hele måltidet skal tilberedes i apparatet, anbefales det at du begynner med den mest kompakte maten, for eksempel potetene. Når de er ferdige, dekker du dem til mens resten av maten tilberedes.

• De fleste typer mat bør dekkes til. Et lokk som sitter godt, holder på damp og fuktighet. Dette reduserer tilberedningstiden i apparatet. Dette gjelder spesielt ved tilberedning av grønnsaker, fisk og gryteretter.

NO

KJØKKENREDSKAPER FOR

TILBEREDNING AV MAT

• Før du begynner å tilberede mat i beholdere, bør du sjekke at beholderne du ønsker å bruke, er laget ev egnet materiale. Enkelte typer plast kan bli bløt eller deformert, mens enkelte typer keramikk kan sprekke (spesielt ved tilberedning av små mengder).

• Slik tester du om en beholder kan brukes i en mikrobølgeovn:

• Plasser beholderen i apparatet.

• Når maten tildekkes, fordeles varmen bedre. Dette gir et hurtigere og bedre resultat.

• Sett samtidig et halvfullt vannglass i beholderen.

• Start apparatet. La det gå i 15–30 sekunder på maksimal effekt.

• For å oppnå et best mulig resultat er det viktig å plassere maten riktig, siden mikrobølgene har høyest effekt midt i apparatet. Hvis du for eksempel skal bake poteter, bør du plassere dem langs kanten av den roterende glasstallerkenen slik at de tilberedes likt.

• Ikke bruk beholdere som blir svært varme å ta på.

Egnede redskaper og materialer

Når du tilbereder mat i ovnen, bør du fortrinnsvis bruke følgende redskaper og materialer:

• Når du skal tilberede kompakte retter jevnt, for eksempel kjøtt eller fjærfe, er det viktig å snu kjøttstykkene noen få ganger.

Glass og glassboller

Steintøy, glassert eller uglassert.

• Apparatet kan brukes til baking, men ikke med oppskrifter som inneholder gjær.

Maten holder seg lengst varm i glassert steintøy.

Plastbeholdere

• Når du tilbereder mat med tykt skall, som for eksempel poteter, epler, hel squash eller kastanjer, bør du stikke hull i skallet for å hindre at det sprekker under tilberedning.

Kan brukes til mange oppvarmingsformål.

Merk! Plastbeholdere som er laget av melamin, polyetylen og fenol, kan ikke brukes.

Porselen

• Når du tilbereder mat i en vanlig ovn, unngår du vanligvis å åpne døren unødig. Dette gjelder ikke for dette apparatet på grunn av følgende faktorer: Ingen energi eller betydelige mengder varme går tapt. Du kan med andre ord åpne ovnsdøren og se på maten så ofte du ønsker.

Alle typer porselen kan brukes i mikrobølgeovner, men ovnsfast porselen er å foretrekke.

22

Ildfaste tallerkener med lokk.

Glasstallerkener med lokk som er så tette at damp ikke slipper ut, er ideelle til grønnsaker og frukt som ikke tilsettes vann, men tilberedningstiden må ikke overstige 5 minutter.

Bruningsfat for mikrobølgeovn

Du må være veldig forsiktig når du bruker denne typen fat. Varm aldri opp et bruningsfat i mer enn 5 minutter på den roterende glasstallerkenen. Egnet isolering, for eksempel en varmetestet tallerken, bør plasseres mellom bruningsfatet og den roterende tallerkenen for å hindre overoppvarming.

NO

Stekeposer

Stekeposer er ideelle til kjøtt, fisk og grønnsaker. De må imidlertid ikke lukkes med metallklips. Bomullstråd bør brukes i stedet. Stikk små hull i posen, og sett den inn i apparatet på en tallerken eller glasstallerken.

Uegnede redskaper og materialer

Når du tilbereder mat i ovnen, bør du ikke bruke følgende redskaper og materialer:

Forseglede glass/flasker med små

åpninger, for de kan eksplodere.

Vanlige termometre

Stekefolie for mikrobølgeovn

Egner seg spesielt ved tilberedning av supper, sauser, sammenkokte retter eller ved tining av mat. Slik folie kan også brukes som løst deksel for å forhindre at fett osv. spruter i ovnsrommet.

Sølvfolie/foliebrett, fordi mikrobølgestrålene ikke trenger gjennom materialet og maten derfor ikke blir stekt.

Resirkulert papir. Slikt papir kan inneholde små metallbiter som kan forårsake gnister og/eller brann.

Kjøkkenpapir

Kjøkkenpapir egner seg perfekt, fordi det suger opp fuktighet og fett. For eksempel kan bacon legges lagvis med kjøkkenrull mellom hvert lag. Da blir baconet helt sprøtt, og det bader ikke i sitt eget fett. Hjemmebakt brød kan tas rett ut av fryseren, pakkes inn i kjøkkenpapir og varmes i apparatet.

Våt kjøkkenrull

Kan brukes til fisk eller grønnsaker. Når maten dekkes til, tørker den ikke ut.

Lukkede bokser/beholdere med forseglede lokk: Det høye trykket kan føre til at boksen/beholderen eksploderer.

Metallklips og andre lokk/folier som inneholder metalltråd. Disse kan forårsake gnister i apparatet og må derfor fjernes før tilberedning.

Metallboller/-beholdere og innpakning med mindre de er laget spesielt for bruk i mikrobølgeovner. Mikrobølgene reflekteres og kan ikke trenge gjennom metallet.

Bakepapir

Fisk og større grønnsaker, som blomkål, maiskolber og lignende, kan pakkes inn i vått, fettsikkert papir.

Tallerkener, fat og boller/beholdere med dekorasjoner av metall, gull og sølv.

De kan bli ødelagt og/eller forårsake gnister i ovnsrommet.

23

RENGJØRING

Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet:

• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.

• Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre sterke rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet utvendig og innvendig. Slike midler kan ripe opp overflaten.

NO

FØR EVENTUELL REPARA-

SJON AV APPARATET

Slik gjør du hvis apparatet ikke starter:

Kontroller at støpselet er skjøvet helt inn i stikkontakten. Hvis den ikke er det, tar du ut støpslet, venter i 10 sekunder og setter det inn igjen. Kontroller om en sikring har gått, eller om sikringsreleet er slått av.

Kontroller at selve støpselet fungerer ved

å koble til et annet apparat, hvis dette ikke er årsaken.

• Bruk heller en klut fuktet med varmt vann og tilsett oppvaskmiddel hvis apparatet er svært tilsmusset.

• Pass på at det ikke kommer vann i luftekanalene.

Kontroller at ovnsdøren er ordentlig lukket. Hvis den ikke er det, sørger det automatiske sikkerhetssystemet og låsearmene for at apparatet ikke kan startes.

• Rengjør akselen og bunnen i apparatet med jevne mellomrom, slik at den roterende glasstallerkenen roterer fritt.

Kontakt en reparatør hvis apparatet fremdeles ikke fungerer.

• Glasstallerkenen og akselen kan vaskes i oppvaskmaskin.

• Ikke fjern glimmerplaten (ligner på papp) på innsiden av ovnen.

Tips: Når ovnen har vært brukt en tid, kan det begynne å lukte fra ovnsrommet.

Hvis lukten ikke forsvinner med vanlig rengjøring, legger du et par sitronskiver i en kopp og lar dem stå i apparatet i 2–3 minutter ved full effekt. Dette er en effektiv måte å bli kvitt lukten på.

24

INFORMASJON OM KASSER-

ING OG RESIRKULERING AV

DETTE PRODUKTET

Vi gjør oppmerksom på at dette

Adexi-produktet er merket med følgende symbol:

NO

GARANTIBESTEMMELSER

Garantien gjelder ikke hvis

- anvisningene ovenfor ikke er fulgt

- apparatet har blitt endret

- apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte

Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal kasseres separat.

I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger innen EU kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til gjenvinningsstasjoner.

I enkelte land kan du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstyr. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.

- apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen

På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.

VANLIGE SPØRSMÅL

Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre, www.adexi.eu.

Se også kontaktinformasjonen på nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.

IMPORTØR

Adexi Group www.adexi.dk

Vi står ikke ansvarlige for eventuelle trykkfeil.

25

INTRODUKTION

För att du ska få ut så mycket som möjligt av mikrovågsugnen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna.

Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare.

SE

• Ta bort allt förpacknings- och transportmaterial från apparatens in- och utsida.

• Kontrollera att apparaten inte har några synliga skador och att inga delar fattas.

• Använd inte apparaten med någon annan sladd än den som medföljer.

ALLMÄNNA SÄKERHETSAN-

VISNINGAR

• Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängningssladd.

• Stäng av apparaten och dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring eller när apparaten inte används.

• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristfällig erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har instruerats om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och så att de förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan tillsyn.

• Undvik att dra i sladden när stickkontakten ska dras ut ur vägguttaget. Håll i kontakten i stället.

• Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och öppna lågor.

• Se till att sladden har vecklats ut helt.

• Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den

är i bruk bör hållas under uppsikt. Apparaten är inte en leksak.

• Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten.

• Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten.

• Kontrollera regelbundet att inte sladden eller stickproppen är skadade, och använd inte apparaten om någon del är skadad, om den har tappats i golvet, i vatten eller skadats på något annat sätt.

• Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller materiella skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering

(se även Garantivillkor).

• Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.

• Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem.

• Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.

Garantin gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med felaktig spänning.

• Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.

26

• Ej auktoriserade reparationer eller

ändringar gör garantin ogiltig.

• Följ alltid anvisningarna i avsnitten

”Tips för tillagning av mat” och ”Att använda redskap vid tillagning av mat”.

• Sätt inte på apparaten när den är tom. För att det ska kunnas absorberas mikrovågor måste det stå någonting i apparaten (mat) så att den inte skadas.

• Om du vill testa de olika funktionerna kan du ställa en kopp vatten inne i ugnen.

• Använd inte apparaten utan den roterande ringen och glastallriken.

• Tillaga aldrig mat direkt på glastallriken; använd alltid ett passande kärl.

SE

Placering av apparaten

• Du får inte blockera ventilationsöppningarna upptill, på sidorna och baktill.

• Ta inte bort fötterna.

• Apparaten är avsedd att användas fristående. Kontrollera alltid att ventilhålen på ovansidan och baksidan inte är täckta. Om de är täckta när apparaten används finns det risk för

överhettning. Använd inte apparaten förrän den har svalnat.

• Apparaten måste stå på en jämn yta som orkar bära dess vikt. Det måste finnas ett fritt utrymme på minst 10 cm bakom, 5 cm på sidorna och 20 cm ovanför apparaten för att garantera tillräcklig ventilation.

• På höger sida av ugnsutrymmet finns en isoleringsplatta (påminner om kartong). Denna platta får inte tas bort.

• Använd inte apparaten om systemet för säkerhetslåset inte fungerar, eftersom det innebär att utrustningen kan sättas på även om luckan inte är stängd. Om luckan är öppen riskerar du att utsättas för mikrovågsstrålning.

• Ställ aldrig upp luckan.

• Använd inte apparaten om det finns rester av rengöringsmedel i den.

• Försiktigt! Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Var särskilt uppmärksam om barn och känsliga personer är närvarande.

• Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.

Viktiga säkerhetsföreskrifter vid tillagning av mat!

• Om du använder apparaten för att värma barnmat eller vätska i en nappflaska måste du alltid röra om maten/vätskan och kontrollera temperaturen noga innan du matar barnet. På så sätt fördelas värmen jämnt och du undviker skållningsskador.

Locket och/eller nappen måste alltid tas av nappflaskan när den placeras i apparaten.

• Om vissa typer av mat värms för länge kan de förkolna och ryka. Om det händer ska du låta luckan vara stängd och stänga av apparaten helt.

• En del mat med lågt vatteninnehåll, t.ex. choklad i rutor och bakverk med söt fyllning ska värmas försiktigt. Annars kan de, eller kärlet, förstöras.

27

Brandrisk!

• Observera följande punkter för att minska risken för brand i ugnsutrymmet:

• Tillaga inte maten för länge eller vid för hög temperatur, och lämna inte apparaten obevakad om du använt papper, plast eller annat lättantändligt material i syfte att minska tillagningstiden.

SE

APPARATENS DELAR

1. Låshakar

2. Fönster

3. Lufthål

4. Roterande ringar

5. Roterande glastallrik

6. Kontrollpanel

7. Matlagningsgaller

• Metallklämmor och lock/plastfilm som innehåller metalltrådar kan orsaka gnistor och måste därför tas bort.

• Värm aldrig olja eller fett i apparaten.

8. Mikrovåg

9. Grill

10. Varmluft

11. Defrost (upptining efter vikt/tid) • Om material i apparaten börjar brinna ska du låta luckan vara stängd. Stäng av apparaten omedelbart och dra ut kontakten ur vägguttaget.

12. Combi (kombinationstillagning)

13. Stoppa/Rensa/Klocka

14. Start

15. Reglage

28

8

10

12

14

9

11

13

SE

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING-

STILLFÄLLET

Varje enskild apparat kontrolleras på fabriken, men för säkerhets skull bör du, efter uppackning, kontrollera att apparaten inte skadats under transporten.

Kontrollera att det inte finns någon synlig skada (t.ex. märken eller liknande), att luckan går att stänga och är hel, samt att gångjärnen fungerar som de ska.

Om apparaten verkar skadad ska du kontakta inköpsstället. Använd inte apparaten förrän den kontrollerats av en auktoriserad specialist.

Innan användning bör du se till att allt förpackningsmaterial tagits bort, både på in- och utsidan.

ANSLUTNING

Apparaten måste anslutas till ett 230 volts växelströmsuttag, 50 Hz. Garantin gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med felaktig spänning.

Installation av den roterande glastallriken

Kontrollera att glastallriken (5) sitter korrekt på den roterande ringen (4) och på axeln innan du använder mikrovågsugnen. Montera den på de tre ringarna, så att vart och ett av ringarna är inpassade med skåran nertill på den roterande tallriken.

15

29

STÄLLA IN KLOCKAN

1. Tryck på knappen “Stop/Clear/Clock”

(13). Siffran för timmar börjar blinka.

2. Vrid reglaget (15) för att öka eller minska timmarna.

SE

Snabbtillagning

Snabbtillagning sker vid full mikrovågseffekt i det antal minuter du har angett. Du kan ställa in tiden i steg om 30 sekunders intervall.

3. Tryck en gång på knappen Start (14) när rätt antal timmar visas. Minutsiffrorna börjar att blinka.

1. Ställ in tillagningstiden genom att trycka på knappen Start (14).

2. Mikrovågsugnen startar på full effekt.

4. Vrid reglaget (15) för att öka eller minska minuterna.

3. Displayen visar hur lång tid som återstår.

5. Tryck på knappen Start (14). Klockan

är nu ställd.

ANVÄNDA APPARATEN

Grundläggande användning

Placera maten som ska tillagas i apparaten och stäng ugnsluckan.

Välj tillagningsfunktion och tid såsom beskrivs nedan och sätt på apparaten.

Tillagningstiden kan ställas in från 5 sekunder till 95 minuter.

Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen.

När tillagningstiden förflutit stannar mikrovågsugnen automatiskt. 5 pip hörs.

Tillagningen kan avbrytas tillfälligt närsomhelst genom att trycka på Stop/Clear/

Clock (13).

Tillagningen kan avbrytas tillfälligt genom att du öppnar luckan (praktiskt om du behöver vända på maten).

När tillagningstiden avbryts tillfälligt visar klockan hur lång tid som återstår.

Om du vill sätta igång tillagningen igen stänger du luckan (om den har öppnats) och trycker på knappen Start (14).

Mikrovågstillagning

1. Tryck på mikrovågsknappen (8) 1-5 gånger för att välja önskad mikrovågseffekt (100%, 80%, 50%, 30%,

10%).

2. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).

3. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.

Om du trycker på knappen Microwave (8) under tillagningen kommer vald effektnivå för mikrovågsugnen att visas.

Automatisk upptining efter vikt eller tid

Du kan tina fryst mat efter vikt eller tid i apparaten.

1. Placera den mat som ska tinas upp i apparaten.

2. Tryck på knappen Defrost (11) en gång tills “dEF1” visas på displayen för att tina upp efter vikt, eller tryck på knappen Defrost (11) två gånger tills

“dEF2” visas på displayen för att tina upp efter tid.

3. Ställ in matens vikt från 100 till 2000 g, eller ställ tiden från 5 sekunder till

95 minuter genom att vrida reglaget

(15).

30

4. Tryck på knappen Start (14) för att börja upptiningen.

5. När halva upptiningstiden har gått hörs 2 pip. Vänd maten och fortsätt upptiningen.

Använda grillfunktionen

1. Tryck på knappen Grill (9) en gång tills ”G-1” visas på displayen.

2. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).

3. Placera matlagningsgallret (7) på den roterande glastallriken (5) och placera maten på matlagningsgallret.

4. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.

5. När halva matlagningstiden har gått hörs 2 pip. Vänd maten och fortsätt tillagningen.

SE

Tillagning med varmluft

1. Tryck på knappen Varmluft (10) 1–10 gånger tills önskad temperatur (från

100 till 190 °C) visas på displayen.

2. Placera maten i apparaten.

3. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).

4. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.

5. Om du vill förvärma ugnen, ställ in temperaturen enligt beskrivningen under punkt 1 och tryck sedan på knappen Start (14). När tiden har förflutit hörs 2 pip.

6. Placera maten i apparaten. Ställ in tillagningstiden enligt beskrivningen ovan.

Kombination av mikrovågor och grill

1. Tryck på knappen Grill (9) flera gånger tills ”C-1” (55 % mikrovågor och 45 % grill) eller ”C-2” (36 % mikrovågor och 64 % grill) visas i displayen.

2. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).

3. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.

Tillagning med varmluft och grill

1. Tryck på knappen Combi (12) 1–10 gånger tills önskad temperatur (från

100 till 190 °C) visas på displayen.

2. Placera maten i apparaten.

3. Ställ in tillagningstiden med hjälp av reglaget (15).

4. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen. Displayen visar hur lång tid som återstår.

5. Om du vill förvärma ugnen, ställ in temperaturen enligt beskrivningen under punkt 1 och tryck sedan på knappen Start (14). När tiden har förflutit hörs 2 pip.

6. Placera maten i apparaten. Ställ in tillagningstiden enligt beskrivningen ovan.

31

Tillagning med hjälp av automenyn

Apparaten har 10 automatiska menyprogram som kan användas för olika typer av mat (se tabell nedan).

SE

1. Vrid reglaget (15) tills numret och symbolen för det automatiska menyprogrammet visas i displayen.

2. Tryck på knappen “Start” (14) för att bekräfta.

3. Ställ in matens vikt genom att vrida reglaget (15) tills önskad vikt visas i displayen. Inställningsalternativen varierar beroende på vilket automenyprogram som valts. Apparaten beräknar tillagningstiden och effekten själv, baserat på vikten du anger.

4. Tryck på knappen Start (14) för att börja tillagningen.

Prg. Livsmedel Antal

A1 Uppvärmning

200 g

300 g

400 g

500 g

A2 Potatis 230 g

460 g

690 g

A3 Grönsaker 200 g

300 g

400 g

500 g

A4 Pasta 50 g (+ 450 ml vatten)

100 g (+ 800 ml vatten)

150 g (lägg till

1 200 ml vatten)

A5 Kött

A6

A7

Fisk

Pizza

200 g

300 g

400 g

500 g

200 g

300 g

400 g

500 g

300 g

400 g

På glastallrik

A8 Bröd

A9

A10

Kyckling

Kaka

50 g

100 g

På högt grillgaller

750 g

1 000 g

1 250 g

På lågt grillgaller

Vänd när 2/3 av tiden har gått.

475 g

Förvärm till 160 °C

32

BARNSÄKERHETSLÅS

Barnsäkerhetslåset förhindrar att små barn använder apparaten. Apparaten kan inte användas när barnsäkerhetslåset är aktiverat. Barnsäkerhetslåset aktiveras genom att man trycker på knapparna

Stop/Clear/Clock (13) och Start (14) samtidigt. Ett pip hörs och en låssymbol visas på displayen. Du inaktiverar barnsäkerhetslåset på samma sätt.

SE

• Vid tillagning av grönsaker beror tillagningstiden på hur färska grönsakerna är. Kontrollera därför hur grönsakerna verkar och lägg till eller dra ifrån tid.

• En kortare tillagningstid i apparaten innebär att maten inte tillagas för länge. Om det behövs kan du tillsätta lite vatten.

TIPS FÖR TILLAGNING AV MAT

• När du lagar fisk och grönsaker behöver du bara använda mycket lite vatten.

När du lagar mat i apparaten gäller följande grundregler: Mikrovågseffekt

Tillagningstid

• Mindre mängder mat tillagas snabbare än större mängder. Om mängden mat dubblas måste tillagningstiden ökas motsvarande, till minst dubbelt så lång tid.

Effektinställningen beror på vilken sorts mat som ska lagas.

I de flesta fall lagas maten på full effekt.

• Full effekt används bland annat då man värmer upp mat snabbt, kokar vatten eller liknande.

• Mindre bitar kött och fisk, och hackade grönsaker tillagas mycket snabbare än större bitar. Därför rekommenderar vi att du skär köttet i bitar som inte är större än 2 x 2 cm om du t.ex. ska göra gulasch, grytor eller liknande.

• Matens fasthet är också viktig för tillagningstiden. Ju fastare maten är desto längre tid tar det att tillaga den.

• Låg effekt används huvudsakligen för att tina mat och tillaga rätter som innehåller ost, mjölk och ägg. (Hela ägg med skal får inte kokas i apparaten eftersom de kan explodera.) Dessutom används låg effekt när sista handen läggs vid tillagningen eller för att en rätt ska få behålla en särskild arom.

• Hela stekar har längre tillagningstid

än grytor.

• En stek tar längre tid än en rätt med köttfärs.

• Ju kallare maten är, desto längre blir tillagningstiden. Mat som är rumstempererad tillagas därför snabbare än mat från kylen eller frysen.

Allmän information om tillagning

• Om hela måltiden ska tillagas i apparaten, rekommenderar vi att du börjar med de mest kompakta livsmedlen, som potatis. Täck över dem när de är klara och tillaga resten av måltiden.

• De flesta typer av mat bör vara

övertäckta. Ett tättslutande lock gör att ånga och fukt stannar kvar, vilket förkortar tillagningstiden. Det gäller särskilt vid tillagning av grönsaker, fiskrätter och grytor.

33

• Genom att täcka över maten fördelas värmen bättre, tillagningen går snabbare och resultatet blir bättre.

SE

ANVÄNDA REDSKAP VID TIL-

LAGNING AV MAT

• För att uppnå bästa möjliga resultat är det viktigt att maten placeras korrekt eftersom mikrovågorna är starkast mitt i apparaten. Om du t.ex. bakar potatis bör potatisarna placeras längs med glastallrikens kant så att de tillagas jämnt.

• Innan du börjar tillaga mat i kärl bör du se till att de kärl du vill använda

är tillverkade av lämpligt material, eftersom viss sorts plast kan bli mjuk och deformerad, och en del typer av keramik kan gå sönder (särskilt vid tillagning av små mängder mat).

• För att laga kompakta rätter som kött och fågel jämnt är det viktigt att vända på köttet några gånger.

• Så här gör du för att testa om ett kärl

är lämpligt att använda i mikrovågsugnen:

• Placera maten i apparaten.

• Det går att grädda bakverk i apparaten, men inte bakverk som innehåller jäst.

• Placera samtidigt ett halvfullt glas vatten i kärlet.

• När du tillagar mat med ett tjockt skal, t.ex. potatis, äpplen, hela squashfrukter eller kastanjer, bör du nagga skalet för att förhindra att maten exploderar under tillagningen.

• Starta apparaten. Låt den gå i 15–30 sekunder på full effekt.

• Om kärlet känns mycket hett vid beröring, använd det inte.

Lämpliga redskap och material • När du lagar mat i en vanlig ugn, försöker du normalt att öppna ugnsluckan så sällan som möjligt. Så

är inte fallet med denna apparat: ingen energi eller särskilt mycket värme försvinner. Det går alltså att öppna ugnsluckan och kontrollera maten hur många gånger som helst.

När du tillagar mat i apparaten bör du helst använda följande redskap och material:

Glas och glasskålar.

Stengods (glaserat eller oglaserat).

Maten håller sig varm längre i glaserat stengods än i något annat kärl.

Plastkärl

Kan användas för olika slags uppvärmning. Obs! Det går inte att använda plastkärl som är tillverkade av melamin, polyetylen och fenol.

Porslin

Allt porslin kan användas i mikrovågsugnar, dock helst eldfast porslin.

34

Eldfasta täckta kärl. Glaskärl med lock som sluter så tätt att ingen ånga kommer ut är perfekta för grönsaker och frukt som du inte lägger till något vatten till

(tillagningstiden får dock inte överskrida 5 minuter).

Stekkärl

SE

Stekpåsar

Stekpåsar är mycket bra till kött, fisk och grönsaker. De får dock aldrig tillslutas med metallklämmor. Istället kan du använda bomullstråd. Gör små hål i påsen och placera den på en tallrik eller ett glaskärl i apparaten.

Du måste vara mycket försiktig när du använder den här typen av kärl. Värm inte stekkärlet mer än 5 minuter på glastallriken. Lämplig isolering, såsom en värmetestad platta bör läggas mellan stekkärlet och glastallriken för att undvika att glastallriken överhettas.

Olämpliga redskap och material

När du tillagar mat i apparaten ska du inte använda följande redskap och material:

Förslutna glasskålar/flaskor med små

öppningar eftersom de kan explodera.

Vanliga termometrar

Mikrovågsfilm

Används särskilt till soppor, såser, stuvningar eller till mat som tinas. Plastfolie kan också användas för att löst täcka maten och förhindra att fett o.d. stänker ner ugnsutrymmet.

Metallfolie/folielådor, eftersom mikrovågorna inte kan tränga igenom materialet och då tillagas inte maten.

Återvunnet papper, eftersom det kan innehålla små metallflisor som kan orsaka gnistor och/eller brand.

Hushållspapper

Hushållspapper är idealiskt eftersom det absorberar vätska och fett. Till exempel kan man lägga bacon i lager med hush-

ållspapper mellan varje lager. Baconet blir då helt knaperstekt eftersom det inte ligger kvar i sitt eget fett. Hembakat bröd kan tas direkt från frysen, packas in i hushållspapper och värmas i apparaten.

Blött hushållspapper

Kan användas för fisk eller grönsaker.

Om maten täcks över hindras den från att torka ut.

Slutna burkar/behållare med tättslutande lock, eftersom övertryck kan orsaka att burken/behållaren exploderar.

Metallklämmor och lock/folie som innehåller metalltrådar. De kan orsaka gnistor i apparaten och måste därför tas bort.

Skålar/behållare och förpackningsmaterial i metall, såvida de inte är särskilt utformade för att användas i mikrovågsugn.

Mikrovågorna reflekteras och kan inte tränga igenom metallen.

Tallrikar, kärl och skålar/behållare med metall-, guld- och silverdekorationer.

Bakplåtspapper

Fisk, stora grönsaker som t.ex. blomkål, majskolvar och liknande, kan packas i vått bakplåtspapper.

De kan gå sönder och/eller orsaka gnistor i ugnsutrymmet.

35

RENGÖRING

När du rengör apparaten bör du tänka på följande:

SE

INNAN DU GÅR TILL EN REPA-

RATÖR

Om apparaten inte startar:

• Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring.

• Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka rengöringsmedel för att rengöra in- eller utsidan av apparaten eftersom de kan repa ytorna.

• Använd istället en trasa fuktad med varmt vatten och använd diskmedel om apparaten är väldigt smutsig.

• Se till att inget vatten rinner ner i ventilationshålen.

Kontrollera att stickkontakten sitter ordentligt på plats i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i

10 sekunder och sätt i den i uttaget igen.

Kontrollera om en säkring har gått eller om säkringsreläet har stängts av. Om allt verkar fungera som det ska kan du testa eluttaget genom att ansluta en annan enhet.

Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd. Är den inte det säkerställer det automatiska säkerhetssystemet genom låshakarna att apparaten inte kan starta.

• Axeln och apparatens golv måste göras rent regelbundet så att glastallriken kan snurra fritt.

Om apparaten fortfarande inte fungerar bör du kontakta en reparatör.

• Glastallriken kan diskas i diskmaskin.

• Ta inte bort isoleringsplattan (påminner om kartong) från insidan av ugnen!

Tips: När mikrovågsugnen har varit i bruk under en längre tid kan ugnsutrymmet börja lukta.

Om lukten inte försvinner genom vanlig rengöring kan du lägga några citronklyftor i en kopp och tillaga dem i apparaten vid full effekt i 2-3 minuter. Detta är ett effektivt sätt att ta bort lukten.

36

INFORMATION OM KASSERING

OCH ÅTERVINNING AV DENNA

PRODUKT

Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:

SE

GARANTIVILLKOR

Garantin gäller inte om:

- ovanstående instruktioner inte har följts

- apparaten har modifierats

Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.

Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,

återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser.

I vissa länder kan du i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren, om du köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.

- apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada

- apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning.

Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.

VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR

Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.

se.

På webbplatsen hittar du också kontaktinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska problem, reparationer, tillbehör och reservdelar.

IMPORTÖR

Adexi Group www.adexi.se

Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.

37

JOHDANTO

Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta mikroaaltouuniasi. Silloin hyödyt laitteesta eniten. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.

Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin.

FI

YLEISET TURVAOHJEET

• Älä käytä mitään muita kuin mukana toimitettua virtajohtoa.

• Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua.

• Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.

• Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.

• Tätä laitetta saavat käyttää myös 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen tila, kokemus sekä osaaminen ovat puutteelliset, mikäli he ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan opastuksen tai vastaavat ohjeet ja ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

• Valvo aina laitteen käyttöä. Valvo laitteen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Laite ei ole leikkikalu.

• Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta.

• Varmista, että johto ei ole kierteellä.

• Virtajohtoa ei saa kiertää tai kietoa laitteen ympärille.

• Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei laitteen virtajohto tai pistoke ole vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut.

• Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vahingoittaa laitetta.

• Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla.

• Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vammoista tai vioista, jotka johtuvat laitteen vääränlaisesta käytöstä tai käsittelystä (katso myös Takuuehdot).

• Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön.

• Kytke vain verkkoon, jonka jännite on

230 V, 50 Hz. Takuu ei kata tapauksia, joissa laite on kytketty väärään verkkovirtaan.

• Älä milloinkaan yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen.

• Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusmateriaalit laitteen sisä- ja ulkopuolelta.

• Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.

• Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita tai puuttuvia osia.

38

• Noudata aina ohjeita, jotka annetaan kappaleissa ”Vinkkejä ruoanvalmistukseen” ja ”Ruoanvalmistuksessa käytettävät välineet”.

• Älä käynnistä laitetta tyhjänä. Laitteessa on oltava jotakin (ruokaa), johon mikroaallot voivat imeytyä.

Muutoin laite voi vaurioitua.

• Jos haluat kokeilla uunin eri toimintoja, aseta siihen kupillinen vettä.

• Älä käytä laitetta, jos pyörivä lasinen kuumennusalusta ja sen renkaat eivät ole asennettuina.

• Älä koskaan kypsennä ruokaa pelkän kuumennusalustan päällä, vaan käytä aina sopivaa astiaa.

• Uunin oikeassa sisäseinässä on kiillelevy (muistuttaa pahvia); sitä ei saa poistaa.

FI

Laitteen sijoituspaikka

• Älä tuki laitteen päällä, sivuilla ja takana olevia ilmanvaihtoaukkoja.

• Älä irrota laitteen jalkoja.

• Tämä laite on suunniteltu pysymään itsestään pystyssä. Huolehdi aina, että kotelon päällä ja takana olevia tuuletusaukkoja ei ole peitetty. Jos ilma ei pääse virtaamaan vapaasti tuuletusaukoista laitteen käytön aikana, laite saattaa ylikuumentua. Älä käytä laitetta, ennen kuin se on jäähtynyt.

• Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle, joka kestää sen painon. Jätä tyhjää tilaa laitteen taakse vähintään

10 cm, sivuille 5 cm ja yläpuolelle 20 cm, jotta laitteen ilmanvaihto toimii hyvin.

• Älä käytä laitetta, jos oven turvalukitusjärjestelmä ei toimi, koska tällöin laitteeseen voi kytkeä virran oven ollessa auki. Jos ovi on auki uunin ollessa toiminnassa, voit altistua mikroaaltosäteilylle.

• Älä nojaa auki olevaan luukkuun.

• Älä käytä laitetta, jos sen sisällä on puhdistusainejäämiä.

• Varoitus! Jotkut laitteen osat saattavat kuumentua huomattavasti käytön aikana. Noudata erityistä varovaisuutta, jos lähettyvillä on lapsia tai herkkiä henkilöitä.

• Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.

Tärkeitä ruoan kypsennystä koskevia turvaohjeita!

• Jos lämmität laitteessa vauvanruokaa tai nestettä tuttipullossa, sekoita aina ruoka tai neste ja tarkista sen lämpötila huolellisesti ennen syöttämistä. Näin lämpö jakautuu ruokaan tai nesteeseen tasaisesti eikä lapsi saa palovammoja. Tuttipullon korkkia ja/tai tuttiosaa ei saa jättää pulloon mikrolämmityksen ajaksi.

• Jotkin ruoka-aineet voivat hiiltyä ja savuta, jos niitä kuumennetaan liian kauan. Jos näin käy, pidä ovi suljettuna ja katkaise laitteesta virta kokonaan.

• Tiettyjä elintarvikkeita, joiden vesipitoisuus on alhainen, kuten suklaapaloja ja makealla täytettyjä leivonnaisia, on lämmitettävä varovaisesti. Jos näin ei tehdä, ne tai niiden täytteet saattavat pilaantua.

39

Palovaara!

• Noudata seuraavia ohjeita, jotta uuni ei syty palamaan:

• Älä kypsennä ruokaa liian kauan tai liian suurella teholla. Valvo kypsennystä, jos käytät laitteessa paperia, muovia tai muuta syttyvää materiaalia, jonka tarkoitus on lyhentää kypsennysaikaa.

• Poista metallisulkimet, ruokailuvälineet, alumiinifolio sekä metallilankoja sisältävät kannet ja kalvot, sillä ne voivat aiheuttaa kipinöitä.

• Älä koskaan kuumenna laitteessa

öljyä tai rasvaa.

• Jos uunin sisällä olevat materiaalit syttyvät tuleen, pidä luukku suljettuna.

Kytke virta pois välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta.

FI

PÄÄOSAT

1. Lukitustapit

2. Ikkuna

3. Ilmastointiaukot

4. Pyörivät renkaat

5. Pyörivä lasinen kuumennusalusta

6. Ohjauspaneeli

7. Kypsennysritilä

8. Mikroaalto

9. Grilli

10. Kiertoilma

11. Defrost (sulatus painon/ajan mukaan)

12. Combi (yhdistelmätoiminto)

13. Stop/Clear/Clock (pysäytä/tyhjennä/ kello)

14. Start (käynnistys)

15. Valitsin

40

8

10

12

14

9

11

13

FI

LAITTEEN VALMISTELU

Kaikki laitteet on tarkistettu tehtaalla.

Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä huolellisesti, ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.

Tarkista, ettei uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja) ja että ovi sulkeutuu kunnolla ja saranat ja ovi ovat kunnossa.

Jos laitteessa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit sen. Älä käytä laitetta, ennen kuin valtuutettu huoltoliike on tarkistanut sen kunnon.

Tarkista ennen laitteen käyttämistä, että olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit sekä laitteen sisä- että ulkopuolelta.

KYTKEMINEN

Kytke laite 230 voltin sähköverkkoon

(vaihtovirtaverkkoon), jonka taajuus on 50

Hz. Takuu ei kata tapauksia, joissa laite on kytketty väärään verkkovirtaan.

Lasisen kuumennusalustan asettaminen paikalleen

Tarkista ennen laitteen käyttöä, että pyörivä lasinen kuumennusalusta (5) on kiinnitetty pyörivien renkaiden (4) ja pyöritysakselin päälle. Aseta alusta kolmen renkaan päälle ja varmista, että jokainen rengas asettuu kuumennusalustan pohjan uraan.

15

41

KELLONAJAN ASETTAMINEN

1. Paina Stop/Clear/Clock-painiketta

(13). Tuntiosoitin alkaa vilkkua.

2. Käännä valitsinta (15) tuntien lisäämiseksi tai vähentämiseksi.

3. Paina Start-painiketta (14), kun olet asettanut tunnit oikein. Minuuttinumerot alkavat vilkkua.

4. Käännä valitsinta (15) minuuttien lisäämiseksi tai vähentämiseksi.

5. Paina Start-painiketta (14). Kellonaika on asetettu.

FI

Pikakypsennys

Pikakypsennys toimii täydellä mikroaaltoteholla koko kypsennyksen ajan. Voit asettaa ajan 30 sekunnin jaksoissa.

1. Aseta kypsennysaika painamalla

Start-painiketta (14).

2. Laite aloittaa kypsennyksen täydellä teholla.

3. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.

LAITTEEN KÄYTTÖ

Peruskäyttö

Aseta kypsennettävä ruoka laitteeseen ja sulje luukku.

Mikroaaltokypsennys

1. Paina mikroaaltopainiketta (8) 1-5 kertaa halutun mikroaaltotehon valitsemiseksi (100%, 80%, 50%, 30%,

10%).

2. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).

3. Paina Start-painiketta (14) aloittaaksesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.

Jos painat mikroaaltopainiketta (8) kypsennyksen aikana, valittu mikroaaltojen tehotaso ilmestyy näytölle.

Valitse kypsennystoiminto ja aika alla kuvatun mukaisesti ja käynnistä laite.

Kypsennysaika voidaan asettaa välille 5 sekuntia ja 95 minuuttia.

Paina Start-painiketta (14) aloittaaksesi kypsennyksen.

Uunista katkeaa virta automaattisesti, kun asetettu kypsennysaika on kulunut.

Kuulet 5 merkkiääntä.

Voit keskeyttää kypsennyksen koska tahansa painamalla Stop/Clear/Clockpainiketta (13).

Voit keskeyttää kypsennyksen väliaikaisesti avaamalla oven. (Tämä on käytännöllistä, jos ruokaa täytyy kääntää.)

Kun kypsennys keskeytetään väliaikaisesti, kello näyttää jäljellä olevan kypsennysajan.

Voit jatkaa kypsennystä sulkemalla mikroaaltouunin luukun (jos se on avattu) ja painamalla Start-painiketta (14).

Automaattinen sulatus painon tai ajan perusteella

Laitteella voidaan sulattaa ruokaa painon tai ajan mukaan.

1. Aseta sulatettava ruoka laitteeseen.

2. Jos haluat käynnistää sulatuksen painon perusteella, paina Defrostpainiketta (11) kerran, kunnes näytöllä näkyy “dEF1”, jos haluat sulattaa ajan perusteella, paina Defrost-painiketta

(11) kaksi kertaa, kunnes näytöllä näkyy “dEF2”.

3. Syötä ruoan paino (100 - 2000 g) tai aseta aika 5 sekunnista 95 minuuttiin kääntämällä valitsinta (15).

42

4. Paina Start-painiketta (14) aloittaaksesi sulatuksen.

5. Kun puolet sulatusajasta on kulunut, laite antaa 2 äänimerkkiä. Käännä ruoka ja jatka sulattamista.

Grillitoiminto

1. Paina Grill-painiketta (9) kerran, kunnes näytöllä näkyy “G-1”.

2. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).

3. Aseta kypsennysritilä (7) lasiselle kuumennusalustalle (5) ja aseta ruoka kypsennysritilälle.

4. Paina Start-painiketta (14) aloittaaksesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.

5. Kun puolet kypsennysajasta on kulunut, laite antaa 2 äänimerkkiä.

Käännä ruoka ja jatka kypsennystä.

FI

Kiertoilmakypsennys

1. Paina kiertoilmapainiketta (10) 1-10 kertaa, kunnes vaadittu lämpötila näytetään näytöllä (100 - 190 °C).

2. Aseta ruoka uuniin.

3. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).

4. Paina Start-painiketta (14) aloittaaksesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.

5. Jos haluat esilämmittää uunin, aseta lämpötila kohdassa 1 kuvatulla tavalla ja paina sitten Start-painiketta (14).

Kun ajastimeen asetettu aika on kulunut, laite antaa 2 äänimerkkiä.

6. Aseta ruoka uuniin. Aseta kypsennysaika yllä kuvatulla tavalla.

Mikroaalto- ja grillaustoimintojen yhdistelmät

1. Paina Grill-painiketta (9) 2 tai 3 kertaa, kunnes näytöllä näkyy “C-1”

(55 % mikroaaltouuni ja 45 % grilli) tai

“C-2” (36 % mikroaaltouuni ja 64 % grilli).

2. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).

3. Paina Start-painiketta (14) aloittaaksesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.

Kiertoilman ja grillin käyttäminen

1. Paina Combi-painiketta (12) 1-10 kertaa, kunnes vaadittu lämpötila näytetään näytöllä (100 - 190 °C).

2. Aseta ruoka uuniin.

3. Aseta kypsennysaika kääntämällä valitsinta (15).

4. Paina Start-painiketta (14) aloittaaksesi kypsennyksen. Jäljellä oleva aika näkyy näytöllä.

5. Jos haluat esilämmittää uunin, aseta lämpötila kohdassa 1 kuvatulla tavalla ja paina sitten Start-painiketta (14).

Kun ajastimeen asetettu aika on kulunut, laite antaa 2 äänimerkkiä.

6. Aseta ruoka uuniin. Aseta kypsennysaika yllä kuvatulla tavalla.

43

Kypsennys automenu -toiminnon avulla

Laitteessa on 10 automenu-ohjelmaa, joita käytetään erilaisten ruokien kypsentämiseen (katso alla oleva taulukko).

1. Käännä valitsinta (15), kunnes halutun automenu-ohjelman numero ja symboli näkyvät näytöllä.

2. Vahvista valinta Start-painikkeella

(14).

3. Aseta ruoan paino kääntämällä valitsinta (15), kunnes vaadittu paino näkyy näytöllä. Asetusvaihtoehdot vaihtelevat valitun auto menu

-ohjelman mukaan. Laite laskee itse kypsennysajan ja tehon antamiesi painotietojen mukaan.

4. Paina Start-painiketta (14) aloittaaksesi kypsennyksen.

FI

Ohj. Ruokaaines

A1

A2

A3

Uudelleenlämmitys

Määrä

200 g

300 g

400 g

500 g

Perunat 230 g

460 g

690 g

Kasvikset

200 g

300 g

400 g

500 g

A4 Pasta

A5

A6

A7

A8

A9

A10

Liha

Kala

Pitsa

Leipä

Kana

Kakku

50 g (lisää 450 ml vettä)

100 g (lisää 800 ml vettä)

150 g (lisää 1 200 ml vettä)

200 g

300 g

400 g

500 g

200 g

300 g

400 g

500 g

300 g

400 g lasiastiassa

50 g

100 g korkealla grilliritilällä

750 g

1 000 g

1 250 g matalalla grilliritilällä

Käännä, kun 2/3 ajasta on kulunut.

475 g

Esilämmitä 160 °C: seen

44

LAPSILUKITUS

Lapsilukitus estää pieniä lapsia käyttämästä laitetta. Kun lapsilukitus on päällä, laitetta ei voi käyttää. Aktivoi lapsilukitus painamalla Stop/Clear/Clockpainiketta (13) ja Start-painiketta (14) yhtä aikaa. Kuulet äänimerkin, ja näyttöön ilmestyy lukituksen symboli. Lapsilukitus otetaan pois päältä samalla tavalla.

FI

• Vihannesten kypsennysaika määräytyy niiden tuoreuden mukaan. Tarkista vihannesten tuoreus ennen kypsennystä ja pidennä tai lyhennä kypsennysaikaa sen mukaan.

• Koska kypsennysaika on laitetta käytettäessä lyhyt, ruoka ei kypsy liikaa. Voit tarvittaessa lisätä ruokaan hieman vettä.

VINKKEJÄ RUOANVALMISTUK-

SEEN

• Kalaa ja vihanneksia kypsennettäessä vettä tarvitsee lisätä vain hyvin vähän.

Noudata seuraavia perusohjeita, kun valmistat ruokaa laitteella:

Mikroaaltoteho

Kypsennysaika Teho valitaan kypsennettävän tai lämmitettävän ruoan laadun mukaan.

• Pieni määrä ruokaa kypsyy nopeammin kuin suuri määrä. Jos kaksinkertaistat ruoan määrän, sitä on kypsennettävä yli kaksi kertaa kauemmin.

Tavallisesti ruoka kypsennetään tai lämmitetään täydellä teholla.

• Pienet lihapalat, pienet kalat ja pilkotut vihannekset kypsyvät nopeammin kuin suuret palat. Jos valmistat uunissa esimerkiksi gulassia tai lihapataa, liha on hyvä leikata enintään 2 x 2 cm:n paloiksi.

• Kypsennysaikaan vaikuttaa myös ruoan rakenteen tiheys. Mitä kiinteämpää ruoka on, sitä kauemmin sitä on kypsennettävä.

• Kokonainen paisti tarvitsee pidemmän kypsennysajan kuin pataruoka.

• Täyttä tehoa käytetään esimerkiksi ruoan nopeaan uudelleenlämmitykseen tai veden keittämiseen.

• Pientä tehoa käytetään pääasiassa ruoan sulattamiseen sekä juusto-, maito- ja munaruokien valmistukseen. (Älä keitä laitteessa kokonaisia kuorellisia munia, sillä ne voivat räjähtää.) Pientä tehoa voidaan käyttää myös loppuvaiheen kypsennykseen ja silloin, kun halutaan säilyttää ruoan aromit parhaimmillaan.

Yleistietoja ruoan kypsentämisestä

• Pihvi tarvitsee pidemmän kypsennysajan kuin jauheliharuoka.

• Mitä kylmempää ruoka on, sitä kauemmin sitä on kypsennettävä.

Huoneenlämpöinen ruoka kypsyy nopeammin kuin jääkaapista tai pakastimesta otettu ruoka.

• Jos haluat kypsentää laitteessa koko aterian, kypsennä ensin kiinteimmät ruoka-aineet, kuten perunat. Kun kiinteimmät ruoka-aineet ovat kypsiä, peitä ne muiden ruoka-aineiden kypsennyksen ajaksi.

45

• Useimmat ruoat on peitettävä. Tiivis kansi pitää höyryn ja kosteuden kypsennysastiassa ja lyhentää siten kypsennysaikaa laitteessa. Tämä koskee ennen kaikkea vihannesten, kalaruokien ja pataruokien kypsennystä.

• Peitetyn ruoan lämpö jakautuu lisäksi paremmin, joten kypsennysaika lyhenee ja tulos on erinomainen.

FI

RUOANVALMISTUKSESSA

KÄYTETTÄVÄT VÄLINEET

• Varmista ennen ruoanvalmistuksen aloittamista, että astiat on valmistettu oikeasta materiaalista. Jotkin muovityypit voivat pehmetä ja muuttaa muotoaan, ja jotkin keramiikkatyypit voivat haljeta etenkin pieniä ruokamääriä kuumennettaessa.

• Näin voit kokeilla, sopiiko astia mikroaaltouuniin:

• Ruoka kypsyy parhaiten, kun se asetetaan laitteeseen oikein. Mikroaallot ovat tehokkaimpia laitteen keskiosassa. Jos kypsennät esimerkiksi perunoita, aseta ne lasisen kuumennusalustan reunoille, jotta ne kypsyvät tasaisesti.

• Jotta kiinteät ruoka-aineet, kuten punainen liha tai kananliha, kypsyisivät tasaisesti, kääntele lihapaloja muutaman kerran.

• Aseta astia laitteeseen.

• Aseta astiaan lasi, joka on puolillaan vettä.

• Käynnistä laite. Käynnistä laite ja anna sen käydä 15–30 sekuntia täydellä teholla.

• Jos astia kuumenee huomattavasti,

älä käytä sitä.

• Voit kypsentää laitteessa leivonnaisia, lukuun ottamatta hiivalla kohotettavia leivonnaisia.

• Kun kypsennät ruokia, joissa on paksu kuori (esim. perunoita, omenoita, kokonaisia kurpitsoja tai kastanjoita), pistele kuoreen reikiä, jotta ruoka ei halkea kypsennyksen aikana.

• Perinteistä uunia käytettäessä uunin avaamista tulee tavallisesti välttää.

Mikroaaltouunissa oven avaaminen ei aiheuta merkittävää energia- tai lämpöhukkaa. Toisin sanoen voit avata mikroaaltouunin luukun ja tarkistaa ruoan kypsyyden niin usein kuin haluat.

Sopivat astiat ja materiaalit

Kun valmistat ruokaa laitteessa, käytä mieluiten seuraavia astioita ja materiaaleja:

Lasit ja lasikulhot

Keramiikka (lasitettu ja lasittamaton).

Ruoka pysyy kauemmin kuumana lasitetussa keramiikka-astiassa kuin muissa astioissa.

Muoviastiat

Soveltuvat moniin lämmitystarkoituksiin.

Huomaa: Mikroaaltouunissa ei saa käyttää melamiinista, polyeteenistä tai fenolimuoveista valmistettuja muoviastioita.

46

Posliini

Mikroaaltouunissa voidaan käyttää kaikenlaista posliinia, mutta suositeltavinta on käyttää mikroaaltouunin kestävää posliinia.

Tulenkestävät kannelliset astiat Lasiastiat, joiden kansi sulkeutuu niin tiiviisti, ettei höyryä pääse ulos, sopivat ihanteellisesti vihanneksille ja hedelmille, joihin ei lisätä vettä. Kypsennysaika saa kuitenkin olla enintään 5 minuuttia.

Paistoastiat

Käytä tämäntyyppisiä astioita erittäin varoen. Älä koskaan kuumenna paistoastiaa lasisella kuumennusalustalla kauempaa kuin 5 minuuttia. Aseta paistoastian ja lasialustan väliin sopiva eriste, esimerkiksi kuumuutta kestävä lautanen, jotta lasialusta ei ylikuumene.

Paistokelmu mikrokäyttöön

Paistokelmua voi käyttää etenkin keittoja, kastikkeita tai pataruokia kypsennettäessä tai ruokaa sulatettaessa. Ruoka voidaan myös kääriä löysästi paistokelmuun, jolloin roiskuva rasva tms. ei likaa uunia.

FI

Leivin- ja voipaperi

Kala ja suuret vihannekset, kuten kukkakaali tai maissintähkät, voidaan kääriä märkään leivin- tai voipaperiin.

Paistopussit

Paistopussit sopivat erinomaisesti lihalle, kalalle ja vihanneksille. Älä kuitenkaan sulje paistopussia metallisulkimella. Käytä sen sijaan puuvillalankaa. Tee pussiin pieniä reikiä ja aseta se laitteeseen lautasen tai lasiastian päälle.

Ei-sopivat astiat ja materiaalit

Kun valmistat ruokaa laitteessa, älä käytä seuraavia astioita ja materiaaleja:

Tiiviisti suljetut lasitölkit/pienireikäiset pullot, koska ne voivat räjähtää.

Tavalliset lämpömittarit

Alumiinifolio tai folioastiat, koska mikroaallot eivät läpäise niitä eivätkä kypsennä ruokaa.

Kierrätyspaperi, sillä se saattaa sisältää pieniä metallisiruja, jotka voivat aiheuttaa kipinöitä ja/tai tulipalon.

Suljetut säilyketölkit tai astiat, joissa on tiiviit kannet, koska syntyvä ylipaine voi saada ne räjähtämään.

Talouspaperi

Talouspaperi sopii erinomaisesti suojaksi kypsennykseen, sillä se imee kosteutta ja rasvaa. Esimerkiksi pekonia voidaan laittaa kerroksittain talouspaperin väliin. Näin pekoni kypsyy kauttaaltaan rapeaksi, koska se ei kypsy omassa rasvassaan.

Kotona leivotun leivän voi ottaa suoraan pakastimesta, kääriä talouspaperiin ja lämmittää laitteessa.

Metallisulkimet tai muut kannet tai kalvot, jotka sisältävät metallilankoja. Ne voivat aiheuttaa kipinöitä, ja ne on sen vuoksi poistettava.

Metallikulhot, -astiat ja -pakkaukset, ellei niitä ei ole erityisesti suunniteltu mikroaaltouuneissa käytettäviksi. Mikroaallot eivät läpäise metalliastioita vaan heijastuvat niistä takaisin, jolloin ruoka ei lämpene.

Märkä talouspaperi

Voidaan käyttää kalan tai vihannesten kypsennyksessä. Ruoan peittäminen estää sitä kuivumasta.

Lautaset, astiat ja kulhot, joissa on metalli-, kulta- ja hopeakoristeita.

Nämä astiat voivat hajota ja/tai aiheuttaa kipinöitä uunissa.

47

PUHDISTUS

Laitteen puhdistuksessa tulee noudattaa seuraavia ohjeita:

• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta.

• Älä koskaan puhdista laitteen sisä- tai ulkopintaa hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla voimakkailla puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa pintoja.

• Puhdista laite lämpimällä vedellä kostutetulla liinalla. Lisää veteen astianpesuainetta, jos laite on erittäin likainen.

• Huolehdi, ettei tuuletusaukkoihin pääse vettä.

• Puhdista mikroaaltouunin pyörivä rengas ja sisäpohja säännöllisesti, jotta kuumennusalusta pääsee pyörimään esteettä.

• Voit pestä lasisen kuumennusalustan ja pyörivän renkaan astianpesukoneessa.

• Älä poista mikroaaltouunin sisällä olevaa mikroaaltoputken kiillelevyä

(muistuttaa pahvia)!

Vinkki: Kun uuni on ollut pitkään käytössä, sen sisätila saattaa alkaa haista.

Jos haju ei lähde tavallisella puhdistuksella, laita muutama sitruunaviipale mukiin ja kypsennä niitä laitteessa täydellä teholla

2–3 minuuttia. Tämä poistaa hajun tehokkaasti.

FI

ENNEN MIKROAALTOUUNIN

TOIMITTAMISTA HUOLTOLIIK-

KEESEEN

Jos mikroaaltouuni ei käynnisty, toimi seuraavasti:

Tarkista, että virtajohdon pistoke on kytketty oikein pistorasiaan. Jos näin ei ole, irrota pistoke, odota 10 sekuntia, ja kytke se uudelleen pistorasiaan. Tarkista, onko sulake palanut tai automaattisulake

(johdonsuojakatkaisin) lauennut. Jos näin ei ole, tarkista pistorasian toiminta kytkemällä siihen toinen laite.

Tarkista, että mikroaaltouunin luukku on kunnolla kiinni. Jos luukku ei ole kiinni, automaattinen turvalukitusjärjestelmä

(oven lukitustapit) estää laitteen käynnistämisen.

Jos laite ei vieläkään toimi, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.

48

TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT-

TÄMISESTÄ JA KIERRÄT-

TÄMISESTÄ

Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:

FI

TAKUUEHDOT

Takuu ei ole voimassa, jos

- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu

- laitteeseen on tehty muutoksia

- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita

- laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.

Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.

EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.

Joissakin maissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta.

USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYK-

SIÄ

Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu.

Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.

MAAHANTUOJA

Adexi Group www.adexi.eu

Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.

49

INTRODUCTION

To get the best out of your new microwave oven, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.

UK

• Remove all packaging and transport materials from the inside and outside of the appliance.

• Check that the appliance has no visible damage and that no parts are missing.

• Do not use with any cords other than that supplied.

• Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord.

GENERAL SAFETY INSTRUC-

TIONS

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.

• Turn off the appliance and remove the plug from the socket before cleaning, or when the appliance is not in use.

• Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug.

• Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames.

• Ensure that the cord is fully extended.

• The cord must not be twisted or wound around the appliance.

• Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use. The appliance is not a toy.

• Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage the appliance.

• Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the appliance if there is any damage, or if it has been dropped on the floor, dropped in water or damaged in any other way.

• If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected and if necessary repaired by an authorised repairer.

• Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also

Warranty Terms).

• For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.

• Connect to 230 V, 50 Hz only. The warranty is not valid if the appliance is connected to incorrect voltage.

• Never try to repair the appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under warranty.

50

• Unauthorised repairs or modifications will invalidate the warranty.

UK

Positioning the appliance

• Avoid blocking the ventilation slots on the top, sides and back.

• Always follow the instructions in the

“Tips for food preparation” and “Using utensils when preparing food” sections.

• Do not remove the feet.

• Do not switch on when empty. To be able to absorb microwaves, there must be something in the appliance

(food) to avoid damage.

• If you would like to practise using the various functions, place a cup of water inside the oven.

• This appliance is designed to be freestanding. Always ensure the vent holes on top and back of the cabinet are not covered. If they are covered while the appliance is in use, there is a risk of overheating. Do not use the appliance until it has cooled down.

• Do not use the appliance if the turntable rings and glass tray are not installed.

• The appliance must stand on a flat surface capable of bearing its weight.

There must be a clearance of at least

10 cm at the rear, 5 cm at the sides and 20 cm above to ensure sufficient ventilation.

• Never cook food directly on the glass turntable; always use a suitable container.

Important safety measures when preparing food!

• On the right-hand side of the oven compartment there is a mica plate

(resembles cardboard); this must not be removed.

• Do not use if the safety locking system is not functioning, which means that the appliance could be switched on even if the door is not closed.

If the door is open, you risk being exposed to microwave radiation.

• If using the appliance to heat baby food or liquids in a feeding bottle, you must always stir the food/liquid and check the temperature thoroughly before serving. This ensures that the heat is evenly distributed and avoids scalding injuries. The lid and/or teat must not be fitted on feeding bottles when placed in the appliance.

• Never prop the door open.

• Do not use the appliance if there are cleaning agent residues inside it.

• If some foods are heated too long, they may char and give off smoke. If this happens, you should leave the oven door closed and switch off the appliance completely.

• Caution! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention should be paid where children and vulnerable people are present.

• Some foods with low water content, e.g. chocolate in squares and pastries with a sweet filling, should be heated carefully. If not, they or the container may be ruined.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.

51

Fire hazard!

• To reduce the risk of fire occurring in the oven compartment, please note the following points:

UK

MAIN COMPONENTS

1. Lock dowels

2. Window

3. Air vents

• Do not cook food for too long or at too high a temperature and do not leave unattended if paper, plastic or other flammable materials have been used with a view to reducing cooking times.

4. Turntable rings

5. Glass turntable

6. Control panel

7. Cooking grille • Metal clips, cutlery, aluminium foil and lids/film containing metallic threads can cause sparks and must therefore be removed.

8. Microwave

9. Grill

• Never heat oil or fat in the appliance.

10. Convection

11. Defrost (defrost by weight/time) • If materials in the appliance catch fire, leave the door closed. Switch off immediately, and remove the plug from the wall socket.

12. Combi (combination cooking)

13. Stop/Clear/Clock

14. Start

15. Dial

52

8

10

12

14

9

11

13

UK

PREPARING THE APPLIANCE

Each individual appliance is checked at the factory but, for safety’s sake, after unpacking, check carefully that your appliance has not been damaged during transport.

Check whether there is any visible damage (e.g. in the form of dents or similar), if the door closes properly, if it is intact and if the hinges are in order.

If the appliance appears to have been damaged, contact the shop where you bought it, and do not use it until it has been checked by an authorised specialist.

Before use, check that you have removed all packaging inside and out.

CONNECTION

The appliance must be connected to a

230 volt AC current, 50 Hz. The warranty is not valid if the appliance is connected to incorrect voltage.

Inserting the glass turntable

Before use, ensure that the glass turntable (5) is correctly seated on the turntable rings (4) and spindle. Mount it on the three rings, with each ring aligned to the groove on the bottom of the turntable.

15

53

SETTING THE CLOCK

1. Press the Stop/Clear/Clock button

(13); the hour figure will begin to flash.

2. Turn the dial (15) in increase or reduce the number of hours.

3. Press the Start button (14) once the hours are correctly set. The minutes digits start flashing.

4. Turn the dial (15) in increase or reduce the number of minutes.

5. Press the Start button (14). The clock has now been set.

UK

Express cooking

Express cooking takes place at full microwave power for the time you set. You can set the time in intervals of 30 seconds.

1. Set the cooking time by pressing the

Start button (14).

2. The appliance starts cooking at full power.

3. The display will show the remaining time.

OPERATING THE APPLIANCE

Basic operation

Place the food to be cooked in the appliance and close the door.

Microwave cooking

1. Press the Microwave button (8) 1-5 times to select the required microwave power (100%, 80%, 50%, 30%,

10%).

2. Set the cooking time by turning the dial (15).

3. Press the Start button (14) to commence cooking. The display will show the remaining time.

If you press the Microwave button (8) during cooking, the selected microwave power level will be displayed.

Select cooking function and time as described below and start the appliance.

Cooking time can be set from 5 seconds to 95 minutes.

Press the Start button (14) to commence cooking.

Once the cooking time set has elapsed, the oven will switch off automatically. 5 beeps will sound.

Cooking can be interrupted at any time by pressing the Stop/Clear/Clock button (13).

Cooking can be temporarily interrupted by opening the door (practical if the food needs turning).

When cooking is temporarily interrupted, the clock will show the remaining cooking time.

To restart cooking, close the microwave door (if it has been opened) and press the

Start button (14).

Automatic defrosting by weight or time

The appliance can be used to defrost food by weight or time.

1. Place the food to be defrosted in the appliance.

2. Press the Defrost button (11) once until “dEF1” is shown on the display to defrost by weight, or press the

Defrost button (11) twice until “dEF2” is shown on the display to defrost by time.

3. Set the weight of the food from 100 to 2000 g, or set the time from 5 seconds to 95 minutes by turning the dial

(15).

54

4. Press the Start button (14) to commence defrosting.

5. When half of the defrosting time has passed, 2 beeps sound. Turn the food, and resume defrosting.

UK

Convection cooking

1. Press the Convection button (10) 1-10 times until the required temperature is shown in the display (fra 100-190 °C).

Using the grill function

1. Press the Grill button (9) once until

“G-1” is shown in the display.

2. Place the food in the appliance.

3. Set the cooking time by turning the dial (15).

4. Press the Start button (14) to commence cooking. The display will show the remaining time.

2. Set the cooking time by turning the dial (15).

3. Place the cooking grille (7) on the glass turntable (5) and place the food on the cooking grille.

4. Press the Start button (14) to commence cooking. The display will show the remaining time.

5. If you want to preheat the oven set the temperature as described under point 1 and then press the Start button (14). When the time set has elapsed, 2 beeps are heard.

6. Place the food in the appliance. Set cooking time as described above.

5. When half of the cooking time has passed, 2 beeps sound. Turn the food, and resume cooking.

Cooking with convection and grill

1. Press the Combi button (12) 1-10 times until the required temperature is shown in the display (from 100-190

°C).

Combination functions with microwaves and grill

1. Press the Grill button (9) 2 or 3 times, until “C-1” (55% microwave and 45% grill) or “C-2” (36% microwave and

64% grill) is shown in the display.

2. Set the cooking time by turning the dial (15).

2. Place the food in the appliance.

3. Set the cooking time by turning the dial (15).

4. Press the Start button (14) to commence cooking. The display will show the remaining time.

3. Press the Start button (14) to commence cooking. The display will show the remaining time.

5. If you want to preheat the oven set the temperature as described under point 1 and then press the Start button (14). When the time set has elapsed, 2 beeps are heard.

6. Place the food in the appliance. Set cooking time as described above.

55

Cooking using auto menu

The appliance has 10 auto-menu programs used for different food types (see table below).

1. Turn the dial (15) until the number and symbol for the required automenu program are shown on the display.

2. Press the Start button (14) to confirm.

UK

3. Now set the weight of the food by turning the dial (15) until the required weight is shown on the display. The setting options vary according to the auto menu program selected. The appliance itself calculates the cooking time and power on the basis of the weight you specified.

4. Press the Start button (14) to commence cooking.

Prg. Food item Quantity

A1 Reheating 200 g

300 g

400 g

500 g

A2 Potatoes 230 g

460 g

690 g

A3 Vegetables 200 g

300 g

400 g

500 g

A4 Pasta 50 g (add 450 ml water)

100 g (add 800 ml water)

150 g (add 1,200 ml water)

A5 Meat

A6

A7

A8

A9

A10

Fish

Pizza

Bread

Chicken

Cake

200 g

300 g

400 g

500 g

200 g

300 g

400 g

500 g

300 g

400 g on glass tray

50 g

100 g on high grill rack

750 g

1,000 g

1,250 g on low grill rack

Turn when 2/3 of the time has elapsed.

475 g preheat to 160 °C

56

CHILD SAFETY LOCK

The child safety lock prevents young children from using the appliance. The appliance cannot be operated as long as the child safety lock is active. The child safety lock is activated by pressing the Stop/

Clear/Clock (13) and Start (14) buttons simultaneously. One beep will be heard, and the display shows a lock symbol.

The child safety lock is deactivated in the same way.

UK

• The colder the food, the longer the cooking time needs to be. Food at room temperature will therefore cook faster than food from a fridge or freezer.

• When cooking vegetables, the cooking time depends on the freshness of the vegetables. Therefore, check the condition of the vegetables and add or deduct a little time accordingly.

TIPS FOR FOOD PREPARATION

When preparing food in the appliance, the following basic rules apply:

• The short cooking time when using an appliance means that the food does not overcook. If required, a little water can be added.

Cooking time

• When cooking fish and vegetables, you only need to use the minimum of water.

• Smaller quantities of food cook more rapidly than large quantities. If the amount of food is doubled, the preparation time must be more than doubled correspondingly.

Microwave power

The choice of power setting depends on the condition of the food to be cooked.

• Small pieces of meat, small fish and chopped vegetables cook more quickly than large pieces. For the same reason, it is recommended, if, for example, you wish to make goulash, stews or similar, that the meat be cut into pieces no bigger than 2 x 2 cm.

• The compactness of the food is also very important for the cooking time.

The more compact the food is, the longer it takes to cook.

• Whole joints require a longer cooking time than stewed dishes.

• A joint requires a longer time than a dish using minced meat.

In most cases, the food is cooked on full power.

• Full power is used, among other things, for reheating food quickly, boiling water or similar.

• Low power is principally used to defrost food and prepare dishes containing cheese, milk or egg. (Whole eggs in their shell cannot be cooked in the appliance, as there is a risk of the eggs exploding.) In addition, lower power settings are also used to finish off and to retain the excellent aroma of a dish.

57

General information on cooking

• If the whole meal is to be prepared in the appliance, it is recommended that you start with the most compact foods, such as potatoes. Once these are ready, cover them while the rest of the food is prepared.

• Most food should be covered. A close-fitting cover retains the steam and moisture, which shortens the cooking time in the appliance. This is particularly the case when cooking vegetables, fish dishes and casseroles.

UK

USING UTENSILS WHEN PRE-

PARING FOOD

• Before starting to prepare food in containers, you should check that the containers you wish to use are made of a suitable material, as some types of plastic may become limp and deform, while some types of ceramics may crack (particularly when heating small quantities of food).

• In order to test if a container is suitable for use in a microwave oven:

• Place the container in the appliance.

• Covering food also distributes the heat better, thus ensuring rapid and excellent results.

• At the same time, place a half-full glass of water in the container.

• Start the appliance. Allow it to run for

15-30 seconds on maximum power.

• In order to achieve the best possible results, it is important to position the food correctly, as the microwave rays are most powerful in the centre of the appliance. If, for example, you are baking potatoes, you should position them along the edge of the glass turntable so that they cook evenly.

• If the container becomes very hot to the touch, avoid using it.

Suitable utensils and materials

When you prepare food in the appliance, you should preferably use the following utensils and materials:

• In order to cook compact dishes such as meat and poultry evenly, it is important to turn the meat a few times.

Glass and glass bowls

Stoneware (glazed and unglazed).

• You can use the appliance for baking, although not recipes that include yeast.

The food stays hot longer in glazed stoneware than in other dishes.

Plastic containers

• When preparing food with a thick skin, e.g. potatoes, apples, whole squash or chestnuts, you should prick holes in the skin to prevent the food from bursting during cooking.

Can be used for many heating purposes.

Note! Plastic containers made from melamine, polyethylene and phenol must not be used.

• When preparing food in a “traditional” oven, you normally avoid opening the oven door as much as possible. This is not the case with this appliance: no energy or significant heat is lost. In other words, you can open the oven door and look at the food as often as you want.

58

Porcelain

All porcelain can be used in microwave ovens, although ovenproof porcelain is preferable.

Fireproof covered dishes. Glass dishes with lids that fit so closely that steam cannot escape are ideal for vegetables and fruit to which no liquid is added (however, the cooking time must not exceed 5 minutes).

UK

Roasting bags

Roasting bags are ideal for meat, fish and vegetables. However, they must never be closed using metal clips. Cotton thread should be used instead. Prick the bag with small holes, and place it in the appliance on a plate or glass dish.

Unsuitable utensils and materials

When you prepare food in the appliance, you should not use the following utensils and materials:

Browning dishes

You must be very careful when using this type of dish. Never heat the browning dish for more than 5 minutes on the turntable. Suitable insulation, such as a heat-tested plate, should be placed between the browning dish and the turntable to prevent the turntable from overheating.

Sealed glass jars/bottles with small openings, as they may explode.

General-purpose thermometers

Silver foil/foil trays, as the microwave rays cannot penetrate the material and the food will not cook.

Microwave oven roasting film

Used particularly for soups, sauces, stewed dishes or when defrosting food.

Can also be used as a loose covering to prevent fat, etc. from spraying out into the oven compartment.

Kitchen roll

Recycled paper, as it may contain small metal splinters that could cause sparks and/or fire.

Closed tins/containers with tightly sealed lids, as excess pressure may cause the tin/container to explode.

Kitchen roll is ideal, as it absorbs moisture and fat. For example, bacon can be placed in layers, with kitchen roll between each layer. The bacon will then be completely crispy, as it does not sit in its own fat. Home-baked bread can be taken directly from the freezer, packed in kitchen roll and heated in the appliance.

Metal clips and other lids/foils, containing metal wires. These can form sparks in the appliance and must therefore be removed.

Metal bowls/containers and packaging, unless they are designed specifically for use in microwave ovens. The microwaves are reflected and cannot penetrate the food through the metal.

Wet kitchen roll

Can be used for fish or vegetables. Covering the food prevents it from drying out.

Plates, dishes and bowls/containers with metal, gold and silver decorations.

They may break and/or cause sparks to form in the oven compartment.

Greaseproof paper

Fish, large vegetables such as cauliflower, corn on the cob and similar can be wrapped in wet greaseproof paper.

59

CLEANING

When cleaning the appliance, you should pay attention to the following:

UK

BEFORE GOING TO A REPAIR

CENTRE

If the appliance will not start:

• Turn off the appliance and remove the plug from the wall socket before cleaning.

• Never use scouring powder, steel scourers or other strong cleaning agents to clean the interior or exterior surfaces of the appliance, as they may scratch the surfaces.

Check that the plug is correctly in place in the wall socket. If that is not the case, remove the plug, wait 10 seconds and then plug it in again. Check whether a fuse has blown or whether the fuse relay has been switched off. If it is not that, you can check that the socket itself is working by plugging in another device.

• Instead use a cloth dampened with hot water, and add washing-up liquid if the appliance is very soiled.

• Make sure that no water gets into the vent holes.

Check that the oven door is closed properly. If this is not the case, the automatic safety system via the lock dowels ensures that the appliance cannot be started.

If the appliance still does not work, contact a repair technician.

• The spindle and the floor of the appliance must be cleaned regularly so that the glass turntable rotates freely.

• The glass turntable and spindle can be cleaned in a dishwasher.

• Do not remove the mica plate (resembles cardboard) from the inside of the oven!

Tip: When the oven has been in use for some time, the oven compartment can begin to smell.

If the smell is not dispersed by ordinary cleaning, place a few lemon slices in a cup and cook them in the appliance at full power for 2-3 minutes. This will effectively disperse the smell.

60

FOR UNITED KINGDOM ONLY

Plug wiring:

This product is fitted with a BS 1363 13amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse.

If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance.

UK

INFORMATION ON DISPOSAL

AND RECYCLING OF THIS

PRODUCT

Please note that this Adexi product is marked with this symbol:

This means that this product must not be disposed of along with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.

If the socket outlet in your home does not fit with the plug, the plug must be removed and disposed of safely as insertion of the plug into the socket is likely to cause electric hazard. A replacement plug should be wired according to following description.

In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.

Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge.

Important

This appliance must be earthed. The wires in the cord set are coloured thus:

Blue - Neutral, Brown - Live, Green & Yellow - earth (For detachable plug only)

In some countries you can in certain cases return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.

Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste.

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire that is coloured Green& Yellow must be connected to the terminal in the plug that is marked with the letter E or by the earth symbol,or coloured green & yellow.

The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or coloured black.

The wire that is couloured brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or coloured red.

61

WARRANTY TERMS

The warranty does not apply:

- if the above instructions have not been followed

- if the appliance has been interfered with

- if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage

- if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.

Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.

UK

FREQUENTLY ASKED QUES-

TIONS

If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu.

You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts.

IMPORTER

Adexi Group www.adexi.eu

We cannot be held responsible for any printing errors.

62

EINLEITUNG

Bevor Sie Ihren neuen Mikrowellenherd erstmals in Gebrauch nehmen, sollten

Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen

Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die

Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.

DE

Der Hersteller haftet nicht für

Schäden, die durch unsachgemäßen

Gebrauch oder unsachgemäße

Handhabung des Gerätes verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).

• Nur für den Gebrauch im Haushalt.

Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den

Gebrauch im Freien.

ALLGEMEINE SICHERHEIT-

SHINWEISE

• Sämtliche Verpackungsmaterialien im

Gerät und darum herum entfernen.

• Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie

Wahrnehmungsstörungen bzw. von

Personen, die über keinerlei Erfahrung oder Wissen im Umgang mit dem Gerät verfügen, benutzt werden, wenn sie beim Gebrauch beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem

Gerät nicht spielen. Das Reinigen und die vom Benutzer durchzuführende

Wartung darf nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.

• Halten Sie die Sitzauflage während des Gebrauchs unter ständiger Überwachung. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist.

Das Gerät ist kein Spielzeug!

• Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwenden.

• Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.

• Vor dem Reinigen bzw. wenn es nicht benutzt wird, ist das Gerät abzuschalten und der Stecker aus der

Steckdose zu ziehen.

• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den

Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

Ziehen Sie statt dessen am Stecker.

• Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen

Gegenständen oder offenem Feuer verwendet werden.

• Vergewissern Sie sich, dass das

Kabel ganz ausgerollt ist.

• Es darf nicht geknickt oder um das

Gerät gewickelt werden.

• Der unsachgemäße Gebrauch des

Geräts kann zu Verletzungen und

Beschädigungen des Geräts führen.

• Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten

Zwecken.

• Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder Stecker beschädigt sind, und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, wenn es auf den

Boden oder in Wasser gefallen ist bzw. auf andere Weise beschädigt wurde.

63

• Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät

überprüft und ggf. von einem Fachmann repariert werden.

DE

• Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50

Hz anschließen! Die Garantie erlischt, wenn das Gerät an eine falsche

Spannung angeschlossen wird.

Wenn die Tür bei eingeschaltetem

Gerät offen bleibt, besteht die Gefahr, dass Sie der Mikrowellenstrahlung ausgesetzt werden.

• Die Tür niemals durch einen Gegenstand offen halten.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch Reinigungsmittelreste darin befinden. • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.

• Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie.

• Achtung! Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen anwesend sind, müssen Sie besonders aufmerksam sein.

• Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter

8 Jahren das Gerät und sein Kabel nicht erreichen können.

• Befolgen Sie stets die Anweisungen in den Abschnitten „Tipps für die Essenszubereitung“ und „Verwendung von Utensilien bei der Zubereitung von Lebensmitteln“.

• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist. Damit die Mikrowellen absorbiert werden können, muss sich etwas (Essen) im Gerät befinden, um Beschädigungen zu vermeiden.

• Wenn Sie die Funktionen des Geräts ausprobieren möchten, stellen Sie eine Tasse mit Wasser ins Gerät.

• Das Gerät nicht ohne die Drehringe und den Glas-Drehteller verwenden.

• Lebensmittel nicht direkt auf den

Drehteller legen, immer in einen geeigneten Behälter geben.

• An der rechten Seite des Garraums befindet sich eine Mica-Platte (ähnlich wie Karton); diese darf nicht entfernt werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Sicherheitssystem der Tür nicht funktioniert, was bedeutet, dass das

Gerät auch bei nicht geschlossener

Tür angeschaltet werden könnte.

Aufstellen des Geräts

• Lüftungsschlitze oben, hinten und an den Seiten nicht blockieren!

• Nicht die Füße entfernen.

• Das Gerät muss frei stehen und darf nicht direkt an einer Wand betrieben werden. Die Lüftungsöffnungen an der Oberseite und der Rückseite dürfen nicht verdeckt werden. Werden sie blockiert, während das Gerät in

Gebrauch ist, besteht die Gefahr einer Überhitzung des Geräts. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es abgekühlt ist.

• Das Gerät muss auf einer ebenen

Oberfläche stehen, die sein Gewicht tragen kann. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm, an den Seiten mindestens 5 cm und über dem Gerät mindestens 20 cm Abstand sein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.

64

Wichtige Sicherheitsmaßnahmen bei der Zubereitung von Lebensmitteln

• Nach dem Erwärmen von Babynahrung oder Flüssigkeiten in

Flaschen sollten Sie auch hier die

Nahrung/Flüssigkeit gut durchrühren oder schütteln und die Temperatur

überprüfen, bevor Sie dem Kind die

Nahrung geben. Das Durchrühren/

Schütteln gewährleistet, dass sich die Wärme gleichmäßig verteilt und

Verbrühungen verhindert werden. Der

Deckel und/oder der Sauger dürfen nicht auf der Flasche sein, wenn sie in das Mikrowellengerät gestellt wird/ werden.

DE

• Falls Materialien im Gerät in Brand geraten, lassen Sie die Tür geschlossen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

HAUPTKOMPONENTEN

1. Verriegelungshaken

2. Sichtfenster

3. Lüftungsöffnungen

4. Drehringe

5. Glas-Drehteller

6. Bedienfeld

7. Grill

• Bei einer zu langen Erhitzungszeit können die Lebensmittel verkohlen oder es kann Rauch entstehen.

Geschieht dies, lassen Sie die Tür geschlossen und schalten Sie das Gerät aus, um einen eventuellen Brand zu ersticken.

8. Mikrowellen

9. Grill

10. Umluft

11. Defrost (Auftauen nach Gewicht/Zeit)

12. Combi (kombinierte Zubereitung)

• Manche Lebensmittel mit niedrigem

Wassergehalt, z. B. Blockschokolade und Gebäck mit Füllung, sollten vorsichtig erwärmt werden. Andernfalls können sie oder der Behälter zerstört werden.

13. Stop/Clear/Clock

14. Start

15. Regler

Feuergefahr!

• Um das Brandrisiko zu reduzieren, beachten Sie bitte Folgendes:

• Garen Sie das Essen nicht zu lange oder zu kräftig. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn sich

Papier, Kunststoff oder andere brennbaren Materialien darin befinden, um das Garen zu beschleunigen.

• Metallklemmen, Besteck, Alufollie und Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten, können zur Funkenbildung führen und sind deshalb zu entfernen.

• Keinesfalls Öl oder Fett im Gerät erhitzen.

65

8

10

12

14

9

11

13

DE

VOR DEM GEBRAUCH

Jedes einzelne Gerät wird werkseitig kontrolliert. Sicherheitshalber sollten

Sie sich jedoch nach dem Auspacken vergewissern, dass beim Transport keine

Schäden am Gerät entstanden sind.

Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden

(z. B. in Form von Dellen o. Ä.) vorliegen, ob die Tür gut schließt und ob Tür und

Scharniere in Ordnung sind.

Falls Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem

Händler in Verbindung. Das Gerät darf erst nach Überprüfung durch eine Fachwerkstatt in Betrieb genommen werden.

Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass Sie die gesamte Außen- und Innenverpackung entfernt haben.

ANSCHLIESSEN

Das Gerät muss an 230 Volt Wechselspannung (50 Hz) angeschlossen werden. Die Garantie erlischt, wenn das

Gerät an eine falsche Spannung angeschlossen wird.

Einsetzen des Glas-Drehtellers

Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Glas-Drehteller (5) korrekt auf den Drehringen (4) und der

Spindel sitzt. So auf die Vorrichtung mit den 3 Ringen setzen, dass die Ringe in der Rille des Tellers laufen.

15

66

EINSTELLEN DER UHR

1. Drücken Sie die Stop/Clear/Clock-

Taste (13); die Stundenanzeige beginnt zu blinken.

2. Drehen Sie den Regler (15), um die

Anzahl der Stunden zu erhöhen oder zu reduzieren.

3. Drücken Sie die the Start-Taste (14) einmal sobald die Stunden richtig eingestellt sind. Die Minutenziffern beginnen zu blinken.

4. Drehen Sie den Regler (15), um die

Anzahl der Minuten zu erhöhen oder zu reduzieren.

5. Drücken Sie die Starttaste (14). Damit ist die Einstellung abgeschlossen.

DE

Um mit der Zubereitung fortzufahren, die Tür des Mikrowellengeräts schließen

(sofern sie geöffnet wurde) und die Starttaste (14) drücken.

Schnellgaren

Das Schnellgaren erfolgt bei voller

Mikrowellenleistung entsprechend der eingestellten Zeit. Sie können die Zeit in

Intervallen von 30 Sekunden einstellen.

1. Stellen Sie die Garzeit durch Drücken der Starttaste (14) ein.

2. Das Gerät beginnt mit voller Leistung zu garen.

3. Das Display zeigt die verbleibende

Zeit an.

BEDIENUNG DES GERÄTS

Allgemeine Gebrauchshinweise

Stellen Sie das Essen ins Gerät hinein und schließen Sie die Tür.

Wählen Sie die Garfunktion und -zeit wie nachfolgend beschrieben, und starten Sie das Gerät. Die Garzeit kann zwischen

5 Sekunden und 95 Minuten eingestellt werden.

Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen.

Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich das

Gerät automatisch aus. 5 Pieptöne sind zu hören.

Das Kochen kann jederzeit durch

Drücken der Stop/Clear/Clock-Taste (13) unterbrochen werden.

Durch Öffnen der Tür (beispielsweise zum

Umdrehen des Essens) können Sie den

Garvorgang kurzzeitig unterbrechen.

Wenn das Garen vorübergehend unterbrochen wird, zeigt die Uhr die verbleibende Garzeit an.

Speisenzubereitung

1. Drücken Sie die Mikrowellentastes (8)

1-5 Mal, um die gewünschte Mikrowellenleistung (100%, 80%, 50%,

30%, 10%) zu wählen.

2. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.

3. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das

Display zeigt die verbleibende Zeit an.

Wenn Sie die Mikrowellen-Taste (8) während der Zubereitung drücken, wird die gewählte Mikrowellen-Leistungsstufe angezeigt.

Automatisches Auftauen nach Gewicht oder Zeit

Das Gerät kann zum Auftauen von

Lebensmitteln nach Gewicht oder Zeit benutzt werden.

1. Legen Sie die Lebensmittel unaufgetaut in das Gerät.

67

2. Drücken Sie die Defrost Taste (11) ein

Mal, bis „dEF1” im Display angezeigt wird, um nach Gewicht aufzutauen, oder drücken Sie die Defrost Taste

(11) zwei Mal, bis „dEF2” im Display angezeigt wird, um nach Zeit aufzutauen.

DE

2. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.

3. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das

Display zeigt die verbleibende Zeit an.

3. Stellen Sie durch Drehen des Reglers

(15) das Gewicht des Garguts zwischen 100 und 2000 g oder die

Zeit zwischen 5 Sekunden und 95

Minuten ein.

4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit dem Auftauen zu beginnen.

5. Wenn die Hälfte der Auftauzeit verstrichen ist, sind 2 Pieptöne zu hören.

Drehen Sie das Gargut und fahren

Sie mit dem Auftauen fort.

Verwendung der Grillfunktion

1. Drücken Sie die Grill-Taste (9) einmal, bis im Display „G-1“ angezeigt wird.

2. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.

3. Stellen Sie den Grill (7) auf den

Glasdrehteller (5) und legen Sie das

Gargut auf den Grill.

4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das

Display zeigt die verbleibende Zeit an.

5. Wenn die Hälfte der Zubereitungszeit verstrichen ist, sind 2 Pieptöne zu hören. Drehen Sie das Gargut und fahren Sie mit der Zubereitung fort.

Kombinationsfunktionen mit Mikrowellen und Grill

1. Drücken Sie die Grill-Taste (9) 2 oder

3 Mal, bis im Display “C-1” (55%

Mikrowelle und 45% Grill) oder “C-2”

(36% Mikrowelle und 64% Grill) angezeigt wird.

Heißluftgaren

1. Drücken Sie die Umluft-Taste (10) 1-

10 Mal, bis die gewünschte Temperatur im Display angezeigt wird (von

100-190 °C).

2. Legen Sie das Lebensmittel in das

Gerät.

3. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.

4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das

Display zeigt die verbleibende Zeit an.

5. Wenn Sie den Herd vorheizen möchten, stellen Sie die Temperatur wie unter Punkt 1 beschrieben ein und drücken Sie die Start-Taste (14).

Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, sind 2 Pieptöne zu hören.

6. Legen Sie das Lebensmittel in das

Gerät. Stellen Sie die Zubereitungszeit wie oben beschrieben ein.

Garen mit Heißluft und Grill

1. Drücken Sie die Combi-Taste (12) 1-

10 Mal, bis die gewünschte Temperatur im Display angezeigt wird (von

100-190 °C).

2. Legen Sie das Lebensmittel in das

Gerät.

3. Stellen Sie die Garzeit durch Drehen des Reglers (15) ein.

68

4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen. Das

Display zeigt die verbleibende Zeit an.

DE

5. Wenn Sie den Herd vorheizen möchten, stellen Sie die Temperatur wie unter Punkt 1 beschrieben ein und drücken Sie die Start-Taste (14).

Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, sind 2 Pieptöne zu hören.

6. Legen Sie das Lebensmittel in das

Gerät. Stellen Sie die Zubereitungszeit wie oben beschrieben ein.

Garen mit der automatischen Menüfunktion

Das Gerät verfügt über 10 Automenü-Programme, die für verschiedene Lebensmittelarten verwendet werden (siehe nachfolgende Tabelle).

1. Drehen Sie den Regler (15), bis die

Nummer und das Symbol des gewünschten automatischen Menüprogramms im Display angezeigt werden.

2. Drücken Sie zur Bestätigung die

Start-Taste (14).

3. Stellen Sie das Gewicht des Garguts durch Drehen des Reglers (15) ein, bis das gewünschte Gewicht im

Display angezeigt wird. Die Einstellungsoptionen unterscheiden sich je nach dem gewählten automatischen

Menüprogramm. Das Gerät berechnet auf der Grundlage des von ihnen angegebenen Gewichts selbst die

Zubereitungszeit und die Leistung.

4. Drücken Sie die Start-Taste (14), um mit der Zubereitung zu beginnen.

Prg. Lebensmittel

A1

A2

Aufwärmen

Kartoffeln

Menge

200 g

300 g

400 g

500 g

230 g

460 g

690 g

A3 Gemüse 200 g

300 g

400 g

500 g

A4 Nudeln 50 g (450 ml Wasser zugeben)

100 g (800 ml Wasser zugeben)

150 g (1.200 ml Wasser zugeben)

A5 Fleisch 200 g

300 g

400 g

500 g

A6 Fisch 200 g

300 g

400 g

500 g

A7 Pizza

A8 Brot

300 g

400 g auf Glastablett

50 g

100 g auf hohem Grillrost

A9 Huhn 750 g

1.000 g

1.250 g auf niedrigem Grillrost

Nach der 2/3 der

Garzeit umdrehen.

A10 Kuchen 475 g

Auf 160 °C vorheizen

69

KINDERSICHERUNG

Die Kindersicherung verhindert, dass

Kleinkinder das Gerät benutzen können.

Das Gerät kann nicht benutzt werden, solange die Kindersicherung aktiv ist. Die

Kindersicherung wird durch gleichzeitiges

Drücken der Stop/Clear/Clock-Taste (13) und der Start-Taste (14) aktiviert. Ein

Piepton ertönt, und im Display wird ein

Schloss-Symbol angezeigt. Das Deaktivieren der Kindersicherung erfolgt auf die gleiche Weise.

DE

• Je kälter die Lebensmittel, desto länger die Garzeit. Lebensmittel mit

Zimmertemperatur können schneller zubereitet werden als Lebensmittel aus dem Kühlschrank oder dem

Gefrierschrank.

• Bei der Zubereitung von Gemüse hängt die Kochzeit von dessen

Frische ab. Kontrollieren Sie deshalb das Gemüse während der Zubereitung und verkürzen oder verlängern

Sie die Garzeit entsprechend.

TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBE-

REITUNG

Bei der Zubereitung von Lebensmitteln im

Gerät gelten folgende Grundregeln:

Gar-/Zubereitungszeit

• Die kurze Zubereitungszeit im

Gerät bewirkt, dass das Essen nicht zerkocht. Sie können ggf. etwas Wasser hinzufügen.

• Beim Garen von Fisch und Gemüse sind nur geringe Mengen Wasser notwendig.

• Kleinere Mengen lassen sich schneller garen als größere Mengen.

Wenn Sie die Menge verdoppeln, erhöht sich die Zubereitungszeit um mehr als das Doppelte.

Mikrowelle

Die Wahl der Leistungsstufe hängt vom

Zustand der zuzubereitenden Lebensmittel ab.

• Geschnittenes Gemüse, kleinere

Fleisch- und Fischstücke garen schneller als große Stücke. Aus dem gleichen Grund ist das Fleisch für

Gulasch, Eintöpfe und Geschmortes in Stücke von maximal 2 x 2 cm zu schneiden.

In den meisten Fällen verwendet man die höchste Leistung.

• Die höchste Stufe wird u. a. für das schnelle Aufwärmen von Speisen und zum Wasserkochen verwendet.

• Die Kompaktheit des Essens ist ebenfalls sehr wichtig für die Zubereitungszeit. Je kompakter das Essen, desto länger die Zubereitung.

• Ganze Bratenstücke erfordern eine längere Zubereitungszeit als Eintöpfe.

• Ein Bratenstück erfordert längere Zeit als ein Gericht mit Hackfleisch.

• Die niedrigen Stufen werden vorzugsweise beim Auftauen sowie bei der

Zubereitung von Käse-, Milch- und

Eierspeisen verwendet. (Ganze Eier mit Schale können nicht im Gerät gekocht werden – sie können platzen)

Die niedrigen Stufen werden außerdem verwendet, um die Zubereitung des Essens abzuschließen oder sein

Aroma zu bewahren.

70

Allgemeine Hinweise zur Zubereitung

• Wird die gesamte Mahlzeit im Gerät zubereitet, empfiehlt es sich, zuerst die kompakteren Lebensmittel zu erwärmen, wie z.B. Kartoffeln. Wenn diese gekocht sind, werden sie zugedeckt, und danach kann der Rest der Mahlzeit zubereitet werden.

DE

• Von einem Backofen ist man daran gewöhnt, dass man die Tür so wenig wie möglich öffnen soll. Das gilt nicht für dieses Gerät: Hier wird durch

Öffnen keine Energie verschwendet.

Man kann die Tür öffnen, so oft man will, um nach dem Essen zu sehen.

• Die meisten Lebensmittel sollten abgedeckt werden. Ein dichtes

Abdecken hält den Dampf und die

Feuchtigkeit, wodurch sich die Zubereitungszeit im Gerät verkürzt. Dies gilt insbesondere für Gemüse, Fisch-,

Schmor- und Eintopfgerichte.

• Ein Zudecken der Lebensmittel bedeutet auch, dass sich die Hitze besser verteilt, und dadurch wird die

Zubereitung schneller und schmackhafter.

VERWENDUNG VON UTENSIL-

IEN BEI DER ZUBEREITUNG

VON LEBENSMITTELN

• Vor der Zubereitung von Lebensmitteln in Behältern sollten Sie kontrollieren, dass der verwendete Behälter aus einem geeigneten Material besteht. Einige Kunststoffe können aufweichen und sich verformen. Andere Kunststoffe und einige Keramikarten können aufplatzen, besonders, wenn kleine Mengen Essen erwärmt werden.

• Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, müssen die Lebensmittel richtig positioniert werden, da die

Mikrowellenstrahlen in der Mitte des

Geräts am stärksten sind. Bei der

Zubereitung von Kartoffeln beispielsweise sollten diese am Rande des

Glas-Drehtellers positioniert werden, damit sie gleichmäßig gar werden.

• Um kompakte Gerichte mit Fleisch oder Geflügel gleichmäßig zu garen, ist es wichtig, die Stücke einige Male umzudrehen.

• Um zu prüfen, ob ein Behälter mikrowellengeeignet ist, gehen Sie folgendermaßen vor:

• Stellen Sie den Behälter in das Gerät.

• Stellen Sie ein Glas, das zur Hälfte mit Wasser gefüllt ist, in den Behälter.

• Das Gerät starten. Es darf nur für 15-

30 Sekunden auf höchster Leistung laufen.

• Wenn der Behälter sehr heiß wird, sollten Sie ihn nicht verwenden.

• Man kann im Gerät auch backen, allerdings keine Backwaren, in denen

Hefe verwendet wird.

• Bei der Zubereitung von Lebensmitteln mit dicker Schale wie Kartoffeln,

Äpfel, ganze Zucchini oder Kastanien sollten Sie Löcher in die Schale bohren, damit die Lebensmittel nicht während des Garens aufplatzen.

Geeignete Utensilien und Materialien

Beim Zubereiten von Lebensmitteln im

Gerät sollten Sie vorzugsweise folgende

Utensilien und Materialien verwenden:

71

Glas und Glasschüsseln.

Steingut (glasiert und unglasiert).

Das Essen hält sich in glasierten Steingutschüsseln länger warm als in anderen

Schüsseln.

Kunststoffbehälter

Sind in der Regel für den Mikrowellenherd geeignet. Achtung! Kunststoffbehälter aus

Melamin, Polyethylen und Phenol sind nicht geeignet.

Porzellan

DE

Küchentücher

Küchentücher sind ideal, da sie Feuchtigkeit und Fett aufsaugen. Z. B. lassen sich

Schinken und Küchentücher abwechselnd aufeinanderschichten. Der Schinken wird ganz kross, da er nicht im eigenen Fett brät. Hausgebackenes Brot kann direkt aus dem Gefrierschrank genommen, in eine Küchenrolle gepackt und im Gerät erwärmt werden.

Sämtliche Arten von Porzellan sind mikrowellengeeignet, ofenfestes Porzellan eignet sich jedoch am besten.

Feuerfeste Schüsseln mit Deckel. Glasschüsseln, deren Deckel so fest schließen, dass kein Dampf entweichen kann, sind ideal für Gemüse und Obst ohne Zusatz von Wasser (jedoch nicht mehr als 5 Min.

Garzeit).

Bräunungsgeschirr

Bei der Verwendung dieser Art von

Behältern ist Vorsicht geboten. Erhitzen

Sie eine Bräunungsschale niemals länger als 5 Minuten auf dem Drehteller. Ein passender Isolator, wie z. B. ein mikrowellengeeigneter Teller, kann zwischen

Bräunungsschale und Drehteller platziert werden, um eine Überhitzung des

Drehtellers zu vermeiden.

Mikrowellengeeignete Bratenfolie

Feuchte Küchentücher

Können für Fisch oder Gemüse verwendet werden. Das Abdecken der Lebensmittel verhindert das Austrocknen.

Pergamentpapier

Fisch, großes Gemüse wie Blumenkohl,

Maiskolben u. Ä. können in nasses Pergamentpapier gewickelt werden.

Mikrowellengeeignete Bratenbeutel

Mikrowellengeeignete Bratenbeutel sind ideal für Fleisch, Fisch und Gemüse Sie dürfen jedoch nie mit Metallklammern verschlossen werden! Verwenden Sie stattdessen Baumwollgarn. Stechen Sie kleine Löcher in den Beutel und legen Sie ihn auf einem Teller oder in einer Glasschüssel ins Gerät.

Ungeeignete Utensilien und Materialien

Beim Zubereiten von Lebensmitteln im

Gerät sollten Sie niemals folgende Utensilien und Materialien verwenden:

Kann insbesondere für Suppen, Soßen,

Eintöpfe oder beim Auftauen verwendet werden. Sie können eventuell auch als lose Abdeckung verwendet werden, um zu verhindern, dass Fett das Gerät verschmutzt.

Versiegelte Glasbehälter oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, da diese zerplatzen können.

Normale Thermometer

Silberpapier oder Aluminiumfolienbehälter, da die Mikrowellen diese Materialien nicht durchdringen und das Essen darin nicht garen können.

72

Recyclingpapier, da es kleine Metallsplitter enthalten kann, die Funken und/oder

Feuer verursachen können.

Geschlossene Dosen/Behälter mit dicht schließenden Deckeln, da der Überdruck dazu führen kann, dass die Dosen/der

Behälter platzt.

DE

• Spindel und Boden sind regelmäßig zu reinigen, damit der Glas-Drehteller sich ungehindert drehen kann.

• Glas-Drehteller und Spindel sind spülmaschinenfest.

• Die Mica-Platte (sieht aus wie Karton) im Inneren des Mikrowellengeräts darf nicht entfernt werden!

Metallklemmen und andere Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten. Diese können zur Funkenbildung im Gerät führen und sind deshalb zu entfernen.

Tipp: Nach längerem und intensivem

Gebrauch kann es zu einer Geruchsentwicklung im Gerät kommen.

Schüsseln oder Behälter aus Metall, wenn sie nicht speziell für die Verwendung in der Mikrowelle gekennzeichnet sind. Mikrowellen werden reflektiert und können nicht durch Metall ins Essen gelangen.

Sollten sich die Gerüche nicht durch eine normale Reinigung beseitigen lassen, legen Sie einige Zitronenscheiben in eine

Tasse und lassen Sie das Gerät bei voller

Leistung 2 bis 3 Minuten eingeschaltet.

Das wird den Geruch wirkungsvoll beseitigen.

Teller, Schüsseln u. ä. mit Metallrand oder

Gold/Silber u. Ä.

Sie können zerbrechen und Funken im

Innenraum des Geräts verursachen.

BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM

KUNDENDIENST BRINGEN

Wenn das Gerät nicht startet:

REINIGUNG

Bei der Reinigung des Gerätes ist Folgendes zu beachten:

• Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten und den Stecker ziehen.

• Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen könnten, dürfen nicht zur Reinigung der Innen- und Außenflächen des Geräts verwendet werden.

• Verwenden Sie stattdessen ein mit heißem Wasser leicht befeuchtetes

Tuch und fügen Sie ein Spülmittel hinzu, wenn das Gerät sehr schmutzig ist.

Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß eingesteckt ist. Ist dies nicht der

Fall, Stecker ziehen, 10 Sekunden warten und Stecker erneut einstecken. Prüfen

Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt bzw. ein Sicherungsschalter angesprungen ist. Ist dies nicht der Fall, überprüfen

Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes

Gerät anschließen.

Überprüfen Sie, ob die Tür des Mikrowellengerätes ordnungsgemäß geschlossen ist. Andernfalls verhindert das automatische Sicherheitssystem über die

Sperrstifte das Starten des Geräts.

Funktioniert das Gerät immer noch nicht, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Lüftungsöffnungen eindringt.

73

INFORMATIONEN ZUR ENT-

SORGUNG UND WIEDERVER-

WERTUNG

Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:

Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und

Elektronikschrott gesondert zu entsorgen ist.

Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder

Mitgliedstaat für ordnungsgemäße

Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben.

In einigen Ländern können gebrauchte

Geräte in bestimmten Fällen bei dem

Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den

örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit

Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.

DE

GARANTIEBEDINGUNGEN

Die Garantie gilt nicht,

- wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden.

- wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden.

- wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist

- wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist.

Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das

Recht auf Änderungen ohne vorherige

Ankündigung vor.

HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN

Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses

Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website

(www.adexi.eu).

Sie finden dort auch Kontaktdaten für den

Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.

IMPORTEUR

Adexi Group www.adexi.eu

Druckfehler vorbehalten.

74

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement