Panasonic KX-TDE200 Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
256 Páginas

Anuncio

Panasonic KX-TDE200 Manual de usuario | Manualzz

Manual del usuario

Central pura IP

N modelo

KX-NCP500

KX-NCP1000

Gracias por adquirir una central pura IP de Panasonic.

Lea este manual con atención antes de utilizar este producto y guárdelo para futuras consultas.

KX-NCP500 / KX-NCP1000 : Archivo de software PBMPR Versión 1.0000

o superior

Funciones destacadas

Funciones destacadas

Comunicación IP

Esta central acepta comunicación IP utilizando una variedad de teléfonos IP, como por ejemplo la serie KX-NT300 con Auto-etiquetado y / o extensiones SIP (Hardphone SIP /

Softphone SIP).

Teléfono específico IP

IP Softphone

Extensión SIP

Consulte con el distribuidor

Funciones de teléfono móvil

Esta central acepta el uso de teléfonos móviles.

Los teléfonos móviles podrán realizar y recibir llamadas como si fueran extensiones registradas.

IP Softphone

Puede instalar un teléfono basado en software

(IP Softphone de Panasonic) en su PC para realizar y recibir llamadas utilizando el Protocolo de Internet (IP) y acceder a las funciones de la central sin ningún teléfono específico IP con cables.

Consulte con el distribuidor

Sistema inalámbrico

Esta central es compatible opcionalmente con un sistema de extensión portátil (EP). Las EPs se pueden utilizar en la central con otros teléfonos con cable.

Consulte con el distribuidor

1.8.13 Utilizar la EP en paralelo con un teléfono con cable (Equipo portátil XDP / Paralelo) (Página 146)

2 Manual del usuario

Funcionamiento fácil

Si utiliza un cierto teléfono Panasonic equipado con una tecla Navegador / Jog Dial y una pantalla, es más fácil acceder a la función deseada.

Además, se le informará de la recepción de una llamada entrante o de un mensaje en espera con el indicador, si dispone de uno.

ENTER

Tecla Navegador Jog Dial

Indicador mensaje / timbre

1.1 Antes de utilizar los teléfonos (Página 18)

Servidor de Reportes de ACD

(KX-NCV200)

Esta central acepta Sistemas de proceso de voz

(SPV) con un Servidor de Informes de ACD. Además de las funciones de SPV, el Servidor de Informes de

ACD le ofrece una gran variedad de funciones, como por ejemplo funciones de monitorización, generación de listados y creación de gráficos de rendimiento para gestionar la información de la llamada eficazmente.

<Ejemplo de informe: Llamadas entrantes>

Jack

5

Nick

5

John

7

Consulte con el distribuidor

Funciones destacadas

Mensaje de voz integrado

simplificado

Puede ajustar las llamadas entrantes para que se redirijan a su buzón de mensajes. De esta forma, los llamantes podrán dejar mensajes de voz cuando no pueda contestar el teléfono.

Hola, le atiende 204.

Por favor, deje su mensaje.

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])(Página 109)

Communication Assistant (CA)

Esta aplicación le permitirá utilizar el PC para acceder a las funciones de la central, ofreciéndole avanzadas capacidades de gestión de llamadas para asegurar que cada llamada se gestione eficazmente.

PC

(Cliente)

PC

(Cliente)

Consulte con el distribuidor

Manual del usuario 3

Funciones destacadas

Centro de llamadas

Esta central ofrece una función integrada de Centro de llamadas que se conoce como Grupo de entrada de llamadas (ICD). Las llamadas entrantes de un

Grupo ICD pueden colocarse en una cola o redireccionarse a un destino preprogramado, pueden contestarse siguiendo una prioridad y controlarse a través de una extensión supervisora.

Grupo ICD

Clientes En cola

1.9 Utilizar el centro de llamadas (Página 148)

En este manual,

• Se utilizan las abreviaturas siguientes:

TEA ® Teléfono específico analógico

TE con pantalla ® Teléfono específico con pantalla

TED ® Teléfono específico digital

TE-IP ® Teléfono específico IP

EP ® Extensión portátil

TE ® Teléfono específico

Extensión SIP ® Extensión de Protocolo de iniciación de sesión

TR ® Teléfono regular

• El sufijo de cada número de modelo se omitirá.

• Las ilustraciones de la central se basan en la KX-NCP500.

• Los siguientes iconos se utilizan frecuentemente.

Sugerencias Condiciones

Aviso

• Esta central es compatible con extensiones SIP (Protocolo de iniciación de sesión). Sin embargo, en función del tipo de su teléfono es posible que algunas funciones de la central no estén disponibles para extensiones SIP.

• En caso de fallo de alimentación, puede que los teléfonos conectados no funcionen. Compruebe que haya disponible un teléfono independiente, no conectado a la red eléctrica local, para poder utilizarlo en casos de emergencia.

• Antes de conectar este producto, compruebe que es compatible con el entorno operativo. No se puede garantizar un funcionamiento correcto para:

– interoperabilidad y compatibilidad con todos los dispositivos y sistemas conectados a este producto

– funcionamiento y compatibilidad correctos con los servicios que ofrecen las compañías de telecomunicaciones a través de las redes conectadas

4 Manual del usuario

Funciones destacadas

NOTAS

• Este manual ofrece información básica acerca de cómo acceder a las funciones que más se utilizan de la central con los teléfonos específicos (TEs), los teléfonos regulares (TRs), las extensiones portátiles (EPs) y las consolas SDE. Para obtener información acerca de las funciones y los ajustes, póngase en contacto con su distribuidor.

• En este manual, aparecen distintos tipos de TEs, como se indica a continuación:

– Teléfono específico IP (TE-IP)

– Teléfono específico digital (TED)

– Teléfono específico analógico (TEA)

– Teléfono específico con pantalla (TE con pantalla)

"TE" se utiliza como término genérico para representar todos estos TEs. Si una función de la central sólo es compatible con determinados TEs, como por ejemplo TEs-IP, se indicarán claramente los tipos de teléfono compatibles.

• En función del estado de la red, es posible que los TEs-IP / extensiones SIP estén ocupados y que no pueda realizar ni recibir llamadas.

• El contenido de este manual se aplica a centrales con una versión de software determinada, como se indica en la portada de este manual. Para confirmar la versión de software de su central, consulte a su distribuidor.

• Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

Notas para usuarios de extensiones SIP

Antes de utilizar una extensión SIP, lea las notas siguientes.

a.

Las funciones siguientes están disponibles para usuarios de la extensión SIP:

– Realizar llamadas

– Contestar a llamadas

– Retener llamadas

– Transferir llamadas (no podrá colgar antes de que el interlocutor transferido conteste.)

b.

Las operaciones disponibles utilizando números de función están limitadas. Consulte los tipos de teléfono que se indican en el extremo superior izquierdo de cada operación.

c.

Las operaciones para Desvío de Llamadas (DSV) / No molesten (NOM) / Marcación rápida personal conel número de función no están disponibles. No obstante, un usuario KX-HGT100 puede guardar y marcarnúmeros personales de marcación rápida en su teléfono con la programación KX-HGT100. Otros usuarios de extensiones SIP pueden programar el sistema para activar estas funciones en Extensiones

SIP.

d.

Los tonos que se indican en "4.3.1 ¿Qué significan los tonos?" no están disponibles para usuarios de

extensiones SIP. Es posible que los tonos o los tipos de tono varíen en función del tipo de teléfono que se utilice. Por ejemplo, cuando coloque una llamada en retención, es posible que se escuche un tono específico para la extensión SIP o que no se escuche ningún tono.

e.

Cualquier número que se pulse al escuchar un tono de ocupado / NOM / de reorden, como por ejemplo el número de función para activar la Retrollamada automática por ocupado, se ignorará.

f.

Es posible que las operaciones para las extensiones SIP difieran de los pasos descritos en este manual y pueden variar en función del tipo de teléfono que se utilice.

Manual del usuario 5

Funciones destacadas

Avisos de seguridad

Tenga en cuenta los avisos de seguridad de este manual para evitar daños físicos y materiales.

Los avisos se clasifican de la forma siguiente, en función de la gravedad de los daños o lesiones:

ADVERTENCIA

CUIDADO

Este aviso significa que un uso incorrecto podría provocar la muerte o lesiones graves.

Este aviso significa que un uso incorrecto podría provocar daños materiales.

Marcas comerciales

• La inscripción y los logos Bluetooth ® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. El uso de esta marca por parte de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. está bajo licencia.

• Todas las marcas registradas que aparecen en este punto pertenecen a sus respectivos propietarios.

6 Manual del usuario

Instrucciones de seguridad importantes

Instrucciones de seguridad importantes

Al utilizar el equipo del teléfono, debe seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y daños personales:

• No utilice el producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, un plato de ducha, un fregadero de una cocina o cerca de un lavadero, en suelos húmedos o cerca de piscinas.

• Evite usar teléfonos con cable durante una tormenta eléctrica. Existe el riesgo remoto de recibir una descarga eléctrica procedente de un rayo.

• No use el teléfono para dar parte de escapes de gas cerca del escape.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Manual del usuario 7

Información importante

Información importante

ADVERTENCIA

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REQUISITOS DE SEGURIDAD

Para todos los equipos telefónicos

• Sólo personal de servicio cualificado deberá instalar y realizar el mantenimiento del producto.

• Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas, no exponga el producto a la lluvia ni a la humedad.

• Siga todos los avisos e instrucciones marcados en el equipo.

• No coloque el producto en una superficie inestable, ya que si se cayese podrían producirse importantes daños internos.

• El producto sólo se debería conectar a la fuente de alimentación eléctrica del tipo especificado en la etiqueta del mismo. Si no está seguro del tipo de alimentación de que dispone, consulte con el distribuidor o la compañía eléctrica local.

• Por razones de seguridad, algunos productos están equipados con un conector derivado a tierra. Si no dispone de una toma de tierra, instale una. No omita esta medida de seguridad manipulando el conector.

• No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque el producto en un lugar donde pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.

• Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no sobrecargue las tomas ni los cables de extensión.

• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el producto. Sólo personal cualificado debería realizar reparaciones del mismo. Si abre o extrae las cubiertas, puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos. Un montaje incorrecto podría producir una descarga eléctrica.

• Desconecte el producto de la toma y llame al servicio técnico cualificado en las siguientes circunstancias:

a.

Cuando el cable de alimentación o el conector estén dañados o deshilachados.

b.

Si se ha derramado líquido en el interior del producto.

c.

Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.

d.

Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles que se indican en las instrucciones de funcionamiento. Un ajuste inadecuado de otros controles puede provocar daños y hacer necesaria una reparación por parte de un técnico cualificado para que el producto vuelva a funcionar con normalidad.

e.

Si el producto se ha caído o la carcasa ha sufrido daños.

f.

Si el rendimiento del producto se deteriora.

Para la central

• Si la unidad se daña de forma que se tenga acceso a los componentes internos, desconecte inmediatamente el cable de alimentación y entregue la unidad a su distribuidor.

• Desconecte esta unidad de la toma de CA si emite humo, olores anómalos o ruidos poco comunes. Estas condiciones pueden provocar un incendio o descargas eléctricas. Compruebe que ya no se emita humo y póngase en contacto con un servicio Panasonic cualificado.

• Esta unidad está equipada con un conector derivado a tierra. Por razones de seguridad, este conector sólo se debe conectar a una toma derivada a tierra instalada según las normas aplicables.

• Nunca inserte objetos de ningún tipo en el interior de este producto a través de las ranuras y aberturas, ya que podrían entrar en contacto con puntos de voltaje peligroso o cortocircuitar algún componente, lo que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame líquido de ningún tipo sobre el producto.

8 Manual del usuario

Información importante

• Use sólo el cable de alimentación y las baterías indicadas en este manual. No tire las baterías en el fuego, ya que podrían explotar. Deséchelas según las normas locales.

CUIDADO

REQUISITOS DE SEGURIDAD

Para todos los equipos telefónicos

• El producto debe mantenerse libre de polvo, humedad, temperaturas altas (más de 40 °C) y vibraciones y no debe exponerse directamente al sol.

• Desconecte este producto de las tomas antes de limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave. No limpie la unidad con productos abrasivos o con agentes químicos como la gasolina o los disolventes. No utilice líquidos limpiadores ni aerosoles.

Para la central

• Utilice sólo los elementos para el montaje en rack de 19 pulgadas (soporte para el montaje, tornillos) que se incluyen con la central.

• Cuando cambie la ubicación del equipo, primero desconecte la conexión de las líneas (telecom) antes de desconectar la fuente de alimentación. Cuando la unidad se instale en una nueva ubicación, en primer lugar vuelva a conectar la fuente de alimentación y a continuación haga lo mismo con la conexión telecom.

• El cable de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión principal. Compruebe que la toma de

CA esté situada cerca del equipo y que sea de fácil acceso.

• Las ranuras y las aberturas que se encuentran en la parte frontal, posterior e inferior de la carcasa son para ventilación; para proteger el equipo del sobrecalentamiento, nunca se deben cubrir ni bloquear.

Nunca coloque el producto sobre la cama, sofá, alfombra u otra superficie similar mientras lo utilice, ya que las aberturas se bloquearían. El producto nunca se debería colocar cerca de un radiador u otra fuente de calor. Tampoco debería colocarlo en un entorno cerrado a menos que disponga de una ventilación adecuada.

• Para proteger la unidad de la electricidad estática, no toque ninguno de los conectores externos de la unidad.

• Cuando ya no desee utilizar más este producto, asegúrese de descolgarlo de la pared.

Para la antena repetidora

Antena repetidora de 2.4 GHz (excepto para KX-TDA0151CN)

Temas médicos —póngase en contacto con el fabricante del dispositivo médico en cuestión, como por ejemplo del marcapasos, para determinar si éste está correctamente protegido frente a fuentes externas de

RF (radiofrecuencia). (El equipo funciona en la gama de frecuencias de 2401 MHz a 2480 MHz, y el nivel de la potencia de salida puede variar de 0,004 W a 0,4 W). No utilice el equipo en centros de asistencia médica si existe alguna regulación en dicha área que lo prohíba. Es posible que los hospitales o centros de asistencia médica utilicen equipos sensibles a fuentes externas de energía de RF (radiofrecuencia).

Antena repetidora de 2.4 GHz (sólo para KX-TDA0151CN)

Temas médicos —póngase en contacto con el fabricante del dispositivo médico en cuestión, como por ejemplo del marcapasos, para determinar si éste está correctamente protegido frente a fuentes externas de

RF (radiofrecuencia). (El equipo funciona en la gama de frecuencias de 2401 MHz a 2480 MHz, y el nivel máximo de la potencia de salida es inferior a 0,16 W). No utilice el equipo en centros de asistencia médica si existe alguna regulación en dicha área que lo prohíba. Es posible que los hospitales o centros de asistencia médica utilicen equipos sensibles a fuentes externas de energía de RF (radiofrecuencia).

Antena repetidora DECT

Temas médicos —póngase en contacto con el fabricante del dispositivo médico en cuestión, como por ejemplo del marcapasos, para determinar si éste está correctamente protegido frente a fuentes externas de

RF (radiofrecuencia). (El equipo funciona en la gama de frecuencias de 1881 MHz a 1898 MHz, y el nivel

Manual del usuario 9

Información importante máximo de la potencia de salida es inferior a 0,25 W). No utilice el equipo en centros de asistencia médica si existe alguna regulación en dicha área que lo prohíba. Es posible que los hospitales o centros de asistencia médica utilicen equipos sensibles a fuentes externas de energía de RF (radiofrecuencia).

Antena repetidora DECT 6.0

Temas médicos —póngase en contacto con el fabricante del dispositivo médico en cuestión, como por ejemplo del marcapasos, para determinar si éste está correctamente protegido frente a fuentes externas de

RF (radiofrecuencia). (El equipo funciona en la gama de frecuencias de 1920 MHz a 1930 MHz, y el nivel máximo de la potencia de salida es inferior a 0,12 W). No utilice el equipo en centros de asistencia médica si existe alguna regulación en dicha área que lo prohíba. Es posible que los hospitales o centros de asistencia médica utilicen equipos sensibles a fuentes externas de energía de RF (radiofrecuencia).

REQUISITOS DE SEGURIDAD

Para utilizar la central de forma segura y correcta debe tener en cuenta los Requisitos de seguridad que se indican a continuación. De no hacerlo, podría causar:

• La pérdida, filtración, falsificación o robo de su información de usuario.

• El uso ilegal de la central por parte de terceras personas.

• La interferencia o suspensión del servicio provocado por terceras personas.

¿Qué es la información de usuario?

La información de usuario se define como:

1.

La información almacenada en la tarjeta de memoria SD:

Los datos de la agenda, el ID de usuario, los datos de ajustes del sistema, las contraseñas (usuario / administrador / instalador), los números de identificación personal (PIN), etc.

2.

La información enviada desde la central a un PC u otro dispositivo externo:

Los datos de llamadas telefónicas (incluidos los números de teléfono de llamadas externas), datos de tarificación de llamadas, etc.

Requisitos

1.

La tarjeta de memoria SD contiene todo el software necesario para el funcionamiento normal de la central, así como todos los datos del cliente. Terceras personas podrían extraer dicha tarjeta de memoria de la central con facilidad y llevársela consigo. Por lo tanto, para evitar este posible hecho no permitir el acceso a la central a ninguna persona no autorizada.

2.

Realice siempre copias de seguridad de los datos almacenados en la tarjeta de memoria SD. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.

3.

Instale un cortafuegos para evitar el acceso ilegal desde Internet.

4.

Para evitar el acceso no autorizado y un posible uso abusivo de la central, le recomendamos que:

a.

Mantenga la contraseña en secreto.

b.

Seleccione una contraseña compleja y aleatoria que no puede averiguarse fácilmente.

c.

Cambie la contraseña con frecuencia.

5.

Haga lo siguiente cuando envíe la central para su reparación o la entregue a una tercera persona.

a.

Realice una copia de seguridad de los datos almacenados en la tarjeta de memoria SD.

b.

Formatee la tarjeta de memoria SD utilizando un programa de formateo de tarjetas SD para evitar que pueda recuperarse la información que ésta incluye.

6.

Para evitar el robo de la información contenida en la tarjeta de memoria SD, destruya la tarjeta antes de tirarla.

7.

Cuando envíe información de usuario desde la central a un PC o a otro dispositivo externo, la confidencialidad de dicha información es responsabilidad del cliente. Antes de deshacerse del PC u otro dispositivo externo, asegúrese de que no puedan recuperarse los datos formateando el disco duro y / o destruyéndolo físicamente.

Aviso

10 Manual del usuario

Información importante

REQUISITOS DE SEGURIDAD

Para todos los equipos telefónicos

• Lea con atención todas las instrucciones.

Para la central

• Mantenga la unidad apartada de aparatos de calefacción y de dispositivos que generen ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes, motores y televisores. Estas fuentes de ruido pueden interferir con el funcionamiento de la central.

• Si tiene problemas para realizar llamadas a destinos externos, siga este procedimiento para probar las líneas externas (LN):

1.

Desconecte la central de todas las líneas externas (LN).

2.

Conecte teléfonos regulares (TRs) que funcionen con las líneas externas (LN).

3.

Realice una llamada a un destino externo utilizando dichos TRs.

Si la llamada no se realiza correctamente, puede que exista un problema con la línea externa (LN) conectada al TR. Contacte con su compañía telefónica.

Si todos los TRs funcionan correctamente, es posible que exista un problema con su central. No vuelva a conectar la central a las líneas externas (LN) hasta que la haya revisado un Servicio Panasonic

Cualificado.

Notas

REQUISITOS DE SEGURIDAD

Para todos los equipos telefónicos

• No trate nunca de insertar objetos como alambres, agujas, etc. en las aperturas de ventilación u otros orificios del producto.

Manual del usuario 11

Atención

Atención

• Cuando utilice un teléfono específico (TE) de Panasonic, utilice sólo el microteléfono de Panasonic adecuado.

• Para los usuarios de Teléfono sobre PC (versión con licencia gratuita) que se entrega con el módulo USB del KX-DT301 / KX-T7601:

Todas las funciones del software de teléfono sobre PC están disponibles durante 90 días a partir de la fecha de instalación.

Una vez transcurrido este periodo de tiempo, no estarán disponibles las siguientes teclas de la pantalla de funcionamiento:

– Grabación

– CONT

– Nota de voz

– Nota de texto

– Marcación rápida

Si desea utilizar cualquiera de las funciones anteriores una vez transcurrido el periodo de prueba, deberá adquirir el KX-TDA0350 (Teléfono sobre PC, 5 licencias).

Sólo para usuarios de la Unión Europea

• Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados

(particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y / o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

• Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

• Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Sólo para usuarios de Nueva Zelanda

• Este equipamiento no se ajustará para realizar llamadas automáticas al Servicio de Emergencia ’111’ de

Telecom.

12 Manual del usuario

Atención

• La concesión de un Telepermit para cualquier elemento de equipo de terminal sólo indica que Telecom ha aceptado que el elemento cumple con las condiciones mínimas de conexión a su red. No indica ningún endoso del producto por parte de Telecom, ni ofrece ningún tipo de garantía. Sobre todo, no representa ninguna garantía de que el elemento funcionará correctamente en todos los aspectos con otro elemento de equipo con Telepermit de una marca o modelo distintos, ni implica que algún producto sea compatible con todos los servicios de red de Telecom.

• APLICABLE SÓLO A CLIENTES DE TELECOM QUE DISPONGAN DE ACCESO AUTOMÁTICO A

OTROS OPERADORES PARA LAS LLAMADAS RESTRINGIDAS

Al devolver la llamada a un número de la lista de Identificación del llamante, todos los números con el prefijo "0 + CÓDIGO DE ÁREA" se desviarán automáticamente a su operador restringido. Esto incluye números de su área de llamadas locales. Omita el cero + código de área al devolver la llamada a números locales o póngase en contacto con su operador restringido para comprobar que no se impondrá ninguna tarificación.

• Todas las personas que utilicen este dispositivo para grabar conversaciones telefónicas deberán cumplir con las leyes de Nueva Zelanda. Por lo tanto, es necesario que como mínimo un interlocutor de la conversación sepa que la conversación está siendo grabada. Además, deberán cumplirse los principios estipulados en la Ley de privacidad de 1993 por lo que se refiere a la naturaleza de la información personal recopilada, el propósito de esta recopilación, su uso y lo que se revelará a otros interlocutores.

Manual del usuario 13

Tabla de contenido

Tabla de contenido

1.4

1.4.1

1.4.2

1.4.3

1.4.4

1.4.5

1.4.6

1.4.7

1.4.8

1.5

1.5.1

1 Funcionamiento .....................................................................................17

1.1

1.1.1

1.2

1.2.1

1.2.2

1.2.3

1.2.4

1.2.5

1.2.6

1.2.7

1.2.8

1.2.9

1.3

1.3.1

1.3.2

1.3.3

1.3.4

1.3.5

1.3.6

1.6

1.6.1

1.6.2

1.6.3

1.6.4

1.7

1.7.1

1.7.2

1.7.3

1.8

1.8.1

1.8.2

Antes de utilizar los teléfonos .......................................................................................18

Antes de utilizar los teléfonos .........................................................................................18

Realizar llamadas ............................................................................................................33

Llamadas básicas ...........................................................................................................33

Marcación automática ....................................................................................................38

Rellamada ......................................................................................................................42

Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta .........................................43

Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI)) ........................51

Alternar el método de llamada (Alternar llamada—Timbre / Voz) ..................................52

Llamar sin restricciones ..................................................................................................53

Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior (Acceso directo al sistema interno [DISA]) ................................................................................................................54

Ajustar el teléfono desde otra extensión o a través de DISA (Selección remota) ..........57

Recibir llamadas ..............................................................................................................58

Contestar a llamadas .....................................................................................................58

Contestar con manos libres (Respuesta automática con manos libres) ........................59

Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas) ................60

Contestar a una llamada a través de un altavoz externo (Respuesta desde cualquier extensión [TAFAS]) ........................................................................................................61

Utilizar la tecla RESPUESTA / LIBERAR .......................................................................62

Identificar interlocutores no deseados (Identificación de llamada maliciosa

[MCID]) ...........................................................................................................................64

Durante una conversación .............................................................................................65

Transferir una llamada (Transferencia de llamadas) ......................................................65

Retener una llamada ......................................................................................................70

Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada alternativa) ..........................75

Contestar a una llamada en espera ...............................................................................77

Conversación con múltiples usuarios .............................................................................82

Enmudecer .....................................................................................................................91

Dejar que otras personas escuchen la conversación (Escucha conversación) .............92

Utilizar los auriculares (Funcionamiento de los auriculares) ..........................................93

Utilizar una tecla NEM / NEE ..........................................................................................95

Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava

(NEE) ..............................................................................................................................95

Antes de alejarse de su escritorio ...............................................................................100

Desvío de llamadas ......................................................................................................100

Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS]) .............109

Mostrar un mensaje en la pantalla del teléfono del llamante (Mensaje en ausencia) ......................................................................................................................120

Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión) .....................................................................................................................122

Realizar / Contestar a un anuncio ...............................................................................124

Megafonía ....................................................................................................................124

Contestar / denegar un anuncio de megafonía ............................................................126

Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios

(Multidifusión) ...............................................................................................................127

Ajustar el teléfono según sus necesidades ...............................................................130

Ajustar la alarma (Aviso temporizado) .........................................................................130

Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM]) ..............................................132

14 Manual del usuario

Tabla de contenido

1.8.3

1.8.4

1.8.5

Recibir una llamada en espera (Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado [ALMD] / Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado

[APLMD]) ......................................................................................................................136

Visualización del número de teléfono en el teléfono del emisor y del receptor (Presentación del nº del llamante / conectado [CLIP / COLP]) ...........................................................137

Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor (Restricción de identificación del usuarioconectado [COLR]) ...............................................................138

Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor llamado (Restricción de

1.8.6

1.8.7

1.8.8

identificación del usuario llamante [CLIR]) ...................................................................139

Visualización del número de teléfono en el teléfono del receptor ................................140

Evitar que otras personas se incorporen a la conversación (Denegar Ignorar

Ocupado) ......................................................................................................................141

1.8.9

Activar la música de fondo (MDF) ................................................................................142

1.8.10

Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos) ....................143

1.8.11

Comprobar el estado del servicio horario .....................................................................144

1.8.12

Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo) ........................145

1.8.13

Utilizar la EP en paralelo con un teléfono con cable (Equipo portátil XDP /

Paralelo) .......................................................................................................................146

1.8.14

Borrar las funciones ajustadas en la extensión (Borrar la función de la extensión) .....................................................................................................................147

1.9

1.9.1

1.9.2

Utilizar el centro de llamadas .......................................................................................148

Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal) ..........148

Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas

(Monitorización de un grupo de entrada de llamadas) .................................................151

1.9.3

1.10

Desviar una llamada en espera (Redirección manual de la cola) ................................154

Utilizar equipo adquirido por el usuario .....................................................................155

1.10.1

Si ha conectado un interfono / portero automático .......................................................155

1.10.2

Si está conectado a un relé externo .............................................................................157

1.10.3

Si está conectado a un sensor externo ........................................................................158

1.10.4

Si está conectado a una central superior .....................................................................159

1.10.5

Si está conectado un Sistema de proceso de voz .......................................................160

1.11

Funciones administrativas ...........................................................................................166

1.11.1

Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel) .............................166

1.11.2

Grabar información utilizando mensajes preprogramados (Impresión del mensaje) .......................................................................................................................173

1.12

Intercambiar ajustes entre extensiones ......................................................................174

1.12.1

Extensión móvil ............................................................................................................174

1.12.2

Extensión móvil mejorada ............................................................................................175

1.13

Utilizar un teléfono específico con pantalla ...............................................................177

1.13.1

Utilizar el registro de llamadas .....................................................................................177

1.13.2

Utilizar los directorios ...................................................................................................180

1.13.3

Acceder a las funciones del sistema (Acceso a las funciones del sistema) .................188

1.14

Utilizar un Teléfono específico IP ................................................................................189

1.14.1

Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366) ........................................................................189

2 Tareas del administrador ....................................................................191

2.1

2.1.1

2.1.2

2.1.3

2.1.4

2.1.5

2.1.6

2.1.7

Funciones de control ....................................................................................................192

Control de extensión ....................................................................................................192

Control del modo de servicio horario ............................................................................193

Control del nivel de restricción (Transferencia del tono de marcación) .......................195

Activar la música de fondo externa (MDF) ...................................................................196

Grabar mensajes de salida (MDS) ...............................................................................197

Permitir que los usuarios tomen una línea externa desactivada (Línea externa inaccesible) ..................................................................................................................199

Monitorizar Liberar selección directa de extensión de red (SDER) ..............................200

Manual del usuario 15

Tabla de contenido

3 Personalizar el teléfono y el sistema .................................................201

3.1

3.1.1

3.1.2

3.1.3

3.2

3.2.1

3.2.2

3.3

3.3.1

3.3.2

Personalizar el teléfono (Programación personal) ....................................................202

Personalizar el teléfono (Programación personal) .......................................................202

Ajustes para el modo de programación ........................................................................204

Personalizar las teclas .................................................................................................214

Programación del administrador .................................................................................219

Información sobre la programación ..............................................................................219

Programación del administrador ..................................................................................220

Personalizar el sistema (Programación del sistema) ................................................222

Información sobre la programación ..............................................................................222

Programación del sistema ............................................................................................225

4 Apéndice ...............................................................................................229

4.1

4.1.1

4.2

4.2.1

4.3

4.3.1

Solucionar problemas ..................................................................................................230

Solucionar problemas ...................................................................................................230

Tabla de números de función ......................................................................................234

Tabla de números de función .......................................................................................234

¿Qué significan los tonos? ..........................................................................................245

¿Qué significan los tonos? ...........................................................................................245

Índice...........................................................................................................249

16 Manual del usuario

Sección 1

Funcionamiento

Este capítulo describe cómo trabajar con cada función paso a paso. Lea este capítulo para familiarizarse con las muchas funciones de gran utilidad de esta central.

Manual del usuario 17

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

1.1 Antes de utilizar los teléfonos

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

¿Qué tipo de teléfono puede utilizarse?

Con esta central puede utilizar los siguientes tipos de teléfono:

• Teléfono específico IP (TE-IP) de Panasonic

(por ejemplo, KX-NT346 o KX-NT366)

• Extensión SIP

(por ejemplo, KX-HGT100)

• Teléfono específico (TE) de Panasonic

(por ejemplo, KX-T7636 o KX-DT346)

• Extensión portátil (EP) de Panasonic

(por ejemplo, KX-TCA255 o KX-TD7690)

• Teléfono regular (TR)

(por ejemplo, teléfono decádico)

El tipo de funciones que estén disponibles dependerá del tipo de teléfono que se utilice. Si utiliza un teléfono específico Panasonic con una tecla de función especial como

REDIAL

o una pantalla (TE con pantalla), puede seguir el funcionamiento con la tecla o los mensajes de pantalla para que la programación sea más fácil. Si utiliza un teléfono con una pantalla grande (por ejemplo, el KX-NT346 o el KX-T7636), puede seguir los mensajes que aparecen en la pantalla para utilizar las funciones. Si el teléfono no dispone de teclas de función ni pantalla, puede programar la central escribiendo el número de la función directamente. Siga el funcionamiento de su tipo de teléfono. Si utiliza una consola, puede utilizar las teclas en la consola como si fueran las teclas del teléfono específico conectado.

• Si utiliza un teléfono específico

Panasonic sin teclas de función, puede cambiar una de las teclas programables no usadas a una tecla de función. Consul-

te "3.1.3 Personalizar las teclas".

Registro para la Extensión portátil (EP) / Extensión SIP

Antes de utilizar la EP / extensión SIP por primera vez, deberá registrarla con la central y asignarle un número de extensión a través de la programación del sistema. Para confirmar el número de extensión de la EP,

consulte "Información de la extensión" en "3.1.2 Ajustes para el modo de programación". Los usuarios de la

extensión SIP deberán seguir las instrucciones para dicha extensión SIP.

Números de función

Para utilizar ciertas funciones, deberá introducir números de función directamente (y parámetros adicionales, si es necesario).

Existen los dos siguientes tipos de números de función:

• Número de función flexible

• Número de función fija

Los números de función fija no se pueden cambiar. Sin embargo, puede cambiar los números flexibles por otros números para un uso más sencillo. En este manual se utilizan, en la programación, los números por defecto (los determinados en fábrica).

18 Manual del usuario

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

Un número flexible se indica como (tecla oscurecida). Use el nuevo número programado si ha cambiado

el número de función. Anote el nuevo número en la "4.2.1 Tabla de números de función" (Apéndice).

Aviso

El valor por defecto de un número de función flexible puede variar dependiendo del país / área.

Si usa un teléfono regular que no dispone de las teclas " " o "#"; no es posible acceder a las funciones cuyos números de función incluyen los símbolos " " o "#".

Tono

Durante o después de una operación, podrá oír diversos tonos como señal de confirmación.

Consulte "4.3.1 ¿Qué significan los tonos?" (Apéndice).

Pantalla

En este manual se utiliza la expresión "la pantalla...". Se refiere a la pantalla de un teléfono específico de

Panasonic. Si su teléfono no es un teléfono específico Panasonic con pantalla, el mensaje no aparecerá. Si utiliza un teléfono específico Panasonic con pantalla, el mensaje le ayuda a confirmar los ajustes. Algunos teléfonos específicos también le proporcionan un fácil acceso a las funciones. Aparecerá un mensaje de acuerdo con la función. Si pulsa la correspondiente tecla en el lado o en la parte inferior de la pantalla, o pulsa la tecla Navegador, puede acceder a la función deseada. Además, según la pantalla del teléfono específico,

puede utilizar las funciones o realizar llamadas con el mensaje de la pantalla. Consulte "1.13 Utilizar un teléfono específico con pantalla".

Aviso

En este manual, los mensajes de pantalla aparecen en inglés.

Su número de extensión

Si utiliza un teléfono específico Panasonic con pantalla, podrá comprobar el número de su extensión en la pantalla. Pulse la tecla TRANSFERIR o la tecla Soft (S1) con el teléfono colgado.

Utilizar una tecla Navegador / Jog Dial / Tecla Volumen

La tecla Navegador se puede utilizar para ajustar el contraste de la pantalla y el volumen o para buscar los elementos deseados en la pantalla. Pulse la tecla Navegador / la tecla Volumen o gire el Jog Dial en la dirección deseada.

El ajuste de contraste o volumen cambiará de la forma siguiente:

Tecla Navegador Jog Dial Tecla Volumen

Subir

(el nivel aumenta )

Izquierda

(dirección antihoraria)

Derecha

(dirección horaria)

Subir

(el nivel aumenta )

Izquierda

ENTER

Derecha

El nivel disminuye El nivel aumenta

Bajar

(el nivel disminuye )

Bajar

(el nivel disminuye )

Manual del usuario 19

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

Ejemplos

Las pantallas y las ilustraciones mostradas como ejemplos corresponden a un teléfono conectado a la

KX-NCP500.

Restricciones

En función de la programación del sistema y del tipo de teléfono que utilice, es posible que su extensión tenga algunas funciones restringidas.

Descripciones de los iconos

Los siguientes iconos le indican la disponibilidad de la función, las notas y las acciones para utilizar las funciones.

Esta función no se puede utilizar con un teléfono regular.

Consulte "Programación" para la programación relacionada si es necesario.

8

0

(LN)

O

O

/

9 n de grupo de línea externa

Conectar una línea externa

(Una de las siguientes).

• Pulse la tecla LN.

• Marque el número de acceso a línea automática 0 o 9.

• Marque el número de acceso de grupo de línea externa y número de grupo de línea externa.

Pulse la tecla Llamar en el interfono.

Descuelgue (una de las siguientes).

• Levantar el microteléfono.

• Pulse la tecla MANOS LIBRES.

• Pulse la tecla MONITOR. (Para empezar a hablar, levantar el microteléfono.)

• Pulse la tecla HABLAR.

Pulse ligeramente el gancho de colgar.

Cuelgue (una de las siguientes).

• Cuelgue el auricular.

• Pulse la tecla MANOS LIBRES.

• Pulse la tecla MONITOR.

• Pulse la tecla CANCELAR.

Pulse la tecla de función correspondiente en el teléfono específico.

Hable.

n deseado

Entre el número requerido.

<Ejemplo> código de cuenta

Entre el código de cuenta.

Escuchará un tono de ocupado, de confirmación, de marcación, de timbre o de devolución de llamada.

Tono O.: Tono de ocupado

Tono C.: Tono de confirmación

Tono M.: Tono de marcación

Tono T.: Tono de timbre

Tono D.: Tono de devolución de llamada

20 Manual del usuario

n de extensión n de teléfono

RETENER

Marque el número de extensión.

Marque el número de teléfono.

Pulse la tecla RETENER de la extensión SIP.

n de teléfono externo tecla de marcación

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

Marque el número de teléfono externo.

Pulse cualquier tecla de marcación (0–9, , #).

Manual del usuario 21

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

Cuando utilice un teléfono específico Panasonic

Si utiliza un teléfono específico Panasonic y la consola, posiblemente dispongan de las teclas de función descritas a continuación. Para un usuario de EP, consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para EP.

Estas teclas simplifican las operaciones. Las ilustraciones pueden diferir de las teclas en su teléfono.

Teclas en el TE

Teclas programables:

Se utilizan para realizar o recibir una llamada externa (tecla LN), o como tecla de función.

Se requiere una asignación de tecla.

Consulte "Teclas personalizadas" para obtener más informa-

ción.

MANOS LIBRES:

Se utiliza para el funcionamiento con manos libres.

SP-PHONE

22 Manual del usuario

AUTO DIAL

STORE

MARCACIÓN AUTOMÁTI-

CA / GUARDAR:

Se utiliza para la marcación rápida del sistema / personal o para guardar cambios de programa.

PAUSE

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

PAUSA:

Se utiliza para insertar una pausa al almacenar un número de teléfono. Esta tecla también funciona como tecla PRO-

GRAMAR en caso de que su teléfono no disponga de dicha tecla.

REDIAL

RLL:

Se utiliza para rellamar al último número marcado.

MENSAJE:

Se utiliza para dejar una indicación de mensaje en espera o para devolver la llamada al interlocutor que ha dejado la indicación de mensaje en espera.

MESSAGE

Manual del usuario 23

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

INTERCOM:

Se utiliza para hacer o recibir llamadas internas.

INTERCOM

Teclas Soft:

Se utiliza para seleccionar el elemento que se visualiza en la parte inferior de la pantalla.

INT’

MONITOR

MONITOR:

Se utiliza para la marcación con manos libres. Puede monitorizar la voz del interlocutor en modo manos libres.

AUTO ANS

MUTE

RESPUESTA AUTOMÁTICA / EN-

MUDECER:

Se utiliza para recibir una llamada entrante en el modo manos libres o enmudecer el micrófono durante una conversación.

24 Manual del usuario

TRANSFER

TRANSFERIR:

Se utiliza para transferir una llamada a otro interlocutor.

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

RETENER:

Se utiliza para colocar una llamada en retención.

HOLD

FLASH/

RECALL

R (FLASH) / RELLAMADA:

Se utiliza para desconectar la llamada actual y realizar otra llamada sin colgar.

Esta tecla también funciona como una tecla CANCELAR con el teléfono colgado.

CONF

CONFERENCIA:

Se utiliza para establecer una conversación con múltiples usuarios.

Manual del usuario 25

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

VOICE CALL

MUTE

LLAM. VOZ / ENMUDECER:

Se utiliza para monitorizar automáticamente una llamada interna, pero no se puede utilizar para conversaciones con manos libres. Además, enmudece el micrófono del microteléfono durante una conversación.

FWD/DND

Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM):

Se usa para realizar un Desvío de llamadas (DSV) o No molesten (NOM).

PROGRAM

PROGRAM (PROGRAMAR):

Se utiliza para entrar y salir del modo de programación.

ANSWER

RESPUESTA:

Se utiliza para responder a una llamada entrante.

PROG.

26 Manual del usuario

RELEASE

LIBERAR:

Se utiliza para desconectar la línea.

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

Tecla Navegador / Jog Dial / Tecla

Volumen:

Se utiliza para ajustar el volumen y el contraste de pantalla o para seleccionar los elementos que desee.

(FP)

SELECT

VOL

Función Programable (FP):

Se encuentra en la parte superior del grupo de teclas programables o en la Consola SDE.

Asigna la tecla deseada y se utiliza para acceder a la función guardada. Suele utilizarse básicamente como tecla de Marcación con una sola pulsación. (Es posible que en algunos teléfonos sólo se visualice la "F y el número".)

SELECC:

Se utiliza para seleccionar el elemento visualizado o para llamar al número de teléfono que se visualiza.

ENTER:

Se utiliza para confirmar el elemento seleccionado.

MODE

SHIFT

MODE:

Se utiliza para cambiar la pantalla para acceder a otras funciones.

CAMBIO:

Se utiliza para acceder al segundo nivel de las funciones de las teclas Soft.

CANCELAR:

Se utiliza para cancelar el elemento seleccionado.

Manual del usuario 27

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

NEXT PAGE (PÁGINA SI-

GUIENTE):

Se utiliza para cambiar de página en la función Auto-etiquetado.

(Sólo para KX-NT366)

Teclas personalizadas

Si el término aparece entre paréntesis en este manual como por ejemplo (Cuenta), significa que una tecla

programable se ha aplicado a la tecla "Cuenta". Para personalizar, consulte "3.1.3 Personalizar las teclas".

Tecla Función

Todas-LN (T-LN)

Grupo-LN (G-LN)

Única-LN (U-LN)

Se utiliza para acceder a una línea externa inactiva para realizar llamadas externas.

Las llamadas externas entrantes desde cualquier línea externa se reciben en esta tecla.

Se utiliza para acceder a una línea libre en un grupo de línea externa especificada para realizar llamadas externas.

Las líneas externas entrantes en el grupo de línea externa especificado se reciben en esta tecla.

Se utiliza para acceder a una línea externa especificada para realizar o recibir llamadas externas.

Selección Directa de Extensión

(SDE)

Se utiliza para acceder a una extensión con una sola pulsación.

También es posible cambiarla por otra tecla de función.

Marcación con una sola pulsación

Se utiliza para acceder a un interlocutor deseado o a una función del sistema con una sola pulsación.

Grupo de entrada de llamadas

(Grupo ICD)

Se utiliza para acceder a un grupo de entrada de llamadas especificado para realizar o recibir llamadas.

Mensaje

Se utiliza para dejar una indicación de mensaje en espera o para devolver la llamada al interlocutor que ha dejado la indicación de mensaje en espera.

Mensaje para otra extensión Se utiliza para tener una tecla Mensaje para otra extensión.

Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM)—Ambas llamadas

Se utiliza para desviar todas las llamadas a un destino especificado o para rechazarlas.

DSV / NOM—Llamadas externas

DSV / NOM—Llamadas internas

Se utiliza para desviar las llamadas externas a un destino especificado o para rechazarlas.

Se utiliza para desviar las llamadas internas a un destino especificado o para rechazarlas.

DSV de grupo—Ambas llamadas

DSV de grupo—Llamadas externas

DSV de grupo—Llamadas internas

Se utiliza para desviar todas las llamadas de su grupo a un destino especificado.

Se utiliza para desviar las llamadas externas a su grupo a un destino especificado.

Se utiliza para desviar las llamadas internas de su grupo a un destino especificado.

Cuenta Se utiliza para introducir un código de cuenta.

28 Manual del usuario

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

Tecla Función

Conferencia

Terminar

Acceso a las funciones externas (EFA)

Referencia de tarificación de llamadas

Se utiliza para establecer una conversación con múltiples usuarios.

Se utiliza para desconectar la llamada actual y realizar otra llamada sin colgar.

Se utiliza para acceder a las funciones especiales que ofrece una central superior o una compañía telefónica.

Se utiliza para comprobar la tarificación total de llamadas de su extensión.

Aparcado de llamadas

Aparcado de llamadas (Zona de aparcado automático)

Registro de llamadas

Se utiliza para aparcar o recuperar una llamada en una zona de aparcado predefinida.

Se utiliza para aparcar una llamada en una zona de aparcado libre automáticamente.

Se utiliza para mostrar información de llamadas entrantes.

Registro de llamadas para Grupo ICD

Se utiliza para tener una tecla Registro de llamadas para el grupo de entrada de llamadas.

Registro / Baja Se utiliza para conmutar entre el modo registro / baja.

Registro / Baja de un grupo especificado

Se utiliza para tener una tecla Registro / Baja para otro grupo de entrada de llamadas.

Registro / Baja para todos los grupos

Se utiliza para tener una tecla Registro / Baja para todos los grupos.

Urgente

Baja temporal

Se utiliza para transferir la llamada que lleva más tiempo en espera en la cola de un grupo de entrada de llamadas a un destino de desbordamiento.

Se utiliza para conmutar el estado de baja temporal, el modo preparado y el modo no preparado.

Se utiliza para confirmar un error de la central.

Alarma de sistema

Servicio horario (Día / Noche /

Almuerzo / Pausa)

Respuesta

Se utiliza para conmutar el modo del servicio horario.

Liberar

Restricción de llamadas / Bloqueo de llamadas

Servicio RDSI

Se utiliza para responder a una llamada entrante.

Se utiliza para desconectar la línea durante o después de una conversación o para finalizar una Transferencia de llamadas.

Se utiliza para cambiar el nivel de restricción de llamadas / bloqueo de llamadas de los otros usuarios de extensión de forma temporal.

Se utiliza para acceder a un servicio RDSI.

Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR)

Restricción de identificación del usuario conectado (COLR)

Se utiliza para conmutar entre los servicios CLIP y CLIR.

Se utiliza para conmutar entre los servicios COLP y COLR.

RDSI-Retener Se utiliza para transferir una llamada utilizando la compañía telefónica.

Auriculares Se utiliza para hablar utilizando los auriculares.

Manual del usuario 29

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

Tecla Función

Modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual)

Se utiliza para conmutar el modo del servicio horario, automático o manual.

Grabación de conversaciones Se utiliza para grabar una conversación en su propio buzón.

Grabación de conversaciones en buzón ajeno

Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación

Se utiliza para grabar una conversación en el buzón en una extensión específica.

Se utiliza para grabar una conversación en el buzón en una extensión específica con una sola pulsación.

Monitor de correo vocal (MCV)

Se utiliza para controlar su propio buzón de voz mientras un interlocutor entrante deja un mensaje y, si lo desea, interceptar la llamada.

Transferencia de correo vocal

Se utiliza para transferir una llamada al buzón de una extensión especificada.

Selección directa de extensión de red (SDER)

Se utiliza para acceder a una extensión conectada a otras centrales de la red con una sola pulsación.

CTI

Entrada

Se utiliza para acceder a las funciones CTI.

Se utiliza para conmutar el estado de la habitación de las extensiones de

Salida a Entrada.

Salida

Limpia

Se utiliza para conmutar el estado de la habitación de las extensiones de

Entrada a Salida.

Se utiliza para cambiar el estado de la habitación de las extensiones entre

Preparada y No preparada.

Número de extensión Maestra

(NEM)

Número de extensión Esclava

(NEE)

Se utiliza para realizar y recibir llamadas externas e internas.

Se utiliza para mostrar el estado actual de otra extensión, llamar a la extensión y capturar o transferir llamadas a dicha extensión.

30 Manual del usuario

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

Pasos

A continuación se muestra un ejemplo del funcionamiento del sistema.

Llamar a otra extensión

Título de la función

Para llamar a una extensión (Llamada interna)

TE / TR / EP / Extn. SIP

Descuelgue.

n de extensión

O

(SDE)

Marque el número de extensión o pulse SDE .

Hable.

• El indicador de la tecla SDE muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: La extensión está libre.

Iluminado en rojo: Su extensión u otra extensión está utilizando la línea.

Pasos del funcionamiento

La descripción de los iconos se explica en "Descripciones de los iconos".

Condiciones

• Para llamar utilizando un directorio, consulte "1.13.2 Utilizar los directorios".

• Para agilizar la operación

Si usted es una operadora o si marca extensiones con frecuencia, las teclas SDE le serán

Sugerencias

útiles.

• Funcionamiento con manos libres

Puede realizar una llamada interna y mantener una conversación en modo manos libres utilizando la tecla MANOS LIBRES.

Personalizar el teléfono

• 3.1.2 Ajustes para el modo de programación— Asignación de línea preferida—

Saliente

Selecciona la línea conectada al descolgar.

• 3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Selección Directa de Extensión (SDE).

Referencias de programación:

Se observan los programas relacionados o requeridos.

Manual del usuario 31

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos

Ejemplo de conexión

Este diagrama muestra un ejemplo de conexión.

Compañía telefónica

PC remoto

Central pura IP

Red privada IP Red ITSP * 1

Router

WAN

DCE * 2

(por ejemplo,

Módem ADSL)

PC

PC

Impresora

Dispositivo de sensor externo / relé externo

Interfono y portero automático

Fuente de música externa

Megafonía /

Altavoz

Amplificador

TE-IP

Fax

Teléfono inalámbrico

Teléfono RDSI

EP CS

TR

TEA Consola SDE

IP Softphone, PC Cliente de CA * 3

Extensión SIP

TED Consola SDE

USB

KX-T7636 /

KX-T7633

PC

KX-DT346 /

KX-DT343

USB

PC

Servidor CTI

PC

PC

KX-T7600 KX-T7600

*1

*2

*3

Sistema de proceso de voz

ITSP: Proveedor de servicios de telefonía a través de Internet

DCE: Equipo terminal de circuito de datos

CA: Communication Assistant

KX-DT300 KX-DT300

32 Manual del usuario

1.2.1 Llamadas básicas

1.2 Realizar llamadas

1.2.1 Llamadas básicas

Llamar a otra extensión

Llamar a un interlocutor externo

Realizar una llamada a una red privada (Acceso a línea dedicada)

Utilizar un código de cuenta (Entrada de código de cuenta)

Llamar a otra extensión

Para llamar a una extensión (Llamada interna)

TE / TR / EP / Extn. SIP n de extensión

O

Descuelgue.

(SDE)

O

*

(NEE)

Marque el número de extensión o pulse la tecla SDE o NEE .

Hable.

• El indicador de la tecla SDE muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: La extensión está libre.

Iluminado en rojo: Su extensión u otra extensión está utilizando la línea.

• * Deberá pulsar la tecla NEE una o dos veces en función del modo de la tecla NEE. Para más

información, consulte "1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)".

Para llamar utilizando un directorio, consulte "1.13.2 Utilizar los directorios".

• Para agilizar la operación

Si usted es una operadora o si marca extensiones con frecuencia, las teclas SDE le serán

útiles.

• Funcionamiento con manos libres

Puede realizar una llamada interna y mantener una conversación en modo manos libres utilizando la tecla MANOS LIBRES.

Personalizar el teléfono

3.1.2 Ajustes para el modo de programación—

Asignación de línea preferida—Saliente

Selecciona la línea conectada al descolgar.

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Selección Directa de Extensión (SDE).

Manual del usuario 33

1.2.1 Llamadas básicas

Para llamar a una operadora (Llamada a operadora)

Puede llamar a una extensión o a un grupo asignado como operadora.

TE / TR / EP / Extn. SIP

Descuelgue.

9

O

0

Entre 9 ó 0 .

• El número de llamada a operadora (por defecto) varía según el país / zona.

Llamar a un interlocutor externo

Debe tomar una línea externa antes de marcar un número de teléfono externo porque las llamadas externas se realizan a través de la central.

Seleccione uno de los siguientes métodos:

Para seleccionar una línea externa libre automáticamente (Acceso automático de línea)

TE / TR / EP / Extn. SIP

Descuelgue.

0

(T-LN)

O

/

9

Pulse T-LN o entre el número de acceso a línea automático .

n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

Hable.

• El número de acceso a línea automático (por defecto) varía según el país / zona.

Para seleccionar una línea externa libre en el grupo de línea externa especificado automáticamente (Acceso de grupo de línea externa)

Descuelgue.

(G-LN)

O

8 n de grupo de línea externa

Pulse G-LN o entre el número de acceso de grupo de línea externa y a continuación el numero de grupo de línea externa (2 dígitos).

n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

Hable.

34 Manual del usuario

1.2.1 Llamadas básicas

Seleccionar la línea externa especificada

Descuelgue.

(U-LN)

Pulse U-LN .

n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

Hable.

• Cada uno de los indicadores de las teclas U-LN o G-LN muestran el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: La línea está libre.

Iluminado en rojo: La línea está en uso.

• Puede que exista una restricción para realizar llamadas al interlocutor externo especificado.

Para realizar una llamada, consulte "1.2.7 Llamar sin restricciones".

• Para confirmar el número antes de marcar, puede introducir un número de teléfono y confirmarlo en la pantalla al descolgar. (Premarcación)

• Referencia de tarificación de llamadas

Puede confirmar la tarificación de la llamada total pulsando la tecla Referencia de tarificación de llamadas.

• Para realizar una llamada a otro interlocutor sin colgar, pulse la tecla R (FLASH) / RE-

LLAMADA. Volverá a acceder a la línea externa y obtendrá el tono de marcación externa. Si pulsa la tecla Terminar obtendrá el tono de marcación intercom. Puede marcar un número de teléfono nuevo sin colgar / descolgar.

• Funcionamiento con manos libres

Puede realizar una llamada externa y mantener una conversación en modo manos libres utilizando la tecla MANOS LIBRES.

Personalizar el teléfono

3.1.2 Ajustes para el modo de programación—

Asignación de línea preferida—Saliente

Selecciona la línea conectada al descolgar.

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Todas-LN (T-LN), una tecla Grupo-LN (G-LN), una tecla Única-LN

(U-LN), una tecla Terminar o una tecla Referencia de tarificación de llamadas.

Realizar una llamada a una red privada (Acceso a línea dedicada)

Puede acceder a extensiones conectadas a otras centrales en una red privada.

Manual del usuario 35

1.2.1 Llamadas básicas

Para llamar

TE / TR / EP / Extn. SIP

Descuelgue.

n de extensión

*

O n de teléfono privado

*

7

Marque el número de extensión o introduzca 7 y, a continuación, marque el número de teléfono privado .

Hable.

• * El número de teléfono que deberá introducir dependerá de los ajustes de su central.

Para llamar con una sola pulsación

Descuelgue.

(SDER)

Pulse SDER .

Hable.

• Para empezar a monitorizar la extensión de otra central después de personalizar una tecla SDER, descuelgue, pulse la tecla SDER y cuelgue.

El indicador de la tecla SDER mostrará el estado actual de la forma siguiente:

Apagado: La extensión está libre.

Iluminado en rojo: La extensión está ocupada.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Selección directa de extensión de red (SDER).

36 Manual del usuario

1.2.1 Llamadas básicas

Utilizar un código de cuenta (Entrada de código de cuenta)

Puede dar un código de cuenta específico a los usuarios de la extensión y comprobar el uso que hacen del teléfono. Puede especificar un código de cuenta a cada cliente y comprobar la duración de las llamadas.

TE / TR / EP / Extn. SIP

Descuelgue.

(Cuenta)

O

4 9

Pulse Cuenta o entre 49 .

n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

Conecte con la línea externa antes de entrar el número de teléfono externo.

código de cuenta

Entre el código de cuenta (máx. 10 dígitos).

Entre # .

Tono M.

• Un usuario de extensión de un teléfono específico Panasonic puede entrar un código de cuenta durante una conversación y al oír un tono de reorden cuando el interlocutor cuelga.

• Los códigos de cuenta pueden utilizar los dígitos de "0" a "9".

• En función de los ajustes de su central, es posible que deba introducir un código de cuenta para realizar llamadas externas.

• Si entra un código equivocado, pulse la tecla " " y reintroduzca el código de cuenta.

• Es conveniente guardar el código junto con el número de teléfono en la memoria (por ejemplo, marcación rápida).

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Cuenta.

Manual del usuario 37

1.2.2 Marcación automática

1.2.2 Marcación automática

Es útil para aquellos números de teléfono que se marcan con mucha frecuencia.

Con una tecla con una sola pulsación (Marcación con una sola pulsación)

Utilizar los números guardados en la extensión (Marcación rápida personal)

Utilizar los números guardados en la central (Marcación rápida del sistema)

A un número predefinido al descolgar (Marcación al descolgar)

Utilizar un número preprogramado (Marcación superápida)

Con una tecla con una sola pulsación (Marcación con una sola pulsación)

Puede guardar un número de teléfono en una tecla programable pulsando una sola tecla.

TE / EP

Descuelgue.

(Marcación con una sola pulsación)

Pulse Marcación con una sola pulsación .

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Marcación con una sola pulsación, almacene el número de teléfono o el número de función deseado.

38 Manual del usuario

1.2.2 Marcación automática

Utilizar los números guardados en la extensión (Marcación rápida personal)

Puede guardar hasta 100 números en la extensión para su uso personal.

Esta función también se conoce como Marcación rápida de la extensión.

Guardar un número de teléfono

TE / TR

Descuelgue.

3

Entre 30 .

0 n de marcación rápida personal

Entre el número de marcación rápida personal (2 dígitos).

n de teléfono deseado

Entre el número de teléfono deseado

(máx. 32 dígitos).

Entre # .

Tono C.

Cuelgue.

Entre el número de acceso de línea externa antes del número de teléfono externo.

Marcar

TE / TR / Extn. SIP

Descuelgue.

AUTO DIAL

STORE

O

Pulse MARCACIÓN

AUTOMÁTICA o entre .

Entre .

n de marcación rápida personal

Marque el número de marcación rápida personal (2 dígitos).

• Un usuario de extensión SIP no podrá guardar números de marcación rápida personal en su extensión.

Sin embargo, se pueden utilizar los números de marcación rápida personal que están guardados en la central, a través de la programación del sistema.

Para llamar utilizando un directorio, consulte "1.13.2 Utilizar los directorios".

• Un usuario de KX-HGT100 puede guardar y marcar números de marcación rápida personal en su propio teléfono. Consulte la Guía de referencia rápida del KX-HGT100 para obtener instrucciones.

Manual del usuario 39

1.2.2 Marcación automática

Utilizar los números guardados en la central (Marcación rápida del sistema)

Puede realizar llamadas utilizando los números de marcación rápida del sistema guardados en la central.

TE / TR / EP / Extn. SIP

AUTO DIAL

STORE

O n de marcación rápida del sistema

Descuelgue.

Pulse MARCACIÓN

AUTOMÁTICA o entre .

Marque el número de marcación rápida del sistema (3 dígitos).

Para llamar utilizando un directorio, consulte "1.13.2 Utilizar los directorios".

A un número predefinido al descolgar (Marcación al descolgar)

Puede realizar una llamada externa simplemente descolgando si ha preprogramado el teléfono.

Esta función también se conoce como Marcación al descolgar.

Guardar un número de teléfono

TE / TR / EP

Descuelgue.

7

Entre 740 .

4 0 2

Entre 2 .

n de teléfono deseado

Entre el número de teléfono deseado

(máx. 32 dígitos).

Entre # .

Tono C.

Entre el número de acceso de línea externa antes del número de teléfono externo.

Cuelgue.

Para activar / cancelar

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 4 0

Entre 740 .

1

O

0

Activar

Cancelar

Entre 1 para activar o 0 para cancelar.

Tono C.

Cuelgue.

40 Manual del usuario

1.2.2 Marcación automática

Marcar

TE / TR / EP

Descuelgue.

• Para llamar a otro interlocutor, marque el número de teléfono del interlocutor deseado antes de que se marque el número preprogramado.

• Puede asignar la línea intercom como línea que se toma al descolgar. (Asignación de línea preferida—Saliente)

• A través de la programación del sistema se puede aumentar el retardo antes de que se active la Marcación al descolgar. Le puede ser útil si necesita más tiempo después de descolgar para marcar otro número de teléfono u otro número de extensión.

Personalizar el teléfono

3.1.2 Ajustes para el modo de programación—

Asignación de línea preferida—Saliente

Selecciona la línea conectada al descolgar.

Utilizar un número preprogramado (Marcación superápida)

Puede realizar una llamada simplemente pulsando el número preprogramado para la marcación superápida.

Descuelgue.

n de marcación superápida

Marque el número de marcación superápida

(máx. 8 dígitos).

• Es una función útil para los hoteles.

Por ejemplo, para llamar al servicio de habitaciones, marque el dígito "3", no todo el número de extensión.

Manual del usuario 41

1.2.3 Rellamada

1.2.3 Rellamada

Es conveniente cuando vuelve a llamar al mismo interlocutor externo.

Rellamar al último número marcado (Rellamada al último número)

Rellamar al último número marcado (Rellamada al último número)

TE / TR / EP / Extn. SIP

REDIAL

O

Descuelgue.

Pulse RLL o entre # .

• Permite guardar y rellamar un máximo de 32 dígitos.

• Después de pulsar RLL, si vuelve a escuchar un tono de ocupado, pulse RLL para volverlo a intentar.

• Rellamada automática

Para rellamar automáticamente, pulse la tecla MANOS LIBRES y a continuación pulse la tecla RLL o pulse directamente la tecla RLL. Intentará continuadamente contactar con el número ocupado hasta que el interlocutor al que llama conteste o dentro de un intervalo de tiempo específico.

Usted puede realizar otras tareas mientras dure la marcación. Para cancelar, pulse la tecla R

(FLASH) / RELLAMADA.

Algunas líneas externas no disponen de esta función.

Esta función no está disponible para la KX-T7665 y la EP.

42 Manual del usuario

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

Reserva de una línea ocupada (Retrollamada automática por ocupado)

Ajustar una retrollamada en una línea RDSI (Concluir llamada finalizada sobre abonado ocupado

[CCBS])

Enviar una notificación de llamada en espera (Llamada en espera)

Dejar una indicación de mensaje en espera / volver a llamar al interlocutor que dejó la indicación

(Mensaje en espera)

Incorporación a una llamada en curso (Ignorar Ocupado)

Monitorizar otra extensión (Monitorización de llamadas)

A una extensión que rechaza la llamada (Ignorar NOM)

Reserva de una línea ocupada (Retrollamada automática por ocupado)

Puede ajustar el teléfono para recibir un timbre de retrollamada:

• cuando una extensión marcada queda libre.

• cuando la línea externa deseada que utilizaba otra extensión queda libre.

No puede ajustar Retrollamada automática por ocupado a un interlocutor automático fuera de la central.

Cuando contesta al timbre de retrollamada:

• Para una llamada externa: La línea está conectada.

• Para una llamada interna: La extensión llamada empieza a sonar automáticamente.

Ajustar (para la extensión y para la línea externa)

TE / TR / EP

Si se escucha un tono de ocupado

6

Entre 6 .

Tono C.

Cuelgue.

Contestar al timbre de retrollamada desde una extensión libre

TE / TR / EP

Mientras se oye un timbre de retrollamada

Descuelgue.

Tono D.

Hable.

Manual del usuario 43

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

Contestar al timbre de retrollamada desde una línea externa

TE / TR / EP

Mientras se oye un timbre de retrollamada n de teléfono externo

Descuelgue.

Marque el número de teléfono externo .

Hable.

• Si no contesta en al timbre de retrollamada en 10 segundos, esta función se cancelará.

Para cancelar el timbre de retrollamada (Cancelar retrollamada automática por ocupado)

TE / TR / EP

Descuelgue.

4 6

Entre 46 .

Tono C.

Cuelgue.

Ajustar una retrollamada en una línea RDSI (Concluir llamada finalizada sobre abonado ocupado [CCBS])

Puede configurar el teléfono para recibir timbres de retrollamada cuando está libre de nuevo un interlocutor ocupado al que llamaba por una línea RDSI.

Si contesta a este timbre de retrollamada, se marcará automáticamente el número de teléfono del interlocutor.

TE / TR / EP

Si se escucha un tono de ocupado

6

Tono C.

Entre 6 .

Cuelgue.

44 Manual del usuario

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

Contestar mientras se escucha un timbre de retrollamada

TE / TR / EP

Descuelgue.

Para cancelar (Cancelar CCBS)

TE / TR / EP

Descuelgue.

4 6

Entre 46 .

Tono C.

Cuelgue.

• Si no contesta en un período de tiempo especificado, esta función se cancelará.

• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.

Enviar una notificación de llamada en espera (Llamada en espera)

Puede informar al interlocutor llamado de que su llamada está en espera.

Esta función también se conoce como Señalización de extensión ocupada (SEO).

TE / TR / EP

Si se escucha un tono de ocupado

1

Entre 1 .

Manual del usuario 45

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

• En función del tipo de teléfono del otro interlocutor, es posible que pueda hablar con el otro interlocutor utilizando el altavoz y el micrófono (Aviso de llamada con el microteléfono descolgado [ALMD]), o puede enviar un aviso de llamada a través del microteléfono (Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD]), si mantiene otra conversación utilizando el microteléfono.

Consulte "1.8.3 Recibir una llamada en espera (Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado [ALMD] / Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD])".

• En función de la programación del sistema y de los ajustes de la extensión llamada, puede enviarse un tono de llamada en espera automáticamente sin realizar el procedimiento anterior.

Para más información, consulte " Llamada en espera automática

" en "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".

Dejar una indicación de mensaje en espera / volver a llamar al interlocutor que dejó la indicación (Mensaje en espera)

Para un interlocutor

Cuando la extensión llamada está ocupada o no contesta a la llamada, puede dejar una notificación para que el interlocutor llamado le pueda devolver la llamada.

Para una extensión llamada

Como un receptor de mensaje, la tecla Mensaje iluminada o el indicador

Mensaje / Timbre le permite saber que se ha recibido una llamada. Si recibe una notificación, puede devolver la llamada al interlocutor con una simple operación.

Nota

Esta función no está disponible para extensiones SIP (excepto

KX-HGT100). Los usuarios del KX-HGT100 tendrán que consultar la Guía de referencia rápida del KX-HGT100 para obtener instrucciones.

Para un interlocutor

Dejar una indicación de mensaje en espera

TE / TR / EP

Cuando la extensión a la que llama comunica o no contesta

MESSAGE

O

4

Pulse MENSAJE o entre 4 .

Tono C.

Cuelgue.

46 Manual del usuario

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

Dejar / cancelar una indicación de mensaje en espera

Descuelgue.

7

Entre 70 .

0

1

O

0

Dejar

Cancelar

Entre 1 para dejar o 0 para cancelar.

n de extensión deseado

Tono C.

Entre el número de extensión deseado .

Cuelgue.

• Al llamar a una extensión SIP (excepto KX-HGT100), no podrá dejar ninguna notificación de mensaje en espera. Si realiza la operación para dejar una notificación de mensaje en espera en una extensión SIP, escuchará un tono de reorden.

Para una extensión llamada

Comprobar el mensaje dejado y devolver la llamada

TE / EP

Con el teléfono colgado

MESSAGE

Pulse MENSAJE hasta que aparezca la extensión deseada.

Descuelgue.

Devolver la llamada

TE / TR / EP

7

MESSAGE

0

O

Descuelgue.

Hable.

2

Pulse MENSAJE o entre 70 y después 2 .

Hable.

Borrar las indicaciones de mensajes en espera de su extensión

TE / TR / EP

Descuelgue.

7

Entre 70 .

0 0

Entre 0 .

su n de extensión

Marque su número de extensión .

Tono C.

Cuelgue.

Manual del usuario 47

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

• La tecla Mensaje se ilumina o el indicador Mensaje / Timbre muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado : Sin mensaje

Iluminado en rojo : Tiene un mensaje.

• En la pantalla aparecen los mensajes empezando por la llamada más reciente.

• En una extensión llamada, la tecla MENSAJE le permite borrar las indicaciones de los mensajes en espera si no quiere devolver la llamada a los interlocutores. Para borrar, pulse la tecla MENSAJE y luego pulse la tecla soft.

• En su TE, puede establecer una o más teclas de Mensaje para otra extensión. Estas teclas pueden aceptar la notificación de mensaje en espera de otras extensiones o de varios grupos de entrada de llamadas.

En otras palabras, puede controlar estas notificaciones de mensaje en espera de otros teléfonos.

• El usuario de extensión de teléfono regular recibirá un tono de marcación especial como una notificación de mensaje en espera cuando descuelgue.

• El indicador de mensaje en espera de un teléfono regular también le permite saber que tiene un mensaje de la misma forma que la tecla Mensaje.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Mensaje o una tecla de Mensaje para otra extensión.

Incorporación a una llamada en curso (Ignorar Ocupado)

La extensión preprogramada puede llamar a alguien que está ocupado en el teléfono y establecer una conversación a tres.

Unirse a una llamada interna

TE / TR / EP

Interlocutor que se une a la llamada nº de extensión

O

Descuelgue.

(NEM)

O

(NEE)

Marque el número de extensión o pulse la tecla NEM o NEE .

Tono O.

Interlocutores de la conversación

3

Entre 3 .

Tono C.

Hable.

Se establece una conversación a tres.

Durante una conversación

Tono C.

Hable.

48 Manual del usuario

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

Unirse a una llamada externa

TE / EP

Interlocutor que se une a la llamada

Descuelgue.

(LN)

O

(NEM)

O

(NEE)

Pulse la tecla LN , NEM o NEE iluminada en rojo.

Tono O.

Interlocutores de la conversación

3

Entre 3 .

Tono C.

Hable.

Se establece una conversación a tres.

Durante una conversación

Tono C.

Hable.

• Para unirse a otra conversación, deberá activar Ignorar Ocupado en su extensión a través de la programación CDS.

• Una extensión emisora puede abandonar una conversación a tres con un interlocutor externo y dejar que los otros dos interlocutores hablen con sólo colgar.

• Ignorar Ocupado no está disponible al llamar a una extensión SIP.

Para la extensión emisora

Hablar alternativamente a todos los interlocutores

TE / EP

Durante una conversación

Para continuar

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR .

Hable con el otro interlocutor.

• También puede impedir a otros la posibilidad de unirse a su conversación (Por defecto: Per-

mitir). Consulte "1.8.8 Evitar que otras personas se incorporen a la conversación (Denegar

Ignorar Ocupado)".

Manual del usuario 49

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

Monitorizar otra extensión (Monitorización de llamadas)

La extensión preprogramada puede controlar a otra extensión.

Monitorizar

TE / TR / EP

(SDE)

O

(NEM)

O

Tono O.

Descuelgue.

(NEE)

O n de extensión

Pulse la tecla SDE , NEM o NEE iluminada en rojo o marque el número de extensión .

5

Entre 5 .

Tono C.

Se iniciará la monitorización

A una extensión que rechaza la llamada (Ignorar NOM)

La extensión preprogramada puede llamar a alguien que haya activado la función NOM.

TE / TR / EP

Descuelgue.

nº de extensión

Tono NOM

Marque el número de extensión .

1

Entre 1 .

Tono D.

Hable.

50 Manual del usuario

1.2.5 Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI))

1.2.5 Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI))

Puede acceder a servicios provistos por RDSI.

Acceder

TE / EP

Descuelgue.

línea exterior

Conecte con la línea externa .

(Servicio RDSI)

(Servicio RDSI)

O

(Si están memorizados todos los

dígitos requeridos.) código de servicio (Servicio RDSI)

(Precisa de la

marcación

de dígitos

adicionales.)

Pulse Servicio RDSI .

O pulse Servicio RDSI y después entre el código de servicio y pulse Servicio RDSI de nuevo.

Cuelgue.

• La disponibilidad de las funciones depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Servicio RDSI.

Manual del usuario 51

1.2.6 Alternar el método de llamada (Alternar llamada—Timbre / Voz)

1.2.6 Alternar el método de llamada (Alternar llamada—Timbre /

Voz)

El interlocutor puede alternar el método de aviso, timbre o voz, al realizar una llamada interna.

Por otro lado, una extensión puede ajustar el método de aviso, timbre o voz, al recibir una llamada interna.

Timbre (Por defecto): Puede llamar al otro interlocutor con un tono de timbre.

Llamada de voz: Puede hablar con el otro interlocutor inmediatamente después del tono de confirmación.

Ring

Ring

O

Hola

Cambiar el método

TE / TR / EP

Después de la marcación

Tono C.

Entre . Hable.

• La llamada de voz desde una extensión SIP no está disponible.

• Si el interlocutor llamado utiliza una extensión SIP, un teléfono regular (TR) o una extensión portátil (EP), la llamada de voz no estará disponible.

• Esta función no está disponible cuando el teléfono del interlocutor llamado se encuentra en modo Ignorar llamada de voz.

Personalizar el teléfono

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

—Modo de aviso—Timbre / Voz

Seleccione el método de alarma, timbre o voz del interlocutor.

52 Manual del usuario

1.2.7 Llamar sin restricciones

1.2.7 Llamar sin restricciones

Utilizar sus privilegios de llamada en otra extensión (Acceso CDS remoto)

Utilizar sus privilegios de llamada en otra extensión (Acceso CDS remoto)

Puede utilizar sus privilegios de llamada (Clase de servicio) en otra extensión. Puede ignorar las restricciones que estén ajustadas. Para utilizar esta función, precisa de un número de extensión original y de un PIN

(Número de identificación personal) de extensión. Puede realizar una llamada introduciendo un código de verificación y el PIN del código de verificación.

Para llamar (CDS móvil)

TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

4

Entre 47 .

7 su n de extensión

Marque su número de extensión .

PIN de extensión

Entre el PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

Tono C. y

Tono M.

n de teléfono deseado

Marque el número de teléfono deseado .

Si introduce un PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.

Conecte con la línea externa antes de entrar el número de teléfono externo.

Para llamar con un código de verificación (Entrada del código de verificación)

TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal

4 7

Descuelgue.

Entre 47 . Entre .

Entre el código verificado

(máx. 4 dígitos).

PIN del código verificado

Entre el PIN del código verificado ( máx. 10 dígitos).

Si introduce un PIN del código verificado incorrecto, escuchará un tono de alarma .

Tono C. y

Tono M.

Marque el número de teléfono deseado .

Conecte con la línea externa antes de entrar el número de teléfono externo.

Manual del usuario 53

1.2.8 Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior (Acceso directo al sistema interno [DISA])

1.2.8 Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior

(Acceso directo al sistema interno [DISA])

Llamar a través de DISA

Llamar a través de DISA

Cuando los interlocutores externos acceden a extensiones en la central, un mensaje pregrabado da la bienvenida al interlocutor e información acerca de cómo acceder a una extensión. No necesita la asistencia de la operadora.

Es posible que pueda acceder a las funciones del sistema o llamar a un interlocutor externo sin la contraseña según el modo de seguridad.

Para llamar a una extensión

Desde un teléfono externo PIN: Número de identificación personal

En el modo Sin seguridad / Modo Seguridad troncal n de teléfono

DISA

Descuelgue.

Marque el número de teléfono DISA .

En el modo Seguridad total *

Tono D. y mensaje DISA

Descuelgue.

n de teléfono

DISA

Marque el número de teléfono DISA .

Tono D. y mensaje DISA n de extensión deseado

Marque el n úmero de extensión deseado .

4

Entre 47 .

7

PIN de extensión

O

PIN del código verificado

Tono C. y

Entre el PIN de la extensión o el PIN del código verificado

( máx. 10 dígitos).

Tono M.

n de extensión deseado

Marque el n úmero de extensión deseado .

su n de extensión

O código verificado

Marque su número de extensión o entre y, a continuación, el código verificado .

54 Manual del usuario

1.2.8 Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior (Acceso directo al sistema interno [DISA])

Para llamar a un interlocutor externo

Desde un teléfono externo

En el modo Sin seguridad

PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

n de teléfono

DISA

Marque el número de teléfono DISA .

Tono D. y mensaje DISA n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

En el modo Seguridad troncal / Seguridad total * n de teléfono

DISA Tono D. y mensaje DISA

4 7

Descuelgue.

Marque el número de teléfono DISA .

Entre 47 .

PIN de extensión

O

PIN del código verificado n de teléfono externo

Tono C. y

Tono M.

Marque el número de teléfono externo .

Entre el PIN de la extensión o el PIN del código verificado

( máx. 10 dígitos).

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

su n de extensión

O código verificado

Marque su número de extensión o entre y, a continuación, el código verificado .

• * Los llamantes de números externos preprogramados pueden acceder a la central a través de DISA sin usar ninguna contraseña (PIN de extensión / PIN del código de verificación) ( CDS móvil automática a través de DISA ).

Volverlo a intentar

Desde un teléfono externo

Para marcar un número distinto durante una conversación con un interlocutor externo o al oír un tono de devolución de llamada, reorden o ocupado

Entre .

n de teléfono

Mensaje

DISA

Marque el número de teléfono .

Marque un número de acceso a línea como primer dígito al llamar a un interlocutor externo.

Manual del usuario 55

1.2.8 Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior (Acceso directo al sistema interno [DISA])

CUIDADO

Existe el riesgo de que se realicen llamadas fraudulentas utilizando la función llamada de línea externa a línea externa de DISA.

El coste de estas llamadas se facturará al propietario / usuario de la central.

Para proteger la central de este uso fraudulento, le recomendamos que:

a.

Active la seguridad DISA (Seguridad troncal o Seguridad total).

b.

Mantenga sus contraseñas (PIN del código de verificación / PIN de extensión) en secreto.

c.

Seleccione PINs complejos y aleatorios que no se pueda adivinar fácilmente.

d.

Cambie los PINs regularmente.

• Límite de tiempo

Ambas partes escucharán un tono de alarma durante quince segundos antes de que termine el límite de tiempo especificado. Para ampliarlo, pulse cualquier tecla excepto la tecla .

• Si se establece un servicio de operadora automática, podrá acceder a la extensión deseada simplemente pulsando un sólo dígito (0–9) en las opciones que se dan en un mensaje pregrabado.

56 Manual del usuario

1.2.9 Ajustar el teléfono desde otra extensión o a través de DISA (Selección remota)

1.2.9 Ajustar el teléfono desde otra extensión o a través de DISA

(Selección remota)

Puede ajustar las siguientes funciones en el teléfono desde otra extensión o a través de DISA.

• Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM)

• Cambiar el estado de Registro / Baja de las extensiones

• Mensaje en ausencia

• Bloqueo de la marcación de la extensión

• Servicio horario—Cambiar el modo horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa)

Desde otra extensión

TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

4

Entre 47 .

7 su n de extensión

Marque su número de extensión .

PIN de extensión

Entre el PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

n de función deseado

Tono C. y

Tono M.

Marque el número de función deseado .

Si introduce un PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.

Desde DISA

Desde un teléfono externo PIN: Número de identificación personal n de teléfono

DISA Tono D. y mensaje DISA

Descuelgue.

Marque el número de teléfono DISA .

4

Entre 47 .

7

PIN de extensión

Entre el PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

Tono C. y

Tono M.

n de función deseado

Marque el número de función deseado .

Si introduce un PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.

su n de extensión

Marque el su número de extensión .

Manual del usuario 57

1.3.1 Contestar a llamadas

1.3 Recibir llamadas

1.3.1 Contestar a llamadas

TE / TR / EP / Extn. SIP

Descuelgue.

Hable.

Seleccione uno de los métodos siguientes:

· Levante el microteléfono para recibir la línea prefererida.

(Por defecto: Se selecciona la línea que llama.)

· Pulse la tecla MANOS LIBRES.

· Pulse la tecla LN, INTERCOM, Grupo ICD, NEM o NEE que parpadea directamente.

· Pulse la tecla RESPUESTA.

• Funcionamiento con manos libres

Puede recibir una llamada y mantener una conversación en modo manos libres con la tecla

MANOS LIBRES.

Personalizar el teléfono

3.1.2 Ajustes para el modo de programación—

Asignación de línea preferida—Entrante

Selecciona la línea conectada al descolgar.

Modo de aviso—Timbre / Voz

Seleccione el método de alarma, timbre o voz del interlocutor.

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Grupo de entrada de llamadas (Grupo ICD), Número de extensión

Maestra (NEM) o Número de extensión Esclava (NEE).

58 Manual del usuario

1.3.2 Contestar con manos libres (Respuesta automática con manos libres)

1.3.2 Contestar con manos libres (Respuesta automática con manos libres)

Puede contestar a una llamada entrante sin descolgar siempre que la línea esté conectada. Cuando se recibe una llamada interna, escuchará la voz del llamante sin que el teléfono suene. Cuando se recibe una llamada externa, escuchará la voz del llamante después de un número de timbres preprogramado. La respuesta automática con manos libres para las llamadas externas precisa de la programación del sistema.

Para activar / cancelar

TE

Con el teléfono colgado

AUTO ANS

MUTE

Pulse RESPUESTA

AUTOMÁTICA .

• El indicador de la tecla RESPUESTA AUTOMÁTICA muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: No ajustado

Iluminado en rojo: Ajustado

• Si es usuario de EP: Consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para EP.

Manual del usuario 59

1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)

1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)

Contestar a una llamada desde otro teléfono (Captura de llamadas)

Impedir a otras personas la posibilidad de capturar sus llamadas (Denegar captura de llamadas)

Contestar a una llamada desde otro teléfono (Captura de llamadas)

Puede contestar a una llamada entrante que suena en otra extensión o grupo sin tener que levantarse de su escritorio.

Los siguientes tipos de captura están disponibles:

Captura de llamadas de grupo: Captura una llamada dentro del grupo.

Captura de llamadas dirigidas: Captura una llamada de extensión especificada.

TE / TR / EP

Descuelgue.

(SDE)

O

4 0

O

4 1 n de grupo n de extensión

Grupo

Dirigida

Pulse la SDE que parpadea.

Entre 40 y marque el número de grupo (2 dígitos).

O entre 41 y marque el número de extensión .

Tono C.

Hable.

• Si recibe un tono de Llamada en espera, puede pedir a un tercer interlocutor que capture su siguiente llamada con una Captura de llamada dirigida.

Impedir a otras personas la posibilidad de capturar sus llamadas (Denegar captura de llamadas)

Puede denegar o permitir que otras personas capturen sus llamadas.

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 2 0

Entre 720 .

1

O

0

Impedir

Permitir

Entre 1 para impedir o 0 para permitir.

Tono C.

Cuelgue.

60 Manual del usuario

1.3.4 Contestar a una llamada a través de un altavoz externo (Respuesta desde cualquier extensión [TAFAS])

1.3.4 Contestar a una llamada a través de un altavoz externo (Respuesta desde cualquier extensión [TAFAS])

Puede recibir una notificación de las llamadas externas entrantes a través de un altavoz externo. Estas llamadas se pueden contestar desde cualquier extensión.

A través de un altavoz externo

TE / TR / EP

Al oír un tono

4 2 n de altavoz

Tono C.

Descuelgue.

Entre 42 . Marque el número de altavoz (1 dígito).

Hable.

• Con esta operación también puede recibir un aviso de megafonía a través de un altavoz.

Manual del usuario 61

1.3.5 Utilizar la tecla RESPUESTA / LIBERAR

1.3.5 Utilizar la tecla RESPUESTA / LIBERAR

Las teclas RESPUESTA y LIBERAR son útiles para operaciones que utilicen auriculares.

Con la tecla RESPUESTA, puede contestar a todas las llamadas entrantes.

Con la tecla LIBERAR, puede desconectar la línea durante o después de una conversación, o completar la transferencia de una llamada.

Contestar

TE

ANSWER

Pulse RESPUESTA .

Hable.

Transferir una llamada

TE

Durante una conversación

TRANSFER

(SDE)

O n de teléfono deseado

Pulse

TRANSFERIR .

Pulse SDE o marque el número de teléfono deseado .

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

El interlocutor que ha recibido la llamada contesta.

RELEASE

Pulse LIBERAR .

Hablar con un interlocutor en espera

TE

Mientras oye un tono de llamada en espera

ANSWER

Pulse RESPUESTA .

Hable.

62 Manual del usuario

1.3.5 Utilizar la tecla RESPUESTA / LIBERAR

Transferir una llamada externa a una extensión pulsando una sola tecla

TE

Durante una conversación

(SDE)

El interlocutor que ha recibido la llamada contesta.

RELEASE

Pulse LIBERAR .

Pulse SDE .

El otro interlocutor espera en retención y se llama inmediatamente a la extensión destino.

Finalizar una conversación

TE

Durante una conversación

RELEASE

Pulse LIBERAR .

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Respuesta o una tecla Liberar.

Manual del usuario 63

1.3.6 Identificar interlocutores no deseados (Identificación de llamada maliciosa [MCID])

1.3.6 Identificar interlocutores no deseados (Identificación de llamada maliciosa [MCID])

Puede solicitar a la compañía telefónica que localice a un interlocutor no deseado durante una conversación o después de colgar.

Recibirá la información acerca de la llamada no deseada más tarde.

Solicitar el servicio MCID

TE / TR / EP

Durante una conversación o al oír un tono de reorden después de que el interlocutor que llama cuelgue.

TRANSFER

O

7 3

O

Tono C.

Pulse TRANSFERIR o

Rellamada / gancho de colgar .

Entre 7 3 .

Hable o cuelgue.

• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.

64 Manual del usuario

1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)

1.4 Durante una conversación

1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)

Transferir a una extensión de la central

Transferir a un interlocutor externo utilizando el servicio de central

Transferir una llamada utilizando el servicio RDSI (Transferencia de llamadas [CT]—RDSI)

• Puede transferir una llamada retenida sin hablar y colgar aunque el interlocutor transferido no conteste la llamada. (No disponible para extensiones SIP.)

Si la llamada transferida no se contesta dentro de un período de tiempo especificado, ésta sonará en la extensión preprogramada, si está ajustada, o volverá a sonar en su extensión.

Si en este momento tiene el teléfono descolgado, escuchará un tono de alarma. Si una llamada externa no se contesta dentro del período de tiempo especificado, se desconectará automáticamente.

• Para usuarios de extensiones SIP:

– Aunque su teléfono disponga de una tecla TRANSFERIR, no podrá utilizarlo para transferir llamadas.

Asegúrese de utilizar la tecla RETENER.

– Es posible que la operación de transferencia para los usuarios de extensiones SIP difiera de los pasos descritos en esta sección y puede variar en función del tipo de teléfono que se utilice.

Transferir a una extensión de la central

Para transferir

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR .

Tono C.

(SDE)

O n de extensión

Pulse SDE o marque el número de extensión .

Hable.

Cuelgue.

Este paso puede omitirse.

Manual del usuario 65

1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)

TR

Durante una conversación

Tono C.

n de extensión

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Marque el número de extensión .

Extn. SIP

Durante una conversación

RETENER

Pulse RETENER .

nº de extensión

Marque el número de extensión .

Hable.

Cuelgue.

Este paso puede omitirse.

Hable.

Cuelgue.

*

• * En lugar de colgar, si pulsa la tecla RETENER una o dos veces (en función del teléfono que utilice), podrá volver a la llamada retenida, y la llamada con el interlocutor transferido se desconectará.

• Si no se encuentra en su escritorio o si está fuera de la oficina y recibe una llamada externa desviada, por ejemplo en el teléfono móvil, podrá transferir la llamada a una extensión de la central pulsando # + número de extensión deseado (si está activado a través de la programación del sistema).

• Para obtener información acerca del procedimiento de transferencia utilizando una tecla NEE,

consulte "1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)".

Para transferir con una sola pulsación (Transferencia con una sola pulsación)

TE / EP

Durante una conversación con un interlocutor externo

(SDE)

Pulse SDE .

Hable.

Cuelgue.

Este paso puede omitirse.

66 Manual del usuario

1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)

• Para utilizar la función Transferencia con una sola pulsación durante una conversación con una extensión necesitará la programación del sistema.

Transferir a un interlocutor externo utilizando el servicio de central

Es posible que algunas extensiones no puedan ejecutar esta función.

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR .

Tono C.

línea exterior

Conecte con la línea externa .

n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

Hable.

TR

Durante una conversación

Cuelgue.

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Tono C.

línea exterior

Conecte con la línea externa .

n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

Hable.

Extn. SIP

Durante una conversación

RETENER línea exterior

Pulse RETENER .

Conecte con la línea externa .

n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

Hable.

Cuelgue.

Cuelgue.

*

Manual del usuario 67

1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)

• * En lugar de colgar, si pulsa la tecla RETENER una o dos veces (en función del teléfono que utilice), podrá volver a la llamada retenida, y la llamada con el interlocutor transferido se desconectará.

• Límite de tiempo

Ambas partes, el interlocutor y el interlocutor transferido, escucharán un tono de alarma durante quince segundos antes de que termine el límite de tiempo especificado, y la llamada se desconectará.

• Para volver a la llamada retenida antes de que el destino responda, pulse la tecla TRANS-

FERIR, correspondiente a la tecla LN, Grupo ICD o INTERCOM, o el gancho de colgar.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Selección Directa de Extensión (SDE).

Transferir una llamada utilizando el servicio RDSI (Transferencia de llamadas [CT]—RDSI)

TE / EP

Durante una conversación

(RDSI-Retener) n de teléfono

Pulse RDSI-Retener .

Marque el número de teléfono .

Hable.

Cuelgue.

Este paso puede omitirse.

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR .

Tono C.

6

Entre 62 .

2 n de teléfono

Marque el número de teléfono .

Hable.

Este paso puede omitirse.

Cuelgue.

68 Manual del usuario

1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)

TR

Durante una conversación

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Tono C.

6

Entre 62 .

2 n de teléfono

Marque el número de teléfono .

Hable.

Cuelgue.

Este paso puede omitirse.

• Para recuperar la llamada retenida, pulse la tecla TRANSFERIR, Rellamada / gancho de colgar.

• Aunque cuelgue durante la transferencia, la llamada se transferirá.

• Después de que se transfiera la llamada, la línea queda libre.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla RDSI-Retener.

Manual del usuario 69

1.4.2 Retener una llamada

1.4.2 Retener una llamada

Retener

Retener llamadas en una zona de aparcado del sistema (Aparcado de llamadas)

• Para usuarios de extensiones SIP:

Es posible que la operación de retención para los usuarios de extensiones SIP difiera de los pasos descritos en esta sección y puede variar en función del tipo de teléfono que se utilice.

Retener

Existen dos tipos de retención. La diferencia entre ellos es que otras personas pueden recuperar la llamada retenida (Retención regular) o no (Retención de llamada exclusiva). Como se pueden alternar, pregunte al administrador acerca del modo actual.

Retención (Retención de llamadas)

TE / EP

Durante una conversación

HOLD

O

TRANSFER 5 0 Tono C.

Tono C.

Pulse RETENER .

O pulse TRANSFERIR y entre 50 .

Cuelgue.

TR

Durante una conversación

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

5

Entre 50 .

0

Tono C.

Cuelgue.

Extn. SIP

Durante una conversación

RETENER

Pulse RETENER .

Cuelgue.

70 Manual del usuario

1.4.2 Retener una llamada

Para recuperar una llamada retenida (Recuperar llamada retenida)

TE / TR / EP

En la extensión en retención (Recuperar llamada retenida)

(LN)

O

INTERCOM

O

5 0

Escuchará un tono de confirmación.

Descuelgue.

Pulse la LN destellante o INTERCOM , o entre 50 .

Hable.

Para recuperar una llamada externa desde otra extensión—sólo Retención normal

(Recuperar llamada retenida—Especificada con un número de línea retenida)

Descuelgue.

5 3

(LN)

O n de línea retenida

Escuchará un tono de confirmación.

Pulse LN , o entre 53 y después marque el número de línea retenida (3 dígitos).

Hable.

Para recuperar una llamada interna o una llamada externa desde otra extensión—

sólo Retención normal (Recuperar llamada retenida—Especificada con un número de

línea que retiene)

Descuelgue.

5

Entre 51 .

1

(SDE)

O n de extensión en retención

Pulse SDE o marque el número de extensión en retención .

Tono C.

Hable.

Extn. SIP

Descuelgue.

RETENER

Pulse RETENER .

Hable.

Manual del usuario 71

1.4.2 Retener una llamada

• El indicador de las teclas LN o INTERCOM muestra el estado actual de la siguiente forma:

– Modo Retención regular

Parpadea lentamente en verde : Su llamada retenida

Parpadea en rojo : Una llamada retenida por otra extensión

– Modo Retención de llamada exclusiva

Parpadea moderadamente en verde : Su llamada retenida

Iluminado en rojo : Una llamada retenida por otra extensión

• Si una llamada no se recupera en el tiempo especificado , oirá una alarma para recordarlo

(Rellamada de llamada retenida).

Si una llamada externa no se contesta dentro del período de tiempo especificado, se desconectará automáticamente.

• Cambiar el modo de retención (Sólo TE)

Después de pulsar la tecla RETENER, si vuelve a pulsarla, el estado pasa del modo de Retención regular al modo de Retención de llamada exclusiva o desde el modo de Retención de llamada exclusiva al modo de Retención regular.

• Si ha preprogramado la Retención de llamada automática , puede colocar la llamada actual en retención de forma automática pulsando otra tecla LN, Grupo ICD o INTERCOM para realizar o responder otra llamada.

• Para obtener información acerca del procedimiento Recuperar llamada retenida utilizando una

tecla NEM / NEE, consulte "1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)".

Retener llamadas en una zona de aparcado del sistema (Aparcado de llamadas)

Puede colocar a una llamada en retención en una zona de aparcado común en la central para que cualquier extensión pueda recuperar la llamada aparcada. Puede utilizar esta extensión como función de transferencia.

Una llamada se puede colocar en una zona de aparcado específica (Especificada) o en una zona de aparcado libre (Auto). Si se ha establecido una tecla Aparcado de llamadas y una tecla Aparcado de llamadas (Zona de aparcado automático), puede seleccionar una forma de aparcado simplemente pulsando la tecla correspondiente.

Cuando una llamada se aparca automáticamente, o más de una llamada se ha aparcado al mismo tiempo, deberá especificar el número de zona de aparcado para recuperar la llamada requerida.

Para activar

TE / EP

Durante una conversación

(Aparcado de

llamadas)

Pulse Aparcado de llamadas .

72 Manual del usuario

1.4.2 Retener una llamada

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER 5

Pulse TRANSFERIR .

Entre 52 .

2 n de zona de aparcado

O

Especificado

Auto

Tono C.

Entre un número de zona de aparcado (2 dígitos) o pulse

para aparcar en una zona de aparcado libre automáticamente.

Cuelgue.

Si oye un tono de ocupado, entre otro número de zona de aparcado o pulse de nuevo.

TR

Durante una conversación

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

5

Entre 52 .

2 n de zona de aparcado

Entre un número de zona de aparcado especifico (2 dígitos).

Tono C.

Si oye un tono de ocupado, entre otro número de zona de aparcado.

Cuelgue.

Para recuperar (Recuperar llamada aparcada)

TE / EP

(Aparcado

de llamadas)

Pulse un Aparcado de llamadas intermitente.

TE / TR / EP

Descuelgue.

5 2 n de zona de aparcado almacenado

Entre 52 . Marque de aparcado almacenado

(2 dígitos).

Tono C.

Hable.

Manual del usuario 73

1.4.2 Retener una llamada

• Si una llamada se aparca automáticamente, confirme el número de la zona de aparcado en la pantalla.

• Si una llamada no se recupera en el tiempo especificado, oirá una alarma para recordarlo

(Rellamada de llamada aparcada).

Si una llamada externa no se contesta dentro del período de tiempo especificado, se desconectará automáticamente.

• Si escucha un tono de reorden cuando recupere una llamada aparcada, significa que no existe ninguna llamada retenida. Confirme el número de zona de aparcado almacenado.

• Después de aparcar una llamada, puede realizar otras operaciones.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Aparcado de llamadas o una tecla Aparcado de llamadas (Zona de aparcado automático).

74 Manual del usuario

1.4.3 Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada alternativa)

1.4.3 Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada alternativa)

Si habla con un interlocutor mientras el otro está en retención, puede pasar las llamadas hacia adelante y hacia atrás (alternativamente).

Alternar entre los interlocutores dejando a un interlocutor en retención temporalmente

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR .

Tono C.

(SDE)

O n de extensión

TRANSFER

Hable con el interlocutor original.

Pulse SDE o marque el número de extensión del otro interlocutor .

Hable con el otro interlocutor.

Pulse TRANSFERIR .

El otro interlocutor estará en retención.

TR

Durante una conversación

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Tono C.

n de extensión

Marque el número de extensión del otro interlocutor .

Hable con el otro interlocutor.

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Hable con el interlocutor original.

El otro interlocutor estará en retención.

Dejar la conversación y permitir que dos interlocutores hablen

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER

Tono C.

(SDE)

O n de extensión

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR .

Pulse SDE o marque el número de extensión del otro interlocutor .

Hable con el otro interlocutor.

Pulse TRANSFERIR .

Cuelgue.

Manual del usuario 75

1.4.3 Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada alternativa)

TR

Durante una conversación

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Tono C.

n de extensión

Marque el número de extensión del otro interlocutor .

Hable con el otro interlocutor.

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Cuelgue.

76 Manual del usuario

1.4.4 Contestar a una llamada en espera

1.4.4 Contestar a una llamada en espera

Contestar a una llamada en espera en la central

Contestar a una llamada en espera desde la compañía telefónica

Contestar a una llamada en espera en la central

Durante una conversación, un tono de llamada en espera o un aviso de voz a través del altavoz o el microteléfono, se escucha cuando se recibe una llamada externa u otra extensión le permite saber que existe otra llamada en espera. Debe activar esta función para utilizarla. (Por defecto: Desactivado— Ninguna llamada

[Llamadas Internas] / Ningún tono [Llamadas externas])

Puede contestar a la segunda llamada desconectando (1) o reteniendo (2) la llamada actual.

1. Desconectar la llamada actual y hablar con el nuevo interlocutor

TE / TR / EP

Al oír un tono

Cuelgue.

Descuelgue.

Hable con el nuevo interlocutor.

2. Retener la llamada actual y hablar con el nuevo interlocutor

TE / EP

Al oír un tono

HOLD

Pulse RETENER .

(LN)

O

(Grupo ICD)

O

(NEM)

O

(NEE)

O

INTERCOM

Hable con el nuevo interlocutor.

Descarte este paso si ambos interlocutores son extensiones.

Pulse la tecla LN , Grupo ICD ,

NEM , NEE o INTERCOM .

Manual del usuario 77

1.4.4 Contestar a una llamada en espera

TR

Al oír un tono

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

5 0

Entre 50 .

Tono C.

Hable con el nuevo interlocutor.

Después de hablar con el nuevo interlocutor (segunda llamada), puede desconectar (2.1) o retenerla

(2.2) y recuperar la primera llamada.

2.1 Desconectar la segunda llamada y hablar con el interlocutor original

TE / EP

Durante una conversación

Cuelgue.

Descuelgue.

(LN)

O

(Grupo ICD)

O

(NEM)

O

(NEE)

O

INTERCOM

Hable con el interlocutor original.

Pulse la tecla LN , Grupo ICD ,

NEM , NEE o INTERCOM .

TE / TR / EP

Durante una conversación

Cuelgue.

Descuelgue.

5 0

Entre 50 .

Tono C.

Hable con el interlocutor original.

78 Manual del usuario

1.4.4 Contestar a una llamada en espera

2.2 Retener la segunda llamada y hablar con el interlocutor original

Después de retenerla, podrá hablar con el interlocutor original. A continuación, puede desconectarla y volver a hablar con el nuevo interlocutor.

TE / EP

Durante una conversación

HOLD

Pulse RETENER .

(LN)

O

(Grupo ICD)

O

(NEM)

O

(NEE)

O

INTERCOM

Hable con el interlocutor original.

Descarte este paso si ambos interlocutores son extensiones.

Pulse la tecla LN , Grupo ICD ,

NEM , NEE o INTERCOM .

Cuelgue.

Descuelgue.

(LN)

O

(Grupo ICD)

O

(NEM)

O

(NEE)

O

INTERCOM

Pulse la tecla LN , Grupo ICD ,

NEM , NEE o INTERCOM .

Hable con el nuevo interlocutor.

Manual del usuario 79

1.4.4 Contestar a una llamada en espera

TR

Durante una conversación

5 0

Entre 50 .

Tono C.

Hable con el interlocutor original.

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Cuelgue.

Descuelgue.

5 0

Entre 50 .

Tono C.

Hable con el nuevo interlocutor.

• En función del tipo de su teléfono, es posible que pueda hablar con el otro interlocutor utilizando el altavoz y el micrófono (Aviso de llamada con el microteléfono descolgado

[ALMD]), o puede recibir un aviso a través del microteléfono (Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD]), si mantiene una conversación utilizando el microteléfono.

Consulte "1.8.3 Recibir una llamada en espera (Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado [ALMD] / Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD])".

• El nombre o el número del interlocutor se visualiza durante cinco segundos en intervalos de quince segundos mientras espera a ser respondido.

Personalizar el teléfono

3.1.2 Ajustes para el modo de programación—

Selección del tipo de tono de llamada en espera

Si selecciona "Tono 1", escuchará el mismo tono de Llamada en espera desde un interlocutor externo y una extensión. Si selecciona "Tono 2", escuchará diferentes tonos de Llamada en espera desde un interlocutor externo y una extensión.

Por defecto

(Tono 1)

15 s

Tonos especiales

(Tono 2)

5 s

O

80 Manual del usuario

1.4.4 Contestar a una llamada en espera

Contestar a una llamada en espera desde la compañía telefónica

Es un servicio opcional de compañía telefónica. Puede recibir un tono de llamada en espera y la información del interlocutor. Para más información, consulte su compañía telefónica.

TE / EP

Al oír un tono

FLASH/

RECALL

TE / TR / EP

Al oír un tono

TRANSFER

O

O

(EFA)

6 0

Pulse R (FLASH) /

RELLAMADA o EFA .

Pulse TRANSFERIR o

Rellamada / gancho de colgar .

Entre 60 .

• Para volver al interlocutor original, repita la operación.

• En este caso, debe ajustar la tecla R (FLASH) / RELLAMADA del teléfono específico al modo

Acceso a las funciones externas (EFA) a través de la programación del sistema.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Acceso a las funciones externas (EFA).

Manual del usuario 81

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

Añadir otros interlocutores durante una conversación (Conferencia)

Abandonar una conferencia (Conferencia desatendida)

Abandonar una conferencia (Abandonar una conferencia a tres)

Permitir que un tercer usuario se incorpore a su llamada (Liberar conversación privada)

Añadir un tercer interlocutor durante una conversación utilizando el servicio RDSI (Conferencia a tres

—por RDSI)

Añadir otros interlocutores durante una conversación (Conferencia)

Puede añadir uno o más interlocutores en una conversación.

Para establecer una llamada de conferencia

TE / EP

Durante una conversación

CONF

O

TRANSFER

Pulse CONFERENCIA o TRANSFERIR .

Tono C.

n de teléfono deseado

Marque el número de teléfono deseado .

Hable con el interlocutor nuevo.

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

CONF

Pulse

CONFERENCIA .

Tono C.

Hable con varios interlocutores.

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER n de teléfono deseado

TRANSFER

3

Tono C.

Pulse TRANSFERIR .

Marque el número de teléfono deseado .

Hable con el interlocutor nuevo.

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

Pulse TRANSFERIR .

Entre 3 .

Hable con varios interlocutores.

82 Manual del usuario

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

TR

Durante una conversación n de teléfono deseado

3

Tono C.

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Marque el número de teléfono deseado .

Hable con el interlocutor nuevo.

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Entre 3 .

Hable con varios interlocutores.

Para establecer una llamada de conferencia al recibir una llamada de un interlocutor externo durante una conversación a dos

TE / EP

Durante una conversación

HOLD

Pulse RETENER .

(LN)

O

(NEM)

O

(NEE)

Pulse la tecla LN , NEM o NEE que parpadea.

Hable con el nuevo interlocutor.

CONF

O

TRANSFER

Pulse CONFERENCIA o TRANSFERIR .

(LN)

O

(Grupo ICD)

O

(NEM)

O

(NEE)

O

INTERCOM

TRANSFER

CONF

O

3

Pulse la tecla LN , Grupo ICD , NEM , Hable con el

NEE o INTERCOM que parpadea y que corresponde al interlocutor original.

interlocutor original.

Pulse CONFERENCIA , o pulse

TRANSFERIR y a continuación 3 .

Tono C.

Hable con varios interlocutores.

Manual del usuario 83

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

Para añadir cuatro interlocutores o más a una conferencia

TE / EP

Durante una conversación

Para continuar

CONF n de teléfono deseado

CONF

Pulse

CONFERENCIA .

Tono C.

Pulse CONFERENCIA .

Marque el número de teléfono deseado .

Hable.

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

Hable.

Para añadir otro interlocutor en retención a una conferencia

TE / EP

Durante una conferencia de 3 a 7

Pulse CONFERENCIA .

(LN)

O

(Grupo ICD)

O

(NEM)

O

(NEE)

Pulse la tecla LN , Grupo ICD , NEM o

NEE que parpadea y que corresponde al interlocutor que está en retención.

CONF

Pulse CONFERENCIA .

Tono C.

Hable con varios interlocutores.

Para hablar con dos interlocutores alternativamente en una conversación a tres

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR .

84 Manual del usuario

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

TR

Durante una conversación

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Desconectar un interlocutor y a continuación hablar con el otro interlocutor en una conversación a tres

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR una o dos veces para establecer una conversación con el interlocutor que se desconectará.

FLASH/

RECALL

Pulse R (FLASH) /

RELLAMADA .*

(LN)

O

(Grupo ICD)

O

(NEM)

O

(NEE)

O

INTERCOM

Hable.

El otro interlocutor se colocará en retención.

Pulse la tecla LN , Grupo ICD , NEM ,

NEE o INTERCOM que parpadea y que corresponde al interlocutor que está en retención.

• * En este caso, deberá ajustar la tecla R (FLASH) / RELLAMADA del teléfono específico al modo R (Flash) / Rellamada a través de la programación del sistema.

• Durante una conversación a tres, si pulsa la tecla TRANSFERIR o Rellamada / gancho de colgar pasará de un interlocutor al otro de la conversación.

• Puede realizar una conferencia con un máximo de ocho interlocutores (con líneas internas o externas) simultáneamente.

• Durante una conversación con cuatro interlocutores o más, no es posible desconectar a un interlocutor y mantener la conversación con el resto de interlocutores.

• Las extensiones SIP no pueden originar una llamada de conferencia, pero pueden añadirse como miembro.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Conferencia.

Manual del usuario 85

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

Abandonar una conferencia (Conferencia desatendida)

La persona que originó una conferencia puede dejar la conferencia y permitir que otros interlocutores continúen la conversación.

Para abandonar la conferencia

TE / EP

Durante multiconferencias (3 a 7 partes)

CONF

Pulse CONFERENCIA .

Cuelgue.

Para volver mientras los otros están hablando

TE / EP

(LN)

O

(Grupo ICD )

O

(NEM)

O

(NEE)

O

INTERCOM

Pulse la tecla LN , Grupo ICD , NEM , NEE o INTERCOM que parpadea en verde.

Para finalizar una conversación

TE / EP

Durante una conversación

Cuelgue.

• Límite de tiempo

Ambos interlocutores escucharán un tono de alarma antes de que termine el tiempo especificado. El usuario de extensión que la originó escuchará un tono de alarma antes de que se agote el tiempo. La llamada se desconecta cuando el tiempo se agota, a menos que la extensión emisora vuelva a la conferencia.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Conferencia.

86 Manual del usuario

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

Abandonar una conferencia (Abandonar una conferencia a tres)

La persona que originó una conferencia con dos otros interlocutores puede dejar la conferencia, y permitir que los otros interlocutores continúen con la conversación.

Para abandonar una conferencia con una extensión como mínimo

TE / TR / EP

Durante una conferencia a tres

Cuelgue.

Para abandonar una conferencia con dos interlocutores externos

TE / EP

Durante una conferencia a tres

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR .

Cuelgue.

TR

Durante una conferencia a tres

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Cuelgue.

• Para abandonar una llamada de conferencia con dos interlocutores externos y dejar que la conversación continúe, deberá permitir que su extensión pueda transferir llamadas a líneas externas a través de la programación CDS.

Manual del usuario 87

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

Permitir que un tercer usuario se incorpore a su llamada (Liberar conversación privada)

Puede permitir que un tercer interlocutor se incorpore a su llamada externa y establecer una conversación a tres. También puede dejar la conversación y permitir que los otros dos interlocutores hablen.

Permitir que un tercer interlocutor se incorpore a su conversación y establecer una conversación a tres

TE / EP

Su extensión (en la llamada externa)

(U-LN)

Espere una respuesta.

Para prolongar la llamada, pulse de nuevo U-LN .

Tono C.

Pulse la tecla U-LN de color verde.

Hable.

Otra extensión

La tecla U-LN parpadeará en todas las extensiones que dispongan de dicha tecla U-LN .

Se establece una conversación a tres.

(U-LN)

Tono C.

Pulse la tecla U-LN que parpadea antes de 5 segundos.

Descuelgue.

Hable.

• Sólo se puede utilizar una tecla U-LN para esta operación.

• Puede abandonar una conversación a tres y dejar que los otros dos interlocutores hablen con sólo colgar.

Añadir un tercer interlocutor durante una conversación utilizando el servicio RDSI (Conferencia a tres—por RDSI)

TE / EP

Durante una conversación

(RDSI-Retener) n de teléfono deseado

Pulse RDSI-Retener .

Marque el número de teléfono deseado .

Hable con el interlocutor nuevo.

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

CONF

Pulse

CONFERENCIA .

Tono C.

Hable con varios interlocutores.

88 Manual del usuario

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

TE / EP

Durante una conversación

TRANSFER

Tono C.

6 2

Pulse TRANSFERIR .

n de teléfono deseado

TRANSFER

Entre 62 .

Marque el número de teléfono deseado .

Hable con el interlocutor nuevo.

Pulse TRANSFERIR .

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

3

Entre 3 .

Tono C.

Hable con varios interlocutores.

TR

Durante una conversación

6 2

Tono C.

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Entre 62 .

n de teléfono deseado

Marque el número de teléfono deseado .

Hable con el interlocutor nuevo.

Conecte con la línea externa antes de marcar el número de teléfono externo.

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

3

Entre 3 .

Tono C.

Hable con varios interlocutores.

Manual del usuario 89

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

Para finalizar una conversación

TE / TR / EP

Durante una conversación

Cuelgue.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla RDSI-Retener.

90 Manual del usuario

1.4.6 Enmudecer

1.4.6 Enmudecer

Puede desactivar el micrófono o el microteléfono para consultar, de forma privada, con otras personas en la habitación mientras escucha al interlocutor del teléfono a través del altavoz o del microteléfono.

Para activar / cancelar

TE

Durante una conversación

AUTO ANS

MUTE

O

VOICE CALL

MUTE

Pulse ENMUDECER .

• El indicador de las teclas RESPUESTA AUTOMÁTICA / ENMUDECER o LLAM. VOZ / EN-

MUDECER muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: Normal

Parpadea en rojo: Enmudecer

• Si se utiliza enmudecer durante ALMD, se convertirá en enmudecimiento del microteléfono.

Manual del usuario 91

1.4.7 Dejar que otras personas escuchen la conversación (Escucha conversación)

1.4.7 Dejar que otras personas escuchen la conversación (Escucha conversación)

Puede dejar que otras personas de la habitación escuchen la conversación a través del altavoz mientras continua la conversación con el microteléfono.

Para activar / cancelar

TE

Durante una conversación utilizando el microteléfono

SP-PHONE

Pulse MANOS LIBRES .

• El indicador de la tecla MANOS LIBRES muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado : La voz se escucha a través del microteléfono.

Activado : La voz se escucha a través del altavoz y del microteléfono.

• Esta función sólo está disponible con determinados teléfonos específicos y requiere la programación del sistema.

• Funcionamiento con manos libres

Puede tener una conversación en el modo manos libres utilizando la tecla MANOS LIBRES.

Puede realizar otras tareas simultáneamente.

• Consejos útiles para funcionamiento con manos libres:

– Si tiene dificultades para escuchar la voz del otro interlocutor,

Incremente el volumen utilizando la tecla Navegador, el Jog Dial o la tecla Volumen.

– Si el otro interlocutor tiene dificultades para escucharlo,

Baje el volumen.

– Si el otro interlocutor le informa que la voz tiene eco,

Utilice el teléfono en una habitación con cortinas, moqueta o ambos.

– Si no se escuchan partes de la conversación,

Si usted y el otro interlocutor hablan al mismo tiempo, se perderán partes de la conversación.

Para evitarlo, intenten hablar alternativamente.

92 Manual del usuario

1.4.8 Utilizar los auriculares (Funcionamiento de los auriculares)

1.4.8 Utilizar los auriculares (Funcionamiento de los auriculares)

Puede entablar una conversación utilizando los auriculares.

En este caso, debe seleccionar "Auriculares activados" en el modo de programación o activar la tecla Auriculares (roja) de antemano.

Esta función también se conoce con el nombre de Selección microteléfono / auriculares.

Hablar utilizando los auriculares

TE

SP-PHONE

Pulse MANOS LIBRES .

Utilizar el microteléfono durante una conversación utilizando los auriculares

TE

Descuelgue.

Hablar en modo manos libres durante una conversación utilizando los auriculares

TE

(Auriculares)

Pulse el Auriculares en rojo.

• El indicador de la tecla Auriculares muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado : Modo auriculares desactivado

Iluminado en rojo : Modo auriculares activado

• Esta función no está disponible para la KX-T7665.

Manual del usuario 93

1.4.8 Utilizar los auriculares (Funcionamiento de los auriculares)

• Para usuarios de teléfonos de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 /

KX-DT346:

• Con los teléfonos de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346, podrá utilizar unos auriculares inalámbricos Bluetooth registrados en su extensión como auriculares.

• Distancia de funcionamiento

Mantenga una distancia de 3 m o más entre los teléfonos que dispongan de Módulos

Bluetooth conectados. Además, si utiliza unos auriculares Bluetooth cerca de un teléfono que disponga de un Módulo Bluetooth conectado distinto al que está registrado, es posible que se produzcan interferencias. Para mejorar la señal, aléjese de este teléfono y acérquese al que está registrado.

• Interferencias

Las señales se transmiten entre este módulo y los auriculares Bluetooth a través de ondas radioeléctricas. Para un máximo alcance y un funcionamiento sin interferencias, se recomienda alejar el módulo de aplicaciones eléctricas, como por ejemplo faxes, radios, PCs o microondas.

• Es posible que los sistemas que utilizan la banda ISM ("Industrial, Scientific and Medical", Médico-científica internacional) de 2.4 GHz interfieran con este producto. Ejemplos de estos sistemas son teléfonos inalámbricos, LAN inalámbrica, Home RF, microondas y otros dispositivos ISM. Es posible que estos sistemas provoquen leves interferencias.

Personalizar el teléfono

3.1.2 Ajustes para el modo de programación—

Funcionamiento de los auriculares

Selecciona el equipo que desee utilizar.

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Auriculares.

94 Manual del usuario

1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)

1.5 Utilizar una tecla NEM / NEE

1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)

Las teclas Número de extensión Maestra (NEM) y Número de extensión Esclava (NEE) son útiles cuando los usuarios de la extensión gestionan llamadas para otras extensiones. Por ejemplo, una o varias secretarias pueden gestionar llamadas y comprobar el estado de la llamada de uno o varios jefes. Las funciones de las teclas NEM y NEE son las siguientes:

Tecla NEM: Puede utilizar esta tecla para realizar y recibir todas las llamadas (incluyendo las llamadas externas e internas). Si dispone de varias teclas NEM, podrá colocar varias llamadas en una cola de la extensión. Las extensiones que disponen de una tecla

NEM se conocen como extensiones NEM.

Tecla NEE: El indicador de una tecla NEE indica el estado de la llamada actual de la extensión registrada. Es similar a una tecla SDE. Además, puede utilizar esta tecla para realizar las operaciones siguientes:

• llamar a la extensión NEM (

Marcación directa NEE)

• responder las llamadas que suenan en la extensión NEM

• retener llamadas y recuperar llamadas retenidas por la extensión NEM (

Retención de llamadas y Recuperar llamada retenida)

transferir llamadas a la extensión NEM ( Transferencia de llamadas utilizando una tecla NEE)

Las extensiones que disponen de una tecla NEE se conocen como extensiones NEE.

• La extensión registrada como el destino de una tecla NEE deberá tener, como mínimo, una tecla NEM.

• Una extensión puede tener hasta 8 teclas NEM.

• Una extensión sólo puede tener una tecla NEE para cada extensión NEM.

• El indicador de cada tecla NEM / NEE indica el estado actual de la forma siguiente:

Patrón de señalización

Desactivado

Estado de la tecla NEM Estado de la tecla NEE

La extensión NEM está libre.

Iluminado en verde

Parpadea lentamente en verde

Parpadea moderadamente en verde

La extensión está en una llamada utilizando la tecla NEM.

Hay una llamada retenida temporalmente o en Retención de llamada exclusiva.

La extensión está en una llamada utilizando una tecla NEE.

Hay una llamada en retención en la extensión

NEM (Retención regular)

Una llamada contestada con la tecla

NEE está en retención (Retención regular).

Una llamada contestada con la tecla

NEE está retenida temporalmente o en

Retención de llamada exclusiva.

Parpadea rápidamente en verde

La extensión NEM está recibiendo una llamada entrante.

Una extensión NEE está recibiendo una

Rellamada de llamada retenida o un timbre de retrollamada de una llamada contestada con la tecla NEE.

Manual del usuario 95

1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)

Patrón de señalización

Estado de la tecla NEM Estado de la tecla NEE

Iluminado en rojo

Una extensión NEE correspondiente está utilizando la línea.

La extensión NEM correspondiente u otra extensión NEE correspondiente está utilizando la línea.

Parpadea lentamente en rojo

Una extensión NEE correspondiente está reteniendo una llamada.

Otra extensión NEE correspondiente, o la propia extensión NEM, está reteniendo una llamada.

Parpadea rápidamente en rojo

La extensión NEM está recibiendo una llamada entrante en un grupo de entrada de llamadas (ICD).

La extensión NEM correspondiente está recibiendo una llamada entrante.

Marcación directa NEE

Con una tecla NEE, podrá llamar fácilmente a la extensión NEM correspondiente. Las teclas NEE se encuentran en uno de los dos modos en función de la programación del sistema y el procedimiento de funcionamiento varía de la forma siguiente:

Modo mejorado de la tecla SDE

TE / EP

Descuelgue.

(NEE)

Pulse la tecla NEE correspondiente.

Modo estándar de la tecla NEE

TE / EP

Hable.

Descuelgue.

(NEE)

Pulse la tecla NEE correspondiente.

Tono M.

(NEE)

Vuelva a pulsar la tecla NEE .

Hable.

• Al realizar la Marcación directa NEE para llamar a la extensión NEM correspondiente, el indicador de la tecla NEE indica el estado actual de la extensión de destino de la forma siguiente:

Iluminado en verde : Utiliza la línea.

Iluminado en rojo : La línea está en uso. (La extensión NEM, u otra extensión NEE cuando múltiples extensiones disponen de teclas NEE en una misma extensión NEM, utiliza la línea).

• Aunque una extensión NEM haya ajustado No molesten (NOM), puede llamar a la extensión de forma habitual pulsando la tecla NEE.

96 Manual del usuario

1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)

• Cuando una tecla NEE se encuentra en el Modo estándar de la tecla NEE, puede marcar un número de teléfono al escuchar un tono de marcación, en lugar de volver a pulsar la tecla

NEE. En función de la programación del sistema, la llamada se realizará utilizando sus privilegios de llamada normales (Clase de servicio) o los privilegios de la extensión NEM correspondiente ( CDS móvil NEE ).

Manual del usuario 97

1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)

Retención de llamadas y Recuperar llamada retenida

Puede colocar las llamadas contestadas con una tecla NEM o NEE en retención de la forma habitual

(

® 1.4.2 Retener una llamada ).

También puede recuperar una llamada retenida en su extensión / otra extensión con una operación sencilla, independientemente del tipo de llamada.

Recuperar llamada retenida

TE / EP

Para recuperar una llamada en la extensión que retiene

Descuelgue.

(NEM)

O

(NEE)

Pulse la tecla NEM o NEE que parpadea en verde.

Hable.

Para recuperar una llamada desde otra extensión—sólo Retención regular

Descuelgue.

(NEM)

O

(NEE)

Pulse la tecla NEM o NEE que parpadea en rojo.

Hable.

• Si una llamada no se recupera en el tiempo especificado , oirá una alarma para recordarlo

(Rellamada de llamada retenida).

Si una llamada externa no se contesta dentro del período de tiempo especificado, se desconectará automáticamente.

• Si ha preprogramado la Retención de llamada automática , puede colocar la llamada actual en retención de forma automática pulsando otra tecla NEM para realizar o responder otra llamada.

98 Manual del usuario

1.5.1 Extensión Número de extensión Maestra (NEM) / Número de extensión Esclava (NEE)

Transferencia de llamadas utilizando una tecla NEE

Puede transferir una llamada a una extensión NEM con una operación sencilla utilizando una tecla NEE correspondiente.

Para transferir una llamada a una extensión NEM

TE / EP

Durante una conversación

(NEE)

*

Pulse la tecla NEE .

Hable.

Este paso puede omitirse.

Cuelgue.

• Para utilizar esta función durante una conversación con una extensión necesitará la programación del sistema.

• * Cuando una tecla NEE se encuentra en el Modo estándar de la tecla NEE, deberá pulsar la tecla NEE dos veces para transferir la llamada, a menos que haya utilizado dicha tecla NEE para responder una llamada entrante.

Personalizar el teléfono

3.1.2 Ajustes para el modo de programación—

Asignación de línea preferida—Entrante

Selecciona la línea conectada al descolgar.

3.1.2 Ajustes para el modo de programación—

Asignación de línea preferida—Saliente

Selecciona la línea conectada al descolgar.

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Número de extensión Maestra (NEM) o Número de extensión Esclava

(NEE).

Manual del usuario 99

1.6.1 Desvío de llamadas

1.6 Antes de alejarse de su escritorio

1.6.1 Desvío de llamadas

Desviar las llamadas (Desvío de llamadas [DSV])

Ajustar DSV / NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM

Desviar las llamadas utilizando el servicio RDSI (Desvío de llamadas [CF]—RDSI)

Desviar las llamadas (Desvío de llamadas [DSV])

Puede desviar las llamadas entrantes a un destino especificado.

Todas las llamadas:

Se desvían todas las llamadas. Las extensiones predefinidas también se pueden desviar de su propio grupo receptor.

Ocupado:

Todas las llamadas se desvían cuando la extensión está ocupada.

Sin respuesta:

Todas las llamadas se desvían cuando no conteste la llamada dentro de un período de tiempo especificado.

Ocupado / Sin respuesta:

Todas las llamadas se desvían cuando no se contesta a la llamada en un período de tiempo especificado o cuando la extensión está ocupada.

Sígueme (Desde):

Si no puede ajustar la opción de desviar "Todas las llamadas" cuando abandone la oficina, puede ajustar la misma función desde la extensión de destino.

• Las llamadas entrantes se pueden desviar hasta cuatro veces.

• Al utilizar una extensión SIP, no podrá ajustar / cancelar la función DSV en su extensión.

Sin embargo, esta función estará disponible si se ajusta un destino de desvío a través de la programación del sistema.

100 Manual del usuario

1.6.1 Desvío de llamadas

• Puede ajustar el número de extensión flotante de un grupo de correo vocal o la tarjeta

ESVM como destino de desvío.

• Puede establecer su teléfono móvil como destino de desvío.

• Función Jefe-secretaria

La extensión que ha establecido como destino puede llamar a la extensión desviada.

<Ejemplo>

Llamada

Extensión de desvío

Desvío activado

Para activar / cancelar

TE / TR / EP destino

Descuelgue.

7

Entre 71 .

1

1

O

2

0

O

Ambas llamadas

Llamadas externas

Llamadas internas

Entre 0 a 2 como desee.

0

2

3

4

5

Cancelar

Todas las llamadas

Ocupado

Sin respuesta

Ocupado / Sin respuesta

Entre el número requerido .

Para “Cancelar”, cuelgue directamente después de entrar 0.

n de extensión de destino

O n de acceso a línea externa n de teléfono externo

(máx. 32 dígitos)

Entre el número de extensión de destino.

O entre el número de acceso a línea externa y a continuacion el número de teléfono externo .

Entre # .

Tono C.

Cuelgue.

Manual del usuario 101

1.6.1 Desvío de llamadas

Para ajustar Sígueme desde otra extensión

TE / TR / EP

Descuelgue.

7

Entre 71 .

1

0

O

1

O

2

Ambas llamadas

Llamadas externas

Llamadas internas

Entre 0 a 2 como desee.

7

8

Sígueme

Cancelar Sígueme

Entre 7 ó 8 .

su n de extensión

Marque su número de extensión .

Tono C.

Cuelgue.

• No se puede ajustar Sígueme desde una extensión SIP. Sin embargo, puede ajustarse en una extensión SIP desde otra extensión que no sea una extensión SIP.

• Si utiliza un teléfono específico, puede ajustar o cancelar el Desvío de llamadas pulsando la tecla DSV / NOM (tecla fija) en vez de " 710".

Para ajustar el temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 1 3

Entre 713 . hora

Entre la hora

( segundos [2 dígitos]).

Tono C.

Cuelgue.

102 Manual del usuario

1.6.1 Desvío de llamadas

Para activar / cancelar (Desvío de llamadas [DSV] para su grupo de entrada de llamadas)

TE / TR / EP

Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas

Descuelgue.

7

Entre 71 .

1

4

O

5

O

6

Ambas llamadas

Llamadas externas

Llamadas internas

Entre de 4 a 6 como desee.

1 Activar

O

0 Cancelar

Entre 1 para activar o 0 para cancelar.

n de extensión

Grupo ICD

Entre el número de extensión Grupo ICD .

Para “Cancelar”, cuelgue directamente después de entrar el número de extensión del Grupo ICD.

n de extensión de destino

O n de acceso a línea externa n de teléfono externo

(máx. 32 dígitos)

Entre el número de extensión de destino .

O entre el número de acceso a línea externa y a continuación el número de teléfono externo .

Entre # .

Tono C.

Cuelgue.

Manual del usuario 103

1.6.1 Desvío de llamadas

• El indicador de la tecla DSV / NOM muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado : Ambas funciones no están ajustadas.

Iluminado en rojo : Modo DSV

Parpadea lentamente en rojo : Modo NOM

• El indicador de la tecla DSV de grupo muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado : No ajustado

Iluminado en rojo : Modo DSV

• El sistema dispone de dos métodos: (1) Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM y (2) Modo de ajuste DSV / NOM. Si no está seguro del modo que utiliza el sistema, consulte a su administrador.

(1) Si se encuentra en el Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM:

Si pulsa la tecla DSV / NOM (tecla fija) mientras esté en estado inactivo el ajuste cambiará como se indica a continuación:

DSV NOM Apagado

(2) Si se encuentra en el Modo de ajuste DSV / NOM:

Si pulsa la tecla DSV / NOM (tecla fija) mientras esté en estado inactivo podrá cambiar el

estado de DSV / NOM y ajustar el destino de DSV (consulte " Ajustar DSV / NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM").

Nota

Una tecla DSV / NOM (tecla personalizable) siempre se encuentra en el Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM: el modo no se puede cambiar.

• Las llamadas externas transferidas también se desvían al destino asignado para las llamadas externas.

• Cuando las llamadas internas están ajustadas para que se gestionen de forma distinta a las llamadas externas (tipo de desvío, destino de desvío), le recomendamos que establezca teclas para DSV / NOM—Llamadas externas y DSV / NOM—Llamadas internas, y / o DSV de grupo—Llamadas externas y DSV de grupo—Llamadas internas, ya que:

a.

los patrones de luz de la tecla DSV / NOM—Ambas llamadas (incluyendo la tecla DSV /

NOM [tecla fija]) y de la tecla DSV de grupo—Ambas llamadas indicarán el ajuste de las llamadas externas o de las llamadas internas, pero no de ambas.

Nota

El icono DSV en la pantalla de la EP sólo refleja el ajuste de las llamadas externas.

b.

si pulsa la tecla DSV / NOM—Ambas llamadas (incluyendo la tecla DSV / NOM [tecla fija]) o la tecla DSV de grupo—Ambas llamadas no cambiará el modo DSV ni NOM de las llamadas internas ni las llamadas externas por separado.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite teclas DSV / NOM (Ambas llamadas, llamadas externas, llamadas internas), o teclas DSV de grupo (Ambas llamadas, llamadas externas, llamadas internas).

104 Manual del usuario

1.6.1 Desvío de llamadas

Ajustar DSV / NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM

Con un teléfono específico (TE), podrá cambiar fácilmente el estado de DSV / NOM y ajustar el destino de desvío para las llamadas externas / internas con la tecla DSV / NOM

(tecla fija). También podrá ajustar números de teléfonos externos (por ejemplo, de su teléfono móvil) como destinos de desvío para hasta 4 EPs virtuales* de un grupo de entrada de llamadas (ICD) para que suenen a la vez con otros miembros del Grupo ICD para las llamadas al grupo.

Están disponibles los ajustes siguientes:

• Cambar el estado de DSV / NOM y ajustar el destino de DSV para las llamadas externas / internas

• Temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"

• Desviar el estado (activado / desactivado) y los destinos externos para que suenen en paralelo para las llamadas externas para hasta 4 EPs virtuales de un Grupo ICD

* EP virtual

Una EP virtual es un número de extensión específico asignado a una extensión portátil (EP) no existente para permitir el acceso a destinos externos, como por ejemplo un teléfono móvil.

3 Hable

2 Desvío a destino externo

EP virtual

(Extn. N 301)

Extn. 101

1 Marca 301

Para cambiar el estado de DSV / NOM para las llamadas externas

TE

Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)

FWD/DND

Se visualiza el estado actual de

DSV / NOM para las llamadas externas.

FWD/DND

Pulse la tecla fija

DSV / NOM .

Vuelva a pulsar la tecla fija

DSV / NOM para cambiar el estado.

Para cambiar el estado de DSV / NOM para las llamadas internas

TE

Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)

FWD/DND

Pulse la tecla fija

DSV / NOM .

2

Entre 2 .

Se visualiza el estado actual de

DSV / NOM para las llamadas internas.

FWD/DND

Vuelva a pulsar la tecla fija DSV / NOM para cambiar el estado.

Manual del usuario 105

1.6.1 Desvío de llamadas

• Si cambia el estado de DSV / NOM, los destinos de DSV ajustados previamente no se borrarán.

Para ajustar y borrar DSV / NOM para las llamadas externas / internas

TE

Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)

FWD/DND

1

O

2

Llamadas externas

Llamadas internas

*

AUTO DIAL

STORE

Pulse la tecla fija

DSV / NOM .

Entre 1 ó 2 .

Pulse GUARDAR .

4

5

2

3

Entre un número del 2 al 5 .

0

1

DSV / NOM desactivado

NOM activado

Entre 0 ó 1 .

O

DSV–Todas las llamadas

DSV–Ocupado

DSV–Sin respuesta

DSV–Ocupado / Sin respuesta nº de extensión de destino

O nº de acceso a línea externa nº de teléfono externo

(máx. 32 dígitos)

Entre el número de extensión de destino o el número de acceso a línea externa y a continuación el número de teléfono externo .

AUTO DIAL

STORE

Pulse GUARDAR para ajustar.

Se escuchará un tono de confirmación.

• * Este paso puede omitirse.

Para ajustar el temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"

TE

Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)

FWD/DND

Pulse la tecla fija

DSV / NOM .

3

Entre 3 .

AUTO DIAL

STORE

Pulse GUARDAR .

hora

* AUTO DIAL

STORE

Entre la hora

( segundos [0–120]).

Pulse GUARDAR para ajustar.

Se escuchará un tono de confirmación.

106 Manual del usuario

1.6.1 Desvío de llamadas

• * Puede introducir la hora como un número de 1–3 dígitos. Por ejemplo, puede introducir 15 segundos como "15" o "015".

Para ajustar el estado de desvío y los destinos externos para que suenen en paralelo para las llamadas externas en un Grupo ICD

TE

Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)

FWD/DND

4

5

6

7

EP virtual 1

EP virtual 2

EP virtual 3

EP virtual 4

AUTO DIAL

STORE

Pulse la tecla fija

DSV / NOM .

Entre un número del 4 al 7 .

Pulse GUARDAR .

Entre 1 .

Para cancelar el timbre

0 DSV desactivado

Entre 0 .

O

Para ajustar el timbre

1 DSV–Todas las llamadas nº de acceso a línea externa nº de teléfono externo

(máx. 32 dígitos)

Entre el número de acceso a línea externa y a continuación el número de teléfono externo .

AUTO DIAL

STORE

Pulse GUARDAR para ajustar.

Se escuchará un tono de confirmación.

• Sólo una extensión asignada como miembro 1 en cada Grupo ICD puede realizar los ajustes para las EPs virtuales.

• Podrá cambiar el estado de desvío (activado / desactivado) de una EP virtual si introduce el número (4–7) de dicha extensión y, a continuación, pulsa la tecla fija DSV / NOM, en lugar de pulsar la tecla MARCACIÓN AUTOMÁTICA / GUARDAR.

Manual del usuario 107

1.6.1 Desvío de llamadas

Desviar las llamadas utilizando el servicio RDSI (Desvío de llamadas [CF]

—RDSI)

Todas las llamadas se desvían a un interlocutor externo mediante la línea RDSI. Los siguientes tipos de desvíos de llamadas se realizan mediante el servicio RDSI.

– Incondicional (Desvío de llamadas incondicional [CFU])

– Cuando la extensión está ocupada (Desvío de llamadas ocupado [CFB])

– Cuando no contesta (Desvío de llamadas Sin respuesta [CFNR])

Para activar

TE / TR / EP

Descuelgue.

#

Entre # .

7

Entre 7 5 .

5

2

3

4

Incondicional

Ocupado

Sin respuesta

Entre el número requerido .

n de línea externa

#

Entre el número de línea externa (3 dígitos).

Entre # . n de teléfono deseado

# su MSN

Entre su número de abonado múltiple (MSN) .

Tono C.

Entre el número de teléfono deseado .

Entre # . Cuelgue.

Para cancelar

TE / TR / EP

Descuelgue.

#

Entre # .

7

Entre 7 5 .

5 n de línea externa

# su MSN

Entre el número de línea externa (3 dígitos).

Entre # . Entre su número de abonado múltiple (MSN) .

0

Entre 0 .

Tono C.

Cuelgue.

Para confirmar la condición

TE / EP

Descuelgue.

#

Entre # .

7

Entre 7 5 .

1

Entre 1 .

5 n de línea externa

#

Entre el número de línea externa (3 dígitos).

Entre # .

Tono C.

En la pantalla aparece el tipo seleccionado.

su MSN

Entre su número de abonado múltiple (MSN) .

Cuelgue.

108 Manual del usuario

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Su central puede ofrecerle el servicio de contestador automático.

Su extensión se asignará a un buzón de mensajes, en el que los llamantes le podrán dejar mensajes de voz.

Cuando los llamantes accedan a su buzón de mensajes, escucharán su mensaje de bienvenida personal.

Puede grabar dos tipos de mensajes de bienvenida personales: un mensaje de bienvenida normal y un mensaje de bienvenida para cada modo horario. También puede reproducir y borrar sus mensajes de bienvenida y los mensajes de voz que le dejen los llamantes.

Grabar un mensaje de bienvenida normal

Grabar un mensaje de bienvenida para cada modo horario

Redirigir las llamadas a su buzón de mensajes

Dejar mensajes de voz

Escuchar los mensajes de voz que le han dejado los llamantes

Acceder a su buzón de mensajes desde un teléfono externo

Acceder al buzón de mensajes de otra extensión desde su extensión

• Esta función no está disponible para extensiones SIP.

• Es posible que escuche un tono de ocupado cuando intente acceder a su buzón de mensajes si demasiados usuarios están accediendo a sus buzones de mensajes. En este caso, espere unos minutos e inténtelo de nuevo.

• Si el espacio de grabación utilizado (incluidos los mensajes de bienvenida y los de voz que le hayan) para la función MVS llega a un límite determinado, la pantalla le indicará que casi no queda espacio para grabar y oirá el tono de marcación 33 al descolgar.

Tono de marcación 3

1 s

• Referencia de operaciones al acceder al buzón de mensajes

Una vez introducido el número de función del MVS ( 38), las operaciones siguientes estarán disponibles al introducir los números correspondientes.

Nº de operación

2

3

8

0

1

# 6

Funcionamiento

Para borrar el mensaje de bienvenida normal

Para grabar un mensaje de bienvenida normal

Para reproducir el mensaje de bienvenida normal

Para escuchar los mensajes de voz que le dejen los llamantes

Para ajustar un mensaje de bienvenida para cada modo horario

Para dejar un mensaje de voz en el buzón de mensajes de otra extensión

Manual del usuario 109

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Grabar un mensaje de bienvenida normal

Para grabar

TE / TR / EP

3 8 1

Tono C.

Descuelgue.

AUTO DIAL

Entre 38 .

STORE

O tecla de marcación

Tono C.

Pulse GUARDAR o cualquier tecla de marcación (0–9, , #).

Se reproducirá el mensaje de bienvenida.

Entre 1 .

Grabe un mensaje.

Ejemplo: "Ha llamado a John. Lo siento pero ahora mismo no puedo atenderle. Deje su mensaje."

0 Borrar

1

Escuchará un tono de confirmación.

*

O

Volver a grabar

Introduzca 0 ó 1 cuando se reproduzca el mensaje de bienvenida.

Cuelgue.

Para reproducir

TE / TR / EP

Se reproducirá el mensaje de bienvenida.

Descuelgue

3 8

Entre 38 .

0 Borrar

1

Escuchará un tono de confirmación.

*

O

Volver a grabar

Introduzca 0 ó 1 cuando se reproduzca el mensaje de bienvenida.

2

Entre 2 .

Tono C.

Cuelgue.

• * Este paso puede omitirse.

110 Manual del usuario

Para borrar el mensaje

TE / TR / EP

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Descuelgue.

3 8

Entre 38 .

0

Entre 0 .

Tono C.

Cuelgue.

Grabar un mensaje de bienvenida para cada modo horario

Además de un mensaje de bienvenida normal, puede grabar un mensaje de bienvenida específico para cada modo horario (día / almuerzo / pausa / noche).

Para grabar

TE / TR / EP

Descuelgue.

3

Entre 38 .

8 8

Entre 8 .

0

1

2

3

Día

Noche

Almuerzo

Pausa

Introduzca el modo horario deseado.

1

Entre 1 .

Tono C.

AUTO DIAL

Grabe un mensaje.

STORE

O tecla de marcación

Tono C.

Pulse GUARDAR o cualquier tecla de marcación (0–9, , #).

Ejemplo: "Ha llamado a John. Lo siento pero ahora mismo he salido a comer. Deje su mensaje."

Se reproducirá el mensaje de bienvenida.

0 Borrar

1

Escuchará un tono de confirmación.

*

O

Volver a grabar

Introduzca 0 ó 1 cuando se reproduzca el mensaje de bienvenida.

Cuelgue.

Manual del usuario 111

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Para reproducir

TE / TR / EP

Descuelgue.

3 8

Entre 38 .

2

Tono C.

Se reproducirá el mensaje de bienvenida.

Entre 2 .

8

Entre 8 .

2

3

0

1

Día

Noche

Almuerzo

Pausa

Introduzca el modo horario deseado.

0 Borrar

1

Escuchará un tono de confirmación.

*

O

Volver a grabar

Introduzca 0 ó 1 cuando se reproduzca el mensaje de bienvenida.

Cuelgue.

• * Este paso puede omitirse.

Para borrar el mensaje

TE / TR / EP

Descuelgue.

3 8

Entre 38 .

8

Entre 8 .

0

1

2

3

Día

Noche

Almuerzo

Pausa

Introduzca el modo horario deseado.

0

Entre 0 .

Tono C.

Cuelgue.

• Si ha grabado el mensaje de bienvenida para un modo horario determinado y el mensaje de bienvenida normal, los llamantes escucharán el mensaje de bienvenida para dicho modo horario. Sin embargo, si no ha grabado ningún mensaje de bienvenida para un modo horario determinado, se reproducirá el mensaje de bienvenida normal.

112 Manual del usuario

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Redirigir las llamadas a su buzón de mensajes

Puede ajustar las llamadas entrantes para que se redirijan a su buzón de mensajes. De esta forma, los llamantes podrán dejar mensajes de voz cuando no pueda contestar el teléfono.

Para activar / cancelar

TE / TR / EP

Descuelgue.

7

Entre 71 .

1

0

O

1

O

2

Ambas llamadas

Llamadas externas

Llamadas internas

Entre 0 a 2 como desee.

0

4

5

2

3

Cancelar

Todas las llamadas

Ocupado

Sin respuesta

Ocupado /

Sin respuesta

Entre el número requerido .

Para “Cancelar”, cuelgue directamente después de entrar 0.

n de extensión flotante para la función MVS

Introduzca el número de extensión flotante para la función MVS.

#

Entre # .

Tono C.

Cuelgue.

• El número de extensión flotante por defecto para la función MVS es 591.

Manual del usuario 113

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Dejar mensajes de voz

Si el usuario de la extensión que ha llamado no puede contestar a su llamada y su llamada se redirige al buzón de mensajes, escuchará el mensaje de bienvenida. A continuación, podrá dejar un mensaje de voz para dicha extensión. También puede dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de una extensión si sigue los pasos que se describen a continuación:

Dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de otra extensión

TE / TR / EP

Descuelgue.

3 8

Entre 38 .

# 6

Entre #6 .

nº de extensión

Marque el número de extensión .

Escuchará el mensaje de bienvenida.

Tono C.

Grabe un mensaje.

O tecla de marcación

Cuelgue o pulse cualquier tecla de marcación (0–9, , #).

• La grabación de mensajes de voz se detendrá, escuchará un tono de notificación y la llamada se desconectará, cuando:

a.

el tiempo de grabación para el mensaje de voz llegue al límite preprogramado. (por defecto: 120 segundos)

b.

el espacio de grabación para la función MVS llegue al límite.

• Cuando esté al teléfono, podrá transferir la llamada directamente al buzón de mensajes de una extensión si temporalmente coloca la llamada en retención y pulsa 38 + #6 + número de extensión. De esta forma, el llamante podrá dejar un mensaje de voz en el buzón de mensajes de la extensión deseada.

114 Manual del usuario

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Escuchar los mensajes de voz que le han dejado los llamantes

Cuando un llamante deja un mensaje de voz, la información sobre este llamante también se graba como registro MVS. El registro MVS puede visualizarse a través de la pantalla de un TE o EP pulsando la tecla

Mensaje.

Para escuchar mensajes de voz

TE / EP

Con el teléfono colgado

MESSAGE

Pulse MENSAJE hasta que aparezca el registro MVS deseado .

Descuelgue.

TE / TR / EP

Descuelgue.

3 8

Entre 38 .

3

Entre 3 .

TE / TR / EP

Descuelgue.

MESSAGE

7

O

0 2

Pulse MENSAJE o entre 702 .

Para borrar el mensaje de voz que está escuchando

TE / TR / EP

Al escuchar el mensaje de voz

AUTO DIAL

3

Entre 3 .

STORE

O

1

Pulse GUARDAR o introduzca

1 para confirmar.

• Podrá realizar distintas operaciones si introduce determinados números cuando escucha un mensaje de voz grabado utilizando alguno de los métodos anteriores. Las opciones disponibles son las siguientes:

Manual del usuario 115

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Nº de operación

1 /

2

#

3

4

5

# 6

# 8

# 9

Operaciones

Para reproducir el mensaje de voz desde el principio

Para pasar al mensaje de voz siguiente

Para borrar el mensaje de voz

(Pulse la tecla MARCACIÓN AUTOMÁTICA / GUARDAR o introduzca 1 para confirmar.)

Para llamar al llamante que le ha dejado el mensaje de voz

Para volver al mensaje de voz anterior

Para dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de otra extensión (Introduzca el número de extensión deseado.)

Para reproducir su mensaje de bienvenida y grabar un mensaje de voz en su buzón de mensajes

Para finalizar la llamada

• Además de la información del llamante que se graba en el registro de llamadas, la siguiente información del registro MVS se graba con los mensajes de voz que dejan los llamantes:

• Nombre del llamante

• Número de teléfono del llamante

• Hora en la que se inició la grabación

• Estado del mensaje de voz

– "Nuevo" se visualiza para los mensajes de voz que no se han escuchado anteriormente.

– "Viejo" se visualiza para los mensajes de voz que se han escuchado anteriormente.

Tenga en cuenta que la información que se visualiza en la pantalla es posible que varíe en función de la información recibida y del tipo de teléfono utilizado. Sólo los usuarios de un TE con pantalla de 6 líneas podrán visualizar toda la información anterior.

• Puede bloquear la pantalla del registro MVS si utiliza un PIN (Número de identificación personal) de extensión para evitar que otros usuarios visualicen la información y reproduzcan sus mensajes de voz

(Bloqueo de la pantalla). Consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".

• Si su teléfono dispone de la tecla Mensaje para otra extensión, podrá acceder al buzón de mensajes de otra extensión y escuchar los mensajes de voz para dicha extensión.

• Si tiene un mensaje de voz nuevo en su buzón de mensajes, escuchará el tono de marcación 4 al descolgar. Además, si su teléfono dispone de la tecla Mensaje o del indicador Mensaje / Timbre, la tecla o el indicador correspondiente se iluminará cuando le dejen un mensaje devoz.

Tono de marcación 4

1 s

116 Manual del usuario

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Para escuchar mensajes de voz cuando la pantalla está bloqueada

TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

3

Entre 38 .

8

4

Entre 47 .

7

3 su n º de extensión

Marque su número de extensión .

PIN de extensión

Entre el PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

Tono C. y

Tono M.

Si introduce el PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.

Entre 3 .

• Si pulsa la tecla Mensaje con el teléfono colgado para reproducir mensajes de voz, el Bloqueo de la pantalla se desactivará de forma temporal.

Para borrar mensajes de voz desde el registro MVS

TE

Con el teléfono colgado

MESSAGE TRANSFER

AUTO DIAL

STORE

Pulse MENSAJE hasta que aparezca el registro MVS deseado .

Pulse

TRANSFERIR .

Pulse

GUARDAR .

Manual del usuario 117

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Acceder a su buzón de mensajes desde un teléfono externo

Puede acceder de forma remota a su buzón de mensajes y realizar cualquier operación de la función MVS a través de una línea externa, como si estuviera en su propia extensión.

Desde un teléfono externo PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

nº de teléfono deseado

Marque el número de teléfono deseado de un destino que haya ajustado la función MVS.

Se reproducirá el mensaje de bienvenida.

4 7

Introduzca 47 cuando escuche el mensaje de bienvenida.

su n º de extensión

Marque su número de extensión .

PIN de extensión

Tono C. y

Tono M.

Entre el PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

3

Entre 38 .

8

Podrá realizar cualquiera de las operaciones si sigue los pasos de esta sección.

• Si escucha un tono de reorden cuando intenta dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de otra extensión significa que este buzón de mensajes no está disponible.

Puede introducir otro número de extensión pulsando " ".

• Cuando acceda a su buzón de mensajes desde un teléfono externo, no podrá llamar a los llamantes que le hayan dejado mensajes de voz pulsando 4 cuando escuche el mensaje de voz.

Para escuchar los mensajes de voz que le han dejado en el buzón de mensajes de otra extensión

Desde un teléfono externo PIN: Número de identificación personal

Al escuchar mensajes de voz en su buzón de mensajes

# 8

Se reproducirá el mensaje de bienvenida.

4 7 nº de extensión deseado

Entre #8 .

Entre 47 . Marque el número de extensión deseado .

PIN de extensión

Introduzca el PIN de extensión para dicha extensión (máx. 10 dígitos).

Tono C. y

Tono M.

Si introduce el PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.

3

Entre 38 .

8 3

Entre 3 .

118 Manual del usuario

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado [MVS])

Acceder al buzón de mensajes de otra extensión desde su extensión

Puede acceder al buzón de mensajes de otra extensión (por ejemplo, para grabar un mensaje de bienvenida para dicha extensión) si sigue los pasos que se describen a continuación:

TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

4

Entre 47 .

7

PIN de extensión

Introduzca el PIN de extensión para dicha extensión (máx. 10 dígitos).

Si introduce el PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.

Tono C. y

Tono M.

3

Entre 38 .

8 nº de extensión deseado

Marque el número de extensión deseado .

Podrá realizar cualquiera de las operaciones si sigue los pasos de esta sección.

Manual del usuario 119

1.6.3 Mostrar un mensaje en la pantalla del teléfono del llamante (Mensaje en ausencia)

1.6.3 Mostrar un mensaje en la pantalla del teléfono del llamante

(Mensaje en ausencia)

Puede mostrar la razón de que no conteste, si el usuario utiliza un teléfono específico con pantalla

Panasonic. Existen ocho mensajes preprogramados y uno para su mensaje personal (16 caracteres). El mensaje seleccionado aparece en la pantalla del teléfono.

Nº de mensaje Mensaje (Ejemplo)

4

5

6

1

2

3

7

8

9

Will Return Soon

Gone Home

At Ext %%%% (Número de extensión)

Back at %%:%% (Hora:Minuto)

Out until %%/%% (Mes / Día)

In a Meeting

Un mensaje asignado para cada extensión.

(Mensaje en ausencia personal)

Para activar

TE / TR / EP

Descuelgue.

#

7 5 0

Entre 750 .

7

8

9

1 Will Return Soon

2 Gone Home

3

4

5

6

At Ext %%%%

+

Back at %%:%%

+

Out until %%/%%

+

In a Meeting

N de extensión

Hora:Minuto

Mes / Día

Entre el número requerido .

Tono C.

Entre # . Cuelgue.

Para cancelar

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 5 0

Entre 750 .

0

Entre 0 .

Tono C.

Cuelgue.

120 Manual del usuario

1.6.3 Mostrar un mensaje en la pantalla del teléfono del llamante (Mensaje en ausencia)

• Entre el valor deseado en las posiciones "%". Debe entrar el número correcto de caracteres representados por "%" utilizando las teclas de 0 a 9, o .

• Puede cambiar los mensajes preprogramados a través de la programación del sistema.

Para crear su mensaje personal (Mensaje nº 9), consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".

Manual del usuario 121

1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión)

1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión)

Puede bloquear su extensión para que el resto de usuarios no puedan realizar llamadas externas no autorizadas.

Esta función también se conoce con el nombre de Bloqueo electrónico de la extensión.

Para bloquear

TE / TR / EP

Descuelgue.

7

Entre 77 .

7 1

Entre 1 .

Tono C.

Cuelgue.

Para desbloquear

TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

7

Entre 77 .

7 0 PIN de extensión

Entre 0 PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

Tono C.

Cuelgue.

• Si olvida el PIN de extensión o no puede desbloquear su extensión, consulte con el administrador. Puede borrar el PIN de extensión. A continuación, puede ajustar el nuevo PIN y desbloquear la extensión introduciéndolo.

• Si su extensión está bloqueada con esta función, no puede aplicar funciones de la siguiente forma:

– Realizar llamadas externas

– Cambiar el destino del desvío de llamadas

• Si no define el PIN de extensión, no podrá bloquear ni desbloquear la extensión.

Realizar una llamada externa cuando su extensión esté bloqueada

TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

4

Entre 47 .

7 su n de extensión

Marque su número de extensión .

PIN de extensión

Entre el PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

Tono C. y

Tono M.

Si introduce el PIN de extensión incorrecto, escuchará un tono de alarma.

n de teléfono deseado

Marque el número de teléfono deseado .

Conecte con la línea externa antes de entrar el número de teléfono externo.

122 Manual del usuario

1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión)

• Después de realizar una llamada externa, el Bloqueo de la marcación de la extensión se vuelve a activar automáticamente.

Manual del usuario 123

1.7.1 Megafonía

1.7 Realizar / Contestar a un anuncio

1.7.1 Megafonía

Megafonía de grupo

Enviar a megafonía y transferir una llamada

Megafonía de grupo

Puede realizar un anuncio de voz a los teléfonos específicos y / o a los altavoces externos en un grupo predefinido de forma simultánea.

Enviar a megafonía

TE / TR / EP

Descuelgue.

3

Entre 33 .

3 n de grupo de megafonía

Marque el número de grupo de megafonía

(2 dígitos).

Tono C.

Anuncio.

Espere una respuesta.

Hable.

• Si el grupo que ha recibido megafonía ya se había utilizado en megafonía, escuchará un tono de ocupado.

Enviar a megafonía y transferir una llamada

TE / TR / EP

Durante una conversación

TRANSFER

3

O

Entre 33 .

3 n de grupo de megafonía

Marque el número de grupo de megafonía

(2 dígitos).

Tono C.

Pulse TRANSFERIR o

Rellamada / gancho de colgar .

El interlocutor se coloca en retención.

Espere una respuesta.

Cuelgue.

Hable.

El interlocutor retenido y la extensión de megafonía están conectados e inician una conversación.

Anuncio.

124 Manual del usuario

1.7.1 Megafonía

• Después de colgar, el interlocutor puede llamar a la otra persona que responde a la megafonía.

Manual del usuario 125

1.7.2 Contestar / denegar un anuncio de megafonía

1.7.2 Contestar / denegar un anuncio de megafonía

Contestar

TE

Descuelgue.

4 3

Tono C.

Entre 43 .

Hable.

Permitir / denegar un aviso de megafonía (Denegar megafonía)

TE

Descuelgue.

7 2

Entre 721 .

1

1

O

0

Denegar

Permitir

Entre 1 ó 0 .

Tono C.

Cuelgue.

• Las siguientes extensiones no pueden recibir un aviso de megafonía:

– Extensión portátil

– Teléfono regular

– Teléfono específico que suene o que esté ocupado

– Teléfono específico que se encuentre en el modo Denegar megafonía

– Teléfono específico que se encuentre en el modo NOM

• Es posible que algunos usuarios de TEs-IP requieran de la programación del sistema para recibir anuncios de megafonía.

• Aunque el aviso de megafonía no se reciba en su extensión, puede contestarlo, si se envía a su grupo de megafonía.

126 Manual del usuario

1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios (Multidifusión)

1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios (Multidifusión)

Puede llamar a varios interlocutores asignados en el grupo y realizar un aviso de voz. También puede establecer una conversación con múltiples usuarios con interlocutores llamados. Esta conversación la escucharán otros de interlocutores llamados. Los interlocutores llamados pueden escuchar el aviso simplemente descolgando. Pueden enviar un tono de notificación si desean unirse a la conversación.

Realizar / contestar a una llamada de multidifusión

TE

Llamante

3 2 n de grupo de multidifusión

Espere una respuesta.

Tono C.

Descuelgue.

Entre 32 .

Marque el número de grupo de multidifusión

(1 dígito).

Anuncio.

Todos los teléfonos

Interlocutor llamado

El teléfono suena.

Descuelgue.

Para un interlocutor

Para realizar una conversación con un interlocutor específico

TE

Durante un aviso

(SDE)

Pulse SDE .

Para mantener una conversación con un interlocutor en el orden preasignado del grupo

TE

Durante un aviso

CONF

Pulse CONFERENCIA .

Manual del usuario 127

1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios (Multidifusión)

Para finalizar una conversación con un interlocutor específico

TE

Durante una conversación

Para finalizar una conversación con un interlocutor específico

(SDE)

Pulse SDE .

Para finalizar una conversación con el interlocutor que se

incorporó último a la conversación

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR .

Para desconectar el interlocutor que se incorporó a

la conversación desde la multidifusión

FLASH/

RECALL

Pulse R (FLASH) / RELLAMADA .

• En este caso, deberá ajustar la tecla R (FLASH) / RELLAMADA al modo R (Flash) / Rellamada a través de la programación del sistema.

128 Manual del usuario

1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios (Multidifusión)

Para una extensión llamada

Para enviar un tono de notificación al llamante y unirse a la conversación

TE / TR / EP

Interlocutor llamado

Durante un aviso

(SDE)

Pulse la SDE que corresponda al llamante.

O Espere la respuesta.

Hable.

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

TE

Llamante

Durante un aviso

Se escuchará un tono de notificación y en la pantalla aparecerá la información del interlocutor llamado.

(SDE)

Pulse la SDE correspondiente.

Hable.

Introduzca al interlocutor llamado en la conversación.

• Se puede establecer una conversación con un máximo de 4 interlocutores (incluyendo el llamante).

Manual del usuario 129

1.8.1 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)

1.8 Ajustar el teléfono según sus necesidades

1.8.1 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)

Puede recibir una alarma en el teléfono para recordarle una reunión, una cita o también como despertador.

La alarma se puede producir una vez o dos al día (todos los días hasta que se cancele) a una hora predefinida.

Si descuelga para contestar, escuchará un tono de marcación especial o un mensaje pregrabado.

Para activar

TE / TR

Descuelgue.

7 6 0

Entre 760 .

1

O hora / minuto hora / minuto

0

O

1

AM

PM

Entre 1 .

Entre la hora (01–12) y los minutos (00–59) y después

0 para AM o 1 para PM.

O entre la hora (00–23) y los minutos (00–59).

0

O

1

Una vez

Diario

Entre 0 para una vez o 1 para diario.

Tono C.

Cuelgue.

• * Introduzca la hora en el formato asignado a su central (12 horas ó 24 horas).

Para cancelar

TE / TR

Descuelgue.

7 6 0

Entre 760 .

Detener o contestar la devolución de llamada

TE / TR

INTERCOM

O

Pulse INTERCOM o descuelgue.

0

Entre 0 .

Tono C.

Cuelgue.

130 Manual del usuario

1.8.1 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)

Confirmar

TE

TRANSFER

Pulse TRANSFERIR varias veces.

• También puede confirmar el aviso temporizado utilizando la tecla soft.

• La alarma continúa sonando durante los segundos preprogramados.

• Si recibe una llamada entrante durante la devolución de llamada, el timbre empieza a sonar cuando la devolución de llamada termina.

• Si está manteniendo una conversación telefónica que excede el tiempo de alarma, la devolución de llamada empezará después de la conversación.

Manual del usuario 131

1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])

1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])

No molesten (NOM)

Cambiar el estado de DSV / NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM

No molesten (NOM)

Puede ajustar esta función para evitar que las llamadas entrantes suenen en su extensión. Le puede ser útil cuando, por ejemplo, se encuentre en una reunión o esté ocupado.

Para activar / cancelar

TE / TR / EP

Descuelgue.

7

Entre 71 .

1

1

O

2

0

O

Ambas llamadas

Llamadas externas

Llamadas internas

Entre de 0 a 2 como desee.

1

O

0

Activar

Cancelar

Entre 1 para activar o 0 para cancelar.

Tono C.

Cuelgue.

• Si utiliza un teléfono específico, puede ajustar o cancelar No molestar pulsando la tecla DSV /

NOM (tecla fija) en vez de " 710".

132 Manual del usuario

1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])

• El indicador de la tecla DSV / NOM muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: Ambas funciones no están ajustadas.

Iluminado en rojo: Modo DSV

Parpadea lentamente en rojo: Modo NOM

• El sistema dispone de dos métodos: (1) Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM y (2) Modo de ajuste DSV / NOM. Si no está seguro del modo que utiliza el sistema, consulte a su administrador.

(1) Si se encuentra en el Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM:

Si pulsa la tecla DSV / NOM (tecla fija) mientras esté en estado inactivo el ajuste cambiará como se indica a continuación:

DSV NOM Apagado

(2) Si se encuentra en el Modo de ajuste DSV / NOM:

Si pulsa la tecla DSV / NOM (tecla fija) mientras esté en estado inactivo podrá cambiar el estado de DSV / NOM y ajustar el destino de DSV (consulte "

Cambiar el estado de DSV /

NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM").

Nota

Una tecla DSV / NOM (tecla personalizable) siempre se encuentra en el Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM: el modo no se puede cambiar.

• Si su extensión tiene esta función ajustada, una extensión llamante escuchará el tono NOM.

• Si se ajusta esta función, la función desvío de llamadas (DSV) no funciona.

• Las extensiones especificadas pueden anular esta función y llamar a extensiones NOM (Ignorar NOM).

• Al utilizar una extensión SIP, no podrá ajustar / cancelar la función NOM en su extensión.

Si embargo, esta función estará disponible si se ajusta a través de la programación del sistema.

• Al realizar una llamada utilizando una tecla NEE a una extensión NEM con la función NOM ajustada, esta función se desactivará de forma temporal.

• Si las llamadas internas se ajustan para que se gestionen de forma diferente a las llamadas externas (ajustar / cancelar NOM), le recomendamos que ajuste las teclas DSV / NOM—

Llamadas externas y DSV / NOM—Llamadas internas, ya que:

a.

patrones de luz de la tecla DSV / NOM—Ambas llamadas (incluyendo la tecla DSV / NOM

[tecla fija]) indicarán el ajuste de las llamadas externas o de las llamadas internas, pero no de ambas.

Nota

El icono NOM en la pantalla de la EP sólo refleja el ajuste de las llamadas externas.

b.

si pulsa la tecla DSV / NOM—Ambas llamadas (incluyendo la tecla DSV / NOM [tecla fija]) no cambiará el modo DSV ni NOM de las llamadas internas ni de las llamadas externas por separado.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite teclas DSV / NOM (Ambas llamadas, Llamadas externas, Llamadas internas).

Manual del usuario 133

1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])

Cambiar el estado de DSV / NOM utilizando la tecla fija DSV / NOM

Con un teléfono específico (TE), podrá cambiar fácilmente el estado de DSV / NOM para las llamadas externas / internas sin borrar ningún destino de DSV previamente ajustado.

Para cambiar el estado de DSV / NOM para las llamadas externas

TE

Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)

FWD/DND

Se visualiza el estado actual de

DSV / NOM para las llamadas externas.

FWD/DND

Pulse la tecla fija

DSV / NOM .

Vuelva a pulsar la tecla fija

DSV / NOM para cambiar el estado.

Para cambiar el estado de DSV / NOM para las llamadas internas

TE

Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)

FWD/DND

Pulse la tecla fija

DSV / NOM .

2

Entre 2 .

Se visualiza el estado actual de

DSV / NOM para las llamadas internas.

FWD/DND

Vuelva a pulsar la tecla fija DSV / NOM para cambiar el estado.

Para ajustar y borrar DSV / NOM para las llamadas externas / internas

TE

Con el teléfono colgado (en el Modo de ajuste DSV / NOM)

FWD/DND

1

O

2

Llamadas externas

*

Llamadas internas

AUTO DIAL

STORE

Pulse la tecla fija

DSV / NOM .

Entre 1 ó 2 .

Pulse GUARDAR .

0

O

1

DSV / NOM desactivado

NOM activado

Entre 0 ó 1 .

AUTO DIAL

STORE

Pulse GUARDAR para ajustar.

Se escuchará un tono de confirmación.

134 Manual del usuario

• * Este paso puede omitirse.

1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])

Manual del usuario 135

1.8.3 Recibir una llamada en espera (Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado [ALMD] /

Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD])

1.8.3 Recibir una llamada en espera (Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado [ALMD] / Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD])

Durante una conversación, puede ser informado de una llamada en espera con un aviso de tono o de voz por el altavoz integrado o el microteléfono. (Por defecto: Desactivado—Ninguna llamada [Llamadas Internas] /

Ningún tono [Llamadas externas])

Tono de llamada en espera:

un tono de llamada en espera a través del altavoz integrado del TE / microteléfono del TR. Para cambiar el

tono, consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".

ALMD:

un aviso de voz a través del altavoz integrado

APLMD:

un aviso de voz a través del microteléfono

Establecer / cancelar las llamadas internas (Llamada en espera manual)

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 3 1

Entre 731 .

0

O

1

O

2

O

3

Ninguna llamada

Tono

ALMD

APLMD

Entre de 0 a 3 como desee.

Tono C.

Cuelgue.

Establecer / cancelar las llamadas externas (Llamada en espera automática)

TE / TR / EP

7 3 2

0

O

1

Ningún tono

Tono

Tono C.

Descuelgue.

Entre 732 .

Cuelgue.

Entre 0 ó 1 .

• ALMD sólo está disponible con algunos teléfonos específicos digitales.

• El Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado (APLMD) sólo está disponible con algunos teléfonos específicos digitales y con algunos teléfonos específicos IP. Además, tanto usted como el otro interlocutor deberán utilizar teléfonos compatibles.

136 Manual del usuario

1.8.4 Visualización del número de teléfono en el teléfono del emisor y del receptor (Presentación del nº del llamante / conectado [CLIP / COLP])

1.8.4 Visualización del número de teléfono en el teléfono del emisor y del receptor (Presentación del nº del llamante / conectado

[CLIP / COLP])

CLIP:

Cuando realice una llamada externa, puede presentar el número de teléfono preprogramado al interlocutor llamado.

COLP:

Cuando reciba una llamada externa, puede presentar el número de teléfono preprogramado al interlocutor llamado.

Puede seleccionar el número de teléfono enviado, el número de línea utilizado o el número asignado a su extensión.

Si selecciona "Pública", el interlocutor llamante / llamado ve el número de línea utilizado (número de abonado).

Si selecciona "Su extensión", verán el número de teléfono asignado a su extensión.

Mostrar el número asignado a la línea externa o a su extensión

TE / TR / EP

Descuelgue.

7

Entre 7 2 .

2

1

O

2

Pública

Su extensión

Entre 1 para pública o

2 para su extensión.

Tono C.

Cuelgue.

• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.

• Si utiliza la tecla Grupo ICD para realizar una llamada a otro interlocutor, se utilizará el número de teléfono asignado al Grupo ICD.

Manual del usuario 137

1.8.5 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor (Restricción de identificación del usuarioconectado [COLR])

1.8.5 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor (Restricción de identificación del usuarioconectado [COLR])

Cuando reciba una llamada externa, puede seleccionar si el interlocutor verá su número de teléfono o no.

Mostrar / evitar

TE / TR / EP

7 0

0

O

1

Mostrar

Evitar

Tono C.

Descuelgue.

Entre 7 0 .

Entre 0 para mostrar o 1 para evitar.

Cuelgue.

• Puede cambiar el modo pulsando la tecla COLR predefinida mientras el teléfono está colgado.

El indicador de la tecla COLR muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado : muestra el número de teléfono.

Iluminado en rojo : evita la visualización del número de teléfono.

• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Restricción de identificación del usuario conectado (COLR).

138 Manual del usuario

1.8.6 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor llamado (Restricción de identificación del usuario llamante [CLIR])

1.8.6 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor llamado (Restricción de identificación del usuario llamante

[CLIR])

Cuando realice una llamada externa, puede seleccionar si el interlocutor verá su número de teléfono o no.

Mostrar / evitar

TE / TR / EP

7 1

0

O

1

Mostrar

Evitar

Tono C.

Descuelgue.

Entre 7 1 .

Entre 0 para mostrar o 1 para evitar.

Cuelgue.

• Puede cambiar el modo pulsando una tecla CLIR predefinida mientras el teléfono está colgado.

El indicador de la tecla CLIR muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado : muestra el número de teléfono.

Iluminado en rojo : evita la visualización del número de teléfono.

• La disponibilidad de esta función depende del servicio RDSI de la compañía telefónica.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR).

Manual del usuario 139

1.8.7 Visualización del número de teléfono en el teléfono del receptor

1.8.7 Visualización del número de teléfono en el teléfono del receptor

Cuando realice una llamada externa, puede mostrar el número de teléfono al interlocutorllamado. El número asignado a su extensión aparecerá en la pantalla del teléfono delinterlocutor.

Mostrar

KX-HGT100

Descuelgue.

6 8

Entre 68 . n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

Para evitar (no mostrar)

KX-HGT100

Descuelgue.

6 7

Entre 67 . n de teléfono externo

Marque el número de teléfono externo .

La disponibilidad de esta función depende de lo siguiente:

• El servicio RDSI de la compañía telefónica del interlocutor

• El servicio telefónico del proveedor de servicios de Internet del interlocutor

• La configuración del aparato telefónico del interlocutor

140 Manual del usuario

1.8.8 Evitar que otras personas se incorporen a la conversación (Denegar Ignorar Ocupado)

1.8.8 Evitar que otras personas se incorporen a la conversación

(Denegar Ignorar Ocupado)

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 3 3

Entre 733 .

1

O

0

Evitar

Permitir

Entre 1 para evitar o 0 para permitir.

Tono C.

Cuelgue.

• Es posible que algunas extensiones no puedan utilizar esta función.

Manual del usuario 141

1.8.9 Activar la música de fondo (MDF)

1.8.9 Activar la música de fondo (MDF)

Puede escuchar música de fondo por el altavoz del teléfono mientras éste colgado. Se debe conectar una fuente de música externa, como una radio.

Si su extensión está ocupada (descuelgue, haciendo o recibiendo una llamada, etc.), la música se detiene temporalmente. Cuando vuelva a colgar, la música vuelve a empezar.

Seleccionar y activar / cancelar

TE

Descuelgue.

7 5 1

Entre 751 .

n de MDF

O

0

Cancelar

Entre el número de MDF

(1 dígito) o 0 para cancelar.

Tono C.

Cuelgue.

• Es posible que algunos usuarios de TEs-IP requieran de la programación del sistema para escuchar música de fondo.

142 Manual del usuario

1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos)

1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos)

Puede proteger la línea de tonos de notificación audibles, como un tono de llamada en espera durante una conversación. Si su extensión está conectada a un dispositivo de comunicación de datos, como un PC o un fax, active esta función para proteger la transmisión de datos.

Para activar / cancelar

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 3 0

Entre 730 .

1

O

0

Activar

Cancelar

Entre 1 para activar o 0 para cancelar.

Tono C.

Cuelgue.

Manual del usuario 143

1.8.11 Comprobar el estado del servicio horario

1.8.11 Comprobar el estado del servicio horario

Puede comprobar el estado actual del servicio horario en la pantalla.

TE

Con el teléfono colgado

TRANSFER

O

(Servicio horario

(Día / Noche /

Almuerzo / Pausa))

Pulse TRANSFERIR o Servicio horario

(Día / Noche / Almuerzo / Pausa) .

• El indicador de la tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa) muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: Modo Día

Iluminado en verde: Modo Almuerzo

Parpadea en verde: Modo Pausa

Iluminado en rojo: Modo Noche

Parpadea en rojo: Modo Vacaciones

• Cualquier usuario de la extensión excepto los administradores puede comprobar el estado actual pulsando la tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa).

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa).

144 Manual del usuario

1.8.12 Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo)

1.8.12 Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo)

En el caso de que un teléfono regular estuviera conectado en paralelo con su teléfono específico digital, puede elegir si el teléfono regular en paralelo sonará en una llamada entrante o no.

(Por defecto: Timbre)

TED

Descuelgue.

3 9

Entre 39 .

1

O

0

Timbre

Sin timbre

Entre 1 para timbre o 0 para sin timbre.

Tono C.

Cuelgue.

• Aunque haya seleccionado "Sin timbre", las llamadas se pueden realizar y contestar en un teléfono específico levantando el microteléfono.

• Si descuelga mientras se utiliza el teléfono en paralelo, se le volverá a pasar la llamada.

• Esta función no está disponible para la KX-T7665.

Manual del usuario 145

1.8.13 Utilizar la EP en paralelo con un teléfono con cable (Equipo portátil XDP / Paralelo)

1.8.13 Utilizar la EP en paralelo con un teléfono con cable (Equipo portátil XDP / Paralelo)

El EP se puede utilizar en paralelo con un TE o TR.

Cuando se encuentra en este modo, las llamadas entrantes para un teléfono con cable también suenan en el

EP emparejado.

Para activar

Pulse HABLAR .

4 8

Entre 48 .

Para cancelar

1

Entre 1 .

Entre el número de extensión del teléfono emparejado.

Tono C.

Pulse CANCELAR .

4 8

Entre 48 .

0

Entre 0 .

Tono C.

Pulse CANCELAR .

Pulse HABLAR .

• Algunos teléfonos con cable no se pueden utilizar con esta función.

• Si descuelga mientras se utiliza el teléfono en paralelo, se le volverá a pasar la llamada.

146 Manual del usuario

1.8.14 Borrar las funciones ajustadas en la extensión (Borrar la función de la extensión)

1.8.14 Borrar las funciones ajustadas en la extensión (Borrar la función de la extensión)

Puede reajustar los ajustes de las siguientes funciones de su extensión a los ajustes por defecto con una operación.

Esta función también se conoce como Borrar la programación de la extensión.

Funciones Configuración por defecto

Marcación al descolgar *1

Mensaje en espera—(Todos los mensajes que hayan dejado otros usuarios de la extensión)

Denegar captura de llamadas

Desvío de llamadas (DSV)

*1

Mensaje en ausencia

Denegar megafonía

Aviso temporizado

No molesten (NOM) *1

Llamada en espera para las llamadas internas

*1

Llamada en espera para las llamadas externas

*1

Denegar Ignorar Ocupado

MDF

Seguridad de línea de datos

Teléfono en paralelo

Registro / Baja

Desactivado

Desactivado

Permitir

Desactivado

Desactivado

Permitir

Borrado

Desactivado

Desactivado (Ninguna llamada)

Desactivado (Ningún tono)

Permitir

Desactivado

Desactivado

El teléfono en paralelo suena.

Registro

*1 Estas funciones puede que no se reajusten según la programación del sistema.

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 9 0

Entre 790 .

Tono C.

Cuelgue.

• Sólo para los usuarios de Canadá:

Después de realizar Borrar la función de la extensión, el ajuste para Llamada en espera es "Activar (Tono)". En este caso, el tono de marcación 2 se oirá al descolgar.

Manual del usuario 147

1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal)

1.9 Utilizar el centro de llamadas

1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja,

Baja temporal)

Puede controlar el estado en un grupo de entrada de llamadas. Cuando se encuentre en modo Baja, las llamadas entrantes al grupo no sonarán en su extensión. Cuando vuelva, las llamadas volverán a sonar en su extensión. (Por defecto:

Registro) Aunque su extensión esté registrada, puede tener un período de tiempo especificado (tiempo de baja temporal) si no desea recibir llamadas después de finalizar una llamada anterior. Este tiempo puede utilizarse para escribir un informe o realizar otra operación.

También puede seleccionar manualmente el modo "No preparado" para dejar temporalmente un grupo de distribución.

Hable.

Preparado

Registro

Baja

Baja temporal No preparado

Ajustar Registro / Baja

TE / TR / EP

Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas

7 3 6

0

O

1

Baja

Registro

Descuelgue.

Entre 736 .

Entre 0 ó 1 .

n de extensión

Grupo ICD

O

Especificado

Todos

Entre el número de extensión

Grupo ICD o .

Tono C.

Cuelgue.

148 Manual del usuario

1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal)

TE / EP Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas

Con el teléfono colgado

(Registro / Baja) n de extensión

Grupo ICD

O

Especificado

Todos

Pulse Registro / Baja .

Entre el número de extensión

Grupo ICD o .

TE / EP

Con el teléfono colgado

(Registro / Baja de un grupo especificado)

Pulse Registro / Baja de un grupo especificado .

Entrar / dejar el modo no preparado

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 3 5

Entre 735 .

1

O

0

No preparado

Preparado

Entre 1 ó 0 .

Tono C.

Cuelgue.

Ajustar / cancelar el modo no preparado o dejar el modo Baja temporal (Entrar en el modo

Preparado)

TE / EP

Con el teléfono colgado

(Baja temporal)

Pulse la tecla Baja temporal iluminada o intermitente en rojo.*

Manual del usuario 149

1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal)

• * El estado será el siguiente:

Preparado No preparado

No preparado Preparado

Baja temporal No preparado

• El Registro / Baja del indicador de un grupo especificado muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: Modo Registro

Iluminado en rojo: Modo baja

• La tecla Baja temporal alterna el ajuste entre el modo Baja temporal, No preparado y Preparado.

El indicador de la tecla Baja temporal muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: Modo Preparado

Iluminado en rojo: Modo No preparado

Parpadea en rojo: Modo Baja temporal

• En el modo Baja temporal / No preparado, la extensión no recibe llamadas a través de ningún grupo, aunque pertenezca a varios grupos.

• En función de la programación del sistema, es posible que la última extensión registrada restante no pueda darse de baja.

• La extensión supervisora puede controlar el estado de Registro / Baja de otras extensiones.

Para más información, consulte la sección "1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)".

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Registro / Baja, una tecla Registro / Baja de un grupo especificado o una tecla Baja temporal.

150 Manual del usuario

1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)

1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)

Monitorizar el estado de las llamadas en espera

Monitorizar y cambiar el estado de Registro / Baja de las extensiones

La extensión asignada como extensión supervisora puede monitorizar y controlar el estado de otras extensiones en un grupo de entrada de llamadas. Debería disponer de un TE con una pantalla de 6 líneas.

La pantalla y las teclas SDE se muestran como se indica a continuación:

Pantalla inicial

<Pantalla>

Fecha / Hora y n de extensión

<SDE>

Monitor en estado de ocupado

739 n de extensión

Grupo ICD

" EXIT "

Monitorizar el estado de las llamadas

<Pantalla>

Monitor de cola

<SDE>

Monitor en estado de ocupado

" SPRVS "

Monitorizar el estado de las llamadas y el estado de

Registro / Baja

<Pantalla>

Monitor de cola

" EXIT "

<SDE>

Monitor de

Registro / Baja

" EXIT " " LOG "

Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas

<Pantalla>

Historia del Registro de Llamadas

<SDE>

Monitor en estado de ocupado

Monitorizar el estado de las llamadas en espera

La extensión supervisora puede monitorizar el estado de las llamadas en espera que se encuentran en la cola.

Si se produce un desbordamiento en un grupo de entrada de llamadas, la pantalla muestra el estado automáticamente.

Se visualizará la siguiente información.

<Monitor de cola>

• La fecha / hora actual

• El nombre / número de extensión Grupo ICD

• El número de llamadas en espera

• El tiempo en cola más largo

<Historia del registro de llamadas>

• La fecha / hora cuando se borró por última vez

• El número total de llamadas recibidas

• El número de llamadas de desbordamiento

• El número de llamadas no contestadas

• El tiempo de espera medio de las llamadas en la cola

Manual del usuario 151

1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)

Monitorizar

TE con pantalla

Grupo ICD: Grupo de entrada de llamadas

Descuelgue.

7 3 9

Entre 739 .

n de extensión

Grupo ICD

Entre el número de extensión Grupo ICD .

Tono C.

Cuelgue.

Borrar la historia del registro de llamadas

TE con pantalla

LOG CLEAR

Pulse " LOG ".

Pulse " CLEAR ".

• Los datos acumulados se borrarán.

"****" indica si el número que se visualizará excede el número máximo de dígitos que pueden visualizarse.

Monitorizar y cambiar el estado de Registro / Baja de las extensiones

La extensión supervisora puede monitorizar el estado de Registro / Baja de los miembros del grupo de entrada de llamadas mediante el indicador SDE. También puede cambiar el estado de Registro / Baja si es necesario.

Monitorizar

TE con pantalla

Después de ver el estado de las llamadas en espera

SPRVS

Pulse " SPRVS ".

152 Manual del usuario

1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)

Cambiar el modo Registro / Baja

TE con pantalla

(SDE)

Pulse la SDE que desee.

• El indicador de la tecla SDE muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado : La extensión no se encuentra en el grupo.

Iluminado en verde : Modo Registro (Preparado)

Parpadea en verde : Modo Registro (No preparado)

Iluminado en rojo : Modo Baja

Manual del usuario 153

1.9.3 Desviar una llamada en espera (Redirección manual de la cola)

1.9.3 Desviar una llamada en espera (Redirección manual de la cola)

Si un grupo de entrada de llamadas está ocupado y se reciben otras llamadas externas,

éstas se colocan en cola.

Las extensiones pueden comprobar el estado de la cola con el indicador Urgente, y desviar la llamada que lleva más tiempo esperando en cola a un destino preajustado manualmente.

Esta función también se conoce con el nombre de Transferencia urgente.

Desviar la llamada en espera

TE / EP

(Urgente)

Pulse la tecla Urgente iluminada o intermitente en rojo.

• El indicador de la tecla Urgente muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: Ninguna llamada en espera.

Iluminado en rojo: Algunas llamadas están en espera.

Parpadea en rojo: El número de llamadas excede el nivel de redirección manual de la cola.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Urgente.

154 Manual del usuario

1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático

1.10 Utilizar equipo adquirido por el usuario

1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático

Puede hablar con una persona que esté en la entrada a través del interfono. Las extensiones preprogramadas o un interlocutor externo pueden recibir las llamadas desde el interfono. Puede abrir la puerta.

Llamada de interfono

Abrir una puerta (Portero automático)

Llamada de interfono

Llamar desde el interfono

Interfono

Pulse la tecla

Interfono .

Tono C.

Hable.

Contestar a una llamada desde el interfono

TE / TR / EP / Extn. SIP

Descuelgue.

Llamar al interfono

TE / TR / EP / Extn. SIP

Descuelgue.

3

Entre 31 .

1 n de interfono

Entre el número de interfono (2 dígitos).

Tono C.

Hable.

• Si nadie responde a la llamada de interfono en un período de tiempo especificado, la llamada se cancelará.

Manual del usuario 155

1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático

Abrir una puerta (Portero automático)

Es posible que algunas extensiones no puedan utilizar esta función.

Desde una extensión especificada

TE / TR / EP

Descuelgue.

5

Entre 55 .

5 n de interfono

Tono C.

Entre el número de interfono (2 dígitos).

Cuelgue.

Desde cualquier extensión mientras se habla por el interfono

TE / TR / EP

5

Entre 5 .

Tono C.

Cuelgue.

• El portero automático permanecerá activo durante un período de tiempo especificado.

156 Manual del usuario

1.10.2 Si está conectado a un relé externo

1.10.2 Si está conectado a un relé externo

Las extensiones preprogramadas pueden activar un relé (por ejemplo, a una alarma) conectado a la central.

Activar el relé

TE / TR / EP

Descuelgue.

5

Entre 56 .

6 n de relé

Entre el número de relé (2 dígitos).

Tono C.

Cuelgue.

• El relé se desactivará después de un período de tiempo especificado.

Manual del usuario 157

1.10.3 Si está conectado a un sensor externo

1.10.3 Si está conectado a un sensor externo

Las extensiones preprogramadas pueden recibir una llamada de alerta de un sensor externo (por ejemplo, de una alarma de seguridad) conectado a la central.

Responder una llamada de sensor

TE / TR / EP

Descuelgue.

Tono M.

Cuelgue.

• Si no responde a la llamada de sensor en un período de tiempo especificado, la llamada de sensor se detendrá.

158 Manual del usuario

1.10.4 Si está conectado a una central superior

1.10.4 Si está conectado a una central superior

Acceder a servicios externos (Acceso a las funciones externas [EFA])

Acceder a servicios externos (Acceso a las funciones externas [EFA])

Puede acceder a funciones especiales (por ejemplo, Llamada en espera) ofrecidas por una central superior o la compañía telefónica. Esta función es efectiva sólo en una llamada externa.

<Ejemplo> Retener la llamada actual y hablar con el nuevo interlocutor

TR

Al oír un tono

TE / EP

Al oír un tono

FLASH/

RECALL

O

(EFA)

O

TRANSFER 6 0 código de servicio deseado

6 0 código de servicio deseado

Pulse R (FLASH) /

RELLAMADA o EFA .

O pulse TRANSFERIR y entre 60 .

Entre el código de servicio deseado .

Pulse Rellamada / gancho de colgar .

Entre 60 .

Entre el código de servicio deseado .

• En este caso, debe ajustar la tecla R (FLASH) / RELLAMADA del teléfono específico al modo

Acceso a las funciones externas (EFA) a través de la programación del sistema.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Acceso a las funciones externas (EFA).

Manual del usuario 159

1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz

1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz

Usted o un interlocutor externo pueden acceder al Sistema de proceso de voz desde un teléfono.

Desvío de llamadas a correo vocal (Integración de correo vocal)

Si la central dispone de un Sistema de proceso de voz de Panasonic conectado (por ejemplo, de la serie

KX-TVP / KX-TVS) y utiliza la integración digital, también estarán disponibles las siguientes funciones:

Monitorizar llamadas (Monitor de Correo Vocal [MCV])

Grabar una conversación

• Las funciones de sistema de proceso de voz no están disponibles para los usuarios de extensiones SIP.

Sin embargo, los usuarios del KX-HGT100 pueden utilizar algunas funciones de Sistema de proceso de voz.

Consulte la Guía de referencia rápida del KX-HGT100 para obtener más información acerca de las funciones disponibles.

Desvío de llamadas a correo vocal (Integración de correo vocal)

Desviar las llamadas a su buzón

Transferir una llamada a un buzón

Escuchar los mensajes

Si no puede contestar las llamadas, puede desviarlas a su buzón. Puede seleccionar el tipo de llamadas entrantes (Llamadas internas / llamadas externas / Ambas llamadas) que se desvían.

Si el teléfono dispone de una tecla Mensaje, el indicador de la tecla Mensaje se ilumina cuando tenga un mensaje en el buzón. Escuchará un tono de indicación* al descolgar, independientemente de que el teléfono disponga de una tecla Mensaje.

También puede crear una tecla de Transferencia de correo vocal en su teléfono para transferir las llamadas externas que reciba a un buzón de otra extensión para que los llamantes puedan dejar mensajes

(Transferencia de correo vocal).

La duración de la grabación depende del Sistema de proceso de voz.

Desviar las llamadas a su buzón

TE / TR / EP

Descuelgue.

7

Entre 71 .

1

1

O

2

0

O

Ambas llamadas

Llamadas externas

Llamadas internas

Entre de 0 a 2 como desee.

3

4

5

0

2

Cancelar

Todas las llamadas

Ocupado

Sin respuesta

Ocupado /

Sin respuesta

Entre el número requerido.

Para “Cancelar”, cuelgue directamente después de entrar 0.

n de extensión flotante de correo vocal

Entre el número de extensión flotante de correo vocal.

#

Entre # .

Tono C.

Cuelgue.

160 Manual del usuario

1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz

Transferir una llamada a un buzón

TE / EP

Durante una conversación

(Transferencia de correo vocal)

Pulse Transferencia de correo vocal .

(SDE)

O n de extensión deseado

Pulse SDE o marque el número de extensión deseado .

Escuchar los mensajes

TE / TR / EP

Descuelgue.

MESSAGE

O n de extensión flotante de correo vocal

Pulse MENSAJE o entre el número de extensión flotante de correo vocal .

• *Tono de indicación después de descolgar

1 s

• Puede acceder a un correo vocal con una sola pulsación.

• El número de extensión flotante de correo vocal por defecto es 500.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Transferencia de correo vocal o una tecla Mensaje.

Manual del usuario 161

1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz

Monitorizar llamadas (Monitor de Correo Vocal [MCV])

Puede monitorizar la llamada sin contestarla mientras el interlocutor le deja un mensaje en el buzón. Si lo desea, puede contestar a la llamada durante la monitorización. Hay dos métodos disponibles (Por defecto: Modo manos libres).

Modo manos libres:

Puede monitorizar el mensaje automáticamente desde el altavoz del teléfono.

Modo privado:

Oirá un tono de alarma mientras el interlocutor deja un mensaje.

Antes de la operación

• Cree una tecla de Monitor de Correo Vocal (MCV) (Programación personal).

• Seleccione el modo, ya sea Manos libres o Privado (Programación personal).

• Ajuste el PIN (Número de identificación personal) de extensión.

• Ajuste la función Monitor de Correo Vocal.

Activar el monitor de correo vocal

TE / EP PIN: Número de identificación personal

(Monitor de

Correo Vocal)

Pulse Monitor de Correo Vocal .

PIN de extensión

Entre el PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

Sólo es necesario cuando exista un PIN de extensión almacenado.

Cancelar el monitor de correo vocal

TE / EP

(Monitor de

Correo Vocal)

Pulse el Monitor de

Correo Vocal en rojo.

162 Manual del usuario

1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz

Diagrama de flujo de las operaciones

Las operaciones de las áreas sombreadas pueden ser con manos libres.

TE / EP

Modo manos libres Modo privado

(Tono de alarma)

Monitorizar

Ninguna operación

Monitorizar (Manos libres)

SP-PHONE

O

MONITOR

O (Monitor de

Correo Vocal)

Pulse MANOS LIBRES, MONITOR o

Monitor de Correo Vocal .

Monitorizar

(Microteléfono)

Descuelgue.

Detener la monitorización Contestar

SP-PHONE

O

MONITOR

Pulse

MANOS

LIBRES o MONITOR .

(Monitor de

Correo Vocal)

Pulse Monitor de Correo

Vocal .

O

Detener la monitorización

SP-PHONE O MONITOR

Contestar a la llamada

Detener la monitorización

Descuelgue.

Pulse MANOS LIBRES o MONITOR .

Descuelgue.

Cuelgue.

Contestar a la llamada

(Monitor de

Correo Vocal)

Pulse Monitor de Correo

Vocal.

• El indicador de la tecla Monitor de Correo Vocal (MCV) muestra el estado de la función de la siguiente forma:

Apagado: MCV desactivado.

Parpadea rápidamente en verde: Aviso en el modo privado.

Parpadea lentamente en verde: Monitorización.

Iluminado en rojo: MCV activado.

• La extensión administradora puede borrar el PIN de extensión.

• Esta función estará disponible para un teléfono regular si está conectada a un teléfono específico en paralelo. (Sólo en el modo privado)

Para contestar a la llamada durante la monitorización, pulse la tecla Rellamada / gancho de colgar.

• La monitorización del microteléfono en modo Privado sólo está disponible para los usuarios de EP.

Personalizar el teléfono

3.1.2 Ajustes para el modo de programación—

Ajustar el modo del monitor de correo vocal

Selecciona el modo, ya sea monitorizar el mensaje a través del altavoz automáticamente o recibir mientras el interlocutor deje un mensaje.

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Monitor de correo vocal (MCV).

Manual del usuario 163

1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz

Grabar una conversación

Puede grabar una conversación en un buzón mientras esté hablando por teléfono.

Puede seleccionar el buzón cada vez que grabe una conversación.

Para grabar en su buzón (Grabación de conversaciones)

TE / EP

Durante una conversación

(Grabación de conversaciones)

Pulse Grabación de conversaciones .

Para detener la grabación, vuelva a pulsar la tecla.

Para grabar en otro buzón (Grabación de conversaciones en buzón ajeno)

TE / EP

Durante una conversación

(Grabación de conversaciones en buzón ajeno)

Pulse Grabación de conversaciones en buzón ajeno .

(SDE)

O otro n de extensión

Pulse SDE o entre el otro número de extensión .

Para detener la grabación, vuelva a pulsar la tecla.

Para grabar en otro buzón con una sola pulsación (Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación)

TE / EP

Durante una conversación

(Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación)

Pulse Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación .

• El indicador de Grabación de conversaciones, de Grabación de conversaciones en buzón ajeno o de Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: No graba.

Activado: Graba la conversación.

164 Manual del usuario

1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz

• Nota:

Cuando grabe conversaciones telefónicas, debería informar a su interlocutor de que está grabando la conversación.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Grabación de conversaciones, una tecla Grabación de conversaciones en buzón ajeno y una tecla Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación.

Manual del usuario 165

1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)

1.11 Funciones administrativas

1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)

En un entorno tipo hotel, se puede utilizar una extensión asignada como operadora de hotel para visualizar y ajustar el estado de Entrada / Salida / Limpia (Preparada o No preparada) de la extensión de la habitación de cada cliente. Cuando la operadora de hotel pulsa una tecla programable asignada como "Entrada", "Salida" o "Limpia" en su extensión, la extensión pasará al Modo de control del estado de la habitación y el indicador de la tecla SDE para la extensión de cada habitación mostrará el estado actual de la habitación. De esta forma, la operadora de hotel podrá gestionar los clientes y las habitaciones sólo con un teléfono. Además, la operadora de hotel podrá ajustar llamadas despertador automáticas para las habitaciones de los clientes.

Entrada

Salida

Ajustar un aviso temporizado a una extensión de la habitación (Llamada despertador remota)

Limpia

• La operadora de hotel deberá utilizar un TE con pantalla de 6 líneas para poder utilizar las funciones de Entrada, Salida y Limpia.

• En el modo de Control del estado de la habitación:

a.

La extensión de la operadora de hotel sólo podrá ajustar el estado de las extensiones a

Ocupada/Libre y Preparada/No preparada. El resto de operaciones se ignorarán.

b.

El indicador de cada tecla SDE indicará el estado de la habitación de la extensión correspondiente de la forma siguiente:

Apagado: Libre y Preparada

Parpadea en rojo: Libre y No preparada

Iluminado en rojo: Ocupada

c.

Es posible que los indicadores de las otras teclas no muestren su visualización normal.

d.

Se considerará que la extensión de la operadora de hotel está ocupada. Los llamantes a dicha extensión escucharán un tono de ocupado.

Entrada

La operadora de hotel puede cambiar el estado de la habitación de las extensiones para registrar a los clientes utilizando la tecla Entrada asignada a su extensión.

166 Manual del usuario

1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)

Aplicar la entrada

TE con pantalla

Con el teléfono colgado

(Entrada) n de extensión

O

(SDE)

Pulse Entrada .

ENTER

Marque el número de extensión y pulse

" ENTER ", o pulse la SDE deseada.

YES

Pulse "YES" .

EXIT

O

(Entrada)

Pulse " EXIT" o Entrada .

• Después de la entrada, el Bloqueo de la marcación de la extensión remota se desactiva y el cliente puede realizar llamadas externas desde la extensión de la habitación. (Consul-

te "2.1.1 Control de extensión".)

• Después de la Entrada, todos los datos de facturación previamente cargados a la extensión se borrarán automáticamente.

• Cuando se cambia el estado de la habitación de las extensiones, la información detallada del estado de la habitación se graba automáticamente. Requiere la programación del sistema.

<Ejemplo>

Date Time Ext

02/02/00 03:07PM 1234

CO Dial Number

Check in

Salida

La operadora de hotel puede cambiar el estado de la habitación de las extensiones para dar de baja a los clientes utilizando la tecla Salida asignada a su extensión.

En función del ajuste de la central, la operadora de hotel puede realizar lo siguiente:

• Grabar / editar cargos para el minibar / otros

• Imprimir una factura que contenga información de tarificación

Manual del usuario 167

1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)

Aplicar la salida a una habitación imprimiendo / sin imprimir una factura

TE con pantalla

Con el teléfono colgado

(Salida)

Pulse Salida .

n de extensión

O

ENTER

(SDE)

Marque el número de extensión y pulse

" ENTER ", o pulse la SDE deseada.

Para salir con una factura

PRINT NEXT

Pulse "PRINT" .

Pulse "NEXT" .

O

Para salir sin una factura

NEXT

Pulse "NEXT" .

YES

Pulse "YES" .

EXIT

O

(Salida)

Pulse " EXIT " o

Salida .

Grabar / editar los cargos de la habitación y aplicar la salida a una habitación imprimiendo / sin imprimir una factura

TE con pantalla

Con el teléfono colgado n de extensión

O

(Salida)

Pulse Salida .

ENTER gasto del minibar

(SDE)

Marque el número de extensión y pulse

" ENTER ", o pulse la SDE deseada.

Entre el gasto del minibar .

Pulse Bajar .

Para salir con una factura

PRINT NEXT otros gastos

Entre otros gastos .

Pulse "PRINT" .

Pulse "NEXT" .

O

Para salir sin una factura

NEXT

Pulse "NEXT" .

YES

Pulse "YES" .

EXIT

O

(Salida)

Pulse " EXIT " o

Salida .

168 Manual del usuario

1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)

• Después de la salida, el Bloqueo de la marcación de la extensión remota se activará y las

llamadas externas de la extensión de la habitación se restringirán. (Consulte "2.1.1 Control de extensión".)

• Después de la salida, la información de la llamada despertador y del registro de llamadas para la extensión de la habitación se borrará automáticamente. Además, las funciones ajustadas en la extensión de la habitación se reajustarán a los ajustes por defecto. Para obtener una

lista de las funciones que se reajustan, consulte "1.8.14 Borrar las funciones ajustadas en la extensión (Borrar la función de la extensión)".

• Cuando se cambia el estado de la habitación de las extensiones, la información detallada del estado de la habitación se graba automáticamente. Requiere la programación del sistema.

<Ejemplo>

Date Time Ext

02/03/00 08:08AM 1234

CO Dial Number

Check out

• Para imprimir una factura, debe conectar una impresora a la central. Si la extensión de la habitación está en uso, la factura no podrá imprimirse.

<Ejemplo>

****************************************

* Hotel *

****************************************

Check in : 01.JAN.00 06:31PM

Check out : 03.JAN.00 07:03AM

Room : 202 : Mr. Smith

01/01/00 06:52PM 202 01 Call amount:0012

02/01/00 06:07PM 202 01 123456789

02/01/00 07:30PM 202 01 012345678901234

02/01/00 08:45PM 202 01 0011234567890123

01:24'30 00084.50 001

00:10'12 00010.20 1234567890

00:06'36 00006.60 12345

00:03'00 00003.00 12345

Telephone

Minibar

Others

Total

104.30 (Tax 10.000% = 9.48)

4.00 (Tax 10.000% = 0.36)

0.00 (Tax 15.000% = 0.00)

FR 108.30 (Tax Total = 9.84)

Sheet : 002

======= Hotel NCPPBX =======

Tel: +41 3 12 34 56 78 Fax: +41 3 12 34 56 78

E-Mail: 12345678 hotelncppbx.ch

• La central puede guardar una cantidad limitada de información de habitación. Cuando este almacenamiento está prácticamente lleno, la información de la extensión que realizó más llamadas se imprime automáticamente. En este caso, la impresión se parece al ejemplo anterior, pero sin la información de tarificación clasificada ni el total. Entonces, la central podrá guardar información de habitación nueva.

"Call amount:0012" en el ejemplo anterior indica que previamente se ha impreso la información de 12 llamadas telefónicas automáticamente.

Manual del usuario 169

1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Entrada o una tecla Salida.

Ajustar un aviso temporizado a una extensión de la habitación (Llamada despertador remota)

La operadora de hotel puede activar o cancelar de forma remota un aviso temporizado a una extensión de la habitación. Permite a los clientes solicitar llamadas despertador sin tener que programar la extensión por su cuenta. La operadora de hotel también puede confirmar el ajuste actual del aviso temporizado para la extensión de una habitación.

Para activar

TE

Descuelgue.

O n de extensión

7 6 1

O

(SDE)

Entre 76 Marque el extensión o pulse la SDE deseada.

número de hora / minuto

0

O

1

AM

PM hora / minuto

Entre la hora (01–12) y los minutos (00–59) y después 0 para AM o 1 para PM.

O entre la hora (00–23) y los minutos (00–59).

0

O

Una vez

1 Diario

Entre 0 para una vez o 1 para diario.

Tono C.

Cuelgue.

• * Introduzca la hora en el formato asignado a su central (12 horas ó 24 horas).

Para cancelar

TE

Descuelgue.

n de extensión

7 6 0

O

(SDE)

Entre 76

Marque el extensión o pulse la SDE deseada.

número de

Tono C.

Cuelgue.

170 Manual del usuario

1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)

Confirmar

TE con pantalla

Descuelgue.

Tono C.

7 6 2 n de extensión

O

(SDE)

Entre 76 Marque el extensión o pulse la SDE deseada.

número de

En la pantalla se visualiza la Información del Aviso temporizado

Cuelgue.

• El aviso temporizado también puede ajustarse desde la extensión de la habitación. (Para

información acerca del ajuste de aviso temporizado, consulte "1.8.1 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)".) El ajuste más reciente será válido independientemente de la extensión que

realice el ajuste.

• Cuando se inicia un aviso temporizado, independientemente que se conteste o no, la información detallada del aviso temporizado se grabará automáticamente. Requiere la programación del sistema.

<Ejemplo>

Date Time

02/02/00

02/02/00

02/02/00

02:45PM

02:46PM

02:47PM

Ext

1234

1234

1234

CO Dial Number

Timed Reminder/Start

Timed Reminder/No Answer

Timed Reminder/Answer

• Los usuarios de TEs sin pantalla sólo pueden confirmar si un aviso temporizado se ha ajustado o no siguiendo los pasos anteriores. Si está ajustado, se escuchará un tono de confirmación.

Limpia

La operadora de hotel puede cambiar el estado de la habitación de las extensiones, en función de si la habitación se ha limpiado o no, utilizando la tecla Limpia asignada a su extensión. De este modo, la operadora de hotel podrá confirmar que la habitación está limpia y preparada para el próximo cliente.

Manual del usuario 171

1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)

Para cambiar el estado de limpieza de una habitación

TE con pantalla

Con el teléfono colgado

(Limpia)

Pulse Limpia. n de extensión

O

(SDE)

ENTER

Marque el número de extensión y pulse

" ENTER ", o pulse la SDE deseada.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Crear o editar una tecla Limpia.

EXIT

O

(Limpia)

Pulse " EXIT" o Limpia .

172 Manual del usuario

1.11.2 Grabar información utilizando mensajes preprogramados (Impresión del mensaje)

1.11.2 Grabar información utilizando mensajes preprogramados

(Impresión del mensaje)

Puede grabar una gran variedad de información de su extensión utilizando hasta 8 mensajes preprogramados.

La información de los mensajes de todas las extensiones se graba con la central. Por ejemplo, se puede utilizar esta función como tarjeta registradora seleccionando mensajes de "registro" y "baja" preprogramados.

En un entorno tipo hotel, se puede utilizar esta función para registrar información de la habitación desde la extensión de una habitación.

Para obtener una lista de los mensajes preprogramados, consulte a su distribuidor.

Para grabar

TE / TR

Descuelgue.

7 6 1 n de mensaje

Entre 761 número de mensaje (1–8).

parámetro

*

Entre el parámetro si es necesario.

Entre # .

Tono C.

Cuelgue.

• * En función del contenido del mensaje seleccionado, es posible que deba introducir un parámetro numérico, como un precio o la hora. Introduzca el número de caracteres correcto según sea necesario para el mensaje. Para obtener más información acerca de los parámetros necesarios, consulte a su distribuidor.

<Ejemplo>

Si "Snack %%.%%" se ha programado como el mensaje número 1 (para grabar los cargos de los aperitivos que se han consumido en la habitación), los empleados del hotel deberán introducir los datos de la forma que se indica en el ejemplo siguiente utilizando la extensión de la habitación:

761 1 0300 # nº de mensaje parámetro

(Coste de los aperitivos)

• Cuando se selecciona un mensaje preprogramado, automáticamente se registra la información detallada, como se indica a continuación:

Date Time Ext

02/02/00 10:45AM 1234

CO Dial Number

Snack 03.00

• Los cargos que se graban aquí no están relacionados con los cargos que la operadora de hotel graba al dar de baja a una habitación.

Manual del usuario 173

1.12.1 Extensión móvil

1.12 Intercambiar ajustes entre extensiones

1.12.1 Extensión móvil

Puede intercambiar los ajustes definidos en otra extensión con sus propios ajustes. De esta forma, podrá utilizar sus propios ajustes, incluyendo su número de extensión, en la extensión de otra persona. Los ajustes como por ejemplo el número de extensión y la memoria de Marcación con una sola pulsación estarán disponibles en la nueva extensión. También podrá intercambiar los ajustes de la Consola SDE con los ajustes de la extensión. La extensión móvil le será útil, por ejemplo, cuando se traslade a una nueva ubicación de la oficina.

Esta función también se conoce como Estación móvil.

Intercambiar sus ajustes con otra extensión

TE / TR PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

7 2 7

Entre 727 .

su n de extensión

Marque su número de extensión .

PIN de extensión

Tono M.

Entre el PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

Cuelgue.

• Para utilizar esta función necesitará un Número de identificación personal (PIN) de la exten-

sión. Consulte " Asignar un PIN de extensión a su extensión (PIN [Número de identificación personal] de extensión)" en "3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)".

• Su extensión anterior recibirá los ajustes antiguos de su nueva extensión.

• Los ajustes de la extensión pueden intercambiarse entre TR y TR, TE y TE o TR y TE.

• Si utiliza un teléfono de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346 con unos auriculares inalámbricos Bluetooth e intercambia los ajustes con un usuario de otro teléfono de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346, no podrá utilizar sus auriculares inalámbricos Bluetooth en la otra extensión.

Los auriculares inalámbricos Bluetooth se registran en las extensiones. Por tanto, deberá registrar unos auriculares inalámbricos Bluetooth en cada extensión que desee. Para obtener

más información acerca del registro, consulte "Registro Bluetooth" en "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".

174 Manual del usuario

1.12.2 Extensión móvil mejorada

1.12.2 Extensión móvil mejorada

Además de intercambiar los ajustes entre extensiones (Extensión móvil), podrá cambiar el estado de su extensión a "En uso" o "No disponible" (Extensión móvil mejorada).

En uso: La extensión está en uso (estado normal).

No disponible: El Bloqueo de la marcación de la extensión ( ®

1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión)) y No molesten (NOM) (

®

1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes (No molesten [NOM])) están activados en la extensión, y el usuario de la extensión no puede realizar

llamadas externas no autorizadas ni recibir llamadas.

Esta función es útil cuando:

a.

una persona utiliza los mismos ajustes de extensión en distintas ubicaciones, como por ejemplo en otra sucursal o en casa

b.

dos o más personas utilizan el mismo teléfono sucesivamente

<Ejemplo (a)> Cuando se utilizan ajustes de extensión en una ubicación distinta

Oficina principal

En uso

Estado de la extensión del teléfono A

No disponible No disponible

Extn. N 101

En uso

No disponible

Extn. N 101

No disponible

Extn. N 102

No disponible

Sucursal

Extn. N 102

No disponible

Extn. N 102

No disponible

En uso

Extn. N 101

En uso

Estado de la extensión del teléfono B

No disponible No disponible En uso

En este ejemplo, el usuario de la extensión A ajusta el estado de su extensión a "No disponible" en la oficina principal. A continuación, puede ajustar el estado de otra extensión a "En uso" en la sucursal para disponer de sus ajustes de extensión en la extensión.

Manual del usuario 175

1.12.2 Extensión móvil mejorada

<Ejemplo (b)> Cuando dos usuarios comparten un teléfono

Usuario A

Extn. N 101

En uso

Estado de la extensión

En uso

No disponible

Extn. N 101

No disponible

No disponible

Extn. N 101

No disponible

En uso

Usuario B

Extn. N 102

No disponible

Extn. N 102

No disponible

En uso

Extn. N 102

En uso

En este ejemplo, los usuarios de extensión A y B trabajan por turnos y utilizan la misma extensión sucesivamente. El usuario A ajusta el estado de la extensión a "No disponible" cuando finaliza su trabajo. A continuación, el usuario B puede ajustar el estado de la extensión a "En uso" y disponer de sus propios ajustes en la extensión.

Ajustar una extensión al estado No disponible

TE / TR

Descuelgue.

7 2 7

Entre 727 .

Entre # .

Cuelgue.

Ajustar una extensión al estado En uso y disponer de sus ajustes

TE / TR PIN: Número de identificación personal

7 2 7 su nº de extensión

Descuelgue.

Entre 727 .

Entre .

Marque su número de extensión .

PIN de extensión

Entre el PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

Tono C.

Cuelgue.

• Para utilizar esta función necesitará un Número de identificación personal (PIN) de la exten-

sión. Consulte " Asignar un PIN de extensión a su extensión (PIN [Número de identificación personal] de extensión)" en "3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)".

• Los ajustes de la extensión pueden intercambiarse entre TR y TR, TE y TE o TR y TE.

176 Manual del usuario

1.13.1 Utilizar el registro de llamadas

1.13 Utilizar un teléfono específico con pantalla

1.13.1 Utilizar el registro de llamadas

Está disponible para los teléfonos específicos con pantalla y las extensiones portátiles.

Llamar con el registro de llamadas entrantes

Llamar con el registro de llamadas salientes

Llamar con el registro de llamadas entrantes

Al recibir una llamada externa o una llamada de sensor externo, la información de la llamada se graba automáticamente en el registro de llamadas entrantes. Un número preprogramado de llamadas que puede registrarse en cada extensión.

Cuando el registro de llamadas está completo y se recibe otra llamada, se borrará la más antigua.

Puede cambiar el número de teléfono registrado.

Cuando la tecla Registro de llamadas se ilumina, indica que existe una llamada que no se contestó.

Se registrará la siguiente información.

• Nombre del llamante

• Fecha y hora de la llamada recibida

• Contestada o no contestada

Confirmada o no confirmada

• Número de teléfono del interlocutor

Confirmar la información del registro con la tecla Registro de llamadas

TE con pantalla

Con el teléfono colgado

(Registro de llamadas)

Pulse Registro de llamadas hasta qye aparezca el interlocutor deseado .

Confirmar la información del registro con la tecla Navegador

KX-NT300 / KX-DT300 / KX-T7600

Con el teléfono colgado

Pulse Izquierda dos veces.

Pulse Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .

Manual del usuario 177

1.13.1 Utilizar el registro de llamadas

Borrar la información del registro

TE con pantalla

Confirmando la información de registro

(Registro de llamadas)

O TRANSFER

Pulse Registro de llamadas , o Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .

Pulse TRANSFERIR .

Para llamar

TE con pantalla

Confirmando la información de registro

(Registro de llamadas)

O

Pulse Registro de llamadas , o Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .

Descuelgue.

Guardar la información del interlocutor en la marcación rápida personal

TE con pantalla

Confirmando la información de registro

(Registro de llamadas)

O AUTO DIAL

STORE

Pulse Registro de llamadas , o Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .

Pulse GUARDAR .

• El indicador de la tecla Registro de llamadas muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: No hay llamadas entrantes. O ya ha consultado el registro de llamadas.

Iluminado en rojo: Hay llamadas pendientes de consulta.

• Si contestan a su llamada en otra extensión, la información del interlocutor se graba en la pantalla de su extensión y de la extensión que contesta.

• Puede bloquear la pantalla del registro de llamadas utilizando un PIN (Número de identificación personal) de extensión, de modo que pueda prohibir el acceso a la información registrada

(Bloqueo de la pantalla). Consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".

• También puede tener una tecla Registro de llamadas para un Grupo ICD (Grupo de entrada de llamadas).

• Si se recibe una llamada mientras utiliza el registro de llamadas, la pantalla del registro de llamadas pasará a mostrar la información del llamante.

178 Manual del usuario

1.13.1 Utilizar el registro de llamadas

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Registro de llamadas o una tecla Registro de llamadas para Grupo ICD.

Llamar con el registro de llamadas salientes

Puede hacer una rellamada mediante el registro de llamadas salientes.

Para llamar

KX-NT300 / KX-DT300 / KX-T7600

Con el teléfono colgado

Pulse Izquierda .

Pulse Subir o Bajar hasta que aparezca el número deseado .

Llamar con la tecla RLL

TE con pantalla

Con el teléfono colgado

REDIAL REDIAL

Descuelgue.

Pulse RLL para visualizar el registro de llamadas salientes.*

Pulse RLL hasta que aparezca el número deseado .

Descuelgue.

• * Es necesaria la programación del sistema para esta operación.

• Esta operación está sólo disponible para los teléfonos específicos digitales con una pantalla.

Guardar la información del interlocutor en la marcación rápida personal

TE con pantalla

Cuando se visualiza el interlocutor deseado

AUTO DIAL

STORE

Pulse GUARDAR .

• Puede bloquear la pantalla del registro de llamadas utilizando un PIN (Número de identificación personal) de extensión, de modo que pueda prohibir el acceso a la información registrada

(Bloqueo de la pantalla). Consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".

• Si se recibe una llamada mientras utiliza el registro de llamadas, la pantalla del registro de llamadas pasará a mostrar la información del llamante.

Manual del usuario 179

1.13.2 Utilizar los directorios

1.13.2 Utilizar los directorios

Puede llamar utilizando los directorios ( Directorio de marcación rápida personal, directorio de marcación rápida del sistema y directorio del número de extensión ).

Sólo los directorios personales se pueden guardar, editar o borrar en la extensión.

Si se recibe una llamada mientras utiliza el directorio, la pantalla pasará a mostrar la información del llamante.

Llamar utilizando el directorio

Memorizar los nombres y números

Introducción de caracteres

Llamar utilizando el directorio

Seleccionar y llamar

KX-NT300 / KX-DT300 / KX-T7600

Con el teléfono colgado

Pulse Derecha hasta que aparezca el directorio que desea .*

Pulse Subir o Bajar hasta que aparezca el interlocutor deseado .

Descuelgue.

• * El orden de las pantallas es el siguiente:

Una vez: Directorio de marcación rápida personal

Dos veces: Directorio de marcación rápida del sistema

Tres veces: Directorio del número de extensión

• Para cancelar o salir, pulse la tecla CANCELAR o la tecla R (FLASH) / RELLAMADA.

• Puede bloquear el directorio de marcación rápida personal utilizando un PIN (Número de identificación personal) de extensión, de modo que pueda prohibir su acceso (Bloqueo de la

pantalla). Consulte "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".

• Las entradas del directorio deberían incluir el nombre y el número. Si el nombre no está registrado, una entrada no se podrá visualizar.

• El directorio de marcación rápida del sistema se puede visualizar simplemente pulsando la tecla MARCACIÓN AUTOMÁTICA / GUARDAR al colgar.

180 Manual del usuario

1.13.2 Utilizar los directorios

Memorizar los nombres y números

Para guardar un elemento del Directorio de marcación rápida personal

TE con pantalla

Con el teléfono colgado

PROGRAM n de teléfono O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

nombre

O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

O

PAUSE

Entre el número de teléfono

(máx. 32 dígitos).

Entre el nombre

(máx. 20 caracteres).

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

• Los nombres y los números de teléfono de la pantalla se guardan en la primera memoria de marcación rápida personal reservada.

• Si es usuario de EP: Consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para EP.

Para más información, consulte "Memorizar los nombres y los números en la marcación rápida

personal" en "3.1.2 Ajustes para el modo de programación".

Manual del usuario 181

1.13.2 Utilizar los directorios

Introducción de caracteres

Puede introducir los siguientes caracteres. Las tablas muestran los caracteres disponibles para cada tecla.

La tabla 1 o la tabla 2 se pueden programar.

Tabla 1 (Modo estándar)

182 Manual del usuario

Tabla 1 (Modo estándar para el modelo RU)

1.13.2 Utilizar los directorios

Manual del usuario 183

1.13.2 Utilizar los directorios

Tabla 2 (Modo opcional)

184 Manual del usuario

Tabla 2 (Modo opcional para el modelo CE)

1.13.2 Utilizar los directorios

Manual del usuario 185

1.13.2 Utilizar los directorios

Tabla 2 (Modo opcional para el modelo GR)

186 Manual del usuario

Tabla 2 (Modo opcional para el modelo RU)

1.13.2 Utilizar los directorios

Manual del usuario 187

1.13.3 Acceder a las funciones del sistema (Acceso a las funciones del sistema)

1.13.3 Acceder a las funciones del sistema (Acceso a las funciones del sistema)

Puede acceder a una función con el menú "Acceso a las funciones".

Acceder al menú "Acceso a las funciones" y seleccionar la función

KX-NT300 / KX-DT300 / KX-T7600

Con el teléfono colgado

Pulse Derecha cuatro veces.

Pulse ENTER .

Pulse Subir o Bajar hasta que aparezca la función deseada.

Funciones

Cancelar retrollamada automática por ocupado

Captura de llamadas de grupo

Consulte la sección

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

Captura de llamadas dirigidas

Megafonía

Llamada de interfono

Portero automático

Relé externo

Música de fondo externa

1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)

1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)

1.7.1 Megafonía

1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático

1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático

1.10.2 Si está conectado a un relé externo

2.1.4 Activar la música de fondo externa (MDF)

• Esta función no está disponible para KX-NT321 ni KX-DT321.

188 Manual del usuario

1.14.1 Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366)

1.14 Utilizar un Teléfono específico IP

1.14.1 Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366)

El TE-IP KX-NT366 dispone de 12 teclas programables y de una pantalla para cada tecla para indicar la función, el número de teléfono o el número de extensión que tiene asignados. Al pulsar la tecla NEXT PAGE (PÁGINA SIGUIEN-

TE), la pantalla cambiará para indicar 3 ajustes más (páginas) de asignación de 12 teclas programables. Pueden asignarse distintas funciones, números de teléfono o números de extensión a cada tecla de cada grupo. Eso significa que un usuario de extensión tendrá 48 teclas programables disponibles.

Cambiar de pantalla

Página 1

Bank

Home

Sales

LCS

PDN

KX-NT366

Página 4

Página 3

Página 2

CO 6

CO 5

CO 4

CO 3

CO 2

Pulse la tecla NEXT PAGE (PÁGINA SIGUIENTE) para visualizar la página que desee.

• Cuando conteste una llamada entrante o cuando conecte una línea externa, la pantalla cambiará automáticamente a la página que tiene el botón iluminado en verde.

• Después de personalizar cada tecla, podrá ajustar el texto que se visualizará para la tecla.

Para obtener más información acerca de cómo personalizar las teclas, consulte "3.1.3 Personalizar las teclas".

Manual del usuario 189

1.14.1 Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366)

190 Manual del usuario

Sección 2

Tareas del administrador

Este capítulo muestra al administrador cómo controlar las extensiones o la central.

Manual del usuario 191

2.1.1 Control de extensión

2.1 Funciones de control

2.1.1 Control de extensión

La extensión administradora puede controlar los ajustes de otras extensiones.

Cambiar los ajustes de otras extensiones

Cambiar los ajustes de otras extensiones

Bloquear / desbloquear otras extensiones (Bloqueo de la marcación de la extensión remota)

Esta función también se conoce con el nombre de Control del bloqueo de la estación remota.

TE / TR / EP

Descuelgue.

7

Entre 78 .

8

2

O

Desbloquear

3 Bloquear

Entre 2 para desbloquear o 3 para bloquear.

n de extensión

Tono C.

Entre el número de extensión .

Cuelgue.

• El administrador puede utilizar el Bloqueo de la marcación de la extensión remota para desbloquear cualquier extensión, independientemente de que la extensión se haya bloqueado de forma remota (Bloqueo de la marcación de la extensión remota) o desde la extensión (Bloqueo de la marcación de la extensión).

192 Manual del usuario

2.1.2 Control del modo de servicio horario

2.1.2 Control del modo de servicio horario

La extensión administradora o la extensión preprogramada pueden cambiar el modo horario (Día, Almuerzo,

Pausa o Noche).

Existen dos métodos (Automático o Manual) para cambiar los modos horarios.

Automático: permite que el modo horario para cada día de la semana cambie automáticamente. También lo puede cambiar manualmente.

Manual: permite cambiar el modo manual de la siguiente forma.

Cambiar el modo horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa)

TE / EP

Con el teléfono colgado

(Servicio horario

(Día / Noche /

Almuerzo / Pausa))

Pulse el Servicio horario

(Día / Noche / Almuerzo / Pausa) hasta que aparezca el modo que desea.

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 8 0

Entre 780 .

0

1

2

3

Día

Noche

Almuerzo

Pausa

Entre 0 a 3 , como desee.

Tono C.

Cuelgue.

Para seleccionar el modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual)

TE / EP

Con el teléfono colgado

(Modo de conmutación del servicio horario

(Automático / Manual))

Pulse el Modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual) .

Manual del usuario 193

2.1.2 Control del modo de servicio horario

• Además del modo horario, existe un modo Vacaciones. Puede cambiar el modo una vez en una fecha especificada.

• El indicador de la tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa) muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: Modo Día

Iluminado en verde: Modo Almuerzo

Parpadea en verde: Modo Pausa

Iluminado en rojo: Modo Noche

Parpadea en rojo: Modo Vacaciones

• El indicador de la tecla del Modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual) muestra el estado actual de la siguiente forma:

Apagado: Automático

Iluminado en rojo: Manual

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa) o una tecla Modo de conmutación del servicio horario (Automático / Manual).

194 Manual del usuario

2.1.3 Control del nivel de restricción (Transferencia del tono de marcación)

2.1.3 Control del nivel de restricción (Transferencia del tono de marcación)

La extensión administradora puede cambiar el nivel de restricción, permitiendo que una extensión realice una llamada.

TE / EP

Durante una conversación con una extensión

(Restricción de llamadas /

Llamadas excepcionales)

Pulse Restricción de llamadas / Llamadas excepcionales .

Tono C.

Cuelgue.

La extensión puede escuchar el tono de marcación y a continuación realizar una llamada.

• El nivel de restricción pasa al nivel preprogramado de la tecla Restricción de llamadas / Bloqueo de llamadas.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Restricción de llamadas / Bloqueo de llamadas.

Manual del usuario 195

2.1.4 Activar la música de fondo externa (MDF)

2.1.4 Activar la música de fondo externa (MDF)

La extensión administradora puede seleccionar y emitir música de fondo en el despacho a través de los altavoces externos.

Seleccionar e iniciar / detener la música de fondo

TE / TR / EP

3 5 1

1

Iniciarlo

O

0

Detenerlo

Tono C.

Descuelgue.

Entre 35.

Entre 1 .

Entre 1 para iniciarlo o 0 para detenerlo.

Cuelgue.

196 Manual del usuario

2.1.5 Grabar mensajes de salida (MDS)

2.1.5 Grabar mensajes de salida (MDS)

La extensión administradora puede grabar tres tipos de mensaje de bienvenida (MDS) de la siguiente forma:

1.

Mensaje DISA : Se utiliza para dar la bienvenida y guiar a los interlocutores para que accedan a un grupo de usuarios o al interlocutor externo sin la asistencia de la operadora.

2.

Mensajes para un grupo de entrada de llamadas : Se utiliza para dar la bienvenida y guiar a los interlocutores a un grupo de entrada de llamadas.

3.

Mensaje para el Aviso temporizado : Es el mensaje de la llamada despertador que se emite cuando la extensión contesta al aviso temporizado.

Todos los mensajes tienen sus propios números de extensión. Puede seleccionar el mensaje deseado. Tiene los siguientes dos métodos para grabar un mensaje. Uno se graba utilizando el microteléfono, y el otro desde un puerto de MDF externo (MOH).

Para grabar

TE

Descuelgue.

3 6

Entre 36 .

1

Entre 1 .

n de extensión flotante MDS

Entre el número de extensión flotante MDS .

Tono de llamada en curso y Tono C.

Grabe un mensaje.

AUTO DIAL

STORE

Pulse GUARDAR .

Tono C.

Una vez transcurrido el tiempo límite, se detiene automáticamente.

El mensaje se reproduce.

Cuelgue.

Para reproducir

TE

Descuelgue.

3

Entre 36 .

6

El mensaje se reproduce.

2

Entre 2 .

n de extensión flotante MDS

Entre el número de extensión flotante MDS .

Tono C.

Cuelgue.

Manual del usuario 197

2.1.5 Grabar mensajes de salida (MDS)

Para grabar desde un puerto de MDF externo (MOH)

TE

Descuelgue.

3 6

Entre 36 .

3 1

Entre 31 .

n de extensión flotante MDS

Entre el número de extensión flotante MDS .

Tono de llamada en curso y Tono C.

Escuchará el mensaje.

CONF

Tono C.

Pulse CONFERENCIA .

El mensaje se grabará.

AUTO DIAL

STORE

Tono C.

Pulse GUARDAR .

El mensaje se reproduce.

Una vez transcurrido el tiempo límite, se detiene automáticamente.

Cuelgue.

Para borrar el mensaje

TE

Descuelgue.

3

Entre 36 .

6 0

Entre 0 .

n de extensión flotante MDS

Entre el número de extensión flotante MDS .

Tono de llamada en curso y Tono C.

Cuelgue.

• Los números de extensión flotante MDS por defecto es 5xx (xx: número de mensaje de dos dígitos).

198 Manual del usuario

2.1.6 Permitir que los usuarios tomen una línea externa desactivada (Línea externa inaccesible)

2.1.6 Permitir que los usuarios tomen una línea externa desactivada (Línea externa inaccesible)

Cuando se encuentra un problema en alguna línea externa, la central la desactiva automáticamente y no puede utilizarse temporalmente. El administrador puede activar manualmente la línea externa y permitir que los usuarios vuelvan a utilizarla.

Reactivar una línea externa

TE / TR / EP

Descuelgue.

7 8 5

Entre 785 .

n de línea externa

Entre el número de línea externa (3 digitos).

Tono C.

Cuelgue.

• En algunos países / áreas, es posible que la central no pueda desactivar automáticamente una línea externa defectuosa.

Manual del usuario 199

2.1.7 Monitorizar Liberar selección directa de extensión de red (SDER)

2.1.7 Monitorizar Liberar selección directa de extensión de red

(SDER)

Las teclas SDER se pueden personalizar en cualquier extensión conectada a la Central.

Una tecla SDER permite que un usuario de extensión monitorice otra extensión conectada a otra Central en una red privada. El indicador de la tecla SDER indica el estado actual de la extensión monitorizada de la misma forma que una tecla SDE. Cuando no sea necesario monitorizar una extensión conectada a otra Central, el administrador puede hacer que la Central deje de monitorizarla. Todas las teclas SDER ajustadas para monitorizar dicha extensión también dejarán de monitorizar.

Descuelgue.

7 8

Entre 784 .

4 otro n de extensión de la central

O

Tono C.

(SDER)

Marque otro número de extensión de la central y a continuación entre # , o pulse SDER .

Cuelgue.

• Para reiniciar la monitorización de una extensión después de realizar esta operación, descuelgue, pulse la tecla SDER correspondiente y cuelgue.

Personalizar el teléfono

3.1.3 Personalizar las teclas

Cree o edite una tecla Selección directa de extensión de red (SDER).

200 Manual del usuario

Sección 3

Personalizar el teléfono y el sistema

Este capítulo le muestra cómo personalizar el teléfono individual o la central de acuerdo con sus necesidades.

Busque el ajuste deseado y efectúe la programación necesaria.

Manual del usuario 201

3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)

3.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)

3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)

Puede personalizar las funciones del teléfono. Por ejemplo, puede cambiar las configuraciones iniciales o las funciones de las teclas de acuerdo con sus necesidades.

Asignar un PIN de extensión a su extensión (PIN [Número de identificación personal] de extensión)

Si cambia de oficina y extensión, consulte la sección "1.12.1 Extensión móvil".

Asignar un PIN de extensión a su extensión (PIN [Número de identificación personal] de extensión)

Puede asignar una contraseña a cada extensión.

Las siguientes funciones requieren un PIN de extensión.

1.

Monitorizar llamadas (Monitor de Correo Vocal [MCV])

2.

Prohibir que otras personas visualicen su directorio de marcación rápida personal, el registro de llamadas, el registro MVS y que reproduzcan los mensajes de voz de su buzón de mensajes (Bloqueo de la pantalla).

3.

Utilizar los ajustes de su extensión en otras extensiones (Extensión móvil)

4.

Funcionamiento del control remoto (CDS móvil)

5.

Borrar Bloqueo de la marcación de la extensión

Para activar

TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal

Descuelgue.

#

Entre # .

7 9 9

Entre 799 . mismo PIN de extensión

Entre el mismo

PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

#

Entre # .

1 PIN de extensión

Entre 1 PIN de extensión

(máx. 10 dígitos).

Tono C.

Cuelgue.

202 Manual del usuario

Para cancelar

TE / TR / EP PIN: Número de identificación personal

3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)

Descuelgue.

7 9

Entre 799 .

9 0

Entre 0 .

PIN de extensión

almacenado

Entre el PIN de extensión almacenado .

Tono C.

Cuelgue.

CUIDADO

Existe el riesgo de que se realicen llamadas telefónicas fraudulentas si un tercer interlocutor descubre su contraseña (PIN de extensión).

El coste de estas llamadas se facturará al propietario / usuario de la central.

Para proteger la central de este uso fraudulento, le recomendamos que:

a.

Mantenga su PIN en secreto.

b.

Seleccione un PIN complejo y aleatorio que no se pueda adivinar fácilmente.

c.

Cambie el PIN regularmente.

• Los números válidos para un PIN de extensión van del "0" al "9".

• Si introduce un PIN de extensión equivocado un número preprogramado de veces, el PIN se bloquea.

• Si olvida su PIN de extensión o si su PIN de extensión está bloqueado, su administrador puede borrar el PIN de extensión y el bloqueo del PIN de extensión.

Manual del usuario 203

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

Puede programar funciones mediante el modo de programación.

Ajustar funciones

Borrar funciones

• Para salir en cualquier momento, levante el microteléfono.

• Para entrar en el modo de programación utilizando una EP, consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para la EP.

Ajustar funciones

Los ajustes por defecto aparecen en negrita. Para futuras referencias, coloque una señal de verificación en los recuadros de debajo para indicar sus ajustes personalizados.

Aviso

El valor por defecto puede variar según el país / zona.

Para entrar en el modo de programación

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse

PROGRAMAR o PAUSA .

entrada de programación

Siga la entrada de programación .

Para programar

O

AUTO DIAL selección y parámetro O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

Siga la selección y parámetro.

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

Para salir

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse

PROGRAMAR o PAUSA .

Elemento

Información de la extensión

Selección del contraste de pantalla

*1

Nivel de contraste de pantalla preferido entre 4 niveles disponibles

Entrada de programación

0 0

Selección y parámetro

TE: La pantalla muestra el número de central, el número de ranura y el número de puerto. (Es posible que algunos TEs-IP no visualicen el número de extensión.)

<ejemplo>

EXT1050:10308

N de central

N de ranura

N de da puerto

EP: La pantalla muestra el número de EP.

<ejemplo>

EXT3001:99001

N de EP

0 1

1

2

3

4

Claro

Poco claro

Poco oscuro

Oscuro

204 Manual del usuario

Elemento

Entrada de programación

Selección del idioma de la pantalla

¿Qué idioma prefiere para la pantalla?

0 2

Modo conmutador de pantalla

¿Desea que la duración de la llamada aparezca automáticamente en la pantalla al responder una llamada externa?

Selección de pantalla retroiluminada

*1*2

¿Quiere activar la pantalla retroiluminada del teléfono?

Contraste de la pantalla Auto-etiquetado

Nivel de contraste de pantalla preferido entre 4 niveles disponibles para Auto-etiquetado

(sólo para KX-NT366)

Marcación al descolgar

¿Desea marcar un número preajustado simplemente descolgando?

Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR)

¿Desea evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor al que ha llamado?

0

0

0

3

4

5

1 1

1 2

1 3

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

Selección y parámetro

1

2

3

4

5

Inglés

Segundo idioma

Tercer idioma

Cuarto idioma

0

1

Quinto idioma

No—Manual (La pantalla continuará mostrando toda la información del interlocutor externo a no ser que lo cambie manualmente para ver la duración de la llamada.)

Sí—Automático (La primera línea de la pantalla pasará a mostrar la duración de la llamada automáticamente cuando conteste a una llamada externa.)

Sí—Automático

2

1

2

3

4

0

1

0

1

Sí—Siempre activado

No—Siempre desactivado

Claro

Poco claro

Poco oscuro

Oscuro

Nº deseado (máximo de 32 dígitos)

0 No utilizar

1 Se utiliza

No—Permite que su número se visualice

Sí—Evita que se visualice su número

Manual del usuario 205

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

Elemento

Presentación del Nº del llamante / conectado (CLIP /

COLP)

¿Qué número debería visualizarse en el teléfono del llamante y del receptor de la llamada?

Entrada de programación

1 4

Asignación de línea preferida—Saliente

¿Con qué línea prefiere conectarse al descolgar para realizar llamadas?

Asignación de línea preferida—Entrante

¿Con qué línea prefiere contestar al descolgar?

Modo de aviso—Timbre /

Voz

*1

¿Cómo prefiere recibir una llamada interna?

1

2

2

9

0

1

0

1

0

1

2 +

Nº de tecla LN

(01–36) *3 /

(01–84)

*4

o

Selección y parámetro

Identificación del llamante asignada a su extensión

Identificación del llamante asignada a la línea externa que se está utilizando

Sin línea

Una línea externa libre.

Una tecla LN / Grupo ICD

(LN)

INTERCOM

3 o

(NEM)

0

Intercom (En una extensión

NEM, se selecciona una tecla

NEM libre al descolgar.)

1

Sin línea

La línea que suena más tiempo (cuando se reciben varias llamadas)

2 +

Nº de tecla LN

(01–36) *3 /

(01–84)

*4

o

(LN)

Una tecla LN / Grupo ICD

3

0

(NEM)

1

2

Una tecla NEM

Sonando (Llamada de tono)

Directamente—La voz del interlocutor se oye sin que el teléfono suene.

Sólo timbre—Impide que el interlocutor pase al modo de voz.

206 Manual del usuario

Elemento

Teléfono en paralelo

*1*5

¿Debe sonar el teléfono regular en paralelo?

Selección de respuesta auto-

mática forzada *1

¿Prefiere contestar a una llamada sin descolgar e ignorando el estado de la tecla RES-

PUESTA AUTOMÁTICA?

Ajustar el modo del monitor

de correo vocal *1

¿Qué servicio prefiere para que un interlocutor grabe un mensaje en su buzón?

Ajustar el modo MCV (después de contestar)

¿Quiere seguir grabando después de contestar a una llamada en el modo MCV?

Llamada en espera automática

*6

¿Desea escuchar de forma automática un tono de llamada en espera al recibir una llamada mientras esté hablando por teléfono?

Entrada de programación

2

2

2

2

3

2

3

5

6

0

Llamada en espera manual

¿Cómo desea recibir las notificaciones de llamada en espera para las llamadas internas?

3 1

Selección del tipo de tono de llamada en espera

¿Qué tipo de tono de llamada en espera prefiere?

3 2

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

0

1

2

3

0

1

0

1

0

1

0

0

1

0

Selección y parámetro

No—El teléfono no sonará.

Sí—El teléfono sonará.

No—Desactivada

1 Sí—Activada

Puede monitorizar el mensaje a través del altavoz del teléfono.

(Modo manos libres)

Sólo se oye un tono de alarma. (Modo privado)

No—Detener grabación

Sí—Seguir grabando

No—Desactivado

1 Sí—Activado

Ninguna llamada (Desactivado)

Tono (SEO)

Aviso de voz a través del altavoz integrado (ALMD)

*7

Aviso de voz a través del mi-

croteléfono (APLMD) *7

Tono 1

Tono 2

Manual del usuario 207

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

Elemento

Entrada de programación

Selección y parámetro

Mensaje en ausencia

¿Desea que se muestre un mensaje en la pantalla del teléfono del interlocutor?

4 0

0 No—Desactivado nº de mensaje (1–

8)

9

Sí—Muestra el mensaje seleccionado.

Sí—Muestra el mensaje personal.

Mensaje en ausencia personal

Crear el mensaje personal

4 1 Mensaje (máx. 16 caracteres)

5 0

/ FWD/DND

(para ambas llamadas)

Desvío de llamadas (DSV) /

No molesten (NOM)

Desviar o rechazar algunas o todas las llamadas entrantes

5 1

(para llamadas externas)

5 2

(para llamadas internas)

0

1

Desactivado

No molesten (NOM)

2 + nº deseado

(máx. 32 dígitos)

Todas—Desvía todas las llamadas

3 + nº deseado

(máx. 32 dígitos)

Ocupada—Las llamadas se desvían cuando la extensión está ocupada.

4 + nº deseado

(máx. 32 dígitos)

Sin respuesta—Las llamadas se desvían cuando no contesta.

5 + nº deseado

(máx. 32 dígitos)

Ocupada / Sin respuesta—

Las llamadas se desvían si no contesta o si su extensión está ocupada.

Temporizador DSV No contesta

Para ajustar el temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"

Denegar captura de llamadas

¿Desea impedir que otras personas capturen sus llamadas?

5

6

3

0

0

1

(0–120) segundos

(Por defecto: 15 segundos)

No—Permitir

Funcionamiento de los auri-

culares *1*5

¿Utiliza los auriculares?

Denegar Ignorar Ocupado

¿Desea evitar que otras personas se incorporen a su conversación?

6

6

1

2

0

1

0

1

Sí—Denegar

No—Auriculares desactivados

Sí—Auriculares activados

No—Permitir

Sí—Denegar

208 Manual del usuario

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

Elemento

Denegar megafonía *1

¿Desea impedir los avisos de megafonía?

Ajustar el tono del teclado

*1

¿Prefiere oír el tono del teclado?

Música de fondo (MDF) *1

¿Desea que suene música de fondo a través del altavoz del teléfono mientras está colgado?

Registro Bluetooth *8

Registrar unos auriculares inalámbricos Bluetooth en su ex-

tensión *9

Cancelar Bluetooth

*8

Cancelar el registro de los auriculares inalámbricos Bluetooth en su extensión

*9

Entrada de programación

6

6

6

6

6

3

4

5

6

7

0

1

0

1

0

Selección y parámetro

1 + nº de MDF

(1 dígito)

No—Permitir

Sí—Denegar

No—Desactivado

Sí—Activado

No—Desactivado

Sí—Activado

Tecla Pass (máx. 16 dígitos)

Compruebe que visualiza la ID de sus auriculares inalámbricos Bluetooth.

PIN (Número de identificación personal) de extensión

Ajustar su PIN de extensión o cambiar el PIN de extensión guardado

Bloqueo de la marcación de la extensión

Evitar que otras personas utilicen su teléfono

9

9

0

1

PIN de extensión

(máx. 10 dígitos) +

ENTER / GUAR-

DAR + el mismo PIN de extensión

Ajustar un PIN de extensión

PIN de extensión almacenado + nuevo PIN de extensión

(máx. 10 dígitos) +

ENTER / GUAR-

DAR + el mismo PIN de extensión

Cambiar el PIN de extensión guardado

PIN de extensión

(máx. 10 dígitos) +

0

Para desbloquear

PIN de extensión

(máx. 10 dígitos)

+ 1

Para bloquear

Manual del usuario 209

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

Elemento

Bloqueo de la pantalla *1

Para prohibir que otras personas visualicen su directorio de marcación rápida personal, el registro de llamadas, el registro

MVS y que reproduzcan los mensajes de voz de su buzón de mensajes

Entrada de programación

9 2

Selección y parámetro

PIN de extensión

(máx. 10 dígitos) +

0

PIN de extensión

(máx. 10 dígitos) +

1

Para desbloquear

Para bloquear

Selección del modo de asignación de marcación con una sola pulsación

¿Prefiere ajustar sólo la marcación con una sola pulsación?

#

0

1

No—Normal (Todas las teclas programables se pueden modificar.)

Sí—Sólo las teclas de marcación con una sola pulsación se pueden modificar. Sin embargo, para modificarlas no es necesario marcar "2" antes del número.

*1

*2

*3

*7

*8

*9

*4

*5

*6

No está disponible para una EP

Sólo está disponible para teléfonos KX-T7633 / KX-T7636 / TE-IPs (excepto KX-NT265 / KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346.

Los números de tecla LN (25–36) sólo estarán disponibles cuando el Módulo de teclas de expansión del teclado esté ajustado en su teléfono.

Los números de tecla LN (25–84) sólo están disponibles cuando el Módulo de expansión del teclado de 60 teclas (KX-NT305) está configurado en un teléfono de la serie KX-NT300 (no disponible para KX-NT366).

No está disponible para la KX-T7665

Este ajuste se aplica tanto a las llamadas externas como internas. Para las llamadas internas, deberá activar esta función a través de la programación del sistema.

Sólo está disponible para determinados teléfonos específicos digitales.

Sólo está disponible para teléfonos de la serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / KX-DT343 / KX-DT346.

Puede tardar tiempo en registrar y cancelar los auriculares inalámbricos Bluetooth. Evite cualquier interrupción durante esta operación (descuelgue el teléfono, por ejemplo).

CUIDADO

Existe el riesgo de que se realicen llamadas telefónicas fraudulentas si un tercer interlocutor descubre su contraseña (PIN de extensión).

El coste de estas llamadas se facturará al propietario / usuario de la central.

Para proteger la central de este uso fraudulento, le recomendamos que:

a.

Mantenga su PIN en secreto.

b.

Seleccione un PIN complejo y aleatorio que no se pueda adivinar fácilmente.

c.

Cambie el PIN regularmente.

• Una vez introducido el número de programa, se visualiza el título del programa.

La pantalla de programación puede cambiarse con la Tecla Navegador (Subir o Bajar).

• Puede seleccionar el parámetro con la Tecla Navegador (Subir o Bajar) en lugar de marcar un número.

210 Manual del usuario

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

Memorizar los nombres y los números en la marcación rápida personal

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

1 0

O

AUTO DIAL

STORE

Entre 10 y pulse ENTER .

O pulse GUARDAR .

n de marcación rápida personal

Entre el número de marcación rápida personal (2 dígitos).

n de teléfono

O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

nombre

Entre el n úmero de teléfono

(máx. 32 dígitos).

PROGRAM

O

PAUSE

Entre el nombre *

(máx. 20 caracteres).

O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

• * Para introducir caracteres, consulte la sección "

Introducción de caracteres".

Manual del usuario 211

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

Editar los nombres y los números de la marcación rápida personal

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

1 0

O

AUTO DIAL

STORE

Entre 10 y pulse ENTER .

O pulse GUARDAR .

Para borrar un número o un carácter

CLEAR n de marcación rápida personal

Entre el número de marcación rápida personal (2 dígitos).

Pulse Izquierda o

Derecha para seleccionar una parte deseada.

Insertar un número o un carácter

Pulse " CLEAR ".

Pulse Izquierda o

Derecha para seleccionar una parte deseada.

número / carácter

Introduzca un número o carácter.

Se insertará delante de la parte seleccionada.

O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

Borrar funciones

Puede borrar o cambiar las funciones como se muestra a continuación:

Funciones

Modo conmutador de pantalla

Marcación al descolgar

Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR)

Presentación del Nº del llamante / conectado (CLIP / COLP)

Asignación de línea preferida—Saliente

Asignación de línea preferida—Entrante

Modo de aviso—Timbre / Voz

Teléfono en paralelo

Selección de respuesta automática forzada

Ajustar el modo del monitor de correo vocal

Configuración por defecto

Automático

Desactivado

Permitir

Identificación del llamante asignada en su extensión

Interna

La línea que suena más tiempo

Sonando (Llamada de tono)

El TR enlazado sonará

Desactivado

Modo manos libres

212 Manual del usuario

3.1.2 Ajustes para el modo de programación

Funciones Configuración por defecto

Ajustar el modo MCV (después de contestar)

Llamada en espera automática

Llamada en espera manual—Llamadas internas

Detener grabación

Desactivado

Selección del tipo de tono de llamada en espera

Mensaje en ausencia

Mensaje en ausencia personal

Desactivado (Ninguna llamada /

Ningún tono)

Tono 1

Desactivado

Borrado

Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM)—Llamadas internas / externas

Desactivado

Temporizador DSV No contesta 15 segundos

Denegar captura de llamadas Permitir

Funcionamiento de los auriculares

Denegar Ignorar Ocupado

Denegar megafonía

Ajustar el tono del teclado

Música de fondo (MDF)

Seguridad de línea de datos

Restricción de identificación del usuario conectado [COLR]

Registro / Baja

Mensaje en espera

Aviso temporizado

Auriculares desactivados

Permitir

Permitir

Activado

Desactivado

Desactivado

Permitir

Registro

Desactivado

Borrado

Para activar

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

Entre ## .

O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

• Si no desea que la llamada en espera, DSV / NOM o Marcación al descolgar se borren con esta función, consulte con el distribuidor.

Manual del usuario 213

3.1.3 Personalizar las teclas

3.1.3 Personalizar las teclas

Puede personalizar las teclas programables y / o las teclas de Función Programable (FP) en los TEs, Módulos de teclas de expansión del teclado y EPs. Pueden utilizarse para realizar o recibir llamadas externas o como teclas de función.

• Para entrar en el modo de programación utilizando una EP, consulte las "Instrucciones de funcionamiento" para la EP.

• Las teclas de la tabla siguiente sólo pueden ajustarse en determinadas teclas programables, como se indica:

– Teclas programables en TEs / Módulos de teclas de expansión del teclado / EPs: pueden ajustarse todas las teclas.

– Teclas programables en Consolas SDE: pueden ajustarse todas las teclas excepto las teclas CTI y Número de extensión Maestra (NEM).

– Teclas de Función Programable (FP): sólo puede ajustarse la tecla Marcación con una sola pulsación.

Para entrar en el modo de programación

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

Para programar

Para continuar

Entrada de programación

O

AUTO DIAL

Pulse la tecla programable que desee.

Siga la Entrada de programación .

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

Para salir

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

Tecla Entrada de programación

Todas-LN (T-LN)

Grupo-LN (G-LN)

Única-LN (U-LN)

Selección Directa de Extensión (SDE)

Marcación con una sola pulsación *1

#

0

1

2 *²

+ nº de grupo de línea externa (2 dígitos)

+ nº de línea externa (3 dígitos)

+ nº de extensión

+ nº deseado (máx. 32 dígitos)

Grupo de entrada de llamadas (Grupo ICD)

Mensaje

3 0 + nº de extensión del grupo de entrada de llamadas (+

# + número de toques del timbre retardado [0–7]) *3

4 0

Mensaje para otra extensión

4 0 + nº de extensión / nº de extensión del grupo de entrada de llamadas

Desvío de llamadas (DSV) /

No molesten (NOM)—Ambas llamadas

4 1

214 Manual del usuario

3.1.3 Personalizar las teclas

Tecla

DSV / NOM—Llamadas externas

DSV / NOM—Llamadas internas

DSV de grupo—Ambas llamadas

DSV de grupo—Llamadas externas

DSV de grupo—Llamadas internas

Cuenta

4

4

4

4

4

2

3

4

5

6

Entrada de programación

+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas

+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas

+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas

Conferencia

4 8

4 9

5 0 Terminar

Acceso a las funciones externas (EFA)

Referencia de tarificación de llamadas

Aparcado de llamadas

Aparcado de llamadas (Zona de aparcado automático)

Registro de llamadas *4

Registro de llamadas para

Grupo ICD *4

Registro / Baja

Registro / Baja de un grupo especificado

Registro / Baja para todos los grupos

Urgente

Baja temporal

Alarma de sistema

Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo / Pausa)

Respuesta

Liberar *4

*4

*4

5

5

5

5

5

5

5

5

5

1

2

3

3

4

4

5

5

5

+ nº de zona de aparcado (2 dígitos)

+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas

+ nº de extensión del grupo de entrada de llamadas

5 6 + nº de extensión del grupo de entrada de llamadas

5 7

5 8

5 9 + 0 / 1 / 2 / 3 *5 (+ # + nº de empresa que comparte el sistema)

6 0

6 1

Manual del usuario 215

3.1.3 Personalizar las teclas

Tecla Entrada de programación

Restricción de llamadas /

Bloqueo de llamadas

Servicio RDSI *6

Restricción de identificación del usuario llamante (CLIR)

Restricción de identificación del usuario conectado

(COLR)

RDSI-Retener

6 2 + Nivel de restricción de llamadas / bloqueo de llamadas

(1–7)

6 3 + nº deseado (máx. 32 dígitos)

6

6

6

4

5

6

Auriculares *4*7

Modo de conmutación del servicio horario (Automático /

Manual)

Selección directa de extensión de red (SDER) *8

6

6

6

7

8

9

(+ nº de empresa que comparte el sistema)

+ Otro nº de extensión de la central

CTI

Número de extensión Maestra (NEM)

7

7

0

1

Número de extensión Esclava (NEE)

7 2 + nº de extensión + # + número de toques del timbre retardado (0–7) *9

Entrada *4 8 0

Salida *4 8 1

Limpia *4 8 2

Grabación de conversaciones *10

Grabación de conversaciones en buzón ajeno *10

Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola pulsación *10

Monitor de correo vocal

(MCV) *10

Transferencia de correo vocal *10

9

9

9 1 + nº de extensión flotante de correo vocal *11 + # + nº de extensión / nº de extensión del grupo de entrada de llamadas

9

9

0

1

2

4

+ nº de extensión flotante de correo vocal

+ nº de extensión flotante de correo vocal

+ nº de extensión flotante de correo vocal

*11

*11

*11

216 Manual del usuario

3.1.3 Personalizar las teclas

• *1 " ", "#", R (FLASH) / RELLAMADA, PAUSA, Secreto (INTERCOM) y TRANSFERIR también pueden memorizarse.

Si no desea mostrar el número guardado al realizar una llamada, pulse la tecla Secreto (IN-

TERCOM) antes y después de los números que desea ocultar.

Para guardar un número de interlocutor externo, primero tiene que guardar un número de acceso a línea.

Si necesita entrar un código de cuenta, puede entrar el código de cuenta especificado antes que el número de acceso a la línea.

<Ejemplo>

49 1234 #

N función de código de cuenta

Código de cuenta Delimitador de código de cuenta

0 / 9

N de acceso a línea automático

SECRETO

[ 123 4567 ]

N de teléfono.

• *2 Para una tecla FP, no es necesario introducir "2" antes del número deseado.

• *3 En función de los ajustes de su central, es posible que deba introducir el número de toques del timbre retardado (0: Inmediato, 1: 1 toque, 2: 2 toques, 3: 3 toques, 4: 4 toques, 5: 5 toques,

6: 6 toques, 7: Sin toques). En este caso, podrá unirse de forma automática al nuevo Grupo

ICD creando una tecla para dicho grupo.

• *4 Esta tecla no está disponible para una EP.

• *5 0: Día / Noche / Almuerzo / Pausa, 1: Día / Noche / Pausa, 2: Día / Noche / Almuerzo, 3:

Día / Noche

• *6 La disponibilidad de esta tecla depende del Servicio RDSI de la compañía telefónica.

Consulte "1.2.5 Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI))".

• *7 Esta tecla no está disponible para la KX-T7665.

• *8 Es posible que la tecla no esté disponible en función del método de red que utilice o los ajustes de la central.

• *9 Es posible ajustar el timbre retardado para cada tecla NEE.

• *10 Esta tecla se utiliza para las funciones de correo vocal integradas.

• *11 El número de extensión flotante de correo vocal por defecto es 500.

• Para salir en cualquier momento, levante el microteléfono.

• Para usuarios de KX-NT366: Después de personalizar una tecla programable, podrá ajustar el texto que se visualizará para Auto-etiquetado. Para entrar caracteres, consulte la sec-

ción " Introducción de caracteres".

• Puede seleccionar el parámetro con la Tecla Navegador (Subir o Bajar) en lugar de marcar un número.

Manual del usuario 217

3.1.3 Personalizar las teclas

Para distinguir los tonos de timbre para cada tecla LN, Grupo ICD, NEM, NEE o INTERCOM

(sólo para teléfonos específicos digitales)

Para continuar

PROGRAM

Pulse

PROGRAMAR .

(LN)

O

(Grupo ICD)

O

(NEM)

O

(NEE)

O

INTERCOM

(LN)

O

(Grupo ICD)

O

(NEM)

O

(NEE)

O

INTERCOM

Pulse la tecla LN ,

Grupo ICD , NEM ,

NEE o INTERCOM .

Pulse la tecla LN ,

Grupo ICD , NEM ,

NEE o INTERCOM .

n de tipo de tono

Entre el número de tipo de tono .*

Tono T.

O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

PROGRAM

Pulse

PROGRAMAR .

• * Los tipos de tono disponibles varían dependiendo del teléfono que utilice:

– Serie KX-NT300 (excepto KX-NT321) / serie KX-DT300 (excepto KX-DT321) / serie

KX-T7600 (excepto KX-T7665): están disponibles los tipos de tono del "01" al "30" (01–

20: tono, 21–30: melodía).

– KX-NT265 / KX-NT321 / KX-DT321 / KX-T7665: sólo están disponibles los tipos de tono del "01" al "08".

Es posible introducir un número de tipo de tono del "09" al "30", pero escuchará el tipo de tono "01".

– Otros teléfonos: Sólo están disponibles los tipos de tono del "01" al "08".

Es posible introducir un número de tipo de tono del "09" al "30", pero escuchará el tipo de tono "02".

• Sólo puede seleccionarse un tono de timbre para todas la teclas NEM de la extensión.

Borrar la tecla

Para continuar

PROGRAM

O

PAUSE

2

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

Pulse la tecla programable que desee.

Entre 2 .

O

AUTO DIAL

STORE

Pulse ENTER o GUARDAR .

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

218 Manual del usuario

3.2.1 Información sobre la programación

3.2 Programación del administrador

3.2.1 Información sobre la programación

El administrador puede programar los siguientes elementos.

• Tarificación

• Control de otras extensiones

Extensión disponible

La extensión asignada como administrador

Teléfono necesario

Un teléfono específico Panasonic con pantalla (más de 2 líneas)

(por ejemplo, KX-NT343, KX-DT346, KX-T7636)

Contraseña del administrador

Para entrar en el modo de programación, se requiere la contraseña del administrador (máx. 10 dígitos). (Por defecto: 1234)

CUIDADO

• La central tiene una contraseña por defecto predefinida. Para su seguridad, cambie la contraseña la primera vez que programe la central.

• Es muy recomendable utilizar una contraseña de 10 números o caracteres para protegerse al máximo de un acceso no autorizado. Para obtener una lista de los números y caracteres que pueden utilizarse

en la contraseña, consulte " Introducción de caracteres".

• Para evitar un acceso no autorizado a la central, mantenga la contraseña en secreto. Si otras personas conocen la contraseña, es posible que se realice un mal uso de la central.

• Cambie la contraseña periódicamente.

Condiciones

La extensión de programación debe estar libre, colgada y sin llamadas en retención.

Manual del usuario 219

3.2.2 Programación del administrador

3.2.2 Programación del administrador

Cambiar todas las tarificaciones y control de extensión

Para entrar en el modo de programación

PROGRAM

O

PAUSE

1 contraseña del administrador

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

Entre 1 .

Para programar

Para continuar

Entre la contraseña del administrador .

entrada de programación

Siga la entrada de programación .

HOLD

Para salir

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse

RETENER .

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

Elemento

Cambiar la contraseña del administrador.

Visualizar los cargos de llamadas de la extensión.

Borrar los cargos de llamadas de la extensión.

Ajustar el presupuesto para los cargos de llamadas de la extensión.

Visualizar los cargos de llamada para cada código de verificación.

Borrar los cargos de llamada para cada código de verificación.

Ajustar el presupuesto para cada código de verificación.

0

0

0

0

0

0

0

0

1

1

2

3

3

4

+

+

+

+

+

+

+

Entrada de programación

+ Contraseña (máx. 10 dígitos) +

+ Nº de extensión.

+ Nº de extensión. + +

+ Nº de extensión + Tarificación* +

+ Código de verificación

+ Código de verificación + +

+ Código de verificación + Tarificación* +

Visualizar los cargos de llamada para cada línea externa.

0 5 + + Nº de línea externa (3 dígitos)

Asignar una tarificación para cada grupo de líneas externas.

0 6 + + nº de grupo de línea externa (2 dígitos)

+ Tarificación* +

Borrar todos los cargos de llamada.

Imprimir la tarificación total.

Bloquear / desbloquear otras extensiones.

(Bloqueo de la marcación de la extensión remota)

Borrar el PIN y bloquear el PIN de las extensiones.

0 7 + +

0 8 + +

9 0 + + Nº de extensión + 1 (bloquear) /

0 (desbloquear) +

9 1 + + Nº de extensión +

220 Manual del usuario

3.2.2 Programación del administrador

Elemento

Borrar y bloquear el PIN de los códigos de verificación.

Ajustar el PIN del código de verificación.

Entrada de programación

9 2 + + Código de verificación +

9 3 + + Código de verificación + PIN (máx. 10 dígitos) +

CUIDADO

Existe el riesgo de que se realicen llamadas telefónicas fraudulentas si un tercer interlocutor descubre su contraseña (PIN del código de verificación).

El coste de estas llamadas se facturará al propietario / usuario de la central.

Para proteger la central de este uso fraudulento, le recomendamos que:

a.

Mantenga su PIN en secreto.

b.

Seleccione un PIN complejo y aleatorio que no se pueda adivinar fácilmente.

c.

Cambie el PIN regularmente.

• * Para introducir un punto decimal, pulse .

Manual del usuario 221

3.3.1 Información sobre la programación

3.3 Personalizar el sistema (Programación del sistema)

3.3.1 Información sobre la programación

Puede personalizar el sistema de acuerdo con los requisitos.

[El sistema ya tiene ajustes predeterminados (de fábrica).]

La programación se muestra a continuación. (Número de programa)

• Fecha y hora [000]

• Números y nombres de marcación rápida del sistema [001] / [002]

• Número y nombre de la extensión [003] / [004]

Extensión disponible

La extensión permitida a través de la programación CDS

Teléfono necesario

Un teléfono específico Panasonic con pantalla (más de 2 líneas)

(por ejemplo, KX-NT343, KX-DT346, KX-T7636)

Contraseña del sistema

Para entrar en el modo de programación, se requiere la contraseña del sistema (máximo de 10 dígitos). (Por defecto: 1234)

CUIDADO

• La central tiene una contraseña por defecto predefinida. Para su seguridad, cambie la contraseña la primera vez que programe la central.

• Es muy recomendable utilizar una contraseña de 10 números o caracteres para protegerse al máximo de un acceso no autorizado. Para obtener una lista de los números y caracteres que pueden utilizarse en la contraseña, consulte "

Introducción de caracteres".

• Para evitar un acceso no autorizado a la central, mantenga la contraseña en secreto. Si otras personas conocen la contraseña, es posible que se realice un mal uso de la central.

• Cambie la contraseña periódicamente.

Condiciones

La extensión de programación debe estar libre, colgada y sin llamadas en retención.

Lista

Antes de programar, escriba los ajustes. Sus notas le proporcionarán un útil registro de la programación para referencia futura. El distribuidor también dispone de registros de programación que contienen todas las programaciones del sistema. Puede pedirle copias de estas tablas para saber qué facilidades y funciones tiene a su disposición.

222 Manual del usuario

3.3.1 Información sobre la programación

Descripciones de los iconos

Teclas fijas

KX-NT300 /

KX-DT300

KX-T7600

KX-T7200 /

KX-T7400 /

KX-T7500 *1

REDIAL

SP-PHONE

Función

PREV (ANTERIOR)

NEXT (SIGUIENTE)

FWD/DND

SHIFT

PAUSE

SHIFT

PAUSE

HOLD

AUTO ANS

MUTE

MESSAGE

FLASH/

RECALL

CONF

AUTO DIAL

STORE

SHIFT

PROGRAM PAUSE

HOLD

AUTO ANSWER

MUTE

MESSAGE

FLASH

TRANSFER

TRANSFER

INTERCOM

INTERCOM

*1 Las teclas que aparecen en esta columna son de la serie KX-T7400.

ENTER (STORE [GUAR-

DAR])

CANCELAR (Volver al menú anterior)

CAMBIO

PROGRAMAR

END (FIN)

SELECT (SELECCIONAR)

R (FLASH)

CLEAR (BORRAR)

SECRET (SECRETO)

Manual del usuario 223

3.3.1 Información sobre la programación

Procedimiento

A continuación se describen los pasos básicos.

1.

Entrar en el modo de programación

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

contraseña del sistema

Entre . Entre la contraseña del sistema .

2.

Programar

Puede entrar cada número de programa (3 dígitos).

• Para salir del modo de programación en cualquier momento, levante el microteléfono.

3.

Salir del modo

PROGRAM

O

PAUSE

Pulse PROGRAMAR o PAUSA .

• Para salir del modo de programación en cualquier momento, levante el microteléfono.

224 Manual del usuario

3.3.2 Programación del sistema

3.3.2 Programación del sistema

Fecha y hora [000]

Los teléfonos específicos visualizan la fecha y la hora actuales mientras están colgados.

[En formato de 12 horas]

0 0 0

Entre 000 .

Pulse ENTER .

año

Entre el año

(00-99).

SELECT

(RESPUESTA AUTOMÁTICA /

ENMUDECER, MENSAJE)

Pulse SELECT para el mes .

Pulse

Derecha .

fecha hora

Entre la fecha

(01-31).

Pulse ENTER .

Pulse NEXT .

minuto

Entre los minutos

(00-59).

SELECT

(RESPUESTA AUTOMÁTICA /

ENMUDECER, MENSAJE)

Pulse SELECT para seleccionar AM o PM .

Pulse ENTER .

Entre la hora

(01-12).

Finalizar

END

(RETENER)

Pulse END .

[En formato de 24 horas]

0 0 0

Entre 000 .

Pulse ENTER .

año

Entre el año

(00-99).

SELECT

(RESPUESTA AUTOMÁTICA /

ENMUDECER, MENSAJE)

Pulse SELECT para el mes .

fecha

Entre la fecha

(01-31).

Pulse ENTER .

Pulse NEXT .

Finalizar

Pulse

Derecha .

hora

Entre la hora

(00-23).

minuto

Entre los minutos

(00-59).

Pulse ENTER .

END

(RETENER)

Pulse END .

Manual del usuario 225

3.3.2 Programación del sistema

• Después de cambiar las entradas deseadas, puede pulsar la tecla ENTER. No tiene que realizar el resto de los pasos.

• El reloj se inicia inmediatamente después de pulsar la tecla ENTER.

• No puede dejar un valor vacío.

• Puede borrar la entrada pulsando la tecla CLEAR.

• Para confirmar la entrada después de guardar datos:

– El indicador de la tecla GUARDAR: Se ilumina en rojo

– Tono de confirmación:

Un pitido: Se ha aceptado la entrada.

Tres pitidos: Se ha rechazado la entrada.

Número de marcación rápida del sistema [001]

Puede guardar los números de teléfono de los destinos marcados con más frecuencia.

0 0 1

Entre 001 .

Pulse ENTER .

n marcación rápida del sistema

Entre número de marcación rápida del sistema

(3 dígitos).

Finalizar n de teléfono

Entre el número de teléfono

(máx. 32 dígitos).

Pulse ENTER .

Para continuar

Pulse END .

O

Pulse NEXT .

Pulse PREV .

Pulse CANCELAR .

• Si el número deseado contiene más de 32 dígitos, divida el número y guárdelo en más de un número de marcación rápida.

• " ", "#", R (FLASH) / RELLAMADA, PAUSA y Secreto (INTERCOM) también pueden memorizarse.

Si no desea mostrar el número guardado al realizar una llamada, pulse la tecla Secreto (IN-

TERCOM) antes y después de los números que desea ocultar.

Para guardar un número de interlocutor externo, primero tiene que guardar un número de acceso a línea.

Si necesita entrar un código de cuenta, puede entrar el código de cuenta especificado antes que el número de acceso a la línea.

<Ejemplo>

49 1234

N función de código de cuenta.

Código de cuenta

#

Delimitador de código de cuenta

0 / 9

N de acceso a línea automático

SECRETO

[ 123 4567 ]

N de teléfono externo

226 Manual del usuario

3.3.2 Programación del sistema

Nombre de marcación rápida del sistema [002]

Puede guardar el nombre asociado con el número de marcación rápida. Estos nombres se visualizan al hacer llamadas con la operación de pantalla. Para entrar caracteres, consulte la sección "

Introducción de caracteres".

0 0 2

Entre 002 .

Finalizar n de marcación rápida del sistema

Pulse ENTER .

Entre el número de marcación rápida del sistema

(3 dígitos).

nombre

Entre el nombre

(máx. 20 caracteres).

Pulse ENTER .

Para continuar

Pulse END .

O

Pulse NEXT .

Pulse PREV .

Pulse CANCELAR .

Número de la extensión [003]

Puede asignar un número de extensión a cada extensión.

0 0 3

Entre 003 .

Pulse

ENTER .

n de extensión

Entre el número de extensión .

Finalizar nuevo n de extensión

Entre el nuevo número de extensión .

Pulse

ENTER .

Para continuar

Pulse END .

O

Pulse NEXT .

Pulse PREV .

Pulse CANCELAR .

• El / los prefijo(s) debería(n) coincidir con el / los número(s) asignado(s) para la Numeración flexible.

• La doble entrada no es válida.

Manual del usuario 227

3.3.2 Programación del sistema

Nombre de la extensión [004]

Puede guardar el nombre de un usuario de la extensión. Es útil si quiere saber quién llama o a quién llama cuando hace una llamada interna utilizando el directorio.

Para entrar caracteres, consulte la sección " Introducción de caracteres".

0 0 4

Entre 004 .

Pulse

ENTER .

n de extensión

Entre el número de extensión .

Finalizar nombre

Entre el nombre

(máx. 20 caracteres).

Pulse

ENTER .

Para continuar

Pulse END .

O

Pulse NEXT .

Pulse PREV .

Pulse CANCELAR .

228 Manual del usuario

Sección 4

Apéndice

Este capítulo proporciona como Solucionar problemas, la Tabla de números de función y la Lista de tonos.

Consulte la sección Solucionar problemas antes de consultar a su distribuidor.

Manual del usuario 229

4.1.1 Solucionar problemas

4.1 Solucionar problemas

4.1.1 Solucionar problemas

Solucionar problemas

Problema

El teléfono no funciona correctamente.

El teléfono no responde al pulsar las teclas.

Algunas funcionas no están operativas.

Aunque sigue las instrucciones del manual, ninguna de las operaciones funciona cuando utiliza un teléfono específico.

Los teléfonos regulares en paralelo no suenan.

Solución

Póngase en contacto con su administrador para confirmar que los ajustes sean los correctos.

Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor.

• El teléfono está bloqueado.

Desbloquee el teléfono. (

1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión), 2.1.1 Control

de extensión)

• El teléfono está conectado con una función

Doblar Puerto (XDP).

Es necesaria la programación del sistema.

Consulte con el distribuidor.

• La gestión del sistema puede restringir algunas funciones.

Consulte con el administrador.

• Los números de función han cambiado.

Confirme el número revisado e inténtelo de nuevo.

• No se conectó la línea interna.

Cambió la línea conectada al descolgar mediante los ajustes personales. (

3.1.2 Ajustes para el modo de programación)

En el manual, descolgar significa que se ha conectado una línea interna.

Si ha cambiado el ajuste, pulse la tecla INTER-

COM o NEM después de descolgar y seguir las instrucciones.

• "Sin timbre" se puede seleccionar.

Cambie el ajuste para que suene. (

1.8.12 Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo))

230 Manual del usuario

4.1.1 Solucionar problemas

Problema Solución

El teléfono no funciona utilizando los ajustes personales o con otros ajustes. (Marcación con una sola pulsación, destino de desvío, etc.)

• La línea de extensión ha sido cambiado.

Los ajustes de teléfono anteriores no se han borrado.

Borre los ajustes y después vuelva a programar los ajustes deseados. (

1.8.14 Borrar las funciones ajustadas en la extensión (Borrar la función de la extensión), 3.1.1 Persona-

lizar el teléfono (Programación personal),

3.1.3 Personalizar las teclas)

Mi teléfono específico no tiene una tecla de función.

• Algunos modelos no tienen la tecla de función.

Defina una tecla programable como la tecla deseada. (

3.1.3 Personalizar las teclas)

Entre el número de función especificada en lugar de la tecla de función. (

1.1.1 Antes de utilizar los teléfonos)

Se oye un tono de reorden o se visualiza "Restricted".

• El teléfono está bloqueado.

Desbloquee el teléfono. (

1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión), 2.1.1 Control

de extensión)

• La restricción de cargos de llamada está activada.

Consulte con el administrador o el distribuidor.

• Se necesita un código de cuenta.

(

1.2.7 Llamar sin restricciones,

Utilizar un código de cuenta (Entrada de código de cuenta) en 1.2.1 Llamadas básicas)

No puedo realizar una llamada externa utilizando la tecla Marcación con una sola pulsación o la marcación rápida.

• No se almacenó un número de acceso a línea.

Se necesita un número de acceso a línea para llamadas externas. (

1.2.1 Llamadas

básicas, 3.1.3 Personalizar las teclas)

No me acuerdo de los números de función.

Mientras habla con un interlocutor externo, se desconecta la línea.

• Si ha cambiado los valores por defecto de los números de función, escriba los números de

función nuevos en la tabla de "4.2.1 Tabla de números de función".

Pida a su distribuidor que cambie los números de función para un uso más sencillo.

• Se ha agotado el límite de tiempo.

(

1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas), 1.4.5 Conversación con múltiples

usuarios)

Si es necesario, póngase en contacto con su distribuidor para ampliar el límite de tiempo.

Manual del usuario 231

4.1.1 Solucionar problemas

Problema Solución

La rellamada no funciona.

No puedo mantener una conversación utilizando los auriculares Bluetooth.

• El número almacenado tenía más de 32 dígitos o un número de extensión.

(

1.2.3 Rellamada)

Asegúrese de que los auriculares estén correctamente registrados al módulo.

Asegúrese de que los auriculares estén correctamente cargados según el manual de los auriculares.

Retire los auriculares con cable del jack para auriculares. Cuando ambos auriculares están conectados, se da prioridad a los auriculares con cable.

No puedo registrar, dar de baja o confirmar la ID de los auriculares Bluetooth.

La comunicación del PC y el fax no funciona.

No deseo que se visualice mi número de teléfono en el teléfono del interlocutor llamante / llamado.

• Asegúrese de que el módulo esté correctamente instalado en el TE-IP / TED.

• Puede que un tono de indicación haya interrumpido la comunicación.

(

1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos))

• (

1.8.5 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor (Restricción de identificación del usuarioconectado [COLR]),

1.8.6 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor llamado (Restricción de identificación del usuario llamante [CLIR]))

Deseo que se visualice mi número de teléfono en el teléfono del interlocutor llamante / llamado.

• (

1.8.4 Visualización del número de teléfono en el teléfono del emisor y del receptor (Presentación del nº del llamante / conectado [CLIP /

COLP]), 1.8.7 Visualización del número de te-

léfono en el teléfono del receptor)

No puedo enviar un tono de llamada en espera a la extensión marcada.

• El otro interlocutor no ha ajustado la función de Grupo de llamada en espera.

(

Enviar una notificación de llamada en

espera (Llamada en espera), 1.4.4 Contestar a

una llamada en espera, 1.8.3 Recibir una llamada en espera (Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado

[ALMD] / Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD]))

• El otro interlocutor ha ajustado Seguridad de

( línea de datos.

1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos))

Olvidé la contraseña.

• Pida ayuda al administrador.

(

2.1.1 Control de extensión)

232 Manual del usuario

4.1.1 Solucionar problemas

Problema Solución

La música de fondo empezó a sonar de repente.

No deseo visualizar un número almacenado en la memoria.

Deseo confirmar mi número de extensión.

La fecha y hora no son correctas.

La pantalla no se muestra correctamente.

Deseo distinguir los tonos.

• Apague la música.

(

1.8.9 Activar la música de fondo (MDF),

2.1.4 Activar la música de fondo externa

(MDF))

• Oculte el número.

(

Memorizar los nombres y números,

3.1.3 Personalizar las teclas)

• (

Su número de extensión en 1.1.1 Antes

de utilizar los teléfonos)

• Ajuste la fecha y hora mediante la programación del sistema.

(

Fecha y hora [000] en 3.3.2 Programación del sistema)

(

ción)

Cambie el nivel de contraste de la pantalla.

3.1.2 Ajustes para el modo de programa-

• (

Para distinguir los tonos de timbre para cada tecla LN, Grupo ICD, NEM, NEE o INTER-

COM (sólo para teléfonos específicos digitales), 3.1.3 Personalizar las teclas)

Se ha iluminado el indicador de la tecla MENSAJE.

• Otra extensión le ha dejado una indicación de mensaje en espera mientras estaba al teléfono o se encontraba fuera de la oficina.

Una tecla NEE de mi extensión no funciona.

• Una tecla NEM no está asignada en la extensión correspondiente a su tecla NEE.

Cree una tecla NEM en la extensión que desee. (

3.1.3 Personalizar las teclas)

Manual del usuario 233

4.2.1 Tabla de números de función

4.2 Tabla de números de función

4.2.1 Tabla de números de función

Los números de la siguiente lista están establecidos por defecto. Hay números de función flexible y números de función fija. Si cambia los números de función flexible, rellene la lista con los números que ha asignado para futuras referencias.

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

1.2.1 Llamadas básicas

Por defecto

(nuevo)

Dígitos / teclas adicionales

9 / 0

( )

Para llamar a una operadora (Llamada a operadora)

Para seleccionar una línea externa libre automáticamente (Acceso automático de línea)

Para seleccionar una línea externa libre en el grupo de línea externa especificado automáticamente (Acceso de grupo de línea externa)

0 / 9

( )

8

( ) nº de teléfono externo nº de grupo de línea externa (2 dígitos) + nº de teléfono externo

Realizar una llamada a una red privada (Acceso a línea dedicada)

7

( ) nº de teléfono privado

Utilizar un código de cuenta (Entrada de código de cuenta)

1.2.2 Marcación automática

49

( ) código de cuenta + # + nº de teléfono externo

Utilizar los números guardados en la extensión (Marcación rápida personal)

– Guardar

– Marcar

30

( )

( ) nº de marcación rápida personal (2 dígitos) + nº de teléfono + #

+ nº de marcación rápida personal (2 dígitos)

Utilizar los números guardados en la central (Marcación rápida del sistema)

– Marcar nº de marcación rápida del sistema (3 dígitos) ( )

740

( )

A un número predefinido al descolgar (Marcación al descolgar)

– Guardar

– Para activar

– Para cancelar

1.2.3 Rellamada

2 + nº de teléfono + #

1

0

234 Manual del usuario

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

Rellamar al último número marcado

(Rellamada al último número)

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

Para cancelar el timbre de retrollamada

(Cancelar retrollamada automática por ocupado)/Para cancelar (Cancelar

CCBS)

Dejar una indicación de mensaje en espera / volver a llamar al interlocutor que dejó la indicación (Mensaje en espera)

Para un interlocutor

– Dejar / cancelar

Para una extensión llamada

– Devolver la llamada

– Para borrar el mensaje

1.2.7 Llamar sin restricciones

Utilizar sus privilegios de llamada en otra extensión (Acceso CDS remoto)

Para llamar con un código de verificación

(Entrada del código de verificación)

1.2.8 Para acceder a otro interlocutor directamente del exterior (Acceso directo al sistema interno [DISA])

Llamar a través de DISA

– A una extensión

(Sólo en el modo Seguridad total)

– A un interlocutor externo

(Sólo en el modo Seguridad troncal /

Seguridad total)

1.2.9 Ajustar el teléfono desde otra extensión o a través de DISA (Selección remota)

– Desde otra extensión

– Desde DISA

1.3.3 Contestar a una llamada que suena en otro teléfono (Captura de llamadas)

Por defecto

(nuevo)

#

( )

46

( )

70

( )

47

( )

Dígitos / teclas adicionales

1 / 0 + nº de extensión

2

0 + su número de extensión nº de extensión + PIN de extensión + nº de teléfono

+ código de verificación + PIN del código de verificación + nº de teléfono su nº de extensión / ( + código de verificación) + PIN de extensión / PIN del código de verificación + nº de extensión su nº de extensión / ( + código de verificación) + PIN de extensión / PIN del código de verificación + nº de teléfono externo su nº de extensión + PIN de extensión + nº de función

Manual del usuario 235

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

Contestar a una llamada desde otro teléfono (Captura de llamadas)

– Grupo

– Dirigidas

Impedir a otras personas la posibilidad de capturar sus llamadas (Denegar captura de llamadas)

– Denegar

– Permitir

1.3.4 Contestar a una llamada a través de un altavoz externo (Respuesta desde cualquier extensión [TAFAS])

– Llamadas a través de un altavoz externo

1.3.6 Identificar interlocutores no deseados (Identificación de llamada maliciosa

[MCID])

1.4.1 Transferir una llamada (Transferencia de llamadas)

Transferir una llamada utilizando el servicio RDSI (Transferencia de llamadas [CT]—RDSI)

1.4.2 Retener una llamada

Retención (Retención de llamadas)/Para recuperar una llamada retenida (Recuperar llamada retenida)

Para recuperar una llamada retenida

(Recuperar llamada retenida)

– Especificada con un número de línea retenida

– Especificada con un número de extensión que retiene

Retener llamadas en una zona de aparcado del sistema (Aparcado de llamadas)

– Para activar

– Recuperar llamadas

Por defecto

(nuevo)

40

( )

41

( )

720

( )

42

( )

7 3

( )

62

( )

50

( )

53

( )

51

( )

52

( )

1

0

Dígitos / teclas adicionales nº de grupo (2 dígitos) nº de extensión nº de altavoz (1 dígito) nº de teléfono nº de línea retenida (3 dígitos) nº de extensión en retención nº de zona de aparcado (2 dígitos) / nº de zona de aparcado almacenado (2 dígitos)

236 Manual del usuario

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

1.4.4 Contestar a una llamada en espera

Contestar a una llamada en espera en la central

Contestar a una llamada en espera desde la compañía telefónica

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

Añadir un tercer interlocutor durante una conversación utilizando el servicio

RDSI (Conferencia a tres—por RDSI)

1.6.1 Desvío de llamadas

Desviar las llamadas (Desvío de llamadas [DSV])/

1.8.2 Rechazar las llamadas entrantes

(No molesten [NOM])

– Ambas llamadas

– Llamadas externas

– Llamadas internas

Por defecto

(nuevo)

50

( )

60

( )

62

( )

710

( )

711

( )

712

( )

713

( )

Dígitos / teclas adicionales nº de teléfono + tecla TRANSFER + 3

0 (Cancelar) /

1 (No molesten [NOM]) /

2 (Todas las llamadas) + Nº de teléfono +

# /

3 (Ocupado) + Nº de teléfono + # /

4 (Sin respuesta) + Nº de teléfono + # /

5 (Ocupado / Sin respuesta) + Nº de teléfono + # /

7 (Sígueme) + su nº de extensión /

8 (Cancelar sígueme) + su nº de extensión

00–99 (segundo) – Para ajustar el temporizador para "Sin respuesta" y "Ocupado / Sin respuesta"

Para activar / cancelar (Desvío de llamadas [DSV] para su grupo de entrada de llamadas)

– Ambas llamadas

– Llamadas externas

714

( )

715

( )

1 (Activar) + nº de extensión Grupo ICD + nº de teléfono + # / 0 (Cancelar) + nº de extensión Grupo ICD

Manual del usuario 237

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

– Llamadas internas

Desviar las llamadas utilizando el servicio RDSI (Desvío de llamadas [CF]

—RDSI)

– Para activar

Por defecto

(nuevo)

716

( )

7 5

( )

Dígitos / teclas adicionales nº de línea externa + # + nº de abonado múltiple + # + 2 (Incondicional) / 3 (Ocupado) / 4 (Sin respuesta) + nº de teléfono

+ # nº de línea externa + # + nº de abonado múltiple + # + 0 nº de línea externa + # + nº de abonado múltiple + # + 1

– Para cancelar

– Confirmar

1.6.2 Utilizar la mensajería de voz (Mensaje de voz integrado simplificado

[MVS])

Grabar un mensaje de bienvenida normal

– Para grabar

– Para reproducir

– Para borrar el mensaje

Grabar un mensaje de bienvenida para cada modo horario

– Para grabar

– Para reproducir

– Para borrar el mensaje

Dejar un mensaje de voz directamente en el buzón de mensajes de otra extensión

Escuchar los mensajes de voz que le han dejado los llamantes

Redirigir las llamadas a su buzón de mensajes

– Ambas llamadas

– Llamadas externas

38

( )

710

( )

711

( )

1

2

0

8 + 0 (Día) / 1 (Noche) / 2 (Almuerzo) / 3

(Pausa) + 1

8 + 0 (Día) / 1 (Noche) / 2 (Almuerzo) / 3

(Pausa) + 2

8 + 0 (Día) / 1 (Noche) / 2 (Almuerzo) / 3

(Pausa) + 0

# + 6 + nº de extensión

3

0 (Cancelar) /

2 (Todas las llamadas) + nº de extensión

flotante para la función MVS *5 + # /

238 Manual del usuario

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

– Llamadas internas

1.6.3 Mostrar un mensaje en la pantalla del teléfono del llamante (Mensaje en ausencia)

– Para activar

– Para cancelar

1.6.4 Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la marcación de la extensión)

– Para bloquear

– Para desbloquear

– Realizar una llamada externa cuando su extensión esté bloqueada

1.7.1 Megafonía

Megafonía de grupo

1.7.2 Contestar / denegar un anuncio de megafonía

– Contestar

– Denegar

– Permitir

1.7.3 Realizar un anuncio y mantener una conversación con múltiples usuarios

(Multidifusión)

– Para llamar y realizar un aviso

1.8.1 Ajustar la alarma (Aviso temporizado)

– Para activar

– Para cancelar

Por defecto

(nuevo)

712

( )

Dígitos / teclas adicionales

3 (Ocupado) + nº de extensión flotante para la función MVS

*5 + # /

4 (Sin respuesta) + nº de extensión flotante para la función MVS

*5

+ # /

5 (Ocupado / Sin respuesta) + nº de extensión flotante para la función MVS

*5

+ # /

750

( )

1–9 (+ parámetro) + #

0

77

( )

47

( )

1

0 + PIN de extensión su nº de extensión + PIN de extensión + nº de teléfono

33

( )

43

( )

721

( )

32

( )

760

( ) nº de grupo de megafonía (2 dígitos)

1

0 nº de grupo de multidifusión (1 dígito)

12H: 1 + hora / minutos + 0 (AM) / 1 (PM)

+ 0 (Una vez) / 1 (Diario)

24H: 1 + hora / minutos + 0 (Una vez) / 1

(Diario)

0

Manual del usuario 239

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

1.8.3 Recibir una llamada en espera

(Llamada en espera / Aviso de llamada con el microteléfono descolgado

[ALMD] / Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado [APLMD])

– Para las llamadas internas

(Ninguna llamada / Tono / ALMD /

APLMD)

– Para las llamadas externas

(Ningún tono / Tono)

1.8.4 Visualización del número de teléfono en el teléfono del emisor y del receptor (Presentación del nº del llamante / conectado [CLIP / COLP])

– Pública

– Su extensión

1.8.5 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor (Restricción de identificación del usuarioconectado [COLR])

– Mostrar

– Evitar

1.8.6 Evitar que su número se visualice en el teléfono del interlocutor llamado

(Restricción de identificación del usuario llamante [CLIR])

– Mostrar

– Evitar

1.8.7 Visualización del número de teléfono en el teléfono del receptor

– Evitar

– Mostrar

1.8.8 Evitar que otras personas se incorporen a la conversación (Denegar Ignorar Ocupado)

– Evitar

– Permitir

1.8.9 Activar la música de fondo (MDF)

Por defecto

(nuevo)

731

( )

732

( )

7 2

( )

7 0

( )

7 1

( )

67

( )

68

( )

733

( )

751

( )

1

2

0

1

0

1

1

0

Dígitos / teclas adicionales

0 (Ninguna llamada) / 1 (Tono) / 2 (ALMD) /

3 (APLMD)

0 (Ningún tono) / 1 (Tono)

240 Manual del usuario

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

– Para activar

– Para cancelar

1.8.10 Proteger la línea de tonos de notificación (Seguridad de línea de datos)

– Para activar

– Para cancelar

1.8.12 Ajustar el teléfono en paralelo para que suene (Teléfono en paralelo)

– Timbre

– Sin timbre

1.8.13 Utilizar la EP en paralelo con un teléfono con cable (Equipo portátil XDP /

Paralelo)

– Para activar

– Para cancelar

1.8.14 Borrar las funciones ajustadas en la extensión (Borrar la función de la extensión)

1.9.1 Abandonar un Grupo de entrada de llamadas (Registro / Baja, Baja temporal)

Registro

Baja

Entrar / dejar el modo no preparado

*3

1.9.2 Monitorizar y cambiar el estado de las llamadas de un grupo de entrada de llamadas (Monitorización de un grupo de entrada de llamadas)

1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático

Llamada de interfono

Abrir una puerta (Portero automático)

1.10.2 Si está conectado a un relé externo

Por defecto

(nuevo)

Dígitos / teclas adicionales nº de MDF (1 dígito)

0

730

( )

1

0

39

( )

1

0

48

( )

1 + nº de extensión de teléfono cableado emparejado

0

790

( )

736

( )

735

( )

739

( )

31

( )

55

( )

56

( )

1 + nº de extensión Grupo ICD /

0 + nº de extensión Grupo ICD /

1 (No preparado) / 0 (Preparado) nº de extensión Grupo ICD nº de interfono (2 dígitos) nº de interfono (2 dígitos) nº de relé (2 dígitos)

Manual del usuario 241

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

1.10.4 Si está conectado a una central superior

Acceder a servicios externos (Acceso a las funciones externas [EFA])

1.10.5 Si está conectado un Sistema de proceso de voz

Desvío de llamadas a correo vocal

(Integración de correo vocal)

– Ambas llamadas

– Llamadas externas

– Llamadas internas

Por defecto

(nuevo)

60

( )

710

( )

711

( )

712

( )

Dígitos / teclas adicionales código de servicio

0 (Cancelar) /

2 (Todas las llamadas) /

3 (Ocupado) /

4 (Sin respuesta) /

5 (Ocupado / Sin respuesta) /

+ nº de extensión flotante de correo vo-

cal *6

+ #

1.11.1 Utilizar los teléfonos en un entorno tipo hotel (Funciones de hotel)

*4

Ajustar un aviso temporizado a una extensión de la habitación (Llamada despertador remota)

– Para activar

76

( )

12H: 1 + nº de extensión + hora / minutos

+ 0 (AM) / 1 (PM) + 0 (Una vez) / 1 (Diario)

24H: 1 + nº de extensión + hora / minutos

+ 0 (Una vez) / 1 (Diario)

0 + nº de extensión

2 + nº de extensión nº de mensaje (+ parámetro) + #

– Para cancelar

– Confirmar

1.11.2 Grabar información utilizando mensajes preprogramados (Impresión del mensaje)

1.12.1 Extensión móvil

1.12.2 Extensión móvil mejorada

– Ajustar el estado de una extensión a

No disponible

– Ajustar el estado de una extensión a

En uso

2.1.1 Control de extensión

761

( )

727

( )

727

( ) su nº de extensión + PIN de extensión

#

+ su nº de extensión + PIN de extensión

242 Manual del usuario

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras se escucha el tono de marcación)

*1

Bloquear / desbloquear otras extensiones (Bloqueo de la marcación de la extensión remota)

– Para desbloquear

– Para bloquear

*2

2.1.2 Control del modo de servicio horario

– Día / Noche / Almuerzo / Pausa

*1

2.1.4 Activar la música de fondo externa (MDF)

– Para iniciar

– Detener

*1

2.1.5 Grabar mensajes de salida

(MDS)

– Para grabar

– Para reproducir

– Para grabar desde un puerto de

MDF externo (MOH)

– Para borrar el mensaje

*1

2.1.6 Permitir que los usuarios tomen una línea externa desactivada (Línea externa inaccesible)

*1

2.1.7 Monitorizar Liberar selección directa de extensión de red (SDER)

3.1.1 Personalizar el teléfono (Programación personal)

Asignar un PIN de extensión a su extensión (PIN [Número de identificación personal] de extensión)

– Para activar

Por defecto

(nuevo)

782

( )

783

( )

780

( )

35

( )

36

( )

785

( )

784

( )

799

( )

Dígitos / teclas adicionales nº de extensión nº de extensión

0 / 1 / 2 / 3

11

10

1 + nº de extensión flotante MDS

*7

2 + nº de extensión flotante MDS

*7

31 + nº de extensión flotante MDS

*7

0 + nº de extensión flotante MDS

*7

nº de línea externa (3 dígitos) otro nº de extensión de la central + #

1 + PIN de extensión + # + mismo PIN de extensión + #

0 + PIN de extensión almacenado – Para cancelar

*4

*5

*6

*7

*1

*2

*3

Sólo administrador

Sólo para el administrador y el usuario de la extensión preprogramada

Sólo supervisor

Sólo para la operadora de hotel

El número de extensión flotante por defecto para la función MVS es 591.

El número de extensión flotante de correo vocal por defecto es 500.

Los números de extensión flotante MDS por defecto es 5xx (xx: número de mensaje de dos dígitos).

Manual del usuario 243

4.2.1 Tabla de números de función

Función (Mientras está ocupado, NOM o se escucha un tono de llamada)

1.2.4 Cuando la línea marcada está ocupada o no hay respuesta

Enviar una notificación de llamada en espera (Llamada en espera)

A una extensión que rechaza la llamada (Ignorar NOM)

Incorporación a una llamada en curso (Ignorar Ocupado)

Dejar una indicación de mensaje en espera / volver a llamar al interlocutor que dejó la indicación (Mensaje en espera)

Monitorizar otra extensión (Monitorización de llamadas)

Reserva de una línea ocupada (Retrollamada automática por ocupado) /

Ajustar una retrollamada en una línea RDSI (Concluir llamada finalizada sobre abonado ocupado [CCBS])

1.2.6 Alternar el método de llamada (Alternar llamada—Timbre / Voz)

Función (Mientras se marca o habla)

1.4.5 Conversación con múltiples usuarios

Añadir otros interlocutores durante una conversación (Conferencia)

1.10.1 Si ha conectado un interfono / portero automático

Desde cualquier extensión mientras se habla por el interfono

Por defecto

1

3

4

5

6

Número fijo

3

5

244 Manual del usuario

4.3 ¿Qué significan los tonos?

4.3.1 ¿Qué significan los tonos?

Con el teléfono colgado

Tonos de timbre

Los siguientes tonos son programables y permiten el reconocimiento de un tipo de llamada (Externa, interna o interfono).

Tono 1

1 s

Tono 2

1 s

Tono 3

1 s

Tono 4

1 s

Al descolgar

Tonos de marcación

Tono 1

Normal

1 s

4.3.1 ¿Qué significan los tonos?

Manual del usuario 245

4.3.1 ¿Qué significan los tonos?

Tono 2

• Cuando hay mensajes que se han escuchado anteriormente y no hay mensajes nuevos grabados por la función MVS.

• Cuando cualquiera de las siguientes funciones está ajustada:

• Mensaje en ausencia

• Música de fondo

• Desvío de llamadas

• Denegar captura de llamadas

• Llamada en espera

• No molesten

• Bloqueo de la marcación de la extensión

• Denegar Ignorar Ocupado

• Marcación al descolgar

• Aviso temporizado

Tono 3

• Después de pulsar TRANSFERIR o Rellamada / gancho de colgar, retener una llamada temporalmente (por ejemplo, Llamada alternativa)

• Cuando el espacio de grabación de la función Mensaje de voz integrado simplificado está prácticamente lleno

• Mientras se busca una EP llamada

• Cuando se realiza la Entrada de código de cuenta

• Al contestar a un aviso temporizado sin mensaje

• Al contestar a una llamada de sensor externo

Tono 4

Se ha recibido una indicación de mensaje en espera.

1 s

1 s

1 s

Al llamar

Tono de ocupado

1 s

246 Manual del usuario

Tono de reorden

La línea externa que ha intentado tomar no está asignada o está denegada.

Tonos de devolución de llamada

Tono 1

1 s

1 s

Tono 2

1 s

Tono No molesten (NOM)

La extensión llamada rechaza llamadas entrantes.

1 s

Con el teléfono descolgado

Tonos de indicación

Tono 1

Tono de llamada en espera

Tono 2

Una llamada está en retención durante más tiempo que el especificado

Hablando con un interlocutor externo

Tono de advertencia

Este tono se envía 15, 10 y 5 segundos antes del límite de tiempo especificado para la desconexión.

1 s

Ajustar la programación o las funciones

Tonos de confirmación

15 s

15 s

4.3.1 ¿Qué significan los tonos?

Manual del usuario 247

4.3.1 ¿Qué significan los tonos?

Tono 1

• El ajuste de la función se ha efectuado con éxito.

• Se ha recibido una llamada en el modo Llamada de voz.

Tono 2

• Antes de recibir un aviso de megafonía a través de un altavoz externo

• Se ha recibido una llamada en el modo Manos libres.

Tono 3

• Antes de activar las siguientes funciones:

• Recuperar una llamada retenida

• Capturar otra llamada

• Megafonía / contestar a un aviso de megafonía

• Contestar a la llamada a través de un altavoz

• Al establecer una conversación con la extensión en los modos siguientes:

• Modo Respuesta automática con manos libres

• Modo Llamada de voz

• Al realizar una llamada a o desde un interfono.

Tono 4

Establecer o dejar una conferencia

1 s

1 s

1 s

1 s

Tono 5

Se ha colocado una llamada en retención.

1 s

248 Manual del usuario

Índice

Manual del usuario 249

Índice

A

Abandonar una conferencia a tres 87

Acceder a las funciones del sistema (Acceso a las funciones

del sistema) 188

Acceder al servicio RDSI (Acceso a Servicios Suplementarios

(RDSI)) 51

Acceso a las funciones del sistema 188

Acceso a las funciones externas (EFA) 159, 215, 242

Acceso a línea dedicada 35, 234

Acceso a Servicios Suplementarios (RDSI) 51

Acceso automático de línea 34, 234

Acceso CDS remoto 53, 235

Acceso de grupo de línea externa 34, 234

Acceso directo al sistema interno (DISA) 54, 235

Ajustar el modo del monitor de correo vocal 207

Ajustar el modo MCV (después de contestar) 207

Ajustar el tono del teclado 209

Ajustes de DSV / NOM, tecla fija DSV / NOM 105

Ajustes de la alarma 130

Ajustes de la alarma, Remota 170

Ajustes de retrollamada 43

Ajustes de retrollamada, Línea RDSI 44

Ajustes del teléfono en paralelo 145

Ajustes, Cambiar los ajustes de otras extensiones 192

Ajustes, Función 204

Ajustes, Mantenerlos al cambiar extensiones 174

Ajustes, Modo de programación 204

Ajustes, Personales 202

Ajustes, Sistema 222

ALMD ® Aviso de llamada con el microteléfono

descolgado 136

Alternar llamada—Timbre / Voz 52, 244

Añadir otros interlocutores durante una conversación

(Conferencia) 82

Antes de utilizar los teléfonos 18

Anuncio de megafonía, Contestar / Denegar 126

Anuncio, Realizar 127

Anuncio, Realizar / Contestar 124

Aparcado de llamadas 72, 236

Asignación de línea preferida—Entrante 206

Asignación de línea preferida—Saliente 206

Auto-etiquetado (sólo para KX-NT366) 189

Automática, Llamada en espera 207

Aviso de llamada con el microteléfono descolgado

(ALMD) 136, 240

Aviso privado de llamada con el microteléfono descolgado

(APLMD) 136, 240

Aviso temporizado 130, 239

B

Baja temporal 148

Bloquear el teléfono 122

Bloqueo de la marcación de la extensión 122, 209, 239

Bloqueo de la marcación de la extensión remota 192, 243

Bloqueo de la pantalla 210

Bloqueo electrónico de la extensión ® Bloqueo de la

marcación de la extensión 122, 209, 239

Borrar ajustes 147, 212

Borrar la función de la extensión 147, 241

Borrar la programación de la extensión ® Borrar la función de

la extensión 147, 241

Buzón de mensajes, Acceder al buzón de mensajes de otra

extensión 119

Buzón de mensajes, Acceder desde el exterior 118

Buzón de mensajes, Redirigir a 113

C

Cambiar los ajustes de otras extensiones 192

Cancelar CCBS 45, 235

Cancelar los auriculares inalámbricos Bluetooth 209

Cancelar retrollamada automática por

ocupado 44, 235, 244

Captura de llamadas 60

Caracteres, Introducir 182

CCBS ® Concluir llamada finalizada sobre abonado ocupado

(CCBS) 44

CDS móvil 53

CDS móvil NEE 97

Central superior 159

CLIP ®

Presentación del nº del llamante 137

CLIR ® Restricción de identificación del usuario

llamante 139

COLP ®

Presentación del nº conectado 137

COLR ® Restricción de identificación del usuario

conectado 138

Concluir llamada finalizada sobre abonado ocupado

(CCBS) 44, 244

Conferencia 82

Conferencia (Servicio RDSI), Añadir interlocutores 88

Conferencia (Tres interlocutores), Dejar 87

Conferencia (Varios interlocutores), Dejar 86

Conferencia a tres—RDSI 88, 237

Conferencia desatendida 86

Conferencia, Añadir interlocutores 82

Configurar el teléfono, De forma remota 57

Configurar el teléfono, Personal 202

Contestar a llamadas 58

Contestar a llamadas, A través del altavoz externo 61

Contestar a llamadas, Manos libres 59

Contestar a llamadas, No deseadas 64

Contestar a llamadas, Que suenan en otros teléfonos 60

Contraseña del administrador 219

Contraseña del sistema 222

Contraste de la pantalla Auto-etiquetado 205

Control de extensión 192, 220

Control del nivel de restricción (Transferencia del tono de

marcación) 195

Conversación con múltiples usuarios 82, 127

Correo vocal, Desvío de llamadas 160

Correo vocal, Grabar conversación 164

Correo vocal, Monitorizar ® Monitor de Correo Vocal

(MCV) 162

Cuando la línea marcada está ocupada o no hay

respuesta 43

D

Dejar una indicación de mensaje en espera / volver a llamar al interlocutor que dejó la indicación (Mensaje en

espera) 46

Denegar captura de llamadas 60, 236

Denegar Captura de llamadas 60

Denegar Ignorar Ocupado 141, 208, 240

250 Manual del usuario

Índice

Denegar megafonía 126, 209

Descripciones de los iconos 20, 223

Desviar llamadas, Al grupo de entrada de

llamadas 103, 237

Desviar llamadas, Servicio RDSI 108

Desvío de llamadas 100

Desvío de llamadas (CF)—RDSI 108, 238

Desvío de llamadas (DSV) 100

DISA ®

Acceso directo al sistema interno 54

E

EFA ®

Acceso a las funciones externas 159

Ejemplo de conexión 32

Enmudecer 91

Entrada 166

Entrada de código de cuenta 37, 234

Entrada del código de verificación 53, 235

EP virtual 105

Equipo portátil XDP / Paralelo 146, 241

Escucha conversación 92

Estado de DSV / NOM, cambiar con la tecla fija DSV /

NOM 105, 134

Evitar que otras personas utilicen su teléfono (Bloqueo de la

marcación de la extensión) 122

Extensión móvil 174, 242

Extensión móvil mejorada 175

Extensión NEE 95

Extensión NEM 95

Extensión portátil, Registro 18

Extensión portátil, Utilizar en paralelo con un teléfono con

cable 146

Extensión SIP, Características 5

Extensión SIP, Registro 18

I

H

Hablar con dos interlocutores alternativamente (Llamada

alternativa) 75

Identificación de llamada maliciosa (MCID) 64, 236

Idioma, Pantalla 205

Ignorar NOM 50, 244

Ignorar Ocupado 48, 244

Impedir a otras personas la posibilidad de capturar sus

llamadas (Denegar captura de llamadas) 60

Impresión del mensaje 173

Incorporación a una llamada en curso (Ignorar

Ocupado) 48

Información de programación del administrador 219

Información de programación del sistema 222

Integración de correo vocal 160, 242

Introducción de caracteres 182

J

Jog Dial 19, 27

F

Fecha y hora [000] 225

FP ®

Función Programable 27

Función Jefe-secretaria 101

Funcionamiento con manos libres 92

Funcionamiento de los auriculares 93, 208

Funciones de hotel 166

Funciones destacadas 2

G

G-LN ®

Grupo-LN 28

Grabación de conversaciones 164

Grabación de conversaciones en buzón ajeno 164

Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una sola

pulsación 164

Grupo de entrada de llamadas (Grupo ICD) 28, 214

Grupo de entrada de llamadas, Dejar 148

Grupo de entrada de llamadas, Desviar llamadas 154

Grupo de entrada de llamadas, Estado de la

extensión 152

Grupo de entrada de llamadas, Estado de la llamada en

espera 151

Grupo de entrada de llamadas, Monitorizar y controlar 151

Grupo ICD ®

Grupo de entrada de llamadas 28

L

Liberar conversación privada 88

Limpia 171

Línea externa inaccesible 199, 243

Línea externa, Reactivar una línea externa no

disponible 199

Llamada a operadora 34, 234

Llamada alternativa 75

Llamada de interfono 155, 241

Llamada despertador remota 170

Llamada en espera 45

Llamada en espera automática 207

Llamada en espera manual 207

Llamada en espera, Contestar 77, 237

Llamada en espera, Desde la central 77, 237

Llamada en espera, Desde la compañía telefónica 81, 237

Llamada en espera, Enviar 45

Llamada en espera, Recibir 136, 240

Llamada interna 33

Llamada, A extensión NEM 96

Llamar, A través de DISA 54

Llamar, Añadir otro interlocutor 88

Llamar, Código de cuenta 37

Llamar, De forma automática 40

Llamar, De forma privada 141

Llamar, Desde otra extensión 53

Llamar, Directamente del exterior 54, 235

Llamar, Directorio 180

Llamar, Extensión en el modo NOM 50

Llamar, Interlocutor externo 34

Llamar, Números preprogramados 41

Llamar, Números preprogramados del sistema 40

Llamar, Números preprogramados personales 39

Llamar, Operadora 34

Llamar, Otra extensión 33

Llamar, Red privada 35

Llamar, Registro de llamadas entrantes 177

Llamar, Registro de llamadas salientes 179

Manual del usuario 251

Índice

Llamar, Tecla Una sola pulsación 38

Llamar, Último número marcado 42

Llamar, Unirse a una llamada 48

Llamar, Utilizar los auriculares 93

M

Manual, Llamada en espera 207

Marcación al descolgar 40

Marcación al descolgar 205, 234

Marcación con una sola pulsación 38

Marcación directa NEE 96

Marcación rápida del sistema 40, 234

Marcación rápida personal 39, 234

Marcación superápida 41

MCV (Monitor de Correo Vocal) 162

MDF ®

Música de fondo 142

MDS ®

Mensajes de salida 197

Megafonía 124

Megafonía de grupo 239

Megafonía, Grupo 124

Megafonía, y Transferencia 124

Mejorada, Extensión móvil 175, 242

Memorizar los nombres y números 181

Mensaje de bienvenida, Grabar 110, 111

Mensaje de voz integrado simplificado 109, 238

Mensaje en ausencia 120, 208, 239

Mensaje en ausencia personal 208

Mensaje en espera 46, 235, 244

Mensajes (Preprogramados), Grabación 173

Mensajes de salida (MDS) 197, 243

Mensajes de salida (MDS), Grabar 197

Mensajes de voz 109

Mensajes de voz, Dejar 114

Mensajes de voz, Escuchar 115

Método de toque (Timbre / Voz) 52

Modo conmutador de pantalla 205

Modo de ajuste DSV / NOM 104, 133

Modo de aviso—Timbre / Voz 206

Modo de conmutación de ciclo DSV / NOM 104, 133

Modo de conmutación del servicio horario (Automático /

Manual), Seleccionar 193

Modo de Servicio horario, Control 193

Modo de Servicio horario, Estado 144

Modo estándar de la tecla NEE 96

Modo mejorado de la tecla SDE 96

Monitor de Correo Vocal (MCV) 162

Monitorización de grupo de entrada de llamadas 151, 241

Monitorización de llamadas 50, 244

Monitorizar llamadas (Monitor de Correo Vocal [MCV]) 162

Monitorizar otra extensión (Monitorización de llamadas) 50

Mostrar / evitar Identificación del llamante para

llamadassalientes 240

Multidifusión 127, 239

Música de fondo (MDF) 142, 209, 240

Música de fondo externa (MDF) 196, 243

Música de fondo, Ajustes del altavoz externo 196

N

NEE ®

Número de extensión Esclava 95

NEM ®

Número de extensión Maestra 95

No molesten (NOM) 132

NOM ®

No molesten 132

Nombre de la extensión [004] 228

Nombre de marcación rápida del sistema [002] 227

Nombres y números, Guardar 181

Número de extensión, Confirmar su propio número de

extensión 19

Número de la extensión [003] 227

Número de marcación rápida del sistema [001] 226

Número de teléfono, Enviar 137

Número de teléfono, Enviar / Ocultar 140

Número de teléfono, Ocultar 138, 139

Números de función 18

Números de teléfono, Guardar 181

P

Pantalla 19

Personalizar el sistema (Programación del sistema) 222

Personalizar el teléfono (Programación personal) 202

PIN (Número de identificación personal) de

extensión 202, 209, 243

PIN ®

Número de identificación personal 202

Portero automático 156, 241

Premarcación 35

Presentación del nº conectado (COLP) 137, 206, 240

Presentación del nº del llamante (CLIP) 137, 206, 240

Presentación del Nº del llamante / conectado (CLIP /

COLP) 137, 206, 240

Programación del sistema 222, 225

Programación del sistema, Descripciones de los

iconos 223

Programación personal 202

R

Rechazar las llamadas entrantes (No molesten

[NOM]) 132

Recuperar llamada aparcada 73

Recuperar llamada retenida 71, 236

Recuperar llamada retenida, Tecla NEM / NEE 98

Redirección manual de la cola 154

Referencia de tarificación de llamadas 35

Registro / Baja 148, 241

Registro de auriculares inalámbricos Bluetooth 209

Registro de llamadas entrantes 177

Registro de llamadas salientes 179

Relé ®

Relé externo 157

Relé externo 157

Rellamada 42

Rellamada al último número 42, 235

Rellamada automática 42

Respuesta automática con manos libres 59

Respuesta desde cualquier extensión (TAFAS) 61, 236

Restricción de identificación del usuario conectado

(COLR) 138, 240

Restricción de identificación del usuario llamante

(CLIR) 139, 205, 240

Retención de llamada automática 72, 98

Retención de llamada exclusiva 70

Retención de llamadas 70, 236

Retener llamadas 70

Retener llamadas en una zona de aparcado del sistema

(Aparcado de llamadas) 72

252 Manual del usuario

Índice

Retroiluminación, Pantalla 205

Retrollamada automática por ocupado 43

S

Salida 167

SDE ®

Selección Directa de Extensión 28

SDER ®

Selección directa de extensión de red 200

Seguridad de línea de datos 143, 241

Selección de contraste, Pantalla 204

Selección de pantalla retroiluminada 205

Selección de respuesta automática forzada 207

Selección del contraste de pantalla 204

Selección del idioma de la pantalla 205

Selección del modo de asignación de marcación con una sola

pulsación 210

Selección del tipo de tono de llamada en espera 207

Selección directa de extensión de red, Liberar 200

Selección microteléfono / auriculares ® Funcionamiento de

los auriculares 93, 208

Selección remota 57, 235

Sensor ®

Sensor externo 158

Sensor externo 158

SIP ®

Protocolo de iniciación de sesión 5

Sistema de proceso de voz 160

Solucionar problemas 230

Su número de extensión 19

T

T-LN ®

Todas-LN 28

Tabla de números de función 234

TAFAS (Respuesta desde cualquier extensión) 61

Tareas del administrador 192

Tarificación, Cambiar 220

Tecla Acceso a las funciones externas (EFA) 29, 215

Tecla Alarma de sistema 29, 215

Tecla Aparcado de llamadas 29, 215

Tecla Aparcado de llamadas (Zona de aparcado

automático) 29, 215

Tecla Auriculares 29, 216

Tecla Baja temporal 29, 215

Tecla CAMBIO 27

Tecla CANCELAR 27

Tecla Conferencia 29, 215

Tecla CONFERENCIA 25

Tecla CTI 30, 216

Tecla Cuenta 28, 215

Tecla de Marcación con una sola pulsación 28, 214

Tecla de Servicio RDSI 29, 216

Tecla Desvío de llamadas (DSV) 26

Tecla Desvío de llamadas (DSV) / No molesten (NOM)—

Ambas llamadas 28, 214

Tecla DSV / NOM—Llamadas externas 28, 215

Tecla DSV / NOM—Llamadas internas 28, 215

Tecla DSV de grupo—Ambas llamadas 28, 215

Tecla DSV de grupo—Llamadas externas 28, 215

Tecla DSV de grupo—Llamadas internas 28, 215

Tecla ENTER 27

Tecla Entrada 30, 216

Tecla Función Programable (FP) 27

Tecla Grabación de conversaciones 30, 216

Tecla Grabación de conversaciones en buzón

ajeno 30, 216

Tecla Grabación de conversaciones en buzón ajeno con una

sola pulsación 30, 216

Tecla Grupo-LN (G-LN) 28, 214

Tecla INTERCOM 24

Tecla Liberar 27, 29, 62, 215

Tecla Limpia 30, 216

Tecla LLAM. VOZ / ENMUDECER 26

Tecla MANOS LIBRES 22

Tecla MARCACIÓN AUTOMÁTICA / GUARDAR 23

Tecla Mensaje 23, 28, 214

Tecla Mensaje para otra extensión 28, 214

Tecla MODO 27

Tecla Modo de conmutación del servicio horario (Automático /

Manual) 30, 193, 216

Tecla MONITOR 24

Tecla Monitor de correo vocal 30, 216

Tecla Navegador 19, 27

Tecla NEXT PAGE (PÁGINA SIGUIENTE) 28

Tecla No molesten (NOM) 26

Tecla Número de extensión Esclava (NEE) 30, 216

Tecla Número de extensión Maestra (NEM) 30, 216

Tecla PAUSA 23

Tecla PROGRAMAR 26

Tecla R (FLASH) / RELLAMADA 25

Tecla RDSI-Retener 29, 216

Tecla Referencia de tarificación de llamadas 29, 215

Tecla Registro / Baja 29, 215

Tecla Registro / Baja de un grupo especificado 29, 215

Tecla Registro / Baja para todos los grupos 29, 215

Tecla Registro de llamadas 29, 215

Tecla Registro de llamadas para Grupo ICD 29, 215

Tecla Rellamada 23

Tecla Respuesta 26, 29, 62, 215

Tecla RESPUESTA AUTOMÁTICA / ENMUDECER 24

Tecla Restricción de identificación del usuario conectado

(COLR) 29, 216

Tecla Restricción de identificación del usuario llamante

(CLIR) 29, 216

Tecla Restricción de llamadas / Bloqueo de

llamadas 29, 216

Tecla RETENER 25

Tecla Salida 30, 216

Tecla SELECC 27

Tecla Selección Directa de Extensión (SDE) 28, 214

Tecla Selección directa de extensión de red

(SDER) 30, 216

Tecla Servicio horario (Día / Noche / Almuerzo /

Pausa) 29, 144, 193, 215, 243

Tecla Terminar 29, 215

Tecla Todas-LN (T-LN) 28, 214

Tecla Transferencia de correo vocal 30, 160, 216

Tecla TRANSFERIR 25

Tecla Única-LN (U-LN) 28, 214

Tecla Urgente 29, 215

Tecla Volumen 19, 27

Teclas personalizadas 28

Teclas Soft 24

Teclas, Personalizar 28, 214

Teclas, Teléfono específico 22

Teléfono en paralelo 145, 207, 241

Temporizador DSV No contesta 208

Manual del usuario 253

Índice

Tipos de teléfonos 18

Tipos de tono 245

Tono de advertencia 247

Tono de llamada en espera 136

Tono de ocupado 246

Tono de reorden 247

Tono No molesten (NOM) 247

Tonos de confirmación 247

Tonos de devolución de llamada 247

Tonos de indicación 247

Tonos de marcación 245

Tonos de timbre 245

Transferencia con una sola pulsación 66

Transferencia de correo vocal 160

Transferencia de llamadas 65, 236

Transferencia de llamadas (CT)—RDSI 68, 236

Transferencia del tono de marcación 195

Transferencia urgente ® Redirección manual de la

cola 154

Transferir llamadas, A otra extensión 65

Transferir llamadas, A un interlocutor externo 67

Transferir llamadas, Después de megafonía 124

Transferir llamadas, Servicio RDSI 68

Transferir, A extensión NEM 99

Transferir, Tecla NEE 99

U

U-LN ®

Única-LN 28

Uso de las funciones de hotel 166

Utilización de los teléfonos, Preparación 18

V

Visualización de mensajes (Mensaje en ausencia) 120

254 Manual del usuario

La KX-NCP500UK / KX-NCP1000UK, KX-NCP500NE / KX-NCP1000NE, y KX-NCP500GR /

KX-NCP1000GR están diseñadas para trabajar con:

• Red Automática Conmutada Analógica (PSTN) de países europeos

• Red Digital de Servicios Integrados paneuropea (RDSI) utilizando el acceso básico RDSI

• Red Digital de Servicios Integrados paneuropea (RDSI) utilizando el acceso primario RDSI

• Líneas estructuradas digitales ONP de 2048 kbit/s (D2048S)

Panasonic Communications Co., Ltd. / Panasonic Communications Company (U.K.) Ltd. declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras prestaciones relevantes de la Directiva 1999 / 5 / CE de

Equipos de Radiofrecuencia y Telecomunicaciones.

Las declaraciones de conformidad de los productos de Panasonic descritos en este manual se pueden descargar en:

http://www.doc.panasonic.de

Póngase en contacto con un representante autorizado:

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania

Para referencia futura

Imprima, anote y guarde la información siguiente para referencia futura.

Nota

Encontrará el número de serie de este producto en la etiqueta que se encuentra en la unidad. Anote el número de modelo y el número de serie de esta unidad. Le servirá de prueba de compra permanente que le ayudará a identificar la unidad en caso de robo.

Nº DE MODELO

Nº DE SERIE

FECHA DE COMPRA

NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR

DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR

Nº TELÉFONO DEL DISTRIBUIDOR

Panasonic Communications Co., Ltd.

1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japón

Copyright:

Este material está registrado por Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo puede ser reproducido para uso interno. Cualquier otra reproducción, total o parcial, está prohibida sin la autorización por escrito de

Panasonic Communications Co., Ltd.

2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos los derechos reservados.

PSQX4772ZA KK0808TE0

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Tabla de contenidos