PULS PIC480.241D Installationsanleitung

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

PULS PIC480.241D Installationsanleitung | Manualzz

EN PIC480.241D Installation Manual

DE PIC480.241D Installationsanleitung

FR PIC480.241D Manuel d'installation

ES PIC480.241D Manual de instalación

Doc. ID: PU-434.015.yy-xxZ (2018-09-29-MR1)

Power Supply 1-Phase, 48V, 20A, 240W

Stromversorgung 1-Phase, 48V, 20A, 240W

Alimentation d'Énergie 1-Phase, 48V, 20A, 240W

Fuente De Alimentación 1-Phase, 48V, 20A, 240W

Read this first!

English Vor Inbetriebnahme lesen!

Deutsch

Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation

Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das

Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das by qualified personnel. If damage or malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send device to the factory for inspection. The device

Gerät darf nur durch fachkundiges und qualifiziertes Personal installiert werden. Bei

Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die does not contain serviceable parts. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English translation will be used.

Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das

Gerät beinhaltet keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten dienen allein der

Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im

Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.

WARNING

Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death:

WARNUNG

Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder

Tod zur Folge haben:

Turn power off before working on the device and protect against inadvertent repowering.

Do not open, modify or repair the device.

Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.

Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.

Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns.

Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder

Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes

Wiedereinschalten.

Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturen durch. Gerät nicht öffnen!

Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern.

Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.

Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren.

Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen.

A lire avant mise sous tension!

Français Lea primero!

Mettre l’alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage.

Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l'alimentation.

Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation

(trombones, pièces métalliques).

Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.

Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise hors tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.

Español

Veuillez lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation ne doit être installée que par du personnel qualifié et compétent. En cas de dommage ou dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d’alimentation alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Si se produce un fallo o mal funcionamiento durante la operación, et retournez l’appareil à l’usine pour vérification. ! L’alimentation ne contient pas de pièces échangeables Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi. desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.

AVERTISSEMENT

Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique,

incendie, dommage aux personnes ou mort:

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica, incendio,

accidente grave o muerte:

Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una posible reconexión involuntaria.

No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad.

Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.

No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se espere la formación de rocío o condensación.

No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la superficie puede causar quemaduras graves.

Headquarters: PULS GmbH, Elektrastr. 6, 81925 Munich, Germany, www.pulspower.com

Germany +49 89 9278 0

China +86 512 62881820

France

North America

+33 478 668 941

+1 630 587 9780

Austria

Singapore

+43 2764 3213

+65 6684 2310

Switzerland +41 56 450 18 10

United Kingdom +44 1525 841001

The information in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice.

EN PIC480.241D Installation Manual

Product Description

The PIC480.241D is a DIN-rail mountable single-phase-input power supply, which provides a floating, stabilized and galvanically separated SELV/PELV output voltage.

Intended Use

This device is designed for installation in an enclosure and is intended for commercial use, such as in industrial control, process control, monitoring and measurement equipment or the like. Do not use this device in equipment where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life.

Installation Instructions

Install device in an enclosure providing protection against electrical, mechanical and fire hazards.

Install the device onto a DIN-rail according to EN 60715 with the input terminals on the bottom of the device.

Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes. Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of 60°C for ambient temperatures up to +45°C, 75°C for ambient temperatures up to +60°C and 90°C for ambient temperatures up to

+70°C. Ensure that all strands of a stranded wire enter the terminal connection.

Unused screw terminals should be securely tightened.

The device is designed for pollution degree 2 areas in controlled environments. No condensation or frost is allowed.

The enclosure of the device provides a degree of protection of IP20. The enclosure does not provide protection against spilled liquids.

The isolation of the device is designed to withstand impulse voltages of overvoltage category III according to IEC 60664-1.

The device is designed as “Class of Protection” I equipment according to IEC 61140.

Do not use without a proper PE (Protective Earth) connection.

The device is suitable to be supplied from TN-, TT- and IT mains networks. The voltage between the

L or N terminal and the PE terminal must not exceed 300Vac continuously.

A disconnecting means shall be provided for the input of the device.

The device is designed for convection cooling and does not require an external fan. Do not obstruct airflow and do not cover ventilation grid!

The device is designed for altitudes up to 6000m (19685ft). See additional requirements in the product datasheet for use above 2000m (6560ft).

Keep the following minimum installation clearances: 40mm on top, 20mm on the bottom, 5mm left and right side. Increase the 5mm to 15mm in case the adjacent device is a heat source. When the device is permanently loaded with less than 50%, the 5mm can be reduced to zero.

The device is designed, tested and approved for branch circuits up to 32A (IEC) and 30A (UL) without additional protection device. If an external fuse is utilized, do not use circuit breakers smaller than 10A B- or 6A C-Characteristic to avoid a nuisance tripping of the circuit breaker.

The maximum surrounding air temperature is +70°C (+158°F). The operational temperature is the same as the ambient or surrounding air temperature and is defined 2cm below the device.

The device is designed to operate in areas between 5% and 95% relative humidity.

Functional Description

The output is electronically protected against no-load, overload and short circuit and can supply any kind of loads, including inductive loads and capacitive loads. If capacitors with a capacitance >2F are connected, the unit might charge the capacitor in an intermittent mode.

Do not apply return voltages from the load to the output terminals higher than 35V.

The output voltage can be adjusted with a small flat-blade screwdriver on the front of the unit.

The green DC-OK LED reports an output voltage above 18V of a running device.

The DC-OK relay monitors the output voltage of a running device. The contact is closed when the output voltage is above 21.4V. Contact ratings: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A for resistive loads.

The device is equipped with an over-temperature protection. In case of a high temperature, the output shuts down and starts automatically again after cooling off.

Do not connect outputs of devices in a parallel connection for higher output currents.

Same devices can be connected in series for higher output voltages. It is allowed to connect as many devices in series as needed, providing the sum of the output voltage does not exceed

150Vdc.

In case of an internal defect, a redundant circuit limits the maximum output voltage to 32V. The output shuts down and automatically attempts to restart.

Technical Data

All values are typical figures specified at 230Vac 50Hz input voltage, 24V 20A output, 25°C ambient temperature and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.

Output voltage

Adjustment range

Output current

Input voltage AC

Mains frequency

Input current AC

Power factor

Input inrush current

DC 24V

24 – 28Vdc

20.0 – 17.1A

12.5 – 10.7A

Nominal

Factory setting 24.1V

Below +55°C ambient

At +70°C ambient

Derate linearly between +55°C and +70°C

AC 100 – 240V ±10%

50 – 60Hz ±6%

4.4 / 2.3A

0.99 / 0.97

15 / 26A pk

At 120 / 230Vac

At 120 / 230Vac

At 120 / 230Vac, 40°C, cold start

93.9 / 95.0%

31.2 / 25.3W

At 120 / 230Vac

At 120 / 230Vac

27 / 27ms

-25 to +70°C

At 120 / 230Vac

Efficiency

Power losses

Hold-up time

Temperature range

Max. wire size (litz wire)

Wire size AWG

Max. wire diameter

Wire stripping length

Tightening torque

Max. wire size (litz wire)

Wire size AWG

Max. wire diameter

Wire stripping length

AWG 20-10 Power terminals

7mm / 0.28inch Power terminals

1Nm / 9lb.inch

1.5mm²

Power terminals

AWG 24-16

1.6 mm

DC-OK terminals

DC-OK terminals

7mm / 0.28inch DC-OK terminals

Size (wxhxd)

Weight

Functional Diagram

810g / 1.79lb

Voltage

Regulator

L

N

Input Fuse

Input Filter

Input Rectifier

Inrush Current

Limiter

PFC

Converter

Power

Converter

Output

Filter

V

OUT

-

-

+

+

Temperature

Shutdown

Output

Over-

Voltage

Protection

DC-ok

Relay

13

14

DC-OK

LED

DC-OK

Contact

Output Characteristic

Output voltage

28V

24V

Adjustment range

A

13V

0V

0A

A: continuous current

B: intermittent current

5A 10A 15A

B

20A 25A 30A

Output current

Temperature Range

Allowed output current at 24V

20A

12.5A

0A

-25 0 +55 +70°C

Ambient temperature

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement