Ledwood LD-ST-9 Bluetooth Speaker Benutzerhandbuch

Add to My manuals
17 Pages

advertisement

Ledwood LD-ST-9 Bluetooth Speaker Benutzerhandbuch | Manualzz

LD-ST-9

BLUETOOTH SPEAKER

WITH TRUE WIRELESS EARPHONES

USER MANUAL

1

2

CONTENTS

1

2

3

EC declaration of conformity ..............................31

4 6

7

5

1

French

3 Micro USB charging port

4 Charging box and speaker - 5 MF (Multi-Function) / Phone Button

6 Built-In Microphone - 7 Charging dot

SPECIFICATION

German

Connection distance ......................................................... ≥10 meters

Italian

Specific Absorption Rate (SAR) Head ........................... 0,00005 W/kg 

Spanish

Audio power ...........................................................................5W RMS

Portuguese

Battery capacity for earphones ................................................40mAh

Swedish

Speaker playing time .......................over 10 hours under 50% volume

Finnish

Charging time for earphones .................................................... 1 hour

Charging time for charging box............................................... 4 hours

Danish

INSTRUCTIONS TO USE

CHARGING

Norwegian

Initially TWS earphones are stored in charging box. For the first use,

Polish speaker, please use the supplied USB cable to connect the charging

Greek charging box and TWS earphones together.

Bulgaria light is off when it is fully charged.

Charging box light indicator: When the USB cable is connected for charging, the red light flashes slowly and turns solid once fully charged.

When the USB cable is unplugged and the earphones are charged, green light is solid , once earphones are fully charged, green light is off.

Green light flashes once battery inside charging box is low.

OPERATIONS

1.PAIRING

Take two pcs earphones out of the charging box and simultaneously press MF button for 3 seconds to turn on. Once power on, red and blue lights inside earphones flash alternately, and two earphones will pair with each other automatically. Once paired,you will hear a prompt Beep and blue lights flash slowly.

3

4

Activate bluetooth function on bluetooth device, search for TWS earphone pairing name «ST9», and then connect «ST9». You will hear

CONNECTED for successful pair, then blue light will flash slowly.

If pairing is unsuccessful, turn off the device first and then follow the above step again.

Once you have paired TWS earphones with a device, earphones will remember this device and pair with it automatically in the future once bluetooth is activated within the range.

TWS earphones will attempt to automatically connect to the last device paired with when power on.

If you want to pair it with a new device, please disconnect with the last device, then follow the steps to pair with new device

HANDSFREE PHONE CALL

Short press MF button 1 second to answer the phone,another short press 1 second to end the call.

Short press 2 seconds to reject the phone call.

SPECIAL FUNCTIONS

Once TWS earphones are stored in charging box, they will power off automatically if no operations more than 10 minutes.

Once TWS earphones under play mode, if you put two earphones or either in charging box, external speaker will paly music.

If two headphones are placed in two different charging box , two external speakers serve as left and right channel to play stereo music.

TWS earphones are charged simultaneously when they are stored in charging box to play music.

Once either TWS earphone has low power, both TWS earphones will be turned off automatically.

BASIC OPERTION FOR MF(MULTI-FUNCTION)BUTTON ON

EARPHONES(SAME FUNCTION FOR TWO EARPHONES) :

- Long press 3 seconds for power on/power off

- Long press 2 seoncs for voice assistant

- Short press for play/pause music

- Double click for next song, click three times for the previous song.

English

1

Dutch/Belgium

2 Écouteurs TWS 3 Port de charge

Micro USB 4 Boîtier de charge et enceinte 5 Bouton MF (multifonction) / téléphone 6 Micro intégré 7 Indicateur de charge

Débit d’absorption spécifique : .................................... 0,00005 W/kg 

Portuguese

Puissance audio ....................................................................5 W RMS

Swedish

Capacité de la batterie des écouteurs : ..................................40 mAh

Finnish

Autonomie de l’enceinte .............plus de 10 heures à 50 % du volume

Danish

Temps de charge pour les écouteurs .......................................1 heure

Norwegian

MODE D’EMPLOI

Polish

Initialement, les écouteurs, TWS sont rangés dans le boîtier de

Greek performances des écouteurs et de l’enceinte, utilisez le câble USB

Bulgaria le boîtier de charge pour recharger complètement le boîtier et les

écouteurs ensemble.

Pendant la charge, le témoin lumineux à l’intérieur des écouteurs est rouge et il s’éteint lorsqu’ils sont complètement chargés.

Témoin lumineux du boîtier de charge : lorsque le câble USB est branché pour la charge, le témoin lumineux rouge clignote et s’allume de manière fixe quand l’appareil est complètement chargé.

Lorsque le câble USB est débranché et que les écouteurs sont chargés, le témoin lumineux vert s’allume de manière fixe. Dès que les écouteurs sont complètement chargés, le témoin lumineux vert s’éteint.

Le témoin lumineux vert clignote quand la batterie située à l’intérieure du boîtier de charge est faible.

1. APPAIRAGE

Retirez les deux écouteurs du boîtier de charge et appuyez en même temps sur le bouton MF pendant 3 secondes pour les allumer. Une fois les écouteurs allumés, des témoins lumineux rouge et bleu situés dans les écouteurs clignotent en alternance. Les deux écouteurs s’appaireront automatiquement l’un à l’autre. Une fois qu’ils

5

6 sont appairés, vous entendrez un signal sonore et un témoin lumineux clignotera lentement.

Activez la fonction Bluetooth de l’appareil que vous souhaitez associer, recherchez le nom d’appairage des écouteurs TWS « ST9 », puis connectez-vous à « ST9 ». Une fois la connexion établie, vous entendrez « CONNECTÉ ». Puis, le témoin bleu clignotera lentement.

En cas d’échec de l’appairage, éteignez d’abord l’appareil, puis suivez

à nouveau l’étape ci-dessus.

Une fois que vous avez appairé vos écouteurs TWS avec un appareil, les écouteurs s’en rappelleront et s’y reconnecteront automatiquement dès que le Bluetooth sera activé et que l’appareil sera dans la zone de portée.

Les écouteurs TWS essaieront de se connecter automatiquement au dernier appareil appairé lorsque ce dernier sera allumé.

Si vous souhaitez connecter les écouteurs à un nouvel appareil, déconnectez le dernier appareil, puis suivez les étapes pour appairer le nouvel appareil.

APPEL TÉLÉPHONIQUE MAIN LIBRE

Appuyez sur le bouton MF pendant 1 seconde pour répondre au téléphone, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 1 seconde pour raccrocher.

Appuyez pendant 2 secondes pour rejeter un appel téléphonique.

FONCTIONS SPÉCIALES

Quand les écouteurs TWS sont rangés dans le boîtier de charge, ils s’éteignent automatiquement s’ils ne fonctionnent pas pendant plus de 10 minutes.

Quand les écouteurs TWS sont activés, si vous placez les deux écouteurs ou l’un d’entre eux dans le boîtier de charge, l’enceinte externe s’activera pour diffuser de la musique.

Si chacun des écouteurs est placé dans deux boîtiers de charge distincts, les deux enceintes externes serviront de canaux droit et gauche pour diffuser de la musique en stéréo.

Les écouteurs TWS sont chargés simultanément lorsqu’ils sont rangés dans le boîtier de charge pour diffuser de la musique.

Si la batterie de l’un des écouteurs TWS est faible, les deux écouteurs s’éteindront automatiquement.

FONCTIONS DE BASE DU BOUTON MF (MULTIFONCTION) SUR LES

ÉCOUTEURS (MÊME FONCTION POUR LES DEUX ÉCOUTEURS)

Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour allumer/éteindre.

Appuyez pendant 2 secondes pour l’assistant vocal.

Appuyez brièvement pour écouter de la musique ou la mettre en pause.

Cliquez deux fois pour passer à la chanson suivante, cliquez trois fois pour passer à la précédente.

English

French

1

German

3 Micro USB-laadpoort

4 Oplader en luidspreker 5 MF (Multi-functionele)/Telefoonknop

6 Ingebouwde microfoon 7 Oplaadled

SPECIFICATIE

Spanish

Specifiek absorptiepercentage: ................................... 0,00005 W/kg 

Swedish

Audiovermogen ......................................................................5W RMS

Finnish

Batterijcapaciteit voor oortelefoons ........................................40mAh

Danish

Autonomie van luidspreker......... meer dan 10 uur onder 50% volume

Norwegian

Oplaadtijd voor oordopjes ........................................................... 1 uur

Oplaadtijd voor oplader ............................................................... 4 uur

Polish

GEBRUIKSAANWIJZING

OPLADEN

Greek

De TWS-oordopjes worden bewaard in een oplader. Bij het eerste ge-

Bulgaria bereiken, kunt u de meegeleverde USB-kabel gebruiken om de oplader aan te sluiten en de oordopjes in de oplader te plaatsen om de oplader en de TWS-oordopjes samen volledig op te laden.

Wanneer het opladen aan gang is, kleurt de led van het oordopje rood.

Het schakelt uit wanneer het oordopje volledig is opgeladen.

Stroomlampje van de oplader: Wanneer de USB-kabel is aangesloten voor het opladen, knippert het rode lampje langzaam. Het wordt vast wanneer de oplader volledig opgeladen is.

Wanneer de USB-kabel losgekoppeld is en de oordopjes worden opgeladen, brandt er een groen lampje. Wanneer de oordopjes volledig zijn opgeladen, dooft het groen lampje.

Het groene lampje knippert als de batterij in de oplader bijna leeg is.

1.KOPPELEN

Neem de twee oordopjes uit de oplader en druk tegelijkertijd op de

MF-knop gedurende 3 seconden om ze in te schakelen. Eenmaal ingeschakeld knipperen de rode en blauwe lampjes in het oordopje om de beurt en worden de twee oordopjes automatisch aan elkaar gekoppeld. Eenmaal gekoppeld, hoort u een korte piep en ziet u knipperende blauwe lampjes.

Schakel bluetooth in op uw bluetooth-apparaat, zoek naar de

TWS-oordopjes onder de naam «T9», en maak vervolgens verbinding

7

8 met «ST9». U hoort CONNECTED bij een succesvolle koppeling en het blauwe lampje zal langzaam knipperen.

Als het koppelen niet lukt, schakel dan eerst het apparaat uit en volg dan de bovenstaande stap opnieuw.

Zodra u TWS-oordopjes met een apparaat hebt gekoppeld, zullen de oordopjes dit apparaat onthouden en er in de toekomst automatisch mee worden gekoppeld zodra bluetooth binnen het bereik wordt ingeschakeld.

De TWS-oordopjes zullen automatisch proberen verbinding te maken met het laatste gekoppelde apparaat wanneer ze worden ingeschakeld.

Als u ze met een nieuw apparaat wilt koppelen, moet u de verbinding met het laatste apparaat verbreken en vervolgens de stappen volgen om het met een nieuw apparaat te koppelen.

HANDENVRIJ TELEFONEREN

Druk 1 seconde op de MF-knop om de oproep te beantwoorden, druk nogmaals 1 seconde om het gesprek te beëindigen.

Druk kort gedurende 2 seconden om de oproep te weigeren.

SPECIALE FUNCTIES

Als de TWS-oordopjes niet in afspeelmodus zijn en in de oplader worden geplaatst, zullen ze automatisch uitschakelen.

Als de TWS-oordopjes in afspeelmodus zijn en als u beide of een van beide in de oplader plaatst, zal de externe luidspreker de muziek afspelen.

Als twee oordopjes in twee verschillende opladers worden geplaatst, dienen twee externe luidsprekers als linker- en rechterkanaal om de muziek in stereo af te spelen.

De TWS-oordopjes worden gelijktijdig opgeladen wanneer ze in de oplader worden geplaatst om muziek af te spelen.

Zodra een van beide TWS-oordopjes een laag vermogen heeft, zullen beide TWS-oordopjes automatisch worden uitgeschakeld.

BASISBEDIENING VOOR (MULTIFUNCTIONELE) MF-KNOP OP DE

OORDOPJES (DEZELFDE FUNCTIE OP BEIDE OORDOPJES):

Druk 3 seconden lang op de knop om ze in of uit te schakelen

Druk 2 seconden lang op de knop voor spraakassistentie

Druk kort om muziek af te spelen/pauzeren

Druk 2 keer om het volgende nummer af te spelen, 3 keer om het vorige nummer af te spelen

English

French

Dutch/Belgium

1

Italian

2 TWS Ohrhörer 3 Mikro USB-Ladeeingang 4 Ladestation und Lautsprecher 5 MF (Multifunktions) /

Telefontaste 6 Integriertes Mikrofon 7 Ladeanzeige

Spezifische Absorptionsrate ......................................... 0,00005 W/kg 

Finnish

Musikleistung ...........................................................5W (Effektivwert)

Danish

Akkukapazität für die Ohrhörer ...............................................40 mAh

Norwegian

Betriebszeit Lautsprecher ..........mehr als 10 Stunden bei weniger als 50 % Lautstärke

Polish

Ladezeit für die Ohrhöre ........................................................ 1 Stunde

Ladezeit für die Ladestation ................................................ 4 Stunden

Greek

GEBRAUCHSANWEISUNG

LADEN

Bulgaria

Die TWS Ohrhörer sind bei Lieferung in der Ladestation verstaut. Damit

Sie bei der ersten Nutzung die beste Leistung der Ohrhörer und Lautsprecher genießen können, nutzen Sie bitte das mitgelieferte USB-Kabel, um die Ladestation zu verbinden, und legen Sie die Ohrhörer in die Ladestation, damit Ladestation und TWS Ohrhörer gemeinsam aufgeladen werden können.

Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrolllampe in den

Ohrhörern rot und das Licht geht aus, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.

Kontrolllampe der Ladestation: Wenn das USB-Kabel für das Aufladen angeschlossen ist, blinkt das rote Licht langsam und leuchtet permanent, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.

Wenn das USB-Kabel ausgesteckt ist und die Ohrhörer geladen werden, leuchtet das grüne Licht permanent; sobald die Ohrhörer voll aufgeladen sind, geht das grüne Licht aus.

Das grüne Licht blinkt, sobald der Akku in der Ladestation schwach ist.

1. PAIRING

Nehmen Sie die beiden Ohrhörer aus der Ladestation und drücken Sie den MF-Knopf gleichzeitig 3 Sekunden lang, um sie einzuschalten. Sobald sie eingeschaltet sind, blinken die roten und blauen Lampen in den

Ohrhörern abwechselnd und die beiden Ohrhörer pairen sich automatisch miteinander. Nach dem Pairen ertönt ein akustisches Signal und

9

10 die blauen Lampen blinken langsam.

Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät, suchen

Sie zum Pairing der TWS-Ohrhörer nach dem Namen „T9“, und verbinden Sie dann „ST9“. Sie hören nach dem erfolgreichen Pairing den akustischen Hinweis „CONNECTED“ und das blaue Licht blinkt langsam.

Falls das Pairing nicht erfolgreich war, schalten Sie das Gerät zunächst aus und führen die oben beschriebenen Schritte nochmals aus.

Nachdem Sie die TWS Ohrhörer mit einem Gerät gepairt haben, erinnern sich die Ohrhörer an dieses Gerät und werden sich in Zukunft automatisch mit diesem Gerät pairen, sofern es in Reichweite und Bluetooth aktiviert ist.

TWS Ohrhörer versuchen, sich automatisch mit dem

Gerät zu verbinden, mit dem sie bei der letzten Nutzung gepairt wurden.

Wenn Sie sie mit einem neuen Gerät pairen möchten, trennen Sie bitte die Verbindung zum letzten Gerät und folgen Sie den beschriebenen

Schritten zum Pairing des neuen Geräts.

FREISPRECH-ANRUF

Drücken Sie 1 Sekunde lang auf den MF-Knopf, mit einem weiteren

Drücken von 1 Sekunde beenden Sie den Anruf.

Drücken Sie den Knopf 2 Sekunden lang, um den Anruf abzulehnen.

SONDERFUNKTIONEN

Sobald die TWS Ohrhörer in der Ladestation verstaut sind, schalten sie sich automatisch aus, sofern sie in den folgenden 10 Minuten nicht wieder in Betrieb genommen werden.

Sobald die TWS Ohrhörer in den Abspielmodus geschaltet sind und Sie einen oder beide Ohrhörer in die Ladestation legen, spielt der externe

Lautsprecher Musik.

Wenn die beiden Ohrhörer in verschiedene Ladestationen gelegt wurden, funktionieren die beiden Lautsprecher als linker und rechter Kanal, um Musik in Stereo abzuspielen.

Die TWS Ohrhörer werden, während sie in der Ladestation verstaut sind, um Musik abzuspielen, gleichzeitig aufgeladen.

Sobald einer der beiden TWS Ohrhörer einen zu schwachen Akku hat, schalten sich beide TWS Ohrhörer automatisch aus.

BASISBEDIENUNG DES MF(MULTIFUNKTIONS)-KNOPFES DER

OHRHÖRER (GLEICHE FUNKTIONEN FÜR BEIDE OHRHÖRER)

3 Sekunden langes Drücken zum Ein- und Ausschalten

2 Sekunden langes Drücken für den Sprach-Assistenten

Kurzes Drücken für Play/Pause beim Musikhören

Doppelklicken für das nächste Lied, dreifaches Klicken für das vorhergehende Lied

English

French

Dutch/Belgium

German

1

Spanish

2 Auricolari TWS 3 Porta di ricarica Micro USB 4 Custodia di ricarica e altoparlante 5 MF (Multifunzione)/Pulsante telefono 6 Microfono incorporato 7 Spia di ricarica

Tasso di assorbimento specifico .................................. 0,00005 W/kg 

Danish

Potenza audio .......................................................................5 W RMS

Norwegian

Capacità della batteria per auricolari ......................................40 mAh

Polish

Durata del funzionamento dell’altoparlante ........ oltre 10 ore con un volume inferiore al 50%

Greek

Tempo necessario per la ricarica degli auricolari ....................... 1 ora

Bulgaria

ISTRUZIONI PER L’USO

RICARICA

Inizialmente gli auricolari TWS sono conservati nella custodia di ricarica. Per il primo utilizzo, al fine di ottenere un funzionamento ottimale degli auricolari e dell’altoparlante, utilizzare il cavo USB in dotazione per collegare la custodia di ricarica, quindi inserirvi gli auricolari TWS per caricarli completamente insieme alla custodia.

In stato di carica, l’indicatore luminoso all’interno degli auricolari si accende in rosso e si spegne quando la ricarica è completa.

Indicatore luminoso della custodia di ricarica: quando il cavo USB è collegato per la ricarica, la spia rossa lampeggia lentamente e diventa fissa una volta completata la ricarica.

Quando il cavo USB è scollegato e gli auricolari sono carichi, la spia verde è fissa e si spegne una volta che gli auricolari sono completamente carichi.

La spia verde lampeggia quando la batteria all’interno della custodia di ricarica è scarica.

1. ACCOPPIAMENTO

Rimuovere i due auricolari dalla custodia di ricarica e contemporaneamente premere il pulsante MF per 3 secondi per accenderli.

Una volta accesi, le spie rosse e blu all’interno degli auricolari lampeggiano alternativamente e i due auricolari si accoppiano automaticamente. Una volta accoppiati, si sentirà un segnale acustico e le spie blu lampeggeranno lentamente.

11

12

Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth, cercare il nome «ST9» dell’accoppiamento degli auricolari TWS, quindi collegare «ST9». Se l’accoppiamento va a buon fine si sentirà CONNEC-

TED (COLLEGATO) e la spia blu lampeggerà lentamente.

In caso contrario, spegnere prima il dispositivo, quindi eseguire di nuovo il passo precedente.

Una volta accoppiati gli auricolari TWS con un dispositivo, gli auricolari si ricorderanno di questo dispositivo e vi si accoppieranno automaticamente in futuro non appena viene attivata la funzione

Bluetooth entro il raggio d’azione.

All’accensione gli auricolari TWS tenteranno di connettersi automaticamente all’ultimo dispositivo accoppiato.

Se si desidera accoppiarli con un nuovo dispositivo, scollegarli dall’ultimo dispositivo ed eseguire i passi per l’accoppiamento con un nuovo dispositivo.

TELEFONATA IN VIVAVOCE

Premere brevemente il tasto MF per 1 secondo per rispondere al telefono, premere di nuovo brevemente per 1 secondo per terminare la chiamata.

Premere brevemente per 2 secondi per rifiutare la chiamata.

FUNZIONI SPECIALI

Una volta che gli auricolari TWS sono conservati nella custodia di ricarica, si spegneranno automaticamente se non si effettuano operazioni per più di 10 minuti

Quando gli auricolari TWS sono in modalità di riproduzione, se si inseriscono i due auricolari o anche uno solo nella custodia di ricarica, l’altoparlante esterno riprodurrà la musica.

Se i due auricolari sono posizionati in due diverse custodie di ricarica, i due altoparlanti esterni servono come canale sinistro e destro per la riproduzione di musica stereo.

Gli auricolari TWS vengono ricaricati contemporaneamente quando vengono conservati nella custodia di ricarica per la riproduzione di musica.

Quando uno dei due auricolari TWS è quasi scarico, entrambi gli auricolari TWS si spegneranno automaticamente.

FUNZIONAMENTO DI BASE PER IL PULSANTE MF (MULTIFUNZIONE)

SUGLI AURICOLARI (STESSA FUNZIONE PER I DUE AURICOLARI)

Pressione lunga di 3 secondi per l’accensione/spegnimento

Pressione lunga di 2 secondi per l’assistente vocale

Pressione breve per riprodurre/mettere in pausa la musica

Doppio clic per il brano successivo, triplo clic per il brano precedente

English

French

Dutch/Belgium

German

Italian

1

Portuguese

2 Auriculares TWS 3 Puerto de carga micro USB 4 Estuche de carga y altavoz 5 Botón MF (multifunción) /

Teléfono 6 Micrófono incorporado 7 Indicador de carga

Tasa de absorción específica ........................................ 0,00005 W/kg 

Norwegian

Potencia de audio: ................................................................5 W RMS

Polish

Capacidad de la batería para auriculares................................40 mAh

Greek

Autonomía del altavoz ..................unas 10 horas al 50 % del volumen

Bulgaria

Tiempo de carga de los auriculares ................................................1 h

Tiempo de carga del estuche ..........................................................4 h

INSTRUCCIONES DE USO

CARGA

Los auriculares TWS se entregan dentro del estuche de carga. En su primer uso, para optimizar el funcionamiento de auriculares y altavoz, utilice el cable USB incluido para conectar el estuche de carga y colóquelos dentro para cargar completamente el estuche y los auriculares al mismo tiempo.

Durante la carga, el indicador luminoso de estado de los auriculares estará en rojo y se apagará cuando la batería esté completamente cargada.

Indicador luminoso del estuche de carga: cuando el cable USB está conectado para cargar, el indicador rojo parpadeará lentamente y se quedará fijo cuando esté cargado.

Con el cable USB desconectado y los auriculares cargados, el indicador verde se iluminará de manera permanente; si los auriculares están completamente cargados, el indicador se apagará.

El indicador verde parpadeará cuando la batería dentro del estuche de carga esté baja.

1. EMPAREJAMIENTO

Extraiga los auriculares del estuche de carga y pulse simultáneamente el botón MF durante 3 segundos para encenderlos. Los indicadores rojo y azul de los auriculares parpadearán alternativamente, y los auriculares se emparejarán automáticamente. Tras emparejarse, escuchará un mensaje y los indicadores azules parpadearán despacio.

13

14

Active la función Bluetooth en su dispositivo, busque el nombre de los auriculares TWS «ST9» y, a continuación, conecte con «St9». Escuchará el mensaje vocal «CONNECTED» y el indicador azul parpadeará despacio.

Si falla el emparejamiento, apague el dispositivo y repita el paso anterior.

Una vez que haya conectado los auriculares TWS con su dispositivo, los auriculares se emparejarán automáticamente en el futuro, siempre que el Bluetooth esté al alcance.

Los auriculares TWS intentarán conectarse automáticamente con el último dispositivo emparejado cuando se enciendan.

Si desea emparejar un dispositivo nuevo, desconecte el último dispositivo y siga los pasos para emparejar con uno nuevo.

LLAMADAS DE TELÉFONO CON MANOS LIBRES

Pulse el botón MF durante un segundo para responder, y una vez más, también durante un segundo, para finalizar la llamada.

Pulse durante 2 segundos para rechazar la llamada.

FUNCIONES ESPECIALES

Tras guardar los auriculares TWS en el estuche de carga, se apagarán automáticamente si no funcionan durante más de 10 minutos.

Si están en modo de reproducción, si coloca dos auriculares o más en el estuche de carga, el altavoz externo reproducirá música.

Si dos auriculares están colocados en dos estuches de carga diferentes, sus altavoces externos servirán como canales izquierdo y derecho para reproducir en estéreo.

Cuando se guarden en el estuche de carga, los auriculares TWS cargarán y al mismo tiempo reproducirán audio.

Cuando los auriculares TWS tengan poca potencia, ambos se desactivarán automáticamente.

FUNCIONAMIENTO BÁSICO PARA EL BOTÓN MF (IDÉNTICA

FUNCIÓN PARA AMBOS

Presione 3 segundos para encender y apagar.

Presione 2 segundos para el asistente de voz.

Presione brevemente para reproducir y pausar la reproducción de audio.

Haga doble clic para la pista siguiente, y tres veces para la anterior.

English

French

Dutch/Belgium

German

Italian

Spanish

1

Swedish

2 Auriculares TWS 3 Entrada para carregamento Micro USB 4 Caixa de carregamento e altifalante

5 Finnish

7 Indicador luminoso de carga

6 Microfone integrado

ESPECIFICAÇÃO

Danish

Versão Bluetooth dos auriculares TWS ...........................................5.0

Norwegian

Faixa de Frequência .................................................. 2.402-2.480GHz

Polish

Modo Bluetooth .............................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Greek

Tempo de funcionamento dos auriculares .....mais de 5 horas em volume inferior a 50%

Capacidade da bateria dos auriculares....................................40mAh

Capacidade da bateria da caixa de carregamento ..............1800mAh

Tempo de funcionamento do altifalante .....mais de 10 horas em volume inferior a 50%

Voltagem de entrada de carregamento ...............................DC 5V/2A

Tempo para carregar os auriculares ......................................... 1 hora

Tempo para carregar a caixa de carregamento .......................4 horas

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

CARREGAMENTO

Os auriculares TWS são armazenados na caixa de carregamento.

Para que possa obter o melhor funcionamento dos auriculares e do altifalante desde a primeira utilização, pedimos que use o cabo USB fornecido. Conecte a caixa de carregamento e insira os auriculares dentro da mesma para carregar ambos o altifalante e os auriculares

TWS ao mesmo tempo.

Durante o carregamento, o indicador luminoso dos auriculares mostrará a cor vermelha, que se apagará quando a carga estiver completa.

Indicador luminoso da caixa de carregamento: Quando o cabo USB estiver conectado para o carregamento, a luz vermelha piscará lentamente. Esta luz permancerá acesa sem piscar quando a carga estiver completa.

Quando o cabo USB estiver desconectado e que os auriculares estiverem a ser carregados, uma luz verde fixa permanecerá acesa.

Quando os auriculares estiverem completamente carregados, a luz verde se apagará.

A luz verde pisca quando a bateria da caixa de carregamento estiver fraca.

1. EMPARELHAMENTO

Retire ambos os auriculares da caixa de carregamento e pressione simultaneamente o botão MF durante 3 segundos para ligá-los.

Quando forem ligados, as luzes vermelha e azul dos auriculares pis-

15

16 cará alternadamente, e ambos os auriculares serão emparelhados um ao outro automaticamente. Ao serem emparelhados, ouvirá um som e a luz azul piscará lentamente.

Ative a função Bluetooth do seu dispositivo, busque o nome de emparelhamento dos auriculares TWS («ST9») e conecte a «ST9».

Ouvirá CONNECTED quando o emparelhamento for efetuado com sucesso, e a luz azul piscará lentamente.

Se o emparelhamento não for possível, desligue o dispositivo e repita a etapa acima.

Ao emparelhar os auriculares TWS a um dispositivo, os auriculares lembrarão do mesmo e serão emparelhados automaticamente na próxima vez, se o Bluetooth estiver ativado e o dispositivo estiver dentro da zona de alcance.

Os auriculares TWS tentarão se conectar automaticamente ao último dispositivo emparelhado quando forem ligados.

Se pretende emparelhá-los a um novo dispositivo, deve desconectá-los do último dispositivo emparelhado e repetir as etapas acima com o novo dispositivo.

CHAMADA COM AS MÃOS LIVRES

Pressione o botão MF durante 1 segundo para atender uma chamada, e torne a premir o mesmo botão durante 1 segundo para encerrar a chamada.

Pressione o botão durante 2 segundos para recusar a chamada.

FUNÇÕES ESPECIAIS

Quando os auriculares TWS estiverem armazenados dentro da caixa de carregamento, serão desligados automaticamente se não forem utilizados durante mais de 10 minutos

Quando os auriculares estiverem a tocar música, coloque um ou ambos os auriculares dentro da caixa de carregamento e a música que estava a ouvir começará a tocar no altifalante exterior.

Se os dois auriculares forem colocados em duas caixas de carregamento diferentes, os dois altifalantes servirão de canais esquerdo e direito para tocar música estéreo.

Os auriculares TWS são carregados simultaneamente quando armazenados dentro da caixa de carregamento para tocar música.

Quando a bateria de um ou ambos os auriculares estiver fraca, ambos os auriculares TWS serão desligados automaticamente.

OPERAÇÕES BÁSICAS PARA O BOTÃO MF (MULTIFUNÇÃO) DOS

AURICULARES (A MESMA FUNÇÃO EM AMBOS OS AURICULARES)

Premir durante 3 segundos para ligar/desligar

Premier durante 2 segundos para acionar o assistente vocal

Premir para tocar/pausar música

Premir rapidamente duas vezes para ir à próxima música, três vezes para voltar à anterior

English

French

Dutch/Belgium

German

Italian

Spanish

Portuguese

1

Finnish

2 TWS hörlurar 3 Micro-USB-laddningsport

4 Laddningsbox och högtalare 5 MF (Multifunktionell)/Telefonknapp

6 Inbyggd mikrofon 7 Laddningsindikator

Specifik absorptionsgrad ..............................................0,00005 W/kg 

Greek

Ljudeffekt ...............................................................................5W RMS

Bulgaria

Batterikapacitet för hörlurar .....................................................40mAh

Batterikapacitet för laddningsfodral ........................................40mAh

Högtalare speltid ..........över fem timmar på lägre än 50 % volymnivå

Laddning ingående spänning ..............................................DC 5 V/2A

Laddningstid för hurlurar........................................................ 1 timme

Laddningstid för laddningsfodral ........................................... 1 timme

ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER

LADDNING

I början förvaras TWS-hörlurarna i laddningsfodralet. Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta laddningsfodralet och sätt i hörlurarna i laddningsfodralet för att ladda den och TWS-hörlurarna tillsammans för att uppnå bästa funktionsstatus för hörlurarna och högtalaren vid första användningen.

Under laddningen är ljusindikatorn inuti hörluren röd och ljuset släcks när den är fulladdad.

Laddningsindikator till laddningsfodralet: När USB-kabeln är ansluten för laddning blinkar den röda lampan långsamt och ljuset blir stadigt när den är fulladdad.

När USB-kabeln är urkopplad och hörlurarna laddas lyser ett grönt ljus, när hörlurarna är helt laddade släcks det gröna ljuset.

Ett grönt ljus blinkar så snart batteriet inuti laddningsfodralet är svagt.

1. PARKOPPLING

Ta ut de två hörlurarna ur laddaren och tryck samtidigt på MF-knappen i 3 sekunder för att slå på. När strömmen slås på blinkar de röda och blå lamporna växelvis inuti hörlurarna och de två hörlurarna kommer automatiskt att kopplas ihop med varandra. När de är parkopplade kommer du att höra en snabb ljudsignal och de blå lamporna blinkar långsamt.

Aktivera Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheten, sök efter

TWS-hörlurarnas parkopplingsnamn «ST9» och anslut sedan «ST9».

17

18

Vid framgångsrik parkoppling kommer du att höra CONNECTED och sedan blinkar det blå ljuset långsamt.

Om parkopplingen inte lyckades slår du först av enheten och följer sedan ovanstående steg igen.

När du har parkopplat TWS-hörlurarna med en enhet kommer hörlurarna att komma ihåg den här enheten och automatiskt kopplas ihop med dem i framtiden när Bluetooth har aktiverats inom räckvidden.

TWS-hörlurarna kommer automatiskt att försöka ansluta sig till den senaste enheten som var parkopplad med ström kvar.

Om du vill koppla ihop en ny enhet, koppla bort den sista enheten och följ sedan stegen för att parkoppla med en ny enhet

HANDSFREE-TELEFONSAMTAL

Tryck kort på MF-knappen i en sekund för att svara i telefonen, ytterligare ett kort tryck i en sekund för att avsluta samtalet.

Kort tryck i två sekunder för att avvisa telefonsamtalet.

SPECIALFUNKTIONER

När TWS-hörlurarna förvaras i laddningsfodralet kommer de automatiskt att stängas av om inget händer på mer än 10 minuter

När TWS-hörlurarna är i uppspelningsläge kommer en extern högtalare att spela musik när de två hörlurarna eller en av dem sätts i laddningsfodralet.

Om två hörlurar placeras i två olika laddningsfodral fungerar två externa högtalare som vänster- och högerkanal för att spela upp stereomusik.

TWS-hörlurarna i laddningsfodralet laddas samtidigt när de förvaras i laddningsfodralet för att spela upp musik.

När en av TWS-hörlurarna har lågt batteri stängs båda TWS-hörlurarna automatiskt av.

GRUNDLÄGGANDE FUNKTION FÖR MF(MULTIFUNKTION) -KNAP-

PEN PÅ HÖRLURARNA (SAMMA FUNKTION FÖR TVÅ HÖRLURAR)

Långt tryck tre sekunder för ström på/av

Långt tryck två sekunder för röstassistent

Kort tryck for spela/pausa musik

Dubbelt klick för nästa spår, klicka tre gånger för föregående spår

English

French

Dutch/Belgium

German

Italian

Spanish

Portuguese

Swedish

1

Danish

TWS-kuulokkeet 3 Mikro-USB-latausportti

4 Latauskotelo ja kaiutin 5 Monitoiminto-/puhelinpainike

6 Sisäänrakennettu mikrofoni 7 Latauspiste

OMINAISUUDET

Polish

Ominaisabsorptionopeus ..............................................0,00005 W/kg 

Bulgaria

Ääniteho ................................................................................5 W RMS

Kuulokkeiden käyttöaika ......yli 5 tuntia alle 50 %:n äänenvoimakkuudella

Kuulokkeiden akkukapasiteetti................................................40 mAh

Latauskotelon akkukapasiteetti ..........................................1800 mAh

Kaiuttimien toistoaika ........yli 10 tuntia alle 50 %:n äänenvoimakkuudella

Latausjännite ......................................................................DC 5 V/2 A

Kuulokkeiden latausaika ........................................................... 1 tunti

Latauskotelon latausaika ........................................................ 4 tuntia

KÄYTTÖOHJEET

LATAAMINEN

Alussa TWS-kuulokkeet löytyvät säilytettynä latauskotelossa. Käytä mukana toimitettua USB-kaapelia ensimmäisellä käyttökerralla kytkeäksesi virta latauslaatikkoon ja laita kuulokkeet latauslaatikkoon ladataksesi latauslaatikko ja TWS-kuulokkeet täyteen. Tämä takaa kuulokkeiden ja kaiuttimien parhaan mahdollisen toimintatilan.

Lataustilassa kuulokkeiden sisäinen merkkivaloilmaisin on punainen.

Valo on poissa päältä, kun kuulokkeet ovat latautuneet täyteen.

Latauskotelon merkkivaloilmaisin: Kun USB-kaapeli on kytketty lataamista varten, punainen valo vilkkuu hitaasti ja muuttuu pysyvästi punaiseksi, kun se on ladattu täyteen.

Kun USB-kaapeli on irrotettu ja kuulokkeet on ladattu, vihreä valo palaa. Kun kuulokkeet on ladattu täyteen, vihreä valo ei pala.

Vihreä valo vilkkuu, kun akun latauslaatikossa on vähän virtaa.

1. PARILIITOKSEN MUODOSTAMINEN

Ota kaksi kuuloketta latauslaatikosta ja paina samanaikaisesti monitoimipainiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi laite päälle. Kun virta on kytketty päälle, kuulokkeiden sisällä oleva punainen ja sininen valo vilkkuvat vuorotellen, ja kaksi kuulokeparia muodostaa pariliitoksen automaattisesti. Pariliitoksen muodostumisen jälkeen kuulet äänimerkin ja siniset valot vilkkuvat hitaasti.

Aktivoi bluetooth-toiminto bluetooth-laitteessa, etsi TWS-kuulokeparin muodostamisnimi «T9» ja yhdistä sitten «ST9». Pariliitoksen

19

20 muodostamisen onnistuessa, kuulet CONNECTED ja sitten sininen valo vilkkuu hitaasti.

Jos pariliitoksen muodostaminen ei onnistu, sammuta laite ensin ja suorita sitten yllä oleva vaihe uudelleen.

Kun olet muodostanut pariliitoksen TWS-kuulokkeiden ja laitteen välille, kuulokkeet muistavat tämän laitteen ja muodostavat pariliitoksen sen kanssa automaattisesti tulevaisuudessa, kun Bluetooth on aktivoitu toiminta-alueella.

TWS-kuulokkeet yrittävät muodostaa yhteyden automaattisesti laitteeseen, johon viimeksi muodostettiin pariliitos, kun virta kytketään päälle.

Jos haluat muodostaa pariliitoksen uuden laitteen kanssa, irrota se viimeisestä laitteesta ja seuraa pariliitoksen muodostamisvaiheita uuden laitteen kanssa

HANDSFREE-PUHELU

Vastaa puheluun painalla monitoimipainiketta 1 sekunnin ajan, lopeta puhelu painamalla toisen kerran lyhyesti 1 sekunnin ajan.

Hylkää puhelu painamalla lyhyesti 2 sekunnin ajan.

ERIKOISTOIMINNOT

Kun TWS-kuulokkeet on laitettu latauskoteloon, niiden virta sammuu automaattisesti, jos niitä ei käytetä yli 10 minuuttiin

TWS-kuulokkeiden ollessa toistotilassa, voit laittaa kaksi kuuloketta tai jommankumman niistä latauskoteloon ja ulkoinen kaiutin toistaa musiikkia.

Jos kaksi kuuloketta on sijoitettu kahteen erilliseen latauskoteloon, kaksi ulkoista kaiutinta toimivat vasempana ja oikeana kanavana stereomusiikin toistamiseen.

TWS-kuulokkeet ladataan samanaikaisesti, kun ne laitetaan latauskoteloon musiikin soittamista varten.

Kun jommankumman TWS-kuulokkeen virta on vähäinen, molemmat

TWS-kuulokkeet kytketään pois päältä automaattisesti.

KUULOKKEIDEN MONITOIMIPAINIKKEEN PERUSTOIMINNOT

(SAMA TOIMINTO MOLEMMILLE KUULOKKEELLE)

Kytke virta päälle/pois päältä painamalla pitkään 3 sekunnin ajan

Aktivoi ääniohjaus painamalla pitkään 2 sekunnin ajan

Aloita/keskeytä musiikin toisto lyhyellä painalluksella

Siirry seuraavaan kappaleeseen kaksoisnapsautuksella, siirry edelliseen kappaleeseen napsauttamalla kolme kertaa

English

French

Dutch/Belgium

German

Italian

Spanish

Portuguese

Swedish

Finnish

1

Norwegian

3 Micro USB-opladningsport 4 Opladningsboks og højtaler 5 MF (Multi-funktion)/telefontast 6 Integreret mikrofon 7 Opladningslampe

SPECIFIKATION

Greek

Tilslutningsafstand ............................................................. ≥10 meter

Frekvensområde ........................................................ 2.402-2.480GHz

Specifik absorptionsrate ...............................................0,00005 W/kg 

BLUETOOTH TILSTAND .................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Lydstyrke ................................................................................5W RMS

Høretelefonernes funktionstid .......over 5 timer under 50 % lydstyrke

Høretelefonernes batterikapacitet ...........................................40mAh

Opladningsboksens batterikapacitet ...................................1800mAh

Højtalers afspilningstid ................over 10 timer under 50 % lydstyrke

Opladningsindgangsspænding.............................................DC 5V/2A

Opladningstid for høretelefoner ................................................ 1 time

Opladningstid for opladningsboks ........................................... 4 timer

BRUGSANVISNING

OPLADNING

Ved leveringen er TWS høretelefonerne opbevaret i opladningsboksen. Ved første gangs brug og for at opnå den bedste ydelse af høretelefonerne og højtaleren, skal du bruge det medfølgende USB-kabel til at forbinde opladningsboksen og sætte hovedtelefonerne i opladningsboksen for fuld opladning af opladningsboksen og TWS høretelefonerne sammen.

Under opladningen er lysindikatoren i høretelefonerne rød, og lyset slukker, når de er fuldt opladet.

Opladningsboksens lysindikator: Når USB-kablet er tilsluttet for opladning, blinker det røde lys langsomt og skifter til konstant tændt, når fuldt opladet.

Når USB-kablet er taget ud, og høretelefonerne er opladet, er lampen konstant grøn, når høretelefonerne er fuldt opladet, slukker det grønne lys.

Blinkende grønt lys ved lav opladning af batteriet i opladningsboksen.

1. PARRING

Tag to stk. høretelefoner ud af opladningsboksen, og tryk samtidigt på MF-tasten i 3 sekunder for at tænde. Når tændt, blinker røde og blå lamper skiftevis i høretelefonerne, og to høretelefoner bliver automatisk parret med hinanden. Når de er parret, udsendes et lydsignal, og den blå lampe blinker langsomt.

21

22

Aktiver bluetooth-funktionen på bluetooth-enheden, søg efter TWS høretelefonens parringsnavn «ST9», og forbind derefter «ST9». Du vil høre CONNECTED for vellykket parring, derefter blinker blå lampe langsomt.

Hvis parringen ikke lykkes, slukkes først for enheden og derefter følges trinene ovenfor igen.

Når du har parret TWS høretelefonerne med en enhed, vil høretelefonerne huske denne enhed og automatisk parre med den i fremtiden, når bluetooth er aktiveret inden for rækkevidden.

Når der tændes, forsøger TWS høretelefoner automatisk at tilslutte til den enhed, de sidst har været parret med.

Hvis du ønsker at parre dem med en ny enhed, skal du frakoble fra den sidste enhed, og derefter følge trinene for parring med den nye enhed

HÅNDFRI TELEFONOPKALD

Udfør et kort tryk på MF-tasten i 1 sekund for at besvare telefonen, endnu et kort tryk i 1 sekund for at afslutte opkaldet.

Udført et kort tryk i 2 sekunder for at afvise opkaldet.

SÆRLIGE FUNKTIONER

Når TWS høretelefonerne er opbevaret i opladningsboksen, bliver de automatisk slukket, hvis der ikke udføres nogen handlinger i mere end 10 minutter

Når TWS høretelefonerne er i afspilningstilstand, og du sætter to høretelefoner eller en af dem i opladningsboksen, vil den eksterne højtaler afspille musik.

Hvis to høretelefoner placeres i hver sin opladningsboks, vil de to eksterne højtalere fungere som henholdsvis venstre og højre kanal for afspilning af musik i stereo.

TWS høretelefoner oplades samtidigt, når de opbevares i opladningsboksen for musikafspilning.

Så snart en af de to TWS høretelefoner har lav opladning, bliver begge TWS høretelefoner automatisk slukket.

GRUNDLÆGGENDE BRUG AF MF (MULTI-FUNKTIONS)-KNAPPEN PÅ

HØRETELEFONER (SAMME FUNKTION FOR TO HØRETELEFONER)

Udfør et langt tryk i 3 sekunder for tænd/sluk

Udfør et langt tryk i 2 sekunder for stemmegenkendelse

Udfør et kort tryk for afspil/pause musik

Dobbeltklik for næste sang, klik tre gange for forrige sang

English

French

Dutch/Belgium

German

Italian

Spanish

Portuguese

Swedish

Finnish

Danish

1 Lokk for ladeetui 2 TWS-øreplugger 3 Micro USB-ladeport 4 Ladeetui og høyttaler 5 Flerfunksjons-/telefonknapp 6 Innebygd mikrofon

7 Ladelys

Polish

Greek

SPESIFIKASJONER

TWS-øreplugger Bluetooth-versjon .................................................5.0

Tilkoblingsavstand .............................................................. ≥10 meter

Frekvensområde .......................................................2,402–2,480 GHz

Spesifikk absorpsjonsrate .............................................0,00005 W/kg 

BLUETOOTH-MODUS .....................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Lydeffekt ................................................................................5 W RMS

Batterikapasitet, øreplugger ....................................................40 mAh

Batterikapasitet, ladeetui ....................................................1800 mAh

Høyttaler, brukstid .............................over 10 timer under 50 % volum

Ladespenning ...................................................................DC 5 V / 2 A

Ladetid for øreplugger .............................................................. 1 timer

Ladetid for ladeetui .................................................................. 4 timer

BRUKSINSTRUKSJONER

LADING

TWS-ørepluggene oppbevares i utgangspunktet i ladeetuiet. Før første gangs bruk: For å sikre optimal funksjon for ørepluggene og høyttaleren, koble den medfølgende USB-ledningen til ladeetuiet , sett ørepluggene i ladeetuiet og lad både ladeetuiet og ørepluggene helt opp.

Under lading lyser indikatoren inne i ørepluggene rødt, og den slukkes når de er fulladet.

Indikator for ladeetui: Når USB-ledningen er tilkoblet for lading, blinker den røde indikatoren sakte rødt, og lyser fast når den er fulladet.

Når USB-ledningen tas ut og ørepluggene lader, lyser den grønne indikatoren fast. Når ørepluggene er fulladet, slukkes den grønne indikatoren.

Det blinker grønt når det er lavt batteri i ladeetuiet.

1. PARING

Ta de to ørepluggene ut av ladeetuiet og trykk og hold inne begge flerfunksjonsknappene i tre sekunder for å slå dem på. Når de er slått på, blinker den røde og blå indikatoren inne i ørepluggene vekselvis, og de to ørepluggene pares automatisk med hverandre. Når de er paret, høres en pipetone, og den blå indikatoren blinker sakte.

Aktiver Bluetooth-funksjonen på Bluetooth-enheten, søk etter

TWS-ørepluggene med navnet “ST9” og koble til. Du hører tilkoblingslyden CONNECTED når paringen er fullført, og den blå indi-

23

24 katoren blinker sakte.

Hvis paringen mislykkes, må du først slå av enheten og deretter gjenta trinnet over.

Når du har paret TWS-ørepluggene med en enhet, vil de huske denne enheten og koble seg til automatisk når begge er innenfor Bluetooth-rekkevidde.

TWS-ørepluggene vil automatisk forsøke å koble seg til den siste enheten de var paret med.

Hvis du vil pare ørepluggene med en ny enhet, må du koble fra den forrige enheten og deretter utføre prosedyren for å koble til en ny enhet.

HÅNDFRITT TELEFONANROP

Trykk og hold på flerfunksjonsknappen i ett sekund for å svare på anrop, og trykk og hold i ett sekund igjen for å avslutte samtalen.

Trykk og hold i to sekunder for å avvise anropet.

SPESIALFUNKSJONER

Når TWS-ørepluggene settes i ladeetuiet, slår de seg automatisk av etter ti minutter uten bruk.

Hvis du setter én eller begge TWS-ørepluggene i ladeetuiet under avspilling, vil den eksterne høyttaleren spille av musikken.

Hvis de to ørepluggene settes i to forskjellige ladeetuier, kan to eksterne høyttalere fungere som venstre og høyre kanal for å spille av musikk i stereo.

TWS-øreplugger lades samtidig når de oppbevares i ladeetuiet mens det spilles musikk.

Når en TWS-øreplugg har lavt batteri, slås begge ørepluggene automatisk av.

GRUNNLEGGENDE BRUK AV MULTIFUNKSJONSKNAPPEN (MF) PÅ

ØREPLUGGENE (SAMME FUNKSJON FOR BEGGE ØREPLUGGENE)

Hold inne i tre sekunder for å slå av/på

Hold inne i to sekunder for å aktivere taleassistenten

Kort trykk for å spille/pause musikk

Dobbeltklikk for neste sang, klikk tre ganger for forrige sang

English

French

Dutch/Belgium

German

Italian

Spanish

Portuguese

Swedish

Finnish

Danish

Norwegian

1

Greek

2 Słuchawki TWS 3 Port ładowania Micro

USB 4 Etui ładujące i głośnik 5 Przycisk wielofunkcyjny / Przycisk telefonu 6 Wbudowany mikrofon 7 Wskaźnik ładowania

OPIS TECHNICZNY

Słuchawki TWS wersja Bluetooth....................................................5.0

Odległość połączenia ....................................................... ≥10 metrów

Zakres częstotliwości...............................................2,402–2,480 GHz

Współczynnik absorpcji właściwej................................ 0,00005 W/kg 

Tryb Bluetooth ...............................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Moc audio ...............................................................................5W RMS

Czas pracy słuchawek .... ponad 5 godzin przy głośności poniżej 50%

Pojemność baterii w słuchawkach...........................................40mAh

Pojemność baterii w etui ładującym ....................................1800mAh

Czas odtwarzania głośnika ........ponad 10 godzin przy głośności poniżej 50%

Napięcie wejściowe ładowania ............................................DC 5V/2A

Czas ładowania słuchawek ......................................................1 godz.

Czas ładowania etui ładującego ..............................................4 godz.

INSTRUKCJE UŻYCIA

ŁADOWANIE

Na początku słuchawki TWS znajdują się w etui ładującym. Przy pierwszym użyciu w celu zapewnienia jak najlepszego funkcjonowania słuchawek i głośnika należy użyć dostarczonego kabla USB do podłączenia etui ładującego. Następnie włożyć słuchawki do etui ładującego, aby razem całkowicie naładować etui ładujące i słuchawki TWS.

Podczas ładowania wskaźnik świetlny w słuchawkach jest czerwony, a następnie światło wyłącza się po całkowitym naładowaniu.

Wskaźnik świetlny etui ładującego: kiedy kabel USB jest podłączony do ładowania, czerwone światło powoli miga, a następnie zacznie świecić się w sposób ciągły po całkowitym naładowaniu.

Gdy kabel USB jest odłączony a słuchawki ładowane, świeci się zielone światło, a po całkowitym naładowaniu słuchawek zielone światło się wyłącza.

Zielone światło miga, gdy poziom naładowania baterii w etui ładującym jest niski.

1. PAROWANIE

Wyjąć obie słuchawki z etui ładującego i nacisnąć jednocześnie przycisk wielofunkcyjny przez 3 sekundy, aby je włączyć. Po włączeniu zasilania czerwone i niebieskie światła wewnątrz słuchawek migają naprzemiennie, a obie słuchawki automatycznie parują się ze sobą.

Po sparowaniu można usłyszeć krótki sygnał dźwiękowy a niebieskie światła powoli migają

25

26

Należy aktywować funkcję Bluetooth na urządzeniu Bluetooth, wyszukać nazwę parowania słuchawek TWS „ST9”, a następnie połączyć z „ST9”. Można usłyszeć CONNECTED w przypadku udanego sparowania, a niebieskie światło powoli miga.

Jeżeli sparowanie udało się, należy najpierw wyłączyć urządzenie, a następnie postępować ponownie według powyższego etapu.

Po sparowaniu słuchawek TWS z urządzeniem, słuchawki zapamiętają je i automatycznie sparują się z nim w przyszłości po aktywacji

Bluetooth w odpowiednim zakresie.

Słuchawki TWS podejmą próbę automatycznego połączenia z ostatnim urządzeniem sparowanym po włączeniu zasilania.

Aby sparować je z nowym urządzeniem, należy odłączyć je od ostatniego urządzenia, a następnie postępować zgodnie z instrukcjami, aby sparować z nowym urządzeniem

ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY

Krótkie naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego (przez 1 sek.) pozwala na odebranie telefonu, kolejne krótkie naciśnięcie (przez 1 sek.) pozwala na zakończenie połączenia.

Krótkie naciśnięcie przez 2 sekundy pozwala na odrzucenie połączenia telefonicznego.

SPECJALNE FUNKCJE

Po włożeniu słuchawek TWS do etui ładującego, słuchawki automatycznie się wyłączą, jeśli nie wykona się żadnych operacji przez dłużej niż 10 minut

Po włożeniu słuchawek TWS do etui ładującego, słuchawki automatycznie się wyłączą, jeśli nie wykona się żadnych operacji przez dłużej niż 10 minut

Gdy obie słuchawki są umieszczone w dwóch różnych etui ładujących, dwa głośniki zewnętrzne służą jako lewy i prawy kanał do odtwarzania muzyki stereo.

Słuchawki TWS są ładowane, podczas gdy znajdują się w etui ładującym w celu odtwarzania muzyki.

Gdy jedna ze słuchawek TWS ma małą moc, obie słuchawki TWS zostaną automatycznie wyłączone.

PODSTAWOWE OPERACJE ZA POMOCĄ PRZYCISKU WIELOFUNKCYJ-

NEGO NA SŁUCHAWKACH (TA SAMA FUNKCJA DLA OBU SŁUCHAWEK)

Dłuższe naciśnięcie przez 3 sek. pozwala na włączenie/wyłączenie zasilania

Dłuższe naciśnięcie przez 2 sek. włącza asystenta głosowego

Krótkie naciśnięcie umożliwia odtwarzanie/zatrzymanie muzyki

Dwukrotne kliknięcie pozwala przejść do następnego utworu, a trzykrotne wrócić do poprzedniego utworu

English

French

Dutch/Belgium

German

Italian

Spanish

Portuguese

Swedish

Finnish

Danish

Norwegian

Polish

1

Bulgaria

Ακουστικά TWS 3 Θύρα φόρτισης Micro USB 4

Θήκη φόρτισης και ακουστικό 5 Πλήκτρο MF (Πολλαπλών λειτουργιών) /

Τηλεφώνου 6 Ενσωματωμένο μικρόφωνο 7 Λυχνία φόρτισης

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ

Ακουστικά TWS έκδοση bluetooth .................................................5.0

Απόσταση σύνδεσης ...........................................................≥10 μέτρα

Εμβέλεια συχνότητας ............................................... 2.402-2.480GHz

Βαθμός συγκεκριμένης απορρόφησης ........................ 0,00005 W/kg 

Λειτουργία Bluetooth ....................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Ακουστική ισχύς ....................................................................5W RMS

Χρόνος λειτουργίας ακουστικών ...........πάνω από 5 ώρες κάτω του 50% όγκου

Ικανότητα μπαταρίας για ακουστικά ......................................40mAh

Ικανότητα μπαταρίας για θήκη φόρτισης ...........................1800mAh

Χρόνος αναπαραγωγής ηχείου ......πάνω από 10 ώρες κάτω του 50% του όγκου

Ισχύς εισόδου φόρτισης ......................................................DC 5V/2A

Χρόνος φόρτισης για τα ακουστικά ..........................................1 ώρα

Χρόνος φόρτισης για τη θήκη φόρτισης ................................4 ώρες

ΟΔΗΓΙΈΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΦΟΡΤΙΣΗ

Αρχικά τα ακουστικά TWS αποθηκεύονται στη θήκη φόρτισης. Κατά

την πρώτη χρήση ώστε να πετύχετε τη μέγιστη δυνατή λειτουργία

του ακουστικών και του ηχείου, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο

καλώδιο USB για να συνδεθείτε στη θήκη φόρτισης και τοποθετήστε

τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης για να φορτίσετε πλήρως τη θήκη

και τα ακουστικά TWS μαζί.

Κατά τη φόρτιση, η φωτεινή λυχνία μέσα στα ακουστικά είναι κόκκινη,

και μόλις φορτίσουν πλήρως απενεργοποιείται.

Φωτεινή λυχνία θήκης φόρτισης: όταν το καλώδιο USB είναι

συνδεδεμένο για φόρτιση, η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει αργά και

σταθεροποιείται μόλις φορτίσει πλήρως.

Όταν το καλώδιο USB δεν είναι συνδεδεμένο και τα ακουστικά είναι

φορτισμένα, η πράσινη λυχνία είναι σταθερή, μόλις τα ακουστικά

φορτίσουν πλήρως απενεργοποιείται η πράσινη λυχνία.

Η πράσινη λυχνία αναβοσβήνει όταν η μπαταρία μέσα στη θήκη

φόρτισης είναι χαμηλή.

1. ΣΎΖΈΎΞΗ

Πάρτε τα δύο ακουστικά από τη θήκη φόρτισης και πιέστε ταυτόχρονα

το πλήκτρο MF για 3 δευτερόλεπτα για να τεθεί σε λειτουργία. Αφού

τεθεί σε λειτουργία, κόκκινες και μπλε λυχνίες αναβοσβήνουν εναλλάξ

στα ακουστικά και τα δύο ακουστικά θα συζευχθούν το ένα με το άλλο

αυτόματα. Αφού συζευχθούν θα ακουστεί ένα μήνυμα και οι μπλε λυχνίες

27

28

θα αναβοσβήνουν σιγά σιγά.

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία bluetooth στη συσκευή bluetooth,

αναζητήστε το όνομα σύζευξης «ST9» των ακουστικών TWS και στη

συνέχεια συνδέστε το «ST9». Στην επιτυχής σύΖευξη θα ακουστεί το

μήνυμα CONNECTED (ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΙ), και στη συνέχεια η μπλε λυχνία

θα αναβοσβήνει σιγά.

Αν η σύζευξη δεν είναι επιτυχής, απενεργοποιήστε τη συσκευή πρώτα και

στη συνέχεια ακουλουθήστε το παραπάνω βήμα.

Αφού συνδέσετε τα ακουστικά TWS με συσκευή, τα ακουστικώ θα

θυμούνται αυτή τη συσκευή και θα συνδέονται αυτόματα όταν το bluetooth

ενεργοποιηθεί εντός της εμβέλειας.

Τα ακουστικά TWS θα προσπαθήσουν να συνδεθούν αύτοματα

στην τελευταία συσκευή που συζεύχθηκε όταν ήταν ενεργοποιημένο.

Αν θέλετε να το συζεύξετε με νέα συσκευή, παρακαλείστε να το

απενεργοποιήστε από την προηγούμενη και στη συνέχεια να το συνδέσετε

με άλλη συσκευή

ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ ΧΩΡΙΣ ΧΈΡΙΑ

Πιέστε γρήγορα το πλήκτρο MF 1 για 1 δευτερόλεπτο για να απαντήσετε,

κι άλλο ένα δευτερόλεπτο για να τερματίσετε την κλήση.

Πιέστε γρήγορα για2 δευτερόλεπτα για αν απορρίψετε την κλήση.

ΈΙΔΙΚΈΣ ΛΈΙΤΟΎΡΓΙΈΣ

Αφού τα ακουστικά TWS αποθηκευτούν στη θήκη φόρτισης,

απενεργοποιούνται αν δεν χρησιμοποιηθούν για 10 λεπτά

Αφού τα ακουστικά τεθούν σε λειτουργία αναπαραγωγής, αν βάλετε

τα δύο ακουστικά ή το ένα στη θήκη φόρτισης, το εξωτερικό ηχείο θα

αναπαραγάγει μουσική.

Αν και τα δύο ακουστικά τοποθετηθούν σε διαφορετική θήκη φόρτισης,

τα δύο εξωτερικά ηχεία λειτουργούν ως αριστερό και δεξί κανάλι για την

αναπαραγωγή στερεοφωνικής μουσικής.

Τα ακουστικά φορτίζουν ταυτόχρονα όταν αποθηκεύονται στη θήκη

φόρτισης για αναπαραγωγή μουσικής.

Μόλις οποιοδήποτε ακουστικό TWS έχει χαμηλή μπαταρία, και τα δύο

ακουστικά απενεργοποιούνται ταυτόχρονα.

ΠΛΗΚΤΡΟ ΒΑΣΙΚΗΣ ΛΈΙΤΟΎΡΓΙΑΣ MF (ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΈΩΝ)

ΣΈ ΑΚΟΎΣΤΙΚΑ (ΙΔΙΑ ΛΈΙΤΟΎΡΓΙΑ ΣΈ ΔΎΟ ΑΚΟΎΣΤΙΚΑ)

Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για

3 δευτερόλεπτα

Πιέστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα τον ηχητικό βοηθό

Πιέστε σύντομα για αναπαραγωγή/παύση μουσικής

Κάντε διπλό κλικ για το επόμενο τραγούδι, κάντε κλικ τρεις φορές για

το προηγούμενο τραγούδι.

Swedish

Finnish

Danish

Norwegian

Polish

Greek

English

French

Dutch/Belgium

German

Italian

Spanish

Portuguese

1 Капак на зареждащата кутия 2 TWS слушалки 3 Микро USB порт за зареждане 4 Кутия за зареждане и тон колонка 5 MF

(Многофункционален) бутон/ Бутон за телефона 6 Вграден микрофон 7 Точки за степента на зареждане

СПЕЦИФИКАЦИЯ

TWS слушалки Bluetooth версия ..................................................5.0

Разстояние за свързване ................................................ ≥10 метра

Честотен диапазон .................................................. 2.402-2.480GHz

Специфична степен на абсорбция ............................. 0,00005 W/кг 

Блутут режим ...............................................HSP/HFP/A2DP/AVRCP

Звукова мощност .................................................................5W RMS

Работно време на слушалките: ....над 5 часа при под 50% сила на звука.

Капацитет на батерията за слушалки ..................................40mAh

Капацитет на батерията за зареждащата кутия .............1800mAh

Работно време на тон колонката ......над 10 часа при под 50% сила на звука.

Захранващо напрежение на входа .................................DC 5V / 2A

Време за зареждане на слушалките .......................................1 час

Време за зареждане на зареждащата кутия ........................4 часа

ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ

ЗАРЕЖДАНЕ

По начало TWS слушалките стоят в зареждащата кутия Преди първото използване, за да достигнете най-добро работно състояние на слушалките и тон колонката, моля използвайте предоставения USB кабел, за да свържете зареждащата кутия.

И сложете слушалките в нея, за да заредите напълно и кутията и

TWS слушалките заедно.

При зареждане, светлинния индикатор в слушалките е червен, светлината изгасва, когато са напълно заредени.

Светлинен индикатор на зареждащата кутия: Когато USB кабелът е свързан за зареждане, червената светлина бавно премигва и когато се зареди напълно, свети постоянно.

Когато USB кабелът е изключен и слушалките са заредени, зелената светлина свети, след като слушалките са напълно заредени, зелената светлина изгасва.

Зелената светлина премигва, когато батерията на зареждащата кутия е с нисък заряд.

1. СДВОЯВАНЕ

Извадете двете слушалки от зареждащата кутия и едновременно с това натиснете MF бутона за 3 секунди, за да ги включите.

При включването, червената и синята светлина в слушалките премигват последователно, а двете слушалки ще се сдвоят

29

30 автоматично. Когато се сдвоят, ще чуете кратък звук и сините светлини ще премигват бавно.

Активирайте блутут функцията на устройството, потърсете името на TWS слушалките - “SТ9” и се свържете с “ST9”. Ще чуете

СВЪРЗАН при успешно свързване, след това синята светлина ще премигва бавно.

Ако свързването не е успешно, първо изключете устройството и изпълнете същите стъпки отново.

След като веднъж сте свързали слушалките с едно устройство, те ще го запомнят и ще се свързват с него автоматично когато то бъде наблизо.

TWS слушалките ще се опитат да се свържат автоматично с последното устройство, с което са били сдвоени, когато бъдат отново включени.

Ако искате да свържете ново устройство с тях, първо премахнете последното свързано устройство, след това следвайте стъпките за свързване с ново устройство

ХЕНДСФРИ ТЕЛЕФОННО ОБАЖДАНЕ

Натиснете за кратко MF бутона за 1 секунда, за да отговорите на обаждане, също така натиснете за 1 секунда същия бутон, за да приключите обаждането.

Натиснете 2 секунди, за да откажете разговор.

СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ

Когато TWS слушалките са прибрани в зареждащата кутия, те се изключват автоматично, ако няма действия с тях за 10 мин.

Когато TWS слушалките са в режим слушане на музика, ако поставите една или двете в кутията, музиката започва да звучи от тон колонката.

Ако двете слушалки са поставени в две различни зареждащи кутии, двете тон колонки служат за ляв и десен канал за стерео слушане на музика.

TWS слушалките се зареждат едновременно, когато са прибрани в зареждащата кутия, за да се слуша музика.

Когато едната или другата TWS слушалки останат с нисък заряд, и двете ще се изключат автоматично.

ОСНОВНА ФУНКЦИЯ ЗА MF (МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН) БУТОН НА

СЛУШАЛКИТЕ (ЕДНА И СЪЩА ФУНКЦИЯ ЗА ДВЕТЕ СЛУШАЛКИ)

Натиснете за дълго - 3 секунди за включване / изключване на захранването

Натиснете дълго 2 секунди за гласов асистент

Натиснете кратко за възпроизвеждане / пауза на музиката

Кликнете два пъти за следваща песен, кликнете три пъти за предишната песен

Date

Nom

20 07 2020

WALLYN

Titre GERANT

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, we :

PRIMETIME - Parc d’activité des Moulins de la Lys

Rue Fleur de Lin, Cellule 7 - 59116 HOUPLINES - FRANCE

Declare that below product(s) :

Product ..................................................TWS earphones with speaker

Model number ......................................................................... LD-ST-9

Factory model number .................................................................... T9

Commercial brand ...............................................................LEDWOOD

Complies (comply) to the essential provisions of the EC directive(s) :

Low Voltage directive .......................................................2014/53/EU

EMC directive ...................................................................2014/53/EU

Directive RED / EuP directive ...........................................2014/53/EU

ROHS directive ...............................................................2015/863/EU

The essential provisions of the following harmonized standards :

EN 62479:2010

EN 62368-1:2014+A11:2017

ETSI EN301 489-1 V2.2.0

ETSI EN301 489-17 V3.2.0

ETSI EN300 328 V2.2.2

31

LEDWOOD is a trademark owned by Primetime

Copyright 2020

All rights reserved Primetime 2020

Imported by Primetime

Moulins de la Lys business park

Fleur de Lin Street, Cell 7

59116 HOUPLINES - FRANCE

Made in the PRC

Download the instructions in .pdf format

You have trouble pairing the headphones, contact us via the mail below: [email protected]

advertisement

Key Features

  • True Wireless Stereo (TWS) technology allows you to use the earphones independently or together
  • 5W RMS audio power provides clear and powerful sound.
  • Built-in microphone for hands-free calling
  • Up to 10 hours of playtime on a single charge
  • Charging box provides additional power for up to 5 hours of playtime
  • Stylish and portable design

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I pair the TWS earphones with my phone?
Take two pcs earphones out of the charging box and simultaneously press MF button for 3 seconds to turn on.
How do I answer a phone call using the TWS earphones?
Short press MF button 1 second to answer the phone
How do I charge the TWS earphones?
Put the headphones into the charging box to fully charge the charging box and TWS earphones together.
Download PDF

advertisement