Elko RFTC-150/G Manual

Add to My manuals
7 Pages

advertisement

Elko RFTC-150/G Manual | Manualzz

RFTC-150/G

Temperature control

EN

CZ

Regulace teploty

02-13/2018 Rev.0

Characteristics / Charakteristika

• The wireless controller RFTC-150/G in design LOGUS 90 measures the room temperature by internal sensor. On the basis of a set program it sends commands to the switching component

RFSA-166M Switching fan coil.

• It is possible to set automatic or manual mode.

• Range of measured temperature 0.. 55 °C.

• The backlit LCD display displays the current and set temperature, status (ON/OFF), battery status, day of the week, current time, etc.

• Battery power (1.5 V / 2x AAA - included in supply) with battery life of around 1 year.

• The fl at rear side of the device enables its placement anywhere in the room.

• Color combination of temperature unit in design of frames LOGUS 90 (plastic, glass, wood, metal, stone).

• Components support communication with RF detectors.

use the signal repeater RFRP-20 or protocol component RFIO 2 that support this feature.

• Communication frequency with bidirectional protocol iNELS RF Control (RFIO).

Assembly / Montáž

Device and frame separately / Samostatně přístroj a rámeček

1

Using a screwdriver, snap off the moldings in the frame.

Pomocí šroubováku vylomte výlisky v rámečku.

2

• Bezdrátový regulátor RFTC-150/G v designu LOGUS 90 měří teplotu prostoru vestavěným senzorem. Na základě nastaveného programu posílá povel spínacímu prvku RFSA-166M pro spínání fancoilu.

• Možnost nastavení automatického nebo manuálního režimu.

• Rozsah měřené teploty 0 .. 55 °C.

• Podsvícený LCD displej zobrazuje aktuální a nastavenou teplotu, stav sepnutí (ON/OFF), stav baterie, den v týdnu, aktuální čas.

• Napájení regulátoru - baterie - 2x AAA 1.5 V, životnost cca 1 rok.

• Díky ploché zadní straně přístroje jej můžete umístit kdekoliv v prostoru.

• Barevné kombinace teplotního prvku v designu rámečků LOGUS 90 (plast, sklo, dřevo, kov, kámen).

• Prvky podporují komunikaci s detektory RF.

• Dosah 100 m (volné prostranství), v případě nedostatečného signálu mezi ovladačem a prvkem použijte opakovač signálu RFRP-20 nebo prvky s protokolem RFIO 2 , které tuto funkci podporují.

• Komunikace s obousměrným protokolem iNELS RF Control (RFIO).

Gently pull to remove the cover.

Lehkým tahem sundejte kryt.

3

By gently bending the lower part, snap the device out - be careful not to damage the device.

Lehkým napružením spodního dílu vycvakněte přístroj

- dejte pozor aby nedošlo k poškození přístroje.

7

4

+

-

-

+

Slide the batteries into the battery holders. Observe the polarity.

After inserting the batteries, the FW version will appear for

1 s, then the current measured temperature.

Do držáku baterií přístroje

RFTC-150/G zasuňte baterie.

Pozor na polaritu.

Po vložení baterií se na 1s zobrazí verze FW, poté aktuální naměřená teplota.

5

+

°C

-

+

-

Snap on the cover.

Nacvakněte kryt.

°C

Click!

By pressing gently, snap the device with frame into the lower part so that the holders of the lower part go through the broken out moldings in the frame.

Lehkým tlakem nacvakněte přístroj s rámečkem do spodního dílu tak, aby držáky spodního dílu prošly vylomenými výlisky v rámečku.

8

°C

Remove the protective foil covering the display.

Odstraňte ochrannou fólii z krytu displeje.

6

°C

Click!

By pressing gently, snap the device into the frame.

The broken out moldings must be along the sides of the device.

Lehkým tlakem nacvakněte přístroj do rámečku. Vylomené výlisky rámečku musí být po stranách přístroje.

Device complete with frame / Kompletní přístroj s rámečkem

1

Carefully pull off the insulation strip.

After removing the insulation strip, the FW version will appear for 1s, then the current measured temperature.

Opatrně vytáhněte izolační pásku.

Po odstranění izolační pásky se na 1s zobrazí verze FW, poté aktuální naměřená teplota.

2

°C

Made in Czech Republic

°C

Remove the protective foil covering the display.

Odstraňte ochrannou fólii z krytu displeje.

Avoid rapid temperature changes, direct sunlight and excessive moisture. The temperature units should not be located near windows or heating equipment, etc., which could aff ect the internal temperature sensor.

Nevystavujte prudkým teplotním změnám, přímému slunečnímu záření a nadměrné vlhkosti. Teplotní prvky umístěte tak, aby nebyly v blízkosti oken nebo topných zažízení apod., která by mohla ovlivňovat interní teplotní senzor.

1 / 7 ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]

EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609

www.elkoep.com

RFTC-150/G

Temperature control

EN

CZ

Regulace teploty

02-13/2018 Rev.0

Radio frequency signal penetration through various construction materials / Prostup radiofrekvenčních signálů různými stavebními materiály

☺ ☺

60 - 90 % brick walls cihlové zdi

80 - 95 % 20 - 60 % 0 - 10 % wooden structures with plaster boards reinforced concrete metal partitions dřevěné konstrukce se sádrokart. deskami vyztužený beton kovové přepážky

80- 90 % common glass běžné sklo

Control / Ovládání

control buttons v / ovládací tlačítko v v

^ display / displej hidden buttons PROG / skryté tlačítko PROG control buttons ^ / ovládací tlačítko ^ programming tool / programovací nástroj

• Hidden button PROG - pressing the hidden button is performed by the programming tool (part of the packaging) or a long thin object without a sharp point.

• Skryté tlačítko PROG - stisk skrytého tlačítka provádějte programovacím nástrojem (je součástí balení) nebo nevodivým dlouhým tenkým předmětem, který nemá ostrý hrot.

Short press ^ (< 2 s)

- switching menu items, changing values

Long press

^

(> 2 s)

- unlock the menu item or the time program to change

- confi rming the changed value after setting and locking

Krátký stisk tlačítek ^ (< 2 s)

- přepínání položek menu, změna hodnoty

Dlouhý stisk tlačítka

^

(> 2 s)

- odemknutí položky menu nebo časového programu pro změnu

- potvrzení změněné hodnoty po nastavení a zamknutí

Long press (> 2 s)

- rejecting the changed value, returning to the original value and locking the menu item or program

Short press of the hidden key (< 2 s)

- exit the menu - after the menu is closed, communication with the devices is performed

- when the device status update is displayed at the initial display (eg after a power supply failure)

Long pressed key (> 2 s)

- in the initial display, enter the menu

Dlouhý stisk tlačítka (> 2 s)

- odmítnutí změněné hodnoty, návrat k původní hodnotě a zamknutí položky menu nebo programu

Krátký stisk skrytého tlačítka (< 2 s)

- ukončení menu - po ukončení menu je provedena komunikace s prvky

- při výchozím zobrazení na displeji aktualizace stavu prvku (např. po výpadku napájení prvků)

Dlouhý stisk skrytého tlačítka (> 2 s)

- při výchozím zobrazení na displeji vstup do menu

Display / Zobrazení displeje

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Prog

Auto

AM

PM

°C

°F

7.

8.

1. Display the day of the week

2. Auto mode

3. - clock setting

- lock the menu item or program

- manual mode

- temperature setting

- output closed with heating function

- output closed with cooling function

- appears in case of low battery voltage

- holiday mode

- permanently lit - successful connection

- off - connection failed

OFF mode - nesvítí Auto , ,

4. Actual temperature

5. First stage ( / symbol shown)

6. Second stage ( / symbol shown)

7. Current time in the selected 12/24 format

8. Third stage ( / symbol shown)

1. Zobrazení dne v týdnu

2. Automatický režim

3. - nastavení hodin

- zamknutí položky menu nebo programu

- manuální režim

- nastavení teploty

- výstup sepnut při funkci topení

- výstup sepnut při funkci chlazení

- zobrazuje se v případě nízkého napětí baterie

- prázdninový režim

- trvale svítí - úspěšné spojení

- nesvítí - spojení se nezdařilo

Režim OFF - nesvítí Auto , ,

4. Aktuální teplota

5. První stupeň (dle zobrazeného symbolu / )

6. Druhý stupeň (dle zobrazeného symbolu / )

7. Aktuální čas ve zvoleném formátu 12/24

8. Třetí stupeň (dle zobrazeného symbolu / )

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]

EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609

www.elkoep.com

2 / 7

Made in Czech Republic

RFTC-150/G

Temperature control

EN

CZ

Regulace teploty

Programming / Programování

1

Press > 2s Hidden Button - Enter the menu.

Stisk > 2s skrytého tlačítka - vstup do menu.

°C

3

1 x > 2s

^ ^

^

^

Long press of the

^

key opens the type of time type selection

- days

*. Short presses ^ goes through the menu. Long press

^

confi rms the selection.

Dlouhý stisk tlačítka

^

^ otevře volbu typu časového programu - days

*. Krátké stisky

^ prochází nabídku.

Dlouhý stisk ^ potvrdí výběr.

4

2

02-13/2018 Rev.0

The prog is displayed. Long press

^

button to enter Programming

- the type of time program is displayed.

Zobrazí se nápis prog.

Dlouhý stisk tlačítka mování - zobrazí se typ časového programu.

^

vstup do Progra-

°C

Press the

^

or

^

button briefl y to set the

ECO

setback temperature (in Auto mode, the device reacts to this the edit menu. Use ^

^ to unlock

to set the temperature. Press ^ to confi rm the setting.

^

Krátkými stisky tlačítek mové teploty -

ECO

^

nebo

(v režimu Auto

posun do nastavení útlu-

prvek reaguje na tuto teplopro úpravu. Pomocí ^

^ odemkne nabídku

nastavíte teplotu. Stisk ^ potvrdí nastavení.

5

^

Short press of the the program step - sta

**.

^ buttons to move to the start time of

^

Press ^ to unlock the edit menu. Use

(range 0:00 to 23:50, step 10 minutes). Press

^ time setting

^ to confi rm the setting.

^

Krátkými stisky tlačítek programového kroku - sta

**.

^ posun do nastavení času začátku

^

Stisk ^ odemkne nabídku pro úpravu. Pomocí vení času (rozsah 0:00 - 23:50, krok 10 minut). Stisk

^ nasta-

^ potvrdí nastavení.

6 Move the

^

^

keystrokes briefl y to the end

time of the end of the program step. ^

Press ^ to unlock the edit menu. Use

(range 0:10 to 24:00, step 10 minutes). Press

^ time setting

^ to confi rm the setting.

^

Krátkými stisky tlačítek programového kroku - end.

^ posun do nastavení času konce

^

Stisk ^ odemkne nabídku pro úpravu. Pomocí vení času (rozsah 0:10 - 24:00, krok 10 minut). Stisk

^ nasta-

^ potvrdí nastavení.

7

°C

Press the

^

^

button briefl y to move to the temperature setting t °C

in the program step. ^

Press ^ to unlock the edit menu. Use

(range from ECO to 40 °C, step 0.5 °C). Press

^ time setting

^ to confi rm the setting.

^

Krátkými stisky tlačítek

^

posun do nastavení teploty t °C v programovém kroku.

Stisk ^ odemkne nabídku pro úpravu. Pomocí

^

^ nastavení času (rozsah od teploty

ECO

do 40 °C, krok 0.5 °C). Stisk ^ potvrdí nastavení.

days

*

- each day separately -

- work / weekend -

- same every day -

**The program step number is indicated on the bottom bar graph by the number of displayed bars (1-6). The day of the week for which the program step is set is displayed at the top of the screen. If the "work / weekend" type of program is selected, the symbols are for weekdays and for the weekend. If the program type is selected "same every day", the symbols are displayed. If the program step should not be used, dashes will be set in

StA

.

days

*

- každý den zvlášť -

- pracovní / víkend -

- každý den stejně -

**Číslo programového kroku je indikováno na spodním bargrafu počtem zobrazených čárek (1-6).

Den v týdnu, pro který se daný programový krok nastavuje, je zobrazen v horní části displeje.

Pokud je zvolen typ programu „pracovní / víkend“, pak se pro pracovní dny zobrazují symboly

a pro víkend . Pokud je zvolen typ programu „každý den stejně“, pak se zobrazují symboly . Pokud má zůstat programový krok nepoužit, nastaví se v položce

StA pomlčky.

3 / 7

Made in Czech Republic

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]

EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609

www.elkoep.com

RFTC-150/G

Temperature control

EN

CZ

Regulace teploty

Settings / Nastavení

1

Press > 2s Hidden Button - Enter the menu.

Stisk > 2s skrytého tlačítka - vstup do menu.

°C

2

3

1 x > 2s

^

^

to unlock the RFSA-166M Compatibility Menu. Use

address setting. Press ^ to confi rm the setting.

Stisk ^ odemkne nabídku pro nastavení adresy kompatibilního prvku RFSA-166M. Pomocí ^ nastavení adresy. Stisk

^ potvrdí nastavení.

4

02-13/2018 Rev.0

The prog is displayed. Use

^

^

to move to set

. Long press

^ to enter Setup.

Zobrazí se nápis prog.

Pomocí

Dlouhý stisk tlačítka

^

^ posun na nastavení set

.

^ vstup do Nastavení.

°C ofs

^

Use ^

^

the menu to set the temperature sensor off set.

shift in values (range -5 .. +5 °C, step 0.1 °C). Press to confi rm the setting.

^ ofs

- stisk ^ odemkne nabídku pro nastavení ofsetu teplotního senzoru. Pomocí krok 0.1 °C). Stisk

^

^ posun v hodnotách (rozsah -5 .. +5 °C,

^ potvrdí nastavení.

5

7

^

°C

HYS

^

Use ^

^

to unlock the heating / cooling hysteresis menu.

shift in values (range 0.2 ... 5.0 °C, step 0.2 °C). Press

^ to confi rm the setting.

HYS

- stisk ^ odemkne nabídku pro nastavení hystereze topení / chlazení. Pomocí krok 0.2 °C). Stisk

^

^ posun v hodnotách (rozsah 0.2 .. 5.0 °C,

^ potvrdí nastavení.

^

^

AM

PM

^ for

- press

^

to unlock the time display format setting. Use ^ to scroll through the menu. Long press ^ confi rms the selection.

for

- stisk

^

^ odemkne nastavení formátu zobrazení času. Pomocí ^ procházíte nabídku.

Dlouhý stisk ^ potvrdí výběr.

6 BLT

- Press

^

to unlock the menu for adjusting the backlight intensity of the display. Use ^ intensity setting ( off, 1 - 10

).

Press ^ to confi rm the setting.

BLT

- stisk ^ odemkne nabídku pro nastavení intenzity podsvícení displeje. Pomocí ^ nastavení intenzity ( off, 1 - 10

). Stisk

^ potvrdí nastavení.

^

^

8

0 6 12 18 24

^

to unlock the time setting. Use

^

Press

^

to shift values.

Press ^ to confi rm the setting (when the setting is confi rmed, the hidden second timer is reset).

Stisk ^ odemkne nastavení času. Pomocí not. Stisk

^

^ posun hod-

^ potvrdí nastavení (při potvrzení nastavení se nuluje skrytý časovač sekund).

9

11 st

^

^

unlocks the winter / summer time transition. Use the ^ shift in the setting. Set value means UTC local time shift (timezone), range -1 to +2 (covers EU countries). * oFF

- off .

Press ^ to confi rm the setting.

st

^ mocí

^

^

odemkne nastavení přechodu zimní / letní čas. Po-

posun v nastavení. Nastavená hodnota znamená posun místního času (časového pásma) proti UTC, rozsah -1 až

+2 (pokrývá státy EU).* oFF

- vypnuto. Stisk ^ potvrdí nastavení.

°C

Press

^

to unlock the temperature setting. Use the

^

^

shift in the temperature setting. Press ^ to confi rm the setting, while moves to the top line - set the time for holiday mode. First, the format (day / hour) is set, then the time (units, tens). Press ^ to confi rm the setting.

Stisk

^

odemkne nastavení teploty. Pomocí

^

^

posun v nastavení hodnoty teploty. Stisk ^ potvrdí nastavení, současně se přesune na horní řádek - nastavení času pro prázdninový režim. Nejprve se nastaví formát (den / hodina), poté časový údaj

(jednotky, desítky). Stisk ^ potvrdí nastavení.

10

12

Press

^

to unlock the date setting. Use the

^

^

shift in values. First, the year is set (range 12 - 99 means 2012 - 2099), then month and day (day of the week is set automatically based on the entered date. Press

Stisk

^ to confi rm the setting.

^

^

odemkne nastavení datumu. Pomocí

^

posun v hodnotách. Nejprve se nastavuje rok (rozsah 12 - 99 znamená

2012 - 2099), potom měsíc a den (den v týdnu se nastaví automaticky podle zadaného data. Stisk ^ potvrdí nastavení.

°C off

- press

^

unlocks the non-frost temperature setting for off mode. Use the ^ shift in values (range 6 .. 20 °C). Press ^ to confi rm the setting.

off

- stisk

^

odemkne nastavení nezámrzné teploty pro režim off

. Pomocí

^

^

^ potvrdí nastavení.

posun v hodnotách (rozsah 6 .. 20 °C). Stisk

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]

EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609

www.elkoep.com

Made in Czech Republic

4 / 7

13

RFTC-150/G

Temperature control

EN

CZ

Regulace teploty

^

to unlock the Time Deviation Correction setting. By

^ moving the value setting (the number of seconds in 10 days, the range ± 99) is set. Press ^ to confi rm the setting.

^

odemkne nastavení korekce odchylky času. Pomocí

^ posun v nastavení hodnoty (nastavuje se počet sekund za 10 dní, rozsah ± 99 ). Stisk ^ potvrdí nastavení.

02-13/2018 Rev.0

* For EU countries, the time shift always occurs at 1:00 UTC, hence you need to know the time zone to see how many hours of local time to move summer / winter or vice versa.

* Pro státy EU platí, že k posunu času dochází vždy v 1:00 UTC, proto je potřeba znát časové pásmo, aby bylo možno zjistit, v kolik hodin místního času má dojít k přesunu letní / zimní nebo naopak.

Select heating mode / Volba topného režimu

1

°C

1 x ^ > 2s

Pressing > 2s on the button ^ displays the heating mode option.

Po stisku > 2s tlačítka

^ se zobrazí možnost volby topného režimu.

2

The rEG

is displayed on the top line of the display and the symbol of the

Auto currently selected heating mode or

OFF

^

Short press of ^ button heating mode

^ selection.

^

^

Na horním řádku displeje se zobrazí nápis rEG

a bliká symbol aktuálně zvoleného topného režimu, nebo nápis

OFF

.

Krátkými stisky tlačítek ^ výběr topného režimu.

3

°C

1 x ^ > 2s

Confirm the selected mode by long press ^ .

Return to the original heating mode or to the

^ default view - long press

.

Potvrzení vybraného režimu dlouhým stiskem

^ . Návrat k původnímu topnému režimu nebo

- dlouhý stisk .

REG

- manual mode - the thermostat controls the temperature set for the manual mode without a time program

REG

- holiday mode - the thermostat regulates to the temperature set for the holiday mode, after the holiday mode time has elapsed, the heating mode selected before turning on the holiday mode

REG

Auto - automatic mode - the thermostat regulates the temperature according to the set time program, except for the time slots in the program regulates the setpoint at the setpoint in the

ProG

menu item

ECO

REG OFF

- thermostat off - regulates to the non-freezing temperature set in the menu in

OFF.

REG

- manuální režim - termostat reguluje na teplotu nastavenou pro režim manual , bez časového programu

REG

- prázdninový režim - termostat reguluje na teplotu nastavenou pro prázdninový režim, po uběhnutí doby prázdninového režimu se nastaví zpět topný režim, který byl zvolen před zapnutím prázdninového režimu

REG

Auto - automatický režim - termostat reguluje na teplotu podle nastaveného časového programu, mimo časové úseky v programu reguluje na útlumovou teplotu nastavenou v menu

ProG

položce

ECO

REG OFF

- termostat vypnutý - reguluje na nezámrznou teplotu nastavenou v menu v položce

OFF.

Temperature setting for manual mode / Nastavení teploty pro manuální režim

1

°C

1 x ^ < 2s or heating mode option.

^

keys to display the

^ nebo se zobrazí možnost volby topného režimu.

2

^

^

°C

The top line displays ^ and the current selected temperature fl ashes on the bottom line.

Short presses of the ^ buttons change the value by 0.5 °C.

After 5 seconds from the last pressing of the button, the set value is saved and the device automatically returns to the default display. At the same time, the actual and required temperature is evaluated and the communication with the compatible element is performed.

The heating / cooling rate is automatically adjusted according to the diff erence of the current and required room temperature.

Krátkými stisky tlačítek

^ t °C

a na dolním řádku bliká aktuální zvolená teplota.

^ změna hodnoty o 0.5 °C.

Po 5 sekundách od posledního stisku tlačítka se nastavená hodnota uloží a přístroj se automaticky vrátí do výchozího zobrazení displeje. Zároveň je provedeno vyhodnocení aktuální a požadované teploty a provedena komunikace s kompatibilním prvkem.

Stupeň vytápění / chlazení se automaticky nastaví podle rozdílu aktuální a požadované teploty v místnosti.

Made in Czech Republic

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]

EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609

www.elkoep.com

5 / 7

4

+

-

RFTC-150/G

Temperature control

EN

CZ

Regulace teploty

Replacement of a battery / Výměna baterie

1 Using a screwdriver, remove the lower part.

Pomocí šroubováku sundejte spodní díl.

°C

-

+

Remove the original dead batteries. Slide new batteries into the battery holder. Observe the polarity. After inserting the batteries, the FW version will appear for 1s, then the current measured temperature.

Vytáhněte původní vybité baterie. Do držáku baterií zasuňte nové baterie. Pozor na polaritu.

Po vložení baterií se na 1s zobrazí verze FW, poté aktuální naměřená teplota.

2

5

+

-

°C

+

-

Using a screwdriver, carefully pry off the molding and snap out the device from the frame.

Pomocí šroubováku opatrně vyhněte výlisek a vycvakněte přístroj z rámečku.

Snap on the cover.

Nacvakněte kryt.

02-13/2018 Rev.0

3

Using a screwdriver, gently slide the device out from the cover - be careful not to damage the device.

Pomocí šroubováku lehce vysuňte přístroj z krytu - dejte pozor aby nedošlo k poškození přístroje.

6

°C

Click!

By pressing gently, snap the device into the frame.

The broken out moldings must be along the sides of the device.

Lehkým tlakem nacvakněte přístroj do rámečku. Vylomené výlisky rámečku musí být po stranách přístroje.

7

°C

Click!

By pressing gently, seat the device into the lower part so that the holders of the lower part go through the broken out moldings in the frame.

Lehkým tlakem nasaďte přístroj s rámečkem na spodní díl tak, aby držáky spodního dílu prošly vylomenými výlisky v rámečku.

Safe handling / Bezpečná manipulace s prvkem

When handling a device unboxed it is important to avoid contact with liquids. Never place the device on the conductive pads or objects, avoid unnecessary contact with the components of the device.

Při manipulaci s prvkem bez krabičky je důležité zabránit kontaktu s tekutinami. Prvek nikdy nepokládejte na vodivé podložky a předměty, nedotýkejte se zbytečně součástek prvku.

Made in Czech Republic

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]

EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609

www.elkoep.com

6 / 7

RFTC-150/G

Temperature control

EN

CZ

Regulace teploty

02-13/2018 Rev.0

Technical parameters / Technické parametry

-

S

upp

l

y vo

l

ta

g

e

:

Battery

l

i

f

e

:

T

emperature o

ff

set

:

Off

set

:

Disp

l

ay

:

Back

l

i

g

htin

g:

T

ransmission indication

/ f

unction

:

T

emperature measurement input

:

T

emp.

measurement ran

g

e and accuracy

:

T

ransmitter

f

re

q

uency

:

S

i

g

na

l

transmission method

:

R

an

g

e in

f

ree space

:

M

inimum contro

l

distance

:

O

ther data

M

a

x

.

number o

f

contro

ll

in

g

actuators

:

P

ro

g

ram

:

O

peratin

g

temperature

:

O

peratin

g

position

:

M

ountin

g:

P

rotection

:

Contamination de

g

ree

:

Dimensions

f

rame

p

l

astic

:

R

W

meta e

l

ei

g

ht

l, gl

ated

:

ass

, w

ood standards

:

, g

ranite

:

N

apá

j

ec

í

napět

í:

Ž

ivotnost baterie

:

Korekce tep

l

oty

:

Off

set

:

Disp

l

e

j:

P

odsv

í

cen

í:

I

ndikace přenosu

/ f

unkce

:

Vstup pro měřen

í

tep

l

oty

:

R

ozsah a přesnost měřen

í

tep

l

oty

:

F

rekvence

:

Z

p

ů

sob přenosu si

g

l

u

:

Dosah na vo

l

ném prostranstv

í:

M

inimá

l

n

í

vzdá

l

enost ov

l

ádán

í:

Da

lší ú

da

j

e

M

a

x

.

po

č

et ov

l

ádaných prvk

ů

RFSA

-166

M:

P

ro

g

ram

:

P

racovn

í

tep

l

ota

:

P

racovn

í

po

l

oha

:

U

pevněn

í:

Kryt

í:

S

tupe

ň

zne

č

i

š

těn

í:

R

ozměry ráme

č

ku

p

l

ast

:

kov

,

sk

l

o

,

dřevo

,

žu

l

a

:

H

motnost

:

S

ouvise

c

í

normy

:

2

x

1.5

V battery

/

baterie

AAA

up to 1 year

/

až 1

^

rok

2 buttons

/

t

l

a

čí

tka -

/ ^

±

5

°

C

L

CD characters

/

znakový

YES,

active b

l

ue

/ ANO,

aktivn

í

modré symbo

l

s

/

symbo

l

y

1

x

interna

l

sensor

/

intern

í č

id

l

o

0 ..

+

55

°

C

;

0.

3 °

C o

f

the ran

g

e

/

z rozsahu

866

MH

z

,

868

MH

z

,

916

MH

z bidirectiona

ll

y addressed messa

g

e

/

obousměrně adresovaná zpráva up to

/

až 100 m

20 mm

1

W

eek

l

y

/

týdenn

í

0 ..

+

55

°

C on the

w

a

ll /

na stěnu by

gl

uin

g

scre

w

in

g / l

epen

í

m -

š

roubován

í

m

IP

20

2

85

x

85

x

20 mm

9

4 x

9

4 x

20 mm

66

g (w

ithout batteries

/

bez bateri

í)

EN

60669

, EN 3

00 220

, EN 3

01

4

89 Directives

/

směrnice

RTTE,

N

V

č

.

4

26

/

2000

S

b

(

Directive

/

směrnice 1999

/ES)

Warning

Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing.

Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualifi cation upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations.

Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized - life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door - transmissivity of RF signal is then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. - radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transceiver can get fl at etc. and thus disable remote control.

Varování

Attention:

When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between each units.

Between the individual commands must be an interval of at least 1s.

Upozornění:

Při instalaci systému iNELS RF Control musí být dodržená minimální vzdálenost mezi jednotlivými prvky 1 cm.

Mezi jednotlivými povely musí být rozestup minimálně 1s.

Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod je vždy součástí balení. Instalaci a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou kvalifi kací, při dodržení všech platných předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto návodem a funkcí prvku. Bezproblémová funkce prvku je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento prvek neinstalujte a reklamujte jej u prodejce. S prvkem či jeho částmi se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elektronickým odpadem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče, připojené díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýkejte se částí prvku, které jsou pod napětím - nebezpečí ohrožení života. Z důvodu prostupnosti RF signálu dbejte na správné umístění RF prvků v budově, kde se bude instalace provádět. RF Control je určen pouze pro montáž do vnitřních prostor. Prvky nejsou určeny pro instalaci do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů a do plastových rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní se tím prostupnost radiofrekvenčního signálu. RF Control se nedoporučuje pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo pro ovládání rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje ap. - radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou, rušen, baterie vysílače může být vybita ap. a tím může být dálkové ovládání znemožněno.

Made in Czech Republic

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]

EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609

www.elkoep.com

7 / 7

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement