Dentsply Sirona SiroInspect Instrucciones de operación


Add to my manuals
26 Pages

advertisement

Dentsply Sirona SiroInspect Instrucciones de operación | Manualzz

kìÉîç=~=é~êíáê=ÇÉW=

NNKOMNP pfolfåëéÉÅí

j~åì~ä=ÇÉä=çéÉê~Ççê

Portada

bëé~¥çä

SIROInspect

=

2

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

Índice

1 Antes de empezar... .................................................................................................

4

1.1

Identificación de los niveles de peligro..........................................................

4

1.2

Formatos y símbolos utilizados.....................................................................

1.3

Descripción de los símbolos .........................................................................

1.4

Abreviaturas ..................................................................................................

5

5

6

2 Indicaciones de seguridad........................................................................................

7

3 Descripción técnica ..................................................................................................

9

3.1

Función .........................................................................................................

3.2

Funcionamiento.............................................................................................

3.3

Montaje de la sonda SIROInspect ................................................................

10

9

9

3.4

Volumen de suministro..................................................................................

11

3.5

Datos técnicos...............................................................................................

11

3.6

Vida útil de los instrumentos Sirona..............................................................

12

4 Manejo......................................................................................................................

13

4.1

Conexión de la fuente de alimentación .........................................................

13

4.2

Cambio y carga del acumulador ...................................................................

14

4.3

Montaje del filtro acoplable ...........................................................................

14

4.4

Inserción del conductor de luz ......................................................................

15

4.5

Ajuste del filtro acoplable ..............................................................................

15

4.6

Conexión/desconexión de SIROInspect .......................................................

15

4.7

Tratamiento ...................................................................................................

16

5 Cuidado y mantenimiento.........................................................................................

17

5.1

Desmontaje de SIROInspect.........................................................................

17

5.2

Limpieza de la superficie...............................................................................

17

5.3

Desinfección de la superficie ........................................................................

17

5.4

Esterilización .................................................................................................

18

5.5

Reparación....................................................................................................

18

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

6 Compatibilidad electromagnética ............................................................................

19

6.1

Emisión electromagnética ............................................................................

19

6.2

Resistencia a interferencias .........................................................................

20

6.3

Distancias de protección ..............................................................................

22

7 Condiciones de almacenamiento y transporte ........................................................

23

8 Eliminación ..............................................................................................................

24

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

3

4

1 Antes de empezar...

1.1 Identificación de los niveles de peligro

Uso previsto

Contraindicaciones

Grupo destinatario

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

1

Antes de empezar...

SIROInspect sirve como ayuda para reconocer/controlar el tejido cariado durante la excavación en cavidades ya abiertas.

¡No utilice SIROInspect en combinación con colorantes para la detección de caries!

¡No utilice SIROInspect si es daltónico o padece algún grado de daltonismo!

Este producto es de uso exclusivo para profesionales especializados en odontología en la consulta dental y en el laboratorio.

Dirección del fabricante 1.1

Identificación de los niveles de peligro

Para evitar daños personales y materiales, preste atención a las notas de advertencia y seguridad indicadas en este documento. Se identifican específicamente con:

PELIGRO

Peligro inmediato que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Situación posiblemente peligrosa que podría provocar lesiones físicas graves o la muerte.

ATENCIÓN

Situación posiblemente peligrosa que podría provocar lesiones físicas leves.

AVISO

Situación posiblemente dañina en la que el producto o un objeto de su entorno podría resultar dañado.

IMPORTANTE

Notas sobre el uso y otra información importante.

Consejo: Información para simplificar el trabajo.

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

Rx only

C US

Ref.

LOT yyxx

20XX

134°C

1 Antes de empezar...

1.2

Formatos y símbolos utilizados

1.2

Formatos y símbolos utilizados

Los símbolos y formatos utilizados en este documento tienen el siguiente significado:

✔ Requisito

1. Primer paso de manejo

2. Segundo paso de manejo o

➢ Manejo alternativo

 Resultado

Ver "Formatos y símbolos utilizados [ → 5]“

● Enumeración

"Comando/opción de menú“

Insta a llevar a cabo una actividad.

Identifica una referencia a otra parte del texto e indica su número de página.

Identifica una enumeración.

Identifica comandos, opciones de menú o una cita.

1.3

Descripción de los símbolos

Marca CE en conformidad con la Directiva 93/42 CEE. Prueba la conformidad de SIROInspect

Esta etiqueta indica el cumplimiento de los requisitos de la Canadian

Standards Association (CSA)

Número de referencia de Sirona

Número de lote: yy = semana / xx = año

Año de fabricación

Fabricante

El manual del operador de este producto solo está disponible en formato electrónico

Los manguitos de la pieza de mano y los conductores de luz desmontados se deben esterilizar exclusivamente en autoclave con vapor de agua saturado a 134 °C (273,2 °F) durante 3 minutos y a

2,04 bares (29,59 PSI) de sobrepresión como mínimo.

Remite a la Directiva 2002/96/CE y a la norma EN 50419

No arrojar el equipo a la basura

El aparato eléctrico responde a la clase de protección II conforme a la norma IEC 60601-1.

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

5

1 Antes de empezar...

1.4 Abreviaturas

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

Componente de tipo BF según IEC 60601-1

Funcionamiento intermitente

1

3 min

0

12 min

1.4

Abreviaturas

Abreviaturas LED

V mAh mW m nm

°C

F

Diodos emisores de luz

Voltio

Miliamperio hora

Milivatio

Metro

Nanómetro

Grado Celsius

Grado Fahrenheit

6

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

2 Indicaciones de seguridad

Obligaciones del operador

Prevención de la transmisión de infecciones y la contaminación cruzada

2

Indicaciones de seguridad

➢ Use solo equipos de trabajo en perfecto estado que no difieran de los

datos indicados [ → 11].

➢ Protéjase a sí mismo, al paciente y a terceros de peligros. Para ello, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.

➢ Tenga en cuenta el uso previsto.

➢ Tenga el manual del operador al alcance de la mano para poder consultarlo.

Prevenga la transmisión de infecciones y la contaminación cruzada entre pacientes, operadores y terceros: después de atender a cada paciente, realice una esterilización.

Antes de la puesta en funcionamiento

Pausa prolongada

Fase de normalización

Deslumbramiento

Radiación ultravioleta

Sustancias inflamables

Conductor de luz

Calentamiento

Tipo de funcionamiento

Tome medidas de higiene adecuadas, p. ej., utilice guantes protectores.

Esterilice el conductor de luz nuevo antes de la primera puesta en funcionamiento.

Limpie y desinfecte SIROInspect durante pausas prolongadas según se indica. Esterilice el conductor de luz. Tenga en cuenta las indicaciones

de Almacenamiento del acumulador [ → 14].

Tras el transporte y antes de la primera puesta en funcionamiento, se debe respetar una fase de normalización adecuada.

No dirija la luz directamente a los ojos.

Encienda SIROInspect una vez dentro de la cavidad bucal del paciente para evitar deslumbramientos. El deslumbramiento no es perjudicial, pero puede reducir temporalmente la visión.

Producto LED del grupo de riesgo 0. SIROInspect emite luz UV. Evite exponer innecesariamente la mucosa bucal a la radiación ultravioleta.

No emplee SIROInspect en ambientes con gases inflamables.

Antes de cada uso, compruebe si SIROInspect está en buen estado y si el conductor de luz está alojado firmemente.

Si el vidrio del conductor de luz está astillado o presenta bordes afilados, existe riesgo de heridas por cortes. Para evitar cortes, no utilice conductores de luz dañados.

Evite que tanto el conductor de luz como SIROInspect se caigan o se golpeen. Si el conductor de luz o SIROInspect cayese, compruebe si el conductor de luz ha resultado dañado.

Durante el funcionamiento, SIROInspect puede alcanzar una temperatura de hasta 50° C.

Funcionamiento intermitente con tiempos de encendido y de apagado de

3 y 12 min respectivamente.

1

3 min

12 min

0

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

7

2 Indicaciones de seguridad

Fallos de funcionamiento o daños

Repuestos y accesorios

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

En caso de fallos de funcionamiento o daños, deje de utilizar los instrumentos inmediatamente. Los instrumentos dañados pueden provocar lesiones. Informe a su distribuidor dental o al fabricante.

Utilice únicamente piezas originales de Sirona o autorizadas por Sirona.

El uso de piezas no autorizadas por Sirona no garantiza el funcionamiento seguro.

No está permitida la realización de modificaciones no autorizadas.

Coloque SiroInspect de tal forma, que pueda desconectarlo fácilmente de la red.

En caso de duda, diríjase a su distribuidor dental o al fabricante.

8

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

3 Descripción técnica

3.1

Función

3

Descripción técnica

Descripción técnica 3.1

Función

SIROInspect FACE ® (Fluorescence aided caries excavation) es un método que permite al usuario eliminar de forma precisa el material dental infectado basándose en las propiedades especiales de fluorescencia de los productos de descomposición de las bacterias de caries.

3.2

Funcionamiento

Tal como se muestra en la imagen, el diente se ilumina con luz violeta durante la excavación, provocando fluorescencia en el material dental cariado, así como en la dentina sana. El usuario observa la cavidad a través de un filtro. Con el filtro se eliminan las longitudes de onda más cortas, es decir, especialmente la luz violeta excitadora. Los componentes de la luz con longitudes de onda más largas son visibles a través del filtro, de forma que se puede identificar concretamente la fluorescencia roja de una caries. El material dental cariado se podrá identificar fácilmente a través de la fluorescencia roja y diferenciar del material dental sano, que emite fluorescencia verde. De esta forma se puede eliminar de manera específica el material cariado con la fresa de roseta o el raspador.

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

9

3 Descripción técnica

3.3 Montaje de la sonda SIROInspect

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

3.3

Montaje de la sonda SIROInspect

Montaje de la sonda SIROInspect

A

B

C

SIROInspect

D

E

F

A Estación de carga

SIROInspect

B Conductor de luz 90°

SIROInspect

C Cuerpo principal

SIROInspect

D Acumulador SIROInspect

E Filtro acoplable SIROInspect

F Fuente de alimentación

SIROInspect

10

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

LED y gafas diagnósticas

Acumulador

Estación de carga

Fuente de alimentación

3 Descripción técnica

3.4

Volumen de suministro

3.4

Volumen de suministro

Volumen de suministro Equipamiento básico del juego de diagnóstico SIROInspect REF 63

25 174

1

2

2

1

1

1

2

1

Cantidad

1

Denominación

Cuerpo principal SIROInspect

Conductor de luz 90° SIROInspect

Estación de carga SIROInspect

Fuente de alimentación SIROInspect

Acumulador SIROInspect

Filtro acoplable SIROInspect

Guía clínica

Manual del operador SIROInspect

Guía rápida SIROInspect

N.º REF

63 75 401

63 75 419

63 75 435

63 75 567

63 75 443

64 30 057

63 75 492

63 79 650

63 90 848

Accesorios especiales

Denominación

Sonda completa SIROInspect

Conductor de luz 140° SIROInspect

Conductor de luz 140° SIROInspect (3 ud.)

Conductor de luz 90° SIROInspect (3 ud.)

Adaptador para gafas de lupa SIROInspect

Gafas diagnósticas SIROInspect (naranjas)

Gafas diagnósticas SIROInspect (amarillas)

3.5

Datos técnicos

Potencia del LED en mW 60 - 250

Longitud de onda del LED en nm aprox. 405

Filtro de las gafas diagnósticas en nm

> 500

N.º REF

63 75 534

63 75 542

63 75 559

63 75 484

63 75 583

63 75 518

63 75 450

Tensión del acumulador en V 2,4

Capacidad del acumulador en mAh 400

Tensión en V

Consumo máximo de potencia en

VA

6

6

Tensión de entrada en VAC 100 - 240

Corriente máxima de entrada en A 0,2

Frecuencia de entrada en Hz 50 - 60

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

11

3 Descripción técnica

3.6 Vida útil de los instrumentos Sirona

Protección eléctrica

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

Grado de protección frente a la penetración de sustancias sólidas y agua

Condiciones de funcionamiento

Condiciones de almacenamiento y transporte

Clase de protección

Estación de carga: clase II

Pieza de mano: "Alimentación interna"

Pieza de aplicación conductor de Tipo de protección contra descarga eléctrica

Estación de carga

Cuerpo principal SIROInspect

Temperatura ambiente

Humedad relativa del aire en %

Presión atmosférica en hPa

Temperatura ambiente:

Humedad relativa del aire en %

Presión atmosférica en hPa luz: tipo BF

IP 20

IP 20 de 10 °C a 35 °C (50 °F a 104 °F)

30- 95

700 - 1060 de -20 °C a +70 °C (-4 °F a 158 °F)

10- 95

500 - 1060

Este producto lleva la marca CE en concordancia con las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre productos médicos.

3.6

Vida útil de los instrumentos Sirona

Vida útil 5+3 años / 3+1,5 años

● las guías de luz, normalmente una vida útil de aprox. 2 años o 2 000 ciclos de esterilización

En este punto no existe ninguna obligación de garantía, ya que el desgaste se puede producir antes o después de los tiempos indicados, según el uso y la frecuencia de esterilización y cuidado.

12

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

4 Manejo

4.1

Conexión de la fuente de alimentación

4

Manejo

Manejo 4.1

Conexión de la fuente de alimentación

Conexión de la fuente de alimentación ATENCIÓN

La fuente de alimentación, junto con la estación de carga y la pieza de mano SIROInspect, forma un sistema médico. SIROInspect debe utilizarse exclusivamente con la fuente de alimentación tipo GTM41076-

0606 de la empresa GlobTek. El funcionamiento con otras fuentes de alimentación puede provocar daños o la destrucción de la estación de carga. Si emplea otra fuente de alimentación distinta a la recomendada, la aprobación de todo el dispositivo quedará anulada y la garantía por parte de Sirona Dental Systems GmbH se extinguirá.

ATENCIÓN

Nunca toque los contactos de la carga de la estación de carga y al paciente de forma simultánea.

IMPORTANTE

Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de que la tensión eléctrica y la tensión indicada en la fuente de alimentación coinciden.

1. Inserte el conector del cable de alimentación en el conector hembra de la parte inferior del cargador.

2. Coloque el cable en el canal junto al conector hembra y encájelo por debajo de los soportes.

IMPORTANTE

Coloque el aparato sobre una superficie estable y horizontal, a una distancia mínima del paciente de 1,5 m. Coloque el aparato de tal forma, que pueda desconectarlo fácilmente de la red.

➢ Retire el enchufe de la toma para desconectar el equipo de la red.

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

13

4 Manejo

4.2 Cambio y carga del acumulador

C

A

SIROInspect

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

B

4.2

Cambio y carga del acumulador

El acumulador garantiza un tiempo de servicio continuado de hasta 25 minutos. Si el acumulador está completamente descargado, tardará aprox. 1 hora en cargarse por completo. La guía de luz comienza a parpadear cuando el acumulador está bajo.

El tiempo de almacenamiento del acumulador es de 4 meses. Tras este periodo, el acumulador deberá cargarse. En caso contrario, puede reducirse la capacidad de carga o producirse un fallo total del acumulador. Sirona recomienda conservar el acumulador insertado en la estación de carga.

Por norma general los acumuladores suministrados tienen una vida útil de hasta 12 meses. Posteriormente esta capacidad puede reducirse.

Compruebe la vida útil en el LOTE (definición de LOTE = semana semana año año, p. ej. 0212 para la semana 2 del año 2012).

ATENCIÓN

Peligro de aplastamiento

Al insertar el acumulador puede ocurrir que se pellizque la piel del dedo.

➢ Sujete el acumulador lo más atrás posible.

1. Extraiga el acumulador vacío (B) de SIROInspect (A).

2. Inserte el acumulador cargado hasta que encaje de forma audible en

SIROInspect.

3. Inserte el acumulador descargado en la estación de carga (C) hasta que encaje de forma audible.

 Cuando se apague la luz de carga, el acumulador estará completamente cargado.

SIROInspect

4.3

Montaje del filtro acoplable

➢ Deslice el filtro acoplable en el cuerpo principal desde la parte delantera. Para ello, presione el anillo de silicona con los dedos hasta que el filtro acoplable quede debidamente colocado.

14

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

4 Manejo

4.4

Inserción del conductor de luz

SIROInspect

4.4

Inserción del conductor de luz

Los conductores de luz llegan a su límite de desgaste tras 2.000 ciclos de esterilización o al final de su vida útil después de 2 años.

Compruebe la vida útil en el LOTE (definición de LOTE = semana semana año año, p. ej. 0212 para la semana 2 del año 2012). Sustituya la guía de luz según corresponda. El rendimiento luminoso puede reducirse provocando que se deje de visualizar con claridad la diferencia entre la fluorescencia roja y verde.

➢ Enrosque la guía de luz (90° o 140°) en el cuerpo principal hasta el tope.

4.5

Ajuste del filtro acoplable

2. Mire el conductor de luz a través del filtro acoplable.

3. Agarre el filtro por el borde exterior y

4. gírelo hasta la posición deseada.

SIROInspect

A

4.6

Conexión/desconexión de SIROInspect

Conexión/desconexión de SIROInspect

ATENCIÓN

¡Evite deslumbramientos!

Existe riesgo de deslumbramiento si se dirige la luz hacia los ojos. Esto no es perjudicial, pero puede reducir temporalmente la visión.

➢ Encienda SIROInspect una vez dentro de la cavidad bucal del paciente.

➢ No dirija la luz de SIROInspect directamente a los ojos.

1. Mantenga SIROInspect en la boca del paciente.

2. Ajuste el filtro acoplable.

3. Pulse el interruptor giratorio (A) ("on - off"), p. ej. con la otra mano. El giro es de 90°. La dirección de giro es irrelevante.

 SIROInspect está conectado.

4. Si se vuelve a accionar el interruptor giratorio (A) ("on - off"), es decir, sigue girando en la misma dirección o gira en dirección contraria,

SIROInspect se desconecta.

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

15

4 Manejo

4.7 Tratamiento

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

4.7

Tratamiento

SIROInspect sirve como apoyo en la excavación de caries en cavidades previamente abiertas y es una ayuda visual para el reconocimiento/ control. El método consiste en que el material cariado emite fluorescencia roja y el material sano, fluorescencia verde.

SIROInspect no sirve para evaluar una caries incipiente.

Utilice SIROInspect cuando ya haya decidido tratar la caries tras un diagnóstico inicial y haya abierto la cavidad.

Los resultados de fluorescencia de SIROInspect sirven como información superficial que se puede consultar para el tratamiento. La decisión definitiva con respecto a si se debe o no aplicar el tratamiento y su duración, la deberá tomar el usuario.

Evite la incidencia de fuentes de luz externas para conseguir una diferencia clara entre la fluorescencia roja y verde. Retire o apague la lámpara de QF durante la utilización de SIROInspect.

Durante la excavación de una caries profunda puede producirse una fluorescencia de tono marrón en la zona cercana a la pulpa. Su origen no está claramente definido. Especialmente en este caso debería utilizarse otro método de reconocimiento (p. ej. una sonda) para decidir el tratamiento.

Recomendamos comprobar la cavidad con SIROInspect tras la eliminación del material cariado.

La guía clínica muestra un ejemplo de desarrollo de un tratamiento, incluido el comportamiento de la fluorescencia. Según el grado de tratamiento, la fluorescencia roja varía.

También puede descargarse la guía clínica en internet.

16

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

5 Cuidado y mantenimiento

5.1

Desmontaje de SIROInspect

A B

5

Cuidado y mantenimiento

Cuidado y mantenimiento 5.1

Desmontaje de SIROInspect

SIROInspect puede desmontarse para su limpieza, desinfección o esterilización.

E

SIROInspect

C

D

AVISO

Peligro de cortocircuitos

El acumulador (D) y el cuerpo principal (C) no deben sumergirse nunca en líquidos. Estos componentes solo se pueden desinfectar por frotamiento.

1. Extraiga el acumulador (D) del cuerpo principal (C).

2. Desenrosque la guía de luz (A o B) del cuerpo principal.

3. Deslice el filtro acoplable (E) del cuerpo principal.

4. Realice la limpieza, desinfección y esterilización.

5.2

Limpieza de la superficie

Limpieza de la superficie Combine siempre la limpieza manual con una desinfección.

1. Retire el anillo de silicona del filtro acoplable.

2. Limpie el conductor de luz, el anillo de silicona y el filtro acoplable con agua corriente (< 38°C, como mín. calidad de agua potable).

3. Limpie el acumulador y el cuerpo principal con un paño húmedo.

¡AVISO! El acumulador y el cuerpo principal no deben limpiarse con agua corriente.

AVISO

¡Nunca lo limpie en baño ultrasónico!

SIROInspect

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

5.3

Desinfección de la superficie

SIROInspect no debe limpiarse ni desinfectarse a máquina.

SIROInspect se puede desinfectar por frotamiento. ¡AVISO! El acumulador y el cuerpo principal no deben desinfectarse por inmersión.

AVISO

¡No sumergir nunca en solución desinfectante!

AVISO

Utilice sólo desinfectantes autorizados por las autoridades nacionales y que hayan sido comprobados y aprobados por sus propiedades bactericidas, fungicidas y virucidas.

Sirona recomienda MinuteWipes de Alpro. En los EE.UU,

CAVIWIPES ™ .

Siga las instrucciones del fabricante del desinfectante.

17

5 Cuidado y mantenimiento

5.4 Esterilización

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

274

3 min

A B

✔ Todos los desinfectantes deben estar autorizados en su país y tener propiedades bactericidas, fungicidas y virucidas probadas.

➢ Realice la desinfección por frotamiento según las indicaciones del fabricante.

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante sobre la aplicación del desinfectante de instrumentos.

5.4

Esterilización

E

SIROInspect

C

D

2. Esterilice los conductores de luz (A/B) en el autoclave con vapor de agua saturado a 134 °C (274°F) con un intervalo de retención de

3 min. (2,04 bares; 29,59 psi de sobrepresión). No esterilice ¡AVISO! nunca el acumulador (D), el filtro acoplable (E) ni el cuerpo principal

(C).

Está permitida la utilización de esterilizadores de vapor que cumplan la norma EN 13060 clase B (por ejemplo DAC PROFESSIONAL) o la norma EN 13060 clase S y además sean aptos para la esterilización de instrumentos y productos odontológicos.

AVISO

Esterilice los conductores de luz en un embalaje adecuado para la esterilización y el almacenamiento para evitar ralladuras o desprendimientos de los conductores de luz en el autoclave.

No sobrepase los 140°C (284°F) durante la fase de secado. No finalice la fase de secado antes de tiempo.

No acelere el enfriamiento sumergiendo los conductores de luz en agua fría. ¡Los conductores de luz podrían agrietarse!

ATENCIÓN

Conserve todas las piezas en un lugar protegido de la contaminación.

Una vez transcurrido el tiempo de conservación, vuelva a esterilizar.

5.5

Reparación

No lleve a cabo por sí mismo ninguna reparación. Si desea recibir asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor dental local o con un Servicio Técnico autorizado.

Para la reparación o inspección de seguridad, envíe su SIROInspect empleando únicamente el embalaje original e incluyendo todas las piezas de repuesto. Antes de realizar el envío, desinfecte y esterilice

SIROInspect y sus accesorios según las indicaciones correspondientes.

18

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

6 Compatibilidad electromagnética

6.1

Emisión electromagnética

Medición de emisiones

Emisión de alta frecuencia según

CISPR 11

6

Compatibilidad electromagnética

Compatibilidad electromagnética AVISO

SIROInspect cumple todos los requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM) de acuerdo con la norma IEC 60601-1-2: 2007

Definiciones:

Emisión (electromagnética)

Cuando se emite energía electromagnética desde una fuente.

Resistencia a interferencias

Capacidad de un equipo o sistema de funcionar correctamente a pesar de las interferencias electromagnéticas existentes.

Nivel de resistencia a interferencias

Nivel máximo de una perturbación electromagnética dada que puede soportar un equipo o sistema determinado sin que se reduzca el nivel de calidad de funcionamiento necesario.

6.1

Emisión electromagnética

El EQUIPO está concebido para funcionar en el entorno electromagnético indicado más abajo.

El cliente o el usuario del EQUIPO deberá asegurarse de que éste se utilice en un entorno de tales características.

Conformidad

Grupo 1

Emisión de alta frecuencia según

CISPR 11

Armónicos según IEC 61000-3-2

Fluctuaciones de tensión / flicker según

IEC 61000-3-3

Clase B

Clase A cumplen

Directrices para entornos electromagnéticos

El EQUIPO usa energía de alta frecuencia sólo para su funcionamiento interno. Por este motivo, la emisión de alta frecuencia es muy reducida y es poco probable que los equipos electrónicos adyacentes se vean afectados.

El EQUIPO está concebido para su uso en todo tipo de dispositivos, incluidos aquellos que se encuentren en viviendas y aquellos que estén conectados directamente a una red de alimentación pública que también suministre corriente a edificios utilizados como viviendas.

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

19

6 Compatibilidad electromagnética

6.2 Resistencia a interferencias

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

6.2

Resistencia a interferencias

El EQUIPO está concebido para funcionar en el entorno electromagnético indicado más abajo.

El cliente o el usuario del EQUIPO deberá asegurarse de que éste se utilice en un entorno de tales características.

Ensayos de resistencia a interferencias

Descarga de electricidad estática (DEE) según IEC

61000-4-2

Magnitudes perturbadoras eléctricas transitorias rápidas/ ráfagas según

IEC 61000-4-4

Tensiones de choque

(sobretensión transitoria) según

IEC 61000-4-5

Caídas de tensión, interrupciones transitorias y oscilaciones de la tensión de alimentación según

IEC 61000-4-11

Nivel de ensayo según

IEC 60601-1-2

±6 kV de descarga de contacto

±8 kV de descarga de aire

±1 kV para cables de entrada y salida

±2 kV para cables de red

±1 kV tensión en modo diferencial

±2 kV tensión en modo común

<5% de U periodo (>95% caída de U

40% de U periodos (60% caída de

U

T

)

70 % de U periodos (30 % caída de U

T

T

)

)

T

T

T

para ½

para 5

para 25

Nivel de concordancia Directrices para entornos electromagnéticos

±6 kV de descarga de contacto

±8 kV de descarga de aire

Los suelos deberán ser de madera u hormigón o estar provistos de losas de cerámica. Si el suelo está provisto de un material sintético, la humedad relativa del aire debe ser como mínimo de un 30%.

±1 kV para cables de entrada y salida

±2 kV para cables de red

±1 kV tensión en modo diferencial

±2 kV tensión en modo común

<5% de U

T de U periodos (60% caída de

U

T

)

70 % de U

T

para 25 periodos (30 % caída de U

T

)

40% de U

T

)

para ½ periodo (>95% caída

T

para 5

La calidad de la tensión de alimentación deberá corresponderse con la de entornos típicos comerciales u hospitalarios.

La calidad de la tensión de alimentación deberá corresponderse con la de entornos típicos comerciales u hospitalarios.

La calidad de la tensión de alimentación deberá corresponderse con la de entornos típicos comerciales u hospitalarios.

Si el usuario del EQUIPO requiere un funcionamiento continuado incluso si se produce una interrupción del suministro de energía, se recomienda alimentar el EQUIPO de un suministro energético libre de interrupciones o de una batería.

<5% de U

T

para 5 seg.

(>95% caída de U

T

)

<5% de U

T

para 5 seg.

(>95% caída de U

T

)

Campo magnético en la frecuencia de alimentación (50/60 Hz) según IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos en la frecuencia de red deberán presentar los valores típicos, tal como se encuentran en los entornos de comerciales y hospitalarios.

Observación: U

T

es la tensión alterna de red antes de aplicar los niveles de ensayo.

Los equipos radioeléctricos móviles y portátiles no se utilizarán a una distancia corta del EQUIPO, incluidos los cables, inferior a la distancia de protección recomendada, calculada de acuerdo con la ecuación indicada para la frecuencia de emisión.

Distancia de protección recomendada:

20

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

6 Compatibilidad electromagnética

6.2

Resistencia a interferencias

Ensayos de resistencia a interferencias

Perturbaciones AF inducidas

IEC 61000-4-6

Perturbaciones AF irradiadas

IEC 61000-4-3

Nivel de ensayo según

IEC 60601-1-2

3 V eff de 150 kHz a 80 MHz 1

Nivel de concordancia Directrices para entornos electromagnéticos

3 V eff d= [1,2]

P

3 V/m de 80 MHz a 800 MHz

3 V/m de 800 MHz a 2,5 GHz

1

1

3 V

3 V eff eff d = [1,2]

P de 80 MHz a 800 MHz d = [2,3]

P de 800 MHz a 2,5 GHz con

P

como la potencia nominal del emisor en vatios (W), conforme a las indicaciones del fabricante del emisor y d

como distancia de protección recomendada en metros (m).

Según se desprende de una comprobación realizada in situ 2 intensidad de campo de los radioemisores estacionarios es

, la inferior al nivel de conformidad en todas las frecuencias 3 .

El siguiente pictograma indica que pueden producirse interferencias en el entorno de los equipos que lo llevan.

1. Con 80 MHz y 800 MHz se aplica una banda de frecuencias más alta.

2. La intensidad de campo de emisores estacionarios, como por ejemplo estaciones base de telefonía móvil y servicios móviles terrenos, estaciones de radioaficionado, emisores de televisión y de radio por AM y FM, teóricamente no se puede determinar de antemano con exactitud. Para determinar el entorno electromagnético provocado por emisores estacionarios de alta frecuencia, se recomienda realizar un análisis del emplazamiento. Si la intensidad de campo determinada en el emplazamiento del

EQUIPO supera el nivel de conformidad indicado anteriormente, se deberá observar si el EQUIPO funciona con normalidad en todos los lugares de aplicación. Si se observan características de potencia poco comunes, puede que sea necesario tomar medidas adicionales, como por ejemplo, cambiar la orientación o el sitio del

EQUIPO.

3. En la banda de frecuencias que va de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo es inferior a 3 V/m.

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

21

6 Compatibilidad electromagnética

6.3 Distancias de protección

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

0,01

0,1

1

10

100

6.3

Distancias de protección

Distancias de protección recomendadas entre aparatos de comunicación por alta frecuencia móviles y portátiles, y el

EQUIPO

El EQUIPO está concebido para funcionar en un entorno electromagnético, en el cual se comprueban magnitudes de perturbación por alta frecuencia arradiadas. El cliente o el usuario del EQUIPO puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas respetando la distancia mínima entre dispositivos de comunicación por alta frecuencia portátiles y móviles (emisores) y el EQUIPO, en función de la potencia de salida del aparato de comunicación, tal y como se indica más abajo.

Potencia nominal del emisor

[W]

Distancia de protección según frecuencia de emisión [m]

150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz d= [1,2]

P d= [1,2]

P d= [2,3]

P

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,23

0,73

2,3

7,3

23

Para emisores cuya potencia máxima nominal no esté indicada en la tabla anterior, la distancia de protección recomendada d

puede calcularse en metros (m) utilizando la ecuación que aparece en la columna correspondiente. En ese caso,

P

es la potencia máxima nominal del emisor en vatios (W) que indique el fabricante del emisor.

Nota 1

Con 80 MHz y 800 MHz se aplica una banda de frecuencias más alta.

Nota 2

Es posible que estas directrices no se puedan aplicar en todos los casos.

La difusión de los campos electromagnéticos se ve influida por la absorción y la reflexión de edificios, objetos y personas.

22

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

Envío

7 Condiciones de almacenamiento y transporte

7

Condiciones de almacenamiento y transporte

Limpie y desinfecte el instrumento o el accesorio utilizado en el paciente antes de enviarlos.

Proteger de la humedad

Contenido frágil

Humedad relativa

Temperatura

Presión atmosférica kPa

Después de una amplia variación térmica debe preverse un período de tiempo suficiente para la aclimatación.

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

23

8 Eliminación Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

8

Eliminación

Exceptuando el acumulador, SIROInspect no contiene sustancias nocivas para el medio ambiente según los conocimientos actuales.

● Tenga en cuenta la normativa nacional vigente sobre la eliminación.

Eliminación de acumuladores/baterías y estación de carga

Los acumuladores y las baterías deben eliminarse de acuerdo con las normativas de eliminación y las disposiciones legales de cada país.

Antes de la eliminación, extraiga el acumulador del cuerpo principal de la sonda SIROInspect.

Este producto está etiquetado con el símbolo que aparece al lado. Dentro del Espacio Económico Europeo, este producto está sujeto a la Directiva

2002/96/CE y a las leyes nacionales correspondientes. Esta directiva exige que el reciclaje o la eliminación del producto respeten el medio ambiente. ¡No se debe arrojar el producto al contenedor de la basura!

Tenga en cuenta la normativa nacional vigente sobre la eliminación.

Eliminación

En base a la Directiva CE 2002/96 sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos, advertimos de que el presente producto está sujeto a la directiva citada y debe someterse a una eliminación especial dentro de la

Unión Europea (UE).

Antes del desmontaje/eliminación del producto, debe realizarse un tratamiento completo (limpieza/desinfección/esterilización).

Para la eliminación definitiva, proceda a realizar lo siguiente:

24

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

Sirona Dental Systems GmbH

Manual del operador SIROInspect

8 Eliminación

En Alemania:

Para disponer la recogida del equipo eléctrico, haga un pedido de eliminación a la empresa enretec GmbH.

1. En la página web de la empresa enretec GmbH (www.enretec.de) figura, en el apartado de menú "Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos", un formulario de pedido de eliminación para descargar o para realizar el pedido a través de internet.

2. Cumplimente el formulario con los datos correspondientes y envíelo a enretec GmbH a través de internet o por fax al número +49(0)3304

3919 590.

Para realizar un pedido de eliminación o en caso de duda, la siguiente dirección de contacto está a su disposición de forma alternativa:

Teléfono: +49(0)3304 3919 500;

Correo electrónico: [email protected]

Dirección postal: enretec GmbH, Área de negocio eomRECYCLING

Kanalstrasse 17, 16727 Velten, Alemania

 Los equipos no instalados de forma fija se recogerán en la consulta.

Los instalados de forma fija se recogerán a pie de calle en la dirección indicada y en la fecha acordada.

Los costes de desmontaje, transporte y embalaje corren por cuenta del propietario/usuario del equipo. La eliminación es gratuita.

En todo el mundo (excepto en Alemania):

Consulte en un comercio especializado en odontología la información específica del país relativa a la eliminación.

63 79 650 D3584

D3584

.

201.01.04

.

04 11.2013

25

oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åá μ å=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK

«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNP aPRUQKOMNKMNKMQKMQ NNKOMNP páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe c~Äêáâëíê~ ≈ É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó

ïïïKëáêçå~KÅçã péê~ÅÜÉW ëé~åáëÅÜ

ûKJkêKW= NNS=NQR mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó kç=ÇÉ=éÉÇáÇç SP=TV=SRM=aPRUQ

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals