advertisement
▼
Scroll to page 2
of
24
![Suburban SF-25, SF-35 Installation Instructions Manual | Manualzz Suburban SF-25, SF-35 Installation Instructions Manual | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/062008536_1-b5c6045dad20c244b06a613bd418fcfb-360x466.png)
SUBURBAN MANUFACTURING COMPANY 676 Broadway Street Dayton, Tennessee 37321 423-775-2131 www.rvcomfort.com SUBURBAN GAS FURNACES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR MODELS SF-20 • SF-25 • SF-30 • SF-35 • SF-42 The design of the furnace has been listed for installation in recreational vehicles only. In order for the furnace to operate in conformity with generally accepted safety regulations, the installation instructions must be followed. Failure to comply with the installation instructions will void the warranty on the furnace and any responsibility on the part of Suburban Manufacturing Company. The furnace was inspected before it left the factory. If any parts are found to be damaged, do not install the furnace. Immediately contact the transportation company and file a claim. FOR YOUR SAFETY WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Extinguish any open flame. • Evacuate all persons from the vehicle. • Shut off the gas supply at the gas container or source. • Do not touch any electrical switch, or use any phone or radio in the vehicle. • Do not start the vehicle’s engine or electric generator. • Contact the nearest gas supplier or qualified service technician for repairs. • If you cannot reach a gas supplier or qualified service technician, contact the nearest fire department. • Do not turn on the gas supply until the gas leak(s) has been repaired. This book contains instructions covering the operation and maintenance of your furnace. INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Should you require further information, contact your dealer or nearest Suburban Service Center. FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. WARNING! Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, personal injury or loss of life. Refer to the installation instructions and/or owners manual provided with this appliance. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. WARNING! Be sure the furnace and all ignition systems are “OFF” during any type of refueling and while vehicle is in motion or being towed. INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING! Installation of this appliance must be made in accordance with the written instructions provided in this manual. No agent, representative or employee of Suburban or other person has the authority to change, modify or waive any provision of the instructions contained in this manual. These furnaces are designed and installed in such a manner as to be removable only from the exterior of the recreational vehicle. CAUTION: If possible, do not install the furnace to where the vent can be covered or obstructed when any door on the trailer is opened. If this is not possible, then the travel of the door must be restricted in order to provide a 6” minimum clearance between the furnace vent and any door whenever the door is opened. NOTE: The exhaust temperature of this furnace could discolor or warp some materials. You should verify that the material used on the coach door, panel, or cover will not discolor or warp from the exhaust temperature whenever any door, panel, or cover is in the open position. CAUTION: Due to the differences in vinyl siding, this appliance should not be installed on vinyl siding without first consulting with the manufacturer of the siding or cutting the siding away from the area around the appliance vent. CAUTION: In any installation in which the vent of this appliance can be covered due to the construction of the RV or some special feature of the Part Number 204638 10-23-08 RV such as slide out, pop-up etc. always insure that the appliance cannot be operated by setting the thermostat to the positive “OFF” position and shutting off all electrical and gas supply to the appliance. Never operate furnace with vent covered. It is important that adequate return air be provided to assure normal heating and operation of the furnace. Failure to provide the minimum return air will cause erratic furnace cycling. Refer to the chart shown below for minimum return air requirements. CAUTION: This furnace was shipped from the factory set up for the gas connection to be made at the right rear of the unit as illustrated in Figure 1. If you wish to make gas connection through the top of cabinet, you must remove furnace from cabinet and turn gas inlet fitting 90° CLOCKWISE. DO NOT TURN FITTING COUNTER-CLOCKWISE, this will loosen fitting and result in a gas leak. Model Return Air Requirements Minimum Free (unobstructed) Area SF-20/25/30/35 SF-42 WARNING! Hold manifold firmly when turning elbow to prevent any force from being inserted on the valve and to prevent any leaks from developing. Be sure to check all fittings for leaks including the inlet and outlet on the valve before reinstalling furnace into cabinet. Correct all leaks immediately. NOTE: The furnace must be in operation to properly check for leaks. 55 Sq. In. 142 Sq. In.* *May be reduced to 88 sq. in. min. if 5 ducts are used. TABLE 1 NOTE: Return air must be from within the living area of the coach. NOTE: RV’s that have a wall of separation to a cargo area (Toy Box) to transport internal combustion engine vehicles must not have return air openings from this area. NOTE: These furnaces must be installed and vented as described in this manual so that the negative pressure created by the air circulating (return air) fan cannot affect the combustion air intake or venting of any other appliance. It is imperative that the products of combustion be properly vented to the atmosphere and that all combustion air supplied to burner be drawn from the outside atmosphere. (See Installing Vent Assembly.) A. INSTALLATION DIRECTLY AGAINST OUTER PANEL OF COACH (See Figure 1) (Panel supplied by installer) Maximum wall thickness for this type installation is 2”. NOTE: Do not install the furnace with the vent facing toward the forward end of the coach. 1. Locate the furnace near lengthwise center of the coach. 2. Choose a location for installation out of the way of wires, pipes, etc., which might interfere with the installation. Adhere to the minimum clearances from the cabinet to combustible construction as listed in Table 2. Refer to Figure 3 for illustration of furnace clearances. IMPORTANT: If this furnace is to be connected to a common duct system also serving a cooling unit, a manual or automatic damper is required to prevent any cold conditioned air from circulating back into the furnace. Cold air passing over the furnace combustion chamber during the operation of the cooling unit can result in the formation of condensation inside the furnace combustion chamber. This condensation may promote corrosion and premature failure of the combustion chamber. NOTE: These furnaces shall be installed so the electrical components are protected from water. 3. When an appliance is installed directly on carpeting, tile or other combustible material, other than wood flooring, the appliance shall be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth of the appliance. If preferred, the carpeting, tile or combustible materials, other than wood may be cut away the full length and depth of the appliance plus the appliance minimum clearances to combustibles. (See Table 2.) These furnaces are design certified for propane/LP gas only. Do not attempt to convert to natural gas. 4. Cut an opening through the inner wall. This will allow the rear of the furnace to be installed against the outer panel of the coach. Gas supply pressure for purposes of input adjustment: Minimum - 11” W.C.* Maximum - 13” W.C. * (W.C.* - Water Column). 5. Locate center lines for exhaust and intake, as shown in Figure 1. 6. Cut two 2-1/4” diameter holes through the outer panel of the coach. (See Figure 1.) In the U.S.A., the installation of the furnace must be in accordance with local codes and regulations. In the absence of local codes and regulations, refer to the latest edition of: 7. Put furnace in place, making sure that rear of the furnace cabinet is as close to outer panel of the coach as possible and still assure proper vent tube overlap. (See Installing Vent Assembly.) 1. Standard for Recreational Vehicles NFPA 1192. 2. National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. 8. Secure furnace to the floor using the two (2) holes provided in the furnace cabinet. (See Figure 4). 3. Furnace must be electrically grounded in accordance with the latest edition of the National Electrical Code NFPA 70. 9. Be sure furnace is secured within furnace cabinet. (See Figure 4). 10. Install vent assembly. (See instructions for installing vent.) In Canada, the furnace must be installed in accordance with: B. INSTALLATION NOT AGAINST OUTER PANEL OR SKIN AND “X” DIMENSION GREATER THAN 1 ½” (See Figure 2) (Exterior panel supplied by installer) 1. Standard CSA Z240.0.2-08 Recreational Vehicles. 2. CSA Standard Z240.6.2-08 Recreational Vehicles. C22.2 NO.148-08 Electrical Requirements for Maximum wall thickness for this type installation is 2”. 3. Standard Z240.4.2-08 Installation Requirements for Propane Appliances and Equipment in Recreational Vehicles. 1. Locate the furnace near lengthwise center of the coach. 2. Choose a location for installation out of the way of wires, pipes, etc, which might interfere with the installation. Adhere to the minimum clearances from cabinet to combustible construction as listed in Table 2. Refer to Figure 3 for illustration of furnace clearances. 4. CAN/CGA-B149 Installation Codes. 5. Any applicable local codes and regulations. This unit is equipped with an electric igniter device that has an energy consumption of .1 amp @ 12 volts D.C. 3. When an appliance is installed directly on carpeting, tile or other combustible material, other than wood flooring, the appliance shall be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth of the appliance. If preferred, the carpeting, tile or combustible materials, other than wood may be cut away the full length and depth of the appliance plus the appliance minimum clearances to combustible. (See Table 2.) WARNING! Extension tubes cannot be used. If you try to extend the vent, it will result in improper installation which could cause unsafe furnace operation. 4. Determine “X” dimension as shown in Figure 2. The tubes supplied with the furnace will accommodate an installation range for “X” from o-1 ½”. If “X” dimension is greater than 1 ½”, then special vent tubes as charted in Figure 2 must be ordered. There are three (3) methods described below for installing the furnace. Regardless of the method you choose, we require an opening be provided in the exterior of the trailer or motor home for free, unobstructed removal of the furnace. This exterior, removable panel or wall section of the trailer or motor home must be a minimum of 17-3/4 x 8. 2 WARNING ! Do not alter, cut, or otherwise modify the vent tubes as supplied by Suburban. Doing so could result in inadequate intake of combustion air or improper venting of furnace exhaust. Model Front Left Side Right Side Top Bottom Back Exhaust and Intake Tube 5. After determining “X” dimension, complete the furnace installation as follows: SF-20 1” 0” 0” 0” 0” 0” 3/8” SF-25 1” 0” 0” 0” 0” 0” 3/8” 6. Locate center lines for exhaust and intake tubes as shown in Figure 1. SF-30 1” 0” 0” 0” 0” 0” 3/8” SF-35 1” 0” 0” 0” 0” 0” 3/8” SF-42 1” 2” 2” 1” 0” 0” 3/8” 7. Cut two 2-3/4” diameter holes through the outer panel or outer skin. (See Figure 2.) 8. Put furnace in place, making sure that rear of furnace cabinet is as close to inner wall section of the coach as possible and still assure proper vent tube overlap. (See Installing Vent Assembly.) -NOTE0” MEANS TO SPACER BUMPS CLEARANCE FROM DUCTS TO COMBUSTIBLE MATERIAL - 1/4” (See Figure 3) 9. Secure furnace to the floor using the two (2) holes provided in the furnace cabinet. (See Figure 4.) TABLE 2 10. Slide furnace into cabinet. Be sure furnace is secured within furnace cabinet (See Figure 4.) INSTALLING VENT ASSEMBLY 11. Install vent assembly. (See instructions for installing vent.) The vent outlet must be installed so it is in the same atmospheric pressure zone as the combustion air intake. The exhaust and intake tubes must be installed from the outside, pass through the RV skin and slide onto the furnace exhaust and intake. C. INSTALLATION USING THE FURNACE ACCESS DOOR SUPPLIED BY SUBURBAN (See Figure 4) Maximum wall thickness for this type installation is 2”. WARNING! Discard the vent assembly that came with the furnace. The vent cap assembly supplied with the vertical mounting kit must be used. Suburban recommends all vents be installed using the rain shield supplied. 1. Locate the furnace near lengthwise center of coach. 2. Choose a location for installation out of the way of wires, pipes, etc., which might interfere with the installation. Adhere to the minimum clearances from the cabinet to combustible construction as listed in Table 2. Refer to Figure 3 for illustration of furnace clearances. Do not alter the vent assembly supplied with this furnace. Any modifications will result in improper installation which could cause unsafe furnace operation. 3. When an appliance is installed directly on carpeting, tile or other combustible material, other than wood flooring, the appliance shall be installed on a metal or wood panel extending the full width and depth of the appliance. If preferred, the carpeting, tile or combustible maters, other than wood may be cut away the full length and depth of the appliance plus the appliance minimum clearances to combustibles. (See Table 2.) CAUTION! Combustion air must not be drawn from the living area. All air for combustion must be drawn from the outside atmosphere. All exhaust gases must be vented to the outside atmosphere - never inside the RV. Therefore, it is essential to insure that the vent cap and tube assemblies are properly installed. 4. After furnace location has been determined, cut an opening 18-7/32 x 8-9/32” through the inner coach wall and the outer wall (skin) of the coach. 1. Apply caulking to RV skin behind vent cap as shown in Figure 1. Apply caulking generously around perimeter of vent cap and across center as shown. 5. Caulk around opening as illustrated. Apply generously. The purpose of the caulking is to seal the back side of the door frame and the coach skin water tight. 2. Insert intake tube through RV skin and slide it onto the furnace intake (See Figure 1.) Minimum tube overlap of 1/2” is required. 3. Insert vent cap exhaust tube through RV skin and slide it onto the furnace exhaust (See Figure 1.) Minimum tube overlap of 1 1/4” is required. 6. Secure frame to outer wall (skin) through the holes in the frame. Screws should be used. (See Figure 4.) NOTE: Do not place screws into the holes required for mounting the door. 4. Attach vent cap assembly to outer skin of RV with the six (6) screws provided. Do not install vent assembly upside down. The word “Suburban” must be right side up. 7. Slide furnace in place. The back of the furnace should be installed against or as close as possible to the flange on the door frame. (See illustration.) The furnace must maintain 1/2” overlap on the intake and 1-1/4” overlap on the exhaust. CONNECTING GAS SUPPLY 8. Secure furnace to the floor using the two (2) holes provided in the furnace cabinet. (See Figure 4.) CAUTION: This furnace was shipped from the factory set up for the gas connection to be made at the right rear of the unit as illustrated in Figure 1. If you wish to make gas connection through the top of cabinet, you must remove furnace from cabinet and turn gas inlet fittings 90° CLOCKWISE. DO NOT TURN FITTING COUNTER-CLOCKWISE, this will loosen fitting and result in a gas leak. 9. Slide furnace into cabinet. Be sure furnace is secured within furnace cabinet. (See Figure 4.) 10. Position furnace access door over the frame. Secure the door to the coach skin. Be sure the coach skin is of sufficient strength to keep furnace access door in place and insure a tight seal. It may be necessary to build a wood or metal frame around the opening in order to provide adequate strength for securing door. WARNING! Hold manifold firmly when turning elbow to prevent any force from being inserted on the valve and to prevent any leaks from developing. Be sure to check all fitting for leaks including the inlet and outlet on the valve before reinstalling furnace into cabinet. Correct all leaks immediately. NOTE: The furnace must be in operation to properly check for leaks. CAUTION: The screws provided with the door may not be of sufficient length and size for all applications and it may be necessary for the installer to substitute screws in order to adequately secure the furnace access door. Connect the gas supply to the furnace at the manifold, following the suggestions outlined below. It will be necessary to hold the flare fitting on the furnace manifold when connecting or loosening gas line. 11. Install vent assembly. (See instructions for installing vent.) NOTE: The compound used on threaded joints must be resistant to liquefied petroleum (LP) gas. NOTE: The appliance must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressure in excess of 1/2 PSIG. 3 E. Avoid making a lot of turns in the duct system. The straighter the duct system, the better the performance of the furnace. The appliance must be isolated from the gas supply piping during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressure equal to or less than 1/2 PSIG. F. Maintain a minimum of 1/4” clearance where ducts pass through any combustible construction, such as coach cabinetry. (See Figure 3.) NOTE: UL listed duct materials can be 0” clearance. 1. A 3/8” male flare connection is provided for gas line hookup. Some standards may require the use of a manual shut off valve in the gas line external to the furnace cabinet. G. Do not install air boosters in the duct system. Such devices will cause the furnace to cycle on limit and to have erratic sail switch operation. 2. In order to maintain a check of gas supplied pressure to the furnace, Suburban advises the installer to provide the 1/8” NPT plug tap for test gauge connection immediately upstream of the gas supply connection to the furnace and that it be readily accessible. NOTE: After installation of the furnace and duct system is completed, adjustments must be made to obtain a temperature rise within the range specified on the Rating Plate. 3. After the furnace has been connected to the gas supply, all joints must be checked for leaks. INSTALLING THERMOSTAT WARNING! Never check for leaks with an open flame. Turn on the gas and apply soapy water to all joints to see if bubbles are formed. The thermostat used with this unit must have NO voltage output to return leg when there is not a call for heat or in the “OFF” setting. CONNECTING ELECTRICAL SUPPLY Locate the room thermostat approximately 4-1/2 feet above the floor on an inside bulkhead where it is not affected by heat from any source except room air. Connect thermostat wiring to the blue wires on right side of furnace. (See wiring diagram.) If your furnace is equipped with a thermostat that has an adjustable anticipator, the anticipator should be set at .7 amps. If you desire longer heating cycles, adjust the anticipator to a higher setting. If you desire shorter heating cycles, adjust the anticipator to a lower setting. Adjustments to the anticipator setting should be made in .5 amp increments. CAUTION: This furnace is designed for negative ground 12 volt D.C. system only. Do not attempt to alter the furnace for a positive ground system or connect the furnace directly to 115 volts A.C. Damage to furnace component parts will occur. Connect only to a protected circuit fused for not more than 20 amps. Be sure all wiring to the furnace is of heavy enough gauge to keep the voltage drop through it to a minimum and to provide enough power for start-up surge. No. 12 gauge wire is recommended. If any of the original wire that is supplied with the appliance must be replaced, it must be replaced with type 105° C or its equivalent. PREVENTIVE MAINTENANCE WARNING! If the user of this appliance fails to maintain it in the condition in which it was shipped from the factory or if the appliance is not used solely for its intended purpose or if appliance is not maintained in accordance with the instructions in this manual, then the risk of a fire and/or the production of carbon monoxide exists which can cause personal injury, property damage or loss of life. Power supply connections are to be on the right side of the furnace. The wires are color coded, red for positive (+) and yellow for negative (-). This polarity must be observed so the furnace motor will run the proper direction of rotation to insure correct air delivery. (See wiring diagram.) If the furnace power supply is to be from a converter, we recommend that the converter system used to power the furnace be wired in parallel with the battery. This will serve two purposes: CAUTION: Label all wires before disconnecting for servicing. Proper polarity must be observed so the furnace motor will run with the proper direction of rotation to insure correct air delivery. (See wiring diagram). 1. Provide a constant voltage supply to the furnace. 2. Filter any A.C. spikes or volt surges. CAUTION: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring error can cause improper and dangerous furnace operation. Always verify proper operation of furnace after servicing. CONNECTING DUCTS TO FURNACE Your furnace should be inspected by a qualified service agency yearly before turning the furnace on. Particular attention should be given to the following items. The following duct requirements must be followed in order to assure proper operation of the furnace: A. The minimum open duct areas listed below must be maintained throughout entire duct system including through register: MODEL SIDE DUCTS Min. Open Duct Area Min No. Ducts Used Duct Size TOP DUCT BOTTOM DUCT Min. Open Duct Area Min. Open Duct Area SF-20 25 SQ. IN. 2 4” 56 SQ. IN. 56 SQ. IN. SF-25 36 SQ. IN. 3 4” 56 SQ. IN. 56 SQ. IN. SF-30 36 SQ. IN. 3 4” 56 SQ. IN. 56 SQ. IN. SF-35 48 SQ. IN. 4 4” 56 SQ. IN. 56 SQ. IN. SF-42 48 SQ. IN. 4 4” 56 SQ. IN. *72 SQ. IN. 1. Inspect furnace installation and vent termination to be sure furnace is properly secured in place (see Installation Instructions), that vent terminates to the atmosphere, and that vent tubes overlap properly (see Installing Vent Assembly.) 2. Inspect chamber and venting to assure that these components are physically sound without holes or excessive corrosion and that the installation and/or reinstallation is in accordance with Suburban’s installation instructions. (Reference installation manual supplied with furnace.) WARNING! It is imperative that the products of combustion be properly vented to atmosphere and that all combustion air supplied to burner be drawn from outside atmosphere. 3. Check the base on which furnace is mounted. Be sure it is physically sound, void of any sagging, deterioration, etc. *SF-42 Bottom Duct requires use of Bottom Duct Kit, Part No. 520753 NOTE: Ducts terminating in a dead air space (like holding tank compartments or cargo areas (Toy Boxes) with no means for return air recirculation should not be counted in the required duct area. Also ducts 2” in diameter or smaller should not be counted in the required duct area. 4. Inspect furnace, the venting, ducting and gas piping to furnace for obvious signs of deterioration. Correct any defects at once. 5. Inspect combustion chamber for restrictions in exhaust or intake. It is imperative that the flow of intake combustion air and the flow of exhaust gases being expelled to the outside atmosphere not be obstructed. Any soot or loose debris should be blown out using compressed air. (See Figure 7.) B. No outlet register is to be placed within 18” of the return air opening. Any register installed at 18” should never be toward the return air opening. If a register is installed on a wall 90 degrees to the return air, it can be less than 18”. C. Make the duct connections at the furnace cabinet tight. Loose connections will result in overheating of the component parts on the furnace and a reduction of the heated air flow through the duct system. 6. Inspect all gaskets. If any gaskets show signs of leakage or deterioration, replace them. Safe operation of the furnace depends on all gaskets being tight. 7. Inspect return air inlet openings to the furnace. Remove any restrictions to assure adequate air flow. D. Avoid making any sharp turns in the duct system. Sharp turns will increase the static pressure in the plenum area and could cause the furnace to cycle. You, as the owner/user, should inspect the furnace monthly during the heating season for presence of soot on vent. Operating the furnace under this condition could lead to serious property damage, personal injury or loss of life. 4 INSTALLATION AND REMOVAL OF UNIT INSTALLED FROM INSIDE If soot is observed on the vent, immediately shut the furnace down and contact a qualified service agency. Listed below are several safety related items that you should follow during the heating season to assure continued safe operation of the furnace. TO REMOVE 1. Disconnect power supply at furnace. 1.Inspect furnace venting. Venting must be free of obstructions, void of soot, and properly terminated to the atmosphere. (See Installing Vent Assembly.) 2. Remove vent cap assembly. 3. Disconnect gas connections. WARNING! Do not install screens over the vent for any reason. Screens will become restricted and cause unsafe furnace operation. Accessories are being marketed for RV products which we do not recommend. For your safety, only factory authorized parts are to be used on your furnace 4. Remove cabinet front (2 screws). 5. Remove tie-down screw from center of unit and remove furnace from cabinet. TO INSTALL 2. Periodically inspect the vent for obstructions or presence of soot. Soot is formed whenever combustion is incomplete. This is your visual warning that the furnace is operating in an unsafe manner. If soot is present, immediately shut furnace down and contact your dealer or a qualified service person. 1. Slide unit into cabinet. NOTE: Care must be taken in routing wiring to back of cabinet and outside of cabinet. 3. Keep furnace clean. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It is imperative that control compartments, burners and circulating air passageways of the appliance be kept clean. 3. Reinstall cabinet front. 4. The motor is permanently lubricated and requires no oiling. 5. Check gas connections for leaks using a soap and water solution. Correct any gas leaks immediately. 2. Reinstall tie-down screw. 4. Connect gas line. 5. Keep the furnace area clear of any combustible materials, gasoline or other flammable vapor and liquids. 6. Reinstall vent cap assembly. 6. Before operating furnace, check the location of the furnace vent to make sure it will not be blocked by the opening of any door on the trailer. If it can be blocked, do not operate the furnace with the door open. INSTALLATION AND REMOVAL OF UNIT WHEN OPTIONAL BACK IS USED TO REMOVE 7. Do not restrict the flow of combustion air or the warm air circulation to the furnace. To do so could cause personal injury and/or death. 1. Break power to furnace. 8. Never operate the furnace if you smell gas. Do not assume that the smell of gas is normal. Any time you detect the odor of gas, it is to be considered life threatening and corrected immediately. Extinguish any open flames including cigarettes and evacuate all persons from the vehicle. Shut off gas supply at LP gas bottle. (See safety notice on front cover of this manual.) 2. Remove vent cap assembly. 3. Remove optional back. 4. Disconnect power supply at furnace. 9. Immediately shut furnace down and call a service agency if furnace cycles erratically or delays on ignition. 5. Disconnect power supply plug from module board. 6. Disconnect electrode wire from module board. WARNING! Should overheating occur, or the gas supply fail to shut off, shut off the manual gas valve to the appliance before shutting off the electrical supply. 7. Remove the two (2) screws securing module board and panel assembly to firewall and pull out assembly. EXERCISE CARE NOT TO DAMAGE BOARD. 10. Never attempt to repair damaged parts. Always have them replaced by a qualified service agency. NOTE: This will allow more room for making the gas connections at the flare fitting. It will be necessary to hold the flare fitting with a wrench when tightening or loosening the gas line. 11. Never attempt to repair the furnace yourself. Seek the help of a qualified service person. 8. Remove gas line. 12. Never restrict the ducting installed by your trailer manufacturer. To do so could cause improper furnace operation. 9. Remove tie-down screw at blower base and remove furnace from cabinet. TO REINSTALL 13. Do not install air boosters in the duct system. Such devices will cause the furnace to cycle and to have erratic sail switch operation. 1. Slide unit into cabinet and secure with screw at base of blower. 14. Clothing or other flammable material should not be placed on or near the appliance. 2. Connect gas line. 3. Check gas connections for leaks using a soap and water solution. Correct any gas leaks immediately. 15. Always follow the operating instructions. Do not deviate from the step-by-step procedures. 4. Reinstall module board and panel assembly. 16. Do not use this appliance if any part has been submerged under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control that has been submerged under water. 5. Reconnect electrode wire to board 6. Reconnect power supply to board. 17. When considering add-on rooms, porch or patio, attention must be given to the venting of your furnace. For your safety, do not terminate furnace vent inside add-on rooms, screen porch or onto patios. Doing so will result in products of combustion being vented into the room or occupied areas. 7. Reconnect power to furnace. NOTE: If this connection was made inside the cabinet, care must be exercised to prevent wires from coming in contact with the room air blower wheel. 8. Reinstall optional back. 18. In any installation in which the vent of this appliance can be covered due to the construction of the RV or some special feature of the RV such as slide out, pop-up, etc. always insure that the appliance cannot be operated by setting the thermostat to the positive “OFF” position and shutting off all electrical and gas supply to the appliance. Never operate furnace with vent covered. 9. Reinstall vent cap. 10. Provide power to furnace. 5 OPERATING INSTRUCTIONS TO SHUT DOWN 1. Set the thermostat to lowest setting, then move lever to “OFF” position. WARNING! Do not operate furnace while vehicle is in motion or being towed. 2. Turn manual shut off valve (if so equipped) to the “OFF” position. Do not force. NOTE: During initial firing of this furnace, a burn-off of excess paint and oils remaining from manufacturing process may cause “smoking” for 5 - 10 minutes. ELECTRODE ADJUSTMENT For consistent ignition of the burner, it is important that the electrode be positioned properly over the top of the burner. The electrode was set at the factory for proper ignition and should not need further adjustment; however, if you should experience inconsistent ignition, reposition electrode as follows: 1. Stop! Read Users Information Manual supplied with furnace. 2. Turn the manual valve (if so equipped) or the valve at the outside LP tank to the “OFF” position. Do not force. Equipment needed: flashlight black felt-tip pen needle-nose pliers measuring tape NOTE: Furnace must be removed. (See instructions for removing unit.) 3. Set thermostat above room temperature to begin blower operation. A slight delay will occur before the blower comes on. Allow blower to run for 5 minutes for combustion chamber purge cycle. If blower does not come on or stops before ignition cycle, go to shut down and contact your dealer or a local recreational vehicle service agency. 4. After 5 minutes, move thermostat lever below room temperature. Blower will remain on. Wait approximately 2 minutes for blower to go off. 1. Remove burner from combustion chamber by removing six (6) screws which attach the burner to the chamber and air baffles (plates). 5. Open manual shut-off valve (if so equipped) or the valve at the outside LP tank. Correct operating characteristics depend on the valve being positioned fully open. Never attempt to operate with a valve partially closed. NOTE: This furnace is equipped with a valve shut-off switch with switch in “OFF” position. Gas will not flow to burner nor will the furnace operate. 2. Locate the lance in relation to the burner ports for electrode positioning by: a. Shine a flashlight into the burner venturi as illustrated. (Be sure flashlight lens is against the end of the burner.) b. Light will reflect off the lance in the venturi of the burner and shine through a portion of the two (2) rolls of burner ports in the top of the burner. c. Using a black felt-tip pen, mark a line along top of burner 3/16” in back of the lance and parallel with lance. Make an additional mark indicating the center line of the lance. (See illustration.) Both marks will be used later as reference marks; therefore, keep lines thin. 6. Set thermostat lever to desired setting. If set above room temperature, blower will come on. 7. Allow 30 seconds for main burner to light after blower comes on. This furnace is equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do not try to light the burner by hand. 3. Reassemble the burner. 8. If burner does not light, repeat Steps 1 through 8. 4. Adjust electrode so the electrode probe is positioned along the marked center line of the burner lance and the tip of the electrode terminates 3/16” from the back of the lance. (At the line marked in Step 2-c.) (See Figure 5.) 9. If after three (3) attempts with no ignition, go to shut down and contact your dealer or a local recreational vehicle service agency. Do not continue to cycle furnace through thermostat in an attempt to get ignition. NOTE: If furnace should lock out, the blower will go off in 5 minutes and remain off until unit is reset by reactivating thermostat. 5. IMPORTANT: Be sure electrode probe maintains a 1/8” spark gap over the burner as illustrated. 6. Reinstall the furnace into the cabinet following the instructions in the manual. OUTSIDE SKIN (PANEL) VENT CAP AND EXHAUST TUBE TUBE, INTAKE AIR WITH GASKET VENT CAP AND EXHAUST TUBE, AIR INTAKE WITH GASKET CAULK BEHIND VENT CAP AS SHOWN TO SEAL BETWEEN EXHAUST AND INTAKE AND TO PREVENT MOISTURE INSIDE FURNACE COMPARTMENT. APPLY CAULKING GENEROUSLY AROUND PERIMETER OF VENT CAP AND ACROSS CENTER AS SHOWN. CENTER PUTTY STRIP IS ESSENTIAL. SEE DETAIL "A" (2) 2 1/4" DIA. HOLES DETAIL "A" REMOVABLE PANEL OF COACH WALL MUST SEAL WATER TIGHT OUTSIDE SKIN (PANEL) ELECTRICAL CONNECTION FRONT GAS CONNECTION INSIDE WALL FURNACE CABINET Figure 1 6 2" MAXIMUM WALL THICKNESS Figure 2 Figure 3 7 TIE-DOWN SCREW (FURNACE TO CABINET) OUTSIDE SKIN CAULK ALONG THE EDGE OF THE CUTOUT (ALL THE WAY AROUND) ANCHOR FURNACE CABINET TO COACH FLOOR (2) PLACES AS ILLUSTRATED BACK OF CABINET MUST BUTT AGAINST THIS EDGE OF THE FRAME DOOR FRAME CAULK BEHIND VENT CAP AS SHOWN TO SEAL BETWEEN EXHAUST AND INTAKE AND TO PREVENT MOISTURE INSIDE FURNACE COMPARTMENT. APPLY CAULKING GENEROUSLY AROUND PERIMETER OF VENT CAP AND ACROSS CENTER AS SHOWN. CENTER PUTTY STRIP IS ESSENTIAL. ELECTRICAL CONNECTION AIR INTAKE TUBE WITH GASKET GAS CONNECTION 6 SCREWS (SUPPLIED) 4 SCREWS DOOR MOUNTING SECURE FRAME TO OUTER PANEL WITH SCREWS (16 PLACES) FURNACE ACCESS DOOR VENT CAP & EXHAUST TUBE Figure 4 ELECTRODE MARKED CENTERLINE OF LANCE TOP OF BURNER FRONT END OF BURNER FLASHLIGHT MARK BURNER .187 FROM BACK OF LANCE .125 SPARK GAP OVER TOP OF BURNER SIDE OF BURNER LIGHT BEAM LANCE VENTURI TUBE Figure 5 8 Figure 6 TO CLEAN THE CHAMBER, THE FURNACE MUST BE REMOVED FROM THE CABINET AND THE MANIFOLD. BLOWER ASSEMBLY AND CONTROLS REMOVED LEAVING THE CHAMBER ONLY, AS SHOWN. USING COMPRESSED AIR, BLOW THROUGH THE CHAMBER, AS SHOWN BY ARROWS, TO REMOVE SOOT OR LOOSE DEBRIS. Figure 7 9 9 28 26 11 12 27 24 15 23 16 15 15 22 15 15 Figure 8 Figure 9 36 48 36 49 50 42 43 37 51 52 44 41 45 38 39 40 36 35 54 34 56 58 57 31 59 62 32 Figure 10 10 13 14 15 19 REPLACEMENT PARTS LIST Only factory authorized parts are to be used. Do not attempt to repair defective parts. When ordering repair parts from your dealer, a Suburban Service Center, or distributor, always give the following information: 1. Part Number (Not Item No.) 2. Part Description 3. Model and Serial Number of furnace 4. Number of Parts Required Item No. Description 1 1A 2 5 5B 5C 6 7 9 11 12 13 14 15 16 19 22 23 24 26 27 28 Part Number Clamp, Wire.................................................................................................062180 Item No. Description Cabinet Front (SF-35/42)............................................................................101242 Cabinet Front (SF-20/25/30).......................................................................102316 Thermostat.................................................................................................. 161154 Cabinet Assembly (SF-20/25/30)................................................................101889 Cabinet Assembly (SF-35)..........................................................................101893 Cabinet Assembly (SF-42)..........................................................................101894 Bracket, Mounting (Rear)............................................................................063250 Bracket, Mounting (Front)...........................................................................063343 Cover, Duct..................................................................................................050733 Collar, Duct..................................................................................................050715 Manifold Assembly Complete ....................................................................171743 Orifice, Main Burner (SF-20).......................................................................180305 Orifice, Main Burner (SF-25).......................................................................180306 Orifice, Main Burner (SF-30).......................................................................180307 Orifice, Main Burner (SF-35).......................................................................180308 Orifice, Main Burner (SF-42).......................................................................180309 Gasket, Burner Access Door.......................................................................071263 Tinnerman...................................................................................................121704 Plate, Secondary Air (Top-Back Half) (SF20/25/30/42)..............................063198 Plate,Secondary Air (Top-Back Half) (SF-35).............................................063199 Screw 8-18 x 1/2 Stainless.........................................................................121651 Plate, Secondary Air (Top-Front Half) (SF-20/25/30/42)............................062933 Plate, Secondary Air (Top-Front Half) (SF-35)............................................062936 Plate, Secondary Air (Bottom) (SF-20/25/30/42)........................................062935 Plate, Secondary Air (Bottom) SF-35)........................................................062938 Electrode.....................................................................................................232286 Burner Assembly Complete (SF-20)...........................................................010767 Burner Assembly Complete (SF-25)...........................................................010762 Burner Assembly Complete (SF-30/35)......................................................010865 Burner Assembly Complete (SF-42)...........................................................010799 Grommet.....................................................................................................070963 Valve............................................................................................................ 161122 Pipe Assembly, Gas Inlet............................................................................171574 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 48 49 50 51 52 54 56 57 58 59 62 11 Part Number Vent Cap and Exhaust Tube Assembly......................................................260231 Tube Assembly Intake (Vent)......................................................................051248 Rain Shield..................................................................................................280582 Combustion Air Housing Assembly (Front Half).........................................390852 Screw #8-18 x 2 1/4 (4 Required)...............................................................121929 Screw #6-19 x 1/2 (7 Required)..................................................................121928 Combustion Air Housing (Rear Half) (SF-20).............................................390849 Combustion Air Housing (Rear Half) (SF-25/30/35/42)..............................390848 Wheel, Combustion Air (SF-20)..................................................................350189 Wheel, Combustion Air (SF-25/30/35)........................................................350184 Wheel, Combustion Air (SF-42)..................................................................350183 Gasket, Firewall (Combustion Air)..............................................................071084 Motor Assembly with Gasket (SF-20/25/30)...............................................232682 Motor Assembly with Gasket (SF-35).........................................................232684 Motor Assembly with Gasket (SF-42).........................................................232683 Screw # 4-24 X 5/8 (2 Required) ...............................................................121971 Blower Assembly (Room Air) Front Half (SF-20, 25, 30. 35)......................390872 Blower Assembly (Room Air) Front Half (SF-42)........................................390873 Screw #8-18 X 1/2 (4 Required).................................................................121857 Blower Housing (Room Air) Rear Half........................................................390851 Switch, Sail..................................................................................................232261 Switch ON/OFF...........................................................................................232351 Bracket, ON/OFF Switch.............................................................................063446 Module Board..............................................................................................520820 Insulator Cap, Module Board Coil...............................................................070973 Blower Wheel Assy (Room Air)...................................................................350129 Bushing, Universal......................................................................................070362 Bushing, Strain Relief..................................................................................071206 Gasket, Firewall (Chamber Side)................................................................071262 Chamber Assy. Final (SF-20, 25, 30, 35)...............................................021206BK Chamber Assy. Final (SF-42)......................................................................021207 Switch, Limit (SF-20)...................................................................................232503 Switch, Limit (SF-25, 30, 35).......................................................................232504 Switch, Limit (SF-42)...................................................................................232505 Firewall........................................................................................................ 110778 TWO YEAR LIMITED WARRANTY SUBURBAN RECREATIONAL VEHICLE FURNACE TWO YEAR LIMITED WARRANTY This Suburban product is warranted to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship under normal use and maintenance for a period of two years from date of purchase whether or not actual use begins on that date. It is the responsibility of the consumer/owner to establish the warranty period. Suburban does not use warranty registration cards for its standard warranty. You are required to furnish proof of purchase date through a Bill of Sale or other payment records. Suburban will replace any parts that are found defective within the first two years and will pay a warranty service allowance directly to the recommended Suburban Service Center at rates mutually agreed upon between Suburban and its recommended service centers. Replacement parts will be shipped FOB the shipping point within the Continental United States, Alaska and Canada to the recommended service center performing such repairs. All freight, shipping and delivery cost shall be the responsibility of the owner. The exchanged part or unit will be warranted for only the unexpired portion of the original warranty. Before having warranty repairs made, confirm that the service agency is a recommended service center for Suburban. DO NOT PAY THE SERVICE AGENCY FOR WARRANTY REPAIRS; SUCH PAYMENTS WILL NOT BE REIMBURSED. For warranty service, the owner/user should contact the nearest recommended Suburban Service Center, advising them of the model and serial numbers (located on the furnace) and the nature of the defect. Transportation of the RV to and from the Service Center and/or travel expenses of the Service Center to your location is the responsibility of the owner/user. A current listing of recommended service centers may be obtained from Suburban’s website, www.rvcomfort.com. If you cannot locate a recommended service center locally, the service agency chosen to perform warranty repairs must contact our Service Department at 423-775-2131 for authorization before making repairs. Unauthorized repairs made will not be paid by Suburban. THREE YEAR LIMITED WARRANTY ON HEAT EXCHANGER The furnace heat exchanger is further warranted to be free from defects in material and workmanship during the third through fifth year after the date of original purchase. A replacement heat exchanger will be provided under the same conditions as stated in the two year warranty EXCEPT no labor reimbursement will be provided. LIMITATION OF WARRANTIES ALL IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY) ARE HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD FOR WHICH EACH LIMITED WARRANTY IS GIVEN. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THE EXPRESSED WARRANTIES MADE IN THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND MAY NOT BE ALTERED, ENLARGED, OR CHANGED BY ANY DISTRIBUTOR, DEALER OR OTHER PERSON WHOMSOEVER. SUBURBAN WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR: 1. Normal maintenance as outlined in the installation, operating and service instructions owner’s manual including cleaning of component parts; such as, orifices and burners. 2. Initial checkouts and subsequent checkouts which indicate the furnace is operating properly, or diagnosis without repair. 3. Damage or repairs required as a consequence of faulty or incorrect installation or application not in conformance with Suburban instructions. 4. Failure to start and/or operate due to loose or disconnected wires; water or dirt in controls, fuel lines and gas tanks; restriction or alteration of return air circulation; low voltage. 5. Routine adjustments that may be required to the thermostat, electrode and burner. 6. Costs incurred in gaining access to the furnace. 7. Parts or accessories not supplied by Suburban. 8. Freight charges incurred from parts replacements. 9. Damage or repairs needed as a consequence of any misapplication, abuse, unreasonable use, unauthorized alteration, improper service, improper operation or failure to provide reasonable and necessary maintenance. 10. Suburban products whose serial number has been altered, defaced or removed. 11. Suburban products installed or warranty claims originating outside the Continental U.S.A., Alaska, Hawaii and Canada. 12. Damage as a result of floods, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere or other conditions beyond the control of Suburban. 13. ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL PROPERTY, ECONOMIC OR COMMERCIAL DAMAGE OF ANY NATURE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. NO REPRESENTATIVE, DEALER, RECOMMENDED SERVICE CENTER OR OTHER PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR SUBURBAN MANUFACTURING COMPANY ANY ADDITIONAL, DIFFERENT OR OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS SUBURBAN PRODUCT. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. IF YOU HAVE A PRODUCT PROBLEM FIRST: If your RV has its original furnace and is still under the RV manufacturer’s warranty, follow the steps suggested by your dealer or manufacturer of the RV. SECOND: Contact a conveniently located recommended Suburban Service Center. Describe to them the nature of your problem, make an appointment, if necessary, and provide for delivery of your RV to the selected service center. THIRD: For the location of the nearest service center, refer to the listing provided or contact: Suburban Manufacturing Company Customer Service Department 676 Broadway Street Dayton, Tennessee 37321 (423) 775-2131, Ext. 7101 www.rvcomfort.com For future reference, you should record the following information MODEL NUMBER _________________________________ SERIAL NUMBER _________________________________ STOCK NUMBER _________________________________ DATE OF PURCHASE _____________________________ GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANNÉES SUBURBAN - CHAUFFE-EAU POUR VÉHICULE RÉCRÉATIF GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANNÉE Ce produit Suburban est garanti au bénéfice du premier acquéreur comme étant exempt de vice de matériau ou de fabrication, lorsqu’il est soumis aux conditions normales d’utilisation et d’entretien, pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat, que l’appareil soit ou non mis en service à cette date. C’est au consommateur/propriétaire qu’incombe la responsabilité de faire la preuve de la période de garantie. Suburban n’utilise pas de carte d’enregistrement de la garantie pour sa garantie standard. Le propriétaire doit soumettre une preuve de la date d’achat, comme une facture ou un autre document attestant du paiement. Au cours des deux premières années, Suburban remplacera toute pièce s’avérant être défectueuse, et versera une allocation de main-d’oeuvre sous garantie directement au centre de service Suburban recommendé, selon le tarif défini par accord mutuel entre Suburban et ses centres de service recommendé s. Les pièces de rechange seront expédiées F.-à-B. point d’expédition au centre de service Suburban recommendé effectuant les réparations dans les états continentaux des États-Unis, en Alaska et au Canada. Le propriétaire devra assumer tous les frais de fret, expédition et livraison. Une pièce ou un composant remplacé ne bénéficie de la garantie que pendant la fraction non écoulée de la période de garantie d’origine. Avant de faire effectuer des réparations sous garantie, vérifier que l’établissement de réparation est un centre de service recommendé par Suburban. NE PAS PAYER DES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE AUX ÉTABLISSEMENTS DE RÉPARATION POUR DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE; CES FRAIS NE VOUS SERONT PAS REMBOURSÉS. Suburban se réserve le droit d’inspecter le chauffe-eau ou le composant incriminé pour en vérifier les défectuosités; c’est au propriétaire qu’incombe l’obligation de retourner le chauffe-eau et/ou les composants à Suburban ou à son représentant. Un chauffe-eau retourné doit comprendre tous ses composants et la plaque signalétique. Des composants retournés indépendants doivent être étiquetés et identifiés avec le numéro de modèle et le numéro de série du chauffe-eau, et la date d’installation. Pour obtenir les services nécessaires sous garantie, le propriétaire devrait contacter le plus proche centre de service Suburban recommendé, en mentionnant le numéro de modèle et le numéro de série (indiqués sur l’appareil), et la nature de l’anomalie. Le propriétaire/utilisateur doit assumer les frais de transport du véhicule récréatif entre son domicile et le centre de service, ou les frais de déplacement du personnel du centre de service. On peut obtenir une liste récente des centres de service recommendés a Suburban’s l’addresse: www.rvcomfort.com. Advenant qu’il n’y ait pas de centre de service agréé local, le personnel du centre de service choisi pour l’exécution de travaux sous garantie doit contacter notre département de service au numéro 423-775-2131 avant d’effectuer les réparations pour obtenir une autorisation. Suburban ne paiera pas les réparations effectuées sans autorisation. GARANTIE LIMITÉE SUR LE RÉSERVOIR - TROIS ANS Le réservoir interne est également garanti comme étant exempt de vice de matériau ou de fabrication pendant une période de trois ans à compter de la date de l’acquisition initiale. Un chauffe-eau de remplacement sera fourni dans les mêmes conditions déjà indiquées pour la garantie de deux années, À L’EXCEPTION que Suburban ne remboursera aucun frais de main-d’oeuvre. LIMITATION DES GARANTIES LA PÉRIODE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES (CECI INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE) EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE CHAQUE PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE ACCORDÉE. CERTAINES PROVINCES N’ADMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LES GARANTIES EXPRESSES CONFÉRÉES PAR LE TEXTE QUI PRÉCÈDE SONT LES SEULES GARANTIES ACCORDÉES, ET ELLES NE PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, ÉTENDUES OU PROLONGÉES PAR UN DISTRIBUTEUR, CONCESSIONNAIRE OU AUTRE PERSONNE. SUBURBAN N’ACCEPTERA AUCUNE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE: 1. Entretien normal, tel qu’il est défini dans les instructions d’installation, utilisation et entretien du manuel de l’utilisateur, ceci incluant le nettoyage des composants et le nettoyage ou remplacement du gicleur du brûleur. Les dégâts provoqués par l’eau, découlant directement ou indirectement d’un défaut du chauffe-eau ou d’un composant, ou de son utilisation. 2. Inspection initiale et inspections ultérieures indiquant que l’appareil fonctionne correctement, ou diagnostic sans réparation. 3. Dommages ou réparations imputables à une installation déficiente ou à une application non conforme aux instructions de Suburban. 4. Impossibilité de mise en marche et/ou de fonctionnement imputable à déficiences des fils ou raccordements, présence d’eau ou souillures dans les organes de commande, canalisations de combustible et réservoirs de gaz; pression de gaz incorrecte; tension électrique insuffisante. 5. Nettoyage ou réglage pour composants, électrode, tube de brûleur, brûleur de veille et thermocouple. 6. Frais rendus nécessaires pour l’accès à l’appareil. 7. Pices ou accessoires non fournis par Suburban. 8. Frais de transport afférents au remplacement de pièces. 9. Dommages ou réparations imputables à toute utilisation impropre, irraisonnée ou abusive, modification non autorisée, travaux d’entretien incorrects, utilisation incorrecte ou carence d’entretien. 10. Produits Suburban dont le numéro de série a été modifié, éliminé ou rendu illisible. 11. Produits Suburban installés ou utilisés hors des zones géographiques suivantes: états continentaux des É.-U., Alaska, Hawaii et Canada. 12. Dommages imputables à inondation, vent, foudre, accident, atmosphère corrosive et autres situations que Suburban ne peut contrôler. 13. DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS MATÉRIELS, ÉCONOMIQUES OU COMMERCIAUX, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE. Certaines provinces n’admettent pas l’exclusion des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas vous être applicable. AUCUN REPRÉSENTANT, CONCESSIONNAIRE, DES CENTRES DE SERVICE RECOMMENDÉ OU AUTRE PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ASSUMER AU NOM DE SUBURBAN MANUFACTURING COMPANY DES OBLIGATIONS ADDITIONNELLES OU DIFFÉRENTES EN RAPPORT AVEC LA VENTE DE CE PRODUIT SUBURBAN. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à une autre. SI UN PROBLÈME SE MANIFESTE TOUT D’ABORD: Si le véhicule récréatif est encore équipé de son chauffe-eau d’origine et est encore couvert par la garantie de son constructeur, procéder conformément aux instructions de concessionraire ou constructeur de votre véhicule récréatif. DEUXIÈMEMENT : Contacter un centre de service Suburban recommendé peu éloigné. Décrire la nature du problème au technicien, prendre rendez-vous si c’est nécessaire, et organiser la livraison de votre véhicule récréatif au centre de service choisi. TROISIÈMEMENT: Pour localiser le centre de service de réparation le plus proche, référez vous à la liste fournie ou contactez: Suburban Manufacturing Company Customer Service Department 676 Broadway Street Dayton, Tennessee 37321 (423) 775-2131, Ext.7101 www.rvcomfort.com Pour rèfèrence, inscrire ci-dessous descriptive de l’appareil: NUÉÈRO DE MODÈLE__________________________________ NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________________ NUMÉRO DE STOCK __________________________________ DATE D’ACHAT_______________________________________ LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Utiliser uniquement des pièces autorisées par l’usine. Ne pas tenter de réparer les composants défectueux. Lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire ou d’un centre de service ou distributeur Suburban, communiquer toujours l’information suivante. 1. Numéro de pièce (pas le numéro d’article) 2. Description de la pièce 3. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil 4. Nombre de pièces demandées N° de N° de N° de N° de repère Description pièce repère Description pièce 1 1A 2 5 6 7 9 11 12 13 14 15 16 19 22 23 24 26 27 28 31 32 Avant de la caisse (SF-35, 42)................................................................ 101242 Avant de la caisse (SF-20, 25, 30).......................................................... 102316 Thermostat...............................................................................................161154 Caisse (SF-20,25,30).............................................................................. 101889 Caisse (SF-35)........................................................................................ 101893 Caisse (SF42)......................................................................................... 101894 Couvercle, conduit.................................................................................. 050733 Bride de fixation, conduit........................................................................ 050715 Système de distribution, complete.......................................................... 171743 Gicleur à gaz, brûleur principal SF-20.................................................... 180305 Gicleur à gaz, brûleur principal SF-25.................................................... 180306 Gicleur à gaz, brûleur principal SF-30.................................................... 180307 Gicleur à gaz, brûleur principal SF-35.................................................... 180308 Gicleur à gaz, brûleur principal SF-42 ................................................... 180309 Joint, couvercle d’accès au brûleur........................................................ 071263 Tinnerman............................................................................................... 121704 Plaque, air secondaire (sommet, moitié arrière) (SF-20,25,30,42)......... 063198 Plaque, air secondaire (sommet, moitié arrière) (SF-35)........................ 063199 Vis N° 8-18 x 1/2, inox............................................................................ 121651 Plaque, air secondaire (sommet, moitié avant) (SF-20,25,30,42).......... 062933 Plaque, air secondaire (sommet, moitié avant) (SF-35)......................... 062936 Plaque, air secondaire (bas) (SF-20,25,30,42)....................................... 062935 Plaque, air secondaire (bas) (SF-35)...................................................... 062938 Électrode................................................................................................. 232286 Brûleur, ensemble complet (SF-20)........................................................ 010767 Brûleur, ensemble complet (SF-25)........................................................ 010762 Brûleur, ensemble complet (SF-30,35)................................................... 010865 Brûleur, ensemble complet (SF-42)........................................................ 010799 Passe-fil.................................................................................................. 070963 Valve........................................................................................................161122 Tuyau, arrivée du gaz(modèles à gaz arrière)........................................ 171574 Tuyau, arrivée du gaz (modèles à gaz avant)......................................... 171576 Bride de serrage, fil................................................................................. 062180 Ensemble - bouches d’admission d’air/décharge................................... 260553 Tube ďadmission ďair............................................................................. 051248 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 48 49 50 51 52 54 56 57 58 59 62 Montage de chambre pour combustion ďair (partie avant)................... 390852 Vis N° 8-18 x 2 1/4 (4)..........................................................................121929 Vis N° 6-19 x 1/2 (7).............................................................................121928 Montage de chambre pour combustion d’air (partie arriére) (SF-20)... 390849 Montage de chambre pour combustion d’air (partie arriére) (SF-25,30,35,42)..................................................................................390848 Turbine, air de combustion (SF-20)......................................................350189 Turbine, air de combustion (SF-25,30,35)............................................ 350184 Turbine, air de combustion (SF-42)......................................................350183 Joint, cloison pare-feu (côté ventilateur)............................................... 071084 Moteur Avec Joint D’e Chantèitè (SF-20,25,30)................................... 232682 Moteur Avec Joint D’e Chantèitè (SF-35)............................................. 232684 Moteur Avec Joint D’e Chantèetè (SF-42)............................................ 232683 Vis N° 4-24 x 5/8 (2).............................................................................121971 Système ďassemblage ventilateur (air ambiant) partie avant (SF-25, 25, 30, 35)...............................................................................390872 Systéme ďassemblage ventilateur (air ambiant) partie avant (SF-42).................................................................................................390873 Vis N° 8-18 x 1/2 (4).............................................................................121857 Encastrement pour ventilateur (air ambiant) partie arrière................... 390851 Commutateur éolien.............................................................................232261 Commutateur - marche / arrêt..............................................................232351 Manette pour interrupteur.....................................................................063446 LaCarte du module ..............................................................................520820 Couvre - bobine islolant, sur plaque de module................................... 070973 Système ďassemblage rouedu ventilateur (air ambiant)...................... 350129 Bague universelle.................................................................................070362 Bague, passe-fil....................................................................................071206 Joint, cloision pare-feu (côté chambre)................................................ 071262 Chambre, assemblage final (SF-20, 25, 30, 35).............................. 021206BK Chambre, assemblage final (SF-42).....................................................021207 Commutateur-détection de limit (SF-20).............................................. 232503 Commutateur-détection de limit (SF-25, 30, 35).................................. 232504 Commutateur-détection de limit (SF-42).............................................. 232505 Cloison pare-feu................................................................................... 110778 11 Pour le nettoyage de la chambre de combustion, on doit retirer l'appareil de la caissee, et retirer également le ventilateur et les organes de commande; il ne doit rester que la chambre de combustion, comme on le voit sur l'illustration. Injecter de l'air comprimé dans la chambre selon les indications des fleches pour expulser la suite et les débris. La Figure 7 36 36 48 La Figure 8 49 50 9 24 37 13 14 15 15 51 52 44 42 43 28 26 11 45 41 12 27 23 16 15 38 40 39 36 35 15 54 56 34 58 57 31 22 15 15 19 59 62 La Figure 9 32 La Figure 10 10 ÉLECTRODE AXE DE LA LANCE, MARQUÉ SOMMET DU BRÛLEUR AVANT DU BRÛLEUR LAMPE DE POCHE FAISCEAU LUMINEUX INTERRUPTEUR DE VOILE N.O. CLAPET BL R R BK BL BR R BL Y Y Y CARTE DE MODULE ELECTRIQUE VENTILATEUR BORNE MISE A LA TERRE MOTEUR BR Y O CONTACTEUR DE INTERRUPTEUR FIN DE COURSE DE VOILE ELECTRODE 4 CLAPET 3 2 L'INTERRUPTEUR EN MARCHE/ARRET CARTE DE MODULE T'STAT 1 R R BK MOTEUR + - 12 VOLTS D.C CALIBRE 18 POUR TOUS LES CONDUCTEURS, SAUF MISE EN GARDE: NE PAS SOUMETTRE CET APPAREIL A UN TEST SOUS HAUTE INDICATION DIFFERENTE. NOTE: S'IL EST NECESSAIRE DE REMPLACER CERTAINSTENSION. CECI PROVOQUERAIT DES CONDUCTEURS D'ORIGINE, UTILISER DES CONDUCTEURS DOMMAGES ET RENDRAIT INVALIDE LA DOTES D'UN ISOLANT RESISTANT A UNE TEMPERATUREGARANTIE DE L'APPAREIL. L'APPAREIL A DEJA ETE TESTE AU FEU-100% D'AU MOINS 105° C FIL DE CALIBRE 18 AWG, 16/30 TGS 150°C CODE COLOR O BK BR BL R Y G TRACER UNE MARQUE SUR LE BRÛLEUR À 3/16 PO DERRIERE LA LANCE ENTREFER DE 1/8 PO AU-DESSUS DU SOMMET DU BRÛLEUR CÔTÉ DE BRÛLEUR AVEC LANCE TUBE VENTURI La Figure 5 BK W CONTACTEUR DE FIN DE COURSE N.C. BL BL Y L'INTERRUPTEUR EN MARCHE/ARRET N.C. THERMOSTAT R +12 V.D.C. BL THERMOSTAT Y -12 V.D.C. BL ORANGE BLACK BROWN BLUE RED YELLOW GREEN FIL DE CALIBRE 14 AWG, 105°C THERMOPLASTIQUE FR340501 La Figure 6 9 La Figure 3 APPAREIL DE CHAUFFAGE VIS DE FIXATION (APPAREIL/CAISSE) PAROI EXTÉRIEURE CALFEUTRER SUR LA PÉRIMÈTRE DE L'OUVERTURE DÉCOUPÉE (TOUT AUTOUR) FIXER LA CAISSE DE L'APPAREIL AU PLANCHER DU VÉHICULE 2 ENDROITS, SELON ILLUSTRATION L'ARRIÈRE DE LA CAISSE DOIT ÊTRE EN CONTACT CONTRE CE BORD DU CADRE CADRE DE PORTE CALFATEZ PAR DERRIÈRE DU COUVERCLE DU SYSTÈME D'ADMISSION ET DE DÉCHARGE D'AIR, COMME INDIQUÉ, POUR SCELLER ENTRE LES OUVERTURES D'ADMISSION ET DE DÉCHARGE ET POUR ÈVITER L'HUMIDITÉ A L'INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE. APPLIQUEZ LE CALFATAGE GÉNÉREUSMENT AUTOUR DU PÉRIMÊTRE DU COUVERCLE DU SYSTÈME D'ADMISSION ET DE DÉCHARGE D'AIR ET SUR LA LIGNE DE CENTRE COMME INDIQUÉ. LE CALFATAGE DE LA LIGNE DE CENTRE EST ESSENTIEL. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE RACCORDEMENT À LA CANALISATION DE GAZ TUBE D'ADMISSION D'AIR AVEC JOINT 6 VIS (FOURNIES) 4 VIS POUR INSTALLATION DE PORTE FIXER LE CADRE AU PANNEAU EXTÉRIEUR AVEC 16 VIS BOUCHES D'ADMISSION D'AIR/DÉCHARGE, AVEC TUBE DE DÉCHARGE PORTE D'ACCÈS À L'APPAREIL DE CHAUFFAGE La Figure 4 8 autre ligne correspondant à l’axe de la lance (voir l’illustration). Ces deux marques seront utilisées comme références de positionnement; par conséquent, il faut qu’elles soient fines. 3. Réassembler le brûleur. 4. Ajuster l’électrode pour que la sonde soit positionnée le long de la ligne axiale de la lance du brûleur, marquée sur le brûleur, et pour que la pointe de l’électrode se termine à 3/16 po de l’arrière de la lance (au niveau de la ligne marquée à l’étape 2-c). (Voir Figure 5.) 5. IMPORTANT: Veiller ce que l’entrefer d’éclatement des étincelles au niveau de l’électrode soit de 1/8 po, selon l’illustration. 6. Réinstaller l’appareil dans la caisse conformément aux instructions du manuel. PANNEAU EXTERNE TUBE D'ADMISSION D'AIR AVEC JOINT BOUCHES D'ADMISSION D'AIR/DÉCHARGE, AVEC TUBE DE DÉCHARGE CALFATEZ PAR DERRIÈRE DU COUVERCLE DU SYSTÈME D'ADMISSION ET DE DÉCHARGE D'AIR, COMME INDIQUÉ, POUR SCELLER ENTRE LES OUVERTURES D'ADMISSION ET DE DÉCHARGE ET POUR ÉVITER L'HUMIDITÉ A L'INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE. APPLIQUEZ LE CALFATAGE GÉNÉREUSEMENT AUTOUR DU PÉRIMÊTRE DU COUVERCLE DU SYSTEME D'ADMISSION ET DE DÉCHARGE D'AIR ET SUR LA LIGNE DE CENTRE COMME INDIQUÉ. LE CALFATAGE DE LA LIGNE DE CENTRE EST ESSENTIEL. BOUCHE D'ADMISSION D'AIR/DÉCHARGE TUBE D'ADMISSION D'AIR AVEC JOINT VOIR DÉTAIL "A" (2) DEUX TROUS, ø 2 1/4 PO PANNEAU EXTERNE DÉTAIL "A" LE PANNEAU AMOVIBLE DE LA PAROI DU VÉHICULE DOIT ASSURER L'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU FACE AVANT RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE RACCORD D'ENTRÉE DU GAZ CAISSE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE PAROI INTERNE 2" ÉPAISSEUR MAXIMUM DE LA CLOISON La Figure 1 La Figure 2 7 INSTALLATION ET DÉPOSE DE L’APPAREIL INSTALLÉ DEPUIS L’INTÉRIEUR DÉPOSE 1. Déconnecter l’appareil de la source d’alimentation électrique. 2. Déposer les bouches d’admission d’air/décharge. 3. Déconnecter la source de gaz. 4. Déposer l’avant de la caisse (2 vis). 5. Ôter les vis de fixation au centre de l’appareil, et retirer l’appareil de la caisse. INSTALLATION 1. Insérer l’appareil dans la caisse. REMARQUE: Veiller à acheminer correctement le câblage jusqu’à l’arrière de la caisse et à l’extérieur. 2. Réinstallez les vis fixant la chambre à la caisse. 3. Réinstaller le panneau avant de la caisse. 4. Connecter la source de gaz. 5. Inspecter les connexions de la canalisation de gaz. Rechercher les fuites avec une solution savonneuse. Éliminer toute fuite immédiatement. 6. Réinstaller les bouches d’admission d’air/décharge. 7. Reconnecter l’alimentation électrique. INSTALLATION ET DÉPOSE DE L’APPAREIL LORSQUE LE PANNEAU ARRIÈRE FACULTATIF EST UTILISÉ DÉPOSE 1. Interrompre l’alimentation électrique. 2. Déposer les bouches d’admission d’air/décharge. 3. Déposer le panneau arrière facultatif. 4. Déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique. 5. Débrancher la fiche d’alimentation électrique du bloc modulaire. 6. Déconnecter les fils de l’électrode du bloc modulaire. 7. Ôter les deux vis fixant le bloc modulaire et le panneau à la cloison pare-feu, et retirer l’ensemble. Veiller à ne pas endommager les composants. REMARQUE: On disposera alors de plus d’espace pour raccorder la source de gaz au niveau du raccord de connexion. Il peut être nécessaire d’immobiliser le raccord de connexion avec une clé pendant la connexion ou la déconnexion de la canalisation de gaz. 8. Ôter la canalisation de gaz. 9. Enlever la vis de fixation à la base du ventilateur et retirer l’appareil de la caisse. RÉINSTALLATION 1. Insérer l’appareil dans la caisse; réinstaller la vis à la base du ventilateur. 2. Connecter la canalisation de gaz. 3. Inspecter les connexions de la canalisation de gaz. Rechercher les fuites avec une solution savonneuse. Éliminer toute fuite immédiatement. 4. Réinstaller le bloc modulaire et le panneau. 5. Reconnecter les fils de l’électrode sur le panneau. 6. Reconnecter l’alimentation électrique sur le panneau. INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le véhicule est en mouvement ou remorqué. REMARQUE: Lors de la première utilisation de l’appareil de chauffage, la combustion de l’excès de peinture et des résidus d’huile provenant du processus de fabrication peut susciter l’émission de fumées pendant 5 à 10 minutes. 1. ATTENTION! Lire le manuel d’information de l’utilisateur fourni avec l’appareil. 2. Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz, ou le robinet de la bouteille de propane. Ne pas forcer. 3. Régler le thermostat pour une température supérieure à celle de la pièce pour commander le fonctionnement du ventilateur. Le ventilateur peut se mettre en marche après un certain retard. Laisser le ventilateur fonctionner pendant 5 minutes pour la purge de la chambre de combustion. Si le ventilateur ne s’allume pas ou s’arrête avant le cycle d’allumage, éteindre l’appareil et contacter le revendeur ou un service de réparation local pour véhicule de plaisance. 4. Après 5 minutes, régler le thermostat pour une température inférieure à celle de la pièce. Le ventilateur continue de fonctionner. Le ventilateur devrait s’arrêter après environ 2 minutes. 5. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel (s’il y en a un), ou le robinet de la bouteille de propane. L’appareil ne peut fonctionner parfaitement que si le robinet est complètement ouvert. Ne jamais tenter de faire fonctionner l’appareil alors que le robinet est partiellement fermé. NOTE: Cet appareil de chauffage comporte un commutateur de fermeture de la valve. Lorsque le commutateur est à la position d’arrêt <<OFF>>, le brûleur n’est pas alimente et l’appareil ne peut fonctionner. 6. Régler le thermostat pour la température désirée. Si cette température est supérieure à celle de la pièce, le ventilateur se met en marche. 7. Prévoir un délai de 30 secondes pour l’allumage de la flamme du brûleur principal après la mise en marche du ventilateur. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui commande automatiquement l’allumage du brûleur. Ne pas essayer d’allumer manuellement la flamme du brûleur. 8. Si le brûleur ne s’allume pas, répéter les étapes 1 à 8. 9. Après trois (3) tentatives sans succès, exécuter les instructions d’arrèt de l’appareil, et contacter le concessionnaire, ou un établissement local de service après-vente. Ne pas tenter de commander l’allumage de la flamme en contrôlant l’appareil au moyen du thermostat. NOTE: Si l’appareil serait bloqué le ventilateur s’arrêtera dans 5 minutes et restera dans la position “arrêt” jusqu’ á a ce que l’appareil est réallummé par la réactivation du thermostat. ARRÊT DE L’APPAREIL 1. Régler le thermostat pour la température la plus, puis déplacer p’aiguille vers la position arrêt. 2. Fermer le robinet d’arrêt manuel (s’il y en a un) de la canalisation de gaz. Ne pas forcer. RÉGLAGE DE L’ÉLECTRODE Pour que le processus d’allumage de la flamme fonctionne bien, il est important que l’électrode soit correctement positionnée au-dessus du brûleur. L’électrode a été réglée à l’usine pour qu’elle produise un bon allumage; elle ne devrait nécessiter aucun autre réglage; cependant, advenant que l’allumage du brûleur soit erratique, corriger la position de l’électrode comme suit: Matériel nécessaire: lampe de poche crayon feutre noir pince à bec effilé mètre-ruban REMARQUE: On doit déposer l’appareil de chauffage (voir les instructions de dépose de l’appareil). 1. Retirer le brûleur de la chambre de combustion: ôter les six (6) vis qui fixent le brûleur à la chambre de combustion et aux plaques de séparation. 2. 7. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil. REMARQUE: Si cette connexion a été faite à l’intérieur de la caisse, on doit veiller à empêcher les fils de venir en contact avec la turbine du ventilateur. Positionner la lance et l’électrode par rapport aux orifices du brûleur: a. Illuminer le venturi du brûleur avec la lampe de poche, selon l’illustration (veiller à placer le verre de la lampe contre l’extrémité du brûleur). b. La lumière sera réfléchie par la lance dans le venturi, et elle sera visible à travers une partie des orifices du brûleur (deux rangées au sommet du brûleur). c. À l’aide d’un crayon feutre noir, tracer une ligne le long du sommet du brûleur parallèle à la lance, et à 3/16 po derrière la lance. Tracer une 8. Réinstaller le panneau arrière facultatif. 9. Réinstaller les bouches d’admission d’air/décharge. 10. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage. 6 d’un thermostat muni d’dun anticipateur réglable, régler l’anticipateur a 0,7A. Choisir une valeur plus élevée si on souhaite augmenter la durée des périodes de chauffage. Choisir une valeur moins élevée si on souhaite diminuer la durée des periodes de chauffage. Ne pas modifier le réglage de l’anticipateur de plus de 0,5A à chaque fois. ENTRETIEN PRÉVENTIF AVERTISSEMENT! Si l’usager de cet appareil néglige de le maintenir dans les conditions dans lesquelles il avait été expedié de l’usine ou si l’appareil est utilisé intentionnellement dans un but autre que celui pour lequel il a ete conçu, ou si l’appareil n’est pas maintenu en état selon les instructions contenues dans ce manuel; Conséquemment, le risque d’incendie et/ou de production d’oxyde de carbone se fera, ce qui peut causer des blessures personnelles, dommages de propriété ou la perte de vie. MISE EN GARDE: Étiqueter tous les fils avant de les déconnecter pour des opérations d’entretien. Respecter la polarité indiquée pour que le moteur du ventilateur tourne dans le sens correct et puisse faire circuler l’air correctement. (Voir le schéma de câblage.) MISE EN GARDE: Étiqueter tous les fils avant de les déconnecter pour les opérations d’entretien des organes de commande. Des erreurs de câblage peuvent susciter un fonctionnement incorrect et une situation dangereuse. Vérifier toujours le fonctionnement correct de l’appareil après des opérations d’entretien. Il est utile que l’appareil de chauffage fasse l’objet d’une inspection par un technicien qualifié chaque année avant la mise en service. On doit accorder une attention particulière aux points suivants: 1. Inspecter l’appareil de chauffage et l’installation des bouches d’admission d’air/ décharge; vérifier que l’appareil est bien immobilisé en place (voir les instructions d’installation), que les bouches d’admission d’air/décharge communiquent avec l’atmosphère et qu’il y a un chevauchement approprié au niveau des connexions des tubes (voir Installation des bouches d’admission d’air/décharge). 2. Inspecter la chambre de combustion et le dispositif d’admission d’air/ décharge pour vérifier que ces composants sont en bon état, sans perforation ou corrosion excessive, et que l’installation ou réinstallation a été exécutée en conformité avec les instructions d’installation de Suburban. (Consulter le manuel d’installation fourni avec cet appareil de chauffage.) AVERTISSEMENT! Ne pas installer un grillage sur la bouche de décharge, quelle que soit la saison. Un grillage s’encrassera et ceci dégradera la sécurité de fonctionnement. On trouve sur le marché certains accessoires destinés aux véhicules récréatifs, dont nous déconseillons l’emploi. Pour la sécurité des utilisateurs, utiliser avec cet appareil de chauffage uniquement les composants autorisés par l’usine. 2. Inspecter périodiquement la bouche de décharge pour rechercher les obstructions ou la présence de suie. De la suie se forme chaque fois que la combustion est incomplète. C’est un indice visuel d’une déficience de la combustion. En cas de découverte de suie dans la canalisation de décharge, arrêter immédiatement l’appareil et contacter un établissement de service compétent. 3. Veiller à la propreté de l’appareil. La présence dans l’atmosphère d’une quantité excessive de peluches provenant des tapis, matériaux de literie, etc., peut nécessiter des nettoyages plus fréquents. Il est impératif d’entretenir la propreté des organes de commande, des brûleurs et des passages de circulation de l’air. 4. Le moteur comporte une lubrification permanente; il ne nécessite aucun graissage. 5. Veiller à ce que le voisinage de l’appareil soit toujours exempt de matériaux combustibles, essence et autres produits inflammables, liquides ou gazeux. 6. Avant de faire fonctionner l’appareil, inspecter la bouche de décharge pour vérifier qu’elle n’est pas obstruée, par exemple par une porte du véhicule. Si ceci se produit, ne pas faire fonctionner l’appareil de chauffage lorsque la porte est ouverte. 7. Ne pas entraver la circulation vers l’appareil de l’air utilisé par la combustion ou de l’air chaud. Ceci pourrait être la cause d’un accident grave ou mortel. 8. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si une odeur de gaz est perceptible. On ne doit pas supposer qu’une odeur de gaz dans le véhicule récréatif est normale. Chaque fois qu’une odeur de gaz est perceptible, on doit considérer ceci comme une menace et en éliminer immédiatement la cause. Éteindre toute flamme nue, y compris les cigarettes, et faire sortir tous les occupants du véhicule. Fermer le robinet de la bouteille de gaz. (Voir l’avis de sécurité en première page de ce manuel.) 9. Arrêter immédiatement l’appareil; si le brûleur fonctionne de manière erratique ou ne s’arrète pas immédiatement, contacter un établissement de service. 11. Ne jamais tenter de réparer l’appareil de chauffage. Confier ces travaux à un technicien compétent. 4. Inspecter l’appareil, les bouches d’admission d’air/décharge, les conduits d’air chaud et la canalisation de gaz; rechercher les signes évidents de détérioration. Réparer immédiatement toute anomalie. 10. Ne jamais tenter de réparer des composants endommagés. On doit toujours les faire remplacer par un personnel de service compétent. 3. Examiner la base sur laquelle l’appareil est installé. Vérifier qu’elle est en bon état physique, sans affaissement, détérioration, etc. AVERTISSEMENT: EN CAS DE CHAUFFAGE EXCESSIF, OU SI L’ALIMENTATION EN GAZ N’EST PAS INTERROMPUE, FERMER LE ROBINET D’ARRÊT MANUEL AVANT D’INTERROMPRE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. AVERTISSEMENT! Il est impératif que les produits de combustion soient convenablement rejetés dans l’atmosphère et que tout l’air utilisé pour la combustion par le brûleur provienne de l’atmosphère extérieure. 5. Inspecter la chambre de combustion; rechercher les obstructions de l’arrivée d’air ou de la décharge. Il est important qu’il n’y ait aucune obstruction entravant l’arrivée d’air frais ou l’expulsion des gaz de combustion vers l’atmosphère extérieure. Éliminer avec de l’air comprimé toute accumulation de suie ou débris (voir Figure 7.) 6. Inspecter tous les joints; remplacer tout joint comportant des indices de fuite ou détérioration. La qualité de l’étanchéité des jointures est un facteur essentiel de la sécurité du fonctionnement. 7. Inspecter les ouvertures de retour de l’air à l’appareil de chauffage. Éliminer toute obstruction entravant la circulation de l’air. L’utilisateur de l’appareil de chauffage devrait l’inspecter chaque mois pendant la saison de chauffage pour rechercher la présence de suie dans la canalisation de décharge. Le fonctionnement de l’appareil en présence d’une obstruction dans la canalisation de décharge pourrait ètre la cause de sérieux dommages matériels ou corporels, voir d’un accident mortel. En cas de découverte de suie dans la canalisation de décharge, arrêter immédiatement l’appareil et contacter un établissement de service compétent. On présente ci-dessous plusieurs règles de sécurité à observer au cours de la saison de chauffage pour maintenir la sécurité du fonctionnement de l’appareil. 1. Inspecter le système de décharge des gaz de combustion. Il faut qu’il n’y ait aucune obstruction ou accumulation de suie et que le conduit se termine correctement dans l’atmosphère. (Voir Installation des bouches d’admission d’air/décharge). 12. Ne jamais réduire la taille des conduits installés par le constructeur du véhicule. Ceci susciterait un fonctionnement incorrect de l’appareil. 13. Ne pas incorporer un pulseur d’air dans le conduit. Un tel dispositif susciterait un fonctionnement erratique de l’appareil. 14. Ne pas placer des vêtements ou autres matériaux inflammables sur l’appareil ou à proximité. 15. Respecter toujours strictement les instructions d’utilisation. Aucune déviation n’est permise. 16. Ne pas utiliser cet appareil si un composant quelconque a été immergé dans de l’eau. Contacter immédiatement un technicien d’entretien qualifié qui devra inspecter l’appareil et remplacer tout composant du système de commande et tout organe de contrôle du débit de gaz qui aurait été immergé. 17. Lors de la conception d’une pièce additionnelle, d’un patio, etc., on doit penser à l’évacuation des gaz de combustion de l’appareil de chauffage. Pour des raisons de sécurité, ne pas terminer le conduit de décharge des gaz de combustion à l’intérieur d’une pièce additionnelle, d’un patio ou d’un porche grillagé. Dans une telle situation, les produits de combustion pourraient s’introduire dans des pièces ou espaces occupés. 18. Si du fait de la configuration ou d’une caractéristique du véhicule récréatif (comme élément coulissant, etc) la bouche de décharge pourrait être recouverte ou obstruée, régler le thermostat à la position d’arrêt absolu, interrompre l’alimentation électrique et fermer l’arrivée de gaz. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA BOUCHE DE DÉCHARGE EST OBSTRUÉE OU RECOUVERTE. 5 Mise en garde : On ne doit pas prélever lair de combustion dans lespace de séjour. Tout l’air de combustion doit provenir de l’atmosphère extérieure. Tout gaz de combustion doit ètre rejeté dans l’atmosphère extérieure - et jamais à l’intérieur du VR. Par conséquent il est essentiel dinstaller convenablement les conduits d’admission d’air et d’évacuation. 1. Appliquer un composé de calfeutrage sur la paroi du VR derrière la bouche de décharge (voir la figure 1). Appliquer le produit de calfeutrage sans parcimonie sur le périmètre de la bouche de décharge, et en travers de la zone centrale (voir lillustration). Le raccordement à la source d’électricité doit ètre effectué sur le côté droit de l’appareil. Respecter le codage de couleur : rouge pour positif(+) et jaune pour négatif(-). On doit respecter cette polarité pour que le moteur de l’appareil tourne dans le sens approprié et puisse faire circuler l’air correctement. (Voir le schema de câblage.) Si l’appareil doit ètre alimenté à partir d’un convertisseur, on recommande que le système de conversion utilisé soit connecté en parallèle avec la batterie. Ceci remplira deux fonctions: RACCORDEMENT DES CONDUITS À L’APPAREIL DE CHAUFFAGE 3. Insérer le tube de la bouche de décharge à travers la paroi du VR, pour l’insérer dans l’orifice de décharge de l’appareil de chauffage (voir la figure 1). Un chevauchement d’au moins 1 1/4 po est nécessaire. 2. Filtrage des surtensions ou tensions CA transitoires. 2. Insérer le tube d’admission dair à travers la paroi du VR; insérer celui-ci dans la prise d’air de l’appareil de chauffage (voir la figure 1). Il doit y avoir un chevauchement d’au moins 1/2 po du tube dans le raccord. 4. Fixer la bouche de décharge sur la paroi du VR avec les six (6) vis fournies. Veiller à ne pas installer la bouche de décharge à l’envers; les mot «Suburban» doivent ètre parfaitement lisibles (à l’endroit). RACCORDEMENT À LA SOURCE DE GAZ MISE EN GARDE: Avant l’expédition depuis l’usine, cet appareil de chauffage a été configuré en vue d’un raccordement à la canalisation de gaz sur le côte droit et à l’arrière de l’appareil, comme ceci est indiqué à la Figure 1. Si on souhaite réaliser le raccordement à travers le commet de la caisse, on doit retirer l’appareil de chauffage de la caisse et faire pivoter le raccord d’entrée de gaz de 90° DANS LE SENS HORAIRE. NE PAS FAIRE TOURNER LE RACCORD DANS LE SENS ANTIHORAIRE; le raccord se desserrerait et ceci susciterait une fuite de gaz. AVERTISSEMENT: Lors de la rotation du coude, tenir fermement la tubulure de distribution pour éviter d’exercer une force sur le robinet et pour empêcher l’apparitiion d’une fuite. Veiller à inspecter tous les raccords pour rechercher les fuites, y compris les entrées et sorties de la vanne, avant de réinstailer l’appareil de chauffage dans la caissse. Éllminer immédiatement toute fuite. REMARQUE: Pour une recherche efficace des fuites, il faut que l’appareil de chauffage soit en marche. Raccorder la source de gaz à l’appareil de chauffage au niveau de la tubulure d’alimentation, conformément aux suggestions ci-dessous. Il sera nécessaire de maintenir le raccord évasé sur la tubulure d’alimentation de l’appareil lors des opérations de connexion ou des connexions. REMARQUE: Le composé d’étanchéité utilisé sur le filetage des jointures doit REMARQUE: À l’occasion de tout test de pressurisation du système à une pression de test supérieure à 1/2 lb/po²rel., on doit déconnecter l’appareil de la source de gaz. Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression de test égale ou inférieure à 1/2 lb/po²rel., on doit isoler l’appareil de la source de gaz. 1. Un raccord mâle 3/8 po est fourni pour le raccordement à la canalisation de gaz. Certains codes peuvent nécessiter l’installation d’un robinet d’arrêt manuel dans la canalisation de gaz à l’extérieur de l’appareil de chauffage. 2. Pour qu’il soit possible de contrôler la pression d’alimentation de l’appareil de chauffage, Suburban conseille l’installation d’une prise d’installation pour manomètre - 1/8 NPT - immédiatement en amont du point de raccordement de la source de gaz à l’appareil de chauffage; cette prise de connexion doit ètre facilement accessible. 3. Après avoir raccordé l’appareil à la source de gaz, inspecter toutes les jointures pour rechercher des fuites. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une flamme nue pour rechercher les fuites. Fermer l’arrivée de gaz, et appliquer de l’eau savonneuse sur toutes les jointures pour déterminer si des bulles se forment. RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE MISE EN GARDE: Cet appareil de chauffage est conçu pour l’alimentation uniquement par un système 12 V CC à masse négative. Ne jamais tenter de modifier l’appareil pour l’alimentation par un système à masse positive, ni de le connecter directement sur une source 115 V CA. Des composants de l’appareil de chauffage subiraient des dommages. Raccorder uniquement à un circuit protégé à fusible de 20 ampères maximum. Assurez-vous que tout le câblage de la fournaise a une jauge suffisante pour tenir les chutes de tension au minimum tout en fournissant une alimentation suffisante au moment de l’appel de pointe au moment du démarrage. II est recommandé d’utilliser un câblage de jauge 12. S’il est nécessaire de remplacer des fils du câblage d’origine de l’appareil, on doit utiliser des fils de câblage pour service à 105°C - ou équivalent. 1. Fourniture d’une tension constante à l’appareil de chauffage. Pour que l’appareil de chauffage fonctionne correctement, on doit respecter les exigences suivantes quant aux conduits: A. Utiliser uniquement des conduits ayant la taille minimum indiquée ci-dessous, dans la totalité du système, y compris au niveau des bouches de décharge d’air chaud. Modèle CONDUITS LATÈRAUX 36 po² SF-25 2 25 po² SF-20 Nombre Min. De Conduits Section Libre Minimum 48 po² SF-42 48 po² SF-35 36 po² SF-30 Tallie Des Conduit 4 po 3 4 po 3 4 po 4 4 po 4 4 po Section Libre Minimum Section Libre Minimum CONDUIT DU FOND CONDUIT DU SOMMET 56 po² 56 po² 56 po² 56 po² 56 po² 56 po² 56 po² 56 po² 72 po² *72 po² *Emploi de l’ensemble <<conduit inférieur>> (pièce N° 520753) necessaire avec conduit inferieur SF-42. REMARQUE: Lors du calcul de la section libre disponible, on ne doit pas tenir compte des conduits qui se terminent dans un espace fermé (comme le compartiment des réservoirs de rétention) sans moyen de recyclage de l’air. De même, on ne doit pas tenir compte dans le calcul des conduits de diamètre de 2 po ou moins. B. Aucun registre de sortie ne doit être placé à moins de 18 po de retour d’air. Tout registre installé à 18 po ne doit jamais être réglé de facon à souffler l’air évacué vers l’ouverture de retour d’air. En cas d’installation d’un registre sur une paroi à 90° par rapport au retour d’air, la distance peut être inférieure à 18 po. C. Veiller à l’étanchéité entre les conduits et la caisse de l’appareil. Des connexions mal ajustées susciteront un échauffement excessif des composants de l’appareil de chauffage et une réduction du débit d’air chauffé à travers les conduits. D. Éviter d’incorporer des changements de direction très accentués dans le système de conduits. De tels changements de direction augmentent la pression statique dans le plénum et peuvent susciter un fonctionnement intermittent de l’appareil. E. Minimiser le nombre de changements de direction. La performance du système est d’autant meilleure que le conduit est plus rectiligne. F. Lorsque le conduit traverse une paroi de matériaux combustibles, comme la paroi d’un placard du véhicule, maintenir un espacement d’au moins 1/4 po (voir Figure 3). REMARQUE: L’espacement peut être nul dans le cas de conduits à homologation UL. G. Ne pas incorporer un pulseur d’air dans le conduit. Un tel dispositif susciterait un fonctionnement erratique de l’appareil. REMARQUE: Lorsque l’installation de l’appareil de chauffage et des conduits est terminée, effectuer les ajustements nécessaires pour que l’augmentation de température produite satisfasse la tolérance indiquée sur la plaque signalétique. INSTALLATION DU THERMOSTAT Le thermostat utilisé avec cet appareil ne doit avoir AUCUNE tension de sortie dans la tige de retour lorsqu’il n’y a aucun appel de chaleur ou que la commande est réglée à « OFF » (arrêt). Installer le thermostat à environ 4 1/2 pieds au-dessus du sol, sur une cloison intérieure ou il ne sera exposé qu’à l’air de la pièce et à aucune source de chaleur. Raccorder les fils du thermostat aux fils bleus sur le côté droit de l’appareil. (Voir le schéma de câblage.) Si l’appareil de chauffage est doté 4 4. Découper une ouverture dans la paroi interne. Ceci permettra de placer l’arrière de l’appareil de chauffage contre le panneau externe du véhicule. 5. Choisir l’emplacement de l’axe des bouches de décharge et d’admission d’air; voir la Figure 1. 6. Percer deux trous de diamètre 2 1/4 po à travers le panneau externe du véhicule. (Voir Figure 1.) 7. Mettre l’appareil en place; veiller à ce que l’arrière de la caisse de l’appareil soit aussi près que c’est possible du panneau externe du véhicule, tout en permettant le chevauchement convenable des tubes des bouches de décharge et d’admission d’air. (Voir l’installation des bouches de décharge et d’admission d’air.) 8. Fixer l’appartiel de chauffage au plancher en utilisant les deux (2) trous prévus à cet effet dans le bâti de l’appariel. ( Voir Figure 4). 9. Glissez l’appareil de chauffage dans la caisse. Assurez vous que l’appareil est bien fixé dans la caisse. ( Voir Figure 4.) 10. Installer les bouches de décharge et d’admission d’air. (Voir les instructions d’installation.) B. INSTALLATION PAS CONTRE LE PANNEAU EXTÉRIEUR OU LA PAROI EXTERNE, ET DIMENSION “X” SUPÉRIEURE À 1,5PO (voir Figure 2) (Panneau extérieur fourni par linstallateur) 1. Installer l’appareil de chauffage au voisinage du centre de la plus grande dimension du véhicule. 2. Choisir un emplacement d’installation où il n’y aura pas de fils, tuyaux, etc. susceptibles d’interférer avec l’installation. Respecter les valeurs minimales des dégagements de sécurité/séparation des matières combustibles, indiquées à la Table 2. Voir également l’illustration à la Figure 3. 3. Lorsque l’appareil est installé directement sur du tapis, un carrelage ou d’autres matériaux combustibles autres qu’un plancher de bois, installer l’appareil sur un panneau métallique ou de bois dont la longueur et la largeur sont égales ou supérieures aux dimensions de l’appareil. Si on le préfère, on peut découper le tapis, le carrelage ou les matériaux combustibles autres que le bois sur la totalité de la longueur et de la largeur de l’appareil, plus les valeurs minimales de dégagement de sécurité/séparation des matières combustibles. (Voir Table 2.) 4. Déterminez la dimension “X” comme indiqué dans la Figure 2. Les tubes fournis avec l’appareil conviendront pour une distance de “X”, mesurant 0 à 1 1/2 pouces. Si la distance “X” plus que 1 1/2 pouces, les tubes spéciaux, comme indiqué dans le tableau de la Figure 2, doivent être commandés. ATTENTION! Ne pas altérer, couper ou modifier en aucune manière les tubes fournis par Suburban. Le faire pourrait résulter en une arrivée d’air de combustion inadéquate ou en une mauvaise décharge d’air de l’appareil. 5. Après avoir déterminé la dimension “X”, finissez l’installation de l’appareil de la manière suivante: 6. Choisir l’emplacement de l’axe des bouches de décharge et d’admission d’air; voir la Figure 1. 7. Percer deux trous de 2,75 po dans le panneau extérieur ou la paroi externe. (voir la figure 3) Table 2. Voir également l’illustration à la Figure 3. 3. Lorsque l’appareil est installé directement sur du tapis, un carrelage ou d’autres matériaux combustibles autres qu’un plancher de bois, installer l’appareil sur un panneau métallique ou de bois dont la longueur et la largeur sont égales ou supérieures aux dimensions de l’appareil. Si on le préfère, on peut découper le tapis, le carrelage ou les matériaux combustibles autres que le bois sur la totalité de la longueur et de la largeur de l’appareil, plus les valeurs minimales de dégagement de sécurité/séparation des matières combustibles. (Voir Table 2.) 4. Après avoir déterminé l’emplacement de l’appareil de chauffage, coupez une ouverture de 18-7/32 X8-9/32 pouces dans le mur intérieur vers la paroi extérieure du véhicule . NOTE: Le bas de la découpure doit se trouver à &/16 pouces du plancher. (Voir Figure 4.) 5. Calfeutrer sans parcimonie autour de l’ouverture (voir l’illustration). La fonction du calfeutrage est d’assurer l’étanchéité entre la paroi externe du véhicule et la face arrière du cadre de la porte. 6. Fixer le cadre à la paroi externe du véhicule; utiliser des vis placées dans les trous du cadre. (Voir Figure 4.) NOTE: Ne mettez pas les vis dans les trous prévus pour l’assemblage de la porte. 7. Faire glisser l’appareil pour le mettre en place. La face arrière de l’appareil de chauffage doit être installée en contact avec (ou aussi près que possible) le cadre de la porte (voir l’illustration). L’appareil doit maintenir un chevauchement de 1/2 po avec la bouche d’admission d’air et un chevauchement de 1 1/4 po avec la bouche de décharge. 8. Fixer l’appartiel de chauffage au plancher en utilisant les deux (2) trous prévus à cet effet dans le bâti de l’appariel. ( Voir Figure 4). 9. Glissez l’appareil de chauffage dans la caisse. Assurez vous que l’appareil est bien fixé dans la caisse. ( Voir Figure 4.) 10. Positionnez la porte d’accès de l’appareil de chauffage dans l’encadrement. Fixez la port à la paroi du véhicule de récréation. ATTENTION: Les vis fournis avec la porte peuvent ne pas être de la longeur et dimension nécessaires pour toutes les demandes et il peut être nécessaire pour l’installateur de substituer les vis afin de fixer adéquatement la porte d’accès de l’appareil de chauffage. ATTENTION: Les vis fournis avec la porte peuvent ne pas ètre de la longeur et dimension nécessaires pour toutes les demandes et il peut tre nécessaire pour l’installateur de substituer les vis afin de fixer adéquatement la porte d’accès de l’appareil de chauffage. 11. Installer les bouches de décharge et d’admission d’air. (Voir les instructions d’installation.) 1 po SF-40 1 po SF-35 1 po SF-30 1 po SF-25 1 po SF-20 Avant Modèl 8. Mettre l’appareil en place; veiller à ce que l’arrière de la caisse de l’appareil soit aussi près que c’est possible de la paroi interne du véhicule, tout en permettant le chevauchement convenable des tubes des bouches de décharge et d’admission d’air. (Voir l’installation des bouches de décharge et d’admission d’air.) 9. Fixer l’appartiel de chauffage au plancher en utilisant les deux (2) trous prévus à cet effet dans le bâti de l’appariel. ( Voir Figure 4). 10. Glissez l’appareil de chauffage dans la caisse. Assurez vous que l’appareil est bien fixé dans la caisse. ( Voir Figure 4.) 11. Installer les bouches de décharge et d’admission d’air. (Voir les instructions d’installation.) C. INSTALLATION AVEC UTILISATION DE LA PORTE D’ACCÈS FOURNIE PAR SUBURBAN (VOIR FIGURE 4) Épaisseur maximum de la cloison pour ce type d’installation: 2 po. 1. Installer l’appareil de chauffage au voisinage du centre de la plus grande dimension du véhicule. 2. Choisir un emplacement d’installation où il n’y aura pas de fils, tuyaux, etc. susceptibles d’interférer avec l’installation. Respecter les valeurs minimales des dégagements de sécurité/séparation des matières combustibles, indiquées à la Côtè Gauche 0 po 0 po 0 po 0 po 2 po Côtè Droit 0 po 0 po 0 po 0 po 2 po Sommit 0 po 0 po 0 po 0 po 1 po Fond 0 po 0 po 0 po 0 po 0 po Arrière 0 po 0 po 0 po 0 po 0 po Tubes de dècharge et d’admision d’air 3/8 po 3/8 po 3/8 po 3/8 po 3/8 po REMARQUE 0 PO = AUCUN BOSSAGE D’ESPACEMENT ESPACEMENT ENTRE CONDUITS ET MATÈRIAUX COMBUSTIBLES: 1/4 PO (Voir Figure 3) Table 2 INSTALLATION DU CONDUIT DÉVACUATION Le circuit dévacuation doit ètre installé de telle manière que la bouche de décharge se trouve dans la même zone de pression atmosphérique que la prise d’air de combustion. Les tubes de décharge et d’admission d’air doivent ètre installés depuis l’extérieur, et traverser la paroi du VR, pour atteindre les bouches d’admission et d’évacuation de lappareil de chauffage. Avertissement! Jeter l’emballage du ventilateur fourni avec la fournaise. L’assemblage du ventilateur fourni avec la trousse de montage doit être utilisé. Suburban recommande que tous les ventilateurs soient installés avec le bouclier anti-pluie fourni (voir figure 1; détail <<A>>). Ne pas modifier le système dévacuation fourni avec cet appareil de chauffage. Toute modification provoquera une déficience de l’installation pouvant susciter un fonctionnement dangereux de lappareil. 3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT! L’installation de cet appareil doit être exécuté en accordance avec les instructions écrites fournies dans le manuel. Aucun agent-representant ou employé de Suburban ou autre personne, n’a l’autorité pour changer, modifier ou déroger le contenu des instructions fournies dans ce manuel. Ces appareils de chauffage sont conçus et installés d’une manière telle qu’on ne puisse enlever l’appareil que depuis l’extérieur du véhicule récréatif. MISE EN GARDE: Si c’est possible, ne pas installer l’appareil de chauffage dans une configuration telle que la bouche de décharge pourrait être recouverte ou obstruée lors de l’ouverture d’une porte du véhicule. Si ceci n’est pas possible, on doit limiter le mouvement d’ouverture de la porte afin qu’il y ait un espacement libre de sécurité d’au moins 6 po entre la bouche de décharge de l’appareil de chauffage et toute porte lorsque la porte est ouverte. NOTE: La température de l’échappement de cer appareil de chauffage peut décolorer ou déformer certains matéraux. Vérifiez toufours que le matériau utilisé pour la porte du véhicule, panneau ou le couvercle ne decolorera ou ne déformera pas á cause de la température de l’échamppement de l’appareil de chauffage quand une porte, un panneau, ou un couvercle est dans la position ouverte. MISE EN GARDE: Du fait des différences entre les divers parements de vinyle, ne pas installer cet appareil sur un parement de vinyle avant d’avoir d’abord consulté le fabricant du parement, ou découpé le parement au voisinage de la bouche de décharge de l’appareil. MISE EN GARDE: Si du fait de la configuration ou d’une caractéristique du véhicule récréatif (comme élément coulissant, etc) la bouche de décharge pourrait être recouverte ou obstruée, régler le thermostat à la position d’arrêt absolu, interrompre l’alimentation électrique et fermer l’arrivée de gaz. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL LORSQUE LA BOUCHE DE DÉCHARGE EST OBSTRUÉE OU RECOUVERTE. MISE EN GARDE: Avant l’expédition depuis l’usine, cet appareil de chauffage a été configuré en vue d’un raccordement à la canalisation de gaz sur le côté droit et à l’arrière de l’appareil, comme ceci est indiqué à la Figure 1. Si on souhaite réaliser le raccordement à travers le sommet de la caisse, on doit retirer l’appareil de chauffage de la caisse et faire pivoter le raccord d’entrée de gaz de 90° DANS LE SENS HORAIRE. NE PAS FAIRE TOURNER LE RACCORD DANS LE SENS ANTIHORAIRE; le raccord se desserrerait et ceci susciterait une fuite de gaz. AVERTISSEMENT: Lors de la rotation du coude, tenir fermement la tubulure de distribution pour éviter d’exercer une force sur le robinet et pour empêcher l’apparition d’une fuite. Veiller à inspecter tous les raccords pour rechercher les fuites, y compris les entrées et sorties de la vanne, avant de réinstaller l’appareil de chauffage dans la caisse. Éliminer immédiatement toute fuite.REMARQUE :Pour une recherche efficace des fuites, il faut que l’appareil de chauffage soit en marche. REMARQUE: On doit installer ces appareils de chauffage et les relier à l’atmosphère de la manière décrite dans ce manuel, afin que la dépression suscitée par le ventilateur de circulation de l’air (air de retour) ne puisse affecter l’admission d’air ou l’évacuation des gaz de combustion de tout autre appareil. Il est impératif que les produits de combustion soient rejetés dans l’atmosphère d’une manière appropriée et que tout air acheminé à l’appareil pour la combustion soit prélevé dans l’atmosphère extérieure. (Voir Installation du système d’admission d’air et évacuation des gaz de combustion.) REMARQUE: Lors de l’installation de l’appareil, ne pas orienter la bouche de décharge vers l’avant du véhicule. IMPORTANT: Si cet appareil de chauffage doit ètre raccordé à un circuit de conduits qui dessert également un appareil de climatisation, on doit installer un volet à manoeuvre manuelle ou automatique destiné à empêcher l’air refroidi de se diriger vers l’appareil de chauffage. Le passage d’air refroidi dans la chambre de combustion de l’appareil de chauffage alors que le climatiseur foncitionne susciterait une condensation d’eau dans la chambre de combustion; cette condensation peu favoriser la corrosion et conduire à une défaillance prématurée de la chambre de combustion de l’appareil de chauffage. REMARQUE: Lors de l’installation de l’appareil de chauffage, on doit veiller à protéger les composants électriques contre l’eau. La conception de ces appareils de chauffage est homologuée pour l’alimentation au gaz propane seulement. Ne pas tenter de convertir l’appareil pour l’alimentation au gaz naturel. Pression d’admission du gaz, aux fins du réglage de l’alimentation: Minimum - 11 po H2O* Maximum - 13 po H2O* (H2O* = Colonne d’eau). Aux É.-U., on doit installer l’appareil en conformité avec les prescriptions des codes et règlements locaux; en l’absence de tels codes ou règlements, consulter l’édition la plus récente de: 1. Normes NFPA 1192 - Véhicules récréatifs. 2. Code ANSI Z223.1 - National Fuel Gas Code. 3. L’appareil doit ètre relié électriquement à la masse conformément aux prescriptions de l’édition la plus récente du Code national des installations électriques, NFPA 70. Au Canada, l’appareil de chauffage doit ètre installé en conformité avec les prescriptions de: 1. Norme CSA Z240.0.2-08 - Véhicules récréatifs. 2. Normes Z240.6.2-08 C22.2 No.148-08 - Installation électrique des véhicules récréatifs. 3. Norme Z240.4.2-08 - Installation des équipements et appareils à propane dans les véhicules récréatifs. 4. Code d’installation CAN/CGA-B149. 5. Tout code ou règlement local applicable. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage électrique suscitant une demande de courant de 0,1 A, sous 12 V CC. AVERTISSEMENT! Ne pas prolonger le système d’évacuation. Une prolongation du conduit d’évacuation peut affecter la sécurité du fonctionnement de l’appareil. Pour l’installation de l’appareil de chauffage, on peut utiliser l’une des trois méthodes décrites ci-dessous. Quelle que soit la méthode choisie, le véhicule récréatif doit comporter une ouverture extérieure permettant le passage sans obstruction de l’appareil. Il peut s’agir d’un panneau ou section de paroi amovible; dimensions minimales: 17 3/4 x 8. Le fonctionnement normal de l’appareil de chauffage nécessite un retour d’air adéquat. Toute insuffisance de l’alimentation en air suscitera un fonctionnement erratique de l’appareil. Pour déterminer le volume d’air minimum nécessaire, consulter le tableau ci-dessous. Alimentation en air Modèle Taille minimum de l’ouverture libre d’arrivèe d’air SF-20/25/30/35 SF-42 55po² 142 po²* *Reduction possible à 88 po² si on utilise 5 conduits. Table 1 REMARQUE: L’air de retour doit provenir de l’intérieur de l’espace de séjour du véhicule. NOTE: pour un VR comportant une cloison de séparation d’un espace de fret (boîte à jouets) pour le transport de véhicules à moteur à combustion interne, il ne doit pas y avoir d’ouverture de retour d’air depuis cette zone. A. INSTALLATION DIRECTEMENT CONTRE UN PANNEAU EXTÉRIEUR DU VÉHICULE (voir Figure 1) (Panneau fourni par l’installateur) Épaisseur maximum de la cloison pour ce type d’installation: 2 po. 1. Installer l’appareil de chauffage au voisinage du centre de la plus grande dimension du véhicule. 2. Choisir un emplacement d’installation où il n’y aura pas de fils, tuyaux, etc. susceptibles d’interférer avec l’installation. Respecter les valeurs minimales des dégagements de sécurité/séparation des matières combustibles, indiquées à la Table 2. Voir également l’illustration à la Figure 3. 3. Lorsque l’appareil est installé directement sur du tapis, un carrelage ou d’autres matériaux combustibles autres qu’un plancher de bois, installer l’appareil sur un panneau métallique ou de bois dont la longueur et la largeur sont égales ou supérieures aux dimensions de l’appareil. Si on le préfère, on peut découper le tapis, le carrelage ou les matériaux combustibles autres que le bois sur la totalité de la longueur et de la largeur de l’appareil, plus les valeurs minimales de dégagement de sécurité/séparation des matières combustibles. (Voir Table 2.) 2 SUBURBAN MANUFACTURING COMPANY 676 Broadway Street Dayton, Tennessee 37321 423-775-2131 www.rvcomfort.com APPARIELS DE CHAUFFAGE À GAZ SUBURBAN INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION POUR MODÈLES SF-20 • SF-25 • SF-30 • SF-35 • SF-42 La conception de cet appareil de chauffage a été homologuée pour l’installation dans les véhicules récréatifs seulement. Pour que l’appareil fonctionne en conformité avec les critères de sécurité généralement acceptés, on doit se conformer aux instructions d’installation. Toute non-conformité par rapport aux instructions d’installation rend la garantie de l’appareil invalide et annule toute responsabilité de la part de Suburban Manufacturing Company. L’appareil a été inspecté avant son départ de l’usine. Advenant qu’un composant quelconque soit endommagé, ne pas installer l’appareil. Immédiatement le transporteur pour soumettre une demande POUR VOTRE SÉCURITÉ Que faire si une odeur de gaz est perceptible: • Éteindre toute flamme nue. • Faire sortir toute personne du véhicule. • Interrompre l’alimentation en gaz, à la source ou au niveau de la bouteille de gaz. • Ne toucher aucun commutateur électrique et ne pas utiliser la radio ou un téléphone dans le véhicule. • Ne pas mettre en marche le moteur du véhicule ou un générateur électrique. • Pour les réparations, contacter le fournisseur de gaz le plus proche ou un établissement de réparation qualifié. • S’il n’est pas possible de contacter un fournisseur de gaz ou un établissement de réparation compétent, contacter le service de pompiers le plus proche. Ne pas rétablir l’alimentation en gaz avant d’avoir éliminé les fuites. • Ce manuel contient des instructions couvrant le fonctionnement et l’entretien de votre appareil de chauffage. INSTALLATEUR: LAISSEX CETTE NOTICE AVEC L’APPAREIL. POUR VOTRE SÉCURITÉ NE PAS REMISER OU UTILISER DE L’ESSENCE OU D’AUTRES PRODUITS LIQUIDES OU GAZEUX INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU D’UN AUTRE APPAREIL. AVERTISSEMENT: Toute déficience dans les opérations d’installation, réglage, modification, réparation ou entretien peut être la cause de dommages matériels ou corporels, voire d’un accident mortel. Consulter les instructions d’installation et/ou le manuel d’utilisation fournis avec cet appareil. Les opérations d’installation et de réparations doivent être exécutées par un installateur compétent ou le personnel d’un établissement de service ou du fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT: veiller à ce que cet appareil de chauffage et tout système d’allumage soient arrêtés lors du remplissage d’un réservoir de carburant ou combustible, de même que lorsque le véhicule est en mouvement ou remorqué. CONSOMMATEUR:CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR CONSULTATION UTÉRIEURE. Pour toute demande d’information, contacter le concessionnaire ou le plus proche centre de service Suburban. N˚ De Pièce 204638 10-23-08
advertisement
Related manuals
advertisement