Anuncio
![Panasonic KX-TDE200 Manual de usuario | Manualzz Panasonic KX-TDE200 Manual de usuario | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/061221659_1-1cae09eb345f0c7c84922ce6910b5c77-360x466.png)
Manual del usuario
Central pura IP
N modelo
KX-NCP500
KX-NCP1000
Gracias por adquirir una central pura IP de Panasonic.
Lea este manual con atención antes de utilizar este producto y guárdelo para futuras consultas.
KX-NCP500 / KX-NCP1000 : Archivo de software PBMPR Versión 1.0000
o superior
Funciones destacadas
Funciones destacadas
Comunicación IP
Esta central acepta comunicación IP utilizando una variedad de teléfonos IP, como por ejemplo la serie KX-NT300 con Auto-etiquetado y / o extensiones SIP (Hardphone SIP /
Softphone SIP).
Teléfono específico IP
IP Softphone
Extensión SIP
Consulte con el distribuidor
Funciones de teléfono móvil
Esta central acepta el uso de teléfonos móviles.
Los teléfonos móviles podrán realizar y recibir llamadas como si fueran extensiones registradas.
IP Softphone
Puede instalar un teléfono basado en software
(IP Softphone de Panasonic) en su PC para realizar y recibir llamadas utilizando el Protocolo de Internet (IP) y acceder a las funciones de la central sin ningún teléfono específico IP con cables.
Consulte con el distribuidor
Sistema inalámbrico
Esta central es compatible opcionalmente con un sistema de extensión portátil (EP). Las EPs se pueden utilizar en la central con otros teléfonos con cable.
Consulte con el distribuidor
2 Manual del usuario
Funcionamiento fácil
Si utiliza un cierto teléfono Panasonic equipado con una tecla Navegador / Jog Dial y una pantalla, es más fácil acceder a la función deseada.
Además, se le informará de la recepción de una llamada entrante o de un mensaje en espera con el indicador, si dispone de uno.
ENTER
Tecla Navegador Jog Dial
Indicador mensaje / timbre
1.1 Antes de utilizar los teléfonos (Página 18)
Servidor de Reportes de ACD
(KX-NCV200)
Esta central acepta Sistemas de proceso de voz
(SPV) con un Servidor de Informes de ACD. Además de las funciones de SPV, el Servidor de Informes de
ACD le ofrece una gran variedad de funciones, como por ejemplo funciones de monitorización, generación de listados y creación de gráficos de rendimiento para gestionar la información de la llamada eficazmente.
<Ejemplo de informe: Llamadas entrantes>
Jack
5
Nick
5
John
7
Consulte con el distribuidor
Funciones destacadas
Mensaje de voz integrado
simplificado
Puede ajustar las llamadas entrantes para que se redirijan a su buzón de mensajes. De esta forma, los llamantes podrán dejar mensajes de voz cuando no pueda contestar el teléfono.
Hola, le atiende 204.
Por favor, deje su mensaje.
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])(Página 109)
Communication Assistant (CA)
Esta aplicación le permitirá utilizar el PC para acceder a las funciones de la central, ofreciéndole avanzadas capacidades de gestión de llamadas para asegurar que cada llamada se gestione eficazmente.
PC
(Cliente)
PC
(Cliente)
Consulte con el distribuidor
Manual del usuario 3
Funciones destacadas
Centro de llamadas
Esta central ofrece una función integrada de Centro de llamadas que se conoce como Grupo de entrada de llamadas (ICD). Las llamadas entrantes de un
Grupo ICD pueden colocarse en una cola o redireccionarse a un destino preprogramado, pueden contestarse siguiendo una prioridad y controlarse a través de una extensión supervisora.
Grupo ICD
Clientes En cola
1.9 Utilizar el centro de llamadas (Página 148)
En este manual,
• Se utilizan las abreviaturas siguientes:
TEA ® Teléfono específico analógico
TE con pantalla ® Teléfono específico con pantalla
TED ® Teléfono específico digital
TE-IP ® Teléfono específico IP
EP ® Extensión portátil
TE ® Teléfono específico
Extensión SIP ® Extensión de Protocolo de iniciación de sesión
TR ® Teléfono regular
• El sufijo de cada número de modelo se omitirá.
• Las ilustraciones de la central se basan en la KX-NCP500.
• Los siguientes iconos se utilizan frecuentemente.
Sugerencias Condiciones
Aviso
• Esta central es compatible con extensiones SIP (Protocolo de iniciación de sesión). Sin embargo, en función del tipo de su teléfono es posible que algunas funciones de la central no estén disponibles para extensiones SIP.
• En caso de fallo de alimentación, puede que los teléfonos conectados no funcionen. Compruebe que haya disponible un teléfono independiente, no conectado a la red eléctrica local, para poder utilizarlo en casos de emergencia.
• Antes de conectar este producto, compruebe que es compatible con el entorno operativo. No se puede garantizar un funcionamiento correcto para:
– interoperabilidad y compatibilidad con todos los dispositivos y sistemas conectados a este producto
– funcionamiento y compatibilidad correctos con los servicios que ofrecen las compañías de telecomunicaciones a través de las redes conectadas
4 Manual del usuario
Funciones destacadas
NOTAS
• Este manual ofrece información básica acerca de cómo acceder a las funciones que más se utilizan de la central con los teléfonos específicos (TEs), los teléfonos regulares (TRs), las extensiones portátiles (EPs) y las consolas SDE. Para obtener información acerca de las funciones y los ajustes, póngase en contacto con su distribuidor.
• En este manual, aparecen distintos tipos de TEs, como se indica a continuación:
– Teléfono específico IP (TE-IP)
– Teléfono específico digital (TED)
– Teléfono específico analógico (TEA)
– Teléfono específico con pantalla (TE con pantalla)
"TE" se utiliza como término genérico para representar todos estos TEs. Si una función de la central sólo es compatible con determinados TEs, como por ejemplo TEs-IP, se indicarán claramente los tipos de teléfono compatibles.
• En función del estado de la red, es posible que los TEs-IP / extensiones SIP estén ocupados y que no pueda realizar ni recibir llamadas.
• El contenido de este manual se aplica a centrales con una versión de software determinada, como se indica en la portada de este manual. Para confirmar la versión de software de su central, consulte a su distribuidor.
• Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
Notas para usuarios de extensiones SIP
Antes de utilizar una extensión SIP, lea las notas siguientes.
a.
Las funciones siguientes están disponibles para usuarios de la extensión SIP:
– Realizar llamadas
– Contestar a llamadas
– Retener llamadas
– Transferir llamadas (no podrá colgar antes de que el interlocutor transferido conteste.)
b.
Las operaciones disponibles utilizando números de función están limitadas. Consulte los tipos de teléfono que se indican en el extremo superior izquierdo de cada operación.
c.
Las operaciones para Desvío de Llamadas (DSV) / No molesten (NOM) / Marcación rápida personal conel número de función no están disponibles. No obstante, un usuario KX-HGT100 puede guardar y marcarnúmeros personales de marcación rápida en su teléfono con la programación KX-HGT100. Otros usuarios de extensiones SIP pueden programar el sistema para activar estas funciones en Extensiones
SIP.
d.
Los tonos que se indican en "4.3.1 ¿Qué significan los tonos?" no están disponibles para usuarios de
extensiones SIP. Es posible que los tonos o los tipos de tono varíen en función del tipo de teléfono que se utilice. Por ejemplo, cuando coloque una llamada en retención, es posible que se escuche un tono específico para la extensión SIP o que no se escuche ningún tono.
e.
Cualquier número que se pulse al escuchar un tono de ocupado / NOM / de reorden, como por ejemplo el número de función para activar la Retrollamada automática por ocupado, se ignorará.
f.
Es posible que las operaciones para las extensiones SIP difieran de los pasos descritos en este manual y pueden variar en función del tipo de teléfono que se utilice.
Manual del usuario 5
Funciones destacadas
Avisos de seguridad
Tenga en cuenta los avisos de seguridad de este manual para evitar daños físicos y materiales.
Los avisos se clasifican de la forma siguiente, en función de la gravedad de los daños o lesiones:
ADVERTENCIA
CUIDADO
Este aviso significa que un uso incorrecto podría provocar la muerte o lesiones graves.
Este aviso significa que un uso incorrecto podría provocar daños materiales.
Marcas comerciales
• La inscripción y los logos Bluetooth ® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. El uso de esta marca por parte de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. está bajo licencia.
• Todas las marcas registradas que aparecen en este punto pertenecen a sus respectivos propietarios.
6 Manual del usuario
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Al utilizar el equipo del teléfono, debe seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y daños personales:
• No utilice el producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, un plato de ducha, un fregadero de una cocina o cerca de un lavadero, en suelos húmedos o cerca de piscinas.
• Evite usar teléfonos con cable durante una tormenta eléctrica. Existe el riesgo remoto de recibir una descarga eléctrica procedente de un rayo.
• No use el teléfono para dar parte de escapes de gas cerca del escape.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Manual del usuario 7
Información importante
Información importante
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS DE SEGURIDAD
Para todos los equipos telefónicos
• Sólo personal de servicio cualificado deberá instalar y realizar el mantenimiento del producto.
• Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas, no exponga el producto a la lluvia ni a la humedad.
• Siga todos los avisos e instrucciones marcados en el equipo.
• No coloque el producto en una superficie inestable, ya que si se cayese podrían producirse importantes daños internos.
• El producto sólo se debería conectar a la fuente de alimentación eléctrica del tipo especificado en la etiqueta del mismo. Si no está seguro del tipo de alimentación de que dispone, consulte con el distribuidor o la compañía eléctrica local.
• Por razones de seguridad, algunos productos están equipados con un conector derivado a tierra. Si no dispone de una toma de tierra, instale una. No omita esta medida de seguridad manipulando el conector.
• No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque el producto en un lugar donde pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
• Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no sobrecargue las tomas ni los cables de extensión.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el producto. Sólo personal cualificado debería realizar reparaciones del mismo. Si abre o extrae las cubiertas, puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos. Un montaje incorrecto podría producir una descarga eléctrica.
• Desconecte el producto de la toma y llame al servicio técnico cualificado en las siguientes circunstancias:
a.
Cuando el cable de alimentación o el conector estén dañados o deshilachados.
b.
Si se ha derramado líquido en el interior del producto.
c.
Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d.
Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles que se indican en las instrucciones de funcionamiento. Un ajuste inadecuado de otros controles puede provocar daños y hacer necesaria una reparación por parte de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar con normalidad.
e.
Si el producto se ha caído o la carcasa ha sufrido daños.
f.
Si el rendimiento del producto se deteriora.
Para la central
• Si la unidad se daña de forma que se tenga acceso a los componentes internos, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y entregue la unidad a su distribuidor.
• Desconecte esta unidad de la toma de CA si emite humo, olores anómalos o ruidos poco comunes. Estas condiciones pueden provocar un incendio o descargas eléctricas. Compruebe que ya no se emita humo y póngase en contacto con un servicio Panasonic cualificado.
• Esta unidad está equipada con un conector derivado a tierra. Por razones de seguridad, este conector sólo se debe conectar a una toma derivada a tierra instalada según las normas aplicables.
• Nunca inserte objetos de ningún tipo en el interior de este producto a través de las ranuras y aberturas, ya que podrían entrar en contacto con puntos de voltaje peligroso o cortocircuitar algún componente, lo que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame líquido de ningún tipo sobre el producto.
8 Manual del usuario
Información importante
• Use sólo el cable de alimentación y las baterías indicadas en este manual. No tire las baterías en el fuego, ya que podrían explotar. Deséchelas según las normas locales.
CUIDADO
REQUISITOS DE SEGURIDAD
Para todos los equipos telefónicos
• El producto debe mantenerse libre de polvo, humedad, temperaturas altas (más de 40 °C) y vibraciones y no debe exponerse directamente al sol.
• Desconecte este producto de las tomas antes de limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave. No limpie la unidad con productos abrasivos o con agentes químicos como la gasolina o los disolventes. No utilice líquidos limpiadores ni aerosoles.
Para la central
• Utilice sólo los elementos para el montaje en rack de 19 pulgadas (soporte para el montaje, tornillos) que se incluyen con la central.
• Cuando cambie la ubicación del equipo, primero desconecte la conexión de las líneas (telecom) antes de desconectar la fuente de alimentación. Cuando la unidad se instale en una nueva ubicación, en primer lugar vuelva a conectar la fuente de alimentación y a continuación haga lo mismo con la conexión telecom.
• El cable de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión principal. Compruebe que la toma de
CA esté situada cerca del equipo y que sea de fácil acceso.
• Las ranuras y las aberturas que se encuentran en la parte frontal, posterior e inferior de la carcasa son para ventilación; para proteger el equipo del sobrecalentamiento, nunca se deben cubrir ni bloquear.
Nunca coloque el producto sobre la cama, sofá, alfombra u otra superficie similar mientras lo utilice, ya que las aberturas se bloquearían. El producto nunca se debería colocar cerca de un radiador u otra fuente de calor. Tampoco debería colocarlo en un entorno cerrado a menos que disponga de una ventilación adecuada.
• Para proteger la unidad de la electricidad estática, no toque ninguno de los conectores externos de la unidad.
• Cuando ya no desee utilizar más este producto, asegúrese de descolgarlo de la pared.
Para la antena repetidora
Antena repetidora de 2.4 GHz (excepto para KX-TDA0151CN)
Temas médicos —póngase en contacto con el fabricante del dispositivo médico en cuestión, como por ejemplo del marcapasos, para determinar si éste está correctamente protegido frente a fuentes externas de
RF (radiofrecuencia). (El equipo funciona en la gama de frecuencias de 2401 MHz a 2480 MHz, y el nivel de la potencia de salida puede variar de 0,004 W a 0,4 W). No utilice el equipo en centros de asistencia médica si existe alguna regulación en dicha área que lo prohíba. Es posible que los hospitales o centros de asistencia médica utilicen equipos sensibles a fuentes externas de energía de RF (radiofrecuencia).
Antena repetidora de 2.4 GHz (sólo para KX-TDA0151CN)
Temas médicos —póngase en contacto con el fabricante del dispositivo médico en cuestión, como por ejemplo del marcapasos, para determinar si éste está correctamente protegido frente a fuentes externas de
RF (radiofrecuencia). (El equipo funciona en la gama de frecuencias de 2401 MHz a 2480 MHz, y el nivel máximo de la potencia de salida es inferior a 0,16 W). No utilice el equipo en centros de asistencia médica si existe alguna regulación en dicha área que lo prohíba. Es posible que los hospitales o centros de asistencia médica utilicen equipos sensibles a fuentes externas de energía de RF (radiofrecuencia).
Antena repetidora DECT
Temas médicos —póngase en contacto con el fabricante del dispositivo médico en cuestión, como por ejemplo del marcapasos, para determinar si éste está correctamente protegido frente a fuentes externas de
RF (radiofrecuencia). (El equipo funciona en la gama de frecuencias de 1881 MHz a 1898 MHz, y el nivel
Manual del usuario 9
Información importante máximo de la potencia de salida es inferior a 0,25 W). No utilice el equipo en centros de asistencia médica si existe alguna regulación en dicha área que lo prohíba. Es posible que los hospitales o centros de asistencia médica utilicen equipos sensibles a fuentes externas de energía de RF (radiofrecuencia).
Antena repetidora DECT 6.0
Temas médicos —póngase en contacto con el fabricante del dispositivo médico en cuestión, como por ejemplo del marcapasos, para determinar si éste está correctamente protegido frente a fuentes externas de
RF (radiofrecuencia). (El equipo funciona en la gama de frecuencias de 1920 MHz a 1930 MHz, y el nivel máximo de la potencia de salida es inferior a 0,12 W). No utilice el equipo en centros de asistencia médica si existe alguna regulación en dicha área que lo prohíba. Es posible que los hospitales o centros de asistencia médica utilicen equipos sensibles a fuentes externas de energía de RF (radiofrecuencia).
REQUISITOS DE SEGURIDAD
Para utilizar la central de forma segura y correcta debe tener en cuenta los Requisitos de seguridad que se indican a continuación. De no hacerlo, podría causar:
• La pérdida, filtración, falsificación o robo de su información de usuario.
• El uso ilegal de la central por parte de terceras personas.
• La interferencia o suspensión del servicio provocado por terceras personas.
¿Qué es la información de usuario?
La información de usuario se define como:
1.
La información almacenada en la tarjeta de memoria SD:
Los datos de la agenda, el ID de usuario, los datos de ajustes del sistema, las contraseñas (usuario / administrador / instalador), los números de identificación personal (PIN), etc.
2.
La información enviada desde la central a un PC u otro dispositivo externo:
Los datos de llamadas telefónicas (incluidos los números de teléfono de llamadas externas), datos de tarificación de llamadas, etc.
Requisitos
1.
La tarjeta de memoria SD contiene todo el software necesario para el funcionamiento normal de la central, así como todos los datos del cliente. Terceras personas podrían extraer dicha tarjeta de memoria de la central con facilidad y llevársela consigo. Por lo tanto, para evitar este posible hecho no permitir el acceso a la central a ninguna persona no autorizada.
2.
Realice siempre copias de seguridad de los datos almacenados en la tarjeta de memoria SD. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
3.
Instale un cortafuegos para evitar el acceso ilegal desde Internet.
4.
Para evitar el acceso no autorizado y un posible uso abusivo de la central, le recomendamos que:
a.
Mantenga la contraseña en secreto.
b.
Seleccione una contraseña compleja y aleatoria que no puede averiguarse fácilmente.
c.
Cambie la contraseña con frecuencia.
5.
Haga lo siguiente cuando envíe la central para su reparación o la entregue a una tercera persona.
a.
Realice una copia de seguridad de los datos almacenados en la tarjeta de memoria SD.
b.
Formatee la tarjeta de memoria SD utilizando un programa de formateo de tarjetas SD para evitar que pueda recuperarse la información que ésta incluye.
6.
Para evitar el robo de la información contenida en la tarjeta de memoria SD, destruya la tarjeta antes de tirarla.
7.
Cuando envíe información de usuario desde la central a un PC o a otro dispositivo externo, la confidencialidad de dicha información es responsabilidad del cliente. Antes de deshacerse del PC u otro dispositivo externo, asegúrese de que no puedan recuperarse los datos formateando el disco duro y / o destruyéndolo físicamente.
Aviso
10 Manual del usuario
Información importante
REQUISITOS DE SEGURIDAD
Para todos los equipos telefónicos
• Lea con atención todas las instrucciones.
Para la central
• Mantenga la unidad apartada de aparatos de calefacción y de dispositivos que generen ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes, motores y televisores. Estas fuentes de ruido pueden interferir con el funcionamiento de la central.
• Si tiene problemas para realizar llamadas a destinos externos, siga este procedimiento para probar las líneas externas (LN):
1.
Desconecte la central de todas las líneas externas (LN).
2.
Conecte teléfonos regulares (TRs) que funcionen con las líneas externas (LN).
3.
Realice una llamada a un destino externo utilizando dichos TRs.
Si la llamada no se realiza correctamente, puede que exista un problema con la línea externa (LN) conectada al TR. Contacte con su compañía telefónica.
Si todos los TRs funcionan correctamente, es posible que exista un problema con su central. No vuelva a conectar la central a las líneas externas (LN) hasta que la haya revisado un Servicio Panasonic
Cualificado.
Notas
REQUISITOS DE SEGURIDAD
Para todos los equipos telefónicos
• No trate nunca de insertar objetos como alambres, agujas, etc. en las aperturas de ventilación u otros orificios del producto.
Manual del usuario 11
Atención
Atención
• Cuando utilice un teléfono específico (TE) de Panasonic, utilice sólo el microteléfono de Panasonic adecuado.
• Para los usuarios de Teléfono sobre PC (versión con licencia gratuita) que se entrega con el módulo USB del KX-DT301 / KX-T7601:
Todas las funciones del software de teléfono sobre PC están disponibles durante 90 días a partir de la fecha de instalación.
Una vez transcurrido este periodo de tiempo, no estarán disponibles las siguientes teclas de la pantalla de funcionamiento:
– Grabación
– CONT
– Nota de voz
– Nota de texto
– Marcación rápida
Si desea utilizar cualquiera de las funciones anteriores una vez transcurrido el periodo de prueba, deberá adquirir el KX-TDA0350 (Teléfono sobre PC, 5 licencias).
Sólo para usuarios de la Unión Europea
• Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y / o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
• Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
• Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Sólo para usuarios de Nueva Zelanda
• Este equipamiento no se ajustará para realizar llamadas automáticas al Servicio de Emergencia ’111’ de
Telecom.
12 Manual del usuario
Atención
• La concesión de un Telepermit para cualquier elemento de equipo de terminal sólo indica que Telecom ha aceptado que el elemento cumple con las condiciones mínimas de conexión a su red. No indica ningún endoso del producto por parte de Telecom, ni ofrece ningún tipo de garantía. Sobre todo, no representa ninguna garantía de que el elemento funcionará correctamente en todos los aspectos con otro elemento de equipo con Telepermit de una marca o modelo distintos, ni implica que algún producto sea compatible con todos los servicios de red de Telecom.
• APLICABLE SÓLO A CLIENTES DE TELECOM QUE DISPONGAN DE ACCESO AUTOMÁTICO A
OTROS OPERADORES PARA LAS LLAMADAS RESTRINGIDAS
Al devolver la llamada a un número de la lista de Identificación del llamante, todos los números con el prefijo "0 + CÓDIGO DE ÁREA" se desviarán automáticamente a su operador restringido. Esto incluye números de su área de llamadas locales. Omita el cero + código de área al devolver la llamada a números locales o póngase en contacto con su operador restringido para comprobar que no se impondrá ninguna tarificación.
• Todas las personas que utilicen este dispositivo para grabar conversaciones telefónicas deberán cumplir con las leyes de Nueva Zelanda. Por lo tanto, es necesario que como mínimo un interlocutor de la conversación sepa que la conversación está siendo grabada. Además, deberán cumplirse los principios estipulados en la Ley de privacidad de 1993 por lo que se refiere a la naturaleza de la información personal recopilada, el propósito de esta recopilación, su uso y lo que se revelará a otros interlocutores.
Manual del usuario 13
Tabla de contenido
Tabla de contenido
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
1.4.6
1.4.7
1.4.8
1.5
1.5.1
1.1
1.1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
1.2.6
1.2.7
1.2.8
1.2.9
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
1.3.5
1.3.6
1.6
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.6.4
1.7
1.7.1
1.7.2
1.7.3
1.8
1.8.1
1.8.2
Antes de utilizar los teléfonos .......................................................................................18
Realizar llamadas ............................................................................................................33
Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta .........................................43
Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI)) ........................51
Alternar el método de llamada (Alternar llamada—Timbre / Voz) ..................................52
Ajustar el teléfono desde otra extensión o a través de DISA (Selección remota) ..........57
Recibir llamadas ..............................................................................................................58
Contestar con manos libres (Respuesta automática con manos libres) ........................59
Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas) ................60
Identificar interlocutores no deseados (Identificación de llamada maliciosa
Durante una conversación .............................................................................................65
Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada alternativa) ..........................75
Dejar que otras personas escuchen la conversación (Escucha conversación) .............92
Utilizar una tecla NEM / NEE ..........................................................................................95
Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava
Antes de alejarse de su escritorio ...............................................................................100
Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS]) .............109
Realizar / Contestar a un anuncio ...............................................................................124
Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios
Ajustar el teléfono según sus necesidades ...............................................................130
14 Manual del usuario
Tabla de contenido
1.8.3
1.8.4
1.8.5
Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor llamado (Restricción de
1.8.6
1.8.7
1.8.8
Visualización del número de teléfono en el teléfono del receptor ................................140
Evitar que otras personas se incorporen a la conversación (Denegar Ignorar
1.8.9
1.8.10
Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos) ....................143
1.8.11
1.8.12
Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo) ........................145
1.8.13
Utilizar la EP en paralelo con un teléfono con cable (Equipo portátil XDP /
1.8.14
1.9
1.9.1
1.9.2
Utilizar el centro de llamadas .......................................................................................148
Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal) ..........148
Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas
1.9.3
1.10
Desviar una llamada en espera (Redirección manual de la cola) ................................154
Utilizar equipo adquirido por el usuario .....................................................................155
1.10.1
1.10.2
1.10.3
1.10.4
1.10.5
1.11
Funciones administrativas ...........................................................................................166
1.11.1
1.11.2
1.12
Intercambiar ajustes entre extensiones ......................................................................174
1.12.1
1.12.2
1.13
Utilizar un teléfono específico con pantalla ...............................................................177
1.13.1
1.13.2
1.13.3
Acceder a las funciones del sistema (Acceso a las funciones del sistema) .................188
1.14
Utilizar un Teléfono específico IP ................................................................................189
1.14.1
2 Tareas del administrador ....................................................................191
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
Funciones de control ....................................................................................................192
Control del nivel de restricción (Transferencia del tono de marcación) .......................195
Monitorizar Liberar selección directa de extensión de red (SDER) ..............................200
Manual del usuario 15
Tabla de contenido
3 Personalizar el teléfono y el sistema .................................................201
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.2
3.2.1
3.2.2
3.3
3.3.1
3.3.2
Personalizar el teléfono (Programación personal) ....................................................202
Programación del administrador .................................................................................219
Personalizar el sistema (Programación del sistema) ................................................222
4.1
4.1.1
4.2
4.2.1
4.3
4.3.1
Solucionar problemas ..................................................................................................230
Tabla de números de función ......................................................................................234
¿Qué significan los tonos? ..........................................................................................245
16 Manual del usuario
Sección 1
Funcionamiento
Este capítulo describe cómo trabajar con cada función paso a paso. Lea este capítulo para familiarizarse con las muchas funciones de gran utilidad de esta central.
Manual del usuario 17
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
1.1 Antes de utilizar los teléfonos
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
¿Qué tipo de teléfono puede utilizarse?
Con esta central puede utilizar los siguientes tipos de teléfono:
• Teléfono específico IP (TE-IP) de Panasonic
(por ejemplo, KX-NT346 o KX-NT366)
• Extensión SIP
(por ejemplo, KX-HGT100)
• Teléfono específico (TE) de Panasonic
(por ejemplo, KX-T7636 o KX-DT346)
• Extensión portátil (EP) de Panasonic
(por ejemplo, KX-TCA255 o KX-TD7690)
• Teléfono regular (TR)
(por ejemplo, teléfono decádico)
El tipo de funciones que estén disponibles dependerá del tipo de teléfono que se utilice. Si utiliza un teléfono específico Panasonic con una tecla de función especial como
REDIAL
o una pantalla (TE con pantalla), puede seguir el funcionamiento con la tecla o los mensajes de pantalla para que la programación sea más fácil. Si utiliza un teléfono con una pantalla grande (por ejemplo, el KX-NT346 o el KX-T7636), puede seguir los mensajes que aparecen en la pantalla para utilizar las funciones. Si el teléfono no dispone de teclas de función ni pantalla, puede programar la central escribiendo el número de la función directamente. Siga el funcionamiento de su tipo de teléfono. Si utiliza una consola, puede utilizar las teclas en la consola como si fueran las teclas del teléfono específico conectado.
• Si utiliza un teléfono específico
Panasonic sin teclas de función, puede cambiar una de las teclas programables no usadas a una tecla de función. Consul-
te "3.1.3 Personalizar las teclas".
Registro para la Extensión portátil (EP) / Extensión SIP
Antes de utilizar la EP / extensión SIP por primera vez, deberá registrarla con la central y asignarle un número de extensión a través de la programación del sistema. Para confirmar el número de extensión de la EP,
extensión SIP deberán seguir las instrucciones para dicha extensión SIP.
Números de función
Para utilizar ciertas funciones, deberá introducir números de función directamente (y parámetros adicionales, si es necesario).
Existen los dos siguientes tipos de números de función:
• Número de función flexible
• Número de función fija
Los números de función fija no se pueden cambiar. Sin embargo, puede cambiar los números flexibles por otros números para un uso más sencillo. En este manual se utilizan, en la programación, los números por defecto (los determinados en fábrica).
18 Manual del usuario
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
Un número flexible se indica como (tecla oscurecida). Use el nuevo número programado si ha cambiado
el número de función. Anote el nuevo número en la "4.2.1 Tabla de números de función" (Apéndice).
Aviso
El valor por defecto de un número de función flexible puede variar dependiendo del país / área.
Si usa un teléfono regular que no dispone de las teclas " " o "#"; no es posible acceder a las funciones cuyos números de función incluyen los símbolos " " o "#".
Tono
Durante o después de una operación, podrá oír diversos tonos como señal de confirmación.
Consulte "4.3.1 ¿Qué significan los tonos?" (Apéndice).
Pantalla
En este manual se utiliza la expresión "la pantalla...". Se refiere a la pantalla de un teléfono específico de
Panasonic. Si su teléfono no es un teléfono específico Panasonic con pantalla, el mensaje no aparecerá. Si utiliza un teléfono específico Panasonic con pantalla, el mensaje le ayuda a confirmar los ajustes. Algunos teléfonos específicos también le proporcionan un fácil acceso a las funciones. Aparecerá un mensaje de acuerdo con la función. Si pulsa la correspondiente tecla en el lado o en la parte inferior de la pantalla, o pulsa la tecla Navegador, puede acceder a la función deseada. Además, según la pantalla del teléfono específico,
Aviso
En este manual, los mensajes de pantalla aparecen en inglés.
Su número de extensión
Si utiliza un teléfono específico Panasonic con pantalla, podrá comprobar el número de su extensión en la pantalla. Pulse la tecla TRANSFERIR o la tecla Soft (S1) con el teléfono colgado.
Utilizar una tecla Navegador / Jog Dial / Tecla Volumen
La tecla Navegador se puede utilizar para ajustar el contraste de la pantalla y el volumen o para buscar los elementos deseados en la pantalla. Pulse la tecla Navegador / la tecla Volumen o gire el Jog Dial en la dirección deseada.
El ajuste de contraste o volumen cambiará de la forma siguiente:
Tecla Navegador Jog Dial Tecla Volumen
Subir
(el nivel aumenta )
Izquierda
(dirección antihoraria)
Derecha
(dirección horaria)
Subir
(el nivel aumenta )
Izquierda
ENTER
Derecha
El nivel disminuye El nivel aumenta
Bajar
(el nivel disminuye )
Bajar
(el nivel disminuye )
Manual del usuario 19
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
Ejemplos
Las pantallas y las ilustraciones mostradas como ejemplos corresponden a un teléfono conectado a la
KX-NCP500.
Restricciones
En función de la programación del sistema y del tipo de teléfono que utilice, es posible que su extensión tenga algunas funciones restringidas.
Descripciones de los iconos
Los siguientes iconos le indican la disponibilidad de la función, las notas y las acciones para utilizar las funciones.
Esta función no se puede utilizar con un teléfono regular.
Consulte "Programación" para la programación relacionada si es necesario.
8
0
(LN)
O
O
/
9 n de grupo de línea externa
Conectar una línea externa
(Una de las siguientes).
• Pulse la tecla LN.
• Marque el número de acceso a línea automática 0 o 9.
• Marque el número de acceso de grupo de línea externa y número de grupo de línea externa.
Pulse la tecla Llamar en el interfono.
Descuelgue (una de las siguientes).
• Levantar el microteléfono.
• Pulse la tecla MANOS LIBRES.
• Pulse la tecla MONITOR. (Para empezar a hablar, levantar el microteléfono.)
• Pulse la tecla HABLAR.
Pulse ligeramente el gancho de colgar.
Cuelgue (una de las siguientes).
• Cuelgue el auricular.
• Pulse la tecla MANOS LIBRES.
• Pulse la tecla MONITOR.
• Pulse la tecla CANCELAR.
Pulse la tecla de función correspondiente en el teléfono específico.
Hable.
n deseado
Entre el número requerido.
<Ejemplo> código de cuenta
Entre el código de cuenta.
Escuchará un tono de ocupado, de confirmación, de marcación, de timbre o de devolución de llamada.
Tono O.: Tono de ocupado
Tono C.: Tono de confirmación
Tono M.: Tono de marcación
Tono T.: Tono de timbre
Tono D.: Tono de devolución de llamada
20 Manual del usuario
n de extensión n de teléfono
RETENER
Marque el número de extensión.
Marque el número de teléfono.
Pulse la tecla RETENER de la extensión SIP.
n de teléfono externo tecla de marcación
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
Marque el número de teléfono externo.
Pulse cualquier tecla de marcación (0–9, , #).
Manual del usuario 21
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
Cuando utilice un teléfono específico Panasonic
Si utiliza un teléfono específico Panasonic y la consola, posiblemente dispongan de las teclas de función descritas a continuación. Para un usuario de EP, consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para EP.
Estas teclas simplifican las operaciones. Las ilustraciones pueden diferir de las teclas en su teléfono.
Teclas en el TE
Teclas programables:
Se utilizan para realizar o recibir una llamada externa (tecla LN), o como tecla de función.
Se requiere una asignación de tecla.
Consulte "Teclas personalizadas" para obtener más informa-
ción.
MANOS LIBRES:
Se utiliza para el funcionamiento con manos libres.
SP-PHONE
22 Manual del usuario
AUTO DIAL
STORE
MARCACIÓN AUTOMÁTI-
CA / GUARDAR:
Se utiliza para la marcación rápida del sistema / personal o para guardar cambios de programa.
PAUSE
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
PAUSA:
Se utiliza para insertar una pausa al almacenar un número de teléfono. Esta tecla también funciona como tecla PRO-
GRAMAR en caso de que su teléfono no disponga de dicha tecla.
REDIAL
RLL:
Se utiliza para rellamar al último número marcado.
MENSAJE:
Se utiliza para dejar una indicación de mensaje en espera o para devolver la llamada al interlocutor que ha dejado la indicación de mensaje en espera.
MESSAGE
Manual del usuario 23
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
INTERCOM:
Se utiliza para hacer o recibir llamadas internas.
INTERCOM
Teclas Soft:
Se utiliza para seleccionar el elemento que se visualiza en la parte inferior de la pantalla.
INT’
MONITOR
MONITOR:
Se utiliza para la marcación con manos libres. Puede monitorizar la voz del interlocutor en modo manos libres.
AUTO ANS
MUTE
RESPUESTA AUTOMÁTICA / EN-
MUDECER:
Se utiliza para recibir una llamada entrante en el modo manos libres o enmudecer el micrófono durante una conversación.
24 Manual del usuario
TRANSFER
TRANSFERIR:
Se utiliza para transferir una llamada a otro interlocutor.
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
RETENER:
Se utiliza para colocar una llamada en retención.
HOLD
FLASH/
RECALL
R (FLASH) / RELLAMADA:
Se utiliza para desconectar la llamada actual y realizar otra llamada sin colgar.
Esta tecla también funciona como una tecla CANCELAR con el teléfono colgado.
CONF
CONFERENCIA:
Se utiliza para establecer una conversación con múltiples usuarios.
Manual del usuario 25
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
VOICE CALL
MUTE
LLAM. VOZ / ENMUDECER:
Se utiliza para monitorizar automáticamente una llamada interna, pero no se puede utilizar para conversaciones con manos libres. Además, enmudece el micrófono del microteléfono durante una conversación.
FWD/DND
Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM):
Se usa para realizar un Desvío de llamadas (DSV) o No molesten (NOM).
PROGRAM
PROGRAM (PROGRAMAR):
Se utiliza para entrar y salir del modo de programación.
ANSWER
RESPUESTA:
Se utiliza para responder a una llamada entrante.
PROG.
26 Manual del usuario
RELEASE
LIBERAR:
Se utiliza para desconectar la línea.
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
Tecla Navegador / Jog Dial / Tecla
Volumen:
Se utiliza para ajustar el volumen y el contraste de pantalla o para seleccionar los elementos que desee.
(FP)
SELECT
VOL
Función Programable (FP):
Se encuentra en la parte superior del grupo de teclas programables o en la Consola SDE.
Asigna la tecla deseada y se utiliza para acceder a la función guardada. Suele utilizarse básicamente como tecla de Marcación con una sola pulsación. (Es posible que en algunos teléfonos sólo se visualice la "F y el número".)
SELECC:
Se utiliza para seleccionar el elemento visualizado o para llamar al número de teléfono que se visualiza.
ENTER:
Se utiliza para confirmar el elemento seleccionado.
MODE
SHIFT
MODE:
Se utiliza para cambiar la pantalla para acceder a otras funciones.
CAMBIO:
Se utiliza para acceder al segundo nivel de las funciones de las teclas Soft.
CANCELAR:
Se utiliza para cancelar el elemento seleccionado.
Manual del usuario 27
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
NEXT PAGE (PÁGINA SI-
GUIENTE):
Se utiliza para cambiar de página en la función Auto-etiquetado.
(Sólo para KX-NT366)
Teclas personalizadas
Si el término aparece entre paréntesis en este manual como por ejemplo (Cuenta), significa que una tecla
Tecla Función
Todas-LN (T-LN)
Grupo-LN (G-LN)
Única-LN (U-LN)
Se utiliza para acceder a una línea externa inactiva para realizar llamadas externas.
Las llamadas externas entrantes desde cualquier línea externa se reciben en esta tecla.
Se utiliza para acceder a una línea libre en un grupo de línea externa especificada para realizar llamadas externas.
Las líneas externas entrantes en el grupo de línea externa especificado se reciben en esta tecla.
Se utiliza para acceder a una línea externa especificada para realizar o recibir llamadas externas.
Selección Directa de Extensión
(SDE)
Se utiliza para acceder a una extensión con una sola pulsación.
También es posible cambiarla por otra tecla de función.
Marcación con una sola pulsación
Se utiliza para acceder a un interlocutor deseado o a una función del sistema con una sola pulsación.
Grupo de entrada de llamadas
(Grupo ICD)
Se utiliza para acceder a un grupo de entrada de llamadas especificado para realizar o recibir llamadas.
Mensaje
Se utiliza para dejar una indicación de mensaje en espera o para devolver la llamada al interlocutor que ha dejado la indicación de mensaje en espera.
Mensaje para otra extensión Se utiliza para tener una tecla Mensaje para otra extensión.
Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM)—Ambas llamadas
Se utiliza para desviar todas las llamadas a un destino especificado o para rechazarlas.
DSV / NOM—Llamadas externas
DSV / NOM—Llamadas internas
Se utiliza para desviar las llamadas externas a un destino especificado o para rechazarlas.
Se utiliza para desviar las llamadas internas a un destino especificado o para rechazarlas.
DSV de grupo—Ambas llamadas
DSV de grupo—Llamadas externas
DSV de grupo—Llamadas internas
Se utiliza para desviar todas las llamadas de su grupo a un destino especificado.
Se utiliza para desviar las llamadas externas a su grupo a un destino especificado.
Se utiliza para desviar las llamadas internas de su grupo a un destino especificado.
Cuenta Se utiliza para introducir un código de cuenta.
28 Manual del usuario
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
Tecla Función
Conferencia
Terminar
Acceso a las funciones externas (EFA)
Referencia de tarificación de llamadas
Se utiliza para establecer una conversación con múltiples usuarios.
Se utiliza para desconectar la llamada actual y realizar otra llamada sin colgar.
Se utiliza para acceder a las funciones especiales que ofrece una central superior o una compañía telefónica.
Se utiliza para comprobar la tarificación total de llamadas de su extensión.
Aparcado de llamadas
Aparcado de llamadas (Zona de aparcado automático)
Registro de llamadas
Se utiliza para aparcar o recuperar una llamada en una zona de aparcado predefinida.
Se utiliza para aparcar una llamada en una zona de aparcado libre automáticamente.
Se utiliza para mostrar información de llamadas entrantes.
Registro de llamadas para Grupo ICD
Se utiliza para tener una tecla Registro de llamadas para el grupo de entrada de llamadas.
Registro / Baja Se utiliza para conmutar entre el modo registro / baja.
Registro / Baja de un grupo especificado
Se utiliza para tener una tecla Registro / Baja para otro grupo de entrada de llamadas.
Registro / Baja para todos los grupos
Se utiliza para tener una tecla Registro / Baja para todos los grupos.
Urgente
Baja temporal
Se utiliza para transferir la llamada que lleva más tiempo en espera en la cola de un grupo de entrada de llamadas a un destino de desbordamiento.
Se utiliza para conmutar el estado de baja temporal, el modo preparado y el modo no preparado.
Se utiliza para confirmar un error de la central.
Alarma de sistema
Servicio horario (Día / Noche /
Almuerzo / Pausa)
Respuesta
Se utiliza para conmutar el modo del servicio horario.
Liberar
Restricción de llamadas / Bloqueo de llamadas
Servicio RDSI
Se utiliza para responder a una llamada entrante.
Se utiliza para desconectar la línea durante o después de una conversación o para finalizar una Transferencia de llamadas.
Se utiliza para cambiar el nivel de restricción de llamadas / bloqueo de llamadas de los otros usuarios de extensión de forma temporal.
Se utiliza para acceder a un servicio RDSI.
Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR)
Restricción de identificación del usuario conectado (COLR)
Se utiliza para conmutar entre los servicios CLIP y CLIR.
Se utiliza para conmutar entre los servicios COLP y COLR.
RDSI-Retener Se utiliza para transferir una llamada utilizando la compañía telefónica.
Auriculares Se utiliza para hablar utilizando los auriculares.
Manual del usuario 29
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
Tecla Función
Modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual)
Se utiliza para conmutar el modo del servicio horario, automático o manual.
Grabación de conversaciones Se utiliza para grabar una conversación en su propio buzón.
Grabación de conversaciones en buzón ajeno
Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación
Se utiliza para grabar una conversación en el buzón en una extensión específica.
Se utiliza para grabar una conversación en el buzón en una extensión específica con una sola pulsación.
Monitor de correo vocal (MCV)
Se utiliza para controlar su propio buzón de voz mientras un interlocutor entrante deja un mensaje y, si lo desea, interceptar la llamada.
Transferencia de correo vocal
Se utiliza para transferir una llamada al buzón de una extensión especificada.
Selección directa de extensión de red (SDER)
Se utiliza para acceder a una extensión conectada a otras centrales de la red con una sola pulsación.
CTI
Entrada
Se utiliza para acceder a las funciones CTI.
Se utiliza para conmutar el estado de la habitación de las extensiones de
Salida a Entrada.
Salida
Limpia
Se utiliza para conmutar el estado de la habitación de las extensiones de
Entrada a Salida.
Se utiliza para cambiar el estado de la habitación de las extensiones entre
Preparada y No preparada.
Número de extensión Maestra
(NEM)
Número de extensión Esclava
(NEE)
Se utiliza para realizar y recibir llamadas externas e internas.
Se utiliza para mostrar el estado actual de otra extensión, llamar a la extensión y capturar o transferir llamadas a dicha extensión.
30 Manual del usuario
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
Pasos
A continuación se muestra un ejemplo del funcionamiento del sistema.
Llamar a otra extensión
Título de la función
Para llamar a una extensión (Llamada interna)
TE / TR / EP / Extn. SIP
Descuelgue.
n de extensión
O
(SDE)
Marque el número de extensión o pulse SDE .
Hable.
• El indicador de la tecla SDE muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: La extensión está libre.
Iluminado en rojo: Su extensión u otra extensión está utilizando la línea.
Pasos del funcionamiento
La descripción de los iconos se explica en "Descripciones de los iconos".
Condiciones
• Para llamar utilizando un directorio, consulte "1.13.2 Utilizar los directorios".
• Para agilizar la operación
Si usted es una operadora o si marca extensiones con frecuencia, las teclas SDE le serán
Sugerencias
útiles.
• Funcionamiento con manos libres
Puede realizar una llamada interna y mantener una conversación en modo manos libres utilizando la tecla MANOS LIBRES.
Personalizar el teléfono
• 3.1.2 Ajustes para el modo de programación— Asignación de línea preferida—
Saliente
Selecciona la línea conectada al descolgar.
• 3.1.3 Personalizar las teclas
Cree o edite una tecla Selección Directa de Extensión (SDE).
Referencias de programación:
Se observan los programas relacionados o requeridos.
Manual del usuario 31
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos
Ejemplo de conexión
Este diagrama muestra un ejemplo de conexión.
Compañía telefónica
PC remoto
Central pura IP
Red privada IP Red ITSP * 1
Router
WAN
DCE * 2
(por ejemplo,
Módem ADSL)
PC
PC
Impresora
Dispositivo de sensor externo / relé externo
Interfono y portero automático
Fuente de música externa
Megafonía /
Altavoz
Amplificador
TE-IP
Fax
Teléfono inalámbrico
Teléfono RDSI
EP CS
TR
TEA Consola SDE
IP Softphone, PC Cliente de CA * 3
Extensión SIP
TED Consola SDE
USB
KX-T7636 /
KX-T7633
PC
KX-DT346 /
KX-DT343
USB
PC
Servidor CTI
PC
PC
KX-T7600 KX-T7600
*1
*2
*3
Sistema de proceso de voz
ITSP: Proveedor de servicios de telefonía a través de Internet
DCE: Equipo terminal de circuito de datos
CA: Communication Assistant
KX-DT300 KX-DT300
32 Manual del usuario
1.2.1 Llamadas básicas
1.2 Realizar llamadas
1.2.1 Llamadas básicas
–
–
–
–
Llamar a un interlocutor externo
Realizar una llamada a una red privada (Acceso a línea dedicada)
Utilizar un código de cuenta (Entrada de código de cuenta)
Llamar a otra extensión
Para llamar a una extensión (Llamada interna)
TE / TR / EP / Extn. SIP n de extensión
O
Descuelgue.
(SDE)
O
*
(NEE)
Marque el número de extensión o pulse la tecla SDE o NEE .
Hable.
• El indicador de la tecla SDE muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: La extensión está libre.
Iluminado en rojo: Su extensión u otra extensión está utilizando la línea.
• * Deberá pulsar la tecla NEE una o dos veces en función del modo de la tecla NEE. Para más
•
Para llamar utilizando un directorio, consulte "1.13.2 Utilizar los directorios".
• Para agilizar la operación
Si usted es una operadora o si marca extensiones con frecuencia, las teclas SDE le serán
útiles.
• Funcionamiento con manos libres
Puede realizar una llamada interna y mantener una conversación en modo manos libres utilizando la tecla MANOS LIBRES.
Personalizar el teléfono
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación—
Asignación de línea preferida—Saliente
Selecciona la línea conectada al descolgar.
•
Cree o edite una tecla Selección Directa de Extensión (SDE).
Manual del usuario 33
1.2.1 Llamadas básicas
Para llamar a una operadora (Llamada a operadora)
Puede llamar a una extensión o a un grupo asignado como operadora.
TE / TR / EP / Extn. SIP
Descuelgue.
9
O
0
Entre 9 ó 0 .
• El número de llamada a operadora (por defecto) varía según el país / zona.
Llamar a un interlocutor externo
Debe tomar una línea externa antes de marcar un número de teléfono externo porque las llamadas externas se realizan a través de la central.
Seleccione uno de los siguientes métodos:
Para seleccionar una línea externa libre automáticamente (Acceso automático de línea)
TE / TR / EP / Extn. SIP
Descuelgue.
0
(T-LN)
O
/
9
Pulse T-LN o entre el número de acceso a línea automático .
n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
Hable.
• El número de acceso a línea automático (por defecto) varía según el país / zona.
Para seleccionar una línea externa libre en el grupo de línea externa especificado automáticamente (Acceso de grupo de línea externa)
Descuelgue.
(G-LN)
O
8 n de grupo de línea externa
Pulse G-LN o entre el número de acceso de grupo de línea externa y a continuación el numero de grupo de línea externa (2 dígitos).
n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
Hable.
34 Manual del usuario
1.2.1 Llamadas básicas
Seleccionar la línea externa especificada
Descuelgue.
(U-LN)
Pulse U-LN .
n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
Hable.
• Cada uno de los indicadores de las teclas U-LN o G-LN muestran el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: La línea está libre.
Iluminado en rojo: La línea está en uso.
• Puede que exista una restricción para realizar llamadas al interlocutor externo especificado.
Para realizar una llamada, consulte "1.2.7 Llamar sin restricciones".
• Para confirmar el número antes de marcar, puede introducir un número de teléfono y confirmarlo en la pantalla al descolgar. (Premarcación)
• Referencia de tarificación de llamadas
Puede confirmar la tarificación de la llamada total pulsando la tecla Referencia de tarificación de llamadas.
• Para realizar una llamada a otro interlocutor sin colgar, pulse la tecla R (FLASH) / RE-
LLAMADA. Volverá a acceder a la línea externa y obtendrá el tono de marcación externa. Si pulsa la tecla Terminar obtendrá el tono de marcación intercom. Puede marcar un número de teléfono nuevo sin colgar / descolgar.
• Funcionamiento con manos libres
Puede realizar una llamada externa y mantener una conversación en modo manos libres utilizando la tecla MANOS LIBRES.
Personalizar el teléfono
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación—
Asignación de línea preferida—Saliente
Selecciona la línea conectada al descolgar.
•
Cree o edite una tecla Todas-LN (T-LN), una tecla Grupo-LN (G-LN), una tecla Única-LN
(U-LN), una tecla Terminar o una tecla Referencia de tarificación de llamadas.
Realizar una llamada a una red privada (Acceso a línea dedicada)
Puede acceder a extensiones conectadas a otras centrales en una red privada.
Manual del usuario 35
1.2.1 Llamadas básicas
Para llamar
TE / TR / EP / Extn. SIP
Descuelgue.
n de extensión
*
O n de teléfono privado
*
7
Marque el número de extensión o introduzca 7 y, a continuación, marque el número de teléfono privado .
Hable.
• * El número de teléfono que deberá introducir dependerá de los ajustes de su central.
Para llamar con una sola pulsación
Descuelgue.
(SDER)
Pulse SDER .
Hable.
• Para empezar a monitorizar la extensión de otra central después de personalizar una tecla SDER, descuelgue, pulse la tecla SDER y cuelgue.
El indicador de la tecla SDER mostrará el estado actual de la forma siguiente:
Apagado: La extensión está libre.
Iluminado en rojo: La extensión está ocupada.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Selección directa de extensión de red (SDER).
36 Manual del usuario
1.2.1 Llamadas básicas
Utilizar un código de cuenta (Entrada de código de cuenta)
Puede dar un código de cuenta específico a los usuarios de la extensión y comprobar el uso que hacen del teléfono. Puede especificar un código de cuenta a cada cliente y comprobar la duración de las llamadas.
TE / TR / EP / Extn. SIP
Descuelgue.
(Cuenta)
O
4 9
Pulse Cuenta o entre 49 .
n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
Conecte con la línea externa antes de entrar el número de teléfono externo.
código de cuenta
Entre el código de cuenta (máx. 10 dígitos).
Entre # .
Tono M.
• Un usuario de extensión de un teléfono específico Panasonic puede entrar un código de cuenta durante una conversación y al oír un tono de reorden cuando el interlocutor cuelga.
• Los códigos de cuenta pueden utilizar los dígitos de "0" a "9".
• En función de los ajustes de su central, es posible que deba introducir un código de cuenta para realizar llamadas externas.
• Si entra un código equivocado, pulse la tecla " " y reintroduzca el código de cuenta.
• Es conveniente guardar el código junto con el número de teléfono en la memoria (por ejemplo, marcación rápida).
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Cuenta.
Manual del usuario 37
1.2.2 Marcación automática
1.2.2 Marcación automática
–
–
Es útil para aquellos números de teléfono que se marcan con mucha frecuencia.
–
Con una tecla con una sola pulsación (Marcación con una sola pulsación)
–
Utilizar los números guardados en la extensión (Marcación rápida personal)
Utilizar los números guardados en la central (Marcación rápida del sistema)
A un número predefinido al descolgar (Marcación al descolgar)
–
Utilizar un número preprogramado (Marcación superápida)
Con una tecla con una sola pulsación (Marcación con una sola pulsación)
Puede guardar un número de teléfono en una tecla programable pulsando una sola tecla.
TE / EP
Descuelgue.
(Marcación con una sola pulsación)
Pulse Marcación con una sola pulsación .
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Marcación con una sola pulsación, almacene el número de teléfono o el número de función deseado.
38 Manual del usuario
1.2.2 Marcación automática
Utilizar los números guardados en la extensión (Marcación rápida personal)
Puede guardar hasta 100 números en la extensión para su uso personal.
Esta función también se conoce como Marcación rápida de la extensión.
Guardar un número de teléfono
TE / TR
Descuelgue.
3
Entre 30 .
0 n de marcación rápida personal
Entre el número de marcación rápida personal (2 dígitos).
n de teléfono deseado
Entre el número de teléfono deseado
(máx. 32 dígitos).
Entre # .
Tono C.
Cuelgue.
Entre el número de acceso de línea externa antes del número de teléfono externo.
Marcar
TE / TR / Extn. SIP
Descuelgue.
AUTO DIAL
STORE
O
Pulse MARCACIÓN
AUTOMÁTICA o entre .
Entre .
n de marcación rápida personal
Marque el número de marcación rápida personal (2 dígitos).
• Un usuario de extensión SIP no podrá guardar números de marcación rápida personal en su extensión.
Sin embargo, se pueden utilizar los números de marcación rápida personal que están guardados en la central, a través de la programación del sistema.
•
Para llamar utilizando un directorio, consulte "1.13.2 Utilizar los directorios".
• Un usuario de KX-HGT100 puede guardar y marcar números de marcación rápida personal en su propio teléfono. Consulte la Guía de referencia rápida del KX-HGT100 para obtener instrucciones.
Manual del usuario 39
1.2.2 Marcación automática
Utilizar los números guardados en la central (Marcación rápida del sistema)
Puede realizar llamadas utilizando los números de marcación rápida del sistema guardados en la central.
TE / TR / EP / Extn. SIP
AUTO DIAL
STORE
O n de marcación rápida del sistema
Descuelgue.
Pulse MARCACIÓN
AUTOMÁTICA o entre .
Marque el número de marcación rápida del sistema (3 dígitos).
•
Para llamar utilizando un directorio, consulte "1.13.2 Utilizar los directorios".
A un número predefinido al descolgar (Marcación al descolgar)
Puede realizar una llamada externa simplemente descolgando si ha preprogramado el teléfono.
Esta función también se conoce como Marcación al descolgar.
Guardar un número de teléfono
TE / TR / EP
Descuelgue.
7
Entre 740 .
4 0 2
Entre 2 .
n de teléfono deseado
Entre el número de teléfono deseado
(máx. 32 dígitos).
Entre # .
Tono C.
Entre el número de acceso de línea externa antes del número de teléfono externo.
Cuelgue.
Para activar / cancelar
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 4 0
Entre 740 .
1
O
0
Activar
Cancelar
Entre 1 para activar o 0 para cancelar.
Tono C.
Cuelgue.
40 Manual del usuario
1.2.2 Marcación automática
Marcar
TE / TR / EP
Descuelgue.
• Para llamar a otro interlocutor, marque el número de teléfono del interlocutor deseado antes de que se marque el número preprogramado.
• Puede asignar la línea intercom como línea que se toma al descolgar. (Asignación de línea preferida—Saliente)
• A través de la programación del sistema se puede aumentar el retardo antes de que se active la Marcación al descolgar. Le puede ser útil si necesita más tiempo después de descolgar para marcar otro número de teléfono u otro número de extensión.
Personalizar el teléfono
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación—
Asignación de línea preferida—Saliente
Selecciona la línea conectada al descolgar.
Utilizar un número preprogramado (Marcación superápida)
Puede realizar una llamada simplemente pulsando el número preprogramado para la marcación superápida.
Descuelgue.
n de marcación superápida
Marque el número de marcación superápida
(máx. 8 dígitos).
• Es una función útil para los hoteles.
Por ejemplo, para llamar al servicio de habitaciones, marque el dígito "3", no todo el número de extensión.
Manual del usuario 41
1.2.3 Rellamada
1.2.3 Rellamada
Es conveniente cuando vuelve a llamar al mismo interlocutor externo.
–
Rellamar al último número marcado (Rellamada al último número)
Rellamar al último número marcado (Rellamada al último número)
TE / TR / EP / Extn. SIP
REDIAL
O
Descuelgue.
Pulse RLL o entre # .
• Permite guardar y rellamar un máximo de 32 dígitos.
• Después de pulsar RLL, si vuelve a escuchar un tono de ocupado, pulse RLL para volverlo a intentar.
• Rellamada automática
Para rellamar automáticamente, pulse la tecla MANOS LIBRES y a continuación pulse la tecla RLL o pulse directamente la tecla RLL. Intentará continuadamente contactar con el número ocupado hasta que el interlocutor al que llama conteste o dentro de un intervalo de tiempo específico.
Usted puede realizar otras tareas mientras dure la marcación. Para cancelar, pulse la tecla R
(FLASH) / RELLAMADA.
Algunas líneas externas no disponen de esta función.
Esta función no está disponible para la KX-T7665 y la EP.
42 Manual del usuario
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
–
–
–
–
–
–
–
Reserva de una línea ocupada (Retrollamada automática por ocupado)
Ajustar una retrollamada en una línea RDSI (Concluir llamada finalizada sobre abonado ocupado
Enviar una notificación de llamada en espera (Llamada en espera)
Dejar una indicación de mensaje en espera / volver a llamar al interlocutor que dejó la indicación
Incorporación a una llamada en curso (Ignorar Ocupado)
Monitorizar otra extensión (Monitorización de llamadas)
A una extensión que rechaza la llamada (Ignorar NOM)
Reserva de una línea ocupada (Retrollamada automática por ocupado)
Puede ajustar el teléfono para recibir un timbre de retrollamada:
• cuando una extensión marcada queda libre.
• cuando la línea externa deseada que utilizaba otra extensión queda libre.
No puede ajustar Retrollamada automática por ocupado a un interlocutor automático fuera de la central.
Cuando contesta al timbre de retrollamada:
• Para una llamada externa: La línea está conectada.
• Para una llamada interna: La extensión llamada empieza a sonar automáticamente.
Ajustar (para la extensión y para la línea externa)
TE / TR / EP
Si se escucha un tono de ocupado
6
Entre 6 .
Tono C.
Cuelgue.
Contestar al timbre de retrollamada desde una extensión libre
TE / TR / EP
Mientras se oye un timbre de retrollamada
Descuelgue.
Tono D.
Hable.
Manual del usuario 43
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
Contestar al timbre de retrollamada desde una línea externa
TE / TR / EP
Mientras se oye un timbre de retrollamada n de teléfono externo
Descuelgue.
Marque el número de teléfono externo .
Hable.
• Si no contesta en al timbre de retrollamada en 10 segundos, esta función se cancelará.
Para cancelar el timbre de retrollamada (Cancelar retrollamada automática por ocupado)
TE / TR / EP
Descuelgue.
4 6
Entre 46 .
Tono C.
Cuelgue.
Ajustar una retrollamada en una línea RDSI (Concluir llamada finalizada sobre abonado ocupado [CCBS])
Puede configurar el teléfono para recibir timbres de retrollamada cuando está libre de nuevo un interlocutor ocupado al que llamaba por una línea RDSI.
Si contesta a este timbre de retrollamada, se marcará automáticamente el número de teléfono del interlocutor.
TE / TR / EP
Si se escucha un tono de ocupado
6
Tono C.
Entre 6 .
Cuelgue.
44 Manual del usuario
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
Contestar mientras se escucha un timbre de retrollamada
TE / TR / EP
Descuelgue.
Para cancelar (Cancelar CCBS)
TE / TR / EP
Descuelgue.
4 6
Entre 46 .
Tono C.
Cuelgue.
• Si no contesta en un período de tiempo especificado, esta función se cancelará.
• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.
Enviar una notificación de llamada en espera (Llamada en espera)
Puede informar al interlocutor llamado de que su llamada está en espera.
Esta función también se conoce como Señalización de extensión ocupada (SEO).
TE / TR / EP
Si se escucha un tono de ocupado
1
Entre 1 .
Manual del usuario 45
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
• En función del tipo de teléfono del otro interlocutor, es posible que pueda hablar con el otro interlocutor utilizando el altavoz y el micrófono (Aviso de llamada con el microteléfono descolgado [ALMD]), o puede enviar un aviso de llamada a través del microteléfono (Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD]), si mantiene otra conversación utilizando el microteléfono.
• En función de la programación del sistema y de los ajustes de la extensión llamada, puede enviarse un tono de llamada en espera automáticamente sin realizar el procedimiento anterior.
Para más información, consulte " Llamada en espera automática
" en "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".
Dejar una indicación de mensaje en espera / volver a llamar al interlocutor que dejó la indicación (Mensaje en espera)
Para un interlocutor
Cuando la extensión llamada está ocupada o no contesta a la llamada, puede dejar una notificación para que el interlocutor llamado le pueda devolver la llamada.
Para una extensión llamada
Como un receptor de mensaje, la tecla Mensaje iluminada o el indicador
Mensaje / Timbre le permite saber que se ha recibido una llamada. Si recibe una notificación, puede devolver la llamada al interlocutor con una simple operación.
Nota
Esta función no está disponible para extensiones SIP (excepto
KX-HGT100). Los usuarios del KX-HGT100 tendrán que consultar la Guía de referencia rápida del KX-HGT100 para obtener instrucciones.
Para un interlocutor
Dejar una indicación de mensaje en espera
TE / TR / EP
Cuando la extensión a la que llama comunica o no contesta
MESSAGE
O
4
Pulse MENSAJE o entre 4 .
Tono C.
Cuelgue.
46 Manual del usuario
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
Dejar / cancelar una indicación de mensaje en espera
Descuelgue.
7
Entre 70 .
0
1
O
0
Dejar
Cancelar
Entre 1 para dejar o 0 para cancelar.
n de extensión deseado
Tono C.
Entre el número de extensión deseado .
Cuelgue.
• Al llamar a una extensión SIP (excepto KX-HGT100), no podrá dejar ninguna notificación de mensaje en espera. Si realiza la operación para dejar una notificación de mensaje en espera en una extensión SIP, escuchará un tono de reorden.
Para una extensión llamada
Comprobar el mensaje dejado y devolver la llamada
TE / EP
Con el teléfono colgado
MESSAGE
Pulse MENSAJE hasta que aparezca la extensión deseada.
Descuelgue.
Devolver la llamada
TE / TR / EP
7
MESSAGE
0
O
Descuelgue.
Hable.
2
Pulse MENSAJE o entre 70 y después 2 .
Hable.
Borrar las indicaciones de mensajes en espera de su extensión
TE / TR / EP
Descuelgue.
7
Entre 70 .
0 0
Entre 0 .
su n de extensión
Marque su número de extensión .
Tono C.
Cuelgue.
Manual del usuario 47
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
• La tecla Mensaje se ilumina o el indicador Mensaje / Timbre muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado : Sin mensaje
Iluminado en rojo : Tiene un mensaje.
• En la pantalla aparecen los mensajes empezando por la llamada más reciente.
• En una extensión llamada, la tecla MENSAJE le permite borrar las indicaciones de los mensajes en espera si no quiere devolver la llamada a los interlocutores. Para borrar, pulse la tecla MENSAJE y luego pulse la tecla soft.
• En su TE, puede establecer una o más teclas de Mensaje para otra extensión. Estas teclas pueden aceptar la notificación de mensaje en espera de otras extensiones o de varios grupos de entrada de llamadas.
En otras palabras, puede controlar estas notificaciones de mensaje en espera de otros teléfonos.
• El usuario de extensión de teléfono regular recibirá un tono de marcación especial como una notificación de mensaje en espera cuando descuelgue.
• El indicador de mensaje en espera de un teléfono regular también le permite saber que tiene un mensaje de la misma forma que la tecla Mensaje.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Mensaje o una tecla de Mensaje para otra extensión.
Incorporación a una llamada en curso (Ignorar Ocupado)
La extensión preprogramada puede llamar a alguien que está ocupado en el teléfono y establecer una conversación a tres.
Unirse a una llamada interna
TE / TR / EP
Interlocutor que se une a la llamada nº de extensión
O
Descuelgue.
(NEM)
O
(NEE)
Marque el número de extensión o pulse la tecla NEM o NEE .
Tono O.
Interlocutores de la conversación
3
Entre 3 .
Tono C.
Hable.
Se establece una conversación a tres.
Durante una conversación
Tono C.
Hable.
48 Manual del usuario
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
Unirse a una llamada externa
TE / EP
Interlocutor que se une a la llamada
Descuelgue.
(LN)
O
(NEM)
O
(NEE)
Pulse la tecla LN , NEM o NEE iluminada en rojo.
Tono O.
Interlocutores de la conversación
3
Entre 3 .
Tono C.
Hable.
Se establece una conversación a tres.
Durante una conversación
Tono C.
Hable.
• Para unirse a otra conversación, deberá activar Ignorar Ocupado en su extensión a través de la programación CDS.
• Una extensión emisora puede abandonar una conversación a tres con un interlocutor externo y dejar que los otros dos interlocutores hablen con sólo colgar.
• Ignorar Ocupado no está disponible al llamar a una extensión SIP.
Para la extensión emisora
Hablar alternativamente a todos los interlocutores
TE / EP
Durante una conversación
Para continuar
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR .
Hable con el otro interlocutor.
• También puede impedir a otros la posibilidad de unirse a su conversación (Por defecto: Per-
mitir). Consulte "1.8.8 Evitar que otras personas se incorporen a la conversación (Denegar
Manual del usuario 49
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
Monitorizar otra extensión (Monitorización de llamadas)
La extensión preprogramada puede controlar a otra extensión.
Monitorizar
TE / TR / EP
(SDE)
O
(NEM)
O
Tono O.
Descuelgue.
(NEE)
O n de extensión
Pulse la tecla SDE , NEM o NEE iluminada en rojo o marque el número de extensión .
5
Entre 5 .
Tono C.
Se iniciará la monitorización
A una extensión que rechaza la llamada (Ignorar NOM)
La extensión preprogramada puede llamar a alguien que haya activado la función NOM.
TE / TR / EP
Descuelgue.
nº de extensión
Tono NOM
Marque el número de extensión .
1
Entre 1 .
Tono D.
Hable.
50 Manual del usuario
1.2.5 Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI))
1.2.5 Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI))
Puede acceder a servicios provistos por RDSI.
Acceder
TE / EP
Descuelgue.
línea exterior
Conecte con la línea externa .
(Servicio RDSI)
(Servicio RDSI)
O
(Si están memorizados todos los
dígitos requeridos.) código de servicio (Servicio RDSI)
(Precisa de la
marcación
de dígitos
adicionales.)
Pulse Servicio RDSI .
O pulse Servicio RDSI y después entre el código de servicio y pulse Servicio RDSI de nuevo.
Cuelgue.
• La disponibilidad de las funciones depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Servicio RDSI.
Manual del usuario 51
1.2.6 Alternar el método de llamada (Alternar llamada—Timbre / Voz)
1.2.6 Alternar el método de llamada (Alternar llamada—Timbre /
Voz)
El interlocutor puede alternar el método de aviso, timbre o voz, al realizar una llamada interna.
Por otro lado, una extensión puede ajustar el método de aviso, timbre o voz, al recibir una llamada interna.
Timbre (Por defecto): Puede llamar al otro interlocutor con un tono de timbre.
Llamada de voz: Puede hablar con el otro interlocutor inmediatamente después del tono de confirmación.
Ring
Ring
O
Hola
Cambiar el método
TE / TR / EP
Después de la marcación
Tono C.
Entre . Hable.
• La llamada de voz desde una extensión SIP no está disponible.
• Si el interlocutor llamado utiliza una extensión SIP, un teléfono regular (TR) o una extensión portátil (EP), la llamada de voz no estará disponible.
• Esta función no está disponible cuando el teléfono del interlocutor llamado se encuentra en modo Ignorar llamada de voz.
Personalizar el teléfono
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
—Modo de aviso—Timbre / Voz
Seleccione el método de alarma, timbre o voz del interlocutor.
52 Manual del usuario
1.2.7 Llamar sin restricciones
1.2.7 Llamar sin restricciones
–
Utilizar sus privilegios de llamada en otra extensión (Acceso CDS remoto)
Utilizar sus privilegios de llamada en otra extensión (Acceso CDS remoto)
Puede utilizar sus privilegios de llamada (Clase de servicio) en otra extensión. Puede ignorar las restricciones que estén ajustadas. Para utilizar esta función, precisa de un número de extensión original y de un PIN
(Número de identificación personal) de extensión. Puede realizar una llamada introduciendo un código de verificación y el PIN del código de verificación.
Para llamar (CDS móvil)
TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
4
Entre 47 .
7 su n de extensión
Marque su número de extensión .
PIN de extensión
Entre el PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
Tono C. y
Tono M.
n de teléfono deseado
Marque el número de teléfono deseado .
Si introduce un PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.
Conecte con la línea externa antes de entrar el número de teléfono externo.
Para llamar con un código de verificación (Entrada del código de verificación)
TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal
4 7
Descuelgue.
Entre 47 . Entre .
Entre el código verificado
(máx. 4 dígitos).
PIN del código verificado
Entre el PIN del código verificado ( máx. 10 dígitos).
Si introduce un PIN del código verificado incorrecto, escuchará un tono de alarma .
Tono C. y
Tono M.
Marque el número de teléfono deseado .
Conecte con la línea externa antes de entrar el número de teléfono externo.
Manual del usuario 53
1.2.8 Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior (Acceso directo al sistema interno [DISA])
1.2.8 Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior
(Acceso directo al sistema interno [DISA])
–
Llamar a través de DISA
Cuando los interlocutores externos acceden a extensiones en la central, un mensaje pregrabado da la bienvenida al interlocutor e información acerca de cómo acceder a una extensión. No necesita la asistencia de la operadora.
Es posible que pueda acceder a las funciones del sistema o llamar a un interlocutor externo sin la contraseña según el modo de seguridad.
Para llamar a una extensión
Desde un teléfono externo PIN: Número de identificación personal
En el modo Sin seguridad / Modo Seguridad troncal n de teléfono
DISA
Descuelgue.
Marque el número de teléfono DISA .
En el modo Seguridad total *
Tono D. y mensaje DISA
Descuelgue.
n de teléfono
DISA
Marque el número de teléfono DISA .
Tono D. y mensaje DISA n de extensión deseado
Marque el n úmero de extensión deseado .
4
Entre 47 .
7
PIN de extensión
O
PIN del código verificado
Tono C. y
Entre el PIN de la extensión o el PIN del código verificado
( máx. 10 dígitos).
Tono M.
n de extensión deseado
Marque el n úmero de extensión deseado .
su n de extensión
O código verificado
Marque su número de extensión o entre y, a continuación, el código verificado .
54 Manual del usuario
1.2.8 Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior (Acceso directo al sistema interno [DISA])
Para llamar a un interlocutor externo
Desde un teléfono externo
En el modo Sin seguridad
PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
n de teléfono
DISA
Marque el número de teléfono DISA .
Tono D. y mensaje DISA n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
En el modo Seguridad troncal / Seguridad total * n de teléfono
DISA Tono D. y mensaje DISA
4 7
Descuelgue.
Marque el número de teléfono DISA .
Entre 47 .
PIN de extensión
O
PIN del código verificado n de teléfono externo
Tono C. y
Tono M.
Marque el número de teléfono externo .
Entre el PIN de la extensión o el PIN del código verificado
( máx. 10 dígitos).
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
su n de extensión
O código verificado
Marque su número de extensión o entre y, a continuación, el código verificado .
• * Los llamantes de números externos preprogramados pueden acceder a la central a través de DISA sin usar ninguna contraseña (PIN de extensión / PIN del código de verificación) ( CDS móvil automática a través de DISA ).
Volverlo a intentar
Desde un teléfono externo
Para marcar un número distinto durante una conversación con un interlocutor externo o al oír un tono de devolución de llamada, reorden o ocupado
Entre .
n de teléfono
Mensaje
DISA
Marque el número de teléfono .
Marque un número de acceso a línea como primer dígito al llamar a un interlocutor externo.
Manual del usuario 55
1.2.8 Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior (Acceso directo al sistema interno [DISA])
CUIDADO
Existe el riesgo de que se realicen llamadas fraudulentas utilizando la función llamada de línea externa a línea externa de DISA.
El coste de estas llamadas se facturará al propietario / usuario de la central.
Para proteger la central de este uso fraudulento, le recomendamos que:
a.
Active la seguridad DISA (Seguridad troncal o Seguridad total).
b.
Mantenga sus contraseñas (PIN del código de verificación / PIN de extensión) en secreto.
c.
Seleccione PINs complejos y aleatorios que no se pueda adivinar fácilmente.
d.
Cambie los PINs regularmente.
• Límite de tiempo
Ambas partes escucharán un tono de alarma durante quince segundos antes de que termine el límite de tiempo especificado. Para ampliarlo, pulse cualquier tecla excepto la tecla .
• Si se establece un servicio de operadora automática, podrá acceder a la extensión deseada simplemente pulsando un sólo dígito (0–9) en las opciones que se dan en un mensaje pregrabado.
56 Manual del usuario
1.2.9 Ajustar el teléfono desde otra extensión o a través de DISA (Selección remota)
1.2.9 Ajustar el teléfono desde otra extensión o a través de DISA
(Selección remota)
Puede ajustar las siguientes funciones en el teléfono desde otra extensión o a través de DISA.
• Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM)
• Cambiar el estado de Registro / Baja de las extensiones
• Mensaje en ausencia
• Bloqueo de la marcación de la extensión
• Servicio horario—Cambiar el modo horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa)
Desde otra extensión
TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
4
Entre 47 .
7 su n de extensión
Marque su número de extensión .
PIN de extensión
Entre el PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
n de función deseado
Tono C. y
Tono M.
Marque el número de función deseado .
Si introduce un PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.
Desde DISA
Desde un teléfono externo PIN: Número de identificación personal n de teléfono
DISA Tono D. y mensaje DISA
Descuelgue.
Marque el número de teléfono DISA .
4
Entre 47 .
7
PIN de extensión
Entre el PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
Tono C. y
Tono M.
n de función deseado
Marque el número de función deseado .
Si introduce un PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.
su n de extensión
Marque el su número de extensión .
Manual del usuario 57
1.3.1 Contestar a llamadas
1.3 Recibir llamadas
1.3.1 Contestar a llamadas
TE / TR / EP / Extn. SIP
Descuelgue.
Hable.
Seleccione uno de los métodos siguientes:
· Levante el microteléfono para recibir la línea prefererida.
(Por defecto: Se selecciona la línea que llama.)
· Pulse la tecla MANOS LIBRES.
· Pulse la tecla LN, INTERCOM, Grupo ICD, NEM o NEE que parpadea directamente.
· Pulse la tecla RESPUESTA.
• Funcionamiento con manos libres
Puede recibir una llamada y mantener una conversación en modo manos libres con la tecla
MANOS LIBRES.
Personalizar el teléfono
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación—
Asignación de línea preferida—Entrante
Selecciona la línea conectada al descolgar.
Modo de aviso—Timbre / Voz
Seleccione el método de alarma, timbre o voz del interlocutor.
•
Cree o edite una tecla Grupo de entrada de llamadas (Grupo ICD), Número de extensión
Maestra (NEM) o Número de extensión Esclava (NEE).
58 Manual del usuario
1.3.2 Contestar con manos libres (Respuesta automática con manos libres)
1.3.2 Contestar con manos libres (Respuesta automática con manos libres)
Puede contestar a una llamada entrante sin descolgar siempre que la línea esté conectada. Cuando se recibe una llamada interna, escuchará la voz del llamante sin que el teléfono suene. Cuando se recibe una llamada externa, escuchará la voz del llamante después de un número de timbres preprogramado. La respuesta automática con manos libres para las llamadas externas precisa de la programación del sistema.
Para activar / cancelar
TE
Con el teléfono colgado
AUTO ANS
MUTE
Pulse RESPUESTA
AUTOMÁTICA .
• El indicador de la tecla RESPUESTA AUTOMÁTICA muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: No ajustado
Iluminado en rojo: Ajustado
• Si es usuario de EP: Consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para EP.
Manual del usuario 59
1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)
1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)
–
–
Contestar a una llamada desde otro teléfono (Captura de llamadas)
Impedir a otras personas la posibilidad de capturar sus llamadas (Denegar captura de llamadas)
Contestar a una llamada desde otro teléfono (Captura de llamadas)
Puede contestar a una llamada entrante que suena en otra extensión o grupo sin tener que levantarse de su escritorio.
Los siguientes tipos de captura están disponibles:
Captura de llamadas de grupo: Captura una llamada dentro del grupo.
Captura de llamadas dirigidas: Captura una llamada de extensión especificada.
TE / TR / EP
Descuelgue.
(SDE)
O
4 0
O
4 1 n de grupo n de extensión
Grupo
Dirigida
Pulse la SDE que parpadea.
Entre 40 y marque el número de grupo (2 dígitos).
O entre 41 y marque el número de extensión .
Tono C.
Hable.
• Si recibe un tono de Llamada en espera, puede pedir a un tercer interlocutor que capture su siguiente llamada con una Captura de llamada dirigida.
Impedir a otras personas la posibilidad de capturar sus llamadas (Denegar captura de llamadas)
Puede denegar o permitir que otras personas capturen sus llamadas.
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 2 0
Entre 720 .
1
O
0
Impedir
Permitir
Entre 1 para impedir o 0 para permitir.
Tono C.
Cuelgue.
60 Manual del usuario
1.3.4 Contestar a una llamada a través de un altavoz externo (Respuesta desde cualquier extensión [TAFAS])
1.3.4 Contestar a una llamada a través de un altavoz externo (Respuesta desde cualquier extensión [TAFAS])
Puede recibir una notificación de las llamadas externas entrantes a través de un altavoz externo. Estas llamadas se pueden contestar desde cualquier extensión.
A través de un altavoz externo
TE / TR / EP
Al oír un tono
4 2 n de altavoz
Tono C.
Descuelgue.
Entre 42 . Marque el número de altavoz (1 dígito).
Hable.
• Con esta operación también puede recibir un aviso de megafonía a través de un altavoz.
Manual del usuario 61
1.3.5 Utilizar la tecla RESPUESTA / LIBERAR
1.3.5 Utilizar la tecla RESPUESTA / LIBERAR
Las teclas RESPUESTA y LIBERAR son útiles para operaciones que utilicen auriculares.
Con la tecla RESPUESTA, puede contestar a todas las llamadas entrantes.
Con la tecla LIBERAR, puede desconectar la línea durante o después de una conversación, o completar la transferencia de una llamada.
Contestar
TE
ANSWER
Pulse RESPUESTA .
Hable.
Transferir una llamada
TE
Durante una conversación
TRANSFER
(SDE)
O n de teléfono deseado
Pulse
TRANSFERIR .
Pulse SDE o marque el número de teléfono deseado .
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
El interlocutor que ha recibido la llamada contesta.
RELEASE
Pulse LIBERAR .
Hablar con un interlocutor en espera
TE
Mientras oye un tono de llamada en espera
ANSWER
Pulse RESPUESTA .
Hable.
62 Manual del usuario
1.3.5 Utilizar la tecla RESPUESTA / LIBERAR
Transferir una llamada externa a una extensión pulsando una sola tecla
TE
Durante una conversación
(SDE)
El interlocutor que ha recibido la llamada contesta.
RELEASE
Pulse LIBERAR .
Pulse SDE .
El otro interlocutor espera en retención y se llama inmediatamente a la extensión destino.
Finalizar una conversación
TE
Durante una conversación
RELEASE
Pulse LIBERAR .
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Respuesta o una tecla Liberar.
Manual del usuario 63
1.3.6 Identificar interlocutores no deseados (Identificación de llamada maliciosa [MCID])
1.3.6 Identificar interlocutores no deseados (Identificación de llamada maliciosa [MCID])
Puede solicitar a la compañía telefónica que localice a un interlocutor no deseado durante una conversación o después de colgar.
Recibirá la información acerca de la llamada no deseada más tarde.
Solicitar el servicio MCID
TE / TR / EP
Durante una conversación o al oír un tono de reorden después de que el interlocutor que llama cuelgue.
TRANSFER
O
7 3
O
Tono C.
Pulse TRANSFERIR o
Rellamada / gancho de colgar .
Entre 7 3 .
Hable o cuelgue.
• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.
64 Manual del usuario
1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)
1.4 Durante una conversación
1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)
–
–
–
Transferir a una extensión de la central
Transferir a un interlocutor externo utilizando el servicio de central
Transferir una llamada utilizando el servicio RDSI (Transferencia de llamadas [CT]—RDSI)
• Puede transferir una llamada retenida sin hablar y colgar aunque el interlocutor transferido no conteste la llamada. (No disponible para extensiones SIP.)
Si la llamada transferida no se contesta dentro de un período de tiempo especificado, ésta sonará en la extensión preprogramada, si está ajustada, o volverá a sonar en su extensión.
Si en este momento tiene el teléfono descolgado, escuchará un tono de alarma. Si una llamada externa no se contesta dentro del período de tiempo especificado, se desconectará automáticamente.
• Para usuarios de extensiones SIP:
– Aunque su teléfono disponga de una tecla TRANSFERIR, no podrá utilizarlo para transferir llamadas.
Asegúrese de utilizar la tecla RETENER.
– Es posible que la operación de transferencia para los usuarios de extensiones SIP difiera de los pasos descritos en esta sección y puede variar en función del tipo de teléfono que se utilice.
Transferir a una extensión de la central
Para transferir
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR .
Tono C.
(SDE)
O n de extensión
Pulse SDE o marque el número de extensión .
Hable.
Cuelgue.
Este paso puede omitirse.
Manual del usuario 65
1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)
TR
Durante una conversación
Tono C.
n de extensión
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Marque el número de extensión .
Extn. SIP
Durante una conversación
RETENER
Pulse RETENER .
nº de extensión
Marque el número de extensión .
Hable.
Cuelgue.
Este paso puede omitirse.
Hable.
Cuelgue.
*
• * En lugar de colgar, si pulsa la tecla RETENER una o dos veces (en función del teléfono que utilice), podrá volver a la llamada retenida, y la llamada con el interlocutor transferido se desconectará.
• Si no se encuentra en su escritorio o si está fuera de la oficina y recibe una llamada externa desviada, por ejemplo en el teléfono móvil, podrá transferir la llamada a una extensión de la central pulsando # + número de extensión deseado (si está activado a través de la programación del sistema).
• Para obtener información acerca del procedimiento de transferencia utilizando una tecla NEE,
consulte "1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)".
Para transferir con una sola pulsación (Transferencia con una sola pulsación)
TE / EP
Durante una conversación con un interlocutor externo
(SDE)
Pulse SDE .
Hable.
Cuelgue.
Este paso puede omitirse.
66 Manual del usuario
1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)
• Para utilizar la función Transferencia con una sola pulsación durante una conversación con una extensión necesitará la programación del sistema.
Transferir a un interlocutor externo utilizando el servicio de central
Es posible que algunas extensiones no puedan ejecutar esta función.
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR .
Tono C.
línea exterior
Conecte con la línea externa .
n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
Hable.
TR
Durante una conversación
Cuelgue.
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Tono C.
línea exterior
Conecte con la línea externa .
n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
Hable.
Extn. SIP
Durante una conversación
RETENER línea exterior
Pulse RETENER .
Conecte con la línea externa .
n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
Hable.
Cuelgue.
Cuelgue.
*
Manual del usuario 67
1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)
• * En lugar de colgar, si pulsa la tecla RETENER una o dos veces (en función del teléfono que utilice), podrá volver a la llamada retenida, y la llamada con el interlocutor transferido se desconectará.
• Límite de tiempo
Ambas partes, el interlocutor y el interlocutor transferido, escucharán un tono de alarma durante quince segundos antes de que termine el límite de tiempo especificado, y la llamada se desconectará.
• Para volver a la llamada retenida antes de que el destino responda, pulse la tecla TRANS-
FERIR, correspondiente a la tecla LN, Grupo ICD o INTERCOM, o el gancho de colgar.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Selección Directa de Extensión (SDE).
Transferir una llamada utilizando el servicio RDSI (Transferencia de llamadas [CT]—RDSI)
TE / EP
Durante una conversación
(RDSI-Retener) n de teléfono
Pulse RDSI-Retener .
Marque el número de teléfono .
Hable.
Cuelgue.
Este paso puede omitirse.
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR .
Tono C.
6
Entre 62 .
2 n de teléfono
Marque el número de teléfono .
Hable.
Este paso puede omitirse.
Cuelgue.
68 Manual del usuario
1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)
TR
Durante una conversación
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Tono C.
6
Entre 62 .
2 n de teléfono
Marque el número de teléfono .
Hable.
Cuelgue.
Este paso puede omitirse.
• Para recuperar la llamada retenida, pulse la tecla TRANSFERIR, Rellamada / gancho de colgar.
• Aunque cuelgue durante la transferencia, la llamada se transferirá.
• Después de que se transfiera la llamada, la línea queda libre.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla RDSI-Retener.
Manual del usuario 69
1.4.2 Retener una llamada
1.4.2 Retener una llamada
–
–
Retener llamadas en una zona de aparcado del sistema (Aparcado de llamadas)
• Para usuarios de extensiones SIP:
Es posible que la operación de retención para los usuarios de extensiones SIP difiera de los pasos descritos en esta sección y puede variar en función del tipo de teléfono que se utilice.
Retener
Existen dos tipos de retención. La diferencia entre ellos es que otras personas pueden recuperar la llamada retenida (Retención regular) o no (Retención de llamada exclusiva). Como se pueden alternar, pregunte al administrador acerca del modo actual.
Retención (Retención de llamadas)
TE / EP
Durante una conversación
HOLD
O
TRANSFER 5 0 Tono C.
Tono C.
Pulse RETENER .
O pulse TRANSFERIR y entre 50 .
Cuelgue.
TR
Durante una conversación
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
5
Entre 50 .
0
Tono C.
Cuelgue.
Extn. SIP
Durante una conversación
RETENER
Pulse RETENER .
Cuelgue.
70 Manual del usuario
1.4.2 Retener una llamada
Para recuperar una llamada retenida (Recuperar llamada retenida)
TE / TR / EP
En la extensión en retención (Recuperar llamada retenida)
(LN)
O
INTERCOM
O
5 0
Escuchará un tono de confirmación.
Descuelgue.
Pulse la LN destellante o INTERCOM , o entre 50 .
Hable.
Para recuperar una llamada externa desde otra extensión—sólo Retención normal
(Recuperar llamada retenida—Especificada con un número de línea retenida)
Descuelgue.
5 3
(LN)
O n de línea retenida
Escuchará un tono de confirmación.
Pulse LN , o entre 53 y después marque el número de línea retenida (3 dígitos).
Hable.
Para recuperar una llamada interna o una llamada externa desde otra extensión—
sólo Retención normal (Recuperar llamada retenida—Especificada con un número de
línea que retiene)
Descuelgue.
5
Entre 51 .
1
(SDE)
O n de extensión en retención
Pulse SDE o marque el número de extensión en retención .
Tono C.
Hable.
Extn. SIP
Descuelgue.
RETENER
Pulse RETENER .
Hable.
Manual del usuario 71
1.4.2 Retener una llamada
• El indicador de las teclas LN o INTERCOM muestra el estado actual de la siguiente forma:
– Modo Retención regular
Parpadea lentamente en verde : Su llamada retenida
Parpadea en rojo : Una llamada retenida por otra extensión
– Modo Retención de llamada exclusiva
Parpadea moderadamente en verde : Su llamada retenida
Iluminado en rojo : Una llamada retenida por otra extensión
• Si una llamada no se recupera en el tiempo especificado , oirá una alarma para recordarlo
(Rellamada de llamada retenida).
Si una llamada externa no se contesta dentro del período de tiempo especificado, se desconectará automáticamente.
• Cambiar el modo de retención (Sólo TE)
Después de pulsar la tecla RETENER, si vuelve a pulsarla, el estado pasa del modo de Retención regular al modo de Retención de llamada exclusiva o desde el modo de Retención de llamada exclusiva al modo de Retención regular.
• Si ha preprogramado la Retención de llamada automática , puede colocar la llamada actual en retención de forma automática pulsando otra tecla LN, Grupo ICD o INTERCOM para realizar o responder otra llamada.
• Para obtener información acerca del procedimiento Recuperar llamada retenida utilizando una
Retener llamadas en una zona de aparcado del sistema (Aparcado de llamadas)
Puede colocar a una llamada en retención en una zona de aparcado común en la central para que cualquier extensión pueda recuperar la llamada aparcada. Puede utilizar esta extensión como función de transferencia.
Una llamada se puede colocar en una zona de aparcado específica (Especificada) o en una zona de aparcado libre (Auto). Si se ha establecido una tecla Aparcado de llamadas y una tecla Aparcado de llamadas (Zona de aparcado automático), puede seleccionar una forma de aparcado simplemente pulsando la tecla correspondiente.
Cuando una llamada se aparca automáticamente, o más de una llamada se ha aparcado al mismo tiempo, deberá especificar el número de zona de aparcado para recuperar la llamada requerida.
Para activar
TE / EP
Durante una conversación
(Aparcado de
llamadas)
Pulse Aparcado de llamadas .
72 Manual del usuario
1.4.2 Retener una llamada
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER 5
Pulse TRANSFERIR .
Entre 52 .
2 n de zona de aparcado
O
Especificado
Auto
Tono C.
Entre un número de zona de aparcado (2 dígitos) o pulse
para aparcar en una zona de aparcado libre automáticamente.
Cuelgue.
Si oye un tono de ocupado, entre otro número de zona de aparcado o pulse de nuevo.
TR
Durante una conversación
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
5
Entre 52 .
2 n de zona de aparcado
Entre un número de zona de aparcado especifico (2 dígitos).
Tono C.
Si oye un tono de ocupado, entre otro número de zona de aparcado.
Cuelgue.
Para recuperar (Recuperar llamada aparcada)
TE / EP
(Aparcado
de llamadas)
Pulse un Aparcado de llamadas intermitente.
TE / TR / EP
Descuelgue.
5 2 n de zona de aparcado almacenado
Entre 52 . Marque de aparcado almacenado
(2 dígitos).
Tono C.
Hable.
Manual del usuario 73
1.4.2 Retener una llamada
• Si una llamada se aparca automáticamente, confirme el número de la zona de aparcado en la pantalla.
• Si una llamada no se recupera en el tiempo especificado, oirá una alarma para recordarlo
(Rellamada de llamada aparcada).
Si una llamada externa no se contesta dentro del período de tiempo especificado, se desconectará automáticamente.
• Si escucha un tono de reorden cuando recupere una llamada aparcada, significa que no existe ninguna llamada retenida. Confirme el número de zona de aparcado almacenado.
• Después de aparcar una llamada, puede realizar otras operaciones.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Aparcado de llamadas o una tecla Aparcado de llamadas (Zona de aparcado automático).
74 Manual del usuario
1.4.3 Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada alternativa)
1.4.3 Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada alternativa)
Si habla con un interlocutor mientras el otro está en retención, puede pasar las llamadas hacia adelante y hacia atrás (alternativamente).
Alternar entre los interlocutores dejando a un interlocutor en retención temporalmente
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR .
Tono C.
(SDE)
O n de extensión
TRANSFER
Hable con el interlocutor original.
Pulse SDE o marque el número de extensión del otro interlocutor .
Hable con el otro interlocutor.
Pulse TRANSFERIR .
El otro interlocutor estará en retención.
TR
Durante una conversación
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Tono C.
n de extensión
Marque el número de extensión del otro interlocutor .
Hable con el otro interlocutor.
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Hable con el interlocutor original.
El otro interlocutor estará en retención.
Dejar la conversación y permitir que dos interlocutores hablen
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER
Tono C.
(SDE)
O n de extensión
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR .
Pulse SDE o marque el número de extensión del otro interlocutor .
Hable con el otro interlocutor.
Pulse TRANSFERIR .
Cuelgue.
Manual del usuario 75
1.4.3 Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada alternativa)
TR
Durante una conversación
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Tono C.
n de extensión
Marque el número de extensión del otro interlocutor .
Hable con el otro interlocutor.
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Cuelgue.
76 Manual del usuario
1.4.4 Contestar a una llamada en espera
1.4.4 Contestar a una llamada en espera
–
–
Contestar a una llamada en espera en la central
Contestar a una llamada en espera desde la compañía telefónica
Contestar a una llamada en espera en la central
Durante una conversación, un tono de llamada en espera o un aviso de voz a través del altavoz o el microteléfono, se escucha cuando se recibe una llamada externa u otra extensión le permite saber que existe otra llamada en espera. Debe activar esta función para utilizarla. (Por defecto: Desactivado— Ninguna llamada
[Llamadas Internas] / Ningún tono [Llamadas externas])
Puede contestar a la segunda llamada desconectando (1) o reteniendo (2) la llamada actual.
1. Desconectar la llamada actual y hablar con el nuevo interlocutor
TE / TR / EP
Al oír un tono
Cuelgue.
Descuelgue.
Hable con el nuevo interlocutor.
2. Retener la llamada actual y hablar con el nuevo interlocutor
TE / EP
Al oír un tono
HOLD
Pulse RETENER .
(LN)
O
(Grupo ICD)
O
(NEM)
O
(NEE)
O
INTERCOM
Hable con el nuevo interlocutor.
Descarte este paso si ambos interlocutores son extensiones.
Pulse la tecla LN , Grupo ICD ,
NEM , NEE o INTERCOM .
Manual del usuario 77
1.4.4 Contestar a una llamada en espera
TR
Al oír un tono
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
5 0
Entre 50 .
Tono C.
Hable con el nuevo interlocutor.
Después de hablar con el nuevo interlocutor (segunda llamada), puede desconectar (2.1) o retenerla
(2.2) y recuperar la primera llamada.
2.1 Desconectar la segunda llamada y hablar con el interlocutor original
TE / EP
Durante una conversación
Cuelgue.
Descuelgue.
(LN)
O
(Grupo ICD)
O
(NEM)
O
(NEE)
O
INTERCOM
Hable con el interlocutor original.
Pulse la tecla LN , Grupo ICD ,
NEM , NEE o INTERCOM .
TE / TR / EP
Durante una conversación
Cuelgue.
Descuelgue.
5 0
Entre 50 .
Tono C.
Hable con el interlocutor original.
78 Manual del usuario
1.4.4 Contestar a una llamada en espera
2.2 Retener la segunda llamada y hablar con el interlocutor original
Después de retenerla, podrá hablar con el interlocutor original. A continuación, puede desconectarla y volver a hablar con el nuevo interlocutor.
TE / EP
Durante una conversación
HOLD
Pulse RETENER .
(LN)
O
(Grupo ICD)
O
(NEM)
O
(NEE)
O
INTERCOM
Hable con el interlocutor original.
Descarte este paso si ambos interlocutores son extensiones.
Pulse la tecla LN , Grupo ICD ,
NEM , NEE o INTERCOM .
Cuelgue.
Descuelgue.
(LN)
O
(Grupo ICD)
O
(NEM)
O
(NEE)
O
INTERCOM
Pulse la tecla LN , Grupo ICD ,
NEM , NEE o INTERCOM .
Hable con el nuevo interlocutor.
Manual del usuario 79
1.4.4 Contestar a una llamada en espera
TR
Durante una conversación
5 0
Entre 50 .
Tono C.
Hable con el interlocutor original.
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Cuelgue.
Descuelgue.
5 0
Entre 50 .
Tono C.
Hable con el nuevo interlocutor.
• En función del tipo de su teléfono, es posible que pueda hablar con el otro interlocutor utilizando el altavoz y el micrófono (Aviso de llamada con el microteléfono descolgado
[ALMD]), o puede recibir un aviso a través del microteléfono (Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD]), si mantiene una conversación utilizando el microteléfono.
• El nombre o el número del interlocutor se visualiza durante cinco segundos en intervalos de quince segundos mientras espera a ser respondido.
Personalizar el teléfono
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación—
Selección del tipo de tono de llamada en espera
Si selecciona "Tono 1", escuchará el mismo tono de Llamada en espera desde un interlocutor externo y una extensión. Si selecciona "Tono 2", escuchará diferentes tonos de Llamada en espera desde un interlocutor externo y una extensión.
Por defecto
(Tono 1)
15 s
Tonos especiales
(Tono 2)
5 s
O
80 Manual del usuario
1.4.4 Contestar a una llamada en espera
Contestar a una llamada en espera desde la compañía telefónica
Es un servicio opcional de compañía telefónica. Puede recibir un tono de llamada en espera y la información del interlocutor. Para más información, consulte su compañía telefónica.
TE / EP
Al oír un tono
FLASH/
RECALL
TE / TR / EP
Al oír un tono
TRANSFER
O
O
(EFA)
6 0
Pulse R (FLASH) /
RELLAMADA o EFA .
Pulse TRANSFERIR o
Rellamada / gancho de colgar .
Entre 60 .
• Para volver al interlocutor original, repita la operación.
• En este caso, debe ajustar la tecla R (FLASH) / RELLAMADA del teléfono específico al modo
Acceso a las funciones externas (EFA) a través de la programación del sistema.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Acceso a las funciones externas (EFA).
Manual del usuario 81
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
–
–
–
–
–
Añadir otros interlocutores durante una conversación (Conferencia)
Abandonar una conferencia (Conferencia desatendida)
Abandonar una conferencia (Abandonar una conferencia a tres)
Permitir que un tercer usuario se incorpore a su llamada (Liberar conversación privada)
Añadir otros interlocutores durante una conversación (Conferencia)
Puede añadir uno o más interlocutores en una conversación.
Para establecer una llamada de conferencia
TE / EP
Durante una conversación
CONF
O
TRANSFER
Pulse CONFERENCIA o TRANSFERIR .
Tono C.
n de teléfono deseado
Marque el número de teléfono deseado .
Hable con el interlocutor nuevo.
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
CONF
Pulse
CONFERENCIA .
Tono C.
Hable con varios interlocutores.
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER n de teléfono deseado
TRANSFER
3
Tono C.
Pulse TRANSFERIR .
Marque el número de teléfono deseado .
Hable con el interlocutor nuevo.
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
Pulse TRANSFERIR .
Entre 3 .
Hable con varios interlocutores.
82 Manual del usuario
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
TR
Durante una conversación n de teléfono deseado
3
Tono C.
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Marque el número de teléfono deseado .
Hable con el interlocutor nuevo.
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Entre 3 .
Hable con varios interlocutores.
Para establecer una llamada de conferencia al recibir una llamada de un interlocutor externo durante una conversación a dos
TE / EP
Durante una conversación
HOLD
Pulse RETENER .
(LN)
O
(NEM)
O
(NEE)
Pulse la tecla LN , NEM o NEE que parpadea.
Hable con el nuevo interlocutor.
CONF
O
TRANSFER
Pulse CONFERENCIA o TRANSFERIR .
(LN)
O
(Grupo ICD)
O
(NEM)
O
(NEE)
O
INTERCOM
TRANSFER
CONF
O
3
Pulse la tecla LN , Grupo ICD , NEM , Hable con el
NEE o INTERCOM que parpadea y que corresponde al interlocutor original.
interlocutor original.
Pulse CONFERENCIA , o pulse
TRANSFERIR y a continuación 3 .
Tono C.
Hable con varios interlocutores.
Manual del usuario 83
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
Para añadir cuatro interlocutores o más a una conferencia
TE / EP
Durante una conversación
Para continuar
CONF n de teléfono deseado
CONF
Pulse
CONFERENCIA .
Tono C.
Pulse CONFERENCIA .
Marque el número de teléfono deseado .
Hable.
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
Hable.
Para añadir otro interlocutor en retención a una conferencia
TE / EP
Durante una conferencia de 3 a 7
Pulse CONFERENCIA .
(LN)
O
(Grupo ICD)
O
(NEM)
O
(NEE)
Pulse la tecla LN , Grupo ICD , NEM o
NEE que parpadea y que corresponde al interlocutor que está en retención.
CONF
Pulse CONFERENCIA .
Tono C.
Hable con varios interlocutores.
Para hablar con dos interlocutores alternativamente en una conversación a tres
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR .
84 Manual del usuario
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
TR
Durante una conversación
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Desconectar un interlocutor y a continuación hablar con el otro interlocutor en una conversación a tres
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR una o dos veces para establecer una conversación con el interlocutor que se desconectará.
FLASH/
RECALL
Pulse R (FLASH) /
RELLAMADA .*
(LN)
O
(Grupo ICD)
O
(NEM)
O
(NEE)
O
INTERCOM
Hable.
El otro interlocutor se colocará en retención.
Pulse la tecla LN , Grupo ICD , NEM ,
NEE o INTERCOM que parpadea y que corresponde al interlocutor que está en retención.
• * En este caso, deberá ajustar la tecla R (FLASH) / RELLAMADA del teléfono específico al modo R (Flash) / Rellamada a través de la programación del sistema.
• Durante una conversación a tres, si pulsa la tecla TRANSFERIR o Rellamada / gancho de colgar pasará de un interlocutor al otro de la conversación.
• Puede realizar una conferencia con un máximo de ocho interlocutores (con líneas internas o externas) simultáneamente.
• Durante una conversación con cuatro interlocutores o más, no es posible desconectar a un interlocutor y mantener la conversación con el resto de interlocutores.
• Las extensiones SIP no pueden originar una llamada de conferencia, pero pueden añadirse como miembro.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Conferencia.
Manual del usuario 85
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
Abandonar una conferencia (Conferencia desatendida)
La persona que originó una conferencia puede dejar la conferencia y permitir que otros interlocutores continúen la conversación.
Para abandonar la conferencia
TE / EP
Durante multiconferencias (3 a 7 partes)
CONF
Pulse CONFERENCIA .
Cuelgue.
Para volver mientras los otros están hablando
TE / EP
(LN)
O
(Grupo ICD )
O
(NEM)
O
(NEE)
O
INTERCOM
Pulse la tecla LN , Grupo ICD , NEM , NEE o INTERCOM que parpadea en verde.
Para finalizar una conversación
TE / EP
Durante una conversación
Cuelgue.
• Límite de tiempo
Ambos interlocutores escucharán un tono de alarma antes de que termine el tiempo especificado. El usuario de extensión que la originó escuchará un tono de alarma antes de que se agote el tiempo. La llamada se desconecta cuando el tiempo se agota, a menos que la extensión emisora vuelva a la conferencia.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Conferencia.
86 Manual del usuario
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
Abandonar una conferencia (Abandonar una conferencia a tres)
La persona que originó una conferencia con dos otros interlocutores puede dejar la conferencia, y permitir que los otros interlocutores continúen con la conversación.
Para abandonar una conferencia con una extensión como mínimo
TE / TR / EP
Durante una conferencia a tres
Cuelgue.
Para abandonar una conferencia con dos interlocutores externos
TE / EP
Durante una conferencia a tres
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR .
Cuelgue.
TR
Durante una conferencia a tres
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Cuelgue.
• Para abandonar una llamada de conferencia con dos interlocutores externos y dejar que la conversación continúe, deberá permitir que su extensión pueda transferir llamadas a líneas externas a través de la programación CDS.
Manual del usuario 87
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
Permitir que un tercer usuario se incorpore a su llamada (Liberar conversación privada)
Puede permitir que un tercer interlocutor se incorpore a su llamada externa y establecer una conversación a tres. También puede dejar la conversación y permitir que los otros dos interlocutores hablen.
Permitir que un tercer interlocutor se incorpore a su conversación y establecer una conversación a tres
TE / EP
Su extensión (en la llamada externa)
(U-LN)
Espere una respuesta.
Para prolongar la llamada, pulse de nuevo U-LN .
Tono C.
Pulse la tecla U-LN de color verde.
Hable.
Otra extensión
La tecla U-LN parpadeará en todas las extensiones que dispongan de dicha tecla U-LN .
Se establece una conversación a tres.
(U-LN)
Tono C.
Pulse la tecla U-LN que parpadea antes de 5 segundos.
Descuelgue.
Hable.
• Sólo se puede utilizar una tecla U-LN para esta operación.
• Puede abandonar una conversación a tres y dejar que los otros dos interlocutores hablen con sólo colgar.
Añadir un tercer interlocutor durante una conversación utilizando el servicio RDSI (Conferencia a tres—por RDSI)
TE / EP
Durante una conversación
(RDSI-Retener) n de teléfono deseado
Pulse RDSI-Retener .
Marque el número de teléfono deseado .
Hable con el interlocutor nuevo.
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
CONF
Pulse
CONFERENCIA .
Tono C.
Hable con varios interlocutores.
88 Manual del usuario
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
TE / EP
Durante una conversación
TRANSFER
Tono C.
6 2
Pulse TRANSFERIR .
n de teléfono deseado
TRANSFER
Entre 62 .
Marque el número de teléfono deseado .
Hable con el interlocutor nuevo.
Pulse TRANSFERIR .
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
3
Entre 3 .
Tono C.
Hable con varios interlocutores.
TR
Durante una conversación
6 2
Tono C.
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Entre 62 .
n de teléfono deseado
Marque el número de teléfono deseado .
Hable con el interlocutor nuevo.
Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
3
Entre 3 .
Tono C.
Hable con varios interlocutores.
Manual del usuario 89
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
Para finalizar una conversación
TE / TR / EP
Durante una conversación
Cuelgue.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla RDSI-Retener.
90 Manual del usuario
1.4.6 Enmudecer
1.4.6 Enmudecer
Puede desactivar el micrófono o el microteléfono para consultar, de forma privada, con otras personas en la habitación mientras escucha al interlocutor del teléfono a través del altavoz o del microteléfono.
Para activar / cancelar
TE
Durante una conversación
AUTO ANS
MUTE
O
VOICE CALL
MUTE
Pulse ENMUDECER .
• El indicador de las teclas RESPUESTA AUTOMÁTICA / ENMUDECER o LLAM. VOZ / EN-
MUDECER muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: Normal
Parpadea en rojo: Enmudecer
• Si se utiliza enmudecer durante ALMD, se convertirá en enmudecimiento del microteléfono.
Manual del usuario 91
1.4.7 Dejar que otras personas escuchen la conversación (Escucha conversación)
1.4.7 Dejar que otras personas escuchen la conversación (Escucha conversación)
Puede dejar que otras personas de la habitación escuchen la conversación a través del altavoz mientras continua la conversación con el microteléfono.
Para activar / cancelar
TE
Durante una conversación utilizando el microteléfono
SP-PHONE
Pulse MANOS LIBRES .
• El indicador de la tecla MANOS LIBRES muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado : La voz se escucha a través del microteléfono.
Activado : La voz se escucha a través del altavoz y del microteléfono.
• Esta función sólo está disponible con determinados teléfonos específicos y requiere la programación del sistema.
• Funcionamiento con manos libres
Puede tener una conversación en el modo manos libres utilizando la tecla MANOS LIBRES.
Puede realizar otras tareas simultáneamente.
• Consejos útiles para funcionamiento con manos libres:
– Si tiene dificultades para escuchar la voz del otro interlocutor,
Incremente el volumen utilizando la tecla Navegador, el Jog Dial o la tecla Volumen.
– Si el otro interlocutor tiene dificultades para escucharlo,
Baje el volumen.
– Si el otro interlocutor le informa que la voz tiene eco,
Utilice el teléfono en una habitación con cortinas, moqueta o ambos.
– Si no se escuchan partes de la conversación,
Si usted y el otro interlocutor hablan al mismo tiempo, se perderán partes de la conversación.
Para evitarlo, intenten hablar alternativamente.
92 Manual del usuario
1.4.8 Utilizar los auriculares (Funcionamiento de los auriculares)
1.4.8 Utilizar los auriculares (Funcionamiento de los auriculares)
Puede entablar una conversación utilizando los auriculares.
En este caso, debe seleccionar "Auriculares activados" en el modo de programación o activar la tecla Auriculares (roja) de antemano.
Esta función también se conoce con el nombre de Selección microteléfono / auriculares.
Hablar utilizando los auriculares
TE
SP-PHONE
Pulse MANOS LIBRES .
Utilizar el microteléfono durante una conversación utilizando los auriculares
TE
Descuelgue.
Hablar en modo manos libres durante una conversación utilizando los auriculares
TE
(Auriculares)
Pulse el Auriculares en rojo.
• El indicador de la tecla Auriculares muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado : Modo auriculares desactivado
Iluminado en rojo : Modo auriculares activado
• Esta función no está disponible para la KX-T7665.
Manual del usuario 93
1.4.8 Utilizar los auriculares (Funcionamiento de los auriculares)
• Para usuarios de teléfonos de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 /
KX-DT346:
• Con los teléfonos de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346, podrá utilizar unos auriculares inalámbricos Bluetooth registrados en su extensión como auriculares.
• Distancia de funcionamiento
Mantenga una distancia de 3 m o más entre los teléfonos que dispongan de Módulos
Bluetooth conectados. Además, si utiliza unos auriculares Bluetooth cerca de un teléfono que disponga de un Módulo Bluetooth conectado distinto al que está registrado, es posible que se produzcan interferencias. Para mejorar la señal, aléjese de este teléfono y acérquese al que está registrado.
• Interferencias
Las señales se transmiten entre este módulo y los auriculares Bluetooth a través de ondas radioeléctricas. Para un máximo alcance y un funcionamiento sin interferencias, se recomienda alejar el módulo de aplicaciones eléctricas, como por ejemplo faxes, radios, PCs o microondas.
• Es posible que los sistemas que utilizan la banda ISM ("Industrial, Scientific and Medical", Médico-científica internacional) de 2.4 GHz interfieran con este producto. Ejemplos de estos sistemas son teléfonos inalámbricos, LAN inalámbrica, Home RF, microondas y otros dispositivos ISM. Es posible que estos sistemas provoquen leves interferencias.
Personalizar el teléfono
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación—
Funcionamiento de los auriculares
Selecciona el equipo que desee utilizar.
•
Cree o edite una tecla Auriculares.
94 Manual del usuario
1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)
1.5 Utilizar una tecla NEM / NEE
1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)
Las teclas Número de extensión Maestra (NEM) y Número de extensión Esclava (NEE) son útiles cuando los usuarios de la extensión gestionan llamadas para otras extensiones. Por ejemplo, una o varias secretarias pueden gestionar llamadas y comprobar el estado de la llamada de uno o varios jefes. Las funciones de las teclas NEM y NEE son las siguientes:
Tecla NEM: Puede utilizar esta tecla para realizar y recibir todas las llamadas (incluyendo las llamadas externas e internas). Si dispone de varias teclas NEM, podrá colocar varias llamadas en una cola de la extensión. Las extensiones que disponen de una tecla
NEM se conocen como extensiones NEM.
Tecla NEE: El indicador de una tecla NEE indica el estado de la llamada actual de la extensión registrada. Es similar a una tecla SDE. Además, puede utilizar esta tecla para realizar las operaciones siguientes:
• llamar a la extensión NEM (
• responder las llamadas que suenan en la extensión NEM
• retener llamadas y recuperar llamadas retenidas por la extensión NEM (
Retención de llamadas y Recuperar llamada retenida)
•
transferir llamadas a la extensión NEM ( Transferencia de llamadas utilizando una tecla NEE)
Las extensiones que disponen de una tecla NEE se conocen como extensiones NEE.
• La extensión registrada como el destino de una tecla NEE deberá tener, como mínimo, una tecla NEM.
• Una extensión puede tener hasta 8 teclas NEM.
• Una extensión sólo puede tener una tecla NEE para cada extensión NEM.
• El indicador de cada tecla NEM / NEE indica el estado actual de la forma siguiente:
Patrón de señalización
Desactivado
Estado de la tecla NEM Estado de la tecla NEE
La extensión NEM está libre.
Iluminado en verde
Parpadea lentamente en verde
Parpadea moderadamente en verde
La extensión está en una llamada utilizando la tecla NEM.
Hay una llamada retenida temporalmente o en Retención de llamada exclusiva.
La extensión está en una llamada utilizando una tecla NEE.
Hay una llamada en retención en la extensión
NEM (Retención regular)
Una llamada contestada con la tecla
NEE está en retención (Retención regular).
Una llamada contestada con la tecla
NEE está retenida temporalmente o en
Retención de llamada exclusiva.
Parpadea rápidamente en verde
La extensión NEM está recibiendo una llamada entrante.
Una extensión NEE está recibiendo una
Rellamada de llamada retenida o un timbre de retrollamada de una llamada contestada con la tecla NEE.
Manual del usuario 95
1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)
Patrón de señalización
Estado de la tecla NEM Estado de la tecla NEE
Iluminado en rojo
Una extensión NEE correspondiente está utilizando la línea.
La extensión NEM correspondiente u otra extensión NEE correspondiente está utilizando la línea.
Parpadea lentamente en rojo
Una extensión NEE correspondiente está reteniendo una llamada.
Otra extensión NEE correspondiente, o la propia extensión NEM, está reteniendo una llamada.
Parpadea rápidamente en rojo
La extensión NEM está recibiendo una llamada entrante en un grupo de entrada de llamadas (ICD).
La extensión NEM correspondiente está recibiendo una llamada entrante.
Marcación directa NEE
Con una tecla NEE, podrá llamar fácilmente a la extensión NEM correspondiente. Las teclas NEE se encuentran en uno de los dos modos en función de la programación del sistema y el procedimiento de funcionamiento varía de la forma siguiente:
Modo mejorado de la tecla SDE
TE / EP
Descuelgue.
(NEE)
Pulse la tecla NEE correspondiente.
Modo estándar de la tecla NEE
TE / EP
Hable.
Descuelgue.
(NEE)
Pulse la tecla NEE correspondiente.
Tono M.
(NEE)
Vuelva a pulsar la tecla NEE .
Hable.
• Al realizar la Marcación directa NEE para llamar a la extensión NEM correspondiente, el indicador de la tecla NEE indica el estado actual de la extensión de destino de la forma siguiente:
Iluminado en verde : Utiliza la línea.
Iluminado en rojo : La línea está en uso. (La extensión NEM, u otra extensión NEE cuando múltiples extensiones disponen de teclas NEE en una misma extensión NEM, utiliza la línea).
• Aunque una extensión NEM haya ajustado No molesten (NOM), puede llamar a la extensión de forma habitual pulsando la tecla NEE.
96 Manual del usuario
1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)
• Cuando una tecla NEE se encuentra en el Modo estándar de la tecla NEE, puede marcar un número de teléfono al escuchar un tono de marcación, en lugar de volver a pulsar la tecla
NEE. En función de la programación del sistema, la llamada se realizará utilizando sus privilegios de llamada normales (Clase de servicio) o los privilegios de la extensión NEM correspondiente ( CDS móvil NEE ).
Manual del usuario 97
1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)
Retención de llamadas y Recuperar llamada retenida
Puede colocar las llamadas contestadas con una tecla NEM o NEE en retención de la forma habitual
(
® 1.4.2 Retener una llamada ).
También puede recuperar una llamada retenida en su extensión / otra extensión con una operación sencilla, independientemente del tipo de llamada.
Recuperar llamada retenida
TE / EP
Para recuperar una llamada en la extensión que retiene
Descuelgue.
(NEM)
O
(NEE)
Pulse la tecla NEM o NEE que parpadea en verde.
Hable.
Para recuperar una llamada desde otra extensión—sólo Retención regular
Descuelgue.
(NEM)
O
(NEE)
Pulse la tecla NEM o NEE que parpadea en rojo.
Hable.
• Si una llamada no se recupera en el tiempo especificado , oirá una alarma para recordarlo
(Rellamada de llamada retenida).
Si una llamada externa no se contesta dentro del período de tiempo especificado, se desconectará automáticamente.
• Si ha preprogramado la Retención de llamada automática , puede colocar la llamada actual en retención de forma automática pulsando otra tecla NEM para realizar o responder otra llamada.
98 Manual del usuario
1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)
Transferencia de llamadas utilizando una tecla NEE
Puede transferir una llamada a una extensión NEM con una operación sencilla utilizando una tecla NEE correspondiente.
Para transferir una llamada a una extensión NEM
TE / EP
Durante una conversación
(NEE)
*
Pulse la tecla NEE .
Hable.
Este paso puede omitirse.
Cuelgue.
• Para utilizar esta función durante una conversación con una extensión necesitará la programación del sistema.
• * Cuando una tecla NEE se encuentra en el Modo estándar de la tecla NEE, deberá pulsar la tecla NEE dos veces para transferir la llamada, a menos que haya utilizado dicha tecla NEE para responder una llamada entrante.
Personalizar el teléfono
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación—
Asignación de línea preferida—Entrante
Selecciona la línea conectada al descolgar.
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación—
Asignación de línea preferida—Saliente
Selecciona la línea conectada al descolgar.
•
Cree o edite una tecla Número de extensión Maestra (NEM) o Número de extensión Esclava
(NEE).
Manual del usuario 99
1.6.1 Desvío de llamadas
1.6 Antes de alejarse de su escritorio
1.6.1 Desvío de llamadas
–
–
–
Desviar las llamadas (Desvío de llamadas [DSV])
Ajustar DSV / NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM
Desviar las llamadas utilizando el servicio RDSI (Desvío de llamadas [CF]—RDSI)
Desviar las llamadas (Desvío de llamadas [DSV])
Puede desviar las llamadas entrantes a un destino especificado.
Todas las llamadas:
Se desvían todas las llamadas. Las extensiones predefinidas también se pueden desviar de su propio grupo receptor.
Ocupado:
Todas las llamadas se desvían cuando la extensión está ocupada.
Sin respuesta:
Todas las llamadas se desvían cuando no conteste la llamada dentro de un período de tiempo especificado.
Ocupado / Sin respuesta:
Todas las llamadas se desvían cuando no se contesta a la llamada en un período de tiempo especificado o cuando la extensión está ocupada.
Sígueme (Desde):
Si no puede ajustar la opción de desviar "Todas las llamadas" cuando abandone la oficina, puede ajustar la misma función desde la extensión de destino.
• Las llamadas entrantes se pueden desviar hasta cuatro veces.
• Al utilizar una extensión SIP, no podrá ajustar / cancelar la función DSV en su extensión.
Sin embargo, esta función estará disponible si se ajusta un destino de desvío a través de la programación del sistema.
100 Manual del usuario
1.6.1 Desvío de llamadas
• Puede ajustar el número de extensión flotante de un grupo de correo vocal o la tarjeta
ESVM como destino de desvío.
• Puede establecer su teléfono móvil como destino de desvío.
• Función Jefe-secretaria
La extensión que ha establecido como destino puede llamar a la extensión desviada.
<Ejemplo>
Llamada
Extensión de desvío
Desvío activado
Para activar / cancelar
TE / TR / EP destino
Descuelgue.
7
Entre 71 .
1
1
O
2
0
O
Ambas llamadas
Llamadas externas
Llamadas internas
Entre 0 a 2 como desee.
0
2
3
4
5
Cancelar
Todas las llamadas
Ocupado
Sin respuesta
Ocupado / Sin respuesta
Entre el número requerido .
Para “Cancelar”, cuelgue directamente después de entrar 0.
n de extensión de destino
O n de acceso a línea externa n de teléfono externo
(máx. 32 dígitos)
Entre el número de extensión de destino.
O entre el número de acceso a línea externa y a continuacion el número de teléfono externo .
Entre # .
Tono C.
Cuelgue.
Manual del usuario 101
1.6.1 Desvío de llamadas
Para ajustar Sígueme desde otra extensión
TE / TR / EP
Descuelgue.
7
Entre 71 .
1
0
O
1
O
2
Ambas llamadas
Llamadas externas
Llamadas internas
Entre 0 a 2 como desee.
7
8
Sígueme
Cancelar Sígueme
Entre 7 ó 8 .
su n de extensión
Marque su número de extensión .
Tono C.
Cuelgue.
• No se puede ajustar Sígueme desde una extensión SIP. Sin embargo, puede ajustarse en una extensión SIP desde otra extensión que no sea una extensión SIP.
• Si utiliza un teléfono específico, puede ajustar o cancelar el Desvío de llamadas pulsando la tecla DSV / NOM (tecla fija) en vez de " 710".
Para ajustar el temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 1 3
Entre 713 . hora
Entre la hora
( segundos [2 dígitos]).
Tono C.
Cuelgue.
102 Manual del usuario
1.6.1 Desvío de llamadas
Para activar / cancelar (Desvío de llamadas [DSV] para su grupo de entrada de llamadas)
TE / TR / EP
Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas
Descuelgue.
7
Entre 71 .
1
4
O
5
O
6
Ambas llamadas
Llamadas externas
Llamadas internas
Entre de 4 a 6 como desee.
1 Activar
O
0 Cancelar
Entre 1 para activar o 0 para cancelar.
n de extensión
Grupo ICD
Entre el número de extensión Grupo ICD .
Para “Cancelar”, cuelgue directamente después de entrar el número de extensión del Grupo ICD.
n de extensión de destino
O n de acceso a línea externa n de teléfono externo
(máx. 32 dígitos)
Entre el número de extensión de destino .
O entre el número de acceso a línea externa y a continuación el número de teléfono externo .
Entre # .
Tono C.
Cuelgue.
Manual del usuario 103
1.6.1 Desvío de llamadas
• El indicador de la tecla DSV / NOM muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado : Ambas funciones no están ajustadas.
Iluminado en rojo : Modo DSV
Parpadea lentamente en rojo : Modo NOM
• El indicador de la tecla DSV de grupo muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado : No ajustado
Iluminado en rojo : Modo DSV
• El sistema dispone de dos métodos: (1) Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM y (2) Modo de ajuste DSV / NOM. Si no está seguro del modo que utiliza el sistema, consulte a su administrador.
(1) Si se encuentra en el Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM:
Si pulsa la tecla DSV / NOM (tecla fija) mientras esté en estado inactivo el ajuste cambiará como se indica a continuación:
DSV NOM Apagado
(2) Si se encuentra en el Modo de ajuste DSV / NOM:
Si pulsa la tecla DSV / NOM (tecla fija) mientras esté en estado inactivo podrá cambiar el
Nota
Una tecla DSV / NOM (tecla personalizable) siempre se encuentra en el Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM: el modo no se puede cambiar.
• Las llamadas externas transferidas también se desvían al destino asignado para las llamadas externas.
• Cuando las llamadas internas están ajustadas para que se gestionen de forma distinta a las llamadas externas (tipo de desvío, destino de desvío), le recomendamos que establezca teclas para DSV / NOM—Llamadas externas y DSV / NOM—Llamadas internas, y / o DSV de grupo—Llamadas externas y DSV de grupo—Llamadas internas, ya que:
a.
los patrones de luz de la tecla DSV / NOM—Ambas llamadas (incluyendo la tecla DSV /
NOM [tecla fija]) y de la tecla DSV de grupo—Ambas llamadas indicarán el ajuste de las llamadas externas o de las llamadas internas, pero no de ambas.
Nota
El icono DSV en la pantalla de la EP sólo refleja el ajuste de las llamadas externas.
b.
si pulsa la tecla DSV / NOM—Ambas llamadas (incluyendo la tecla DSV / NOM [tecla fija]) o la tecla DSV de grupo—Ambas llamadas no cambiará el modo DSV ni NOM de las llamadas internas ni las llamadas externas por separado.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite teclas DSV / NOM (Ambas llamadas, llamadas externas, llamadas internas), o teclas DSV de grupo (Ambas llamadas, llamadas externas, llamadas internas).
104 Manual del usuario
1.6.1 Desvío de llamadas
Ajustar DSV / NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM
Con un teléfono específico (TE), podrá cambiar fácilmente el estado de DSV / NOM y ajustar el destino de desvío para las llamadas externas / internas con la tecla DSV / NOM
(tecla fija). También podrá ajustar números de teléfonos externos (por ejemplo, de su teléfono móvil) como destinos de desvío para hasta 4 EPs virtuales* de un grupo de entrada de llamadas (ICD) para que suenen a la vez con otros miembros del Grupo ICD para las llamadas al grupo.
Están disponibles los ajustes siguientes:
• Cambar el estado de DSV / NOM y ajustar el destino de DSV para las llamadas externas / internas
• Temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"
• Desviar el estado (activado / desactivado) y los destinos externos para que suenen en paralelo para las llamadas externas para hasta 4 EPs virtuales de un Grupo ICD
* EP virtual
Una EP virtual es un número de extensión específico asignado a una extensión portátil (EP) no existente para permitir el acceso a destinos externos, como por ejemplo un teléfono móvil.
3 Hable
2 Desvío a destino externo
EP virtual
(Extn. N 301)
Extn. 101
1 Marca 301
Para cambiar el estado de DSV / NOM para las llamadas externas
TE
Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)
FWD/DND
Se visualiza el estado actual de
DSV / NOM para las llamadas externas.
FWD/DND
Pulse la tecla fija
DSV / NOM .
Vuelva a pulsar la tecla fija
DSV / NOM para cambiar el estado.
Para cambiar el estado de DSV / NOM para las llamadas internas
TE
Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)
FWD/DND
Pulse la tecla fija
DSV / NOM .
2
Entre 2 .
Se visualiza el estado actual de
DSV / NOM para las llamadas internas.
FWD/DND
Vuelva a pulsar la tecla fija DSV / NOM para cambiar el estado.
Manual del usuario 105
1.6.1 Desvío de llamadas
• Si cambia el estado de DSV / NOM, los destinos de DSV ajustados previamente no se borrarán.
Para ajustar y borrar DSV / NOM para las llamadas externas / internas
TE
Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)
FWD/DND
1
O
2
Llamadas externas
Llamadas internas
*
AUTO DIAL
STORE
Pulse la tecla fija
DSV / NOM .
Entre 1 ó 2 .
Pulse GUARDAR .
4
5
2
3
Entre un número del 2 al 5 .
0
1
DSV / NOM desactivado
NOM activado
Entre 0 ó 1 .
O
DSV–Todas las llamadas
DSV–Ocupado
DSV–Sin respuesta
DSV–Ocupado / Sin respuesta nº de extensión de destino
O nº de acceso a línea externa nº de teléfono externo
(máx. 32 dígitos)
Entre el número de extensión de destino o el número de acceso a línea externa y a continuación el número de teléfono externo .
AUTO DIAL
STORE
Pulse GUARDAR para ajustar.
Se escuchará un tono de confirmación.
• * Este paso puede omitirse.
Para ajustar el temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"
TE
Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)
FWD/DND
Pulse la tecla fija
DSV / NOM .
3
Entre 3 .
AUTO DIAL
STORE
Pulse GUARDAR .
hora
* AUTO DIAL
STORE
Entre la hora
( segundos [0–120]).
Pulse GUARDAR para ajustar.
Se escuchará un tono de confirmación.
106 Manual del usuario
1.6.1 Desvío de llamadas
• * Puede introducir la hora como un número de 1–3 dígitos. Por ejemplo, puede introducir 15 segundos como "15" o "015".
Para ajustar el estado de desvío y los destinos externos para que suenen en paralelo para las llamadas externas en un Grupo ICD
TE
Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)
FWD/DND
4
5
6
7
EP virtual 1
EP virtual 2
EP virtual 3
EP virtual 4
AUTO DIAL
STORE
Pulse la tecla fija
DSV / NOM .
Entre un número del 4 al 7 .
Pulse GUARDAR .
Entre 1 .
Para cancelar el timbre
0 DSV desactivado
Entre 0 .
O
Para ajustar el timbre
1 DSV–Todas las llamadas nº de acceso a línea externa nº de teléfono externo
(máx. 32 dígitos)
Entre el número de acceso a línea externa y a continuación el número de teléfono externo .
AUTO DIAL
STORE
Pulse GUARDAR para ajustar.
Se escuchará un tono de confirmación.
• Sólo una extensión asignada como miembro 1 en cada Grupo ICD puede realizar los ajustes para las EPs virtuales.
• Podrá cambiar el estado de desvío (activado / desactivado) de una EP virtual si introduce el número (4–7) de dicha extensión y, a continuación, pulsa la tecla fija DSV / NOM, en lugar de pulsar la tecla MARCACIÓN AUTOMÁTICA / GUARDAR.
Manual del usuario 107
1.6.1 Desvío de llamadas
Desviar las llamadas utilizando el servicio RDSI (Desvío de llamadas [CF]
—RDSI)
Todas las llamadas se desvían a un interlocutor externo mediante la línea RDSI. Los siguientes tipos de desvíos de llamadas se realizan mediante el servicio RDSI.
– Incondicional (Desvío de llamadas incondicional [CFU])
– Cuando la extensión está ocupada (Desvío de llamadas ocupado [CFB])
– Cuando no contesta (Desvío de llamadas Sin respuesta [CFNR])
Para activar
TE / TR / EP
Descuelgue.
#
Entre # .
7
Entre 7 5 .
5
2
3
4
Incondicional
Ocupado
Sin respuesta
Entre el número requerido .
n de línea externa
#
Entre el número de línea externa (3 dígitos).
Entre # . n de teléfono deseado
# su MSN
Entre su número de abonado múltiple (MSN) .
Tono C.
Entre el número de teléfono deseado .
Entre # . Cuelgue.
Para cancelar
TE / TR / EP
Descuelgue.
#
Entre # .
7
Entre 7 5 .
5 n de línea externa
# su MSN
Entre el número de línea externa (3 dígitos).
Entre # . Entre su número de abonado múltiple (MSN) .
0
Entre 0 .
Tono C.
Cuelgue.
Para confirmar la condición
TE / EP
Descuelgue.
#
Entre # .
7
Entre 7 5 .
1
Entre 1 .
5 n de línea externa
#
Entre el número de línea externa (3 dígitos).
Entre # .
Tono C.
En la pantalla aparece el tipo seleccionado.
su MSN
Entre su número de abonado múltiple (MSN) .
Cuelgue.
108 Manual del usuario
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
–
–
–
–
–
Su central puede ofrecerle el servicio de contestador automático.
Su extensión se asignará a un buzón de mensajes, en el que los llamantes le podrán dejar mensajes de voz.
Cuando los llamantes accedan a su buzón de mensajes, escucharán su mensaje de bienvenida personal.
Puede grabar dos tipos de mensajes de bienvenida personales: un mensaje de bienvenida normal y un mensaje de bienvenida para cada modo horario. También puede reproducir y borrar sus mensajes de bienvenida y los mensajes de voz que le dejen los llamantes.
–
Grabar un mensaje de bienvenida normal
–
Grabar un mensaje de bienvenida para cada modo horario
Redirigir las llamadas a su buzón de mensajes
Escuchar los mensajes de voz que le han dejado los llamantes
Acceder a su buzón de mensajes desde un teléfono externo
Acceder al buzón de mensajes de otra extensión desde su extensión
• Esta función no está disponible para extensiones SIP.
• Es posible que escuche un tono de ocupado cuando intente acceder a su buzón de mensajes si demasiados usuarios están accediendo a sus buzones de mensajes. En este caso, espere unos minutos e inténtelo de nuevo.
• Si el espacio de grabación utilizado (incluidos los mensajes de bienvenida y los de voz que le hayan) para la función MVS llega a un límite determinado, la pantalla le indicará que casi no queda espacio para grabar y oirá el tono de marcación 33 al descolgar.
Tono de marcación 3
1 s
• Referencia de operaciones al acceder al buzón de mensajes
Una vez introducido el número de función del MVS ( 38), las operaciones siguientes estarán disponibles al introducir los números correspondientes.
Nº de operación
2
3
8
0
1
# 6
Funcionamiento
Para borrar el mensaje de bienvenida normal
Para grabar un mensaje de bienvenida normal
Para reproducir el mensaje de bienvenida normal
Para escuchar los mensajes de voz que le dejen los llamantes
Para ajustar un mensaje de bienvenida para cada modo horario
Para dejar un mensaje de voz en el buzón de mensajes de otra extensión
Manual del usuario 109
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Grabar un mensaje de bienvenida normal
Para grabar
TE / TR / EP
3 8 1
Tono C.
Descuelgue.
AUTO DIAL
Entre 38 .
STORE
O tecla de marcación
Tono C.
Pulse GUARDAR o cualquier tecla de marcación (0–9, , #).
Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
Entre 1 .
Grabe un mensaje.
Ejemplo: "Ha llamado a John. Lo siento pero ahora mismo no puedo atenderle. Deje su mensaje."
0 Borrar
1
Escuchará un tono de confirmación.
*
O
Volver a grabar
Introduzca 0 ó 1 cuando se reproduzca el mensaje de bienvenida.
Cuelgue.
Para reproducir
TE / TR / EP
Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
Descuelgue
3 8
Entre 38 .
0 Borrar
1
Escuchará un tono de confirmación.
*
O
Volver a grabar
Introduzca 0 ó 1 cuando se reproduzca el mensaje de bienvenida.
2
Entre 2 .
Tono C.
Cuelgue.
• * Este paso puede omitirse.
110 Manual del usuario
Para borrar el mensaje
TE / TR / EP
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Descuelgue.
3 8
Entre 38 .
0
Entre 0 .
Tono C.
Cuelgue.
Grabar un mensaje de bienvenida para cada modo horario
Además de un mensaje de bienvenida normal, puede grabar un mensaje de bienvenida específico para cada modo horario (día / almuerzo / pausa / noche).
Para grabar
TE / TR / EP
Descuelgue.
3
Entre 38 .
8 8
Entre 8 .
0
1
2
3
Día
Noche
Almuerzo
Pausa
Introduzca el modo horario deseado.
1
Entre 1 .
Tono C.
AUTO DIAL
Grabe un mensaje.
STORE
O tecla de marcación
Tono C.
Pulse GUARDAR o cualquier tecla de marcación (0–9, , #).
Ejemplo: "Ha llamado a John. Lo siento pero ahora mismo he salido a comer. Deje su mensaje."
Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
0 Borrar
1
Escuchará un tono de confirmación.
*
O
Volver a grabar
Introduzca 0 ó 1 cuando se reproduzca el mensaje de bienvenida.
Cuelgue.
Manual del usuario 111
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Para reproducir
TE / TR / EP
Descuelgue.
3 8
Entre 38 .
2
Tono C.
Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
Entre 2 .
8
Entre 8 .
2
3
0
1
Día
Noche
Almuerzo
Pausa
Introduzca el modo horario deseado.
0 Borrar
1
Escuchará un tono de confirmación.
*
O
Volver a grabar
Introduzca 0 ó 1 cuando se reproduzca el mensaje de bienvenida.
Cuelgue.
• * Este paso puede omitirse.
Para borrar el mensaje
TE / TR / EP
Descuelgue.
3 8
Entre 38 .
8
Entre 8 .
0
1
2
3
Día
Noche
Almuerzo
Pausa
Introduzca el modo horario deseado.
0
Entre 0 .
Tono C.
Cuelgue.
• Si ha grabado el mensaje de bienvenida para un modo horario determinado y el mensaje de bienvenida normal, los llamantes escucharán el mensaje de bienvenida para dicho modo horario. Sin embargo, si no ha grabado ningún mensaje de bienvenida para un modo horario determinado, se reproducirá el mensaje de bienvenida normal.
112 Manual del usuario
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Redirigir las llamadas a su buzón de mensajes
Puede ajustar las llamadas entrantes para que se redirijan a su buzón de mensajes. De esta forma, los llamantes podrán dejar mensajes de voz cuando no pueda contestar el teléfono.
Para activar / cancelar
TE / TR / EP
Descuelgue.
7
Entre 71 .
1
0
O
1
O
2
Ambas llamadas
Llamadas externas
Llamadas internas
Entre 0 a 2 como desee.
0
4
5
2
3
Cancelar
Todas las llamadas
Ocupado
Sin respuesta
Ocupado /
Sin respuesta
Entre el número requerido .
Para “Cancelar”, cuelgue directamente después de entrar 0.
n de extensión flotante para la función MVS
Introduzca el número de extensión flotante para la función MVS.
#
Entre # .
Tono C.
Cuelgue.
• El número de extensión flotante por defecto para la función MVS es 591.
Manual del usuario 113
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Dejar mensajes de voz
Si el usuario de la extensión que ha llamado no puede contestar a su llamada y su llamada se redirige al buzón de mensajes, escuchará el mensaje de bienvenida. A continuación, podrá dejar un mensaje de voz para dicha extensión. También puede dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de una extensión si sigue los pasos que se describen a continuación:
Dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de otra extensión
TE / TR / EP
Descuelgue.
3 8
Entre 38 .
# 6
Entre #6 .
nº de extensión
Marque el número de extensión .
Escuchará el mensaje de bienvenida.
Tono C.
Grabe un mensaje.
O tecla de marcación
Cuelgue o pulse cualquier tecla de marcación (0–9, , #).
• La grabación de mensajes de voz se detendrá, escuchará un tono de notificación y la llamada se desconectará, cuando:
a.
el tiempo de grabación para el mensaje de voz llegue al límite preprogramado. (por defecto: 120 segundos)
b.
el espacio de grabación para la función MVS llegue al límite.
• Cuando esté al teléfono, podrá transferir la llamada directamente al buzón de mensajes de una extensión si temporalmente coloca la llamada en retención y pulsa 38 + #6 + número de extensión. De esta forma, el llamante podrá dejar un mensaje de voz en el buzón de mensajes de la extensión deseada.
114 Manual del usuario
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Escuchar los mensajes de voz que le han dejado los llamantes
Cuando un llamante deja un mensaje de voz, la información sobre este llamante también se graba como registro MVS. El registro MVS puede visualizarse a través de la pantalla de un TE o EP pulsando la tecla
Mensaje.
Para escuchar mensajes de voz
TE / EP
Con el teléfono colgado
MESSAGE
Pulse MENSAJE hasta que aparezca el registro MVS deseado .
Descuelgue.
TE / TR / EP
Descuelgue.
3 8
Entre 38 .
3
Entre 3 .
TE / TR / EP
Descuelgue.
MESSAGE
7
O
0 2
Pulse MENSAJE o entre 702 .
Para borrar el mensaje de voz que está escuchando
TE / TR / EP
Al escuchar el mensaje de voz
AUTO DIAL
3
Entre 3 .
STORE
O
1
Pulse GUARDAR o introduzca
1 para confirmar.
• Podrá realizar distintas operaciones si introduce determinados números cuando escucha un mensaje de voz grabado utilizando alguno de los métodos anteriores. Las opciones disponibles son las siguientes:
Manual del usuario 115
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Nº de operación
1 /
2
#
3
4
5
# 6
# 8
# 9
Operaciones
Para reproducir el mensaje de voz desde el principio
Para pasar al mensaje de voz siguiente
Para borrar el mensaje de voz
(Pulse la tecla MARCACIÓN AUTOMÁTICA / GUARDAR o introduzca 1 para confirmar.)
Para llamar al llamante que le ha dejado el mensaje de voz
Para volver al mensaje de voz anterior
Para dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de otra extensión (Introduzca el número de extensión deseado.)
Para reproducir su mensaje de bienvenida y grabar un mensaje de voz en su buzón de mensajes
Para finalizar la llamada
• Además de la información del llamante que se graba en el registro de llamadas, la siguiente información del registro MVS se graba con los mensajes de voz que dejan los llamantes:
• Nombre del llamante
• Número de teléfono del llamante
• Hora en la que se inició la grabación
• Estado del mensaje de voz
– "Nuevo" se visualiza para los mensajes de voz que no se han escuchado anteriormente.
– "Viejo" se visualiza para los mensajes de voz que se han escuchado anteriormente.
Tenga en cuenta que la información que se visualiza en la pantalla es posible que varíe en función de la información recibida y del tipo de teléfono utilizado. Sólo los usuarios de un TE con pantalla de 6 líneas podrán visualizar toda la información anterior.
• Puede bloquear la pantalla del registro MVS si utiliza un PIN (Número de identificación personal) de extensión para evitar que otros usuarios visualicen la información y reproduzcan sus mensajes de voz
(Bloqueo de la pantalla). Consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".
• Si su teléfono dispone de la tecla Mensaje para otra extensión, podrá acceder al buzón de mensajes de otra extensión y escuchar los mensajes de voz para dicha extensión.
• Si tiene un mensaje de voz nuevo en su buzón de mensajes, escuchará el tono de marcación 4 al descolgar. Además, si su teléfono dispone de la tecla Mensaje o del indicador Mensaje / Timbre, la tecla o el indicador correspondiente se iluminará cuando le dejen un mensaje devoz.
Tono de marcación 4
1 s
116 Manual del usuario
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Para escuchar mensajes de voz cuando la pantalla está bloqueada
TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
3
Entre 38 .
8
4
Entre 47 .
7
3 su n º de extensión
Marque su número de extensión .
PIN de extensión
Entre el PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
Tono C. y
Tono M.
Si introduce el PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.
Entre 3 .
• Si pulsa la tecla Mensaje con el teléfono colgado para reproducir mensajes de voz, el Bloqueo de la pantalla se desactivará de forma temporal.
Para borrar mensajes de voz desde el registro MVS
TE
Con el teléfono colgado
MESSAGE TRANSFER
AUTO DIAL
STORE
Pulse MENSAJE hasta que aparezca el registro MVS deseado .
Pulse
TRANSFERIR .
Pulse
GUARDAR .
Manual del usuario 117
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Acceder a su buzón de mensajes desde un teléfono externo
Puede acceder de forma remota a su buzón de mensajes y realizar cualquier operación de la función MVS a través de una línea externa, como si estuviera en su propia extensión.
Desde un teléfono externo PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
nº de teléfono deseado
Marque el número de teléfono deseado de un destino que haya ajustado la función MVS.
Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
4 7
Introduzca 47 cuando escuche el mensaje de bienvenida.
su n º de extensión
Marque su número de extensión .
PIN de extensión
Tono C. y
Tono M.
Entre el PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
3
Entre 38 .
8
Podrá realizar cualquiera de las operaciones si sigue los pasos de esta sección.
• Si escucha un tono de reorden cuando intenta dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de otra extensión significa que este buzón de mensajes no está disponible.
Puede introducir otro número de extensión pulsando " ".
• Cuando acceda a su buzón de mensajes desde un teléfono externo, no podrá llamar a los llamantes que le hayan dejado mensajes de voz pulsando 4 cuando escuche el mensaje de voz.
Para escuchar los mensajes de voz que le han dejado en el buzón de mensajes de otra extensión
Desde un teléfono externo PIN: Número de identificación personal
Al escuchar mensajes de voz en su buzón de mensajes
# 8
Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
4 7 nº de extensión deseado
Entre #8 .
Entre 47 . Marque el número de extensión deseado .
PIN de extensión
Introduzca el PIN de extensión para dicha extensión (máx. 10 dígitos).
Tono C. y
Tono M.
Si introduce el PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.
3
Entre 38 .
8 3
Entre 3 .
118 Manual del usuario
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
Acceder al buzón de mensajes de otra extensión desde su extensión
Puede acceder al buzón de mensajes de otra extensión (por ejemplo, para grabar un mensaje de bienvenida para dicha extensión) si sigue los pasos que se describen a continuación:
TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
4
Entre 47 .
7
PIN de extensión
Introduzca el PIN de extensión para dicha extensión (máx. 10 dígitos).
Si introduce el PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.
Tono C. y
Tono M.
3
Entre 38 .
8 nº de extensión deseado
Marque el número de extensión deseado .
Podrá realizar cualquiera de las operaciones si sigue los pasos de esta sección.
Manual del usuario 119
1.6.3 Mostrar un mensaje en la pantalla del teléfono del llamante (Mensaje en ausencia)
1.6.3 Mostrar un mensaje en la pantalla del teléfono del llamante
(Mensaje en ausencia)
Puede mostrar la razón de que no conteste, si el usuario utiliza un teléfono específico con pantalla
Panasonic. Existen ocho mensajes preprogramados y uno para su mensaje personal (16 caracteres). El mensaje seleccionado aparece en la pantalla del teléfono.
Nº de mensaje Mensaje (Ejemplo)
4
5
6
1
2
3
7
8
9
Will Return Soon
Gone Home
At Ext %%%% (Número de extensión)
Back at %%:%% (Hora:Minuto)
Out until %%/%% (Mes / Día)
In a Meeting
Un mensaje asignado para cada extensión.
(Mensaje en ausencia personal)
Para activar
TE / TR / EP
Descuelgue.
#
7 5 0
Entre 750 .
7
8
9
1 Will Return Soon
2 Gone Home
3
4
5
6
At Ext %%%%
+
Back at %%:%%
+
Out until %%/%%
+
In a Meeting
N de extensión
Hora:Minuto
Mes / Día
Entre el número requerido .
Tono C.
Entre # . Cuelgue.
Para cancelar
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 5 0
Entre 750 .
0
Entre 0 .
Tono C.
Cuelgue.
120 Manual del usuario
1.6.3 Mostrar un mensaje en la pantalla del teléfono del llamante (Mensaje en ausencia)
• Entre el valor deseado en las posiciones "%". Debe entrar el número correcto de caracteres representados por "%" utilizando las teclas de 0 a 9, o .
• Puede cambiar los mensajes preprogramados a través de la programación del sistema.
•
Manual del usuario 121
1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión)
1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión)
Puede bloquear su extensión para que el resto de usuarios no puedan realizar llamadas externas no autorizadas.
Esta función también se conoce con el nombre de Bloqueo electrónico de la extensión.
Para bloquear
TE / TR / EP
Descuelgue.
7
Entre 77 .
7 1
Entre 1 .
Tono C.
Cuelgue.
Para desbloquear
TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
7
Entre 77 .
7 0 PIN de extensión
Entre 0 PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
Tono C.
Cuelgue.
• Si olvida el PIN de extensión o no puede desbloquear su extensión, consulte con el administrador. Puede borrar el PIN de extensión. A continuación, puede ajustar el nuevo PIN y desbloquear la extensión introduciéndolo.
• Si su extensión está bloqueada con esta función, no puede aplicar funciones de la siguiente forma:
– Realizar llamadas externas
– Cambiar el destino del desvío de llamadas
• Si no define el PIN de extensión, no podrá bloquear ni desbloquear la extensión.
Realizar una llamada externa cuando su extensión esté bloqueada
TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
4
Entre 47 .
7 su n de extensión
Marque su número de extensión .
PIN de extensión
Entre el PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
Tono C. y
Tono M.
Si introduce el PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.
n de teléfono deseado
Marque el número de teléfono deseado .
Conecte con la línea externa antes de entrar el número de teléfono externo.
122 Manual del usuario
1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión)
• Después de realizar una llamada externa, el Bloqueo de la marcación de la extensión se vuelve a activar automáticamente.
Manual del usuario 123
1.7.1 Megafonía
1.7 Realizar / Contestar a un anuncio
1.7.1 Megafonía
–
–
Enviar a megafonía y transferir una llamada
Megafonía de grupo
Puede realizar un anuncio de voz a los teléfonos específicos y / o a los altavoces externos en un grupo predefinido de forma simultánea.
Enviar a megafonía
TE / TR / EP
Descuelgue.
3
Entre 33 .
3 n de grupo de megafonía
Marque el número de grupo de megafonía
(2 dígitos).
Tono C.
Anuncio.
Espere una respuesta.
Hable.
• Si el grupo que ha recibido megafonía ya se había utilizado en megafonía, escuchará un tono de ocupado.
Enviar a megafonía y transferir una llamada
TE / TR / EP
Durante una conversación
TRANSFER
3
O
Entre 33 .
3 n de grupo de megafonía
Marque el número de grupo de megafonía
(2 dígitos).
Tono C.
Pulse TRANSFERIR o
Rellamada / gancho de colgar .
El interlocutor se coloca en retención.
Espere una respuesta.
Cuelgue.
Hable.
El interlocutor retenido y la extensión de megafonía están conectados e inician una conversación.
Anuncio.
124 Manual del usuario
1.7.1 Megafonía
• Después de colgar, el interlocutor puede llamar a la otra persona que responde a la megafonía.
Manual del usuario 125
1.7.2 Contestar / denegar un anuncio de megafonía
1.7.2 Contestar / denegar un anuncio de megafonía
Contestar
TE
Descuelgue.
4 3
Tono C.
Entre 43 .
Hable.
Permitir / denegar un aviso de megafonía (Denegar megafonía)
TE
Descuelgue.
7 2
Entre 721 .
1
1
O
0
Denegar
Permitir
Entre 1 ó 0 .
Tono C.
Cuelgue.
• Las siguientes extensiones no pueden recibir un aviso de megafonía:
– Extensión portátil
– Teléfono regular
– Teléfono específico que suene o que esté ocupado
– Teléfono específico que se encuentre en el modo Denegar megafonía
– Teléfono específico que se encuentre en el modo NOM
• Es posible que algunos usuarios de TEs-IP requieran de la programación del sistema para recibir anuncios de megafonía.
• Aunque el aviso de megafonía no se reciba en su extensión, puede contestarlo, si se envía a su grupo de megafonía.
126 Manual del usuario
1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios (Multidifusión)
1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios (Multidifusión)
Puede llamar a varios interlocutores asignados en el grupo y realizar un aviso de voz. También puede establecer una conversación con múltiples usuarios con interlocutores llamados. Esta conversación la escucharán otros de interlocutores llamados. Los interlocutores llamados pueden escuchar el aviso simplemente descolgando. Pueden enviar un tono de notificación si desean unirse a la conversación.
Realizar / contestar a una llamada de multidifusión
TE
Llamante
3 2 n de grupo de multidifusión
Espere una respuesta.
Tono C.
Descuelgue.
Entre 32 .
Marque el número de grupo de multidifusión
(1 dígito).
Anuncio.
Todos los teléfonos
Interlocutor llamado
El teléfono suena.
Descuelgue.
Para un interlocutor
Para realizar una conversación con un interlocutor específico
TE
Durante un aviso
(SDE)
Pulse SDE .
Para mantener una conversación con un interlocutor en el orden preasignado del grupo
TE
Durante un aviso
CONF
Pulse CONFERENCIA .
Manual del usuario 127
1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios (Multidifusión)
Para finalizar una conversación con un interlocutor específico
TE
Durante una conversación
Para finalizar una conversación con un interlocutor específico
(SDE)
Pulse SDE .
Para finalizar una conversación con el interlocutor que se
incorporó último a la conversación
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR .
Para desconectar el interlocutor que se incorporó a
la conversación desde la multidifusión
FLASH/
RECALL
Pulse R (FLASH) / RELLAMADA .
• En este caso, deberá ajustar la tecla R (FLASH) / RELLAMADA al modo R (Flash) / Rellamada a través de la programación del sistema.
128 Manual del usuario
1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios (Multidifusión)
Para una extensión llamada
Para enviar un tono de notificación al llamante y unirse a la conversación
TE / TR / EP
Interlocutor llamado
Durante un aviso
(SDE)
Pulse la SDE que corresponda al llamante.
O Espere la respuesta.
Hable.
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
TE
Llamante
Durante un aviso
Se escuchará un tono de notificación y en la pantalla aparecerá la información del interlocutor llamado.
(SDE)
Pulse la SDE correspondiente.
Hable.
Introduzca al interlocutor llamado en la conversación.
• Se puede establecer una conversación con un máximo de 4 interlocutores (incluyendo el llamante).
Manual del usuario 129
1.8.1 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)
1.8 Ajustar el teléfono según sus necesidades
1.8.1 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)
Puede recibir una alarma en el teléfono para recordarle una reunión, una cita o también como despertador.
La alarma se puede producir una vez o dos al día (todos los días hasta que se cancele) a una hora predefinida.
Si descuelga para contestar, escuchará un tono de marcación especial o un mensaje pregrabado.
Para activar
TE / TR
Descuelgue.
7 6 0
Entre 760 .
1
O hora / minuto hora / minuto
0
O
1
AM
PM
Entre 1 .
Entre la hora (01–12) y los minutos (00–59) y después
0 para AM o 1 para PM.
O entre la hora (00–23) y los minutos (00–59).
0
O
1
Una vez
Diario
Entre 0 para una vez o 1 para diario.
Tono C.
Cuelgue.
• * Introduzca la hora en el formato asignado a su central (12 horas ó 24 horas).
Para cancelar
TE / TR
Descuelgue.
7 6 0
Entre 760 .
Detener o contestar la devolución de llamada
TE / TR
INTERCOM
O
Pulse INTERCOM o descuelgue.
0
Entre 0 .
Tono C.
Cuelgue.
130 Manual del usuario
1.8.1 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)
Confirmar
TE
TRANSFER
Pulse TRANSFERIR varias veces.
• También puede confirmar el aviso temporizado utilizando la tecla soft.
• La alarma continúa sonando durante los segundos preprogramados.
• Si recibe una llamada entrante durante la devolución de llamada, el timbre empieza a sonar cuando la devolución de llamada termina.
• Si está manteniendo una conversación telefónica que excede el tiempo de alarma, la devolución de llamada empezará después de la conversación.
Manual del usuario 131
1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])
1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])
–
–
Cambiar el estado de DSV / NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM
No molesten (NOM)
Puede ajustar esta función para evitar que las llamadas entrantes suenen en su extensión. Le puede ser útil cuando, por ejemplo, se encuentre en una reunión o esté ocupado.
Para activar / cancelar
TE / TR / EP
Descuelgue.
7
Entre 71 .
1
1
O
2
0
O
Ambas llamadas
Llamadas externas
Llamadas internas
Entre de 0 a 2 como desee.
1
O
0
Activar
Cancelar
Entre 1 para activar o 0 para cancelar.
Tono C.
Cuelgue.
• Si utiliza un teléfono específico, puede ajustar o cancelar No molestar pulsando la tecla DSV /
NOM (tecla fija) en vez de " 710".
132 Manual del usuario
1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])
• El indicador de la tecla DSV / NOM muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: Ambas funciones no están ajustadas.
Iluminado en rojo: Modo DSV
Parpadea lentamente en rojo: Modo NOM
• El sistema dispone de dos métodos: (1) Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM y (2) Modo de ajuste DSV / NOM. Si no está seguro del modo que utiliza el sistema, consulte a su administrador.
(1) Si se encuentra en el Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM:
Si pulsa la tecla DSV / NOM (tecla fija) mientras esté en estado inactivo el ajuste cambiará como se indica a continuación:
DSV NOM Apagado
(2) Si se encuentra en el Modo de ajuste DSV / NOM:
Si pulsa la tecla DSV / NOM (tecla fija) mientras esté en estado inactivo podrá cambiar el estado de DSV / NOM y ajustar el destino de DSV (consulte "
NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM").
Nota
Una tecla DSV / NOM (tecla personalizable) siempre se encuentra en el Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM: el modo no se puede cambiar.
• Si su extensión tiene esta función ajustada, una extensión llamante escuchará el tono NOM.
• Si se ajusta esta función, la función desvío de llamadas (DSV) no funciona.
• Las extensiones especificadas pueden anular esta función y llamar a extensiones NOM (Ignorar NOM).
• Al utilizar una extensión SIP, no podrá ajustar / cancelar la función NOM en su extensión.
Si embargo, esta función estará disponible si se ajusta a través de la programación del sistema.
• Al realizar una llamada utilizando una tecla NEE a una extensión NEM con la función NOM ajustada, esta función se desactivará de forma temporal.
• Si las llamadas internas se ajustan para que se gestionen de forma diferente a las llamadas externas (ajustar / cancelar NOM), le recomendamos que ajuste las teclas DSV / NOM—
Llamadas externas y DSV / NOM—Llamadas internas, ya que:
a.
patrones de luz de la tecla DSV / NOM—Ambas llamadas (incluyendo la tecla DSV / NOM
[tecla fija]) indicarán el ajuste de las llamadas externas o de las llamadas internas, pero no de ambas.
Nota
El icono NOM en la pantalla de la EP sólo refleja el ajuste de las llamadas externas.
b.
si pulsa la tecla DSV / NOM—Ambas llamadas (incluyendo la tecla DSV / NOM [tecla fija]) no cambiará el modo DSV ni NOM de las llamadas internas ni de las llamadas externas por separado.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite teclas DSV / NOM (Ambas llamadas, Llamadas externas, Llamadas internas).
Manual del usuario 133
1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])
Cambiar el estado de DSV / NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM
Con un teléfono específico (TE), podrá cambiar fácilmente el estado de DSV / NOM para las llamadas externas / internas sin borrar ningún destino de DSV previamente ajustado.
Para cambiar el estado de DSV / NOM para las llamadas externas
TE
Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)
FWD/DND
Se visualiza el estado actual de
DSV / NOM para las llamadas externas.
FWD/DND
Pulse la tecla fija
DSV / NOM .
Vuelva a pulsar la tecla fija
DSV / NOM para cambiar el estado.
Para cambiar el estado de DSV / NOM para las llamadas internas
TE
Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)
FWD/DND
Pulse la tecla fija
DSV / NOM .
2
Entre 2 .
Se visualiza el estado actual de
DSV / NOM para las llamadas internas.
FWD/DND
Vuelva a pulsar la tecla fija DSV / NOM para cambiar el estado.
Para ajustar y borrar DSV / NOM para las llamadas externas / internas
TE
Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)
FWD/DND
1
O
2
Llamadas externas
*
Llamadas internas
AUTO DIAL
STORE
Pulse la tecla fija
DSV / NOM .
Entre 1 ó 2 .
Pulse GUARDAR .
0
O
1
DSV / NOM desactivado
NOM activado
Entre 0 ó 1 .
AUTO DIAL
STORE
Pulse GUARDAR para ajustar.
Se escuchará un tono de confirmación.
134 Manual del usuario
• * Este paso puede omitirse.
1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])
Manual del usuario 135
1.8.3 Recibir una llamada en espera (Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado [ALMD] /
Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD])
1.8.3 Recibir una llamada en espera (Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado [ALMD] / Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD])
Durante una conversación, puede ser informado de una llamada en espera con un aviso de tono o de voz por el altavoz integrado o el microteléfono. (Por defecto: Desactivado—Ninguna llamada [Llamadas Internas] /
Ningún tono [Llamadas externas])
Tono de llamada en espera:
un tono de llamada en espera a través del altavoz integrado del TE / microteléfono del TR. Para cambiar el
tono, consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".
ALMD:
un aviso de voz a través del altavoz integrado
APLMD:
un aviso de voz a través del microteléfono
Establecer / cancelar las llamadas internas (Llamada en espera manual)
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 3 1
Entre 731 .
0
O
1
O
2
O
3
Ninguna llamada
Tono
ALMD
APLMD
Entre de 0 a 3 como desee.
Tono C.
Cuelgue.
Establecer / cancelar las llamadas externas (Llamada en espera automática)
TE / TR / EP
7 3 2
0
O
1
Ningún tono
Tono
Tono C.
Descuelgue.
Entre 732 .
Cuelgue.
Entre 0 ó 1 .
• ALMD sólo está disponible con algunos teléfonos específicos digitales.
• El Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado (APLMD) sólo está disponible con algunos teléfonos específicos digitales y con algunos teléfonos específicos IP. Además, tanto usted como el otro interlocutor deberán utilizar teléfonos compatibles.
136 Manual del usuario
1.8.4 Visualización del número de teléfono en el teléfono del emisor y del receptor (Presentación del nº del llamante / conectado [CLIP / COLP])
1.8.4 Visualización del número de teléfono en el teléfono del emisor y del receptor (Presentación del nº del llamante / conectado
[CLIP / COLP])
CLIP:
Cuando realice una llamada externa, puede presentar el número de teléfono preprogramado al interlocutor llamado.
COLP:
Cuando reciba una llamada externa, puede presentar el número de teléfono preprogramado al interlocutor llamado.
Puede seleccionar el número de teléfono enviado, el número de línea utilizado o el número asignado a su extensión.
Si selecciona "Pública", el interlocutor llamante / llamado ve el número de línea utilizado (número de abonado).
Si selecciona "Su extensión", verán el número de teléfono asignado a su extensión.
Mostrar el número asignado a la línea externa o a su extensión
TE / TR / EP
Descuelgue.
7
Entre 7 2 .
2
1
O
2
Pública
Su extensión
Entre 1 para pública o
2 para su extensión.
Tono C.
Cuelgue.
• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.
• Si utiliza la tecla Grupo ICD para realizar una llamada a otro interlocutor, se utilizará el número de teléfono asignado al Grupo ICD.
Manual del usuario 137
1.8.5 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor (Restricción de identificación del usuarioconectado [COLR])
1.8.5 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor (Restricción de identificación del usuarioconectado [COLR])
Cuando reciba una llamada externa, puede seleccionar si el interlocutor verá su número de teléfono o no.
Mostrar / evitar
TE / TR / EP
7 0
0
O
1
Mostrar
Evitar
Tono C.
Descuelgue.
Entre 7 0 .
Entre 0 para mostrar o 1 para evitar.
Cuelgue.
• Puede cambiar el modo pulsando la tecla COLR predefinida mientras el teléfono está colgado.
El indicador de la tecla COLR muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado : muestra el número de teléfono.
Iluminado en rojo : evita la visualización del número de teléfono.
• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Restricción de identificación del usuario conectado (COLR).
138 Manual del usuario
1.8.6 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor llamado (Restricción de identificación del usuario llamante [CLIR])
1.8.6 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor llamado (Restricción de identificación del usuario llamante
[CLIR])
Cuando realice una llamada externa, puede seleccionar si el interlocutor verá su número de teléfono o no.
Mostrar / evitar
TE / TR / EP
7 1
0
O
1
Mostrar
Evitar
Tono C.
Descuelgue.
Entre 7 1 .
Entre 0 para mostrar o 1 para evitar.
Cuelgue.
• Puede cambiar el modo pulsando una tecla CLIR predefinida mientras el teléfono está colgado.
El indicador de la tecla CLIR muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado : muestra el número de teléfono.
Iluminado en rojo : evita la visualización del número de teléfono.
• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR).
Manual del usuario 139
1.8.7 Visualización del número de teléfono en el teléfono del receptor
1.8.7 Visualización del número de teléfono en el teléfono del receptor
Cuando realice una llamada externa, puede mostrar el número de teléfono al interlocutorllamado. El número asignado a su extensión aparecerá en la pantalla del teléfono delinterlocutor.
Mostrar
KX-HGT100
Descuelgue.
6 8
Entre 68 . n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
Para evitar (no mostrar)
KX-HGT100
Descuelgue.
6 7
Entre 67 . n de teléfono externo
Marque el número de teléfono externo .
La disponibilidad de esta función depende de lo siguiente:
• El servicio RDSI de la compañía telefónica del interlocutor
• El servicio telefónico del proveedor de servicios de Internet del interlocutor
• La configuración del aparato telefónico del interlocutor
140 Manual del usuario
1.8.8 Evitar que otras personas se incorporen a la conversación (Denegar Ignorar Ocupado)
1.8.8 Evitar que otras personas se incorporen a la conversación
(Denegar Ignorar Ocupado)
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 3 3
Entre 733 .
1
O
0
Evitar
Permitir
Entre 1 para evitar o 0 para permitir.
Tono C.
Cuelgue.
• Es posible que algunas extensiones no puedan utilizar esta función.
Manual del usuario 141
1.8.9 Activar la música de fondo (MDF)
1.8.9 Activar la música de fondo (MDF)
Puede escuchar música de fondo por el altavoz del teléfono mientras éste colgado. Se debe conectar una fuente de música externa, como una radio.
Si su extensión está ocupada (descuelgue, haciendo o recibiendo una llamada, etc.), la música se detiene temporalmente. Cuando vuelva a colgar, la música vuelve a empezar.
Seleccionar y activar / cancelar
TE
Descuelgue.
7 5 1
Entre 751 .
n de MDF
O
0
Cancelar
Entre el número de MDF
(1 dígito) o 0 para cancelar.
Tono C.
Cuelgue.
• Es posible que algunos usuarios de TEs-IP requieran de la programación del sistema para escuchar música de fondo.
142 Manual del usuario
1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos)
1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos)
Puede proteger la línea de tonos de notificación audibles, como un tono de llamada en espera durante una conversación. Si su extensión está conectada a un dispositivo de comunicación de datos, como un PC o un fax, active esta función para proteger la transmisión de datos.
Para activar / cancelar
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 3 0
Entre 730 .
1
O
0
Activar
Cancelar
Entre 1 para activar o 0 para cancelar.
Tono C.
Cuelgue.
Manual del usuario 143
1.8.11 Comprobar el estado del servicio horario
1.8.11 Comprobar el estado del servicio horario
Puede comprobar el estado actual del servicio horario en la pantalla.
TE
Con el teléfono colgado
TRANSFER
O
(Servicio horario
(Día / Noche /
Almuerzo / Pausa))
Pulse TRANSFERIR o Servicio horario
(Día / Noche / Almuerzo / Pausa) .
• El indicador de la tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa) muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: Modo Día
Iluminado en verde: Modo Almuerzo
Parpadea en verde: Modo Pausa
Iluminado en rojo: Modo Noche
Parpadea en rojo: Modo Vacaciones
• Cualquier usuario de la extensión excepto los administradores puede comprobar el estado actual pulsando la tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa).
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa).
144 Manual del usuario
1.8.12 Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo)
1.8.12 Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo)
En el caso de que un teléfono regular estuviera conectado en paralelo con su teléfono específico digital, puede elegir si el teléfono regular en paralelo sonará en una llamada entrante o no.
(Por defecto: Timbre)
TED
Descuelgue.
3 9
Entre 39 .
1
O
0
Timbre
Sin timbre
Entre 1 para timbre o 0 para sin timbre.
Tono C.
Cuelgue.
• Aunque haya seleccionado "Sin timbre", las llamadas se pueden realizar y contestar en un teléfono específico levantando el microteléfono.
• Si descuelga mientras se utiliza el teléfono en paralelo, se le volverá a pasar la llamada.
• Esta función no está disponible para la KX-T7665.
Manual del usuario 145
1.8.13 Utilizar la EP en paralelo con un teléfono con cable (Equipo portátil XDP / Paralelo)
1.8.13 Utilizar la EP en paralelo con un teléfono con cable (Equipo portátil XDP / Paralelo)
El EP se puede utilizar en paralelo con un TE o TR.
Cuando se encuentra en este modo, las llamadas entrantes para un teléfono con cable también suenan en el
EP emparejado.
Para activar
Pulse HABLAR .
4 8
Entre 48 .
Para cancelar
1
Entre 1 .
Entre el número de extensión del teléfono emparejado.
Tono C.
Pulse CANCELAR .
4 8
Entre 48 .
0
Entre 0 .
Tono C.
Pulse CANCELAR .
Pulse HABLAR .
• Algunos teléfonos con cable no se pueden utilizar con esta función.
• Si descuelga mientras se utiliza el teléfono en paralelo, se le volverá a pasar la llamada.
146 Manual del usuario
1.8.14 Borrar las funciones ajustadas en la extensión (Borrar la función de la extensión)
1.8.14 Borrar las funciones ajustadas en la extensión (Borrar la función de la extensión)
Puede reajustar los ajustes de las siguientes funciones de su extensión a los ajustes por defecto con una operación.
Esta función también se conoce como Borrar la programación de la extensión.
Funciones Configuración por defecto
Mensaje en espera—(Todos los mensajes que hayan dejado otros usuarios de la extensión)
Denegar captura de llamadas
Desvío de llamadas (DSV)
Mensaje en ausencia
Denegar megafonía
Aviso temporizado
Llamada en espera para las llamadas internas
Llamada en espera para las llamadas externas
Denegar Ignorar Ocupado
MDF
Seguridad de línea de datos
Teléfono en paralelo
Registro / Baja
Desactivado
Desactivado
Permitir
Desactivado
Desactivado
Permitir
Borrado
Desactivado
Desactivado (Ninguna llamada)
Desactivado (Ningún tono)
Permitir
Desactivado
Desactivado
El teléfono en paralelo suena.
Registro
*1 Estas funciones puede que no se reajusten según la programación del sistema.
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 9 0
Entre 790 .
Tono C.
Cuelgue.
• Sólo para los usuarios de Canadá:
Después de realizar Borrar la función de la extensión, el ajuste para Llamada en espera es "Activar (Tono)". En este caso, el tono de marcación 2 se oirá al descolgar.
Manual del usuario 147
1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal)
1.9 Utilizar el centro de llamadas
1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja,
Baja temporal)
Puede controlar el estado en un grupo de entrada de llamadas. Cuando se encuentre en modo Baja, las llamadas entrantes al grupo no sonarán en su extensión. Cuando vuelva, las llamadas volverán a sonar en su extensión. (Por defecto:
Registro) Aunque su extensión esté registrada, puede tener un período de tiempo especificado (tiempo de baja temporal) si no desea recibir llamadas después de finalizar una llamada anterior. Este tiempo puede utilizarse para escribir un informe o realizar otra operación.
También puede seleccionar manualmente el modo "No preparado" para dejar temporalmente un grupo de distribución.
Hable.
Preparado
Registro
Baja
Baja temporal No preparado
Ajustar Registro / Baja
TE / TR / EP
Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas
7 3 6
0
O
1
Baja
Registro
Descuelgue.
Entre 736 .
Entre 0 ó 1 .
n de extensión
Grupo ICD
O
Especificado
Todos
Entre el número de extensión
Grupo ICD o .
Tono C.
Cuelgue.
148 Manual del usuario
1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal)
TE / EP Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas
Con el teléfono colgado
(Registro / Baja) n de extensión
Grupo ICD
O
Especificado
Todos
Pulse Registro / Baja .
Entre el número de extensión
Grupo ICD o .
TE / EP
Con el teléfono colgado
(Registro / Baja de un grupo especificado)
Pulse Registro / Baja de un grupo especificado .
Entrar / dejar el modo no preparado
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 3 5
Entre 735 .
1
O
0
No preparado
Preparado
Entre 1 ó 0 .
Tono C.
Cuelgue.
Ajustar / cancelar el modo no preparado o dejar el modo Baja temporal (Entrar en el modo
Preparado)
TE / EP
Con el teléfono colgado
(Baja temporal)
Pulse la tecla Baja temporal iluminada o intermitente en rojo.*
Manual del usuario 149
1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal)
• * El estado será el siguiente:
Preparado No preparado
No preparado Preparado
Baja temporal No preparado
• El Registro / Baja del indicador de un grupo especificado muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: Modo Registro
Iluminado en rojo: Modo baja
• La tecla Baja temporal alterna el ajuste entre el modo Baja temporal, No preparado y Preparado.
El indicador de la tecla Baja temporal muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: Modo Preparado
Iluminado en rojo: Modo No preparado
Parpadea en rojo: Modo Baja temporal
• En el modo Baja temporal / No preparado, la extensión no recibe llamadas a través de ningún grupo, aunque pertenezca a varios grupos.
• En función de la programación del sistema, es posible que la última extensión registrada restante no pueda darse de baja.
• La extensión supervisora puede controlar el estado de Registro / Baja de otras extensiones.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Registro / Baja, una tecla Registro / Baja de un grupo especificado o una tecla Baja temporal.
150 Manual del usuario
1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)
1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)
–
Monitorizar el estado de las llamadas en espera
–
Monitorizar y cambiar el estado de Registro / Baja de las extensiones
La extensión asignada como extensión supervisora puede monitorizar y controlar el estado de otras extensiones en un grupo de entrada de llamadas. Debería disponer de un TE con una pantalla de 6 líneas.
La pantalla y las teclas SDE se muestran como se indica a continuación:
Pantalla inicial
<Pantalla>
Fecha / Hora y n de extensión
<SDE>
Monitor en estado de ocupado
739 n de extensión
Grupo ICD
" EXIT "
Monitorizar el estado de las llamadas
<Pantalla>
Monitor de cola
<SDE>
Monitor en estado de ocupado
" SPRVS "
Monitorizar el estado de las llamadas y el estado de
Registro / Baja
<Pantalla>
Monitor de cola
" EXIT "
<SDE>
Monitor de
Registro / Baja
" EXIT " " LOG "
Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas
<Pantalla>
Historia del Registro de Llamadas
<SDE>
Monitor en estado de ocupado
Monitorizar el estado de las llamadas en espera
La extensión supervisora puede monitorizar el estado de las llamadas en espera que se encuentran en la cola.
Si se produce un desbordamiento en un grupo de entrada de llamadas, la pantalla muestra el estado automáticamente.
Se visualizará la siguiente información.
<Monitor de cola>
• La fecha / hora actual
• El nombre / número de extensión Grupo ICD
• El número de llamadas en espera
• El tiempo en cola más largo
<Historia del registro de llamadas>
• La fecha / hora cuando se borró por última vez
• El número total de llamadas recibidas
• El número de llamadas de desbordamiento
• El número de llamadas no contestadas
• El tiempo de espera medio de las llamadas en la cola
Manual del usuario 151
1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)
Monitorizar
TE con pantalla
Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas
Descuelgue.
7 3 9
Entre 739 .
n de extensión
Grupo ICD
Entre el número de extensión Grupo ICD .
Tono C.
Cuelgue.
Borrar la historia del registro de llamadas
TE con pantalla
LOG CLEAR
Pulse " LOG ".
Pulse " CLEAR ".
• Los datos acumulados se borrarán.
"****" indica si el número que se visualizará excede el número máximo de dígitos que pueden visualizarse.
Monitorizar y cambiar el estado de Registro / Baja de las extensiones
La extensión supervisora puede monitorizar el estado de Registro / Baja de los miembros del grupo de entrada de llamadas mediante el indicador SDE. También puede cambiar el estado de Registro / Baja si es necesario.
Monitorizar
TE con pantalla
Después de ver el estado de las llamadas en espera
SPRVS
Pulse " SPRVS ".
152 Manual del usuario
1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)
Cambiar el modo Registro / Baja
TE con pantalla
(SDE)
Pulse la SDE que desee.
• El indicador de la tecla SDE muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado : La extensión no se encuentra en el grupo.
Iluminado en verde : Modo Registro (Preparado)
Parpadea en verde : Modo Registro (No preparado)
Iluminado en rojo : Modo Baja
Manual del usuario 153
1.9.3 Desviar una llamada en espera (Redirección manual de la cola)
1.9.3 Desviar una llamada en espera (Redirección manual de la cola)
Si un grupo de entrada de llamadas está ocupado y se reciben otras llamadas externas,
éstas se colocan en cola.
Las extensiones pueden comprobar el estado de la cola con el indicador Urgente, y desviar la llamada que lleva más tiempo esperando en cola a un destino preajustado manualmente.
Esta función también se conoce con el nombre de Transferencia urgente.
Desviar la llamada en espera
TE / EP
(Urgente)
Pulse la tecla Urgente iluminada o intermitente en rojo.
• El indicador de la tecla Urgente muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: Ninguna llamada en espera.
Iluminado en rojo: Algunas llamadas están en espera.
Parpadea en rojo: El número de llamadas excede el nivel de redirección manual de la cola.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Urgente.
154 Manual del usuario
1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático
1.10 Utilizar equipo adquirido por el usuario
1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático
Puede hablar con una persona que esté en la entrada a través del interfono. Las extensiones preprogramadas o un interlocutor externo pueden recibir las llamadas desde el interfono. Puede abrir la puerta.
–
–
Abrir una puerta (Portero automático)
Llamada de interfono
Llamar desde el interfono
Interfono
Pulse la tecla
Interfono .
Tono C.
Hable.
Contestar a una llamada desde el interfono
TE / TR / EP / Extn. SIP
Descuelgue.
Llamar al interfono
TE / TR / EP / Extn. SIP
Descuelgue.
3
Entre 31 .
1 n de interfono
Entre el número de interfono (2 dígitos).
Tono C.
Hable.
• Si nadie responde a la llamada de interfono en un período de tiempo especificado, la llamada se cancelará.
Manual del usuario 155
1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático
Abrir una puerta (Portero automático)
Es posible que algunas extensiones no puedan utilizar esta función.
Desde una extensión especificada
TE / TR / EP
Descuelgue.
5
Entre 55 .
5 n de interfono
Tono C.
Entre el número de interfono (2 dígitos).
Cuelgue.
Desde cualquier extensión mientras se habla por el interfono
TE / TR / EP
5
Entre 5 .
Tono C.
Cuelgue.
• El portero automático permanecerá activo durante un período de tiempo especificado.
156 Manual del usuario
1.10.2 Si está conectado a un relé externo
1.10.2 Si está conectado a un relé externo
Las extensiones preprogramadas pueden activar un relé (por ejemplo, a una alarma) conectado a la central.
Activar el relé
TE / TR / EP
Descuelgue.
5
Entre 56 .
6 n de relé
Entre el número de relé (2 dígitos).
Tono C.
Cuelgue.
• El relé se desactivará después de un período de tiempo especificado.
Manual del usuario 157
1.10.3 Si está conectado a un sensor externo
1.10.3 Si está conectado a un sensor externo
Las extensiones preprogramadas pueden recibir una llamada de alerta de un sensor externo (por ejemplo, de una alarma de seguridad) conectado a la central.
Responder una llamada de sensor
TE / TR / EP
Descuelgue.
Tono M.
Cuelgue.
• Si no responde a la llamada de sensor en un período de tiempo especificado, la llamada de sensor se detendrá.
158 Manual del usuario
1.10.4 Si está conectado a una central superior
1.10.4 Si está conectado a una central superior
–
Acceder a servicios externos (Acceso a las funciones externas [EFA])
Acceder a servicios externos (Acceso a las funciones externas [EFA])
Puede acceder a funciones especiales (por ejemplo, Llamada en espera) ofrecidas por una central superior o la compañía telefónica. Esta función es efectiva sólo en una llamada externa.
<Ejemplo> Retener la llamada actual y hablar con el nuevo interlocutor
TR
Al oír un tono
TE / EP
Al oír un tono
FLASH/
RECALL
O
(EFA)
O
TRANSFER 6 0 código de servicio deseado
6 0 código de servicio deseado
Pulse R (FLASH) /
RELLAMADA o EFA .
O pulse TRANSFERIR y entre 60 .
Entre el código de servicio deseado .
Pulse Rellamada / gancho de colgar .
Entre 60 .
Entre el código de servicio deseado .
• En este caso, debe ajustar la tecla R (FLASH) / RELLAMADA del teléfono específico al modo
Acceso a las funciones externas (EFA) a través de la programación del sistema.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Acceso a las funciones externas (EFA).
Manual del usuario 159
1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz
1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz
Usted o un interlocutor externo pueden acceder al Sistema de proceso de voz desde un teléfono.
–
Desvío de llamadas a correo vocal (Integración de correo vocal)
Si la central dispone de un Sistema de proceso de voz de Panasonic conectado (por ejemplo, de la serie
KX-TVP / KX-TVS) y utiliza la integración digital, también estarán disponibles las siguientes funciones:
–
Monitorizar llamadas (Monitor de Correo Vocal [MCV])
–
• Las funciones de sistema de proceso de voz no están disponibles para los usuarios de extensiones SIP.
Sin embargo, los usuarios del KX-HGT100 pueden utilizar algunas funciones de Sistema de proceso de voz.
Consulte la Guía de referencia rápida del KX-HGT100 para obtener más información acerca de las funciones disponibles.
Desvío de llamadas a correo vocal (Integración de correo vocal)
–
Desviar las llamadas a su buzón
–
Transferir una llamada a un buzón
–
Si no puede contestar las llamadas, puede desviarlas a su buzón. Puede seleccionar el tipo de llamadas entrantes (Llamadas internas / llamadas externas / Ambas llamadas) que se desvían.
Si el teléfono dispone de una tecla Mensaje, el indicador de la tecla Mensaje se ilumina cuando tenga un mensaje en el buzón. Escuchará un tono de indicación* al descolgar, independientemente de que el teléfono disponga de una tecla Mensaje.
También puede crear una tecla de Transferencia de correo vocal en su teléfono para transferir las llamadas externas que reciba a un buzón de otra extensión para que los llamantes puedan dejar mensajes
(Transferencia de correo vocal).
La duración de la grabación depende del Sistema de proceso de voz.
Desviar las llamadas a su buzón
TE / TR / EP
Descuelgue.
7
Entre 71 .
1
1
O
2
0
O
Ambas llamadas
Llamadas externas
Llamadas internas
Entre de 0 a 2 como desee.
3
4
5
0
2
Cancelar
Todas las llamadas
Ocupado
Sin respuesta
Ocupado /
Sin respuesta
Entre el número requerido.
Para “Cancelar”, cuelgue directamente después de entrar 0.
n de extensión flotante de correo vocal
Entre el número de extensión flotante de correo vocal.
#
Entre # .
Tono C.
Cuelgue.
160 Manual del usuario
1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz
Transferir una llamada a un buzón
TE / EP
Durante una conversación
(Transferencia de correo vocal)
Pulse Transferencia de correo vocal .
(SDE)
O n de extensión deseado
Pulse SDE o marque el número de extensión deseado .
Escuchar los mensajes
TE / TR / EP
Descuelgue.
MESSAGE
O n de extensión flotante de correo vocal
Pulse MENSAJE o entre el número de extensión flotante de correo vocal .
• *Tono de indicación después de descolgar
1 s
• Puede acceder a un correo vocal con una sola pulsación.
• El número de extensión flotante de correo vocal por defecto es 500.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Transferencia de correo vocal o una tecla Mensaje.
Manual del usuario 161
1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz
Monitorizar llamadas (Monitor de Correo Vocal [MCV])
Puede monitorizar la llamada sin contestarla mientras el interlocutor le deja un mensaje en el buzón. Si lo desea, puede contestar a la llamada durante la monitorización. Hay dos métodos disponibles (Por defecto: Modo manos libres).
Modo manos libres:
Puede monitorizar el mensaje automáticamente desde el altavoz del teléfono.
Modo privado:
Oirá un tono de alarma mientras el interlocutor deja un mensaje.
Antes de la operación
• Cree una tecla de Monitor de Correo Vocal (MCV) (Programación personal).
• Seleccione el modo, ya sea Manos libres o Privado (Programación personal).
• Ajuste el PIN (Número de identificación personal) de extensión.
• Ajuste la función Monitor de Correo Vocal.
Activar el monitor de correo vocal
TE / EP PIN: Número de identificación personal
(Monitor de
Correo Vocal)
Pulse Monitor de Correo Vocal .
PIN de extensión
Entre el PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
Sólo es necesario cuando exista un PIN de extensión almacenado.
Cancelar el monitor de correo vocal
TE / EP
(Monitor de
Correo Vocal)
Pulse el Monitor de
Correo Vocal en rojo.
162 Manual del usuario
1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz
Diagrama de flujo de las operaciones
Las operaciones de las áreas sombreadas pueden ser con manos libres.
TE / EP
Modo manos libres Modo privado
(Tono de alarma)
Monitorizar
Ninguna operación
Monitorizar (Manos libres)
SP-PHONE
O
MONITOR
O (Monitor de
Correo Vocal)
Pulse MANOS LIBRES, MONITOR o
Monitor de Correo Vocal .
Monitorizar
(Microteléfono)
Descuelgue.
Detener la monitorización Contestar
SP-PHONE
O
MONITOR
Pulse
MANOS
LIBRES o MONITOR .
(Monitor de
Correo Vocal)
Pulse Monitor de Correo
Vocal .
O
Detener la monitorización
SP-PHONE O MONITOR
Contestar a la llamada
Detener la monitorización
Descuelgue.
Pulse MANOS LIBRES o MONITOR .
Descuelgue.
Cuelgue.
Contestar a la llamada
(Monitor de
Correo Vocal)
Pulse Monitor de Correo
Vocal.
• El indicador de la tecla Monitor de Correo Vocal (MCV) muestra el estado de la función de la siguiente forma:
Apagado: MCV desactivado.
Parpadea rápidamente en verde: Aviso en el modo privado.
Parpadea lentamente en verde: Monitorización.
Iluminado en rojo: MCV activado.
• La extensión administradora puede borrar el PIN de extensión.
• Esta función estará disponible para un teléfono regular si está conectada a un teléfono específico en paralelo. (Sólo en el modo privado)
Para contestar a la llamada durante la monitorización, pulse la tecla Rellamada / gancho de colgar.
• La monitorización del microteléfono en modo Privado sólo está disponible para los usuarios de EP.
Personalizar el teléfono
•
3.1.2 Ajustes para el modo de programación—
Ajustar el modo del monitor de correo vocal
Selecciona el modo, ya sea monitorizar el mensaje a través del altavoz automáticamente o recibir mientras el interlocutor deje un mensaje.
•
Cree o edite una tecla Monitor de correo vocal (MCV).
Manual del usuario 163
1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz
Grabar una conversación
Puede grabar una conversación en un buzón mientras esté hablando por teléfono.
Puede seleccionar el buzón cada vez que grabe una conversación.
Para grabar en su buzón (Grabación de conversaciones)
TE / EP
Durante una conversación
(Grabación de conversaciones)
Pulse Grabación de conversaciones .
Para detener la grabación, vuelva a pulsar la tecla.
Para grabar en otro buzón (Grabación de conversaciones en buzón ajeno)
TE / EP
Durante una conversación
(Grabación de conversaciones en buzón ajeno)
Pulse Grabación de conversaciones en buzón ajeno .
(SDE)
O otro n de extensión
Pulse SDE o entre el otro número de extensión .
Para detener la grabación, vuelva a pulsar la tecla.
Para grabar en otro buzón con una sola pulsación (Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación)
TE / EP
Durante una conversación
(Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación)
Pulse Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación .
• El indicador de Grabación de conversaciones, de Grabación de conversaciones en buzón ajeno o de Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: No graba.
Activado: Graba la conversación.
164 Manual del usuario
1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz
• Nota:
Cuando grabe conversaciones telefónicas, debería informar a su interlocutor de que está grabando la conversación.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Grabación de conversaciones, una tecla Grabación de conversaciones en buzón ajeno y una tecla Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación.
Manual del usuario 165
1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
1.11 Funciones administrativas
1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
En un entorno tipo hotel, se puede utilizar una extensión asignada como operadora de hotel para visualizar y ajustar el estado de Entrada / Salida / Limpia (Preparada o No preparada) de la extensión de la habitación de cada cliente. Cuando la operadora de hotel pulsa una tecla programable asignada como "Entrada", "Salida" o "Limpia" en su extensión, la extensión pasará al Modo de control del estado de la habitación y el indicador de la tecla SDE para la extensión de cada habitación mostrará el estado actual de la habitación. De esta forma, la operadora de hotel podrá gestionar los clientes y las habitaciones sólo con un teléfono. Además, la operadora de hotel podrá ajustar llamadas despertador automáticas para las habitaciones de los clientes.
–
–
–
–
Ajustar un aviso temporizado a una extensión de la habitación (Llamada despertador remota)
• La operadora de hotel deberá utilizar un TE con pantalla de 6 líneas para poder utilizar las funciones de Entrada, Salida y Limpia.
• En el modo de Control del estado de la habitación:
a.
La extensión de la operadora de hotel sólo podrá ajustar el estado de las extensiones a
Ocupada/Libre y Preparada/No preparada. El resto de operaciones se ignorarán.
b.
El indicador de cada tecla SDE indicará el estado de la habitación de la extensión correspondiente de la forma siguiente:
Apagado: Libre y Preparada
Parpadea en rojo: Libre y No preparada
Iluminado en rojo: Ocupada
c.
Es posible que los indicadores de las otras teclas no muestren su visualización normal.
d.
Se considerará que la extensión de la operadora de hotel está ocupada. Los llamantes a dicha extensión escucharán un tono de ocupado.
Entrada
La operadora de hotel puede cambiar el estado de la habitación de las extensiones para registrar a los clientes utilizando la tecla Entrada asignada a su extensión.
166 Manual del usuario
1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
Aplicar la entrada
TE con pantalla
Con el teléfono colgado
(Entrada) n de extensión
O
(SDE)
Pulse Entrada .
ENTER
Marque el número de extensión y pulse
" ENTER ", o pulse la SDE deseada.
YES
Pulse "YES" .
EXIT
O
(Entrada)
Pulse " EXIT" o Entrada .
• Después de la entrada, el Bloqueo de la marcación de la extensión remota se desactiva y el cliente puede realizar llamadas externas desde la extensión de la habitación. (Consul-
te "2.1.1 Control de extensión".)
• Después de la Entrada, todos los datos de facturación previamente cargados a la extensión se borrarán automáticamente.
• Cuando se cambia el estado de la habitación de las extensiones, la información detallada del estado de la habitación se graba automáticamente. Requiere la programación del sistema.
<Ejemplo>
Date Time Ext
02/02/00 03:07PM 1234
CO Dial Number
Check in
Salida
La operadora de hotel puede cambiar el estado de la habitación de las extensiones para dar de baja a los clientes utilizando la tecla Salida asignada a su extensión.
En función del ajuste de la central, la operadora de hotel puede realizar lo siguiente:
• Grabar / editar cargos para el minibar / otros
• Imprimir una factura que contenga información de tarificación
Manual del usuario 167
1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
Aplicar la salida a una habitación imprimiendo / sin imprimir una factura
TE con pantalla
Con el teléfono colgado
(Salida)
Pulse Salida .
n de extensión
O
ENTER
(SDE)
Marque el número de extensión y pulse
" ENTER ", o pulse la SDE deseada.
Para salir con una factura
PRINT NEXT
Pulse "PRINT" .
Pulse "NEXT" .
O
Para salir sin una factura
NEXT
Pulse "NEXT" .
YES
Pulse "YES" .
EXIT
O
(Salida)
Pulse " EXIT " o
Salida .
Grabar / editar los cargos de la habitación y aplicar la salida a una habitación imprimiendo / sin imprimir una factura
TE con pantalla
Con el teléfono colgado n de extensión
O
(Salida)
Pulse Salida .
ENTER gasto del minibar
(SDE)
Marque el número de extensión y pulse
" ENTER ", o pulse la SDE deseada.
Entre el gasto del minibar .
Pulse Bajar .
Para salir con una factura
PRINT NEXT otros gastos
Entre otros gastos .
Pulse "PRINT" .
Pulse "NEXT" .
O
Para salir sin una factura
NEXT
Pulse "NEXT" .
YES
Pulse "YES" .
EXIT
O
(Salida)
Pulse " EXIT " o
Salida .
168 Manual del usuario
1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
• Después de la salida, el Bloqueo de la marcación de la extensión remota se activará y las
• Después de la salida, la información de la llamada despertador y del registro de llamadas para la extensión de la habitación se borrará automáticamente. Además, las funciones ajustadas en la extensión de la habitación se reajustarán a los ajustes por defecto. Para obtener una
• Cuando se cambia el estado de la habitación de las extensiones, la información detallada del estado de la habitación se graba automáticamente. Requiere la programación del sistema.
<Ejemplo>
Date Time Ext
02/03/00 08:08AM 1234
CO Dial Number
Check out
• Para imprimir una factura, debe conectar una impresora a la central. Si la extensión de la habitación está en uso, la factura no podrá imprimirse.
<Ejemplo>
****************************************
* Hotel *
****************************************
Check in : 01.JAN.00 06:31PM
Check out : 03.JAN.00 07:03AM
Room : 202 : Mr. Smith
01/01/00 06:52PM 202 01 Call amount:0012
02/01/00 06:07PM 202 01 123456789
02/01/00 07:30PM 202 01 012345678901234
02/01/00 08:45PM 202 01 0011234567890123
01:24'30 00084.50 001
00:10'12 00010.20 1234567890
00:06'36 00006.60 12345
00:03'00 00003.00 12345
Telephone
Minibar
Others
Total
104.30 (Tax 10.000% = 9.48)
4.00 (Tax 10.000% = 0.36)
0.00 (Tax 15.000% = 0.00)
FR 108.30 (Tax Total = 9.84)
Sheet : 002
======= Hotel NCPPBX =======
Tel: +41 3 12 34 56 78 Fax: +41 3 12 34 56 78
E-Mail: 12345678 hotelncppbx.ch
• La central puede guardar una cantidad limitada de información de habitación. Cuando este almacenamiento está prácticamente lleno, la información de la extensión que realizó más llamadas se imprime automáticamente. En este caso, la impresión se parece al ejemplo anterior, pero sin la información de tarificación clasificada ni el total. Entonces, la central podrá guardar información de habitación nueva.
"Call amount:0012" en el ejemplo anterior indica que previamente se ha impreso la información de 12 llamadas telefónicas automáticamente.
Manual del usuario 169
1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Entrada o una tecla Salida.
Ajustar un aviso temporizado a una extensión de la habitación (Llamada despertador remota)
La operadora de hotel puede activar o cancelar de forma remota un aviso temporizado a una extensión de la habitación. Permite a los clientes solicitar llamadas despertador sin tener que programar la extensión por su cuenta. La operadora de hotel también puede confirmar el ajuste actual del aviso temporizado para la extensión de una habitación.
Para activar
TE
Descuelgue.
O n de extensión
7 6 1
O
(SDE)
Entre 76 Marque el extensión o pulse la SDE deseada.
número de hora / minuto
0
O
1
AM
PM hora / minuto
Entre la hora (01–12) y los minutos (00–59) y después 0 para AM o 1 para PM.
O entre la hora (00–23) y los minutos (00–59).
0
O
Una vez
1 Diario
Entre 0 para una vez o 1 para diario.
Tono C.
Cuelgue.
• * Introduzca la hora en el formato asignado a su central (12 horas ó 24 horas).
Para cancelar
TE
Descuelgue.
n de extensión
7 6 0
O
(SDE)
Entre 76
Marque el extensión o pulse la SDE deseada.
número de
Tono C.
Cuelgue.
170 Manual del usuario
1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
Confirmar
TE con pantalla
Descuelgue.
Tono C.
7 6 2 n de extensión
O
(SDE)
Entre 76 Marque el extensión o pulse la SDE deseada.
número de
En la pantalla se visualiza la Información del Aviso temporizado
Cuelgue.
• El aviso temporizado también puede ajustarse desde la extensión de la habitación. (Para
realice el ajuste.
• Cuando se inicia un aviso temporizado, independientemente que se conteste o no, la información detallada del aviso temporizado se grabará automáticamente. Requiere la programación del sistema.
<Ejemplo>
Date Time
02/02/00
02/02/00
02/02/00
02:45PM
02:46PM
02:47PM
Ext
1234
1234
1234
CO Dial Number
Timed Reminder/Start
Timed Reminder/No Answer
Timed Reminder/Answer
• Los usuarios de TEs sin pantalla sólo pueden confirmar si un aviso temporizado se ha ajustado o no siguiendo los pasos anteriores. Si está ajustado, se escuchará un tono de confirmación.
Limpia
La operadora de hotel puede cambiar el estado de la habitación de las extensiones, en función de si la habitación se ha limpiado o no, utilizando la tecla Limpia asignada a su extensión. De este modo, la operadora de hotel podrá confirmar que la habitación está limpia y preparada para el próximo cliente.
Manual del usuario 171
1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
Para cambiar el estado de limpieza de una habitación
TE con pantalla
Con el teléfono colgado
(Limpia)
Pulse Limpia. n de extensión
O
(SDE)
ENTER
Marque el número de extensión y pulse
" ENTER ", o pulse la SDE deseada.
Personalizar el teléfono
•
Crear o editar una tecla Limpia.
EXIT
O
(Limpia)
Pulse " EXIT" o Limpia .
172 Manual del usuario
1.11.2 Grabar información utilizando mensajes preprogramados (Impresión del mensaje)
1.11.2 Grabar información utilizando mensajes preprogramados
(Impresión del mensaje)
Puede grabar una gran variedad de información de su extensión utilizando hasta 8 mensajes preprogramados.
La información de los mensajes de todas las extensiones se graba con la central. Por ejemplo, se puede utilizar esta función como tarjeta registradora seleccionando mensajes de "registro" y "baja" preprogramados.
En un entorno tipo hotel, se puede utilizar esta función para registrar información de la habitación desde la extensión de una habitación.
Para obtener una lista de los mensajes preprogramados, consulte a su distribuidor.
Para grabar
TE / TR
Descuelgue.
7 6 1 n de mensaje
Entre 761 número de mensaje (1–8).
parámetro
*
Entre el parámetro si es necesario.
Entre # .
Tono C.
Cuelgue.
• * En función del contenido del mensaje seleccionado, es posible que deba introducir un parámetro numérico, como un precio o la hora. Introduzca el número de caracteres correcto según sea necesario para el mensaje. Para obtener más información acerca de los parámetros necesarios, consulte a su distribuidor.
<Ejemplo>
Si "Snack %%.%%" se ha programado como el mensaje número 1 (para grabar los cargos de los aperitivos que se han consumido en la habitación), los empleados del hotel deberán introducir los datos de la forma que se indica en el ejemplo siguiente utilizando la extensión de la habitación:
761 1 0300 # nº de mensaje parámetro
(Coste de los aperitivos)
• Cuando se selecciona un mensaje preprogramado, automáticamente se registra la información detallada, como se indica a continuación:
Date Time Ext
02/02/00 10:45AM 1234
CO Dial Number
Snack 03.00
• Los cargos que se graban aquí no están relacionados con los cargos que la operadora de hotel graba al dar de baja a una habitación.
Manual del usuario 173
1.12.1 Extensión móvil
1.12 Intercambiar ajustes entre extensiones
1.12.1 Extensión móvil
Puede intercambiar los ajustes definidos en otra extensión con sus propios ajustes. De esta forma, podrá utilizar sus propios ajustes, incluyendo su número de extensión, en la extensión de otra persona. Los ajustes como por ejemplo el número de extensión y la memoria de Marcación con una sola pulsación estarán disponibles en la nueva extensión. También podrá intercambiar los ajustes de la Consola SDE con los ajustes de la extensión. La extensión móvil le será útil, por ejemplo, cuando se traslade a una nueva ubicación de la oficina.
Esta función también se conoce como Estación móvil.
Intercambiar sus ajustes con otra extensión
TE / TR PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
7 2 7
Entre 727 .
su n de extensión
Marque su número de extensión .
PIN de extensión
Tono M.
Entre el PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
Cuelgue.
• Para utilizar esta función necesitará un Número de identificación personal (PIN) de la exten-
• Su extensión anterior recibirá los ajustes antiguos de su nueva extensión.
• Los ajustes de la extensión pueden intercambiarse entre TR y TR, TE y TE o TR y TE.
• Si utiliza un teléfono de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346 con unos auriculares inalámbricos Bluetooth e intercambia los ajustes con un usuario de otro teléfono de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346, no podrá utilizar sus auriculares inalámbricos Bluetooth en la otra extensión.
Los auriculares inalámbricos Bluetooth se registran en las extensiones. Por tanto, deberá registrar unos auriculares inalámbricos Bluetooth en cada extensión que desee. Para obtener
174 Manual del usuario
1.12.2 Extensión móvil mejorada
1.12.2 Extensión móvil mejorada
Además de intercambiar los ajustes entre extensiones (Extensión móvil), podrá cambiar el estado de su extensión a "En uso" o "No disponible" (Extensión móvil mejorada).
En uso: La extensión está en uso (estado normal).
No disponible: El Bloqueo de la marcación de la extensión ( ®
®
llamadas externas no autorizadas ni recibir llamadas.
Esta función es útil cuando:
a.
una persona utiliza los mismos ajustes de extensión en distintas ubicaciones, como por ejemplo en otra sucursal o en casa
b.
dos o más personas utilizan el mismo teléfono sucesivamente
<Ejemplo (a)> Cuando se utilizan ajustes de extensión en una ubicación distinta
Oficina principal
En uso
Estado de la extensión del teléfono A
No disponible No disponible
Extn. N 101
En uso
No disponible
Extn. N 101
No disponible
Extn. N 102
No disponible
Sucursal
Extn. N 102
No disponible
Extn. N 102
No disponible
En uso
Extn. N 101
En uso
Estado de la extensión del teléfono B
No disponible No disponible En uso
En este ejemplo, el usuario de la extensión A ajusta el estado de su extensión a "No disponible" en la oficina principal. A continuación, puede ajustar el estado de otra extensión a "En uso" en la sucursal para disponer de sus ajustes de extensión en la extensión.
Manual del usuario 175
1.12.2 Extensión móvil mejorada
<Ejemplo (b)> Cuando dos usuarios comparten un teléfono
Usuario A
Extn. N 101
En uso
Estado de la extensión
En uso
No disponible
Extn. N 101
No disponible
No disponible
Extn. N 101
No disponible
En uso
Usuario B
Extn. N 102
No disponible
Extn. N 102
No disponible
En uso
Extn. N 102
En uso
En este ejemplo, los usuarios de extensión A y B trabajan por turnos y utilizan la misma extensión sucesivamente. El usuario A ajusta el estado de la extensión a "No disponible" cuando finaliza su trabajo. A continuación, el usuario B puede ajustar el estado de la extensión a "En uso" y disponer de sus propios ajustes en la extensión.
Ajustar una extensión al estado No disponible
TE / TR
Descuelgue.
7 2 7
Entre 727 .
Entre # .
Cuelgue.
Ajustar una extensión al estado En uso y disponer de sus ajustes
TE / TR PIN: Número de identificación personal
7 2 7 su nº de extensión
Descuelgue.
Entre 727 .
Entre .
Marque su número de extensión .
PIN de extensión
Entre el PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
Tono C.
Cuelgue.
• Para utilizar esta función necesitará un Número de identificación personal (PIN) de la exten-
• Los ajustes de la extensión pueden intercambiarse entre TR y TR, TE y TE o TR y TE.
176 Manual del usuario
1.13.1 Utilizar el registro de llamadas
1.13 Utilizar un teléfono específico con pantalla
1.13.1 Utilizar el registro de llamadas
Está disponible para los teléfonos específicos con pantalla y las extensiones portátiles.
–
Llamar con el registro de llamadas entrantes
–
Llamar con el registro de llamadas salientes
Llamar con el registro de llamadas entrantes
Al recibir una llamada externa o una llamada de sensor externo, la información de la llamada se graba automáticamente en el registro de llamadas entrantes. Un número preprogramado de llamadas que puede registrarse en cada extensión.
Cuando el registro de llamadas está completo y se recibe otra llamada, se borrará la más antigua.
Puede cambiar el número de teléfono registrado.
Cuando la tecla Registro de llamadas se ilumina, indica que existe una llamada que no se contestó.
Se registrará la siguiente información.
• Nombre del llamante
• Fecha y hora de la llamada recibida
• Contestada o no contestada
Confirmada o no confirmada
• Número de teléfono del interlocutor
Confirmar la información del registro con la tecla Registro de llamadas
TE con pantalla
Con el teléfono colgado
(Registro de llamadas)
Pulse Registro de llamadas hasta qye aparezca el interlocutor deseado .
Confirmar la información del registro con la tecla Navegador
KX-NT300 / KX-DT300 / KX-T7600
Con el teléfono colgado
Pulse Izquierda dos veces.
Pulse Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .
Manual del usuario 177
1.13.1 Utilizar el registro de llamadas
Borrar la información del registro
TE con pantalla
Confirmando la información de registro
(Registro de llamadas)
O TRANSFER
Pulse Registro de llamadas , o Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .
Pulse TRANSFERIR .
Para llamar
TE con pantalla
Confirmando la información de registro
(Registro de llamadas)
O
Pulse Registro de llamadas , o Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .
Descuelgue.
Guardar la información del interlocutor en la marcación rápida personal
TE con pantalla
Confirmando la información de registro
(Registro de llamadas)
O AUTO DIAL
STORE
Pulse Registro de llamadas , o Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .
Pulse GUARDAR .
• El indicador de la tecla Registro de llamadas muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: No hay llamadas entrantes. O ya ha consultado el registro de llamadas.
Iluminado en rojo: Hay llamadas pendientes de consulta.
• Si contestan a su llamada en otra extensión, la información del interlocutor se graba en la pantalla de su extensión y de la extensión que contesta.
• Puede bloquear la pantalla del registro de llamadas utilizando un PIN (Número de identificación personal) de extensión, de modo que pueda prohibir el acceso a la información registrada
(Bloqueo de la pantalla). Consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".
• También puede tener una tecla Registro de llamadas para un Grupo ICD (Grupo de entrada de llamadas).
• Si se recibe una llamada mientras utiliza el registro de llamadas, la pantalla del registro de llamadas pasará a mostrar la información del llamante.
178 Manual del usuario
1.13.1 Utilizar el registro de llamadas
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Registro de llamadas o una tecla Registro de llamadas para Grupo ICD.
Llamar con el registro de llamadas salientes
Puede hacer una rellamada mediante el registro de llamadas salientes.
Para llamar
KX-NT300 / KX-DT300 / KX-T7600
Con el teléfono colgado
Pulse Izquierda .
Pulse Subir o Bajar hasta que aparezca el número deseado .
Llamar con la tecla RLL
TE con pantalla
Con el teléfono colgado
REDIAL REDIAL
Descuelgue.
Pulse RLL para visualizar el registro de llamadas salientes.*
Pulse RLL hasta que aparezca el número deseado .
Descuelgue.
• * Es necesaria la programación del sistema para esta operación.
• Esta operación está sólo disponible para los teléfonos específicos digitales con una pantalla.
Guardar la información del interlocutor en la marcación rápida personal
TE con pantalla
Cuando se visualiza el interlocutor deseado
AUTO DIAL
STORE
Pulse GUARDAR .
• Puede bloquear la pantalla del registro de llamadas utilizando un PIN (Número de identificación personal) de extensión, de modo que pueda prohibir el acceso a la información registrada
(Bloqueo de la pantalla). Consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".
• Si se recibe una llamada mientras utiliza el registro de llamadas, la pantalla del registro de llamadas pasará a mostrar la información del llamante.
Manual del usuario 179
1.13.2 Utilizar los directorios
1.13.2 Utilizar los directorios
–
–
Puede llamar utilizando los directorios ( Directorio de marcación rápida personal, directorio de marcación rápida del sistema y directorio del número de extensión ).
Sólo los directorios personales se pueden guardar, editar o borrar en la extensión.
Si se recibe una llamada mientras utiliza el directorio, la pantalla pasará a mostrar la información del llamante.
–
Llamar utilizando el directorio
Memorizar los nombres y números
Llamar utilizando el directorio
Seleccionar y llamar
KX-NT300 / KX-DT300 / KX-T7600
Con el teléfono colgado
Pulse Derecha hasta que aparezca el directorio que desea .*
Pulse Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .
Descuelgue.
• * El orden de las pantallas es el siguiente:
Una vez: Directorio de marcación rápida personal
Dos veces: Directorio de marcación rápida del sistema
Tres veces: Directorio del número de extensión
• Para cancelar o salir, pulse la tecla CANCELAR o la tecla R (FLASH) / RELLAMADA.
• Puede bloquear el directorio de marcación rápida personal utilizando un PIN (Número de identificación personal) de extensión, de modo que pueda prohibir su acceso (Bloqueo de la
pantalla). Consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".
• Las entradas del directorio deberían incluir el nombre y el número. Si el nombre no está registrado, una entrada no se podrá visualizar.
• El directorio de marcación rápida del sistema se puede visualizar simplemente pulsando la tecla MARCACIÓN AUTOMÁTICA / GUARDAR al colgar.
180 Manual del usuario
1.13.2 Utilizar los directorios
Memorizar los nombres y números
Para guardar un elemento del Directorio de marcación rápida personal
TE con pantalla
Con el teléfono colgado
PROGRAM n de teléfono O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
nombre
O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
O
PAUSE
Entre el número de teléfono
(máx. 32 dígitos).
Entre el nombre
(máx. 20 caracteres).
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
• Los nombres y los números de teléfono de la pantalla se guardan en la primera memoria de marcación rápida personal reservada.
• Si es usuario de EP: Consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para EP.
•
Para más información, consulte "Memorizar los nombres y los números en la marcación rápida
personal" en "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".
Manual del usuario 181
1.13.2 Utilizar los directorios
Introducción de caracteres
Puede introducir los siguientes caracteres. Las tablas muestran los caracteres disponibles para cada tecla.
La tabla 1 o la tabla 2 se pueden programar.
Tabla 1 (Modo estándar)
182 Manual del usuario
Tabla 1 (Modo estándar para el modelo RU)
1.13.2 Utilizar los directorios
Manual del usuario 183
1.13.2 Utilizar los directorios
Tabla 2 (Modo opcional)
184 Manual del usuario
Tabla 2 (Modo opcional para el modelo CE)
1.13.2 Utilizar los directorios
Manual del usuario 185
1.13.2 Utilizar los directorios
Tabla 2 (Modo opcional para el modelo GR)
186 Manual del usuario
Tabla 2 (Modo opcional para el modelo RU)
1.13.2 Utilizar los directorios
Manual del usuario 187
1.13.3 Acceder a las funciones del sistema (Acceso a las funciones del sistema)
1.13.3 Acceder a las funciones del sistema (Acceso a las funciones del sistema)
Puede acceder a una función con el menú "Acceso a las funciones".
Acceder al menú "Acceso a las funciones" y seleccionar la función
KX-NT300 / KX-DT300 / KX-T7600
Con el teléfono colgado
Pulse Derecha cuatro veces.
Pulse ENTER .
Pulse Subir o Bajar hasta que aparezca la función deseada.
Funciones
Cancelar retrollamada automática por ocupado
Captura de llamadas de grupo
Consulte la sección
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
Captura de llamadas dirigidas
Megafonía
Llamada de interfono
Portero automático
Relé externo
Música de fondo externa
1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)
1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)
1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático
1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático
1.10.2 Si está conectado a un relé externo
2.1.4 Activar la música de fondo externa (MDF)
• Esta función no está disponible para KX-NT321 ni KX-DT321.
188 Manual del usuario
1.14.1 Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366)
1.14 Utilizar un Teléfono específico IP
1.14.1 Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366)
El TE-IP KX-NT366 dispone de 12 teclas programables y de una pantalla para cada tecla para indicar la función, el número de teléfono o el número de extensión que tiene asignados. Al pulsar la tecla NEXT PAGE (PÁGINA SIGUIEN-
TE), la pantalla cambiará para indicar 3 ajustes más (páginas) de asignación de 12 teclas programables. Pueden asignarse distintas funciones, números de teléfono o números de extensión a cada tecla de cada grupo. Eso significa que un usuario de extensión tendrá 48 teclas programables disponibles.
Cambiar de pantalla
Página 1
Bank
Home
Sales
LCS
PDN
KX-NT366
Página 4
Página 3
Página 2
CO 6
CO 5
CO 4
CO 3
CO 2
Pulse la tecla NEXT PAGE (PÁGINA SIGUIENTE) para visualizar la página que desee.
• Cuando conteste una llamada entrante o cuando conecte una línea externa, la pantalla cambiará automáticamente a la página que tiene el botón iluminado en verde.
• Después de personalizar cada tecla, podrá ajustar el texto que se visualizará para la tecla.
Manual del usuario 189
1.14.1 Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366)
190 Manual del usuario
Sección 2
Tareas del administrador
Este capítulo muestra al administrador cómo controlar las extensiones o la central.
Manual del usuario 191
2.1.1 Control de extensión
2.1 Funciones de control
2.1.1 Control de extensión
La extensión administradora puede controlar los ajustes de otras extensiones.
–
Cambiar los ajustes de otras extensiones
Cambiar los ajustes de otras extensiones
Bloquear / desbloquear otras extensiones (Bloqueo de la marcación de la extensión remota)
Esta función también se conoce con el nombre de Control del bloqueo de la estación remota.
TE / TR / EP
Descuelgue.
7
Entre 78 .
8
2
O
Desbloquear
3 Bloquear
Entre 2 para desbloquear o 3 para bloquear.
n de extensión
Tono C.
Entre el número de extensión .
Cuelgue.
• El administrador puede utilizar el Bloqueo de la marcación de la extensión remota para desbloquear cualquier extensión, independientemente de que la extensión se haya bloqueado de forma remota (Bloqueo de la marcación de la extensión remota) o desde la extensión (Bloqueo de la marcación de la extensión).
192 Manual del usuario
2.1.2 Control del modo de servicio horario
2.1.2 Control del modo de servicio horario
La extensión administradora o la extensión preprogramada pueden cambiar el modo horario (Día, Almuerzo,
Pausa o Noche).
Existen dos métodos (Automático o Manual) para cambiar los modos horarios.
Automático: permite que el modo horario para cada día de la semana cambie automáticamente. También lo puede cambiar manualmente.
Manual: permite cambiar el modo manual de la siguiente forma.
Cambiar el modo horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa)
TE / EP
Con el teléfono colgado
(Servicio horario
(Día / Noche /
Almuerzo / Pausa))
Pulse el Servicio horario
(Día / Noche / Almuerzo / Pausa) hasta que aparezca el modo que desea.
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 8 0
Entre 780 .
0
1
2
3
Día
Noche
Almuerzo
Pausa
Entre 0 a 3 , como desee.
Tono C.
Cuelgue.
Para seleccionar el modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual)
TE / EP
Con el teléfono colgado
(Modo de conmutación del servicio horario
(Automático / Manual))
Pulse el Modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual) .
Manual del usuario 193
2.1.2 Control del modo de servicio horario
• Además del modo horario, existe un modo Vacaciones. Puede cambiar el modo una vez en una fecha especificada.
• El indicador de la tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa) muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: Modo Día
Iluminado en verde: Modo Almuerzo
Parpadea en verde: Modo Pausa
Iluminado en rojo: Modo Noche
Parpadea en rojo: Modo Vacaciones
• El indicador de la tecla del Modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual) muestra el estado actual de la siguiente forma:
Apagado: Automático
Iluminado en rojo: Manual
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa) o una tecla Modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual).
194 Manual del usuario
2.1.3 Control del nivel de restricción (Transferencia del tono de marcación)
2.1.3 Control del nivel de restricción (Transferencia del tono de marcación)
La extensión administradora puede cambiar el nivel de restricción, permitiendo que una extensión realice una llamada.
TE / EP
Durante una conversación con una extensión
(Restricción de llamadas /
Llamadas excepcionales)
Pulse Restricción de llamadas / Llamadas excepcionales .
Tono C.
Cuelgue.
La extensión puede escuchar el tono de marcación y a continuación realizar una llamada.
• El nivel de restricción pasa al nivel preprogramado de la tecla Restricción de llamadas / Bloqueo de llamadas.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Restricción de llamadas / Bloqueo de llamadas.
Manual del usuario 195
2.1.4 Activar la música de fondo externa (MDF)
2.1.4 Activar la música de fondo externa (MDF)
La extensión administradora puede seleccionar y emitir música de fondo en el despacho a través de los altavoces externos.
Seleccionar e iniciar / detener la música de fondo
TE / TR / EP
3 5 1
1
Iniciarlo
O
0
Detenerlo
Tono C.
Descuelgue.
Entre 35.
Entre 1 .
Entre 1 para iniciarlo o 0 para detenerlo.
Cuelgue.
196 Manual del usuario
2.1.5 Grabar mensajes de salida (MDS)
2.1.5 Grabar mensajes de salida (MDS)
La extensión administradora puede grabar tres tipos de mensaje de bienvenida (MDS) de la siguiente forma:
1.
Mensaje DISA : Se utiliza para dar la bienvenida y guiar a los interlocutores para que accedan a un grupo de usuarios o al interlocutor externo sin la asistencia de la operadora.
2.
Mensajes para un grupo de entrada de llamadas : Se utiliza para dar la bienvenida y guiar a los interlocutores a un grupo de entrada de llamadas.
3.
Mensaje para el Aviso temporizado : Es el mensaje de la llamada despertador que se emite cuando la extensión contesta al aviso temporizado.
Todos los mensajes tienen sus propios números de extensión. Puede seleccionar el mensaje deseado. Tiene los siguientes dos métodos para grabar un mensaje. Uno se graba utilizando el microteléfono, y el otro desde un puerto de MDF externo (MOH).
Para grabar
TE
Descuelgue.
3 6
Entre 36 .
1
Entre 1 .
n de extensión flotante MDS
Entre el número de extensión flotante MDS .
Tono de llamada en curso y Tono C.
Grabe un mensaje.
AUTO DIAL
STORE
Pulse GUARDAR .
Tono C.
Una vez transcurrido el tiempo límite, se detiene automáticamente.
El mensaje se reproduce.
Cuelgue.
Para reproducir
TE
Descuelgue.
3
Entre 36 .
6
El mensaje se reproduce.
2
Entre 2 .
n de extensión flotante MDS
Entre el número de extensión flotante MDS .
Tono C.
Cuelgue.
Manual del usuario 197
2.1.5 Grabar mensajes de salida (MDS)
Para grabar desde un puerto de MDF externo (MOH)
TE
Descuelgue.
3 6
Entre 36 .
3 1
Entre 31 .
n de extensión flotante MDS
Entre el número de extensión flotante MDS .
Tono de llamada en curso y Tono C.
Escuchará el mensaje.
CONF
Tono C.
Pulse CONFERENCIA .
El mensaje se grabará.
AUTO DIAL
STORE
Tono C.
Pulse GUARDAR .
El mensaje se reproduce.
Una vez transcurrido el tiempo límite, se detiene automáticamente.
Cuelgue.
Para borrar el mensaje
TE
Descuelgue.
3
Entre 36 .
6 0
Entre 0 .
n de extensión flotante MDS
Entre el número de extensión flotante MDS .
Tono de llamada en curso y Tono C.
Cuelgue.
• Los números de extensión flotante MDS por defecto es 5xx (xx: número de mensaje de dos dígitos).
198 Manual del usuario
2.1.6 Permitir que los usuarios tomen una línea externa desactivada (Línea externa inaccesible)
2.1.6 Permitir que los usuarios tomen una línea externa desactivada (Línea externa inaccesible)
Cuando se encuentra un problema en alguna línea externa, la central la desactiva automáticamente y no puede utilizarse temporalmente. El administrador puede activar manualmente la línea externa y permitir que los usuarios vuelvan a utilizarla.
Reactivar una línea externa
TE / TR / EP
Descuelgue.
7 8 5
Entre 785 .
n de línea externa
Entre el número de línea externa (3 digitos).
Tono C.
Cuelgue.
• En algunos países / áreas, es posible que la central no pueda desactivar automáticamente una línea externa defectuosa.
Manual del usuario 199
2.1.7 Monitorizar Liberar selección directa de extensión de red (SDER)
2.1.7 Monitorizar Liberar selección directa de extensión de red
(SDER)
Las teclas SDER se pueden personalizar en cualquier extensión conectada a la Central.
Una tecla SDER permite que un usuario de extensión monitorice otra extensión conectada a otra Central en una red privada. El indicador de la tecla SDER indica el estado actual de la extensión monitorizada de la misma forma que una tecla SDE. Cuando no sea necesario monitorizar una extensión conectada a otra Central, el administrador puede hacer que la Central deje de monitorizarla. Todas las teclas SDER ajustadas para monitorizar dicha extensión también dejarán de monitorizar.
Descuelgue.
7 8
Entre 784 .
4 otro n de extensión de la central
O
Tono C.
(SDER)
Marque otro número de extensión de la central y a continuación entre # , o pulse SDER .
Cuelgue.
• Para reiniciar la monitorización de una extensión después de realizar esta operación, descuelgue, pulse la tecla SDER correspondiente y cuelgue.
Personalizar el teléfono
•
Cree o edite una tecla Selección directa de extensión de red (SDER).
200 Manual del usuario
Sección 3
Personalizar el teléfono y el sistema
Este capítulo le muestra cómo personalizar el teléfono individual o la central de acuerdo con sus necesidades.
Busque el ajuste deseado y efectúe la programación necesaria.
Manual del usuario 201
3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)
3.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)
3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)
Puede personalizar las funciones del teléfono. Por ejemplo, puede cambiar las configuraciones iniciales o las funciones de las teclas de acuerdo con sus necesidades.
–
Asignar un PIN de extensión a su extensión (PIN [Número de identificación personal] de extensión)
•
Si cambia de oficina y extensión, consulte la sección "1.12.1 Extensión móvil".
Asignar un PIN de extensión a su extensión (PIN [Número de identificación personal] de extensión)
Puede asignar una contraseña a cada extensión.
Las siguientes funciones requieren un PIN de extensión.
1.
Monitorizar llamadas (Monitor de Correo Vocal [MCV])
2.
Prohibir que otras personas visualicen su directorio de marcación rápida personal, el registro de llamadas, el registro MVS y que reproduzcan los mensajes de voz de su buzón de mensajes (Bloqueo de la pantalla).
3.
Utilizar los ajustes de su extensión en otras extensiones (Extensión móvil)
4.
Funcionamiento del control remoto (CDS móvil)
5.
Borrar Bloqueo de la marcación de la extensión
Para activar
TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal
Descuelgue.
#
Entre # .
7 9 9
Entre 799 . mismo PIN de extensión
Entre el mismo
PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
#
Entre # .
1 PIN de extensión
Entre 1 PIN de extensión
(máx. 10 dígitos).
Tono C.
Cuelgue.
202 Manual del usuario
Para cancelar
TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal
3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)
Descuelgue.
7 9
Entre 799 .
9 0
Entre 0 .
PIN de extensión
almacenado
Entre el PIN de extensión almacenado .
Tono C.
Cuelgue.
CUIDADO
Existe el riesgo de que se realicen llamadas telefónicas fraudulentas si un tercer interlocutor descubre su contraseña (PIN de extensión).
El coste de estas llamadas se facturará al propietario / usuario de la central.
Para proteger la central de este uso fraudulento, le recomendamos que:
a.
Mantenga su PIN en secreto.
b.
Seleccione un PIN complejo y aleatorio que no se pueda adivinar fácilmente.
c.
Cambie el PIN regularmente.
• Los números válidos para un PIN de extensión van del "0" al "9".
• Si introduce un PIN de extensión equivocado un número preprogramado de veces, el PIN se bloquea.
• Si olvida su PIN de extensión o si su PIN de extensión está bloqueado, su administrador puede borrar el PIN de extensión y el bloqueo del PIN de extensión.
Manual del usuario 203
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
Puede programar funciones mediante el modo de programación.
–
–
• Para salir en cualquier momento, levante el microteléfono.
• Para entrar en el modo de programación utilizando una EP, consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para la EP.
Ajustar funciones
Los ajustes por defecto aparecen en negrita. Para futuras referencias, coloque una señal de verificación en los recuadros de debajo para indicar sus ajustes personalizados.
Aviso
El valor por defecto puede variar según el país / zona.
Para entrar en el modo de programación
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse
PROGRAMAR o PAUSA .
entrada de programación
Siga la entrada de programación .
Para programar
O
AUTO DIAL selección y parámetro O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
Siga la selección y parámetro.
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
Para salir
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse
PROGRAMAR o PAUSA .
Elemento
Información de la extensión
Selección del contraste de pantalla
Nivel de contraste de pantalla preferido entre 4 niveles disponibles
Entrada de programación
0 0
Selección y parámetro
TE: La pantalla muestra el número de central, el número de ranura y el número de puerto. (Es posible que algunos TEs-IP no visualicen el número de extensión.)
<ejemplo>
EXT1050:10308
N de central
N de ranura
N de da puerto
EP: La pantalla muestra el número de EP.
<ejemplo>
EXT3001:99001
N de EP
0 1
1
2
3
4
Claro
Poco claro
Poco oscuro
Oscuro
204 Manual del usuario
Elemento
Entrada de programación
Selección del idioma de la pantalla
¿Qué idioma prefiere para la pantalla?
0 2
Modo conmutador de pantalla
¿Desea que la duración de la llamada aparezca automáticamente en la pantalla al responder una llamada externa?
Selección de pantalla retroiluminada
¿Quiere activar la pantalla retroiluminada del teléfono?
Contraste de la pantalla Auto-etiquetado
Nivel de contraste de pantalla preferido entre 4 niveles disponibles para Auto-etiquetado
(sólo para KX-NT366)
Marcación al descolgar
¿Desea marcar un número preajustado simplemente descolgando?
Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR)
¿Desea evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor al que ha llamado?
0
0
0
3
4
5
1 1
1 2
1 3
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
Selección y parámetro
1
2
3
4
5
Inglés
Segundo idioma
Tercer idioma
Cuarto idioma
0
1
Quinto idioma
No—Manual (La pantalla continuará mostrando toda la información del interlocutor externo a no ser que lo cambie manualmente para ver la duración de la llamada.)
Sí—Automático (La primera línea de la pantalla pasará a mostrar la duración de la llamada automáticamente cuando conteste a una llamada externa.)
Sí—Automático
2
1
2
3
4
0
1
0
1
Sí—Siempre activado
No—Siempre desactivado
Claro
Poco claro
Poco oscuro
Oscuro
Nº deseado (máximo de 32 dígitos)
0 No utilizar
1 Se utiliza
No—Permite que su número se visualice
Sí—Evita que se visualice su número
Manual del usuario 205
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
Elemento
Presentación del Nº del llamante / conectado (CLIP /
COLP)
¿Qué número debería visualizarse en el teléfono del llamante y del receptor de la llamada?
Entrada de programación
1 4
Asignación de línea preferida—Saliente
¿Con qué línea prefiere conectarse al descolgar para realizar llamadas?
Asignación de línea preferida—Entrante
¿Con qué línea prefiere contestar al descolgar?
Modo de aviso—Timbre /
Voz
¿Cómo prefiere recibir una llamada interna?
1
2
2
9
0
1
0
1
0
1
2 +
Nº de tecla LN
(01–84)
o
Selección y parámetro
Identificación del llamante asignada a su extensión
Identificación del llamante asignada a la línea externa que se está utilizando
Sin línea
Una línea externa libre.
Una tecla LN / Grupo ICD
(LN)
INTERCOM
3 o
(NEM)
0
Intercom (En una extensión
NEM, se selecciona una tecla
NEM libre al descolgar.)
1
Sin línea
La línea que suena más tiempo (cuando se reciben varias llamadas)
2 +
Nº de tecla LN
(01–84)
o
(LN)
Una tecla LN / Grupo ICD
3
0
(NEM)
1
2
Una tecla NEM
Sonando (Llamada de tono)
Directamente—La voz del interlocutor se oye sin que el teléfono suene.
Sólo timbre—Impide que el interlocutor pase al modo de voz.
206 Manual del usuario
Elemento
Teléfono en paralelo
¿Debe sonar el teléfono regular en paralelo?
Selección de respuesta auto-
¿Prefiere contestar a una llamada sin descolgar e ignorando el estado de la tecla RES-
PUESTA AUTOMÁTICA?
Ajustar el modo del monitor
¿Qué servicio prefiere para que un interlocutor grabe un mensaje en su buzón?
Ajustar el modo MCV (después de contestar)
¿Quiere seguir grabando después de contestar a una llamada en el modo MCV?
Llamada en espera automática
¿Desea escuchar de forma automática un tono de llamada en espera al recibir una llamada mientras esté hablando por teléfono?
Entrada de programación
2
2
2
2
3
2
3
5
6
0
Llamada en espera manual
¿Cómo desea recibir las notificaciones de llamada en espera para las llamadas internas?
3 1
Selección del tipo de tono de llamada en espera
¿Qué tipo de tono de llamada en espera prefiere?
3 2
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
0
1
2
3
0
1
0
1
0
1
0
0
1
0
Selección y parámetro
No—El teléfono no sonará.
Sí—El teléfono sonará.
No—Desactivada
1 Sí—Activada
Puede monitorizar el mensaje a través del altavoz del teléfono.
(Modo manos libres)
Sólo se oye un tono de alarma. (Modo privado)
No—Detener grabación
Sí—Seguir grabando
No—Desactivado
1 Sí—Activado
Ninguna llamada (Desactivado)
Tono (SEO)
Aviso de voz a través del altavoz integrado (ALMD)
Aviso de voz a través del mi-
Tono 1
Tono 2
Manual del usuario 207
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
Elemento
Entrada de programación
Selección y parámetro
Mensaje en ausencia
¿Desea que se muestre un mensaje en la pantalla del teléfono del interlocutor?
4 0
0 No—Desactivado nº de mensaje (1–
8)
9
Sí—Muestra el mensaje seleccionado.
Sí—Muestra el mensaje personal.
Mensaje en ausencia personal
Crear el mensaje personal
4 1 Mensaje (máx. 16 caracteres)
5 0
/ FWD/DND
(para ambas llamadas)
Desvío de llamadas (DSV) /
No molesten (NOM)
Desviar o rechazar algunas o todas las llamadas entrantes
5 1
(para llamadas externas)
5 2
(para llamadas internas)
0
1
Desactivado
No molesten (NOM)
2 + nº deseado
(máx. 32 dígitos)
Todas—Desvía todas las llamadas
3 + nº deseado
(máx. 32 dígitos)
Ocupada—Las llamadas se desvían cuando la extensión está ocupada.
4 + nº deseado
(máx. 32 dígitos)
Sin respuesta—Las llamadas se desvían cuando no contesta.
5 + nº deseado
(máx. 32 dígitos)
Ocupada / Sin respuesta—
Las llamadas se desvían si no contesta o si su extensión está ocupada.
Temporizador DSV No contesta
Para ajustar el temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"
Denegar captura de llamadas
¿Desea impedir que otras personas capturen sus llamadas?
5
6
3
0
0
1
(0–120) segundos
(Por defecto: 15 segundos)
No—Permitir
Funcionamiento de los auri-
¿Utiliza los auriculares?
Denegar Ignorar Ocupado
¿Desea evitar que otras personas se incorporen a su conversación?
6
6
1
2
0
1
0
1
Sí—Denegar
No—Auriculares desactivados
Sí—Auriculares activados
No—Permitir
Sí—Denegar
208 Manual del usuario
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
Elemento
¿Desea impedir los avisos de megafonía?
Ajustar el tono del teclado
¿Prefiere oír el tono del teclado?
¿Desea que suene música de fondo a través del altavoz del teléfono mientras está colgado?
Registrar unos auriculares inalámbricos Bluetooth en su ex-
Cancelar Bluetooth
Cancelar el registro de los auriculares inalámbricos Bluetooth en su extensión
Entrada de programación
6
6
6
6
6
3
4
5
6
7
0
1
0
1
0
Selección y parámetro
1 + nº de MDF
(1 dígito)
No—Permitir
Sí—Denegar
No—Desactivado
Sí—Activado
No—Desactivado
Sí—Activado
Tecla Pass (máx. 16 dígitos)
Compruebe que visualiza la ID de sus auriculares inalámbricos Bluetooth.
PIN (Número de identificación personal) de extensión
Ajustar su PIN de extensión o cambiar el PIN de extensión guardado
Bloqueo de la marcación de la extensión
Evitar que otras personas utilicen su teléfono
9
9
0
1
PIN de extensión
(máx. 10 dígitos) +
ENTER / GUAR-
DAR + el mismo PIN de extensión
Ajustar un PIN de extensión
PIN de extensión almacenado + nuevo PIN de extensión
(máx. 10 dígitos) +
ENTER / GUAR-
DAR + el mismo PIN de extensión
Cambiar el PIN de extensión guardado
PIN de extensión
(máx. 10 dígitos) +
0
Para desbloquear
PIN de extensión
(máx. 10 dígitos)
+ 1
Para bloquear
Manual del usuario 209
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
Elemento
Para prohibir que otras personas visualicen su directorio de marcación rápida personal, el registro de llamadas, el registro
MVS y que reproduzcan los mensajes de voz de su buzón de mensajes
Entrada de programación
9 2
Selección y parámetro
PIN de extensión
(máx. 10 dígitos) +
0
PIN de extensión
(máx. 10 dígitos) +
1
Para desbloquear
Para bloquear
Selección del modo de asignación de marcación con una sola pulsación
¿Prefiere ajustar sólo la marcación con una sola pulsación?
#
0
1
No—Normal (Todas las teclas programables se pueden modificar.)
Sí—Sólo las teclas de marcación con una sola pulsación se pueden modificar. Sin embargo, para modificarlas no es necesario marcar "2" antes del número.
*1
*2
*3
*7
*8
*9
*4
*5
*6
No está disponible para una EP
Sólo está disponible para teléfonos KX-T7633 / KX-T7636 / TE-IPs (excepto KX-NT265 / KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346.
Los números de tecla LN (25–36) sólo estarán disponibles cuando el Módulo de teclas de expansión del teclado esté ajustado en su teléfono.
Los números de tecla LN (25–84) sólo están disponibles cuando el Módulo de expansión del teclado de 60 teclas (KX-NT305) está configurado en un teléfono de la serie KX-NT300 (no disponible para KX-NT366).
No está disponible para la KX-T7665
Este ajuste se aplica tanto a las llamadas externas como internas. Para las llamadas internas, deberá activar esta función a través de la programación del sistema.
Sólo está disponible para determinados teléfonos específicos digitales.
Sólo está disponible para teléfonos de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346.
Puede tardar tiempo en registrar y cancelar los auriculares inalámbricos Bluetooth. Evite cualquier interrupción durante esta operación (descuelgue el teléfono, por ejemplo).
CUIDADO
Existe el riesgo de que se realicen llamadas telefónicas fraudulentas si un tercer interlocutor descubre su contraseña (PIN de extensión).
El coste de estas llamadas se facturará al propietario / usuario de la central.
Para proteger la central de este uso fraudulento, le recomendamos que:
a.
Mantenga su PIN en secreto.
b.
Seleccione un PIN complejo y aleatorio que no se pueda adivinar fácilmente.
c.
Cambie el PIN regularmente.
• Una vez introducido el número de programa, se visualiza el título del programa.
La pantalla de programación puede cambiarse con la Tecla Navegador (Subir o Bajar).
• Puede seleccionar el parámetro con la Tecla Navegador (Subir o Bajar) en lugar de marcar un número.
210 Manual del usuario
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
Memorizar los nombres y los números en la marcación rápida personal
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
1 0
O
AUTO DIAL
STORE
Entre 10 y pulse ENTER .
O pulse GUARDAR .
n de marcación rápida personal
Entre el número de marcación rápida personal (2 dígitos).
n de teléfono
O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
nombre
Entre el n úmero de teléfono
(máx. 32 dígitos).
PROGRAM
O
PAUSE
Entre el nombre *
(máx. 20 caracteres).
O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
• * Para introducir caracteres, consulte la sección "
Manual del usuario 211
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
Editar los nombres y los números de la marcación rápida personal
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
1 0
O
AUTO DIAL
STORE
Entre 10 y pulse ENTER .
O pulse GUARDAR .
Para borrar un número o un carácter
CLEAR n de marcación rápida personal
Entre el número de marcación rápida personal (2 dígitos).
Pulse Izquierda o
Derecha para seleccionar una parte deseada.
Insertar un número o un carácter
Pulse " CLEAR ".
Pulse Izquierda o
Derecha para seleccionar una parte deseada.
número / carácter
Introduzca un número o carácter.
Se insertará delante de la parte seleccionada.
O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
Borrar funciones
Puede borrar o cambiar las funciones como se muestra a continuación:
Funciones
Modo conmutador de pantalla
Marcación al descolgar
Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR)
Presentación del Nº del llamante / conectado (CLIP / COLP)
Asignación de línea preferida—Saliente
Asignación de línea preferida—Entrante
Modo de aviso—Timbre / Voz
Teléfono en paralelo
Selección de respuesta automática forzada
Ajustar el modo del monitor de correo vocal
Configuración por defecto
Automático
Desactivado
Permitir
Identificación del llamante asignada en su extensión
Interna
La línea que suena más tiempo
Sonando (Llamada de tono)
El TR enlazado sonará
Desactivado
Modo manos libres
212 Manual del usuario
3.1.2 Ajustes para el modo de programación
Funciones Configuración por defecto
Ajustar el modo MCV (después de contestar)
Llamada en espera automática
Llamada en espera manual—Llamadas internas
Detener grabación
Desactivado
Selección del tipo de tono de llamada en espera
Mensaje en ausencia
Mensaje en ausencia personal
Desactivado (Ninguna llamada /
Ningún tono)
Tono 1
Desactivado
Borrado
Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM)—Llamadas internas / externas
Desactivado
Temporizador DSV No contesta 15 segundos
Denegar captura de llamadas Permitir
Funcionamiento de los auriculares
Denegar Ignorar Ocupado
Denegar megafonía
Ajustar el tono del teclado
Música de fondo (MDF)
Seguridad de línea de datos
Restricción de identificación del usuario conectado [COLR]
Registro / Baja
Mensaje en espera
Aviso temporizado
Auriculares desactivados
Permitir
Permitir
Activado
Desactivado
Desactivado
Permitir
Registro
Desactivado
Borrado
Para activar
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
Entre ## .
O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
• Si no desea que la llamada en espera, DSV / NOM o Marcación al descolgar se borren con esta función, consulte con el distribuidor.
Manual del usuario 213
3.1.3 Personalizar las teclas
3.1.3 Personalizar las teclas
Puede personalizar las teclas programables y / o las teclas de Función Programable (FP) en los TEs, Módulos de teclas de expansión del teclado y EPs. Pueden utilizarse para realizar o recibir llamadas externas o como teclas de función.
• Para entrar en el modo de programación utilizando una EP, consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para la EP.
• Las teclas de la tabla siguiente sólo pueden ajustarse en determinadas teclas programables, como se indica:
– Teclas programables en TEs / Módulos de teclas de expansión del teclado / EPs: pueden ajustarse todas las teclas.
– Teclas programables en Consolas SDE: pueden ajustarse todas las teclas excepto las teclas CTI y Número de extensión Maestra (NEM).
– Teclas de Función Programable (FP): sólo puede ajustarse la tecla Marcación con una sola pulsación.
Para entrar en el modo de programación
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
Para programar
Para continuar
Entrada de programación
O
AUTO DIAL
Pulse la tecla programable que desee.
Siga la Entrada de programación .
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
Para salir
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
Tecla Entrada de programación
Todas-LN (T-LN)
Grupo-LN (G-LN)
Única-LN (U-LN)
Selección Directa de Extensión (SDE)
Marcación con una sola pulsación *1
#
0
1
2 *²
+ nº de grupo de línea externa (2 dígitos)
+ nº de línea externa (3 dígitos)
+ nº de extensión
+ nº deseado (máx. 32 dígitos)
Grupo de entrada de llamadas (Grupo ICD)
Mensaje
3 0 + nº de extensión del grupo de entrada de llamadas (+
# + número de toques del timbre retardado [0–7]) *3
4 0
Mensaje para otra extensión
4 0 + nº de extensión / nº de extensión del grupo de entrada de llamadas
Desvío de llamadas (DSV) /
No molesten (NOM)—Ambas llamadas
4 1
214 Manual del usuario
3.1.3 Personalizar las teclas
Tecla
DSV / NOM—Llamadas externas
DSV / NOM—Llamadas internas
DSV de grupo—Ambas llamadas
DSV de grupo—Llamadas externas
DSV de grupo—Llamadas internas
Cuenta
4
4
4
4
4
2
3
4
5
6
Entrada de programación
+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas
+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas
+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas
Conferencia
4 8
4 9
5 0 Terminar
Acceso a las funciones externas (EFA)
Referencia de tarificación de llamadas
Aparcado de llamadas
Aparcado de llamadas (Zona de aparcado automático)
Registro de llamadas *4
Registro de llamadas para
Grupo ICD *4
Registro / Baja
Registro / Baja de un grupo especificado
Registro / Baja para todos los grupos
Urgente
Baja temporal
Alarma de sistema
Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa)
Respuesta
Liberar *4
*4
*4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
1
2
3
3
4
4
5
5
5
+ nº de zona de aparcado (2 dígitos)
+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas
+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas
5 6 + nº de extensión del grupo de entrada de llamadas
5 7
5 8
5 9 + 0 / 1 / 2 / 3 *5 (+ # + nº de empresa que comparte el sistema)
6 0
6 1
Manual del usuario 215
3.1.3 Personalizar las teclas
Tecla Entrada de programación
Restricción de llamadas /
Bloqueo de llamadas
Servicio RDSI *6
Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR)
Restricción de identificación del usuario conectado
(COLR)
RDSI-Retener
6 2 + Nivel de restricción de llamadas / bloqueo de llamadas
(1–7)
6 3 + nº deseado (máx. 32 dígitos)
6
6
6
4
5
6
Auriculares *4*7
Modo de conmutación del servicio horario (Automático /
Manual)
Selección directa de extensión de red (SDER) *8
6
6
6
7
8
9
(+ nº de empresa que comparte el sistema)
+ Otro nº de extensión de la central
CTI
Número de extensión Maestra (NEM)
7
7
0
1
Número de extensión Esclava (NEE)
7 2 + nº de extensión + # + número de toques del timbre retardado (0–7) *9
Entrada *4 8 0
Salida *4 8 1
Limpia *4 8 2
Grabación de conversaciones *10
Grabación de conversaciones en buzón ajeno *10
Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación *10
Monitor de correo vocal
(MCV) *10
Transferencia de correo vocal *10
9
9
9 1 + nº de extensión flotante de correo vocal *11 + # + nº de extensión / nº de extensión del grupo de entrada de llamadas
9
9
0
1
2
4
+ nº de extensión flotante de correo vocal
+ nº de extensión flotante de correo vocal
+ nº de extensión flotante de correo vocal
*11
*11
*11
216 Manual del usuario
3.1.3 Personalizar las teclas
• *1 " ", "#", R (FLASH) / RELLAMADA, PAUSA, Secreto (INTERCOM) y TRANSFERIR también pueden memorizarse.
Si no desea mostrar el número guardado al realizar una llamada, pulse la tecla Secreto (IN-
TERCOM) antes y después de los números que desea ocultar.
Para guardar un número de interlocutor externo, primero tiene que guardar un número de acceso a línea.
Si necesita entrar un código de cuenta, puede entrar el código de cuenta especificado antes que el número de acceso a la línea.
<Ejemplo>
49 1234 #
N función de código de cuenta
Código de cuenta Delimitador de código de cuenta
0 / 9
N de acceso a línea automático
SECRETO
[ 123 4567 ]
N de teléfono.
• *2 Para una tecla FP, no es necesario introducir "2" antes del número deseado.
• *3 En función de los ajustes de su central, es posible que deba introducir el número de toques del timbre retardado (0: Inmediato, 1: 1 toque, 2: 2 toques, 3: 3 toques, 4: 4 toques, 5: 5 toques,
6: 6 toques, 7: Sin toques). En este caso, podrá unirse de forma automática al nuevo Grupo
ICD creando una tecla para dicho grupo.
• *4 Esta tecla no está disponible para una EP.
• *5 0: Día / Noche / Almuerzo / Pausa, 1: Día / Noche / Pausa, 2: Día / Noche / Almuerzo, 3:
Día / Noche
• *6 La disponibilidad de esta tecla depende del Servicio RDSI de la compañía telefónica.
Consulte "1.2.5 Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI))".
• *7 Esta tecla no está disponible para la KX-T7665.
• *8 Es posible que la tecla no esté disponible en función del método de red que utilice o los ajustes de la central.
• *9 Es posible ajustar el timbre retardado para cada tecla NEE.
• *10 Esta tecla se utiliza para las funciones de correo vocal integradas.
• *11 El número de extensión flotante de correo vocal por defecto es 500.
• Para salir en cualquier momento, levante el microteléfono.
• Para usuarios de KX-NT366: Después de personalizar una tecla programable, podrá ajustar el texto que se visualizará para Auto-etiquetado. Para entrar caracteres, consulte la sec-
ción " Introducción de caracteres".
• Puede seleccionar el parámetro con la Tecla Navegador (Subir o Bajar) en lugar de marcar un número.
Manual del usuario 217
3.1.3 Personalizar las teclas
Para distinguir los tonos de timbre para cada tecla LN, Grupo ICD, NEM, NEE o INTERCOM
(sólo para teléfonos específicos digitales)
Para continuar
PROGRAM
Pulse
PROGRAMAR .
(LN)
O
(Grupo ICD)
O
(NEM)
O
(NEE)
O
INTERCOM
(LN)
O
(Grupo ICD)
O
(NEM)
O
(NEE)
O
INTERCOM
Pulse la tecla LN ,
Grupo ICD , NEM ,
NEE o INTERCOM .
Pulse la tecla LN ,
Grupo ICD , NEM ,
NEE o INTERCOM .
n de tipo de tono
Entre el número de tipo de tono .*
Tono T.
O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
PROGRAM
Pulse
PROGRAMAR .
• * Los tipos de tono disponibles varían dependiendo del teléfono que utilice:
– Serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / serie KX-DT300 (excepto KX-DT321) / serie
KX-T7600 (excepto KX-T7665): están disponibles los tipos de tono del "01" al "30" (01–
20: tono, 21–30: melodía).
– KX-NT265 / KX-NT321 / KX-DT321 / KX-T7665: sólo están disponibles los tipos de tono del "01" al "08".
Es posible introducir un número de tipo de tono del "09" al "30", pero escuchará el tipo de tono "01".
– Otros teléfonos: Sólo están disponibles los tipos de tono del "01" al "08".
Es posible introducir un número de tipo de tono del "09" al "30", pero escuchará el tipo de tono "02".
• Sólo puede seleccionarse un tono de timbre para todas la teclas NEM de la extensión.
Borrar la tecla
Para continuar
PROGRAM
O
PAUSE
2
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
Pulse la tecla programable que desee.
Entre 2 .
O
AUTO DIAL
STORE
Pulse ENTER o GUARDAR .
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
218 Manual del usuario
3.2.1 Información sobre la programación
3.2 Programación del administrador
3.2.1 Información sobre la programación
El administrador puede programar los siguientes elementos.
• Tarificación
• Control de otras extensiones
Extensión disponible
La extensión asignada como administrador
Teléfono necesario
Un teléfono específico Panasonic con pantalla (más de 2 líneas)
(por ejemplo, KX-NT343, KX-DT346, KX-T7636)
Contraseña del administrador
Para entrar en el modo de programación, se requiere la contraseña del administrador (máx. 10 dígitos). (Por defecto: 1234)
CUIDADO
• La central tiene una contraseña por defecto predefinida. Para su seguridad, cambie la contraseña la primera vez que programe la central.
• Es muy recomendable utilizar una contraseña de 10 números o caracteres para protegerse al máximo de un acceso no autorizado. Para obtener una lista de los números y caracteres que pueden utilizarse
en la contraseña, consulte " Introducción de caracteres".
• Para evitar un acceso no autorizado a la central, mantenga la contraseña en secreto. Si otras personas conocen la contraseña, es posible que se realice un mal uso de la central.
• Cambie la contraseña periódicamente.
Condiciones
La extensión de programación debe estar libre, colgada y sin llamadas en retención.
Manual del usuario 219
3.2.2 Programación del administrador
3.2.2 Programación del administrador
Cambiar todas las tarificaciones y control de extensión
Para entrar en el modo de programación
PROGRAM
O
PAUSE
1 contraseña del administrador
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
Entre 1 .
Para programar
Para continuar
Entre la contraseña del administrador .
entrada de programación
Siga la entrada de programación .
HOLD
Para salir
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse
RETENER .
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
Elemento
Cambiar la contraseña del administrador.
Visualizar los cargos de llamadas de la extensión.
Borrar los cargos de llamadas de la extensión.
Ajustar el presupuesto para los cargos de llamadas de la extensión.
Visualizar los cargos de llamada para cada código de verificación.
Borrar los cargos de llamada para cada código de verificación.
Ajustar el presupuesto para cada código de verificación.
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
2
3
3
4
+
+
+
+
+
+
+
Entrada de programación
+ Contraseña (máx. 10 dígitos) +
+ Nº de extensión.
+ Nº de extensión. + +
+ Nº de extensión + Tarificación* +
+ Código de verificación
+ Código de verificación + +
+ Código de verificación + Tarificación* +
Visualizar los cargos de llamada para cada línea externa.
0 5 + + Nº de línea externa (3 dígitos)
Asignar una tarificación para cada grupo de líneas externas.
0 6 + + nº de grupo de línea externa (2 dígitos)
+ Tarificación* +
Borrar todos los cargos de llamada.
Imprimir la tarificación total.
Bloquear / desbloquear otras extensiones.
(Bloqueo de la marcación de la extensión remota)
Borrar el PIN y bloquear el PIN de las extensiones.
0 7 + +
0 8 + +
9 0 + + Nº de extensión + 1 (bloquear) /
0 (desbloquear) +
9 1 + + Nº de extensión +
220 Manual del usuario
3.2.2 Programación del administrador
Elemento
Borrar y bloquear el PIN de los códigos de verificación.
Ajustar el PIN del código de verificación.
Entrada de programación
9 2 + + Código de verificación +
9 3 + + Código de verificación + PIN (máx. 10 dígitos) +
CUIDADO
Existe el riesgo de que se realicen llamadas telefónicas fraudulentas si un tercer interlocutor descubre su contraseña (PIN del código de verificación).
El coste de estas llamadas se facturará al propietario / usuario de la central.
Para proteger la central de este uso fraudulento, le recomendamos que:
a.
Mantenga su PIN en secreto.
b.
Seleccione un PIN complejo y aleatorio que no se pueda adivinar fácilmente.
c.
Cambie el PIN regularmente.
• * Para introducir un punto decimal, pulse .
Manual del usuario 221
3.3.1 Información sobre la programación
3.3 Personalizar el sistema (Programación del sistema)
3.3.1 Información sobre la programación
Puede personalizar el sistema de acuerdo con los requisitos.
[El sistema ya tiene ajustes predeterminados (de fábrica).]
La programación se muestra a continuación. (Número de programa)
• Fecha y hora [000]
• Números y nombres de marcación rápida del sistema [001] / [002]
• Número y nombre de la extensión [003] / [004]
Extensión disponible
La extensión permitida a través de la programación CDS
Teléfono necesario
Un teléfono específico Panasonic con pantalla (más de 2 líneas)
(por ejemplo, KX-NT343, KX-DT346, KX-T7636)
Contraseña del sistema
Para entrar en el modo de programación, se requiere la contraseña del sistema (máximo de 10 dígitos). (Por defecto: 1234)
CUIDADO
• La central tiene una contraseña por defecto predefinida. Para su seguridad, cambie la contraseña la primera vez que programe la central.
• Es muy recomendable utilizar una contraseña de 10 números o caracteres para protegerse al máximo de un acceso no autorizado. Para obtener una lista de los números y caracteres que pueden utilizarse en la contraseña, consulte "
• Para evitar un acceso no autorizado a la central, mantenga la contraseña en secreto. Si otras personas conocen la contraseña, es posible que se realice un mal uso de la central.
• Cambie la contraseña periódicamente.
Condiciones
La extensión de programación debe estar libre, colgada y sin llamadas en retención.
Lista
Antes de programar, escriba los ajustes. Sus notas le proporcionarán un útil registro de la programación para referencia futura. El distribuidor también dispone de registros de programación que contienen todas las programaciones del sistema. Puede pedirle copias de estas tablas para saber qué facilidades y funciones tiene a su disposición.
222 Manual del usuario
3.3.1 Información sobre la programación
Descripciones de los iconos
Teclas fijas
KX-NT300 /
KX-DT300
KX-T7600
KX-T7200 /
KX-T7400 /
REDIAL
SP-PHONE
Función
PREV (ANTERIOR)
NEXT (SIGUIENTE)
FWD/DND
SHIFT
PAUSE
SHIFT
PAUSE
HOLD
AUTO ANS
MUTE
MESSAGE
FLASH/
RECALL
CONF
AUTO DIAL
STORE
—
SHIFT
PROGRAM PAUSE
HOLD
AUTO ANSWER
MUTE
MESSAGE
FLASH
TRANSFER
TRANSFER
INTERCOM
INTERCOM
*1 Las teclas que aparecen en esta columna son de la serie KX-T7400.
ENTER (STORE [GUAR-
DAR])
CANCELAR (Volver al menú anterior)
CAMBIO
PROGRAMAR
END (FIN)
SELECT (SELECCIONAR)
R (FLASH)
CLEAR (BORRAR)
SECRET (SECRETO)
Manual del usuario 223
3.3.1 Información sobre la programación
Procedimiento
A continuación se describen los pasos básicos.
1.
Entrar en el modo de programación
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
contraseña del sistema
Entre . Entre la contraseña del sistema .
2.
Programar
Puede entrar cada número de programa (3 dígitos).
• Para salir del modo de programación en cualquier momento, levante el microteléfono.
3.
Salir del modo
PROGRAM
O
PAUSE
Pulse PROGRAMAR o PAUSA .
• Para salir del modo de programación en cualquier momento, levante el microteléfono.
224 Manual del usuario
3.3.2 Programación del sistema
3.3.2 Programación del sistema
Fecha y hora [000]
Los teléfonos específicos visualizan la fecha y la hora actuales mientras están colgados.
[En formato de 12 horas]
0 0 0
Entre 000 .
Pulse ENTER .
año
Entre el año
(00-99).
SELECT
(RESPUESTA AUTOMÁTICA /
ENMUDECER, MENSAJE)
Pulse SELECT para el mes .
Pulse
Derecha .
fecha hora
Entre la fecha
(01-31).
Pulse ENTER .
Pulse NEXT .
minuto
Entre los minutos
(00-59).
SELECT
(RESPUESTA AUTOMÁTICA /
ENMUDECER, MENSAJE)
Pulse SELECT para seleccionar AM o PM .
Pulse ENTER .
Entre la hora
(01-12).
Finalizar
END
(RETENER)
Pulse END .
[En formato de 24 horas]
0 0 0
Entre 000 .
Pulse ENTER .
año
Entre el año
(00-99).
SELECT
(RESPUESTA AUTOMÁTICA /
ENMUDECER, MENSAJE)
Pulse SELECT para el mes .
fecha
Entre la fecha
(01-31).
Pulse ENTER .
Pulse NEXT .
Finalizar
Pulse
Derecha .
hora
Entre la hora
(00-23).
minuto
Entre los minutos
(00-59).
Pulse ENTER .
END
(RETENER)
Pulse END .
Manual del usuario 225
3.3.2 Programación del sistema
• Después de cambiar las entradas deseadas, puede pulsar la tecla ENTER. No tiene que realizar el resto de los pasos.
• El reloj se inicia inmediatamente después de pulsar la tecla ENTER.
• No puede dejar un valor vacío.
• Puede borrar la entrada pulsando la tecla CLEAR.
• Para confirmar la entrada después de guardar datos:
– El indicador de la tecla GUARDAR: Se ilumina en rojo
– Tono de confirmación:
Un pitido: Se ha aceptado la entrada.
Tres pitidos: Se ha rechazado la entrada.
Número de marcación rápida del sistema [001]
Puede guardar los números de teléfono de los destinos marcados con más frecuencia.
0 0 1
Entre 001 .
Pulse ENTER .
n marcación rápida del sistema
Entre número de marcación rápida del sistema
(3 dígitos).
Finalizar n de teléfono
Entre el número de teléfono
(máx. 32 dígitos).
Pulse ENTER .
Para continuar
Pulse END .
O
Pulse NEXT .
Pulse PREV .
Pulse CANCELAR .
• Si el número deseado contiene más de 32 dígitos, divida el número y guárdelo en más de un número de marcación rápida.
• " ", "#", R (FLASH) / RELLAMADA, PAUSA y Secreto (INTERCOM) también pueden memorizarse.
Si no desea mostrar el número guardado al realizar una llamada, pulse la tecla Secreto (IN-
TERCOM) antes y después de los números que desea ocultar.
Para guardar un número de interlocutor externo, primero tiene que guardar un número de acceso a línea.
Si necesita entrar un código de cuenta, puede entrar el código de cuenta especificado antes que el número de acceso a la línea.
<Ejemplo>
49 1234
N función de código de cuenta.
Código de cuenta
#
Delimitador de código de cuenta
0 / 9
N de acceso a línea automático
SECRETO
[ 123 4567 ]
N de teléfono externo
226 Manual del usuario
3.3.2 Programación del sistema
Nombre de marcación rápida del sistema [002]
Puede guardar el nombre asociado con el número de marcación rápida. Estos nombres se visualizan al hacer llamadas con la operación de pantalla. Para entrar caracteres, consulte la sección "
0 0 2
Entre 002 .
Finalizar n de marcación rápida del sistema
Pulse ENTER .
Entre el número de marcación rápida del sistema
(3 dígitos).
nombre
Entre el nombre
(máx. 20 caracteres).
Pulse ENTER .
Para continuar
Pulse END .
O
Pulse NEXT .
Pulse PREV .
Pulse CANCELAR .
Número de la extensión [003]
Puede asignar un número de extensión a cada extensión.
0 0 3
Entre 003 .
Pulse
ENTER .
n de extensión
Entre el número de extensión .
Finalizar nuevo n de extensión
Entre el nuevo número de extensión .
Pulse
ENTER .
Para continuar
Pulse END .
O
Pulse NEXT .
Pulse PREV .
Pulse CANCELAR .
• El / los prefijo(s) debería(n) coincidir con el / los número(s) asignado(s) para la Numeración flexible.
• La doble entrada no es válida.
Manual del usuario 227
3.3.2 Programación del sistema
Nombre de la extensión [004]
Puede guardar el nombre de un usuario de la extensión. Es útil si quiere saber quién llama o a quién llama cuando hace una llamada interna utilizando el directorio.
Para entrar caracteres, consulte la sección " Introducción de caracteres".
0 0 4
Entre 004 .
Pulse
ENTER .
n de extensión
Entre el número de extensión .
Finalizar nombre
Entre el nombre
(máx. 20 caracteres).
Pulse
ENTER .
Para continuar
Pulse END .
O
Pulse NEXT .
Pulse PREV .
Pulse CANCELAR .
228 Manual del usuario
Sección 4
Apéndice
Este capítulo proporciona como Solucionar problemas, la Tabla de números de función y la Lista de tonos.
Consulte la sección Solucionar problemas antes de consultar a su distribuidor.
Manual del usuario 229
4.1.1 Solucionar problemas
4.1 Solucionar problemas
4.1.1 Solucionar problemas
Solucionar problemas
Problema
El teléfono no funciona correctamente.
El teléfono no responde al pulsar las teclas.
Algunas funcionas no están operativas.
Aunque sigue las instrucciones del manual, ninguna de las operaciones funciona cuando utiliza un teléfono específico.
Los teléfonos regulares en paralelo no suenan.
Solución
•
•
Póngase en contacto con su administrador para confirmar que los ajustes sean los correctos.
Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor.
• El teléfono está bloqueado.
Desbloquee el teléfono. (
• El teléfono está conectado con una función
Doblar Puerto (XDP).
Es necesaria la programación del sistema.
Consulte con el distribuidor.
• La gestión del sistema puede restringir algunas funciones.
Consulte con el administrador.
• Los números de función han cambiado.
Confirme el número revisado e inténtelo de nuevo.
• No se conectó la línea interna.
Cambió la línea conectada al descolgar mediante los ajustes personales. (
3.1.2 Ajustes para el modo de programación)
En el manual, descolgar significa que se ha conectado una línea interna.
Si ha cambiado el ajuste, pulse la tecla INTER-
COM o NEM después de descolgar y seguir las instrucciones.
• "Sin timbre" se puede seleccionar.
Cambie el ajuste para que suene. (
1.8.12 Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo))
230 Manual del usuario
4.1.1 Solucionar problemas
Problema Solución
El teléfono no funciona utilizando los ajustes personales o con otros ajustes. (Marcación con una sola pulsación, destino de desvío, etc.)
• La línea de extensión ha sido cambiado.
Los ajustes de teléfono anteriores no se han borrado.
Borre los ajustes y después vuelva a programar los ajustes deseados. (
lizar el teléfono (Programación personal),
3.1.3 Personalizar las teclas)
Mi teléfono específico no tiene una tecla de función.
• Algunos modelos no tienen la tecla de función.
Defina una tecla programable como la tecla deseada. (
3.1.3 Personalizar las teclas)
Entre el número de función especificada en lugar de la tecla de función. (
1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos)
Se oye un tono de reorden o se visualiza "Restricted".
• El teléfono está bloqueado.
Desbloquee el teléfono. (
• La restricción de cargos de llamada está activada.
Consulte con el administrador o el distribuidor.
• Se necesita un código de cuenta.
(
1.2.7 Llamar sin restricciones,
Utilizar un código de cuenta (Entrada de código de cuenta) en 1.2.1 Llamadas básicas)
No puedo realizar una llamada externa utilizando la tecla Marcación con una sola pulsación o la marcación rápida.
• No se almacenó un número de acceso a línea.
Se necesita un número de acceso a línea para llamadas externas. (
básicas, 3.1.3 Personalizar las teclas)
No me acuerdo de los números de función.
Mientras habla con un interlocutor externo, se desconecta la línea.
•
• Si ha cambiado los valores por defecto de los números de función, escriba los números de
función nuevos en la tabla de "4.2.1 Tabla de números de función".
Pida a su distribuidor que cambie los números de función para un uso más sencillo.
• Se ha agotado el límite de tiempo.
(
1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas), 1.4.5 Conversación con múltiples
Si es necesario, póngase en contacto con su distribuidor para ampliar el límite de tiempo.
Manual del usuario 231
4.1.1 Solucionar problemas
Problema Solución
La rellamada no funciona.
No puedo mantener una conversación utilizando los auriculares Bluetooth.
• El número almacenado tenía más de 32 dígitos o un número de extensión.
(
•
•
•
Asegúrese de que los auriculares estén correctamente registrados al módulo.
Asegúrese de que los auriculares estén correctamente cargados según el manual de los auriculares.
Retire los auriculares con cable del jack para auriculares. Cuando ambos auriculares están conectados, se da prioridad a los auriculares con cable.
No puedo registrar, dar de baja o confirmar la ID de los auriculares Bluetooth.
La comunicación del PC y el fax no funciona.
No deseo que se visualice mi número de teléfono en el teléfono del interlocutor llamante / llamado.
• Asegúrese de que el módulo esté correctamente instalado en el TE-IP / TED.
• Puede que un tono de indicación haya interrumpido la comunicación.
(
1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos))
• (
Deseo que se visualice mi número de teléfono en el teléfono del interlocutor llamante / llamado.
• (
COLP]), 1.8.7 Visualización del número de te-
léfono en el teléfono del receptor)
No puedo enviar un tono de llamada en espera a la extensión marcada.
• El otro interlocutor no ha ajustado la función de Grupo de llamada en espera.
(
Enviar una notificación de llamada en
espera (Llamada en espera), 1.4.4 Contestar a
[ALMD] / Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD]))
• El otro interlocutor ha ajustado Seguridad de
( línea de datos.
1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos))
Olvidé la contraseña.
• Pida ayuda al administrador.
(
232 Manual del usuario
4.1.1 Solucionar problemas
Problema Solución
La música de fondo empezó a sonar de repente.
No deseo visualizar un número almacenado en la memoria.
Deseo confirmar mi número de extensión.
La fecha y hora no son correctas.
La pantalla no se muestra correctamente.
Deseo distinguir los tonos.
• Apague la música.
(
1.8.9 Activar la música de fondo (MDF),
2.1.4 Activar la música de fondo externa
• Oculte el número.
(
Memorizar los nombres y números,
3.1.3 Personalizar las teclas)
• (
Su número de extensión en 1.1.1 Antes
• Ajuste la fecha y hora mediante la programación del sistema.
(
Fecha y hora [000] en 3.3.2 Programación del sistema)
•
(
Cambie el nivel de contraste de la pantalla.
3.1.2 Ajustes para el modo de programa-
• (
Para distinguir los tonos de timbre para cada tecla LN, Grupo ICD, NEM, NEE o INTER-
COM (sólo para teléfonos específicos digitales), 3.1.3 Personalizar las teclas)
Se ha iluminado el indicador de la tecla MENSAJE.
• Otra extensión le ha dejado una indicación de mensaje en espera mientras estaba al teléfono o se encontraba fuera de la oficina.
Una tecla NEE de mi extensión no funciona.
• Una tecla NEM no está asignada en la extensión correspondiente a su tecla NEE.
Cree una tecla NEM en la extensión que desee. (
3.1.3 Personalizar las teclas)
Manual del usuario 233
4.2.1 Tabla de números de función
4.2 Tabla de números de función
4.2.1 Tabla de números de función
Los números de la siguiente lista están establecidos por defecto. Hay números de función flexible y números de función fija. Si cambia los números de función flexible, rellene la lista con los números que ha asignado para futuras referencias.
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
Por defecto
(nuevo)
Dígitos / teclas adicionales
9 / 0
( )
Para llamar a una operadora (Llamada a operadora)
Para seleccionar una línea externa libre automáticamente (Acceso automático de línea)
0 / 9
( )
8
( ) nº de teléfono externo nº de grupo de línea externa (2 dígitos) + nº de teléfono externo
Realizar una llamada a una red privada (Acceso a línea dedicada)
7
( ) nº de teléfono privado
Utilizar un código de cuenta (Entrada de código de cuenta)
49
( ) código de cuenta + # + nº de teléfono externo
Utilizar los números guardados en la extensión (Marcación rápida personal)
– Guardar
– Marcar
30
( )
( ) nº de marcación rápida personal (2 dígitos) + nº de teléfono + #
+ nº de marcación rápida personal (2 dígitos)
Utilizar los números guardados en la central (Marcación rápida del sistema)
– Marcar nº de marcación rápida del sistema (3 dígitos) ( )
740
( )
A un número predefinido al descolgar (Marcación al descolgar)
– Guardar
– Para activar
– Para cancelar
2 + nº de teléfono + #
1
0
234 Manual del usuario
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
Rellamar al último número marcado
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
Para cancelar el timbre de retrollamada
(Cancelar retrollamada automática por ocupado)/Para cancelar (Cancelar
Para un interlocutor
– Dejar / cancelar
Para una extensión llamada
– Devolver la llamada
– Para borrar el mensaje
1.2.7 Llamar sin restricciones
Utilizar sus privilegios de llamada en otra extensión (Acceso CDS remoto)
Para llamar con un código de verificación
(Entrada del código de verificación)
– A una extensión
(Sólo en el modo Seguridad total)
– A un interlocutor externo
(Sólo en el modo Seguridad troncal /
Seguridad total)
1.2.9 Ajustar el teléfono desde otra extensión o a través de DISA (Selección remota)
– Desde otra extensión
– Desde DISA
1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)
Por defecto
(nuevo)
#
( )
46
( )
70
( )
47
( )
Dígitos / teclas adicionales
1 / 0 + nº de extensión
2
0 + su número de extensión nº de extensión + PIN de extensión + nº de teléfono
+ código de verificación + PIN del código de verificación + nº de teléfono su nº de extensión / ( + código de verificación) + PIN de extensión / PIN del código de verificación + nº de extensión su nº de extensión / ( + código de verificación) + PIN de extensión / PIN del código de verificación + nº de teléfono externo su nº de extensión + PIN de extensión + nº de función
Manual del usuario 235
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
Contestar a una llamada desde otro teléfono (Captura de llamadas)
– Grupo
– Dirigidas
Impedir a otras personas la posibilidad de capturar sus llamadas (Denegar captura de llamadas)
– Denegar
– Permitir
– Llamadas a través de un altavoz externo
1.3.6 Identificar interlocutores no deseados (Identificación de llamada maliciosa
1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)
Transferir una llamada utilizando el servicio RDSI (Transferencia de llamadas [CT]—RDSI)
Retención (Retención de llamadas)/Para recuperar una llamada retenida (Recuperar llamada retenida)
Para recuperar una llamada retenida
– Especificada con un número de línea retenida
– Especificada con un número de extensión que retiene
Retener llamadas en una zona de aparcado del sistema (Aparcado de llamadas)
– Para activar
– Recuperar llamadas
Por defecto
(nuevo)
40
( )
41
( )
720
( )
42
( )
7 3
( )
62
( )
50
( )
53
( )
51
( )
52
( )
1
0
Dígitos / teclas adicionales nº de grupo (2 dígitos) nº de extensión nº de altavoz (1 dígito) nº de teléfono nº de línea retenida (3 dígitos) nº de extensión en retención nº de zona de aparcado (2 dígitos) / nº de zona de aparcado almacenado (2 dígitos)
236 Manual del usuario
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
1.4.4 Contestar a una llamada en espera
Contestar a una llamada en espera en la central
Contestar a una llamada en espera desde la compañía telefónica
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
Añadir un tercer interlocutor durante una conversación utilizando el servicio
RDSI (Conferencia a tres—por RDSI)
Desviar las llamadas (Desvío de llamadas [DSV])/
1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes
– Ambas llamadas
– Llamadas externas
– Llamadas internas
Por defecto
(nuevo)
50
( )
60
( )
62
( )
710
( )
711
( )
712
( )
713
( )
Dígitos / teclas adicionales nº de teléfono + tecla TRANSFER + 3
0 (Cancelar) /
1 (No molesten [NOM]) /
2 (Todas las llamadas) + Nº de teléfono +
# /
3 (Ocupado) + Nº de teléfono + # /
4 (Sin respuesta) + Nº de teléfono + # /
5 (Ocupado / Sin respuesta) + Nº de teléfono + # /
7 (Sígueme) + su nº de extensión /
8 (Cancelar sígueme) + su nº de extensión
00–99 (segundo) – Para ajustar el temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"
Para activar / cancelar (Desvío de llamadas [DSV] para su grupo de entrada de llamadas)
– Ambas llamadas
– Llamadas externas
714
( )
715
( )
1 (Activar) + nº de extensión Grupo ICD + nº de teléfono + # / 0 (Cancelar) + nº de extensión Grupo ICD
Manual del usuario 237
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
– Llamadas internas
Desviar las llamadas utilizando el servicio RDSI (Desvío de llamadas [CF]
– Para activar
Por defecto
(nuevo)
716
( )
7 5
( )
Dígitos / teclas adicionales nº de línea externa + # + nº de abonado múltiple + # + 2 (Incondicional) / 3 (Ocupado) / 4 (Sin respuesta) + nº de teléfono
+ # nº de línea externa + # + nº de abonado múltiple + # + 0 nº de línea externa + # + nº de abonado múltiple + # + 1
– Para cancelar
– Confirmar
1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado
Grabar un mensaje de bienvenida normal
– Para grabar
– Para reproducir
– Para borrar el mensaje
Grabar un mensaje de bienvenida para cada modo horario
– Para grabar
– Para reproducir
– Para borrar el mensaje
Dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de otra extensión
Escuchar los mensajes de voz que le han dejado los llamantes
Redirigir las llamadas a su buzón de mensajes
– Ambas llamadas
– Llamadas externas
38
( )
710
( )
711
( )
1
2
0
8 + 0 (Día) / 1 (Noche) / 2 (Almuerzo) / 3
(Pausa) + 1
8 + 0 (Día) / 1 (Noche) / 2 (Almuerzo) / 3
(Pausa) + 2
8 + 0 (Día) / 1 (Noche) / 2 (Almuerzo) / 3
(Pausa) + 0
# + 6 + nº de extensión
3
0 (Cancelar) /
2 (Todas las llamadas) + nº de extensión
flotante para la función MVS *5 + # /
238 Manual del usuario
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
– Llamadas internas
1.6.3 Mostrar un mensaje en la pantalla del teléfono del llamante (Mensaje en ausencia)
– Para activar
– Para cancelar
1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión)
– Para bloquear
– Para desbloquear
– Realizar una llamada externa cuando su extensión esté bloqueada
1.7.2 Contestar / denegar un anuncio de megafonía
– Contestar
– Denegar
– Permitir
1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios
– Para llamar y realizar un aviso
1.8.1 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)
– Para activar
– Para cancelar
Por defecto
(nuevo)
712
( )
Dígitos / teclas adicionales
3 (Ocupado) + nº de extensión flotante para la función MVS
4 (Sin respuesta) + nº de extensión flotante para la función MVS
+ # /
5 (Ocupado / Sin respuesta) + nº de extensión flotante para la función MVS
+ # /
750
( )
1–9 (+ parámetro) + #
0
77
( )
47
( )
1
0 + PIN de extensión su nº de extensión + PIN de extensión + nº de teléfono
33
( )
43
( )
721
( )
32
( )
760
( ) nº de grupo de megafonía (2 dígitos)
1
0 nº de grupo de multidifusión (1 dígito)
12H: 1 + hora / minutos + 0 (AM) / 1 (PM)
+ 0 (Una vez) / 1 (Diario)
24H: 1 + hora / minutos + 0 (Una vez) / 1
(Diario)
0
Manual del usuario 239
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
1.8.3 Recibir una llamada en espera
(Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado
[ALMD] / Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD])
– Para las llamadas internas
(Ninguna llamada / Tono / ALMD /
APLMD)
– Para las llamadas externas
(Ningún tono / Tono)
– Pública
– Su extensión
– Mostrar
– Evitar
1.8.6 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor llamado
(Restricción de identificación del usuario llamante [CLIR])
– Mostrar
– Evitar
1.8.7 Visualización del número de teléfono en el teléfono del receptor
– Evitar
– Mostrar
1.8.8 Evitar que otras personas se incorporen a la conversación (Denegar Ignorar Ocupado)
– Evitar
– Permitir
1.8.9 Activar la música de fondo (MDF)
Por defecto
(nuevo)
731
( )
732
( )
7 2
( )
7 0
( )
7 1
( )
67
( )
68
( )
733
( )
751
( )
1
2
0
1
0
1
1
0
Dígitos / teclas adicionales
0 (Ninguna llamada) / 1 (Tono) / 2 (ALMD) /
3 (APLMD)
0 (Ningún tono) / 1 (Tono)
240 Manual del usuario
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
– Para activar
– Para cancelar
1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos)
– Para activar
– Para cancelar
1.8.12 Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo)
– Timbre
– Sin timbre
1.8.13 Utilizar la EP en paralelo con un teléfono con cable (Equipo portátil XDP /
– Para activar
– Para cancelar
1.8.14 Borrar las funciones ajustadas en la extensión (Borrar la función de la extensión)
1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal)
Registro
Baja
Entrar / dejar el modo no preparado
1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático
Abrir una puerta (Portero automático)
1.10.2 Si está conectado a un relé externo
Por defecto
(nuevo)
Dígitos / teclas adicionales nº de MDF (1 dígito)
0
730
( )
1
0
39
( )
1
0
48
( )
1 + nº de extensión de teléfono cableado emparejado
0
790
( )
736
( )
735
( )
739
( )
31
( )
55
( )
56
( )
1 + nº de extensión Grupo ICD /
0 + nº de extensión Grupo ICD /
1 (No preparado) / 0 (Preparado) nº de extensión Grupo ICD nº de interfono (2 dígitos) nº de interfono (2 dígitos) nº de relé (2 dígitos)
Manual del usuario 241
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
1.10.4 Si está conectado a una central superior
Acceder a servicios externos (Acceso a las funciones externas [EFA])
1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz
Desvío de llamadas a correo vocal
– Ambas llamadas
– Llamadas externas
– Llamadas internas
Por defecto
(nuevo)
60
( )
710
( )
711
( )
712
( )
Dígitos / teclas adicionales código de servicio
0 (Cancelar) /
2 (Todas las llamadas) /
3 (Ocupado) /
4 (Sin respuesta) /
5 (Ocupado / Sin respuesta) /
+ nº de extensión flotante de correo vo-
+ #
1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
Ajustar un aviso temporizado a una extensión de la habitación (Llamada despertador remota)
– Para activar
76
( )
12H: 1 + nº de extensión + hora / minutos
+ 0 (AM) / 1 (PM) + 0 (Una vez) / 1 (Diario)
24H: 1 + nº de extensión + hora / minutos
+ 0 (Una vez) / 1 (Diario)
0 + nº de extensión
2 + nº de extensión nº de mensaje (+ parámetro) + #
– Para cancelar
– Confirmar
1.11.2 Grabar información utilizando mensajes preprogramados (Impresión del mensaje)
1.12.2 Extensión móvil mejorada
– Ajustar el estado de una extensión a
No disponible
– Ajustar el estado de una extensión a
En uso
761
( )
727
( )
727
( ) su nº de extensión + PIN de extensión
#
+ su nº de extensión + PIN de extensión
242 Manual del usuario
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras se escucha el tono de marcación)
Bloquear / desbloquear otras extensiones (Bloqueo de la marcación de la extensión remota)
– Para desbloquear
– Para bloquear
2.1.2 Control del modo de servicio horario
– Día / Noche / Almuerzo / Pausa
2.1.4 Activar la música de fondo externa (MDF)
– Para iniciar
– Detener
2.1.5 Grabar mensajes de salida
– Para grabar
– Para reproducir
– Para grabar desde un puerto de
MDF externo (MOH)
– Para borrar el mensaje
2.1.6 Permitir que los usuarios tomen una línea externa desactivada (Línea externa inaccesible)
2.1.7 Monitorizar Liberar selección directa de extensión de red (SDER)
3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)
Asignar un PIN de extensión a su extensión (PIN [Número de identificación personal] de extensión)
– Para activar
Por defecto
(nuevo)
782
( )
783
( )
780
( )
35
( )
36
( )
785
( )
784
( )
799
( )
Dígitos / teclas adicionales nº de extensión nº de extensión
0 / 1 / 2 / 3
11
10
1 + nº de extensión flotante MDS
2 + nº de extensión flotante MDS
31 + nº de extensión flotante MDS
0 + nº de extensión flotante MDS
nº de línea externa (3 dígitos) otro nº de extensión de la central + #
1 + PIN de extensión + # + mismo PIN de extensión + #
0 + PIN de extensión almacenado – Para cancelar
*4
*5
*6
*7
*1
*2
*3
Sólo administrador
Sólo para el administrador y el usuario de la extensión preprogramada
Sólo supervisor
Sólo para la operadora de hotel
El número de extensión flotante por defecto para la función MVS es 591.
El número de extensión flotante de correo vocal por defecto es 500.
Los números de extensión flotante MDS por defecto es 5xx (xx: número de mensaje de dos dígitos).
Manual del usuario 243
4.2.1 Tabla de números de función
Función (Mientras está ocupado, NOM o se escucha un tono de llamada)
1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
Enviar una notificación de llamada en espera (Llamada en espera)
A una extensión que rechaza la llamada (Ignorar NOM)
Incorporación a una llamada en curso (Ignorar Ocupado)
Monitorizar otra extensión (Monitorización de llamadas)
Reserva de una línea ocupada (Retrollamada automática por ocupado) /
1.2.6 Alternar el método de llamada (Alternar llamada—Timbre / Voz)
Función (Mientras se marca o habla)
1.4.5 Conversación con múltiples usuarios
Añadir otros interlocutores durante una conversación (Conferencia)
1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático
Desde cualquier extensión mientras se habla por el interfono
Por defecto
1
3
4
5
6
Número fijo
3
5
244 Manual del usuario
4.3 ¿Qué significan los tonos?
4.3.1 ¿Qué significan los tonos?
Con el teléfono colgado
Tonos de timbre
Los siguientes tonos son programables y permiten el reconocimiento de un tipo de llamada (Externa, interna o interfono).
Tono 1
1 s
Tono 2
1 s
Tono 3
1 s
Tono 4
1 s
Al descolgar
Tonos de marcación
Tono 1
Normal
1 s
4.3.1 ¿Qué significan los tonos?
Manual del usuario 245
4.3.1 ¿Qué significan los tonos?
Tono 2
• Cuando hay mensajes que se han escuchado anteriormente y no hay mensajes nuevos grabados por la función MVS.
• Cuando cualquiera de las siguientes funciones está ajustada:
• Mensaje en ausencia
• Música de fondo
• Desvío de llamadas
• Denegar captura de llamadas
• Llamada en espera
• No molesten
• Bloqueo de la marcación de la extensión
• Denegar Ignorar Ocupado
• Marcación al descolgar
• Aviso temporizado
Tono 3
• Después de pulsar TRANSFERIR o Rellamada / gancho de colgar, retener una llamada temporalmente (por ejemplo, Llamada alternativa)
• Cuando el espacio de grabación de la función Mensaje de voz integrado simplificado está prácticamente lleno
• Mientras se busca una EP llamada
• Cuando se realiza la Entrada de código de cuenta
• Al contestar a un aviso temporizado sin mensaje
• Al contestar a una llamada de sensor externo
Tono 4
Se ha recibido una indicación de mensaje en espera.
1 s
1 s
1 s
Al llamar
Tono de ocupado
1 s
246 Manual del usuario
Tono de reorden
La línea externa que ha intentado tomar no está asignada o está denegada.
Tonos de devolución de llamada
Tono 1
1 s
1 s
Tono 2
1 s
Tono No molesten (NOM)
La extensión llamada rechaza llamadas entrantes.
1 s
Con el teléfono descolgado
Tonos de indicación
Tono 1
Tono de llamada en espera
Tono 2
Una llamada está en retención durante más tiempo que el especificado
Hablando con un interlocutor externo
Tono de advertencia
Este tono se envía 15, 10 y 5 segundos antes del límite de tiempo especificado para la desconexión.
1 s
Ajustar la programación o las funciones
Tonos de confirmación
15 s
15 s
4.3.1 ¿Qué significan los tonos?
Manual del usuario 247
4.3.1 ¿Qué significan los tonos?
Tono 1
• El ajuste de la función se ha efectuado con éxito.
• Se ha recibido una llamada en el modo Llamada de voz.
Tono 2
• Antes de recibir un aviso de megafonía a través de un altavoz externo
• Se ha recibido una llamada en el modo Manos libres.
Tono 3
• Antes de activar las siguientes funciones:
• Recuperar una llamada retenida
• Capturar otra llamada
• Megafonía / contestar a un aviso de megafonía
• Contestar a la llamada a través de un altavoz
• Al establecer una conversación con la extensión en los modos siguientes:
• Modo Respuesta automática con manos libres
• Modo Llamada de voz
• Al realizar una llamada a o desde un interfono.
Tono 4
Establecer o dejar una conferencia
1 s
1 s
1 s
1 s
Tono 5
Se ha colocado una llamada en retención.
1 s
248 Manual del usuario
Índice
Manual del usuario 249
Índice
A
Abandonar una conferencia a tres 87
Acceder a las funciones del sistema (Acceso a las funciones
Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios
Acceso a las funciones del sistema 188
Acceso a las funciones externas (EFA) 159, 215, 242
Acceso a línea dedicada 35, 234
Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI) 51
Acceso automático de línea 34, 234
Acceso de grupo de línea externa 34, 234
Acceso directo al sistema interno (DISA) 54, 235
Ajustar el modo del monitor de correo vocal 207
Ajustar el modo MCV (después de contestar) 207
Ajustar el tono del teclado 209
Ajustes de DSV / NOM, tecla fija DSV / NOM 105
Ajustes de la alarma, Remota 170
Ajustes de retrollamada, Línea RDSI 44
Ajustes del teléfono en paralelo 145
Ajustes, Cambiar los ajustes de otras extensiones 192
Ajustes, Mantenerlos al cambiar extensiones 174
Ajustes, Modo de programación 204
ALMD ® Aviso de llamada con el microteléfono
Alternar llamada—Timbre / Voz 52, 244
Añadir otros interlocutores durante una conversación
Antes de utilizar los teléfonos 18
Anuncio de megafonía, Contestar / Denegar 126
Anuncio, Realizar / Contestar 124
Asignación de línea preferida—Entrante 206
Asignación de línea preferida—Saliente 206
Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366) 189
Automática, Llamada en espera 207
Aviso de llamada con el microteléfono descolgado
Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado
B
Bloqueo de la marcación de la extensión 122, 209, 239
Bloqueo de la marcación de la extensión remota 192, 243
Bloqueo electrónico de la extensión ® Bloqueo de la
marcación de la extensión 122, 209, 239
Borrar la función de la extensión 147, 241
Borrar la programación de la extensión ® Borrar la función de
Buzón de mensajes, Acceder al buzón de mensajes de otra
Buzón de mensajes, Acceder desde el exterior 118
Buzón de mensajes, Redirigir a 113
C
Cambiar los ajustes de otras extensiones 192
Cancelar los auriculares inalámbricos Bluetooth 209
Cancelar retrollamada automática por
CCBS ® Concluir llamada finalizada sobre abonado ocupado
CLIP ®
Presentación del nº del llamante 137
CLIR ® Restricción de identificación del usuario
COLP ®
Presentación del nº conectado 137
COLR ® Restricción de identificación del usuario
Concluir llamada finalizada sobre abonado ocupado
Conferencia (Servicio RDSI), Añadir interlocutores 88
Conferencia (Tres interlocutores), Dejar 87
Conferencia (Varios interlocutores), Dejar 86
Conferencia a tres—RDSI 88, 237
Conferencia, Añadir interlocutores 82
Configurar el teléfono, De forma remota 57
Configurar el teléfono, Personal 202
Contestar a llamadas, A través del altavoz externo 61
Contestar a llamadas, Manos libres 59
Contestar a llamadas, No deseadas 64
Contestar a llamadas, Que suenan en otros teléfonos 60
Contraseña del administrador 219
Contraste de la pantalla Auto-etiquetado 205
Control del nivel de restricción (Transferencia del tono de
Conversación con múltiples usuarios 82, 127
Correo vocal, Desvío de llamadas 160
Correo vocal, Grabar conversación 164
Correo vocal, Monitorizar ® Monitor de Correo Vocal
Cuando la línea marcada está ocupada o no hay
D
Dejar una indicación de mensaje en espera / volver a llamar al interlocutor que dejó la indicación (Mensaje en
Denegar captura de llamadas 60, 236
Denegar Captura de llamadas 60
Denegar Ignorar Ocupado 141, 208, 240
250 Manual del usuario
Índice
Descripciones de los iconos 20, 223
Desviar llamadas, Al grupo de entrada de
Desviar llamadas, Servicio RDSI 108
Desvío de llamadas (CF)—RDSI 108, 238
DISA ®
Acceso directo al sistema interno 54
E
EFA ®
Acceso a las funciones externas 159
Entrada de código de cuenta 37, 234
Entrada del código de verificación 53, 235
Equipo portátil XDP / Paralelo 146, 241
Estado de DSV / NOM, cambiar con la tecla fija DSV /
Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la
marcación de la extensión) 122
Extensión portátil, Registro 18
Extensión portátil, Utilizar en paralelo con un teléfono con
Extensión SIP, Características 5
I
H
Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada
Identificación de llamada maliciosa (MCID) 64, 236
Impedir a otras personas la posibilidad de capturar sus
llamadas (Denegar captura de llamadas) 60
Incorporación a una llamada en curso (Ignorar
Información de programación del administrador 219
Información de programación del sistema 222
Integración de correo vocal 160, 242
Introducción de caracteres 182
J
F
FP ®
Funcionamiento con manos libres 92
Funcionamiento de los auriculares 93, 208
G
G-LN ®
Grabación de conversaciones 164
Grabación de conversaciones en buzón ajeno 164
Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola
Grupo de entrada de llamadas (Grupo ICD) 28, 214
Grupo de entrada de llamadas, Dejar 148
Grupo de entrada de llamadas, Desviar llamadas 154
Grupo de entrada de llamadas, Estado de la
Grupo de entrada de llamadas, Estado de la llamada en
Grupo de entrada de llamadas, Monitorizar y controlar 151
Grupo ICD ®
Grupo de entrada de llamadas 28
L
Liberar conversación privada 88
Línea externa inaccesible 199, 243
Línea externa, Reactivar una línea externa no
Llamada despertador remota 170
Llamada en espera automática 207
Llamada en espera, Contestar 77, 237
Llamada en espera, Desde la central 77, 237
Llamada en espera, Desde la compañía telefónica 81, 237
Llamada en espera, Recibir 136, 240
Llamar, Añadir otro interlocutor 88
Llamar, De forma automática 40
Llamar, Desde otra extensión 53
Llamar, Directamente del exterior 54, 235
Llamar, Extensión en el modo NOM 50
Llamar, Interlocutor externo 34
Llamar, Números preprogramados 41
Llamar, Números preprogramados del sistema 40
Llamar, Números preprogramados personales 39
Llamar, Registro de llamadas entrantes 177
Llamar, Registro de llamadas salientes 179
Manual del usuario 251
Índice
Llamar, Tecla Una sola pulsación 38
Llamar, Último número marcado 42
Llamar, Unirse a una llamada 48
Llamar, Utilizar los auriculares 93
M
Marcación al descolgar 205, 234
Marcación con una sola pulsación 38
Marcación rápida del sistema 40, 234
Marcación rápida personal 39, 234
MCV (Monitor de Correo Vocal) 162
MDF ®
MDS ®
Megafonía, y Transferencia 124
Mejorada, Extensión móvil 175, 242
Memorizar los nombres y números 181
Mensaje de bienvenida, Grabar 110, 111
Mensaje de voz integrado simplificado 109, 238
Mensaje en ausencia 120, 208, 239
Mensaje en ausencia personal 208
Mensaje en espera 46, 235, 244
Mensajes (Preprogramados), Grabación 173
Mensajes de salida (MDS) 197, 243
Mensajes de salida (MDS), Grabar 197
Método de toque (Timbre / Voz) 52
Modo conmutador de pantalla 205
Modo de ajuste DSV / NOM 104, 133
Modo de aviso—Timbre / Voz 206
Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM 104, 133
Modo de conmutación del servicio horario (Automático /
Modo de Servicio horario, Control 193
Modo de Servicio horario, Estado 144
Modo estándar de la tecla NEE 96
Modo mejorado de la tecla SDE 96
Monitor de Correo Vocal (MCV) 162
Monitorización de grupo de entrada de llamadas 151, 241
Monitorización de llamadas 50, 244
Monitorizar llamadas (Monitor de Correo Vocal [MCV]) 162
Monitorizar otra extensión (Monitorización de llamadas) 50
Mostrar / evitar Identificación del llamante para
Música de fondo (MDF) 142, 209, 240
Música de fondo externa (MDF) 196, 243
Música de fondo, Ajustes del altavoz externo 196
N
NEE ®
Número de extensión Esclava 95
NEM ®
Número de extensión Maestra 95
NOM ®
Nombre de la extensión [004] 228
Nombre de marcación rápida del sistema [002] 227
Nombres y números, Guardar 181
Número de extensión, Confirmar su propio número de
Número de la extensión [003] 227
Número de marcación rápida del sistema [001] 226
Número de teléfono, Enviar 137
Número de teléfono, Enviar / Ocultar 140
Número de teléfono, Ocultar 138, 139
Números de teléfono, Guardar 181
P
Personalizar el sistema (Programación del sistema) 222
Personalizar el teléfono (Programación personal) 202
PIN (Número de identificación personal) de
PIN ®
Número de identificación personal 202
Presentación del nº conectado (COLP) 137, 206, 240
Presentación del nº del llamante (CLIP) 137, 206, 240
Presentación del Nº del llamante / conectado (CLIP /
Programación del sistema 222, 225
Programación del sistema, Descripciones de los
R
Rechazar las llamadas entrantes (No molesten
Recuperar llamada retenida 71, 236
Recuperar llamada retenida, Tecla NEM / NEE 98
Redirección manual de la cola 154
Referencia de tarificación de llamadas 35
Registro de auriculares inalámbricos Bluetooth 209
Registro de llamadas entrantes 177
Registro de llamadas salientes 179
Relé ®
Rellamada al último número 42, 235
Respuesta automática con manos libres 59
Respuesta desde cualquier extensión (TAFAS) 61, 236
Restricción de identificación del usuario conectado
Restricción de identificación del usuario llamante
Retención de llamada automática 72, 98
Retención de llamada exclusiva 70
Retener llamadas en una zona de aparcado del sistema
252 Manual del usuario
Índice
Retroiluminación, Pantalla 205
Retrollamada automática por ocupado 43
S
SDE ®
Selección Directa de Extensión 28
SDER ®
Selección directa de extensión de red 200
Seguridad de línea de datos 143, 241
Selección de contraste, Pantalla 204
Selección de pantalla retroiluminada 205
Selección de respuesta automática forzada 207
Selección del contraste de pantalla 204
Selección del idioma de la pantalla 205
Selección del modo de asignación de marcación con una sola
Selección del tipo de tono de llamada en espera 207
Selección directa de extensión de red, Liberar 200
Selección microteléfono / auriculares ® Funcionamiento de
Sensor ®
SIP ®
Protocolo de iniciación de sesión 5
T
T-LN ®
Tabla de números de función 234
TAFAS (Respuesta desde cualquier extensión) 61
Tecla Acceso a las funciones externas (EFA) 29, 215
Tecla Alarma de sistema 29, 215
Tecla Aparcado de llamadas 29, 215
Tecla Aparcado de llamadas (Zona de aparcado
Tecla de Marcación con una sola pulsación 28, 214
Tecla de Servicio RDSI 29, 216
Tecla Desvío de llamadas (DSV) 26
Tecla Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM)—
Tecla DSV / NOM—Llamadas externas 28, 215
Tecla DSV / NOM—Llamadas internas 28, 215
Tecla DSV de grupo—Ambas llamadas 28, 215
Tecla DSV de grupo—Llamadas externas 28, 215
Tecla DSV de grupo—Llamadas internas 28, 215
Tecla Función Programable (FP) 27
Tecla Grabación de conversaciones 30, 216
Tecla Grabación de conversaciones en buzón
Tecla Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una
Tecla LLAM. VOZ / ENMUDECER 26
Tecla MARCACIÓN AUTOMÁTICA / GUARDAR 23
Tecla Mensaje para otra extensión 28, 214
Tecla Modo de conmutación del servicio horario (Automático /
Tecla Monitor de correo vocal 30, 216
Tecla NEXT PAGE (PÁGINA SIGUIENTE) 28
Tecla Número de extensión Esclava (NEE) 30, 216
Tecla Número de extensión Maestra (NEM) 30, 216
Tecla R (FLASH) / RELLAMADA 25
Tecla Referencia de tarificación de llamadas 29, 215
Tecla Registro / Baja de un grupo especificado 29, 215
Tecla Registro / Baja para todos los grupos 29, 215
Tecla Registro de llamadas 29, 215
Tecla Registro de llamadas para Grupo ICD 29, 215
Tecla Respuesta 26, 29, 62, 215
Tecla RESPUESTA AUTOMÁTICA / ENMUDECER 24
Tecla Restricción de identificación del usuario conectado
Tecla Restricción de identificación del usuario llamante
Tecla Restricción de llamadas / Bloqueo de
Tecla Selección Directa de Extensión (SDE) 28, 214
Tecla Selección directa de extensión de red
Tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo /
Tecla Transferencia de correo vocal 30, 160, 216
Teclas, Teléfono específico 22
Teléfono en paralelo 145, 207, 241
Temporizador DSV No contesta 208
Manual del usuario 253
Índice
Tonos de devolución de llamada 247
Transferencia con una sola pulsación 66
Transferencia de correo vocal 160
Transferencia de llamadas 65, 236
Transferencia de llamadas (CT)—RDSI 68, 236
Transferencia del tono de marcación 195
Transferencia urgente ® Redirección manual de la
Transferir llamadas, A otra extensión 65
Transferir llamadas, A un interlocutor externo 67
Transferir llamadas, Después de megafonía 124
Transferir llamadas, Servicio RDSI 68
Transferir, A extensión NEM 99
U
U-LN ®
Uso de las funciones de hotel 166
Utilización de los teléfonos, Preparación 18
V
Visualización de mensajes (Mensaje en ausencia) 120
254 Manual del usuario
La KX-NCP500UK / KX-NCP1000UK, KX-NCP500NE / KX-NCP1000NE, y KX-NCP500GR /
KX-NCP1000GR están diseñadas para trabajar con:
• Red Automática Conmutada Analógica (PSTN) de países europeos
• Red Digital de Servicios Integrados paneuropea (RDSI) utilizando el acceso básico RDSI
• Red Digital de Servicios Integrados paneuropea (RDSI) utilizando el acceso primario RDSI
• Líneas estructuradas digitales ONP de 2048 kbit/s (D2048S)
Panasonic Communications Co., Ltd. / Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras prestaciones relevantes de la Directiva 1999 / 5 / CE de
Equipos de Radiofrecuencia y Telecomunicaciones.
Las declaraciones de conformidad de los productos de Panasonic descritos en este manual se pueden descargar en:
http://www.doc.panasonic.de
Póngase en contacto con un representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania
Para referencia futura
Imprima, anote y guarde la información siguiente para referencia futura.
Nota
Encontrará el número de serie de este producto en la etiqueta que se encuentra en la unidad. Anote el número de modelo y el número de serie de esta unidad. Le servirá de prueba de compra permanente que le ayudará a identificar la unidad en caso de robo.
Nº DE MODELO
Nº DE SERIE
FECHA DE COMPRA
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR
DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR
Nº TELÉFONO DEL DISTRIBUIDOR
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japón
Copyright:
Este material está registrado por Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo puede ser reproducido para uso interno. Cualquier otra reproducción, total o parcial, está prohibida sin la autorización por escrito de
Panasonic Communications Co., Ltd.
2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos los derechos reservados.
PSQX4772ZA KK0808TE0
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 17 1 Funcionamiento
- 18 Antes de utilizar los teléfonos
- 33 Realizar llamadas
- 33 Llamadas básicas
- 38 Marcación automática
- 42 Rellamada
- 43 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta
- 51 Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI))
- 52 Alternar el método de llamada (Alternar llamada—Timbre / Voz)
- 53 Llamar sin restricciones
- 54 interno [DISA])
- 57 Ajustar el teléfono desde otra extensión o a través de DISA (Selección remota)
- 58 Recibir llamadas
- 58 Contestar a llamadas
- 59 Contestar con manos libres (Respuesta automática con manos libres)
- 60 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)
- 61 extensión [TAFAS])
- 62 Utilizar la tecla RESPUESTA / LIBERAR
- 64 [MCID])
- 65 Durante una conversación
- 65 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)
- 70 Retener una llamada
- 75 Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada alternativa)
- 77 Contestar a una llamada en espera
- 82 Conversación con múltiples usuarios
- 91 Enmudecer
- 92 Dejar que otras personas escuchen la conversación (Escucha conversación)
- 93 Utilizar los auriculares (Funcionamiento de los auriculares)
- 95 Utilizar una tecla NEM / NEE
- 95 (NEE)
- 100 Antes de alejarse de su escritorio
- 100 Desvío de llamadas
- 109 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])
- 120 ausencia)
- 122 extensión)
- 124 Realizar / Contestar a un anuncio
- 124 Megafonía
- 126 Contestar / denegar un anuncio de megafonía
- 127 (Multidifusión)
- 130 Ajustar el teléfono según sus necesidades
- 130 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)
- 132 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])
- 136 [APLMD])
- 137 del nº del llamante / conectado [CLIP / COLP])
- 138 identificación del usuarioconectado [COLR])
- 139 identificación del usuario llamante [CLIR])
- 140 Visualización del número de teléfono en el teléfono del receptor
- 141 Ocupado)
- 142 Activar la música de fondo (MDF)
- 143 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos)
- 144 Comprobar el estado del servicio horario
- 145 Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo)
- 146 Paralelo)
- 147 extensión)
- 148 Utilizar el centro de llamadas
- 148 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal)
- 151 (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)
- 154 Desviar una llamada en espera (Redirección manual de la cola)
- 155 Utilizar equipo adquirido por el usuario
- 155 Si ha conectado un interfono / portero automático
- 157 Si está conectado a un relé externo
- 158 Si está conectado a un sensor externo
- 159 Si está conectado a una central superior
- 160 Si está conectado un Sistema de proceso de voz
- 166 Funciones administrativas
- 166 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)
- 173 mensaje)
- 174 Intercambiar ajustes entre extensiones
- 174 Extensión móvil
- 175 Extensión móvil mejorada
- 177 Utilizar un teléfono específico con pantalla
- 177 Utilizar el registro de llamadas
- 180 Utilizar los directorios
- 188 Acceder a las funciones del sistema (Acceso a las funciones del sistema)
- 189 Utilizar un Teléfono específico IP
- 189 Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366)
- 191 2 Tareas del administrador
- 192 Funciones de control
- 192 Control de extensión
- 193 Control del modo de servicio horario
- 195 Control del nivel de restricción (Transferencia del tono de marcación)
- 196 Activar la música de fondo externa (MDF)
- 197 Grabar mensajes de salida (MDS)
- 199 inaccesible)
- 200 Monitorizar Liberar selección directa de extensión de red (SDER)
- 201 3 Personalizar el teléfono y el sistema
- 202 Personalizar el teléfono (Programación personal)
- 204 Ajustes para el modo de programación
- 214 Personalizar las teclas
- 219 Programación del administrador
- 219 Información sobre la programación
- 220 Programación del administrador
- 222 Personalizar el sistema (Programación del sistema)
- 222 Información sobre la programación
- 225 Programación del sistema
- 229 4 Apéndice
- 230 Solucionar problemas
- 234 Tabla de números de función
- 245 ¿Qué significan los tonos?
- 249 Índice