Krone BA Swadro TC 1000 Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
126 Páginas

Anuncio

Krone BA Swadro TC 1000 Instrucciones de operación | Manualzz

Manual de instrucciones original

Número de documento: 150000631_07_es

Versión: 21/07/2020

Hileradoras rotativas

Swadro TC 1000

A partir del número de máquina: 1048171

Contacto

Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG

Heinrich-Krone-Straße 10

48480 Spelle

Alemania

Teléfono de la central

Fax de la central

Fax del almacén de piezas de repuesto, nacional

Fax del almacén de piezas de repuesto, exportación

Internet

+ 49 (0) 59 77/935-0

+ 49 (0) 59 77/935-339

+ 49 (0) 59 77/935-239

+ 49 (0) 59 77/935-359 www.landmaschinen.krone.de

https://mediathek.krone.de/

Datos necesarios para consultas y pedidos

Tipo

Número de identificación del vehículo

Año de fabricación

Datos de contacto de su distribuidor

2

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

4

4.1

4.1.1

4.1.2

4.2

5

2.6

2.7

2.8

2.8.1

3

3.1

3.2

3.3

2

2.4.10

2.4.11

2.4.12

2.4.13

2.4.14

2.4.15

2.4.16

2.4.17

2.4.18

2.4.19

2.4.20

2.4.21

2.5

2.5.1

2.5.2

2.5.3

2.1

2.2

2.3

2.4

2.4.1

2.4.2

2.4.3

2.4.4

2.4.5

2.4.6

2.4.7

2.4.8

2.4.9

1

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

1.5.1

1.5.2

1.5.3

1.5.4

1.5.5

1.5.6

1.5.7

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Índice

Respecto a este documento .....................................................................................................  6

Validez .........................................................................................................................................  6

Pedido posterior...........................................................................................................................  6

Otros documentos aplicables ......................................................................................................  6

Grupo de destinatarios de este documento .................................................................................  6

Modo de utilización de este documento ......................................................................................  6

Directorios y referencias ..............................................................................................................  6

Indicaciones de dirección ............................................................................................................  7

Término "Máquina" ......................................................................................................................  7

Figuras .........................................................................................................................................  7

Volumen del documento ..............................................................................................................  7

Medios de representación ...........................................................................................................  7

Tabla de conversión ....................................................................................................................  9

Seguridad .................................................................................................................................  11

Uso apropiado de la máquina ....................................................................................................  11

Aplicación incorrecta razonablemente previsible.......................................................................  11

Tiempo de utilización de la máquina .........................................................................................  12

Indicaciones fundamentales de seguridad ................................................................................  12

Significado del manual de instrucciones....................................................................................  12

Cualificación del personal de servicio........................................................................................  13

Cualificación del personal especializado ...................................................................................  13

Peligros para niños ....................................................................................................................  13

Acoplar la máquina ....................................................................................................................  14

Modificaciones constructivas en la máquina .............................................................................  14

Accesorios y piezas de repuesto ...............................................................................................  14

Puestos de trabajo en la máquina .............................................................................................  14

Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico.........................................................................  14

Zonas de peligro ........................................................................................................................  16

Mantener los dispositivos de protección preparados para el funcionamiento ...........................  18

Equipos de protección personal ................................................................................................  18

Señalizaciones de seguridad en la máquina .............................................................................  19

Seguridad vial ............................................................................................................................  19

Estacionar la máquina de manera segura .................................................................................  20

Combustibles .............................................................................................................................  20

Peligros por el entorno de utilización .........................................................................................  21

Fuentes de peligro en la máquina .............................................................................................  22

Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en la máquina .......................................  24

Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en ruedas y neumáticos........................  25

Comportamiento en situaciones de peligro y en accidentes .....................................................  25

Rutinas de seguridad .................................................................................................................  26

Parar y asegurar la máquina .....................................................................................................  26

Asegurar la máquina y las partes elevadas de la máquina para que no puedan descender ....  26

Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante .......................................................................................................................................  27

Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina ..............................................................  27

Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina .............................................  30

Equipamiento de seguridad .......................................................................................................  34

Señal de vehículo lento (SMV) ..................................................................................................  35

Descripción de la máquina .....................................................................................................  36

Visión general de la máquina ....................................................................................................  36

Identificación ..............................................................................................................................  36

Seguro de sobrecarga ...............................................................................................................  38

Datos técnicos .........................................................................................................................  39

Combustibles .............................................................................................................................  40

Aceites .......................................................................................................................................  41

Grasas lubricantes .....................................................................................................................  41

Neumáticos ................................................................................................................................  41

Elementos de mando e indicación .........................................................................................  42

3

Índice

10

10.1

10.2

10.3

10.4

10.5

10.6

10.7

9

9.1

9.2

9.3

9.3.1

9.3.2

8

8.9

8.10

8.11

8.12

8.13

8.14

8.1

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7

8.8

11

11.1

11.1.1

11.1.2

11.1.3

11.1.4

11.1.5

5.1

5.2

5.3

6

6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

7

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

7.9

4

Unidades de control hidráulicas del tractor................................................................................  42

Caja de mando ..........................................................................................................................  43

Manivela.....................................................................................................................................  45

Primera puesta en servicio .....................................................................................................  46

Lista de comprobación para la primera puesta en servicio .......................................................  46

Adaptar la longitud del árbol de transmisión..............................................................................  47

Regular el sentido de la marcha ................................................................................................  48

Comprobar el seguro de la posición de transporte ....................................................................  49

Comprobar/ajustar la distancia entre el brazo portadientes y el brazo saliente ........................  49

Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico ........................................................................  50

Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes .........................................................  51

Puesta en servicio ...................................................................................................................  52

Preparar el tractor ......................................................................................................................  52

Acoplar la máquina al tractor .....................................................................................................  53

Alineación del bastidor de la máquina para la posición de trabajo ............................................  54

Montar la cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores ............................  54

Montar el árbol de transmisión ..................................................................................................  55

Acoplar las mangueras hidráulicas ............................................................................................  56

Montar la cadena de seguridad .................................................................................................  57

Conector la iluminación de circulación por carretera .................................................................  58

Conectar la caja de mando ........................................................................................................  59

Manejo.......................................................................................................................................  61

Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado .........................................................  61

Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de apoyo ..................................  62

Desmontar/montar las protecciones de los dientes ...................................................................  62

Bajar los brazos salientes hasta la posición de trabajo .............................................................  63

Elevar los brazos salientes hasta la posición de transporte ......................................................  65

Soltar/bloquear el bloqueo del sistema rotativo .........................................................................  66

Bascule los brazos portadientes a la posición de trabajo ..........................................................  67

Giro de los brazos portadientes a la posición de transporte......................................................  68

Girar el estribo deflector a la posición de trabajo ......................................................................  69

Girar el estribo deflector a la posición de transporte .................................................................  69

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo ...................................................................  70

Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento..........................................  72

Hileras........................................................................................................................................  73

Modo de campo en la pendiente ...............................................................................................  73

Conducción y transporte ........................................................................................................  75

Preparación de la máquina para la circulación por carretera ....................................................  76

Estacionar la máquina ...............................................................................................................  76

Preparar la máquina para el transporte .....................................................................................  78

Elevar la máquina ......................................................................................................................  78

Amarrar la máquina ...................................................................................................................  79

Ajustes ......................................................................................................................................  81

Ajustar la altura de trabajo .........................................................................................................  82

Ajustar la anchura de trabajo/el ancho de hilera .......................................................................  83

Ajustar la inclinación del sistema rotativo ..................................................................................  84

Ajustar el las velocidades de descenso de los sistemas rotativos ............................................  87

Velocidad de elevación para el ajuste de la anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera..  88

Calibrar el sensor.......................................................................................................................  89

Ajustar muelle de compensación ...............................................................................................  90

Mantenimiento – General ........................................................................................................  92

Tabla de mantenimiento ............................................................................................................  92

Mantenimiento – Una vez a las 10 horas ..................................................................................  92

Mantenimiento – Antes de la temporada ...................................................................................  92

Mantenimiento – Cada 50 horas................................................................................................  93

Mantenimiento – Tras 1.000 hectáreas .....................................................................................  93

Mantenimiento – Después de la temporada ..............................................................................  93

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

14

14.1

14.2

15

15.1

16

16.1

16.2

16.3

17

18

18.1

19

20

12

12.1

12.2

13

13.1

13.2

11.2

11.3

11.4

11.5

11.6

11.7

Índice

Pares de apriete ........................................................................................................................  94

Comprobar los tornillos en los dientes.......................................................................................  97

Volver a apretar la tuerca de corona del chasis ........................................................................  98

Comprobar/mantenimiento de los neumáticos ..........................................................................  98

Sustituir dientes (en caso de reparación) ..................................................................................  99

Limpiar la máquina ..................................................................................................................  100

Mantenimiento – Lubricación ...............................................................................................  101

Lubricar el árbol de transmisión...............................................................................................  101

Esquema de lubricación – Máquina.........................................................................................  102

Mantenimiento: sistema hidráulico......................................................................................  107

Aceite hidráulico ......................................................................................................................  108

Comprobar las mangueras hidráulicas ....................................................................................  108

Mantenimiento del engranaje ...............................................................................................  109

Engranaje del sistema rotativo ................................................................................................  109

Engranaje principal ..................................................................................................................  109

Avería, causa y solución .......................................................................................................  111

Averías generales ....................................................................................................................  111

Reparación, mantenimiento y ajustes a cargo de personal especializado ......................  113

Sustituir los brazos portadientes (en caso de reparación).......................................................  113

Sustituir el soporte de montaje y el rodillo de desplazamiento (en caso de reparación) .........  115

Puntos de apoyo para el gato ..................................................................................................  116

Eliminación.............................................................................................................................  118

Anexo ......................................................................................................................................  119

Esquema de conexiones hidráulicas .......................................................................................  119

Índice de palabras clave .......................................................................................................  121

Certificado de conformidad ..................................................................................................  125

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 5

1

1.1

1

Respecto a este documento

Validez

Respecto a este documento

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

1.5.1

Validez

Este documento es válido para las máquinas del tipo:

Swadro TC 1000

Todas las informaciones, figuras y datos técnicos en este documento responden al último estado de la técnica al momento de la publicación.

Reservado el derecho de introducir cambios constructivos en cualquier momento y sin justificación.

Pedido posterior

Si por algún motivo este documento deja de ser de utilidad total o parcialmente o es necesaria una versión en otro idioma, podrá obtener un documento sustitutivo, indicando el número de documento mencionado a la portada. Por lo demás, el documento también puede descargarse online a través de KRONE MEDIA https://media.krone.de

.

Otros documentos aplicables

Para garantizar la utilización de manera correcta y segura hay que observar los siguientes documentos aplicables.

• Manual de instrucciones del árbol de transmisión

• Esquema de conexiones eléctricas, KRONE

• Lista de piezas de repuesto, KRONE

Grupo de destinatarios de este documento

Este documento va dirigido a los operadores de la máquina que cumplen los requisitos mínimos de cualificación del personal,

véase Página 13

.

Modo de utilización de este documento

Directorios y referencias

Índice/encabezados

El índice y los encabezados de este documento sirven para orientarse rápidamente dentro de los capítulos.

Índice alfabético

El índice alfabético permite encontrar de forma precisa información sobre un tema con ayuda de palabras clave dispuestas en orden alfabético. El índice alfabético se encuentra en las

últimas páginas de este documento.

Referencias cruzadas

En el texto aparecen referencias cruzadas que hacen referencia a otro documento o que hacen referencia a otro punto del documento con una indicación de página.

6

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

1.5.2

1.5.3

1.5.4

1.5.5

1.5.6

Respecto a este documento

Modo de utilización de este documento

Ejemplos:

Compruebe que todos los tornillos de la máquina están bien fijos, véase Página 7 .

( INFORMACIÓN : al utilizar el formato electrónico de este documento, se pasa a la página indicada haciendo clic con el ratón sobre el enlace).

• Encontrará información más detallada en el manual de instrucciones del fabricante del

árbol de transmisión.

1

1.5

Indicaciones de dirección

Las indicaciones de dirección utilizadas en este documento (delante, detrás, derecha e izquierda), deben entenderse tomando como referencia el sentido de marcha de la máquina.

Término "Máquina"

En páginas posteriores de este documento, la hileradora rotativa se denominará también

"máquina".

Figuras

Las figuras no siempre muestran el tipo de máquina exacto. La información refiriéndose a la figura siempre corresponde al tipo de máquina de este documento.

Volumen del documento

En este documento, además del equipamiento de serie, también se describen bultos adicionales y variantes de la máquina. Su máquina puede variar con respecto a esta descripción.

Medios de representación

Símbolos en el texto

Para facilitar la lectura de este texto se utilizan los siguientes símbolos:

Esta flecha precede a los pasos de acción . Si aparecen varias flechas una tras otra, se trata de una secuencia de acciones que deben llevarse a cabo paso a paso.

Este símbolo precede a los requisitos que deben cumplirse para dar un paso de acción o para iniciar una secuencia de acciones.

Esta flecha precede al resultado provisorio de un paso de acción.

Esta flecha señala el resultado de un paso de acción o de una secuencia de acciones.

Este punto precede a una enumeración . Si el punto aparece sangrado, es porque se trata del nivel secundario de la enumeración.

Símbolos utilizados en las figuras

En las figuras pueden utilizarse los símbolos siguientes:

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 7

8

1

1.5

Respecto a este documento

Modo de utilización de este documento

Símbolo

1

X

LH

Explicación

Signo de referencia para componente

Medidas (p. ej., también B = anchura, H = altura, L = longitud)

Lado izquierdo de la máquina

Sentido de la marcha

Línea de referencia para material visible

Línea central

Abierto

Aplicar lubricante líquido (p. ej., aceite lubricante)

Símbolo Explicación

I

RH

Posición de un componente (p. ej., desplazar desde la posición I a la posición II)

Ampliación de una sección de la imagen

Lado derecho de la máquina

Dirección de movimiento

Línea de referencia para material oculto

Rutas de tendido

Cerrado

Aplicar grasa lubricante

Indicaciones de advertencia

Las advertencias sobre peligros aparecen separadas del resto del texto y precedidas por símbolos de peligro y por palabras de aviso.

Es imprescindible leer las indicaciones de advertencia y respetar las medidas que se indican para prevenir accidentes y lesiones.

Significado del símbolo de peligro

Este símbolo de peligro precede a una advertencia sobre un riesgo de lesiones.

Respete todas las indicaciones precedidas por este símbolo de peligro para evitar lesiones o incluso la muerte.

Significado de las palabras de señalización

PELIGRO

La palabra de señalización PELIGRO advierte sobre situaciones peligrosas. Si no se tienen en cuenta estas advertencias, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.

ADVERTENCIA

La palabra de señalización ADVERTENCIA precede a advertencias sobre situaciones peligrosas que, de no ser respetadas, pueden derivar en lesiones graves o incluso mortales.

ATENCIÓN

La palabra de señalización ATENCIÓN precede a advertencias sobre situaciones peligrosas que, de no ser respetadas, pueden derivar en lesiones leves o moderadas.

Ejemplo de indicación de advertencia:

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

1.5.7

Respecto a este documento

Modo de utilización de este documento

1

1.5

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones oculares provocadas por partículas de suciedad que salen despedidas

Durante la realización de trabajos de limpieza con aire comprimido, las partículas de suciedad salen despedidas a velocidades muy elevadas y pueden entrar en los ojos. Como consecuencia, pueden producir lesiones oculares.

„ Las personas deben mantenerse alejadas de la zona de trabajo.

„ Durante los trabajos de limpieza con aire comprimido se debe llevar el equipamiento de protección personal adecuado (p. ej., gafas protectoras).

Advertencias de daños materiales/al medio ambiente

Las advertencias relativas a daños materiales o ambientales están separadas del texto restante y caracterizadas con la palabra "Aviso".

Ejemplo:

AVISO

Daños en el engranaje a consecuencia de un nivel de aceite demasiado bajo

Si el nivel de aceite es demasiado bajo, los engranajes pueden sufrir daños.

„ Se debe controlar regularmente el nivel de aceite para engranajes y añadir aceite cuando sea necesario.

„ Controlar el nivel de aceite para engranajes aprox. 3 a 4 horas después de parar la máquina y únicamente cuando ésta esté en posición horizontal.

Notas con información y recomendaciones

La información adicional y las recomendaciones para garantizar un servicio productivo y sin averías de la máquina aparecen separadas del resto del texto y precedidas por la palabra

"Información".

Ejemplo:

INFORMACIÓN

Cada una de las etiquetas autoadhesivas de seguridad tiene un número de pedido, y se puede pedir directamente al fabricante o al distribuidor especializado autorizado.

Tabla de conversión

Con la siguiente tabla se pueden convertir unidades métricas en unidades de EE.UU.

Tamaño

Superficie

Caudal

Unidades SI (sistema métrico)

Nombre de la unidad

Hectárea

Litro(s) por minuto

Metros cúbicos por hora

Abreviatura ha

L/min m³/h

Factor

2,47105

0,2642

4,4029

Unidades de libras y pulgadas

Nombre de la unidad

Acre

Galones de

EE.UU. por minuto

Abreviatura acres gpm

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 9

1

1.5

Respecto a este documento

Modo de utilización de este documento

Tamaño

Fuerza

Longitud

Potencia

Unidades SI (sistema métrico)

Nombre de la unidad

Abreviatura

Factor

Newton N 0,2248

Milímetro mm 0,03937

Metros

Kilovatio m kW

3,2808

1,3410

Presión

Par motor

Kilopascal

Megapascal bar (no SI)

Newtonmetro kPa

MPa bar

Nm

Temperatura Grados centígrados

Velocidad Metros por minuto

Metros por segundo

Kilómetros por hora

Volumen Litros

°C m/min m/s km/h

L

Peso

Mililitro ml

Centímetro cúbico cm³

Kilogramos kg

0,6215

0,2642

0,0338

0,0610

2,2046

0,1450

145,0377

14,5038

0,7376

8,8507

°Cx1,8+32

3,2808

3,2808

Unidades de libras y pulgadas

Nombre de la unidad

Abreviatura

Libra fuerza lbf

Pulgada in

Pie

Caballo de vapor

Libra por pulgada cuadrada ft

CV psi

Pound-foot o foot-pound

Pound-inch o inch-pound ft∙lbf in∙lbf

Grados Fahrenheit

°F

Pie por minuto ft/min

Pie por segundo ft/s

Millas por hora mph

Galones de

EE.UU.

EE.UU. gal.

Onza de EE.UU. EE.UU. oz.

Pulgada cúbica in³

Libra lbs

10

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

2

2.1

2.2

Seguridad

Uso apropiado de la máquina

2

2.1

Seguridad

Uso apropiado de la máquina

Esta máquina es una hileradora rotativa y sirve para comprimir el material vegetal en forma de hileras.

El material vegetal previsto para cumplir con el uso previsto de esta máquina son paja y hoja segadas.

La máquina está prevista únicamente para el uso agrícola y debe utilizarse solo si se cumplen las siguientes condiciones:

• Todos los dispositivos de seguridad están colocados tal y como se especifica en el manual de instrucciones y se encuentran en la posición de protección.

• Se deben respetar y cumplir todas las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones, tanto del capítulo "Indicaciones fundamentales de seguridad",

véase

Página 12

, como directamente en los capítulos del manual de instrucciones.

La máquina solo puede utilizarse por personas que cumplan con los requisitos previstos por el fabricante de la máquina relativos a la cualificación del personal,

véase Página 13 .

El manual de instrucciones debe considerarse parte integrante de la máquina, y se debe tener cerca durante la utilización de la misma. La máquina debe utilizarse siempre de acuerdo con las instrucciones facilitadas y teniendo en cuenta el manual de instrucciones.

Todas las aplicaciones de la máquina que no estén descritas en el manual de instrucciones pueden causar lesiones graves o la muerte de personas, así como daños en la máquina y daños materiales.

Las modificaciones hechas en la máquina por cuenta propia pueden influir negativamente en las propiedades de la máquina o afectar al funcionamiento correcto. Por esta razón, las modificaciones hechas por cuenta propia eximen al fabricante de toda responsabilidad.

El uso previsto de la máquina presupone también el cumplimiento de las instrucciones de servicio, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante.

Aplicación incorrecta razonablemente previsible

Cualquier uso distinto al uso previsto,

véase Página 11

, se considerará como un uso inapropiado y, por lo tanto, representa una aplicación incorrecta de acuerdo con las especificaciones de la directiva para máquinas. El fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes del uso inapropiado, sino que el usuario es el único responsable.

Este tipo de aplicaciones incorrectas son p. ej.:

• Tratamiento o procesamiento de materiales vegetales que no se especifican en el uso

previsto de la máquina, véase Página 11

• Transporte de personas

• Transporte de materiales

• Superación del peso total técnico admisible

• Inobservancia de las etiquetas autoadhesivas de seguridad instaladas en la máquina y de las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones

• Realización de eliminación de averías, trabajos de ajuste, limpieza, reparación y mantenimiento contrarios a las indicaciones del manual de instrucciones

• Realización de modificaciones por cuenta propia en la máquina

• Montaje de accesorios no autorizados/homologados

• Utilización de piezas de repuesto no originales de KRONE

• Servicio estacionario de la máquina

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 11

2

2.3

Seguridad

Tiempo de utilización de la máquina

Las modificaciones hechas en la máquina por cuenta propia pueden influir negativamente en las propiedades de la máquina y en el uso seguro o afectar al funcionamiento correcto. Por esta razón, las modificaciones hechas por cuenta propia eximen al fabricante de cualquier tipo de reclamaciones por daños resultantes.

2.3

Tiempo de utilización de la máquina

• El tiempo de utilización de esta máquina depende de un manejo y un mantenimiento correctos, así como de las condiciones de utilización.

• El cumplimiento de las instrucciones y de las indicaciones incluidas en este manual de instrucciones permite asegurar una disposición para el servicio continua y un tiempo de utilización prolongado de la máquina.

• Después de cada temporada de utilización, se deben comprobar todos los componentes de la máquina para verificar si han sufrido desgaste o daños de otro tipo.

• Los componentes dañados y desgastados se deben sustituir antes de la nueva puesta en servicio.

• A los cinco años de utilización de la máquina, se debe realizar una comprobación técnica exhaustiva de la misma, y decidir, en función de los resultados obtenidos, si la máquina se puede seguir utilizando.

• Teóricamente, el tiempo de utilización de esta máquina es ilimitado, ya que todas las piezas desgastadas o dañadas se pueden sustituir.

2.4

2.4.1

Indicaciones fundamentales de seguridad

La inobservancia de las indicaciones de seguridad y advertencia

La inobservancia de las indicaciones de seguridad y advertencia puede causar lesiones a las personas así como daños al medio ambiente o a los bienes materiales.

Significado del manual de instrucciones

El manual de instrucciones es un documento importante y forma parte de la máquina. Va dirigido al usuario e incluye información relevante para la seguridad.

Solamente los procedimientos indicados en el manual de instrucciones son seguros. Si el manual de instrucciones no se tiene en cuenta, pueden provocarse lesiones a personas o incluso la muerte.

„ Antes de la primera utilización de la máquina, deben leerse y tenerse en cuenta todas las

"Indicaciones fundamentales de seguridad".

„ Antes de empezar a trabajar deben leerse y tenerse en cuenta además los apartados correspondientes del manual de instrucciones.

„ El manual de instrucciones debe conservarse para que esté accesible para el usuario de la máquina.

„ El manual de instrucciones debe conservarse en el compartimento para documentos para

que esté accesible para el usuario de la máquina, véase Página 36

.

„ Si la máquina cambia de manos, el manual de instrucciones se debe entregar a los nuevos usuarios.

12

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

2.4.2

2.4.3

2.4.4

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

2

2.4

Cualificación del personal de servicio

Si la máquina se utiliza de forma inadecuada, pueden provocarse lesiones a personas o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje con la máquina debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:

• Debe estar capacitada físicamente para controlar la máquina.

• Debe poder realizar de manera segura con la máquina los trabajos que se describen en este manual de instrucciones.

• Debe comprender el funcionamiento de la máquina en el marco de los trabajos que le correspondan y poder reconocer y evitar los peligros del trabajo.

• Debe haber leído el manual de instrucciones, y poder aplicar como corresponda la información contenida en el mismo.

• Debe estar familiarizada con la conducción segura de vehículos.

• Para la circulación por carretera, debe contar con los conocimientos pertinentes sobre el código de circulación y con el permiso de conducción que corresponda.

Cualificación del personal especializado

Si los trabajos a realizar (ensamblaje, modificación, reequipamiento, ampliación, reparación, reeequipamiento) se realizan de forma inadecuada en la máquina, pueden provocarse lesiones a las personas o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que realice trabajos de acuerdo con estas instrucciones debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:

• Son especialistas cualificados con la formación correspondiente.

• Cuentan con la formación y la experiencia necesarias para poder ensamblar la máquina

(parcialmente) desmontada de acuerdo con lo previsto por el fabricante en las instrucciones de ensamblaje.

• Cuentan con la formación y la experiencia necesarias para poder ampliar, modificar y reparar la función de la máquina de acuerdo con lo previsto por el fabricante en las instrucciones correspondientes.

• Están capacitados para llevar a cabo de un modo seguro los trabajos que deben realizarse dentro del marco de estas instrucciones.

• Comprenden el modo de funcionamiento de los trabajos que deben realizarse y de la máquina y pueden identificar y evitar los peligros durante el trabajo.

• Han leído las instrucciones y saben aplicar correctamente la información contenida en las mismas.

Peligros para niños

Los niños no tienen la capacidad de estimar los peligros y se comportan de forma imprevisible.

Esto hace que exista un peligro mayor para los niños.

„ Los niños deben mantenerse alejados de la máquina.

„ Los niños deben mantenerse alejados de los combustibles.

„ Sobre todo antes de arrancar y de activar movimientos de la máquina, es preciso asegurarse de que no hay niños en la zona de peligro.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 13

2

2.4

2.4.5

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Acoplar la máquina

El acoplamiento incorrecto del tractor y de la máquina dará lugar a peligros que pueden provocar accidentes graves.

„ Para el acoplamiento deben tenerse en cuenta todos los manuales de instrucciones:

• el manual de instrucciones del tractor

el manual de instrucciones de la máquina, véase Página 52

• el manual de instrucciones del árbol de transmisión

„ Tenga en cuenta las condiciones de marcha modificadas resultantes de la combinación.

2.4.6

2.4.7

Modificaciones constructivas en la máquina

Las modificaciones constructivas y las ampliaciones no autorizadas pueden perjudicar la capacidad de funcionamiento y la seguridad de servicio de la máquina. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

No está permitido efectuar modificaciones constructivas ni ampliaciones.

Accesorios y piezas de repuesto

Los accesorios y las piezas de repuesto que no cumplan los requisitos del fabricante pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.

„ Para garantizar la seguridad del servicio deben utilizarse siempre piezas originales o normalizadas que cumplan los requisitos del fabricante.

2.4.8

2.4.9

Puestos de trabajo en la máquina

Transporte de personas

El transporte de personas puede ocasionar que éstas sufran lesiones graves provocadas por la máquina o que caigan de la máquina y sean atropelladas. Los objetos proyectados pueden golpear y causar lesiones a las personas que sean transportadas.

„ No permita nunca que se transporten personas en la máquina.

Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico

Funcionamiento solo después de la puesta en servicio correcta

Si no se realiza correctamente la puesta en servicio de acuerdo con este manual de instrucciones, no estará garantizada la seguridad de funcionamiento de la máquina. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„

Utilice la máquina solo después de la puesta en servicio correcta, véase Página 52

.

14

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Estado técnico correcto de la máquina

La realización de un mantenimiento y un ajuste inadecuados pueden influir en la seguridad de servicio de la máquina y causar accidentes. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Todos los trabajos de mantenimiento y de ajuste deben realizarse de acuerdo con las indicaciones del capítulo Mantenimiento y ajuste.

„ Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste se debe desconectar y asegurar la máquina,

véase Página 26 .

2

2.4

Peligro por daños en la máquina

Los daños en la máquina pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.

Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor. Para la seguridad son especialmente importantes las siguientes partes de la máquina:

• Frenos

• Dirección

• Dispositivos de protección

• Dispositivos de conexión

• Iluminación

• Sistema hidráulico

• Neumáticos

• Árbol de transmisión

En caso de duda en cuanto al estado seguro para el servicio de la máquina, por ejemplo, en caso de condiciones de marcha modificadas e inesperadas, daños visibles o derrame de combustibles:

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

„ Elimine inmediatamente las posibles causas de las averías, por ejemplo, elimine las acumulaciones considerables de suciedad o apriete los tornillos que se hayan aflojado.

„ Determine la causa del daño e intente solucionarlo si es posible de acuerdo con este

manual de instrucciones, véase Página 111

.

„ En el caso de averías que puedan afectar a la seguridad del servicio y no se puedan subsanar personalmente de acuerdo con las indicaciones de este manual de instrucciones:

Solicite que las averías sean subsanadas por un taller especializado cualificado.

Valores límite técnicos

Si no se mantienen los valores límite técnicos, la máquina puede resultar dañada. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir. Para la seguridad es especialmente importante el mantenimiento de los siguientes valores límite técnicos:

• Presión de servicio máxima permitida del sistema hidráulico

• Máximo número de revoluciones de accionamiento permitido

• Máximo peso total permitido

• Carga por eje/cargas por eje máximas permitidas

• Máxima carga de apoyo permitida

• Cargas por eje máximas permitidas del tractor

• Máxima altura y anchura de transporte permitidas

• Velocidad máxima permitida

„ Se deben respetar los valores límite,

véase Página 39

.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 15

2

2.4

2.4.10

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Zonas de peligro

Cuando la máquina está encendida, se genera una zona de peligro alrededor de dicha máquina.

Para no entrar en la zona de peligro de la máquina debe respetarse como mínimo la distancia de seguridad.

Si la distancia de seguridad no se tiene en cuenta, pueden provocarse lesiones graves a personas o incluso la muerte.

„ Conecte los accionamientos y el motor solo cuando las personas se mantengan a la distancia de seguridad.

„ Desconecte los accionamientos si hay personas que no respetan la distancia de seguridad y que, por ello, se encuentran más cerca de la máquina.

„ En el modo de maniobra y de campo, detenga la máquina.

La distancia de seguridad es de:

Con la máquina en modo de maniobra y de campo

Delante de la máquina 30 m

Detrás de la máquina 5 m

Lateralmente con respecto a la máquina 3 m

Con la máquina encendida y sin desplazarse

Delante de la máquina 3 m

Detrás de la máquina

Lateralmente con respecto a la máquina

5 m

3 m

Las distancias de seguridad aquí indicadas son distancias mínimas para el uso previsto. Estas distancias de seguridad deben aumentarse en función de las condiciones de uso y del entorno.

„ Antes de realizar cualquier trabajo delante y detrás del tractor y en la zona de peligro de la máquina: Desconecte y asegure la máquina,

véase Página 26 . Esto también se aplica

para los trabajos de control de corta duración.

„ Tenga en cuenta las indicaciones de todos los manuales de instrucciones que correspondan:

• el manual de instrucciones del tractor

• el manual de instrucciones de la máquina

• el manual de instrucciones del árbol de transmisión

Zona de peligro del árbol de transmisión

El árbol de transmisión puede atrapar, arrastrar y causar lesiones graves a las personas.

„ Tenga en cuenta el manual de instrucciones del árbol de transmisión.

„ Procure que el tubo de perfil y las protecciones del árbol de transmisión estén suficientemente cubiertos.

„ Asegúrese de que las protecciones del árbol de transmisión están montadas y preparadas para el funcionamiento.

„ Encaje los cierres del árbol de transmisión. El dispositivo de protección contra la utilización no autorizada de la horquilla de la toma de fuerza no debe tener zonas que puedan provocar el atrapamiento o el enrollamiento (p. ej. debido al diseño anular, el collar protector alrededor del pasador de seguridad).

„ Enganche las cadenas para evitar que las protecciones del árbol de transmisión giren con

él.

16

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

2

2.4

„ Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro de la toma de fuerza y del árbol de transmisión.

„ Asegúrese de que el número de revoluciones y el sentido de giro seleccionados para la toma de fuerza del tractor coinciden con el número de revoluciones y el sentido de giro permitidos de la máquina.

„ Desconecte la toma de fuerza cuando haya ángulos excesivos entre el árbol de transmisión y la toma de fuerza. La máquina puede sufrir daños. Las piezas pueden ser proyectadas y causar lesiones a las personas.

Zona de peligro de la toma de fuerza

La toma de fuerza y los componentes accionados pueden atrapar, arrastrar y causar lesiones graves a las personas.

Antes de conectar la toma de fuerza:

„ Asegúrese de que todos los dispositivos de protección están instalados y se encuentran en la posición de protección.

„ Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro de la toma de fuerza y del árbol de transmisión.

„ Desconecte los accionamientos si estos no se necesitan.

Zona de peligro entre el tractor y la máquina

En caso de presencia de personas entre el tractor y la máquina, éstas pueden sufrir lesiones graves o incluso morir por el desplazamiento accidental del tractor, descuido o por movimientos de la máquina:

„ Antes de realizar cualquier trabajo entre el tractor y la máquina: Desconecte y asegure la máquina,

véase Página 26 . Esto también se aplica para los trabajos de control de corta

duración.

„ Si es necesario accionar el elevador hidráulico, todas las personas deben mantenerse alejadas de la zona de movimiento del elevador hidráulico.

Zona de peligro si el accionamiento está conectado

Si el accionamiento está conectado, existe peligro de muerte provocado por las partes de la máquina en movimiento. Las personas no deben permanecer en la zona de peligro de la máquina.

„ Antes del arranque de la máquina, deberá indicar a todas las personas que abandonen la zona de peligro de la máquina.

„ Si se produce una situación peligrosa, desconecte inmediatamente los accionamientos e indique a las personas que abandonen la zona de peligro.

Zona de peligro por el movimiento por inercia de partes de la máquina

Si hay piezas de la máquina que todavía se mueven por efecto de la inercia, las personas situadas cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

Después de desconectar los accionamientos, se siguen moviendo por inercia las siguientes piezas de la máquina:

• Árbol de transmisión

• Sistema rotativo

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

„ No se aproxime a la máquina hasta que todas las piezas de la máquina se hayan detenido completamente.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 17

2

2.4

2.4.11

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Mantener los dispositivos de protección preparados para el funcionamiento

Si los dispositivos de protección faltan o están dañados, las partes de la máquina que están en movimiento pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte a las personas.

„ Sustituya los dispositivos de protección dañados.

„ Los dispositivos de protección y las piezas de la máquina que estén desmontados deben montarse de nuevo antes de la puesta en servicio y deben colocarse en la posición de protección.

„ En caso de duda, acerca de si los dispositivos de protección están montados correctamente y preparados para el funcionamiento, solicite que un taller especializado realiza una comprobación.

2.4.12

Mantener la protección del árbol de transmisión preparada para el funcionamiento

El recubrimiento del árbol de transmisión y la tapa de protección en la máquina no debe ser inferior a 50 mm. Este recubrimiento mínimo también es necesario para dispositivos de protección del árbol de transmisión gran angular y cuando se utilizan acoplamiento u otros componentes. Si el operador debe acceder entre la protección del árbol de transmisión y la tapa de protección del árbol de transmisión para la conexión del árbol de transmisión, el espacio libre en un nivel debe ser de al menos 50 mm. El espacio libre en todos los niveles no puede ser superior a 150 mm.

Equipos de protección personal

La utilización de equipos de protección personal es una medida de seguridad importante. La ausencia de equipos de protección personal o la utilización de equipos de protección personal inadecuados aumentan el riesgo de daños para la salud y de causar lesiones a las personas.

Como equipos de protección personal se consideran, por ejemplo:

• Guantes de protección apropiados

• Zapatos de seguridad

• Ropa protectora ceñida

• Protección auditiva

• Gafas protectoras

• Protección respiratoria

„ Debe determinarse qué equipos de protección personal son necesarios para cada trabajo, y poner estos equipos a disposición de los operarios.

„ Deben utilizarse solo equipos de protección personal que estén en correcto estado y ofrezcan una protección eficaz.

„ Los equipos de protección personal se deben adaptar a cada persona (por ejemplo, en lo que respecta a la talla).

„ Los operarios no deben llevar ropa inapropiada ni joyas (p. ej., anillos y collares). Si llevan el pelo largo, deberán utilizar una redecilla.

18

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

2.4.13

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

2

2.4

Señalizaciones de seguridad en la máquina

Las etiquetas autoadhesivas de seguridad dispuestas en la máquina advierten ante peligros en puntos de peligro y son un componente importante del equipamiento de seguridad de la máquina. La ausencia de etiquetas autoadhesivas de seguridad aumenta el riesgo de que se produzcan lesiones graves y mortales a las personas.

„ Limpie las etiquetas autoadhesivas de seguridad que estén sucias.

„ Después de cada limpieza, se debe comprobar que las etiquetas autoadhesivas de seguridad están completas y en un estado legible.

„ Sustituya de inmediato las etiquetas autoadhesivas de seguridad que falten, estén dañadas o no sean legibles.

„ En las piezas de repuesto se deben colocar las etiquetas autoadhesivas de seguridad que correspondan.

Descripción, explicación y números de pedido de las etiquetas autoadhesivas de seguridad:

véase Página 27 .

2.4.14

Seguridad vial

Peligros durante la circulación por carretera

Si la máquina supera las dimensiones y los pesos máximos estipulados por la legislación nacional y no cuenta con la iluminación prescrita, se puede poner en peligro a otros usuarios de la vía durante la circulación por carretera.

„ Antes de la circulación por carretera, asegúrese de que no se superan las dimensiones máximas permitidas, así como los pesos y las cargas axiales, de apoyo y las carga remolcadas que son aplicables de acuerdo con la normativa de circulación por vías públicas aplicable en el país que corresponda.

„ Antes de circular por carretera, es preciso encender la iluminación para la circulación en carretera y asegurarse de que está garantizado un funcionamiento preceptivo.

„ Antes de circular por carretera, se deben cerrar siempre todas las llaves de bloqueo de la alimentación hidráulica de la máquina entre el tractor y la máquina.

„ Antes de circular por carretera, se deben colocar en la posición neutral y bloquearse las unidades de control del tractor.

Peligros durante la circulación en la carretera y en el campo

Las máquinas remolcadas y adosadas varían las características de conducción del tractor. Las características de conducción dependen, p. ej., del estado de servicio y del terreno. Si el conductor no tiene en cuenta las características de conducción modificadas, puede causar accidentes.

„ Deben tenerse en cuenta las medidas necesarias para circular en carretera y en el campo,

véase Página 75 .

Peligros en caso de máquina no preparada correctamente para la circulación por carretera

Si la máquina no se prepara correctamente para la circulación por carretera, pueden ocurrir accidentes de tráfico graves.

„ Antes de la circulación por carretera, prepare la máquina para la circulación por carretera,

véase Página 76 .

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 19

2

2.4

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Peligros en los desplazamientos en curva con la máquina acoplada y por la anchura total

Debido al giro hacia fuera de la máquina en los desplazamientos en curva y debido a la anchura total pueden producirse accidentes.

„ Tenga en cuenta la anchura total de la combinación formada por el tractor y la máquina.

„ Tenga en cuenta el radio de giro mayor para los desplazamientos en curva.

„ Adapte la velocidad de marcha en los desplazamientos en curva.

„ Al girar deberá tener en cuenta a las personas, el tráfico en sentido contrario y los obstáculos.

Peligros durante el servicio de la máquina en pendientes

La máquina puede volcar durante el servicio en una pendiente. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„ Únicamente realice trabajos y circule en pendiente si el suelo de la pendiente es plano y está asegurada la adherencia de los neumáticos al suelo.

„ Gire la máquina con velocidad reducida. Al girar, trace un gran arco.

„ Evite marcharse en pendientes en dirección transversal ya que el centro de gravedad de la máquina se ha modificado especialmente por la carga y la ejecución de funciones de la máquina.

„ En pendientes, evite mover el volante bruscamente.

„ No ponga la máquina de la posición de trabajo a la posición de transporte o de la posición de transporte a la posición de trabajo mientras la máquina se utilice perpendicularmente a un pendiente.

„ No estacione la máquina en pendientes.

„

Observe las medidas con respecto a la funcionamiento de la máquina en pendientes, véase

Página 73

.

2.4.15

2.4.16

Estacionar la máquina de manera segura

Una máquina estacionada de forma inadecuada y asegurada de forma insuficiente puede representar un peligro para las personas, especialmente para los niños, y puede ponerse en movimiento o volcare de forma descontrolada. Esto puede provocar lesiones o incluso la muerte.

„ Estacione la máquina siempre sobre un terreno llano, resistente y firme.

„ Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, mantenimiento y limpieza, asegúrese de que la máquina está estacionada de forma segura.

„ Tenga en cuenta el apartado "Estacionar la máquina" en el capítulo Desplazamiento y transporte,

véase Página 76 .

„

Antes del estacionamiento: Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26

.

Combustibles

20

Combustibles inadecuados

Los combustibles que no cumplan los requisitos del fabricante pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.

„ Deben utilizarse únicamente combustibles que cumplan los requisitos del fabricante.

Requisitos que deben cumplir los combustibles: véase Página 40 .

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

2

2.4

Protección del medio ambiente y eliminación

Los combustibles, como el gasoil, el líquido de frenos, el anticongelante y los lubricantes (p. ej., aceite para engranajes, aceite hidráulico), pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y para la salud de las personas.

„ Impida que los combustibles lleguen al medio ambiente.

„ Recoja los combustibles en un recipiente estanco e identificado especialmente para ello y elimínelos de acuerdo con las prescripciones oficiales.

„ Recoja los combustibles que se hayan derramado con material absorbente, viértalos en un recipiente estanco e identificado especialmente para ello y elimínelos de acuerdo con las prescripciones oficiales.

2.4.17

Peligros por el entorno de utilización

Riesgo de incendios

Como consecuencia del servicio o de la acción de los animales, por ejemplo, roedores o aves nidificantes, o remolinos, pueden acumularse materiales inflamables en la máquina.

Si la máquina se usa en ambientes secos, el polvo, la suciedad y los restos de material de recolección pueden inflamarse al entrar en contacto con las piezas calientes y causar lesiones graves o incluso la muerte a las personas como consecuencia de un incendio.

„ Revise y limpie la máquina a diario antes del primer uso.

„ Compruebe y limpie la máquina periódicamente a lo largo de la jornada de trabajo.

Peligro de muerte por electrocución con las líneas de alta tensión

La máquina puede alcanzar la altura de las líneas de alta tensión al plegar y desplegarse.

Como consecuencia puede transmitirse tensión a la máquina y provocar electrocuciones mortales o incendios.

„ Al desplegar y plegar debe mantenerse una distancia suficiente con respecto a las líneas de alta tensión eléctricas.

„ No pliegue ni despliegue nunca la máquina cerca de postes eléctricos ni de líneas de alta tensión.

„ Cuando los brazos salientes estén levantados, debe mantenerse una distancia suficiente con respecto a las líneas de alta tensión.

„ Para evitar un posible peligro de electrocución por descarga de tensión, no salga ni entre nunca al tractor debajo de líneas de alta tensión.

Comportamiento en caso de descarga de tensión de líneas de alta tensión

Las piezas conductoras de electricidad de la máquina pueden estar bajo una tensión eléctrica elevada debido a una descarga de tensión. En caso de descarga de tensión, en el suelo alrededor de la máquina se genera un área de gradiente de potencial en el que se producen

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 21

2

2.4

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad grandes diferencias de tensión. Debido a las grandes diferencias de tensión en el suelo, el dar zancadas, el tumbarse en el suelo o el apoyarse con las manos en el suelo pueden provocar electrocuciones mortales.

„ No abandone de la cabina.

„ No toque las piezas metálicas.

„ No establezca ninguna conexión conductora con el suelo.

„ Advierta a las personas: No deben acercase a la máquina. Las diferencias de tensión eléctrica en el suelo pueden provocar electrocuciones graves.

„ Espere la ayuda de los equipos de rescate profesionales. La líneas de alta tensión deben estar desconectadas.

Si las personas tienen que abandonar de la cabina a pesar de la descarga de tensión, por ejemplo, porque existe peligro de muerte inmediato por incendio:

„ Evite el contacto simultáneo entre la máquina y el suelo.

„ Salte de la máquina. Procure saltar con una estabilidad segura. No toque la máquina desde fuera.

„ Aléjese de la máquina con pasos pequeños y mantenga los pies muy cerca entre sí.

2.4.18

Fuentes de peligro en la máquina

El ruido puede provocar daños para la salud

El ruido producido por la máquina en servicio puede causar traumatismos del tipo hipoacusia, sordera o acúfenos. Además, si la máquina se utiliza con un número de revoluciones elevado, aumenta también el nivel de ruido. La intensidad del nivel de presión acústica depende principalmente de tractor utilizado. El valor de emisión ha sido medido con la cabina cerrada de acuerdo con las condiciones indicadas en la norma DIN EN ISO 4254-1, anexo B,

véase

Página 39 .

„ Antes de la puesta en servicio de la máquina se debe estimar el peligro existente por el ruido.

„ En función de las condiciones ambientales, los horarios de trabajo y las condiciones de operación y de operación de la máquina, deberá determinarse el uso de protección auditiva adecuada y deberá utilizarse.

„ Se deben establecer normas que regulen la utilización de la protección auditiva y la duración del trabajo.

„ Durante el servicio se deben mantener cerradas las ventanillas y las puertas de la cabina.

„ Quítese la protección auditiva para la circulación por carretera.

Líquidos sometidos a alta presión

Los siguientes líquidos están sometidos a una alta presión:

• Aceite hidráulico

22

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

2

2.4

Los líquidos sometidos a una alta presión pueden penetrar en la piel al ser evacuados y causar lesiones graves a las personas.

„ Si existen sospechas de que un sistema hidráulico está dañado, desconecte y asegure inmediatamente la máquina y póngase en contacto con un taller especializado cualificado.

„ Nunca intente detectar puntos de fuga con las manos desnudas. Incluso un agujero del tamaño de un alfiler puede provocar lesiones graves a las personas.

„ Utilice medios auxiliares apropiados al buscar fugas para evitar el riesgo de lesiones, p. ej., un trozo de cartón.

„ Mantenga el cuerpo y la cara alejados de los puntos de fuga.

„ Si el líquido ha penetrado en el interior del cuerpo, acuda inmediatamente a un médico. El líquido debe ser evacuado lo más rápido posible del cuerpo.

Líquidos calientes

Si se evacuan líquidos calientes, las personas pueden sufrir quemaduras o escaldaduras.

„ Utilice equipo de protección personal para evacuar combustibles calientes.

„ Si fuera necesario, deje que los líquidos y las piezas de la máquina se enfríen antes de realizar los trabajos de reparación, mantenimiento y limpieza.

Instalación de aire comprimido dañada

Las mangueras de aire comprimido dañadas de la instalación de aire comprimido pueden desgarrarse. Los movimientos descontrolados de las mangueras pueden causar lesiones graves a las personas.

„ Si existen sospechas de que la instalación de aire comprimido está dañada, póngase en contacto inmediatamente con un taller especializado cualificado.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

Mangueras hidráulicas dañadas♠

Las mangueras hidráulicas dañadas podrán romperse, reventar o provocar la salida de aceite.

Como consecuencia, la máquina puede resultar dañada y las personas pueden sufrir lesiones graves.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

„ Si existen sospechas de que las mangueras hidráulicas están dañadas, póngase en contacto inmediatamente con un taller especializado cualificado,

véase Página 108 .

Superficies calientes

Los siguientes componentes pueden calentarse durante el servicio y las personas pueden sufrir quemaduras:

• Engranaje

„ Mantenga suficiente distancia con respecto a las superficies calientes y a los componentes adyacentes.

„ Deje que las partes de la máquina se enfríen y utilice guantes de protección.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 23

2

2.4

2.4.19

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en la máquina

Trabajos solo en la máquina parada

Si la máquina no está parada y asegurada, las piezas pueden moverse de forma accidental o la máquina se puede poner en movimiento. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de reparación, mantenimiento, ajuste y limpieza en la máquina se debe desconectar y asegurar la máquina,

véase Página 26

.

Trabajos de mantenimiento y reparación

Los trabajos de mantenimiento y reparación realizados de forma inadecuada ponen en peligro la seguridad de servicio. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„ Realice únicamente los trabajos que se describen en este manual de instrucciones. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo se desconectar y asegurar la máquina,

véase Página 26

.

„ Todos los demás trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por un taller especializado cualificado.

Trabajos en o sobre zonas elevadas de la máquina

Durante la realización de trabajos en o sobre zonas elevadas de la máquina existe peligro de caída. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„

Desconecte y asegure la máquina antes de realizar cualquier trabajo, véase Página 26 .

„ Asegure que existe una estabilidad segura.

„ Utilice una protección contra caídas adecuada.

„ Asegure la zona debajo de la posición de montaje contra la caída de objetos.

Máquina y partes de la máquina elevadas

Cuando están elevadas, la máquina y las partes de la máquina pueden descender o desplegarse de forma inesperada. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ No se debe permanecer debajo de la máquina ni de las partes de la máquina cuando están

elevadas, véase Página 26

.

„ Antes de realizar cualquier trabajo en las máquinas o en las partes elevadas de la máquina, baje la máquina o las partes de la máquina.

„ Antes de realizar cualquier trabajo en las máquinas o en las partes elevadas de la máquina, asegure la máquina o las partes de la máquina para que no se bajen mediante un apoyo de seguridad rígido o con un dispositivo de bloqueo hidráulico y apuntalándolas.

24

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

2

2.4

Peligro por trabajos de soldadura

Los trabajos de soldadura realizados de forma inadecuada ponen en peligro la seguridad de funcionamiento de la máquina. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„ Nunca realice soldaduras en las siguientes piezas:

• Engranaje

• Componentes del sistema hidráulico

• Componentes del sistema electrónico

• Bastidores o subgrupos portantes

• Chasis

„ Antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina, deberá solicitar la autorización del servicio de atención al cliente de KRONE y, en caso necesario, solicite la indicación de alternativas.

„ Antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina, apague la máquina de forma segura y desacóplela del tractor.

„ Los trabajos de soldadura deben ser realizados solo por personal especializado con experiencia.

„ Sitúe la puesta a tierra del aparato de soldadura cerca de los puntos de soldadura.

„ Proceda con cuidado para la realización de trabajos de soldadura cerca de piezas eléctricas e hidráulicas, piezas de plástico y acumuladores de presión. Las piezas pueden resultar dañadas, poner en peligro a las personas o provocar accidentes.

2.4.20

Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en ruedas y neumáticos

El montaje o el desmontaje incorrecto de las ruedas y los neumáticos ponen en peligro la seguridad de funcionamiento. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

El montaje de las ruedas y los neumáticos requiere conocimientos suficientes y herramientas de montaje apropiados.

„ En caso de que no se disponga de los conocimientos suficientes, el montaje de las ruedas y los neumáticos debe ser llevado a cabo por su proveedor de KRONE o por un servicio de montaje de neumáticos cualificado.

„ Para el montaje de los neumáticos en la llanta no debe sobrepasarse nunca la presión máxima permitida establecida por KRONE, ya que en caso contrario los neumáticos o la

llanta pueden ser susceptibles de reventar, véase Página 39 .

„ Para el montaje de las ruedas, las tuercas de las ruedas deben montarse con el momento de torsión prescrito,

véase Página 98 .

2.4.21

Comportamiento en situaciones de peligro y en accidentes

La no realización o la realización incorrecta de medidas en situaciones de peligro pueden dificultar o impedir el rescate de personas en peligro. Las condiciones de rescate difíciles empeoran las posibilidades para la ayuda y la curación de los heridos.

„ Básicamente: Estacione la máquina.

„ Procure hacerse una idea general de la situación de peligro y detectar la causa del peligro.

„ Asegure el lugar del accidente.

„ Rescate a las personas de la zona de peligro.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 25

2

2.5

Seguridad

Rutinas de seguridad

„ Retírese de la zona de peligro y no vuelva a acceder a esta zona.

„ Avise a los equipos de rescate y, si fuera necesario, pida ayuda.

„ Aplique las medidas de soporte vital básico.

Rutinas de seguridad 2.5

2.5.1

2.5.2

Parar y asegurar la máquina

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por el movimiento de la máquina o de piezas de la misma

Si la máquina no está parada, existe la posibilidad de que la máquina o las partes de la máquina se muevan de forma accidental. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Antes de salir del puesto del operador: Desconecte y asegure la máquina.

Para desconectar y asegurar la máquina:

„ Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.

„ Desconecte los accionamientos y espere hasta que se detengan todas las piezas que sigan moviéndose por efecto de la inercia.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.

„ Asegure el tractor para que no se desplace.

„ Asegure la máquina con los calces para que no se desplace accidentalmente.

„ Si está disponible, aplique el freno de estacionamiento de la máquina.

Asegurar la máquina y las partes elevadas de la máquina para que no puedan descender

ADVERTENCIA

Peligro de aplastamiento provocado por el movimiento de la máquina y/o de piezas de la misma

Si la máquina y las partes de la máquina no están apuntaladas de manera segura, la máquina o las partes de la máquina pueden desplazarse, caerse o volcar. Esto puede provocar aplastamientos o incluso lesiones mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Baje las partes elevadas de la máquina.

„ Desconecte y asegure la máquina,

véase Página 26 .

„ Antes de llevar a cabo trabajos en o debajo de las partes elevadas de la máquina: asegure la máquina o las partes de la máquina un dispositivo de bloqueo hidráulico (p.

ej., llave de bloqueo) para evitar que desciendan.

„ Antes de llevar a cabo trabajos en o debajo de las partes elevadas de la máquina:

Apuntale de manera segura la máquina o las partes de la máquina.

26

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

2.5.3

2.6

Seguridad

Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina

Para apuntalar de manera segura la máquina o las partes de la máquina:

„ Para apuntalar utilice siempre materiales apropiados y correctamente dimensionados que no puedan romperse ni ceder en caso de esfuerzos.

„ Los ladrillos y los ladrillos huecos no son apropiados para apoyar ni apuntalar con seguridad y, por lo tanto, está prohibido utilizarlos.

„ Los gatos no son apropiados para apoyar ni apuntalar con seguridad y, por lo tanto, está prohibido utilizarlos.

2

2.6

Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante

ADVERTENCIA

Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante

Si el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante no se llevan a cabo de forma segura, la seguridad de funcionamiento de la máquina se puede ver comprometida. Como consecuencia pueden producirse accidentes.

„ Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante

Para llevar a cabo de forma segura el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante:

„ Baje las partes elevadas de la máquina o asegúrelas para que no se puedan caer,

véase

Página 26

.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

„ Respete los intervalos indicados para el control del nivel del aceite y para el cambio del

aceite y del elemento filtrante, véase Página 92

.

„ Utilice solo la calidad y las cantidades de aceite indicadas en la tabla de combustibles,

véase Página 40 .

„ Limpie la zona que rodea los componentes (p. ej., engranajes, filtros de alta presión, etc.), y asegúrese de que no entran cuerpos extraños en los componentes ni en el sistema hidráulico.

„ Compruebe la presencia de daños en los anillos de estanqueidad existentes y sustitúyalos en caso necesario.

„ Recoja el aceite que salga y el aceite gastado en un recipiente apropiado y elimínelos

correctamente, véase Página 21 .

Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina

Cada una de las etiquetas autoadhesivas de seguridad tiene un número de pedido, y se puede solicitar directamente al distribuidor de KRONE especializado autorizado. Si las etiquetas autoadhesivas de seguridad faltan, están dañadas o no son legibles, se deben cambiar inmediatamente.

A la hora de colocar las etiquetas autoadhesivas de seguridad, la superficie de la máquina sobre la que se va a pegar debe estar libre de suciedad, aceite y grasa, para que la etiqueta quede bien pegada.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 27

2

2.6

Seguridad

Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina

Posición y significado de las etiquetas autoadhesivas de seguridad

28

KS000-063

1.

N.º de pedido 939 471 1 (1x)

Peligro por manejo incorrecto y desconocimiento

Como consecuencia del manejo incorrecto de la máquina y del desconocimiento de la máquina y por el comportamiento incorrecto en situaciones de peligro, existe peligro de muerte para el operador y para terceras personas.

„ Antes de la puesta en servicio, lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.

2.

N° de pedido 939 100 4 (1x)

Peligro por superación de la máxima velocidad de la toma de fuerza permitida o de la máxima presión de servicio permitida

En caso de superación de la velocidad de la toma de fuerza permitida, las piezas de la máquina pueden ser destruidas o proyectadas.

En caso de superación de la máxima presión de servicio permitida, pueden resultar dañados los componentes del sistema hidráulico.

Como consecuencia, las personas que se encuentren en los alrededores pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte.

„ Respete la velocidad de la toma de fuerza permitida.

„ Respete la presión de servicio permitida.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Seguridad

Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina

3.

Nº de pedido 939 574 0 (2x)

Peligro por golpes

Si la máquina está en marcha, existe riesgo de lesiones por las piezas móviles de la máquina.

„ Antes de la puesta en servicio, coloque los dispositivos de protección en la posición de protección.

2

2.6

4.

N.º de pedido 939 472 2 (4x)

Peligro por golpes

Debido al movimiento giratorio de la máquina existe peligro de muerte.

„ Asegúrese de que no se encuentren personas en el radio de giro de la máquina.

„ Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.

5.

N.º de pedido 939 469 1 (2x)

6.

Nº de pedido 942 196 1 (4x)

Peligro por golpes o aplastamiento

Las piezas de la máquina que pueden desplegarse o bajarse representan un peligro de muerte.

„ Asegúrese de que no se encuentren personas en el radio de giro de las piezas de la máquina.

„ Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.

Peligro por aplastamiento o cizallamiento

Riesgo de lesiones por puntos de aplastamiento o cizallamiento en las partes de la máquina en movimiento.

„ No entre ni introduzca nunca las manos en la zona de peligro por aplastamiento mientras se puedan mover aún las piezas que se encuentran en ella.

7.

Nº de pedido 942 293 0 (1x)

Peligro por electrocución

Pueden producirse lesiones con peligro de muerte por descarga de tensión si las piezas de la máquina se aproximan demasiado a líneas de alta tensión.

„ Mantenga la distancia de seguridad prescrita hasta las líneas de alta tensión eléctrica.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 29

2

2.7

Seguridad

Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina

8.

N.º de pedido 939 529 0 (1x)

Peligro por líquido a alta presión

El acumulador de presión está sometido a la presión de gas y aceite. Si el desmontaje o la reparación del acumulador de presión no se realizan correctamente existe riesgo de lesiones.

„ Antes del desmontaje y la reparación del acumulador de presión, deberá tener en cuenta los aviso indicados en el manual de instrucciones.

„ El desmontaje y la reparación del acumulador de presión solo deben realizarse por un taller especializado.

9.

N.º de pedido 27 021 591 0 (1x)

Peligro por las válvulas de control no bloqueadas del tractor

Peligro de accidente por válvulas de control no bloqueadas del tractor.

„ Para evitar que se activen funciones por error, las válvulas de control del tractor deben estar en posición neutral y bloqueadas durante la circulación por carretera para el transporte.

2.7

Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina

Cada una de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales tiene un número de pedido y se puede solicitar directamente al distribuidor de KRONE especializado autorizado. Si las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales faltan, están dañadas o no son legibles, se deben cambiar inmediatamente.

A la hora de colocar las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales, la superficie de la máquina sobre la que se va a pegar debe estar libre de suciedad, aceite y grasa, para que la etiqueta quede bien pegada.

30

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Seguridad

Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina

Posición y significado de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales

2

2.7

3

7

9 1

2

6

7

7 5 8 4

KSG000-060

1.

N.º de pedido 942 119 1 (1x)

350-450 / min

942 119- 1

La velocidad de la toma de fuerza debe ser de aprox. 350–

450 rpm y deberá adaptarse en función de las condiciones de aplicación.

2.

N.º de pedido 939 420 1 (1x)

Este adhesivo se encuentra en el soporte de montaje e indica que los brazos inferiores deben estar ajustados de igual manera para que el montaje de la máquina sea horizontal.

3.

N.º de pedido 27 011 990 0 (2x)

105 Nm

Este adhesivo indica que las uniones atornilladas deben apretarse con un par de apriete de 105 Nm.

27 011 990 0

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 31

2

2.7

Seguridad

Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina

4.

N.º de pedido 27 018 359 0 (2x)

El adhesivo se encuentra en los árboles de transmisión e indica que los árboles de transmisión deben lubricarse cada 100 hora de servicio.

100h

27 018 359 0

5.

N.º de pedido 27 005 748 0 (1x)

La etiqueta adhesiva se encuentra en los bloqueos mediante pernos de tracción e indica se abre o se cierra el bloqueo.

27 005 748 0

6.

N.º de pedido 939 486 2 (1x)

Este adhesivo indica que la máquina se maneja sometida a presión hidráulica y que debe leerse el manual de instrucciones.

7.

N.º de pedido 942 012 2 (4x)

En la máquina hay puntos de elevación que están identificados con este adhesivo,

véase Página 78 .

942 012 2

8.

N.º de pedido 27 007 387 1 (1x)

L = min.

El adhesivo se encuentra cerca del árbol de transmisión e indica que el manual de instrucciones debe tenerse en cuenta

para la adaptación del árbol de transmisión, véase Página 47 .

32

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Seguridad

Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales en la máquina

2

2.7

9.

N.º de pedido 27 013 940 0 (1x)

27 013 940 0 El adhesivo indica las posibles conexiones hidráulicas de la máquina. Para consultar más información sobre cómo se aco-

plan las mangueras hidráulicas: véase Página 56

.

1+

2+

2-

• N.° de pedido 942 480 0

En el modelo con "Brazos portadientes plegables" . El adhesivo se encuentra en todos los brazos portadientes ple-

gables e indica cómo debe introducirse el perno, véase Página 67 .

942 480 0

• N.° de pedido 27 018 170 0

En la máquina hay puntos de apoyo para el gato que están identificados con esta etiqueta adhesiva,

véase Página 116 .

• N.° de pedido 27 021 260 0

27 021 260 0

• N.° de pedido 27 023 958 0

En la máquina hay varios puntos de lubricación que deben lubricarse regularmente,

véase Página 102 . Los puntos de lubri-

cación que no están visibles directamente, están identificadas de forma adicional con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales.

En la máquina hay puntos de anclaje que están identificados

con esta etiqueta adhesiva, véase Página 79 .

27 023 958 0

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 33

2

2.8

2.8

Seguridad

Equipamiento de seguridad

Equipamiento de seguridad

8

1 5

4 8

6

3

2

KSG000-002

Pos.

(1)

Denominación

Seguro de sobrecarga

(2)

(3)

(4)

Calces

Cadena de seguridad

Pie de apoyo

Explicación

• El seguro de sobrecarga (1) protege el tractor y la máquina de las cargas máximas.

„ Para evitar que se produzcan daños en la máquina, desconecte la toma de fuerza en caso de una activación prolongada del seguro de sobrecarga (>1 s).

• Los calces (2) aseguran la máquina contra posibles desplazamientos. En la máquina se encuentran montados dos calces (2).

• La cadena de seguridad (3) sirve para el aseguramiento adicional de máquinas remolcadas, en caso de que estas puedan soltarse del enganche durante el transporte.

• Para el transporte es obligatorio cumplir las normas específicas del país referentes al uso de la cadena de seguridad (3).

• El pie de apoyo (4) sirve para ofrecer estabilidad a la máquina cuando no está acoplada al tractor.

34

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

2.8.1

Pos.

(5)

Denominación

Protecciones de los dientes

(6)

(8)

Estribo deflector

Resortes de tracción

Seguridad

Equipamiento de seguridad

Explicación

• Los dientes, que se encuentran en la posición de transporte o por debajo de 2 m de altura al estacionar la máquina, deben contar con protecciones para los dientes (5).

• Las protecciones para los dientes (5) se encuentra en el soporte previsto para ello.

• El estribo deflector (6) sirve como protección contra el contacto accidental con los dientes y los brazos portadientes.

• Los resortes de tracción (8) sirven para asegurar los sistemas rotativos y evitar que giren.

• Los resortes de tracción (8) se encuentran respectivamente en la zona delantera del sistema rotativo.

2

2.8

Señal de vehículo lento (SMV)

Para el modelo "Señal de vehículo lento (SMV)"

KM000-567

La placa de identificación para vehículos lentos (placa de identificación de vehículos lentos

(SMV)) (1) pueden montarse en máquinas o vehículos que circulen a velocidad lenta. Para ello deben respetarse las especificaciones específicas de cada país.

La placa de identificación de vehículos lentos (SMV) (1) se encuentra instalada en la parte trasera en el centro o en la parte izquierda.

Si la máquina se transporta sobre vehículos de transporte (p. ej. camión o tren), la placa de identificación de vehículos lentos (SMV) se deberá cubrir o desmontar.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 35

3

3.1

3

Descripción de la máquina

Visión general de la máquina

Descripción de la máquina

3.1

Visión general de la máquina

4

3

2

5 6 7 8 9 10

11

12

13

14 15 16

1

3.2

20

19

18 21

17

KS000-070

1 Calce

2 Sistema rotativo

3 Transmisión rotativa

4 Motor eléctrico

5 Árbol de transmisión del accionamiento del sistema rotativo

6 Soporte de las protecciones de los dientes

7 Seguro de sobrecarga

8 Engranaje principal

9

10

Tubo de documento

Soporte del árbol de transmisión

11 Barra de dirección

12 Caballete de tres puntos

13 Pie de apoyo

14 Brazo saliente

15 Brazo portadientes con dientes

16 Estribo deflector

17 Chasis del sistema rotativo

18 Placa de señalización

19 Sistema de iluminación de circulación por carretera

20 Chasis

21 Bastidor atrás

Identificación

INFORMACIÓN

Todos los datos de la identificación están certificados oficialmente y no deben modificarse ni borrarse.

36

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Descripción de la máquina

Identificación

3

3.2

KSG000-004

Los datos de la máquina se encuentran en una placa de características (1). La placa de características (1) se encuentra montada en la parte frontal en el bastidor, a la derecha en el sentido de la marcha.

Datos necesarios para consultas y pedidos

1

2

3

4

Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle

Baureihe

RP801-31

T/V/V

RP801S2/AAAA1AEF/AX

Modelljahr

Baujahr

2020

2020

Made in Germany

Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH

S2a e1*167/2013*00218

WMKRP801S01046376

4.500 kg

A-0

A-1

A-2

A-3

1.500 kg

4.500 kg

5

10 9

DVG000-004

Figura de ejemplo

1 Serie

2 Tipo/variante/versión (T/V/V )

3 Año del modelo

4 Año de fabricación

5 Número de identificación del vehículo

(las últimas 7 cifras)

6 Peso total de la máquina

7 Carga de apoyo (A-0 )

8 Carga por eje (A-1 )

9 Carga por eje (A-2 )

10 Carga por eje (A-3 )

Para realizar consultas referentes a la máquina y pedir piezas de repuesto deben indicarse la serie (1), el número de identificación del vehículo (5) y el año de fabricación (4) de la máquina correspondiente. Para que siempre tenga los datos disponibles, recomendamos que anote estos datos en los campos en la página de portada frontal de este manual de instrucciones.

6

7

8

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 37

3

3.3

3.3

Descripción de la máquina

Seguro de sobrecarga

Seguro de sobrecarga

AVISO

Daños en la máquina debido a las cargas máximas

Los seguros de sobrecarga protegen el tractor y la máquina de las cargas máximas. Por ello los seguros de sobrecarga no deben modificarse. La garantía de la máquina perderá su validez si se utilizan seguros de sobrecarga distintos a los previstos de fábrica.

„ Utilice solo los seguros de sobrecarga que están montados en la máquina.

„ Para evitar que se produzca desgaste prematuro en el seguro de sobrecarga, desconecte la toma de fuerza en caso de una activación prolongada del seguro de sobrecarga.

„ Desconecte y asegure la máquina,

véase Página 26 .

„ Elimine la avería,

véase Página 111 .

1

KSG000-042

El seguro de sobrecarga protege el tractor y la máquina de las cargas máximas. También se puede activar con un número de revoluciones bajo o al arrancar los sistemas rotativos. En este caso, el árbol de transmisión gira, pero los sistemas rotativos no se mueven o giran con un número de revoluciones reducido. Cuando el seguro de sobrecarga se activa durante poco tiempo, el funcionamiento de la máquina no está afectado.

38

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

4

Datos técnicos 4

Datos técnicos

Todas las informaciones, figuras y datos técnicos en este documento responden al último estado de la técnica al momento de la publicación.

Reservado el derecho de introducir cambios constructivos en cualquier momento y sin justificación.

L B

KSG000-046

Dimensiones en la posición de transporte

Longitud [L] 6.750 mm

Anchura de transporte [B] con neumáticos 11.5/80-15.3 10 PR

TL

2.840 mm

2.990 mm Anchura de transporte [B] con neumáticos 15.0/55-17 10 PR

TL

Altura de transporte [H] en el modelo con "Brazos portadientes fijos"

4.350 mm

Altura de transporte [H] en el modelo con "Brazos portadientes plegables"

3.750 mm

Dimensiones en la posición de trabajo

Longitud [L]

Anchura de trabajo

Altura de trabajo

6.750 mm

8.900 - 10.000 mm

1.600 mm

Pesos

Peso total de la máquina

Carga por eje

Carga de apoyo

3.400 kg

1.800 kg

1.600 kg

Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera) 1

Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera)

40 km/h

1 La velocidad máxima admisible técnicamente puede verse limitada por diferentes características de equipamiento (p. ej. dispositivo de conexión, eje, freno, neumáticos, etc.) o por disposiciones legales en el país de utilización.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 39

4

4.1

Datos técnicos

Combustibles

Rendimiento por superficie

Rendimiento por superficie

Requisitos mínimos del tractor

Demanda de energía

Velocidad de la toma de fuerza

Tensión de iluminación

Tensión de manejo

Presión de servicio máx. del sistema hidráulico

Brazos inferiores

Conexiones hidráulicas necesarias

Conexión hidráulica de efecto simple

Conexión hidráulica de doble efecto

Equipamiento de la máquina

Acoplamiento de los brazos inferiores

Número de sistemas rotativos

Número de brazos portadientes por sistema rotativo

Número de dientes dobles por brazo portadientes

Diámetro del sistema rotativo

Árbol de transmisión

Placas de señalización

Cadena de seguridad

Ruido aéreo emitido

Valor de emisión (nivel de presión acústica)

Instrumento de medición

Clase de precisión

Incertidumbre de medición (según la norma

DIN EN ISO 11201)

Temperatura ambiente

Rango de temperatura para el servicio de la máquina

4.1

9 - 10 ha/h

51 kW (70 CV) máx. 540 rpm

12 V, de 7 polos

12 V, 3 polares

200 bares

Fijación en altura y lateral

1x

1x

Cat. II

2

15

4

4.200 mm

Gran angular (en un lado)

2 mín. 44 kN (10.000 lbf)

69,5 dB(A)

Bruel & Kjaer, tipo 2236

2

4 dB

-5 bis +45 °C

Combustibles

AVISO

Se deben respetar los intervalos de cambio de los bioaceites

Si se utilizan bioaceites, para garantizar una vida útil prolongada de la máquina se deben respetar sin falta los intervalos de cambio, dado el envejecimiento a que están expuestos estos combustibles.

40

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

4.1.1

4.1.2

4.2

Datos técnicos

Neumáticos

4

4.2

AVISO

Daños en la máquina provocados por mezclando aceite

Si se mezcla varios tipos de aceites con especificaciones diferentes, pueden producirse daños en la máquina.

„ No mezcle nunca aceites con especificaciones diferentes.

„ Póngase en contacto con el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE antes de usar un aceite con especificación diferente después de un cambio de aceite.

A petición, pueden utilizare combustibles biológicos.

Aceites

Denominación

Transmisión rotativa

Engranaje principal

Cantidad de llenado

0,5 L

1,0 L

Especificación

Grasa fluida para transmisión GFO 35

SAE 90

Primer llenado de fábrica

RENOLIT SO - GFO 35

Wiolin ML 4 SAE 90

Grasas lubricantes

Denominación Cantidad de llenado

Puntos de lubricación manual En función de las necesidades 1

Especificación

Grasa lubricante según DIN

51818 de la clase NLGI 2, jabón de litio con aditivos EP

1 Lubrique el punto de lubricación hasta que salga grasa del punto de apoyo. Elimine la grasa que sobresale del punto de apoyo después de la lubricación.

Neumáticos

Neumáticos

Chasis principal

Chasis del sistema rotativo

Denominación de los neumáticos

11.5/80-15.3 10PR TL

15.0/55-17 10PR TL

16x6.50-8 84A8 10PR TT

T-310

18x8.5-8 6PR

Presión de inflado de los neumáticos

1,5 bares

1,5 bares

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 41

5

5.1

5

Elementos de mando e indicación

Unidades de control hidráulicas del tractor

Elementos de mando e indicación

5.1

Unidades de control hidráulicas del tractor

Función

Unidad de control de efecto simple (rojo 1+)

Descripción

De la posición de transporte a la posición de trabajo:

„ Tire del cable de tracción y manténgalo en tensión.

„ Para bajar la máquina de la posición de transporte a la posición de trabajo, coloque la unidad de control de efecto simple (rojo 1+) en posición flotante.

Posición de promontorio:

„ Accione la unidad de control de efecto simple (rojo 1+) para elevar la máquina desde la posición de trabajo a la posición de promontorio.

„ Para bajar la máquina de la posición de promontorio a la posición de trabajo, coloque la unidad de control de efecto simple (rojo 1+) en posición flotante.

De la posición de trabajo a la posición de transporte:

„ Desconecte el accionamiento de la toma de fuerza.

„ Tire del cable de tracción y manténgalo en tensión.

„ Accione la unidad de control de efecto simple (rojo 1+) para elevar la máquina desde la posición de trabajo a la posición de transporte.

Unidad de control de doble efecto (azul 2+/azul 2-)

Aumentar la anchura de trabajo/el ancho de hilera:

„ Para aumentar la anchura de trabajo/el ancho de hilera, accione la unidad de control de doble efecto (azul 2+).

Reducir la anchura de trabajo/el ancho de hilera:

„ Para reducir la anchura de trabajo/el ancho de hilera, accione la unidad de control de doble efecto (azul 2-).

42

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

5.2

Caja de mando

En el modelo "Serie"

Elementos de mando e indicación

Caja de mando

5

5.2

KS000-008

Denominación

1 Indicador luminoso rojo

2 Interruptor principal

3 Interruptor basculante

4 Pulsador basculante

Función

Se enciende cuando la caja de mando está conectada.

„ Conectar la caja de mando.

Izquierda

Derecha

„ Desconectar la caja de mando.

Selecciona el sistema rotativo que debe elevarse o descenderse. El movimiento real se realiza a través de una unidad de control de efecto simple.

(I)

(II)

(III)

(IV)

(V)

Elevación del sistema rotativo izquierdo:

El sistema rotativo derecho permanece en su posición. El sistema rotativo izquierdo se eleva o se desciende.

Elevación de los dos sistemas rotativos:

Los dos sistemas rotativos se elevan o se descienden.

Elevación del sistema rotativo derecho:

El sistema rotativo izquierdo permanece en su posición. El sistema rotativo derecho se eleva o se desciende.

ü El sistema rotativo que debe operarse/los sistemas operativos que deben operarse están preseleccionados con el pulsador basculante (3).

„ Cambie de la posición de promontorio a la posición de trabajo y viceversa.

„ Cambie de la posición de promontorio a la posición de transporte y viceversa.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 43

5

5.2

Elementos de mando e indicación

Caja de mando

En el modelo "Plus"

44

KS000-009

Denominación

1 Indicador luminoso rojo

2 Interruptor principal

3 Pulsador basculante

4 Interruptor basculante

5 Pulsador basculante

6 Indicaciones digitales

7 Pulsador basculante

Función

Se enciende cuando la caja de mando está conectada.

„ Conectar la caja de mando.

Izquierda

Derecha

„ Desconectar la caja de mando.

Ajuste la altura de trabajo del sistema rotativo derecho.

Arriba „ Aumentar la altura de trabajo.

Abajo „ Reducir la altura de trabajo

(I)

Selecciona el sistema rotativo que debe elevarse o descenderse. El movimiento real se realiza a través de una unidad de control de efecto simple.

Elevación del sistema rotativo izquierdo:

(II)

El sistema rotativo derecho permanece en su posición. El sistema rotativo izquierdo se eleva o se desciende.

Elevación de los dos sistemas rotativos:

Los dos sistemas rotativos se elevan o se descienden.

(III) Elevación del sistema rotativo derecho:

El sistema rotativo izquierdo permanece en su posición. El sistema rotativo derecho se eleva o se desciende.

Ajustar la altura de trabajo del sistema rotativo izquierdo.

Arriba „ Aumentar la altura de trabajo.

Abajo „ Reducir la altura de trabajo.

Menor distancia al suelo=0-99=Mayor distancia al suelo.

ü El sistema rotativo que debe operarse/los sistemas operativos que deben operarse están preseleccionados con el pulsador basculante (4).

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

5.3

Denominación

7 Pulsador basculante

Elementos de mando e indicación

Manivela

5

5.3

Función

(IV) „ Cambie de la posición de promontorio a la posición de trabajo y viceversa.

(V) „ Cambie de la posición de promontorio a la posición de transporte y viceversa.

Manivela

En el modelo con "Ajuste mecánico de la altura del sistema rotativo"

1

KS000-415

Denominación

1 Manivela

Función

Aumentar o reducir la altura de trabajo de los dientes rotativos

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 45

6

6.1

6

Primera puesta en servicio

Lista de comprobación para la primera puesta en servicio

Primera puesta en servicio

En este capítulo se describen los trabajos de ensamblaje y de ajuste en la máquina que solo deben realizarse por personal especializado cualificado. Aquí se aplica la nota "Cualificación del personal especializado",

véase Página 13

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones o daños en la máquina por una primera puesta en servicio incorrecta

Si se realiza la primera puesta en servicio de forma incorrecta o incompleta, la máquina podrá tener fallos. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a personas; existe también riesgo de daños en la máquina.

„ La primera puesta en servicio debe correr siempre a cargo de personal autorizado.

„

Lea y tenga en cuenta la "Cualificación del personal especializado", véase Página 13 .

6.1

Lista de comprobación para la primera puesta en servicio

ü La máquina se ha montado de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje de la misma.

ü Se ha comprobado que todos los tornillos y tuercas están fijados correctamente y

apretados con los pares de apriete prescritos, véase Página 94

.

ü Se ha comprobado que los dispositivos de protección están montados, están completos y en buen estado.

ü Se ha lubricado la máquina completamente,

véase Página 102 .

ü

Se ha realizado el control del nivel de aceite en todos los engranajes, véase Página 109

.

ü Se ha verificado la estanqueidad del sistema hidráulico.

ü El tractor cumple los requisitos de la máquina,

véase Página 39 .

ü

Se han comprobado las cargas por eje, la carga muerta mínima y el peso total. véase

Página 39

.

ü Asegúrese de que el manual de instrucciones esté guardado en el tubo de documento.

46

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

6.2

Primera puesta en servicio

Adaptar la longitud del árbol de transmisión

Adaptar la longitud del árbol de transmisión

AVISO

Cambio de tractor

Si no se comprueba la longitud del árbol de transmisión cuando se cambia el tractor, se pueden producir daños en la máquina.

„ Para evitar daños en la máquina, compruebe la longitud del árbol de transmisión cada

vez que se cambie el tractor, y corríjala si fuera necesario, véase Página 47

.

6

6.2

KSG000-005

„ Acoplar la máquina al tractor sin árbol de transmisión.

„ Gire la dirección del tractor completamente hacia la derecha o la izquierda y avance con el tractor y la máquina hasta que alcance la posición más estrecha en el desplazamiento en curva.

„ Sitúe la máquina en la posición más corta para el árbol de transmisión y, en caso necesario, baje los brazos inferiores. La posición más corta se alcanza cuando el muñón de la toma de fuerza del tractor está a la misma altura horizontal que el muñón del accionamiento de la máquina.

¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.

„ Apoye la máquina sobre el pie de apoyo.

„ Apague el tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.

„ Asegure la máquina y el tractor para que no se desplace.

„ Separe el árbol de transmisión.

„ Conecte la mitad del árbol de transmisión con el acoplamiento del gran angular (1) en lado de la máquina.

„ Conecte la otra mitad del árbol de transmisión (2) en el lado de tractor.

„ En el modelo con "Mitad del árbol de transmisión gran angular (el árbol de transmisión dispone de gran angular en ambos lados)": Encaje la mitad del árbol de transmisión del paquete de accesorios B431 en el lado de tractor.

„ Tenga en cuenta la identificación en el árbol de transmisión.

„ Consulte las demás operaciones en el manual de instrucciones del fabricante del árbol de transmisión.

„ Después de que se haya adaptado la longitud, compruebe circulando con marcha en línea recta si la superposición del árbol de transmisión es suficiente (la superposición debe ser de al menos 300 mm).

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 47

6

6.3

Primera puesta en servicio

Regular el sentido de la marcha

AVISO

Daños en la máquina por el radio de giro del árbol de transmisión

Si no se tiene en cuenta el radio de giro del árbol de transmisión en todos los estados de servicio, pueden producirse daños en el tractor y/o en la máquina debido al contacto con los componentes.

„ Observe que haya suficiente espacio en el radio de giro en todos los estados de servicio

(desplazamiento en curva con giro del volante máximo).

6.3

Regular el sentido de la marcha

El varillaje de dirección viene preajustado de fábrica.

Debe comprobarse el desplazamiento recto cuando la máquina esté enganchada. La máquina debe desplazarse centrada detrás del tractor en una carretera plana.

Si la máquina se desplaza de forma oblicua con respecto al tractor, el varillaje de dirección debe ajustarse de nuevo.

KSG000-006

Si la hileradora no marcha centrada detrás del tractor en una carretera plana, debe ajustarse la barra de dirección (2).

„ Suelte la contratuerca (1).

„ Ajuste la barra de dirección (2).

Barra de dirección más corta = alinear la máquina más a la izquierda

Barra de dirección más larga = alinear la máquina más a la derecha

„ Apriete la contratuerca (1).

48

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

6.4

Primera puesta en servicio

Comprobar el seguro de la posición de transporte

Comprobar el seguro de la posición de transporte

6

6.4

6.5

3

A 1

2

KS000-208

ü La máquina se encuentra en la posición de transporte,

véase Página 65 .

ü La unidad de control de efecto simple está cargada con presión.

ü El motor del tractor está apagado, la llave de contacto se ha retirado y la ha lleva consigo.

ü El tractor y la máquina están asegurados para que no se puedan desplazar por accidente.

„ Verifique que la medida A está ajustada en el lado derecho e izquierdo de la máquina.

La medida A entre la cuña (1) y el bloqueo (2) debe ser de 2,5 a 3 mm.

Si la medida A no está entre 2,5 y 3 mm, deberá corregirse el ajuste.

„ Afloje los tornillos (3).

„ Desplace la cuña (1) hasta que la medida esté entre 2,5 y 3 mm.

„ Apriete los tornillos (3).

Comprobar/ajustar la distancia entre el brazo portadientes y el brazo saliente

KSG000-007

ü La máquina está en la posición de promontorio y los brazos salientes están completamente plegados.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

„ Para alcanzar la menor distancia posible entre el brazo portadientes (2) y el brazo saliente, gire el brazo portadientes (2) hacia el brazo saliente (1).

„ Compruebe la medida X entre el brazo saliente (1) y el brazo portadientes (2).

Si la medida X es ≥ 100 mm , el ajuste es correcto.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 49

6

6.6

Primera puesta en servicio

Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico

Si la medida X no es X≥100 mm , deberá ajustarse la distancia.

ü La máquina está en la posición de trabajo.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

„ Desmonte el perno (3).

„ Suelte la contratuerca (5).

„ Gire el brazo intermedio (4) hasta que esté ajustada la medida X.

Brazo intermedio más largo = medida X más corta

Brazo intermedio más corto = medida X más larga

„ Apriete la contratuerca (5).

„ Monte el perno (3).

„ Compruebe en la posición de promontorio si la medida X está ajustada.

„ Si no está ajustada, repita el procedimiento hasta que la medida X esté ajustada.

6.6

Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico

50

X

2

X

2

X

3

X

3

X

1

X

1

2

1

KSG000-008

„ Al realizar el ajuste básico de la inclinación del sistema rotativo, los dientes (2) deben mantener una determinada distancia X con respecto al suelo (1). Para ello se recomiendan los siguientes valores:

Distancia

X

1

X

2

X

3

43 mm

35 mm

28 mm

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

6.7

Primera puesta en servicio

Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes

6

6.7

INFORMACIÓN

El valor en la posición x

2

se alcanza mediante el ajuste de la altura del sistema rotativo.

„

Para realizar ajustes en la inclinación del sistema rotativo, véase Página 84

.

Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes

En el modelo con "Dispositivo protector contra pérdida de dientes"

3

4

1

2

KS000-209

„ Fije el cable (1) con las grapas de gargantilla (2) en los dientes rotativos (3).

INFORMACIÓN

En relación con el sentido de giro, el cable (1) debe estar por detrás de los dientes rotativos

(3). Las tuercas (4) de las grapas de gargantilla (2) deben señalar hacia fuera.

INFORMACIÓN

Dispositivo protector contra pérdida de dientes adicional, n.° de pedido: 153 479 0

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 51

7

7.1

7

Puesta en servicio

Preparar el tractor

Puesta en servicio

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones o de daños en la máquina por conexiones efectuadas incorrectamente, equivocadas o mal tendidas

Si las conexiones que unen la máquina al tractor no se establecen correctamente o se tienden mal, pueden romperse o resultar dañadas. Esto puede provocar accidentes graves.

Si las conexiones se establecen intercambiadas, se pueden activar por accidente funciones que pueden provocar también accidentes graves.

„ Conecte y asegure correctamente las mangueras y los cables.

„ Las mangueras y los cables y deben estar colocados de forma que no se rocen, se tensen, se atasquen ni entren en contacto con otros componentes (p. ej., los neumáticos del tractor), en especial durante el desplazamiento en curva.

„ Empalme las mangueras de conexión y los cables a las conexiones previstas para ello y conéctelos como se describe en el manual de instrucciones.

7.1

Preparar el tractor

AVISO

Daños en la máquina por la colisión con el acoplamiento de remolque

En función del tipo de tractor, la barra de dirección superior del tractor y/o el árbol de transmisión de la máquina pueden colisionar con el acoplamiento de remolque y provocar daños en el tractor y/o la máquina.

„ Dado el caso desmontar el acoplamiento de remolque. Encontrará información más detallada en el manual de instrucciones del fabricante del tractor.

52

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Puesta en servicio

Acoplar la máquina al tractor

7

7.2

7.2

KS000-021

La máquina está equipada con espigas de fijación de la categoría II para el acoplamiento de tres puntos.

„ Ajuste los brazos inferiores del tractor de forma que los puntos de elevación de los brazos inferiores estén a la misma distancia del suelo.

Acoplar la máquina al tractor

AVISO

Daños en la máquina por la colisión con el acoplamiento de remolque

En función del tipo de tractor, la barra de dirección superior del tractor y/o el árbol de transmisión de la máquina pueden colisionar con el acoplamiento de remolque y provocar daños en el tractor y/o la máquina.

„ Dado el caso desmontar el acoplamiento de remolque. Encontrará información más detallada en el manual de instrucciones del fabricante del tractor.

KSG000-009

ü La máquina se encuentra en la posición de transporte.

ü Estacione la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y plano.

ü El seguro contra el uso no autorizado está desmontado,

véase Página 61 .

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones elevado.

Asegúrese de que durante el acoplamiento (y especialmente cuando el tractor se desplaza con marcha hacia atrás) no debe haber nadie entre el tractor y la máquina.

„ Acople la máquina los brazos inferiores (2) según lo dispuesto en el manual de instrucciones del fabricante del tractor.

¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.

„ Apoye la máquina sobre el pie de apoyo (1).

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 53

7

7.3

7.3

Puesta en servicio

Alineación del bastidor de la máquina para la posición de trabajo

Alineación del bastidor de la máquina para la posición de trabajo

1

7.4

KSG000-038

ü La máquina está acoplada de forma completa y correcta en el tractor,

véase Página 53 .

ü El pie de apoyo está girado hacia arriba,

véase Página 62

.

ü Estacione la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y plano.

„ Ajuste la altura de los brazos inferiores (1) del tractor de forma que las espigas de los brazos inferiores tengan una altura de X = 660 mm con respecto al suelo.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Fije los brazos inferiores (1) mediante cadenas limitadoras o barras limitadoras para que la máquina no pueda girar hacia fuera lateralmente durante el transporte o la formación de hileras.

Æ La máquina está alineado en horizontal en la posición de trabajo.

Montar la cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores

En el modelo con "Cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores"

4

1

2

3

54

KS000-210

„ Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Fije las cadenas (1) con los pasadores de sujeción (3) y las arandelas (2) en el alojamiento de los brazos inferiores.

„ Enganche los ganchos de las cadenas (4) en el tractor.

„ Escoja la longitud de las cadenas conforme a la profundidad máxima de descenso deseada.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

7.5

Puesta en servicio

Montar el árbol de transmisión

7

7.5

INFORMACIÓN

Cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores, n.° de pedido: 250 759 0

Montar el árbol de transmisión

AVISO

Cambio de tractor

Si no se comprueba la longitud del árbol de transmisión cuando se cambia el tractor, se pueden producir daños en la máquina.

„ Para evitar daños en la máquina, compruebe la longitud del árbol de transmisión cada

vez que se cambie el tractor, y corríjala si fuera necesario, véase Página 47

.

KSG00-010

„ Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Monte el árbol de transmisión (2) con el gran angular en el lado de la máquina.

„ Bascular hacia un lado el soporte del árbol de transmisión (3).

„ Desplace y encaje el árbol de transmisión (2) en la toma de fuerza del tractor.

„ Asegure las protecciones del árbol de transmisión con las cadenas de sujeción (1) para evitar que giren con el árbol.

INFORMACIÓN

En los tractores con un muñón de la toma de fuerza muy bajo puede montarse el paquete de accesorios B431 "Mitad del árbol de transmisión gran angular". De este modo se evita una marcha inestable y que se produzcan ruidos en el árbol de transmisión. El árbol de transmisión está equipado en ambos lados con gran angular con este paquete de accesorios.

La mitad del árbol de transmisión del paquete de accesorios debe montarse en el lado de tractor.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 55

7

7.6

7.6

Puesta en servicio

Acoplar las mangueras hidráulicas

Acoplar las mangueras hidráulicas

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por la salida de aceite hidráulico

El sistema hidráulico funciona con una presión muy alta. El aceite hidráulico saliente puede provocar lesiones graves en la piel, las extremidades y los ojos.

„ Antes de acoplar las mangueras hidráulicas en el tractor, despresurice el sistema hidráulico en ambos lados.

„ Antes de desacoplar las mangueras y antes de trabajar en el sistema hidráulico, deberá evacuar la presión del sistema hidráulico.

„ Al conectar los acoplamientos rápidos, asegúrese de que estos estén limpios y secos.

„ Compruebe las mangueras hidráulicas,

véase Página 108 , y sustitúyalas en caso de

presencia de daños (p. ej. puntos de desgaste y de presión) y de envejecimiento. Los conductos de recambio deben cumplir con los requisitos técnicos del fabricante del equipo.

AVISO

Daños en la máquina por suciedad en el sistema hidráulico

Si penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico, pueden producirse daños graves en el sistema hidráulico.

„ Al conectar los acoplamientos rápidos, asegúrese de que éstos estén limpios y secos.

„ Compruebe la presencia de puntos de desgaste y de obstrucción en las mangueras hidráulicas y sustitúyalas en caso necesario.

Para acoplar correctamente las mangueras hidráulicas, dichas mangueras (1, 2) están marcadas con cifras o letras.

Las mangueras hidráulicas que se conectan a una unidad de control de efecto simple están marcadas con una cifra y un signo de suma, p. ej., (1+).

Las mangueras hidráulicas que se conectan a una unidad de control de doble efecto están marcadas con las mismas cifras, el signo más para la tubería de presión y el signo menos para el retorno, p. ej., (2+/2-).

En el tractor debe utilizarse una unidad de control que se pueda bloquear en posición neutral para el manejo no intencionado.

56

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Puesta en servicio

Montar la cadena de seguridad

7

7.7

7.7

KMG000-076

„ Despresurice el sistema hidráulico del tractor.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

„ Limpie y seque las conexiones de los acoplamientos rápidos del sistema hidráulico.

„ Acople la manguera hidráulica (1+) a una unidad de control de efecto simple del tractor.

„ Acople las mangueras hidráulicas (2+/2-) a una unidad de control de doble efecto del tractor.

Montar la cadena de seguridad

ADVERTENCIA

Peligro de accidente por una cadena de seguridad dimensionada incorrectamente

El uso de una cadena de seguridad dimensionada incorrectamente puede romper la cadena de seguridad si la máquina se activa de forma involuntaria. Esto puede provocar accidentes graves.

„ Utilice siempre una cadena de seguridad con una resistencia mínima a la tracción de 44 kN (10.000 lbf).

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones o daños en la máquina debido al tendido incorrecto de la cadena de seguridad

Si la cadena de seguridad está tendida demasiado tensa o demasiado suelta, puede producirse la rotura de la cadena de seguridad. Como consecuencia, las personas pueden sufrir lesiones graves o el tractor y la máquina pueden resultar dañados.

„ Tienda la cadena de seguridad de manera que no se tense en los desplazamientos en curva y no entre en contacto con las ruedas del tractor o con otras piezas del tractor o de la máquina.

INFORMACIÓN

Para los desplazamientos de transporte son vinculantes las disposiciones específicas de cada país para la utilización de la cadena de seguridad.

La cadena de seguridad ofrece una seguridad adicional al remolcar aparatos en caso de que

éstos puedan soltarse del enganche durante el transporte. Fije la cadena de seguridad, con las correspondientes piezas de fijación, en el dispositivo de enganche del tractor o en otro punto de articulación previsto. La cadena de seguridad debe ofrecer la holgura necesaria para poder conducir en una curva.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 57

7

7.8

Puesta en servicio

Conector la iluminación de circulación por carretera

I

II

1

1

KS000-031

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

„ Monte la cadena de seguridad (1) en la posición adecuada (por ejemplo: [I] o [II]) en el tractor.

7.8

KSG000-011

„ Monte la cadena de seguridad (1) en la máquina.

Conector la iluminación de circulación por carretera

AVISO

Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe

Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.

„ Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.

58

KSG000-012

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

7.9

Puesta en servicio

Conectar la caja de mando

7

7.9

La instalación de iluminación se conecta mediante el cable de conexión de 7 polos (1) adjunto.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

„ Introduzca el conector de 7 polos del cable de conexión (1) en la toma de enchufe del tractor (2).

„ Introduzca el conector de 7 polos del cable de conexión (1) en la toma de enchufe de la máquina (3).

„ Tienda los cables de forma que no entren en contacto con las ruedas.

Conectar la caja de mando

AVISO

Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe

Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.

„ Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.

Dado el caso, el enchufe para la alimentación de tensión y el soporte para la caja de mando deben montarse en el tractor.

En el modelo de "Serie"

KSG000-013

„ Conecte el cable de alimentación de corriente (1) en el enchufe del tractor (2).

„ Conectar el conector de la caja de mando con la toma de enchufe (3) de la máquina.

„ Tienda los cables de forma que no entren en contacto con las ruedas.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 59

7

7.9

Puesta en servicio

Conectar la caja de mando

En el modelo "Plus"

KSG000-014

„ Conecte el cable de alimentación de corriente (1) en el enchufe del tractor (2).

„ Conecte el cable de alimentación de corriente (1) en el enchufe de la máquina (3).

„ Conectar el conector de la caja de mando con la toma de enchufe (4) de la máquina.

„ Tienda los cables de forma que no entren en contacto con las ruedas.

60

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

8

8.1

Manejo

Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado

8

8.1

Manejo

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones provocado por los dientes rotativos

Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos existe riesgo de lesiones para los ojos.

„ Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos deberá utilizar unas gafas de protección.

Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado

El seguro sirve para la protección contra el uso no autorizado después de estacionar la máquina.

ü

La máquina está estacionada, véase Página 76 .

1

KS000-413

Desmontaje

„ Retire el candado (1) y llévelo consigo.

Montaje

„ Monte el candado (1) y guarde la llave en un lugar seguro.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 61

8

8.2

8.2

Manejo

Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de apoyo

Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de apoyo

Posición de transporte

8.3

KSG000-028

„ Eleve la máquina de forma que el pie de apoyo (1) pueda bascularse hacia atrás.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

„ Extraiga el perno de tracción (2), bascule hacia atrás el perno de tracción (1) 90° y bloquéelo con el perno de tracción (2) en esa posición.

Posición de apoyo

„ Extraiga el perno de bloqueo (2) y gire hacia abajo el pie de apoyo (1).

„ Inserte el perno de bloqueo (2) de nuevo en el orificio previsto y asegúrelo con el pasador elástico.

Desmontar/montar las protecciones de los dientes

Los dientes, que se encuentran en la posición de transporte o por debajo de 2 m de altura al estacionar la máquina, deben contar con protecciones para los dientes.

ü La máquina se encuentra en la posición de transporte.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

62

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Desmontaje

Manejo

Bajar los brazos salientes hasta la posición de trabajo

8

8.4

KSG000-003

„ Retire las protecciones de los dientes (1) en todos los sistemas rotativos de la máquina.

„ Introduzca las protecciones de los dientes en el soporte (2) y asegúrelas con los pasadores de clavija (3).

„ Repita el proceso para el otro lado de la máquina.

Montaje

8.4

KSG000-039

„ Coloque las protección de los dientes (1) en los dientes que están a menos de 2 m de altura.

Bajar los brazos salientes hasta la posición de trabajo

ADVERTENCIA

Peligro de muerte, lesiones o daños en la máquina debido a la bajada no controlada de la máquina

Durante la bajada de la máquina a la posición de trabajo, las personas o los animales que se encuentren en el radio de giro pueden sufrir lesiones graves y la máquina puede resultar dañada.

„ Baje la máquina cuando se haya asegurado que no haya personas, animales u objetos en el radio de giro de la máquina.

„ No conecte la toma de fuerza hasta que la máquina se encuentre en la posición de trabajo.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 63

8

8.4

Manejo

Bajar los brazos salientes hasta la posición de trabajo

I

V

IV

II III

1

2

3

4

KSG000-019

ü

Las protecciones de los dientes están alejadas de las puntas de los dientes, véase

Página 63

.

„ Fije la caja de mando en la cabina del tractor.

„ Conectar el tractor.

„ Para conectar la caja de mando, cambie el interruptor principal (1) desde la posición "0" a la posición "1".

„ Coloque el interruptor basculante (3) en la posición (II).

„ Para descargar los bloqueos, accione la unidad de control de efecto simple (1+) en el tractor y suministre presión a los cilindros hidráulicos.

„ Eleve los brazos salientes con la unidad de control de doble efecto (2+) hasta que la flecha indicadora (4) se sitúe centrada en la zona del símbolo  .

„ Coloque el pulsador basculante (2) hacia arriba en la posición "V", manténgalo pulsado y, al mismo tiempo, baje los sistemas rotativos a la posición de promontorio con la unidad de control de efecto simple (1+).

El vástago de émbolo que está situado en la dirección del bastidor principal de la máquina, debe estar totalmente extraído.

„ Suelte el pulsador basculante (2).

ð El pulsador basculante (2) salta automáticamente a la posición "IV".

„ Coloque la unidad de control de efecto simple (1+) del tractor en la posición flotante.

Los sistemas rotativos se bajan automáticamente hasta que las ruedas del chasis del sistema rotativo estén apoyadas en el suelo.

„ Deje la unidad de control de efecto simple (1+) del tractor en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, cambie el interruptor principal (1) desde la posición "1" a la posición "0".

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

64

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

8.5

Manejo

Elevar los brazos salientes hasta la posición de transporte

Elevar los brazos salientes hasta la posición de transporte

8

8.5

ADVERTENCIA

Peligro de accidente por la elevación de los brazos salientes hasta la posición de transporte

Las personas pueden resultar atrapadas y sufrir lesiones graves durante la elevación de los brazos salientes hasta la posición de transporte.

„ Antes de la elevación hasta la posición de transporte, desconecte la toma de fuerza y espere hasta que los sistemas rotativos se hayan detenido.

„ Eleve los brazos salientes cuando se haya asegurado que no haya personas, animales u objetos en el radio de giro de la máquina.

I

V

IV

II III

1

2

3

4

KSG000-026

ü

Los estribos deflectores se encuentran en la posición de transporte, véase Página 69

ü Los brazos portadientes están basculados en la posición de transporte,

véase Página 68

.

ü Los sistemas rotativos están asegurados para evitar que giren,

véase Página 67 .

„ Conectar el tractor.

„ Para conectar la caja de mando, cambie el interruptor principal (1) desde la posición "0" a la posición "1".

„ Coloque el interruptor basculante (3) en la posición (II).

„ Accione la unidad de control (1+) de efecto simple hasta que los brazos salientes se eleven a la posición de promontorio.

„ Accione la unidad de control de doble efecto (2+) o (2-) hasta que la flecha indicadora (4) esté en la zona del símbolo  .

„ Coloque el pulsador basculante (2) hacia arriba en la posición "V", manténgalo pulsado y, al mismo tiempo, eleve los sistemas rotativos a la posición de transporte con la unidad de control de efecto simple (1+).

El vástago de émbolo que está situado en la dirección del bastidor principal de la máquina, debe estar totalmente introducido.

„ Suelte el pulsador basculante (2).

ð El pulsador basculante (2) salta automáticamente a la posición "IV".

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 65

8

8.6

Manejo

Soltar/bloquear el bloqueo del sistema rotativo

4

8.6

KSG000-027

„ Para asegurar una altura de transporte por debajo de los 4 m, introduzca la anchura de trabajo/el ancho de hilera con la unidad de control de doble efecto (2-) hasta el tope.

Æ La flecha indicadora (4) se encuentra sobre el 1º tornillo.

„ Coloque todas las unidades de control hidráulicas en posición neutral.

„ Para desconectar la caja de mando, cambie el interruptor principal (1) desde la posición "1" a la posición "0".

Soltar/bloquear el bloqueo del sistema rotativo

Los resortes de tracción (2) se encuentran respectivamente en la zona delantera del sistema rotativo.

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 63 .

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

Soltar

66

KSG000-020

„ Para soltar el bloqueo del sistema rotativo, suelte el resorte de tracción (2) del diente (1).

„ Enganche el resorte de tracción (2) en el orificio de fijación (3).

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Bloquear

Manejo

Bascule los brazos portadientes a la posición de trabajo

8

8.7

8.7

KSG000-023

„ Para asegurar los sistemas rotativos para evitar que giren, suelte el resorte de tracción (2) del orificio de fijación (3).

„ Enganche el resorte de tracción (2) en el diente (1).

Bascule los brazos portadientes a la posición de trabajo

1 1

3

2

3

2

KS000-097

Los brazos portadientes plegables deben bascularse a la posición de trabajo en un orden determinado.

En el sentido de la marcha derecho los brazos portadientes plegables deben bascularse desde atrás empezando por la posición de trabajo.

En el sentido de la marcha izquierdo los brazos portadientes plegables deben bascularse desde delante empezando por la posición de trabajo.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

ü El bloqueo del sistema rotativo se ha soltado,

véase Página 66 .

„ Gire los sistemas rotativos hasta que los brazos portadientes plegables estén fuera.

„ Extraiga el pasador de clavija (1).

„ Extraiga el perno (2).

¡Aviso! Al girar los brazos portadientes, gire los sistemas rotativos de forma que los brazos portadientes no colisionen con la protección.

„ Gire el brazo portadientes (3) a la posición de trabajo.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 67

8

8.8

Manejo

Giro de los brazos portadientes a la posición de transporte

¡Aviso! Si los pernos no se introducen desde arriba y se aseguran, pueden colisionar con el eje del sistema rotativo.

„ Introduzca el perno (2) desde arriba.

„ Asegure el perno (2) con el pasador de clavija (1).

„ Asegúrese de que el pasador de clavija (1) se enclave correctamente. Para ello el anillo del pasador de clavija debe estar en la ranura del vástago.

8.8

Giro de los brazos portadientes a la posición de transporte

1 1

3

2

3

2

KS000-119

Los brazos portadientes plegables deben bascularse a la posición de transporte en un orden determinado.

En el sentido de la marcha derecho los brazos portadientes plegables deben bascularse desde delante empezando por la posición de transporte.

En el sentido de la marcha izquierdo los brazos portadientes plegables deben bascularse desde detrás empezando por la posición de transporte.

ü

Los estribos deflectores se encuentran en la posición de transporte, véase Página 69

.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

„ Gire los sistemas rotativos hasta que los brazos portadientes plegables estén fuera.

„ Extraiga el pasador de clavija (1).

„ Extraiga el perno (2).

¡Aviso! Al girar los brazos portadientes, gire los sistemas rotativos de forma que los brazos portadientes no colisionen con la protección.

„ Gire el brazo portadientes (3) a la posición de transporte.

¡Aviso! Si los pernos no se introducen desde arriba y se aseguran, pueden colisionar con el eje del sistema rotativo.

„ Introduzca el perno (2) desde arriba.

„ Asegure el perno (2) con el pasador de clavija (1).

„ Asegúrese de que el pasador de clavija (1) se enclave correctamente. Para ello el anillo del pasador de clavija debe estar en la ranura del vástago.

68

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

8.9

Manejo

Girar el estribo deflector a la posición de trabajo

Girar el estribo deflector a la posición de trabajo

8

8.9

ADVERTENCIA

Peligro de aplastamiento para las manos por atrapamiento en la zona de los puntos de giro al girar el estribo deflector

Pueden producirse lesiones en las manos al girar el estribo deflector en la zona de los puntos de giro.

„ No toque el estribo deflector en la zona de los puntos de giro.

8.10

KSG000-021

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 63 .

ü En el modelo con "Brazos portadientes plegables": Los brazos portadientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 67 .

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

„ Gire el estribo deflector (1) hacia fuera a la posición de trabajo y deje que encaje en el bloqueo (2).

Girar el estribo deflector a la posición de transporte

ADVERTENCIA

Peligro de aplastamiento para las manos por atrapamiento en la zona de los puntos de giro al girar el estribo deflector

Pueden producirse lesiones en las manos al girar el estribo deflector en la zona de los puntos de giro.

„ No toque el estribo deflector en la zona de los puntos de giro.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 69

8 Manejo

8.11

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo

8.11

KSG000-022

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 63 .

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

„ Gire el estribo deflector (1) hacia el interior a la posición de transporte.

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones debido al vuelco de la máquina

Mediante la selección del funcionamiento con un sistema rotativo en la posición de transporte pueden producirse daños personales o materiales.

„ Para evitar que se produzcan accidentes, solo deberá seleccionar el funcionamiento con un sistema rotativo cuando los sistemas rotativos se encuentren en la posición de promontorio o en la posición de trabajo.

Con la hileradora pueden seleccionarse diferentes funcionamientos del sistema rotativo, dependiendo del equipamiento de la máquina:

Funcionamiento con dos sistemas rotativos: Depósito de hileras hacia el centro con el sistema rotativo derecho e izquierdo

Funcionamiento con un sistema rotativo: Depósito de hileras hacia el centro con el sistema rotativo izquierdo

Funcionamiento con un sistema rotativo: Depósito de hileras hacia el centro con el sistema rotativo derecho

De la posición de promontorio a la posición de trabajo

V

IV

I

II

III

1

2

KSG000-043

ü Los brazos salientes están en la posición de promontorio,

véase Página 42 .

70

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Manejo 8

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo 8.11

Funcionamiento con un sistema rotativo con el sistema rotativo derecho

Para realizar la formación de hileras solo con el sistema rotativo derecho, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (III).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

Funcionamiento con dos sistemas rotativos

Para realizar la formación de hileras con los dos sistemas rotativos, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (II).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

Funcionamiento con un sistema rotativo con el sistema rotativo izquierdo

Para realizar la formación de hileras solo con el sistema rotativo izquierdo, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (I).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

De la posición de trabajo a la posición de promontorio

V

IV

I

II

III

1

2

KSG000-043

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 63 .

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 71

8 Manejo

8.12

Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento

Funcionamiento con un sistema rotativo con el sistema rotativo derecho

Para realizar la formación de hileras solo con el sistema rotativo derecho, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (I).

„ Par elevar completamente el sistema rotativo izquierdo a la posición de promontorio, accione la unidad de control de efecto simple (1+).

„ Coloque la unidad de control en la posición neutral.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (III).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

Funcionamiento con dos sistemas rotativos

Para realizar la formación de hileras con los dos sistemas rotativos, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (II).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

Funcionamiento con un sistema rotativo con el sistema rotativo izquierdo

Para realizar la formación de hileras solo con el sistema rotativo izquierdo, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (III).

„ Par elevar completamente el sistema rotativo derecho a la posición de promontorio, accione la unidad de control de efecto simple (1+).

„ Coloque la unidad de control en la posición neutral.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (I).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

8.12

Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento

INFORMACIÓN

La velocidad de marcha se orienta de acuerdo con la pantalla de trabajo (trabajo de rastrillado limpio con una buena formación de hileras).

La velocidad de marcha y el número de revoluciones de accionamiento durante la formación de hileras se orienta de acuerdo con las siguientes características:

• Cantidad de forraje

• Terreno

• Grado de secado

72

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

8.13

8.14

Manejo 8

Hileras 8.13

Como puntos de partida deben tomarse los siguientes:

• Velocidad de la toma de fuerza aprox. 350–450 rpm

• Velocidad de marcha aprox. 8–10 km/h

„ Adapta el número de revoluciones de accionamiento y la velocidad de marcha a las condiciones de aplicación correspondientes.

Hileras

AVISO

Daños en la máquina por la circulación marcha atrás

La máquina está diseñada para la circulación con marcha hacia adelante. Si la máquina se encuentra en la posición de trabajo, nunca circule marcha atrás.

„ Antes de circular marcha atrás, eleve el sistema rotativo.

AVISO

Daños en la máquina por la colisión del tractor con los estribos deflectores

Pueden producirse daños en la máquina en los desplazamiento en curva durante el trabajo.

„ Seleccione el radio de giro mínimo de forma que el tractor no entre en contacto con los estribos deflectores.

„ Seleccione el radio de giro mínimo de forma que el soporte de montaje esté apoyado en el tope de asiento, pero no lo presione hacia dentro.

„ Asegúrese de que no haya ninguna persona en la zona de trabajo de la máquina.

„ Compruebe que la altura de las espigas de los brazos inferiores hasta el suelo sea de aprox. 660 mm.

„ Eleve los brazos salientes a la posición de promontorio.

„ Conecte el árbol de transmisión con un número de revoluciones del motor bajo.

„ Aumente la velocidad de la toma de fuerza lentamente a aprox. 350–450 rpm.

„ Baje los brazos salientes hasta la posición de trabajo,

véase Página 63 .

„ Coloque la unidad de control de efecto simple en la posición flotante para garantizar la adaptación al terreno del chasis durante el trabajo.

„ Seleccione la velocidad de marcha de forma que el material vegetal se recoja de forma limpia y completa.

„ En caso necesario, reajuste la altura de trabajo,

véase Página 82 .

„ En caso necesario, reajuste la inclinación del sistema rotativo,

véase Página 84 .

Modo de campo en la pendiente

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 73

8 Manejo

8.14

Modo de campo en la pendiente

KMG000-094

„ No ponga la máquina de la posición de transporte a la posición de trabajo o de la posición de trabajo a la posición de transporte mientras la máquina se utilice perpendicularmente a un pendiente.

74

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

9

Conducción y transporte 9

Conducción y transporte

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

ADVERTENCIA

Peligro de accidente provocado por válvulas de control del tractor que no estén bloqueadas

Si las válvulas de control no están bloqueadas, los componentes de la máquina pueden activarse de forma accidental. Esto puede provocar accidentes graves.

„ Para evitar que se activen funciones por error, las válvulas de control del tractor deben estar en posición neutra y bloqueadas durante la circulación por carretera para el transporte.

ADVERTENCIA

Peligro de accidente por llaves de bloqueo abiertas

Con las llaves de bloqueo abiertas, los componentes de la máquina pueden ponerse en movimiento de forma accidental. Como consecuencia pueden producirse graves accidentes.

„ Para evitar que se activen funciones por error, la(s) llave(s) de bloqueo deben estar bloqueadas durante el transporte/la circulación por carretera.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 75

9

9.1

9.1

Conducción y transporte

Preparación de la máquina para la circulación por carretera

Preparación de la máquina para la circulación por carretera

9.2

KSG000-015

ü La máquina está acoplada de forma completa y correcta en el tractor,

véase Página 53 .

ü El motor del tractor está apagado, la llave de contacto se ha retirado y la ha lleva consigo.

ü Los brazos inferiores del tractor están bloqueados.

ü Se han detenido por completo los sistemas rotativos.

ü Los sistemas rotativos están bloqueados (lado derecho e izquierdo de la máquina).

ü Los brazos salientes se han introducido hasta el tope (la flecha indicadora (1) está en el primer tornillo).

ü La caja de mando está desconectada.

ü Los brazos portadientes están girados hacia la posición de transporte y los pernos están

asegurados con los pasadores de clavija, véase Página 68 .

ü Las unidades de control en el tractor están en posición neutral y bloqueadas.

ü Las protecciones de los dientes (2) están insertadas en los dientes que se encuentran en la posición de transporte por debajo de 2 m,

véase Página 63 .

ü La iluminación de circulación por carretera está conectada, se ha comprobado y funciona

correctamente, véase Página 58 .

ü La máquina está libre de suciedad y de restos de material de cosecha, especialmente los dispositivos de iluminación y de identificación.

ü Los calces están asegurados en el soporte.

ü Las brazos inferiores están ajustados a una altura de 660 mm con respecto al suelo para mantener la altura de transporte.

Estacionar la máquina

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por un desplazamiento accidental de la máquina si ésta no está asegurada

Si después del estacionamiento, la máquina no está asegurada contra un desplazamiento accidental, existe el peligro de que las personas sufran lesiones por la máquina en movimiento de forma no controlada.

„ Asegure la máquina con calces para que no se desplace accidentalmente.

76

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Conducción y transporte

Estacionar la máquina

9

9.2

KSG000-016

„ Escoja una superficie de apoyo plana, seca y con suficiente capacidad de carga.

„ Coloque las unidades de control en la posición flotante.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.

„ Para girar el pie de apoyo (5) hacia abajo, extraiga el perno (4) y gire el pie de apoyo (5) hacia abajo hasta que el perno (4) se bloquee.

„ Baje los brazos inferiores hasta que el pie de apoyo (5) esté sobre el suelo.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Desmonte el árbol de transmisión (8) en el lado del tractor y colóquelo sobre el soporte del

árbol de transmisión (7).

„ Asegure la máquina con calces (9) para que no se desplace accidentalmente.

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la salida de aceite hidráulico. Al acoplar y desacoplar manguera hidráulica en y del sistema hidráulico del tractor, deberá despresurizar el sistema en el tractor y en la máquina.

„ Desacople las mangueras hidráulicas (3) y conéctelas en lo soportes.

„ Suelte el cable de iluminación (2) entre el tractor y la máquina y engánchelo en los soportes previstos para ello.

„ Retire el cable de tracción del tractor y colóquelo sobre la máquina.

„ En el modelo "Plus": Suelte el cable de alimentación de corriente (1) entre el tractor y la máquina y conecte el conector de alimentación de corriente en los soportes.

„ Retire la caja de mando (6) de la cabina del tractor y colóquela en la máquina.

„ Retire la cadena de seguridad para el aseguramiento adicional de aparatos remolcados.

„ Controle la integridad de las protecciones de los dientes montadas para el trayecto de transporte.

„ Controle que los resortes de tracción para el bloqueo del sistema rotativo estén enganchados en el diente.

„ Baje los ganchos de los brazos inferiores hasta que el tractor se pueda alejar sin peligro.

„ Monte el seguro contra el uso no autorizado y guarde la llave en un lugar seguro,

véase

Página 61

.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 77

9

9.3

9.3

Conducción y transporte

Preparar la máquina para el transporte

Preparar la máquina para el transporte

ADVERTENCIA

Peligro de accidente por piezas de la máquina sin asegurar

Si no se asegura reglamentariamente la máquina para el transporte en un camión o en tren, se pueden aflojar componentes a causa de los vientos en contra durante la marcha. Esto puede provocar accidentes graves o daños en la máquina.

„ Lleve a cabo las medidas indicadas a continuación para el aseguramiento de las piezas móviles de la máquina.

ü La máquina se encuentra en la posición de transporte.

ü En el modelo con "Placa de identificación para vehículos lentos (SMV)" : La placa de identificación para vehículos lentos (SMV) está cubierta o desmontada,

véase Página 35 .

9.3.1

Elevar la máquina

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones debido a la máquina elevada

Existe peligro para las personas por la caída de la máquina o por la oscilación descontrolada de las piezas.

„ Utilice solo dispositivos de elevación y accesorios de eslingado adecuados con suficiente capacidad de carga. Para consultar los pesos, véase la placa de características de la

máquina, véase Página 36

.

„ Tenga en cuenta las indicaciones sobre los puntos de sujeción previstos.

„ Asegure la fijación segura de los accesorios de eslingado.

„ No permanezca nunca debajo de la máquina elevada.

„ Apuntale la máquina de forma segura cuando sea necesario realizar trabajos debajo de

la máquina, véase Página 26

.

78

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Conducción y transporte

Preparar la máquina para el transporte

9

9.3

1

1

9.3.2

KSG000-050

La máquina está equipada con 4 puntos de sujeción:

• Los puntos de sujeción (1) se encuentran en la parte trasera en el chasis y en la parte delantera en el soporte de montaje.

Amarrar la máquina

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por el movimiento descontrolado de la máquina

Si la máquina no se amarra de forma adecuada para el transporte con un medio de transporte, la máquina puede ponerse en movimiento de forma descontrolada y, como consecuencia, poner en peligro a las personas.

„ Asegure la máquina de forma adecuada y con los medios de anclaje adecuados en los puntos de anclaje previstos para ello antes de realizar el transporte.

1

2

KSG000-052

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 79

9

9.3

Conducción y transporte

Preparar la máquina para el transporte

La máquina está equipada con 4 puntos de anclaje.

• Los puntos de amarre (1) se encuentran en cada sistema rotativo respectivamente en los brazos intermedios.

• Los puntos de amarre (2) se encuentra a la derecha y a la izquierda en la parte trasera del chasis.

80

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

10

Ajustes 10

Ajustes

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones provocado por los dientes rotativos

Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos existe riesgo de lesiones para los ojos.

„ Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos deberá utilizar unas gafas de protección.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 81

10 Ajustes

10.1

Ajustar la altura de trabajo

10.1

Ajustar la altura de trabajo

En el modelo con "Ajuste mecánico de la altura del sistema rotativo"

1

2

KS000-138

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 63 .

ü En el modelo con "Brazos portadientes plegables": Los brazos portadientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 67 .

Los estribos deflectores se encuentran en la posición de trabajo, véase Página 69

„ Compruebe que la altura de las espigas de los brazos inferiores hasta el suelo sea de aprox. 660 mm.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

„ Para desbloquear la manivela (1), pliegue hacia arriba el bloqueo (2).

„ Para aumentar la distancia de los dientes con respecto al suelo, gire la manivela (1) en el sentido de las agujas del reloj.

„ Para reducir la distancia de los dientes con respecto al suelo, gire la manivela (1) en sentido contrario al de las agujas del reloj.

„ Para asegurar la manivela (1), pliegue hacia abajo el bloqueo (2).

En el modelo "Plus"

82

KS000-188

La altura de trabajo puede adaptarse al material vegetal y al terreno durante un desplazamiento lento en la posición de trabajo.

„ Compruebe que la altura de las espigas de los brazos inferiores hasta el suelo sea de aprox. 660 mm.

„ Coloque los brazos salientes en la posición de promontorio o de trabajo.

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

10.2

Ajustes 10

Ajustar la anchura de trabajo/el ancho de hilera 10.2

Ajustar la altura de trabajo del sistema rotativo derecho

„ Para aumentar la distancia de los dientes con respecto al suelo, presione hacia arriba el pulsador basculante (3).

Æ El valor aumenta en la indicación digital (2).

„ Para reducir la distancia de los dientes con respecto al suelo, presione hacia abajo el pulsador basculante (3).

Æ El valor se reduce en la indicación digital (2).

Ajustar la altura de trabajo del sistema rotativo izquierdo

„ Para aumentar la distancia de los dientes con respecto al suelo, presione hacia arriba el pulsador basculante (5).

Æ El valor aumenta en la indicación digital (4).

„ Para reducir la distancia de los dientes con respecto al suelo, presione hacia abajo el pulsador basculante (5).

Æ El valor se reduce en la indicación digital (4).

Ajustar la anchura de trabajo/el ancho de hilera

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones y/o de daños en la máquina provocados por los brazos salientes de la máquina

Durante el ajuste de la anchura de trabajo/del ancho de hilera existe riesgo de lesiones y/o pueden producirse daños en la máquina.

„ Asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro de la máquina antes de extraer los sistemas rotativos.

„ Nunca realice el ajuste de la anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera si el tractor está parado y los dientes están en contacto con el suelo.

„ Realice el ajuste de la anchura de trabajo/del ancho de hilera de los brazos salientes solo en la posición de promontorio o durante el trabajo.

„ Par elevar completamente los sistemas rotativos a la posición de promontorio, accione la unidad de control de efecto simple (rojo 1+).

„ Para aumentar la anchura de trabajo/el ancho de hilera, accione la unidad de control de doble efecto (azul 2+).

„ Para reducir la anchura de trabajo/el ancho de hilera, accione la unidad de control de doble efecto (azul 2-).

AVISO

No ajuste la anchura de trabajo/el ancho de hilera mínimo más bajo que la zona marcada en rojo del adhesivo.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 83

10 Ajustes

10.3

Ajustar la inclinación del sistema rotativo

10.3

KS000-195

Para reducir el desgaste entre el tope (1) y las chapas de apoyo (2), durante el ajuste de la anchura de trabajo/el ancho de hilera mínimo debe asegurarse de que los perfiles interiores (3) de los brazos salientes no "presionen" contra el tope (1). De esta manera, se evita de que los topes y las chapas de apoyo entren en contacto constantemente y se rocen cuando los brazos salientes giran hacia arriba en la posición de promontorio. El adhesivo (4) sirve como ayuda para encontrar la posición apropiada al girar los brazos salientes hacia arriba.

En la posición de trabajo, opere la máquina de tal manera que la flecha no entre en la zona marcada en rojo.

INFORMACIÓN

La distancia entre los sistemas rotativos afecta a la cantidad de forraje:

Mucho forraje ≙ Distancia grande

Poco forraje ≙ Distancia pequeña

Ajustar la inclinación del sistema rotativo

La inclinación del sistema rotativo viene ajustada de fábrica inclinada perpendicularmente con respecto al chasis. Si el material vegetal no se recoge limpiamente, la calidad de trabajo puede mejorarse regulando la inclinación del sistema rotativo.

El ajuste de la inclinación del sistema rotativo es decisivo para garantizar una hilera limpia y una calidad de trabajo limpia. Durante la formación de hileras, los dientes se curvan hacia atrás por el forraje (y de este modo un poco hacia arriba). Si el chasis está ajustado correctamente, los dientes mantienen una distancia uniforme con respecto al suelo durante el trabajo.

„ Asegúrese de que las puntas de los dientes de los sistemas rotativos tengan la mayor distancia con respecto al suelo en la zona de rastrillado exterior, la menor distancia con respecto al suelo en la zona de rastrillado interior (es decir, en la zona de entrega) y una distancia media con respecto al suelo en la zona delantera.

84

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Ajustes 10

Ajustar la inclinación del sistema rotativo 10.3

X

2

X

2

X

3

X

3

X

1

X

1

2

1

KSG000-008

„ Al realizar el ajuste básico de la inclinación del sistema rotativo, los dientes (2) deben mantener una determinada distancia X con respecto al suelo (1). Para ello se recomiendan los siguientes valores:

Distancia

X

1

X

2

X

3

43 mm

35 mm

28 mm

INFORMACIÓN

El valor en la posición x

2

se alcanza mediante el ajuste de la altura del sistema rotativo.

Inclinación longitudinal

En el modelo de "Serie"

Se alcanza una modificación de la inclinación longitudinal (el sistema rotativo se inclina hacia adelante) si se ajusta la altura de las ruedas direccionales traseras (derecha e izquierda) del chasis.

En el modelo "Plus"

Se alcanza una modificación de la inclinación longitudinal (el sistema rotativo se inclina hacia adelante) si se ajusta la altura de las ruedas direccionales delanteras (derecha e izquierda) del chasis.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 85

10 Ajustes

10.3

Ajustar la inclinación del sistema rotativo

Inclinación transversal

En el modelo de "Serie"

Se alcanza una modificación de la inclinación transversal (en el sentido de la marcha) si se ajusta una de las ruedas direccionales traseras a una altura mayor o menor con respecto a la otra rueda direccional.

En el modelo "Plus"

Se alcanza una modificación de la inclinación transversal (en el sentido de la marcha) cuando se ajusta una de las ruedas direccionales delanteras a mayor o menor altura con respecto a la otra rueda direccional.

INFORMACIÓN

La inclinación del sistema rotativo debe ajustarse de manera uniforme en las dos ruedas direccionales (p. ej. +1 mm a la izquierda y -1 mm a la derecha).

„ Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.

„ Coloque la máquina en la posición de trabajo. Para ello, asegúrese de que el sentido de funcionamiento de las ruedas direccionales señale hacia el sentido de la marcha.

„ En caso necesario, desplácese circule hacia delante hasta que el sentido de funcionamiento de las ruedas direccionales señale hacia el sentido de la marcha.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

„ Compruebe la presión atmosférica de todas las ruedas direccionales y ajuste la presión de inflado de los neumáticos correcta,

véase Página 41 .

¡ADVERTENCIA! Las personas pueden sufrir aplastamientos y lesiones si los sistemas rotativos descienden de forma accidental. No permanezca bajo los sistemas rotativos elevados.

„ Eleve los brazos salientes solo para que puedan realizarse los trabajos de ajuste.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Asegure el sistema rotativo con un accesorio de eslingado adecuado para evitar que descienda.

En el modelo de "Serie"

I

II

III

2

1

KS000-193

Pos. I ≙ Distancia mínima de los dientes con respecto al suelo

IV

86

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Ajustes 10

Ajustar el las velocidades de descenso de los sistemas rotativos 10.4

Pos. IV ≙ Máxima distancia de los dientes con respecto al suelo

„ Para ajustar la inclinación del sistema rotativo, desmonte las ruedas direccionales traseras y desplácelas en el calibre patrón. Tenga en cuenta el ajuste básico de la inclinación del sistema rotativo para una orientación mejor,

véase Página 84 .

„ Apriete la tuerca del perno de rueda (1) con el par de apriete M

A

=200 Nm.

INFORMACIÓN

Al ajustar la inclinación del sistema rotativo, asegúrese de que el eje tándem (1) esté en posición horizontal.

INFORMACIÓN

En caso de forraje pesado, ajuste el chasis lo más bajo posible en el interior.

En el modelo "Plus"

10.4

KS000-194

Pos. I ≙ Distancia mínima de los dientes con respecto al suelo

Pos. II ≙ Máxima distancia de los dientes con respecto al suelo

„ Para ajustar la inclinación del sistema rotativo, retire el pasador de clavija (1) y extraiga el perno (2).

„ Coloque la rueda direccional en la posición deseada.

„ Vuelva a montar el perno (2) y asegúrelo con el pasador de clavija (1).

„ Para ajustar la inclinación del sistema rotativo, desmonte las ruedas direccionales delanteras y desplácelas en el calibre patrón. Tenga en cuenta el ajuste básico de la

inclinación del sistema rotativo para una orientación mejor, véase Página 50

.

INFORMACIÓN

En caso de forraje pesado, ajuste el chasis lo más bajo posible en el interior.

Ajustar el las velocidades de descenso de los sistemas rotativos

Con los estranguladores ajustables pueden ajustarse las velocidades de descenso de los sistemas rotativos.

Los estranguladores vienen ajustados de fábrica de forma que la bajada de los sistemas rotativos se produce en la posición de promontorio o desde la posición de promontorio hasta la posición de trabajo con un retardo de tiempo (delante, detrás) .

Debido a los distintos tipos de tractores y presiones de aceite, puede ser necesario llevar a cabo un reajuste mediante los estranguladores.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 87

10 Ajustes

10.5

Velocidad de elevación para el ajuste de la anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera

Los ajustes más reducidos en los tornillos moleteados de los estranguladores provocan una gran modificación de la velocidad de elevación y de descenso.

10.5

4

3

1

KSG000-032

Al desenroscar el tornillo moleteado (4) se produce un aumento del caudal de aceite y, de este modo, un descenso más rápido del sistema rotativo correspondiente.

Velocidad de descenso de los sistemas rotativos – Estrangulador (1)

„ Afloje el tornillo hexagonal interior (3).

„ Enrosque o desenrosque el tornillo moleteado (4).

„ Apriete el tornillo hexagonal interior (3).

„ Compruebe la velocidad de descenso del sistema rotativo.

Velocidad de elevación para el ajuste de la anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera

Con los estranguladores ajustables pueden ajustarse las velocidades de elevación de los brazos salientes.

Debido a los distintos tipos de tractores y presiones de aceite, puede ser necesario llevar a cabo un reajuste mediante los estranguladores.

Los ajustes más pequeños en los pernos roscados de los estranguladores producen una modificación considerable de la velocidad de elevación para el ajuste de la anchura de trabajo/ ajuste del ancho de hilera.

88

KS000-150

Enroscando el perno roscado (2), se reduce el caudal de aceite y, de esa forma, se alcanza una velocidad de elevación más lenta del ajuste de la anchura de trabajo/ajuste del ancho de hilera.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

10.6

Ajustes 10

Calibrar el sensor 10.6

Velocidad de elevación de los dos brazos salientes – Estrangulador (3)

„ Afloje la tuerca hexagonal (1).

„ Enrosque o desenrosque el perno roscado (2).

„ Apriete la tuerca hexagonal (1).

„ Compruebe la velocidad de elevación de los brazos salientes.

Calibrar el sensor

En el modelo "Plus"

„ Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.

„ Alinee la máquina de forma que todos los sistemas rotativos estén paralelos al suelo.

„ Ajuste los sistemas rotativos a la altura de trabajo más baja. Para ello, asegúrese de que todos los sistemas rotativos tengan la misma distancia con respecto al suelo.

INFORMACIÓN

Debido a las tolerancias permitidas de los componentes, las indicaciones pueden contener valores diferentes antes de la calibración.

KSG000-033

Proceso de calibración

Al alcanzar el valor límite inferior y superior (0 o 99), no se apaga el motor después de finalizar la calibración. La indicación solo es un medio auxiliar para la orientación de la altura del sistema rotativo.

Generalmente, primero debe aproximarse y calibrarse el valor límite inferior y, a continuación, debe aproximarse y calibrarse el valor límite superior.

Sistema rotativo a la derecha

„ Mantenga el imán sobre la indicación derecha (1).

ð La indicación derecha parpadea 2 veces indicando "0".

Æ A continuación, se guarda el valor de medición "0" como límite inferior del rango de medición.

„ Retire el imán.

„ A continuación, desplace hacia arriba el ajuste de la altura del sistema rotativo hasta el tope y seguidamente desplace hacia atrás de 1 a 2 vueltas de rosca.

„ Mantenga el imán sobre la indicación derecha (1).

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 89

10 Ajustes

10.7

Ajustar muelle de compensación

ð La indicación derecha parpadea 5 veces indicando "99".

Æ A continuación, se guarda el valor de medición "99" como límite superior del rango de medición.

Sistema rotativo a la izquierda

„ Mantenga el imán sobre la indicación izquierda (2).

ð La indicación izquierda parpadea 2 veces indicando "0".

Æ A continuación, se guarda el valor de medición "0" como límite inferior del rango de medición.

„ Retire el imán.

„ A continuación, desplace hacia arriba el ajuste de la altura del sistema rotativo hasta el tope y seguidamente desplace hacia atrás de 1 a 2 vueltas de rosca.

„ Mantenga el imán sobre la indicación izquierda (2).

ð La indicación izquierda parpadea 5 veces indicando "99".

Æ A continuación, se guarda el valor de medición "99" como límite superior del rango de medición.

„ Retire el imán.

10.7

Ajustar muelle de compensación

En el modelo "Plus"

90

2

3

I

II

III

1

KS000-154

Mediante los resortes de tracción (3) se cargan o se descargan los sistemas rotativos y se ajusta la presión sobre el suelo.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Ajustes 10

Ajustar muelle de compensación 10.7

ü La máquina está en la posición de circulación por carretera,

véase Página 76 .

„ Para ajustar el muelle de compensación, extraiga el pasador elástico (1), desplacer el perno (2) a una de las tres posiciones (I, II, III) y asegúrelo con el pasador elástico (1).

"+" ≙ descarga máxima

"-" ≙ descarga mínima

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 91

11 Mantenimiento – General

11.1

Tabla de mantenimiento

11 Mantenimiento – General

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

11.1

11.1.1

Tabla de mantenimiento

Mantenimiento – Una vez a las 10 horas

Componentes

Reapretar las tuercas de las ruedas

Reapretar las tuercas de corona del chasis

Comprobar la presión de inflado de los neumáticos

Comprobar los tornillos en los dientes

Comprobar el seguro de la posición de transporte

véase Página 98 véase Página 98 véase Página 98

véase Página 97

véase Página 49

11.1.2

Mantenimiento – Antes de la temporada

Comprobar el nivel de aceite

Engranaje principal

véase Página 109

Componentes

Comprobar visualmente los neumáticos con respecto a la presencia de cortes y roturas

Comprobar la presión de inflado de los neumáticos

Reapretar las tuercas de corona del chasis

Apretar los tornillos/tuercas en la máquina

Comprobar los tornillos en los dientes

Comprobar el seguro de la posición de transporte

Comprobar las mangueras hidráulicas

véase Página 98 véase Página 98 véase Página 98

véase Página 94

véase Página 97

véase Página 49

véase Página 108

92

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

11.1.3

Mantenimiento – General 11

Tabla de mantenimiento 11.1

Mantenimiento – Cada 50 horas

Componentes

Comprobar la presión de inflado de los neumáticos

Reapretar las tuercas de las ruedas

Apretar los tornillos/tuercas en la máquina

Comprobar los tornillos en los dientes

véase Página 98 véase Página 98

véase Página 94

véase Página 97

11.1.4

Mantenimiento – Tras 1.000 hectáreas

Cambiar el aceite

Engranaje principal

véase Página 109

11.1.5

Mantenimiento – Después de la temporada

Componentes

Limpie la máquina.

Lubricar la máquina tal y como se indica en el esquema de lubricación

Lubrique el árbol de transmisión.

Destense los muelles.

Engrase las roscas del tornillo de ajuste.

Engrase los vástagos de émbolo de todos los cilindros hidráulicos y procure introducirlos tanto como sea posible.

Aplique una capa aceite a todas las articulaciones de palanca y los puntos de apoyo que no puedan engrasarse.

Retoque los daños de la pintura y proteja las zonas descubiertas con producto antioxidante.

véase Página 100

véase Página 102

véase Página 101

Compruebe si todos los componentes móviles se deslizan con suavidad. Si fuera necesario, desmóntelos, límpielos y vuelva a montarlos engrasados.

Estacione la máquina en un lugar seco y protegido de las condiciones meteorológicas que no esté cerca de sustancias que favorezcan la corrosión.

Proteja los neumáticos contra los agentes externos, como p. ej. el aceite, la grasa o la exposición a la luz solar.

Desplace la máquina cada 2 meses.

Comprobar la integridad de las protecciones de los dientes montadas para el trayecto de transporte

véase Página 63

Comprobar si los sistemas rotativos están bloqueados

véase Página 67

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 93

11 Mantenimiento – General

11.2

Pares de apriete

11.2

Pares de apriete

Pares de apriete diferentes

Todas las uniones atornilladas deben apretarse fundamentalmente con los pares de apriete que se indican en la lista a continuación. Las diferencias con respecto a las tablas están identificadas de forma correspondiente.

Pernos roscados métricos con rosca de regulación

INFORMACIÓN

La tabla no es válida para tornillos de cabeza avellanada con hexágono interior, si el tornillo de cabeza avellanada se enrosca sobre el hexágono interior.

94

M4

M5

M6

M8

M10

M12

M14

M16

M20

M22

M24

M27

M30

DV000-001

X Tamaño de la rosca

X Clase de resistencia

5.6

8.8

Par de apriete (Nm)

3,0

5,9

29

42

10

25

49

85

135

210

425

571

730

1100

1450

1 Clase de resistencia en la cabeza de tornillo

10.9

72

125

200

310

4,4

8,7

15

36

610

832

1050

1550

2100

12.9

84

145

235

365

5,1

10

18

43

710

972

1220

1800

2450

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Pernos roscados métricos con rosca de precisión

Mantenimiento – General 11

Pares de apriete 11.2

DV000-001

X Tamaño de la rosca

X

M12x1,5

M14x1,5

M16x1,5

M18x1,5

M20x1,5

M24x2

M27x2

M30x1,5

Clase de resistencia

5.6

8.8

Par de apriete (Nm)

88

145

222

368

465

787

1148

800

1 Clase de resistencia en la cabeza de tornillo

10.9

130

213

327

525

662

1121

1635

2100

12.9

152

249

382

614

775

1312

1914

2650

Pernos roscados métricos con cabeza avellanada y hexágono interior

INFORMACIÓN

La tabla es válida solo para tornillos de cabeza avellanada con hexágono interior y rosca de tornillo métrica, que se enroscan sobre el hexágono interior.

DV000-000

X Tamaño de la rosca

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

1 Clase de resistencia en la cabeza de tornillo

95

11 Mantenimiento – General

11.2

Pares de apriete

X

M4

M5

M6

M8

M10

M12

M14

M16

M20

Clase de resistencia

5.6

8.8

Par de apriete (Nm)

2,5

4,7

8

23

34

20

39

68

108

168

340

10.9

3,5

7

12

29

58

100

160

248

488

12.9

4,1

8

15

35

67

116

188

292

568

Tornillos de cierre en los engranajes

INFORMACIÓN

Los pares de apriete solo son válidos para el montaje de tornillos de cierre, mirillas, filtros de ventilación y de purga de aire y válvulas de purga de aire en engranajes con cuerpo de fundición, aluminio o acero. El término "tornillo de cierre" incluye el tornillo de purga, el tornillo de control y los filtros de ventilación y de purga de aire.

La tabla solo se aplica para tornillos de cierre con hexágono exterior en combinación con un anillo de estanqueidad de cobre y para válvulas de purga de aire de latón con un anillo de estanqueidad conformado.

Rosca

M10x1

M12x1,5

G1/4"

M14x1,5

M16x1,5 45

M18x1,5 50

M20x1,5

G1/2"

M22x1,5

M24x1,5

G3/4"

M33x2

Tornillo de cierre y mirilla con anillo de cobre 1

Válvula de purga de aire de latón

Filtros de ventilación/de purga de aire de acero de acero y fundición de aluminio

Par de apriete máximo (Nm) (± 10 %)

Filtros de ventilación/de purga de aire de latón de acero y fundición de aluminio

8

14

40

45

14

16

24

30

24

30

32

32

35

60

60

80

96

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

11.3

Mantenimiento – General 11

Comprobar los tornillos en los dientes 11.3

Rosca Tornillo de cierre y mirilla con anillo de cobre 1

Válvula de purga de aire de latón

Filtros de ventilación/de purga de aire de acero de acero y fundición de aluminio

Par de apriete máximo (Nm) (± 10 %)

Filtros de ventilación/de purga de aire de latón de acero y fundición de aluminio

80 G1"

M42x1,5

G1 1/4"

1  Cambie siempre los anillos de cobre.

100

100

Comprobar los tornillos en los dientes

KSG000-034

ü La máquina está en la posición de trabajo.

„ Comprobar si los dientes se han soltado.

ð Si no se ha soltado ningún diente, todo estará correcto.

ð Si se ha soltado un diente, se deberá fijar de nuevo dicho diente.

„ Afloje las uniones atornilladas (1).

„ Retire las tuercas.

„ Aplique adhesivo (altamente resistente) en la parte saliente de la rosca de los tornillos.

„ Desplace los dientes en el extremo de los mismos ligeramente en sentido contrario al sentido de giro y apriete las tuercas con un par de apriete de M

A

=95 Nm.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 97

11 Mantenimiento – General

11.4

Volver a apretar la tuerca de corona del chasis

11.4

Volver a apretar la tuerca de corona del chasis

11.5

KSG000-035

„ Apriete la tuerca de corona del chasis (1) con el par de apriete de M

A

=700 Nm.

Comprobar/mantenimiento de los neumáticos

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

Comprobar visualmente los neumáticos

„ Compruebe visualmente los neumáticos respecto a cortes y roturas.

Æ Si los neumáticos presentan cortes y roturas, encargue la reparación o el cambio de los neumáticos al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.

Intervalos de mantenimiento para comprobar visualmente los neumáticos, véase Página 92

.

Comprobar/adaptar la presión de inflado de los neumáticos

„

Compruebe la presión de inflado de los neumáticos, véase Página 41 .

Æ Si la presión de inflado de los neumáticos es demasiado alta, deje salir aire.

Æ Si la presión de los neumáticos es demasiado baja, ínflelos.

Intervalos de mantenimiento para la comprobación de la presión de inflado de los neumáticos,

véase Página 92 .

Reapretar las tuercas de las ruedas

98

DVG000-002

„ Reapriete las tuercas de las ruedas en cruz (como se muestra en la figura) con una llave

dinamométrica, par de apriete véase Página 99

.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

11.6

Intervalos de mantenimiento,

véase Página 92 .

Mantenimiento – General 11

Sustituir dientes (en caso de reparación) 11.6

Par de apriete: Tuercas de las ruedas

Rosca Entrecaras

M12x1,5

M14x1,5

M18x1,5

M20x1,5

M20x1,5

M22x1,5

M22x2

19 mm

22 mm

24 mm

27 mm

30 mm

32 mm

32 mm

Número de pernos por buje

4/5 unidades

5 unidades

6 unidades

8 unidades

8 unidades

8/10 unidades

10 unidades

Par de apriete máximo negro galvanizado

95 Nm 95 Nm

125 Nm 125 Nm

290 Nm

380 Nm

380 Nm

510 Nm

460 Nm

320 Nm

420 Nm

420 Nm

560 Nm

505 Nm

Sustituir dientes (en caso de reparación)

KSG000-036

1 Brazo portadientes

2 Dientes

3 Tuerca M12

4 Soporte

Adhesivo (altamente resistente)

5

6

7

8

Borne de fijación

Arandela 13x35x5

Arandela con canto de bloqueo SKB12

Tornillo M12x85-10.9

„ Desmonte todos los dientes situados antes de los dientes rotos.

„ Desmonte los dientes rotos.

„ Introduzca el borne de fijación (5) en los dientes (2). Para ello, asegúrese de que el borne de fijación (5) está colocado de acuerdo con la figura.

„ Desplace el diente (2) con el borne de fijación (5) sobre el brazo portadientes (1).

„ Guíe el tornillo (8) con la arandela con canto de bloqueo (7) y la arandela (6) desde abajo por el borne de fijación (5) y el brazo portadientes (1).

„ Aplique el pegamento (altamente resistente) en la parte saliente de la rosca del tornillo (8).

„ Coloque el soporte (4) y monte la tuerca (3).

„ Presione ligeramente los dientes (2) en el extremo de los dientes en sentido contrario al

sentido de giro y apriete la tuerca (3) con el par de apriete, véase Página 97

.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 99

11 Mantenimiento – General

11.7

Limpiar la máquina

11.7

Limpiar la máquina

ADVERTENCIA

¡Las partículas de suciedad que salen despedidas pueden provocar lesiones oculares!

Cuando se limpia la máquina con aire comprimido o con un equipo de limpieza a presión, las partículas de suciedad salen proyectadas a velocidades muy elevadas. Las partículas de suciedad pueden entrar en los ojos y provocar lesiones.

„ Las personas deben mantenerse alejadas de la zona de trabajo.

„ Siempre que se lleven a cabo trabajos de limpieza con aire comprimido o con un equipo de limpieza a presión, se debe usar la ropa de trabajo correspondiente (p. ej., protección para los ojos).

AVISO

Daños en la máquina provocados por el agua de los equipos de limpieza a presión

Si durante la limpieza con un equipo a presión el chorro de agua se proyecta directamente sobre el cojinete o sobre los componentes eléctricos o electrónicos, estos componentes pueden sufrir daños.

„ El chorro de agua del equipo de limpieza a presión no debe dirigirse hacia los cojinetes ni hacia los componentes eléctricos/electrónicos.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

„ Después de cada uso, limpie la máquina de los restos de paja y de polvo.

Æ En condiciones de trabajo muy secas, repita la limpieza varias veces diariamente.

100

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

12

12.1

Mantenimiento – Lubricación 12

Lubricar el árbol de transmisión 12.1

Mantenimiento – Lubricación

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

AVISO

Daños en los puntos de apoyo

Los componentes lubricados pueden sufrir daños si se utilizan grasas lubricantes distintas a las autorizadas o si se utilizan varias grasas lubricantes distintas.

„

Utilice únicamente las grasas lubricantes autorizadas, véase Página 41

.

„ No utilice grasas lubricantes que contengan grafito.

„ No utilice varias grasas lubricantes distintas.

AVISO

Los combustibles y los aceites son perjudiciales para el medio ambiente

Si no se almacenan y se eliminan conforme a las disposiciones legales, pueden llegar al medio ambiente. Y ya una cantidad pequeña de estos productos produce daños en el medio ambiente.

„ Almacene los combustibles y aceites en recipientes apropiados y según las prescripciones legales.

„ Elimine los combustibles y aceites usados de acuerdo con la normativa vigente.

Lubricar el árbol de transmisión

250h 100h 100h 250h

250h 100h

KSG000-044

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 101

12 Mantenimiento – Lubricación

12.2

Esquema de lubricación – Máquina

Árbol de transmisión del accionamiento Árboles de transmisión del accionamiento del sistema rotativo

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 63 .

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 26

.

„ Respete las indicaciones del manual de instrucciones del fabricante del árbol de transmisión.

„ Engrase el árbol de transmisión con grasa multiuso de acuerdo con los intervalos que se indican en la figura.

Lubricar el tubo perfilado

El punto de lubricación para lubricar el tubo de perfil en los árboles de transmisión de los sistemas rotativos se encuentra debajo del manguito (1).

3

12.2

102

1 2

KSG000-045

„ Conectar el tractor.

„ Accione la unidad de control de doble efecto (2+) o (2-) hasta que la flecha indicadora (3) esté en la zona del símbolo  .

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 26 .

„ Desplace el manguito (1) hacia un lado.

„ Gire el sistema rotativo, en caso necesario, hasta que se pueda ver el racor de lubricación

(2).

„ Después de la lubricación, vuelva a desplazar el manguito (1) sobre el punto de lubricación.

Esquema de lubricación – Máquina

Al indicar los intervalos de mantenimiento se toma como base un grado de utilización promedio de la máquina. Con un mayor grado de utilización y condiciones extremas de trabajo deben reducirse los plazos. Los tipos de lubricación están marcados en el esquema de lubricación mediante símbolos, consulte la tabla.

Tipo de lubricación

Engrasar

Lubricante

Grasa multiuso

Observación

„ Aplique aprox. 2 descargas de la pistola de grasa lubricante por cada racor de lubricación.

„ Retire la grasa lubricante sobrante en los racores de lubricación.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

1

2

Mantenimiento – Lubricación 12

Esquema de lubricación – Máquina 12.2

3

4

5

6

7

8

13

12

11

10

9

KSG000-037

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 103

12 Mantenimiento – Lubricación

12.2

Esquema de lubricación – Máquina

Cada 20 horas de servicio

(1) (2)

(4) (5)

(3)

(6)

(7) (8) (9)

(10) (11) (12)

104

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Cada 20 horas de servicio

(13)

Mantenimiento – Lubricación 12

Esquema de lubricación – Máquina 12.2

En el modelo de "Serie"

15

14

KS000-225

Cada 20 horas de servicio

(14) (15)

En el modelo "Plus"

16

20

17 18

KS000-226

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

19

105

12 Mantenimiento – Lubricación

12.2

Esquema de lubricación – Máquina

Cada 20 horas de servicio

(16) (17) (18)

(19) (20)

106

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

13

Mantenimiento: sistema hidráulico 13

Mantenimiento: sistema hidráulico

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

ADVERTENCIA

Las mangueras hidráulicas están sometidas a un envejecimiento.

Las propiedades de las mangueras hidráulicas se modifican debido a la presión, la carga térmica y la acción de los rayos UV. Mangueras hidráulicas dañadas pueden provocar lesiones graves o incluso mortales a personas.

En las mangueras hidráulicas va impresa la fecha de fabricación. Así se puede determinar su antigüedad sin prolongadas búsquedas.

Se recomiende sustituir las mangueras hidráulicas tras una vida útil de seis años.

„ Utilice sólo repuestos originales como mangueras de sustitución.

AVISO

Daños en la máquina por suciedad en el sistema hidráulico

Si penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico, pueden producirse daños graves en el sistema hidráulico.

„ Limpie las conexiones hidráulicas y los componentes antes del desmontaje.

„ Cierre las conexiones hidráulicas abiertas con tapones de protección.

„ Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico.

AVISO

Eliminación y almacenamiento de aceites y de filtros de aceite usados

En caso de eliminación y almacenamiento de aceites y de filtros de aceite usados, pueden ocasionarse daños al medio ambiente.

„ Elimine o bien almacene los aceites y filtros de aceite usados según las prescripciones legales.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 107

13 Mantenimiento: sistema hidráulico

13.1

Aceite hidráulico

13.1

Aceite hidráulico

AVISO

Daños en el sistema hidráulico por el uso de aceites hidráulicos no autorizados

La utilización de aceites hidráulicos no autorizados o de una mezcla de diferentes aceites puede producir daños en el sistema hidráulico.

„ No se deben mezclar nunca distintos tipos de aceite.

„ Nunca utilice aceite del motor.

„ Utilice únicamente los aceites hidráulicos autorizados.

Cantidades de llenado y tipos de aceite, véase Página 40

.

13.2

Comprobar las mangueras hidráulicas

Las mangueras hidráulicas están sometidas a un envejecimiento natural. Como consecuencia, el tiempo de uso está limitado. El tiempo de uso recomendado es de 6 años, incluyendo un tiempo de almacenamiento máximo de 2 años. La fecha de fabricación está impresa en las mangueras hidráulicas. Para la comprobación de las mangueras hidráulicas deben tenerse en cuenta las disposiciones específicas de cada país (p. ej.: BGVU).

Realizar un examen visual

„ Compruebe la presencia de daños y fugas en todas las mangueras hidráulicas mediante un examen visual y, en caso necesario, solicite su sustitución por personal especializado autorizado.

108

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

14

14.1

14.2

Mantenimiento del engranaje 14

Engranaje del sistema rotativo 14.1

Mantenimiento del engranaje

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

Engranaje del sistema rotativo

Los engranaje del sistema rotativo no requieren mantenimiento.

Engranaje principal

„ Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante",

véase Página 27 .

KS000-179

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 63 .

Comprobar el nivel de aceite

„ Limpie meticulosamente los alrededores de la varilla de medición del nivel de aceite (1).

„ Saque la varilla de medición del nivel de aceite (1), límpiela e introdúzcala por completo.

Para limpiar la varilla de medición del nivel de aceite, utilice un paño sin hilachas.

„ Saque la varilla de medición del nivel de aceite (1) y compruebe el nivel de aceite.

ð Si el nivel de aceite se encuentra entre las marcas "mín." y "máx.":

„ Introduzca la varilla de medición del nivel de aceite (1).

ð Si el nivel de aceite está por debajo de la marca "mín.":

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 109

14 Mantenimiento del engranaje

14.2

Engranaje principal

„ añada aceite por el orificio de llenado.

„ Compruebe el nivel de aceite.

Cambiar el aceite

ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.

„ Saque la varilla de medición del nivel de aceite (1).

„ Desmonte el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.

„ Monte el tornillo de purga (2), par de apriete

véase Página 96 .

„ Añada aceite nuevo por el orificio de llenado.

„ Compruebe el nivel de aceite.

110

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

15

15.1

Avería, causa y solución 15

Averías generales 15.1

Avería, causa y solución

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

Averías generales

Avería: El sistema rotativo no trabaja limpiamente.

Posible causa

La altura de trabajo está ajustada demasiado alta.

Solución

„

Reduzca la altura de trabajo, véase Página 82

.

La velocidad de trabajo es demasiado alta.

„ Reduzca la velocidad de marcha. Valor orientativo 8–10 km/ h. Si el terreno es irregular y/o la cantidad de forraje elevada, circule más despacio si es necesario.

El número de revoluciones es demasiado bajo.

„ Aumente el número de revoluciones. Valor orientativo 350–

450 rpm.

La inclinación lateral del sistema rotativo está ajustada incorrectamente.

„ Modifique el ajuste lateral de la inclinación,

véase

Página 84 .

El/los brazo(s) portadientes está/están torcido(s).

„

Sustituya el/los brazo(s) portadientes, véase Página 113 .

Avería: El ensuciamiento del forraje es alto.

Posible causa

La altura de trabajo está ajustada demasiado baja.

Solución

„

Aumente la altura de trabajo, véase Página 82 .

El/los brazo(s) portadientes está/están doblado(s).

„

Sustituya el/los brazo(s) portadientes, véase Página 113 .

Avería: El ancho de hilera es excesivo.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 111

15 Avería, causa y solución

15.1

Averías generales

Posible causa

La anchura de trabajo es excesiva.

Solución

„ Modifique la anchura de trabajo,

véase Página 83 .

El número de revoluciones es demasiado bajo.

„ Aumente el número de revoluciones. Valor orientativo 350–

450 rpm.

La inclinación lateral del sistema rotativo está ajustada incorrectamente.

„ Modifique el ajuste lateral de la inclinación,

véase

Página 84 .

Avería: En la posición de promontorio, un sistema rotativo desciende y el otro asciende.

Posible causa

Los sistemas rotativos no se han girado hacia arriba hasta la posición de promontorio.

Solución

„ Accione el sistema hidráulico hasta que los brazos salientes estén apoyados en los topes,

véase Página 42

.

Avería: El sistema rotativo no se puede adaptar a las irregularidades del suelo.

Posible causa

Los brazos inferiores del tractor se han ajustado demasiado altos o demasiado bajos.

Solución

„ Alinee horizontalmente el bastidor (altura de los muñones de los brazos inferiores aprox. 660 mm).

El sistema hidráulico del tractor no se encuentra en la posición flotante.

„ Coloque el sistema hidráulico del tractor en la posición flotante,

véase Página 42 .

Avería: El ajuste eléctrico de la altura del sistema rotativo no funciona.

Posible causa

El fusible está defectuoso.

Solución

„ Sustituya el fusible en la caja de distribución que está atornillada al bastidor. En el esquema de conexiones eléctricas se incluye una vista general sobre la posición de los fusibles.

Avería: La activación del seguro de sobrecarga dura más tiempo (>1 s).

Posible causa

La velocidad de marcha es demasiado elevada.

Solución

„ Reduzca la velocidad de marcha.

El suelo es irregular.

„ Evite las irregularidades del suelo.

El brazo portadientes está doblado.

„ Retire el cuerpo extraño y sustituya el brazo portadientes.

112

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

16

16.1

Reparación, mantenimiento y ajustes a cargo de personal especializado 16

Sustituir los brazos portadientes (en caso de reparación) 16.1

Reparación, mantenimiento y ajustes a cargo de personal especializado

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 12 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 26

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones o daños en la máquina debido a la falta de trabajos de reparación, mantenimiento y ajuste

Las máquinas que no sean reparadas, sometidas a mantenimiento o ajustadas por personal especializado pueden tener errores por falta de conocimiento. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ La realización de los trabajos de reparación, mantenimiento y ajuste en la máquina solo deberán encomendarse a un especialista autorizado.

„

Tenga en cuenta la cualificación del personal especializado, véase Página 13 .

En este capítulo se describen tareas de reparación, mantenimiento y ajuste de la máquina que deben ser realizadas siempre por personal especializado debidamente cualificado. Se debe leer el capítulo "Cualificación del personal especializado" completo, y respetar la información

que se facilita en el mismo en todo momento, véase Página 13 .

Sustituir los brazos portadientes (en caso de reparación)

1

5

3 4

5

6

8

KSG000-051

3

8

2

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 113

16 Reparación, mantenimiento y ajustes a cargo de personal especializado

16.1

Sustituir los brazos portadientes (en caso de reparación)

En caso de reparación, sustituya los brazos portadientes individualmente:

„ Desmonte los tornillos (6) del brazo portadientes (3).

„ Afloje los tornillos (5) de los brazos portadientes contiguos.

„ Extraiga el brazo portadientes defectuoso (3) completamente y extraiga ligeramente los brazos portadientes (8) situados al lado.

„ Controle los componentes que están defectuosos mediante control visual.

ð Si el brazo portadientes (3) o el árbol del brazo de mando (4) están averiados, los componentes pueden separarse entre sí.

„ Para separar los componentes entre sí, caliente el punto de unión a aprox. 300 °C.

„ Sustituya el componente defectuoso y aplique adhesivo (altamente resistente) (1) en la parte delantera en el árbol del brazo de mando (4).

ð Si el brazo portadientes completo (3) está defectuoso, deberá sustituirse el brazo portadientes completo (3).

KS000-167

„ Monte el brazo portadientes nuevo/reparado (3) y los brazos portadientes (8) situados al lado y asegúrese de que el rodillo de desplazamiento (7) se introduce en la trayectoria del recorrido curvo.

„ Mueva los brazos portadientes (3, 8) y controle mediante un control visual que el rodillo de desplazamiento (7) se introduzca con seguridad en la trayectoria sin que apenas se aprecie holgura.

„ Asegure los brazos portadientes (3, 8) con pasadores de sujeción (2).

„ Apriete todos los tornillos (5, 6) con el par de apriete de M

A

=105 Nm.

114

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

16.2

Reparación, mantenimiento y ajustes a cargo de personal especializado 16

Sustituir el soporte de montaje y el rodillo de desplazamiento (en caso de reparación) 16.2

AVISO

Daños en la máquina por brazos portadientes mal montados

Si los brazos portadientes no están montados según las especificaciones, pueden producirse daños en la máquina.

ü La máquina está en la posición de trabajo.

ü

La máquina está desconectada y asegurada, véase Página 26 .

„ Gire una vez 360 ° con la mano el sistema rotativo en el que se ha sustituido/reparado el brazo portadientes. Para ello, el sistema rotativo debe poder girarse con facilidad.

ð Si el sistema rotativo puede girarse con facilidad, el brazo portadientes está montado correctamente.

ð Si el sistema rotativo no puede girarse con facilidad, el brazo portadientes no está montado correctamente.

„ Corrija el montaje del brazo portadientes sustituido/reparado hasta que el sistema rotativo pueda girarse con facilidad.

Sustituir el soporte de montaje y el rodillo de desplazamiento (en caso de reparación)

ADVERTENCIA

Peligro de accidente por un montaje incorrecto del pasador de sujeción

Un pasador de sujeción montado incorrectamente puede moverse hacia fuera y así daña componentes adyacentes. Como consecuencia, los componentes pueden separarse o sufrir desgaste. Esto puede provocar accidentes graves.

„ Para evitar que el pasador de sujeción se salga, se debe montar tal como se muestra en la figura, en función de las fuerzas que actúen en cada caso (fuerzas de tracción/ compresión o de torsión).

„ Asegúrese de que la abertura del pasador de sujeción apunta en dirección contrario del componente si hay fuerzas de tracción y compresión.

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 115

16 Reparación, mantenimiento y ajustes a cargo de personal especializado

16.3

Puntos de apoyo para el gato

1

3

140 -150 Nm

4

F

I

2

II

2

F

16.3

KS000-500

• (I) Posición de montaje del pasador de sujeción con fuerzas de torsión

• (II) Posición de montaje del pasador de sujeción con fuerzas de tracción/compresión

En caso de reparación, sustituya el soporte de montaje y el rodillo de desplazamiento:

„ Desmonte el soporte de montaje (1) defectuoso y el rodillo de desplazamiento (2) y anote la posición de las arandelas de ajuste y las arandelas de apoyo.

„ Monte el nuevo soporte de montaje y el nuevo rodillo de desplazamiento en orden inverso.

„ Apriete las tuercas (4) con el par de apriete MA=140-150 Nm hasta que el pasador de sujeción (3) pueda montarse.

Puntos de apoyo para el gato

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones debido a la máquina elevada

Existe peligro para las personas por la caída de la máquina o por la oscilación descontrolada de las piezas.

„ Utilice solo dispositivos de elevación y accesorios de eslingado adecuados con suficiente capacidad de carga. Para consultar los pesos, véase la placa de características de la

máquina, véase Página 36

.

„ Tenga en cuenta las indicaciones sobre los puntos de sujeción previstos.

„ Asegure la fijación segura de los accesorios de eslingado.

„ No permanezca nunca debajo de la máquina elevada.

„ Apuntale la máquina de forma segura cuando sea necesario realizar trabajos debajo de

la máquina, véase Página 26

.

116

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Reparación, mantenimiento y ajustes a cargo de personal especializado 16

Puntos de apoyo para el gato 16.3

1 2

KSG000-049

1 Punto de apoyo para el gato en la parte trasera a la izquierda

2 Punto de apoyo para el gato en la parte trasera a la derecha

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 117

17 Eliminación

17 Eliminación

Después de la finalización de la vida útil de la máquina, se deberá eliminar de forma adecuada los componentes individuales de la máquina. Se deben respetar las directivas sobre gestión de residuos actuales aplicables y específicas del país y las leyes vigentes al respecto.

Piezas de metal

• Todas las piezas de metal se deberán entregar en un punto de reciclaje de metal.

• Antes del desguace, se deberán eliminar los combustibles y los lubricantes (aceite para engranajes, aceite del sistema hidráulico, ...) de los componentes.

• Los combustibles y los lubricantes se deberán entregar por separado para su eliminación o reciclaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

Combustibles y lubricantes

• Los combustibles y los lubricantes (gasoil, refrigerante, aceite para engranajes, aceite del sistema hidráulico...), se deben entregar a un punto de eliminación de aceite gastado.

Plásticos

• Todos los plásticos se deberán entregar en un punto de reciclaje de plástico.

Goma

• Todas las piezas de goma (mangueras, neumáticos...), se deben entregar en un punto de reciclaje de goma.

Residuos electrónicos

• Todos los componentes electrónicos se deben entregar en un punto de eliminación de equipos electrónicos.

118

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

18

18.1

Anexo 18

Esquema de conexiones hidráulicas 18.1

Anexo

Esquema de conexiones hidráulicas

Leyenda del siguiente esquema de conexiones hidráulicas

1 En el modelo con "Tela hileradora" 3

2 Ajuste hidráulico de la anchura de trabajo 4

Ajuste eléctrico de la altura del sistema rotativo

Elevación electro-hidráulica con un sistema rotativo

L Izquierda R Derecha

Función K1 K2

De la posición de transporte a la posición de promontorio

De la posición de promontorio a la posición de transporte

De la posición de promontorio a la posición de trabajo

De la posición de trabajo a la posición de promontorio

Manejo de un sistema rotativo para el sistema rotativo a la derecha

Manejo de un sistema rotativo para el sistema rotativo a la izquierda

Sistema rotativo en posición de transporte

Sistema rotativo en posición de promontorio

Sistema rotativo en posición de trabajo

◯ x x

◯ x

◯ x x x

◯ x x

K3 Unidad de control hidráulica del tractor

+

+

+/ ∼

+/ ∼

N

N

K1 = válvula de cierre del sistema rotativo a la izquierda

K2 = válvula de cierre del sistema rotativo a la derecha

K3 = posición de transporte/posición de promontorio x = con suministro de corriente

◯ = sin suministro de corriente

N = posición neutral

+ = posición de caudal

∼ = posición flotante

>>>

2

150101521_03 [ }  120]

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 119

Índice de palabras clave 19

19 Índice de palabras clave

A

Accesorios y piezas de repuesto........................ 14

Aceite hidráulico ............................................... 108

Aceites................................................................ 41

Acoplar la máquina............................................. 14

Acoplar la máquina al tractor.............................. 53

Acoplar las mangueras hidráulicas .................... 56

Adaptar la longitud del árbol de transmisión ...... 47

Advertencias de daños materiales/al medio

ambiente............................................................... 9

Ajustar el las velocidades de descenso de los

sistemas rotativos............................................... 87

Ajustar la altura de trabajo ................................. 82

Ajustar la anchura de trabajo/el ancho de hilera 83

Ajustar la inclinación del sistema rotativo........... 84

Ajustar muelle de compensación ....................... 90

Ajustes................................................................ 81

Alineación del bastidor de la máquina para la

posición de trabajo ............................................. 54

Amarrar la máquina ............................................ 79

Anexo ............................................................... 119

Aplicación incorrecta razonablemente previsible 11

Asegurar la máquina y las partes elevadas de la

máquina para que no puedan descender........... 26

Avería, causa y solución .................................. 111

Averías generales ............................................ 111

B

Bajar los brazos salientes hasta la posición de

trabajo ................................................................ 63

Bascule los brazos portadientes a la posición de

trabajo ................................................................ 67

C

Caja de mando ................................................... 43

Calibrar el sensor ............................................... 89

Certificado de conformidad .............................. 125

Colocar el pie de apoyo en la posición de

transporte/posición de apoyo ............................. 62

Combustibles................................................ 20, 40

Combustibles inadecuados ................................ 20

Comportamiento en caso de descarga de tensión

de líneas de alta tensión .................................... 21

Comportamiento en situaciones de peligro y en

accidentes .......................................................... 25

Comprobar el seguro de la posición de transporte

........................................................................... 49

Comprobar las mangueras hidráulicas............. 108

Comprobar los tornillos en los dientes ............... 97

Comprobar/ajustar la distancia entre el brazo

portadientes y el brazo saliente.......................... 49

Comprobar/mantenimiento de los neumáticos ... 98

Conducción y transporte .................................... 75

Conectar la caja de mando ................................ 59

Conector la iluminación de circulación por

carretera ............................................................. 58

Contacto ............................................................... 2

Cualificación del personal de servicio ................ 13

Cualificación del personal especializado............ 13

D

Datos de contacto de su distribuidor .................... 2

Datos necesarios para consultas y pedidos ... 2, 37

Datos técnicos .................................................... 39

Descripción de la máquina ................................. 36

Desmontaje ........................................................ 61

Desmontar/montar el seguro contra el uso no

autorizado........................................................... 61

Desmontar/montar las protecciones de los dientes

........................................................................... 62

Directorios y referencias....................................... 6

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 121

19 Índice de palabras clave

E

Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento

filtrante................................................................ 27

El ruido puede provocar daños para la salud ..... 22

Elementos de mando e indicación ..................... 42

Elevar la máquina............................................... 78

Elevar los brazos salientes hasta la posición de

transporte ........................................................... 65

Eliminación ....................................................... 118

Engranaje del sistema rotativo ......................... 109

Engranaje principal........................................... 109

Equipamiento de seguridad................................ 34

Equipos de protección personal ......................... 18

Esquema de conexiones hidráulicas ................ 119

Esquema de lubricación – Máquina ................. 102

Estacionar la máquina ........................................ 76

Estacionar la máquina de manera segura.......... 20

Estado técnico correcto de la máquina .............. 15

Etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales

en la máquina ..................................................... 30

Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la

máquina.............................................................. 27

F

Figuras ................................................................. 7

Fuentes de peligro en la máquina ...................... 22

Funcionamiento solo después de la puesta en

servicio correcta ................................................. 14

G

Girar el estribo deflector a la posición de trabajo 69

Girar el estribo deflector a la posición de

transporte ........................................................... 69

Giro de los brazos portadientes a la posición de

transporte ........................................................... 68

Grasas lubricantes ............................................. 41

Grupo de destinatarios de este documento ......... 6

H

Hileras ................................................................ 73

I

Identificación ...................................................... 36

Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico . 50

Indicaciones de advertencia ................................. 8

Indicaciones de dirección ..................................... 7

Indicaciones fundamentales de seguridad ......... 12

Instalación de aire comprimido dañada.............. 23

L

Limpiar la máquina ........................................... 100

Líquidos calientes............................................... 23

Líquidos sometidos a alta presión ...................... 22

Lista de comprobación para la primera puesta en

servicio ............................................................... 46

Lubricar el árbol de transmisión ....................... 101

122

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

Índice de palabras clave 19

M

Manejo................................................................ 61

Mangueras hidráulicas dañadas♠....................... 23

Manivela ............................................................. 45

Mantener los dispositivos de protección

preparados para el funcionamiento .................... 18

Mantenimiento – Antes de la temporada............ 92

Mantenimiento – Cada 50 horas ........................ 93

Mantenimiento – Después de la temporada....... 93

Mantenimiento – General ................................... 92

Mantenimiento – Lubricación ........................... 101

Mantenimiento – Tras 1.000 hectáreas .............. 93

Mantenimiento – Una vez a las 10 horas ........... 92

Mantenimiento del engranaje ........................... 109

Mantenimiento: sistema hidráulico ................... 107

Máquina y partes de la máquina elevadas ......... 24

Medios de representación .................................... 7

Modificaciones constructivas en la máquina ...... 14

Modo de campo en la pendiente ........................ 73

Modo de utilización de este documento ............... 6

Montaje............................................................... 61

Montar el árbol de transmisión ........................... 55

Montar el dispositivo protector contra pérdida de

dientes ................................................................ 51

Montar la cadena de seguridad .......................... 57

Montar la cadena para la limitación de profundidad

de los brazos inferiores ...................................... 54

N

Neumáticos ........................................................ 41

Notas con información y recomendaciones ......... 9

O

Otros documentos aplicables ............................... 6

P

Par de apriete: Tuercas de las ruedas ............... 99

Parar y asegurar la máquina .............................. 26

Pares de apriete ................................................. 94

Pedido posterior ................................................... 6

Peligro de muerte por electrocución con las líneas

de alta tensión .................................................... 21

Peligro por daños en la máquina........................ 15

Peligro por trabajos de soldadura ...................... 25

Peligros durante determinadas actividades:

Trabajos en la máquina ...................................... 24

Peligros durante determinadas actividades:

Trabajos en ruedas y neumáticos ...................... 25

Peligros durante el servicio de la máquina en

pendientes .......................................................... 20

Peligros durante la circulación en la carretera y en

el campo ............................................................. 19

Peligros durante la circulación por carretera ...... 19

Peligros en caso de máquina no preparada

correctamente para la circulación por carretera . 19

Peligros en los desplazamientos en curva con la

máquina acoplada y por la anchura total ........... 20

Peligros para niños............................................. 13

Peligros por el entorno de utilización ................. 21

Pernos roscados métricos con cabeza avellanada

y hexágono interior ............................................. 95

Pernos roscados métricos con rosca de precisión

........................................................................... 95

Pernos roscados métricos con rosca de regulación

........................................................................... 94

Posición y significado de las etiquetas

autoadhesivas de indicaciones generales.......... 31

Posición y significado de las etiquetas

autoadhesivas de seguridad .............................. 28

Preparación de la máquina para la circulación por

carretera ............................................................. 76

Preparar el tractor .............................................. 52

Preparar la máquina para el transporte.............. 78

Primera puesta en servicio ................................. 46

Protección del medio ambiente y eliminación .... 21

Puesta en servicio .............................................. 52

Puestos de trabajo en la máquina ...................... 14

Puntos de apoyo para el gato .......................... 116

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 123

19 Índice de palabras clave

R

Realizar un examen visual ............................... 108

Referencias cruzadas........................................... 6

Regular el sentido de la marcha......................... 48

Reparación, mantenimiento y ajustes a cargo de

personal especializado ..................................... 113

Respecto a este documento................................. 6

Riesgo de incendios ........................................... 21

Rutinas de seguridad ......................................... 26

S

Seguridad ........................................................... 11

Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico . 14

Seguridad vial..................................................... 19

Seguro de sobrecarga ........................................ 38

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo

........................................................................... 70

Señal de vehículo lento (SMV) ........................... 35

Señalizaciones de seguridad en la máquina ...... 19

Significado del manual de instrucciones ............ 12

Símbolos en el texto ............................................. 7

Símbolos utilizados en las figuras ........................ 7

Sistema rotativo a la derecha ............................. 89

Sistema rotativo a la izquierda ........................... 90

Soltar/bloquear el bloqueo del sistema rotativo . 66

Superficies calientes .......................................... 23

Sustituir dientes (en caso de reparación) ........... 99

Sustituir el soporte de montaje y el rodillo de

desplazamiento (en caso de reparación) ......... 115

Sustituir los brazos portadientes (en caso de

reparación) ....................................................... 113

T

Tabla de conversión ............................................. 9

Tabla de mantenimiento ..................................... 92

Término "Máquina" ............................................... 7

Tiempo de utilización de la máquina .................. 12

Tornillos de cierre en los engranajes ................. 96

Trabajos de mantenimiento y reparación ........... 24

Trabajos en o sobre zonas elevadas de la

máquina.............................................................. 24

Trabajos solo en la máquina parada .................. 24

Transporte de personas ..................................... 14

U

Unidades de control hidráulicas del tractor ........ 42

Uso apropiado de la máquina ............................ 11

V

Validez.................................................................. 6

Valores límite técnicos ....................................... 15

Velocidad de elevación para el ajuste de la

anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera 88

Velocidad de marcha y número de revoluciones de

accionamiento .................................................... 72

Visión general de la máquina ............................. 36

Volumen del documento....................................... 7

Volver a apretar la tuerca de corona del chasis . 98

Z

Zona de peligro de la toma de fuerza................. 17

Zona de peligro del árbol de transmisión ........... 16

Zona de peligro entre el tractor y la máquina ..... 17

Zona de peligro por el movimiento por inercia de

partes de la máquina .......................................... 17

Zona de peligro si el accionamiento está

conectado ........................................................... 17

Zonas de peligro................................................. 16

124

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es

20

Certificado de conformidad 20

Certificado de conformidad

Certificado de conformidad de la

CE

Nosotros

Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH

Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle como fabricante del producto que figura a continuación, declaramos bajo nuestra responsabilidad, que la máquina: serie:

Hileradoras rotativas

Swadro TC 1000 a la que se refiere la presente declaración, cumple con las siguientes disposiciones aplicables:

• Directiva CE 2006/42/CE (máquinas)

La persona autorizada para la elaboración de la documentación técnica es el gerente abajo firmante.

Spelle, a 01/08/2019

Año de fabricación:

Dr.-Ing. Josef Horstmann

(Gerente de Construcción y Desarrollo)

N.º de máq.:

Swadro TC 1000

Manual de instrucciones original 150000631_07_es 125

Maschinenfabrik

Bernard Krone GmbH & Co. KG

* Heinrich-Krone-Straße 10

D-48480 Spelle

* Postfach 11 63

D-48478 Spelle

' +49 (0) 59 77 / 935-0

6 +49 (0) 59 77 / 935-339

ü

www.landmaschinen.krone.de

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Tabla de contenidos