advertisement
.
Point X503
Smartphone
HR
Upute za uporabu
Jamstvena izjava
BiH
Garantna izjava
S R B
I zjava o saobraznosti
CG
Korisničko uputstvo
I zjava o saobraznosti
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист
AL
Udhëzues për përdoruesin
Deklarata garanci
SLO
C Z
Návod k použití
Záručný list
SK
Návod pre používanie
Instrukcja obsługi
Deklaracja gwarancyjna
Használati utasítás
Jotállási jegy
11
20
.
Point X503
Smartphone
HR BiH CG
Upute za uporabu
11
20
VIVAX
HR
Hvala vam na kupovini VIVAX proizvoda.
Upute za uporabu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Prije nego krenete koristiti vaš novi telefon ili tablet, obavezno pročitajte sigurnosne upute kako bi u potpunosti sigurno i ispravno koristitli vaš telefon. Odložite upute na znano mjesto kako bi ih
u slućaju potrebe mogli ponovno koristiti.
SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE
Pročitajte ove sigurnosne napomene prije korištenja uređaja. Uvijek pratite sigurnosne upute kada se koristite uređajem. Time smanjujete rizik od požara, električnog udara ili ozlijeda.
BATERIJA, PUNJAČ I OSTALA DODATNA OPREMA
Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabela punjača, za popravak se obratite proizvođaču, ovlaštenom servisu ili kvalificiranoj osobi kako bi izbjegli potencijalne opasnosti. Punjač i uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu pročitale priručnik ne bi trebale koristiti uređaj ukoliko im osoba zadužena za sigurnost i nadzor nije objasnila pravila korištenja.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da se ne igraju s uređajem.
Punjač uvijek mora biti lako dostupan. Ne smije biti zalijevan ili prskan vodom.
Predmeti napunjeni tekućinama (npr. vaze sa cvijećem) ne smiju biti stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača.
1
HR VIVAX
Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko spajati konektore punjača.
Oko uređaja i punjača uvijek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako bi osigurali dostatno hlađenje.
Izvori otvorenog plamena ne smiju doći u doticaj s punjačem. Nemojte koristiti punjač ili uređaj u prostorima sa velikom vlagom, prašinom ili ih izlagati direktnom sunčevom svjetlu. Ne dotičite punjač ili priključne kablove mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar.
Uređaj je namijenjen korištenju samo u umjerenoj klimi. Nemojte modificirati uređaj, punjač ili baterije.
UPOZORENJE
: Postoji opasnost od eksplozije ukoliko baterija nije ispravno zamijenjena ili nije zamijenjena s jednakim ili sukladnim modelom. Baterija ne smije biti izložena prekomjernom grijanju kao npr. ostavljanje na jakom suncu, vatri i slično. Baterije moraju biti odložene u skladu s zbrinjavanjem opasnog otpada. Uvijek koristite reciklažne posude kako biste očuvali okoliš. Za
zamjenu baterije kontaktirajte ovlašteni servis.
ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA
Isključite mobilni uređaj u prostorima u kojima korištenje takvih uređaja nije dozvoljeno ili gdje postoji opasnost od neželjenih djelovanja uređaja, npr. u avionima, u blizini medicinske elektroničke opreme, zapaljivih tekućina, kemikalija ili eksploziva. odmah posjetite liječnika
.
2
VIVAX
HR
U rijetkim slučajevima, korištenje mobilnog uređaja u automobilu može izazvati neželjene posljedice na elektroničku opremu unutar vozila. U takvim slučajevima, zbog sigurnosti, nemojte koristiti uređaj.
OVLAŠTENO OSOBLJE: Samo ovlašteni stručnjaci su autorizirani za instalaciju ili popravak uređaja.
DODATNA OPREMA
Koristite samo kompatibilne punjače i ostale dodatke s ovim uređajem. Nemojte priključivati nekompatibilne dodatke ili proizvode.
ČUVAJTE UREĐAJ NA SUHOM: Uređaj nije vodootporan. Čuvajte ga na suhom mjestu.
DJECA:
Čuvajte uređaj na sigurnom mjestu izvan dohvata djece.
Interferencija sa drugim uređajima
Emitiranja iz elektroničkih uređaja na radio frekvencijama mogu interferirati s drugom elektroničkom opremom i izazvati nepravilan rad. Iako je ovaj mobilni uređaj dizajniran u skladu s EU regulativama o frekvencijama radio emisija, bežični odašiljači mobilnog uređaja i električni sklopovi mogu izazvati interferenciju s drugom elektroničkom opremom. Stoga preporučamo da poduzmete slijedeće mjere predostrožnosti:
Zrakoplovi
: bežična oprema može uzrokovati interferencijske smetnje u zrakoplovima.
• Isključite Vaš mobilni uređaj prije ukrcavanja u zrakoplov
• Ne koristite ga na zemlji dok Vam to ne dozvoli posada zrakoplova.
3
HR VIVAX
Vozila:
Emitiranja mobilnih uređaja na radio frekvencijama mogu utjecati na elektroničke sisteme motornih vozila. Za detalje vezane uz Vaše vozilo obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku.
Medicinski implantati : Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih uređaja kao
što su npr. pacemakeri ili defibliratori, kako bi se izbjegle bilo kakve interferencije s medicinskim uređajem. Za osobe s takvim implantatima preporučujemo:
• Uvijek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu od medicinskog uređaja.
• Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na prsima
• Koristite mobilni uređaj na suprotnoj strani tijela u odnosu na medicinski uređaj
• Iskljjučite bežičnu opremu ukoliko mislite da interferira s medicinskim uređajem
• Pratite upute dane od proizvođača medicinskog implantata Ukoliko imate medicinske implantate, za pitanja vezana uz uporabu vašeg mobilnog ili bežičnog uređaja kontaktirajte vašeg lječnika.
Slušna pomagala: Upozorenje:
Korištenjem slušalica dovodite se u rizik, jer ne možete istovremeno čuti vanjske zvukove. Ne koristite slušalice kada to može ugroziti vašu sigurnost. Neki mobilni uređaji mogu neželjeno djelovati na funkcioniranje slušnih pomagala.
4
VIVAX
HR
Ostali medicinski uređaji:
Uređaji koji odašilju radio signale, uključujući mobilne uređaje, mogu negativno utjecati na nedovoljno zaštićenu medicinsku opremu. Savjetujte se s Vašim doktorom ili proizvođačem medicinske opreme kako bi saznali je li medicinski uređaj dovoljno zaštićen od vanjskih radio signala.
Isključite Vaš uređaj kada to zatraži medicinsko osoblje ili natpisi.
Područja s opasnošću od eksplozije: Isključite Vaš uređaje u području s opasnošću od eksplozije. Pratite sve službene upute. Iskrenja u takvim područjima mogu uzrokovati eksploziju ili požar što može dovesti do ozbiljnih ozlijeda ili smrti. Isključite Vaš uređaj na benzinskim crpkama, pogotovo u blizini uređaja za točenje goriva. Najstrože se pridržavajte ograničenja korištenja u postrojenjima za skladištenje goriva, kemijskim postrojenjima ili u područjima gdje se koriste eksplozivi. Područja s mogučnošću eksplozije su često, ali ne uvijek, jasno označena. U to spadaju područja gdje je uobičajeno savjetovano gašenje motora vozila, potpalublja brodova, postrojenja za skladištenje ili prijenos kemikalija i područja gdje zrak sadržava kemijske produkte ili čestice poput praha, prašine ili metalnih strugotina.
Svi naši mobilni uređaji su usklađeni s međunarodnim i po potrebi nacionalnim standardima i propisima po pitanju ograničenja izlaganja korisnika elektro‐ magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni
5
HR VIVAX
nakon iscrpnih znanstvenih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između korištenja mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje ukoliko je uređaj korišten u skladu sa uobičajenom praksom.
Ukoliko želite dodatno umanjiti utjecaj zračenja radio valovima, možete ograničiti korištenje bežične komunikacije, jer je duljina kontakta jedan od bitnijih faktora izloženosti. Također možete odmaknuti uređaj od tijela jer se stupanj izloženosti znatno smanjuje s udaljenošću.
OPĆE SIGURNOSNE UPUTE I OBAVJESTI
Pročitajte i sačuvajte ove upute za kasniju uporabu.
Upozorenje
: Uvijek se pridržavajte upozorenja na otisnutih na uređaju ili u Uputama za uporabu.
Čišćenje
: Ne koristite tekuća sredstva ili sredstva za čišćenje sa raspršivaćem. Koristite mekanu vlažnu tkaninu.
Punjač:
Koristite samo certificirane punjače preporučene od strane proizvođača. Punjači drugih proizvođača mogu biti opasni, mogu oštetiti uređaj ili možete izgubiti jamstvo.
Vlaga i voda
: Ne koristite uređaj u blizini vode kao što su kada, kuhunjski sudoper ili bazen.
Hlađenjje uređaja
: Otvori i prorezi na uređaju su namjenjeni za zaštitu od pregrijavanja i pouzdan rad.
Ne blokirajte hlađenje uređaja stavljanjem uređaja na krevet, tepih i slične površine.
Izvori napajanja
: Telefon bi trebalo spajati samo na izvor napajanja koji je specificiran na naljepnici na proizvodu i/ili punjaču. Molimo da se posavjetujete sa lokalnim dobavljačem za dodatne informacije.
6
VIVAX
HR
Preopterećenje
: Ne preopterećujte strujne utičnice, produžne kablove i produžne letve kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara.
Predmeti i tekućine
: Nikada ne stavljajte nikakve predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti dijelove koji su pod naponom, što može uzrokovati požar ili strujni udar. Ne proljevajte tekućine nikakve vrste po telefonu ili tabletu.
Održavanje:
Ne pokušavajte sami vršiti servis uređaja jer skidanje pokrova može vas izložiti visokom naponu i drugim opasnostima, te ćete izgubiti jamstvo. Za svo održavanje obratite se ovlaštenom servisu.
Oštećenja koja zahtjevaju servis:
Isključite uređaj sa napajanja te se obratite ovlaštenom serviseru: a) kada je punjač oštećen b) ukoliko ste prolili tekućinu po uređaju ili punjaču c) ukoliko je uređaj bio izložen kiši ili vodi d) ukoliko uređaj ne funkcionira spravno e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način
(gubitak jamstva)
Toplina
: Telefon ili tablet bi trebalo držati dalje od izvora topline kao što su radijator, pećnica, štednjak i ostali uređaji koji generiraju toplinu.
Zamjenski dijelovi
: Korištenje neodobrenih zamjenskih dijelova prilikom servisa uređaja može prouzrokovati požar, strujni udar i druge opasne situacije. Provjerite da osoba koja servisira uređaj koristi originalne dijelove odobrene od strane proizvođača.
Ušteda energije:
Kako bi uštedjeli energiju, isključite prijenosni USB punjač kada nije u uporabi. Punjač nema
7
HR VIVAX
prekidač, tako da morate odspojiti adapter iz utičnice napajanja.
Dugotrajno slušanje audio zapisa pri maksimalnoj glasnoći zvuka može dovesti do oštećenja sluha. Zbog toga ne preporučujemo slušanje audio zapisa s velikom glasnoćom i ne više od jedan sat dnevno pri srednjoj glasnoći.
• Uređaj uvijek držite dalje od predmeta poput bankovne kartice. Zračenje mobilnog telefona može uzrokovati gubitak podataka na kredinoj kartici i sličnim predmetima.
• Ne odlažite uređaj na vlažnim i mokrim mjestima, što može uzrokovati pregrijavanje ili kvar uređaja.
OPREZ PRI VOŽNJI
Vodite računa o važećim zakonima i propisima vezanim uz uporabu mobilnih uređaja u vožnji.
• Ne koristite uređaj dok vozite. Koncentrirajte se u potpunosti samo na vožnju.
• Radio signali mogu utjecati na automobilske sustave kao što su su npr. radio prijamnik i alarmni sustav.
• Ukoliko je automobil opremljen zračnim jastukom, nemojte postaviti fiksnu ili bežičnu opremu u njegovoj blizini, jer time možete ometati njegovo funkcioniranje i uzrokovati teške ozljede zbog nedovoljne zaštite.
Zapisi i Aplikacije
: Datoteke koje preuzmete s interneta mogu sadržavati viruse koji mogu oštetiti vaš uređaj.
Kako bi se smanjio taj rizik, preuzimajte samo datoteke iz pouzdanih izvora.
8
VIVAX
HR
Opisi i slike u ovoj uputi temelje se na tvorničkim postavkama uređaja. Slike zaslona upotrijebljeni u ovoj uputi mogu se razlikovati od stvarnog proizvoda.
Uređaj se može zagrijati tijekom punjenja. To je normalno.
Predostrožnost kod korištenja
Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje radio valovima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio prijemnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim naputcima u vezi limita izloženosti radio valovima. Ta pravila su donesena od strane neovisnih znanstvenih ustanova, ICNIRPa i uključuju sigurnosne margine uspostavljene kako bi se osigurala adekvatna zaštita svim korisnicima, neovisno o dobi i zdravstvenom stanju.
Preporuke vezane uz izloženost zračenju za mobilne uređaje koriste jedinicu "Specific absorption rate" ili
SAR. Granična vrijednost za SAR definirana u
ICNIRPovim preporukama je 2.0 W/kg uprosiječeno na
10 grama tkiva. U testovima u kojima se određuje SAR vrijednost, oprema se koristi u standardnim položajima uz najvišu moguću snagu u svim testriranim frekvencijskim pojasevima.
Stvarna SAR vrijednost prilikom korištenja uređaja može biti i niža od maksimalnih vrijednosti jer je uređaj dizajniran da koristi samo onoliko snage koliko je potrebno da bi imao dobru komunikaciju sa mobilnom mrežom. Te vrijednosti ovise o više faktora kao što su
npr. udaljenost od bazne stanice i slično.
9
HR VIVAX
Vrijednosti SAR zračenja vašeg uređaja
Glava: 0,228 W/kg 10g
Tijelo: 0,532 W/kg 10g
Uređaj potpuno zadovoljava smjernice o RF izlaganju prilikom normalne uporabe na uhu ili najmanje 5 mm udaljen od tijela.
Radni uvjeti:
Radna temperatura: 0 ~ 40 Ԩ
Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti
Radni Frekvencijski Pojas (RF):
Podržani frkv. Pojasevi (MHz) :
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx
2110~2170
WCDMA Band VIII : Tx 880~915, Rx
925~960
LTE Band 1: Tx 1920~1980, Rx 2110~2170
LTE Band 3: Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
LTE Band 7: Tx 2500~2570, Rx 2620~2690
LTE Band 20: Tx 832~862, Rx 791~821
Frekvencija (MHz)
:
2412~2472
Max snaga:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
Max snaga
(EIRP):
15.69dBm
Frekvencija (MHz) :
BLE
2402~2480
Max snaga:
2,45dBm
7,05dBm
(EIRP)
10
VIVAX
HR
Prilikom punjenja uređaja, adapter se mora postaviti blizu uređaja i mora biti lako dostupan.
Odspajanjem utikača adaptera iz utičnice smatra se sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja.
Dodatna oprema i informacije o software‐u
Adapter:
Baterija:
YXT741‐501000, Izlaz: 5V DC/1A
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
Proizvođač može objaviti i izdavati ažuriranja softvera u svrhu popravljanje bugova ili poboljšanja funkcija i nakon prodaje proizvoda. Sve verzije softvera izdane od strane proizvođača
potvrđene su i uvijek usklađene s odgovarajućim standardima.
EU Izjava o sukladnosti
M SAN grupa d.d. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Upute za korištenje Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/ , Odaberite
PROIZVODI→Smart,
Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik
11
HR VIVAX
Odlaganje električne i elektroničke opreme
Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod ulazi u grupu električne i elektroničke opreme (WEEE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda spriječiti ćete moguće negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogli biti ugroženi zbog neodgovarajućeg odlaganja ovog proizvoda. Recikliranjem materijala iz ovog proizvoda pomoći ćete sačuvati zdrav životni okoliš i prirodne resurse.
Za detaljne informacije o sakupljanju EE proizvoda obratitet se M SAN Grupi d.d. ili prodavaonici u kojoj ste kupili proizvod. Više informacija možete pronaći na www.elektrootpad.com i [email protected], te pozivom na broj: 062 606 062.
Odlaganje potrošenih baterija
Provjerite lokalne propise u vezi odlaganja potrošenih baterija ili nazovite lokalnu službu za korisnike kako bi dobili upute o odlaganju starih i potrošenih baterija. Baterije iz ovog proizvoda ne smiju se bacati zajedno s kućnim otpadom. Obavezno odložite stare baterije na posebna mjesta za odlaganje iskorištenih baterija koja se nalaze na svim prodajnim mjestima gdje možete kupiti baterije.
Google, Google Play, YouTube i ostale marke su marke u vlasništvu Google LLC.
12
VIVAX
GLAVNI DIJELOVI TELEFONA I FUNKCIJE
1
2
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
HR
4 10
1.
3,5mm ulaz za slušalice
2.
Prednja kamera
3.
Ladica za SIM/TF kartice
4.
Zvučnik
5.
USB priključak
6.
Zvučnik slušalice
7.
Senzor
8.
Tipke jačine zvuka
9.
Tipka za uključenje
10.
Mikrofon
11.
Stražnja kamera 1
12.
LED svjetlo i bljeskalica
13.
Stražnja kamera 2
14.
Senzor otiska prsta
13
HR VIVAX
OZNAKE NA ZASLONU
Icon Definition
WiFi mreža dostupna
WiFi spojen
Jačina signala
BT aktivan i spojen
Slanje podataka
Učitavanje podataka
Spojeno na računalo
Ajktiviran
Alarm
Audio
Reprodukcija
Auto‐rotacija zaslona
Svjetiljka
Icon Definition
Aktiviran mod letenja
Nova E‐mail poruka
Nova tekstualna ili MMS poruka
Poziv
Propušteni poziv
Poziv na čekanju
Preusmeravanje poziva
Nivo baterije
Ne uznemiravaj
Lokacija
14
VIVAX HR
PRVA UPORABA
Prije umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš telefon na tipku (
9
).
Instalacija SIM ili TF Memorijske kartice:
U telefonu postoje dva utora za SIM karticu; SIM1 utor može koristiti samo
Nano SIM
kartica, dok SIM2 se može koristiti za
TF memorijsku karticu
ili
Nano SIM karticu
.
1.
Izvucite ladicu za kartice (
3
) tako da tankom iglicom pritisnite u rupicu na otvoru kako bi otvorili poklopac‐ ležišta i izvukli ladicu van.
1. 2a
2.
Umetnite Nano
SIM telefonsku karticu (SIM1)
(prednji utor) i (ili)
TF memo‐rijsku karticu (stražnji utor) ili Nano SIM karticu (SIM2), kako je prikazano na slici.
2b.
15
ili...
HR VIVAX
Obratite pozornost na smjer umetanja kartica, metalni kontakti uvijek gledaju prema donjoj strani ležišta.
VAŽNO
: a.
Nemojte umetati kartice u utor na silu. Kartica mora ući u utor lagano. Ukoliko to nije slućaj, ponovno provjerite položaj SIM kartice. b.
Prije umetanja ili vađenja kartice, isključite telefon .
Nikada nemojte umetati ili vaditi karticu dok je telefon uključen, jer to može oštetiti vašu karticu ili telefon.
3.
Pritisnite i držite pritisnutim dulje od 3 sekunde tipku za Uklj./Isklj (
9
).
4.
Vaš telefon će se uključiti i za nekoliko trenutaka
(nakon podizanja operativnog sustava) prikazati sliku početnog zaslona.
5.
Sada je potrebno ugoditi osnovne parametre vašeg uređaja kako bi mogli pristupiti Aplikacijama sa
Google Play, Wi‐Fi ™ bežičnoj mreži i ostalim servisima.
16
VIVAX HR
A)
Slijedite upute koje su prikazanje u “
Čarobnjaku –
Vodiču za postavljanje telefona
”:
Odabir jezika: Odabir Wi‐Fi mreže:
Postavljanje Google ™
17
HR
senzora otiska prsta (opcija)
VIVAX
Otključavanje zaporkom (opcija)
Glasovna kontrola (opcija)
Čarobnjak će vas voditi kroz postavljanje telefona prilagoditi telefon vašoj i telefonskoj mreži, Wi‐Fi pristupu, Google računu, Gmail računu i drugim početnim postavkama.
Kada završite sa početnim postavljanjem telefona, na zaslonu će se pojaviti početni zaslon i vaš telefon je spreman za uporabu. ili ...
18
VIVAX HR
B) Za otvaranje i ugađanje postavki slijedite donje korake
: a.
Na početnom zaslonu, za otvaranje popisa svih aplikacija pritisnite zaslon i povucite prstom prema gore b.
Pritisnite na oznaku
Settings (Postavke)
:
c.
Za odabir prikaza jezika, odaberite opciju
"
Language and Input
"
(Jezik i unos)
i odaberite jezik prikaza. d.
Za prijavu na Wi‐Fi mrežu i ugađanje postavki, odaberite opciju "
Wi‐Fi
" i slijedite upute na zaslonu. e.
Za prijavu na Google Račun (Google Account), bez kojega nećete moći preuzimati Aplikacije sa Google
Play platforme, odaberite opciju "
Accounts
".
PUNJENJE BATERIJE
U večini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom baterijom sa otprilike 50% napunjenosti, tako da je spreman za uporabu. Kada razina baterije padne ispod
10%, priključite punjač na telefon.
Napomena : Nemojte povlačiti ili odspajati mrežni kabel ili utikač povlačenjem pod kutom na uređaj. To može oslabiti kontakte i oštetiti utikač ili uređaj. Uvijek spojite ili odspojite utikač okomito na uređaj. a.
Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz (
5
) na vašem telefonu. b.
Priključite punjač u utičnicu napajanja. Na zaslonu uređaja, uz oznaku baterije će se pojaviti oznaka
munje. c.
Ostavite telefon priključen na punjač dok oznaka baterije ne pokaže punu napunjenost. d.
Odspojite punjač i telefon sa punjača
19
HR
PRISTUP UPUTAMA NA ZASLONU
Za više informacija i pristup
Uputama za uporabu na zaslonu telefona, pritisnite prstom na početni zaslon i kliznite prema gore, u listi aplikacija pronađite App
i pritisnite na ikonu.
VIVAX
Pritiskom na Aplikaciju
" Manual ", na zaslonu će se prikazati elektronska verzija uputa sa više podataka o ugađanju i uporabi telefona.
ISKLJUČENJE
Pritisnite i držite pritisnutu tipku za Uklj./Isklj.(
9
).
Na zaslonu će se pojaviti poruka s opcijama za
Isključenje uređaja ili ponovno pokretanje (Restart).
Odaberite opciju za Isključenje i uređaj će se isključiti.
20
VIVAX
Sadržaj
1. Pregled telefona
2. Tipke
3. Zaslon
4. Zaključavanje zaslona
5. Ugađanje početnog zaslona
6. Widget‐i
7. Kamera
8. Internet
9. Uspostava poziva
10. Poruke
11. G‐mail
28
28
12. Muzika 29
13. Slike 30
14. Isjecanje, Kopiranje i ljpljenje zapisa 31
15. Mape i GPS 32
24
25
25
26
26
27
22
22
23
HR
21
HR VIVAX
Početak uporabe
1.
Pregled telefona
Na glavnom zaslonu, povucite prstom sa vrha zaslona prema dnu za prikaz brzog izbornika te ugađanje:
‐ Svjetline zaslona
‐ Wi‐Fi pristupa
‐ Mobilnog pristupa
‐ Bluetooth konekcije
‐ Zrakoplovni mod
‐ Lokacije itd...
2.
Tipke
Tipka za uključivanje
:
Za isključivanje telefona, pritisnite tipku za uključivanje na nekoliko sekundi.
Kad je telefon uključen, kratko pritisnite tipku za uključenje kako bi uključili ili isključili zaslon.
Na dnu zaslona možete pronaći tipke za navigaciju:
1.
Tipka za povratak na početni zaslon ( ): Pritisnite tipku za povratak an početni zaslon. U početnom zaslonu, dodirnite i držite tipku za prikaz zadnje otvorenoj Aplikaciji.
22
VIVAX HR
2.
Menu tipka ( ):U modu čekanja, pritisnite tipku za prikaz svih otvorenih aplikacija.
3.
Tipka povratka ( ): Pritisnite tipku za povratak na prethodni korak/opciju.
4.
Duljim pritiskom na prazan dio na početnom zaslonu, otvoriti će se opcije za ugađanje pozadinske slike
(wallpaper), dodavanje “widgets‐a”, postavki izgleda i ulazak u ugađanje telefona.
3.
Zaslon
Na početnom zaslonu, za otvaranje zaslona sa prikazom svih Aplikacija, povicite prstom prema gore. Biti će prikazana lista svih Aplikacija.
Za pokretanje Aplikacije, pritisnite na oznaku aplikacije.
23
HR VIVAX
4.
Zaključavanje zaslona
Možete povećati sigurnost vašeg telefona odabirom tipa zaključavanje zaslona: Za ulazak u ugađanje odaberite:
“Settings” (Postavke) > “Security” (Sigurnost) > “Screen lock” (Zaključavanje zaslona).
Možete postaviti zaključavanje zaslona s različitim razinama sigurnosti:
‐ No Lock (Nema zaključavanja)
‐ Finger Slide (Pomak prsta)
‐ Pattern (Uzorak)
‐ PIN (Brojčana Lozinka)
‐ Password (Slovna Lozinka)
‐ Fingerprint (otisak prsta)
‐ Face Recognition
(Prepoznavanje lica)
24
VIVAX
5.
Postavljanje početnog zaslona
Duljim pritiskom na prazan dio na po‐ četnom zaslonu ili odabirom
“
Postavki
”, otvoriti će se opcije za ugađanje pozadinske slike
(wallpaper), dodavanje
“widgets‐a”
i Aplikacija.
Duljim dodirom na sliku
Aplikacije možete pomicati
aplikacije po zaslonu, brisati ih ili dodavati iz popisa aplikacija
6.
Widget‐i
Možete dodati aktivne aplikacije
(Widget‐e) na početni zaslon.
Widget‐i omogućavaju da na jednostavan i brz način možete vidjeti različite podatke i obavijesti na vašem početnom zaslonu, poput sata, vremenske prognoze, statusa E‐mail‐a, itd.
25
HR
HR
7.
Kamera
Telefon je opremljen kamerom visoke rezolucije, koja posjeduje vrhunske karakteristike.
Možete ugađati fokus, bljeskalicu, povećavati ili smanjivati “zoom”, preklapati između prednje i stražnje kamere (selfie) i druge postavke.
VIVAX
8.
Internet
Možete se spojiti na Internet mrežu odabirom 3G/4G (4G je opcija) širokopojasne mobilne mreže ili putem WLAN Wi‐Fi mreže. Uživajte u glazbi, video, aplikacija i novostima bilo gdje i bilo kad!
Možete Uključiti ili Isključiti mobilnu Internet vezu putem
Brzog izbornika ili postavki.
26
VIVAX
Za pristup i pretraživanje interneta, možete koristiti
Google Android aplikacije kao
što je Chrome ili druge internetske tražilice.
9.
Uspostava poziva
Možete ostvariti poziv putem zapisnika poziva, odabirom kontakata, preko poruke koja sadrži tel. broj ili direktnim upisom broja koji želite pozvati.
U modu mirovanja dodirnite broj za upućivanje poziva.
Za Izravno biranje telefonskog broja:
Pritisnite oznaku: . Upišite telefonski broji pritisnite
Zelenu tipku za uspostavu poziva. Kada je poziv završen, pritisnite
Crvenu
tipku.
27
HR
HR
10. Poruke
Dodirnite ikonu z aporuke i putem virtualne tipkovnice napišite poruku. Možete umetnuti
“emotikone”, slike, audio ili video datoteke i poslati poruku na više primatelja.
VIVAX
11. G‐Mail
E‐mail Aplikacija vam omogućuje čitanje, pisanje i slanje E‐mailova, te je konfigurirana za rad sa svim većim e‐mail uslugama. Telefon podržava više E‐mail računa.
28
VIVAX
12.
Google Play Music & Movies & TV
.
Vaš telefon podržava različite audio formate, različite zvučne efekte i četiri kategorizacije, tj.
filtriranje po Izvođaču, Albumu,
Naslovu i Listi za reprodukciju.
Google Play Music
Google Play
Movies & TV
HR
29
HR VIVAX
13. Slike
fotografija. Pomakom prsta po zaslonu desno ili lijevo možete pomicati slike. Dodirnite dvaput ili razmaknite dva prsta za uvećanje. Možete uređivati, dijeliti, ispisati slike i mnoge druge funkcije.
14. Izrezivanje, Kopiranje i Ljepljenje
30
VIVAX HR
Dodirnite i držite tekstualni sadržaj kako bi označili dio teksta povečalom, a zatim povucite prst za pomicanje graničnika za kopiranje. Zatim dodirnite oznake za izrezivanje, kopiranje ili lijepljenje. Ovim načinom lako
možete kopirati i umetati tekst s web stranice, E‐mail ili
SMS poruka.
15.
Karte i GPS
Možete pogledavati satelitske slike ili kartu s detaljnim uputama rute te uključiti navigaciju. Aplikacija “Karte” vrlo je korisna za navigaciju, određivanje rute, provjera
31
HR VIVAX prometnih uvjeta u stvarnom vremenu, bilo da idete pješice, autobusom ili tražite rutu za vožnju automobilom. Dostupnost Google Mape ovisi o vašoj internetskoj vezi i GPS postavkama.
Također, možete preuzeti razne druge GPS Aplikacije s kartama s Google Play trgovine.
Android TM 9 Pie
Android robot je reprodukcija ili modifikacija iz djela koje je napravio i dijeli Google, a koristi se u skladu s uvjetima opisanim u Licenci „Creative
Commons 3.0.“
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, i Wi‐
Fi logo su robne marke od Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play i ostale oznake zaštitni su znakovi tvrtke
Google LLC.
32
.
Point X503
Smartphone
SR B CG BiH
Korisničko uputstvo
11
20
VIVAX
SRB
Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda.
Uputstva za upotrebu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Pre nego što počnete sa upotrebom vašeg novog telefona, obavezno pročitajte uputstva kako biste u potpunosti, sigurno i pravilno upotrebljavali vaš telefon. Sačuvajte uputstva za slučaj
da vam ponovo zatrebaju.
SIGURNOSNA UPOZORENJA I NAPOMENE
Pročitajte ove sigurnosne napomene pre upotrebe uređaja. Prilikom upotrebe, pridržavajte se sigurnosnih napomena jer time smanjujete rizik od požara, električnog udara ili povređivanja.
BATERIJA, PUNJAČ I OSTALA DODATNA OPREMA
Ukoliko dođe do oštećenja električnog kabla punjača, za popravku se obratite ovlašćenom servisu ili kvalifikovanoj osobi, kako biste izbegli potencijalne opasnosti. Punjač i uređaj nisu namenjeni za upotrebu od strane dece i osoba koje imaju smanjene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti. Osobe koje nisu u mogućnosti da pročitaju priručnik ne bi trebalo da upotrebljavaju uređaj ukoliko im osoba, zadužena za njihovu sigurnost i nadzor, nije objasnila pravila za upotrebu.
Deca moraju da budu pod nadzorom kako bisteste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
Punjač uvek mora da bude lako dostupan. Punjač ne sme da bude pokvašen.
1
SRB VIVAX
Predmeti napunjeni tečnošću (npr. vaze sa cvećem) ne bi trebalo da budu stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača.
Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratkospajati konektore punjača.
Oko uređaja i punjača uvek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako biste osigurali dovoljno hlađenje.
Izvori otvorenog plamena ne smeju da dođu u dodir sa punjačem. Nemojte da upotrebljavate punjač ili uređaj u prostorijama sa velikom procentom vlage, u prostorijma gde ima puno prašine i ne ostavljajte ih na jako osunčanim mestima. Ne dodirujte punjač ili priključne kablove mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar.
Uređaj je namenjen upotrebi samo u umerenoj klimi.
Nemojte da modifikujete uređaj, punjač ili baterije.
UPOZORENJE
: Postoji opasnost od bubrenja ili eksplozije baterije ukoliko nije pravilno zamenjena ili nije zamenjena jednakim ili odgovarajućim modelom.
Baterija ne sme da bude izložena prekomernom grejanju ‐ ostavljena na jakom suncu ili u blizini izvora visoke temperature. U cilju zaštite okoline, baterije moraju da budu odložene u skladu sa propisima o prikupljanju i zbrinjavanju opasnog otpada.
Za zamenu baterije kontaktirajte ovlašćeni servis!
2
VIVAX
SRB
ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA
Isključite mobilni telefon u prostorima u kojim upotreba takvih uređaja nije dozvoljena ili gde postoji opasnost od neželjenog dejstva uređaja, npr. u avionima, u blizini medicinske elektronske opreme, zapaljivih hemikalija, na mestima gde postoji emisija ekplozivnih gasova
U retkim slučajevima, upotreba mobilnog uređaja u automobilu može da izaziva neželjene posledice na elektronsku opremu unutar vozila. U takvim slučajevima, zbog sigurnosti, nemojte da upotrebljavate uređaj.
OVLAŠĆENO OSOBLJE:
Samo stručnjaci iz ovlašćenih servisa treba da vrše instalaciju ili popravke uređaja.
DODATNA OPREMA Upotrebljavajte samo kompatibilne punjače i ostale dodatke uz ovaj uređaj.
Nemojte da priključujete nekompatibilne dodatke ili proizvode.
ČUVAJTE UREĐAJ NA SUVOM:
Uređaj nije vodootporan. Čuvajte ga na suvom mestu.
DECA:
Čuvajte uređaj na sigurnom mestu van domašaja dece.
Interferencija sa drugim uređajima
Emisija iz elektronskih uređaja na radio frekvencijama mogu da interferiraju sa drugom elektronskom opremom i izazvati nepravilan rad. Iako je ovaj mobilni uređaj dizajniran u skladu sa EU regulativama o frekvencijama radio emisije, bežični odašiljači mobilnog
3
SRB VIVAX
uređaja i električni sklopovi mogu izazvati interferenciju sa drugom elektronskom opremom. Zato preporučujemo da preduzmete sledeće mere predostrožnosti:
Avioni : bežična oprema može da izazove interferencijske smetnje u avionima.
• Isključite mobilni uređaj pre ukrcavanja u avion
• Ne upotrebljavajte ga na zemlji dok to ne dozvoli posada aviona.
Vozila: Emisija mobilnih uređaja na radio frekvencijama može da utiče na elektronske sisteme motornih vozila.
Za detalje vezane uz Vaše vozilo, obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku.
Medicinski implantati
: Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15 cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih pomagala, kao što su npr. pacemakeri ili defibliratori, kako biste se izbegla bilo kakva interferencija sa medicinskim pomagalom. Za osobe sa takvim pomagalima preporučujemo:
• Uvek držite bežičnu opremu više od 15cm udaljenu od medicinskog uređaja.
• Nikad ne nosite bežičnu opremu u džepu na grudima
• Upotrebljavajte mobilni uređaj na suprotnoj strani tela u odnosu na medicinski uređaj
• Isključite bežičnu opremu ukoliko mislite da interferira sa medicinskim uređajem
• Pratite uputstva data od proizvođača medicinskog implantata. Ukoliko imate medicinske implantate, za
4
VIVAX
SRB
pitanja koja se odnose na upotrebu vašeg mobilnog ili bežičnog uređaja, kontaktirajte vašeg lekara.
Slušna pomagala ‐ upozorenje:
Neki mobilni telefoni mogu neželjeno da deluju na funkcionisanje slušnih pomagala.
Ostali medicinski uređaji:
Uređaji koji emituju radio signale, uključujući mobilne telefone, mogu negativno da utiču na nedovoljno zaštićenu medicinsku opremu. Savetujte se sa Vašim lekarem ili proizvođačem medicinske opreme, kako bisteste saznali da li je medicinski uređaj dovoljno zaštićen od spoljašnjih radio signala.
Isključite Vaš telefon kada to zatraži medicinsko osoblje ili natpisi.
Područja na kojima vlada opasnost od eksplozije:
Isključite Vaš telefon u području gde vlada opasnost od eksplozije. Pratite sva službene uputstva. Najmanja varničenja u takvim područjima mogu da izazovu eksploziju ili požar što može dovesti do ozbiljnih povreda ili smrti. Isključite mobilni telefon na benzinskim pumpama, pogotovo u blizini uređaja za točenje goriva. Najstrože se pridržavajte ograničenja za upotrebu u postrojenjima za skladištenje goriva, hemijskim postrojenjima ili u područjima gde se koriste eksplozivi. Područja sa mogućnošću eksplozije su često, ali ne uvek, jasno označena. U to spadaju područja gde je uobičajeno savetovano gašenje motora vozila, potpalublja brodova, postrojenja za skladištenje ili prenos hemikalija i područja gde vazduh sadrži
5
SRB VIVAX
hemijske produkte ili čestice poput praha, prašine ili metalnih strugotina.
Svi naši mobilni uređaji usklađeni su sa međunarodnim i po potrebi nacionalnim standardima i propisima, po pitanju ograničenja izlaganja korisnika elektro‐ magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni posle iscrpnih naučnih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između upotrebe mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje, ukoliko je uređaj upotrebljavan u skladu sa uobičajenom praksom. Ukoliko želite dodatno da umanjite utjecaj zračenja radio talasima, možete da ograničite upotrebu
bežične komunikacije, jer je dužina razgovora jedan od bitnijih faktora izloženosti. Također možete da odmaknete uređaj od tela jer se stepen izloženosti znatno smanjuje sa povećanjem udaljenosti.
OPŠTA SIGURNOSNA UPUTSTVA I OBAVEŠTENJA
Pročitajte i sačuvajte ova uputstva.
Upozorenje
: Uvek se pridržavajte upozorenja otisnutih na uređaju ili iz uputstava za upotrebu.
Čišćenje
: Ne upotrebljavajte tečna sredstva ili sredstva za čišćenje sa raspršivačem. Upotrebljavajte mekanu, vlažnu tkaninu.
Punjač:
Upotrebljavajte samo punjač koji je došao uz uređaj ili odgovarajući zamenski. Neodgovarajući punjači (nepoznatog porekla) mogu da budu opasni, mogu da oštetite uređaj pa možete da izgubite garanciju.
Vlaga i voda
: Ne upotrebljavajte telefon blizu vode
6
VIVAX
SRB
(kada, kuhunjska sudopera ili bazen).
Hlađenje uređaja
: Otvori i prorezi na uređaju su namenjeni za zaštitu od pregrevanja i pouzdan rad. Ne blokirajte hlađenje uređaja stavljanjem uređaja na krevet, tepih i slične površine.
Preopterećenje
: Ne preopterećujte strujne utičnice, produžne kablove i produžne letve, kako biste izbegli rizik od požara ili strujnog udara.
Predmeti i tečnosti
: Nikada ne stavljajte nikakve predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti delove koji su pod naponom, što može da izazove požar ili strujni udar. Ne prosipajte tečnosti nikakve vrste po telefonu.
Održavanje:
Ne pokušavajte sami da vršite servis uređaja. Za sve eventualne popravke i održavanje obratite se ovlašćenom servisu.
Oštećenja koja zahtevaju servis:
Isključite uređaj sa napajanja i obratite se ovlašćenom serviseru: a) kada je punjač oštećen b) ukoliko ste prosuli tečnost po uređaju ili punjaču c) ukoliko je uređaj na bilo koji način pokvašen d) ukoliko uređaj ne funkcioniše pravilno. e) ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način
(tad se gubi garancija)
Toplota
: Telefon (ili tablet) bi trebalo držati što dalje od izvora topline kao što su radijator, rerna, štednjak i ostali uređaji koji generišu toplotu.
Zamenski delovi
: Upotreba neodobrenih zamenskih delova, prilikom servisa uređaja, može biti uzrok paljenju, strujnom udaru i drugim opasnim situacijama.
7
SRB VIVAX
Proverite da osoba koja servisira uređaj koristi originalne delove, odobrene od strane proizvođača.
Ušteda energije:
Kako biste uštedeli energiju, isključite prenosni USB punjač kada nije u upotrebi. Punjač nema prekidač, tako da morate da isključite adapter iz utičnice.
PAŽNJA! Slušanje muzike pri maksimalnoj glasnoći zvuka, već posle petnaestak minuta, može da izazove oštećenje sluha
.
Zbog toga se ne preporučuje slušanje audio zapisa sa velikom glasnoćom i ne više od jedan sat dnevno, pri srednjoj glasnoći.
• Uređaj uvek držite dalje od predmeta poput bankovne kartice. Zračenje mobilnog telefona može da izazove gubitak podataka na kredinoj kartici i sličnim karticama.
• Ne odlažite uređaj na vlažnim i mokrim mestima ‐ to može da izazove pregrevanje ili kvar uređaja.
OPREZ PRI VOŽNJI
Vodite računa o važećim zakonima i propisima vezanim uz upotrebu mobilnih uređaja u vožnji.
•
Ne upotrebljavajte telefon dok vozite
. Koncentrišite se u potpunosti samo na vožnju.
• Radio signali mogu da utiču na automobilske sisteme kao što su su npr. radio prijemnik i alarmni sustav.
• Ukoliko je automobil opremljen vazdušnim jastukom, nemojte postaviti fiksnu ili bežičnu opremu u njegovoj blizini, jer time možete ometati njegovo funkcionisanje i izazvati teške povrede zbog nedovoljne zaštite.
8
VIVAX
SRB
Zapisi i aplikacije
: Datoteke koje preuzmete sa interneta mogu da sadrže viruse koji mogu da oštete vaš uređaj. Kako biste se smanjio taj rizik, preuzimajte samo datoteke iz pouzdanih izvora.
Opisi i slike u ovom uputstvu zasnivaju se na fabričkim podešavanjima uređaja. Upotrebljene slike ekrana mogu da se razlikuju od stvarnog proizvoda.
Uređaj može da se zagreje tokom punjenja. To je normalno.
Predostrožnost prilikom upotrebe
Ovaj uređaj je usklađen sa pravilima vezanim uz izloženost radio talasima. Vaš mobilni uređaj je ujedno i radio odašiljač i radio premnik. Dizajniran je kako ne bi prelazio ograničenja preporučena međunarodnim propisima u vezi sa limitom izloženosti radio talasima.
Ta pravila su donesena od strane nezavisnih naučnih ustanova, ICNIRPa i uključuju sigurnosne margine uspostavljene kako bi se osigurala adekvatna zaštita svim korisnicima, nezavisno od uzrasta i zdravstvenog stanja.
Preporuke vezane uz izloženost zračenju za mobilne uređaje koriste jedinicu "Specific absorption rate" ili
SAR. Granična vrednost za SAR definisana u ICNIRP‐ ovim preporukama je 2.0 W/kg uprosečeno na 10 grama tkiva. U testovima u kojima se određuje SAR vrednost, oprema se koristi u standardnim položajima uz najvišu moguću snagu u svim testiranim frekvencijskim pojasevima.
Stvarna SAR vrednost prilikom upotrebe uređaja može da bude i niža od maksimalnih vrednosti jer je uređaj dizajniran da koristi samo onoliko snage koliko je potrebno da bi imao dobru komunikaciju sa mobilnom mrežom. Te vrednosti zavise od više faktora kao što su npr. udaljenost od bazne stanice i slično.
9
SRB VIVAX
Vrednosti SAR zračenja vašeg uređaja:
Glava: 0,228 W/kg 10g
Telo: 0,532 W/kg 10g
Uređaj potpuno zadovoljava smjernice o RF izlaganju prilikom normalne uporabe na uhu ili najmanje 5 mm udaljen od tijela.
Radni uslovi:
Radna temperatura: ‐20 ~ 40 Ԩ
Radna vlažnost: 65+/‐20% Relativne vlažnosti
Radni Frekvencijski Pojas (RF):
Podržani frkv. Pojasevi (MHz) :
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx
2110~2170
WCDMA Band VIII : Tx 880~915, Rx
925~960
LTE Band 1: Tx 1920~1980, Rx 2110~2170
LTE Band 3: Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
LTE Band 7: Tx 2500~2570, Rx 2620~2690
LTE Band 20: Tx 832~862, Rx 791~821
Frekvencija (MHz)
:
2412~2472
Max snaga:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
Max snaga
(EIRP):
15.69dBm
Frekvencija (MHz)
:
BLE
2402~2480
Max snaga:
2,45dBm
7,05dBm
(EIRP)
RF frekvencije mogu da se koristite u Evropi bez ograničenja.
10
VIVAX
SRB
Prilikom punjenja uređaja, adapter mora da se postavi blizu uređaja i mora da bude lako dostupan.
Odspajanje utikača adaptera iz utičnice smatra se sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja.
Dodatna oprema i informacije o software‐u
Adapter
:
Baterija:
YXT741‐501000, Izlaz: 5V DC/1A
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
Proizvođač može objaviti i izdavati ažuriranja softvera u svrhu popravljanje bugova ili poboljšanja funkcija i nakon prodaje
proizvoda. Sve verzije softvera izdane od strane proizvođača
potvrđene su i uvijek usklađene s odgovarajućim standardima
EU izjava o usaglašenosti
KimTeh d.o.o ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa SmartTelefon u skladu sa direktivom 2014/53/EU i svim ostalim EU direktivama.
Za izjavu o usaglašenosti, kontaktujte KimTeh d.o.o.,
Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/4, 11000
Beograd, Telefon: 011 20 70 600 , fax: 011 2070 854 ,
011 3313 596, e‐mail: [email protected]
Uputstva za upotrebu Vašeg uređaja možete pronaći na http://hr.vivax.com/ ; izaberite
PROIZVODI→Smart, izaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik
11
SRB VIVAX
Odlaganje električne i elektronske opreme
Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda.
Za više informacija o recikliranju obratite se prodavcu ili najbližem centru za prikupljanje i reciklažu EE otpada.
Odlaganje potrošenih baterija
Proverite lokalne propise u vezi odlaganja potrošenih baterija ili nazovite lokalnu službu za korisnike, kako bisteste dobili uputstva o odlaganju starih i potrošenih baterija. Baterije iz ovog proizvoda ne smeju da se bacaju zajedno sa kućnim otpadom. Obavezno odložite stare baterije na posebna mesta za prikupljanje upotrebljenih baterija, koja se nalaze na svim prodajnim mestima gde možete kupiti baterije.
Google, Google Play, YouTube i ostale marke su marke u vlasništvu Google LLC.
12
VIVAX
GLAVNI DELOVI TELEFONA i FUNKCIJE
1 5
2 6 11
3
7
8
9
12
13
14
SRB
4 10
1.
3,5mm ulaz za slušalice
2.
Prednja kamera
3.
Fijoka za SIM/TF kartice
4.
Zvučnik
5.
USB priključak
6.
Zvučnik slušalice
7.
Senzor
8.
Tasteri jačine zvuka
9.
Taster za uključenje
10.
Mikrofon
11.
Zadnja kamera 1
12.
LED svetlo i fleš
13.
Zadnja kamera 2
14.
Senzor otiska prsta
13
SRB VIVAX
OZNAKE NA EKRANU
Icon Definition
WiFi mreža dostupna
WiFi povezan
Jačina signala
Icon Definition
Aktiviran mod letenja
Noa E‐mail poruka
Nova tekstualna ili MMS poruka
BT aktivan i povezan
Slanje podataka
Učitavanje podataka
Povezano na računar
Ajktivisan
Alarm
Audio
Reprodukcija
Auto‐rotacija ekrana
Poziv
Propušteni poziv
Poziv na čekanju
Preusmjeravanje poziva
Nivo baterije
Ne uznemiravaj
Lokacija
Svetiljka
14
VIVAX
SRB
PRVA UPOTREBA
Pre umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš telefon pritiskom na dugme
Uklj./Isklj. (
9
).
Instalacija SIM ili TF Memorijske kartice:
U telefonu postoje dva slote za SIM karticu; SIM1 slot može da koristi samo
Nano SIM
kartica, dok SIM2 može da se koristi za
TF memorijsku karticu
ili
Nano SIM karticu
.
1.
Izvucite fijoku za kartice (
3
) tako da tankom iglicom pritisnite u rupicu na otvoru kako bi otvorili poklopac‐ ležište i izvukli ga van.
1. 2a
2.
Umetnite Nano
SIM telefonsku karticu
(prednji
(SIM1) slot fijoke) i Nano SIM karticu (ili) SD mem. Karticu
2b.
15
ili...
SRB VIVAX
(SIM2) (zadnji slot) kako je prikazano na slici:
Kartice pažljivo umetnite u utor ležišta fijoke tako da su kontakti okrenuti prema donjoj strani ležišta
, kao
što je prikazano na slici.
VAŽNO
:
a.
Nemojte da umećete kartice u slot na silu. Kartica mora da uđe u slot lagano. Ukoliko to nije slućaj, ponovno proverite položaj SIM kartice. b.
Pre stavljanja ili vađenja kartice, isključite telefon .
Nikada nemojte da stavljate ili vadite karticu dok je telefon uključen, jer to može da oštetiti vašu karticu ili telefon.
3.
Pritisnite i držite pritisnutim duže od 3 sekunde taster za Uklj./Isklj (
9
).
4.
Vaš telefon će se uključiti i za nekoliko trenutaka
(posle podizanja operativnog sustava) prikazati sliku početnog ekrana.
5.
Sada je potrebno podesiti osnovne parametre vašeg uređaja kako biste mogli da pristupite Aplikacijama sa
GooglePlay ™ Store‐a, Wi‐Fi ™ bežičnoj mreži i ostalim servisima.
16
VIVAX
SRB
A) Sledite uputstva koje su prikazanje u Vodiču za podešavanje telefona:
Izbor jezika:
Izbor Wi‐Fi mreže:
Kopiranje sadržaja
Postavljanje Google računa
™
17
SRB VIVAX
Glasovna kontrola (opcija)
Otključavanje lozinkom (opcija)
Vodič će da vas vodi kroz podešavanje telefona, prilagođavanje telefona vašoj telefonskoj mreži, Wi‐Fi pristup,
Google račun, Gmail račun i druga početna podešavanja.
Kada završite sa početnim podešavanjem telefona, na ekranu će se pojaviti početni ekran i vaš telefon je spreman za upotrebu. ili ...
18
VIVAX
SRB
B) Za otvaranje i podešavanje opcija pratite sledeće korake: a.
Na početnom ekranu, za otvaranje popisa svih aplikacija, pritisnite na oznaku:
b.
Pritisnite na oznaku
Settings (Podešavanja)
: c.
Za izbor prikaza jezika, izaberite opciju
"
Language and Input
"
(Jezik i unos)
i izaberite jezik prikaza. d.
Za prijavu na Wi‐Fi mrežu i podešavanje opcija, izaberite opciju "
Wi‐Fi
" i sledite uputstva na ekranu. e.
Za prijavu na Google Račun (Google Account), bez kojeg nećete moći da preuzimate Aplikacije sa Google Store platforme, izaberite "
Accounts
".
PUNJENJE BATERIJE
U većini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom baterijom, do otprilike 50% kapaciteta, tako da je spreman za upotrebu. Kada nivo baterije padne ispod
15%, priključite punjač na telefon.
Napomena : Nemojte povlačiti ili odspajati mrežni kabel ili utikač povlačenjem pod kutom na uređaj. To može oslabiti kontakte i oštetiti utikač ili uređaj. Uvijek spojite ili odspojite utikač okomito na uređaj. a.
Priključite mini USB utikač sa punjača u USB ulaz (
5
) na vašem telefonu. b.
Priključite punjač u utičnicu napajanja. Na ekranu uređaja, uz oznaku baterije će se pojaviti oznaka munje. c.
Ostavite telefon priključen na punjač dok oznaka baterije ne pokaže da je baterija potpuno napunjena. d.
Isključite punjač i telefon sa punjača
19
SRB VIVAX
PRISTUP UPUTSTVU NA EKRANU
Za više informacija i pristup
Uputstvima za upotrebu na ekranu telefona, pritisnite na oznaku
"
Manual"
Pritiskom na Aplikaciju
"
Manual
", na ekranu će se prikazati elektronska verzija uputstava sa više podataka o podešavanjuu i upotrebi telefona.
ISKLJUČENJE
Pritisnite i držite pritisnuto dugme za Uklj./Isklj.(
9
).
Na ekranu će se pojaviti poruka s opcijama za Isključenje
uređaja ili ponovno pokretanje (Restart).
Odaberite opciju za Isključenje i uređaj će da se isključi.
20
VIVAX
Sadržaj
1. Pregled telefona
2. Tasteri
3. Ekran
4. Zaključavanje ekrana
5. Podešavanje početnog ekrana
6. Widget‐i
7. Kamera
8. Internet
9. Uspostava poziva
10. Poruke
11. G‐mail
28
28
12. Muzika 29
13. Slike 30
14. Isecanje, Kopiranje i lepljenje zapisa 30
15. Mape i GPS 31
24
25
25
26
26
27
22
22
23
SRB
21
SRB VIVAX
Početak upotrebe
1.
Pregled telefona
Na glavnom ekranu, povucite prstom sa vrha ekrana prema dnu za prikaz za brzog menija podešavanje:
‐ Svetline ekrana
‐ Wi‐Fi pristupa
‐ Mobilnog pristupa
‐ Bluetooth konekcije
‐ Avionski mod
‐ Lokacije itd...
2.
Tasteri
Taster za uključivanje
:
Za isključivanje telefona, pritisnite taster za uključivanje na nekoliko sekundi.
Kad je telefon uključen, kratko pritisnite taster za uključenje kako biste uključili ili isključili ekran.
Na dnu ekrana možete da pronađete tastere za navigaciju:
1.
Taster za povratak na početni ekran ( ): Pritisnite taster za povratak na početni ekran. U početnom ekranu, dodirnite i držite taster za prikaz zadnje otvorene aplikacije.
22
VIVAX
SRB
2.
Menu taster ( ): u modu čekanja, pritisnite taster za prikaz svih otvorenih aplikacija.
3.
Taster povratka ( ): pritisnite taster za povratak na prethodni korak/opciju.
4.
Dužim pritiskom na prazan deo na početnom ekranu, otvoriće se opcije za podešavanje pozadinske slike
(wallpaper), dodavanje “widgets‐a”, podešavanja izgleda i ulazak u podešavanje telefona.
3.
Ekran
Na početnom ekranu, za otvaranje ekrana sa prikazom svih aplikacija, povucite prstom prema
desno. Biće prikazana lista svih aplikacija.
Za pokretanje aplikacije, pritisnite na oznaku aplikacije.
23
SRB VIVAX
4.
Zaključavanje ekrana
Možete da povećate sigurnost vašeg telefona izborom tipa zaključavanja ekrana: Za ulazak u podešavanje izaberite: “Settings” (Podešavanja) > “Security”
(Sigurnost) > “Screen lock” (Zaključavanje ekrana).
Možete postaviti zaključavanje ekrana sa različitim nivoma sigurnosti:
‐ No Lock (nema zaključavanja)
‐ Finger Slide (pomak prsta)
‐ Pattern (uzorak)
‐ PIN (brojčana lozinka)
‐ Password (slovna lozinka)
‐ Fingerprint (otisak prsta)
‐ Face Recognition
(Prepoznavanje lica)
24
VIVAX
5.
Podešavanje početnog ekrana
Dužim pritiskom na prazan deo na početnom ili ekranu izborom
“
Podeša‐ vanja ”, otvoriće se opcije za podešava‐nje stražnje slike
(wallpaper), dodavanje
“widgets‐a” i aplikacija.
Dužim dodirom na sliku Aplikacije možete da pomerate aplikacije po ekranu, brišete ih iz popisa ili
dodajete u popis aplikacija.
6.
Widget‐i
Možete dodati aktivne aplikacije
(Widget‐e) na početni ekran.
Widget‐i omogućavaju da, na jednostavan i brz način, možete da vidite različite podatke i obaveštenja na vašem početnom ekranu, poput sata,
vremenske prognoze, statusa E‐ mail‐a, itd.
25
SRB
SRB
7.
Kamera
Telefon je opremljen kamerom visoke rezolucije, koja poseduje vrhunske karakteristike.
Možete da podešavate fokus, blic, povećavate ili smanjujete
“zoom”, preklapate između prednje i stražnje kamere (selfie) i druge opcije.
8.
Internet
Možete da se spojite na internet mrežu izborom 3G/4G
širokopojasne mobilne mreže ili putem WLAN Wi‐Fi mreže.
Možete da uživate u muzici, videu, aplikacijama i novostima, bilo gde i bilo kad!
Možete da uključite ili isključite mobilnu internet vezu pomoću
brzog menija ili podešavanja.
26
VIVAX
VIVAX
Za pristup i pretraživanje interneta, možete da koristite Google
Android aplikacije kao
što je Chrome ili druge internet
pretraživače.
9.
Uspostava poziva
Možete da ostvarite poziv pomoću zapisnika poziva, izborom kontakata, preko poruke koja
sadrži tel. broj ili direktnim upisom broja koji želite da pozovete
U modu mirovanja, dodirnite broj za upućivanje poziva.
Za biranje telefonskog broja:
Pritisnite oznaku: . Upišite telefonski broj i pritisnite
Zeleni taster za uspostavu poziva. Kada je poziv završen, pritisnite
Crveni
taster.
27
SRB
SRB
10.
Poruke
Dodirnite ikonu za poruke i putem virtualne tastature napišite poruku. Možete da dodajete
“emotikone”, slike, audio ili video
datoteke i šaljete poruku na jedan ili više kontakata.
11.
G‐Mail
E‐mail aplikacija vam omogućava čitanje, pisanje i slanje E‐mailova, pa je konfigurisana za rad sa svim većim operaterima. Telefon
podržava više E‐mail računa.
VIVAX
28
VIVAX
12.
Google Play Music & Movies & TV
.
.
Vaš telefon podržava različite audio formate, različite zvučne efekte i četiri kategorije, tj.
filtriranje po Izvođaču, Albumu,
Naslovu i Listi za reprodukciju.
Google Play Music
29
Google Play
Movies & TV
SRB
SRB VIVAX
13.
Slike
Telefon poseduje alat za lagano i brzo pregledavanje fotografija. Pomerenjem prsta po ekranu desno ili levo možete da pomerate slike. Dodirnite dvaput ili razmaknite dva prsta za uvećanje. Možete da uređujete, delite, šaljete slike i još mnogo toga.
14.
Izrezivanje, kopiranje i lepljenje
30
VIVAX
SRB
Dodirnite i držite tekstualni sadržaj kako biste označili deo teksta povećalom, a zatim povucite prst za pomeranje graničnika za kopiranje. Zatim dodirnite oznake za izrezivanje, kopiranje ili lepljenje. Ovim
načinom lako možete da kopirate i ubacujete tekst sa web stranice, E‐mail ili SMS poruka.
15.
Karte i GPS
Možete da pogledate satelitske slike ili kartu sa detaljnim uputstvima rute i da uključite navigaciju.
Aplikacija “Karte” vrlo je korisna za navigaciju,
31
SRB VIVAX
određivanje rute, proveru uslova u saobraćaju, potrebnog vremena, bilo da idete peške, autobusom ili tražite rutu za vožnju automobilom. Dostupnost Google
Mape zaisi od vaše internet veze i GPS podešavanja.
Također, možete da preuzmete razne druge GPS
aplikacije sa kartama sa Google Play Store‐a.
Android TM 9 Pie
Android robot se reprodukcija ili modifikacija iz dela koje je napravio i deli Google, a koristi se u skladu sa uslovima opisanim
u Licenci „Creative Commons 3.0.“
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™,
i Wi‐Fi logo su robne marke od Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play i ostale oznake zaštitni su znakovi tvrtke Google LLC.
32
.
Point X503
Smartphone
MK
Упатства за употреба
11
20
VIVAX
MK
Ви благодариме на купувањето на производот.
Упатствата за користење ви даваат детални информации за работата на вашиот нов уред. Пред да почнете со користење на вашиот телефон или таблет, задолжително прочитајте ги сигурносните упатства за во целост сигурно да го користите вашиот телефон. Одложете го упатството на познато место за во случај на потреба да можете повторно
да го користите.
СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И
НАПОМЕНИ
Прочитајте ги овие сигурносни напомени пред да почнете да го користите уредот. Секогаш следете ги сигурносните упатства кога го користите уредот. Со тоа го намалувате ризикот од пожар, електричен удар или повреда.
БАТЕРИЈА, ПОЛНАЧ И ОСТАНАТА ДОПОЛНИТЕЛНА
ОПРЕМА
Доколку дојде до оштетување на електричниот кабел на полначот, за поправка обратете се кај производителот, овластениот сервисер или квалифувано лице за да избегнете потенциална опасност. Полначот и уредот не е наменет за користење од страна на лице ( вклучувајќи и деца ) кои имаат намалени физички, сетилни или ментални способности. Лицата кои не го прочитале прирачникот не треба да го користат уредот доколку лицето задолжено за сигурност и надзор не им ги објаснила правилата за користење.
1
MK VIVAX
Децата мораат да бидат под надзор за да бидат сигурни дека не си играат со уредот.
Полначот секогаш мора да биде достапен. Не смее да биде свиткан или испрскан со вода.
Полначот приклучете го само на напојување кое е еднакво со назначеното на полначот. Немојте кратко да ги поврзувате конекторите на полначот.
Околу уредот и полначот секогаш оставете минимално 10cm слободен простор за да осигурате безбедно ладење.
Изворите со отворен пламен не смеат да дојдат во допир со полначот. Немојте да го користите полначот или уредот во простории со голема влага, прашина или да ги изложувате на директна сончева светлина. Немојте да го допирате полначот или приклучните кабли со мокри раце бидејќи тоа може да предизвика струен удар.
Уредот е наменет за користење само во умерена клима. Немојте да го модификувате уредот, полначот или батеријата.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
: Постои опасност од експлозија доколку батеријата не е правилно заменета или е еднаква со моделот. Батеријата не смее да биде изложена на прекумерно греење како на пр. оставање на силно сонце, оган или слично.
Батеријата мора да биде одложена согласно со локалните закони. Секогаш користите рециклажни садови за да ја чувате околината. За замена на батеријата контактирајте го овластениот сервис.
2
VIVAX
MK
ИСКЛУЧУВАЊЕ ВО ЗАБРАНЕТИ ПОДРАЧЈА
Исклучете го мобилниот уред во простории во кој го е забрането користење на таков вид на уреди или каде што постои опасност од несакани ефекти, пр. во авион, во близина на медицински апарати, електрична опрема и запалива течност.
Во ретки случаеви, користење на мобилниот уред во автомобил може да предизвика несакани последици на електричната опрема во возилото. Во такви случаеви, заради сигурност, немојте да го користите уредот.
ОВЛАСТЕНО ЛИЦЕ:
Само овластени лица се авторизирани за инсталација или поправка на уредот.
ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА:
Користите само компатибилни полначи и останати додатоци со овој уред. Немојте да приклучувате некомпатибилни додатоци или производи.
ЧУВАЈТЕ ГО УРЕДОТ НА СУВО:
Уредот не е водоотпорен. Чувајте го на суво место.
ДЕЦА:
Чувајте го уредот на сигурно место и ван дофат од деца.
Интерференција со други уреди
Емитирање од електричниот уред на радио фреквенција може да интерферира со други електрични уреди и да предизвика неправилно работење. Иаку овој мобилен уред е дизајниран согласно со ЕУ регулативите и фреквенциите за радио емисија, безжични трансмитери на
3
MK VIVAX
мобилниот уред и електричните склопки можат да предизвикаат интерференција со друга електрична опрема. За тоа препорачуваме да ги превземете следниве мерки :
Авион : безжична опрема може да предизвика интерференциски пречки во авион.
• Исклучете го Вашиот мобилен уред пред качување во авион
• Немојте да го користите додека не ви дозволи екипажот на авионот.
Возила:
Емитирање на моблните уреди на радио фреквенции можат да влијаат на електронските системи на моторните возила. За детали поврзани со Вашето возило обратете се до неговиот производител или застапник.
Медицински импланти : Производителите на медицинската опрема препорачуваат минимална одалеченост од 15cm помеѓу безжичниот уред и вградениот медицински уред како што е. бајпасот или дефибрилаторот, за да се избегне било каква интерференција со медицинскиот уред. За лица со такви импланти препорачуваме :
• Секогаш држете ја безжичната опрема одалечена повеќе од 15 cm од медицинските уреди.
• Никогаш немојте да носите безжичната опрема во џеб на градите.
• Користите го мобилниот уред на спротивната страна од телото во однос на медицинските уреди.
4
VIVAX
MK
• Исклучете ја безжичната опрема доколку мислите дека ќе предизвика пречки со медицинските уреди.
• Следете ги упатствата дадени од производителот на медицинските имплатни. Доколку имате медицински импланти, за прашања поврзани со користење на вашиот мобилен или безжичен уред контактирајте го вашиот доктор.
Помагала за слушање: Предупредување:
Користење на слушалки се доведувате во ризик, бидејќи неможете истовремено да ги слушате надворешните звуци. Немојте да користите слушалки тоа може да ја загрози вашата безбеност.
Некој мобилни уреди можат непосакувано да делуваат на функционирањето на помагалата за слушање.
Останати медицински уреди:
Уредите кој испраќаат радио сигнали, вклучувајќи и мобилни уреди, можат негативно да влијаат на недоволно заштитената медицинска опрема.
Советувајте се со Вашиот доктор или производител на медицинска опрема за да дознаете дали медицинскиот уред е доволно заштитен од надворешни радио сигнали.
Исклучете го Вашиот уред кога од вас ќе побара медицинско лице или натпис.
Подрачја со опасност од експлозија:
Искучете го
Вашиот уред во подрачја со опасност од експлозија.
Пратете ги сите службени упатства. Искри во такви
5
MK VIVAX
подрачја можат да предизвикаат експлозија или пожар што може да доведе до озбилни повреди или смрт. Исклучете го Вашиот уред на бензиски станици, поготово во близина на уреди за точење на гориво. Најстрого придржувајте се до ограничувањата на места за складирање на горови, хемиски станици или места каде што се користат експлозиви. Подрачја со можност за експлозија често се означени али не секогаш. Во тоа спаѓаат места на кои строго се советува да се исклучи гасење на моторни возила, бродови, простори со складирање или пренос на хемикалии или честитчки како прав, прашина или метални струготини.
Сите наши мобилни уреди се во сголасност со меѓународните и по потреба националните стандарди и прописи за прашањето за ограничување на електро‐магнетно поле. Тие стандарди и прописи се прифатени по детални научни истражувања. Во нив не е воспоставено врска помеѓу користењето на мобилни уреди и непосакувани ефекти по здравјето доколку уредот е користен согласно со вообичаената пракса. Доколку сакате дополнително да го намалите ограниувањето на користење на безжична комуникација, бидејќи должината на контакт е еден од битните фактори на изложеност. Истотака, можете да го тргнете уредот од телото бидејќи
6
VIVAX
MK
степенот на изложеност значително се намалува со одалеченоста.
ОПШТИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА И ИЗВЕСТУВАЊА
Прочитајте и сочувајте ги овие упатства за понатамошна употреба.
Предупредување
: Секогаш придржувајте се до предупредувањата за уредот или во Упатството за користење.
Чистење
: Немотје да користите течни средства или средства за растворување. Користите мека влажна ткаенина.
Полнач:
Користите само сертифицирани полначи препорачани од страна на производителот. Полначи на други производители можат да бидат опасни, можат да го оштетат уредот или да го изгубите правото на гаранција.
Влага и вода
: Немојте да го користите уредот во близина на вода како што е кадата, машината за садови или базен.
Ладење на уредот
: Отворите на уредот се наменети за заштита од прегорување и за сигурно работење.
Немојте да го блокирате ладењето со ставање на уредот на кревет, тепих и слични површини.
Извори за напојување
: Телефонот треба да го поврзете само на извор за напојување кој е означен на налепницата на производот и/или полначот. Ве молиме да се посоветувате со локалниот доставувач за дополнителни информации.
Преоптеретување
: Немојте да го преоптеретувате струјниот утикач, продолжниот кабел за да
7
MK VIVAX
избегнете ризик од пожар или струен удар. kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara.
Предмети и течности
: Никогаш немојте да ставате никакви предмети на или во уредот бидејќи може да допрете делови кој се под напон и да предизвикате пожар или струен удар. Немојте да истурате никаква течност по телефонот или таблетот.
Одржување:
Немојте да пробувате сами да вршите сервис на уредот бидејќи тргање на покривот може да ве изложи на висок напон и други опасности и да го изгубите правото на гаранција. За ова одржување обраетете се на овластениот сервис.
Оштетување кое бара сервис:
Исклучете го уредот за напојување и обратете кај овластениот сервис: a) кога полначот е оштетен b) доколку сте истуриле течност по уредот или полначот c) доколку уредот е изложен на дожд или вода d) доколку уредот не функционира правилно e) доколку уредот паднал или е оштетен на било каков начин (губење на гаранција)
Топлина
: Телефонот или таблетот треба да ги држите подалеку од изворот за топлина како што е радијаторот, печката и останатите уреди кој генерираат топлина.
Заменски делови
: Користење на неодредени заменски делови за време на сервис на уредот може да предизвика пожар, струен удар и други опасни ситуации. Проверете личноста која го
8
VIVAX
MK
сервисирала уредот користи оригинални делови одобрени од страна на производителот.
Штедење на енергија:
За да заштедите енергија исклучете го преносниот USB полначот кога не е во употреба. Полначот нема прекидач, така што морате да го одспоите адаптерот од утикач за напојување.
Долготрајно слушање на аудио записи при максимално ниво на звук може да предизвика оштетување на слухот.
Заради тоа не препорачуваме слушање на аудио записи со високо ниво на звук и не повеќе од еден саат дневно при средно ниво на звук.
• Уредот секогаш држете го подалеку од картички од банка. Зрачењето на мобилниот уред може да предизвика губење на податоци на картичките и слични предмети.
• Немојте да го одложувате уредот на влажни и мокри места, што може да предизвика прегреување или дефект на уредот.
ВНИМАТЕЛНО ПРИ ВОЗЕЊЕ
Водете сметка за локалните закони и прописи поврзани со користење на мобилен уред за време на возење.
• Немојте да го користите уредот додека возите.
Концентрирајте се во целост само на возењето.
• Радио сигналите можат да влијаат на автомобилниот систем како што е на пр. радио приемникот и алармниот систем.
• Доколку автомобилот е опремен со воздушни перничиња, немојте да поставувате фиксна или безжична опрема во негова близина, бидејќи
9
MK VIVAX
може да пречи на неговото функционирање и да предизвика тешки повреди заради недоволна заштита.
Записи и апликации
: Датотеките кој се превземни од интернет можат да содржат вируси кој можат да го оштетат вашиот оперативен систем. За да го намалите тој ризик превзимајте само дадотеки од сигурен извор.
Описот и сликата на овој уред се темели на фабричките поставувања на уредот. Сликите на екранот се употребуваат во ова упатство и може да се разликуваат од реалниот производ.
Уредот може да се загрее за време на полнење. Тоа е нормално.
Предпазливост при користење ‐ SAR
Овој уред е во согласност со правилата поврзани со изложување на радио бранови. Вашиот мобилен уред е и радио трансмитер и радио приемник.
Дизајниран е да не ја преминува огрничената препорачана меѓународна линија поврзана со лимитот на изложеност на радио бранови. Тие правила се донесени од страна на независни научни здруженија, ICNIRPa и вклучувајќи сигурносни маргини на воспоставување за да се осигура адекватна заштита на сите корисници, независно од возраста и здравствената состојба.
Препораки поврзани со изложеноста за мобилни уреди се користи единицата "Specific absorption rate" или SAR. Границата за вредноста за SAR дефинирана во ICNIRP‐ите препораки е 2.0 W/kg
10
VIVAX
MK
просечно на 10 грама ткиво. Во тестовите во кои се одредува SAR вредност, опремата се користи во стандардни позиции со највисока моќ на секои тестирани фреквенциски појаси.
Реалната SAR вредност за време на користење на уредот може да биде и пониска од максималната вредност бидејќи уредот е дизајниран да користи само онолку моќ колку што е потребно за да има добра комуникација со мобилната мрежа. Тие вредности зависат од повеќе фактори како што е на пр. одалеченоста од базната станица и слично.
Вредности на SAR зрачењето на вашиот уред се:
Глава: 0,228 W/kg 10g
Тело: 0,532 W/kg 10g
Уредот потполно ги исполнува упатствата за RF изложеноста за време на нормална употреба на уво или најмалку 5 mm оддалечен од телото.
Услови за работа:
Работна температура: ‐20 ~ 40 Ԩ
Работна влажност: 65+/‐20%
11
MK VIVAX
Работна фреквентен опсег (RF):
Поддржани фреквенциски опсези
(MHz)
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx
2110~2170
WCDMA Band VIII : Tx 880~915, Rx
925~960
LTE Band 1: Tx 1920~1980, Rx 2110~2170
LTE Band 3: Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
LTE Band 7: Tx 2500~2570, Rx 2620~2690
LTE Band 20: Tx 832~862, Rx 791~821
Фреквенција (MHz) :
2412~2472
Mак.моќност:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
Mак.моќност
(EIRP):
15.69dBm
Фреквенција (MHz)
BLE
2402~2480
: Mак.моќност:
2,45dBm
7,05dBm
(EIRP)
RF фреквенциите може да се користат во Европа без
ограничување.
Адаптерот се поставува во близина на опремата и треба да биде лесно достапен.
Приклучокот за наизменична струја се смета како уред за исклучување на адаптерот.
Дополнителна опрема и информации за софтверот
Адаптер
: YXT741‐501000, Izlaz: 5V DC/1A
Батерија:
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
Производителот може да објавува и издава софтверски ажурирања со цел да се утврди или подобри функционалноста и по продажбата на производот. Сите верзии на софтвер издадени од производителот се верификувани и секогаш се
усогласени со соодветните стандарди.
12
VIVAX
MK
ЕУ Изјава за согласност
Oва изјавува дека радијската опрема од тип
SmartTelefon е во согласност со Директивите на
2014/53/EU.
Упатство за користење на вашиот уред можете да ги пронајдете на http://hr.vivax.com/ , Одберете
PROIZVODI→Smart, Odaberite model uređaja → Documents →
Korisnički priručnik
Одложување на електрична опрема
Производите означени со овој симбол означуваат дека производт се наоѓа во групата електрични и електронски уреди (WEEE производи) и не смее да се одложува заедно со домашниот отпад. Овој производ треба да се одложи на означено собирно место за собирање на електрична и електронска опрема. Со правилно одложување на овој производ спречувате можно негативно влијание на околината и човековото здравје. Со рециклирање на материјалот на овој производ помагате во чување на човековото здравје и животната околина и природните ресурси. За детални информации за собирање на ЕЕ производи обратете се во продавницата во која сте го купиле производот.
Одложување на потрошена батерија
Проверете ги локалните прописи во врска за одложување на потрошена батерија или повикајте ја локалната служба за корисници за да добиете детално упатство за одложување на стари и потрошени батерии. Батеријата од овој производ не смее да биде фрлена заедно со домашниот отпад.
Задолжително одложете ја батеријата на посебно место за одложување на искористени батерии кое се наоѓа на сите
продажни места каде што можете да купите батерирја.
Google, Google Play, YouTube и други брендови се трговски марки во сопственост на Google LLC.
13
MK VIVAX
ГЛАВНИ ДЕЛОВИ НА ТЕЛЕФОНОТ И ФУНКЦИИ
1 5
2 6 11
3
7
8
9
12
13
14
4 10
1.
Влез за слушалки
3,5mm
2.
Предна камера
3.
Слот за вметнување на картичка
4.
Звучник
5.
USB влез
6.
Слушалка
7.
Сензор
14
8.
Јачина на звук
9.
Копче за вклучув
10.
Mикрофон
11.
Задна камера 1
12.
Флеш
13.
Задна камера 2
14.
Сензор отисок
VIVAX MK
ОЗНАКИ НА ЕКРАНОТ
Икона Опис
WiFi достапна мрежа
WiFi поврзан
Икона Опис
Активиран режим за летање
Нова E‐mail порака
Нова текстуална или MMS порака
Јачина на сигнал
BT активен и поврзан
Праќање податоци
Превземање на подаоци
Поврзано со компјутер
Активиран
Аларм
Аудио
Репродукција
Авто ротација на екран
Повик
Пропуштен повик
Повик на чекање
Преусмерување на повик
Ниво на батерија
Не вознеми‐рувај
Локација
Светилка
15
MK VIVAX
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА
Пред вметнување или вадење на СИМ или мемориската картичка задолжително исклучете го вашиот телефон (
9
).
1.
Отворете го поклопецот за картичка (
3
) така што со тенка игла притиснете го слотот за отварање на поклкопецот‐лежиште и извлечете го надвор.
1. 2a
2.
Вметнете ја Nano
SIM телефонската картичка (SIM1) и
Nano SIM картичката (или)
2b.
или...
SD
Внимателно мем. вметнете ги картичките во дупките на фиоката така што контактите се свртени кон дното на фиоката, како што е прикажано на илустрацијата:
16
VIVAX MK
ВАЖНО
:
a.
Немојте да ја вметнувате картичката во слотот на сила. Картичката мора да влезе во слотот лесно. Доколку тоа не е случај, повторно проверете ја ориентацијата на картичката. b.
Пред вметнување или вадење на картичката, исклучете го телефонот. Никогаш немојте да ја вметнувате или да ја вадите картичката додека телефонот е вклучен, тоа може да ја оштети вашата картичка или телефон.
3.
Притиснете и држете го притиснато копчето за
Вкл./Искл. подолго од 3 секунди (
9
).
4.
Вашиот телефон ќе се вклучи за неколку моменти
(по подигање на оперативниот систем) со прикажување на сликата на почетниот екран.
5.
Сега е потребно да ги прилагодите основните параметри на вашиот уред за да можете да пристапите до Апликациите GooglePlay ™ Store, Wi‐
Fi ™ безжична мрежа и останати сервиси.
17
MK VIVAX
A) Следете ги упатствата кој се прикажани во
“Волшебникот – Водич за поставување на телефон
”:
Бирање на јазик: Бирање на Wi‐Fi мрежа:
Копирање на постови
Друг уред (опција)
Поставување на
Google ™ сметка
18
VIVAX MK
Отклучување на сензорот за отисок (опција)
Гласовна контрола
(опција)
Отклучување лозинка (опција)
Волшебникот ќе ве води низ поставување на телефонот и ќе го прилагоди телефонот на вашата мрежа, WiFi пристап,
Google сметка, E‐mail и други почетни поставувања.
Кога ќе завршите со почетните поставувања на телефонот, на екранот ќе се појави почетен
екран и вашиот телефон е спремен за користење.
или ...
19
MK VIVAX
B) За отварање и прилагодување на поставувањата следете ги чекорите подолу: a.
На почетниот екран за отварање на листата со сите апликации притиснете на ознката: b.
Притиснете на ознката
Settings
(Поставувања)
:
c.
За бирање на приказ на јазик, одберете ја опцијата "
Language and Input
"
(Јазик и внесување)
и одберете јазик. d.
За пријава на Wi‐Fi мрежа и прилагодување на поставувањата, одберете ја опцијата "
Wi‐
Fi
" и следете ги упатствата на екранот. e.
За пријава на Google Сметка (Google Account), без која нема да можете да ја превземете
Апликацијата од Google Store платформата, одберете ја " Accounts ".
ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИЈАТА
Во големиот број на случаи, вашиот телефон доаѓа со веќе наполнета батерија со отприлика 50% наполнетост, така што е спремен за користење. Кога нивото на батеријата ќе падне под 15% приклучете го телефонот на полнач. a.
Приклучете го мини USB утикачот на полначот со
USB влез ( 5 ) на вашиот телефон. b.
Приклучете го полначот во штекер за напојување c.
На екранот на уредот, со ознака за батерија ќе се појави ознака за молнња
20
VIVAX MK
d.
Оставете го телефонот приклучен на полнач додека ознаката за батерија непокаже дека е во целост наполнета. e.
Одповрзете го полначот и телефонот од полнач.
ПРИСТАП УПАТСТВА НА ЕКРАНОТ
За повеќе информации и пристап до Упатствата за користење на екранот на
телефонот, притиснете на ознаката
"
Manual"
Со притискање на
Апликацијата "
Manual
", на екранот ќе се прикаже електронска верзија со упатство со повеќе додатоци за вградување и користење на телеофнот.
ИСКЛУЧУВАЊЕ
Притиснете го и држете го копчето за вклучување / исклучување (
9
).
На екранот ќе се појави порака со опцијата за исклучување на уредот или рестартирање.
Изберете опција за исклучување и уредот ќе се исклучи.
21
MK
Содржина
1. Преглед на телефонот
2. Копчиња
3. Екран
4. Заклучување на екрнаот
5. Вградување на почетен екран
6. Кратенки
7. Камера
8. Интернет
9. Воспоставување на повик
10. Пораки
11. E‐емаил
12. Музика
13. Видео записи
14. Слики
15. Сечење, Копирање и лепење
16. Карти и GPS
VIVAX
25
25
26
26
27
28
23
23
24
24
28
29
30
30
31
32
22
VIVAX MK
Почеток со користењето
1.
Преглед на телефонот
На главниот екран, повлечете со прстот од врвот на екранот према доле за приказ на брзото
мени и вградување:
‐ Светлина на екранот
‐ Wi‐Fi пристап
‐ Мобилен пристап
‐ Bluetooth конекција
‐ Авио режим
‐ Локација итн...
2.
Копчиња
Копче за вклучување
:
За исклучување на телефонот, притиснете го копчето за вклучување на неколку секунди.
Кога телефонот е вклучен, кратко притиснете го копчето за вклучување за да го вклучите или исклучите екранот.
На дно од екранот можете да пронајдете копче за навигација:
1.
Копче за назад на почетниот екран ( ):
Притиснете го копчето на почетниот екран. Во
23
MK VIVAX
почетниот екран, допрете и држете го копчето за приказ на последната отворена апликација.
2.
Мени копче ( ): Во режимот чекање, притиснете го копчето за приказ на сите отворени апликации.
3.
Копче назад ( ): Притиснете го копчето за назад на претходниот чекор/опција.
4.
Со долго притискање на празен дел на почетниот екран, ќе се отвори опција за поставување на позадинска слика (wallpaper), додвање на
“кратенки”, и влез за вградување на телефонот.
3.
Екран
На почетниот екран, за отварање на екранот со приказ на сите
Апликации, повлечете го прстот кон десно. Ќе биде прикажана листа со сите
Апликации.
За стартување на
Апликациите, притиснете на ознаката за апликации.
24
VIVAX MK
4.
Заклучување на екрнаот
Можете да ја зголемите сигурноста на вашиот телефон со бирање на типот на заклучување на екранот : За влез во вградување одберете: “Settings”
(Поставување) > “Security” (Безбедност) > “Screen
lock” (Заклучување на екран).
Можете да поставите заклучување на екранот со различни нивоа на сигурност:
‐ No Lock (Нема Заклучување)
‐ Finger Slide (Лизгање на прсти)
‐ Pattern (Шема)
‐ PIN (Лозинка со бројки)
‐ Password (Лозинка со букви)
‐ Fingerprint (отисок)
‐ Face Recognition
(препознавање лице)
25
MK
5.
Поставување на почетен екран
Со долго притискање на празниот дел на почетниот екран бирање или на
“ Поставувања ”, ќе се отворат опциите за вградување на позадинска слика
(wallpaper), додавање
“кратенки” и
Апликации.
Со долго притискање на сликата
Апликацијата можете да ја помесите на екранот, избришете или да ја додадете на листата за
апликации.
6.
Кратенки
Можете да додавате активни апликации (Кратенки) почетниот екран. на
Кратенките овозможуваат на едноставен и брз начин да ги видите различните податоци и известувања на вашиот почетен екран, како саат, временска прогноза, статус на Е‐маил итн.
26
VIVAX
VIVAX
7.
Камера
Телефонот е опремен со камера со висока резолуција, која поседува карактеристики. врвни
Можете да го прилагодувате фокусот, светлината, зумирате или одзумирате, менувате помеѓу предна и задна камера
и други поставувања.
8.
Интернет
Можете да се поврзете на
Интернет мрежа со бирање на
3G/4G глобална мрежа или преку пат на WLAN Wi‐Fi мрежа. Уживајте во музика, видео, апликации и новости
било каде и било кога.
Можете да Вклучувате или
Исклучувате Интернет врска преку пат на вашето Брзо мени или поставувања.
27
MK
MK VIVAX
За пристап и пребарување на интернет, можете да користите
Google Android апликации како што е
Chrome или други интернет маркети.
9.
Воспоставување на повик
Можете да остварите повик преку пат на листата за повици, со бирање на контакт, преку порака која содржи тел. број или
директно со пишување на бројот кој сакате да го повикате.
Во режим на мирување допрете го бројот за повикување.
За Директно бирање на телефонски број:
Притиснете ја ознаката: .
Впишете го телефонскиот број и притиснете на
Зеленото
копче за воспоставување на повик. Кога пивкот е завршен, притиснете на
Црвеното
копче.
28
VIVAX
10.
Порака
Допрете ја иконата за порака и преку пат на тастатурата напишете ја пораката. Можете да вметнете “емотикони”, слики, аудио или видео запис и да пратите порака на повеќе
примачи.
11.
G‐Mail
E‐mail Апликацијата ви овозможува читање, пишување и праќање на E‐mail, и за конфигурирање поголеми
Телефонот подржува повеќе E‐
mail сметки. e‐mail на сите услуги.
MK
29
MK VIVAX
12.
Google Play Music & Movies & TV
Вашиот телефон подржува различни аудио формати, различни звучни ефекти и четири категоризации, исто така филтрирање по изведувач,
Албум, Име и Листа за репродукција.
Google Play Music
30
Google Play
Movies & TV
VIVAX MK
13.
Cлики
Телефонот поседува алатка за лесно и брзо прегледување на фотографии. Со поместување на прстот по екранот десно или лево можете да ги движите сликите. Допрете двапати или соберете ги двата прста за зголемување. Можете да уредувате, пишувате на сликата и многу други функции.
14.
Сечење, Копирање и Лепење
31
MK VIVAX
Допрете и држете ја текстуалната содржина за да означите дел од текстот со зголемување, а потоа повлечете со прстот зза поместување за копирање.
Потоа допрете ја ознаката за сечење, копирање или лепење. Со овој начин можете многу лесно да копирате и вметнувате текст од интернет, E‐mail или
СМС.
15.
Мапи и GPS
Можете да прегледувате сателитски слики или карти со детални упатства и вклучена навигација.
Апликацијата “Мапи” многу е корисна за навигација, одредување на рута, сообраќаен метеж во реално
32
VIVAX MK
време, било да се движите пешки, со автомобил или автобус побарате рута за со автомобил. Достапноста на Google Мапи зависи од вашата интернет врска и
GPS поставувања.
Истотака, можете да превземете и други GPS апликации од Google Play Store.
AndroidTM 9 Pie
Андроид робот е репродукција или модификација од дело што е создадено и споделено од Google и се користи во согласност со условите опишани во лиценцата “Creative Commons 3.0”
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, i Wi‐
Fi logo се регистрирани рендирани марки на Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play и други ознаки се заштитни знаци на компанијата Google LLC.
33
.
Point X503
Smartphone
AL
Udhëzues për përdoruesin
11
20
VIVAX AL
Faleminderit që keni blerë një prodhim nga Vivax.
Udhëzimet për përdorim ju japin informata të hollësishme për punën e pajisjes suaj. Para se të nisni të përdorni telefonin ose tabletin tuaj të ri, doemos lexoni
udhëzimet e sigurisë që të përdorni telefonin tuaj në mënyrë plotësisht të sigurt dhe të duhur. Vëni udhëzimet në vend që e dini që në rast se keni nevojë për to, të mund t'i përdorni përsëri.
PARALAJMËRIME DHE SHËNIME SIGURIE
Lexoni këto shënime sigurie para përdorimit të pajisjes.
Gjithmonë ndiqni udhëzimet e sigurisë kur përdorni pajisjen. Me këtë zvogëloni rrezikun nga zjarri, goditja elektrike ose lëndimet.
BATERIA; KARRIKUESI DHE PAJISJE TJERA SHTESË
Nëse vjen deri në dëmtim të kabllos elektrike të karrikuesit, për riparim kontaktoni prodhuesin, riparuesin e autorizuar ose personin e kualifikuar që të shmangni rreziqet e mundshme. Karrikuesi dhe pajisja nuk janë paraparë për përdorim nga persona (përfshirë edhe fëmijë) që kanë aftësi të zvogëluara fizike, shqisore ose mendore. Personat që nuk kanë lexuar udhëzimet nuk duhet të përdorin pajisjen nëse personi i angazhuar për siguri dhe mbikëqyrje nuk ua ka shpjeguar rregullat e përdorimit.
Fëmijët duhet të jenë nën mbikëqyrje tërë kohën që të siguroheni që nuk luajnë me pajisjen.
Karrikuesi gjithmonë duhet të jetë lehtë i qasshëm. Nuk duhet të derdhet ujë mbi të ose të spërkatet me ujë.
1
AL VIVAX
Enë të mbushura me ujë (për shembull vazo me lule) nuk duhet të vendosen në afërsi të pajisjes ose karrikuesit.
Karrikuesin kyçeni vetëm në furnizim me rrymë që është i njëjtë me atë që është shënuar në pllakën e karrikuesit.
Mos lidhni shkurtër konektorët e karrikuesit.
Rreth pajisjes dhe karrikuesit gjithmonë lëni së paku
10cm hapësirë të lirë që të siguroni ftohje të përshtatshme.
Burime të zjarrit të hapur nuk duhet të vijnë në kontakt me karrikuesin. Mos përdorni karrikuesin ose pajisjen në hapësira me lagështi, pluhur të madh ose mos i shfaqni ndaj dritës direkte të diellit. Mos prekni karrikuesin ose kabllot kyçëse me duar të lagura pasi që kjo mund të shkaktojë goditje elektrike.
Pajisja është e paraparë vetëm për përdorim në klimë mesatare. Mos modifikoni pajisjen, karrikuesin ose baterinë.
PARALAJMËRIM:
Ekziston rrezik nga eksplozioni nëse bateria nuk është ndërruar si duhet ose nuk është ndërruar me modelin e njëjtë ose të përshtatshëm.
Bateria nuk duhet të ekspozohet ndaj ngrohjes si që janë për shembull, lënia në dritë të fortë të diellit, zjarr dhe të ngjashme. Bateritë duhet të hidhen në pajtim me hedhjen e mbeturinave të rrezikshme. Gjithmonë përdorni enë për riciklim që të ruani mjedisin jetësor.
Për ndërrim të baterive kontaktoni riparuesin e
autorizuar.
2
VIVAX AL
SHKYÇJE NË VENDE TË NDALUARA
Shkyçni pajisjen celulare në hapësira ku përdorimi i pajisjeve të tilla nuk është e i lejuar ose ku ekziston rrezik nga veprime të padashura të pajisjes si për shembull në aeroplan, në afërsi të pajisjeve mjekësore elektronike, lëngjeve djegëse, mjeteve kimike ose eksplozivit, menjëherë shkoni te mjeku.
Në raste të rralla, përdorimi i pajisjes celulare në automjet mund të shkaktojë pasoja të padashura në pajisjen elektronike brenda makinës. Në raste të tilla, për shkaqe sigurie, mos e përdorni pajisjen.
PERSONEL I AUTORIZUAR:
Vetëm ekspertë të autorizuar janë të autorizuar për instalim ose riparim të pajisjes.
PAJISJE SHTESË
Përdorni vetëm karrikues dhe shtojca tjera kompatibile për këtë pajisje. Mos kyçni shtojca ose prodhime jokompatibile.
MBAJENI PAJISJEN NË VEND TË THATË:
Pajisja nuk
është rezistente ndaj ujit. Mbajeni në vend të thatë.
FËMIJË:
Mbajeni pajisjen në vend të sigurt larg duarve të fëmijëve.
Interferenca me pajisje tjera
Emetime nga pajisjet elektronike në radio frekuenca mund të interferojnë me pajisje tjetër elektronike dhe të shkaktojnë punë të gabuar. Edhe pse kjo pajisje celulare është në pajtim me rregulloret e BE‐së për frekuencën e radio emetimeve, transmetues pa tel të pajisjes celulare dhe qarqet elektrike mund të shkaktojnë interferencë me pajisje tjetër elektronike.
3
AL VIVAX
Për këtë ju rekomandojmë të merrni masat në vijim për përkujdesje:
Aeroplanë:
pajisja pa tel mund të shkaktojë interferencë në aeroplanë.
• Shkyçni pajisjen Tuaj celulare para hipjes në aeroplan.
• Mos e përdorni në tokë nëse nuk ju lejon ekipi i aeroplanit.
Automjete:
Emetimet e pajisjeve celulare në radio frekuenca mund të ndikojnë në sistemet elektronike të automjeteve. Për më tepër detaje lidhur me automjetin tuaj kontaktoni prodhuesin ose përfaqësuesin e tij.
Implante mjekësore:
Prodhuesit e pajisjes mjekësore rekomandojnë largësi minimale prej 15 cm me pajisjeve pa tel dhe pajisjeve të integruara mjekësore si që janë për shembull pejsmejkerët ose defibliratorët, që të shmangen çfarëdo lloji i interferencës me pajisjen mjekësore. Për persona me implante të tilla rekomandojmë:
• Gjithmonë mbani pajisjen pa tel më shumë se 15 cm larg pajisjes mjekësore.
• Asnjëherë mos mbani pajisje pa tel në xhepin në kraharor.
• Përdorni pajisjen celulare nga ana e kundërt e trupit nga ajo ku e keni pajisjen mjekësore.
• Shkyçni pajisjen pa tel nëse mendoni që ka interferencë me pajisjen mjekësore.
• Ndiqni udhëzimet e dhëna nga prodhuesit të implantit mjekësor nëse keni implante mjekësore, për pyetje lidhur me përdorimin e pajisjes tuaj celulare ose pa tel, kontaktoni mjekun tuaj.
4
VIVAX AL
Aparate të dëgjimit: PARALAJMËRIM:
Me përdorimin e kufjeve vëni veten në rrezik pasi që nuk mund të dëgjoni njëkohësisht edhe zërat nga jashtë. Mos përdorni kufje kur kjo mund të rrezikojë sigurinë tuaj. Disa pajisje celulare mund të kenë ndikim të padashur në funksionimin e aparateve të dëgjimit.
Pajisje tjera mjekësore:
Pajisje që dërgojnë radio sinjale, përfshirë edhe pajisjet celulare, mund të ndikojnë negativisht në pajisje mjekësore që nuk janë të mbrojtura sa duhet.
Konsultohuni me mjekun tuaj ose prodhuesin e pajisjes mjekësore që të kuptoni nëse pajisja mjekësore është sa duhet e mbrojtur nga radio sinjalet e jashtme.
Shkyçni pajisjen tuaj kur të kërkojnë këtë nga personeli mjekësor ose mbishkrimet.
Vende me rrezik prej eksplozionit: Shkyçni pajisjen Tuaj në vende me rrezik nga eksplozioni. Ndiqni të gjitha udhëzimet zyrtare. Xixat në vende të tilla mund të shkaktojnë eksplozione ose zjarr që mund të çojë në lëndime serioze ose vdekje. Shkyçni pajisjen Tuaj në pompa benzine, veçanërisht në afërsi të pajisjeve për lëndë djegëse. Rreptësishtë përmbajuni përkufizimeve të përdorimit në objekte për ruajtje të karburantit, impiante kimike ose në vende ku përdoren eksplozivë.
Vende me mundësi për eksplozion janë shpesh, por jo gjithmonë, qartësisht të shënuara. Këtu hyjnë vende ku zakonisht këshillohet shkyçja e motorit të automjetit, poshtë kuvertës së anijeve, objekte për ruajtje ose bartje të mjeteve kimike dhe vendeve ku ajri përmban prodhime kimike ose grimca sikur pluhuri ose ashkla metalike.
5
AL VIVAX
Të gjitha pajisjet tona celulare janë në pajtim me standarde ndërkombëtare dhe sipas nevojës kombëtare dhe rregulloreve për çështje të përkufizimin e ekspozimit të përdoruesit ndaj fushës elektro‐ magnetike. Këto standarde dhe rregullore janë pranuar pas hulumtimeve të hollësishme shkencore. Në to nuk
është konstatuar lidhshmëri mes përdorimit të pajisjeve celulare dhe efekteve të padashura nëse pajisja përdoret në pajtim me praksën e zakonshme. Nëse doni ende të zvogëloni ndikimin e radio valëve, mund të kufizoni përdorimin e komunikimit pa tel, pasi që gjatësia e kontaktit është një nga faktorët më të rëndësishëm të ekspozimit. Gjithashtu mund të hiqni pajisjen nga trupi pasi që niveli i ekspozimit zvogëlohet konsiderueshëm me largësi.
UDHËZIME DHE INFORMIME TË PËRGJITHSHME TË
SIGURISË
Lexoni dhe ruajini këto udhëzime për përdorim të mëvonshëm.
Paralajmërim:
Gjithmonë përmbajuni paralajmërimeve të shtypura në pajisje ose në Udhëzimet për përdorim.
Pastrimi: Mos përdorni mjete të lëngëta ose mjete për pastrim me spërkatje. Përdorni pëlhurë të butë, të lagur.
Karrikuesi:
Përdorni vetëm karrikues të certifikuara të rekomanduara nga prodhuesi. Karrikuesit e prodhuesve të tjerë mund të jenë të rrezikshëm, mund të dëmtojnë pajisjen ose të humbni garancinë.
Lagështia dhe uji:
Mos përdorni pajisjen në afërsi të ujit si që janë vaska, lavamani i kuzhinës ose pishina.
Ftohja e pajisjes: Hapjet dhe çarjet në pajisje janë të parapara për mbrojtje nga tej ngrohja dhe për punë të sigurt. Mos bllokoni ftohjen e pajisjes me vënie të pajisjes në krevat, qilim dhe sipërfaqe të tilla.
6
VIVAX AL
Burime të furnizimit me rrymë:
Telefonin duhet të lidhni vetëm në furnizim me rrymë i cili është specifikuar në ngjitësen në prodhim dhe/ose karrikues. Ju lutemi të konsultoheni me furnizuesin lokal për informata më të hollësishme.
Tej ngarkimi: Mos e tej ngarkoni prizën e murit, kabllot zgjatëse dhe shiritat zgjatës që të shmangni rrezikun nga zjarri ose goditja elektrike.
Objektet dhe lëngjet:
Asnjëherë mos vendosni asnjë lloj objekte mbi ose në pajisje pasi që mund të prekni pjesë që janë me rrymë, që mund të shkaktojë zjarr ose goditje elektrike. Mos derdhni lëng të asnjëfarë lloji mbi telefon ose tablet.
Mirëmbajtja: Mos u mundoni vetë të kryeni riparim të pajisjes pasi që heqja e kapakut mund t’ju ekspozojë ndaj rrymës dhe rreziqeve tjera, e do të humbni garancinë. Për tërë mirëmbajtjen drejtohuni riparuesit të autorizuar.
Dëmtime që kanë nevojë për riparim:
Shkyçni pajisjen nga rryma dhe kontaktoni riparuesin e autorizuar: a) kur karrikuesi është i dëmtuar b) nëse keni derdhur lëng mbi pajisjen ose karrikuesin c) nëse pajisja është ekspozuar ndaj shiut ose ujit d) nëse pajisja nuk funksionon si duhet e) nëse pajisja ka rënë ose është dëmtuar në çfarëdo mënyrë (humbje e garancisë)
Ngrohtësia:
Telefoni ose tableti duhet të mbahet larg burimeve të ngrohtësisë si që janë radiatorët, furrat, sobat dhe pajisjet tjera që prodhojnë ngrohtësi.
Pjesët zëvendësuese:
Përdorimi i pjesëve të paautorizuara zëvendësuese gjatë riparimit të pajisjes mund të shkaktojë zjarr, goditje elektrike dhe situata
7
AL VIVAX tjera të rrezikshme. Kontrolloni që personi që riparon pajisjen përdor pjesë origjinale të autorizuara nga prodhuesi.
Kursimi i energjisë:
Që të kurseni energji, shkyçni karrikuesin celular USB kur nuk është në përdorim.
Karrikuesi nuk ka kyçëse, ashtu që duhet të hiqni adapterin nga priza e rrymës.
Dëgjimi i gjatë i audio regjistrimit me zërin në nivelin maksimal mund të çojë në dëmtim të dëgjimit. Për këtë nuk rekomandojmë dëgjim të audio regjistrimit me zë të lartë dhe jo më shumë se një orë në ditë gjatë nivelit të mesëm të zërit.
• Pajisjen mbajeni larg objekteve si kartela bankare.
Rrezatimi i celularit mund të shkaktojë humbje të të dhënave në kartën e kredisë dhe objektet e ngjashme.
• Mos e lëni pajisjen në vende me lagështi dhe të lagura, pasi që kjo mund të shkaktojë tej ngrohje ose dëmtim të pajisjes.
KUJDES GJATË NGASJES
Kini kujdes për rregullat dhe rregulloret që vlejnë lidhur me përdorimin e celularëve gjatë ngasjes.
• Mos përdorni pajisjen gjatë ngasjes. Koncentrohuni në tërësi vetëm në ngasjen.
• Radio sinjalet mund të ndikojnë në sistemet automobilistike si që janë radioja dhe sistemi i alarmit.
• Nëse automjeti është i pajisur me jastëk me ajër, mos vendosni pajisjen fikse ose pa tek në afërsi të tij pasi që me këtë mund të pengoni funksionimin e tij dhe të shkaktoni lëndime të rënda për shkak të mungesës së mbrojtjes.
8
VIVAX AL
Regjistrime dhe Aplikacione:
Skedarët që merrni nga interneti mund të përmbajnë viruse që mund të dëmtojnë pajisjen tuaj. Që të zvogëlohet ky rrezik, merrni vetëm skedarë nga burime të besueshme.
Përshkrimet dhe fotografitë në këtë udhëzim bazohen në rregullimet bazë të pajisjes. Fotografitë e ekranit të përdorura në këtë udhëzim mund të dallohen nga prodhimi i vërtetë.
Pajisja mund të ngrohet gjatë karrikimit. Kjo është normale.
Masa paraprake tek përdorimi ‐ SAR
Kjo pajisje është në pajtim me rregullat lidhur me ekspozim ndaj radio valëve. Pajisja juaj celulare është në të njëjtën kohë eshë radio emetues edhe radio marrës.
Është dizajnuar që të mos kalojë kufijtë e rekomanduara me udhëzime ndërkombëtare lidhur me kufirin e ekspozimit ndaj radio valëve. Këto rregulla janë marrë nga ana e institucionet e pavarura hulumtuese, ICNIRPa dhe përfshijnë margjina sigurie të vendosura që të sigurohet mbrojtje adekuate e përdoruesve, pavarësisht moshës dhe gjendjes shëndetësore.
Rekomandimet lidhur me ekspozimin ndaj rrezatimit për pajisje celulare përdorin njësinë “Specific absoption rate” ose SAR. Vlera e kufirit për SAR e definuar në rekomandimet e ICNIRP‐it është 2.0 W/kg mesatarisht në 10 gramë ind. Në testet në të cilat përcaktohet vlera
SAR, pajisja përdoret në pozita standarde me fuqi më të madhe të mundshme në të gjitha shiritat e testuara të frekuencës.
Vlera e vërtetë SAR gjatë përdorimit të pajisjes mund të jetë edhe më e vogël se vlera maksimale pasi që pajisja
është dizajnuar të përdorë veç aq fuqi sa është e nevojshme që të ketë komunikim më të mirë me rrjetin
9
AL VIVAX celular. Këto vlera varen nga më tepër faktorë si që janë për shembull largësia nga stacioni bazë dhe të ngjashme.
Vlerat e SAR rrezatimit të pajisjes tuaj janë:
Kryeja: 0,228 W/kg 10g
Trupi: 0,532 W/kg 10g
Pajisja permbush plotesisht udhezimet per ekspozim ndaj RF gjate perdorimit normal ne vesh ose te pakten 5 mm larg nga trupi.
Frekuenca e frekuencës së punës (RF):
Brezat e Mbështetur të Frekuencave
(MHz)
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx
2110~2170
WCDMA Band VIII : Tx 880~915, Rx
925~960
LTE Band 1: Tx 1920~1980, Rx 2110~2170
LTE Band 3: Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
LTE Band 7: Tx 2500~2570, Rx 2620~2690
LTE Band 20: Tx 832~862, Rx 791~821
Fuqia maks.:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
Frekuencë (MHz)
:
2412~2472
Fuqia maks.
(EIRP):
15.69dBm
Frekuencë (MHz)
BLE
2402~2480
:
Fuqia maks.:
2,45dBm
7,05dBm
(EIRP)
Frekuencat RF mund të përdoren në Evropë pa kufizime.
10
VIVAX AL
Kur ngarkoni pajisjen, përshtatësi duhet të vendoset pranë pajisjes dhe duhet të jetë lehtësisht i aksesueshëm.
Shkëputja e prizës së përshtatësit nga priza konsiderohet një përshtatës për të shkëputur përshtatësin.
Aksesorët dhe informacioni i softuerit
Adaptori
:
Bateria:
YXT741‐501000, Output: 5V DC/1A
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
Prodhuesi mund të publikojë dhe lëshojë përditësime të softuerit me qëllim të fiksimit ose përmirësimit të funksionalitetit dhe pas shitjes së produktit. Të gjitha versionet e softuerit të lëshuara nga prodhuesi verifikohen dhe gjithmonë përputhen me standardet e duhura.
Deklaron se ky lloj i pajisjes Telefon Smart është prodhuar në përputhje me Direktivën
2014/53/EU.
Deklarata e BE‐së për përputhshmërinë mund të shkarkohet nga linkun e mëposhtëm: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Udhëzimet http://hr.vivax.com/ , zgjidhni
PROIZVODI→Smart, për përdorimin e pajisjes Tuaj mund të gjeni në
Zgjidhni modelin e pajisjes → Documents → Udhëzim përdorimi
Hedhja e pajisjes elektrike dhe elektronike
Prodhimet e shënuara me këtë simbol tregojnë se prodhimi i përket një grupi të pajisjeve elektrike dhe elektronike (prodhime WEEE), dhe nuk duhet të hidhen bashkë me mbeturina shtëpiake ose të rënda. Këtë prodhim duhet ta hidhni në vend të shënuar për grumbullim të pajisjes elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur e prodhimit parandalon efektet e mundshme negative në shëndetin e njeriut dhe mjedisin, të cilat mund të lindin për shkak të hedhjes së të këtij prodhimi. Riciklimi i
11
AL VIVAX
materialit nga ky prodhim ndihmon për ruajtje të mjedisit të shëndetshëm jetësor dhe burimeve natyrore.
Për më shumë informacione në lidhje me grumbullimin e EE prodhimeve kontaktoni dyqanin ku keni blerë prodhimin.
Hedhja e baterive të harxhuara
bateri.
Kontrolloni rregullat lokale lidhur me hedhjen e baterive të harxhuara ose thirrni shërbimin lokal për përdoruesit që të mund të merrni udhëzime për hedhje t[ë baterive të vjetra dhe të harxhuara.
Bateritë e këtij prodhimi nuk duhet të hidhen bashkë me mbeturinat shtëpiake. Doemos hidhni bateritë e vjetra në vende të posaçme për hedhje të baterive të përdorura të cilat gjenden në të gjitha vendet e shitjes ku mund të blini
Google, Google Play, YouTube dhe markat e tjera janë marka tregtare në pronësi të Google LLC.
12
VIVAX
PJESËT KRYESORE TË TELEFONIT DHE FUNKSIONET
1
2
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
AL
4 10
1.
Input për kufje
2.
Kamera e përparme
3.
Hapje për vënie të kartës së telefonit dhe të memories
4.
Altoparlanti
5.
Hyrja USB
6.
Altoparlanti i kufjeve
7.
Sensori
13
8.
Susta për rregullim të zërit
9.
Sustë për kyçje/shkyçje
10.
Mikrofon
11.
Kamera e përparme 1
12.
LED Blici (Flash)
13.
Kamera e përparme 2
14.
Sensori i gjurmëve të gishtave
AL VIVAX
SHENJAT NË EKRAN
Icon Definition
Rrjet WiFi në dispozicion
WiFi është e lidhur
Fuqia e sinjalit
Icon Definition
Rrjet WiFi në dispozicion
E‐mail i ri
Tekst i ri ose me‐sazh multimedial
Thirrje
BT është aktive dhe e lidhur
Dërgimi i të dhënave
Duke ngarku‐ar të dhënat
Lidhur me kompjuterin
Alarm I aktivizuar
Riprodhimi i audios
Rrotullimi automatik i ekranit
Dritë
Thirrje e humbur
Thirrja ne pritje
Thirrja eshte rtransferuar
Niveli i baterisë
Mos me shqetëso
Vend
14
VIVAX AL
PËRDORIMI I PARË
Çaktivizoni pajisjen tuaj (9) para se të futni ose hiqni
kartën SIM dhe kartën e kujtesës.
Instalimi i SIM kardes ose TF Kardes:
1.
Në telefonin tuaj ekzistojnë dy hapsira elektronike të kartës SIM; SIM slot 1 mund të përdorë vetëm kartën
Nano SIM, ndërsa kartë Mikro SD Card / Nano mund të përdorë kartën e kartës Nano SIM2 ose TF
1. 2a
2.
Perdoreni pinin per hapjen e slotit te kartes
3.
Futni në mënyrë të saktë kartën
SIM ose kartën e kujtesës.
Kushtojini
2b.
15
ose...
AL VIVAX vëmendje të vendosni kartën SIM (s) në pozicionin e duhur (pala e kontaktit me poshtë).
E RËNDËSISHME:
a.
Mos e futni kartën në vendin e caktuar me forcë.
Karta duhet të hyjë në vendin e caktuar me lehtësi.
Nëse ky nuk është rasti, kontrolloni përsëri orientimin e kartës. b.
Para vënies ose nxjerrjes së kartës, shkyçni telefonin. Asnjëherë mos vëni ose nxirrni kartën derisa telefoni është i kyçur, pasi që kjo mund të dëmtojë kartën ose telefonin tuaj.
4.
Shtypni dhe mbani të shtypur më gjatë se 3 sekonda sustën për Kyç./Shkyç. (
9
).
5.
Telefoni i juaj do të kyçet dhe për disa momente (pas nisjes së sistemit operativ) do të shfaq fotografinë nismëtare.
Tani duhet të rregullohen parametrat themelore të pajisjes tuaj që të mund të ketë qasje në
Aplikacionet nga GooglePlay ™ Store, Wi‐Fi ™ rrjeti pa tel dhe shërbime tjera.
16
VIVAX AL
A) Ndiqni udhëzimet që janë shfaqur në "Magjistar ‐
Udhëzim për rregullim të telefonit”:
Zgjidhje e gjuhës: Zgjidhje e Wi‐Fi rrjetit:
Kopjim i rregullimeve të
Rregullim i llogarisë
Google ™
17
AL VIVAX
Hapeni me PIN (option)
Asistenti permes kontrollit te zerit (option)
Magjistari do t’ju udhëzojë nëpër rregullimin e telefonit tuaj dhe do të përshtat telefonin për rrjetin tuaj, Wi‐Fi qasjen, Google llogarinë, postën elektronike dhe rregullime tjera bazike.
Kur të mbaroni me rregullimin e
telefonit, në ekran do të shfaqet ekrani nismëtar dhe telefoni juaj
është i gatshëm për përdorim.
Ose ...
18
VIVAX AL
B) Për hapje dhe rregullim të rregullimeve ndiqni hapat në vijim
: a.
Nga Ekrani fillestar, shtypni ekranin për të hapur listën e të gjitha aplikacioneve dhe rrëshqitni lart b.
Shtypni në shenjën
Settings (Rregullimet)
:
c.
Për zgjidhje të shfaqjes së gjuhës, shtypni opsionin
“Language and Input” (Gjuha dhe hyrje)
dhe zgjidhni gjuhën e shfaqjes. d.
Për paraqitje në rrjetin Wi‐Fi dhe ndreqje të rregullimeve, zgjidhni opsionin " Wi‐Fi ” dhe ndiqni udhëzimet në ekran. e.
Për paraqitje në Google llogarinë (Google
Account), pa të cilën nuk mund të merrni
Aplikacione nga Google Store platforma, zgjidhni opsionin “ Accounts ”.
KARRIKIMI I BATERIVE
Në shumicën e rasteve, telefoni juaj vjen me bateri të karrikuar me rreth 50% mbushje, ashtu që është i gatshëm për përdorim. Kur niveli i baterisë është nën
15%, kyçni karrikuesin në telefon. a.
Kyçni mini USB lidhësen me karrikues në USB hyrje (
5
) në telefonin tuaj. b.
Kyçni lidhësen në prizën e furnizimit me rrymë. c.
Në ekranin e pajisjes, afër shenjës së baterisë do të shfaqet shenjë e rrufesë. d.
Lëreni telefonin në lidhur në karrikues derisa shenja e baterisë të tregojë mbushje të plotë. e.
Hiqni karrikuesin dhe telefonin nga karrikuesi.
19
AL VIVAX
QASJE NË UDHËZIMET NË EKRAN
Për më tepër informata dhe qasje në Udhëzime për përdorim në ekran të telefonit, shtypni në shenjën “Manual”
Me shtypjen në
Aplikacionin “
Manual
”, në ekran do të shfaqet versioni elektronik i udhëzimeve me më shumë të dhëna për rregullimin dhe përdorimin e telefonit.
NDALIMI I PAJISJES:
Mbani shtypur butonin e ndezjes (
9
). Ne ekran do te shfaqet opsioni per ta ristartuar apo ndalur pajisjen.
Prekeni ikonen e ndaljes.
20
VIVAX
Përmbajtje
1. Shikim i telefonit
2. Sustat
3. Ekrani
4. Kyçja e ekranit
5. Rregullimi i ekranit nismëtar
6. Widget‐at
7. Kamera
8. Interneti
9. Thirrjet
10. Mesazhet
11. Posta elektronike
12. Muzika
13. Video regjistrime
14. Fotografi
15. Prerje, Kopjim dhe Ngjitje e
regjistrimeve
16. Harta dhe GPS
24
25
26
26
26
27
22
22
23
28
28
29
30
30
31
32
AL
21
AL VIVAX
Fillimi i përdorimit
1.
Shikim i telefonit
Në ekranin kryesor, tërhiqni me gishtin nga maja e ekranit kah fundi për shfaqje të menysë dhe rregullim të:
‐ Ndritshmërisë së ekranit
‐ Wi‐Fi qasjes
‐ Qasjes celulare
‐ Bluetooth lidhjes
‐ Mënyrës së aeroplanit
‐ Vendndodhjeve etj...
2.
Sustat
Susta për kyçje:
Për shkyçje të telefonit, shtypni sustën për kyçje për disa sekonda.
Kur telefoni është i kyçur, shtypni shkurt butonin për kyçje që kyçni ose shkyçni ekranin.
Në fund të ekranit mund të gjeni butonat për navigim:
1.
Butoni për kthim në ekranin nismëtar ( ): Shtypni butonin për kthim në ekranin nismëtar. Në ekranin nismëtar, prekni dhe mbani butonin për shfaqje të aplikacionit të fundit të hapur.
22
VIVAX AL
2.
Butoni i menysë ( ): Në mënyrën e pritjes, shtypni butonin për shfaqje të të gjitha aplikacioneve të hapura.
3.
Butoni i kthimit ( ): Shtypni butonin e kthimit në
hapin/opsionin e mëparshëm.
4.
Me shtypje më të gjatë në pjesën e zbrazët të ekranit nismëtar, do të hapen opsionet për ndreqje të fotografisë në prapavijë (wallpaper), shtimi i
“widgets"‐ave, rregullimet e pamjes dhe hyrjes në rregullimet e telefonit.
3.
Ekrani
Në ekranin nismëtar, për hapje të ekranit me shfaqje të të gjitha aplikacioneve, shtypni shenjën:. Do të shfaqet lista e tërë
Aplikacioneve.
Për nisje të Aplikacionit, shtypni në shenjën e tij.
23
AL
4.
Kyçje e ekranit
Mund të zmadhoni sigurinë e telefonit tuaj me zgjidhje të llojit të kyçjes së ekranit: Për hyrje në rregullimet zgjidhni:
“Settings”
(Rregullime) > “Security” (Siguria)
> “Screen lock” (Kyçje e ekranit).
Mund të vendosni kyçje të ekranit me nivele të ndryshme të sigurisë:
‐ No Lock (Pa kyçje)
‐ Finger Slide (Lëvizje e gishtave)
‐ Pattern (Mostër)
‐ PIN (Fjalëkalim me numra)
‐ Password (Fjalëkalim me shkronja)
‐ Hapenii me shenja te gishterinjeve
VIVAX
24
VIVAX
5.
Vendosje e ekranit nismëtar
Me shtypje më të gjatë në pjesën e zbrazët në ekranin nismëtar ose me zgjedhje të “ Rregulli‐ meve
”, do të hapen opsionet për rregullime të fotografisë në prapavijë
(wallpaper), shtimit të
“widgets”‐ave dhe Aplikacioneve.
Me shtypje më të gjatë në fotografinë e Aplikacionit mund të lëvizni ato nëpër ekran, t’i fshini
ose të shtoni nga lista.
Widget‐at
Mund të shtoni aplikacione aktive
(Widget) në ekranin nismëtar.
Widget‐at mundësojnë në mënyrë të thjeshtë dhe të shpejtë të shihni
të dhënat dhe lajmërimet e ndryshme në ekranin tuaj, si ora, parashikimi i motit, status i postës elektronike, etj.
25
AL
AL
6.
Kamera
Telefoni është i pajisur me kamerë me rezolucion të lartë, që ka karakteristika më të mira.
Mund të rregulloni fokusin, blicin, të zmadhoni ose zvogëloni me “zoom”, të ndërroni mes kamerës së përparme dhe pasme (selfie) dhe rregullime
tjera.
7.
Internet
Mund të lidheni në rrjetin e
Internetit me zgjidhje të rrjetit
3G/4G me shirit të gjerë ose me anë të WLAN Wi‐Fi rrjetit.
Kënaquni me muzikë, video, aplikacione dhe risi kudo dhe
kurdo!
Mund të Kyçni ose Shkyçni rrjetin celular të Internetit me anë të Menysë së shpejtë ose rregullimeve.
26
VIVAX
VIVAX AL
Për qasje dhe kërkim në internet, mund të përdorni
Google Android aplikacionet si që janë Chrome ose shfletues tjerë për
internet.
8.
Kryerja e telefonatës
Mund të krijoni thirrje me anë të regjistruesit të thirrjeve, me zgjidhje të kontaktit, nëpërmjet mesazhit që përmban numrin e
tel. ose me vënie direkt të numrin që doni të thirrni.
Në mënyrën e pushimit shtypni numrin për të bërë telefonatë.
Për zgjidhje direkt të numrit të telefonit:
Shtypni shenjën: . Vëni numrin e telefonit, shtypni butonin e
Gjelbër
për thirrje. Kur të mbarojë thirrja, shtypni butonin e
Kuq
.
27
AL
9.
Mesazhe
Prekni ikonën për mesazhe dhe me anë të tastierës virtuale shkruani mesazh. Mund të vëni
“emotikone”, foto, audio ose
video skedarë dhe të dërgoni mesazhin më shumë marrësve.
10.
G‐Mail
Aplikacioni i postës elektronike ju mundëson lexim, shkrim dhe dërgim të postës të postës elektronike, e është konfiguruar
për punë me shërbime më të mëdha të postës elektronike.
Telefon mbështet më shumë llogari.
VIVAX
28
VIVAX
11.
Google Play Music & Movies & TV
Telefoni juaj mbështet audio
formate të ndryshme, efekte të ndryshme të zërit dhe katër kategorizime, domethënë filtrim sipas Performuesit, Albumit,
Titullit dhe Listës së riprodhimit.
Google Play Music
Google Play
Movies & TV
AL
29
AL VIVAX
12.
Fotografi
Telefoni posedon mjet për shikim të shpejtë dhe të lehtë të fotografive. Me lëvizje të gishtit në ekran kah e djathta ose e majta mund të lëvizni fotografitë. Prekeni dy herë ose largoni dy gishta për zmadhim. Mund të redaktoni, të ndani, të shkruani mbi foto dhe shumë funksione tjera.
Prerja, Kopjimi dhe Ngjitja
30
VIVAX AL
Prekeni dhe mbajeni përmbajtjen tekstuale që të shënoni pjesën e tekstit me zmadhuese, e pastaj tërhiqni gishtin për lëvizje të kufizuesit për kopjim. Pastaj prekni shenjat për prerje, kopjim ose ngjitje. Me këtë mënyrë mund lehtë të kopjoni dhe të vëni tekst nga ueb‐faqet,
posta elektronike ose SMS mesazhet.
13.
Harta dhe GPS
Mund të shikoni fotografitë satelitore ose kartën me të dhëna të hollësishme të rrugëve dhe të kyçni navigimin.
Aplikacioni “Harta” është shumë e mirë për navigim, për
31
AL VIVAX
caktim të rrugës, kontroll të kushteve të komunikacionit në kohë të vërtetë, pa marrë parasysh nëse jeni në këmbë, me autobus ose me veturë. Qasshmëria e
Google Hartave varet nga lidhja juaj e internetit dhe GPS rregullimeve.
Gjithashtu, mund të merrni Aplikacione tjera GPS me
harta nga Google Play Store‐i.
AndroidTM 9 Pie
Roboti Android është një riprodhim ose modifikim nga një punë që u krijua dhe u nda nga Google dhe përdoret në përputhje me kushtet e përshkruara në “Creative Commons 3.0 License”.
Logot Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, dhe Wi‐Fi janë marka të regjistruara tregtare të Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play dhe shenjat tjera janë shenjat mbrojtëse të kompanisë Google LLC
32
.
Point X503
Smartphone
SLO
Navodila za uporabo
11
20
VIVAX
SLO
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Vivax.
Priročnik vam daje podrobne informacije o delovanju vaše nove naprave. Preden začnete uporabljati vaš novi telefon ali tablični računalnik obvezno preberite
varnostna navodila, da bi lahko popolnoma varno in pravilno uporabljali vaš telefon. Shranite navodila na znano mesto, da jih boste lahko v primeru potrebe ponovno uporabili.
VARNOSTNA PRAVILA IN POJASNILA
Pred uporabo naprave preberite varnostna navodila.
Pri uporabi naprave vedno upoštevajte varnostna navodila. S tem se zmanjša nevarnost požara, električnega udara ali poškodbe.
BATERIJA, POLNILEC IN DRUGA OPREMA
Čepride do poškodbe električnega kabla polnilnika, se za popravilo le‐tega obrnite na proizvajalca, pooblaščeni servisni center ali usposobljeno osebo, da bi preprečili morebitne nevarnosti. Polnilnik in naprava nista namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihičnimi sposobnostmi. Ljudje, ki niso prebrali priročnika, naprave ne smejo uporabljati, če jim oseba, odgovorna za varnost in nadzor ni pojasnila pogojev uporabe.
Otroci morajo biti pod nadzorom, da bi bili prepričani, da se ne bodo igrali z napravo.
Polnilec mora biti vedno na voljo. Ne sme se ga zalivati ali škropiti z vodo.
1
SLO VIVAX
Predmetov, napolnjenih s tekočinami (npr. vaze), se ne sme postaviti v neposredno bližino naprave ali polnilnika.
Polnilec priključite le na napajalnik, ki je enako označen na ploščici polnilnikai. Ne povzročajte kratkega stika priključkov polnilnika.
Okoli naprave in polnilnika vedno pustite vsaj 10 cm prostora, da se zagotovi ustrezno hlajenje.
Viri odprtega plamena ne smejo priti v stik s polnilnikom. Ne uporabljajte polnilnika ali naprave v prostorih z visoko vlago, prahom, ali jih ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Se dotikajte se polnilnika ali kablov polnilnika z mokrimi rokami, ker lahko to povzroči električni udar.
Naprava je namenjena samo za uporabo v zmernem podnebju. Ne spreminjajte naprave, polnilnika ali baterije.
OPOZORILO
: Obstaja nevarnost eksplozije, če baterijo nepravilno zamenjate ali ni zamenjana z enakim ali združljivim modelom. Baterija ne sme biti izpostavljena prekomernemu segrevanju kot npr. da se jo pusti na neposredni sončni svetlobi, ognju in podobno. Baterije je treba odložiti v skladu z navodili za odstranjevanje nevarnih odpadkov. Vedno uporabljajte posode za recikliranje za ohranjanje okolja. Če želite zamenjati baterijo, se obrnite na pooblaščeni servis.
IZKLOP NA PREPOVEDANIH OBMOČJIH
Izklopite svojo mobilno napravo na območjih, kjer uporaba takšnih naprav ni dovoljena ali kjer obstaja
2
VIVAX
SLO
nevarnost neželenih učinkov delovanja naprave, npr. v letalih, v bližini medicinske elektronske opreme, vnetljivih tekočin, kemikalij ali eksplozivov. Takoj pojdite k zdravniku
.
V redkih primerih ima lahko uporaba naprave v avtomobilu neželene posledice na elektronsko opremo znotraj vozila. V takšnih primerih iz varnostnih razlogov naprave ne uporabljajte.
POOBLAŠČENO OSEBJE:
Samo pooblaščeni strokovnjaki so pooblaščeni za vgradnjo ali popravilo naprave.
DODATNA OPREMA
S to napravo uporabljajte le kompatibilne polnilnike in ostale dodatke. Ne priklapljajte nezdružljivih dodatkov ali izdelkov.
SHRANJUJTE NAPRAVO NA SUHEM:
Naprava ni vodoodporna. Hranite jo na suhem.
OTROCI:
Hranite napravo na varnem mestu, stran od otrok.
Interferenca z drugimi napravami
Oddajanje elektronskih naprav na radijskih frekvencah lahko interferirajo z drugo elektronsko opreme, kar povzroča nepravilno delovanje. Čeprav je ta mobilna naprava izdelana v skladu s predpisi EU o frekvencah radijskih oddaj, lahko brezžični oddajniki mobilne naprave in električni sklopi povzročijo motnje v delovanju drugih elektronskih naprav. Zato priporočamo, da to preprečite z naslednjimi ukrepi:
Letala
: Brezžična oprema lahko povzroči interferenčne motnje v letalih.
3
SLO VIVAX
• Izklopite vaš mobilni telefon pred vkrcanjem na letalo
• Ne uporabljajte ga na tleh, dokler vam tega ne dovoli letalska posadka.
Vozila: Oddajanje mobilnih naprav na radijskih frekvencah lahko vpliva na elektronske sisteme v motornih vozilih. Za podrobnosti glede svojega vozila se obrnite na proizvajalca ali zastopnika.
Medicinski implantati
: Proizvajalci medicinskih naprav priporočajo minimalno razdaljo 15 cm med brezžično napravo in vstavljeno medicinsko napravo, kot so npr. srčni spodbujevalniki ali defibliratorji, da bi se izognili interferencam z medicinskimi napravami. Za ljudi s temi vsadki, priporočamo:
• Vedno držite brezžično opremo več kot 15cm oddaljeno od medicinske naprave.
• Nikoli ne nosite brezžične naprave v prsnem žepu;
• Uporabite svojo mobilno napravo na nasprotni strani telesa glede na medicinsko napravo
• Izključite brezžično napravo, če menite, da interferira z medicinsko napravo
• Upoštevajte navodila, ki vam jih je dal proizvajalec medicinskega implantata, če imate tovrstni implantat, se za vprašanja v zvezi z uporabo vašega mobilnega telefona ali brezžične napravo obrnite na svojega zdravnika.
Slušni pripomočki: Opozorilo:
Z uporabo slušalk se izpostavljate tveganju, ker ne morete hkrati slišati zunanjih zvokov iz okolice. Ne uporabljajte slušalk,
4
VIVAX
SLO
kadar bi to lahko ogrozilo vašo varnost Nekatere mobilne naprave lahko negativno vplivajo na delovanje slušnih aparatov.
Ostale medicinske naprave:
Naprave, ki oddajajo radijske signale, vključno z mobilnimi napravami, lahko negativno vplivajo na nezadostno zaščiteno medicinsko opremo. Posvetujte se z zdravnikom ali proizvajalcem medicinske opreme, da bi ugotovili, če je naprava ustrezno zaščitena pred zunanjimi radijskimi signali.
Izklopite vašo napravo, ko to zahteva zdravstveno osebje ali napisi.
Območja z nevarnostjo eksplozije:
Izklopite vašo napravo v eksplozijsko nevarnem območju.
Upoštevajte vsa uradna navodila. Iskre lahko na teh območjih povzročijo eksplozijo ali požar, kar lahko privede do resnih poškodb ali smrti. Izklopite vašo napravo na bencinskih postajah, še posebej v bližini naprave za točenje goriva. Strogo upoštevajte omejitve glede uporabe naprav v prostorih za shranjevanje goriva, kemičnih tovarnah ali na območjih, kjer se uporabljajo eksplozivi. Potencialno eksplozivna območja so pogosto, vendar ne vedno jasno označena.
To vključuje območja, kjer se običajno svetuje ugašanje motorja vašega vozila, podpalubja plovil, prostori za skladiščenje ali prenos kemikalij in območja, kjer zrak vsebuje kemične izdelke ali drobne delce, kot so prah, umazanijo ali kovinski ostružki.
Vse naše mobilne naprave so usklajene z mednarodnimi in, kjer je to potrebno nacionalnimi
5
SLO VIVAX standardi in predpisi v zvezi z omejitvami izpostavljenosti uporabnikov elektro‐magnetnemu polju. Ti standardi in predpisi so sprejeti na temelju obsežnih znanstvenih raziskavah. V njih ni vzpostavljene povezave med uporabo mobilnih naprav in neželenih stranskih učinkov na zdravje, če se naprava uporablja v skladu z običajno prakso. Če si želite še bolj zmanjšati vpliv sevanja radijskih valov, lahko omejite uporabo brezžičnih komunikacij, saj je dolžina stika eden izmed najpomembnejših dejavnikov izpostavljenosti. Prav tako lahko odmaknete napravo od telesa, saj se stopnja izpostavljenosti bistveno zmanjšuje z razdaljo.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA IN OBVESTILA
Preberite in shranite ta navodila za kasnejšo uporabo.
Opozorilo
Vedno upoštevajte opozorila, natisnjena na napravi ali v navodilih za uporabo.
Čiščenje
Ne uporabljajte tekočin ali čistilnih sredstev v razpršilu. Uporabljajte le mehko vlažno krpo.
Polnilnik:
Uporabite le certificirane polnilnike, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilniki drugih proizvajalcev so lahko nevarni, lahko poškodujejo napravo ali lahko izgubite garancijo.
Vlaga in voda
: Ne uporabljajte naprave v bližini vode, kot je kad, pomivalno korito ali bazen.
Hlajenje naprave
: Odprtine in reže na napravi so namenjene za zaščito pred pregrevanjem in zanesljivo delovanje. Ne blokirajte odprtin za hlajenje s tem, da polagate napravo na posteljo, preprogo ali drugo podobno površino.
6
VIVAX
SLO
Vira napajanja
: Telefon je treba povezati le na vir napajanja, ki je naveden na nalepki na izdelku in / ali polnilniku. Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim dobaviteljem za dodatne informacije.
Preobremenitev
Ne preobremenjujte električnih vtičnic, podaljškov in razširitvenih letvic, da se prepreči nevarnost požara ali električnega udara.
Predmeti in tekočine
: Nikoli ne postavljajte predmetov na ali v napravo, ker bi se lahko dotaknili delov, ki so pod napetostjo, kar lahko povzroči požar ali električni udar. Ni razlivajte kakršnekoli tekočine po telefonu ali tabličnem računalniku.
Vzdrževanje:
Ne poskušajte sami izvajati servisa, ker vas odstranitev pokrova lahko izpostavi visoki napetosti in drugim nevarnostim, in izgubili garancijo. Za vse vzdrževanje se obrnite na pooblaščeni servisni center.
Poškodbe, ki zahtevajo servis:
Izklopite napravo z napajanja in se obrnite na pooblaščenega serviserja: a) če je polnilnik poškodovan b) če ste po napravi ali polnilniku polili tekočino c) če je naprava izpostavljena dežju ali vodi d) če naprava ne deluje pravilno e) če je naprava padla ali se na kakršen koli način poškodovala (izguba garancije)
Toplota
Telefonu ali tablični računalnik je treba hraniti ločeno od virov toplote, kot so radiatorji, pečica,
štedilnik in druge naprave, ki proizvajajo toploto.
Nadomestni deli
: Uporaba nedovoljenih nadomestnih delov pri servisu naprave lahko povzroči požar, električni udara in druge nevarnosti. Prepričajte se, da
7
SLO VIVAX je oseba, ki je opravila servis uporabila originalne dele, ki jih je odobril proizvajalec.
Prihranek energije:
Za varčevanje z energijo, izklopite prenosni polnilnik USB, ko ni v uporabi. Polnilnik nima stikala, tako da je treba odklopiti napajalnik iz vtičnice napajanja.
Daljša poslušanje zvoka pri najvišji glasnosti lahko povzroči izgubo sluha. Zato ne priporočamo poslušanja glasbe z visoko glasnostjo in ne več kot eno uro na dan pri srednji glasnosti.
• Vedno držite napravo proč od predmetov, kot so bančne kartice. Sevanje mobilnega telefona lahko povzroči izgubo podatkov na kreditni kartici in podobnih predmetih.
• Ne odlagajte naprave na vlažnih in mokrih mestih, saj to lahko povzroči pregrevanje ali okvaro naprave.
PREVIDNOST PRI VOŽNJI
Upoštevajte veljavne zakone in predpise glede uporabe mobilnih naprav med vožnjo.
• Naprave ne uporabljajte med vožnjo. Popolnoma se osredotočite le na vožnjo.
• Radijski signali lahko vplivajo na avtomobilske sisteme, kot so npr. radio sprejemnik in alarmni sistem.
• Če je vozilo opremljeno z zračno blazino, ne postavljajte fiksne ali brezžične opreme v njeno bližino, saj to lahko vpliva na njeno delovanje in povzroči hude poškodbe zaradi nezadostne zaščite.
8
VIVAX
SLO
Zapisi in Aplikacije
: Datoteke, ki jih prenesete z interneta lahko vsebujejo viruse, ki lahko poškodujejo napravo. Da bi zmanjšali to tveganje, prenašajte samo datoteke iz zaupanja vrednih virov.
Opisi in slike v tem priročniku temeljijo na tovarniških nastavitvah naprave. Zaslonske slike v tem priročniku se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka.
Naprava se lahko segreje med polnjenjem. To je normalno.
Varnostni ukrepi pri uporabi ‐ SAR
Ta naprava je v skladu s pravili v zvezi z izpostavljenostjo radijskim valovom. Vaša mobilna naprava je istočasno radijski oddajnik in radijski sprejemnik. Oblikovana je, da ne presega mej, ki so določene z mednarodnimi smernicami glede omejitev za izpostavljenost radijskim valovom. Ta pravila so sprejeta s strani neodvisnih raziskovalnih ustanov, ICNIRPa in vključujejo varnostne meje, s katerimi zagotovi ustrezna zaščita za vse uporabnike, ne glede na starost in zdravstveno stanje.
Priporočila, ki se nanašajo na smernice izpostavljenosti sevanju za mobilne naprave uporabljajo enote "Specific absorption rate" ali SAR. Mejna vrednost za SAR je opredeljena v priporočilih ICNIRP in znaša 2,0 W / kg povprečno na 10 gramov tkiva. V testih za določitev SAR vrednosti se uporablja oprema v standardnih položajih z največjo možno močjo v vseh testiranih frekvenčnih pasovih. Dejanska vrednost SAR je lahko pri uporabi izdelka tudi nižja od najvišjih vrednosti, saj je naprava oblikovana tako, da uporablja samo toliko moči, kolikor je potrebuje za dobro komunikacijo z mobilnim omrežjem. Te vrednosti so odvisne od več dejavnikov, kot so na primer oddaljenost od bazne postaje in podobno.
9
SLO VIVAX
Vrednosti SAR sevanja naprave so:
Glava: 0,228 W/kg 10g
Telo: 0,532 W/kg 10g
Ta naprava ustreza smernicam za izpostavljenost radijskemu sevanju, kadar jo uporabljate v običajnem položaju ob ušesu ali kadar je nameščen vsaj 5 mm
stran od telesa.
Delovni pogoji:
Ԩ
Delovna vlažnost: 65 +/‐ 20% Relativna vlažnost
Delovni frekvenčni pas (RF):
Podprti frekvenčni pasovi (MHz) :
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx
2110~2170
WCDMA Band VIII : Tx 880~915, Rx
925~960
LTE Band 1: Tx 1920~1980, Rx 2110~2170
LTE Band 3: Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
LTE Band 7: Tx 2500~2570, Rx 2620~2690
LTE Band 20: Tx 832~862, Rx 791~821
Frekvenca (MHz)
:
2412~2472
Največja moč:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
Največja moč
(EIRP):
15.69dBm
Frekvenca (MHz)
2402~2480
:
Največja moč:
2,45dBm
7,05dBm
(EIRP)
Frekvence RF se lahko brez omejitev uporabljajo v Evropi.
10
VIVAX
SLO
Pri polnjenju naprave mora biti adapter nameščen v bližini naprave in mora biti zlahka dostopen.
Odklop adapterja iz vtičnice se šteje za adapter, ki
izključi adapter.
Dodatna oprema in informacije o programski opremi
Adapter
:
Baterija:
YXT741‐501000, Izlaz: 5V DC/1A
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
Proizvajalec lahko objavi in izdaja posodobitve programske opreme za popravljanje hroščev ali izboljšanje funkcij tudi po prodaji izdelka. Vse verzije programske opreme, ki jih izda proizvajalec, so vedno preverjene in usklajene z ustreznimi
standardi.
EU Izjava o skladnosti
M SAN Grupa d.d. izjavlja, da je radijska oprema tipa Smart Telefon v skladu z
Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Kako uporabljati napravo je mogoče najti na http://hr.vivax.com/ , Izberite
PROIZVODI→Smart,
Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik
11
SLO VIVAX
Odlaganje električne in elektronske opreme
izdelek sodi v kategorijo električne in elektronske opreme (WEEE izdelkov) in se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je treba ta proizvod odstraniti v označenem zbirnem mestu za zbiranje električne in elektronske opreme. S tem ko izdelek pravilno odlagate, boste preprečili morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih sicer lahko povzročilo nepravilno odlaganje izrabljenega izdelka. Z recikliranjem materialov iz tega izdelka boste pripomogli k ohranitvi zdravega okolja in naravnih
virov.
Za podrobnejše informacije o zbiranju EE izdelkov se
obrnite na prodajalno kjer ste izdelek kupili.
Odlaganje odpadnih baterij
odpadnih baterij ali pokličite lokalno službo, da bi dobili navodila o odstranjevanju starih in izrabljenih baterij. Baterij iz tega izdelka se ne
sme zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki. Stare baterije obvezno odložite le na posebnih prostorih za odlaganje rabljenih baterij, ki so na voljo v vseh trgovinah, kjer lahko kupite baterije.
Google, Google Play, YouTube in druge blagovne znamke so blagovne znamke v lasti podjetja Google LLC.
12
VIVAX
GLAVNI DELI TELEFONA IN FUNKCIJE
1 5
2 6 11
3
7
8
12
13
14
9
SLO
4 10
1.
3,5mm vhod za slušalke
2.
Sprednja kamera
3.
Pladenj za SIM/TF kartice
4.
Zvočnik
5.
USB priključek
6.
Slušalica
7.
Senzor
8.
Tipke za nastavitev glasnosti
9.
Tipka za vklop
10.
Mikrofon
11.
Zadnja kamera 1
12.
Flash
13.
Zadnja kamera 2
14.
Senzor prstnih odtisov
13
SLO VIVAX
OBVESTILA NA ZASLONU
Ikona Opredelitev
Ikona Opredelitev
Odprto WiFi omrežje je na voljo
WiFi je povezan
Jakost signala
BT povezan
Nalaganje podatkov
Prenašanje podatkov
Povezan na
PC
Alarm vključen
Glasba se predvaja
Samodejno obračanje zaslona
Bliskavica
Letalski način je vključen
Novo email sporočilo
Novo sporočilo
Klic v teku
Zgrešeni klic
Klic je na čakanju
Preusmeritev klica je vključena
Raven baterije
Način “Do Not
Disturb”
Lokacija
14
VIVAX SLO
PRVA UPORABA
Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem kartice SIM ali pomnilniške kartice obvezno izključite telefon (
9
).
Namestitev SIM ali TF kartice:
Vaš telefon ima dve reži za SIM kartico; v režo 1 gre samo nano SIM kartica
, reža 2 pa lahko sprejme nano SIM card ali TF kartico .
1.
Uporabite priloženo orodje za izvlečti vodilo kartic (
3
).
1. 2a
2.
SIM ali spominsko kartico pravilno položite namensko režo. v
Pazite, da so kartice pravilno obrnjene, kontakt na kartici mora gledati navzdol.
2b.
15
ali...
SLO VIVAX
POMEMBNO
: a.
Kartice ne ustavljajte v režo s silo: če je pravilno obrnjena, bo sama zdrsnila v namensko režo. V primeru, da se kartica ne uleže pravilno, preverite ali je le‐ta pravilno obrnjena. b.
Pred namestitvijo SIM ali spominske kartice ugasnite telefon. Nikoli tega ne opravljajte, ko je telefon prižgan, saj bi to lahko poškodovalo kartici.
3.
Za prižig telefona držite tipko za vklop 3 sekunde.
(9
).
4.
Vaš telefon se bo prižgal v nekaj sekundah: po začetni animaciji, ki se bo prikazala na zaslonu se bo na telefonu prikazal domači zaslon.
5.
Zdaj morate nastaviti osnovne nastavitve telefona, ki vam bodo omogočile dostop do Google Play ™ trgovine, Wi‐Fi ™ brezžičnega omrežja in drugih storitev.
16
VIVAX SLO
Za nastavitev sledite navodilom v točkah A ali B.
A) Sledite navodilom, ki so prikazana v “ Čarovniku ‐
Vodniku za nastavitev telefona
”:
Izbira jezika: Izbira Wi‐Fi omrežja:
Kopiranje nastavitev druge naprave (neobvezno)
Nastavitev Google
Računa
™
17
SLO VIVAX
Odklepanje senzorja prstnih odtisov (neobvezno)
Glasovni nadzor
(neobavezno)
Odklepanje gesla
(neobvezno)
Čarovnik vas bo vodil skozi nastavitev telefona in prilagoditev vašega telefona na telefonsko omrežje, Wi‐Fi dostop, Google račun, e‐poštni račun in druge nastavitve.
Ko končate z začetno
nastavitvijo telefona, se na zaslonu prikaže začetni zaslon in vaš telefon je pripravljen za uporabo. ali...
18
VIVAX SLO
B) Za odpiranje in prilagoditev nastavitev sledite spodnjim korakom: a.
Na začetnem zaslonu pritisnite zaslon, da odprete seznam vseh aplikacij, in povlecite navzgor. b.
Pritisnite na oznako
Settings (Nastavitve)
:
c.
Če želite izbrati jezik prikaza, izberite možnost
"
Language and Input
"
(Jezik in vnos)
in izberite jezik prikaza. d.
Za prijavo v omrežje Wi‐Fi in prilagoditev nastavitev, izberite " Wi‐Fi "In sledite navodilom na zaslonu. e.
Za prijavo v Google račun (Google Account), brez katerega ne boste mogli prenesti aplikacij s platforme Google Store, izberite možnost
"
Accounts
".
POLNJENJE BATERIJE
V večini primerov telefon prihaja z vnaprej napolnjeno baterijo s približno 50% napolnjenostjo, tako da je pripravljen za uporabo. Ko nivo baterije pade pod 10%, priključite polnilnik na telefon. a.
Priključite mini USB vtič polnilnika v vrata USB (
5
) na vašem telefonu.
Pripomba : Ne vlecite ali izklapljate napajalnega kabla ali vtiča tako, da ga potegnete pod kotom glede na napravo. To lahko oslabi stike in poškoduje vtič ali napravo. Vedno pazljivo priključite ali izključite vtič in pravokotno na napravo. b.
Priključite polnilnik v vtičnico napajanja. Na zaslonu naprave se bo, skupaj z oznako baterije pojavila oznaka strele. c.
Pustite vaš telefon priključen na polnilnik, dokler oznaka baterije ne pokaže polne napolnjenosti baterije.
d.
Izključite polnilnik in telefon s polnilca.
19
SLO VIVAX
DOSTOP DO NAVODIL NA ZASLONU
Za več informacij in dostop do priročnika na zaslonu telefona,
Uporabniškega s prstom
pritisnite na začetni zaslon in v Iisti aplikaciji poiščite
App in kliknite na
ikono.
S pritiskom na Aplikacijo
"
Manual
", se bo na zaslonu
prikazala elektronska različica navodil z več podatkov o nastavitvah in uporabi telefona.
IZKLJUČITEV
Dolgo pritisnite gumb za vklop ( 9 )
Power off (Izklop) ikono.
20
VIVAX
Vsebina
1. Pregled telefona
2. Tipke
3. Zaslon
4. Zaklepanje zaslona
5. Prilagajanje začetnega zaslona
6. Widget‐i
7. Kamera
8. Internet
9. Klicanje
10. Sporočila
11. E‐mail
12. Glasba
13. Video posnetki
14. Slike
15. Izrezovanje, kopiranje in lepljenje zapisov
16. Zemljevidi in GPS
24
25
25
26
26
27
22
22
23
28
28
29
30
30
31
32
SLO
21
SLO VIVAX
Začetek uporabe
1.
Pregled telefona
Na glavnem zaslonu povlecite s prstom od vrha zaslona proti dnu, da prikažete hitri meni in nastavitve:
‐ Svetlosti zaslona
‐ Dostopa Wi‐Fi
‐ Mobilnega dostopa
‐ Povezave Bluetooth
‐ Način Letalo
‐ Lokacije itd...
2.
Tipke
Tipka za vklop
:
Če želite izklopiti telefon, držite tipko za vklop nekaj sekund.
Ko je telefon vključen, pritisnite tipko za vklop, da vključite ali izključite zaslon.
Na dnu zaslona boste našli tipke za navigacijo:
1.
Tipka za vrnitev na domači zaslon ( ): Pritisnite tipko za vrnitev na domači zaslon. Na začetnem zaslonu se dotaknite in držite tipko za prikaz zadnje odprte aplikacije.
22
VIVAX SLO
2.
Tipka Menu ( ): V pripravljenosti pritisnite tipko
za prikaz vseh odprtih aplikacij.
3.
Tipka za vrnitev ( ): Pritisnite tipko, da se vrnete na prejšnji korak / opcijo.
4.
Z daljšim pritiskom na prazen del na domačem zaslonu, se bodo odprle možnosti za prilagajanje slike za ozadje (wallpaper), dodajanje "widgets‐ov", nastavitev izgleda in vstop v nastavitve telefona.
3.
Zaslon
Na osnovnem zaslonu, za odpiranje zaslona prikaza vseh aplikacij, povucite prstom proti desni.
Prikazan bo seznam vseh
aplikacij.
Za zagon Aplikacije, pritisnite aplikacije. na ikono
23
SLO VIVAX
4.
Zaklepanje zaslona
Varnost vašega telefona lahko povečate z izbiro vrste zaklepanja zaslona: Za vstop v nastavitev izberite:
"Settings" (Nastavitve)> "Security" (Varnost)> "Screen
lock" (Zaklepanje zaslona).
Zaklepanje zaslona lahko nastavite z različnimi stopnjami varnosti:
‐ No Lock (Ni zaklepanja)
‐ Finger Slide (Premik prsta)
‐ Pattern (Vzorec)
‐ PIN (Numerično Geslo)
‐ Password (Črkovno Geslo)
‐ Fingerprint (prstni odtis)
‐ Face Recognition
(Prepoznavanje obraza)
24
VIVAX
5.
Nastavitev domačega zaslona
S pritiskom na prazen del začetnega zaslona ali z izbiro
" Nastavitve " bodo se odprle možnosti za nastavitev slike za ozadje
(wallpaper), dodajanje " widgetov" in
Aplikacij.
Z daljšim dotikom na ikono
Aplikacije lahko premikate
aplikacije po zaslonu, jih brišete ali dodajate s seznama aplikacij
6.
Widgeti
Dodate lahko aktivne aplikacije
(Widgete) na začetni zaslon.
Widgeti omogočajo, da si lahko enostavno in hitro ogledate različne podatke in obvestila na vašem začetnem zaslonu, kot je ura, vremenske napovedi, stanje e‐pošte itd.
25
SLO
SLO
7.
Kamera
Telefon je opremljen s fotoaparatom z visoko ločljivostjo, ki ima odlične lastnosti.
Nastavljate lahko fokus, bliskavico, povečujete ali
zmanjšujete "zoom", preklapljate med sprednjo in zadnjo kamero (selfie) in druge nastavitve.
8.
Internet
Lahko se povežete na internetno omrežje z izbiro 3G / 4G
širokopasovnega mobilnega omrežja ali preko omrežij Wi‐Fi.
Uživajte v glasbi, videu, aplikacijah in novicah kjerkoli in kadarkoli!
Mobilno internetno povezavo lahko Vključite ali Izključite preko Hitrega menija ali nastavitev.
26
VIVAX
VIVAX
Za dostop in brskanje po internetu lahko uporabite aplikacije
Android, kot so
Chrome ali drugi spletni
iskalniki.
9.
Klicanje
Kličete lahko preko dnevnika klicev, z izbiro stika, preko sporočila, ki vsebuje tel. številko ali neposredno z vnosom številke, ki jo želite poklicati.
V stanju pripravljenosti, pritisnite
številko za klic.
Za neposredno telefonske številke: klicanje
Pritisnite oznako: . Vnesite telefonsko številko, pritisnite
Zeleno tipko za klic. Ko se klic konča, pritisnite
Rdečo
tipko.
27
SLO
SLO
10.
Sporočila
Dotaknite se ikone za sporočila in z virtualno tipkovnico napišite sporočilo. Vstavite lahko
"emotikone", slike, avdio in video
datoteke in pošljete sporočilo več prejemnikom.
11.
G‐Mail pošta
Aplikacija za e‐pošto vam omogoča branje, pisanje in pošiljanje e‐pošte in je nastavljena tako, da deluje z vsemi večjimi e‐poštnimi storitvami. Telefon podpira več e‐ poštnih računov.
VIVAX
28
VIVAX
12.
Google Play Music & Movies & TV
Vaš telefon podpira različne avdio formate, različne zvočne učinke in
štiri kategorizacije, tj. filtriranje po
Izvajalcu, Albumu, Naslovu in
Seznamu predvajanja.
Google Play Music
Google Play
Movies & TV
SLO
29
SLO VIVAX
13.
Slike
Telefon ima orodje za enostavno in hitro brskanje po fotografijah. Z drsenjem prsta po zaslonu v desno ali levo lahko premikate slike. Dvakrat se dotaknite ali razmaknite z dvema prstoma za povečavo. Lahko urejate, delite, tiskate slike in številne druge funkcije.
14.
Izrezovanje, Kopiranje in Lepljenje
30
VIVAX SLO
Dotaknite se in pridržite besedilno vsebino, da označite del besedila s povečevalnim steklom, nato pa prst povlecite, da premaknete mejo za kopiranje. Nato se dotaknite oznake za rezanje, kopiranje ali lepljenje. Na ta način lahko kopirate ali vstavljate besedilo s spletne strani, e‐pošte ali SMS sporočila.
15.
Zemljevidi in GPS
Lahko si ogledate satelitsko sliko ali zemljevid s podrobnimi navodili poti in vključite navigacijo.
Aplikacija "Zemljevidi" je zelo uporabna za navigacijo, usmerjanje poti, preverjanje razmer v prometu v
31
SLO VIVAX
realnem času, če hodite peš, z avtobusom ali iščete pot vožnje z avtomobilom. Dostopnost Google Zemljevidov je odvisna od vaše internetne povezave in nastavitev
GPS.
Prav tako lahko prenesete različne druge Aplikacije GPS z zemljevidi iz Google Play Store.
Android TM 9 Pie
Android Robot je reprodukcija ali modifikacija dela, ki ga izdeluje in deli Google, in se uporablja v skladu s pogoji, ki so opisani v licenci Creative Commons 3.0.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup ™, Wi‐Fi Direct ™, Wi‐Fi CERTIFIED™ in logotip Wi‐Fi so registrirane blagovne znamke Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play in druge znamke so blagovne znamke podjetja Google LLC
32
.
Point X503
Smartphone
CZ
Návod k použití
11
20
VIVAX
CZ
Děkujeme Vám za zakoupení výrobku Vivax.
Návod k použití vám poskytne podrobné informace o provozu vašeho nového spotřebiče. Dříve než začnete používat váš nový telefon nebo tablet, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste váš telefon používali zcela správně a bezpečně. Návod uložte na vám známé místo,
abyste jej v případě potřeby mohli znovu použít.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si tato bezpečnostní upozornění před tím, než začnete přístroj používat. Dodržujte bezpečnostní pokyny vždy, když používáte přistroj. Snížíte tak riziko požáru, zásahu elektrickým proudem nebo zranění.
BATERIE, NABÍJEČKA A DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Pokud dojde k poškození napájecího kabelu nabíječky, svěřte opravu výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikované osobě, abyste se vyhnuli možnému nebezpečí. Nabíječka a přístroj nejsou určeny k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Osoby, které si nepřečetly návod, by neměly přístroj používat, pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost a dohled nevysvětlila pravidla používání.
Děti musejí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. Nabíječka musí být vždy snadno dostupná.
Dbejte na to, aby nedošlo k jejímu polití nebo postříkání vodou. Předměty naplněné tekutinami (např. vázy s květinami) nesmějí být postaveny v bezprostřední blízkosti přístroje nebo nabíječky.
1
CZ VIVAX
Nabíječku zapojte pouze do zásuvky, jejíž napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku nabíječky.
Nezapojujte konektory nabíječky do zkratu.
Kolem přístroje a nabíječky ponechejte minimálně 10 cm volného prostoru, abyste zajistili dostatečné chlazení.
Nabíječka nesmí přijít do kontaktu se zdroji otevřeného plamene. Nepoužívejte nabíječku nebo přístroj v prostorách s velkou vlhkostí a prašností, ani je nevystavujte přímému slunečnímu svitu. Nedotýkejte se nabíječky nebo napájecího kabelu mokrýma rukama, protože by mohlo dojít k zásahu elektrickým proudem.
Přístroj je určen k používání pouze v mírném podnebí.
Nemodifikujte přístroj, nabíječku nebo baterie.
VAROVÁNÍ
: Pokud není baterie správně vložená nebo vyměněná za stejný nebo shodný model, hrozí nebezpečí exploze. Baterie nesmí být vystavena nadměrnému teplu, jako např. ponechání na přímém slunci, ohni apod. Baterie musejí být odloženy v souladu s likvidací nebezpečného odpadu. Vždy používejte recyklační nádoby, abyste ochránili životní prostředí. O výměnu baterií požádejte v autorizovaném servisu.
VYPÍNÁNÍ V ZAKÁZANÝCH OBLASTECH
Vypněte mobilní přístroj v prostorách, kde není používání takovýchto přístrojů povoleno, nebo kde existuje nebezpečí nežádoucího působení přístroje, např. v letadlech, v blízkosti lékařského elektronického zařízení, vznětlivých tekutin, chemikálií nebo výbušnin. Ihned navštivte lékaře
.
2
VIVAX
CZ
Ve vzácných případech může mít používání mobilního přístroje v automobilu nežádoucí vliv na elektronické zařízení v automobilu. V těchto případech z důvodu bezpečnosti přístroj nepoužívejte .
KVALIFIKOVANÉ OSOBY: jsou oprávnění k instalaci nebo opravě přístroje.
Pouze kvalifikovaní odborníci
DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ:
Používejte pouze kompatibilní nabíječky a další příslušenství k tomuto přístroji.
Nepřipojujte nekompatibilní příslušenství nebo výrobky.
UCHOVÁVEJTE PŘÍSTROJ V SUCHU:
Přístroj není vodotěsný. Uchovávejte jej v suchu.
DĚTI:
Uchovávejte přístroj na bezpečném místě mimo dosah dětí.
Letadla
Interference s jinými přístroji
Vysílání elektronických přístrojů na radiofrekvenčních vlnách může vyvolat interferenci s jinými elektronickými přístroji a způsobit nesprávné fungování. Ačkoli je tento mobilní přístroj vyroben v souladu s EU směrnicemi o frekvenci radioemisí, mohou bezdrátové vysílače tohoto mobilního přístroje a elektrické obvody způsobit interferenci s jiným elektronickým zařízením. Proto doporučujeme, abyste dodržovali následující bezpečnostní opatření:
: bezdrátové zařízení může způsobit interferenční rušení v letadlech.
• Vypněte Váš mobilní přístroj před nastoupením do letadla.
3
CZ VIVAX
• Nepoužívejte jej na zemi, dokud Vám to nedovolí posádka letadla.
Vozidla:
Vysílání mobilních přístrojů na radiofrekvencích může ovlivnit elektronické systémy motorových vozidel. Informace o podrobnostech týkajících se vašeho vozidla Vám poskytne jeho výrobce nebo zástupce.
Medicínské implantáty
: Výrobci lékařského vybavení doporučují minimální vzdálenost 15 cm mezi bezdrátovými přístroji a implantovanými medicínskými přístroji, jako jsou např. pacemakery nebo defibrilátory, aby nedošlo k interferenci s medicínským aparátem.
Osobám s těmito implantáty doporučujeme:
• Vždy držte bezdrátové zařízení vzdálené více než 15 cm od medicínského aparátu.
• Nikdy nenoste bezdrátové zařízení v náprsní kapse.
• Používejte mobilní přístroj na opačné straně těla, než máte medicínský implantát.
• Vypněte bezdrátový přístroj, pokud myslíte že dochází k interferenci s medicínským implantátem.
• Dodržujte pokyny vydané výrobcem medicínského implantátu. Pokud máte medicínské implantáty, obraťte se na svého lékaře, který vám poskytne informace o používání vašeho mobilního nebo bezdrátového přístroje.
Pomůcky pro poslech: Upozornění:
Používáním sluchátek se vystavujete nebezpečí, neboť nemůžete současně slyšet zvuky zvenčí. Nepoužívejte sluchátka, pokud by to mohlo ohrozit vaši bezpečnost. Některé
4
VIVAX
CZ
mobilní přístroje mohou mít nežádoucí vliv na funkci poslechových pomůcek.
Ostatní medicínská zařízení:
Přístroje, které vysílají radiosignály, mohou mít negativní vliv na nedostatečně chráněné lékařské zařízení. Poraďte se s Vaším lékařem nebo výrobcem medicínského zařízení, abyste se dozvěděli, zda je lékařský přístroj dostatečně chráněn před vnějšími radiosignály.
Vypněte váš přístroj, pokud to vyžaduje lékařský personál nebo nápisy.
Oblasti s nebezpečím výbuchu:
Vypněte Váš přístroj v oblasti s nebezpečím výbuchu. Dodržujte všechny
úřední pokyny. Jiskření v takovýchto oblastech může způsobit výbuch nebo požár, což může vést k vážným zraněním nebo smrti. Vypněte Váš přístroj na čerpacích stanicích, zvláště v blízkosti stojanů pro tankování paliva. Důrazně dodržujte omezení při používání v provozech, kde se skladuje palivo, v chemických provozech nebo oblastech, kde se používají výbušniny.
Oblasti s možností výbuchu bývají často, ale ne vždy, jasně označeny. Patří sem místa, kde se obvykle doporučuje vypnutí motoru vozidel, podpalubí lodí, provozy, kde se skladují nebo se manipuluje s chemikáliemi, a oblasti, kde vzduch obsahuje chemické látky nebo částice jako prach, prášek nebo kovové piliny.
Všechny naše mobilní přístroje jsou v souladu s mezinárodními a podle potřeby i národními standardy a předpisy, které se týkají omezení vystavení uživatele
5
CZ VIVAX
elektromagnetickému poli. Tyto standardy a předpisy byly přijaty po vyčerpávajících vědeckých výzkumech. V nich nebyla stanovena spojitost mezi používáním mobilních přístrojů a nežádoucími následky na zdraví, pokud se přístroj používá v souladu s obvyklou praxí.
Pokud chcete dodatečně snížit vliv záření radiovln, můžete omezit používání bezdrátové komunikace, neboť trvání kontaktu je jeden z podstatných faktorů expozice. Také můžete vzdálit přístroj od těla, protože stupeň záření se značně snižuje se vzdáleností.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE
Přečtěte si a uschovejte tento návod pro pozdější použití.
Varování tkaninu.
: Vždy dodržujte varování uvedená na přístroji nebo v Návodu k použití.
Čištění
: Nepoužívejte tekuté prostředky nebo čisticí prostředky s rozstřikovačem. Používejte měkkou vlhkou
Nabíječka:
Používejte pouze certifikované nabíječky, které doporučuje výrobce. Nabíječky jiných výrobců mohou být nebezpečné, mohou poškodit přístroj nebo může dojít ke ztrátě záruky.
Vlhkost a voda
: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody jako je vana, kuchyňský dřez nebo bazén.
Chlazení přístroje
: Otvory a průduchy na přístroji jsou určeny k ochraně před přehřátím a ke spolehlivému provozu. Neblokujte chlazení přístroje jeho pokládáním na postel, koberec a podobné povrchy.
Zdroje napájení
: Telefon by měl být zapojen pouze do zdroje napájení, které je specifikováno na štítku na
6
VIVAX
CZ
přístroji a/nebo nabíječce. O dodatečné informace požádejte místního dodavatele.
Přetížení
: Nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací nebo zásahu elektrickým proudem.
Předměty a tekutiny
: Nikdy nepokládejte na přístroj nebo nevkládejte do přístroje žádné předměty, neboť by mohlo dojít ke kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, což by mohlo způsobit požár nebo zásah elektrickým proudem. Nerozlévejte žádné tekutiny po telefonu nebo tabletu.
Údržba:
Nepokoušejte se sami provádět servis přístroje, abyste se při sejmutí krytu nevystavili vysokému napětí a jinému nebezpečí, čímž by došlo ke ztrátě záruky. S veškerou údržbou se obraťte na autorizovaný servis.
Poškození, která vyžadují servis:
Odpojte přístroj z napájení a obraťte se na kvalifikovaného servisního technika, pokud: a) je nabíječka poškozená b) jste vylili tekutinu na přístroj nebo nabíječku c) byl přístroj vystaven dešti nebo vodě d) přístroj nefunguje správně e) přístroj spadl, nebo byl jakýmkoli způsobem poškozen (ztráta záruky)
Teplo
: Telefon nebo tablet je třeba držet dál od zdroje tepla jako jsou radiátory, trouba, sporák a ostatní spotřebiče, které vydávají teplo.
Náhradní díly
: Použití neschválených náhradních dílů při servisu přístroje může způsobit požár, zásah elektrickým proudem a jiné nebezpečné situace.
7
CZ VIVAX
Zkontrolujte, zda osoba, která provádí opravu přístroje, používá originální díly schválené výrobcem.
Úspora energie:
Abyste ušetřili elektrickou energii, odpojte přenosnou USB nabíječku, pokud ji nepoužíváte. Nabíječka nemá vypínač, takže ji musíte odpojit ze zásuvky.
Dlouhodobé poslouchání audiozáznamu při maximální hlasitosti zvuku může vést k poškození sluchu. Proto nedoporučujeme poslouchání audiozáznamů s vysokou hlasitostí a ne více než jednu hodinu denně při střední hlasitosti.
• Přístroj vždy uchovávejte dále od předmětů jako je bankovní karta. Záření mobilního telefonu může způsobit ztrátu údajů na kreditní kartě a podobných předmětech.
• Neodkládejte přístroj na vlhkých a mokrých místech, neboť by to mohlo způsobit přehřátí nebo závadu na přístroji.
OPATRNOST PŘI JÍZDĚ
Dodržujte platné zákony a předpisy, které se týkají používání mobilních přístrojů při jízdě.
• Nepoužívejte přístroj, když řídíte. Soustřeďte se zcela pouze na jízdu.
• Radiosignály mohou ovlivnit automobilové systémy jako např. radiopřijímač a alarm.
• Pokud je automobil vybaven airbagem, neumisťujte fixní nebo bezdrátové zařízení do jeho blízkosti, protože by to mohlo narušit jeho fungování a způsobit těžká zranění způsobená nedostatečnou ochranou.
8
VIVAX
CZ
Záznamy a aplikace
: Soubory, které stáhnete z internetu, mohou obsahovat viry, které mohou poškodit váš přístroj. Abyste snížili toto riziko, stahujte soubory pouze ze spolehlivých zdrojů.
Popisy a obrázky v tomto návodu jsou založeny na továrním nastavení přístroje. Obrázky displeje použité v tomto návodu se od skutečného přístroje mohou lišit.
Přístroj se během nabíjení může zahřát. To je normální.
Bezpečnostní opatření při používání‐SAR
Tento přístroj je v souladu s pravidly, která se týkají vystavení se radiovým vlnám. Váš mobilní přístroj je současně radiovysílač i radiopřijímač. Je konstruován tak, aby nepřekračoval doporučená mezinárodní ustanovení týkající se limitu vystavení radiovlnám. Tato pravidla byla vydána nezávislými vědeckými institucemi, ICNIRP a zahrnují bezpečnostní limity stanovené tak, aby byla zajištěna adekvátní ochrana všech uživatelů bez ohledu na věk a zdravotní stav.
Doporučení týkající se vystavení záření pro mobilní přístroje používají jednotku "Specific absorption rate" neboli SAR. Mezní hodnota pro SAR definována v doporučeních ICNIRP je 2.0 W/kg v průměru na 10 gramů tkáně. V testech, v nichž se stanovují SAR hodnoty, se přístroje používají ve standardních pozicích s nejvyšším možným výkonem ve všech testovaných frekvenčních pásmech.
Skutečná hodnota SAR při používání přístroje může být nižší než maximální hodnoty, protože přístroj je konstruován tak, aby využíval jen tolik výkonu, kolik potřebuje pro dobrou komunikaci s mobilní sítí. Tyto
9
CZ VIVAX
hodnoty závisí na více faktorech, jako je např. vzdálenost od základní stanice a podobně.
Hodnoty záření SAR vašeho přístroje jsou:
Hlava: 0,228 W/kg 10g
Tělo: 0,532 W/kg 10g
Toto zařízení splňuje požadavky na RF, pokud je používán v normální poloze u ucha nebo je umístěn minimálně 5 mm od těla.
Provozní frekvenční pásmo (RF):
Podporováno frkv. pásy (MHz) :
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx
2110~2170
WCDMA Band VIII : Tx 880~915, Rx
925~960
LTE Band 1: Tx 1920~1980, Rx 2110~2170
LTE Band 3: Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
LTE Band 7: Tx 2500~2570, Rx 2620~2690
LTE Band 20: Tx 832~862, Rx 791~821
Kmitočet (MHz)
:
2412~2472
5180~5240
5260~5320
5500~5700
Kmitočet (MHz) :
BLE
2402~2480
Max. výkon:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
Max. výkon
(EIRP):
15.69dBm
Max. výkon:
2,45dBm
7,05dBm
(EIRP)
10
VIVAX
CZ
RF frekvence mohou být chráněny před neoprávněným použitím.
Při nabíjení přístroje musí být adaptér umístěn v blízkosti přístroje a musí být snadno přístupný.
Odpojení zástrčky adaptéru od zásuvky se považuje za adaptér, který odpojí adaptér.
Dodatečné vybavení a informace o softwaru
Adaptér
:
Baterie
:
YXT741‐501000, Izlaz: 5V DC/1A
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
Výrobce může zveřejnit a vydávat aktualizace softwaru za
účelem oprav bugů nebo zlepšení funkcí i po prodeji výrobku.
Všechny verze softwaru vydané výrobcem jsou potvrzeny a vždy jsou v souladu s příslušnými standardy.
EU Prohlášení o shodě
M SAN grupa d.d. tímto prohlašuje, rádiové zařízení typu SmartTelefon je v souladu s
Nařízením 2014/53/EU.
Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Návod k použití Vašeho přístroje můžete najít na http://hr.vivax.com/ , yberte
PROIZVODI→Smart,
Vyberte model přístroje → Documents → Korisnički priručnik
11
CZ VIVAX
Likvidace elektrických a elektronických zařízení
PVýrobky označené tímto symbolem patří do skupiny výrobků elektrických a elektronických zařízení (WEEE výrobky) a nesmějí být odloženy společně se směsným a nadrozměrným odpadem. Tento výrobek musí být uložen na sběrném místě pro sběr elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku zabráníte možným negativním následkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by v opačném případě mohly být ohroženy díky neodpovídající likvidaci tohoto výrobku. Recyklací tohoto výrobku pomůžete zachovat zdravé životní prostředí a přírodní zdroje.
Pokud potřebujete podrobnější informace o sběru EE výrobků, obraťte se na prodejnu, v níž jste výrobek
zakoupili.
Likvidace prázdných baterií
Prostudujte si místní předpisy týkající se likvidace prázdných baterií, nebo zavolejte místní uživatelskou službu, abyste získali pokyny o likvidaci starých a prázdných baterií.
Baterie z tohoto výrobku nesmějí být odloženy společně se směsným odpadem. Staré baterie povinně odevzdejte na speciálních místech pro sběr použitých baterií, která se nacházejí na všech prodejních místech, kde můžete koupit baterie.
Google, Google Play, YouTube a další značky jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
12
VIVAX
HLAVNÍ ČÁSTI TELEFONU A FUNKCE
1 5
2 6 11
3
7
8
9
12
13
14
CZ
4
1.
3,5 mm vstup pro sluchátka
2.
Přední fotoaparát
3.
Zásobník na karty
4.
Reproduktor
5.
USB vstup
6.
Sluchátko
7.
Sensor
10
13
8.
Tlačítko pro zapnutí
9.
Tlačítko úrovně hlasitosti
10.
Mikrofon
11.
Zadní fotoaparát 1
12.
LED blesk
13.
Zadní fotoaparát 2
14.
Senzor otisku prstů
CZ VIVAX
SYMBOLY NA DISPLEJI
Symbol Význam
Dostupná síť
Wi‐Fi
Připojení k
Wi‐Fi
Síla signálu
BT aktivní a připojený
Odesílání dat
Načítání dat
Připojení k počítači
Aktivovaný budík
Audio přehrávání
Automatické otočení displeje
Svítilna
Symbol Význam
Režim letadlo aktivní
Nový e‐mail
Nová textová nebo MMS zpráva
Hovor
Zmeškaný hovor
Přidržený hovor
Přesměrování hovoru
Úroveň nabití baterie
Nerušit
Poloha
14
VIVAX CZ
PRVNÍ POUŽITÍ
Před vložením nebo vyjmutím SIM nebo paměťové karty vždy vypněte váš telefon tlačítkem (
9
).
Vložení SIM nebo TF paměťové karty:
V telefonu jsou dva sloty na SIM kartu; ve slotu SIM1 může být použita pouze nano SIM
karta, zatímco slot
SIM2 lze použít k vložení
TF paměťové karty nebo nano
SIM karty
.
Vysuňte přihrádku na karty ( 3 ) tak, že tenkou jehlu zatlačíte do prohlubně v otvoru, abyste otevřeli kryt přihrádky a vytáhli ji ven.
1.
Vložte
Nano SIM
telefonní kartu (SIM1) nebo
Nano
SIM
kartu (nebo)
SD pam. kartu
(SIM2) do odpovídajícího slotu, a poté pečlivě zasuňte kryt.
1. 2a
2.
Vložte telefonní nano SIM kartu
(SIM1) (přední slot) a (nebo) TF paměťovou kartu
(zadní slot) nebo
2b.
15
nebo...
CZ VIVAX nano SIM kartu (SIM2) tak, jak je znázorněno na obrázku.
Věnujte pozornost směru vložení karet, kovové kontakty vždy směřují na spodní stranu přihrádky.
DŮLEŽITÉ
: a.
Nevkládejte karty do slotu násilím. Karta musí jít do slotu lehce. Pokud ji nelze vložit, zkontrolujte znovu polohu SIM karty. b.
Před vložením nebo vyjmutím karty vypněte telefon . Nikdy nevkládejte nebo nevyndávejte kartu, když je telefon zapnutý, neboť by mohlo dojít k poškození vaší karty nebo telefonu.
3.
Stiskněte a přidržte stisknuté déle než 3 vteřiny tlačítko pro Zap./Vyp. (
9
).
4.
Váš telefon se zapne a za několik okamžiků (po naběhnutí operačního systému) se zobrazí úvodní obrazovka.
5.
Nyní je třeba nastavit základní parametry vašeho zařízení, abyste měli přístup k aplikacím z Google Play,
Wi‐Fi ™ bezdrátové síti a dalším službám.
16
VIVAX CZ
A)
Následujte pokyny, které jsou uvedeny v
“
Kouzelníku – Průvodci nastavením telefonu
”:
Výběr jazyka: Výběr Wi‐Fi sítě:
Kopírování nastavení
Druhého přístroje (volitelné)
Nastavení účtu Google ™
17
CZ
otiska prsta (opcija)
Glasovna kontrola
(opcija)
VIVAX
Otključavanje zaporkom
(opcija)
Průvodce nastavením vás provede telefonu a přizpůsobí telefon vaší telefonní síti, Wi‐Fi připojení, účtu
Google ™ , e‐mailovému účtu a jiným počátečním nastavením.
Když skončíte s počátečním nastavením telefonu, na displeji se objeví hlavní obrazovka a váš telefon je připravený k použití. nebo ...
18
VIVAX CZ
B)
Abyste otevřeli a upravili nastavení, následujte níže uvedené kroky: a.
Na Výchozí obrazovce stisknutím obrazovky otevřete seznam všech aplikací a přejeďte prstem nahoru.
b.
Klikněte na symbol
Settings (Nastavení)
: c.
Abyste nastavili jazyk, zvolte "
Language and Input
"
(Jazyk a zadávání)
a zvolte jazyk zobrazení. d.
Abyste se připojili k síti Wi‐Fi a upravili nastavení, vyberte položku "
Wi‐Fi
" a následujte pokyny na displeji. e.
Abyste se přihlásili na účet Google (Google
Account), bez kterého nebudete moct stahovat aplikace z Google Store platformy, zvolte položku
"
Accounts
".
NABÍJENÍ BATERIE
Ve většině případů je váš telefon dodáván s již nabitou baterií na úroveň přibližně 50% nabití, takže je připravený k použití. Když úroveň nabití baterie klesne pod 15%, připojte telefon k nabíječce. a.
Připojte mini USB konektor nabíječky do USB vstupu
(
13
) na vašem telefonu. b.
Zapojte nabíječku do zásuvky. c.
Na displeji přístroje se u symbolu baterie objeví symbol blesku. d.
Ponechejte telefon připojený na nabíječku, dokud symbol baterie neukáže úplné dobití. e.
Odpojte nabíječku ze zásuvky a telefon z nabíječky.
19
CZ VIVAX
PŘÍSTUP K POKYNŮM NA DISPLEJI
Abyste získali více informací a Návod k použití, klikněte na symbol
"
Manual"
Kliknutím na Aplikaci
"
Manual
" se na displeji otevře elektronická verze návodu s více údaji o nastavení telefonu.
a použití
VYLOUČENÍ
Stiskněte a podržte tlačítko Zap / Vyp (
9
).
Na obrazovce se objeví zpráva s možnostmi Vypnout nebo Restartovat. Vyberte možnost Vypnuto a zařízení se vypne.
20
VIVAX
Sadržaj
1. Seznámení s telefonem
2. Tlačítka
3. Displej
4. Uzamčení displeje
5. Nastavení úvodní obrazovky
6. Widgety
7. Fotoaparát
8. Internet
9. Uskutečnění hovoru
10. Poruke
11. G‐mail
28
28
12. Google Play Music & Movies & TV 29
13. Obrázky 30
14. Výběr, kopírování a vložení záznamů 30
15. Mapy a GPS 31
24
25
25
26
26
27
22
22
23
CZ
21
CZ VIVAX
Začátek používání
1.
Seznámení s telefonem
Na hlavní obrazovce tahem prstu shora dolů po displeji otevřete rychlé menu, v němž můžete nastavit:
‐ Osvětlení displeje
‐ Wi‐Fi připojení
‐ Mobilní připojení
‐ Bluetooth připojení
‐ Režim letadlo
‐ Polohu atd...
2.
Tlačítka
Tlačítko pro zapnutí
:
Abyste telefon vypnuli, stiskněte na několik vteřin tlačítko pro zapnutí.
Když je telefon zapnutý, krátce stiskněte tlačítko pro zapnutí, abyste aktivovali nebo vypnuli displej.
Dole na displeji můžete najít navigační tlačítka:
1.
Tlačítko pro návrat na hlavní obrazovku ( ):
Kliknutím na tlačítko se vrátíte na úvodní obrazovku.
Na úvodní obrazovce klikněte a podržte tlačítko, aby se zobrazila naposledy otevřená Aplikace.
22
VIVAX CZ
2.
Tlačítko Menu ( ): V pohotovostním režimu klikněte na tlačítko, aby se zobrazily všechny otevřené aplikace.
3.
Tlačítko Zpět ( ): Kliknutím na tlačítko se vrátíte
na předchozí krok/položku.
4.
Delším dotykem prázdné části hlavní obrazovky se otevřou položky pro nastavení tapety (wallpaper), přidávání “widgetů”, nastavení vzhledu a vstup do nastavení telefonu.
3.
Displej
Abyste otevřeli obrazovku s nabídkou všech aplikací, přetáhněte prst doprava:
Zobrazí se seznam všech
aplikací.
Kliknutím na symbol aplikace aplikaci spustíte.
23
CZ VIVAX
4.
Uzamčení displeje
Bezpečnost vašeho telefonu můžete zvýšit výběrem typu zamykání displeje: Pro vstup do nastavení vyberte:
“Settings” (Nastavení) > “Security” (Bezpečnost) >
“Screen lock” (Zámek displeje).
Můžete nastavit uzamčení displeje s různými úrovněni bezpečnosti:
‐ No Lock (Bez uzamčení)
‐ Finger Slide (Tahem prstu)
‐ Pattern (Vzor)
‐ PIN (Číselné heslo)
‐ Password (Písemné heslo)
‐ Fingerprint (Otisk prstu)
‐ Face Recognition (Detekce obličeje)
24
VIVAX
5.
Nastavení hlavní obrazovky
Delším dotykem prázdné části na hlavní obrazovce nebo výběrem
“
Nastavení
” se otevřou položky pro nastavení tapety
(wallpaper), přidávání
“widgetů” a
aplikací.
Delším aplikace po displeji, vymazat je nebo je přidávat ze seznamu
aplikací podržením ikony
Aplikace můžete posouvat
6.
Widgety
Můžete přidat aktivní aplikace
(Widgety) na úvodní obrazovku.
Widgety umožňují jednoduchým a rychlým způsobem přehled různých údajů a informací na vaší hlavní obrazovce, jako jsou hodiny, předpověď počasí, status e‐mailu apod.
25
CZ
CZ
7.
Fotoaparát
Telefon je vybavený fotoaparátem s vysokým rozlišením se špičkovými charakteristikami.
Můžete nastavit fokus, blesk, zvětšit nebo zmenšit “zoom”, přepínat mezi předním a zadním fotoaparátem (selfie) a další.
8.
Internet
Můžete se připojit k internetové síti výběrem 3G/4G
širokopásmové mobilní sítě nebo prostřednictvím WLAN Wi‐
Fi sítě. Budete mít přístup k hudbě, videu, aplikacím a novinkám kdekoli a kdykoli!
Můžete Zapnout nebo Vypnout mobilní internetové připojení prostřednictvím Rychlého menu nebo Nastavení.
26
VIVAX
VIVAX
K připojení a vyhledávání na internetu můžete použít
Google Android aplikace, jako je
Chrome nebo jiné
internetové vyhledávače.
9.
Uskutečnění hovoru
Hovor můžete prostřednictvím uskutečnit protokolu hovorů, výběrem z kontaktů, prostřednictvím zprávy, která obsahuje tel. číslo, nebo přímým zadáním čísla, které chcete volat.
V klidovém režimu klikněte na číslo pro uskutečnění hovoru.
Pro přímou volbu telefonního čísla:
Stiskněte symbol: . Zadejte telefonní číslo, klikněte na
Zelené tlačítko pro uskutečnění hovoru.
Po skončení hovoru klikněte na
Červené
tlačítko.
CZ
27
CZ
10.
Zprávy
Klikněte na symbol zpráv a prostřednictvím virtuální klávesnice napište zprávu. Můžete vložit “emotikony”, fotky, audio nebo video soubory a poslat
zprávu více příjemcům.
11.
G‐Mail
Aplikace E‐mail vám umožňuje čtení, psaní a posílání e‐mailů a je nastavená pro práci se všemi většími e‐mailovými službami.
Telefon podporuje více e‐ mailových účtů.
VIVAX
28
VIVAX
12.
Google Play Music & Movies & TV
Váš telefon podporuje různé audio formáty, různé zvukové efekty a čtyři kategorizace, tj. filtrování podle Interpreta, Alba, Názvu a
Seznamu pro reprodukci.
Google Play Music
Google Play
Movies & TV
CZ
29
CZ VIVAX
13.
Fotografie
Telefon je vybaven nástrojem pro snadné a rychlé prohlížení fotografií. Pohybem prstu po displeji vpravo nebo vlevo můžete posunovat fotografie. Fotografii zvětšíte dvojím kliknutím nebo roztažením dvěma prsty.
Snímky můžete upravovat, sdílet, tisknout. K dispozici máte i mnohé jiné funkce.
14.
Výběr, kopírování a vložení
30
VIVAX CZ
Klikněte na textový obsah a podržte, abyste označili část textu lupou a poté posuňte prstem úchytky ohraničující oblast výběru pro kopírování. Poté klikněte na symbol pro výběr, kopírování nebo vložení. Tímto způsobem
můžete snadno zkopírovat a vkládat text z webové stránky, e‐mailu nebo SMS zpráv.
15.
Mapy a GPS
Můžete si prohlížet satelitní mapy nebo mapu s podrobnými údaji a také zapnout navigaci. Aplikace
“Mapy” je velmi užitečná pro navigaci, hledání trasy, ověřování dopravních podmínek v reálném čase ať už jdete pěšky, autobusem nebo hledáte trasu pro jízdu
31
CZ VIVAX
automobilem. Dostupnost aplikace Google Mapy závisí na vašem internetovém připojení a nastavení GPS.
Také si můžete stáhnout různé jiné GPS aplikace s
mapami z Google Play Store.
Android TM 9 Pie
Android robot je reprodukce nebo modifikace z díla, které bylo vytvořeno a sdíleno společností Google, a je používáno v souladu
s podmínkami popsanými v licenci „Creative Commons 3.0“.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™,
i Wi‐Fi logo jsou registrované obchodní značky Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play a další značky jsou ochranné známky společnosti Google LLC;
32
.
Point X503
Smartphone
SK
Návod pre používanie
11
20
VIVAX
SK
Ďakujeme Vám že ste kúpili Vivax pristroj.
Pokyny pre používanie dáva vám detailne informácie o práci vášho nového zariadenie. Skôr ako začnete používať váš nový telefón alebo tablet, povinne si prečítajte bezpečnostne pokyny ako by ste úplné bezpečne a správne používali váš telefón. Odložte pokyny na známe miesto ako by ste ich v prípade potreby mohli znovu používať.
BEZPEČNOSTNE VAROVANIE A POZNÁMKY
Precitajte si tieto bezpečnostne poznámky pred používaním pristroja. Vždy sledujte bezpečnostne pokyny keď používate zariadenie. Tým zmenšujete riziko od požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniam.
BATÉRIA, NABÍJAČKA A OSTATNE
PRÍSLUŠENSTVO
Pokiaľ dôjde do poškodenia elektrického káblu nabíjačky, pre opravu kontaktujte výrobcu, oprávnený servis alebo kvalifikovanú osobu ako by ste sa vyhli možným nebezpečenstvám. Nabíjačka a zariadenie nie je určene pre používanie od strany osôb (vrátane deti) ktoré majú zmenšene fyzické, citove alebo mentálne schopnosti. Osoby ktoré si neprečítali pokyny, by nemalé používať pristroj pokiaľ im osoba oprávnená pre bezpečnosť a dohľad nevysvetlila podmienky používania.
Deti musia byt pod dohľadom ako by ste si boli isti že sa nehrajú s prístrojom.
Nabíjačka vždy musí byt ľahko dostupná. Nesmie bit zalievaná alebo striekaná vodou.
1
SK VIVAX
Predmety naplnene kvapalinou (napr. vázy pre kvetmi) nesmú byt umiestene v bezprostrednej blízkosti zariadenia alebo nabíjačky.
Nabíjačku pripojte iba na napájanie ktoré je rovnaké vyznačenému na nadpisnom štítku nabíjačky. Nespájajte krátko konektory nabíjačky.
Okolo prístroju a nabíjačky vždy nechávajte minimálne 10 cm voleného priestoru ako by ste zaistili dostačujúce chladenie.
Zdroj otvoreného ohňa ne smie dôjsť do kontaktu s nabíjačkou. Nepoužívajte nabíjačku alebo pristroj v miestnostiach s veľkú vlhkosťou. Nedotikajte nabíjačku alebo spojovacie káble mokrými rukami, preto že to môže vyvolať
úraz elektrickým prúdom.
Prístroj je určený k používaniu iba v miernych klimatických podmienkach. Nemodifikujte zariadenie, nabíjačku alebo batérie.
VAROVANIE:
Existuje riziko od explózie pokiaľ batéria nie sú správne vymenená alebo nie je vymenená s rovnakou alebo kompatibilným modelom. Batéria ne smie byt vystavená nadmernému zohrievaniu ako napr. Nechovanie na silnej silnom slnečnom žiarení, ohni a podobne. Batérie musia bit likvidovane v súlade s likvidáciou nebezpečného odpadu.
Vždy používajte recyklačne nádoby ako by ste ochránili okolie. Pre zámenu batérie kontaktujte oprávnený servis.
VYPÍNANIE V ZAKÁZANÝCH OBLASTIACH
Vypínanie mobilného zariadenie v priestoroch v ktorých používanie takých prístrojom nie je povolené alebo kde existuje riziko od neželaného pôsobenia zariadenia, napr. v lietadle, v blízkosti medicínskeho elektronického
2
VIVAX
SK
vybavenia, horľavých látok, chemikálii alebo explozívnych
materiáloch. Ihneď sa obráťte doktorovi.
V zriedkavých prípadoch, používanie mobilného prístroju v aute môže vyvolať neželane dôsledky na elektronické vybavenie vo vnútri vozidla. V takých prípadoch, kvôli bezpečnosti, nepoužívajte zariadenie.
OPRÁVNENÉ OSOBY:
Iba opravený experti sú autorizovaný pre inštaláciu alebo opravu zariadenia.
DODATOČNE PRÍSLUŠENSTVO:
Používajte iba kompatibilne nabíjačky a ostatne dodatky s týmto zariadením. Nepripojujte nekompatibilne dodatky alebo výrobky.
UCHOVÁVAJTE PRISTROJ NA SUCHOM MIESTE:
Zariadenie nie je vodotesne. Uchovávajte ho na suchom mieste.
DETI:
Pristroj uchovávajte na bezpečnom miest od dosahu deti.
Interferencia s inými prístrojmi
Emitovania z elektronických zariadení na rádio frekvenciách, môže interferovať s iným elektronickým vybavením a spôsobiť poruchy v práci. I keď je tento mobilný pristroj navrhnutý v súlade s EU predpismi o frekvenciách rádio vysielania, bezdrôtové vysielače mobilného pristroja a elektrické obvody môžu vyvolať interferenciu s iným elektronickým zariadením. Z toho dôvodu odporúčame aby ste vykonali nasledujúce miery opatrenia.
Lietadla:
Bezdrôtové vybavenie môže spôsobiť interferenčne poruchy v lietadlách.
Vypnite Váš mobilný pristroj pred vstupom do lietadla.
3
SK VIVAX
Nepoužívajte ho na zemi kým vám to nepovolí posádka lietadla.
Vozidla:
Emitovanie mobilného prístroju na rádio vysielanie môže vplývať na elektrické systémy motorového vozidla. Pre detail tykajúce sa Vášho vozidla obráťte sa a jeho výrobcu alebo zástupcu.
Medicínske implantáty:
výrobca medicínskeho vybavenia odporúča minimálnu vzdialenosť od 15 cm medzi bezdrôtovým prístrojom a medicínskym implantátom ako sú napr. Pacemaker alebo defibliratoy, ako by sa vyhlo akejkoľvek interferencií s medicínskym prístrojom. Pre osoby s takými implantátmi odporúčame:
Vždy držte bezdrôtové zariadenia viac ako 15 cm vzdialene od medicínskeho prístroju.
Nikdy nenoste bezdrôtové zariadenie vo vrecku na prsiach
Používajte mobilne zariadenie na opačnej strene tela od medicínskeho zariadenia.
Sledujte pokyny dane od výrobcu medicínskeho implantátu. Pokiaľ mate medicínsky implantát, pre otázky
Tykajúce sa používania vášho mobilného alebo bezdrôtového zariadenia kontaktujte vášho lekára.
Načúvacie prístroje:
Upozornenie
: Používaním slúchadiel dovádzate sa do rizika, preto že nemôžete súčasne počuť vonkajšie zvuky. Ne používajte slúchadla keď to môže ohroziť vašu bezpečnosť. Niektoré mobilne prístroje môžu neželane pôsobiť na fungovanie načúvajúcich prístrojov.
Ostatne medicínske prístroje:
Prístroje ktoré vysielajú rádio signály, vrátané mobilne prístroje, môže negatívne vplývať
4
VIVAX
SK
na nedostatočne chránené medicínske zariadenia. Poraďte sa s vašim doktorom alebo výrobcom medicínskeho zariadenia ako by ste zistili či je medicínsky pristroj dostatočne ochránenia od vonkajších rádio signálov.
Vypnite Váš pristroj keď to vyžaduje zdravotnícky personál alebo nadpisy.
Oblasti s nebezpečenstvom explózie:
Vypnite Váš pristroj v oblasti s nebezpečenstvom explózie. Sledujte všetky služobne pokyny. Iskry v takých oblastiach môžu spôsobiť vážne zranenia alebo smrť. Vypnite Váš pristroj na čerpacích staniciach, a v každom prípade v blízkosti prístroju pre tankovanie nafty. Striktne dodržujte obmedzenia používania v prevádzkach pre skladovanie nafty, chemické závody alebo v oblastiach kde sa používajú výbušniny
Oblasti s nebezpečenstvom explózie sú často, ale nie vždy, jasne vyznačene. Do toho sú zahrnuté oblasti kde je obvykle doporučene vypínanie motorov vozidiel, podpalubia lodi, prevádzky pre skladovanie alebo prenos chemikálií a oblasti kde vzduch obsahuje chemické výrobky alebo prvky ako sú prach, špina alebo kovové triesky.
Všetky naše mobile prístroje sú v súlade s medzinárodným a podľa potreby nacionálnymi normami a predpismi v otázkach ohraničenia vystavovania používateľa elektromagnetom poli. Tie normy a predpisy sú prijate po rozsiahlom vedeckom výskume. V nich nie je stanovená spojitosť medzi používaním mobilného pristroja a neželaných efektov na zdravie ak je pristroj používaný v súlade s obvyklou praxou.
5
SK VIVAX
Pokiaľ si prajete dodatočne znížiť vplyv žiarenia rádio vĺn, môžete ohraničiť používanie bezdrôtovej komunikácie, preto že je dĺžka kontaktu dôležitý faktor vystavenia. Taktiež môžete vzdialiť pristroj od tela preto že stupeň vystavenia sa výrazne zmenšuje vzdialenosťou.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE
Prečítajte si a uchovajte tieto pokyny pre neskoršie používanie
Upozornenie:
Vždy postupujte podľa upozornenia vytlačených na zariadení alebo v Pokynoch pre používania
Čistenie:
Ne používajte tekuté prostriedky alebo prostriedky pre čistenie so sprejom. Používajte mäkkú vlhku handričku.
Nabíjačka:
Používajte iba certifikovane nabíjačky odporučene od strany výrobcu. Nabíjačky iných výrobcov môžu bit nebezpečne, môžu poškodiť pristroj alebo môžu prerušiť záruku.
Vlhko a voda:
Ne používajte zariadenie v blízkosti vody ako sú vane, kuchynské drezy alebo bazény.
Chladení prístroju: Otvory a sloty na zariadenie sú určene pre ochranu od prehrievania a bezpečnú prácu. Ne blokujte chladenie zariadenia pokladniam prístroju na posteľ, koberec alebo podobne povrchy.
Zdroje napájania:
Telefón by sa mal spájať iba na zdroj napájania ktorý je špecifikovaný na nálepke na výrobku a/alebo nabíjačke. Prosíme aby ste sa poradili a miestnym dodávateľom pre dodatočne informácie.
Preťaženie:
Ne preťažujte elektrické zástrčky, predlžovacie káble a predlžovacie late, ako by ste sa vyhli riziku od požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
6
VIVAX
SK
Predmety a tekutiny: Nikdy nepokladajte žiadne predmety na alebo do pristroja, preto že by mohli dotknúť časti ktoré sú pod napätím, čo môže spôsobiť požiar alebo uraz elektrickým prúdom. Ne vylievajte tekutiny žiadneho druhy po telefónu alebo tabletu
.
Údržba:
Ne pokúšajte sa samy vykonávať servis pristroja z dôvodu že odstránenie krytu môže vás vystaviť vysokému napätiu a iným nebezpečenstvám, a stratíte záruku. Pre všetky údržby obráťte sa oprávnenom serviseru.
Poškodenia ktoré vyžadujú servis:
Vypnite pristroj z napájania a obráťte sa oprávnenom serviseru: a) keď je nabíjačka poškodená b) pokiaľ ste vyliali tekutinu po zariadi alebo nabíjačke c) pokiaľ zariadenie bolo vystavene dažďu alebo vode d) pokiaľ zariadenie nepracuje správne e) pokiaľ zariadenie spadlo alebo je poškodene akýmkoľvek spôsobom (strata záruky)
Teplota:
Telefón alebo tablet je potrebne držať ďaleko od zdroja tepla ako sú radiátory, šporáky, rúry a ostatne zariadenia ktoré generujú teplotu.
Náhradné diely:
Používanie nepovolených náhradných dielov počas servisu pristroja, môže spôsobiť požiar, a iné nebezpečne situácie. Skontrolujte že osoba ktorá servisuje pristroj používa originálne diely povolene od strany výrobcu.
Šetrenie energie:
ako by ste ušetrili energiu, vypnite prenosnú USB nabíjačku keď nie je vo funkcii. Nabíjačka nemá prepínač, takže musíte odpojiť adaptér zo zástrčky napájania.
7
SK VIVAX
Dlhodobo poslúchanie audio zápisu pri maximálnej hlasitosti zvuku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Z toho dôvodu neodporúčame poslúchanie audio zápisov s vysokou hlasitosťou, nie viac od jednej hodiny denne pri strednej hlasitosti.
Zariadenie vždy udržujte ďalej od predmetov ako sú bankové karty. Žiarenie mobilného telefónu môže spôsobiť stratu údajov na kreditnej karte a podobných predmetoch.
Ne odkladajte prístroj na vlhkom a mokrom mieste, ktoré môže spôsobiť prehrievanie alebo poruchu prístroja.
OPATRNOSŤ PRI RIADENÍ
Dbajte na platne zákony a predpisy tykajúce sa používania mobilných zariadení pri riadni.
Ne používajte zariadenie kým jazdite. Koncentrujte sa
úplné iba na riadenie.
Rádio signály môžu vplývať na automobilové systémy ako sú napr. rádio prijímač a alarm systém.
Pokiaľ je auto vybavene airbagom, ne inštalujte pevné bezdrôtové zariadenie v jeho blízkosti, preto že tým môžete porušiť jeho funkciu a spôsobiť ťažké zranenia kvôli nedostatočnej ochrane.
Zápisy a aplikácie:
Súbory ktoré sťahujete z internetu môžu obsahovať vírusy, ktoré môžu poškodiť váš pristroj. Ako by sa zmenšilo toto riziko, sťahujte iba súbory z dôveryhodných zdrojov.
8
VIVAX
SK
Opisy a obrázky v týchto pokynoch zakladajú sa na výrobných nastaveniach zariadenia. obrázky displeju použite v týchto pokynoch môžu sa líšiť od samého výrobku.
Pristroj sa môže zohriať počas planenia. To je normálne.
Bezpečnostne opatrenia počas používania ‐ SAR
Toto zariadenie je zosúladené s pravidlami tykajúcimi sa vystaveniu rádio vĺn. Váš mobilný pristroj je zároveň i rádio vysielač a rádio prijímač. Navrhnutý je tak ako by neprekročoval obmedzenia doporučene medzinárodnými pokynmi ohľadom limitu vystavenia rádio vlnám. Tie pravidla sú stanovene od strany nezávislých vedeckých služieb, ICNIRPa a zahŕňajú bezpečnostne normy stanovene ako by sa zaistila adekvátna ochrana všetkých používateľov, nezávisiac od veku a zdravotného stavu.
Odporučenia tykajúce sa vystaveniu žiarenia pre mobile zariadenia používajú jednotku "Specific absorption rate" alebo SAR. Hraničná hodnota pre SAR definovaná v
ICNIRPovim odporučeniam je 2.0 W/kg priemerne na 10 gramov tkaniva. V testoch v ktorých sa určuje SAr hodnota, pristroj sa používa v štandardných polohách s najvyšším možným napätím vo všetkých testovaných frekvenčných pásoch.
Skutočná SAR hodnota počas používania pristroja môže bit i nižšia od maximálnej hodnoty z dôvodu že je prístroj navrhnutý tak aby používal iba toľko energie koľko je potrebne aby mal dobru komunikáciu s mobilnou sieťou.
Ta hodnota závisí od viacerých faktorov ako sú napr. vzdialenosť od základnej stanice a podobne.
9
SK VIVAX
Hodnoty SAR žiarenia vášho zariadenia sú:
Hlava: 0,228 W/kg 10g
Telo: 0,532 W/kg 10g
Toto zariadenie spĺňa požiadavky na RF, ak je používaný v normálnej polohe pri uchu alebo je umiestnený
minimálne 5 mm od tela.
Pracovné podmienky:
Prevádzková teplota: ‐20 ~ 40 Ԩ
Pracovná vlhkosť: 65 +/‐ 20% Relatívna vlhkosť
Prevádzkové frekvenčné pásmo (RF):
Podporované frkv. pásy (MHz) :
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx
2110~2170
WCDMA Band VIII : Tx 880~915, Rx
925~960
LTE Band 1: Tx 1920~1980, Rx 2110~2170
LTE Band 3: Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
LTE Band 7: Tx 2500~2570, Rx 2620~2690
LTE Band 20: Tx 832~862, Rx 791~821
Kmitočet (MHz) :
2412~2472
5180~5240
5260~5320
5500~5700
Kmitočet (MHz) :
BLE
2402~2480
Max. výkon:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
Max. výkon
(EIRP):
15.69dBm
Max. výkon:
2,45dBm
7,05dBm
(EIRP)
10
VIVAX
SK
RF frekvencie sa môžu používať v Európe bez obmedzenia.
Pri nabíjaní zariadenia musí byť adaptér umiestnený v blízkosti zariadenia a musí byť ľahko prístupný.
Odpojením adaptéra zo zásuvky sa považuje zariadenie, ktoré vypína adaptér.
Príslušenstvo a informácie o softvéri
Adaptér
:
Batérie:
YXT741‐501000, Izlaz: 5V DC/1A
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
Aktualizácie softvéru uvoľní výrobca na opravu chýb alebo rozšírenie funkcií po uvoľnení produktu. Všetky softvérové verzie
vydané výrobcom boli overené a sú stále v súlade s príslušnými pravidlami.
EU vyhlásenie o zhode
M SAN grupa d.d. týmto vyhlasuje že je rádio zariadenie tipu StartTelefon v súlade s
Predpismi 2014/53/EU.
Úplný text EU vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Pokyny pre používanie Vášho prístroju môžete nájsť na http://hr.vivax.com/ , Vyberte:
PROIZVODI→Smart,
„Model“ → Documents → Korisnički priručnik
11
SK VIVAX
Likvidácia elektrických a elektronických zariadení
Výrobok označený týmto symbol vyznačuje že výrobok patria do skupiny elektrických a elektronických zariadení (WEEE výrobky) a nesmejú sa likvidovať spolu s domácim odpadom.
Tento výrobok je potrebne odložiť na označene miesto pre zber elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou toho to výrobku zabránite možne negatívne dôsledky na okolie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade mohlo byt ohrozene z dôvodu nesprávnej likvidácie toho to výrobku. Recyklovaním materiálov z toho to výrobku pomôžete ochrániť zdravé životne okolie a prírodné zdroje.
Pre detailne informácie o zberu EE výrobkov kontaktujte predajňu v ktorej ste výrobok kúpili.
Likvidácia spotrebovaných bateriek
Skontrolujte miestne predpisy ohľadom likvidácie spotrebovaných bateriek alebo zavolajte miestnu službu pre používateľov ako by ste ste dostali pokyny o likvidácii starých a spotrebovaných bateriek. Baterky z toho to výrobku sa nesmejú vyhadzovať spolu s domácim odpadom. Povine odložte staré batérie na
špeciálne miesta pre likvidáciu spotrebovaných bateriek
ktoré sa nachádzajú vo všetkých predajných miestach ide môžete kúpiť batérie.
Google, Google Play, YouTube a iné značky sú ochrannými známkami, ktoré vlastní spoločnosť Google
LLC.
12
VIVAX
HLAVNE ČASTI TELEFÓNU A FUNKCI
1 5
2 6 11
3
7
8
9
12
13
14
SK
4
1.
3,5mm vstup pre slúchadlá
2.
Predná kamera
3.
Zásobník na karty
4.
Reproduktor
5.
USB Slot
6.
Slúchadlo
7.
Senzor
10
13
8.
Tlačidlo pre zapínanie
9.
Tlačidla hlasitosti zvuk
10.
Mikrofón
11.
Zadná kamera 1
12.
Flash
13.
Zadná kamera 2
14.
Snímač odtlačkov prstov
SK VIVAX
SYMBOLY NA DISPLEJI
Ikona Definícia
WiFi sieť je k dispozícii
WiFi pripojený
Pevnosť signálu
BT e aktívny a pripojený
Odosielanie dát
Načítavajú sa dáta
Pripojené k počítaču
Aktivovaný alarm
Aktivovaný alarm
Automatická rotácia obrazovky
Lampa
Ikona Definícia
Aktivovaný letový režim
Nová E‐mail správa
Nová textová alebo MMS správa
Hovor
Zmeškaný hovor
Čakajúci hovor
Presmerovanie hovoru
Úroveň batérie
Nevyrušovať
Lokalita
14
VIVAX SK
PRVÉ POUŽITIE
Pred vložením alebo vybratím SIM alebo pamäťovej karty sa uistite, že je telefón vypnutý (
9
).
Inštalácia SIM alebo TF pamäťovej karty:
V telefóne sú dva sloty pre SIM kartu; v SIM1 slote je možné používať iba Nano SIM kartičku, zatiaľ čo kartu
SIM2 možno použiť pre pamäťovú kartu TF
alebo kartu
SIM Nano
.
1.
Vytiahnite zásuvku na karty (
3
) zatlačením tenkej ihly do dierky v otvore, aby ste otvorili kryt a vytiahnite zásuvku vonVstavite telefonsko kartico
Nano SIM
(SIM1) in kartico
Nano SIM (ali) TF pomnilniško kartico
(SIM2) v ustrezno režo.
1. 2a
2.
Vložte
Nano SIM
kartu
(SIM1)
(predný slot) a
(alebo)
TF pamäťovú kartu
(zadný slot) alebo
2b.
15
alebo...
SK VIVAX
Nano SIM kartu
(SIM2) ako je znázornené na obrázku.
Vložte karty starostlivo do otvoru tak, aby kontakty smerovali k dolnej časti pozície, ako je znázornené na obrázku:
Dbajte na smer vloženia karty, kovové kontakty vždy smerujú k spodnej časti slotu.
DÔLEŽITÉ:
a.
Karty nevkladajte do slotu násilne. Karta musí ľahko vojsť do slotu. Ak tomu tak nie je, skontrolujte znova polohu SIM karty. b.
Pred vložením alebo vybratím karty vypnite telefón.
Nikdy nevkladajte ani nevyberajte kartu, keď je telefón zapnutý, pretože to môže poškodiť kartu alebo telefón.
3.
Stlačte a podržte tlačidlo Zapnutia/ Vypnutia (
9
) dlhšie ako 3 sekundy.
4.
Váš telefón sa zapne a o niekoľko okamihov (po načítaní operačného systému) sa zobrazí obraz domovskej obrazovky.
5.
Teraz musíte nastaviť základné parametre vášho zariadenia, aby ste mali prístup Aplikáciám zo služby
Google Play, Wi‐Fi ™ bezdrôtovej siete a ďalších služieb.
16
VIVAX SK
A)
Sledujte pokyny ktoré sa zobrazia v
˝Čarodejník
(Wizard) ‐ návod na nastavenie telefónu":
Výber jezika: Výber Wi‐Fi siete:
Kopírovanie nastavení z iného pristroja (možnosti)
Nastavenie Google
účtu
™
17
SK VIVAX
Otključavanje putem senzora otiska prsta (opcija)
Glasovna kontrola (opcija)
Otključavanje zaporkom (opcija)
Čarodejník vás bude viest cez nastavenia telefónu a prispôsobovať váš telefón vašej telefónnej sieti, Wi‐Fi prístup,
Google účet, E – mail účet a iným základným nastaveniam.
Keď skončite so základnými nastaveniami telefónu, na obrazovke sa zobrazí začiatočná obrazovka a váš telefón je pripravený pre používanie.
Alebo ...
18
VIVAX SK
B)
Pre otváranie I upravenie nastavení postupujte podľa nasledujúcich krokov. a. Na obrazovke Domov otvorte zoznam všetkých aplikácií a potiahnite prstom nahor. b. Stlačte symbol
Settings (Nastavenia )
:
c. Pre vyber zobrazenia jazyky, vyberte voľbu
"Language and Input" (Jazyk i zadanie)
a vyberte jazyk zobrazenia. d. Pre prihlásenie na
"Wi‐Fi"
sieť a upravovanie nastavenie, vyberte opciu "Wi‐Fi" a postupujte podľa pokynov na obrazovke. e. Pre prihlásenie na Google účet (Google Account), bez ktorého nebudete môcť stiahnuť aplikáciu s Google
Store platformy, vyberte možnosť
"Accounts".
PLNENIE BATERKY
Vo väčšine prípadov, váš telefón vám príde s už naplnenou batériou na približne 50% naplnenosti, takže je pripravený pre používanie. Keď úroveň batérie spadne pod 15%, spojte nabíjačku na telefón. a. Spojte mini USB konektor nabíjačky do USB slotu (
5
) na vašom telephone b. Spojte nabíjačku do zástrčky napájania c. Na obrazovke pristroja, spolu s symbolom baterky zobrazí sa I symbol blesku d. Nechajte telefón spojený na nabíjačku kým symbol baterky nezobrazí úplnú naplnenosť. e. Odpojte nabíjačku a telefón z nabíjačky
19
SK VIVAX
PRÍSTUP POKYNOM NA OBRAZOVKE
Pre viac informácii a prístup Pokynom pre používanie na obrazovke telefónu, stlačte symbol
"Manual"
Stlačením na Aplikáciu
˝Manual˝, na obrazovke sa zobrazí elektronická verzia
údajov o úprave a používaní telefónu
VYLÚČENIE
Stlačte a podržte tlačidlo zapnutia / vypnutia (
9
).
Na obrazovke sa zobrazí správa s možnosťou vypnutia alebo reštartovania zariadenia. Vyberte možnosť
Vypnuté a zariadenie
sa vypne.
20
VIVAX
Obsah
1. Prehľadávanie telefónu
2. Tlačidla
3. Obrazovka
4. Zamykanie obrazovky
5. Úprava začiatočnej obrazovky
6. Widget‐i
7. Kamera
8. Internet
9. Uskutočnenie hovoru
10. Správy
11. G‐mail
12. Google Play Music & Movies & TV
28
29
13. Fotky 30
14. Rezanie, Kopírovanie a lepenie zápisu 30
15. Mape a GPS 31
25
25
26
26
27
28
22
22
23
24
SK
21
SK VIVAX
Začiatok používania
1.Prehľadávanie telefónu
Na hlavnej obrazovke potiahnite prstom od vrchu obrazovky smerom ku dnu pre zobrazenie rýchleho menu a uprav:
‐ Svetlosť obrazovky
‐ Wi‐Fi pripojenia
‐ Mobilného pripojenia
‐ Bluetooth pripojenie
‐ Režim lietalo
‐ Lokalita atd. ..
2. Tlačidla
Tlačidlo pre zapínanie:
Pre vypínanie telefónu, stlačte tlačidlo pre zapínanie na niekoľko sekúnd.
Keď je telefón zapnutý, krátko stlačte tlačidlo pre zapínanie ako by ste zapli alebo vypli obrazovku.
Na dne obrazovky môžete nájsť tlačidlo pre navigáciu:
1. Tlačidlo pre návrat na začiatočnú obrazovku ( ):
Stlačte tlačidlo pre návrat na začiatočnú obrazovku. Na začiatočnej obrazovke, potknite a podržte tlačidlo pre zobrazenie poslednej otvorenej Aplikácie.
22
VIVAX SK
2. Menu tlačidlo ( ): V režime čakanie, stlačte
tlačidlo pre zobrazenie všetkých otvorených aplikácii.
3. Tlačidlo návratu ( ): Stlačením tlačidla pre návrat na predchádzajúci krok / voľbu.
4. Dlhším stlačením na prázdnu časť na začiatočnej obrazovke, otvory sa vám voľba pre nastavenie obrazovky na pozadí (wallpaper), pridávaním
˝widgets‐u˝, nastavenie vzhľadu a vstupu do uprav telefónu.
3. Obrazovka
Na začiatočnej obrazovke, pre otváranie obrazovky so zobrazením
Aplikácií, potiahnite prst doprava.
Bude zobrazený zoznam
všetkých Aplikácii. všetkých
Pre zahájenie Aplikácie, stlačte na symbol aplikácie.
23
SK VIVAX
4. Zamykanie obrazovky
Môžete zvýšiť bezpečnosť vášho telefónu výberom typu zamykania obrazovky: pre vstup do uprav vyberte:
“Settings” (Nastavenia) > “Security” (Bezpečnosť) >
“Screen lock” (Zamykanie obrazovky).
Môžete nastaviť zamykanie obrazovky s odlišnými úrovňami bezpečnosti:
‐ No Lock (Bez zamykania)
‐ Finger Slide (Potiahnutie prstom)
‐ Pattern (Vzor)
‐ PIN (Číselné heslo)
‐ Password (Písmenové heslo)
‐ Fingerprint (odtlačok)
‐ Face Recognition (Detekcia tváre)
24
VIVAX
5. Nastavenie začiatočnej obrazovky
Dlhším stlačením na prázdnu časť na začiatočnej obrazovke alebo výbe‐ rom Nasta‐ vení, otvory sa vo‐ľba pre
úpravu obra‐ zovky na po‐ zadí (wall paper), pridá‐ vanie “widge‐ ts‐a” a
Aplikácii.
Dlhším dotykom na symbol Aplikácie môžete posúvať aplikáciu na obrazovke, vymazať ich alebo
pridať zo zoznamu aplikácii.
6. Widget‐y
Môžete pridať aktívne aplikácie
(Widget‐y) na začiatočnú obrazovku.
Widget‐y umožňujú aby ste jednoduchým a rýchlim spôsobom
mohli vidieť odlišne údaje a oznámenia na vašej začiatočnej obrazovke, ako sú hodiny, predpoveď počasia, stav E‐mailu atd.
25
SK
SK
7. Kamera
Telefón je vybavený kamerou vysokej rezolúcie, ktorá obsahuje najlepšie charakteristiky
Môžete upraviť fókus, blesk, zväčšiť alebo zmenšiť ˝zoom˝, preklápanie medzi prednou a zadnou kamerou (selfie) a iné nastavenia.
8. Internet
Môžete sa spojiť na internet sieť výberom 3G/4G širokopásovej mobilnej siete alebo prostredníctvom WLAN Wi‐Fi siete.
Užívajte si hudbu, video, aplikácie a
novinky kdekoľvek a kedykoľvek !
Môžete aktivovať alebo deaktivovať mobilné pripojenie k internetu pomocou rýchleho menu a nastavenia.
26
VIVAX
VIVAX
Pre prístup a vyhľadávať na internete, môžete používať
Google Android aplikácie, ako je
Chrome alebo
iné internetové vyhľadávače.
9. Uskutočnenie hovoru
Môžete volať prostredníctvom zápis hovorov, výberom kontaktov, prostredníctvom správ ktoré obsahujú telefóne číslo alebo priamo zadaním čísla, ktoré chcete volať.
V režime pokoja, kliknite na číslo pre zriadenie hovoru.
Pre priame vytočenie telefónne číslo:
Kliknite na symbol: . Zadajte telefónne číslo, stlačte zelené tlačidlo pre uskutočnenie hovoru.
Keď je hovor ukončený, stlačte červené tlačidlo.
27
SK
SK
10. Správy
Kliknite symbol pre správy a prostredníctvom virtuálne klávesnice napíšte správu. Môžete vložiť ˝emotikony˝, fotografie, audio a alebo video súbory a správu viacerým
poslať príjemcom.
11. G‐Mail
E‐mail Aplikácia vám umožňuje čítanie, písanie a posielame E‐ mailov, a je konfigurovaná pre prácu so všetkými väčšími e‐mail službami.
Telefón podporuje viac e – mail
účtov.
VIVAX
28
VIVAX
12. Google Play Music & Movies & TV
Váš telefón podporuje odlišne audio formát, odlišne zvukove efekty a štyri kategorizácie tj.
Filtrovania podľa Interpreta,
Albumov, Názvu a Playlisty
Google Play Music
Google Play
Movies & TV
SK
29
SK VIVAX
13. Fotografie
Telefón obsahuje nástroje pre jednoduché a rýchle prehľadávanie fotografii. Potiahnutím prstu na obrazovke doprava alebo doľava môžete posúvať fotografie. Dotknite dva krát alebo oddeľte od seba dva prsti pre zväčšenie. Mžete upravovať, zdieľať, vytláčať a mnohé iné funkcie.
15. Vyrezávanie, Kopírovanie i Lepenie
30
VIVAX SK
Dotknite a podržte textový obsah ako by ste vyznačili časť textu lupou, a potom potiahnite prstom pre posúvanie ohraničenia pre kopírovanie. Potom dotknite symboly pre vyrezávanie, kopírovanie alebo lepenie.
Týmto spôsobom ľahko môžete kopírovať a vkladať text s web stránok, E‐mail alebo SMS správy.
16. Karty i GPS
Môžete prehľadávať satelitne obrázky alebo karty s detailnými pokynmi trasy a zapnúť navigáciu. Aplikácia
˝Mapy˝ je veľmi užitočná pre navigáciu, stanovenie trasy , kontrolu dopravnej situácie pre jazdu autom.
31
SK VIVAX
Dostupnosť Google Maps závisí od vášho pripojenie na
Internet sieť a GPS nastavený.
Môžete si tiež stiahnuť rôzne ďalšie aplikácie GPS s mapami z Google Play Store‐u
Android TM 9 Pie
Android robot je reprodukcia alebo modifikácia z diela, ktoré bolo vytvorené a zdieľané spoločnosťou Google, a používa sa v súlade s podmienkami uvedenými v licencii Creative Commons 3.0.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™,
i Wi‐Fi logo sú obchodné značky Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play a iné značky sú ochranné známky spoločnosti Google LLC.
32
.
Point X503
Smartphone
11
20
VIVAX
PL
Dziękujemy za zakup produktu VIVAX.
W instrukcji użytkowania podajemy Wam szczegółowe informacje o pracy nowego urządzenia. Przed pierwszym użyciem nowego telefonu lub tabletu,
prosimy uważnie przeczytać instrukcję bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe użytkowanie telefonu. Prosimy odłożyć instrukcję w takim miejscu, aby w razie potrzeby była w zasięgu ręki.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPICZEŃSTWA I
UWAGI
Prosimy przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem urządzenia.
Zawsze stosujcie się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, kiedy korzystacie z urządzenia.
Zmniejsza się wtedy ryzyko pożaru, porażenia prądem lub zranienia.
BATERIA, ŁADOWARKA I POZOSTAŁE DODATKOWE
WYPOSAŻENIE
Jeżeli dojdzie do uszkodzenia kabla elektrycznego od ładowarki, naprawę należy zlecić producentowi, serwisowi autoryzowanemu lub osobie wykwalifikowanej, tak, aby uniknąć potencjalnego niebezpieczeństwa. Ładowarka i urządzenie nie są przeznaczone do użytku dla osób (włącznie z dziećmi), które mają osłabione fizyczne, sensoryczne lub umysłowe zdolności. Osoby, które nie przeczytały instrukcji nie powinny korzystać z urządzenia dopóki osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo i nadzorowanie nie objaśni im reguł korzystania.
1
PL VIVAX
Dzieci muszą być pod nadzorem, abyśmy byli pewni, że nie bawią się urządzaniem.
Ładowarka musi być zawsze łatwo dostępna. Nie może być zalana lub opryskana wodą.
Przedmioty napełnione płynami (np. wazony z kwiatami) nie mogą być stawiane w bezpośrednim pobliżu urządzenia lub ładowarki.
Ładowarkę można podłączyć do ładowania tylko w miejscach, które są dokładnie wskazane na tabliczce znamionowej ładowarki. Nie wolno zwierać złączy ładowarki.
Obok urządzenia i ładowarki zawsze zostawiajcie minimalnie 10cm wolnej przestrzeni, tak, aby zapewnić dostateczne chłodzenie.
Źródła otwartego ognia nie mogą dojść do kontaktu z ładowarką. Nie należy korzystać z ładowarki, ani urządzenia w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności, zapyleniu lub wystawiać na bezpośrednio działanie promieni słonecznych. Nie dotykać ładowarki lub kabli połączonych mokrymi rękami, ponieważ może to grozić porażeniem prądem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w klimacie umiarkowanym. Nie można modyfikować urządzenia, ładowarki lub baterii.
OSTRZEŻENIE
: Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji, jeżeli bateria nie jest poprawnie wymieniona lub nie jest wymieniona na identyczny lub kompatybilny model. Bateria nie może być narażona na przegrzanie, np. będąc zostawioną na ostrym słońcu, ogniu itp.
2
VIVAX
PL
Baterie należy utylizować zgodnie z usuwaniem odpadów niebezpiecznych. Zawsze używaj pojemników do recyklingu, aby chronić środowisko. Aby wymienić baterię, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
WYŁĄCZANIE W MIEJSCACH ZABRONIONYCH
Wyłączyć urządzenie mobilne w miejscach, w których używanie takich urządzeń jest niedozwolone lub gdzie istnieje ryzyko niepożądanego działania urządzenia, np. na pokładzie samolotu, w pobliżu sprzętu medycznego, płynów łatwopalnych, chemikaliów lub materiałów wybuchowych. Natychmiast udaj się do lekarza.
W rzadkich przypadkach, korzystanie z urządzenia mobilnego w samochodzie może wywołać niepożądane skutki, wpływając na sprzęt elektroniczny, które znajduje się w środku pojazdu. W takich przypadkach z powodu bezpieczeństwa, należy nie używać z urządzenia.
UPOWAŻNIONA OBSŁUGA:
Tylko upoważnieni specjaliści są autoryzowani do instalacji lub naprawy urządzenia.
DODATKOWY SPRZĘT
Należy korzystać tylko z ładowarek i innych dodatków, które są kompatybilne z tym urządzeniem. Nie podłączać niekompatybilnych dodatków lub produktów.
UTRZYMYWAĆ URZĄDZENIE W STANIE SUCHYM:
Urządzenie nie jest wodoodporne. Należy trzymać go w suchym miejscu.
3
PL VIVAX
DZIECI:
Trzymać urządzenie w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
Interferencja z innymi urządzeniami
Transmisje z elektronicznych urządzeń na częstotliwościach radiowych mogą interferować z innym sprzętem elektronicznym i powodować jego nieprawidłowe działanie. Chociaż niniejszy sprzęt mobilny został zaprojektowany zgodnie z przepisami UE o częstotliwości emisji radiowych to nadajniki sygnału nawigacyjnego urządzenia mobilnego i obwody elektryczne mogą skutkować interferencją z innymi sprzętami elektronicznymi. Z tego powodu zalecamy podjąć następujące środki ostrożności:
Samoloty
: sprzęty bezprzewodowe mogą powodować interferencyjne zakłócenia w samolotach.
• Należy wyłączyć sprzęt mobilny przed wejściem na pokład samolotu
• Nie korzystać z niego po lądowaniu na ziem, dopóki nie pozwoli na to załoga samolotu.
Pojazdy: Transmisje z urządzeń mobilnych na częstotliwościach radiowych mogą wpływać na elektroniczne systemy pojazdów silnikowych. Pytania o dokładne informacje związane z Państwa pojazdem należy kierować do producenta lub przedstawiciela.
Implanty medyczne
: Producenci sprzętu medycznego zalecają, nie mniej, niż 15cm odległości między bezprzewodowymi urządzeniami, a wszczepionymi urządzeniami medycznymi, jak, np. rozrusznik serca lub defibrylator, tak, aby uniknąć jakichkolwiek
4
VIVAX
PL
interferencji ze sprzętem medycznym. Dla osób z takimi implantami zalecamy:
• Zawsze trzymać sprzęt bezprzewodowy w odległości, nie mniej, niż 15cm od sprzętu medycznego.
• Nigdy nie nosić sprzętu bezprzewodowego w kieszeni na piersi
• Korzystać z urządzenia mobilnego z przeciwnej stronie ciała od wszczepionego urządzenia medycznego
• Należy wyłączyć sprzęt bezprzewodowy, jeżeli zaistnieje przypuszczenie interferencji ze sprzętem medycznym
• Postępować zgodnie z zaleceniami producenta implantu medycznego. Jeżeli posiadają Państwo implanty medyczne, pytania związane z użytkowaniem Waszego mobilnego lub bezprzewodowego sprzętu należy kierować do lekarza.
Aparaty słuchowe: Ostrzeżenie:
Korzystanie ze słuchawek niesie ryzyko niesłyszenia zewnętrznych dźwięków. Nie korzystać ze słuchawek, jeżeli może to grozić Państwa bezpieczeństwu. Niektóre sprzęt mobilne mogą nie pożądanie działać na funkcjonowanie aparatów słuchowych.
Pozostałe sprzęty medyczne:
Urządzenia przesyłające sygnały radiowe, w tym urządzenia mobilne, mogą niekorzystnie wpływać na niedostatecznie zabezpieczony sprzęt medyczny.
Skonsultuj się z lekarzem lub producentem sprzętu medycznego, aby dowiedzieć się, czy twoje urządzenie
5
PL VIVAX
medyczne jest wystarczająco chronione przed zewnętrznymi sygnałami radiowymi.
Należy wyłączyć urządzenie, jeżeli zobowiązuje nas do tego regulamin lub jeżeli poprosi o to personel medyczny.
Obszary zagrożone wybuchem:
Należy wyłączyć urządzenia na obszarze zagrożonym wybuchem. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi oficjalnymi instrukcjami. Iskry na takim obszarze mogą wywołać eksplozję lub pożar, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Wyłączyć urządzenie na stacjach benzynowych, szczególnie w pobliżu dystrybutorów paliwa. Należy ściśle przestrzegać ograniczeń użytkowania w magazynach paliw, zakładach chemicznych lub obszarach, w których używane są materiały wybuchowe. Obszary z możliwością wybuchu są często, choć nie zawsze, wyraźnie oznaczone. Należą do nich obszary, w których zleca się wyłączenie silnika pojazdów, okręty podwodne, obiekty do składowania lub transportu produktów chemicznych oraz obszary, w których powietrze zawiera produkty chemiczne lub cząsteczki, takie jak kurz, pył lub wióry metalowe.
Wszystkie nasze urządzenia mobilne są zgodne z międzynarodowymi i w stosownych przypadkach, krajowymi normami i przepisami dotyczącymi ograniczeń narażenia użytkownika na działanie pola elektromagnetycznego. Te normy i przepisy zostały zaakceptowane po dokładnych badaniach naukowych.
Nie ma żadnej korelacji między używaniem urządzeń
6
VIVAX
PL
mobilnych i niepożądanymi skutkami dla zdrowia, jeśli urządzenie jest używane zgodnie z normalną praktyką.
Jeśli chcesz dodatkowo złagodzić wpływ promieniowania radiowego, możesz ograniczyć korzystanie z komunikacji bezprzewodowej, ponieważ długość kontaktu jest jednym z najważniejszych czynników ekspozycji. Możesz także oddalić urządzenie od ciała, ponieważ stopień narażenie zmniejsza się wraz z odległością.
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I
OSTRZEŻENIA
Przeczytajcie I zapamiętajcie niniejsze instrukcje w celu dalszego użytkowania.
Ostrzeżenie
: Zawsze należy przestrzegać ostrzeżeń wydrukowanych na urządzeniu lub w instrukcji obsługi.
Czyszczenie
: Nie używaj środków czyszczących w płynie lub rozpylaczu. Użyj miękkiej wilgotnej ściereczki.
Ładowarka:
Korzystać tylko z certyfikowanych ładowarek, polecanych przez producenta. Ładowarki innych producentów mogą być niebezpieczne, mogą uszkodzić urządzenie lub w wyniku ich użycia można stracić gwarancję.
Wilgoć i woda:
Nie używaj urządzenia w pobliżu wody, np. wanny, zlewu kuchennego lub basenu.
Chłodzenie urządzenia
: Otwory i szczeliny w urządzeniu zostały zaprojektowane w celu ochrony przed przegrzaniem i niezawodnej pracy. Nie blokuj chłodzenia urządzenia, umieszczając urządzenie na łóżku, dywanie i podobnych powierzchniach.
Źródła zasilania
: Telefon można podłączać tylko do źródła zasilania określonego na etykiecie produktu i /
7
PL VIVAX
lub ładowarki. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalnym dostawcą.
Przeciążenie
: Nie przeciążać gniazdek elektrycznych, przedłużaczy i listwy, aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem.
Przedmioty i płyny
: Nigdy nie kłaść żadnych przedmiotów na lub w urządzeniu, ponieważ mogą one dotykać części pod napięciem, które mogą spowodować pożar lub porażenie prądem. Nie wylewać żadnego rodzaju płynu na telefonie lub tablecie.
Konserwacja:
Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia, ponieważ zdjęcie pokrywy może narazić użytkownika na wysokie napięcie i inne zagrożenia, a także utratę gwarancji. Ze wszelką naprawą należy kierować się do autoryzowanego centrum serwisowego.
Uszkodzenia, które wymagają serwisu:
Odłącz zasilacz i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym:
A) gdy ładowarka jest uszkodzona
B), jeśli rozlałeś płyn na urządzenie lub ładowarkę
C), jeśli urządzenie jest narażone na deszcz lub wodę
D), jeśli urządzenie nie działa prawidłowo
E), jeśli urządzenie upadło lub jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (utrata gwarancji)
Ciepło
: Telefon lub tablet należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piekarniki, kuchenki i inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Części zamienne
: Używanie nieautoryzowanych części zamiennych podczas serwisowania urządzenia może spowodować pożar, porażenie prądem i inne niebezpieczne sytuacje. Upewnij się, że usługodawca
8
VIVAX
PL
używa oryginalnych części zatwierdzonych przez producenta.
Oszczędzanie energii:
Aby oszczędzać energię, wyłącz przenośną ładowarkę USB, gdy nie jest używana. Ładowarka nie ma przełącznika, więc musisz odłączyć zasilacz od gniazdka.
Długotrwałe słuchanie plików audio, przy maksymalnej głośności dźwięku, może spowodować uszkodzenie słuchu. Z tego powodu nie zalecamy słuchania plików audio przy wysokiej głośności i nie więcej, niż jedną godzinę dziennie przy średniej głośności.
• Zawsze przechowuj urządzenie z dala od takich przedmiotów, jak karta bankowa. Promieniowanie telefonu komórkowego może spowodować utratę danych na karcie kredytowej i podobnych przedmiotach.
• Nie odkładaj urządzenia w wilgotnych lub mokrych miejscach, które mogą spowodować przegrzanie lub uszkodzenie urządzenia.
OSTROŻNOŚĆ W CZASIE JAZDY
Należy pamiętać o obowiązujących przepisach i regulacjach związanych z korzystaniem z urządzeń mobilnych podczas prowadzenia pojazdu.
• Nie używaj urządzenia podczas jazdy. Skoncentruj się wyłącznie na jeździe.
• Sygnały radiowe mogą wpływać na systemy samochodowe, takie jak odbiorniki radiowe i systemy alarmowe.
• Jeśli samochód jest wyposażony w poduszkę powietrzną, nie umieszczaj w pobliżu sprzętu stałego ani bezprzewodowego, ponieważ może to zakłócać
9
PL VIVAX
jej działanie i spowodować poważne obrażenia z powodu niewystarczającej ochrony.
Pliki i aplikacje
: Pliki pobrane z Internetu mogą zawierać wirusy, które mogą uszkodzić twoje urządzenie. Aby zmniejszyć to ryzyko, pobieraj pliki tylko z zaufanych źródeł.
Opisy i obrazy w tym podręczniku oparte są na ustawieniach fabrycznych urządzenia. Zrzuty ekranu użyte w tym przewodniku mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
Urządzenie może się przegrzać podczas ładowania. Jest to normalne zjawisko.
Środki ostrożności przed użyciem
To urządzenie jest skonstruowane zgodnie z zasadami ekspozycji fal radiowych. Twoje urządzenie mobilne jest również jednocześnie nadajnikiem radiowym i odbiornikiem radiowym. Został zaprojektowany tak, aby nie przekraczał limitów zalecanych przez międzynarodowe wytyczne, dotyczące limitów ekspozycji dla fal radiowych. Zasady te zostały przyjęte przez niezależne instytucje naukowe, ICNIRP i uwzględniają marginesy bezpieczeństwa ustanowione w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony wszystkim użytkownikom, niezależnie od wieku i stanu zdrowia.
Zalecenia dotyczące narażenia na promieniowanie dla urządzeń mobilnych wykorzystują "Specific absorption rate" lub SAR. Granica SAR zdefiniowana w zaleceniach
ICNIRP wynosi 2,0 W / kg do 10 gramów tkanki. W testach, w których określona jest wartość SAR, sprzęt jest używany w standardowych pozycjach z najwyższą możliwą mocą we wszystkich testowanych pasmach częstotliwości.
10
VIVAX
PL
Rzeczywista wartość SAR podczas korzystania z urządzenia może być niższa, niż wartość maksymalna, ponieważ urządzenie jest zaprojektowane tak, aby wykorzystywać tylko moc niezbędną do dobrej komunikacji z siecią komórkową. Te wartości zależą od wielu czynników, takich jak odległość od stacji bazowej
i tym podobne.
Wartości SAR twojego urządzenia
Głowa: 0,228 W/kg 10g
Korpus: 0,532 W/kg 10g
Urządzenie w pełni spełnia wytyczne dotyczące ekspozycji na fale radiowe, gdy jest normalnie używane do ucha lub w odległości, co najmniej 5 mm od ciała.
Stan pracy:
Temperatura pracy: 0 ~ 40 Ԩ
Wilgotność podczas pracy: 65+/‐20% wilgotność względna
Pracujące pasmo częstotliwości(RF):
Obsługiwane pasma częstotliwości (MHz)
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx
2110~2170
WCDMA Band VIII : Tx 880~915, Rx
925~960
LTE Band 1: Tx 1920~1980, Rx 2110~2170
LTE Band 3: Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
LTE Band 7: Tx 2500~2570, Rx 2620~2690
LTE Band 20: Tx 832~862, Rx 791~821
Max siła:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
11
PL VIVAX
Częstotliwość (MHz)
:
2412~2472
Max siła (EIRP):
15.69 dBm
Częstotliwość (MHz)
:
BLE
2402~2480
Max siła: (EIRP)
2,45dBm
7,05dBm
Częstotliwości radiowe mogą być używane w Europie bez ograniczeń.
Podczas ładowania urządzenia adapter musi być umieszczony w pobliżu urządzenia i musi być łatwo dostępny.
Odłączenie wtyczki adaptera od gniazda jest uważane za
odłączenie zasilacza.
Dodatkowe wyposażenie I informacje o oprogramowaniu
Adapter :
Bateria:
YXT741‐501000, Wejście: 5V DC/1A
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
Producent może publikować i wydawać aktualizacje oprogramowania w celu naprawy lub poprawy funkcjonalności i po sprzedaży produktu. Wszystkie wersje oprogramowania wydane przez producenta są weryfikowane i zawsze dostosowane do odpowiednich norm.
Deklaracja Zgodności UE
M SAN grupa s.a. Niniejszym oświadcza, że urządzenia radiowe SmartTelefon są zgodne z dyrektywą 2014/53 / UE.
Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem www.msan.hr/dokumentacijaartikala internetowym:
Instrukcje korzystania z urządzenia można znaleźć pod adresem http://hr.vivax.com/
PRODUKTY→Smart,
, Wybierz
Wybierz model urządzenia → Documents → Korisnički priručnik
12
VIVAX
PL
Utylizacja starego elektronicznego i elektrycznego produktu
Produkty oznaczone tym symbolem oznaczają, że produkt wchodzi w skład grupy elektrycznych i elektronicznych produktów
(produkty WEEE) i należy zutylizować je poza obiegiem odpadów komunalnych i odpadów wielkogabarytowych. Niniejszy produkt należy zutylizować w oznaczonym punkcie zbiórki elektrycznych i elektronicznych sprzętów. Właściwa utylizacja niniejszego produktu pozwoli uniknąć potencjalnych, negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby być inaczej zagrożone z powodu nieodpowiedniej utylizacji tego produktu. Stare materiały z tego produktu, które będą przeznaczone do recyklingu pomogą chronić zdrowie środowiska naturalnego oraz oszczędzą zasoby naturalne.
Dokładne informacje o zbiórce produktów EE można uzyskać w sklepie, w którym został zakupiony produkt.
Postępowanie ze zużytymi bateriami
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi postępowania ze zużytymi bateriami lub należy skontaktować się z właściwym urzędem miejskim, aby udzielili szczegółowych informacji, dotyczących sposobu postępowania ze zużytymi bateriami. Zabrania się wyrzucać zużyte baterie pochodzące z tego produktu razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
Należy wyrzucić stare baterie w specjalnych miejscach utylizacji zużytych baterii, które można znaleźć we
wszystkich miejscach, gdzie można nabyć baterie.
Google, Google Play, YouTube i inne marki są znakami towarowymi należącymi do Google LLC.
13
PL VIVAX
PODSTAWOWE CZĘŚCI I FUNKCJE TELEFONU
1 5
2 6 11
3
7
8
9
12
13
14
4
1.
3,5mm gniazdko zestawu słuchawkowego
2.
Przedni aparat
3.
Taca SIM / TF
4.
Głośnik
5.
Port USB
6.
Słuchawka
7.
Czujnik
10
8.
Przycisk blokowania
9.
Przyciski głośności
10.
Mikrofon
11.
Tylny aparat 1
12.
Tylna lampa błyskowa LED
13.
Tylny aparat 2
14.
Czytnik linii papilarnych
14
VIVAX
OZNACZENIA NA EKRANIE
Icon Definition
Dostępne po‐ łączenie Wi‐Fi
Połączenie Wi‐
Fi jest aktywne
Moc sygnału sieci komórkowej
Bluetooth jest włączony
Przesylanie danych
Wczytywanie danych
Podłączone
USB
Wlączony alarm
Audio odtwarzanie
Obróć automatycznie
Lampka
Icon Definition
Tryb off line
Nowa wiado‐ mość E‐mail
Nowa
SMS/MMS wiadomość
Połączenie
Nieodebrane połączenie
Połączenie
Przekazywanie połączeń
Poziom naładowania baterii
Nie przeszkadzaj
Lokalizacija
15
PL
PL VIVAX
PIERWSZE UŻYCIE
Przed włożeniem lub wyjęciem karty SIM lub karty pamięci należy koniecznie wyłączyć telefon przyciskiem
(
9
).
Instalacja SIM lub karty pamięci TF:
W telefonie znajdują się dwa otwory na kartę SIM; z otworu SIM1 można korzystać tylko dla karty
Nano SIM
, podczas gdy z SIM2 można korzystać dla karty pamięci
TF lub karty
Nano SIM
.
1.
Użyj szpilki aby otworzyć gniazdo karty ( 3 ).
1. 2a
2.
Włóż prawidłowo kartę SIM lub kartę pamięci. uwagę,
Zwróć aby umieścić kartę
Nano SIM (SIM1) lub kartę Nano SIM lub kartę TF (SIM2) w pozycji prawidłowej kontaktową
(stroną do dołu), jak na rysunku.
2b.
16
lub...
VIVAX PL
WAŻNE
:
a.
Nie można umieszczać karty w otworze na siłę.
Karta powinna wejść łatwo w otwór. Jeżeli tak nie jest, ponownie sprawdź położenie karty SIM. b.
Wyłącz telefon przed włożeniem lub wyjęciem karty. Nigdy nie wkładaj ani nie wyjmuj karty, gdy telefon jest włączony, ponieważ może to spowodować uszkodzenie karty lub telefonu.
3.
Przyciśnij i przytrzymaj dłużej, niż 3 sekundy klawisz, aby wł./wył. (
9
).
4.
Wasz telefon włączy się i po chwili (po uruchomieniu systemu operacyjnego) pokaże się obraz ekranu startowego.
5.
Teraz musisz ustawić podstawowe parametry urządzenia, aby uzyskać dostęp do Aplikacji w Google
Play, sieci Wi‐Fi ™ i innych usług.
17
PL VIVAX
A)
Postępuj według instrukcji, które są pokazane w
„Kreatorze
konfiguracji – Przewodniku po konfiguracji telefonu
”:
Wybierz język:
Wybierz sieć Wi‐Fi:
Skopiuj swoje ustawienia z innego urządzenia
Konfiguracja konta Google
18
VIVAX
Voice control assistant (opcja)
PL
Odblokuj za pomocą kodu PIN (opcja)
Kreator poprowadzi Cię przez proces konfigurowania telefonu i dostosowywania telefonu do sieci telefonicznej, dostępu Wi‐
Fi, konta Google, konta Gmail i innych ustawień początkowych.
Po zakończeniu inicjowania telefonu na ekranie pojawi się ekran startowy, a telefon będzie gotowy do użycia. lub...
19
PL VIVAX
B) Aby otworzyć i dostosować ustawienia, wykonaj poniższe czynności
: a.
Na ekranie głównym, aby otworzyć listę wszystkich aplikacji, naciśnij ekran i przesuń palcem w górę b.
Naciśnij ikonę
Settings (Ustawienia)
:
c.
Przy wyborze języka, wybierz opcję "
Language and
Input
"
(Język i wejście)
i wybierz wyświetlany język. d.
Aby zalogować się do Wi‐Fi i dostosować ustawienia, wybierz "
Wi‐Fi
" i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. e.
Do rejestracji konta Google (Google Account), bez którego nie będziecie mogli pobierać aplikacji z platformy Google Play, wybierz opcję “
Accounts
”
ŁADOWANIE BATERII
W większości przypadków telefon jest już naładowany w około 50%, więc jest gotowy do użycia. Gdy poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej 10%, podłącz ładowarkę do telefonu.
Uwaga : Nie ciągnij ani nie odłączaj przewodu zasilającego ani wtyczki, ciągnąc go do urządzenia pod kątem. Może to osłabić kontakty i uszkodzić wtyczkę lub urządzenie. Zawsze
podłączaj lub odłączaj wtyczkę pionowo do urządzenia. a.
Podłącz wtyczkę mini USB z ładowarką w wejście USB
(
5
) w twoim telefonie
20
VIVAX PL b.
Podłącz ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się znak pioruna. c.
Zostaw telefon przypięty do ładowarki, dopóki na ikonie baterii nie pojawi się informacja, że jest w pełni naładowany. d.
Odłącz ładowarkę i ładowarkę od telefonu.
DOSTĘP DO INSTRU‐KCJI NA EKRANIE
Aby uzyskać więcej informacji I dostęp do instrukcji użytkowania na ekranie telefonu, naciśnij palcem na ekran startowy i
i
naciśnij ikonę.
Po naciśnięciu przycisku
"
Manual
" na ekranie wyświetlana elektroniczna jest wersja instrukcji z większą ilością informacji o dostosowaniu i
użytkowaniu telefonu.
WYŁĄCZYĆ
Naciśnij przycisk włączania
( 9 ).
Zostanie wyświetlone okno wyświetlacza z opcjami wyłączenia lub ponownego uruchomienia. Naciśnij ikonę wyłączania.
21
PL VIVAX
Zawartość
1. Przegląd telefonu
2. Przyciski
3. Ekran
4. Blokada ekranu
5. Dostosowanie ekranu startowego
6. Widżety
7. Aparat
8. Internet
9. Nawiązywanie połączenia
10. Wiadomości
11. G‐mail
12. Google Play Music&Movies&TV
13. Zdjęcia
14. Wycięcie, kopiowanie i wklejanie
15. Mapy i GPS
26
27
27
28
28
29
23
23
24
30
30
30
31
31
32
22
VIVAX PL
Początek użytkowania
1.
Przegląd telefonu
Na ekranie głównym przeciągnij palcem z góry do dołu ekranu, aby wyświetlić szybkie menu ustawień:
‐ Jasność ekranu
‐ Dostęp do sieci Wi‐Fi
‐ Dostęp mobilny
‐ Łączność Bluetooth
‐ Tryb samolotowy
‐ Lokalizacje itd....
2.
Przyciski
Przycisk do włączania telefonu
:
Aby wyłączyć telefon, naciśnij klawisz wyłącznika przez kilka sekund.
Gdy telefon jest włączony, krótko naciśnij klawisz wyłącznika, aby włączyć lub wyłączyć ekran.
Na dole ekranu można wybrać przycisk nawigacji:
1.
Przycisk powrotu do ekranu startowego ( ):
Naciśnij przycisk powrotu na ekran startowy. Na ekranie startowym, dotknij i przytrzymaj ikonę, aby wyświetlić ostatnie otwarte aplikacje.
23
PL VIVAX
2.
Przycisk Menu ( ): W panelu czekania, przyciśnij ikonę, aby wyświetlić wszystkie otwarte aplikacje.
3.
Przycisk powrotu ( ): Naciśnij przycisk powrotu, aby wrócić do poprzedniego kroku/opcji.
4.
Naciśnięcie pustej części na ekranie głównym spowoduje otwarcie opcji dostosowywania tapety, dodawanie "widżetów", ustawień układu i wprowadzanie do ustawień telefonu.
3.
Ekran
Na ekranie startowym, aby wyświetlić ekran ze wszystkimi aplikacjami, przeciągnij palcem w góre.
Pojawi się wtedy lista wszystkich aplikacji.
Aby wybrać aplikację, naciśnij ikonę aplikacji.
24
VIVAX PL
4.
Blokada ekranu
Możesz zwiększyć bezpieczeństwo swojego telefonu, wybierając typ blokady ekranu: Aby wprowadzić ustawienia, wybierz: “Settings” Ustawienia) >
“Security” (Bezpieczeństwo) > “Screen lock” (Blokada
ekranu).
Możesz ustawić blokadę ekranu na różne sposobu:
‐ No Lock (Brak blokady)
‐ Finger Slide (Przesuń palcem)
‐ Pattern (Symbol)
‐ PIN (Hasło numeryczne)
‐ Password (Hasło słowne)
‐ Fingerprint (Odcisk palca)
‐ Face Recognition
(Rozpoznawanie twarzy)
25
PL
5.
Dostosowanie ekranu startowego
Dłuższym naciskiem na pustą przestrzeń na ekranie startowym lub poprzez wybór
“
Ustawień
”, otworzy się opcja wyboru tła (wallpa‐ per), dodawania widżetów i aplikacji.
Dłuższym naciskiem na ikonę apliakcji można rozmieścić aplikację na ekranie, usunąć lub dodać ikonę z listy aplikacji.
6.
Widżety
Można dodać aktywne aplikacje
(widżety) na ekranie startowym.
Widżety umożliwiają w łatwy i szybki sposób wyświetlanie informacji oraz godziny, prognozy pogody, status Emaila
itd.
26
VIVAX
VIVAX
7.
Aparat
Telefon jest wyposażony w kamerę o rozdzielczości, wyjątkowe cechy. wysokiej która ma
Możesz precyzyjnie ustawić ostrość, błysk, powiększyć, przybliżyć, wybrać przednią, bądź tylną kamerę (selfie) i inne
ustawienia.
8.
Internet
Możesz połączyć się z
Internetem, wybierając opcję 3G
/ 4G (4G opcjonalnie) szerokopasmowej sieci komórkowej lub sieci WLAN Wi‐
Fi. Ciesz się muzyką, filmami, aplikacjami i wiadomościami w
dowolnym miejscu i czasie!
Możesz włączyć lub wyłączyć mobilne połączenie internetowe, korzystając z szybkiego menu lub ustawień.
27
PL
PL
W uzyskania celu dostępu i wyszukiwania w
Internecie, można korzystać z apli‐ kacji Google
Android, takich jak Chrome lub innych wyszu‐ kiwarek inte‐
rnetowych.
9.
Nawiązywanie połączeń
Można otworzyć spis poprzez spis połączeń, kontakty, wiadomości, które zachowują numer z którym chcecie się połączyć. W trybie czuwania, dotknij numeru, aby wykonać połączenie.
Szybkie wybieranie numeru telefonu:
Naciśnij ikonę: . Wprowadź numer telefonu, naciśnij zielony
przycisk, aby wykonać połączenie.
Po zakończeniu połączenia naciśnij czerwony
klawisz.
28
VIVAX
VIVAX
10.
Wiadomości
Naciśnij ikonę wiadomości I na dotykowej klawiaturze napisz wiadomość. Możesz dodać emotikony, zdjęcia, pliki audio lub
wideo i wysłać wiadomość do większej ilości odiorców.
11.
G‐Mail
Aplikacja E‐mail umożliwia czytanie, pisanie i wysyłanie wiadomości e‐mail i jest skonfigurowana do pracy ze wszystkimi aplikacjami e‐mail.
Twój telefon obsługuje wiele kont
e‐mail.
PL
29
PL VIVAX
12.
Google Play Music & Movies & TV
Twój telefon obsługuje różne formaty audio, różne efekty dźwiękowe i cztery kategorie, tj. filtrowanie według wykonawców, albumów, tytułów i list
odtwarzania.
Google Play Music
Google Play
Movies & TV
30
VIVAX PL
13.
Zdjęcia
Telefon ma narzędzia do łatwego i szybkiego przeglądania zdjęć. Zdjęcia można przesuwać palcem po ekranie w prawo lub w lewo. Kliknij dwukrotnie lub rozciągnij dwoma palcami, aby powiększyć. Możesz edytować, udostępniać, drukować obrazy i wiele innych funkcji.
14.
Wycięcie, kopiowanie, wklejanie
31
PL VIVAX
Dotknij i przytrzymaj treść tekstu, aby podświetlić fragment tekstu, a następnie przeciągnij palcem, aby zapisać kopię. Następnie dotknij znaczników wycinania, kopiowania lub wklejania. W ten sposób możesz z łatwością kopiować i wklejać tekst ze strony internetowej, wiadomości e‐mail lub wiadomości
tekstowej
15.
Mapy i GPS
Możesz wyświetlić zdjęcia satelitarne lub mapę ze szczegółowymi instrukcjami dotyczącymi trasy i włączyć nawigację. Aplikacja "Mapy" jest bardzo przydatna do nawigowania, określania trasy, sprawdzania warunków
32
VIVAX PL ruchu w czasie rzeczywistym, bez względu na to, czy idziesz, jedziesz autobusem, czy wybierasz trasę do jazdy samochodem. Dostępność Map Google zależy od połączenia internetowego i ustawień GPS.
Możesz również pobrać różne inne aplikacje GPS z mapami ze sklepu Google Play.
Android TM 9 Pie
Android Robot to reprodukcja lub modyfikacja utworu, który jest tworzony i udostępniany przez Google i jest używany zgodnie z warunkami opisanymi w licencji Creative Commons 3.0.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup ™, Wi‐Fi Direct ™, Wi‐Fi CERTIFIED
™ i logo Wi‐Fi są znakami towarowymi Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play i inne tagi są znakami towarowymi firmy Google LLC.
33
.
Point X503
Smartphone
11
20
VIVAX
HU
Köszönjük, hogy VIVAX terméket vásárolt.
A használati utasítás részletesen leírja az Ön új készülékének a használatát. Mielőtt elkezdené használni az új telefont vagy táblagépet feltétlenül
olvassa el a biztonsági utasításokat, hogy teljesen biztonságosan és megfelelően használhassa a készüléket. Az utasítást őrizze meg, hogy szükség esetén újra használhassa.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS MEGJEGYZÉSEK
A készülék használata előtt olvassa el ezeket a biztonsági megjegyzéseket. A készülék használata során mindig tartsa be a biztonsági előírásokat. Ezáltal csökken a tűz, az áramütés vagy a személyi sérülés veszélye.
ELEM, TÖLTŐ ÉS EGYÉB KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉS
Ha a töltő elektromos kábelje sérült, a javításért forduljon a gyártóhoz, meghatalmazott szervízhez vagy szakemberhez, így elkerülheti a potenciális veszélyeket.
A töltő és a készülék használata nem ajánlott csökkent testi, érzékszervi és mentális képességű személyeknek
(beleértve a gyerekeket is). Azok a személyek, akik nem olvasták el a használati utasítást, nem kellene hogy használják a készüléket, ha a biztonságért és felügyeletért megbízott személy nem ismertette velül a használat szabályait.
A gyermekek felügyelet nélkül nem használhatják, így kizárható annak a lehetősége, hogy játszanak a készülékkel.
1
HU VIVAX
A töltőnek mindig könnyen elérhető helyen kell lennie.
Nem szabad, hogy leöntsék vagy folyadékkal lespricceljék.
A folyadékkal töltött tárgyak (pl. vázák virággal) nem lehetnek a töltő vagy a készülék közelében.
A töltőt csak olyan áramforrásra kapcsolja rá, amelyet a töltőn található címkén megjelöltek. Ne zárja rövidre a töltő csatlakozóját.
A készülék és a töltő körül hagyjon mindig legalább 10 cm szabad helyet, hogy biztosítva legyen a ráadás hűtési lehetőség.
A töltő nem kerülhet nyílt lánggal közvetlen
érintkezésbe. Ne használja a töltőt vagy a készüléket olyan helyiségben, ahol magas a páratartalom, por vagy direkt ki vannak téve a napsugaraknak. A töltőt vagy a kábeljét ne érintse meg vizes kézzel, így megakadályozva az áramütés lehetőségét.
A készülék használata csak a mérsékelt klímájú helyeken ajánlott. Ne alakítsa át a készüléket, a töltőt vagy az elemet.
FIGYELMEZTETÉS
: Ha az elem nem megfelelő, kicserélt vagy nem megfelelővel lett kicserélve, fennáll a robbanás veszélye. Az elemet nem érheti túlzott hőhatás, pl. nem szabad erős napsugárzásnak, tűznek vagy ehhez hasonlóknak kitenni. Az elemeket a veszélyes hulladékról szóló előírásoknak megfelelően kell tárolni. Mindig használja az újrahasznosítási edényt, így védve a környezetet. Az elem cseréjéhez
lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szervízzel.
2
VIVAX
HU
KIKAPCSOLÁS A TILTOTT TERÜLETEKEN
Kapcsolja ki a készüléket az olyan helyiségekben, ahol tilos a készülék használata vagy fennáll a veszély a készülék nem kívánt hatásának a veszélye, pl. repülőgépekben, egészségügyi elektromos felszerelés közelében, gyúlékony folyadékok, vegyi anyagok vagy robbanóanyagok közelében, ilyen esetben azonnal kérjen orvosi segítséget.
Nagyon riktkán, de előfordulhat, hogy ha autóban használják a mobil készüléket, nem kívánt következményei lehetnek annak elektromos berendezésére. Ilyen esetekben, biztonsági okoból ne használja a készüléket
MEGHATALMAZOTT SZEMÉLY:
Csak meghatalmazott szakemberek jogosultak az installációra vagy a készülék javítására.
KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉS:
Csak kompatibilis töltőt és egyéb kiegészítő felszerelést használata megengedett.
Ne használjon a termékhez nem kompatibilis kiegészítőket.
TARTSA A KÉSZÜLÉKET SZÁRAZ HELYEN:
A készülék nem vízálló. Tartsa száraz helyen .
GYEREKEK:
Tartsa a készüléket a gyerekektől távol, biztonságos helyen.
Más készülékekkel kölcsönhatás:
A rádió frekvencián működő elektromos készülék interferenciába léphet más elektromos felszereléssel és ezáltal zavart okozhat a készülék működésében. Habár ez a mobil telefon a kisugárzott rádióhullámok frekvenciájáról szóló EU
3
HU VIVAX szabványoknak megfelelően lett tervezve, a a mobil készülék drótnélküli adója és az elektromos áramkörök képesek más elektromos felszereléssel interferenciába lépni. Emiatt javasoljuk a következő megelőző intézkedések betartását:
Repülőgépek
: a drótnélküli felszerelés interferencia zavarokat okozhat a repülőgépen.
• A repülőgépbe való beszállás előtt kapcsolja ki a készüléket.
• Ne használja a földön, amíg a személyzettől nem kap erre engedélyt.
Járművek:
A mobil készülékek rádiófrekvencián történő sugárzása hatással lehet a gépjármű elektronikus rendszerére. Az Ön készülékéről szóló részletekért forduljon a gyártóhoz vagy a képviselőhöz.
Egészségügyi implantátumok: Az egészségügyi felszerelést gyártó cégek javasolják , hogy a drótnélküli készülék és a beépített egészségügyi készülék (pl. pacemaker vagy defibrillátor) közöttnlegalább 15 cm távolság legyen, így elkerülhető bármilyen interferencia a telefon és az egészségügyi készülék között. Az ilyen implantátumokat viselőknek javasoljuk:
• Mindig tartsa a mobil készüléket több mint 15cm‐re az egészségügyi készüléktől.
• Soha ne tegye a drótnélküli készüléket a mellkasi részen lévő zsebbe
• A mobil készüléket mindig a test az egészségügyi készülékkel ellentétes oldalán használja
4
VIVAX
HU
• Kapcsolja ki a drótnélküli készüléket, ha úgy gondolja, hogy interfernciába lép az egészségügyi készülékkel
• Kövesse az egészségügyi implantátum gyártójának az utasításait. Ha egészségügyi implantátumot visel
és kérdése van az Ön mobil vagy drótnélküli készülékével kapcsolatban, kérdezze meg orvosát.
Fülhallgató:Figyelmeztetés:
A fülhallgató használatával veszélybe sodorja magát, mert nem fogja hallani a külső hangokat. Ne használja a fülhallgatót, ha ezáltal veszélynek teszi ki magát. Néhány mobil készülék károsan hathat a hallókészülékek működésére.
Egyéb egészségügyi készülékek:
Azok a készülékek, amelyek rádióhullámokat sugároznak, beleértve a mobil készülékeket, negatív hatást fejthet ki a nem megfelelően védett egészségügyi felszerelésre. Konzultáljon orvosával vagy az egészségügyi készülék gyártóját hogy az egészségügyi készüléknek rendelkezik‐e megfelelő védelemmel a külső rádióhullámokkal szemben.
Amikor az előírások vagy az egészségügyi személyzet kéri, kapcsolja ki a készülékét.
Robbanásveszélyes területek:
A robbanásveszélyes területeken kapcsolja ki a készülékét. Kövessen minden a hivatalos utasítást. Az ilyen területeken a szikrázás robbanást vagy tüzet okozhat, amely komoly testi sérülést vagy akár halált is okozhat. Kapcsolja ki a készülékét a benzintöltőállomásokon, ez fokozottan
érvényes az üzemanyagtöltő készülék közelében.
5
HU VIVAX
Legszigorúbban tartsa be a használatának a korlátozását az üzemanyagtároló raktárakban, vegyi
üzemekben vagy az olyan helyeken, ahol robbanóanyagot használnak. A robbanásveszélyes területek igen gyakoriak, de nincsenek mindig jól láthatóan megjelölve. Ide tartoznak azok a területek, ahol általában javasolják a gépjárművek motorjának a leállítását, hajók alsófedélzete, vegyianyag gyárak raktárai vagy vegyianyagok szállításánál és azokon a területeken, ahol a levegőben vegyianyagok vagy olyan részecskék, mint por, vagy fémreszlék vannak.
Minden mobil készülékünk megfelel a nemzetközi és szükség szerint a nemzeti szabványoknak és előírásoknak, amelyek a felhasználót érő elektromágnesestér korlátozását írják elő. Ezek a szabványok és előírások mindenre kiterjedő tudományos kutatások után készültek.Ezekben nem nyert bizonyítást a mobil készülékek használata és az ez során jelentkező esetleges nem kívánt egészségre káros hatás közötti összefüggés, ha a készüléket az előírásoknak megfelelően használták. Amennyiben szeretné még jobban lecsökkenteni a rádióhullámok sugárzásának az egészségre gyakorolt hatását, korlátozhatja a mobil készülék használatát, mert a kontaktus időtartama a legfontosabb tényező a sugárzás mértékének a nagyságában. Emellett ha a készüléket a testtől távolabb tartja, csökken a sugárzás mértéke.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS TUDNIVALÓK
6
VIVAX
HU
Olvassa el figyelmesen és a későbbi használatra őrizze meg ezt az utasítást.
Figyelmeztetés
: Mindig tartsa be a készüléken vagy az
Utasításban leírt utasításokat.
Tisztítás
: Ne használjon folyékony tisztítószert vagy szórófejes flakont. Használjon puha, nedves ruhaanyagot.
Töltő:
Csak a gyártó által javasolt, hitelesített töltőt használjon. Más gyártók töltői veszélyesek lehetnek, károsodást okozhat a készülékben, emiatt elveszítheti a jótállást.
Nedvesség és víz
: Ne használja a készüléket víz közelében, ilyen helyek a konyhai mosogató vagy a medence.
A készülék hűtése
: A készüléken található nyílások és bemélyedések meggátolják a készülék túlmelegedését
és biztosítják a készülék megfelelő működését. Ne blokkolja le a készülék hűtését, azzal hogy a készüléket leteszi az ágyra, szőnyegre vagy más hasonló felületre.
Áramforrások
: A telefont csak olyan áramforrásra kellene csatlakoztatni, amely szerepel a terméken
és/vagy a töltőn lévő matricán. Kérjük, hogy a további tudnivalókért keresse megi a helyi forgalmazót.
Túlterhelés
: Ne terhelje túl a dugaszokat, hosszabbító kábeleket, hogy elkerülhesse a tűz vagy az áramütés veszélyét.
Tárgyak és folyadékok
: Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a készülékre vagy készülékbe, mert érintkezhet a készülék áram alatt lévő részeivel, amely tüzet vagy
áramütést okozhat. Semmilyen folyadékot ne öntsön a telefonra vagy a táblagépre.
7
HU VIVAX
Karbantartás:
Ne próbálja meg a telefont sajátkezűleg megjavítani, mert a fedél levételével magas feszültséggel kerülhet érintkezésbe vagy más veszélyeknek teheti ki magát, emellett elveszíti a jótállást. Mindenféle karbantartásért forduljon a meghatalmazott szervízhez.
Meghibásodosok, amelyek javítást igényelnek:
Kapcsolja ki a készüléket az áramból és lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szakemberrel: a) amikor a töltő sérült b) ha folyadék ömlött a készülékre vagy a töltőre c) ha a készülék megázott vagy víz hatásának volt kitéve d) ha a készülék nem megfelelően működik e) ha a készülék leesett vagy bármilyen más módon megsérült (megszűnik a jótállás)
Meleg
: A telefont vagy a táblagépet a hőforrásoktól
(fűtőtest, sütő, tűzhely és más olyan készülék, amely hőt fejleszt) távol kell tartani.
Alkatrészek
: A nem jóváhagyott alkatrészek használata a javítás során tüzet, áramütést és más veszélyes helyzetet eredményezhet. Ellenőrizze, hogy a szakember, aki a készüléket javítja csak olyan eredeti alkatrészt használ , amelyet a gyártó jóváhagyott.
Energia takarékosság:
Energiát takaríthat meg, ha a hordozható USB töltőt kikapcsolja, amikor nem használja. A töltőnek nincs megszakítója, tehát ki kell húzni az áramkörből.
A hanganyag maximális hangerőn történő hosszú ideig tartó hallgatása, halláskárosodást okozhat. Ezért nem ajánljuk az audioanyagok túl nagy
8
VIVAX
HU
hangerőn történő hallgatását és naponta max. egy óra középhangerőn történő hallgatás javasolt.
• A készüléket mindig tartsa távol a bankkártyákhoz hasonló tárgyaktól. A telefon sugárzása a bankkártyákon és más ehhez hasonló tárgyakon az adatok elvesztését idézheti elő.
• Ne helyezze a készüléket nedves, vizes helyekre, mert ez túlmelegedést vagy meghibásodást okozhat.
VEZETÉS KÖZBENI ÓVATOSSÁG
Kövesse a mobil készülékek használatát szabályzó hatályos törvényeket és előírásokat.
• Vezetés közben ne használja a készüléket. Csak a vezetésre koncentráljon.
• A rádiójelek befolyásolhatják a gépjármű rendszereit, pl. a rádiót és a riasztó rendszert.
• Ha a gépjárműben van légzsák, ne tegye a közelébe a fix vagy a drótnélküli felszerelést, mert ezzel megzavarhatja a működését és súlyos sérüléseket szenvedhet a nem elégséges védelem miatt.
Bejegyzések és App
: Az internetről letöltött fájlok, amelyek tartalmazhatnak vírusokat is, a készülék meghibásodását okozhatja. Hogy ezt a rizikót a minimálisra tudja csökkenteni, csak megbízható forrásokból töltsön le fájlokat.
A leírások és a fényképek, amelyek ebben az utasításban találhatóak a gyári beállításokon alapulnak.
A használati utasításban használt képernyővédők eltérhetnek a való terméktől.
A készülék a töltés alatt felmelegedhet. Ez teljesen normális.
Elővigyázatosság a használat során
9
HU VIVAX
Ez a készülék összhangban van a rendeleti szabályozásokkal, amelyek meghatározzák a rádióhullámok kisugárzását. Az Ön mobil készüléke egyúttal rádióadó‐ és rádióvevőkészülék is. Úgy van tervezve, hogy rádióhullámok sugárzása ne lépje túl a nemzetközileg megharározott sugárzás értékek határát. Ezeket a rendeleteket egy független tudományos intézményben határozták meg ICNIRP‐ben
és magukba foglalják a biztonsági határokat, amelyek minden felhasználó számára biztonságossá teszik a készülék használatát függetlenül az életkortól és az egészségi állapottól. sugárterhelés A mobil készülékek általi meghatározására a
"Specific absorption rate" vagyis SAR értékeket használják. A SAR határértékei az
ICNIRP ajánlásaiban 2.0 W/kg, átlagosan 10 gr szövetre.
A tesztekben, amelyekben meghatározták a SAR
értéket, a felszerelést standard helyzetekben a lehető legnagyobb erővel használták az összes tesztelt interferencia övezetben.
A tényleges SAR érték a készülék használata során alacsonyabb is lehet a max. értéktől mert a készülék úgy van tervezve, hogy csak annyi erőt használjon fel,
amennyire szüksége van a mobil hálózattal történő normális kommunikációra. Ezeket az értékeket több tényező is befolyásolja, pl a bázisállomástól való távolság és hasonlók.
Az Ön készülékének SAR sugárzási értéke
Fej: 0,228 W/kg 10g
Test: 0,532 W/kg 10g
10
VIVAX
HU
A készülék teljes mértékben kielégíti az RF –ről szóló követelményeket, normális használat során a készülék
a fülön vagy min. 5 mm‐re a testtől van.
Működési feltételek:
Működési hőmérséklet: 0 ~ 40 Ԩ
Működési nedvesség tart.: 65+/‐20%rel. nedvesség
Működési Frekvencia Öv (RF):
Támogatott frekv. övek (MHz) :
GSM 900 : 880.2 MHz ~ 914.8 MHz
DCS 1800 : 1710.2 MHz ~ 1784.8 MHz
WCDMA Band I : 1922.4 ~ 1977.6 MHz
WCDMA Band VIII: 882.4 MHz~912.6 MHz
FDD LTE Band 1: 1920 MHz ~ 1980 MHz
FDD LTE Band 3: 1710 MHz ~ 1785 MHz
FDD LTE Band 7: 2500 MHz ~ 2570 MHz
FDD LTE Band 20: 832 MHz ~ 862 MHz
Max erő:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
Frekvencia (MHz)
:
2412~2472
Max erő
(EIRP):
15.69dBm
Frekvencia (MHz)
:
BLE
2402~2480
Max erő :(EIRP)
2,45dBm
7,05dBm
Európában az RF frekvenciák korlátozás nélkül használhatók.
A készülék töltése során, az adaptert a készülék közelében kell elhelyezni és könnyen elérhetőnek kell lennie.
Az adapter dugójának a falból történő kihúzása után , az adapter nincs tovább kapcsolatban az áramforrással.
11
HU VIVAX
További felszerelés és software információ
Adapter
:
Elem:
YXT741‐501000, Kimenet: 5V DC/1A
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
A gyártó megjelentethet vagy kiadhat software frissítést a bugok kijavítása vagy a funkció feljavítása céljából a termék eladása után is. Minden software verzió, amelyet a gyártó adott ki mindig megfelelnek az előírt szabványokak.
EU Megfelelőségi nyilatkozat
Az M SAN grupa d.d. ezúton kijelenti, hogy a rádió felszerelés SmartTelefon típusa megfelel a 2014/53/EU Irányelveknek.
Az EU Megfelelősségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon található: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Az Ön készülékének a használati utasítását megtalálhatja a http://hr.vivax.com/ weboldalon,
Válasza ki
TERMÉK→Smart,
Válassza ki a termét típusát→ Documents → Felhasználói
utasítás
12
VIVAX
HU
Az elektromos és elektronikus felszerelés
tárolása
Az ezzel a jelzéssel ellátott termékek az elektromos és elektronikus felszerelés csoportba tartozik (WEEE termékek) és tilos őket a háztartási és a nagyméretű hulladékkal együtt tárolni. A terméket az elektromos és elektronikus felszerelésnek kijelölt gyűjtőhelyre kell elszállítani. A termék helyes tárolásával megakadályozhatók a negatív környezeti hatások és az emberi egészségre káros hatások, amelyek jelentkezhetnek a nem megfelelő tárolás következtében. A termék anyagainak
újrafelhasználásával segít megőrizni az egészséges környezetet és természeti erőforrásokat.
Az EE termékek gyűjtésének részleteiért forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a terméket vásárolta.
Az elhasznált elemek tárolása
Ellenőrizze a helyi előírásokat az elhasznált elemek tárolásával kapcsolatban vagy hívja fel a helyi vevőszolgálatot a kérdésével. Az elemeket tilos a háztartási hulladékkal együtt tárolni. Feltétlenül vigye el az elemeket a gyűjtőhelyre és helyezze el őket az erre kijelölt tárolókba, ilyen tárolók minden üzletben vannak, ahol elemeket árusítanak.
Google, Google Play, YouTube és a többi termék a
Google LLC tulajdona.
13
HU VIVAX
A TELEFON FŐ RÉSZEI ÉS FUNKCIÓI
1 5
2 6 11
3
7
8
9
12
13
14
4
1.
3,5mm fülhallgató bemenet
2.
Elülső kamera
3.
SIM / TF tálca
4.
Hangszóró
5.
USB bemenet
6.
Fülhallgató hangszóró
7.
Szenzor
10
8.
Bekapcsolás gomb
9.
Hangerőszabályzó gomb
10.
Mikrofon
11.
Hátulsó kamera 1
12.
Hátulsó LED vaku
13.
Hátulsó kamera 2
14.
Ujjlenyomat szenzor
14
VIVAX HU
JELZÉSEK A KIJELZŐN
Icon Definition
WiFi hálózat áll rendelkezésre
Wi‐Fi kapcso‐ lat aktív
Mobilhálózat jelerőssége
Bluetooth ka‐ pcsolat aktív
Adatok küldése
Adatok betöltése
USB csatlakoztatva
A riasztás aktív
Audio lejátszás
Automatikus forgatás képernyő
Fény
Icon Definition
A repülési mód aktív
Értesítés‐Új E‐ mail üzenet
Értesítés‐Új
üzenet
Hívás
Nem fogadott hívás
Hívásvárakoztatás
Hívás átirányítása
Elem töltöttségének szintje
Ne zavarj
GPS‐hely
15
HU VIVAX
ELSŐ HASZNÁLAT
A SIM vagy a memóriakártya behelyezése vagy kivétele előtt, mindig kapcsolja ki a telefont a (
9
) gombbal.
A SIM vagy a TF memóriakártya installációja:
A telefonon két nyílás van a SIM kártyának; SIM1 nyílásba csak
Nano SIM
kártya, míg a SIM2‐be
TF memóriakártya
vagy
Nano SIM
kártya mehet.
1.
Húzza ki a kártyatálcát (
3
) úgy, hogy egy vékony tűt nyomja a lyukba, hogy kinyissa a fedelet, és húzza ki a tálcát.
1. 2a
2.
Tegye be a Nano
SIM telefonkártyát az (SIM1) (első nyílás) és (vagy) a
TF memóriakártyát
(vissza nyílás) vagy a Nano SIM kártyát
(SIM2), a képen bemutatott módon.
2b.
16
vagy...
VIVAX HU
Figyeljen a kártya behelyezésének az irányára, a fém kontaktusok mindig lefelé néznek a telefon felé.
FONTOS
: a.
Ne erőltesse bele a kártyát a nyílásba. A kártyának könnyedén bele kell csúsznia. Ha nincs így, ellenőrizze
újra a SIM kártya helyzetét. b.
A kártya behelyezése vagy kivétele előtt, kapcsolja ki a telefont . Soha ne rakja be vagy vegye ki a kártyát, ha a telefon be van kapcsolva, mert ez a kártya vagy a
telefon meghibásodását okozhatja.
3.
Nyomja meg és tartsa több, mint 3 mp‐ig a
Bekapcs./Kikapcs.gombot lenyomva (
9
).
4.
A telefon néhány pillanat múlva bekapcsol (operációs rendszer betöltése után) és a kezdő képernyőt mutatja.
5.
Most be kell állítani az alap paramétereket a készüléken, hogy elérhető legyenek a GooglePlay‐en lévő App‐ek, Wi‐Fi ™ a drótnélküli hálózatban és más szolgáltatások.
17
HU VIVAX
A)
Kövesse az utasításokat, amelyeket a “
Varázsló–
Utasítások a telefon beállítására
” kér:
Nyelv kiválasztása: Wi‐Fi hálózat kiválasztása:
Google ™ felhasználói
18
VIVAX HU
Jelszó feloldása (opció)
Hangvezérlés (opció)
A Varázsló vezeti Önt a telefon beállításában és hozzáalakítja a telefonját az telefonhálózatához,
Ön
Wi‐Fi elérhetőséghez, Google felhasználói fiókhoz, Gmail fiókhoz és más kezdő beállításokhoz.
Amikor befejezte a telefon kezdeti beállításait, a kijelzőn megjelenik a kezdőképernyő és a telefon kész a használatra.
19
HU VIVAX vagy ...
B) A beállítások megnyitásához és beállításához kövesse az alábbi lépéseket : a.
A kezdőképernyőn, az App lista megnyitásához nyomja meg képernyőt és az ujjával húzza felfelé b.
Nyomja meg a
Settings (Beállítás)
: jelet. c.
A megjelenítési nyelv kiválasztásához, válassza ki a"
Language and Input
"
(Nyelv és bevitel)
opciót és válassza ki a nyelvet. d.
A Wi‐Fi hálózat és a beállítások ráhangolásához válassza ki a "
Wi‐Fi
" opciót és kövesse a kijelző utasításait. e.
A Google Felhasználói fiókba való bejelentkezéshez válassza a (Google Account), enélkül nem tudja letölteni a GooglePlayról az"
Accounts
" opciót.
AZ ELEM FELTÖLTÉSE
Az esetek többségében a telefon már kb. 50%‐ban feltöltött elemmel érkezik, így készen áll a használatra.
Amikor az elem töltöttségi szintje 10% alá csökken, kapcsolja a telefont a töltőre.
Megjegyzés : Ne rángassa a hálózati kábelt vagy a dugót, mert ez károsíthatja a kontaktokat és megrongálódhat a dugó vagy e telefon. Mindig a készülékre függőlegesen húzza ki a kábelt . a.
Csatlakoztassa a töltő mini USB dugóját a telefon USB bemenetére (
5
). b.
Csatlakoztassa a töltőt az áramforrásra. A telefon kijelzőjén az elem jelzés mellett megjelenik a villám
jele. c.
Hagyja a telefont a töltőn, amíg az elem jele nem mutatja, hogy tele van. d.
Kapcsolja ki a töltőt és vegye le a telefont a töltőről.
20
VIVAX HU
HOZZÁFÉRÉS A KIJELZŐ UTASÍTÁSAIHOZ
További információkért és a kijelzőn megjelenő
Használati nyomja utasításért meg a kezdőképernyőt és húzza az ujját felfelé, az App listán keresse meg az App
jelet.
Nyomja meg a"
Manual
"
App‐t, a kijezőn megjelenik
a Használati utasítás elektronikus verziója.
KIKAPCSOLNI
Nyomja meg és tartsa lenyomva az On/Off gombot (
9
).
A képernyőn megjelenik egy üzenet, amely megjeleníti a Kikapcsolás vagy újraindítás opciókat..
21
HU VIVAX
Tartalomjegyzék
1. A telefon áttekintése
2. Gombok
3. Kijelző
4. Kijelző lezárása
5. Kezdő kijelző beállítása
6. Widget‐ek
7. Kamera
8. Internet
9. Hívás kezdeményezése
10. Üzenetek
11. G‐mail
28
28
12. Google Play Music&Movies&TV 29
13. Képek 30
14. Fájl Kivágása, Másolása és Beillesztése 31
15. Térképek és GPS 32
24
25
25
26
26
27
22
22
23
22
VIVAX HU
Kezdje el használni a telefont
1.
Telefon áttekintése
A fő kijelzőn húzza az ujjaival lefelé a gyors menü kijelzésére és állítsa be:
‐Kijelző fényerejét
‐Wi‐Fi elérhetőség
‐Mobil elérhetőség
‐Bluetooth konnekció
‐Repülőgép üzemmód
‐Hely stb...
2.
Gombok
Bekapcsolás gomb
:
A telefon kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsolás gombot és néhány mp‐ig tartsa lenyomva.
Amikor a telefon be van kapcsolva, röviden nyomja meg a bekapcs. gombot a kijelző be‐ vagy kikapcsolásához.
A kijelző alján találhatók a navigációs gombok:
1.
A kezdőképernyőre visszatérés gomb ( ): Nyomja meg a visszatérést a kezdőképernyőre. A
23
HU VIVAX kezdőképernyőn nyomja meg és tartsa lenyomva az utolsó megynyitott App gombját.
2.
Menü gomb ( ):Készenléti módban nyomja a gombot az össz megnyitott App megjelenítésére.
3.
Visszatérés gomb ( ): Nyomja meg a gombot a
visszalépéshez az előző lépéshez/opcióhoz.
4.
Hosszabban nyomja meg a kezdőképernyő üres részét, megnyílik a háttérkép (wallpaper), beállításának, a“widgets‐ek” hozzáadása,a kinézet és a telefon hozzáhangolásába bemenet opció.
3.
Kijelző
A kezdőképernyőn, a kijelző megnyitása az össz App megjelenítésével, húzza az ujját felfelé. Megjelenik az
össz App listája.
Az App elindításához nyomja meg az APP jelét.
24
VIVAX HU
4.
Kijelző lezárása
A telefon biztonságát növelheti a kijelző lezárástípusának a kiválasztásával: A beállításba belépéshez válassza: “Settings” (Beállítás) >“Security”
(Biztonság) >“Screen lock” (Kijelző lezárása).
A kijelző lezárásához különböző biztonsági szintet lehet beállítani:
‐ No Lock (Nincs lezárás)
‐ Finger Slide (Ujjcsúsztatás)
‐ Pattern (Minta)
‐ PIN (Számkód)
‐ Password (Betűkód)
‐ Fingerprint (ujjlenyomat)
‐ Face Recognition
(Arcfelismerés)
25
HU
5.
Kezdőképernyő beállítása
Nyomjon rá hosszan a kezdőképe‐ rnyő üres részére va‐ gy a “
Beállí‐ tás
”‐t vála‐ ssza ki, kinyílik a háttérkép kiválasztá‐ sának
(wallpaper),
“widget‐ek” hozzáa‐
dásának és az App‐k
opciója.
Nyomjon rá hosszabban az App képére, így el tudja azt mozdítani, törölni hozzáadni az App listára. vagy
6.
Widget‐ek
Tehet a kezdőképernyőre aktív
App‐t (Widget‐et).Widget‐ek lehetővé teszik az egyszerű és gyors módon láthassa a külö‐ nféle adatokat és értesítéseket a kezdőképernyőn, pl. óra, időjá‐
rásjelentés , E‐mail státusz stb.
26
VIVAX
VIVAX
7.
Kamera
A telefon magas rezolúciós kamerával van ellátva, amely kiváló rendelkezik. karakterisztikákkal
Beállíthatja a fókuszt, vakut, nagyítja ill. csökkenti a “zoom”‐
t, átfedés az elülső és hátulsó kamera (selfie) között és egyéb
más beállítás.
8.
Internet
Rácsatlakozhat az internet hálózatra a 3G/4G (a 4G opció) szélessávú mobil hálózatra vagy
WLAN Wi‐Fi hálózat útján.
Élvezze a zene, video App‐t és az
újdonságokat, melyekből soha
nincs elég!
A Gyors menüvel vagy a beállításokkal tudja Be‐ vagy
Kikapcsolni internetkapcsolatot. az
27
HU
HU
A hozzáféré‐ shez és a kereséshez használhatja a
Google Android
App‐t, mint pl. a
Chrome vagy más internetes
kereső programok.
9.
Hívás kezdeményezése
Kezdeményezhet híváslista, a hívást a kontaktus kiválasztásával, üzenettel, amely tartalmazza a telefonszámot vagy a kívánt telefonszám direkt beírásával
Készenléti módban érintse meg a
számot, amelyet hívni akar.
A szám direkt tárcsázása:
Nyomja meg a: jelet. Írja be a telefonszámot, nyomja meg a
Zöld gombot. Amikor befejezte a beszélgetést, nyomja meg a
Piros gombot.
VIVAX
28
VIVAX
10.
Üzenetek
Érintse meg az üzenet jelét és a virtuális billentyűzettel írja meg az
üzenetet. Beszúrhat
“emotikonokat”, kép, audio vagy
video fájlt és több címzettnek is elküldheti az üzenetet.
11.
G‐Mail
E‐mail App lehetővé teszi az E‐ mailek olvasását, írását és küldését, konfigurálva van a minden
nagyobb E‐mail szolgáltatóval való kapcsolatra. A telefon több E‐mail fiókot támogat.
HU
29
HU VIVAX
12.
Google Play Music & Movies & TV
Az Ön telefonja különféle audio formátumot, hangeffektust és különféle négy kategorizációt, azaz szűrést,
Előadó, Album, Cím és Lejátszási lista szerint támogat.
Google Play Music
Google Play
Movies & TV
30
VIVAX HU
13.
Képek
A telefon rendelkezik eszközzel a fényképek gyors és egyszerű átnézéséhez. A kijelzőn elmozdítva az ujjakat jobbra vagy balra, mozdíthatja el a képeket. Nyomja meg kétszer vagy húzza szét két ujját a felnagyításhoz.
Szerkesztheti, megoszthatja, kinyomtathatja a képeket
és még sok egyéb funkció.
14.
Kivágás, másolás, Beillesztés,
31
HU VIVAX
Nyomja meg és tartsa lenyomva a szöveges tartalmat,
így jelölve ki a nagyítóval, majd a másoláshoz csúsztassa el az ujját a margó elmozdításához. Érintse meg a kivágás, másolás,beillesztés jelet. Így könnyen
másolhatja és beillesztheti a szöveget a weboldalról, E‐ mailből vagy SMS‐ből.
15.
Térképek és GPS
Megnézheti a műholdas képeket vagy a térképet a részletes utasításokkal az útvonalról és bekapcsolhatja a navigációt. A “Térképek” App nagyon hasznos a navigációhoz, az útirány tervezéséhez, a közlekedési
32
VIVAX HU
feltételek ellenőrzése reális időben, akár gyalog megy vagy busszal utazik vagy autósútvonalat keres. A Google
Mape elérhetősége az Ön internet kapcsolódásától és a
GPS beállításoktól függ.
Letölthet más GPS App‐t térképekkel a Google Play‐ről.
Android TM 9 Pie
Az Android Robot a Google által készített és megosztott művek másolása vagy módosítása, amelyet a Creative Commons 3.0 licencben leírt feltételeknek megfelelően használnak.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, és a
Wi‐Fi logo a Wi‐Fi Alliance termékei.
Google, Android, Google Play és más jelzések a Google LLC védjegyei.
33
.
Point X503
Smartphone
EN
Instruction manual
11
20
VIVAX ENG
Thank you for purchasing VIVAX product.
Operating Instructions provides the most detailed information to operate your Smartphone.
Before using your new Smartphone for the first time,
read the safety instructions in “Safety Notice” chapter.
To get the most from your Smartphone, please be sure to read all instructions thoroughly and keep them where they will be read by all who use the product.
SAFETY NOTICES
Read these safety instructions before using your device and store them for possible future reference. Always follow these basic safety precautions when using your
Smartphone or Tablet. This reduces the risk of fire,
electric shock, and injury.
BATTERY, CHARGER, AND OTHER ACCESSORIES
If the charger cord is damaged, have it repaired by the manufacturer, its service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
The charger is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacity. Persons who have not read the manual, unless they have received explanations by a person responsible for their safety and supervision should not use this unit. Children should be monitored to ensure that they do not play with the charger.
The charger should always be readily accessible. The device should not be exposed to dripping or splashing water. No objects filled with liquids such as vases shall be placed on the device. Always leave a minimum
1
ENG VIVAX
distance of 10 cm around the unit to ensure sufficient ventilation. Naked flame sources, such as candles, should not be placed on top of the device. The device is intended for use only in a temperate climate. Do not dismantle or modify the charger; otherwise, personal injury, electric shock, fire and charger may occur.
Do not use the charger in such places with high humidity such as bathroom, etc., otherwise, electric shock, fire and charger damage may occur.
Do not touch the charger, electric wire and power socket with wet hand; otherwise, electric shock may occur.
CAUTION
: Danger of explosion if battery is incorrectly placed or not replaced by the same type or equivalent.
The battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or similar conditions. The battery
must be disposed of safely.
SWITCH OFF IN RESTRICTED AREAS
Switch the mobile device off where the use of mobile devices is not allowed or where there is a risk of causing interference or danger, for example on board an aircraft, near medical equipment, fuel, chemicals or blasting sites.
AUTHORISED PERSONNEL:
Only qualified people are authorized to install or repair this product
ACCESSORIES:
Only use batteries, chargers and other accessories which are compatible with this equipment.
Do not connect incompatible products.
2
VIVAX ENG
KEEP THE EQUIPMENT DRY:
This equipment is not water proof. Keep it dry.
CHILDREN:
Keep your mobile device in a safe place, out of the reach of young children. The mobile device contains small parts that may present a choking hazard.
Radio frequency interference
Radio frequency output from electronic devices can interfere with other electronic equipment and cause malfunctions. Although this mobile device has been designed in accordance with EU regulations on radio frequency emission, mobile device wireless transmitters and electrical circuits can cause interference with other electronic equipment. We therefore recommend taking the following precautions:
Aircraft: Wireless equipment can cause interference in aircraft. Turn off your mobile device before boarding the aircraft. Do not use on the ground until allowed to do so by the flight crew.
Vehicles:
Mobile device radio frequency emissions can affect the electronic systems of motor vehicles. In relation to your vehicle, check with the manufacturer or dealer.
Medical implants:
Medical equipment manufacturers recommend a minimum distance of 15 centimeters between a wireless device and an implanted medical device such as a pacemaker or defibrillator to avoid any interference with the medical device. It is recommended that people fitted with such devices:
3
ENG VIVAX
‐
Always keep wireless equipment more than 15cm away from the medical device.
‐
Never carry wireless equipment in a breast pocket.
‐
Place such equipment at the opposite ear to the medical device.
‐
Turn off the wireless equipment if they think it is interfering with their device
‐
Follow the instructions provided by the medical implant manufacturer.
If you are fitted with a medical implant and have any questions related to the use of your mobile/wireless equipment, you should consult your doctor
Other medical devices:
Radio transmitting equipment including mobile devices may interfere with the proper operation of insufficiently protected medical equipment. Consult a doctor or the medical equipment manufacturer to find out whether the equipment is sufficiently protected from external radio wave signals.
Turn off your device where required by regulations, particularly in hospitals.
Health facilities:
Hospitals and health facilities may be using equipment which is particularly sensitive to external radio frequency emissions. Turn off the mobile device when staff or notices tell you to.
Hearing: Warning
: Using a headset risks not be able to correctly hear outside sounds. Do not use a headset when it could endanger your safety. Some mobile devices can interfere with the proper operation of hearing aids.
4
VIVAX ENG
Blasting sites and marked areas:
Turn off your device in potentially explosive areas. Follow all official instructions. Sparks in such areas can cause an explosion or a fire, resulting in serious injury or death.
Turn off your equipment in petrol/gas stations, especially when near the fuel pumps. Strictly follow usage restrictions in fuel depots, chemical plants or in places using explosives. Potentially explosive areas are often, but not always, clearly signed. These include areas where it is normally considered advisable to turn of vehicle engines, the area below deck on ships, chemical storage or transfer plants, and areas where the air contains chemical products or particles, such as grain, dust and metal powder. All our mobile devices conform to international standards and regulations, and if need be national ones, with a view to limiting user exposure to electromagnetic fields. These standards and regulations were adopted after the completion of extensive scientific research. This research established no link between the use of the mobile device and any adverse effects on health if the device is used in accordance with standard practices.
However, if you would like to reduce the level of exposure to radio frequency radiation you can limit
your use of wireless, because the time in contact with is a factor of exposure for a person, and you can move away the device from you, because the exposure level decreases with a smaller distance
5
ENG VIVAX
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES
Read and retain these instructions for future reference.
Warnings
: On the product and User Guide instructions should always be adhered to.
Cleaning:
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning.
Adapters
: Use certified adapters recommended by producer. Other adapters may be hazardous or void your warranty.
Moisture & Water
: Do not use near water such as near bath tub, kitchen sink, laundry tub, or swimming pool.
Ventilation
: Should there be slots and openings in the mobile device, they are provided for ventilation to ensure reliable operation of and protection from overheating. These openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
Power Sources
: This mobile device should be operated from the type of power source indicated on the rating label. Consult your product dealer or our website for more information. For products intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating instructions.
Overloading
: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
Object and Liquid Entry
: Never put objects of any kind on to or into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that
6
VIVAX ENG
could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
Servicing
: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards and will void your warranty. Refer all servicing to qualified service personnel.
Damage Requiring Service
: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) when the power‐supply is damaged b) if liquid has been spilled c) if the product has been exposed to rain or water d) if the product does not operate normally e) if the product has been dropped or damaged in any way (voids warranty)
Heat
: The product should be kept away from heat sources such as a radiator, heat register, stove, or other products that generate heat.
Replacement Parts
: Unauthorized substitutions when service this product may result in fire, electric shock, or other hazards. Make sure your service technician has used parts specified by the manufacturer.
Energy Save
: To save energy, unplug the USB power adapter when not in use. The USB power adapter does not have a power switch, so you must unplug the USB power adapter from the electrical socket when not in use to avoid wasting power. The device should remain
close to the electrical socket while charging.
7
ENG VIVAX
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you notice any disturbance or hum noise in your ears, stop using the headset or earphones.
CAUTION WHEN DRIVING
Do not handle the mobile device when driving.
Concentrate fully on the driving.
Radio signals could affect some of the car's electronic systems such as the audio stereo and alarm systems.
If the car is equipped with an airbag, do not hinder its deployment with fixed or wireless equipment.
This could result in serious injury due to inadequate performance.
INTERFERENCE:
All wireless devices are susceptible to
interference which may affect their performance.
File and Application Download
: Files you download from the Internet can include viruses that will damage your device. To reduce this risk, only download files from sources you trust. The descriptions in this manual are based on the default settings of your device. The images and screenshots used in this manual may differ from the actual product.
If the device receives an unstable power supply while charging, the touch screen may not function properly.
If this happens, unplug the USB cable from the device.
8
VIVAX ENG
The device may heat up while charging. This is normal and should not affect your device’s lifespan or performance.
Precautions for use‐SAR VALUES
This mobile device meets guidelines concerning the exposure to radio waves. Your mobile device is a radio transmitter and receiver. It was designed to meet the limits recommended by international guidelines to limit the exposure to radio waves. These guidelines were developed by and independent scientific organization,
The ICNIRP; and include safety margins designed to ensure the protection of all, regardless of age and health.
The recommendations on exposure guidelines for mobile devices employ a unit of measure known as the
Specific absorption rate or SAR. The SAR limit defined in the ICNIRP recommendations is 2.0 watts/kilogram
(W/kg) averaged over 10 grams of tissue. In tests to determine the SAR, the equipment is used in standard usage positions at its highest certified power level in all tested frequency bands. The actual SAR level of a device in use may be lower than the maximum value because the equipment is designed to only use the necessary power required reaching the network. That amount changes depending on a number of factors such as the distance from a network base station.
SAR VALUES:
HEAD:
BODY:
0,228 W/kg 10g
0,532 W/kg 10g
9
ENG VIVAX
This device meets RF exposure guidelines when used either in the normal use position against the ear or
when positioned at least 5 mm away from the body.
Working conditions:
Working Temperature: ‐20 ~ 40 Ԩ
Working humidity: 65+/‐20%RH
Operating Frequency Band (RF):
Supports Bands (MHz) :
GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960
GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx
2110~2170
WCDMA Band VIII : Tx 880~915, Rx
925~960
LTE Band 1: Tx 1920~1980, Rx 2110~2170
LTE Band 3: Tx 1710~1785, Rx 1805~1880
LTE Band 7: Tx 2500~2570, Rx 2620~2690
LTE Band 20: Tx 832~862, Rx 791~821
Max Power:
33.22dBm
29.55dBm
22.90dBm
23.03dBm
23.19dBm
23.23dBm
22.68dBm
23.01dBm
Frequency (MHz)
2412~2472
: Max Power
(EIRP):
15.69dBm
Frequency (MHz)
BLE
2402~2480
:
Max Power:
2,45dBm
7,05dBm
(EIRP)
The RF frequencies can be used in Europe without restriction.
Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
The AC plug considered as disconnect device of adapter.
10
VIVAX ENG
Accessory information
Charger
:
Battery:
YXT741‐501000, Izlaz: 5V DC/1A
X503 K2PRO, 3.8V, 3000mAh, 11.4Wh
Software updates will be released by the manufacturer to fix bugs or enhance functions after the product has been released.
All software versions released by the manufacturer have been verified and are still compliant with the related rules.
EU Declaration of Conformity
Hereby, M SAN Grupa d.d. declares that the radio equipment type SmartTelephone is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/
,
Select :
PROIZVODI→Smart, Choose Model →
Documents → Korisnički priručnik
11
ENG VIVAX
Information on Disposal for Users of Waste Electrical
& Electronic Equipment (private households)
This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge.
Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with your national legislation.
Disposal of waste batteries
Check local regulations for disposal of waste batteries or call your local customer service in order to get instructions on the disposal of old and used batteries. The batteries in this
product should not be disposed of with household waste. Be sure to dispose of old batteries in special places for disposal of used batteries that are found in all retail shops where you can buy batteries.
Google, Google Play, YouTube and other marks are trademarks of Google LLC.
12
VIVAX
MAIN PARTS AND FUNCTIONS
1 5
2 6
3
7
8
9
11
12
13
14
ENG
4
1.
Headset input
3,5mm
2.
Front camera
3.
SIM/TF Card Slot
4.
Speaker
5.
USB Port
6.
Earpiece
7.
Sensor
10
13
8.
Volume key
9.
Power key
10.
Microphone
11.
Back Camera 1
12.
Flash light
13.
Back Camera 2
14.
Fingerprint sensor
ENG VIVAX
DISPLAY NOTIFICATIONS
Icon Definition
Open WiFi available
WiFi connected
Signal strength
BT connected
Uploading data
Downloading data
Connected to
PC
Alarm activated
Music being played
Auto‐rotate
Flashlight
Icon Definition
Flight mode activated
New email
New text or multimedia message
Call in progress
Missed call
Call on hold
Call diverting activated
Battery power level
Do't disturb
Location
14
VIVAX ENG
FIRST USE
Please switch Off your device ( 9 ) before inserting or removing the SIM card and memory card.
Installing SIM card or TF card:
In your phone there are two SIM card slots; slot SIM1 can use nano micro SIM card
only, while
MICRO SD
Card/nano
slot can use both nano SIM2 card or TF card.
1.
Use the pin to open the card slot.
1. 2a
2.
Insert the SIM card or memory card correctly. Pay attention to put the SIM card(s) to the correct position (contact side face down).
2b.
15
Or...
ENG VIVAX
IMPORTANT
:
a.
Do not insert the card into the slot with force. The card must be inserted slightly. If this is not the case, re‐check the SIM card orientation b.
Before inserting or removing a Card, Turn Off your phone. Never insert or remove a Card while the card or phone.
3.
To turn on Smartphone, press and hold more than 3 seconds the Power button
(9
).
4.
Your phone will be turned on for a few moments
(after the boot operating system) and it will display the image of the home screen.
5.
Now it is necessary to adjust the basic settings of your Phone in order to access applications with
Google Play ™ Store, Wi‐Fi ™ wireless network and other services.
16
VIVAX ENG
A) Follow the instructions that are shown in the
"Wizard ‐ Setup Guide phone”:
OSD Language: Wi‐Fi network setup:
Copy your setup from some other device (opt)
Google ™ account setup
17
ENG
Unlock with Fingerprint
(option)
VIVAX
Unlock with PIN (option)
Voice control assistant (option)
The wizard will guide you through setting up your phone and customize your phone to the telephone network, Wi‐Fi access, a Google account,
Gmail accounts and other setups.
When finished with the initial setup of the phone, the display will show the home screen and your phone is ready for use.
Or ...
18
VIVAX ENG
B) To open and adjust the settings, follow the steps below: a.
On the home screen, to open the list of applications, swipe finger apwards b.
Press the icon
Settings
:
c.
To select the display language, select "
Language and Input
" and choose language from the list. d.
To login to a Wi‐Fi network and adjust the settings, select "
Wi‐Fi
" and follow the onscreen instructions. e.
To log in to a Google account, without these settings you will not be able to download applications from the Google Store, select
"
Accounts
".
BATTERY CHARGING
In most cases, your phone comes with a pre‐charged battery with approximately 50% charge, so it is ready for use. When the battery level falls below 10%, connect the charger to the phone. a.
Connect the mini USB plug from the charger into the
USB port (
5
) on your Phone. b.
Plug the charger into a power outlet. On the device, along with the battery sign is marked lightning icon. c.
Leave your phone connected to the charger until the battery symbol not show full charge.
d.
Disconnect your phone and charger from the supply.
19
ENG VIVAX
ACCESS TO INSTRUCTIONS
For access to the
Instruction manual on the phone screen, swipe your finger upwards, then find in the list App the icon.
and press
By pressing the Icon
"
Manual
", the display will show the Electronic version of the Instructions with more information about settings and using your phone.
SWITCH OFF
Keep press the turn‐on button (
9
). The display window will appear with options to turn off or Restart.
Press the Power Off icon.
20
VIVAX
Contents
1.
Phone overview
2.
Buttons
3.
Screen
4.
Screen lock
5.
Customize home screen
6.
Widgets
7.
Camera
8.
Internet
9.
Make a call
10.
Messaging
27
28
11.
G‐mail 28
12.
Google Play Music&Movies&TV 29
13.
Photos
14.
Cut, Copy, and Paste
15.
Maps and GPS
30
30
31
24
25
26
26
22
22
23
23
ENG
21
ENG VIVAX
Getting Started
1.
Telephone overview
On the Home screen, swipe from the top to the bottom of the screen to open and display the quick menu to adjust:
‐ Screen brightness
‐ Wi‐Fi access
‐ Mobile access
‐ Bluetooth connection
‐ Airplane mode
‐ Locations eg...
2.
Buttons
On/Off button
:
To turn On the phone, press the power button for a few seconds.
When the phone is switched on, briefly press the button to switch On or Off the screen.
At the bottom of the screen you can find the buttons for navigation:
1.
Home key ( ): Touch the key to return to the home screen. In idle screen, touch and hold the key to view recently accessed features.
22
VIVAX ENG
2.
Menu key ( ):In standby mode, touch the button to set the wallpaper, add widgets, view settings, enter the system setup.
3.
Back key ( ): Touch to go back to the previous
menu.
4.
By pressing an empty part on the home screen will open options for adjusting the Wallpaper, adding
Widgets, layout settings and the phone setup.
3.
Screen
On the home screen, to open the list of applications, slide finger to the upright of the screen.
It will be shown a list of all applications installed on your phone.
To
Icon. launch the
Applications, press on
23
ENG VIVAX
4.
Screen lock
You can increase the security of your phone by selecting screen lock . Screen lock settings can be found under “Settings”>“Security”> “Screen lock”.
You can set your screen lock with the different security levels:
‐ No Lock
‐ Finger Slide
‐ Pattern
‐ PIN
‐ Password
‐ Fingerprint
‐ Face Recognition
24
VIVAX
5.
Customize Home Screen
In standby mode, press and hold an empty area or press the menu button to set the
wallpaper.
In addition, you can also delete
items from the Home screen,
Move items, add items to the main screen to customize the home screen.
6.
Widgets
You can add widgets to home screen. Widgets alows you that on easy and fast way you can see informations and notifications on your home screen, like Time, Weather forcast, E‐mail status, Task and so on.
25
ENG
ENG
7.
Camera
The Smartphone is equipped with high resolution cameras and a camcorder, which are designed for you to share wonderful moments with friends and family.
Adjust focus, flash, zoom in or zoom out, switch between
cameras and switch between the functions by flipping the
icon on the screen
8.
Internet
You can connect to the Internet network by selecting 3G/4G broadband, WLAN. Enjoy music, videos, Apps and news anywhere and anytime as you like.
You can switch On/Off any kind of connection through Fast menu or Settings.
26
VIVAX
VIVAX
For internet browsing, launch Google
Android Apps or
Apps.
Internet
9.
Make a Call
You can make a call under the interface of Call log, Contacts,
Me‐ssage (which contains a phone nu‐mber) or with direct input of the telephone number.
In the standby mode, touch a
number to make a call.
To dial Direct telephone number:
Press icon: . Dial number and press
Green
button to make a call. When the call is finished,
press
Red
button.
27
ENG
ENG
10.
Messaging
Touch and hold the text box to select an input method. You can insert smiley, picture, audio or video files and send to multiple
recipients.
11.
G‐Mail
The email App enables you to read, compose and send emails, and is configured to work with all the major email providers. Phone
supports multiple account mode, and you won’t miss any email.
VIVAX
28
VIVAX
12.
Google Play Music & Movies & TV
Your Phone supports various music formats, different sound effects, and 4 categorizing, i.e.
Artists, Albums, Songs and
Playlists.
Google Play Music
Google Play
Movies & TV
ENG
29
ENG VIVAX
13.
Photos
You will find it very easy to view all the photos. Flick right or left to move among images. Double‐tap or pinch the photo to zoom. You can edit, share, print, and more.
14.
Cut, Copy and Paste
30
VIVAX ENG
Touch and hold text content to bring up the magnifying glass, and then slide your finger to move the insertion points. Then tap to cut, copy, or paste. It is very easy to
copy text from web pages, email, or text messages.
15.
Maps and GPS
You can view satellite images or street map with detailed route instructions just as you are walking in the street. The Map App can be used to locate yourself, view real‐time traffic conditions, pedestrian, bus routes or car driving route instructions. Available Google maps
31
ENG VIVAX
depends about your Internet connection and GPS settings.
Also, you can download a various GPS Route maps from
Google Play Store.
Android TM 9 Pie
The Android robot is reproduced or modified from work created and shared by Google and used according to terms described in the Creative
Commons 3.0 Attribution License.
Wi‐Fi®, Wi‐Fi Protected Setup™, Wi‐Fi Direct™, Wi‐Fi CERTIFIED™, and
Wi‐Fi logo are registered Trademarks from Wi‐Fi Alliance.
Google, Android, Google Play and other marks are trademarks of
Google LLC; Android is a trademark of Google LLC.
32
www.VIVAX.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project