Vacuumes Dry Vacuum Cleaner Οδηγίες λειτουργίας


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Vacuumes Dry Vacuum Cleaner Οδηγίες λειτουργίας | Manualzz

Dry

Vacuum Cleaner

Original instructions / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών /

Překlad původního návodu / Preklad pôvodného návodu / Prevod izvirnika navodil za uporabo / Prijevod izvornih uputa / Orijinal talimatların tercümesi / Az eredeti útmutató fordítása

2

ENGLISH ............................................................................................

ΕΛΛΗΝΙΚΑ .........................................................................................

ČEŠTINA ............................................................................................

SLOVENČINA ....................................................................................

SLOVENSKO .....................................................................................

HRVATSKI ..........................................................................................

TÜRKÇE .............................................................................................

MAGYAR ............................................................................................

27

33

39

45

3

9

15

21

ENGLISH

THE CE MARK “EUROPEAN COMPLIANCE” MEANS THAT THE PRO -

DUCT IS IN ACCORDANCE WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS

PROVIDED BY THE LAW, CONCERNING SAFETY AND PUBLIC HE -

ALTH MEASURES, PROTECTION OF THE CONSUMER, ETC.

WARNING: THESE SYMBOLS WILL BE USED TO REMIND THE OP -

PEOPLE OR ANIMALS NEARBY. FURTHERMORE, THE OPERA

EVEN IRREPARABLE ONES, TO THE SUCTION DEVICE.

-

ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MAN -

-

UAL FOR FUTURE REFERENCES.

DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO HOUSEHOLD WASTE!

ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU ON

WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) AND

ITS INCORPORATION INTO NATIONAL LAW, POWER TOOLS THAT

ARE NO LONGER SUITABLE FOR USE MUST BE SEPARATELY

TAL-FRIENDLY MANNER.

-

3

ENGLISH

This manual describe your vacuum cleaner features.

It is owner’s responsibility to make sure that the vacuum cleaner is used by people informed about this handbook of instructions.

It is not permitted to the owner modify, use or tampering with the vacuum cleaner for purposes different from those described in this handbook, otherwise the warranty is no longer effective and exempt the manufacturer from every responsibility for possible damages to people or things.

In case of loss or damage of the handbook, please contact the manufacturing compa ny.

In case of sale of the vacuum cleaner please attach the present handbook of instruc tions to the machine or inform the buyer about the manufacturing company.

The vacuum cleaner is fully tested before the delivery, in order to ensure the good performances of the appliance. This is done according to strict internal procedures and with modern yearly certified electrical tests.

Appliance designed to vacuum dust and light debris.

Not suitable to pick up liquids.

Solid, powerful and easy to use, it is also equipped with efficient tools, for a rapid and complete cleaning.

This vacuum cleaner is suitable for collective use: for example in hotels, schools, fac tories, shops, etc.

4

Warning: Before using the appliance, the device must be correctly asefficient.

Caution: Do not use outdoors.

Warning: Do not pick up liquids.

This appliance must be kept out of the reach of children, of people with reduced phys ical, sensory or mental abilities or lacking of experience and knowledge.

CAUTION: Children must be kept under control, do not allow children to use the appliance as a toy.

WARNING: Users must be properly trained to use the machine.

CAUTION: Components used in packaging (ex: plastic bags) can be dangerous; keep away from children, animals and people not aware of their actions.

To correctly dispose of the packaging follow the local standards in force.

Make sure that the voltage of electrical mains is the same as that indicated on the rating plate of the vacuum cleaner. Verify that the socket is compatible with the plug.

Power cable must always be unrolled before using the appliance. Do not use the cable coiled.

Do not handle/use plug or appliance with wet hands.

Do not pick up anything that can damage the filtering elements (such as glass, metal

ENGLISH

etc.).

Never immersed the machine in water and never use a pressure jet of water to clean

-

-

Do not use this appliance beyond 2000 m (6560 ft) above sea level.

CAUTION: Don’t pick up flammable, incandescent, explosive or toxic dust/blends.

Warning: Any application not described in this manual is potentially dangerous, therefore it must be avoided.

plug the machine if the appliance is not working. Keep away from children and from people not aware of their actions.

WARNING: This appliance must be used, assembled, fixed and moved on a safe and

WARNING: This appliance must be stored, taking its weight into consideration, on a

-

-

WARNING: Do not use outdoors or in a damp or cold environment.

-

man or animals) away from openings.

could result in damages and injuries even lethal to the user.

Do not allow the power cord to come into contact with the rotating brushes of the carpet cleaning head.

Warning: Use only original spare parts. Using other accessories might compromise the operator’s safety.

Warning: This machine is not suitable for picking up dust in environments where electro-static discharges or spark can cause damages to electronic components and persons.

comply with these instructions could cause serious accidents and damwarranty.

The manufacturer refuses all responsibility for damages or injuries due with the instructions given in this manual.

Always disconnect power cord from power source before operating.

After every use and before sending the appliance to technical assistance, the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and overhauled to avoid hazard for the maintenance staff.

Do routine maintenance. Inspect gaskets seals, plastic parts, filters, switches and

5

6

ENGLISH

replace those which have begun to leak or are damaged.

the cord looking for cut, cracks or aging signs and replace it, if it’s necessary.

If extension cord are used, ensure that the cable rating is suitable for use with the

-

-

Don’t let children clean the appliance if they are not under supervision of an adult.

-

Use only original spare parts.

after every use and replace filtering bag if it’s full.

NOISE

The sound pressure level weighted A of the appliance is less than 70 dB (A).

VIBRATIONS

Hand-arm vibrations on the suction hose are less than 2,5 m/s² as recommended by

ISO 5349-1 age.

-

ENGLISH

COMPONENT DESCRIPTION (PAGE 51 )

C - Cable holder

D - Exhaust air grid

E - Hooks

F - Tank

G - “T” slot

H - Inlet

I - Castor wheels

J - Exhaust air filter

K - Main filter to insert into the tank (filtering cartridge as alternative)

L - Filter bag to apply on top of deflector. This filter does not exclude the use of polye ster filter, that still has to be used.

M - Wand

N - Flexible hose

O - Hose

P - Double use brush

Q - Crevice nozzle

R - Upholstery nozzle

S - Round brush

T - Speed regulator (optional)

U - Electric floor brush additional socket (optional)

V - Warning light (optional)

Z - Tool holder (optional)

Insert filter bag -L- on top of the deflector (fig.1). Check that the appliance is equipped with main filter -K- and exhaust air filter -J- and that they are correctly assembled. Insert the hose connector into the inlet -H- (fig. 2). Insert the other side of the flexible hose into the wand -M- and twist it to tighten the connection.

Attach the wand to the hoses -O- and the double use brush -P- (or the desired tool).

Turn the vacuum cleaner on through the switch -B-.

Replacing/assembling main filter (page 54)

Replacing exhaust air filter (page 54)

)

7

ENGLISH

8

IMPORTANT INFORMATIONS ABOUT OPTIONAL VERSIONS:

When the warning light activates means that the filtering bag -L- is full.

filter -K-.

Stop using your vacuum cleaner if the warning light is on.

gine.

While vacuuming soft surfaces like carpets, couches etc. the warning led can light turns off, you can keep working.

Appliance with additional socket (optional)

The socket -U- it is designed to connect an electric floor brush.

Don’t connect electrical floor brushes with a bigger load. This may result in a fire hazard or electric shock.

Appliance with detachable cable (optional)

With this version you can detach power cord.

The motor has a thermal device that prevent dangerous overheating that can cause burnings and damages.

WARNING:

Thermal protection intervene when one of these parts are clogged:

- main filter -K-

- tool

Disconnect the appliance from the main, unclog the obstructed part and wait 20/30 minutes, once the motor cools down thermal protector reset itself.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ

ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ

ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΥΓΕΙΑ, ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ

ΤΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ, ΚΛΠ.

ΣΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ ΟΤΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ,

ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΣΤΟΝ ΙΔΙΟ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ Η ΣΕ ΑΤΟΜΑ

ΚΑΙ ΖΩΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ.

ΕΠΙΣΗΣ ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΥΤΑ

ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ

ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΗΡΑ. ΚΡΑΤΑΤΕ

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΣΤΕ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ. ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ

2012/19/ΕE ΓΙΑ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ

ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (ΑΗΗΕ) ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟ ΕΘΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ,-

ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΛΕΟΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΙ

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΛΛΕΓΟΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΓΙΑ

ΤΗΝ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ.

9

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Το εγχειρίδιο αυτό περιγράφει τις λειτουργίες του αναρροφητήρα σας.

Είναι ευθύνη του αγοραστή να βεβαιωθεί ότι ο αναρροφητήρας χρησιμοποιείται από άτομα που γνωρίζουν το εν λόγω εγχειρίδιο. Ο αγοραστής δεν επιτρέπεται σε καμιά

περίπτωση να αλλάζει ή να παρεμβαίνει στον αναρροφητήρα. Αν συμβεί κάτι τέτοιο

ακυρώνεται η εγγύηση και ο κατασκευαστής απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη για

βλάβες σε πράγματα ή πρόσωπα. Σε περίπτωση απώλειας ή ζημιάς του εγχειριδίου

των οδηγιών, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή. Σε περίπτωση

πώλησης του αναρροφητήρα, θα πρέπει να παραδώσετε το παρόν εγχειρίδιο των

οδηγιών στο μελλοντικό ιδιοκτήτη ή να αναφέρετε τα στοιχεία του κατασκευαστή.

Ο αναρροφητήρας, πριν παραδοθεί, για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία,

υπόκειται σε μια ηλεκτρική δοκιμή σύμφωνα με τις αυστηρές εσωτερικές διαδικασίες

και με ένα σύγχρονο ηλεκτρικό εξοπλισμό ελέγχου που βαθμονομείται ετησίως.

Η συσκευή είναι κατάλληλη για την αναρρόφηση της σκόνης και μικρών απορριμμάτων.

Δεν χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση υγρών.

Ανθεκτική και ισχυρή, εύκολη στη χρήση, εξοπλισμένη με τα αξεσουάρ γίνεται ένα

πραγματικά αποτελεσματικό εργαλείο για ένα βαθύ και γρήγορο καθαρισμό.

Η μηχανή αυτή έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση, για παράδειγμα, σε ξενοδοχεία,

σχολεία, νοσοκομεία, εταιρείες, μαγαζιά, γραφεία και γραφεία ενοικίασης.

ΧΡΗΣΗ

μπορείτε να εργάζεστε πάντα με τη μέγιστη ασφάλεια.

Προσοχή: Πριν από τη χρήση, η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σωστά

προβλέπονται έχουν τοποθετηθεί σωστά και είναι αποτελεσματικά.

Προσοχή: Μόνο για εσωτερική χρήση.

Προσοχή: Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση υγρών.

Η μηχανή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των

παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς

εμπειρία και τεχνογνωσία.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι

δεν παίζουν με τη συσκευή.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι χειριστές πρέπει να εκπαιδεύονται κατάλληλα για τη χρήση

της μηχανής αυτής.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα στοιχεία της συσκευασίας μπορεί να αποτελέσουν δυνητικό κίνδυνο

(πχ. πλαστικές σακούλες): φυλάξτε τα μακριά από παιδιά, ζώα και άτομα που δεν έχουν επίγνωση των ενεργειών τους.

Για μια σωστή απόρριψη της συσκευασίας ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς.

Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές τιμές που υποδεικνύονται στην πινακίδα των τεχνικών

στοιχείων ανταποκρίνονται σε εκείνα του δικτύου όπου πρόκειται να συνδεθεί η

συσκευή και ότι η υποδοχή συμμορφώνεται με την υποδοχή της συσκευής.

10

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Βεβαιωθείτε ότι ηλεκτρικό καλώδιο είναι πάντα ξετυλιγμένο κατά τη διάρκεια χρήσης

-

-

Μην αγγίζετε/χρησιμοποιείτε το βύσμα και την ηλεκτρική σκούπα με βρεγμένα χέρια.

-

φιλτραρίσματος (πχ. κομμάτια γυαλιού, μετάλλου κλπ).

Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για τον καθαρισμό και μην την πλένετε με πίδακες

-

-

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάνω από το ύψος των 2000 m

-

επικίνδυνων ουσιών.

πυρακτώσεως. Η μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία χρήσης είναι 40°C (104°F).

παρόν εγχειρίδιο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο και επομένως θα

πρέπει να αποφεύγεται.

αφαιρείτε πάντα το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα σε περίπτωση μη

επίγνωση των ενεργειών τους.

ΠΡΟΣΟΧΗ: η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται, συναρμολογείται, επισκευάζεται

και να μεταφέρεται σε μια σταθερή επίπεδη και ασφαλή επιφάνεια.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται λαμβάνοντας υπόψη το βάρος

της σε επίπεδη, ασφαλή και χωρίς κλίση επιφάνεια μόνο σε κλειστούς χώρους και

χωρίς υγρασία.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής σε εξωτερικό χώρο ή αν υπάρχει

υγρασία ή χαμηλές θερμοκρασίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην στρέφετε το άνοιγμα του αναρροφητήρα προς μέρη του σώματος

ανθρώπων ή ζώων - όπως μάτια, αυτιά, στόμα, κλπ. Μπορεί να είναι πολύ επικίνδυνο.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με πρόσθετη υποδοχή, βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική συσκευή δεν υπερβαίνει την ισχύ που αναφέρεται στην υποδοχή. Σε

περίπτωση μη τήρησης του κανονισμού αυτού μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά και

τραυματισμός ή και θάνατος του χρήστη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να έρχεται σε επαφή με

περιστρεφόμενες βούρτσες καθαρισμού χαλιών.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που παρέχονται με τη συσκευή ή

εκείνα που ορίζονται στο εγχειρίδιο των οδηγιών. Η χρήση άλλων αξεσουάρ μπορεί

να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χώρους όπου οι ηλεκτροστατικές

πρόσωπα.

Προσοχή: απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση της συσκευής. Η

παραβίαση έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης του

κατασκευαστή και μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, βλάβες έως και το

θάνατο του χρήστη.

11

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

λόγω της αποτυχημένης τήρησης των οδηγιών αυτών ή αν η συσκευή

αυτή χρησιμοποιείται με παράλογο τρόπο.

οποιαδήποτε εργασία.

Μετά από κάθε χρήση και πριν στείλετε τη συσκευή για συντήρηση

εκτελέστε τον καθαρισμό της συσκευής στο σύνολό της για την αποφυγή

κινδύνων.

Για τη διασφάλιση μιας ασφαλούς και σταθερής λειτουργίας της συσκευής,

τσιμουχών και της σωστής λειτουργίας του μηχανισμού ελέγχου.

Ελέγχετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για ζημιές, όπως εκδορές, ρωγμές ή φθορά.

Αντικαταστήστε το καλώδιο πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά.

Η αντικατάσταση του κατεστραμμένου καλωδίου πρέπει να γίνεται από την υπηρεσία

τεχνικής εξυπηρέτησης ή από εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό.

Χρησιμοποιώντας ηλεκτρικά καλώδια προέκτασης, βεβαιωθείτε ότι έχουν

τουλάχιστον το ίδιο τμήμα του καλωδίου τροφοδοσίας και δεν έρχονται σε επαφή με

υγρά ή αγώγιμες επιφάνειες.

Ο καθαρισμός δεν πρέπει να εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται πάντα από προσωπικό

εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή ή με αναγνωρισμένο τίτλο σπουδών. Τα

μέρη που μπορεί να έχουν υποστεί ζημιά θα πρέπει να αντικαθίστανται μόνο με

γνήσια ανταλλακτικά.

Για να διατηρείτε την τέλεια αποδοτικότητα της συσκευής για την απορρόφηση της

σκόνης είναι αναγκαίο να καθαρίζετε το φίλτρο πολυεστέρα τινάζοντάς το μετά από

κάθε χρήση και να αντικαθιστάτε τη σακούλα φίλτρου αν είναι γεμάτη.

Προχωρήστε στον καθαρισμό της συσκευή στο σύνολό της μετά τη χρήση. Αδειάστε

περάστε ένα υγρό πανί στις επιφάνειες πριν την αποθηκεύσετε.

ΘΟΡΥΒΟΣ

Τιμές που μετριούνται σύμφωνα με τους κανονισμούς EN 60704-1 (1997)/ EN 60704-

2-1 (2001) ISO3744.

Η μέτρηση του επιπέδου ηχητικής πίεσης της μηχανής είναι <70 dB(A)

Η τιμή των δονήσεων χεριού-βραχίονα στο σωλήνα αναρρόφησης είναι κατώτερες

από 2,5 m/s 2

τροφοδοσίας, η συσκευή μπορεί να προκαλέσει παροδικές πτώσεις τάσης.

12

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΣΕΛ 51)

C - Καλώδιο

D - Πλέγμα εξόδου φιλτραρισμένου αέρα εκκένωσης

E - Άγκιστρα για τη σύσφιξη του κινητήρα στο στέλεχος

F - Στέλεχος

G - Σύνδεση “T”

H - Στόμιο αναρρόφησης

I - Περιστρεφόμενοι τροχοί

J - Φίλτρο αέρα εξόδου

K - Βασικό φίλτρο που θα πρέπει να τοποθετείται στο στέλεχος (ως εναλλακτική

λύση φυσίγγιο φίλτρου)

L - Σακούλα φίλτρου που θα πρέπει να εφαρμόζεται απευθείας στο στόμιο

αναρρόφησης. Η χρήση του δεν αποκλείει τη χρήση του φίλτρου πολυεστέρα

που θα πρέπει έτσι και αλλιώς να χρησιμοποιείται.

M - Λαβή

N - Εύκαμπτος σωλήνας

O - Σωλήνας

P - Βούρτσα διπλής χρήσης

Q - Επίπεδος σωλήνας εκτόξευσης

R - Στόμιο

S - Πινέλο

T - Ποτενσιόμετρο (προαιρετικό)

U - Συμπληρωματική υποδοχή για το στοιχείο καθαρισμού χαλιών (προαιρετικό)

V - Φωτεινή λυχνία (προαιρετικό)

Z - Χώρος αξεσουάρ (προαιρετικό)

ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ / ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

Βάλτε τη σακούλα φίλτρου στο στέλεχος τοποθετώντας τη στον εκτροπέα (εικ.1).

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει το βασικό φίλτρο -K- και το φίλτρο εξόδου -J- και ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα -N- στο στόμιο -H- (εικ. 2)

και βιδώστε την άλλη άκρη στη λαβή -M-. Τοποθετήστε στο αντίθετο άκρο τους δύο άκαμπτους σωλήνες -O- και τη βούρτσα διπλής χρήσης -P- ή βάλτε ένα από τα δύο

αξεσουάρ που παρέχονται. Για να εκκινήσετε τον αναρροφητήρα πατήστε τον ειδικό

διακόπτη -B-.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

54)

Αντικατάσταση φυσιγγίου φίλτρου (προαιρετικό - Σελ. 55)

13

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ

(ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ):

Ο φωτεινός δείκτης -V- επισημαίνει ότι η σακούλα φίλτρου-L- είναι γεμάτη. Όταν

σακούλας φίλτρου και για τον πιθανό καθαρισμό του βασικού φίλτρου Κ.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνεχώς όταν ανάβει η λυχνία της

σοβαρές βλάβες στον κινητήρα.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά την αναρρόφηση σε επιφάνειες ιδιαίτερα μαλακές, για παράδειγμα

χαλιά, ντιβάνια, μοκέτες, κλπ. υπάρχει πιθανότητα να ανάψει η φωτεινή λυχνία

ακόμη και αν δεν είναι γεμάτη η σακούλα φίλτρου. Στην περίπτωση αυτή απλά

αφαιρέστε το αξεσουάρ από την επιφάνεια και η φωτεινή λυχνία σβήνει.

(προαιρετικό).

καθαρισμού χαλιών.

ΠΡΟΣΟΧΗ: η μέγιστη ισχύς που προβλέπεται από την υποδοχή είναι

ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιά της συσκευής!

Έκδοση με ποτενσιόμετρο/ρυθμιστή ισχύος (προαιρετικό)

ικανότητα αναρρόφησης της μηχανής.

Έκδοση με καλώδιο που αποσπάται (προαιρετικό)

Με την έκδοση αυτή μπορείτε να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας.

Η θερμική προστασία που βρίσκεται στον κινητήρα παρεμβαίνει σε περίπτωση επικίνδυνης

την καθορισμένη τιμή του κατασκευαστή, ο κινητήρας σταματάει αυτόματα.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η παρέμβαση αυτής της διάταξης οφείλεται κατά κανόνα

στο φράξιμο των εξής:

- σακούλα φίλτρου -L-

- βασικό φίλτρο -K-

- εύκαμπτος σωλήνας -N-

- αξεσουάρ

14

μια σωστή συντήρηση των εξαρτημάτων που αναφέρθηκαν παραπάνω, ο αναρροφητήρας

αυτόματα επαναφέρεται σε λειτουργία (κατά κανόνα εντός των 20/30 λεπτών).

ČEŠTINA

VÝROBEK JE V SOULADU SE ZÁKLADNÍMI POŽADAVKY, KTERÉ

VEŘEJNÉHO ZDRAVÍ, OCHRANY SPOTŘEBITELE, ATD.

TYTO SYMBOLY JSOU POUŽITY S CÍLEM PŘIPOMENOUT OBSLUZE,

ŽE JE NEZBYTNÉ VĚNOVAT ZVÝŠENOU POZORNOST OPERACÍM,

KTERÉ MOHOU ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ, NEBO DOKONCE SMRT,

SAMOTNÉMU PROVOZOVATELI NEBO OSOBÁM ČI ZVÍŘATŮM V

BLÍZKOSTI.

POŠKODIT, I NEVRATNĚ, VYSAVAČ.

UPOZORNĚNÍ: PŘED ZAPNUTÍM VYSAVAČE SI PŘEČTETE TENTO

ZULTACI. TENTO NÁVOD K POUŽITÍ PEČLIVĚ USCHOVEJTE.

-

ODPADEM. V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ 2012/19/EU O

ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

(OEEZ) A JEJÍHO PŘIJETÍ VNITROSTÁTNÍMI PRÁVNÍMI PŘEDPISY,

MUSÍ BÝT ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE, KTERÉ JIŽ NEJSOU FUNKČNÍ

PRO POUŽITÍ, SHROMAŽĎOVÁNY ODDĚLENĚ A ODEVZDÁNY PRO

EKOLOGICKOU LIKVIDACI.

15

ČEŠTINA

Tento návod popisuje funkce vašeho vysavače.

Je odpovědností kupujícího ujistit se, že vysavač bude používat osoby, které si přečetly tento návod.

Kupující není oprávněn žádným způsobem měnit ani manipulovat s vysavačem, v opačném případě to vede ke zrušení platnosti záruky a zproštění výrobce veškeré odpovědnosti za případné škody na majetku nebo osobách.

V případě ztráty nebo poškození návodu k obsluze se obraťte na výrobce.

V případě prodeje vysavače předejte tento návod budoucímu majiteli nebo poskytněte výrobci jeho kontaktní údaje.

Před dodáním byl vysavač podroben elektrickému testování v souladu s přísnými vni třními postupy a pomocí moderní elektrické testovací instrumentace, každoročně kali brované, s cílem zajistit jeho správný provoz.

ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ

palin.

tečně účinným nástrojem pro hluboké a rychlé čištění.

cích, firmách, obchodech, kancelářích a pronajímaných místnostech.

BEZPEČNÉ POUŽITÍ bezpečí.

Pozor: Před použitím musí být přístroj správně namontován ve všech vány a efektivní.

Pozor: Pouze pro vnitřní použití.

Pozor: Nevysávejte kapaliny.

Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a odbor ných znalostí.

POZOR: Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.

UPOZORNĚNÍ: Provozovatelé musí být řádně vyškoleni o používání tohoto přístroje.

POZOR: Části obalu mohou představovat potenciální nebezpečí (například plastový sáček): uložte je mimo dosah dětí, zvířat a osob, které si nejsou vědomy svých činů.

Pro správnou likvidaci obalu postupujte podle místních předpisů.

Ujistěte se, že elektrické hodnoty uvedené na štítku s technickými údaji odpovídají

údajům sítě, ke které chcete přístroj připojit a že zásuvka je v souladu se zástrčkou přístroje.

- Ujistěte se, že napájecí kabel je vždy plně odvinut během použití vysavače.

- Nedotýkejte se zástrčky vysavače s mokrýma rukama.

- Nevysávejte materiály, které by mohly poškodit filtrační prvky (např kousky skla, kovu,

16

ČEŠTINA

- Nikdy netahejte nebo nezvedejte přístroj pomocí napájecího kabelu.

- Neponořujte přístroj do vody pro čištění, ani jej nemyjte s proudy vody.

- Nepoužívejte přístroj nad 2000 m nad mořem.

- UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj není vhodný pro sběr nebezpečných prachů.

- POZOR: Nevysávejte horké, hořlavé, výbušné, toxické látky/směsi. Maximální přípustná teplota pro používání je 40°C (104°F).

Pozor: Nenechávejte bez dozoru přístroj v provozu, vždy vytáhněte zása osob, které si nejsou vědomy svých činů.

POZOR: přístroj musí být používán, montován, opravován a přepravován na rovném a bezpečném povrchu bez naklonění.

POZOR: Tento přístroj musí být skladován s ohledem na jeho hmotnost na stabilním, bezpečném a nenakloněném povrchu, pouze v uzavřeném prostředí bez vlhkosti.

POZOR: Tento přístroj nelze používat venku nebo ve vlhkém prostředí nebo při nízkých teplotách.

POZOR: Nikdy neotáčejte sací otvor směrem k částem těla osob nebo zvířat - jako jsou oči, uši, ústa, atd., může to být velmi nebezpečné.

POZOR: Pokud je přístroj opatřen přídavným výstupem, ujistěte se, že elektrický nás troj nepřekročí výkon uvedený na zásuvce. Nedodržení tohoto pravidla může vést k požáru a zranění nebo úmrtí uživatele.

UPOZORNĚNÍ: Zabraňte, aby se napájecí kabel dostal do kontaktu s rotujícími kar táči klepače koberců.

POZOR: Používejte pouze příslušenství dodávané s přístrojem, nebo příslušenství, specifikováno v návodu k obsluze. Použití jiného příslušenství může negativně ovli vnit bezpečnost.

POZOR: Přístroj není vhodný pro prostředí, kde elektrostatické výboje nebo jiskry mohou způsobit poškození elektrických součástek nebo osob.

platnosti záručního listu výrobce, kromě toho může být příčinou vzniku požáru, poškození nebo smrti uživatele.

majetku v důsledku nedodržení těchto pokynů nebo pokud je přístroj používán nepřiměřeně.

zásuvky.

spotřebiče v každé jeho části, aby se zabránilo riziku.

S ohledem na bezpečný a nepřetržitý provoz přístroje pravidelně provádějte řádnou

údržbu, včetně ověření integrity plastových dílů, filtrační sestavy, nepropustnosti těs -

17

ČEŠTINA

nění a správné funkčnosti řídícího mechanismu.

odřeniny, praskliny nebo stárnutí. Před dalším použitím kabel vyměňte.

osoba s uznávanou kvalifikací.

nebo vodivými povrchy.

Čištění nesmí provádět děti, pokud nejsou pod dohledem.

Údržbu a opravy musí vždy provádět personál pověřený výrobcem nebo osoba s uznávanou kvalifikací; součásti, které případně mohou selhat, musí být nahrazeny pouze s originálními náhradními díly.

Pro uchování dokonalé účinnosti přístroje pro odsávání prachu je nezbytné čistit polyesterový filtr po každém použití a vyměnit filtrační sáček, pokud je plný.

Přejděte k čištění přístroje ve všech jeho částech po použití; vyprázdněte nádrž, vyk lepejte filtry, vyměňte filtrační sáček, když je plný a otřete vlhkým hadříkem na povr chu před jeho uložením.

Hodnoty naměřené v souladu s normami ČSN EN 60704-1 (1997)/ČSN EN 60704-2-1

Měření hladiny akustického tlaku stroje je <70 dB (A)

VIBRACE

Hodnota vibrací na ruku -paži na sací hadici je nižší než 2,5 m/s 2 , jak je doporučeno v

ISO 5349-1.

Za nepříznivých podmínek napájení může přístroj způsobit přechodné úbytky napětí.

18

ČEŠTINA

POPIS KOMPONENTŮ (STR. 51)

C - Držák kabelu

D - Výstupní mřížka pro odvod filtrovaného vzduchu

E - Háčky pro uchycení bloku motoru na dříku

F - Dřík

G - Přípoj „T“

H - Sací nátrubek

I - Otočná kolečka

J - Vzduchový filtr na výstupu

K - Hlavní filtr k vložení do dříku (alternativně filtrační vložka)

L - Filtrační sáček k použití přímo na sacím nátrubku. Jeho použití nevylučuje použití polyesterového filtru, který má být nicméně použit.

M - Rukojeť

N - Pružná hadice

O - Trubka

P - Dvojúčelový kartáč

Q - Plochá tryska

R - Nátrubek

S - Štětec

T - Potenciometr (volitelně)

U - Přídavná zásuvka pro klepač koberců (volitelně)

V - Světelná kontrolka (volitelně)

Z - Držák příslušenství (volitelně)

ODSÁVÁNÍ PRACHU / POSTUP

Vložte filtrační sáček do dříku a dobře jej nasaďte na deflektor (obr.1).

Ujistěte se, že přístroj je opatřen hlavním filtrem -K- a výstupním filtrem -J- a že jsou správně nainstalovány. Připojte pružnou hadici -N- k nátrubku -H- (obr. 2) a zašroubujte druhý konec do rukojeti -M-. Vložte na opačný konec dvě pevné trubky -O- a dvojúčelo stiskněte příslušný spínač -B-.

-

ÚDRŽBA

Výměna a montáž hlavního filtru (str. 54)

Výměna filtrační vložky (volitelně - str.

55)

Výměna vzduchový filtr na výstupu (str. 54)

19

ČEŠTINA

DŮLEŽITÉ POZNÁMKY K RŮZNÝM VERZÍM (VOLITELNĚ):

Světelný indikátor -V- signalizuje, že filtrační sáček -L- je plný. Když kontrolka svítí, je nezbytné co nejdříve vyměnit filtrační sáček a případně vyčistit hlavní filtr -K-.

ného sáčku.

Je zde nebezpečí přehřátí s následným vážným poškozením motoru.

POZOR: Když se čistí zejména měkké povrchy, jako jsou koberce, pohovky, kobe plný. V tomto případě stačí odstranit dané příslušenství z povrchu a světelná kon -

Verze s přídavnou zásuvkou pro klepač koberců (volitelně)

Zásuvka -U- se obvykle používá pro připojení klepače koberců.

Nepřipojujte příslušenství s vyšším výkonem. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru přístroje!

20

Verze s odnímatelným kabelem (volitelně)

S touto verzí lze odpojit napájecí kabel.

Tepelná ochrana namontovaná na motoru zasahuje v případě nebezpečného výrobcem, motor se automaticky zastaví.

POZOR:

Zásah tohoto zařízení nastane obvykle v důsledku ucpání:

- filtračního sáčku -L-

- hlavního filtru -K-

- pružné hadice -N-

- příslušenství

Po odpojení vysavače z proudové zásuvky a provedení správné údržby výše uve minut).

SLOVENČINA

SYMBOL CE OZNAČUJE EURÓPSKOU ZHODU A ZNAMENÁ, ŽE

VÝROBOK JE V SÚLADE SO ZÁKLADNÝMI POŽIADAVKAMI, KTORÉ

STANOVUJÚ SMERNICE O BEZPEČNOSTI, OCHRANE VEREJNÉHO

ZDRAVIA, OCHRANE SPOTREBITEĽA, ATĎ.

TIETO SYMBOLY SÚ POUŽITÉ S CIEĽOM PRIPOMENÚŤ OB -

OPERÁCIÁM, KTORÉ MOŽU SPOSOBIŤ ZRANENIE, ALEBO DOKON -

OKREM TOHO OPERÁCIE OZNAČENÉ TÝMTO SYMBOLOM MÔŽU

POŠKODIŤ, I NENÁVRATNE, VYSÁVAČ.

UPOZORNENIE: PRED ZAPNUTÍM VYSÁVAČA SI PREČÍTAJTE TEN -

TO NÁVOD K OBSLUHE. UDRŽUJTE TENTO NÁVOD PORUKE PRE

RÝCHLU KONZULTÁCIU. TENTO NÁVOD K OBSLUHE STAROSTLI -

VO USCHOVAJTE.

NEVYHADZUJTE ELEKTRICKÉ ZARIADENIA SPOLU S DOMOVÝM

ODPADOM. V SÚLADE S EURÓPSKOU SMERNICOU 2012/19/EÚ

O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ

(OEEZ) A JEJ PRIJATIA VNÚTROŠTÁTNYMI PRÁVNYMI PREDPISMI

MUSIA BYŤ ELEKTRICKÉ PRÍSTROJE, KTORÉ UŽ NIE SÚ FUNKČNÉ

GICKÚ LIKVIDÁCIU.

-

21

SLOVENČINA

Tento návod popisuje funkcie vášho vysávača.

Je zodpovednosťou kupujúceho uistiť sa, že vysávač budú používať osoby, ktoré si prečítali tento návod.

Kupujúci nie je oprávnený žiadnym spôsobom meniť ani manipulovať s vysávačom, v opačnom prípade to vedie k zrušeniu platnosti záruky a zbaveniu výrobcu všetkej zodpovednosti za prípadné škody na majetku alebo osobách.

V prípade straty alebo poškodenia návodu k obsluhe sa obráťte na výrobcu.

V prípade predaja vysávača odovzdajte tento návod k obsluhe budúcemu majiteľovi alebo poskytnite výrobcovi jeho kontaktné údaje. Pred dodaním bol vysávač podro bený elektrickému testovaniu v súlade s prísnymi vnútornými postupmi a pomocou modernej elektrickej testovacej inštrumentácie, každoročne kalibrovanej, s cieľom za bezpečiť jeho správnu prevádzku.

ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE

-

Robustný a výkonný, ľahko ovládateľný, s dodaným príslušenstvom sa stáva skutočne

účinným nástrojom pre hlboké a rýchle čistenie. Tento prístroj je určený pre komerčné použitie, napríklad v hoteloch, školách, nemocniciach, firmách, obchodoch, kan celáriách a prenajímaných miestnostiach.

- BEZPEČNÉ POUŽITIE ximálnom bezpečí.

-

Pozor: Pred použitím musí byť prístroj správne namontovaný vo dne namontované a efektívne.

Pozor: Len pre vnútorné použitie.

Pozor: Nevysávajte kvapaliny.

Tento prístroj nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzi ckými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo bez patričných skúseností a odborných znalostí.

POZOR: Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali s prístrojom.

UPOZORNENIE: Prevádzkovatelia musia byť riadne vyškolení o používaní tohto prístroja.

POZOR: Časti obalu môžu predstavovať potenciálne nebezpečenstvo (napríklad pla stový sáčok): uložte ho mimo dosahu detí, zvierat a osôb, ktoré si nie sú vedomé svojich činov.

Pre správnu likvidáciu obalu postupujte podľa miestnych predpisov.

Uistite sa, že elektrické hodnoty uvedené na štítku s technickými údajmi zodpovedajú

údajom siete, ku ktorej chcete prístroj pripojiť a že zásuvka je v súlade so zástrčkou prístroja.

Uistite sa, že napájací kábel je vždy plne odvinutý počas použitia vysávača.

22

SLOVENČINA

-

-

Nedotýkajte sa zástrčky vysávača s mokrými rukami.

atď.).

-

-

Neponárajte prístroj do vody na čistenie, ani ho neumývajte s prúdmi vody.

-

-

UPOZORNENIE: Tento prístroj nie je vhodný pre zber nebezpečných prachov.

prípustná teplota pre používanie je 40°C (104°F).

Pozor: Nenechávajte bez dozoru prístroj v prevádzke, vždy vytiahnite sahu detí a osôb, ktoré si nie sú vedomé svojich činov.

POZOR: prístroj musí byť používaný, montovaný, opravovaný a prepravovaný na rovnom a bezpečnom povrchu bez naklonenia.

POZOR: Tento prístroj musí byť skladovaný vzhľadom na jeho hmotnosť na stabil nom, bezpečnom a nenaklonenom povrchu, len v uzavretom prostredí bez vlhkosti.

POZOR: Tento prístroj nemožno používať vonku alebo vo vlhkom prostredí alebo pri nízkych teplotách.

POZOR: Nikdy neotáčajte sací otvor smerom k častiam tela osôb alebo zvierat - ako sú oči, uši, ústa, atď., môže to byť veľmi nebezpečné.

POZOR: Pokiaľ je prístroj vybavený prídavným výstupom, uistite sa, že elektrický nástroj neprekročí výkon uvedený na zásuvke. Nedodržanie tohto pravidla môže viesť k požiaru a zraneniu alebo úmrtiu užívateľa.

UPOZORNENIE: Zabráňte, aby sa napájací kábel dostal do kontaktu s rotujúcimi kefami klepáča na koberce.

POZOR: Používajte len príslušenstvo dodávané s prístrojom, alebo príslušenstvo,

špecifikované v návode na obsluhu. Použitie iného príslušenstva môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť.

POZOR: Prístroj nie je vhodný pre prostredie, kde elektrostatické výboje alebo iskry môžu spôsobiť poškodenie elektrických súčiastok alebo osôb.

zrušeniu platnosti záručného listu výrobcu, okrem toho môže byť príčinou vzniku požiaru, poškodenia alebo smrti užívateľa.

majetku v dôsledku nedodržania týchto pokynov alebo ak je prístroj používaný neprimerane.

prúdovej zásuvky.

bič v každej jeho časti, aby sa zabránilo riziku.

23

SLOVENČINA

S ohľadom na bezpečnú a nepretržitú prevádzku prístroja pravidelne vykonávajte

pustnosti tesnení a správnej funkčnosti riadiaceho mechanizmu.

odreniny, praskliny alebo starnutia. Pred ďalším použitím kábel vymeňte.

osoba s uznávanou kvalifikáciou.

vodivými povrchmi.

Čistenie nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dohľadom.

Údržbu a opravy musí vždy vykonávať personál poverený výrobcom alebo osoba s uznávanou kvalifikáciou; súčasti, ktoré prípadne môžu zlyhať, musia byť nahradené len s originálnymi náhradnými dielmi.

Pre uchovanie dokonalej účinnosti prístroja pre odsávanie prachu je nevyhnutné čistiť polyesterový filter po každom použití a vymeniť filtračné vrecko, ak je plné.

Prejdite k čisteniu prístroja vo všetkých jeho častiach po použití; vyprázdnite nádrž, vyklepte filtre, vymeňte filtračné vrecko, keď je plné a utrite vlhkou handričkou na povrchu pred jeho uložením.

Hodnoty namerané v súlade s normami STN EN 60704-1 (1997)/STN EN 60704-2-1

Meranie hladiny akustického tlaku stroja je <70 dB (A)

VIBRÁCIE

Hodnota vibrácií na ruku -pažu na sacej hadici je nižšia ako 2,5 m/s 2 , ako sa odporúča v ISO 5349-1.

napätia.

24

SLOVENČINA

POPIS KOMPONENTOV (STR. 51)

C - Držiak kábla

D - Výstupná mriežka pre odvod filtrovaného vzduchu

E - Háčiky pre uchytenie bloku motora na drieku

F - Driek

G - Prípojka „T“

H - Sací nátrubok

I - Otočné kolieska

J - Vzduchový filter na výstupe

K - Hlavný filter na vloženie do drieku (alternatívne filtračná vložka)

L - Filtračné vrecko na použitie priamo na sacom nátrubku Jeho použitie nevylučuje použitie polyesterového filtra, ktorý má byť tiež použitý.

M - Rukoväť

N - Pružná hadica

O - Trubka

P - Dvojúčelová kefa

Q - Plochá tryska

R - Nátrubok

S - Štetec

T - Potenciometer (voliteľne)

U - Prídavné zásuvka pre klepáč na koberce (voliteľne)

V - Svetelná kontrolka (voliteľne)

Z - Držiak príslušenstva (voliteľne)

ODSÁVANIE PRACHU/POSTUP

Vložte filtračné vrecko do drieku a dobre ho nasaďte na deflektor (obr.1).

Uistite sa, že prístroj je vybavený hlavným filtrom -K- a výstupným filtrom -J- a že sú správne nainštalované. Pripojte pružnú hadicu -N- k nátrubku -H- (obr. 2) a zaskrutkujte druhý koniec do rukoväte -M-. Vložte na opačný koniec dve pevné trubky stenie vysávača stlačte príslušný spínač -B-.

-

ÚDRŽBA

Výmena a montáž hlavného filtra (str. 54)

Výmena filtračnej vložky (voliteľne - str. 55)

Výmena vzduchový filter na výstupe (str. 54)

25

SLOVENČINA

DÔLEŽITÉ POZNÁMKY K INÝM VERZIÁM (VOLITEĽNE):

Verzia so svetelným indikátorom plného vrecka (voliteľne).

je nevyhnutné čo najskôr vymeniť filtračné vrecko a prípadne vyčistiť hlavný filter -K.

Nepoužívajte prístroj nepretržitým spôsobom, keď svieti kontrolka plného vrecka.

Je tu nebezpečenstvo prehriatia s následným vážnym poškodením motora.

atď., existuje možnosť, že sa kontrolka rozsvieti, aj keď filtračné vrecko nie je ešte trolka zhasne.

-

Verzia s prídavnou zásuvkou pre klepáč na koberce (voliteľne)

Zásuvka -U- sa zvyčajne používa pre pripojenie klepáča na koberce.

Nepripájajte príslušenstvo s vyšším výkonom. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a požiaru prístroja!

Verzia s odnímateľným káblom (voliteľne)

S touto verziou možné odpojiť napájací kábel.

Verzia s tepelne chráneným motorom (voliteľne)

-

POZOR:

Zásah tohto zariadenia nastane zvyčajne v dôsledku upchatia:

- filtračného vrecka -L-

- hlavného filtra -K-

- pružnej hadice -N-

- príslušenstva

26

SLOVENSKO

SKLADEN Z BISTVENIMI ZAHTEVAMI DIREKTIV ZA VARNOST, JAV -

NO ZDRAVJE, VARSTVO POTROŠNIKOV ITD.

TA SIMBOLOGIJA BO OPOMINJALA UPRAVLJAVCA, NAJ BO ŠE PO -

SMRTNIM IZIDOM.

VLJIVO ŠKODO SAMEMU SESALCU.

-

PREDEN VKLJUČITE SESALEC. NAVODILA ZA UPORABO IMEJTE

SKRBNO SHRANITE.

ODPADKE. V SKLADU Z EVROPSKO DIREKTIVO 2012/19/EU O

ELEKTRIČNIH NAPRAVAH IN ODPADNIH ELEKTRIČNIH NAPRA -

VAH (RAEE) IN NJENIM SPREJETJEM V DRŽAVNI ZAKONODAJI JE

LOČENO, DA BI SE LE-TE EKOLOŠKO ODVRGLO.

27

SLOVENSKO

Ta navodila za uporabo opisujejo funkcije vašega sesalca.

Kupčeva odgovornost je, da se prepriča, da sesalec uporabljajo le osebe, ki so se seznanile s temi navodili za uporabo.

Kupcu ni dovoljeno kakorkoli spreminjati ali posegati v sesalec, saj bo garancija raz veljavljena, proizvajalec pa oproščen vsakršne odgovornosti za kakršno koli škodo nastalo predmetom ali osebam. V primeru izgube ali poškodbe priročnika za uporabo se obrnite na proizvajalca.

V primeru prodaje sesalca vas naprošamo, da bodočemu lastniku predate tudi priročn ik z navodili za uporabo ali da mu podate informacije o proizvajalcu.

Za zagotovitev pravilnega delovanja sesalca je le-ta pred predajo na električnem preskušanju po strogih notranjih postopkih in s sodobno električno instrumentacijo za preizkušanje, ki je kalibrirana vsako leto.

Naprava je primerna za sesanje prahu in drobnih stvari Ni primerna za sesanje tekočin.

Robusten in močan, enostaven za uporabo, z uporabo dodatkov je izjemno učinkovito orodje za globinsko in hitro čiščenje.

trgovine, pisarne in podjetja za najem.

VARNOSTNA NAVODILA, KI JIH JE TREBA STROGO UPOŠTEVATI - VARNA

UPORABA

Pred uporabo sesalca natančno preberite navodila, da boste z njim lahko upravljali z največjo varnostjo.

svojih delih. Preverite, ali so filtrirni deli pravilno nameščeni in učinkoviti.

Opozorilo: Sesajte samo suhi material.

Pozor: Ne sesajte tekočin.

Ta stroj ni namenjen za uporabo oseb (vključno z otroki) s zmanjšanimi fizičnimi,

-

-

POZOR: Otroci naj bodo nadzorovani, da se z napravo ne bi igrali.

POZOR: Deli embalaže lahko predstavljajo nevarnosti (npr. plastična vrečka): hranite

-

-

Za pravilno odlaganje embalaže sledite lokalni zakonodaji.

vtičem naprave.

Prepričajte se, da je napajalni kabel vedno popolnoma odvit med uporabo sesalca.

Ne dotikajte se/uporabljajte vtiča in sesalca z mokrimi rokami.

Ne sesajte materialov, ki lahko poškodujejo filtrirne dele (npr. koščki stekla, kovine itd.).

Ne vlecite ali dvigujte naprave z električnim kablom.

28

SLOVENSKO

-

-

Pri čiščenju potapljajte naprave v vodo, prav tako ga ne čistite z vodnimi curki.

-

-

OPOZORILO: Ta naprava ni primerna za sesanje nevarnega prahu.

dovoljena temperatura za uporabo je 40°C (104 °F).

Pozor: Naprave ne puščajte brez nadzora med delovanjem, vedno izvlega otrok in oseb, ki se ne zavedajo svojih dejanj.

POZOR: napravo lahko uporabljate, nameščate, popravljate in premikate na stabilni, varni in ravni površini.

POZOR: Ta naprava mora biti glede na svojo težo shranjena na stabilni, varni in ravni površini samo v zaprtih in suhih prostorih.

POZOR: Te naprave ne smete uporabljati na zunaj, v vlažnih prostorih ali pri nizkih temperaturah.

POZOR: Sesalne odprtine ne smete nikoli usmerjati proti delom telesa ljudi ali živali - kot so na primer oči, ušesa, usta itd, saj je to lahko zelo nevarno.

POZOR: Če je naprava opremljena z dodatno vtičnico, se prepričajte, da električno orodje ne presega navedene moči na vtičnici. Neupoštevanje teh pravil lahko po vzroči požare in smrtne poškodbe uporabnika.

OPOZORILO: Ne pustite, da napajalni kabel ne pride v stik z vrtečimi ščetkami čis tilca preproge.

POZOR: Uporabljajte samo dodatke, ki so priloženi napravi, ali tiste, ki so morebiti

navedeni v navodilih za uporabo. Uporaba drugih dodatkov lahko ogrozi varnost.

poškodujejo električne sestavne dele ali ljudi.

Pozor: prepovedano je kakršno koli spreminjaje na stroju. Prirejanje razcelo smrt uporabnika.

Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe oseb ali prenerazumno.

Pred kakršnim koli posegom vedno izključite vtič iz električne vtičnice.

ve, da bi se izognili tveganjem.

Da bi zagotovili varno in stalno delovanje naprave, jo redno vzdržujte in preglejte celovitost plastičnih in filtrirnih delov, tesnost tesnil in pravilno uporabo nadzornega mehanizma.

Redno preverjajte napajalni kabel, da ni poškodovan z rezi, odrgninami, razpokami oz. da ni dotrajan. Zamenjajte kabel, preden napravo ponovno uporabite.

Zamenjavo poškodovanega kabla mora opraviti tehnična služba ali usposobljeno in

29

SLOVENSKO

pooblaščeno osebje.

kabla in da ne pridejo v stik s tekočino ali prevodnimi površinami.

Vzdrževanje in popravila lahko opravijo le s strani proizvajalca pooblaščene osebe

Za ohranjanje brezhibnega delovanja aparata za sesanje prahu, je treba poliestrski

Nadaljujte s čiščenjem vseh delov naprave po uporabi; spraznite rezervoarje, stresite jo shranite.

Izmerjene vrednosti so skladne s standardi EN 60704-1 (1997)/ EN 60704-2-1 (2001)

Izmerjena stopnja zvočnega tlaka stroja je <70 dB(A)

VIBRACIJE

Vrednost vibracij sesalne cevi na roko je nižja od 2,5m/s 2 , kot je predpisano po stan dardu ISO 5349-1.

Pri neugodnih pogojih napajanja lahko naprava povzroči prehodne padce napetosti.

30

SLOVENSKO

OPIS SESTAVNIH DELOV (STR. 51)

C - Nosilec kabla

D - Mreža za izhod zraka iz izpušnega filtra

E - Kavlji za zapiranje blokade motorja na ogrodju

F - Posoda

G - Priklop na „T“

H - Sesalna šoba

I - Vozna kolesca

J - Filter za izhodni zrak

K - Glavni filter, ki se ga vstavi v ogrodje (alternativo filtrski vložek)

L - Filtrska vrečka, ki se jo namesti neposredno na sesalno šobo. Uporaba le-te ne izključuje uporabe poliestrskega filtra, ki je še vedno treba uporabljati.

M - Ročaj

N - Gibka cev

O - Cev

P - Ščetka za dvojno uporabo

Q - Ploska šoba

R - Manjša šoba

S - Čopič

T - Potenciometer (opcijsko)

U - Dodatna vtičnica za čistilce preproge (opcijsko)

V - Opozorilna lučka (opcijsko)

Z - Torbica z orodji (opcijsko)

SESANJE PRAHU / NAČIN DELOVANJA

Filtrirno vrečko namestite v posodo in jo nastavite na ščitnik (sl. 1).

Preverite, da se na napravi nahajata glavni filter -K- in filter na izhodu -J- in da sta pravilno nameščena. Povežite gibko cev -N- s šobo -H- (sl. 2) in privijte drugi konec na ročaj -M-. Na drugem koncu vstavite obe trdi cevi -O- in ščetko za dvojno uporabo -P- stikalo -B-.

VZDRŽEVANJE

Zamenjava in namestitev glavnega filtra (str. 54)

Zamenjava filtrskega vložka (opcijsko - str. 55)

Zamenjava filter za izhodni zrak (str. 54)

31

SLOVENSKO

POMEMBNE OPOMBE GLEDE RAZLIČIC (OPCIJSKO):

Opozorilna lučka -V- opozarja, da je filtrirna vrečka -L- polna. Ko je lučka prižgana, je treba čim prej zamenjati filtrirno vrečko in očistiti glavni filter -K-.

prižgana.

Obstaja možnost pregrevanja in posledičnih resnih poškodb motorja.

POZOR: Pri sesanju mehkih površin, na primer preprog, sedežnih garnitur, tapecira -

Različica z dodatno vtičnico za čistilce preproge (opcijsko)

Vtičnico - U - normalno uporabljajte, da bi povezali čistilec preproge.

Ne povežite dodatkov z večjo močjo. Nevarnost električnega udara in vžiga naprave!

32

Različica s snemljivim kablom (opcijsko)

Pri tej različici lahko snamete napajalni kabel.

Različica s toplotno zaščitenim motorjem (opcijsko)

-

POZOR:

Intervencija tega sistema je normalna pri zaustavitvi:

- filtrirne vrečke - L -

- glavnega filtra - K -

- gibke cevi - N -

- dodatka

Po izključitvi sesalca iz električne vtičnice in po pravilnem vzdrževanju zgoraj na minut).

HRVATSKI

OZNAKA CE STOJI ZA „EUROPSKU SUKLADNOST“ I OZNAČUJE DA

JE PROIZVOD SUKLADAN OSNOVNIM ZAHTJEVIMA PREDVIĐENIM

DIREKTIVAMA IZ PODRUČJA SIGURNOSTI, JAVNOG ZDRAVSTVA,

ZAŠTITE POTROŠAČA, ITD.

OVA ĆE SE OZNAKA KORISTITI KAKO BI SE OPERATER PODSJE -

TIO NA PRIMJENU IZRAZITE POZORNOSTI PRILIKOM OPERACIJA

KOJE MOGU IZAZVATI OŠTEĆENJA, ČAK I SMRT NA TERET SAMOG

OPERATERA ILI OSOBA I ŽIVOTINJA KOJE SE NALAZE U BLIZINI.

TAKOĐER OPERACIJE KOJE PRATE OVE OZNAKE MOGU IZAZVATI

ČAK I NEPOVRATNE ŠTETE NA TERET USISIVAČA

PRIJE POKRETANJA USISIVAČA. UPUTE UVIJEK DRŽATI NA VIDLJI

KNJIŽICU S UPUTAMA.

-

NE BACATI ELEKTRIČNE UREĐAJE ZAJEDNO S OTPADOM IZ

KUĆANSTVA. U SKLADU S EUROPSKOM DIREKTIVOM 2012/19/

EU O ELEKTRIČNOM I ELEKTRONSKOM OTPADU (RAEE) I PRIH -

VAĆANJU ISTE PUTEM NACIONALNOG PRAVA - ELEKTRIČNI

UREĐAJI KOJI VIŠE NISU PRIKLADNI ZA RAD MORAJU SE SABRATI

ODVOJENO I UPUTITI NA EKOLOŠKO ZBRINJAVANJE.

33

HRVATSKI

Ovaj priručnik opisuje funkcije vašeg usisivača.

Odgovornost kupca je da se uvjeri da usisivač koriste osobe koje su proučile ovaj priručnik.

Kupac nije ni na koji način ovlašten za izvođenje izmjena ili nedozvoljenih promjena na usisivaču jer će u protivnom doći do prestanka važenja jamstva i oslobađanja društva proizvođača od svake vrste odgovornosti za eventualne štete na teret predmeta ili osoba. U slučaju gubitka ili oštećenja ove knjižice s uputama, potrebno se je obratiti proizvođaču.

U slučaju prodaje usisivača, potrebno je uručiti ovu knjižicu s uputama novom vlasniku ili javiti podatke istoga proizvođaču.

Kako bi se jamčio pravilan rad, usisivač prije isporuke podliježe električnom testiranju nata za električno testiranje koji podliježu kalibraciji jednom godišnje.

-

NAMJENSKA UPORABA

Uređaj je prikladan za usisavanje prašine i manjih ostataka. Ne može se koristiti za usisavanje tekućina.

Čvrst i snažan, jednostavan za korištenje, zajedno s nastavcima koji su dio opre me, predstavlja zaista učinkovit instrument za dubinsko i brzo čišćenje. Ovaj je stroj poduzećima, u trgovinama, u uredima i u agencijama za poslove najma.

SIGURNOSNE SMJERNICE KOJE SE MORAJU STROGO POŠTOVATI - SIGURNA

UPORABA

Pažljivo pročitati upute prije korištenja usisivača kako bi se uvijek postigla najviša razi na sigurnosti pri radu.

ni. Provjeriti da su predviđeni elementi za filtriranje postavljeni i učinkoviti.

Upozorenje: Usisavati samo suhi materijal.

Pozor: Ne usisavati tekućine.

Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili

-

-

POZOR: Djecu je potrebno nadzirati kako bi se izbjeglo da se igraju s uređajem.

POZOR: Dijelovi pakiranja mogu predstavljati opasnosti (npr. plastična vrećica):

-

-

Za pravilno odlaganje pakiranja, pridržavati se lokalnog zakonodavstva.

mreže na koju se namjerava spojiti uređaj te da je utičnica sukladna utikaču uređaja.

-

vača.

Ne usisavati materijale koji bi mogli oštetiti elemente za filtriranje (npr. komade stakla,

34

HRVATSKI

metal itd.).

-

-

Ne uranjati uređaj u vodu radi čišćenja niti ga prati mlazom vode.

-

-

UPOZORENJE: Ovaj uređaj nije prikladan za sakupljanje opasnih prašina

voljena temperatura korištenja iznosi 40°C (104°F).

Pozor: Ne ostavljati uređaj u radu bez nadzora; uvijek iskopčati utikač iz dohvata djece ili osoba koje nisu svjesne vlastitih radnji.

POZOR: uređaj se mora koristiti, montirati, popravljati i prevoziti na sigurnoj i stabilnoj površini bez nagiba.

POZOR: Kod skladištenja ovog proizvoda potrebno je uzeti u obzir njegovu težinu te ga je potrebno spremiti na stabilnu, sigurnu površinu bez nagiba isključivo u zatvore ne prostorije bez prisustva vlage.

POZOR: Ovaj se uređaj ne smije koristiti na otvorenom, u vlažnim uvjetima ili na niskim temperaturama.

POZOR: Nikada ne usmjeravati otvor za usisavanje prema dijelovima tijela osoba ili životinja - poput očiju, uši, usta, itd. jer isto predstavlja opasnost.

POZOR: Ako je uređaj opremljen dodatnom utičnicom, uvjeriti se da elektro uređaj ne prelazi snagu navedenu na utičnici. Ne pridržavanje ove norme može izazvati požar te čak i smrtonosna oštećenja na teret korisnika.

UPOZORENJE: Ne dozvoliti da kabel za napajanje dođe u dodir s rotacijskim četkama nastavka za isprašivanje tepiha.

POZOR: Koristiti isključivo nastavke koji se isporučuju s uređajem ili one koji su even tualno navedeni u priručniku s uputama. Korištenje drugih nastavaka može ugroziti sigurnost.

POZOR: Uređaj nije prikladan za korištenje u prostorima gdje su prisutna elektrosta tička pražnjenja ili iskre koje mogu izazvati oštećenja na električnim dijelovima ili na teret osoba.

osim što dovode do prestanka važenja uvjerenja o jamstvu koje izdaje proizvođač, mogu izazvati požare, oštećenja čak i smrt korisnika.

predmeta uslijed nepoštovanje navedenih uputa ili ako se uređaj koristi na nerazuman način.

Nakon svake uporabe i prije upućivanja uređaja na održavanje, izvršiti čišćenje svih dijelova uređaja kako bi se izbjegli rizici.

Radi jamčenja sigurnog i neprekidnog rada uređaja, povremeno izvršiti redovito

35

HRVATSKI nepropusnosti brtvi te pravilan rad mehanizama za upravljanje.

Redovito provjeravati kabel za napajanje radi utvrđivanja oštećenja poput rezova, ogrebotina, pukotina ili istrošenosti radi starenja. Zamijeniti kabel prije ponovne upo rabe.

Zamjenu oštećenog kabla mora izvršiti servis za tehničku potporu ili ovlašteno stručno osoblje koje posjeduje priznate kvalifikacije.

U slučaju korištenja strujnih produžetaka, uvjeriti se da imaju presjek kabla jednak presjeku kabla za napajanje te da ne dolaze u dodir s tekućinama ili provodnim po vršinama.

Čišćenje ne smiju izvoditi djeca koja nisu pod nadzorom.

Održavanje i popravke mora uvijek izvoditi osoblje koje je ovlastio proizvođač ili priz nata kvalificirana osoba; dijelovi koji su eventualno u kvaru moraju se zamijeniti izvor nim zamjenskim dijelovima.

Za održavanje uređaja za usisavanje u besprijekornom učinkovitom stanju potrebno je čistiti poliesterski filtar i protresti ga nakon svake uporabe te zamijeniti vreću filtra ako je puna.

Nastaviti s čišćenjem svih dijelova uređaja nakon uporabe; isprazniti spremnike, pro odlaganja uređaja.

-

BUKA

Izmjerene vrijednosti su usklađene s normama EN 60704-1 (1997)/ EN 60704-2-1

(2001) ISO3744.

Izmjerena vrijednost zvučnog tlaka uređaja iznosi <70 dB(A)

Vrijednost vibracija koje se prenose na šaku-ruku s cijevi za usisavanje niže su od 2,5 m/s 2

U slučaju nepovoljnih uvjeta napajanja, uređaj može izazvati prolazne gubitke napona.

36

HRVATSKI

OPIS DIJELOVA (STR. 51)

C - Nosač kabla

D - Rešetka za izlaz filtriranog izlaznog zraka

E - Kopče za zatezanje sklopa motora na trup

F - Trup

G - Priključak u obliku slova „T“

H - Otvori za usisavanje

I - Okretni kotačići

J - Filtar izlaznog zraka

K - Glavni filtar za postavljanje na trup (postoji također mogućnost uloška za filtar)

L - Vreća filtar za postavljanje izravno na otvor za usisavanje. Upotreba ne isključuje korištenje poliesterskog filtra koji se u svakom slučaju koristi.

M - Drška

N - Savitljiva cijev

O - Cijev

P - Četka za dvostruku uporabu

Q - Ravni nastavak

R - Okrugli nastavak

S - Kist

T - Potenciometar (opcija)

U - Dodatna utičnica za nastavak za isprašivanje tepiha (opcija)

V - Svjetlosna lampica (opcija)

Z - Nosač nastavaka (opcija)

USISAVANJE PRAŠINE / NAČIN RADA

Postaviti vreću filtar na trup i isti navući na pregradu (sl. 1).

Provjeriti da je na uređaju prisutan glavni filtar -K- i filtar na izlazu -J- te da su isti pravil no ugrađeni. Spojiti savitljivu cijev -N- na otvor -H- (sl. 2) i zavrnuti drugi kraj na dršku

-M-. Postaviti na suprotni kraj dvije krute cijevi -O- i četku za dvostruku uporabu -P-, ili postaviti jedan od nastavaka. Za pokretanje usisivača pritisnuti namjenski prekidač -B-.

ODRŽAVANJE

54)

Zamjena uloška za filtar (opcija - str. 55)

37

HRVATSKI

38

VAŽNE BILJEŠKE KOJE SE ODNOSE NA RAZNE IZVEDBE (OPCIJA):

Svjetlosni pokazivač -V- označuje da je filtar vreća -L- pun. Kada je lampica uključena, potrebno je što prije promijeniti vrećicu filtra i eventualno očistiti glavni filtar -K-.

POZOR: Prilikom usisavanja izrazito mekih površina, na primjer tepiha, tapisona, itd. tom je slučaju dovoljno ukloniti nastavak s dotične površine i lampica će se isključiti.

Izvedba s dodatnom utičnicom za nastavak za isprašivanje tepiha (opcija).

Utičnica -U- se uglavnom koristi za spajanje nastavka za isprašivanje tepiha.

Ne spajati nastavke veće snage. Opasnost od električnog udara i požara na uređaju!

Okretanjem potenciometra -T- može se povećati ili smanjiti kapacitet usisavanja uređaja.

Izvedba s motorom s termičkom zaštitom (opcija)

Termička zaštita postavljena na motor uključuje se u slučaju opasnog pregrijavanja motora i uređaja. Svaki puta kada temperatura prijeđe vrijednost koju je postavio proizvođač, motor se automatski zaustavlja.

Do uključivanje ovog sredstva uglavnom dolazi radi začepljenja:

- vreće filtra -L-

- glavnog filtra -K-

- nastavka

Nakon isključivanja usisivača iz strujne utičnice i nakon provođenja pravilnog održav nom u roku od 20/30 minuta).

-

-

TÜRKÇE

“AVRUPA UYUMLULUĞU” VE ÜRÜNÜN GÜVENLİK, HALK SAĞLIĞI,

TÜKETİCİ KORUMA, VS. KONULARINDA DİREKTİFLER TARAFIN -

DAN ÖNGÖRÜLEN ŞARTLARA UYGUN OLDUĞUNU GÖSTEREN

SEMBOL.

HAYVANLAR İÇİN LEZYONLAR VE HATTA ÖLÜME NEDEN OLACAK

OPERASYONLARDA OPERATÖRÜN AZAMİ DİKKAT GÖSTERMESİNİ

HATIRLATMAK ÜZERE YENİDEN KULLANILACAKTIR.

AYRICA BU SEMBOLLER İLE BELİRTİLEN OPERASYONLAR

ASPİRATÖRÜN ONARILMAZ ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE DE NE -

DEN OLABİLİRLER.

UYARI: ASPİRATÖRÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE İŞBU TALİMATLAR

KİTAPÇIĞINI DİKKATLE OKUYUN. HIZLI BİR DANIŞMA İÇİN TALİM -

ATLARI DAİMA GÖZ ÖNÜNDE TUTUN. BU TALİMATLAR KİTAPÇIĞINI

ÖZENLE SAKLAYIN.

ELEKTRİKLİ CİHAZLARI EV ATIKLARI İLE BİRLİKTE ATMAYIN. ISKAR -

TA EDİLECEK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK CİHAZLARIN (RAEE)

VE MİLLİ KANUN TARAFINDAN UYGULANMASI ÜZERNİNE 2012/19/

UE AVRUPA DİREKTİFİNE GÖRE, KULLANIM İŞLEVİNİ YİTİREN

ELEKTRİKLİ CİHAZLAR AYRI ŞEKİLDE TOPLANMALI VE EKOLOJİK

TASVİYE MERKEZLERİNE GÖNDERİLMELİDİRLER.

39

TÜRKÇE

Bu kılavuz, aspiratöre ait fonksiyonları açıklar. Aspiratörün işbu kılavuzu dikkate alan kişiler tarafından kullanıldığının takibi müşterinin sorumluluğudur. Müşterinin aspiratörü kurcalamaya veya hiçbir şekilde modifiyeler yapmaya yetkisi yoktur, aksi halde üretici firma garantiyi iptal eder ve olası kişi veya eşya hasarlarına karşı hiçbir sorumluluk kabul etmez.

Talimatlar kitapçığının kaybolması veya hasar görmesi halinde üretici ile temasa geçm eniz rica olunur.

Aspiratörün satılması durumunda, işbu talimatlar kitapçığın müstakbel sahibine teslim edilmesi veya kendisine üretici firmanın iletişim bilgilerinin verilmesi rica olunur.

Aspiratör teslim edilmeden önce, doğru işleyişin garanti edilebilmesi için, dahili katı prosedürlere göre ve yıllık olarak kalibre edilen modern bir elektrik test aleti ile bir elektrik testine tabii tutulmuştur.

Cihaz toz ve ufak parçalar aspire etmeye uygundur Sıvı aspire etmek için kullanılamaz.

Sağlam ve güçlü, kullanılması kolaydır, donatıldığı aksesuarlar sayesinde derin ve hızlı bir temizlik için gerçekten etkili bir alete dönüşür. Bu makine ticari kullanım için, örneğin lanılmak üzere tasarlanmıştır.

-

KATİYEN UYGULANMASI GEREKEN GÜVENLİK TALİMATLARI - GÜVENLİ KUL-

LANIM

Aspiratörü kullanmadan önce, daima azami güvenlik koşullarında kullanabilmek üzere talimatları dikkatle okuyun.

olmalıdır. Öngörülen süzücü elemanların doğru şekilde monte edildiklerini ve etkili olduklarını kontrol edin.

Uyarı: Yalnız kuru maddeleri aspire edin.

Dikkat: Sıvı aspire etmeyin.

Bu makine düşük fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasiteli (küçük çocuklar dahil) veya

-

-

DİKKAT: Küçük çocuklar cihazla oynamamaları üzere gözetim altında tutulmalıdır.

DİKKAT: Ambalaj aksamları potansiyel tehlike oluşturabilir (ör. plastik torba): bunları,

de bırakmayın.

Teknik veri plakasında belirtilen elektrik değerlerinin cihazın bağlanması düşünülen

-

-

Elektrik kablosunun, cihaz kullanılırken daima tamamen açık olduğundan emin olun.

Süzücü elemanlara hasar verebilecek maddeler aspire etmeyin (ör. cam parçaları,

Cihazı temizlemek için asla suya sokmayın ve su jetleri ile yıkamayın.

40

TÜRKÇE

-

-

Cihazı 2000 m üzerinde yüksekliklerde kullanmayın.

DİKKAT: Akkor, alev alıcı, patlayıcı, toksik maddeler/karışımlar aspire etmeyin. İzin

Dikkat: İşbu kılavuzda belirtilenlerden farklı her kullanım bir tehlike teşkil ettiğinden yasaklanmıştır.

fişi prizden çekin ve cihazı küçük çocuklar ve kendi eylemlerinden habersiz kişilerin ulaşabilecekleri yerlerde bırakmayın.

DİKKAT: cihaz dengeli ve güvenli eğimsiz bir yüzey üzerinde kullanılabilir, monte edi -

DİKKAT: Bu cihaz, ağırlığı göz önüne alınarak dengeli, emin ve eğimsiz bir yüzey

-

-

DİKKAT: Bu cihaz açık havada ve nemli ve düşük sıcaklık koşullarında kullanılamaz.

tehlikeli olabilecek vücut kısımlarına doğrultmayın.

-

ölümcül hasarlara neden olabilir.

UYARI: Elektrik kablosunun halı dövücü döner fırçaları ile temas etmesini önleyin.

DİKKAT: Yalnız cihaz ile birlikte tedarik edilen aksesuarları veya talimatlar kılavuz unda belirtilmiş olanları kullanın. Başka aksesuarların kullanılması güvenliği olumsuz

etkileyebilir.

ılcım boşalması olan yerlere uygun değildir

-

Dikkat: cihazda herhangi bir modifiye yapmak yasaktır. Kurcalama, yanranti belgesinin geçerliliğini yitirmesine neden olur.

İmalatçı, bu talimatlara uyulmaması veya cihazın mantık dışı kullanılması etmez.

Herhangi bir müdahale öncesi elektrik fişini prizden daima çekin.

için cihazın her kısmında temizlik yapın.

Cihazın emin ve sürekli işleyişini garantilemek için, plastik kısımların sağlamlığı, filtre leme kiti, conta sızdırmazlığı ve kumanda mekanizmasının doğru işleyişi denetimini kapsayan, düzenli bir bakımı periyodik olarak yapın.

Elektrik kablosunda kesikler, çatlaklar, aşınmalar veya eskime gibi hasarları aramak için düzenli kontrol yapın. Daha fazla kullanmadan kabloyu yenisi ile değiştirin.

Hasar görmüş kablonun değiştirilmesi, teknik servis veya geçerliliği kabul edilmiş bir vasıf tarafından yetki verilen uzman personel tarafından yapılmış olmalıdır.

Elektrik uzatma kabloları kullanıldığında, bunların en azından elektrik kablosundaki

41

TÜRKÇE kesit sayısına sahip olduklarından ve sıvılar ve iletken yüzeyler ile temas etmedikle -

-

-

Temizlik eğer gözetim altında tutulmuyorlar ise küçük çocuklar tarafından yapılamaz.

orijinal yedek parçalar ile değiştirilir.

Cihazı toz aspirasyonu için mükemmel randımanda tutmak için, her kullanım sonrası polyester filtreyi sallayarak temizlemek ve filtre torbası dolu ise değiştirmek gereklidir.

Kullanımdan sonra cihazın her kısmını temizleyin; depoları doldurun, filtreleri sallayın, filtre torbası dolu ise değiştirin ve yerine kaldırmadan önce nemli bir bez ile üzerini temizleyin.

EN 60704-1 (1997)/ EN 60704-2-1 (2001) ISO3744 standartlarına uygun şekilde

Makinenin ses basınç değeri ölçümü <70 dB(A).

TİTREŞİMLER

Aspirasyon borusu el-kol titreşim değeri ISO 5349-1 tarafından önerildiği üzere 2,5 m/ s 2 altındadır.

Uygunsuz güç kaynağı koşullarında cihaz geçici voltaj düşmelerine neden olabilir.

42

TÜRKÇE

AKSAMLARIN TANIMI (S. 51)

C - Kablo yuvası

D - Filtre edilmiş tahliye havası çıkış ızgarası

E - Motoru gövde üzerine bloke kilitleri için kancalar

F - Gövde

G - “T” bağlantı

H - Aspirasyon ağzı

I - Döner tekerlekler

J - Çıkışta hava filtresi

K - Gövdeye girilecek ana filtre (filtre kartuşuna alternatif)

L - Doğrudan aspirasyon ağzına uygulanacak filtre torbası. Bunun kullanılması, dai ma kullanılması gereken polyester filtrenin kullanılmasını hariç tutmaz.

M - Sap

N - Esnek hortum

O - Boru

P - Çift kullanımlı fırça

Q - Düz kargı

R - Hazne

S - Fırça

T - Potansiyometre (opsiyonel)

U - Halı dövücü için ilave priz (opsiyonel)

V - Işıklı ikaz lambası (opsiyonel)

Z - Aksesuar bölümü (opsiyonel)

TOZ ASPİRASYONU / ÇALIŞMA YÖNTEMİ

Filtre torbasını, deflektör (şek.1) üzerine oturtarak gövdeye takın.

Cihazın ana filtre -K- ve çıkış filtresi -J- ile tamamlanmış ve bunların doğru şekilde takılmış olduklarını doğrulayın. Esnek hortumu -N- hazneye -H- takın (şek. 2) ve diğer başı sapa -M- sıkılaştırın. Karşı uca iki sert boruyu -O- ve çift kullanımlı fırçayı -P-,

-B- basın.

BAKIM

Ana filtrenin değiştirilmesi ve montajı (s. 54)

Filtre kartuşunun değiştirilmesi (opsiyonel - s. 55)

Çıkışta hava filtresi değiştirilmesi (s. 54)

43

TÜRKÇE

ÇEŞİTLİ VERSİYONLARA İLİŞKİN ÖNEMLİ NOTLAR (OPSİYONEL):

Torba dolu ışıklı ikaz lambalı versiyon (opsiyonel).

Işıklı gösterge -V- filtre torbasının -L- dolduğunu bildiriyor. İkaz lambası yandığında, en kısa zamanda filtre torbasını değiştirmek ve ana filtrenin -K- temizliğini yapmak gerekir.

DİKKAT: Çok yumuşak yüzeyler, örneğin halılar, koltuklar, halıfleks, vs. gibi, aspire durumda aksesuarı bahsedilen yüzeyden çekmek yeterlidir, ikaz lambası söner.

Halı dövücü için ilave prizli (opsiyonel) versiyon.

Priz -U- normalde halı dövücü bağlamak için kullanılır.

Daha yüksek güç ile aksesuarları bağlamayın. Elektrik çarpması ve cihazda yanma tehlikesi!

Potansiyometreli/güç değiştiricili versiyon (opsiyonel)

mak mümkündür.

44

Isıl korumalı motorlu versiyon (opsiyonel)

Motor üzerine monte edilmiş ısıl koruma, gerek motor gerekse cihazın tehlikeli aşırı ısınması durumunda müdahale eder. Isı üretici tarafından belirlenmiş değer üzerine

çıktığı her defasında motor otomatik olarak durur.

Bu cihazın müdahalesi normalde aşağıdaki elemanlardan birinin tıkanmasına bağlıdır:

- filtre torbası -L-

- ana filtre -K-

- esnek hortum -N-

- aksesuar şekilde bakımını yaptıktan sonra, aspiratör otomatik olarak işlemeye başlar (normal de 20/30 dakika içinde).

MAGYAR

A CE (EURÓPAI MEGFELELŐSÉG) JEL AZT MUTATJA, HOGY A TER -

-

ÉDELEM STB. TÉMAKÖRÖKET SZABÁLYOZÓ IRÁNYELVEK ALAP -

EZ A JELZÉS FIGYELMEZTETI A KEZELŐT ARRA, HOGY FOKOZOTT

FIGYELEMMEL KELL OLYAN HELYZETEKBEN ELJÁRNI, AMELY -

EK SÚLYOS AKÁR HALÁLOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK A

KEZELŐNEK VAGY A GÉP KÖRNYÉKÉN TARTÓZKODÓ EGYÉB

SZEMÉLYEKNEK ILLETVE ÁLLATOKNAK.

KÁROSÍTHATJÁK A PORSZÍVÓT IS.

EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT. TARTSA

AZ ÚTMUTATÓT MINDIG ELÉRHETŐ HELYEN, HOGY MINDEN ES -

ETBEN SEGÍTSÉGÉRE LEHESSEN. A JELEN ÚTMUTATÓ GONDOS -

AN MEGŐRIZENDŐ.

AZ ELEKTROMOS HULLADÉKOK NEM GYŰJTHETŐK A HÁZTARTÁ -

SI HULLADÉKOKKAL EGYÜTT.

AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HUL -

LADÉKAIRÓL ALKOTOTT 2012/19/EU (WEEE) IRÁNYELV ÉS AZ AZT

NEMZETI TÖRVÉNYBE ÁTÜLTETŐ JOGSZABÁLY ÉRTELMÉBEN A

MÁR NEM HASZNÁLHATÓ BERENDEZÉSEKET KÜLÖN HULLADÉK -

KÉNT KELL GYŰJTENI, ÉS ÁT KELL ADNI EZEK KÖRNYEZETBARÁT

ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL FOGLALKOZÓ KÖZPONTOKNAK.

45

MAGYAR

A jelen útmutató az ön által vásárolt ipari porszívó működését ismerteti.

A megrendelő felelőssége megbizonyosodni arról, hogy az ipari porszívót olyan sze mélyek használják, akik tanulmányozták a teljes útmutatót.

Az ügyfél nem jogosult az ipari porszívó bármilyen nemű módosítására, mert az il letéktelen módosítások hatására a garancia érvényét veszti, és a gyártót semmilyen felelősség nem terheli az esetlegesen okozott személyi sérülésekért vagy vagyoni károkért.

Ha a használati útmutató megsérül, vagy elveszik, kérjük, forduljon a gyártóhoz.

Az ipari porszívó továbbértékesítse esetén kérjük, adja át a jelen útmutatót az új tula jdonosnak, és jelezze a gyártó felé a tulajdonosváltást, és adja meg az új tulajdonos elérhetőségét.

Az ügyfélnek történő leszállítás előtt a gyártó szigorú belső előírások szerint végzett kipróbálásnak veti alá a gépet, amelynek keretein belül évente kalibrált modern műsze rekkel ellenőrzi, hogy a gép működése kielégítőe.

A jelen gép por is kisméretű törmelék felszívására szolgál.

Folyadékok összegyűjtésére nem használható.

A robusztus felépítésnek, a nagy teljesítménynek, egyszerű használatnak és a mellékelt tartozékoknak köszönhetően a tisztítás egyszerű és hatékony.

A gépet kiszolgáló ipari létesítményekben - kórházakban, szállodákban, iskolákban, ték.

-

PONTOSAN BETARTANÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - BIZTONSÁGOS

HASZNÁLAT

A munkavégzés biztonságossága érdekében az ipari porszívó használatának meg kezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.

kell szerelni. Ellenőrizze, hogy a használathoz szükséges szűrőelemek helyesen vannake felszerelve, és hatékonyan működneke.

Figyelmeztetés: Csak száraz porszívóként használható.

Figyelem: Nedves porszívóként nem használható.

A gép nem alkalmas csökkent fizikai, szellemi és érzékszervi képességekkel ren -

rendelkező személyek által történő használatra.

-

kel.

használatára.

veszélyesek lehetnek, ezért ezek gyermekektől, állatoktól és a cselekvéseik követ -

A csomagolás megfelelő ártalmatlanításához kövesse a helyi előírásokat.

46

MAGYAR

Ellenőrizze, hogy a gép műszaki adattábláján feltüntetett feszültségértékek meg -

történő csatlakoztatáshoz.

Ne nyúljon a csatlakozóhoz vagy a porszívóhoz, és ne használja azokat nedves

Ne használja a porszívót olyan anyagok (pl. üveg, fém stb.) gyűjtésére, amelyek

Ne húzza meg a készülék tápvezetékét, és ne emelje fel a készüléket a vezetéknél

A tisztításhoz ne merítse a gépet vízbe, és ne használjon vízsugarat. - A készüléket

-

-

FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem alkalmas veszélyes por gyűjtésére.

felszívása tilos. A megengedett legmagasabb üzemi hőmérséklet 40 °C (104 °F).

Figyelem: A működő készüléket felügyelet nélkül hagyni tilos. Ha a készüléket nem használja, húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és tartsa minden esetben gyermekektől illetve nem beszámítható személyektől távol.

FIGYELEM: a készüléket stabil, biztonságos, nem lejtős felületen kell használni,

FIGYELEM: A készüléket tárolja zárt, nedvességtől mentes helyen, egy olyan felület -

FIGYELEM: A készülék nem használható kültéren pára vagy nedvesség jelenlété -

FIGYELEM: Ne irányítsa a készülék szívó nyílását emberek vagy állatok testrészei készüléken egy kiegészítő csatlakozó is van, ellenőrizze, hogy az elektromos ber -

előírás megszegése tűz és súlyos, akár halálos kimenetelű balesetek okozója lehet.

-

hez érjen.

a használó biztonságát.

FIGYELEM: A készülék nem alkalmas olyan térben történő használatra, ahol elek trosztatikus kisülések vagy szikrák károsíthatják az elektromos alkatrészeket vagy személyi sérüléseket okozhatnak.

en módosítások hatására a gyártói garancia megszűnik, valamint ezek megnő.

47

MAGYAR készülék ésszerűtlen használatából eredő károkért vagy személyi sérülésekért.

lakozót a konnektorból. A használatot követően, illetve mielőtt a kockázatok elkerülése érdekében.

A készülék biztonságos és folyamatos működése érdekében rendszeresen el kell végezni a készülék szabályos karbantartását, a műanyag részek, szűrő készlet

épségének, a tömítéseknek és a vezérlő rendszenek az ellenőrzésével.

Vizsgálja meg rendszeresen, hogy nem láthatók-e sérülések (vágások, repedések vagy elöregedésre utaló más jelek) a tápvezetéken. Ha igen, a további használat előtt cseréltesse ki a vezetéket.

A sérült tápvezeték cseréjét hivatalos márkaszervizben vagy a megfelelően képzett szakemberrel kell elvégeztetni.

Hosszabbítók használata esetén válasszon olyat, amelynek a keresztmetszete le galább a tápvezetékével megegyező, és ügyeljen arra, hogy a hosszabbító ne érjen folyadékokhoz vagy vezető felületekhez.

A készülék tisztítását gyermekek csak felügyelettel végezhetik el.

A karbantartást kizárólag a gyártó által megbízott márkaszerviz vagy megfelelően képzett szakember végezheti el, az esetlegesen elromlott alkatrészek csak eredeti cserealkatrészekkel helyettesíthetők.

A készülék megfelelő szívóerejének fenntartása érdekében minden használat után tisztítsa ki a poliészter szűrőt (ehhez rázza meg), és cserélje ki a porzsákot, amikor megtelt.

Tisztítsa meg a készüléket és annak alkatrészeit minden használat után; ürítse ki készülék küldő burkolatát egy nedves ruhával, mielőtt elrakná.

ZAJ rint történt. A készülék által kibocsátott hangnyomás értéke <70 dB(A)

-

REZGÉSEK

A kéznek-karnak a szívó tömlő által leadott rezgések mértéke nem éri el az ISO 5349-1 szabványban ajánlott 2,5 m/s 2 értéket.

Kedvezőtlen környezeti feltételek mellett a készülék feszültségesést okozhat.

48

MAGYAR

ALKATRÉSZEK FELSOROLÁSA (OLD. 51 )

C - Vezeték tartó

D - Megszűrt levegő kifúvó rács

E - Kapcsok a motortest tartályra történő rögzítéséhez

F - Tartály

G -T csatlakozó

H - Szívó nyílás

I - Bolygó kerekek

J - Kifújt levegő szűrő

K - A tartályba helyezendő fő szűrő (vagy más esetben patronszűrő)

L - Közvetlenül a szívó nyílásra rögzítendő porzsák. A használata nem jelenti azt, hogy nincs szükség a poliészter szűrőre, azt mindenképpen használni kell.

M - Nyél

N - Gégecső

O - Cső

P - Kétfunkciós kefe

Q - Lapos lándzsa

R - Kicsi szívónyílás

S - Ecset

T - Potenciométer (opcionális)

U - Kiegészítő csatlakozó szőnyegtisztító fejhez (opcionális)

V - Lámpa (opcionális)

Z - Tartozék tároló (opcionális)

PORSZÍVÁS / HASZNÁLAT

Helyezze be a porzsákot a tartályba, felhúzva a terelő elemre (1 ábra).

Ellenőrizze, hogy a készülékbe behelyezte-e a fő szűrőt -K-, a kifújt levegő szűrőt -J-,

és ezek a helyükön vannak-e. Csatlakoztassa a gégecsövet -N- a készülék nyílásához

-H- (2 ábra), és csavarja fel a másik végét a nyélre -M-. Dugja be a másik végét a két

Kapcsolja be a készüléket a -B- jelű kapcsolóval.

KARBANTARTÁS

A fő szűrő cseréje és beszerelése (54 old.)

A patronszűrő cseréje (opcionális - 55 old.)

A kifújt levegő szűrbetétjének cseréje (54 old.)

49

MAGYAR

A zsák telítettségét jelző lámpával felszerelt változat (opcionális) leghamarabb ki kell cserélni a porzsákot, és ki kell tisztítani a fő szűrőt -K.

Ne folytassa a készülék használatát, ha a porzsák jelző lámpa világít.

Ilyenkor a készülék túlmelegedhet, és a motor súlyosan károsodhat.

tisztítása esetén előfordulhat, hogy a lámpa akkor is kigyullad, ha a porzsák nincs lámpa kialszik.

Szőnyegtisztító fejhez való kiegészítő csatlakozóval felszerelt készülék (op-

Az -U- csatlakozó a általában szőnyegtisztító fej csatlakoztatására szolgál.

FIGYELEM: Erről a csatlakozóról felvehető teljesítmény mértéke legfelzékokat. Fennáll a szikrázás és a készülék kigyulladásának veszélye.

Potenciométerrel/teljesítmény szabályozóval felszerelt változat (opcionális) vagy csökkenteni.

Lecsatlakoztatható vezetékkel felszerelt változat (opcionális)

Ezeken a készülékeken a tápvezeték kihúzható a gépen lévő csatlakozóból.

Motorvédelemmel ellátott verzió (opcionális)

-

50

FIGYELEM:

A berendezés általában akkor kapcsol be, ha a következő elemek valamelyike eltömődik:

- porzsák -L-

- fő szűrő -K-

- tartozék

Húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból, végezze el a fenti alkatrészek belül).

K

L

E

F

COMPONENTS DESCRIPTION

B

T

C

G

W

J

D

V

M

A

OR

U

I G H

51

O

LP 1/12

M

LP 1/16

Z

S R

Q

N

P

N.B.

POZN.

POZN.

Ö.N.

FONTOS

Drawings reported are merely indicative.

Τα σχέδια των παραπάνω συσκευών είναι καθαρά ενδεικτικά.

Slike zgoraj navedenih naprav so zgolj informativne.

Yukarıda verilen cihaz çizimleri yalnız göstergesel amaçlıdır.

gálják.

-

52

FIG 1 FIG 2

53

54

REPLACEMENT OF EXHAUST AIR FILTER

2

1

ASSEMBLING MAIN FILTER

NO OK

3

REPLACING FILTERING CARTRIDGE (OPTIONAL)

1 2

4

180°

5

NO

6

OK

55

IP CLEANING S.r.l.

Registered Office

Viale Treviso n°63 fraz. Summaga

30026 Portogruaro (VE) ITALY

Production premises

Via E.Fermi, 2

26022 Castelverde (CR) ITALY

GB

GR

CZ

SK

CE CONFORMITY DECLARATION

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

PREHLÁSENIE EÚ O ZHODNOSTI

SLO

HR

TU

TU

IZJAVA O SKLADNOSTI CE

EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI

CE UYGUNLUK BEYANI

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE

2006/42/CE (Machinery Directive)

2014/30/UE (Electromagnetic compability EMC)

2011/65/CE (Directive ROHS II)

GB - WE DECLARE ON OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE

PRODUCT TO WHICH THIS DECLARATION REFERS IS IN AC -

CORDANCE WITH THE FOLLOWING RULES OR WITH OTHER

DOCUMENTS CONTAINING OFFICIAL RULES:

GR - ΔΗΛΏΝΟΥΜΕ ΦΈΡΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΉ ΕΥΘΎΝΗ

ΌΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΣΤΟ ΟΠΟΊΟ ΑΝΑΦΈΡΕΤΑΙ Η ΠΑΡΟΎΣΑ

ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΏΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΑΚΌΛΟΥΘΑ ΠΡΌΤΥΠΑ Ή

ΆΛΛΑ ΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΆ ΈΓΓΡΑΦΑ:

CZ - VÝROBCE PROHLAŠUJE VE VLASTNÍ ODPOVĚDNOSTI, ŽE

VÝROBEK, NA KTERÝ SE VZTAHUJE TOTO PROHLÁŠENÍ, JE VE

SHODĚ S TĚMITO NORMAMI:

SK - PREHLASUJEME NA VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ, ŽE

VÝROBOK, NA KTORÝ SA VZŤAHUJE TOTO PREHLÁSENIE JE

ZHODNÝ S NASLEDUJÚCIMI NORMAMI A INÝMI PRÍSLUŠNÝMI

DOKLADMI:

SLO - IZJAVLJAMO POD LASTNO ODGOVORNOSTJO, DA IZDE -

LEK, NA KATEREGA TA IZJAVA NANAŠA, SKLADNA Z NASLE -

DNJIMI STANDARDI ALI DRUGIMI NORMATIVNIMI DOKUMENTI:

HR - MI IZJAVLJUJEMO POD NAŠOM VLASTITOM ODGOVOR -

NOŠĆU DA PROIZVOD NA KOJEG SE OVA IZJAVA ODNOSI, OD -

GOVARA SLIJEDEĆIM STANDARDIMA ILI NORMAMA:

TU - BU BEYANIN ILGILENDIRDIĞI ÜRÜNÜN AŞAĞIDAKI STAN -

DARTLAR VE DIĞER KANUNU BELGELERE UYGUN OLDUĞUNU

MÜNHASIR SORUMLULUĞUMUZ ALTINDA BEYAN EDERIZ:

HU - KIZÁRÓLAGOS FELELŐSSÉGÜNK TUDATÁBAN KIJELEN -

TJÜK, HOGY A JELEN NYILATKOZAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ TER -

MÉK MEGFELEL AZ ALÁBBI IRÁNYELVEKNEK VAGY EGYÉB

NORMATÍV DOKUMENTUMOKNAK:

IEC 60335 -1:2010+A1:2013 - EN 60335-1:2013+A11:2014

IEC 60335 - 2 - 69:2012 - EN 60335-2-69:2012 - EN 62233:2008

EN 55014 - 1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014 - 2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000 - 3 - 2: 2014 - EN 61000 - 3 - 3: 2013

Regulation 665/2013 (Eco Label)

Regulation 666/2013 (Eco Design)

Person authorised to compile the technical file

IP Cleaning S.r.l.

Via E.Fermi, 2 26022 Castelverde (Cremona) - ITALY

Legal Representative

Federico De Angelis

Castelverde, 01/05/2017

PLDC03901-02

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement