Pfister Langston F-043-LNKK 2-Handle 4" Centerset Bathroom Faucet Specification and Owner Manual


Add to my manuals
12 Pages

advertisement

Pfister Langston F-043-LNKK 2-Handle 4

CONSERVE

Engineered to use 30% less water without compromising the water experience

43 Series

Serie 43

Série 43

Lavatory Faucet

Grifo Para El Baño

Robinet Pou Lavabo

Pfister ™

Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty

Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You

Own Your Home

(Commercial Applications Limit the Duration of the

Warranties as Provided Below)

Pfister ™

Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida

Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa

(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)

SAMPLE

limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.

Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase.

Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.

For any remedy under this warranty, Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-

732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake

Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Pfister’s customer service department by going to www.pfisterfaucets.

com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Pfister for inspection and proof of purchase may be required.

Limitations and Exclusions:

PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES

OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL

AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE

LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH

OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND

WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).

Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

COPY

Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que años a partir de la fecha de compra del Producto.

Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para

Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.

Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.

Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al

1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610

U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o

(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price

Pfister entrando en la página web www.pfisterfaucets.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.

Limitaciones y Exclusiones:

PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O

PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS

INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL

A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE

LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO

RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES

(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).

Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.

Pfister ™

Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile.

(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale

– voir ci-dessous)

Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.

Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.

Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.

Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.

Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.

Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfister Inc., 19701

DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.pfisterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.

Limitations et exclusions :

PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES

OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,

INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS

TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU

RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN

CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).

The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.

Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent.

Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.

La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.

31667-0300 02-15-12 EO7914L

Copyright ©

2012, Price Pfister, Inc.

ENGLISH

Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).

1 BEFORE PROCEEDING

WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!

This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.

5

FAUCET INSTALLATION

5A

2

BOTTOM GROOVE

2 SHUT OFF WATER SUPPLY

Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.

3

3 TOOLS RECOMMENDED

• Plumber’s putty

• Pliers

• Cloth

• Slotted screwdriver • Phillips head screwdriver

• Adjustable wrench • Flashlight

Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools.

4

E

A

B

5 PUTTY PLATE ATTACHMENT

Following manufacturer’s recommendations on use, apply plumber’s putty into putty groove in bottom of Putty Plate ( 5A ). Install the Putty Plate over the three holes in your sink.

6

6A

6C

6B

6A

C

D

4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX

Upon opening the box, check to ensure that all of the following items are included.

A Faucet D

E

Putty Plate

Pop-Up Assembly B Lift Rod

C Wingnuts (2x)

If any of these items are missing, please contact Price Pfister Consumer Service at

1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).

2

6 FAUCET INSTALLATION

Insert Faucet Shanks ( 6A ) through the end holes of the sink. Press Deck Plate ( 6B ) onto Putty Plate ( 6C ).

7

7A

7B

7B

7 SECURING FAUCET

From underneath sink, secure Faucet using Wingnuts ( 7B ). Hand tighten.

7B

ENGLISH

9

9A

9B

9 POP-UP ROD CONNECTION

Gently, slide Lift Rod ( 9A ) down the hole in Spout Hub ( 9B ).

DRAIN BODY INSTALLATION

10

8

10A

8B

10 POP-UP INSTALLATION

Install and adjust Pop-Up ( 10A ) using separate instructions supplied with the Pop-Up assembly.

11

HOT

8A

8B

COLD

8A

8 WATER SUPPLY CONNECTIONS

Connect water Supply Lines ( 8A ) to Faucet Inlets ( 8B ). Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines go into right inlet. (Supply lines are not included). Please follow manufacturer’s instructions when installing supply lines.

3

11 UNIT START UP

Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.

12

HOT

FAUCET FUNCTIONS

12A

COLD

ENGLISH

15

15A

15B

OPEN OPEN

12 FAUCET FUNCTIONS

COLD valve: close-counterclockwise, open-clockwise; HOT valve: close-clockwise, open-counterclockwise. The Spout ( 12A ) can be rotated around the Faucet Body in any direction.

Note: Flush faucet before turning on valve ( see step 13 ).

13

MAINTENANCE & CARE

13A

13E

13D

13B

13C

13 FLUSHING & AERATOR CLEANING

After installation is complete, remove Aerator Housing ( 13A ). Turn Valves ( 13B ) on and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing ( 13A ) by separating the Aerator Shell ( 13C ), Basket ( 13D ), and Washer ( 13E ). Once parts have been cleaned, reassemble by reversing steps.

14

14A

15 VALVE CARTRIDGE REPLACEMENT

Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet.

Remove handles ( See Step 14 ), unscrew Retainer Nut ( 15A ) by turning it counterclockwise and lift out Cartridge Assembly ( 15B ) and inspect. Replace parts as necessary. Reassemble parts by reversing steps.

CAUTION: Maintenance

DISASSEMBLY

1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.

2. When replacement parts are not available, please write or call Price

Pfister Consumer Service.

3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

NOTE: Trim Care

Cleaning Instructions:

For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!

Special Trim:

Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!

14B

14C

14 HANDLE INSTALLATION REMOVAL

Turn off water before proceeding!

With Valves in “Closed” position, unscrew Fastener

( 14A ) and remove Handle Hub ( 14B ) from Valve Stem ( 14C ).

4

1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)

For Toll-Free Pfaucet information call

1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) or visit www.pricepfister.com

• Installation Support

• Care and Warranty Information

ESPAÑOL

Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238).

1 ANTES DE PROCEDER

ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.

Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto.

Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales.

5

INSTALACIÓN DEL GRIFO

5A

2

RANURA INFERIOR

2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA

Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.

Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero.

3

3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

• Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz

• Tenazas

• Paño

• Llave ajustable • Linterna de mano

Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.

4

E

A

B

5 CÓMO COLOCAR LA PLACA PARA MASILLA

En la ranura para masilla de la placa inferior ( 5A ), coloque masilla para plomería siguiendo las instrucciones del fabricante. Coloque la placa para masilla sobre los tres agujeros de su fregadero.

6

6A

6C

6B

6A

C

D

4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA

Luego de abrir la caja, verifique que todos los artículos siguientes se encuentran presentes.

A Grifo

B Varilla para elevación

D Placa para masilla

E Conjunto de salto

C Tuercas de mariposa (2x)

Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con el departamento de servicio al cliente de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).

5

6 INSTALACIÓN DEL GRIFO

Introduzca las espigas ( 6A ) del grifo en los agujeros extremos del fregadero. Presione la placa para plataforma ( 6B ) contra la placa para masilla ( 6C ).

7

ESPAÑOL

9

7A

7B

9A

9B

7B

7B

7 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO

Desde abajo del fregadero, asegure el grifo con las tuercas de mariposa ( 7B ). Apriételas con la mano.

9 CÓMO CONECTAR LA VARILLA PARA ELEVACIÓN

Introduzca la varilla para elevación ( 9A ) en el agujero de la tapa del conducto ( 9B ).

INSTALACIÓN DEL CUERPO DE DRENAJE DE SALTO

10

8

10A

8B

10 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO

Instale y ajuste el cuerpo de drenaje ( 10A ) con las instrucciones que son incluidas en el conjunto d el cuerpo de drenaje.

11

CALIENTE

8A

8B

FRÍA

8A

8 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA

Conecte las líneas del suministro de agua ( 8A ) a las entradas del grifo ( 8B ). Las líneas de suministro de agua caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las líneas de suministro de agua fría se instalan en la entrada derecha. (Las líneas de suministro no son incluidas.) Siga por favor las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.

6

11 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD

Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifique que no hay fugas por abajo y arriba del fregadero.

12

CALIENTE

FUNCIONES DEL GRIFO

12A

FRÍA

ESPAÑOL

15

15A

15B

ABIERTA ABIERTA

16 FUNCIONES DEL GRIFO

Válvula de agua FRÍA: se cierra en el sentido contrario al de las agujas del reloj, se abre en el sentido de las agujas del reloj; Válvula de agua CALIENTE: se cierra en el sentido de las agujas del reloj, se abre en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

El surtidor ( 12A ) puede girarse alrededor cuerpo del grifo en cualquier dirección.

Nota: Debe purgar el grifo antes de abrir las válvulas ( consulte al paso 13 ).

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

13

13A

13E

13D

13B

13C

13 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR

Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador ( 13A ). Abra las válvulas

( 13B ) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, verifique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la caja del aereador ( 13A ) separando el casco ( 13C ), cesta ( 13D ) y arandela ( 13E ) del aereador. Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.

14

14A

15 REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE LAS VÁLVULAS

Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de agua y elimine la presión . Quite las manijas ( vea el Paso 14 ). Desenrosque la tuerca de fijación ( 15A ) girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y levante y retire el conjunto del cartucho ( 15B ) e inspecciónelo. Reemplace las piezas según sea necesario.

Vuelva a ensamblar las piezas efectuando los pasos al revés.

PRECAUCIÓN: Mantenimiento

CÓMO DESARMAR:

1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.

2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister.

3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.

NOTA: Cuidado del Acabado

Instrucciones para limpieza:

Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!

Acabados especiales:

Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!

14B

14C

14 CÓMO QUITAR LAS MANIJAS

¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Con las válvulas en la posición

”Cerrada,” desenrosque el sujetador ( 14A ) y saque el núcleo de la manija ( 14B ) del vástago de la válvula ( 14C ).

7

1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)

Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com

• Apoyo a instaladores

• Información sobre cuidado y garantías

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).

1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE

AVERTISSEMENT: lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose. Price Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !

Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.

5

INSTALLATION DE ROBINET

5A

2

RAINURE INFÉRIEURE

2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU

Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.

3

3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ

• Mastic de plombier • Tournevis plat

• Clé à molette

L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres outils.

• Lampe de poche

• Tournevis cruciforme • Pince

• Chiffon

4

E

A

B

5 FIXATION DE LA PLAQUE À MASTIC

Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure ( 5A ). Appliquer la plaque à mastic puis poser celle-ci au-dessus des trois trous du lavabo.

6

6A

6C

6B

6A

C

D

4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE

Lors de l’ouverture de la boîte, vérifier qu’elle contient toutes les pièces suivantes :

A Robinet

B Tige de levage

D Plaque à mastic

E Corps de bonde

C Écrous à oreilles (2x)

Si l’une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfister au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).

8

6 POSE DU ROBINET

Et les tiges filetées du robinet ( 6A ) par les trous d’extrémité. Appuyer l’applique ( 6B ) sur la plaque à mastic ( 6C ).

7

FRANÇAIS

9

7A

7B

9A

9B

7B

7B

7 FIXATION DU ROBINET

Le fixer depuis le dessous de l’évier au moyen des écrous à oreilles ( 7B ). Serrer ceux-ci avec les doigts.

9 RACCORDEMENT DE LA TIGE DE BONDE

Introduire la tige de levage ( 9A ) dans le trou au dessus du bec ( 9B ).

INSTALLATION DU CORPS DE BONDE

10

8

10A

8B 10 INSTALLATION DE LA BONDE

Installez et adapte le corps de bonde ( 10A ) avec les instructions qui sont inclus dans l’ensemble du corps de bonde.

11

CHAUD

8A

8B

FROID

8A

8 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU

Reliez l’arrivée d’eau ( 8A ) aux entrées du robinet ( 8B ). Les canalisations d’alimentation d’eau chavole entrent á l’admission gauche. Les canalisations d’alimentation d’eau froide entrent á l’admission droite. (Tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas incluses.) Veuillez suivre les instructions du fabricant quand installant les robinets d’arrivée.

9

11 MISE EN SERVICE DU ROBINET

Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérifier le dessus et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.

FONCTIONNEMENT DES ROBINETS

12

12A

CHAUD FROID

FRANÇAIS

15

15A

15B

OUVERT OUVERT

12 FONCTIONNEMENT DES ROBINETS

Robinet d’EAU FROIDE : fermeture-sens antihoraire, ouverture-sens horaire; Robinet d’EAU CHAUDE : fermeture-sens horaire, ouverture-sens antihoraire. Le bec ( 12A ) peut pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du mitigeur.

Note: Il doit purger le robinet avant d’ouvrir les valves ( consultaz au pas 13 ).

13

ENTRETIEN ET SOINS

13A

13E

13D

13B

13C

13 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR

Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur ( 13A ). Ouvrir les robinets

( 13B ) laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une minute pour chaque robinet. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule. Pour nettoyer l’aérateur, démonter son boîtier ( 13A ) en séparant le corps de l’aérateur ( 13C ), la crépine ( 13D ) et la rondelle ( 13E ). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage dans l’ordre inverse du démontage.

14

14A

15 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE ROBINETS

Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le robinet.

Déposer les manettes ( voir L’étape 14 ) , Dévisser l’écrou de retenue ( 15A ) en le tournant dans le sens antihoraire et tirer sur la cartouche ( 15B ) et l’examiner. Remplacer les pièces qui doivent l’être. Remonter les pièces dans l’ordre inverse du démontage.

ATTENTION : entretien

DÉMONTAGE

1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.

2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfister par courrier ou par téléphone.

3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.

REMARQUE : entretien des garnitures

Instructions de nettoyage :

N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !

Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les

établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.

14B

14C

14 DÉPOSE DES MANETTES

Couper l’eau avant de commencer !

Les robinets étant en position “Fermée,” dévisser la fixation ( 14A ) et retirer le moyeu de manette ( 14B ) de la tige de robinet ( 14C ).

10

1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)

Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–

PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite www.pricepfister.com

• Aide pour le montage

• Rensignements sur l’entretien et la garantie

• 43-LN •

940-853*

941-786

941-798*

971-023

SAMPLE

962-042

COPY

Caliente

Chaud

SAMPLE COPY

941-770*

974-101C

Gray

Gris

Gris

974-101B

Black

Negra

Noire

962-020

J

Y

*

A

English Español Français

Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini

Polished Chrome

PVD Brushed Nickel

Tuscan Bronze

Cromo Pulido

PVD Niquel Cepillado

Bronce Toscano

Chrome Poli

PVD Nickel Brosse

Bronze Le Toscan

19701 DaVinci

Lake Forest, CA 92610

Phone: 1-800-Pfaucet www.pfisterfaucets.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement