Westfalia 81 80 51 Bedienungsanleitung

Add to My manuals
30 Pages

advertisement

Westfalia 81 80 51 Bedienungsanleitung | Manualzz

Bedienungsanleitung

Elektro-Handhobel

Artikel Nr. 81 80 51

Instruction Manual

Electric Planer

Article No. 81 80 51

Sehr geehrte Damen und Herren

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und

Handhabung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf und legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!

Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!

Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,

Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.

Dear Customers

This manual contains important information on operating and handling the device. Keep these operating instructions for further reference. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party!

Please read the safety instructions!

These instructions will make it easier for you to handle the device appropriately and help prevent misunderstandings and possible damage or injury.

II

4

2

1

3

Übersicht | Overview

5

6

7

8

24

9a

8a

3

10

11

10

12

9b

20

13

14

15

16

17 18

III

19 21

23

22

Übersicht | Overview

1 Spantiefenskala

2

Drehschalter für Spantiefeneinstellung

3 Spanauswurf

4 Vorderer Handgriff

Cutting Depth Scale

Rotary Switch for Plane Depth

Setting

Planing Debris Opening

Front Handle

5 Einschaltsperre Safety

6 Handgriff Handle

7 EIN/AUS-Schalter ON/OFF

8 Riemenabdeckung Belt

8a Richtungsmarkierung Direction

9a Gewindebohrung Tapped Hole

9b Gewindebohrung Tapped

10 Einstellschlüssel Wrench

11 Lüftungsöffnungen Ventilation

12 Messerwellenschutz

13 Vordere Hobelsohle

Blade Shaft Guard

Front Planing Sole

14 V-Nut V-Groove

15 Klemmschrauben für Hobelmesser Clamping Screws for Blades

16 Hobelmesser Planing

17 Messerwelle Blade

18 Hintere Hobelsohle Rear Planing Sole

19 Parkschuh Parking

20 Einstellschrauben Adjusting

21 Parallelanschlag Parallel

22 Befestigungsschrauben Fixing

23 Falztiefenanschlag Rebate Depth Stop

24 Staubauffangbeutel (nicht enthalten) Dust Collection Bag (not included)

IV

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise ............................................................................. Seite 2

Vor der ersten Benutzung ................................................................... Seite 4

Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................... Seite 4

Vorbereitung ........................................................................................ Seite 4

Staubabsaugung ................................................................................. Seite 5

Benutzung ........................................................................................... Seite 5

Hinweise zum Arbeiten mit dem Elektrohobel ..................................... Seite 5

Parallelanschlag .................................................................................. Seite 6

Falztiefenanschlag .............................................................................. Seite 6

Wechsel der Hobelmesser .................................................................. Seite 7

Kanten anfasen ................................................................................... Seite 8

Einstellschrauben für Schneidkantenhöhe .......................................... Seite 8

Antriebsriemen wechseln .................................................................... Seite 8

Wartung und Reinigung ....................................................................... Seite 9

Technische Daten ............................................................................... Seite 10

Table of Contents

Safety Notes ........................................................................................ Page 11

Before first Use .................................................................................... Page 13

Intended Use ....................................................................................... Page 13

Preparation .......................................................................................... Page 13

Dust Extraction .................................................................................... Page 14

Operation ............................................................................................. Page 14

Notes on Working with the Electric Planer .......................................... Page 14

Parallel Guide ...................................................................................... Page 15

Rebate Depth Stop .............................................................................. Page 15

Replacing the Planing Blades ............................................................. Page 16

Chamfering Edges ............................................................................... Page 17

Screws for Adjusting the Cutting Edge Height .................................... Page 17

Maintenance and Cleaning.................................................................. Page 18

Technical Data .................................................................................... Page 19

1

Sicherheitshinweise

Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,

Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende

Hinweise:

 Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem

Typenschild übereinstimmt.

 Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.

 Verwenden Sie den Elektrohobel nur zum Hobeln von Holzwerstoffen wie

Balken oder Bretter. Hobeln Sie nicht über Metallgegenstände wie Nägel oder

Schrauben. Die Hobelmesser und die Messerwelle können dadurch beschädigt werden.

 Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeiten werden.

 Tragen Sie beim Hobeln immer eine Schutzbrille und eine

Staubmaske. Tragen Sie geeignete Kleidung. Legen Sie vor der

Arbeit Schmuck ab und binden Sie lange Haare fest.

 Schützen Sie Ihr Gehör. Tragen Sie einen Gehörschutz.

 Halten Sie bei der Arbeit das Gerät mit beiden Händen an den

Griffen fest. Stützen Sie niemals Ihre Hand vor oder neben dem

Gerät auf dem Werkstück ab.

 Sichern Sie das Werkstück gegen Wegrutschen. Halten Sie das

Werkstück nie mit der Hand fest.

 Legen Sie das Gerät erst ab, nachdem es vollständig zum Stillstand gekommen ist.

 Achtung: Die beim Arbeiten entstehenden Stäube und Späne können gesundheitsgefährdend, brennbar oder explosiv sein. Treffen Sie geeignete

Schutzmaßnahmen.

 Greifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf (3). Vermeiden Sie den

Kontakt mit rotierenden Teilen sowie mit den Hobelmessern.

 Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück, ansonsten besteht Rückschlaggefahr.

 Achten Sie darauf, dass die Hobelsohle flach auf das Werkstück aufliegt, da sonst der Hobel verkanten kann.

 Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle Hobelmesser montiert sind.

 Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Riemenabdeckung.

2

Sicherheitshinweise

 Verwenden Sie stets den Parallelanschlag (21) bzw. den Falztiefenanschlag

(23) zum geraden Führen des Werkzeuges.

 Sollten sich Holzstücke oder Fremdkörper im Gerät verklemmen, schalten Sie den Elektrohobel ab und warten Sie bis die Messerwelle (17) zum Stillstand gekommen ist. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie dann das

Holzstück oder den Fremdkörper.

 Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker bei

Arbeitspausen, bei Nichtgebrauch, bei Wartungsarbeiten etc.

 Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.

 Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Hobelmesser, da stumpfe

Hobelmesser zu Rückschlag führen können. Stumpfe oder beschädigte

Klingen müssen sofort ersetzt werden.

 Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt.

 Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.

 Halten Sie alle Teile des Gerätes stets sauber, trocken und frei von Öl und

Schmutz.

 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt arbeitet oder beschädigt wurde. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wenden Sie sich an die Kundenbetreuung.

3

Benutzung

Vor der ersten Benutzung

Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die

Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Elektrohobel ist bei fester Auflage des Werkstücks zum Hobeln von

Holzwerkstoffen wie Balken oder Brettern bestimmt. Ferner kann der Elektrohobel zum Anfasen und Falzen von Holzwerkstoffen verwendet werden. Andere

Materialien dürfen nicht mit dem Elektrohobel bearbeitet werden.

Vorbereitung

1. Stellen Sie mit dem Drehschalter (2) die gewünschte

Hobeltiefe ein. Die Hobeltiefe kann von 0 – 3 mm mithilfe der Spantiefenskala (1) eingestellt werden. Die Skalen- teilung beträgt 0,25 mm.

Durch Drehen des Drehschalters wird die vordere Hobelsohle (13) angehoben oder abgesenkt. Zum Anheben der vorderen Hobelsohle drehen Sie den Drehschalter im

Uhrzeigersinn. Somit wird die Hobel- tiefe vergrößert.

Zum Absenken der vorderen Hobelsohle drehen Sie den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn. Somit wird die Hobeltiefe verringert.

2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose ein.

3. Der Elektrohobel ist aus Sicherheitsgründen gegen versehendliches Einschalten mit einer

Einschaltsperre (5) ausgestattet. Drücken Sie erst die Einschaltsperre (5) nach innen und halten Sie diese gedrückt. Betätigen Sie danach den EIN/AUS-Schalter (7). Jetzt können Sie die Einschaltsperre wieder loslassen. Beachten Sie, dass der EIN/AUS-

Schalter nicht arretiert werden kann!

4. Zum Ausschalten, lassen Sie den EIN/AUS-Schalter einfach los.

7

5

4

Benutzung

Staubabsaugung

1. Schließen Sie, sofern vorhanden, den Elektrohobel an einen Staubsauger oder eine Absaugeinrichtung an.

2. Für kleinere Arbeiten können Sie den Staubfanfangbeutel anschließen. Einen

Staubauffangbeutel können Sie als Zubehör unter der Art.-Nr. 82 06 72 bei

Westfalia bestellen.

3. Stecken Sie den Staubauffangbeutel fest in den Spanauswurf (3).

4. Entleeren Sie den Staubauffangbeutel rechtzeitig.

Benutzung

1. Schalten Sie den Elektrohobel ein und warten Sie einen Augenblick, bis die

Nenndrehzahl erreicht ist. Führen Sie den Hobel nur eingeschaltet gegen das

Werkstück!

2. Setzen Sie das Gerät mit der vorderen Hobelsohle (13) auf die Werkstückoberfläche. Dabei dürfen die Messer das Werkstück noch nicht berühren.

Achten Sie darauf, dass die vordere Hobelsohle plan aufliegt.

3. Führen Sie den Elektrohobel langsam und gleichmäßig auf der Werkstückoberfläche vorwärts.

4. Drücken Sie das Gerät weiter auf das

Werkstück, bis die hintere Hobelsohle (18) auf das Werkstück aufliegt.

Halten Sie das Netzkabel von den Hobelmessern fern.

5. Legen Sie den Hobel nach der Arbeit erst ab, wenn die Messerwelle (17) zum Stillstand gekommen ist. Der Elektrohobel ist mit einem Parkschuh (19) ausgestattet, so dass die Messerwelle und das Werkstück beim Ablegen geschützt werden.

Hinweise zum Arbeiten mit dem Elektrohobel

 Die Qualität des Arbeitsergebnisses hängt vom Zustand der Hobelmesser

(16), die Vorschubgeschwindigkeit und der Stärke des Spanes ab. Eine große

Spanabnahme führt gemeinsam mit einem schnellen Vorschub zu einem groben Schnitt. Die besten Ergebnisse erreichen Sie mit scharfen Hobelmessern, geringem Vorschub und mit geringer Spanabnahme.

 Führen Sie den Hobel stets mit ruhiger Hand und gleichmäßiger Geschwindigkeit und legen Sie bei längerer Arbeit Pausen ein, um ein gutes Ergebnis zu erzielen.

5

Benutzung

 Achten Sie darauf, in Faserrichtung zu arbeiten. Beim Arbeiten quer zur

Faserrichtung kann das Holz leicht einreißen.

 Achten Sie darauf, dass der Elektrohobel immer parallel zur Werkstückoberfläche aufliegt. Vermeiden Sie es, das Gerät zu schnell zu bewegen, sonst kann der Hobel durch zu viele Späne verstopfen.

Parallelanschlag

1. Montieren Sie den Parallelanschlag

(21) mit der Befestigungsschraube (22) auf das Gehäuse (9a oder 9b), je nach dem auf welcher Seite des Werkstücks sich der Falz befinden soll.

2. Lösen Sie die Feststellmutter (A) am

Parallelanschlag und stellen Sie die gewünschte Breite ein. Ziehen Sie die

Feststellmutter wieder handfest an.

Falztiefenanschlag

1. Montieren Sie den Falztiefenanschlag (23) mit der Befestigungsschraube (22) auf das Gehäuse 9a.

2. Stellen Sie die gewünschte Falztiefe ein. Auf dem Gehäuse finden Sie eine Kerbe (siehe roter Pfeil) für die 0-Einstellung und auf dem

Falztiefenanschlag eine entsprechende Skala.

3. Führen Sie den Hobel beim ersten Arbeitsgang so, dass der Parallelanschlag exakt am

Werkstück anliegt. Der erste Arbeitsgang ist entscheidend für die Passgenauigkeit des

Falzes! Beim zweiten Arbeitsgang legen Sie die Kante der Hobelsohle an der Falzkante an.

Dar Parallelanschlag wird nur zum Anhobeln benötigt und kann dann entfernt werden.

Achten Sie darauf, dass die Kante der Hobelsohle immer exakt an der Falzkante entlang geführt wird. Liegt der Falztiefenanschlag auf dem Werkstück auf, ist die eingestellte Falz- tiefe erreicht.

A

6

Wartung und Reinigung

Wechsel der Hobelmesser

Achtung! Die Hobelmesser sind scharf. Es besteht Verletzungsgefahr. Fassen Sie die Hobelmesser nicht an den Schneidkanten an.

1. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- hobel den Netzstecker.

2. Die Hobelmesser (16) sind auf drei Messer- trägern (B) in Nuten in der Messerwelle (17) eingeklemmt. Lösen Sie die Klemmschrauben (15) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (die Klemmschrauben werden im

Messerträger hineinschraubt).

3. Drücken Sie den Messerwellenschutz (12) nach innen und schieben Sie entweder nur das Hobelmesser vom Messerträger seitlich heraus (mit einem Holzklotz oder ähnlichen stumpfen Gegenstand) oder, zur einfacheren

Handhabung, nehmen Sie den gesamten

Messerträger heraus. Die Hobelmesser haben Schneidkanten auf beiden Seiten und können bei Abnutzung getauscht werden.

16

4. Drehen Sie die Hobelmesser oder tauschen Sie diese aus.

B

15

Tauschen Sie immer alle Hobelmesser aus, um einer Unwucht vorzubeugen.

Ersatzhobelmesser erhalten Sie unter der Art.-Nr. 22 78 92.

Schärfen Sie die Hobelmesser nicht nach!

Die korrekte Position des Hobelmessers auf dem Messerträger ist auf dem Bild rechts abgebildet.

13

5. Prüfen Sie vor jeder neuen Benutzung den festen Sitz der Klemmschrauben

(15).

6. Drehen Sie die Messerwelle vorsichtig von Hand durch und stellen Sie sicher, dass die Hobelmesser nirgends streifen.

16

17

7

Wartung und Reinigung

Kanten anfasen

Die vordere Hobelsohle ist mit einer V-Nut

(14) versehen zum Anfasen von Kanten.

Setzen Sie den Elektrohobel mit der V-Nut im gewünschten Winkel der Fase auf die Ecke des Werkstückes auf und hobeln Sie dann mit geringem Vorschub die Fase.

Einstellschrauben für Schneidkantenhöhe

Die Höhe der Messerwelle bzw. die Höhe der Hobelmesser kann mit den beiden

Einstellschrauben (20) im Messerträger reguliert werden. Die Höhe ist vom Werk aus bereits eingestellt und sollte nur vom Fachmann nachgestellt werden. Die

Schneidkantenhöhe muss so eingestellt werden, dass bei der untersten

Einstellung der vorderen Hobelsohle (13) grade eben kein Material abgenommen wird.

Antriebsriemen wechseln

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrohobel den Netzstecker.

1. Lösen Sie die drei Schrauben und nehmen Sie die Riemenabdeckung (8) ab.

2. Entfernen Sie die verschlissenen Antriebsriemen.

3. Legen Sie den neuen Antriebs- riemen gleichen Typs und Ab- messung zuerst auf das kleine

Riemenrad auf und ziehen Sie den Riemen durch Drehen des großen Riemenrades auf.

4. Setzen Sie wieder die Riemen- abdeckung (8) auf das Gehäuse und schrauben Sie die Ab- deckung fest.

Der Riemen darf sich zwischen der Motorwelle und der Antriebswelle der

Messerwelle um nicht mehr als 5 mm durchdrücken lassen.

8

Wartung und Reinigung

Wartung und Reinigung

 Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Elektrohobel den Netzstecker.

 Entfernen Sie alle Holzspäne aus dem Spanauswurf (3) und den Lüftungsschlitzen (11). Achten Sie darauf, dass die Messerwelle (17) nicht blockiert werden kann. Zum Reinigen des Spanauswurfs benutzen Sie geeignetes

Werkzeug (z. B. Holzstück oder Druckluft).

 Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine aggressiven Chemikalien,

Scheuermittel, Lösungsmittel oder Flüssigleiten. Verwenden Sie nur ein weiches, eventuell leicht feuchtes Tuch.

 Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz aller Schrauben.

 Sorgen Sie dafür, dass die Hobelmesser immer scharf und korrekt eingestellt sind.

 Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel durch einen Fachmann ersetzen.

 Prüfen Sie gelegentlich den Zustand des Antriebsriemens und ersetzen Sie ihn falls erforderlich.

 Versuchen Sie nicht, den Elektrohobel selbst instand zu setzen wenn Sie nicht über die entsprechende Ausbildung verfügen. Wenden Sie sich an einen

Fachmann oder an die Westfalia Kundenberatung.

9

Nennspannung

Aufnahmeleistung

Leerlaufdrehzahl

Hobelbreite

Max. Hobeltiefe

Max. Falztiefe

Hobelsohle

Gewicht

Hand-Arm-Vibration

Schallleistungspegel

Schalldruckpegel

Schutzklasse

Technische Daten

230 V~ 50 Hz

900 W

16000 min

-1

82 mm

0 – 3 mm

0 – 16 mm ca. 262 mm

3 kg

6,4 m/s

2

K: 1,5 m/s

2

97,4 dB (A) K: 3 dB(A)

86,4 dB (A) K: 3 dB(A)

II

10

Safety Notes

Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:

 Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.

 Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the machine unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.

 Operate the machine only for planning wooden material such as beams and boards. Do not plan over metal objects such as nails or screws. This will damage the blade shaft and the planing blades.

 Do not process material containing asbestos.

 When working with the electric planer always wear safety goggles and dust musk. Wear appropriate clothing. Take off jewellery and tie up long hair.

 Protect your hearing. Wear appropriate ear protection.

 Hold the planer with both hands on the handles. Never lay down your hand near or in front of the machine on the workpiece surface.

 Secure the workpiece against slipping. Never hold the workpiece in your hand while planning.

 Lay down the electric planer after it has come to a complete standstill.

 Attention: When working with some materials, hazardous dust and wood chips will be formed. Take protective measures.

 Do not grasp into the planning debris opening (3). Avoid contact with rotating parts as well as with the planing blades.

 Always switch on the machine before placing it against the workpiece.

Otherwise the machine could kick back.

 Make sure the planning sole lays flat against the workpiece, so the machine cannot get snagged.

 Only operate the machine with all planing blades mounted.

 Do not operate the machine without the belt cover.

 Always use the parallel guide (21) resp. the rebate depth stop (23) in order to precisely guide the machine.

11

Safety Notes

 If pieces of wood or foreign objects become jammed in the machine, turn off the electric planer and wait until the blade shaft (17) has come to standstill.

Then pull out the power plug and remove the wooden object.

 Always switch off the machine and pull the power plug when taking a break, when not in use or during maintenance.

 Always lead the power cable behind the machine while working.

 Do not operate the machine with blunt or damaged blades. Blunt or damaged blades may kick back and should be replaced immediately.

 The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m above sea level.

 Only use original replacement parts.

 Always keep the machine clean, dry and free from oil or dirt.

 Do not operate the machine if it does not work properly or become damaged.

Do not disassemble it and do not try to repair it yourself. In the case of problems contact the customer support department.

12

Operation

Before first Use

Remove the electric planer and all accessories out of the packaging and check all parts for damage in transit. Keep packaging materials out of reach of children.

There is risk of suffocation!

Intended Use

The electric planer is intended for planning wood in the form of beams or boards or the like if the workpiece is held securely in a vice or similar. Furthermore the electric planer can be used for chamfering edges and for rebating. Other material may not be processed with the electric planer.

Preparation

1. Use the rotary switch (2) to set the desired cutting depth of the planer. The cutting depth can be set from 0 – 3 mm according to the cutting depth scale (1). The depth scale division is 0.25 mm

Turning the rotary switch will raise or lower the front planning sole (13) of the planer. Turn the rotary switch clockwise for lifting the front planing sole. This will increase the cutting depth.

Turn the rotary switch counter clockwise for lowering the front planing sole. This will decrease the cutting depth.

2. Insert the power plug into a suitable wall socket.

3. For safety reasons the electric planer is equipped with a safety lock-out (5) against accidental activation. First press the safety lock-out (5) inwards and hold it pressed.

Simultaneously press the ON/OFF switch (7).

Now release the safety lock-out. Please note that the ON/OFF switch cannot be locked in the ON position.

4. To turn off the machine, release the ON/OFF switch.

7

5

13

Operation

Dust Extraction

1. If possible, connect the electric planer to a vacuum cleaner or a dust extractor.

2. For short planing work you can use the dust collection bag. A dust collection bag can be ordered as accessory under the article no. 82 06 72 from Westfalia.

3. Push the dust collection bag firmly into the planing debris opening (3).

4. Empty the dust collection bag regularly.

Operation

1. Switch on the electric planer and wait until the machine has reached full working speed. Only guide the planer against the workpiece after switching on!

2. Place the front planing sole (13) on the work piece. The planing blades must be clear of the workpiece at this point. Make sure the front planing sole is flat on the surface of the workpiece.

3. Guide the electric planer over the surface of the workpiece slowly with even speed.

4. When you have moved far enough, press the rear planing sole (18) on the workpiece.

Always keep the power cable away from the planing blades.

5. Do not set the machine down before the blade shaft (17) has stopped. The electric planer is equipped with a parking shoe (19) so the machine can be rest down on the workpiece without damaging the blade shaft and the workpiece.

Hints on Working with the Electric Planer

 The quality of the results is determined by the condition of the planing blades

(16), the working speed and the cutting depth. Deep cutting and high working speed will lead to rather rough cuts. The best results are achieved with sharp planing blades, slow speed and a very low cutting depth.

 Guide the planer with even speed and a steady hand. For best results, take enough breaks during work.

14

Operation

 Take care to work in the direction of the wood fibres; the wood may be ripped when working across the fibres.

 Always make sure the machine moves parallel to the surface of the workpiece. Do not move the machine too fast to avoid jamming it with wood chips.

Parallel Guide

1. Mount the parallel guide (21) with the mounting screw (22) on the housing (9a or 9b), depending on which side on the workpiece the rebate should be.

2. Loosen the wing screw (A) on the parallel guide and adjust the desired width. Tighten the wing screw only hand tight.

Rebate Depth Stop

1. Mount the rebate depth stop (23) with the mounting screw (22) on the housing 9a.

2. Adjust the desired rebate depth. On the housing you will find a notch (see red arrow) for the 0-Position and on the rebate depth stop you will find a respective scale.

3. At the first go, guide the planer that way so the parallel guide is exactly sitting flat on the workpiece. Please note that the first go is essential for the appropriateness of the rebate depth! In the second step of the process, place the edge of the planing sole on the rebate. The parallel guide is helpful for first planing and can be removed after that. Make sure the edge of the planing sole is sitting exactly on the rebate. If the rebate depth stop is lying on the rebate according to the adjusted scale, the rebate depth is achieved.

A

15

Operation

Replacing the Planing Blades

Attention! The planing blades are sharp. There is risk of injuries. Do not touch the edges of the planing blades.

1. Before undertaking any work on the electric planer, pull the power plug.

2. The planing blades (16) are clamped into notches in three blade shafts (17) with their blade carriers (B). Loosen the clamping screws (15) by screwing them counter clockwise (the clamping screws will be screed into the blade carrier).

3. Press down the blade shaft guide (12) inwards and push out the planing blade only (with a small wooden wedge or dull tool) by pushing the blade out to the side from the carrier. Or, preferably for better handling, remove the whole blade carrier.

The planing blades have cutting edges on both sides and can be changed when becoming blunt.

4. Turn over the planing blades or replace them.

16

B

15

Always replace all planing blades in order to avoid any imbalance. Replacement planing blades can be ordered under the article no. 22 78 92.

Do not try to re-sharpen blunt planing blades!

On the right picture you can see the correct position of the planing blade on the blade carrier.

5. Prior to use the electric planer again check the tight fit of the clamping screws

(15).

13

6. Turn the blade shaft carefully by hand and make sure the planing blades do not touch anything.

16

17

16

Operation

Chamfering Edges

In the centre of the planing sole there is a

V-Groove (14) for chamfering edges.

To plane a chamfer, place the electric planer on the edge of the workpiece with the

V-Groove. Now plane the chamfer in the desired angle. For best result, move the machine only very slowly.

Screws for Adjusting the Cutting Edge Height

The height of the blade shaft resp. the height of the planing blades in the blade carrier can be adjusted with both adjusting screws (20). The height is already adjusted by factory and should only be re-adjusted, in necessary, by a professional. The cutting edge height has to be adjusted in such a way that the planing blades just do not touch the workpiece when the front sole is set in the lowest position.

Replacing the Drive Belt

Before undertaking any work on the machine, pull the power plug.

1. Loosen the three screws and remove the belt cover (8).

2. First attach the new drive belt of the same size and dimension on the small wheel. Place the drive belt over the large wheel by simultaneously turning the large wheel.

3. Re-attach the belt cover (8) on the housing and tighten the cover with the screws.

Make sure the belt does not have more than 5 mm of slack between the motor shaft and the drive shaft.

17

Maintenance and Cleaning

Maintenance and Cleaning

 Before undertaking any work on the electric planer, pull the power plug.

 Remove all wood chips from the planing debris opening (3) and the ventilation slots (11). Make sure the blade shaft (17) cannot be blocked. For cleaning the planing debris opening use a suitable too (e. g. woo stick or compressed air).

 Do not use aggressive chemicals, abrasives, solvents or liquids to clean the machine. Use only a soft, slightly moistened cloth.

 Regularly check all screws for tightness.

 Make sure the planing blades are sharp and correctly adjusted.

 Have a damaged power cable replaced by a professional.

 Occasionally check the condition of the drive belt and replace the drive belt if necessary.

 Only attempt to repair the machine yourself if you have the necessary skills.

Otherwise please turn to a professional or the Westfalia customer support department.

18

Operating Voltage

Power Consumption

No Load Speed

Cutting Width

Max. Cutting Depth

Rebate Depth

Planing Sole

Weight

Hand Arm Vibration

Sound Power Level

Sound Pressure Level

Protection Class

Technical Data

230 V~ 50 Hz

900 W

16000 min

-1

82 mm

0 – 3 mm

0 – 16 mm approx. 262 mm

3 kg

6.4 m/s

2

K: 1.5 m/s

2

97.4 dB (A) K: 3 dB(A)

86.4 dB (A) K: 3dB(A)

II

19

Consignes de sécurité

Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:

 Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux données sur la plaque signalétique.

 Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ne devraient pas utiliser l’appareil, mais seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de la personne responsable pour la leur sécurité.

 Utilisez uniquement le rabot électrique pour le rabotage de bois tels que des poutres ou des planches. Non rabotage des objets métalliques tels que des clous ou des vis. Les couteaux de rabotage et l'arbre de la lame pourraient

être endommages .

 Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être traités.

 Portez pendant le rabotage toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Portez un habillement approprié. Enlevez vos bijoux avant le travail et recueillir les cheveux longs fermement.

 Protégez votre audition. Porter une protection auditive.

 Gardez l'appareil pendant le travail avec les deux mains sur les poignées. Ne placez jamais votre main tout en travaillant avant ou près de la pièce sur le dispositif.

 Fixez la pièce contre le glissement. Ne gardez jamais le morceau avec votre main.

 Appuyer l'appareil seulement après qu'il a cessé complètement.

 Attention: la poussière et des copeaux générés lors des travaux peuvent être nocifs pour la santé, inflammables ou explosives. Prendre des mesures de protection appropriées.

 Ne jamais mettre les mains dans le circuit d'expulsion (3). Eviter le contact avec des pièces rotant et les couteaux de rabotage.

 Démarrer l’appareil et le guider seulement après l’allumage vers la pièce de travail, sinon persiste le risque de rebond.

 Assurez-vous que le seul du rabot est serré sur la surface de la pièce, sinon le rabot peut être incliné.

 Utilisez l'appareil uniquement lorsque toutes les lames de rabot sont montées.

 Ne pas utiliser l'appareil sans la protection de la courroie.

20

Consignes de sécurité

 Toujours utiliser le guide parallèle (21) ou la barre de butée de profondeur

(23) pour conduire tout droit l'instrument.

 Si des morceaux de bois ou des débris se retrouvent coincés dans l'unité,

éteignez le rabot électrique et attendre jusqu'à ce que l'arbre de la lame (17), il a complètement arrêté. Tirez la fiche de l’alimentation et puis retirez le morceau de bois ou les débris.

 Mettez toujours l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation pendant les pauses de travail, lorsqu'il n’est pas en cours d'utilisation, au cours de l'entretien, etc.

 Faites passer le cordon d'alimentation à l'arrière de l'appareil.

 Ne pas utiliser de couteaux de rabotage endommagés ou émoussés, couteaux émoussés provoques des rebouches. Les lames émoussées ou endommagées doivent être remplacées immédiatement.

 L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à 2000 m au dessus du niveau de la mer.

 Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

 Conservez toutes les pièces de l'instrument toujours propres, sec et exempt d'huile et la saleté.

 Ne pas utiliser l'appareil si il ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé. Ne démonter pas l’appareil et ne chercher pas de le réparer vous-même. S’ il vous plaît contacter le service client.

21

Informazioni sulla sicurezza

Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le istruzioni generali di sicurezza allegate e le seguenti informazioni:

 Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni sulla targhetta.

 Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare il dispositivo, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni sull’utilizzo dalla persona responsabile alla loro sicurezza.

 Utilizzare la piallatrice elettrica solo per piallatura di legname come travi o tavole. Non piallare oggetti metallici come chiodi o viti. I coltelli della pialla e l'albero del coltello potrebbero danneggiarsi. essere danneggiati.

 Materiali contenenti amianto non devono essere trattati. modificato.

 Indossare durante la piallatura sempre protezioni per gli occhi e una maschera antipolvere. Indossare un abbigliamento adeguato.

Togliere prima del lavoro gioielli e raccogliere i capelli lunghi con fermezza.

 Proteggi il tuo udito. Usare la protezione acustica.

 Mantenere durante il lavoro il dispositivo con entrambe le mani sulle maniglie. Non appoggiare mai durante il lavoro la propria mano avanti o vicino al pezzo sul dispositivo.

 Fissare il pezzo da lavorare contro lo scivolamento. Non mantenere mai il pezzo con la mano.

 Collocare l'apparecchio solo dopo che si è arrestato completamente.

 Attenzione: le polveri e i trucioli generate durante il lavoro possono essere dannosi alla salute, infiammabili o esplosivi. Adottare adeguate misure di protezione.

 Non infilare mai le mani nel circuito di espulsione (3). Evitare il contatto con parti roteanti e con i coltelli della pialla.

 Avviare l’apparecchio e portarlo soltanto dopo che è acceso contro il pezzo da lavorare, altrimenti persiste il rischio di contraccolpo.

 Assicurarsi che la sola della piallatrice sia ben tesa sulla superficie del pezzo, altrimenti la pialla può inclinarsi.

 Utilizzare l’apparecchio solo quando tutte le lame della pialla sono montate.

 Non utilizzare l'apparecchio senza la protezione della cinghia.

 Utilizzare sempre la guida parallela (21) o la fermata della profondità di battuta (23) per guidare dritto lo strumento.

22

Informazioni sulla sicurezza

 In caso pezzi di legno o detriti restino incastrati all'apparecchio, spegnere la piallatrice elettrica e attendere fino a quando l'albero della lama (17), si è completamente arrestato. Staccare la spina d’ alimentazione e togliere poi il pezzo di legno o i detriti.

 Spegnere sempre l'unità e scollegare il cavo di alimentazione durante le pause di lavoro, in caso di non utilizzo, in fase di manutenzione etc.

 Disporre il cavo di alimentazione al retro dell'unità.

 Non utilizzare coltelli della pialla danneggiati o smussati, poiché coltelli smussati provocano contraccolpi. Lame smussate o danneggiate devono essere immediatamente sostituiti.

 Il dispositivo è progettato per l'utilizzo fino a 2000 m al di sopra del livello del mare.

 Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.

 Mantenere tutte le parti dello strumento sempre puliti, asciutti e privi di olio e sporco.

 Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente o se è stato danneggiato. Non smontare l'unità o cercare di riparare per conto proprio. Si prega di contattare il servizio clienti.

23

Notizen | Notes

24

EG-Konformitätserklärung

EC Declaration of Conformity

Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,

We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product

Elektro-Handhobel

Electric Planer

Artikel Nr. 81 80 51

Article No. 81 80 51 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind. is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their amendments.

2011/65/EU

2011/65/EU

Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in

Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)

Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment (RoHS)

2004/108/EG

2004/108/EC

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

Electromagnetic Compatibility (EMC)

EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2

EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013

2006/42/EG

2006/42/EC

Maschinen

Machinery

EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-14:2009+A2

Hagen, den 30. Oktober 2014

Hagen, 30 th

of October, 2014

Thomas Klingbeil,

Qualitätsbeauftragter / QA Representative

V

Kundenbetreuung | Customer Services

Deutschland Österreich

Westfalia Westfalia

Werkzeugstraße 1 Moosham 31

D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ

Telefon: (0180) 5 30 31 32

Telefax: (0180) 5 30 31 30

Internet: www.westfalia.de

Telefon: (07723) 4 27 59 54

Telefax: (07723) 4 27 59 23

Internet: www.westfalia-versand.at

Schweiz UK

Westfalia Westfalia

Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC

CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD

Telefon: (034) 4 13 80 00

Telefax: (034) 4 13 80 01

Phone:

Fax:

(0844) 5 57 50 70

(0870) 0 66 41 48

Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net

Entsorgung | Disposal

Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.

Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.

Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen

Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.

Dear Customer,

Please help avoid waste materials.

If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled.

Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 10/14

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement