Vestfrost VCF 10122 TF User Manual


Add to My manuals
100 Pages

advertisement

Vestfrost VCF 10122 TF User Manual | Manualzz

DA Køle - Fryseskab / Brugsvejledning

EN Freezer - Fridge / User Manual

SE Kyl - Frys / Instruktionsbok

FI Jääkaappipakastin / Käyttöohje

NO Kjøl - Frys / Brukanvisning

VCF 10122 TF

DA BRAND

EN FIRE

SE

FI

BRAND

NO BRANN

Advarsel;

Warning;

Risiko for brand / brændbare materialer

Risk of fire / flammable materials

Varning!

Brandfara / brandfarligt material

TULIPALO Varoitus; Tulipalon / Syttyvien materiaalien vaara

Advarsel: Risiko for brann / brennbare materialer

DK - 2 -

Indholdsfortegnelse

FØR ENHEDEN TAGES I BRUG ........................................................................... 4

Sikkerhedsinstruktioner ...................................................................................................7

Anbefalinger .....................................................................................................................7

At installere og tænde for enheden ..................................................................................8

Før der tændes ................................................................................................................8

FUNKTIONER OG MULIGHEDER ........................................................................ 9

Termostatindstilling ..........................................................................................................9

Advarsler ved temperaturindstilling ..................................................................................9

Tilbehør ..........................................................................................................................10

Isterningbakke ..........................................................................................................................10

ANBRINGELSE AF FØDEVARER ...................................................................... 10

Køleafdelingen ...............................................................................................................10

Fryseafdelingen .............................................................................................................11

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ............................................................ 13

Afrimning af køleskabet .................................................................................................14

Afrimning af fryseren ......................................................................................................14

Udskiftning af pæren i kølerummet ................................................................................15

TRANSPORT OG ÆNDRING AF INSTALLATIONS POSITION ......................... 15

Vending af dør ...............................................................................................................15

FØR SERVICEPERSONALE TILKALDES .......................................................... 16

Energibesparende råd ...................................................................................................17

ENHEDENS DELE OG OG RUM ......................................................................... 18

Mål .................................................................................................................................19

TEKNISKE DATA ................................................................................................. 20

OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER ........................................................ 20

KUNDEPLEJE OG -SERVICE ............................................................................. 20

GARANTI ............................................................................................................. 20

DK - 3 -

DEL- 1.

FØR ENHEDEN TAGES I BRUG

Generelle advarsler

ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation.

ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at fremskynde afrimningsprocessen.

ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køle-/fryseskabet

ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.

ADVARSEL: Monter apparatet i henhold til producentens anvisninger for at undgå skade på apparatet eller personskade.

ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.

ADVARSEL: Placer ikke flere transportaable stikdåser eller transportable strømforsyninger bag på appratet.

Hvis dit apparat anvender R600a som kølemiddel - du kan finde oplysninger om dette på etiketten på køleren - skal du være forsigtig under transport og montage for at forhindre, at apparatets køleelementer bliver beskadiget. Selvom R600a er et miljøvenlig og naturlig gas, så er den eksplosiv, og i tilfælde af en lækage som følge af en skade på køleelementerne, skal du flytte køleskabet fra åben ild eller varmekilder og ventilere rummet, hvor apparatet er placeret, i et par minutter.

• Undgå beskadigelse af kølekredsløbet ved transport og montering af køleskabet.

• Undlad at opbevare sprængstoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser, i dette apparat.

• Apparatet er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelsesområder, såsom;

-personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer

DK - 4 -

-gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer

-bed and breakfast-lignende miljøer

-catering og lignende anvendelsesområder uden for detailhandlen

• Hvis stikkontakten ikke passer til køleskabets stik, skal det udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare.

• Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmede eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

• Dit køleskab er udstyret med et specielt jordstik. Dette stik skal bruges med et specielt jordet stikdåse på 1 0 ampere.

Hvis der ikke er et sådant stik i dit hus, skal du have det installeret af en autoriseret elektriker.

• Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og ældre og personer som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmet eller uden erfaring eller viden på området, såfremt de holdes under opsyn og er blevet instruerede i sikker håndtering af apparatet samt forstår farerne forbundet hermed. Børn må ikke lage med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse uden opsyn.

• Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer ud af køleapparater. Børn forventes ikke at udføre rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. Meget små børn (0-3

år) forventes ikke at bruge apparater. Mindre børn (3-8

år) forventes ikke at kunne bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision. Større børn (8-14

år) og sårbare personer kan bruge apparater sikkert, når de superviseres og har fået den nødvendige vejledning i brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes

DK - 5 -

ikke at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision.

• Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare.

• Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m.

Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering:

• Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt.

• Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer.

• Opbevar råt kød og rå fisk i egnede beholdere i køleska bet, så disse fødevarer ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre fødevarer.

• Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring af på forhånd nedfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af dessertis og isterninger.

• Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning af friske fødevarer.

• Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres og tørres, og døren lades

åben for at undgå, der dannes skimmel i apparatet.

DK - 6 -

Sikkerhedsinstruktioner

• Anvend ikke mekanisk værktøj eller andre kunstige midler til at fremskynde afrimningsprocessen.

• Anvend ikke elektriske redskaber inde i køleskabsrummet.

• Hvis dette køleskab skal erstatte et gammelt køleskab med lås; ødelæg eller fjern låsen som en sikkerhedsforanstaltning før det deponeres for at beskytte legende børn mod at låse sig inde.

• Gamle køleskabe og frysere indeholder isoleringsluftarter og kølemidler, som skal kasseres på passende måde. Overlad definitivt fjernelsen af skrotmateriale til Deres kompetente lokale affaldsdeponeringsservice og kontakt Deres lokale myndighed eller

Deres forhandler hvis De har nogle spørgsmål. Sørg venligst for at funktionsrørene på Deres køleskabsenhed ikke bliver skadet før den bliver afhentet af relevant affaldsdeponeringsservice.

Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.

Vigtig bem æ rkning:

Læs venligst denne brochure før enheden installeres og der tændes for den. Producenten påtager sig ikke noget ansvar for ukorrekt installation og brug som beskrevet i denne brochure.

Anbefalinger

• Anvend ikke snydepropper eller parallelforbindelser, dette kan forårsage overophedning eller brand.

• Brug ikke gamle slidte forlængerledninger.

• Vrid og knæk ikke ledningerne.

• Tillad ikke børn at lege med køleskabet. Børn må ALDRIG sidde på skuffer eller hænge på døren.

• Anvend ikke skarpe metalinstrumenter til at fjerne is på fryserummet idet det kan punktere køleskabscirkulationen og forårsage skade som ikke kan repareres.

• Tilslut ikke strømforsyningen med våde hænder.

• Placer ikke beholdere (glas flasker eller dåser) med væsker i fryseren, specielt kulsyreholdige væsker, da det kan forårsage at beholderen brister ved frysning.

• Flasker som har en høj alkoholprocent skal lukkes ordentligt og placeres stående i fryseren.

DK - 7 -

• Berør ikke kølefladerne, specielt med våde hænder da De kan blive brændt eller skadet.

• Spis ikke is som lige er blevet fjernet fra fryseren.

• Brug ikke en stikadapter.

At installere og tænde for enheden

• Denne enhed tilsluttes til 220-240V eller 200-230V og 50 Hz. Kontroller venligst enhedens navneplade for at sikre at spændingen passer til Deres hovedkontakts spænding.

• Før tilslutning til strømforsyningen foretages, sørg for at spændingen på navnepladen svarer til spændingen på det elektriske system i Deres hjem.

• Sæt ledningen i et stik med en effektiv jordforbindelse. Hvis stikket ikke har jordforbindelse eller ledningen ikke passer, foreslår vi at De kontakter en autoriseret elektriker for at få assistance.

• Stikket skal være tilgængeligt efter at enheden er sat på plads.

• Producenten er ikke ansvarlig for forsømmelse af at fuldføre jordforbindelse som beskrevet i denne brochure.

• Anbring ikke enheden i direkte sollys.

• Anvendes ikke udendørs og må ikke udsættes for regn.

• Anbring enheden langt fra varmekilder og på et godt ventileret sted.

Enheden skal være mindst 50 cm fra radiatorer, gas- eller kulovne og 5 cm væk fra elektriske ovne.

• Fri afstand over skabets overside mindst 15 cm.

• Placer ikke mange og tunge ting på enheden.

• Hvis skabet installeres ved siden af et andet køleskab eller fryser, bør der være en mindste afstand på 2 cm for at undgå kondens.

• Anbring ikke meget(!)varm mad eller skåle ovenpå skabet.

• Tilpas plastikafstandsstykket til væg til kondensatoren bag på enheden for at forhindre at enheden berører væggen, det sikrer god præstation.

• Enheden skal placeres stabilt og i gulvniveau. Brug udligningsfødder for at kompensere for ujævnheder.

• Ydersiden af enheden og tilbehøret inde i, skal gøres rent med sæbe og vandblanding og flydende sæbe; indersiden med sodiumbikarbonat, opløst i lunkent vand. Sæt tilbehøret ind igen eller aftørring.

Før der tændes

• Vent 3 timer før enheden tilsluttes til strømforsyningen for at få en rigtig præstation.

• Der kan opstå en lugt første gang De tænder for enheden. Lugten forsvinder efter at skabet begynder at afkøle.

DK - 8 -

DEL- 2.

FUNKTIONER OG MULIGHEDER

Oplysninger om LessFrost-teknologi

Takket være den omviklede fordamper giver Less Frost-teknologien mere effektiv afkøling, mindre behov for manuel afrimning og et mere fleksibelt opbevaringsrum.

Termostatindstilling

Super-kontakt

(På visse modeller)

Lampedæksel

Termostatknap

Termostaten regulerer automatisk temperaturen i køle- og fryseafdelingen. Hvis knappen drejes fra

1 til 5, bliver temperaturen i skabet lavere.

Vigtigt: Forsøg ikke at dreje knappen over 1 position, da det vil stoppe dit apparat.

• Ved korttidsopbevaring af fødevarer i fryseren kan man sætte knappen mellem 1 og 3.

• Ved langtidsopbevaring sættes knappen på position 3-4.

Bemærk:

Temperaturen i rummet, i de nyindkøbte madvarer og hvor ofte køleskabsdøren åbnes, har indflydelse på temperaturen i køleafdelingen. Om nødvendigt kan man derfor ændre termostat-indstillingen.

Superfrysning: Denne kontakt skal bruges som kontakt til superfrysning. Tænd for kontakten, før du lægger friske madvarer i fryseren, for at udnytte den maksimale fryseevne.

Det er i de fleste tilfælde tilstrækkeligt at have kontakten tændt i 24 timer, efter du har lagt friske madvarer i fryseren. Sluk for kontakten 24 timer efter, du har lagt friske madvarer i fryseren, for at spare strøm.

Vinterkontakt: Hvis den omgivende temperatur er under 16 o C, skal denne kontakt bruges som vinterkontakt, og den sørger for, at køleskabets temperatur er over 0 rens temperatur er under -18 o C ved lave omgivende temperaturer.

o C, og at fryse -

Advarsler ved temperaturindstilling

• Termostaten skal indstilles under hensyntagen til, hvor ofte hhv. køle- og fryseafdelingens dør åbnes og lukkes, hvor mange fødevarer der opbevares, samt hvor skabet er placeret.

• For at skabet kan blive helt nedkølet, når det tændes første gang, skal det køre uden pause i op til 24 timer afhængig af omgivelsestemperaturen.

• I denne periode må skabet ikke åbnes for ofte og heller ikke fyldes for meget.

• Hvis skabets stik har været taget ud af stikkontakten, skal der ventes mindst 5 minutter med at sætte stikket i igen, da kompressoren ellers kan blive beskadiget.

• Skabet er beregnet til drift i de intervaller for omgivelsestemperaturer, som er angivet i standarderne og i overensstemmelse med den klimaklasse, som er angivet på skabets typeskilt. Det anbefales ikke, at skabet kører uden for de angivne temperaturgrænser udtrykt i køleeffektivitet.

• Dette apparat er beregnet til brug ved en omgivende temperatur inden for 16 °C - 32 °C.

DK - 9 -

Klimaklasse og betydning:

T (tropisk): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 43 °C.

ST (subtropisk): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 38 °C.

N (tempereret): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 32 °C.

SN (udvidet tempereret): Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 10 °C til 32 °C.

Tilbehør

Isterningbakke (Ikke i alle modeller)

• Fyld isbakken med vand og placer den i fryserummet.

• Når vandet er blevet til is, kan De vride bakken som vist herunder, for at få fat i isterningerne.

Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt efter model af apparatet.

DEL- 3.

ANBRINGELSE AF FØDEVARER

Køleafdelingen

• Denne er beregnet til korttidsopbevaring af mad- og drikkevarer. Flasker kan opbevares i den dertil indrettede dørhylde. Ferske madvarer, der er godt emballerede, kan opbevares på skabets hylder. Frisk frugt/grøntsager bør opbevares i grøntsagsskuffen.

Mejeriprodukter og æg kan anbringes i de dertil indrettede rum i døren. Tilberedte madvarer bør opbevares i lufttætte beholdere med låg. Fersk kød pakkes i plasticposer og anbringes på den nederste hylde. Lad ikke fersk, uindpakket kød komme i kontakt med tilberedte madvarer. Fersk, hakket kød bør tilberedes samme dag, som det er købt.

Andre ferske kødvarer bør højest ligge i køleskabet i 2-3 dage.

• Lad varme mad- og drikkevarer køle af, inden de anbringes i skabet. Opbevar aldrig eksplosive og brandbare væsker i køleskabet (f.eks. acetone, benzin o.lign.). Alcohol med en høj procent bør opbevares stående i forseglede flasker.

• Under normale driftsbetingelser er det tilstrækkeligt at indstille køleskabets temperatur til +4 °C.

• Køleskabets temperatur bør være mellem 0-8 °C, friske madvarer, der opbevares ved under 0 °C, kan fryse og rådne, mængden af bakterier stiger ved temperaturer over

8 °C, og det kan ødelægge madvarerne.

• Undlad at anbringe varm mad i køleskabet med det samme. Vent, til maden har stuetemperatur. Varme madvarer får temperaturen i køleskabet til at stige, hvilket kan forårsage madforgiftning samt, at madvarerne ødelægges.

• Kød, fisk osv. skal opbevares i kølerummet, og grøntsagsrummet er primært til grønt sager (hvis det medfølger).

DK - 10 -

• Kødprodukter og frugt og grøntsager bør ikke opbevares sammen, da det kan medføre krydskontaminering.

• Madvarer bør opbevares i lukkede beholdere eller tildækket i køleskabet for at forhindre fugtdannelse og lugt.

Mad

Frugter og grøntsager

Kød og fisk

Frisk ost

Smør og margarine

Produkter på flaske mælk og yoghurt

Æg

Tilberedt mad

Maksimal Opbevaringstid

1 uge

2 - 3 dage

3 - 4 dage

1 uge

Indtil udløbsdato anbefalet af producenten

1 måned

2 dage

Hvor skal det placeres i køleskabet

Grøntsagsbeholder

Pakket ind i plastikfolie, poser eller i en kødbeholder

(på glashylden)

På den særlige hylde i lågen

På den særlige hylde i lågen

På den særlige hylde i lågen

I æggehylden

Alle hylder

Fryseafdelingen

• Denne er 4-stjernet og beregnet til langtidsopbevaring af frosne madvarer og fremstilling af isterninger.

• Læg frostvarer i fryseren så hurtigt som muligt efter køb, og opbevar gerne varerne i en køletaske under transporten fra indkøbsstedet.

• Vær sikker på, at indholdet er mærket med art og dato.

• Overskrid ikke datoen for sidste salgsdag eller “Bedst inden”. Hvis der ikke er nogen tidsangivelse på emballagen, bør produktet højest ligge i fryseren i 3 måneder.

• Læg ikke ferske madvarer opad allerede indfrosne varer, da disse derved kan tø op.

• Indfrys ikke for store mængder ad gangen. Maden bliver bedst, hvis den fryses helt igennem i løbet af så kort tid som muligt.

• Ved en eventuel strømafbrydelse bør man undgå at åbne fryserdøren. Efter en længerevarende strømafbrydelse bør man undersøge madens kvalitet, og enten spise den straks eller tilberede den og indfryse den igen. Hvis man lægger varme madvarer ind i fryseren, vil kompressoren køre hele tiden, indtil madvarerne er indfrosne. Herved kan køleskabet midlertidigt blive meget koldt.

• Den normale opbevaringstemperatur i fryseren bør være -18°C. Dette kan kontrolleres med et frysetermometer, så man sikrer sig, at skabet har den korrekte temperatur.

Aflæsning af termometeret skal ske meget hurtigt, idet temperaturen stiger med det samme, når man tager termometeret ud af skabet.

• Mousserende drikke bør ikke fryses, og is bør ikke spises direkte fra fryseren (risiko for forfrysning).

Steak

Lammekød

Kalvesteg

Kalvetern

Kød og fisk Forberedelse

Indpakning i folie

Indpakning i folie

Indpakning i folie

Små stykker

Maksimal Opbevaringstid

(måned)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

DK - 11 -

Kød og fisk

Lammetern

Hakket kød

Fjerkræsindvolde (stykker)

Pølse/salami

Kylling og kalkun

Gås og and

Hjortevildt, kanin, vildsvin

Ferskvandsfisk (laks, karpe, ørred,

Siluroidea)

Mager fisk; aborre, pighvar, flynder

Fede fisk (tun, makreller, blåbars, ansjoser)

Skaldyr

Kaviar

Snegl og hale af.

Forberedelse

I stykker

I indpakninger uden brug af krydderier

I stykker

Bør pakkes ind selv hvis der er en membran omkring den

Indpakning i folie

Indpakning i folie

I 2,5 kgs portioner og som filetter

Efter indvolde og skæl er blevet fjernet, vask og tør fisken; skær eventuelt hoved

Renset og i poser

I det indpakning, aluminium eller i en plastikbeholder

I saltvand, aluminium eller i en plastikbeholder

Maksimal Opbevaringstid

(måned)

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

4 - 6

6 - 8

2

4.

2 - 4

4 - 6

2 - 3

3

Bemærk: Efter optøning bør frossent kød tilberedes ligesom fersk kød . Hvis kødet ikke tilberedes efter optøning, må det ALDRIG nedfryses igen.

Frugter og grøntsager

Haricots verts og bønner

Bønner

Kål

Gulerod

Peber

Spinat

Blomkål

Aubergine

Majs

Æble og pære

Abrikos og fersken

Jordbær og brombær

Tilberedte frugter

Blomme, kirsebær, surbær

Forberedelse

Vask og skær i mindre stykker og blancher i kogende vand

Fjern bælgen, vask og blancher i kogende vand

Vask og blancher i kogende vand

Vask og skær i skiver og blancher i kogende vand

Fjern stilken, skær i to stykker, fjern kernerne og blancher i kogende vand

Vask og blancher i kogende vand

Bryd i mindre stykker, fjern stilken og lad det ligge i vand med en smule citronsaft i et stykke tid

Skær i 2 cm-stykker efter vask

Vask og opbevar på kolben eller skær majskernerne fra

Skræl og skær i mindre stykker

Skær i to stykker og fjern stenen

Vask og pil

Tilsæt 10% af sukkeret i beholderen

Vask og pil

Mejeriprodukter

Pakke (homogeniseret) mælk

Forberedelse

I egen emballage

Maksimal

Opbevaringstid

(måneder)

2 - 3

Maksimal Opbevaringstid

(måneder)

10 – 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 – 12

10 – 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

Opbevaringsforhold

Ren mælk - i egen emballage

DK - 12 -

Mejeriprodukter Forberedelse

Maksimal

Opbevaringstid

(måneder)

Opbevaringsforhold

Oste - undtagen hvid ost

I skiver 6 - 8

Original emballage kan bruges til kortvarig opbevaring Bør pakkes i folie til længerevarende opbevaring

Smør, margarine

Brød

Kiks

Kager

Pie

Filodej

Pizza

I egen emballage

Maksimal Opbevaringstid

(måneder)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

6

Optøningstid ved stuetemperatur (timer)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Optøningstid i ovn (minutter)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

DEL- 4.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

• Frakoble enheden fra strømforsyningen før rengøring.

• Rengør ikke enheden med rindende vand.

• Køleskabsrummet skal rengøres periodevis med en opløsning af sodabikarbonat og lunkent vand.

• Rengør tilbehøret for sig selv med sæbe og vand.

Rengør dem ikke i opvaskemaskinen.

• Anvend ikke slibeprodukter, opvaskemidler eller sæbe. Efter afvaskning, skyl med rent vand og tør omhyggeligt. Når rengøringsprodeduren er afsluttet tilsluttes enhedens ledning med tørre hænder.

DK - 13 -

• De skal rengøre kondensatoren med en kost mindst to gange om året for at opnå energibesparelse og øge produktiviteten.

Afrimning af køleskabet

Køleskabet har fuldautomatisk afrimning. Tøvandet løber ned i en afløbs rende bagest i skabet.

Herfra ledes det gennem en kanal i bagvæggen ud i en skål ovenover kompressoren, hvor det fordamper. Undersøg regelmæssigt, om afløbsrenden og afløbshullet er stoppet til, så vandet løber ud i bunden af skabet i stedet for ned i kanalen. I sådanne tilfælde bruger man den medleverede rensepind eller en spids nål el. lign. til at skaffe passage gennem hullet.

Afrimning af fryseren

• Den is der dannes i fryseren, bør fjernes mindst 2 gange årligt, eller når der dannet sig et ca. 7mm tykt lag is, idet for meget is nedsætter skabets effektivitet. Brug den medleverede plasticskraber. Brug aldrig skarpe eller spidse genstande til at fjerne isen.

• Dagen før fryseren skal afrimes bør man sætte termostaten på 5 for at være sikker på, at alle frostvarerne er helt indfrosne.

• Start selve afrimningen med at slukke for strømmen til skabet og trække stikket ud af stikkontakten og lade fryserdøren stå åben. Tag frysevarerne ud, pak dem ind i et tykt lag papir, og opbevar dem et koldt sted.

• Man kan, for at fremskynde afrimningen, anbringe skåle med varmt vand i fryseren.

• Når isen er tøet op, tørrer man tøvandet op, og tørrer fryseren grundigt af indvendigt, tænder igen for strømmen og sætter termostatknappen på MAX.

DK - 14 -

Udskiftning af pæren i kølerummet

Fremgangsmåde

1. Tag stikket ud af stikkontakten.

2. Tryk på krogene på siderne af pærens dæksel, og tag dækslet af.

3. Udskift pæren med en anden pære på højst 15 W.

4. Sæt dækslet på plads igen, og vent fem minutter, inden du tilslutter køleskabet/ svaleskabet.

Udskiftning af LED lys

Hvis dit køleskab har LED lys, bedes du kontakte en serviceagent, da dette kun må udskiftes af en autoriseret servicetekniker.

DEL- 5.

TRANSPORT OG ÆNDRING AF INSTALLATIONS

POSITION

Transport og ændring af installationsposition

• Den originale emballage og skum kan opbevares i tilfælde af gentransport (valgfrit).

• Man bør fastgøre sit køleskab med tyk emballage, bånd eller stærke reb, og følg instruktionerne for transport på pakken, hvis man skal gentransportere køleskabet.

• Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, grøntsagsbeholdere etc.) eller fikser dem i køleskabet for at undgå stød ved hjælp af bånd under repositionering og transport.

Bær køleskabet i oprejst position.

Vending af dør (I nogle modeller)

Det er muligt at vende døren.

DK - 15 -

DEL- 6.

FØR SERVICEPERSONALE TILKALDES

Hvis Deres køleskab ikke fungerer ordentligt, tjek følgende før De kontakter en elektriker, for at spare tid og penge.

Hvad kan De gøre hvis Deres køleskab ikke fungerer ;

Tjek at ;

• Om der er strøm,

• Hovedkontakten i Deres hjem ikke er afbrudt ,

• Termostatindstillingen står i « » position,

• Stikket virker. For at tjekke dette, tilslut en anden enhed, som De ved fungerer, til samme stik.

Hvad kan De gøre hvis Deres køleskab fungerer dårligt ;

Tjek at ;

• De ikke har overbelastet enheden ,

• Dørene er lukket fuldstændig,

• Der ikke er støv på kondensatoren,

• Der er plads nok på bagsiden og sidevæggene.

Hvis der er støj ;

Luftarten som cirkulerer i køleskabets kredsløb kan lave en svag støj (boblende lyd) også når kompressoren ikke er i gang. De skal ikke bekymre Dem om dette, det er helt normalt.

Hvis disse lyde er anderledes tjek at ;

• Enheden er i ret niveau ,

• Ingenting rører ved bagsiden,

• Materialet i enheden vibrerer.

Hvis der er vand i den nederste del af køleskabet;

Tjek at ;

Dræningshullet til vand fra afrimning ikke er tilstoppet (brug renseproppen til at rense dræningshullet).

VIGTIGE BEMÆRKNINGER:

• For at øge og forbedre udseendet er køleskabets « kølesektion » placeret indenfor bagvæggen af køleskabsrummet. Når enheden er i gang, dækkes denne væg af rim eller vanddråber, afhængig af om kompressoren er i gang eller ej. Det er ikke noget problem. Dette er helt normalt. Enheden skal kun afrimes hvis der dannes et usædvanlig tykt lag på væggen.

• Hvis enheden ikke skal bruges i længere tid (for eksempel i sommerferien) indstil termostatknappen i « » position. Afrim og rengør køleskabet og lad døren stå åben for at undgå dannelse af fugt og lugt.

• Hvis problemet fortsætter efter du har fulgt alle instruktionerne ovenfor, bedes du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter.

DK - 16 -

Energibesparende råd

1. Installer apparatet i et koldt, godt ventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke nær varmekilder (radiator, komfur.. osv). Ellers kan man bruge en isolationsplade.

2. Tillad nedkølning af varme fødevarer og drikkevarer uden for apparatet.

3. Ved optøning af frostvarer, anbring dem i køleskabet. De frosne fødevarers lave temperatur bidrager til at nedkøle køleskabet i forbindelse med optøning. Hvilket sparer energi. Hvis frosne fødevarer står frit fremme, spilder man energi.

4. Når man anbringer drikkevarer og sjatter, skal disse være tildækkede. Ellers sker der en forøgning af fugtigheden i apparatet. Hvilket forårsager, at arbejdstiden forøges.

Afdækning af drikkevarer og sjatter forhindrer ligeledes afgivelse af smag samt lugt.

5. Når man anbringer drikkervarer og sjatter, skal man åbne lågen så lidt som muligt.

6. Hold ethvert temperaturrum i apparatet (frugt- og grønsagsskuffen, køler-rummet osv) lukkede.

7. Lågens pakning skal være ren og bøjelig.

DK - 17 -

DEL- 7.

ENHEDENS DELE OG OG RUM

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget element.

A

1

11

10

2

3

B

9

8

4

5

6

7

Denne præsentation er kun beregnet til information om delene på apparatet.

Delene kan variere afhængigt af modeltype.

A) Fryserafdeling

B) Køleafdeling

1)Hylde i fryser

2)Termostatkasse

3) Køleskabshylde

4)Hylde over grøntsagsskuffe

5) Grøntsagsskuffe

6)Indstillelige fødder

7)Flaskehylde

8)Smør/ost hylde

9)Æggeholdere

10)Isterningbakke

11)Plastskraber*

* Ikke i alle modeller

DK - 18 -

Generelle bemærkninger

Rum til ferske fødevarer (køleskab): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget.

Fryserum (fryser): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne og beholderne er i opbevaringsplacering.

Mål

W1 W2

Overordnede mål 1

H1 mm 1230

W1

D1 mm mm

540

570

Plads, der kræves til brug 2

H2 mm

W2

D2

1380 mm 640 mm 667,8

Overordnet plads, der kræves til brug 3

W3 mm 658,5

D3 mm 1106,5

DK - 19 -

W3

DEL- 8.

TEKNISKE DATA

Disse tekniske oplysninger kan findes på ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af ap paratet, og på energimærket.

QR-koden på energimærket, der blev leveret sammen med apparatet, angiver et link til et websted med oplysninger om apparatets ydeevne i EU EPREL-databasen.

Gem energimærket til senere brug sammen med brugervejledningen og alle andre doku menter, der blev leveret sammen med dette apparat.

Det er også muligt at finde de samme oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu

samt modelnavnet og produktnummeret, som du kan finde på apparatets ydelsesskilt.

Du kan få detaljerede oplysninger om energimærket via linket www.theenergylabel.eu

.

DEL- 9.

OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER

Installation og klargøring af apparatet til enhver bekræftelse af miljøvenligt design skal overholde EN 62552. Krav til ventilation, mål til indhak og minimumsplads til bagsiden skal være som angivet i DEL 7 af denne Brugervejledning. Kontakt producenten for alle andre oplysninger, herunder planer til belastning.

DEL- 10.

KUNDEPLEJE OG -SERVICE

Besøg vores websted for at:

Få råd om brug og brochurer samt oplysninger om fejlfinding, service og reparationer:

www.eico.dk

DK - 20 -

Index

BEFORE USING THE APPLIANCE ........................................................ 22

General warnings ......................................................................................22

Old and out-of-order fridges or freezer ......................................................25

Safety warnings .........................................................................................25

Installing and operating your fridge freezer ...............................................26

Before Using your Fridge ...........................................................................27

USING THE APPLIANCE ........................................................................ 27

Information on Less Frost Technology .......................................................27

Thermostat Setting ....................................................................................27

Temperature Settings Warnings ................................................................27

Accessories ...............................................................................................28

Ice Tray ....................................................................................................................28

The Plastic Scraper ..................................................................................................28

FOOD STORAGE .................................................................................... 29

Refrigerator Compartment .........................................................................29

Freezer Compartment ...............................................................................30

CLEANING AND MAINTENANCE .......................................................... 33

Defrosting ..................................................................................................34

Replacing the Light Bulb ............................................................................35

SHIPMENT AND REPOSITIONING ......................................................... 35

Repositioning the Door ..............................................................................35

BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE ....................................... 36

Tips For Saving Energy .............................................................................37

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................................................... 38

Dimensions ................................................................................................39

TECHNICAL DATA .................................................................................. 40

INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ................................................ 40

CUSTOMER CARE AND SERVICE ........................................................ 40

GUARANTEE ........................................................................................... 40

EN - 21 -

PART - 1.

BEFORE USING THE APPLIANCE

General warnings

WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.

WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.

WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.

WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the following instructions:

If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.

• While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.

• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.

EN - 22 -

• This appliance is intended to be used in household and domestic applications such as:

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.

-farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments.

-bed and breakfast type environments;

-catering and similar non-retail applications.

• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 1 0 amperes. If there is no such socket in your house, please have one installed by an authorised electrician.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance.

EN - 23 -

Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard.

• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding

2000 m.

To avoid contamination of food, please respect the following instructions:

• Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.

• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.

• Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.

• Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.

• One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.

• If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.

EN - 24 -

Old and out-of-order fridges or freezer

• If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.

• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.

Disposal of your old appliance

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Notes:

• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.

We are not responsible for the damage occurred due to misuse.

• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.

• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.

• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.

Safety warnings

• Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead.

• Do not use damaged, torn or old plugs.

• Do not pull, bend or damage the cord.

• Do not use plug adapter.

• This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to play with the appliance or hang off the door.

• Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short circuit or electric shock.

EN - 25 -

• Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they will burst when the contents freeze.

• Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed.

• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.

• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment.

• Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food poisoning.

Installing and operating your fridge freezer

Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points:

• The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.

• The plug must be accessible after installation.

• Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.

• Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate

(voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician.

• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified electrician for assistance.

• The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).

• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.

• Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.

• Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.

• Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.

• If your fridge freezer is placed next to a deep freezer, there must be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.

• Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the performance of your fridge freezer.

• Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do not place anything on top of your appliance.

• Do not place heavy items on the appliance.

• Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable.

You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance.

• Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).

EN - 26 -

• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.

• Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes

-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from touching the wall.

• The distance between the appliance and back wall must be a maximum of 75 mm.

Before Using your Fridge

• When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.

• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.

PART - 2.

USING THE APPLIANCE

Information on Less Frost Technology

Thanks to the wrap around evaporator, Less Frost technology offers more efficient cooling, less manual defrost requirement, and more flexible storage room.

Thermostat Setting

The thermostat automatically regulates the temperature inside the refrigerator and freezer compartments. Cooler temperatures can be obtained by rotating the knob to higher numbers,

1 to 5.

Important note: Do not try to rotate the knob beyond position 1, it will stop your appliance from working.

Super switch

( In some models )

Lamp cover

Thermostat knob

Thermostat settings:

1 – 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment.

3 – 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment.

5: For freezing fresh food. The appliance will work longer. Once the food is fully frozen, reset the thermostat to its original position.

Super freezing: This switch shall be used as superfreeze switch. For maximum freezing capacity, please turn on this switch before 24 hours placing fresh food. After placing fresh food in the freezer, 24 hours ON position is generally sufficient. In order to save energy, please turn off this switch after 24 hours from placingfresh food.

Winter Switch: If ambiant temperature is below 16 o C, this switch shall be used as winter switch and it keeps your fridge above 0 o C while freezer is below -18 o C in low ambiants .

Temperature Settings Warnings

• The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened affects the temperature in the refrigerator compartment. If required, change the temperature setting.

EN - 27 -

• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.

• When setting the thermostat, take into consideration how often the appliance doors are opened and closed, how much food is stored in the refrigerator, and the environment in which the refrigerator is located.

• When the appliance is first switched on, allow it to run for 24 hours in order to reach operating temperature. During this time, do not open the door and do not keep a large quantity of food inside.

• Unplug your appliance during a power cut to prevent damage to the compressor. Once power is restored, delay plugging in your appliance for 5 to 10 minutes. This will help prevent damage to the appliance's components.

• Your appliance is designed to operate in the ambient temperature ranges stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your fridge is operated in the environments which are outside of the stated temperature ranges. This will reduce the cooling efficiency of the appliance.

• Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (N = 16°C - 32°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness.

Climate class and meaning:

T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.

ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.

N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.

SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.

Accessories

Ice Tray

• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.

• After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes.

The Plastic Scraper

After some time, frost will build up in certain areas of the freezer. The frost accumulated in the freezer should be removed regularly. Use the plastic scraper provided, if necessary. Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit.

Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance.

EN - 28 -

PART - 3.

FOOD STORAGE

Refrigerator Compartment

• To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.

• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.

• Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.

• We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions.

• Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.

• Store loose fruit and vegetables in the crisper.

• Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables

(green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.).

• Do not put wet vegetables into the refrigerator.

• Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.

• To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables.

Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves.

• Do not put food in front of the air flow passage.

• Consume packaged foods before the recommended expiry date.

• For normal working conditions, it will be sufficient to adjust the temperature setting of your refrigerator to +4 °C.

• The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are iced and rotted, bacterial load increases above 8 °C, and spoils.

• Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the temperature to pass outside. Hot foods increase the degree of your refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food.

• Meat, fish, etc. should be store in the chiller compartment of the food, and the vegetable compartment is preferred for vegetables. (if available)

• To prevent cross contamination, meat products and fruit vegetables are not stored together.

• Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered to prevent moisture and odors.

NOTE : Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.

EN - 29 -

The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment.

Food

Vegetables and fruits

Meat and fish

Maximum storage time

1 week

2 - 3 Days

How and where to store

Vegetable bin

Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf

Fresh cheese

Butter and margarine

Bottled products e.g. milk and yoghurt

3 - 4 Days

1 week

Until the expiry date recommended by the producer

1 month

On the designated door shelf

On the designated door shelf

On the designated door shelf

Eggs

Cooked food

Freezer Compartment

On the designated egg shelf

All shelves

• The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.

• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal.

• Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.

• Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.

• Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting

• Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.

• Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months from the date of purchase.

• When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged.

• Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.

• Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.

• The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.

• The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.

• To freeze fresh food, ensure that as much of the surface of the food as possible is in contact with the cooling surface.

NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.

EN - 30 -

Important note:

• Never refreeze thawed frozen food.

• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time.

Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should be added after the food has thawed.

• The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.

• Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags.

The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment.

Meat and fish Preparation

Steak

Lamb meat

Veal roast

Veal cubes

Lamb cubes

Minced meat

Giblets (pieces)

Caviar

Snails

Wrap in foil

Wrap in foil

Wrap in foil

In small pieces

In pieces

In packaging without using spices

In pieces

Bologna sausage/salami Should be kept packaged even if it has a membrane

Chicken and turkey Wrap in foil

Goose and duck Wrap in foil

Deer, rabbit, wild boar

Freshwater fish

(Salmon, Carp, Crane,

Catfish)

Lean fish (Bass, Turbot,

Flounder)

Fatty fishes (Tuna,

Mackerel, Bluefish,

Anchovy)

Shellfish

In 2.5 kg portions or as fillets

After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it. If necessary, remove the tail and head.

Clean and in a bag

In its packaging, or in an aluminium or plastic container

In salty water, or in an aluminium or plastic container

Maximum storage time

(months)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

4 - 6

6 - 8

2

4

2 - 4

4 - 6

2 - 3

3

NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it must not be re-frozen.

EN - 31 -

Vegetables and Fruits

String beans and beans

Beans

Cabbage

Carrot

Pepper

Spinach

Cauliflower

Eggplant

Corn

Apple and pear

Apricot and Peach

Strawberry and

Blackberry

Cooked fruits

Plum, cherry, sourberry

Bread

Biscuits

Pastry

Pie

Phyllo dough

Pizza

Dairy products

Packet (Homogenized)

Milk

Cheese - excluding white cheese

Butter, margarine

Preparation

Wash, cut into small pieces and boil in water

Hull, wash and boil in water

Clean and boil in water

Clean, cut into slices and boil in water

Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water

Wash and boil in water

Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a little lemon juice for a while

Cut into pieces of 2cm after washing

Clean and pack with its stem or as sweet corn

Peel and slice

Cut into two pieces and remove the stone

Wash and hull

Add 10 % of sugar to the container

Wash and hull the stems

Maximum storage time

(months)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Thawing time at room temperature (hours)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

Maximum storage time

(months)

10 - 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 - 12

10 - 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

Thawing time in oven

(minutes)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Preparation

In its own packet

In slices

In its packaging

Maximum storage time

(months)

2 - 3

Storage conditions

Pure Milk – in its own packet

6 - 8

Original packaging may be used for short-term storage.

Keep wrapped in foil for longer periods.

6

EN - 32 -

PART - 4.

CLEANING AND MAINTENANCE

Disconnect the unit from the power supply before cleaning.

Do not wash your appliance by pouring water on it.

Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.

• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.

• The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.

• Clean the accessories separately by hand with soap and water.

Do not wash accessories in a dish washer.

• Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.

The power supply must be disconnected during cleaning.

EN - 33 -

Defrosting

Defrosting the Refrigerator Compartment

• Defrosting occurs automatically in the refrigerator compartment during operation. The water is collected by the evaporation tray and evaporates automatically.

• The evaporation tray and the water drain hole should be cleaned periodically with the defrost drain plug to prevent the water from collecting at the bottom of the refrigerator instead of flowing out.

• You can also clean the drain hole by pouring half a glass of water down it.

Defrosting the Freezer Compartment

Frost accumulated in the freezer compartment should be removed regularly (using the plastic scraper provided). The freezer compartment should be cleaned in the same way as the refrigerator compartment, with the defrost function, at least twice a year.

For this:

• The day before you defrost, set the thermostat dial to position “5” to freeze food completely.

• During defrosting, frozen food should be wrapped in several layers of paper and kept in a cool place. The inevitable rise in temperature will shorten its storage life. Remember to use this food within a relatively short period of time.

• Set the thermostat knob to position “•” and disconnect the appliance from the mains.

Leave the door open until the unit is completely defrosted.

• To accelerate the defrosting process, place one or more bowls of warm water in the freezer compartment.

• Dry the inside of the unit carefully and set the thermostat knob to the MAX position.

EN - 34 -

Replacing the Light Bulb

Important note: Unplug the unit from the power supply before start the process.

1. Remove the screw on the light cover by screw driver.

2. Press the hooks on light cover.

3. Open the light cover towards arrow when top hooks pull out from housing.

4. Pull out the cover towards arrow remove it.

5. Turn the light bulb counter clockwise and remove it.

6. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.

7. Implement the steps in reverse order.

8. After waiting 5 minutes, plug the unit.

Replacing LED Lighting

If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only.

PART - 5.

SHIPMENT AND REPOSITIONING

Transportation and Changing Positioning

• The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).

• Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging.

• Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.

Always carry your appliance in the upright position.

Repositioning the Door

• It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door.

• It is possible to change the opening direction of the door on models without handles.

• If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest

Authorised Service Centre to change the opening direction.

EN - 35 -

PART - 6.

BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE

If your refrigerator is not working properly, there may be a minor problem. Check the following.

The appliance does not operate

Check if:

• There is power

• The mains is connected

• The thermostat setting is on the “•” position

• The socket is defective. To check this, plug another working appliance into the same socket.

The appliance performs poorly

Check if:

• The appliance is overloaded

• The doors are closed properly

• There is any dust on the condenser

• There is enough space near the rear and side walls.

The appliance is noisy

The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry, this is normal. If you hear a different sound, check whether:

• The appliance is level

• Anything is touching the rear of the appliance

• Objects in the appliance are vibrating.

Your refrigerator is operating noisily

The following noises can be heard during normal operation of the appliance.

Cracking (ice cracking) noise occurs:

• During automatic defrosting.

• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).

Clicking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off.

Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated.

Bubbling noise and splashing occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system.

Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This noise is normal during defrosting.

There is water in the lower part of the refrigerator

Check if:

The drain hole for the water is not clogged (use defrost drain plug to clean the drain hole).

EN - 36 -

Recommendations

• If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance in or restarting it in order to prevent damage to the compressor.

• The cooling unit of your refrigerator is located at the rear of the appliance. Therefore, water droplets or ice may form on the rear surface of your fridge due to the operation of the compressor at specified intervals. This is normal, there is no need to perform a defrosting operation unless there is excessive ice.

• If you do not intend to use your fridge for a long period of time (such as during the summer holidays), set the thermostat to “•” position, defrost and clean your fridge, leaving the door open to prevent the formation of mildew and odour.

• If a problem persists after you have followed all the above instructions, please consult the nearest authorised service centre.

• The appliance you have purchased is designed for domestic use only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with this, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.

Tips For Saving Energy

1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.

2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.

3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.

4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy.

Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.

5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.

6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chiller) closed.

7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable, replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door.

EN - 37 -

PART - 7.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.

A

1

11

2

3

B

10

9

8

4

5

7

6

This presentation is only for information about the parts of the appliance.

Parts may vary according to the appliance model.

A) Freezer compartment

B) Fridge compartment

1) Freezer shelf

2) Thermostat box

3) Refrigerator shelves

4) Crisper cover

5) Crisper

6) Levelling feet

7) Bottle shelf

8) Door shelves

9) Egg holder

10) Ice box tray

11) Ice scraper*

* In some models

EN - 38 -

General notes:

Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption.

Freezer Compartment (Freezer): Most Efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers and bins are on stock position.

Dimensions

W1 W2

Overall dimensions 1

H1 mm

W1

D1 mm mm

1230

540

570

Space required in use 2

H2

W2 mm mm

D2 m 6

1380

640

67,8

Overall space required in use 3

W3 mm 6 58 , 5

D3 mm 1106,5

EN - 39 -

W3

PART - 8.

TECHNICAL DATA

The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.

The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.

Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.

It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu

and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance.

See the link www.theenergylabel.eu

for detailed information about the energy label.

PART - 9.

INFORMATION FOR TEST INSTITUTES

Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at PART 7. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.

PART - 10.

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, Serial Number and Service Index.

The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.

The original spare parts for some specific components are available for a minimum of 7 or

10 years, based on the type of component, from the placing on the market of the last unit of the model.

Visit our website : www.eico.

dk

EN - 40 -

Innehåll

FÖRE ANVÄNDNING AV KYL-/FRYSSKÅPET ............................ 43

Säkerhetsinstruktioner ...............................................................................46

Rekommendationer ...................................................................................46

Installation och igångsättning ....................................................................47

Före igångsättning .....................................................................................47

OLIKA FUNKTIONER OCH MÖJLIGHETER ............................... 48

Termostat ...............................................................................48

Varningar om temperaturinställningar ........................................................48

Tillbehör .....................................................................................................49

Is-kubsfack ...............................................................................................................49

Plastskrapa ..............................................................................................................49

PLACERA MATEN RÄTT .............................................................. 49

Kylskåp ......................................................................................................49

Frysskåp ....................................................................................................50

RENGÖRNING OCH SKÖTSEL .................................................... 53

Avfrostning .................................................................................................54

Kylskåp .....................................................................................................................54

Frysskåp; ..................................................................................................................54

Byte av glödlampa ......................................................................54

TRANSPORT OCH FLYTT AV SKÅP ............................................ 55

Ändra dörrhängning ...................................................................................55

INNAN DU RINGER EFTER SERVICE ......................................... 55

Tips för att spara energi .............................................................................56

KYLSKÅPETS OLIKA DELAR ...................................................... 57

Dimensioner ..............................................................................................58

TEKNISKA DATA ........................................................................... 59

INFORMATION FÖR TESTINSTITUT ........................................... 59

SE - 41 -

KUNDVÅRD OCH SERVICE ......................................................... 59

GARANTI ....................................................................................... 59

SE - 42 -

DEL - 1

FÖRE ANVÄNDNING AV KYL-/FRYSSKÅPET

Allmänna varningar

VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda struktur, fria från hinder.

VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren.

VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens matförvaringsdel, om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.

VARNING: Skada inte kylkretsen.

VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.

VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten.

VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet i apparaten, måste den fastställas i enlighet med instruktionerna.

Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan få denna information från etiketten på kylaren - bör du vara försiktig under transport och montage för att förhindra att apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a är en miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en skada i kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för

öppen eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten

är placerad några minuter.

• Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på kylargaskretsen.

• Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas i denna apparat.

SE - 43 -

• Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande applikationer såsom;

-personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsplatser

-bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra typer av bostäder

-bed and breakfast bostäder;

-catering och liknande icke-butiksapplikationer,

• Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.

• En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps strömkabel. Denna kontakt bör användas med ett speciellt jordat uttag på 1 0 ampere. Om det inte finns något sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig elektriker.

• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras av barn utan tillsyn.

• Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14

år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara människor förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges.

SE - 44 -

• Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.

• Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över

2000 m.

För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner:

• Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack.

• Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.

• Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.

• Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber.

• En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat.

• Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i apparaten.

SE - 45 -

Säkerhetsinstruktioner

• Varning: Blockera inte ventilationsöppningarna i enhetens hölje eller med en ev. inbyggnadsram.

• Använd aldrig mekaniska verktyg eller liknande metoder för att påskynda avfrostning.

• Om denna apparat ska ersätta en uttjänt produkt med lås; förstör eller avlägsna låset som en säkerhetsåtgärd före deponering, för att skydda barn som vid lek kan låsa sig inne.

• Äldre kyl- och frysskåp innehåller isoleringsgas och kylmedium som skall deponeras ordentligt. Överlåt alltid deponeringen av en kasserad enhet till kvalificerad

återvinningscentral och rådgör med lokala myndigheter vid eventuella frågor. Se till att inga Kylledningar skadas innan deponeringen.

Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.

Obs:

Läs noga igenom detta häfte före installation och igångsättning. Tillverkaren tar inget ansvar för oriktig installation och användning.

Rekommendationer

• Använd inte adaptrar eller omkopplingar som kan medföra överhettning eller brand.

• Använd ej elektriska apparater inuti kyl-/frysutrymmena.

• Använd inte gamla vridna elkablar.

• Vrid eller böj inte kablarna.

• Låt inte barn leka med apparaten. Barn får aldrig sitta på draglådor/ hyllor eller hänga i dörren.

• Använd inte vassa metallföremål för att avlägsna is från frysutrymmen; dessa kan punktera kylledningen och medföra oreparabel skada.

Använd den medföljande plastskrapan.

• Tag aldrig i elkabeln med våta händer.

• Placera inte ömtåliga vätskebehållare (tunna eller i glas) I frysen, särskilt inte kolsyrade drycker då de expanderar och spränger behållaren vid frysning.

• Flaskor med hög alkoholhalt måste förseglas väl och placeras vertikalt.

• Vidrör ej kylytorna (särskilt inte med våta händer). Det innebär risk för brännskada.

• Ät inte is eller isglass som just tagits ur frysen.

SE - 46 -

• Om elkabeln skadas skall den bytas av tillverkaren, servicerepresentanten eller anvisad kvalificerad person.

• Använd inte en adapter

Installation och igångsättning

• Elkällan skall vara 220-240V ~50 Hz.

• Kontrollera före anslutning till elkällan att spänningen överensstämmer med apparatens typskylt.

• Stickkontakten bör vara åtkomlig efter det att frysskåpet står på plats.

• Tillverkaren är inte ansvarig för fel uppkomna av otillräckligt jordad elanslutning som beskrivs i detta häfte.

• Placera inte apparaten I direkt solljus.

• Använd inte apparaten i det fria, får ej utsättas för regn.

• Placera frysskåpet väl avskilt från värmekällor på välventilerad plats. Apparaten skall placeras minst 50cm från radiator eller gas-/koleldad spis och minst 5cm från elspisar.

• Lämna minst 15cm fritt utrymme ovanför.

• Montera plastdistansdonen på kylargallret (på baksidan) för att undvika kontakt med väggytan för god prestanda.

• Förvara inte tunga eller många föremål ovanpå.

• Vid installation intill annat frys- eller kylskåp bör ett minimiavstånd på 2cm hållas för att förhindra kondensbildning.

• Tillse att apparaten står stabilt och vågrätt på golvet. Justera nivån med de främre fötterna för att kompensera för ojämnheter i golvet.

• Rengör ytterytor och inredning med diskvattenlösning. Innerytorna bör rengöras med ljummen natriumbikar-bonatlösning. Montera tillbaka inredningsdelarna när de torkat.

• Montera avståndsjusteringsplasten (delen med svarta skövlar baktill) genom att vrida den i 90°, såsom visas på figuren, för att förhindra kondensorn att vidröra väggen.

• Kylskåpet bör placeras mot en vägg med ett fritt avstånd inte överstigande

75 mm.

Före igångsättning

• Vänta i 3 timmar före anslutning till eluttag för att optimera prestandan.

• En lätt obehaglig lukt kan uppstå vid igångsättning första gången. Denna försvinner när kylutrymmet börjar kallna.

SE - 47 -

DEL - 2 OLIKA FUNKTIONER OCH MÖJLIGHETER

Information om teknologi för mindre frost

Tack vare den omslutningsbara förångaren ger LessFrost-teknologi mer effektiv kylning, mindre manuellt avfrostningsbehov och mer flexibelt lagerrum.

Termostat

Superreglage

(I vissa modeller)

Termostat

Termostaten reglerar temperaturen automatisk inne i skåpet. Välj önskad temperatur genom att vrida på vredet (mellan 1 och 5).

Vikgit notering: Försök inte vrida vredet bortom position1, det kommer stanna utrustningen.

Frysskåpet, vid långtidsförvaring bör skåpet hålla en lägre temperatur än vid korttidsförvaring.

OBS ; omgivande temperatur, matens temperatur och hur ofta/länge dörren hålls öppen påverkar kvaliteten på maten. Vid behov, öka termostaten för kallare skåp.

Lĺda för kyllampa

Superfrysning: Denna omkopplare ska användas som superfrysomkopplare. För maximal frysningskapacitet, slå på det här reglaget innan färsk mat placeras i frysen. När du har ställt in färska livsmedel i frysen räcker det i allmänhet med att ha det på i 24 timmar.

Spara energi genom att slå av reglaget 24 timmar efter att du har ställt in färska livsmedel.

Vinteromkopplare: Om den omgivande temperaturen är under 16 o lare användas som vinteromkopplare och hålla ditt kylskåp över 0 o

-18 o C vid låga omgivningstemperaturer.

C ska denna omkopp -

C och frysen under

Varningar om temperaturinställningar

• Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande effektivitet.

• Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och mängden livsmedel som förvaras i kylskåpet.

• Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering.

• Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på omgivningstemperaturen, utan avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period.

• En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.

• Ditt kylskåp är tänkt för att fungera i omgivningstemperaturintervallernal som anges i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi rekommenderar inte att använda ditt kylskåp utom angivna temperatur-värdegränser när det gäller kylningseffektivitet.

• Apparaten är utformad för att användas vid en omgivningstemperatur inom intervallen

16°C - 32°C.

Klimatklass och betydelse:

T (tropiskt): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstem-

SE - 48 -

peraturer från 16 °C till 43 °C.

ST (subtropiskt): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C.

N (tempererat): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C.

SN (utökad tempererat): Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C.

Tillbehör

Is-kubsfack (I vissa modeller)

• Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket.

• Fyll isbrickan med vatten och placera i frysskåpet.

Plastskrapa (I vissa modeller)

Efter en tid kommer det att bildas isbeläggningar i vissa delar av frysfacket. Isen som bildas i frysfacket ska tas bort regelbundet. Använd den medföljande plastskrapan om det behövs. Använd inte vassa metallföremål för att ta bort isen. De kan punktera kylelementen och orsaka oreparerbara skador på enheten.

Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med modellen av din apparat.

DEL - 3 PLACERA MATEN RÄTT

Kylskåp

• För att minska fukt och kondens får aldrig mat/dryck stå utan lock. Fukt fryser till is på kylelementet vilket resulterar i ökad elförbrukning och tätare avfrostningsintervaller.

• Placera aldrig varm mat i kylskåpet. Låt maten kallna till rumstemperatur innan den ställs in i kylskåpet.

• Placera aldrig mat direkt intill väggarna.

• Öppna inte dörren i onödan.

• Färsk fisk eller kött placeras väl inslaget i plast på nedre hyllan där skåpet är som kallast.

• Frukt och grönsaker kan placeras i grönsakslådan utan plast.

• För normala arbetsförhållanden räcker det att justera temperaturen i kylskåpet till +4° C.

• Kylfackets temperatur bör ligga i intervallet 0-8° C, färska livsmedel under 0° C fryser och ruttnar, bakteriebelastningen ökar över 8° C och livsmedel förstörs.

• Lägg inte varm mat i kylen omedelbart, låt den svalna utanför. Varma livsmedel ökar temperaturen i ditt kylskåp och orsakar matförgiftning och onödigt förstörande av maten.

• Kött, fisk etc. bör förvaras i kylfacket och grönsaksfacket föredras för grönsaker (i förekommande fall).

SE - 49 -

• För att förhindra korskontaminering ska inte köttprodukter lagras tillsammans med frukt och grönsaker.

• Livsmedel bör placeras i kylen i slutna behållare eller täckas för att förhindra fukt och lukt.

Livsmedel

Grönsaker och frukt:

Kött och fisk

Färskost

Smör och margarin

Largingstid

1 vecka

2 - 3 dagar

Var den ska placeras i kyldelen

Grönsakslådan

(utan att vara förpackad)

Inlindade i plastfolie, i plastpåsar eller köttförpackning (på glashyllan)

I specialhyllan i dörren

I specialhyllan i dörren

Produkter i flaska

Mjölk och yoghurt

Ägg

Lagad mat

3 - 4 dagar

1 vecka

Tills utgångsdatumet rekommenderat av producenten

1 månad

2 dagar

I specialhyllan i dörren

I ägghyllan

Alla hyllor

Frysskåp

• Frysskåpet klarar infrysning och långtidsförvaring av mat.

• Infrysning, placera så mycket som möjligt av den färska maten direkt på fryselementen för snabb infrysning.

• Placera inte färsk mat på båda sidorna om frusen mat då denna kan börja tina.

• Frys in lagom stora potioner så att du ej behöver frysa om tinad mat.

• Förbruka maten i rätt ordning så ingen mat blir liggande för länge.

• Placera aldrig varm mat i frysskåpet. Vänta tills den svalnat.

• Lagra fryst mat; följ alltid informationen på förpackningen om hur länge man kan lagerhålla maten. Finns inte information om detta, se kokboken.

• Köpt fryst mat ; kontrollera att maten ej tinat och att förpackningen är hel.

• Fryst mat ska transporteras så att den ej tinar och att kortast möjliga tid flyter mellan infrysningarna.

• Om förpackning har mycket rimfrost på sig eller ser svullen ut bör man ej använda maten. Kassera.

• Lagringstid är beroende på rumstemperatur, termostatinställning och hur ofta dörren

öppnas. Överskrid aldrig max lagringstid.

Notera; Att öppna dörren direkt efter att man stängt den är inte så lätt. Detta är inget fel utan beror på tryckskillnader. Efter utjämning går det åter lätt.

Stek

Kött och fisk Förberedelse

I plastfolie

Lagringstid

(månader)

6-10

Tiningsperiod i rumstemperatur

(timmar)

1-2

SE - 50 -

Kött och fisk

Lammkött

Kalvstek

Tärnat kalvkött

Lam i bitar

Köttfärs

Inälvsmat (bitar)

I bitar

Förberedelse

I plastfolie

I plastfolie

I små bitar

I förpackning utan kryddor

Lagringstid

(månader)

6-8

6-10

6-10

4-8

1-3

1-3

Tiningsperiod i rumstemperatur

(timmar)

1-2

1-2

1-2

2-3

2-3

1-2

Prickig korv/salami

I bitar

Ska förpackas även om de har skinn

Tills den är tinad

Kyckling och kalkon

Gås och anka

I plastfolie

I plastfolie

7-8

4-8

10-12

10

Rådjur, kanin, vildsvin i portioner på 2,5 kg och som filéer

9-12 10-12

Färskvattensfisk (lax, karp, mal)

Mager fisk; abborre, piggvar, flundra

Fet fisk (tonfisk, makrill, lax, ansjovis)

Skaldjur

Efter att ha fjällat och rensat fisken, tvätta och torka den; och, om så behövs, skär av fenor och huvud.

Rengjord och i påsar

2

4-8

2-4

4-6

Enheten är helt tinad

Enheten är helt tinad

Enheten är helt tinad

Enheten är helt tinad

Kaviar

I sin förpackning, aluminium- eller plastbehållare

2-3 Enheten är helt tinad

Sniglar

I saltvatten, aluminium- eller plastbehållare

3 Enheten är helt tinad

Anm: Fryst mat ska tillagas som färs efter att den har tinat. Om köttet inte tillagas efter att det tinats så får det aldrig frysas igen.

Grönsaker och frukt Förberedelse

Blomkål

Ta bort bladen, skär kålen i bitar och låt den ligga i vatten med lite citronjuice en stund

Brytbönor och bönor Skölj och skär i små bitar

Snoppa och tvätta Bönor

Svamp och sparris

Kål

Skölj och skär i små bitar

Rengjord

SE - 51 -

Lagringstid

10 - 12

10 - 13

12

6 - 9

6 - 8

Tiningsperiod i rums-temperatur

(timmar)

Kan användas fryst

Kan användas fryst

Kan användas fryst

Kan användas fryst

2

Grönsaker och frukt

Äggplanta

Majs

Morot

Förberedelse

Skär i bitar på 2 cm efter sköljning

Skölj och packa med eller utan kolv

Skölj och skär i skivor

Lagringstid

10 - 12

12

12

Tiningsperiod i rums-temperatur

(timmar)

Separera dem från varandra

Kan användas fryst

Kan användas fryst

Paprika

Skär av stjälken, dela på hälften och ta ur kärnhuset

8 - 10

Kan användas fryst

Spenat Sköljd

Äpplen och päron Skala och skiva

Aprikos och persika Dela på hälften och ta ur kärnan

Jordgubbar och björnbär

Kokade frukter

Plommon, körsbär, krusbär bakverk

Mjölkpaket

(homogeniserad)

Tvätta och snoppa

Tillsätt 10 % socker i behållaren

I sitt eget paket

Förvaringstid

(månader)

2 - 3

6 - 9

8 - 10

4 - 6

8 - 12

12

8 - 12

2

(I kylen) 5

(I kylen) 4

2

4

Ren mjölk - i sin egen förpackning

Ost - undantag för vit ost

I skivor 6 - 8

Originalförpackningen kan användas för kortvarig förvaring. Den ska plastas in för längre perioder.

Smör, margarin I sin förpackning 6

Äggvita 10 - 12

30 gr av det är lika med en äggula.

Äggmix ( vita och gula)

Gula

Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt för att förhindra att det tjocknar

Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt eller socker för att förhindra att det tjocknar

10

8 - 10

50 gr av det är lika med en äggula.

20 gr av det är lika med en äggula.

(*) Ska aldrig frysas med skal. Gula och vita ska frysas separat eller helt mixade.

SE - 52 -

Bröd

Kakor

Bakverk

Paj

Filodeg

Pizza

Largingstid

(månader)

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Tiningsperiod i rumstemperatur

(timmar)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

1 - 1,5

2 - 4

DEL - 4 RENGÖRNING OCH SKÖTSEL

• Dra ur kontakten från vägguttaget innan apparaten rengörs.

Tiningstid i ugn (minuter)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

• Rengör inte kylen genom att hälla vatten.

• Kylfacket bör rengöras regelbundet med en lösning av natriumbikarbonat och ljummet vatten.

• Du kan torka av in- och utsidorna med en mjuk trasa eller en svamp och varmt vatten med diskmedel.

• Rengör tillbehören separat med tvål och vatten. Placera dem inte i diskmaskinen.

• Använd inte repande produkter, tvättmedel eller tvål. Efter tvättning, skölj med rent vatten och låt torka ordentligt. När rengöringen är klar, sätt tillbaka kontakten i vägguttaget med torra händer.

• Du bör rengöra kondesatprn med en sopkvast minst en gån gom

året för att spara energi och öka produktiviteten.

SE - 53 -

Avfrostning

Kylskåp

• Avfrostning sker automatiskt. Vattnet leds till behållare ovanför kompressor där det avdunstar.

• Vattenränna och avloppsrör för avfrostningsvattnet måst hållas rena och öppna.

Avfrostningen fungerar ej annars.

Frysskåp;

Frysfacket måste manuellt avfrostas, minst 2 gånger per år.

Inför avfrostningen;

• Förvaras matvaror i frysfacket är det god idé att dagen innan avfrostningen öka kylan till max för att matvarorna ska bli så kalla som möjligt.

• Vira in maten i tidningar eller liknande så att den ej tinar under avfrostningen.

• Stäng av kylskåpet.

• Placera en stor skål med varmt vatten inne i skåpet så påskyndar man avfrostningen.

• Låt dörren stå på glänt.

• Torka rent inne i skåpet, sätt tillbaka pluggen efter avslutad avfrostning, starta skåpet igen och låt det gå på kallaste läge första dygnet efter avfrostningen.

Byte av glödlampa

Byte av glödlampa i kylskåpet;

1. Drag ut nätsladden.

2. Tryck samman hakarna och ta bort skyddskåpan.

3. Byt lampa till samma sort (max 15W).

4. Sätt tillbaka lampkåpan och anslut kylskåpet efter 5 min.

Byte av LED-belysning

Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom det endast är behörig personal som ska utföra detta.

SE - 54 -

DEL - 5 TRANSPORT OCH FLYTT AV SKÅP

Transport och flytt av skåp

• Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt).

• Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa instruktionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport.

• Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskorgar osv.) Eller fixera dem i kylskåpet mot stötar, med hjälp av band innan flyttning och transport.

Bär ditt kylskåp i upprätt läge.

Ändra dörrhängning (På vissa modeller)

Det är möjligt att vända dörren.

DEL - 6 INNAN DU RINGER EFTER SERVICE

Om kylskåpet inte fungerar tillfredsställande kan detta bero på ett mindre fel. Kontrollera följande punkter innan du ringer service.

Kylskåpet fungerar ej.

Kontrollera att;

• Finns ström i uttaget ?

• Har proppen gått ?

• Är termostaten i läge « • » ?

• Är vägguttaget trasigt ? Prova med annan elektrisk apparat.

Kylskåpet fungerar ej tillfredställande.

Kontrollera att ;

• Har du för mycket « varma » varor i kylskåpet ?

• Är dörren riktigt stängd ?

• Är gallret på baksidan dammigt ?

• Är ventilationen tillräcklig runt skåpet ?

Oljud;

Kylmedlet cirkulerar i kylskåpet och skapar ett visst ljud, även bubblande ljud då kompressor stannat. Detta är normalt. Om ljudet skulle förändras kontrollera ;

• Kylskåpet står stadigt.

• Att kylskåpet står fritt och inte lutar mot något (vägg).

• Tillbehör, varor inne i skåpet vibrerar. Flytta om.

SE - 55 -

Vatten på botten;

Kontrollera att ;

Dräneringshålet i avfrostningsrännan kan vara blockerat. Rengör.

VIKTIG INFORMATION:

• I händelse av plötsligt strömavbrott eller att kontakten dras ut ur eluttaget kan kompressorskyddsfunktionen aktiveras då gasen i kylsystemet ännu inte är balanserad. 5 minuter senare kommer din apparat att starta normalt igen; detta är inget att oroa sig för.

• Om du inte använder din apparat under en längre tid (till exempel under sommarsemetern), koppla då ur apparaten från eluttaget. Rengör apparaten enligt beskrivningarna i Del 4 och lämna dörren öppen för att undvika uppkomsten av fukt och dålig lukt.

Tips för att spara energi

1– Installera apparaten i ett svalt, välventilerat rum, men inte i direkt solljus eller nära en värmekälla (värmeelement, spis, o.dyl). Använd i annat fall en isolerande plåt.

2– Låt avdelningsmat och dryck kylas av utanför apparaten.

3– Placera maten i kylskåpsutrymmet vid upptining av frusen mat. Den låga temperaturen hos den frusna maten hjälper till att kyla kylskåpsutrymmet när maten tinar upp. Vilket ger en energibesparing. Om den frusna maten tas ut orsakar den ett slöseri med energi.

4– Vid inställning av drycker och flytande föda måste de täckas över. I annat fall ökar fuktigheten i apparaten. Vilket medför att funktionstiden blir längre. Att täcka över drycker och flytande föda hjälper också till att bevara lukt och smak.

5– Öppna och stäng apparatens dörr så snabbt som möjligt vid inställning av mat och dryck.

6– Låt locken vara på i apparaten för varje utrymme med annan temperatur.

(grönsaks-, kylfack, osv).

7– Dörrtätningen måste vara ren och mjuk.

SE - 56 -

DEL - 7 KYLSKÅPETS OLIKA DELAR

Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat.

A

1

11

10

2

3

B

9

8

4

5

7

6

Den här presentationen är endast till i informationssyfte för enhetens delar.

Delarna kan variera beroende på modell.

A) Frysskåp

B) Kylskåp

1) Fryshylla

2) Termostat

3) Kylskåpshylla

4) Glashylla

5) Grönsakslåda

6) Justerbara fotter

7) Flaskhylla

8) Smor / osthylla

9) Ägghållare

10) Isbricka

11) Isblad

* I vissa modeller

SE - 57 -

Allmänna anmärkningar:

Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen.

Frysfack (frys): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna och facken i lagerposition.

Dimensioner

W1

Generella dimensioner 1

H1 mm

W1

D1 mm mm

1230

540

570

Utrymme som krävs vid användning 2

H2 mm 1 38 0

W2

D2 mm m

640

667,8

Totalt utrymme som krävs vid användning 3

W3 mm 6 58 , 5

D3 mm 1106,5

SE - 58 -

W3

W2

DEL - 8 TEKNISKA DATA

Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på ener gimärkningen.

QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen.

Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat.

Det är också möjligt att hitta samma information hos EPREL via länken https://eprel.ec.europa.eu

och modellnamnet och produktnumret som du hittar på apparatens typskylt.

Se länken www.theenergylabel.eu

för detaljerad information om energimärkningen.

DEL - 9 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT

Installation och förberedelse av apparaten för eventuell EcoDesign-verifiering ska överens stämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och minsta bakre spel ska vara som anges i denna bruksanvisning vid DEL 1. Kontakta tillverkaren för ytterligare information, inklusive lastplaner .

DEL - 10 KUNDVÅRD OCH SERVICE

Besök vår webbplats på:

Få användningsråd, broschyrer, felsökning, service och reparationsinformation:

www.eico.dk.

SE - 59 -

Sisältö

ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA ................................... 61

Turvallisuusohjeita .....................................................................................64

Varotoimenpiteitä .......................................................................................64

Laitteen asennus ja kytkeminen ................................................................65

Ennen laitteen kytkemistä ..........................................................................65

TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET ........................................ 66

Termostaatti ...............................................................................................66

Tarvikkeet ..................................................................................................67

SIJOITA RUOKA OIKEIN ........................................................... 68

Jääkaappi ..................................................................................................68

Pakastin .....................................................................................................69

PUHDISTUS JA HUOLTO ........................................................... 72

Sulattaminen ..............................................................................................72

Jääkaappi ; ...............................................................................................................72

Pakastin; ..................................................................................................................73

Hehkulampun vaihto ..................................................................................73

KULJETUS JA ASENNUSPAIKAN VAIHTAMINEN ................. 74

Oven avaussuunnan muuttaminen ............................................................74

ENNEN HUOLLON KUTSUMISTA ............................................. 74

Vihjeet energian säästämiseksi .................................................................76

LAITTEEN OSAT .......................................................................... 77

TEKNISET TIEDOT ...................................................................... 79

TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE ............................................ 79

ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ............................................... 79

FI - 60 -

OSA -1: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA

Yleisiä varoituksia

VAROITUS: Pidä ilmanvaihtoaukot laitteen ympärillä, tai sen rungossa esteettöminä.

VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja nopeuttaaksesi sulatusta.

VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytyslokeroissa, jos valmistaja ei erikseen suosittele tätä.

VAROITUS: Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa.

VAROITUS: Välttääksesi laitteen epävakaudesta johtuvan vaaran, se tulee kiinnittää ohjeiden mukaisesti.

VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut.

VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse.

Jos laite käyttää R600a kylmäaineena – tämän voi nähdä jäähdyttimen tyyppikilvestä- ole varovainen kuljetuksen ja asentamisen aikana jotta laitteesi jäähdytyselementit eivät vaurioituisi. R600a on ympäristöystävällinen maakaasu.

Se on kuitenkin räjähdysaltista. Vuodon sattuessa jäähdytyselementtien vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi kauas avotulen läheisyydestä tai muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa laite sijaitsee muutaman minuutin ajan.

• Älä vahingoita laitteen kylmäkiertoa kuljetuksen ja uudelleensijoittamisen aikana.

• Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä jotka sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään.

• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöä ja muita samankaltaisia sovelluksia varten kuten;

-keittiöhenkilöstön tiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä

FI - 61 -

-maatilamajoitusta ja hotelleja, motelleja tai muita asuinympäristöjä varten

-aamiaismajoitustyyppisiä ympäristöjä varten;

-Ateriapalveluja ja muita samankaltaisia ei-kaupallisia sovelluksia varten

• Jos laitteen verkkojohto ei sovi käytettyyn pistorasiaan, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.

• Jääkaapin verkkojohto sisältää maadoitetun pistokkeen.

Verkkojohto tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan joka on suojattu 1 0 ampeerin sulakkeella. Jos asunnossasi ei ole tämänkaltaista pistorasiaa, pyydä valtuutettua sähkömiestä asentamaan se.

• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.

Lasten ei tule antaa leikkia laitteen kanssa. Lasten ei tule antaa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.

• 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita.

Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8 vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (8-

14 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti. Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti.

FI - 62 -

• Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi.

• Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa.

Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen:

• Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.

• Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa.

• Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin.

• Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja jääpalojen tekemiseen.

• Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi tuoreen ruuan pakastamiseen.

• Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen jääkaapissa.

FI - 63 -

Turvallisuusohjeita

• Varoitus: Huolehdi siitä, ettei laitteen jäähdytysaukot laitteen rungossa tai rakennelmassa tukkiudu.

• Älä käytä mekaanisia laitteita eikä muitakaan keinotekoisia keinoja kiihdyttääksesi sulamisprosessia.

• Älä käytä sähkölaitteita jääkaappiosassa eikä pakastinosassa.

• Jos tämä laite on hankittu vanhan jääkaapin tilalle, jossa on lukko, riko tai irrota vanhan jääkaapin lukko turvatoimenpiteenä ennen laitteen varastointia, jotta lapset eivät voi lukita itseään kaappiin.

• Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristyskaasuja ja jäähdytysnesteitä, jotka täytyy hävittää asianmukaisesti. Ongelmajätteet täytyy toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen. Mikäli sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen tai kauppiaaseesi. Huolehdi siitä, ettei jääkaappisi putket vaurioidu ennen laitteen toimittamista asianmukaiseen purkauspisteeseen.

Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

(waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin

2002/96/EG.

Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätyssäännökset koko EU:n alueella.

Tärkeää:

Lue tämä käyttöohje ennen tämän laitteen asennusta ja kytkemistä pistorasiaan. Valmistajalla ei ole vastuuta seurauksista, jotka johtuvat käyttöohjeesta poikkeavalla tavalla suoritetusta asennuksesta tai käytöstä.

Varotoimenpiteitä

• Älä käytä laitteita tai kytkentöjä, jotka voivat aiheuttaa ylikuumenemista ja palamisen.

• Älä käytä vanhoja, kiertyneitä virtakaapeleita.

• Älä kierrä äläkä taivuta kaapeleita.

• Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa koskaan istua laatikkojen/hyllyjen päällä eikä riippua ovessa.

• Älä käytä teräviä metalliesineitä poistaaksesi jäätä pakastinosasta; ne voivat lävistää jääkaappipiirin ja aiheuttaa korjaamattoman vaurion laitteelle. Käytä mukana olevaa muovista kaavinta.

• Älä kytke verkkojohtoa, jos kätesi ovat kosteat.

• Älä laita nesteitä sisältäviä astioita (lasipullot tai tölkkejä) pakastimeen

(eikä missään tapauksessa kaasumaisia nesteitä), koska ne voivat rikkoutua pakastuksen aikana.

FI - 64 -

• Pullot, jotka sisältävät alkoholia, täytyy sulkea hyvin ja ne on laitetta jääkaappiin pystyasentoon.

• Älä koske jäähdytyspintoihin varsinkaan kosteilla käsillä, koska seurauksena voi olla palo- tai muu vamma.

• Älä syö pakastimesta poistettua jäätä.

• Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai henkilö.

• JÄlä käytä pistokesovitinta.

Laitteen asennus ja kytkeminen

• Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan (pistorasiaan), varmistaudu siitä, että laitteen arvokilven jännite vastaa kotitaloutesi jännitettä.

• Tämän laitteen saa kytkeä vaihtojännitteeseen 220 – 240 V, 50 Hz.

• Kytke laitteen verkkojohdon pistotulppa maadoitettuun pistorasiaan.

Mikäli käytössäsi ei ole maadoitettua pistorasiaa, ota yhteys asiantuntijaan.

• Pistokkeeseen täytyy päästä käsiksi helposti asennuksen jälkeen.

• Valmistaja ei ole vastuussa maadoituskytkennästä, joka ei ole tämän käyttöohjeen mukainen.

• Älä sijoita laitetta suoraan auringonpaisteeseen.

• Älä käytä ulkona ja äläkä saata alttiiksi sateelle.

• Sijoita jääkaappi kauas lämpölähteistä ja kunnolla ilmastoituun paikkaan. Jääkaappi täytyy sijoittaa vähintään 50 cm:n päähän lämpöpattereista, kaasu- ja kivihiiliuuneista ja 5 cm:n päähän sähköuuneista.

• Jätä yläpuolelle ainakin 15 cm tyhjää tilaa.

• Kiinnitä jääkaapin takana olevaan lauhduttimeen muoviset välikkeet nojautumisen estämiseksi seinää vasten hyvän suorituskyvyn saavuttamiseksi.

• Älä laita painavia eikä paljon esineitä laitteen päälle.

• Jos laite asennetaan lähelle toista jääkaappia tai pakastinta, huolehdi siitä, että jätät ainakin 2 cm:n välin kondensoitumisen (kosteuden tiivistymisen) estämiseksi.

• Laite täytyy olla tukevasti ja suorassa lattialla. Käytä kahta edessä olevaa säätöjalkaa tarvittaessa.

• Laitteen ulkopuoli ja sisäpuolella olevat lisävarusteet pitää puhdistaa vesiliuoksella ja nestesaippualla. Kun kuivaaminen on suoritettu, laita varusteet takaisin paikoilleen.

Ennen laitteen kytkemistä

• Odota 3 tuntia ennen kuin kytket laitteen verkkojohdon pistorasiaan varmistaaksesi kunnollisen toimivuuden (suorituskyvyn).

• Laite voi tuoksua uutuuttaan, kun ensimmäisen kerran kytket laitteen päälle, mutta se häviää, kun laite kylmenee.

FI - 65 -

OSA -2: TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET

Tietoja Less Frost -tekniikasta

Wrap around -haihduttimen ansiosta LessFrost-tekniikka tarjoaa tehokkaamman jäähdytyksen, vähäisemmän tarpeen manuaaliselle huurteenpoistolle ja joustavamman varastointitilan.

Termostaatti

Super switch

( In some models )

Thermostat knob

Lamp cover

• Termostaatti säätää kaapin sisätilan lämpötilan automaattisesti. Valitse haluamasi lämpötila kääntämällä säädintä (1-5).

• 1 osoittaa että jäähdytys ei ole päällä.

• Mitä kauemmin ruokaa aiotaan säilyttää pakastimessa sitä alhaisempi lämpötila.

HUOM: ympäristön lämpötila, ruuan lämpötila ja kuinka usein/kauan ovea pidetään auki vaikuttaa ruuan laatuun. Lisää tarvittaessa termostaattia kylmemmän kaapin saamiseksi.

Tehopakastus: Tätä kytkintä käytetään tehopakastuskytkimenä. Käännä tämä kytkin päälle 24 tuntia ennen uusien elintarvikkeiden laittamista pakastimeen, jotta pakastus tapahtu u mahdollisimman tehokkaasti. Yleensä kytkimen pitäminen päällä 24 tunnin ajan riittää uusien elintarvikkeiden pakastamisen yhteydessä. Käännä tämä kytkin pois päältä 24 tunnin kuluttua säästääksesi energiaa.

FI - 66 -

Lämpötila-asetuksiin liittyvät varoitukset

• Ympäröivä lämpötila, juuri jääkaappiin laitetun ruoan lämpötila sekä oven avaamistiheys vaikuttavat jääkaappilokeron lämpötilaan. Vaihda lämpötila-asetus tarvittaessa.

• Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C.

• Termostaatin lämpötila tulee asettaa ottaen huomioon kuinka usein jääkaapin ja pakastimen ovia avataan ja suljetaan ja kuinka paljon ruokaa jääkaapissa säilytetään.

Huomioon otettava seikka on myös laitteen käyttöympäristö sekä laitteen sijainti kyseisessä tilassa.

• Suosittelemme, että jääkaappipakastin jätetään käymään keskeytyksettä 24 tunnin ajaksi ennen ensimmäistä käyttöä. Tämä takaa, että laite jäähtyy riittävän hyvin. Älä avaa ovia tai laita ruokaa jääkaappiin tänä aikana.

• Jääkaappipakastimessasi on 5 minuutin mittainen viivetoiminto, joka on suunniteltu estämään kompressorivauriot. Kun jääkaappipakastimeesi kytketään virta, se alkaa käydä normaalisti 5 minuutin kuluttua.

• Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa mainituissa huonelämpötiloissa sekä arvokilvessä mainitun ilmastoluokan mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä ei suositella tiloissa, joiden lämpötilat eivät vastaa annettuja vaihteluvälejä, sillä tämä vaikuttaa jäähdytystehokkuuteen.

• Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 10 - 43 °C:een ympäröivässä lämpötilassa.

Ilmastoluokka ja sen merkitys:

T (trooppinen): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa

16 °C–43 °C.

ST (subtrooppinen): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16 °C–38 °C.

N (lauhkea): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 16

°C–32 °C.

SN (laajennettu lauhkea): Tämä jäähdytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötiloissa 10 °C–32 °C.

Tarvikkeet

Jääkuutiolokero

• Täytä jääkuutiolokero vedellä ja aseta pakastetilaan.

• Kun jäätä on muodostunut käännät vain jääkuutiolokeroa niin kuutiot irtoavat helposti.

Muovikaavin

Jonkun ajan kuluttua, huurretta muodostuu tiettyihin kohtiin pakastinosassa. Huurre on poistettava säännöllisesti. Käytä tarvittaessa laitteen mukana toimitettua muovikaavinta. Älä käytä teräviä metalliesineitä huurteen poistoon. Ne voivat puhkaista jäähdytinpiirit ja aiheuttaa laitteelle korjaamattomia vaurioita.

FI - 67 -

OSA -3: SIJOITA RUOKA OIKEIN

Jääkaappi

• Kosteuden ehkäisemiseksi älä koskaan säilytä ruokaa/juomaa ilman kantta.

• Kosteus jäätyy ja muodostaa jäähdytyskennoon jäätä joka aiheuttaa lisääntynyttä sähkönkulutusta ja sulatustarvetta.

• Älä koskaan sijoita lämmintä ruokaa jääkaappiin. Anna ruuan jäähtyä huoneenlämpötilaan ennen jääkaappiin asettamista.

• Älä koskaan sijoita ruokaa niin että se koskettaa seiniä.

• Älä avaa ovea turhaan.

• Tuore kala ja liha säilytetään hyvin pakattuna muovikelmuun kaapin alimmaisella hyllyllä jossa lämpötilan on alin mahdollinen.

• Hedelmät ja vihannekset sijoitetaan muoviseen vihannestilaan.

• Normaaleissa toimintaolosuhteissa riittää säätää jääkaappisi lämpötila-asetukseksi

+4 °C.

• Jääkaappiosaston lämpötilan on oltava alueella 0–8 °C, tuoreet ruuat jäätyvät ja hajoavat alle 0 °C lämpötilassa kun taas bakteerien kasvu kiihtyy yli 8 °C ja pilaa ruuan.

• Älä laita kuumaa ruokaa välittömästi jääkaappiin, vaan odota, että se jäähtyy. Kuumat ruuat nostavat jääkaappisi lämpötilaa ja aiheuttavat ruokamyrkytyksiä ja tarpeetonta ruuan pilaantumista.

• Liha, kala, jne. on säilytettävä ruuan kylmälokerossa, ja vihannesosasto on ensisijainen paikka vihanneksille (jos sisältyy tuotteeseen).

• Ristikontaminaation välttämiseksi lihatuotteita ja hedelmiä/kasviksia ei saa säilyttää yhdessä.

• Elintarvikkeet on laitettava jääkaappiin suljetuissa astioissa tai peitettynä, jotta estetään kosteuden ja hajujen muodostuminen.

Elintarvike

Kasvikset ja hedelmät

Liha ja kala

Tuorejuusto

Voi ja margariini

Pullotetut tuotteet maito ja jogurtti

Kananmunat

Kypsennetty ruoka

Pisin säilytysaika

1 viikkoa

2 - 3 päivää

3 - 4 päivää

1 viikkoa

Ennen valmistajan ilmoittamaa parasta ennen päiväystä

1 kuukautta

2 päivää

Minne asettaa jääkaappiosastossa

Juureslokeroon

Kiedottuna muoviseen folioon tai pusseihin tai rasiassa

(lasihyllylle)

Erityiseen ovihyllyyn

Erityiseen ovihyllyyn

Erityiseen ovihyllyyn

Kananmunatelineeseen

Kaikki hyllyt

FI - 68 -

Pakastin

• Pakastinta käytetään pakastamiseen ja ruuan pitkäaikaissäilytykseen.

• Pakastus , sijoita niin paljon kuin mahdollista tuoreesta ruuasta suoraan jäähdytyskennojen päälle jotta ruoka pakastuu pikaisesti.

• Älä sijoita tuoretta ruokaa pakastetun ruuan molemmille puolille sillä pakastettu ruoka saattaa sulaa.

• Pakasta sopivan kokoisia annoksia jottei sinun tarvitse pakastaa uudelleen sulatettua ruokaa.

• Ota ruokaa pakkasesta oikeassa järjestyksessä niin ettei ruuat jää liian kauaksi aikaa kaappiin.

• Älä koskaa sijoita lämmintä ruokaa pakastimeen. Odota kunnes se on jäähtynyt.

• Pakastetun ruuan säilytys ; noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita ruuan säilytysajasta. Jos et löydä tietoja pakkauksesta, tarkista keittokirjasta.

• Pakastetuotteet : tarkista ettei ruoka ole sulanut ja että pakkaus on ehjä.

• Pakastettu ruokaa kuljetetaan niin ettei se sula ja lyhin mahdollinen aika kuluu pakastuksien välillä.

• Jos pakkauksessa on paljon huurretta tai jos se näyttää turvonneelta ruokaa ei pidä käyttää. Heitä pois.

• Säilytysaika riippuu huoneen lämpötilasta , termostaatin säädöstä ja siitä kuinka usein ovi avataan. Älä koskaan ylitä suositeltua säilytysaikaa.

Huom: Ovi on vaikea avata heti sulkemisen jälkeen. Tämä ei ole vika vaan johtuu paineeroista. Tasaantumisen jälkeen ovi on taas helppo avata.

FI - 69 -

Liha ja kala

Pihvi

Lampaanliha

Vasikanpaisti

Vasikanliha kuutioina

Lampaanliha kuutioina

Jauheliha

Sisälmykset (paloina)

Bolognan makkara/salami

Kana ja kalkkuna

Hanhi ja ankka

Hirvi, jänis, villisika

Makeanveden kalat (lohi, karppi, nieriä, monni)

Vähärasvaiset kalat; ahven, piikkikampela,kampela

Rasvaiset kalat (tonnikala, makrilli, sinikala, sardelli)

Äyriäiset pää sekä pyrstö.

Valmistelut

Käärittynä folioon

Käärittynä folioon

Käärittynä folioon

Pieninä paloina

Paloina

Pakkauksessaan ilman mausteita

Paloina

Tulee pakata vaikka olisi kuorellinen

Käärittynä folioon

Käärittynä folioon

2,5kg annoksina ja fileenä

Kun olet suolistanut ja suomustanut kalan pese ja kuivaa se, jos tarpeen leikkaa irti

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

6 - 8

6 - 8

6 - 8

6 - 8

4 - 8

1 - 3

1 - 3

4 - 6

4 - 6

6 - 8

2

4

2 - 4

Kaviaari

Etanat

Pestynä ja pakattuna pusseihin

Omassa pakkauksessaan, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa

Suolavedessä, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa

4 - 6

2 - 3

3

Huomaa: Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen jälkeen. Jos lihaa ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen.

Kasvikset ja hedelmät

Palkokasvit ja pavut

Pavut

Kaali

Porkkana

Paprika

Pinaatti

Kukkakaali

Munakoiso

Maissi

Omenat ja päärynät

Aprikoosit ja persikat

Mansikat ja mustikat

Valmistelut

Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja keitä vedessä

Katko varret, pese ja keitä vedessä

Pese ja keitä vedessä

Pese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedessä

Leikkaa juuret, halkaise kahteen osaan, poista kota ja keitä vedessä

Pese ja keitä vedessä

Irrota lehdet, leikkaa ydin paloiksi ja jätä sitruunamehulla maustettuun veteen hetkeksi aikaa.

Pese ja leikkaa 2cm osiin

Puhdista ja pakkaa juurinen tai säilö sokerimaissina

Kuori ja viipaloi

Leikkaa kahteen osaan ja poista kivet

Pese ja katko varret

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

10 - 13

12

6 - 8

12

8 - 10

6 - 9

10 - 12

10 - 12

12

8 - 10

4 - 6

8 - 12

FI - 70 -

Kasvikset ja hedelmät Valmistelut

Kypsennetyt hedelmät Lisää 10 % sokeria astiaan

Luumut, kirsikat, happamat marjat

Pese ja katko varret

Leivät

Pikkuleivät

Leivonnaiset

Piirakat

Filotaikinasta tehdyt leivokset

Pitsa

Maitotuotteet

Purkki (homogenoitua) maitoa

Juusto-poislukien tuorejuustot

Voi, margariini

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

12

8 - 12

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

Siivuina

4 - 6

3 - 6

1 - 3

1 - 1,5

2 - 3

2 - 3

Valmistelut

Omassa pakkauksessaan

Omassa pakkauksessaan

Sulatusaika huoneenlämmössä

(tuntia)

2 - 3

1 - 1,5

2 - 3

3 - 4

Sulatusaika uunissa

(minuuttia)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

1 - 1,5

2 - 4

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

Pisin säilytysaika

(kuukautta)

2 - 3

6 - 8

Säilytysolosuhteet

Puhdas maito – omassa pakkauksessaan

Alkuperäistä pakkausta voidaan käyttää lyhytkestoiseen säilytykseen. Juusto tulisi kääriä folioon pitkäkestoista säilytystä varten.

6

FI - 71 -

OSA -4: PUHDISTUS JA HUOLTO

• Irrota liitäntäjohto pistorasiasta ennen pakastimen puhdistamista.

• Älä puhdista pakastinta suihkuttamalla vettä.

• Pakastimen sisäosa tulee puhdistaa aika ajoin haalealla vedellä johon on sekoitettu soodaa.

• Puhdista varusteet erikseen saippualla ja vedellä. Älä pese niitä tiskikoneessa.

• Älä käytä hankausaineita tai vahvoja pesuaineita. Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti. Kun pakastin on puhdistettu, kytke liitäntäjohto pistorasiaan kuivin käsin.

• Puhdista laitteen takana oleva lauhdutin kerran vuodessa pehmeällä harjalla tai pölynimurilla energian säästämiseksi ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.

LIITÄNTÄJOHTO PITÄÄ IRROTTAA PISTORASIASTA.

Sulattaminen

Jääkaappi ;

• Sulatus tapahtuu automaattisesti. Vesi johdetaan kompressorin yläpuolella olevaan säiliöön mistä se haihtuu.

FI - 72 -

• Sulatusveden kouru ja viemäri on pidettävä puhtaina ja avoimina muuten sulatus ei toimi.

Pakastin;

Pakastelokero on sulatettava manuaalisesti vähintään 2 kertaa vuodessa.

Ennen sulattamista;

• Tarkista että sulatussäiliö on oikessa asennossa.

• Jos pakastelokerossa säilytetään ruokaa on hyvä idea asettaa jäähdytys maksimiin päivää ennen sulatusta jotta ruoka on niin kylmää kuin mahdollista ennen sulattamista.

• Kääri ruoka sanomalehtipaperiin tms jottei se pilaannu sulatuksen aikana.

• Ennen sulatuksen aloittamista, vedä sulatussäiliön tulppa ulos ja aseta sen alle kulho.

• Käännä kaappi pois päältä.

• Sulatuksen nopeuttamiseksi, aseta kulhollinen lämmintä vettä kaappiin.

• Anna oven olla raollaan.

• Kuivaa kaappi, aseta tulppa takaisin paikoilleen kun sulatus on päätetty, käynnistä kaappi ja aseta se kylmimpään asenton ensimmäisen vuorokauden ajaksi sulatuksesta.

Hehkulampun vaihto

Jääkaapin lampun vaihto;

1. Vedä verkkojohto ulos koskettimesta.

2. Purista hakaset yhteen ja poista suojakupu.

3. Vaihda lamppu samanlaiseen (kork. 15W).

4. Aseta lamppukupu takaisin paikoilleen ja kytke kaappi päälle 5 minuutin kuluttua.

LED-valaisimen vaihtaminen

Jos jääkaapissasi on LED-valaisin ota yhteyttä asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.

FI - 73 -

OSA -5:

KULJETUS JA ASENNUSPAIKAN VAIHTAMINEN

Kuljetus ja asennuspaikan vaihtaminen

• Alkuperäiset pakkaukset ja vaahtomuovi polystyreeni (PS) voidaan säilyttää tarvittaessa.

• Kuljetuksen ajaksi laite pitää sitoa leveällä hihnalla tai vahvalla narulla.

Aaltopahvipakkaukseen merkattuja ohjeita täytyy noudattaa kuljetuksen aikana.

• Ennen kuljetusta tai vanhan asennuspaikan vaihtamista kaikki liikkuvat esineet (esim. hyllyt, vihanneslaatikot täytyy poistaa tai kiinnittää tärisemisen estämiseksi.)

Oven avaussuunnan muuttaminen (Mallikohtainen)

Jos sinun on muutettava avaussuuntaaa, ota yhteys paikalliseen huoltoon.

OSA -6: ENNEN HUOLLON KUTSUMISTA

Jos jääkaappi ei toimi tyydyttävästi tämä voi johtu pienestä viasta. Tarkista seuraavat kohdat ennen kuin otat yhteyttä huoltoon.

Jääkaappi ei toimi.

Tarkista;

• Onko koskettimessa virtaa?

• Onko sulake palanut?

• Onko termostaatti asennnossa ”

”?

• Onko kosketin rikki? Kokeile toista sähkölaitetta.

Jääkaappi ei toimi tyydyttävästi.

Tarkista;

• Onko jääkaapissa liikaa ”lämpimiä” ruokia?

• Onko ovi kunnolla suljettu?

• Onko takaosassa oleva kalteri pölyinen?

• Onko kaapin ympärillä tarpeaksi tuuletustilaa?

FI - 74 -

Melu;

Jäähdytysaine kiertää jääkaapissa ja aiheuttaa ääntä, myös kuplivaa ääntä kun kompressori pysähtyy. Tämä on normaalia. Jos ääni muuttuu, tarkista;

• Että kaappi seisoo tukevasti paikoillaan.

• Että jääkaappi ei nojaa seinään.

• Etteivät tarvikkeet, tavarat kaapin sisällä tärise. Siirrä tavaroita.

Vettä kaapin pohjalla;

Tarkista että:

Sulatuskourun reikä ei ole tukossa. Puhdista.

Jos kaappi ei jäähdy tarpeeksi:

• Laite on suunniteltu toimimaan sen arvokilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa vastaavissa olosuhteissa. Mikäli laitetta käytetään vaativimmissa olosuhteissa sen jäähdytysteho ei välttämättä ole riittävä.

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA:

• Lyhytaikaisen sähkökatkon tapahtuessa tai irrotettaessa pistotulppa pistorasiasta ja kytkettäessä se heti takaisin paikalleen kytkeytyy kompressorin suojatoiminto päälle, koska jäähdytysjärjestelmässä olevan kaasun paine ei ole vielä tasaantunut. Tämä on täysin normaalia ja laite käynnistyy 5 minuutin kuluttua normaalisti.

• Mikäli et käytä laitetta pidempään aikaan (esimerkiksi kesäloman aikana) niin irrota pistoke pistorasiasta. Puhdista pakastin osassa 4 esitetyllä tavalla ja jätä ovi raolleen homeen ja hajujen muodostumisen välttämiseksi.

Mikäli et saa pakastintasi koskevaa ongelmaa ratkaistua näiden ohjeiden avulla niin ota yhteys jälleenmyyjääsi tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Laitteen käyttöiäksi on määritelty 10 vuotta, jonka aikana valmistajalla on saatavilla laitteen toimintakunnossa pitämiseen tarvittavia varaosia.

FI - 75 -

Vihjeet energian säästämiseksi

1– Asenna laite viileään hyvin tuuletettuun huoneeseen, mutta ei suoraan auringonpaisteeseen tai lämpölähteen viereen (lämpöpatteri, hella jne). Käytä muussa tapauksessa eristävää levyä.

2– Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä laitteen ulkopuolella.

3– Kun pakastettua ruokaa sulatetaan, aseta se jääkaappiin. Pakasteruoan alhainen lämpötila auttaa jääkaappia viilenemään sulatessa. Joten se säästää energiaa.

Jos pakasteruoka otetaan ulos, aiheuttaa se energian hukkaamista.

4– Juomat ja ruoantähteet on peitettävä. Muussa tapauksessa kosteus kasvaa laitteen sisällä. Siksi sen käyntiaika lisääntyy. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen auttaa myös hajun ja maun säilyttämisessä.

5– Pidä laitteen ovi avattuna mahdollisimman vähän aikaa asettaessasi ruokia ja juomia sen sisälle.

6– Pidä laitteen eri lokerot suljettuina (vihannekset, viileä jne).

7– Ovitiivisteen on oltava puhdas ja pehmeä. Vaihda kuluneet tiivisteet.

FI - 76 -

OSA -7: LAITTEEN OSAT

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kiinteästi asennettuna laitteena.

A) PAKASTIN

B) JÄÄKAAPPI

1) JÄÄKUUTIOLOKERO

2) K Ä YT Ä MUOVILASTAA

3) PAKASTEHYLLY

4) TERMOSTAATTI

5) JÄÄKAAPPIHYLLY

FI - 77 -

6) LASIHYLLY

7) VIHANNESTILA

8) SÄÄDETTÄVÄT JALAT

9) PULLOHYLLY

10) VOI/JUUSTOHYLLY

11) MUNAPIDIN

Yleisiä huomautuksia

Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen.

Pakastelokero (pakastin): Tehokkainta energian käyttöä on varmistaa, että lokeroiden ja astioiden asettelu on tehty alkuperäisellä tavalla.

Mitat

W1

Generella dimensioner 1

H1 mm

W1

D1 mm mm

1 23 0

540

570

Utrymme som krävs vid användning 2

H2 mm 1 38 0

W2

D2 mm m 6

640

67,8

Totalt utrymme som krävs vid användning 3

W3

D3 mm mm

6 58 , 5

1106,5

FI - 78 -

W3

W2

OSA -8: TEKNISET TIEDOT

Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja energiamerkintään.

Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on web-linkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n EPREL-tietokannan tietoihin.

Säilytä energiamerkintä myöhempää tarvetta varten yhdessä käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa.

Samat tiedot löytyvät myös EPREL:stä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu

ja laitteen tyyppikilvestä löytyvää mallinimeä ja tuotenumeroa..

Katso osoitteesta www.theenergylabel.eu

lisätietoja energiamerkinnästä.

OSA -9: TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE

Laitteen asennuksen ja valmistelun EcoDesign-vahvistusta varten on oltava standardin EN 62552 mukainen. Ilmanvaihtovaatimusten, syvennysmittojen ja vähimmäisetäisyyden takaosassa on oltava kuten tämän käyttöohjeen OSASSA

7 on ilmoitettu. Ota yhteyttä valmistajaan saadaksesi muita lisätietoja, sisältäen täyttösuunnitelmat.

OSA -10: ASIAKASPALVELU JA HUOLTO

Käytä aina alkuperäisiä varaosia.

Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot saatavilla: Malli, PNC-koodi, sarjanumero.

Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä. Tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.

Saa käyttöneuvoja, esitteitä, ongelmanratkaisuohjeita sekä huolto- ja korjaustietoja.

Vieraile verkkosivustollamme osoitteessa: www.eico.

dk

FI - 79 -

Innhold

FØR DU BRUKER APPARATET .......................................................... 81

Generelle advarsler ......................................................................................... 81

Gamle kjøleskap i ustand ................................................................................ 84

Sikkerhetsadvarsler ......................................................................................... 84

Installere og bruke kjøleskapet ditt .................................................................. 85

Før du bruker kjøleskapet ditt .......................................................................... 85

FUNKSJONER OG MULIGHETER ....................................................... 86

Innstilling av termostat ................................................................. 86

Advarsler for temperaturinnstillinger ................................................................ 87

Isterningsbrett ..........................................................................................................88

PLASSERE MAT I KJØLESKAPET ..................................................... 89

Kjøleskapet ...................................................................................................... 89

Fryseboksen ................................................................................................... 90

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ..................................................... 93

Avising ............................................................................................................. 94

Bytte lyspære ........................................................................................ 95

TRANSPORT OG FLYTTING AV KJØLESKAPET ............................. 95

Hengsle om døren ........................................................................................... 95

FØR DU TAR KONTAKT MED SERVICE ............................................ 95

Tips for lagring av energi ................................................................................. 96

KJØLESKAPETS ROM OG DELER .................................................... 97

TEKNISK DATA ...................................................................................... 99

INFORMASJON TIL TESTINSTITUTT ................................................. 99

KUNDESTØTTE OG SERVICE ............................................................. 99

NO - 80 -

DEL 1.

FØR DU BRUKER APPARATET

Generelle advarsler

ADVARSEL: Hold ventileringsåpninger, i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer.

ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske enheter eller andre måter for

å akselerere avisningsprosessen, annet enn det som er anbefalt av produsenten.

ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater inne i matvarekammerne i apparatet, med mindre de er av en type som er anbefalt av produsenten.

ADVARSEL: Ikke skad kjølekretsen.

ADVARSEL: For å unngå fare forårsaket av et ustabilt apparat, må det fikses slik det står i instruksjonene.

ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du påse at strømledningen ikke blir sittende fast eller kommer til skade.

ADVARSEL: Du må ikke plassere flere skjøteledninger eller strømkontakter bak apparatet.

Symbol ISO 7010 W021

Advarsel: Risiko for brann / brennbare materialer

• Dersom apparatet bruker R600a som et kjølemiddel - kan du få denne informasjonen fra kjølerens etikett - du bør være forsiktig under frakt og installasjon for å hindre skade på kjøleelementene. Selv om R600a er en miljøvennlig og naturlig gass. Siden den er eksplosiv må du, dersom det er en lekkasje, flytte kjøleskapet ditt fra åpen flamme eller varmekilder, og ventilere rommet der apparatet står i noen få minutter.

• Mens du bærer og setter på plass kjøleskapet, ikke ødelegg kjølegasskretsen.

• Ikke lagre eksplosivt materiale slik som aerosol-kanner med flammende drivstoff i dette apparatet.

NO - 81 -

• Apparatet er ment å brukes i husholdninger og lignende apparater som;

- personalkjøkken i butikker, kontor og andre jobbsteder, sm kan sidestilles med vanlig husholdning.

- gårdshus og klienter på hotell, motell og andre overnattingssteder, sm kan sidestilles med vanlig husholdning.

- hærberger og lignende, sm kan sidestilles med vanlig husholdning.

- catering og lignende ikke-detalj apparater, sm kan sidestilles med vanlig husholdning.

• Apparatet er utstyrt med et EU-godkjent støpsel som ikke må brukes i en norsk installasjon, da enheten ikke er jordet for en slik. Lokale forskrifter. Ombytting til et norsk støpsel skal utføres av en kvalifisert elektriker. Du kan også bruke en adapter som overgang mellom Schko-støpselet og det norske jordingssystemet.

• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med redusert helse eller med mangel på erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller blir instruert i riktig og sikker bruk, og forstår faren som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Vasking og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.

• Barn i alderen mellom 3 til 8 år har lov til å laste inn og utav kjøleapparater. Barn er ikke forventet å utføre rengjøring eller vedlikehold av apparatet. Det forventes at småbarn (0-3 år) ikke bruker apparater. Det er forventet at unge barn (3-8 år) trygy kan bruke apparater, forutsatt at det gis kontinuerlig tilsyn. Eldre barn (8-14 år) og sårbare mennesker som kan bruke apparater trygt etter at de har fått riktig tilsyn eller instruksjon for bruk av apparatet. Svært sårbare mennesker forventes ikke å bruke apparater trygt hvis ikke kontinuerlig tilsyn er gitt.

NO - 82 -

• Dersom ledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, dens serviceagent eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare.

• Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger

2000 moh.

For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene:

• Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig

økning i temperaturen i apparatets rom.

• Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.

• Oppbevar rå kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at det ikke kommer i kontakt med, eller drypper på annen mat.

• To-stjerners fryseskuffer er egnet for oppbevaring av forfrossen mat, lagring eller fremstilling av iskrem og å lage isterninger.

• Ett-, to- og tre-stjerners rom er ikke egnet for frysing av fersk mat.

• Hvis kjøleapparatet er tomt i lange perioder, må du slå av, avrim, rengjøre, tørke og la døren stå åpen for å forhindre muggdannelse i apparatet.

NO - 83 -

Gamle kjøleskap i ustand

• Dersom ditt gamle kjøleskap har en lås, ødelegg eller fjern den før du kaster det, fordi barn kan sitte fast inne i det og det kan føre til en ulykke.

• Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjonsmateriale og kjølemiddel med CFC. Vær derfor veldig forsiktig for å ikke skade miljøet når du kvitter deg med det gamle kjøleskapet ditt.

Vennligst hør med rette instans i kommunen om å kvitte seg med WEEE med tanke på gjenbruk, resirkulering eller reparering.

NB!

• Vennligst les bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker apparatet ditt. Vi er ikke ansvarlige for skade som oppstår grunnet feil bruk.

• Følg alle instruksjonene på apparatet ditt og i bruksanvisningen, og oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted for å løse problemer som kan oppstå i fremtiden.

• Dette apparatet er produsert for å brukes i hjemmet, og det kan bare brukes i husholdningsmiljøer og for det spesifiserte bruksområdet. Det er ikke passende for kommersiell eller felles bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på apparatet blir kansellert, og selskapet vårt vil ikke være ansvarlige for tapene det kan medføre.

• Dette apparatet er produsert for å brukes i hus, og det passer kun til kjøling og lagring av matvarer. Det er ikke passende for kommersiell eller felles bruk, og/eller for å lagre annet materiale enn matvarer. Selskapet vårt er ikke ansvarlige for tapene som kan oppstå i motsatt fall.

Sikkerhetsadvarsler

• Ikke bruk flere uttak eller skjøteledning.

• Ikke plugg inn ødelagte, slitte eller gamle kabler.

• Ikke dra, bøy eller skad ledningen.

• Dette apparatet er designet for å brukes av voksne, ikke la barn leke med apparatet eller la dem henge i døra.

• Ikke plugg inn eller ut pluggen fra uttaket med våte hender for å unngå strømsjokk!

• Ikke plasser glassflasker eller drikkebokser i fryseren. Flasker eller bokser kan eksplodere.

• Ikke plasser eksplosivt eller brennbart materiale i kjøleskapet for din egen sikkerhet. Plasser drikke med høyere alkoholinnhold vertikalt og ved å lukke korkene deres skikkelig i kjølekammeret.

• Når du tar is som er laget i frysekammeret, ikke rør den, is kan føre til forfrysning og/eller kutt.

• Ikke rør frosne varer med våte hender! Ikke spis iskrem og iskuber rett etter du har tatt dem ut fra fryseren!

• Ikke frys ned mat som allerede har vært frossent etter at det har tint. Dette kan være helseskadelig og blant annet føre til matforgiftning.

NO - 84 -

• Ikke dekk til kroppen eller toppen av kjøleskapet med snøre. Dette påvirker ytelsen til kjøleskapet ditt.

• Fiks tilbehøret i fryseren under transport for å unngå å skade det.

• Det må ikke brukes adapter på kontakten.

Installere og bruke kjøleskapet ditt

Før du begynner å bruke kjøleskapet ditt bør du legge merke til følgende punkter:

• Driftspenningen for kjøleskapet ditt er 220-240 v ved 50Hz.

• Vi tar ikke ansvar for skadene som følger av ujordet bruk.

• Plasser kjøleskapet ditt på et sted der det ikke blir utsatt for direkte sollys.

• Apparatet ditt bør være minst 50 cm fra komfyrer, gassovner og varmeapparater, og det bør være minst 5 cm fra elektriske ovner.

• Kjøleskapet ditt bør aldri brukes utendørs eller etterlatt i regn.

• Når kjøleskapet plasseres ved siden av en dypfryser, bør det være minst 2 cm mellom dem for å unngå fukt på utsiden.

• Ikke plasser noen ting under fryseren din, og sett fryseren din på en passende plass slik at det er minst 15 rom over.

• De justerbare forbenene bør stabiliseres i en passe høyde for å la kjøleskapet ditt operere på en stabil og riktig måte. Du kan justere benene ved å skru de med klokka (eller i motsatt retning). Dette bør gjøres før man plasserer matvarer i kjøleskapet.

• Før du bruker kjøleskapet ditt, vask alle delene med varmt vann tilsatt en teskje natriumbikarbonat, og rens det så med rent vann og la det tørke.

Sett alle delene på plass etter vasking.

• Installer lengdejusteringsplasten (den delen med sorte vaner på baksiden) ved å snu den 90° som vist i figuren for å unngå at kondenseren berører veggen.

• Kjøleskapet bør plasseres mot en vegg med en fri distanse som ikke overskrider 75 mm.

Før du bruker kjøleskapet ditt

• Når det brukes for første gang eller etter transport, la kjøleskapet ditt stå oppreist i 3 timer før du plugger det inn for best bruk. Ellers kan du skade kompressoren.

• Kjøleskapet ditt kan lukte litt når det brukes første gang; lukten vil gradvis forsvinne når kjøleskapet ditt begyner å kjølne.

NO - 85 -

DEL 2.

FUNKSJONER OG MULIGHETER

Informasjon om LessFrost-teknologi

Takket være det omsluttende kjøleelementet tilby LessFrost-teknologi mer effektiv kjøling, færre krav til manuell avriming og mer fleksibelt oppbevaringsrom.

Innstilling av termostat

Super switch

( In some models )

Thermostat knob

Termostaten regulerer automatisk temperaturen inne i kjøleskapet og i fryseren. Ved å vri bryteren fra innstillingene 1 til 5, kan man oppnå kaldere temperaturer.

Lamp cover

Viktig merknad: Ikke prøv å rotere knappen mer en 1 stilling da det vil stoppe apparatet.

• For å lagre mat i fryseren over kortere perioder, kan du sette bryteren mellom 1 og 3.

• For å lagre mat i fryseren over lengere perioder, kan du sette bryteren mellom 3-4.

Merk: temperaturen i rommet rundt, temperaturen på nylig lagret mat og hvor ofte døren åpnes, virker inn på temperaturen i fryseren. Endre temperaturinnstillingen dersom det er nødvendig.

Superfrysing: Denne bryteren skal også brukes som superfrysingsbryter. For maksimum frysekapasitet bør du slå på denne bryteren 24 timer før du legger fersk mat i fryseren. Når du har satt fersk mat inn, er det vanligvis tilstrekkelig å la bryteren være i PÅ-stillingen i 24 timer. For å oppnå lavere strømforbruk må du slå av denne bryteren 24 timer etter å ha lagt fersk mat i fryseren.

NO - 86 -

Advarsler for temperaturinnstillinger

• Omgivelsestemperaturen, temperaturen av den ferske lagrede mat og hvor ofte døren

åpnes, påvirker temperaturen i kjøleseksjonen. Endre temperaturinnstillingen, hvis det er nødvendig.

• Det anbefales ikke å bruke kjøleskapet når temperaturen er under 10°C.

• Temperaturinnstillingen bør settes ved å ta hensyn til hvor ofte døren åpnes og lukkes, hvor mye mat er lagret i kjøleskapet og miljøet og plasseringen av apparatet.

• Når kjøleskapet skal brukes for første gang, er vår anbefaling å la det fungere i 24 timer for å sikre at det er helt avkjølt. Døren må ikke åpnes og mat må ikke settes inne under denne perioden.

• Kjøleskapet har en 5 minutters innebygd forsinkelsesfunksjon, som er utviklet for å hindre skader på kompressoren. Når strømmen slås på, vil kjøleskapet begynne å fungere som normalt etter 5 minutter.

• Kjøleskapet er laget for å operere i temperaturintervaller som er angitt i kravene, i henhold til klimaklassen som er angitt i informasjonsetiketten. Kjøleskapet må ikke brukes ved temperaturer som er utenfor de oppgitte temperaturintervallene i forhold til kjøleeffekt.

• Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 16°C - 32°C.

Klimaklasse og betydning:

T (tropisk): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til

43 °C.

ST (subtropisk): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra

16 °C til 38 °C.

N (temperert): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 32 °C.

SN (utvidet temperert): Dette kjøleskapet er beregnet på bruk i omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C.

NO - 87 -

Tilbehør

Isterningsbrett

• Fyll isterningsbrettet med vann og sett det i fryseboksen.

• Når vannet har frosset helt, kan du vri på isterningsbrettet som vist nedenfor for å løsne isbitene.

The Plastic Scraper

After some time, frost will build up in certain areas of the freezer. The frost accumulated in the freezer should be removed regularly. Use the plastic scraper provided, if necessary. Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit.

NO - 88 -

DEL 3.

PLASSERE MAT I KJØLESKAPET

Kjøleskapet

• For å redusere fuktighet og frostansamling, unngå å plassere væske i åpne beholdere i kjøleskapet. Frost samler seg gjerne i de kaldeste delene av fordamperen og vil med tiden gjøre det nødvendig med hyppigere avising.

• Sett aldri varm mat i kjøleskapet. Varm mat bør kjøles i romtemperatur og plasseres slik at det er nødvendig luftsirkulasjon i kjøleskapet.

• Det bør ikke være noe som berører bakveggen i kjøleskapet, det forårsaker frost og emballasjen kan fryse fast til veggen. Åpne ikke døren til kjøleskapet for ofte.

• Plasser kjøtt og renset fisk (innpakket i papir eller plastikk) som skal brukes innen 1-2 dager i den nedre delen av kjøleskapet (over skuffene). Dette er det kaldeste området i kjøleskapet og vil sikre de beste lagringsbetingelsene.

• Du kan legge frukt og grønnsaker i skuffene uten emballasje.

• For normale arbeidsforhold vil det være tilstrekkelig å justere temperaturinnstillinger på kjøleskapet ditt til +4 °C.

• Temperaturen i kjølerommet bør være i området 0-8 °C, fersk mat fryser og råtner under

0 °C, bakteriemengde øker og ødelegger maten over 8 °C.

• Ikke plasser varm mat i kjøleskapet umiddelbart, vent til temperaturen går ned. Varm mat

øker temperaturen i kjøleskapet ditt, og fører til matforgiftning og unødvendig ødeleggelse av mat.

• Kjøtt, fisk, osv., bør lagre i kjøperommet for mat, grønnsaksrommet foretrekkes for grønn saker (om tilgjengelig).

• For å unngå kryssforurensing blir kjøttprodukter og frukt og grønnsaker ikke lagret sammen.

• Mat bør plasseres i kjøleskapet i lukkede beholdere eller tildekket for å forhindre fuktighet og odører.

• Noen anbefalinger har blitt spesifisert under for plassering og lagring av matvarer i kjølelammeret.

Frukt og grønnsaker

Kjøtt og fisk

Mat

Fersk ost

Smør og margarin

Produkter på flaske melk og yogurt

Egg

Tilberedt mat

Maksimal lagringstid

1 uke

2-3 Dager

3-4 Dager

1 uke

Til utløpsdatoen som er anbefalt av produsenten

1 måned

2 Dager

Hvor plassere i kjøleavdelingen

Grønnsaksbeholder

Pakket inn i plastfolie eller poser eller i en kjøttbeholder

(på glasshyllen)

I spesiell dørhylle

I spesiell dørhylle

I spesiell dørhylle

I egghyllen

Alle hyller

NO - 89 -

Fryseboksen

• Fryseren brukes til å lagre dypfryst eller frossen mat i lengre perioder og til å lage isbiter.

• For å fryse fersk mat , kontroller at maten som skal fryses er mest mulig i kontakt med fryseflaten.

• Legg ikke fersk mat ved siden av frossen mat, da det den frosne maten kan tine.

• Når du fryser fersk mat (f.eks. kjøtt, fisk og malt kjøtt), porsjoner maten i porsjoner du bruker på en gang.

• Når fryseren er aviset, sett maten tilbake i fryseren og husk å bruke maten innen kort tid.

• Sett aldri varm mat i fryseren, det vil forringe den frosne maten.

• For å lagre frossen mat: instruksjonene på emballasjen må alltid følges nøye, og dersom det ikke er noen informasjon på pakken, bør ikke mat oppbevares mer enn i tre måneder fra innkjøpsdatoen.

• Når du kjøper frossen mat bør du kontrollere at maten har vært frosset på riktig temperatur og at emballasjen er intakt.

• Frossen mat bør transporteres i passende beholdere for å bevare matens kvalitet, og plasseres i fryser så raskt som mulig.

• Dersom en pakke med frossen mat viser tegn på fuktighet og er svellet opp, er det sannsynlig at den har vært oppbevart i uegnet temperatur og at innholdet er forringet.

• Levetiden til frossen mat avhenger av romtemperatur, termostatinnstilling, hvor ofte døren åpnes, mattype og hvor lang tid det tar å frakte maten hjem fra butikken. Følg alltid instruksjonene på pakken, og overhold alltid maksimums holdbarhetsdato som er indikert på pakken.

• Merk: dersom du ønsker å åpne frysedøren rett etter at du nettopp har lukket den, vil den være vanskelig å åpne. Det er helt normalt! Når fryseren stabiliserer seg, vil døren lett la seg åpne.

NO - 90 -

Kjøtt og fisk

Biff

Lammekjøtt

Kalvesteik

Kalveterninger

Lammeterninger

Forberedelse

Pakket inn i folie

Pakket inn i folie

Pakket inn i folie

I små biter

I biter

Maksimal lagringstid

(måned)

6-8

6-8

6-8

6-8

4-8

Kjøttdeig

Innvoller (biter)

Bolognes-saus/salami

Kylling og kalkun

Gås og and

Hjortedyr, kanin, villsvin

Ferskvannsfisk (laks, karpe, crane, malle)

I pakker uten tilsatt krydder

I biter

Bør pakkes inn selv om den har membran

Pakket inn i folie

Pakket inn i folie

I 2,5 kilos porsjoner og som fileter

1-3

1-3

4-6

4-6

6-8

Mager fisk; abbor, piggvar og flyndre

Fet fisk (Tunfisk, makrell, bluefish, ansjos)

Skalldyr

Kaviar

Etter å ha renset fisken for innvoller og skjell, vask og tørk den; og om nødvendig kutt finner og hode.

Renset og i poser

I pakken sin, aluminium- eller plastbeholder

2

4

2-4

4-6

2-3

Snegle I saltvann, aluminium- eller plastbeholder 3

NB!

Frossent kjøtt bør tilberedes som ferskt kjøtt etter det har tint. Om kjøttet ikke tilberedes etter å ha blitt tint, må det ALDRI fryses på nytt.

Frukt og grønnsaker

Snittbønner og bønner

Bønner

Kål

Gulrot

Paprika

Spinat

Blomkål

Aubergine

Mais

Eple og pære

Aprikos og fersken

Jordbær og bjørnebær

Tilberedt frukt

Plumme, kirsebær, rips

Forberedelse

Vask og kutt til små biter, og kok i vann

Rens og vask og kok i vann

Renset og kokt i vann

Rens og kutt i biter og kok i vann

Kutt stilken, del opp i to biter og fjern kjernen og kok i vann

Vasket og kokt i vann

Ta blomstene fra hverandre, kutt hjertet i deler og la det ligge litt i vann som er tilsatt litt sitronjuice

Skjær opp i 2 cm lange biter etter vasking

Rens og pakk med stilken eller som sukkermais.

Skrell og del opp

Kutt opp i to biter og fjern steinen

Vask og hull ut

Legg til 10% sukker i beholderen

Vask og hull ut stilkene

Maksimal lagringstid

(måneder)

10-13

12

6-8

12

8-10

6-9

10-12

10-12

12

8-10

4-6

8-12

12

8-12

NO - 91 -

Meieriprodukter Forberedelse

Pakke (homogenisert) melk I sin egen pakke

Maksimal lagringstid

(måneder)

2-3

Ost - inkludert hvitost

Smør, margarin

Brød

Kjeks

Bakverk

Pai

Filodeig

Pizza

I skiver 6-8

I sin egen pakke

Maksimal lagringstid

(måneder)

4-6

3-6

1-3

1 - 1,5

2-3

2-3

6

Opptiningstid i romtemperatur (timer)

2-3

1 - 1,5

2-3

3-4

1 - 1,5

2-4

Lagringsforhold

Ren melk - I sin egen pakke

Originalpakning kan brukes ved kort lagringsperiode.

Den bør pakkes inn i folie for lengre perioder.

Opptiningstid i ovn (minutter)

4-5 (220-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-10 (200-225 °C)

5-8 (190-200 °C)

5-8 (190-200 °C)

15-20 (200 °C)

NO - 92 -

DEL 4.

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

• Trekk ut støpselet før du rengjør.

• Vask ikke ved å helle vann.

• Kjøleskapet bør rengjøres regelmessig ved hjelp av en blanding av soda og lunket vann.

• Rengjør de uttakbare delene for seg med flytende såpe og vann. Ikke vask delene i oppvaskmaskin.

• Bruk ikke produkter med slipemiddel, løsemidler eller såpe. Etter vask skyller du med rent vann og tørker forsiktig. Når rengjøringen er fullført, setter du i støpselet med tørre hender.

• Du bør rengjøre kondenseren med børste minst én gang i året for å spare strøm og øke ytelsen.

NO - 93 -

Avising

Fryseboks:

• Avvising foregår automatisk i fryseboksen, avisingsvannet samles i avløpsbrettet og fordamper automatisk.

• Avløpsbrettet og avløpshullet bør rengjøres regelmessig med avisings plugg for avløp for å forhindre at vannet samler seg nederst i kjøleskapet i istedenfor å renne ut.

• Du kan også helle ½ glass vann i avløpet for å rengjøre på innsiden.

Fryseboks

Frosten som samler seg i fryseren bør fjernes regelmessig (bruk plastikkskraperen som kom med kjøleskapet). Fryseren bør rengjøres på samme måte som kjøleskapet og avises minst to ganger i året.

Slik går du frem:

• Dagen før avising setter du termostaten på 5 for at maten skal bli helt frossen.

• Mens du aviser bør du pakke inn frossen mat i flere lag papir og oppbevare den på et kaldt sted. Temperaturen vil uungåeligvis øke og redusere matens levetid. Husk å bruke maten relativt fort.

• Sett termostatbryteren på « • » eller trekk ut støpselet; la døren stå åpen til fryseren er helt aviset.

• For å fremskynde avisingsprosessen, kan du sette en eller flere boller med varmt vann i fryseren.

• Tørk av inne i fryseren og sett termostaten på MAX.

NO - 94 -

Bytte lyspære

Når du skifter lyspære i kjøleskapet:

1.

Trekk støpselet ut av kontakten.

2.

Trykk på krokene på siden av lysdekselt og fjern dette.

3.

Skift ut lyspæren med en ny ikke mer en 15 V lyspære.

4.

Sett dekselet på plass igjen og vent 5 minutter med å koble til kjøleskapet igjen.

Å skifte ut LED-lys

Dersom kjøleskapet ditt har LED-belysning, vennligst kontakt kundeservice, ettersom lyset kun bør skiftes ut av berettigede fagfolk.

DEL 5.

TRANSPORT OG FLYTTING AV KJØLESKAPET

Transport og flytting av kjøleskapet

• Den originale emballasjen og polystyrenen (PS) kan dekkes over dersom det er nødvendig.

• Under transport bør kjøleskapet bindes fast med et bredt bånd eller et sterkt tau. Reglene på esken i bølgepapp må følges under transport.

• Før transport eller flytting av kjøleskapet til et nytt sted, må alle løse deler (f.eks. hyller, skuffer...) taes ut eller festes med bånd for å unngå risting.

Hengsle om døren (På noen modeller)

Det er muligt at hengsle om døren.

DEL 6.

FØR DU TAR KONTAKT MED SERVICE

Dersom kjøleskapet ikke virker som det skal, kan det skyldes et mindre problem. For å spare tid og penger, bør du derfor sjekke følgende før du tilkaller en elektriker:

Dersom kjøleskapet ikke virker:

Kontroller om:

• Det ikke er noen strømtilførsel.

• Hovedbryteren til strømmen er slått av.

• Termostaten står på «• ».

• Det er noe galt med kontakten. For å kontrollere dette, plugger du inn et apparat du vet virker i samme kontakt.

Dersom kjøleskapet virker dårlig:

Kontroller at:

• Du ikke har overfylt kjøleskapet.

• Dørene er ordentlig lukket.

NO - 95 -

• Det ikke er støv i kondenseren.

• Det er nok plass ved bak- og sideveggene.

Kjøleskapet lager lyd:

Kjølemiddelet som sirkulerer i kjølekretsen kan lage en lav lyd (boblende lyd) selv når kompressoren ikke arbeider. Dette er helt normalt. Dersom lydene er annerledes, kontroller følgende:

• At kjøleskapet står plant.

• At ingenting berører innerveggen.

• Om ting på toppen av kjøleskapet vibrerer.

Dersom det er vann i nedre del av fryseren, bør du kontrollere følgende:

Avløpet for avisingsvannet er tett (Bruk avisings avløpsplugg til å rengjøre avløpet).

Anbefalinger

• For å få bedre plass og for penere utseende, er “kjøleseksjonen” til dette apparatet plassert inne i bakveggen til kjøleskapet. Når kjøleskapet er på er denne veggen dekket med frost eller vanndråper ettersom om kompressoren er på eller av. Dette er helt normalt.

Kjøleskapet trenger bare avising dersom et veldig tykt frostlag samler seg på veggen.

• Dersom kjøleskapet ikke brukes på lang tid (for eksempel i sommerferien). Avis og rengjør kjøleskapet og la døren stå åpen for å unngå muggdannelse og lukt.

• For å slå kjøleskapet helt av, trekk ut hovedstøpselet (mens du rengjør og når dørene står åpne).

Tips for lagring av energi

1 - Installer apparatet på et Coll, godt vantilated rom, men ikke i direkte sollys og ikke i nærheten av varmekilden (radiator, komfyr .. osv). Ellers bruker en isolerende plate.

2 - Tillat menighet mat og drikke for å kjøle ned utsiden av apparatet.

3 - W høne tine frossen mat, plasserer den i kjøleseksjonen. Den lave temperaturen på frossen mat vil bidra til å kjøle ned kjøleseksjonen når den tiner. Så det fører til energisparing. Dersom den frosne maten er lagt ut, fører det til sløsing av energi.

4 - W høne å plassere, drikke s og sølevann de må dekkes. Ellers luftfuktigheten øker ved apparatet. Derfor arbeidet ing tiden blir lengre. Også dekker drikke og sølevann bidrar til å spare lukt og smak.

5 - W høne å plassere mat og drikke, åpner døren så kort som mulig.

6 - Hold tett deksler av ulike temrepature sammen i apparatet (Skarpere, chiller ... etc).

7 - Dør pakning må være ren og smidig.

8 - bør rengjøre baksiden av apparatet med en støvsuger eller pensel for å hindre en

økt strøm comsumption.

NO - 96 -

DEL 7.

KJØLESKAPETS ROM OG DELER

Apparatet er ikke beregnet å brukes som et innebygget apparat.

Denne presentasjonen er kun til informasjon om apparatets deler.

Delene kan variere avhengig av apparatmodellen.

A) Kjøledel

B) Fryser

1) Isterningsbrett

2) Isskrape

3) Frysehylle

4) Termostatboks

5) Kjøleskaphylle

6) Glasshylle

7) Skuff

8) Regulerbare føtter

9) Flaskehylle

10) Smør- og ostehylle

11) Eggholder

NO - 97 -

Generelle merknader

Ferskmatrom (kjøleskap): Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuff ene i den nedre delen av apparatet, og hyllene jevnt fordelt, plasseringen av dørskuffer påvirker ikke energiforbruket.

Fryserom (fryser): Mest effektiv energibruk er sikret i konfigurasjonen med skuffene og beholderne i standard posisjon.

Mål

W1

Generella dimensioner 1

H1 mm

W1

D1 mm mm

1 230

540

570

Utrymme som krävs vid användning 2

H2 mm 1 380

W2

D2 mm m 6

640

67,8

Totalt utrymme som krävs vid användning 3

W3 mm 6 58 , 5

D3 mm 1106,5

NO - 98 -

W3

W2

DEL 8.

TEKNISK DATA

Den tekniske informasjonen kan finnes på typeskiltet på innsiden av apparatet og på ener gimerket.

QR-koden på energimerket levert med apparatet viser til en nettlenke til informasjon om apparatets ytelse i EU EPREL-databasen.

Lagre energimerket sammen med brukermanualen og alle andre dokumenter apparatet ble levert med.

Det er også mulig å finne den samme informasjonen i EPREL via lenken https://eprel.ec.europa.eu

og modellnavnet og produktnummeret du finner på apparatets typeskilt.

Se lenken www.theenergylabel.eu

for detaljert informasjon om energimerket.

DEL 9.

INFORMASJON TIL TESTINSTITUTT

Installasjon og forberedelse av apparatet for EcoDesign-verifisering skal skje i samsvar med

EN 62552. Krav til ventilasjon, dimensjoner med anbefalte minsteavstander og åpning bak skal være som beskrevet i denne bruksanvisningens DEL 7. Ta kontakt med produsenten for ytterligere informasjon, inkludert lasteplaner.

DEL 10.

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Bruk alltid originale reservedeler.

Når du tar kontakt med vårt autoriserte servicesenter, påse at du har følgende informasjon tilgjengelig: Modell, produktnummer (PNC), serienummer.

Informasjonen kan finnes på typeskiltet. Kan endres uten varsel.

Få bruksråd, brosjyrer, feilsøking, service og reparasjonsinformasjon.

Besøk nettsiden vår: www.eico.

dk

NO - 99 -

52326405

advertisement

Key Features

  • Spacious interior with adjustable shelves and compartments
  • Humidity-controlled crisper drawer to keep fruits and vegetables fresher for longer
  • Sleek design with energy-efficient operation

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What are the dimensions of the Vestfrost VCF 10122 TF?
The dimensions are not specified in this manual.
What is the capacity of the Vestfrost VCF 10122 TF?
The capacity is not specified in this manual.
Does the Vestfrost VCF 10122 TF have an ice maker?
This manual does not mention an ice maker.

advertisement

Table of contents