advertisement
◉
Touch to zoom
Quick guide How Io Pair MFB Touch Pannel 4) Pick up 2 headsets from charging base, they will power on automatically and will connect (A each other automatically within 10 seconds. earbuds by below steps: The two earbuds flash red and © blue alternately. NOTE: paring process again. ri 1.Turn off the phone's Bluetooth, pick up two blue alternately (Pairing mode). earbuds from charging case, then holding both © Selecting the [TOZO-NC9] from earbuds button for 5 seconds till red lights on device list in your bluetooth manual. to turn off earbuds. 2. Holding the MFB Touch Pannel on each of earbuds for another 5 seconds till bluelight turn on and off, and then clickingthe MFB Touch Step@ Pannel on each of earbuds twice quickly, the reset process will be done when the Purple light on for 1s, then two earbuds flash red and TOZO-NC9 In case there is [Connection Unsuccessful ] in your devices , please consider to delete all historial records of [TOZO-NC9] and try the Wearing Steps Step@ Step O) Step1: Ensure sounds hole downward, then place earbuds into ear. Step2: Rotate earbud back to auricle side to fit snugly. In case only one earbud work/ Two earbuds can not pair any more, please consider to put earbuds into case to restart, or reset your Sound hole upward is an incorrect way to wear the earbuds Left Earbud EN | ОЕ | FR | IT | ES | JP | CN CN An : MBAS ARA REA, BAA KM : EREMRAMA RARA, BALA EN Poweron : Pick up earbuds from battery case to pair to each automatically. Power off : Hold or put earbuds into battery case to power off automatically. DE Einschalten : Nehmen Sie den Akku heraus, oder halten Sie das Headset gedriickt. Es wird automatisch ausgeschaltet. Herunterfahren : Drücken Sie lange auf das Headset oder legen Sie es in den Akkubehálter. Das Headset wird automatisch heruntergefahren und aufgeladen. FR Allumer : sortez le boitier de la batterie ou appuyez et maintenez le casque et il s'éteindra automatiquement. Arréter : appuyez longuement sur le casque ou placez-le dans le boîtier de la batterie, il s'éteindra et se chargera automatiquement. IT Accensione : estrarre la batteria o tenere premuto l'auricolare e si spegnerá automaticamente. H 0) | d Spegnimento :premere a lungo l'auricolare o inserirlo nella scatola della batteria, si spegnera automaticamente e si caricherä. ES Encender : saque la caja de la batería o mantenga presionado el auricular, y se apagará automáticamente. Apagado : mantenga presionado el auricular o póngalo en la caja de la batería, se apagará y cargará automáticamente. JP AYKFS : ЛУТУ-ЖУУД ЩИ ЩУ Л, AY REY RÆMLATSE, ABNEATERUET, Dr Y NATDT AY REY NERUDA, NYTFU-RYDACANSEL, НКУ VY hXOUYULTHRBENET. АМСЕ-К (PITA TI TREr rel - Yar) /BiaE— EK | Ew ee MR NBA ANC Mode(Active Noise Cancellation) / Transparency Mode | 1x ANC-Modus (Active Noise Cancellation) / Transparenzmodus | Mode ANC (suppression active du bruit) / mode transparence | AN C Modalità ANC (Cancellazione attiva del rumore) / Modalità Trasparenza | Modo ANC (cancelación activa de ruido) / modo detransparencia | Hold End | Beenden | 1X Accept| Akzeptieren | Terminer | Fine | Acceptez | Accettare | | mm | Fin | &T | 4 Aceptar | UAH | гв в S Hold Adjusting the volume | 2X Previous | Vorheriger Lautstärke einstellen | KK] . VOLUME Réglage le volume precedente | Anterior Regolazione del volume | в — Ajustando o volumen | E E Hold Reject | Ablehnen Refuser | Rifiutare | Rechazar | #893 3 | je Activating the volce assistant | 3X Sprachassis-tent aktivieren | ( . Activer l'assistant vocal | Attivazione dell'assistente vocale | Activando el asistente de voz |. НЕД 07974 7H Siri, Google Assistant, Baidu, ...... depending on mobile phone. EN|DE|FR|IT|ES|JP | CN Right Earbud JP CT (NY FURY JREMRUMTA, AY KEY REMRLAUSE, BENLATERUSET, DAY RAUD: AY KEY RÆRALT EP, NYTU-RIYIACANSE, HET YY RAULLTHSSENRT. CN FH : MESA, AA AL : EREMAMA EA LH, HANA 1x Play/Pause | Wiedergabe/ 1x _ Accept | Akzeptieren | > Pause | Lecture/Pause | Acceptez | Accettare | Riproduci/ Pausa | Aceptar | UAH | II Reproducir/Pausa | H#Æ/ И — Е | EVER 2x Next | Nächster Titel | Hold End | Beenden | Suivant | Il prossimo Terminer | Fine > Siguiente | XA | A Fin | 7 | #Ж F— Hold Adjusting the volume | Hold Reject | Ablehnen | Lautstärke einstellen | | mm. Refuser | Rifiutare | VOLUME Réglage le volume | Rechazar | #8395 | Regolazione del volume | © JEFE == Ajustando o volumen | HSthess | MÉRE Activating the volce asslstant | 3X Sprachassis-tent aktivieren | Siri. Google . Activer l'assistant vocal | A и 9 . . ; . ssistant, (‹ Attivazione dell'assistente vocale | Baidu, ...... Activando el asistente de voz | depending on mobile phone. Er 6 O7 77 A TE EN Poweron : Pick up earbuds from battery case to pair to each automatically. Power off : Hold or put earbuds into battery case to power off automatically. DE Einschalten : Nehmen Sie den Akku heraus, oder halten Sie das Headset gedrúckt. Es wird automatisch ausgeschaltet. Herunterfahren : Drücken Sie lange auf das Headset oder legen Sie es in den Akkubehálter. Das Headset wird automatisch heruntergefahren und aufgeladen. FR Allumer : sortez le boítier de la batterie ou appuyez et maintenez le casque et il s'éteindra automatiquement. Arréter : appuyez longuement sur le casque ou placez-le dans le boîtier de la batterie, il s'éteindra et se chargera automatiquement. IT Accensione : estrarre la batteria o tenere premuto l'auricolare e si spegnera automaticamente. H О | d Spegnimento :premere a lungo l'auricolare o inserirlo nella scatola della batteria, si spegnerá automaticamente e si carichera. ES Encender : saque la caja de la batería o mantenga presionado el auricular, y se apagará automáticamente. Apagado : mantenga presionado el auricular o póngalo en la caja de la batería, se apagará y cargará automáticamente. TOZO EN www.tozostore.com ANC Wireless Earbuds Thank you for purchasing the TOZO authentic product. For more latest product, parts and accessories, please visit: www.tozostore.com For any assistance please contact Email: [email protected] Product Description indications lights MFB Touch Pannel Outside Noise Cancelling Microphone Medial (Ear Canal) Noise Cancelling Microphone Ses indications lights of charging case N TOZO JP www.tozostore.com ANC Wireless Earbuds ТОРО EMME BROW ELFORRPKSOBEATSOET, ОШ, Mah. 77 LHULEDUT(H, www. tozostore.com# CB<¢ # à ty, RÉNVERESIE, BT X —Linfo@tozostore. come CHAR < PAL, RAA MFBX y FA AI Sh HB Bk mv 1 7 === E — RET —AORADA |K TOZO DE www.tozostore.com ANC Wireless Earbuds Vielen Dank, dass Sie sich für das authentische Produkt von TOZO entschieden haben. Für mehr neueste produkt, teile und zubehör, Bitte besuchen Sie: www.tozostore.com Für Unterstützung wenden Sie sich bitte an E-Mail: [email protected] Produktbeschreibung Anzeigelampen MFB Touch Panel Außengeräuschunterdrückendes Mikrofon Mediales Geräusch (Gehörgang) Mikrofon abbrechen Anzeigelampen des Ladekoffers NO TOZO FR www.tozostore.com ANC Wireless Earbuds Merci d'avoir acheté le produit authentique TOZO. Pour plus de produits, piéces et accessoires plus récents, veuillez visiter: www.tozostore.com Pour toute assistance, veuillez contacter Email: [email protected] Description du produit voyants lumineux Ecran tactile MFB Suppression du bruit extérieurMicrophone Microphone antibruit médial (canal auditif) Ses — , indications lumières du boîtier de charge NO TOZO IT www.tozostore.com ANC Wireless Earbuds Grazie per aver acquistato il prodotto originale TOZO. Per altri prodotti, partie accessori piu recenti, si prega di visitare: www.tozostore.com Per qualsiasi assistenza si prega di contattare Email: [email protected] Descrizione del prodotto luci di indicazione Pannello a sfioramento MFB Microfono con eliminazione del rumore esterno Microfono per eliminazione del rumore mediale (canale uditivo) Seec0e indicatori luminosi della custodia di ricarica N TOZO ES www.tozostore.com ANC Wireless Earbuds Gracias por comprar el producto auténtico TOZO. Para obtener mas productos, piezas y accesorios mas recientes, por favor visite: www.tozostore.com Para cualquier ayuda, póngase en contacto con el correo electrónico: [email protected] Wearing Steps Step1: Ensure sounds hole downward, then place earbuds into ear. Step2: Rotate earbud back to auricle side to fit snugly. [45 > Step@ Step O) o Step@ Sound hole upward is an incorrect way to wear the earbuds 3 BEÉVTUODAT y 7 nNiT. ¿ARAN y REBANADA. Oo kr NET FEJULETO SR H x >> Step@ Step O) Schritte tragen Schritt 1: Stellen Sie sicher, dass die Geráusche nach unten lochen, und setzen Sie dann die Ohrhórer in das Ohr ein. Schritt 2: Drehen Sie den Ohrhórer zurúck zur Ohrmuschelseite, damit er genau sitzt. Step@ Step O) Step@ Schallloch nach oben ist eine falsche Art, die Ohrhórer zu tragen. 3 Porter des marches Etape 1: Assurez-vous que le son est troué vers le bas, puis placez les écouteurs dans l'oreille. Étape 2: Faites pivoter l'écouteur vers le côté de l'oreillette pour l'ajuster parfaitement. Step@ Step O) Step@ Le trou sonore vers le haut est une maniére incorrecte de porter les écouteurs. 3 Indossa passi Step1 : Assicurati che i suoni siano bucati verso il basso, quindi posiziona gli auricolari nell'orecchio. Passaggio 2: ruotare l'auricolare sul lato del padiglione auricolare per adattarlo perfettamente. [45 > Step@ Step@ Step@ Il buco del suono verso l'alto è un modo errato di indossare gli auricolari. 3 Descripcion del producto luces indicadoras Panel tactil MFB Micrófono con cancelación de ruido exterior Micrófono con cancelación de ruido medial (canal auditivo) SOC Г luces indicadoras de estuche de carga / 2 Pasos de uso Paso 1: Asegúrese de que los sonidos se filtren hacia abajo, luego coloque los auriculares en el oído. Paso 2: Gire el audífono nuevamente hacia el lado de la aurícula para que se ajuste perfectamente. Step@ Step@ Step@ El orificio de sonido hacia arriba es una forma incorrecta de usar los auriculares. 3 Operation of earbuds 1. Take out the 2 earbuds from charging case, they will power on automatically and will connect each other automatically within 10 seconds. 2. The two earbuds flash red and blue alternately.(Pairing Mode) 3. Search for pairing name [TOZO-NC9] and select it. Another method of Turning on & Turning off Turn on: Tap and hold the Touch Control on borh earbuds for over 3 seconds. Turn off: 1.Touch the Control button 5 seconds will turn off when earbuds in playless status. 2.The earbuds will turn off automatically after it is disconnected for more than 5 minutes. If you accidentally get only one earbud work, or fails to pair earch other, please reset it: 1. Delete all TOZO-NC9 records on the phone, then turn off the Bluetooth. 2. Holding both earbuds button for 5 seconds till red lights on to turn off earbuds. 3. Holding the MFB Touch Pannel on each ofearbuds for another 5 seconds till bluelight turn on and off, and then clickingthe MFB Touch Pannel on each of earbuds twice quickly, the reset process will be done when the Purple light on for 1s, then two earbuds flash red and blue alternately. NOTE: In case there is [Connection Unsuccessful] in your devices , please consider to delete all historical records of [TOZO-NC9] and try the paring process again. 4 A VK Y DIE КРУЗ 1. 22004 714 ДЖУ-ЛЬЖОНСЕЯ. 2N UAB ЛО, 1OMP UAC E ol AMM ic eel ET. 2.2004 V 74 YOREBRCRACRRMLEF CNATYYIE-P). ZX FU y Ÿ Z[1020-NC9 ER ZLTERL ET. у AYVIZCTS: ШО V7 ¢AVORyF AY Нл Зы EMLAU & +. НЭ: 1. УУУМЖОИОКОЖЕКЯЕ, 27 Rn—LR AT eOMMPL OA LETS. 24¥7a4 Vik. БЕЯ НЧ TIAS. AYNTATBLO LO ZU, &ЕВАТУУУСЕЖОВАЦ, Vey PLT RAW: 1.855 CTOZO-NC9OL =— Fe TN CTHIBL, Bluetooth? t7IC LET. 2.0 71 NATI DECANO TFA TRAD ЕЖЕ с, {TV 7a YEAR FU LER 3.841773 YOMFBR y FAAVE à SISAL BUTT. 7 —3 b MAY /ATIAY, 4 V7 4 У ФМЕВХ y FAAVETIS P< 2A VY FF SE. KODA RAIDE, HHA IT TE, UA y FR7ntANETANET. {VI VERE RE RAI RRMSACET. SBF it, [TOZO-NCIID ITN TORR: a- ke YE: FAA Alc [fit AL Lila ext 4 еже. & BIBRL C. TU AITOR AERTS BC 4 Bedienung von Ohrhórern Wie man koppelt 1. Nehmen Sie die 2 Ohrhórer aus dem Ladekoffer, sie schalten sich automatisch ein und verbinden sich innerhalb von 10 Sekunden automatisch. 2. Die beiden Ohrhórer blinken abwechselnd rot und blau. (Pairing-Modus) 3. Suchen Sie nach dem Paarungsnamen [TOZO-NC9] und wáhlen Sie ihn aus. Eine andere Methode zum Einschalten & Ausschalten Anmachen: Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung an beiden Ohrhórern lánger als 3 Sekunden. Abschalten: 1. Berúhren Sie die Steuertaste. 5 Sekunden werden ausgeschaltet, wenn sich die Ohrhórer im spiellosen Status befinden. 2.Die Ohrhórer schalten sich automatisch aus, nachdem sie lánger als 5 Minuten getrennt wurden. Zurücksetzen Wenn Sie versehentlich nur eine Ohrhörerarbeit erhalten oder sich nicht koppeln können, setzen Sie sie bitte zurück: . Löschen Sie alle TOZO-NC9-Eintrage auf dem Telefon und schalten Sie dann Bluetooth aus. . Halten Sie beide Ohrhörer 5 Sekunden lang gedrückt, bis rote Lichter aufleuchten, um die Ohrhörer auszuschalten. . Halten Sie das MFB-Touch-Pannel an jedem Ohrhörer weitere 5 Sekunden lang gedrückt, bis das Blaulicht ein- und ausgeschaltet wird, und klicken Sie dann zweimal schnell auf das MFB-Touch-Pannel an jedem Ohrhörer. Der Reset-Vorgang wird ausgeführt, wenn das Lila-Licht 1s lang und dann zwei Sekunden lang aufleuchtet Ohrhörer blinken abwechselnd rot und blau. HINWEIS: Falls auf Ihren Geräten [Verbindung nicht erfolgreich] vorhanden ist , Löschen Sie bitte alle historischen Datensätze von [TOZO-NC9] und wiederholen Sie den Paring-Vorgang. 4 № — © Fonctionnement des écouteurs Comment appairer 1. Retirez les 2 écouteurs du boîtier de charge, ils s'allumeront automatiquement et se connecteront automatiquement dans les 10 secondes. 2. Les deux écouteurs clignotent alternativement en rouge et bleu. (Mode d'appairage) 3. Recherchez le nom de couplage [TOZO-NC9] et sélectionnez-le. у — <® Une autre méthode d'activation € Désactivation Allumer: Appuyez et maintenez le Touch Control sur les deux écouteurs pendant plus de 3 secondes. Éteindre: 1.Touchez le bouton de commande 5 secondes s'éteint lorsque les écouteurs sont en mode sans jeu. 2.Les écouteurs s'éteignent automatiquement aprés avoir été déconnectés pendant plus de 5 minutes. Réinitialiser Si vous n'obtenez accidentellement qu'un seul écouteur ou si vous ne parvenez pas á vous appairer, veuillez le réinitialiser: . Delete all TOZO-NC9 records on the phone, then turn off the Bluetooth. 2. Maintenez les deux boutons des écouteurs enfoncés pendant 5 secondes jusqu'á ce que le voyant rouge s'allume pour éteindre les écouteurs. . En maintenant le panneau tactile MFB sur chacun des écouteurs pendant 5 secondes jusqu'á ce que la lumiére bleue s'allume et s'éteigne, puis en cliquant deux fois rapidement sur le panneau tactile MFB sur chacun des écouteurs, le processus de réinitialisation sera effectué lorsque le voyant violet s'allumera pendant 1 seconde, puis deux. les écouteurs clignotent alternativement en rouge et bleu. REMARQUE: Dans le cas ou [Connexion échouée] dans vos appareils, veuillez envisager de supprimer tous les enregistrements historiques de [TOZO-NC9] et essayez à nouveau le processus d'appariement. 4 — © Funzionamento di auricolari Come accoppiare 1. Estrarre i 2 auricolari dalla custodia di ricarica, siaccenderanno automaticamente e si collegheranno automaticamente entro 10 secondi. 2. | due auricolari lampeggiano alternativamente in rosso e blu. (Modalitá di associazione) 3. Cerca il nome dell'associazione [TOZO-NC9] e selezionalo. y —- <® Un altro metodo di accensione & Spegnimento Accendere: Tocca e tieni premuto il Touch Control su entrambi gli auricolari per oltre 3 secondi. Spegni: 1. Toccare il pulsante di controllo per 5 secondi si spegne quando gli auricolari si trovano in uno stato di inattivita. 2. Gli auricolari si spengono automaticamente dopo essere stati disconnessi per piu di 5 minuti. Se si ottiene accidentalmente solo un auricolare o non si accoppia l'un l'altro, ripristinarlo: 1. Elimina tutti i record TOZO-NC9 sul telefono, quindi disattiva il Bluetooth. 2. Tenere premuto il pulsante di entrambi gli auricolari per 5 secondi fino a quando le luci rosse si accendono per spegnere gli auricolari. 3. Tenendo il pannello a sfioramento MFB su ciascuno degli auricolari per altri 5 secondi fino all'accensione e lo spegnimento della luce blu, quindi facendo clic due volte sul pannello a sfioramento MFB su ciascuno degli auricolari due volte rapidamente, il processo di ripristino verra eseguito quando la luce viola si accende per 1 secondo, quindi due gli auricolari lampeggiano alternativamente in rosso e blu. NOTA: in caso di [Connessione non riuscita] nei dispositivi » , considerare di eliminare tutti i record storici di [TOZO-NC9] e riprovare il processo di associazione. 4 Operacion de auriculares Cómo emparejar 1. Saque los 2 auriculares del estuche de carga, se encenderán automáticamente y se conectarán automáticamente en 10 segundos. 2. Los dos auriculares parpadean en rojo y azul alternativamente (Modo de emparejamiento). 3. Búsqueda de emparejamiento nombre [TOZO-NC9] y seleccionarlo. Otro método de encendido & Apagado Encender: Toque y mantenga presionado el Touch Control en ambos auriculares durante más de 3 segundos. Apagar: 1.Toque el botón de Control 5 segundos se apagará cuando los auriculares estén en estado de inactividad. 2.Los auriculares se apagarán automáticamente después de desconectarse durante más de 5 minutos. Reiniciar Si accidentalmente obtiene solo un audífono o no se sincroniza, reinicielo: . Elimine todos los registros TOZO-NC9 en el teléfono, luego apague el Bluetooth. 2. Mantenga presionado el botón de ambos auriculares durante 5 segundos hasta que se enciendan las luces rojas para apagar los auriculares. 3. Sosteniendo el panel táctil MFB en cada auricular durante otros 5 segundos hasta que la luz azul se encienda y apague, y luego haciendo clic en el panel táctil MFB en cada uno de los auriculares dos veces rápidamente, el proceso de reinicio se realizará cuando la luz púrpura se encienda durante 1 segundo, luego dos los auriculares parpadean en rojo y azul alternativamente. NOTA: En caso de que haya [Conexión incorrecta] en sus dispositivos, considere eliminar todos los registros históricos de [TOZO-NC9] e intente nuevamente el proceso de sincronización. 4 — Switch between noise-control modes Click the left earbud to switch the ANC Noise Cancellation/Transparency mode. The ANC function are not available when using single earphone. Note: If the electromagnetic interference signal is strong in your area, L eft it may affect the Bluetooth connection, and the earbuds will be silent or disconnected, please reconnect it or change the place of use. Active Noise Cancellation Mode (ANC Mode) With Active Noise Cancellation, an outward-facing microphone detects external sounds, which your TOZO NC9 earbuds then counter with anti-noise, canceling the external sounds before you hear them. An inward-facing microphone listens inside your ear for unwanted internal sounds, which your TOZO NC9 earbuds also counter with anti-noise. ANC Active noise cancellation Transparency Mode Transparency mode can enhance the voice frequency band and improve the perception of the surrounding sound, so you can hear what's going on around you with out taking off the earbuds. Active Noise Cancellation and Transparency mode work best when your TOZO NCO9 fit well and wearing N correctly. 5 ЕО МУ УУСС, ANCL 4K Ул, НЕ ГОА. или НУ SBA. ANCHE RE la (ACK EA. E: ВИРА EO OMMCMOBAL. nM léBluetooth Left к РЕБЕ, À V7 à VikRMBER UWS NET. НЕМУ», PAB eEREL TK RSW. ANC НН = — РСН, BRORARARMEBR EU. AH ОЗОНЕ 2 ЕСН, 17х32 ERS, НН ое CELEBS id. PIFATFTI AA Er eR Hv Е ЖЕ = -— ЕЫ, TOZO №9 à & < 7 4 > PLTEL<IERS N ОСОБАЯ. Wechseln Sie zwischen den Geráuschregelungsmodi Klicken Sie auf den linken Ohrhórer, um den ANC- Rauschunterdrückungs- / Transparenzmodus zu wechseln. Die ANC-Funktion ist bei Verwendung eines einzelnen Kopfhörers nicht verfügbar. Hinweis: Wenn das elektromagnetische Störsignal in Ihrer Region stark ist, kann es die Bluetooth-Verbindung beeinträchtigen und die Ohrhörer sind stumm oder getrennt. Schließen Sie es erneut an oder ändern Sie den Verwendungsort. Left Aktiver Geräuschunterdrückungsmodus (ANC-Modus) Bei der aktiven Geräuschunterdrückung erkennt ein nach außen gerichtetes Mikrofon externe Geräusche, die Ihre TOZO NC9-Ohrhórer dann mit Rauschunterdrückung kontern und die externen Geräusche unterdrücken, bevor Sie sie hören. Ein nach innen gerichtetes Mikrofon lauscht in Ihrem Ohr auf unerwünschte interne Geräusche, denen Ihre TOZO NC9-Ohrhórer auch mit Rauschunterdrückung entgegenwirken. ANC Active noise cancellation Transparenzmodus Der Transparenzmodus kann das Sprachfrequenzband verbessern und die Wahrnehmung des Umgebungsgeräuschs verbessern, sodass Sie hören können, was um Sie herum vor sich geht, ohne die Ohrhörer abzunehmen. Der aktive Geräuschunterdrückungs- und Transparenzmodus funktioniert am besten, wenn Ihr TOZO NC9 gut sitzt und N richtig trägt. 5 Basculer entre les modes de contrôle du bruit Cliquez sur l'écouteur gauche pour basculer le mode ANC Noise Cancellation / Transparency. La fonction ANC n'est pas disponible lors de l'utilisation d'un seul écouteur. Remarque: Si le signal d'interférence électromagnétique est fort dans L eft votre région, cela peut affecter la connexion Bluetooth et les écouteurs seront silencieux ou déconnectés, veuillez le reconnecter ou changer le lieu d'utilisation. Mode d'annulation active du bruit (mode ANC) Avec l'annulation active du bruit, un microphone orienté vers l'extérieur détecte les sons externes, que vos écouteurs TOZO NC9 neutralisent ensuite avec un anti-bruit, annulant les sons externes avant de les entendre. Un microphone orienté vers l'intérieur écoute à l'intérieur de votre oreille les sons internes indésirables, que vos écouteurs TOZO NC9 neutralisent également avec anti-bruit. ANC Active noise cancellation Mode de transparence Le mode transparence peut améliorer la bande de fréquences de la voix et améliorer la perception du son environnant, de sorte que vous puissiez entendre ce qui se passe autour de vous sans retirer les écouteurs. Le mode actif de suppression du bruit et de transparence fonctionne mieux lorsque votre TOZO МС9 est bien ajusté IA et porte correctement. 5 Passa tra le modalitá di controllo del rumore Fare clic sull'auricolare sinistro per cambiare la modalitá di cancellazione / trasparenza del rumore ANC. La funzione ANC non é disponibile quando si utilizzano auricolari singoli. Nota: se il segnale di interferenza elettromagnetica é forte nella propria L eft area, potrebbe influire sulla connessione Bluetooth e gli auricolari saranno silenziosi o disconnessi, ricollegarlo o cambiare il luogo di utilizzo. Modalitá di cancellazione del rumore attiva (modalitá ANC) Con la cancellazione attiva del rumore, un microfono rivolto verso l'esterno rileva i suoni esterni, che gli auricolari TOZO NCQ quindi contrastano con l'anti-rumore, annullando i suoni esterni prima di ascoltarli. Un microfono rivolto verso l'interno ascolta all'interno dell'orecchio 1 suoni interni indesiderati, che gli auricolari TOZO NC9 contrastano anche con l'anti-rumore. ANC Active noise cancellation Modalita trasparenza La modalita Trasparenza puo migliorare la banda di frequenza della voce e migliorare la percezione del suono circostante, cosi puoi sentire cosa succede intorno a te senza toglierti gli auricolari. La modalita di cancellazione attiva del rumore e trasparenza funziona meglio quando TOZO МС9 si N adatta bene e siindossa correttamente. 5 Cambiar entre modos de control de ruido Haga clic en el auricular izquierdo para cambiar el modo de cancelación de ruido / transparencia ANC. La función ANC no está disponible cuando se usan auriculares individuales. Nota: Si la señal de interferencia electromagnética es fuerte en su L eft área, puede afectar la conexión Bluetooth y los auriculares estarán en silencio o desconectados, vuelva a conectarla o cambie el lugar de uso. Modo de cancelación de ruido activo (modo ANC) Con Active Noise Cancellation, un micrófono externo detecta sonidos externos, que sus auriculares ТОГО NCQ luego contrarrestan con anti-ruido, cancelando los sonidos externos antes de que los escuche. Un micrófono que mira hacia adentro escucha dentro de su oído sonidos internos no deseados, que sus auriculares ТОГО NC9 también contrarrestan con ruido. ANC Active noise cancellation Modo de transparencia El modo de transparencia puede mejorar la banda de frecuencia de voz y mejorar la percepción del sonido circundante, para que pueda escuchar lo que sucede a su alrededor sin quitarse los auriculares. El modo de cancelación activa de ruido y transparencia unciona mejor cuando su TOZO МС9 se ajusta bien y se N usa correctamente. 5 Detailed Function List 1.Manually Turn On: After the headset is in close status, tap and hold the touch control for 3 seconds and release it, the blue light will turn on. Then looking for the phone with the last connect connection memory within 10s after the headset is turned on.lfit is not found, enter the pairing state (the red and blue lights flash alternately). Turn On 2.Auto Turn On : When the earbuds are in the charging case, you can pick it up and it will automatically turn on. Then finding the phone with the last connect connection memory within 10s after the headset is turned on. If it is not found, enter the pairing state (the red and blue lights flash alternately). 1.Manually Turn Off: Tap the Touch Control 5 seconds for turn off in not playing status, and then release it, the red light will Turn Off turn off after one second. 2.Auto Turn Off: Take the earbuds into the charging case and charge it for 3 seconds, then the red light will be on to turn off automatically. TWS pairing Timeout After the two earbuds are paired for more than 60 seconds on TWS, if they are not successfully paired, they will enter the mobile phone pairing state. Phone Pairing When the earbuds are turned off, tap and hold the touch control simultaneously for 5 seconds and release them to pairing mode (the red/blue light flashes alternately),then searching for pairing name*TOZO-NC9’and select it in your mobile phone. 1.Take out the 2 headset from charging base, they will power on automatically and will connect each other automatically within 10 seconds. 2.The two earbuds flash red and blue alternately(Pairing mode) 3.Search for pairing name“TOZO-NC9”and select it in your mobile phone. Auto Turn Off Automatically Turn Off after no connection for more than 5 minutes. After the headset is disconnected from the phone at a long distance, it will automatically turn off after more than 5 minutes. Restore Factory In case reset step not reslove your issue, please restore to factory setting: 1.Pick up two earbuds from charging case, then holding both earbuds button for 5 seconds till red lights on to turn off earbuds. 2. Holding the MFB Touch Pannel on each of earbuds for 5 seconds till blue light turn on and off, and then clicking the MFB Touch Pannel on each of earbuds 3 times quickly, the Restore Factory Settings process will be done when the red light . re-connection Settings 3.Put earbuds into charging case, and then take them out to connect records of “TOZO-NC9’on your phone. Note: After Restore Factory Settings successfully, please delete all connection records of “TOZO-NC9”on your phone, then research again. 1.Tap the touch control for 3 seconds and release to turn on the earbuds— wait for a few seconds for the earbuds to Turn on for automatically interconnect with each other—wait for a few seconds for the earbuds to connect with the paired phone > the connection is successful. 2.Take out the earbuds from charging case—wait for a few seconds for the earbuds to automatically interconnect with each other—wait for a few seconds for the earbuds to connect with the paired phone — the connection is successful. Over distance for re-connection After the headset is disconnected from the phone at a long distance, it can automatically reconnect when it returns to the close distance with the phone within 5 minutes. More than 5 minutes, the headset will automatically turn off. Answer Phone Call Tap the touch control once to answer the incoming call. Hang up Phone Call Tap and hold the Touch Control for 2 seconds to hand up the phone. Reject Incoming Call Tap and hold the Touch Control for 2 seconds to reject the incoming call. Cancel dialing Tap and hold the Touch Control for 2 seconds to cancel dialing before dialing out and the other party fails to answer. Play/Pause When playing music, tap the Right touch control once to pause/play(The left headset cannot switch to play/pause). Next Track Double-Tap the Right Touch Control twice for backward when playing music. Previous Track Double-Tap the Left Touch Control twice for previous when playing music. Volume + Tap and hold the Touch Control on Right earbud when playing music. Volume - Tap and hold the Touch Control on Left earbud when playing music. Voice interaction of Siri In standby mode, quickly tap the Touch control 3 times to turn on voice interaction of mobile phone. Primary / Secondary switch automatically When listening to music, put either headset back into the charging case, and the other headset will not be affected. 6 Function List Pick up the earbuds from the case it will turn on automatically. Turn On Tap the Touch Control 3 seconds for Turn On. Put back the charging case will turn off & charge automatically. Turn Off Tap the Touch Control 5 seconds for turn off in not playing status. Automatically Turn Off after no connection for more than 5 minutes. Previous Track Tap the Left Touch Control twice for backward. Volume- Tap and hold the Touch Control on Left earbud. nd ANC Mode Tap the Left Touch control Once. Transparent mode Tap the Left Touch control Once. Noise-control OFF Put the earbuds into the charging case, it will automatically switch to Noise-control OFF when you take it out. Answer Phone Call Tap the Touch Control once on Left earbud. Hang up Phone Call Tap and hold the Touch Control for 2 seconds on Left earbud. Reject Incoming Call Tap and hold the Touch Control for 2 seconds on Left earbud. Cancell Phone Call Tap and hold the Touch Control for 2 seconds on Left earbud. Pick up the earbuds from the case it will turn on automatically. Turn On Tap the Touch Control 3 seconds for Turn On. Put back the charging case will turn off & charge automatically. Turn Off Tap the Touch Control 5 seconds for turn off in not playing status. Automatically Turn Off after no connection for more than 5 minutes. right Next Track Tap the Right Touch Control twice for backward. sarbud Volume + Tap and hold the Touch Control on Right earbud. Play/Pause Tap the Touch Control Button once on Right earbud. Answer Phone Call Tap the Touch Control once on Right earbud. Hang up Phone Call Tap and hold the Touch Control for 2 seconds on Right earbud. Reject Incoming Call Tap and hold the Touch Control for 2 seconds on Right earbud. Cancel Phone Call Tap and hold the Touch Control for 2 seconds on Right earbud. Note: For any assistance, please contact us via email, we will respond within 24 hours. Email: [email protected] 1 N a ЕН ES au ¡a | li 1.FHTEMZANZ: Ay Fey HORACE RB ASIA. KY FAR IMAL MU CMI’. ШО? 4 FARILETFT. МК, My Fey Fi 8108 DA fr x EV ПЕНУ THBROPAL AvVIiCtsS DEREK, КТУУУЖЕЕЛО ЕТ (RÉFOZA1 PARBRCARMLET). x 2..EHEMTY: AV TAYWDAÄET-AULAS CUBES, 1 V7 47 488 ЕН ERMNAUN ET. X Es Ay FA y FOËRE ANT 2 8108 Li fé D fit 2 EVER OEHENDUET. NOS HA, RIYYIRELANET (ДЕБОРА NASAL à TD. LPDTAHZETS: Ry FAY RA 7 LT, HÆLTUAURETAZELTHSML ET. OA 3 FAIDREAFTURHET, 28M BRAT: (V7 a SERES ARAN ИЖЕ SE, AUF ABBA TUEROT. TWSA7UY70 2204 Y 7 4 Y/ATISTEOBUENRFTYUYF/ENER, TNSEREHKURT’YIYF/ENGEHoKcBR, nahen ЖДАТЬ DAF UVVIRBCAD ET. AXTABATE BORA Ry FAY a AR MALMO TATU AA URL (RI BOPA N ARR ARML ET). AF VY AHR [1070-№9 | ЖЕ. æ> e 5 1. 2205 y Fey heRBN-AMPSROMLETF. ПЕНИЕ ERA AD, LOMUAK Hoe AB EL EEDXR7 Y YY +7. 2. DOAT FT AYBREETRHIÄRT 5 (NTYYFIE-R) 3.279772 TTOZO-NCO] ZRRL, ir Em CERL ET. НВ 5} ХЕ ТИКОЕ, ABN AT CROFT. Ay Fey HEN Ste EN TOS Ee. OSD EMIT SERN CBRNE. Vey }FIRCMBORRL OBC. WHROREICBEL TS PAW ГАРФ 7 AY ERE EU, MÉDIA PARTS SA CMHOT 7 ay RAY EMAL CT. 447 AY Zi o TA fil Fee D 2.84 + 7 à YOMFBR y FAAVEBEOD 71 bMAY/A TIRES ES COIN HE, 4474 У OMFBA y FRAME BUE E BI FIERA VAT SE. ДВО ARALAR E AEREO BS D LAMNESLET. R474 VERR7-AAN, MOWL T [TOZO-NC9] DL a —FERT- N Aa ViCBRRML ET. Hee TMI ORC ERC Bel RR. RARER [TOZO-NCO] OEL a FEIN CHIA CHS. НЕС с Este 1.2yFav Fa #4 y AL CML. AV7HTÆTYELET, >И TISCH FER ET Siz lk DBHRSEEDT IVI YOASVUYI SHERRI 2 8 CHORES ET - Ei RK. AVULEF LATA VERE -APSMOWLEDT. — 4 МУН, Е CHASE SAR ANTAS ТУЛЕ МУ Е СЖ & TBE RL ET. HERO te do Ay Fey OER SMS MOR. SPUN BCR ROE. ABN RMR AT. SEMA S EQ © 3B BELA E Ny Fey FERBINCATUADETO mmc iS Ry Fayvbu-veiAar7LC. ÉÉLIÈEL ET. НН Кухзуги-ле Немо х, BRR ES. 89 5 RyFfay po e2p Ml HUT, BSB at. RAVVER RY UW RyFIoIybu-wvegpwhAlMmsyt. RAV VEX Ve VY RULE Cheb RL. НЕК КОЗ. ы НОВА ZTCEBECRERA).« KO Hh BPREHBETZERKARY F1) UV E2HEZ F7WAVTIFBAE, HE BMLETS. HY O EE BPREBEDZL KE. BK vy Fay Fn—-L4HA7LA%7LTALROET. Pee ks ЖЕНУ ЕЦ, BA V7 etvORyYF AVY hom é ML HU ET. HEEE TUD PRERET SLU. EA TV 7 A DAY FI) ROMA ОЗ. SiriO RNE ARYRA RENTO, AyFaıvhum-wz Fir <S3l Ay ALC. BFEHOFFNHETVULET. TIA RUIRASRY 2 > y Bey — ZX > — y Py 2 LAS Re | FRAMES EB. EBB DONY Fey ERES ALAS, $7 HON y Bey ГЕО EEA, 6 BEAR Y Ah НЕК 5-Х УЖУЩМОНЕСЕЯ. ATVUTFZ МЕВЖ XY ЗИ À y FL CMBLET. REITAENCAFE, Вилки, AHH CRBsS NET. ATUTFTZ RyFfaybpu-wvesphi xy 7 TF Se. EHERETHTIRDET. SoU LRML Oe. НИНЕ ЕЯ. BY © Fk RT wv AR y FMFBY —. kA Y BRE PSS ay 4% y FUFBA —, ne ANCE — Е HaAayvFavbu-wveialixy7eET. Amr Fk RAarFayvbhba-wveia§}xy7A TET. JARaAYbuaur-wsA7 AT FAVERET-ALANET. ЛУНЕ, BRA Kay barns криз. Ban WS ny? A y FMFBY—2#}. Нея ny TA y FMFB+ —2. Bieter vr LI my? ху FMFB+ —2#}. Amit vice er—-—APSFVAYERMOWMLETF. Detaillierte Funktionsliste Einschalten 1. Manuelles Einschalten: Nachdem das Headset geschlossen ist, tippen und halten Sie die Touch-Steuerung 3 Sekunden lang und lassen Sie sie los. Das blaue Licht leuchtet auf. Suchen Sie dann innerhalb von 10 Sekunden nach dem Headset nach dem Telefon mit dem letzten Verbindung bindungsspeicher wird eingeschaltet. Wenn es nicht gefunden wird, wechseln Sie in den Pairing-Status (die roten und blauen Lichter blinken abwechselnd). 2.Auto einschalten: Wenn sich die Ohrhörer im Ladekoffer befinden, können Sie sie abholen und sie schalten sich automatisch ein. Suchen Sie dann das Telefon mit dem letzten Verbindungsspeicher innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten des Headsets. Wenn es nicht gefunden wird, wechseln Sie in den Pairing-Status (die roten und blauen Lichter blinken abwechselnd). Ausschalten 1. Manuelles Ausschalten: Tippen Sie 5 Sekunden lang auf die Touch-Steuerung, um sie im Status "Nicht abgespielt" auszuschalten. Lassen Sie sie dann los. Das rote Licht erlischt nach einer Sekunde. 2.Auto-Off: Nehmen Sie die Ohrhörer in den Ladekoffer und laden Sie sie 3 Sekunden lang auf. Dann leuchtet das rote Licht t tisch auf. Timeout für TWS-Pairing Nachdem die beiden Ohrhörer in TWS länger als 60 Sekunden gekoppelt wurden, werden sie in den Status der Handy- Kopplung versetzt, wenn sie nicht erfolgreich gekoppelt wurden. Telefonkopplung Wenn die Ohrhörer ausgeschaltet sind, tippen und halten Sie die Touch-Steuerung gleichzeitig 5 Sekunden lang und lassen Sie sie in den Pairing-Modus (das rot / blaue Licht blinkt abwechselnd). Suchen Sie dann nach dem Pairing-Namen "TOZO-NC9" und wählen Sie ihn in Ihrem Mobiltelefon aus . 1. Nehmen Sie die 2 Headsets aus der Ladestation, sie schalten sich automatisch ein und verbinden sich innerhalb von 10 Sekunden automatisch. 2. Die beiden Ohrhörer blinken abwechselnd rot und blau (Pairing-Modus). 3.Suchen Sie nach dem Pairing-Namen "TOZO-NC9" und wählen Sie ihn in Ihrem Mobiltelefon aus. Automatisch Wird nach mehr als 5 Minuten ohne Verbindung automatisch ausgeschaltet. Nachdem das Headset aus großer Entfernung vom Telefon getrennt wurde, schaltet es sich nach mehr als 5 Minuten automatisch aus. Werkseinstellungen wiederherstellen Falls der Schritt zum Zurücksetzen Ihr Problem nicht behebt, stellen Sie bitte die Werkseinstellung wieder her: 1. Nehmen Sie zwei Ohrhörer aus dem Ladekoffer und halten Sie beide Ohrhörer 5 Sekunden lang gedrückt, bis die roten Lichter leuchten, um die Ohrhörer auszuschalten. 2. Halten Sie den MFB-Touch-Kanal an jedem Ohrhörer 5 Sekunden lang gedrückt, bis das blaue Licht ein- und ausgeschaltet wird, und klicken Sie dann dreimal schnell auf den MFB-Touch-Kanal an jedem Ohrhörer. Der Vorgang zum Wiederherstellen der Werkseinstellungen wird ausgeführt, wenn das lila Licht leuchtet. 3. Legen Sie die Ohrhörer in den Ladekoffer und nehmen Sie sie heraus, um die Aufzeichnungen von "TOZO-NC9" auf Ihrem Telefon zu verbinden. Hinweis: Nachdem Sie die Werkseinstellungen erfolgreich wiederhergestellt haben, löschen Sie bitte alle Verbindungsdatensätze von "TOZO-NC9" auf Ihrem Telefon und suchen Sie erneut. Zum erneuten Verbinden einschalten 1. Tippen Sie 3 Sekunden lang auf die Touch-Steuerung und lassen Sie sie los, um die Ohrhörer einzuschalten. — Warten Sie einige Sekunden, bis sich die Ohrhörer automatisch miteinander verbinden. > Warten Sie einige Sekunden, bis sich die Ohrhörer mit dem gekoppelten Telefon verbinden. — Die Verbindung ist hergestellt erfolgreich. 2. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladekoffer heraus — Warten Sie einige Sekunden, bis sich die Ohrhörer automatisch miteinander verbinden — Warten Sie einige Sekunden, bis sich die Ohrhörer mit dem gel Кеп Telefon verbinden — Die Verbind i folgreict Uber Distanz zum erneuten Verbinden Nachdem das Headset aus großer Entfernung vom Telefon getrennt wurde, kann es automatisch wieder eine Verbindung herstellen, wenn es innerhalb von 5 Minuten wieder in die Nähe des Telefons zurückkehrt. Nach mehr als 5 Minuten schaltet sich das Headset t tisch aus. Anruf entgegennehmen Tippen Sie einmal auf die Touch-Steuerung, um den eingehenden Anruf anzunehmen. Telefon auflegen Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung 2 Sekunden lang, um das Telefon zu übergeben. Eingehenden Anruf ablehnen| Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung 2 Sekunden lang, um den eingehenden Anruf abzulehnen. Wählen abbrechen Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung 2 Sekunden lang, um das Wählen abzubrechen, bevor Sie wählen, und der andere Teilnehmer antwortet nicht. Wiedergabe / Pause Tippen Sie beim Abspielen von Musik einmal auf den rechten Touch-Regler, um anzuhalten / abzuspielen (das linke Headset kann nicht auf Wied be / halten) Nächstes Lied Tippen Sie zweimal auf die rechte Berührungssteuerung, um beim Abspielen von Musik rückwärts zu spielen. Vorheriges Lied Tippen Sie beim Abspielen von Musik zweimal zweimal auf die linke Berührungssteuerung. Erhôhen Sie die Lautstärke Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung am rechten Ohrhôrer, wenn Sie Musik abspielen. Verringern Sie die Lautstärke) Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung am rechten Ohrhörer, wenn Sie Musik abspielen. Sprachinteraktion von Siri | Tippen Sie im Standby-Modus dreimal schnell auf die Touch-Steuerung, um die Sprachinteraktion des Mobiltelefons zu aktivieren! Primär- / Cal ‚ | Wenn Sie Musik hören, legen Sie eines der Headsets wieder in den Ladekoffer. Das andere Headset ist davon nicht betroffen. 6 AVILTS МЕВЖ Ry #3 X y FL TEL & TO RET-AENRERTE, EMRA TURN. HECHA SINITO A7TUTFZ BY FI Ru MERA 7 TS. FHERBETITTUANDET. SoU LERL eee. AECA TO. Нах ROM RT I A y FMFB# —o ку He Ls 077 Ry FUPBY O Fi AE /— Beg fF IE TY A y FMFBY—. ES 77 Ay FMFB+ —. Gane WS 0772 y FMFB+ —28 o EHER 0772 y FUFB+ —2%. Bat tv vy ev ny 7 & y FUFB+ —28 o E: СЛУХА, A-VEKBAMLYAHDKS KAW. 24R MUA HB oc l ES. XIV: info@tozostore. com Funktionsliste Nehmen Sie die Ohrhórer aus dem Geháuse, das sich automatisch einschaltet. Anschalten Tippen Sie zum Einschalten 3 Sekunden lang auf die Touch-Steuerung. Wenn Sie den Ladekoffer zurúcksetzen, wird er automatisch ausgeschaltet und aufgeladen. Schalte aus Tippen Sie 5 Sekunden lang auf die Touch-Steuerung, um den Status "Nicht abgespielt” auszuschalten. Wird nach mehr als 5 Minuten ohne Verbindung automatisch ausgeschaltet. Vorheriges Lied Tippen Sie zweimal auf die linke Berührungssteuerung, um rückwärts zu gehen. Linker Lautstärke - Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung am linken Ohrhörer. Ohrhörer ANC-Modus Tippen Sie einmal auf die linke Berührung. Transparenter Modus | Tippen Sie einmal auf die linke Berührung. Geräuschunterdrückung | Stecken Sie die Ohrhörer in den Ladekoffer, der beim Herausnehmen automatisch auf AUS Rauschunterdrückung AUS geschaltet wird. Telefon auflegen Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung 2 Sekunden lang am linken Ohrhörer. Eingehenden Anruf ablehnen| Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung 2 Sekunden lang am linken Ohrhörer. Telefonanruf abbrechen | Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung 2 Sekunden lang am linken Ohrhörer. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Gehäuse, das sich automatisch einschaltet. Anschalten Tippen Sie zum Einschalten 3 Sekunden lang auf die Touch-Steuerung. Wenn Sie den Ladekoffer zurücksetzen, wird er automatisch ausgeschaltet und aufgeladen. Schalte aus Tippen Sie 5 Sekunden lang auf die Touch-Steuerung, um den Status "Nicht abgespielt" auszuschalten. Wird nach mehr als 5 Minuten ohne Verbindung automatisch ausgeschaltet. rechter Nächstes Lied Tippen Sie zweimal auf die rechte Berührungssteuerung, um rückwärts zu gehen. Ohrhörer Lautstärke + Tippen und halten Sie die Touch-Steuerung am rechten Ohrhörer. Wiedergabe / Pause Tippen Sie einmal auf die Touch Control-Taste am rechten Ohrhörer. Anruf entgegennehmen | Tippen Sie einmal auf den Touch Control Button am rechten Ohrhörer. Telefon auflegen Tippen und halten Sie den Touch Control 2 Sekunden lang am rechten Ohrhörer. Eingehenden Anruf ablehnen] Tippen und halten Sie den Touch Control 2 Sekunden lang am rechten Ohrhörer. Telefonanruf abbrechen | Tippen und halten Sie den Touch Control 2 Sekunden lang am rechten Ohrhörer. Hinweis: Wenn Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail. Wir werden Ihnen innerhalb von 24 Stunden antworten. E-Mail: [email protected] 7 Liste détaillée des fonctions 1. Allumer manuellement: Une fois le casque fermé, appuyez et maintenez la commande tactile pendant 3 secondes et relachez-la, le voyant bleu s'allumera. Ensuite, recherchez le téléphone avec la derniére mémoire de connexion dans les 10 secondes aprés le casque. S'il n'est pas trouvé, entrez dans l'état d'appairage (les voyants rouge et bleu clignotent alternativement). Allumer 2.Allumage automatique: lorsque les écouteurs sont dans le boitier de charge, vous pouvez le ramasser et il s'allumera automatiquement. Ensuite, recherchez le téléphone avec la dernière mémoire de connexion dans les 10 secondes après la mise sous tension du casque.Si il n'est pas trouvé, entrez l'état de couplage (les voyants rouge et bleu clignotent alt ti t) 1. Eteindre manuellement: Appuyez sur le Touch Control pendant 5 secondes pour éteindre en mode de non-lecture, puis Éteindre reláchez-le, le voyant rouge s'éteindra aprés une seconde. 2. Arrét automatique: prenez les écouteurs dans le boitier de chargement et chargez-le pendant 3 secondes, puis le voyant rouge s'allumera pour s'éteindre aut i t Délai d'expiration d'appariement TWS Une fois les deux écouteurs couplés pendant plus de 60 secondes sur TWS, s'ils ne sont pas couplés avec succès, ils entreront dans l'état de couplage du téléphone mobile. Couplage du téléphone Lorsque les écouteurs sont éteints, appuyez et maintenez la commande tactile simultanément pendant 5 secondes et relâchez-les en mode d'appariement (le voyant rouge / bleu clignote alternativement), puis recherchez le nom d'appariement “TOZO-NC9" et sélectionnez-le dans votre téléphone mobile . 1. Tirez les 2 écouteurs de la base de charge, ils s'allumeront automatiquement et se connecteront automatiquement dans les 10 secondes. 3.Recherchez le nom de jumelage "TOZO-NC9" et le dans votre télé mobile. Arrêt automatique Éteignez automatiquement après aucune connexion pendant plus de 5 minutes.Une fois que le casque est déconnecté du téléphone sur une longue distance, il s'éteint automatiquement après plus de 5 minutes. Rétablir les paramètres d'usine Si l'étape de réinitialisation ne résout pas votre problème, veuillez restaurer les paramètres d'usine: 1.Prenez deux écouteurs du boîtier de chargement, puis maintenez le bouton des deux écouteurs pendant 5 secondes jusqu'à ce que les voyants rouges s'allument pour éteindre les écouteurs. 2. En tenant le panneau tactile MFB sur chacun des écouteurs pendant 5 secondes jusqu'à ce que la lumière bleue s'allume et s'éteigne, puis en cliquant 3 fois rapidement sur le panneau tactile MFB sur chacun des écouteurs, le processus de restauration des paramètres d'usine sera effectué lorsque la lumière violette. 3.Mettez les écouteurs dans l'étui de chargement, puis retirez-les pour connecter les enregistrements de “TOZO-NC9" sur votre téléphone. Remarque: Après avoir réussi à restaurer les paramètres d'usine, veuillez supprimer tous les enregistrements de connexion de “TOZO-NC9" sur votre téléphone, puis effectuez une nouvelle recherche. Activer pour se reconnecter 1.Appuyez sur la commande tactile pendant 3 secondes et relachez-la pour allumer les écouteurs — attendez quelques secondes que les écouteurs s'interconnectent automatiquement > attendez quelques secondes pour que les écouteurs se connectent au téléphone couplé — la connexion est réussi. 2.Retirez les écouteurs du boîtier de chargement — attendez quelques secondes que les écouteurs s'interconnectent LAIA couplé — la est réussie. Plus de distance pour la reconnexion Une fois que le casque est déconnecté du téléphone sur une longue distance, il peut se reconnecter automatiquement lorsqu'il revient à une distance rapprochée avec le téléphone dans les 5 minutes. Plus de 5 minutes, le casque s'éteint automatiquement. Répondre à un appel téléphonique Appuyez une fois sur la commande tactile pour répondre à l'appel entrant. ЧАТА Appuyez et maintenez le Touch Control pendant 2 secondes pour remettre le téléphone. Rejeter l'appel entrant Appuyez et maintenez le Touch Control pendant 2 secondes pour rejeter l'appel entrant. Annuler la numérotation Tapez et maintenez le Touch Control pendant 2 secondes pour annuler la numérotation avant de composer et l'autre partie ne répond pas. Lecture / pause Lors de la lecture de musique, appuyez une fois sur la commande tactile droite pour mettre en pause / lire (le casque gauche ne peut pas passer en lecture / pause). Chanson suivante Appuyez deux fois sur la commande tactile droite pour reculer lors de la lecture de musique. Chanson précédente Appuyez deux fois sur le contrôle tactile gauche pour le précédent lors de la lecture de musique. Augmentez le volume Appuyez et maintenez le contrôle tactile sur l'écouteur droit lorsque vous écoutez de la musique. Diminuez le volume Tapez et maintenez le Touch Control sur l'écouteur gauche lorsque vous écoutez de la musique. Interaction vocale de Siri En mode veille, appuyez 3 fois rapidement sur la commande tactile pour activer l'interaction vocale du téléphone mobile. Commutateur primaire / secondaire aut ti .| Lorsque vous écoutez de la musique, remettez l'un des écouteurs dans l'étui de chargement, et l'autre casque ne sera pas affecté. 6 Liste des fonctions Prenez les écouteurs de l'étui, ils s'allumeront automatiquement. Allumer Appuyez sur le Touch Control 3 secondes pour allumer. Remettez le boîtier de charge en veille et s'éteindra automatiquement. Éteindre Appuyez sur le Touch Control pendant 5 secondes pour désactiver en mode de non-lecture. Désactiver automatiquement après aucune connexion pendant plus de 5 minutes. Chanson précédente Appuyez deux fois sur la commande tactile gauche pour reculer. Écouteur Le volume- Tapez et maintenez le Touch Control sur l'écouteur gauche. gauche Mode ANC Appuyez une fois sur la commande tactile gauche. Mode transparent Appuyez une fois sur la commande tactile gauche. Contrôle du bruit désactivé Placez les écouteurs dans l'étui de chargement, il passera automatiquement en contrôle du bruit lorsque vous le retirerez. Raccrocher un appel téléphonique Appuyez et maintenez le Touch Control pendant 2 secondes sur l'écouteur gauche. Rejeter l'appel entrant Appuyez et maintenez le Touch Control pendant 2 secondes sur l'écouteur gauche. Annuler l'appel téléphonique Appuyez et maintenez le Touch Control pendant 2 secondes sur l'écouteur gauche. Prenez les écouteurs de l'étui, ils s'allumeront automatiquement. Allumer Appuyez sur le Touch Control 3 secondes pour allumer. Remettez le boîtier de charge en veille et s'éteindra automatiquement. Éteindre Appuyez sur le Touch Control pendant 5 secondes pour désactiver en mode de non-lecture. Désactiver automatiquement après aucune connexion pendant plus de 5 minutes. Chanson suivante “Hat Appuyez deux fois sur la commande tactile droite pour reculer. droite Volume + Appuyez et maintenez le contrôle tactile sur l'écouteur droit. Lecture / pause Appuyez une fois sur le bouton de contrôle tactile sur l'écouteur droit. Répondre a un appel téléphonique Appuyez une fois sur le bouton de commande tactile sur l'écouteur droit. Raccrocher un appeltéléphonique Appuyez et maintenez le Touch Control pendant 2 secondes sur l'écouteur droit. Rejeter l'appel entrant Appuyez et maintenez le Touch Control pendant 2 secondes sur l'écouteur droit. Annuler l'appel téléphonique Appuyez et maintenez le Touch Control pendant 2 secondes sur l'écouteur droit. Remarque: Pour toute assistance, veuillez nous contacter par e-mail, nous vous répondrons dans les 24 heures. Courriel: [email protected] Y Elenco delle funzioni dettagliate Accendere 1. Accensione manuale: dopo che l'auricolare é in stato di chiusura, toccare e tenere premuto il controllo touch per 3 secondi e rilasciarlo, la luce blu si accenderá, quindi cercare il telefono con l'ultima memoria di connessione di connessione entro 10 secondi dall'auricolare & acceso. Se non viene trovato, inserire lo stato di associazione (le luci rossa e blu lampeggiano alternativamente). 2.Accensione automatica : Quando gli auricolari sono nella custodia di ricarica, puoi raccoglierlo e si accenderá automaticamente. Quindi trovare il telefono con Гита memoria di connessione connessa entro 10 secondi dall'accensione dell'auricolare. Se non viene trovato, inserire lo stato di associazione (le luci rossa e blu lampeggiano alternativamente). Spegni 1. Spegnimento manuale: tocca il Touch Control 5 secondi per spegnere in stato di non riproduzione, quindi rilascialo, la luce rossa si spegnerá dopo un secondo. 2. Spegnimento automatico: porta gli auricolari nella custodia di ricarica e caricalo per 3 secondi, quindi la luce rossa si jerä per O m + Timeout di iazi TWS Dopo che i due auricolari sono stati accoppiati per piü di 60 secondi зи TWS, se non vengono accoppiati correttamente, entrano nello stato di associazione del telefono cellulare. Associazione telefonica | 1. Estrarre le 2 cuffie dalla base di ricarica, si accenderanno automaticamente e si collegheranno automaticamente entro 10 Quando gli auricolari sono spenti, tocca e tieni premuto il controllo touch contemporaneamente per 5 secondi e rilasciali in modalitá di associazione (la luce rossa / blu lampeggia alternativamente), quindi cerca il nome di associazione "TOZO-NC9" e selezionalo sul tuo telefono cellulare . secondi. 2. | due auricolari lampeggiano alternativamente in rosso e blu (modalita di associazione) 3. Cerca il nome dell' iazi "TOZO-NC9" e selezi lo sul tuo telefono cellulare. Spegnimento automatico Spegnimento automatico dopo nessuna connessione per piu di 5 minuti. Dopo che la cuffia & stata scollegata dal telefono a lunga distanza, si spegne automaticamente dopo più di 5 minuti. Ripristinare le impostazioni predefinite Nel caso in cui il passaggio di ripristino non risolva il problema, ripristina le impostazioni di fabbrica: 1. Prendi due auricolari dalla custodia di ricarica, quindi tieni premuto il pulsante di entrambi gli auricolari per 5 secondi fino a quando le luci rosse si accendono per spegnere gli auricolari. 2. Tenendo il pannello a sfioramento MFB su ciascuno degli auricolari per 5 secondi fino a quando la luce blu si accende e si spegne, quindi facendo clic 3 volte il pannello a sfioramento MFB su ciascuno degli auricolari, il processo Ripristina impostazioni di fabbrica verrá eseguito quando la luce viola. 3. Inserire gli auricolari nella custodia di ricarica, quindi estrarli per collegare i record di "TOZO-NC9” sul telefono. Nota: dopo aver ripristinato correttamente le impostazioni di fabbrica, eliminare tutti i record di connessione di "TOZO-NC9" sul telefono, quindi eseguire nuovamente la ricerca. Attiva per la riconnessione 1.Toccare il touch control per 3 secondi e rilasciare per accendere gli auricolari — attendere qualche secondo affinché gli auricolari si colleghino automaticamente tra loro > attendere qualche secondo affinché gli auricolari si connettano al telefono associato — la connessione & riuscito. 2. Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica — attendere alcuni secondi affinché gli auricolari si colleghino automaticamente tra loro > attendere alcuni secondi affinché gli auricolari si colleghino al telefono associato — la connessione ha esito positivo. Over distance per la ri : Dopo che la cuffia & stata disconnessa dal telefono a lunga distanza, puó riconnettersi automaticamente quando ritorna alla distanza ravvicinata con il telefono entro 5 minuti. Piú di 5 minuti, l'auricolare si spegne automaticamente. Rispondi alla telefonata Toccare il controllo touch una volta per rispondere alla chiamata in arrivo. Riattaccare la telefonata | Tocca e tieni premuto il Touch Control per 2 secondi per consegnare il telefono. Rifiuta chiamata in arrivo | Toccare e tenere premuto il Touch Control per 2 secondi per rifiutare la chiamata in arrivo. Annulla la composizione Toccare e tenere premuto il Touch Control per 2 secondi per annullare la composizione prima di effettuare la chiamata e l'interlocutore non risponde. Riproduci / Pausa Durante la riproduzione di musica, toccare una volta il tasto destro del mouse per mettere in pausa / riprodurre (l'auricolare sinistro non puó passare alla riproduzione / pausa). La prossima canzone Tocca due volte due volte il tasto destro di controllo per tornare indietro durante la riproduzione di musica. Canzone precedente Tocca due volte il controllo sinistro del tocco due volte per precedente durante la riproduzione di musica. Aumenta il volume Tocca e tieni premuto il Touch Control sull'auricolare destro durante la riproduzione di musica. Riduci il volume Tocca e tieni premuto il Touch Control sull'auricolare sinistro durante la riproduzione di musica. Interazione vocale di Siri In modalitá standby, toccare rapidamente il comando Touch 3 volte per attivare l'interazione vocale del telefono cellulare. Interruttore primario / secondario automaticamente Quando si ascolta la musica, reinserire entrambe le cuffie nella custodia di ricarica e l'altra cuffia non sará interessata. 6 Elenco delle funzioni Raccogli gli auricolari dalla custodia che si accendera automaticamente. Accendere Tocca il Touch Control 3 secondi per Attiva. Riposizionare la custodia di ricarica si spegne e si carica automaticamente. Spegni Toccare il Touch Control 5 secondi per disattivare in stato di non riproduzione. Spegnimento automatico dopo nessuna connessione per più di 5 minuti. Canzone precedente Tocca due volte il controllo sinistro del tocco per tornare indietro. Volume- A Tocca e tieni premuto il Touch Control sull'auricolare sinistro. | sinistro Modalita ANC Tocca il controllo sinistro del tocco una volta. Modalita trasparente Tocca il controllo sinistro del tocco una volta. Controllo del rumore OFF Metti gli auricolari nella custodia di ricarica, passera automaticamente al controllo del rumore OFF quando lo togli. Riattaccare la telefonata Tocca e tieni premuto il Touch Control per 2 secondi sull'auricolare sinistro. Rifiuta chiamata in arrivo Tocca e tieni premuto il Touch Control per 2 secondi sull'auricolare sinistro. Annulla telefonata Tocca e tieni premuto il Touch Control per 2 secondi sull'auricolare sinistro. Raccogli gli auricolari dalla custodia che si accenderá automaticamente. Accendere Tocca il Touch Control 3 secondi per Attiva. Riposizionare la custodia di ricarica si spegne e si carica automaticamente. Spegni Toccare il Touch Control 5 secondi per disattivare in stato di non riproduzione. Spegnimento automatico dopo nessuna connessione per piu di 5 minuti. La prossima canzone Tocca due volte il tasto destro per tornare indietro. destro Volume + Tocca e tieni premuto il Touch Control sull'auricolare destro. Riproduci / Pausa Tocca il pulsante Touch Control una volta sull'auricolare destro. Rispondi alla telefonata Tocca il pulsante Touch Control una volta sull'auricolare destro. Riattaccare la telefonata Tocca e tieni premuto il Touch Control per 2 secondi sull'auricolare destro. Rifiuta chiamata in arrivo Tocca e tieni premuto il Touch Control per 2 secondi sull'auricolare destro. Annulla telefonata Tocca e tieni premuto il Touch Control per 2 secondi sull'auricolare destro. Nota: per qualsiasi assistenza, vi preghiamo di contattarci via e-mail, risponderemo entro 24 ore. Email: [email protected] 7 Lista det allada de funciones Encender 1. Encender manualmente: después de que el auricular esté en estado cerrado, mantenga presionado el control táctil durante 3 segundos y suéltelo, la luz azul se encenderá. Luego, busque el teléfono con la última memoria de conexión de conexión dentro de los 10 segundos posteriores al auricular está encendido. Si no se encuentra, ingrese el estado de emparejamiento (las luces roja y azul parpadean alternativamente). 2.Autoencendido: cuando los auriculares están en el estuche de carga, puede levantarlo y se encenderá automáticamente. Luego, busque el teléfono con la última memoria de conexión de conexión dentro de los 10 segundos posteriores a la activación del auricular. Si no se tra, ingrese el estado de jamiento (las luces roja y azul ] lt ti te) Apagar 1. Apague manualmente: toque el Control táctil 5 segundos para apagarlo en estado de no reproducción y luego suéltelo, la luz roja se apagará después de un segundo. 2.Apagado automático: lleve los auriculares al estuche de carga y cárguelo durante 3 segundos, luego la luz roja se lerä para tomáti t Tiempo de espera de emparejamiento TWS Después de que los dos auriculares estén emparejados durante más de 60 segundos en TWS, si no se emparejan con éxito, ingresarán al estado de emparejamiento del teléfono móvil. Emparejamiento telefónico Cuando los auriculares están apagados, mantenga presionado el control táctil simultáneamente durante 5 segundos y suéltelos en modo de emparejamiento (la luz roja / azul parpadea alternativamente), luego busque el nombre de emparejamiento "TOZO-NC9" y selecciónelo en su teléfono móvil . 1. Saque los 2 auriculares de la base de carga, se encenderán automáticamente y se conectarán automáticamente en 10 segundos. 2.Los dos auriculares parpadean en rojo y azul alternativamente (modo de emparejamiento) 3. Busque el nombre de jamiento "TOZO-NC9" y selecciónelo en su teléfono móvil. Apagado automático Apague automáticamente sin conexión durante más de 5 minutos.Después de desconectar el auricular del teléfono a larga distancia, se apagará automáticamente después de más de 5 minutos. Restaurar la configuración de fábrica En caso de que el paso de restablecimiento no resuelva su problema, restaure la configuración de fábrica: 1. Recoja dos auriculares del estuche de carga, luego mantenga presionado el botón de ambos auriculares durante 5 segundos hasta que se enciendan las luces rojas para apagar los auriculares. 2. Sosteniendo el panel táctil MFB en cada uno de los auriculares durante 5 segundos hasta que la luz azul se encienda y apague, y luego haciendo clic en el panel táctil MFB en cada uno de los auriculares 3 veces rápidamente, el proceso de restauración de la configuración de fábrica se realizará cuando la luz púrpura. 3.Coloque los auriculares en el estuche de carga y luego sáquelos para conectar los registros de "TOZO-NC9" en su teléfono. Nota: Después de restaurar la configuración de fábrica correctamente, elimine todos los registros de conexión de "TOZO-NC9" en su teléfono, luego i ti t Encender para reconectar 1.Pulse el control táctil durante 3 segundos y suéltelo para encender los auriculares — espere unos segundos para que los auriculares se interconecten automáticamente entre sí > espere unos segundos para que los auriculares se conecten con el teléfono emparejado — la conexión es exitoso. 2. Saque los auriculares del estuche de carga — espere unos segundos para que los auriculares se interconecten automáticamente entre sí — espere unos segundos para que los auriculares se conecten con el teléfono emparejado > la conexión es exitosa. Sobre distancia para reconexión Después de desconectar el auricular del teléfono a larga distancia, puede volver a conectarse automáticamente cuando vuelve a la distancia cercana con el teléfono en 5 minutos. Más de 5 minutos, el auricular se apagará automáticamente. Contestar llamada Toque el control táctil una vez para responder la llamada entrante. Colgar llamada telefónica Mantenga presionado el Control táctil durante 2 segundos para entregar el teléfono. Rechazar llamada entrante Mantenga presionado el control táctil durante 2 segundos para rechazar la llamada entrante. Cancelar marcación Toque y mantenga presionado el Control táctil durante 2 segundos para cancelar la marcación antes de marcar y la otra persona no contesta. Reproducir / pausar Al reproducir música, toque el control táctil derecho una vez para pausar / reproducir (el auricular izquierdo no puede cambiar a reproducir / pausar). Siguiente cancion Toca dos veces el control táctil derecho dos veces para retroceder al reproducir música. Cancion anterior Toque dos veces el control táctil izquierdo dos veces para el anterior al reproducir música. Aumentar el volumen Toque y mantenga presionado el Control táctil en el audífono derecho mientras reproduce música. Bajar el volumen Toque y mantenga presionado el control táctil en el auricular izquierdo cuando reproduzca música. Interacción de voz de Siri En el modo de espera, toque rápidamente el control táctil 3 veces para activar la interacción de voz del teléfono móvil. Interruptor primario / secundario automáticamente Cuando escuche música, vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y los demás auriculares no se verán afectados) 6 Lista de funciones Levante los auriculares del estuche, se encenderá automáticamente. Encender Toque el control táctil 3 segundos para activar. Vuelva a colocar el estuche de carga se apagará y cargará automáticamente. Apagar Toque el Control táctil 5 segundos para apagar en estado de no reproducción. Apague automáticamente después de que no haya conexión durante más de 5 minutos. Cancion anterior Toque el control táctil izquierdo dos veces para retroceder. Bajar el volumen Toque y mantenga presionado el Control táctil en el auricular izquierdo. Auricular izquierdo Modo ANC Toque el control táctil izquierdo una vez. Modo transparente Toque el control táctil izquierdo una vez. Control de ruido apagado Coloque los auriculares en el estuche de carga, cambiará automáticamente a control de ruido apagado cuando lo saque. Colgar llamada Mantenga presionado el control táctil durante 2 segundos en el auricular izquierdo. Rechazar llamada entrante Mantenga presionado el control táctil durante 2 segundos en el auricular izquierdo. Cancelar llamada Mantenga presionado el control táctil durante 2 segundos en el auricular izquierdo. Levante los auriculares del estuche, se encenderá automáticamente. Encender Toque el control táctil 3 segundos para activar. Vuelva a colocar el estuche de carga se apagará y cargará automáticamente. Apagar Toque el Control táctil 5 segundos para apagar en estado de no reproducción. Apague automáticamente sin conexión durante más de 5 minutos. auricular Siguiente cancion Toque el Control táctil derecho dos veces para retroceder. derecho Aumentar el volumen Mantenga presionado el control táctil en el audífono derecho. Reproducir / pausar Toque el botón de control táctil una vez en el auricular derecho. Contestar llamada lefóni Toque el botón de control táctil una vez en el auricular derecho. t ni Colgar llamada Toque y mantenga presionado el Control tactil durante 2 segundos en el auricular derecho. Rechazar llamada entrante Toque y mantenga presionado el Control tactil durante 2 segundos en el auricular derecho. Cancelar llamada Toque y mantenga presionado el Control tactil durante 2 segundos en el auricular derecho. Nota: Para cualquier ayuda, contáctenos por correo electrónico, le responderemos dentro de las 24 horas. Correo electrónico: [email protected] 7
advertisement