Black and Decker Appliances ICR SERIES STEAM IRON Use and Care Manual

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Black and Decker Appliances ICR SERIES STEAM IRON Use and Care Manual | Manualzz

Please Read and Save this Use and Care Book.

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:

• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

• Use iron only for its intended use.

• To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.

• The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging or unplugging from outlet. Never pull on the cord to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.

• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.

• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use.

• Do not operate the iron if it has been dropped, if there are visible signs of damage to the iron or its cord, or if it is leaking. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call the appropriate toll-free number in this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.

• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.

• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam—there may be hot water in the reservoir.

Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• The iron must be used and rested on a stable surface.

• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.

SPECIAL INSTRUCTIONS

• To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.

• If an extension cord is absolutely necessary, use a cord rated

15 amps or higher. A cord rated for less amperage could result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

This product is for household use only.

POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.

Do not attempt to modify the plug in any way.

TAMPER-RESISTANT SCREW

Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.

Note: If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Please call the appropriate toll-free number listed in the warranty section of these instructions.

HOW TO USE

This product is for household use only.

Getting Started

• Remove the plastic band around the power plug and all labels, tags and stickers attached to the body, cord, or soleplate of the iron.

• Remove and save literature.

• Visit www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty.

Filling the Water Tank

1. With the iron on a flat surface, soleplate down, open the water-fill cover.

2. Tilt the iron slightly. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water reaches the “MAX” level mark on the side of the water tank. Do not overfill. Close the water-fill cover securely.

Tip: This iron is designed to use normal tap water. If your water is very hard, you can use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water to avoid build-up. It is not recommended to use water with perfumes or scented additives.

3. To refill at any time during the ironing process, unplug the iron and follow the above procedure.

USING YOUR IRON

1. Plug the iron into an outlet. The red power indicator light will illuminate, indicating that the iron is heating.

2. Read the manufacturer’s fabric label for clothing care recommendations to help select the correct temperature setting.

Tip: Since it takes an iron longer to cool down than heat up, organizing your clothing from Low to High temperature can cut down your ironing time.

3. The SmartSteam™ one-dial control automatically regulates steam level based on the fabric setting.

4. Allow the iron about 2 minutes to heat up to the desired temperature.

Tip: To dry iron (no steam) use SmartSteam™ settings 1–3, or for high heat simply empty the water tank. Once preheated, press the Burst of

Steam button a few times to fully empty the water tank before ironing.

5. When finished ironing, turn the dial to the MIN setting, unplug iron from the outlet, and allow iron to cool before storing.

Burst of Steam

To help remove stubborn wrinkles, fill tank and select a setting from 4–6, then press steam burst button.

Anti Drip System

This iron is engineered to prevent water spotting at lower temperatures.

Vertical Steaming

Hold iron vertically and press the Burst of Steam button to steam garments right on the hanger, or to steam draperies and curtains.

Spray Mist

Press the Spray Mist button to dampen tough wrinkles while ironing. This setting works at any SmartSteam™ dial setting. Do not spray silk.

3-way Auto Shut-Off

The iron will automatically switch to Auto Shut-Off mode and stop heating after being left inactive for 30 seconds on the soleplate or side, and 8 minutes on the heel rest. When the iron is in Auto Shut-Off mode, the red light on the handle will blink. Simply move the iron to resume ironing and the soleplate will automatically heat to selected temperature.

CLEANING AND CARE

This product contains no user serviceable parts. Refer to qualified service personnel.

AUTO CLEAN™ SYSTEM

To keep the steam vents free of any build-up, follow these instructions once a month.

1. Fill water tank below the MAX line. Plug in the iron.

2. Turn dial to 6 and allow iron to heat on the heel rest.

3. Turn dial to MIN, unplug the iron and hold over a sink with the soleplate face down.

4. Press and hold the Auto Clean ™ button. Be careful as hot water and steam will come out of the vents. Continue to hold the button until the tank is empty. If necessary, rock the iron back and forth.

5. When empty, release button, stand iron its heel rest, and plug it in for 2 minutes to dry any remaining water.

CLEANING OUTSIDE SURFACES

1. Make sure the iron is unplugged and has completely cooled.

2. Wipe the soleplate and outer surface with a soft, damp cloth. Water and small amounts of gentle household soaps, such as dishwashing liquid, can be used. Never use heavy-duty cleaners, vinegar or abrasive scouring pads that may scratch or discolor the iron.

3. After the iron has been thoroughly dried, turn the iron back on and lightly steam over an old cloth. This will help remove any reside left in the steam holes.

4. When finished cleaning, turn iron off and allow time to cool before storing.

STORING YOUR IRON

1. Check that the iron is on the MIN setting, unplugged and completely cool.

2. Press and hold the cord reel button to retract the cord for storage.

3. Always store the iron vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number in this manual. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.

Two-Year Limited Warranty

(Applies only in the United States and Canada)

What does it cover?

• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum

Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.

For how long?

• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.

What will we do to help you?

• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.

How do you get service?

• Save your receipt as proof of date of sale.

• Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or call toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service.

• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

• Damage from commercial use

• Damage from misuse, abuse or neglect

• Products that have been modified in any way

• Products used or serviced outside the country of purchase

• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit

• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit

• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)

How does state law relate to this warranty?

• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.

Are there additional warranty exclusions?

• This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other applicable laws, or where the warranty would be prohibited under any economic sanctions, export control laws, embargos, or other restrictive trade measures enforced by the United States or other applicable jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty claims implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran, North Korea,

Syria and the disputed Crimea region.

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:

• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

• Use la plancha únicamente para planchar.

• No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico.

• La plancha siempre debe estar girada al ajuste de temperatura mínima (min) antes de enchufar o desenchufar del tomacorriente. Nunca hale el cable para desconectarlo del tomacorriente; en lugar de halar el cable, sujete firmemente el enchufe y hálelo para desconectarlo.

• No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla.

Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.

• Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.

• No use la plancha si se ha dejado caer, si se observan daños a la plancha o su cable, o si la plancha está goteando. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desensamble la plancha. Llame al número gratis apropiado que aparece en este manual. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.

• Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.

• Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque.

Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.

• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas

(incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.

• Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el aparato como juguete.

• La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.

• Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, asegúrese de que la superficie sea plana y firme.

INSTRUCCIONES ESPECIALES

• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito.

• Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se debe utilizar uno de 15 amperios. Un cable de menor amperaje se puede sobrecalentar y resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES.

Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.

ENCHUFE POLARIZADO

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.

Nota: Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su representante de servicio o personal similar calificado para evitar un peligro. Por favor llame al número gratis apropiado que aparece en la sección de garantía.

COMO USAR

Este product es solamente para uso doméstico.

Preparación

• Retire la banda plástica alrededor del enchufe y toda etiqueta o etiqueta adhesiva del cuerpo, cable o suela de la plancha.

• Retire y conserve la literatura.

• Por favor visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su garantía.

Llenado del tanque de agua

1. Con la plancha sobre una superficie plana, la suela orientada hacia abajo, abra la tapa de llenado de agua.

2. Incline la plancha un poco. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta la marca de llenado “MAX” en el costado del tanque de agua. No exceda el nivel de llenado. Cierre la tapa de llenado firmemente.

Consejo: Esta plancha está diseñada para utilizar con agua normal de la llave. Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% agua de la llave y 50% de agua destilada para evitar acumulaciones. No es recomendado utilizar agua con perfumes ni aromas.

3. Para llenar de nuevo en cualquier momento durante el planchado, desenchufe la plancha y siga el procedimiento anterior.

USO DE SU PLANCHA

1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz roja de funcionamiento/ apagado automático se iluminará, indicando que la plancha está calentando.

2. Lea la etiqueta del fabricante para verificar las recomendaciones del cuidado de la ropa y así ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura correcto.

Consejo: Debido a que una plancha toma más tiempo para enfriarse que para calentarse, organizar sus prendas a planchar de temperatura baja a temperatura alta puede acortar su tiempo de planchado.

3. El control de un solo dial SmartSteam™ regula automáticamente el nivel de vapor, basado en el ajuste de tejido.

4. Deje pasar unos 2 minutos para dar tiempo a que la plancha se caliente a la temperatura deseada.

Consejo: Para planchar en seco (sin vapor), utilice los ajustes Smart-

Steam™ 1 a 3, o para una temperatura alta, simplemente vacíe el tanque de agua. Una vez que la plancha esté precalentada, presione el botón de golpe de vapor varias veces para vaciar completamente el tanque de agua antes de planchar.

5. Cuando termine de planchar, gire el dial selector a la posición MIN, desenchufe la plancha del tomacorriente y permita que la placha se enfríe antes de almacenarla.

Golpe de vapor

Utilice para ayudar a eliminar las arrugas difíciles, llenar el tanque y seleccionar un ajuste de temperatura de 4 a 6, luego presione el el botón de golpe de vapor.

Sistema antigoteo

Esta plancha está diseñada para evitar las manchas de agua a temperaturas bajas.

Vapor vertical

Sostenga la plancha en posición vertical y presione el botón de golpe de vapor para aplicar vapor a las prendas justo en la percha o para aplicar vapor a cortinas de tela y tapicería.

Rocío fino

Presione el botón de rocío fino para humedecer arrugas difíciles mientras va planchando. Esta función trabaja en cualquier ajuste del dial SmartSteam™.

No rocíe tejidos de seda.

Apagado automático de 3 posiciones

Esta plancha cambiará automáticamente al modo de apagado automático y detendrá el proceso de calentamiento después de permanecer inactiva por 30 segundos sobre la suela o sobre un costado y 8 minutos sobre el talón de descanso. Cuando la plancha está en el modo de apagado automático, la luz roja en el mango de la plancha parpadeará. Simplemente, mueva la plancha para resumir el planchado y la suela se calentará automáticamente a la temperatura seleccionada.

LIMPIEZA Y CUIDADO

Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.

Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.

SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN™

A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes instrucciones una vez al mes.

1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.

2. Gire el dial selector al ajustel 6 y permita que la plancha se caliente sobre su talón de descanso.

3. Gire el dial selector a la posición MIN, desenchufe y sujete la plancha sobre un fregadero con la suela orientada hacia abajo.

4. Presione y sostenga el botón de limpieza automática AUTO CLEAN™.

Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que saldrá de los orificios de vapor. Continúe sosteniendo el botón hasta vaciar toda el agua del tanque.

Si es necesario, mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante.

5. Cuando el tanque esté vacío, suelte el botón, coloque la plancha sobre su talón de descanso y enchúfela por 2 minutos para secar el agua que haya quedado.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES

1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya enfriado completamente.

2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua. Puede utilizar agua con un poco de jabón suave, tal como líquido de fregar. Nunca utilice limpiadores fuertes, vinagre ni estropajos abrasivos que puedan rayar o decolorar la plancha.

3. Después de haber secado bien la plancha, enciéndala y aplique vapor sobre un paño viejo. Esto ayudará a eliminar cualquier residuo que haya quedado en los orificios de vapor.

4. Cuando termine con la limpieza, apague la plancha y espere a que se enfríe antes de almancenarla.

ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA

1. Verifique el dial selector esté ajustado a la posición MIN y que la plancha esté desenchufada y enfriada completamente.

2. Presione y sostenga el botón de cable retractable para enrollar el cable y almacenar.

3. Siempre almacene la plancha verticalmente sobre su talón de descanso para evitar que la suela gotee.

¿NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su electrodoméstico, por favor llame al número 800 adecuado que aparece en esta sección. Por favor NO devuelva el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor NO envíe el producto por correos al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio.

También puede consultar el sitio web que aparece en la portada de este manual.

INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE

Garantía limitada de dos años

(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá)

¿Qué cubre mi garantía?

• Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto.

¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?

• Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.

¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?

• Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fábrica.

¿Cómo se puede obtener asistencia?

• Conserve su recibo original como prueba compra.

• Para servicio de garantía general, visite www.prodprotect.com/ blackanddecker, o llame al número 1-800-465-6070.

• Si necesita piezas o accesorios, llame al 1-800-738-0245.

¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?

• Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También podría tener otros derechos que varían de estado a estado o provincia a provincia.

¿Qué no cubre mi garantía?

• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.

• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.

• Los productos que han sido alterados de alguna manera.

• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.

• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.

• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.

• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. (Por favor tenga en cuenta que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales , esta limitación puede no aplicar en su caso.)

¿Existen exclusiones de garantía adicionales?

• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del

Norte, Siria y la región disputada de Crimea.

Póliza de Garantía

(Válida sólo para México)

Duración

Spectrum Brands de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.

¿Qué cubre esta garantía?

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.

Requisitos para hacer válida la garantía

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.

¿Donde hago válida la garantía?

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio

Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.

Procedimiento para hacer válida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de

Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.

Excepciones

Esta Garantía no será válida cuando el producto:

A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.

C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Spectrum Brands de México SA de CV.

Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.

IMPORTANTES CONSIGNES DE

SÉCURITÉ

Lorsqu’on utilise le fer à repasser, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :

• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER

L’APPAREIL.

• N’utiliser le fer que pour les applications pour lesquelles il a

été conçu.

• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou dans d’autres liquides.

• Le fer à repasser doit toujours être réglé à la puissance minimale

(min) avant de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher le fer à repasser; saisir plutôt la fiche pour débrancher l’appareil.

• Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le fer à repasser refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement autourdu fer avant de le ranger.

• Toujours débrancher le fer à repasser de la prise de courant avant de le remplir d’eau, le vider ou le nettoyer, et lorsqu’il n’est pas utilisé.

• Ne pas utiliser le fer à repasser s’il a été échappé, si le fer ou son cordon sont visiblement endommagés ou si le fer fuit.

Afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas démonter le fer. Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans le présent guide. En confier l’inspection et la réparation au personnel d’un centre d’entretien autorisé. Ou composer le numéro sans frais approprié qui figure sur la page couverture du présent guide. Un assemblage incorrect peut provoquer un choc électrique au moment de l’utilisation.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, afin d’éviter les risques, le faire remplacer par le fabricant, par son agent de service ou par une personne qualifiée.Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou à proximité d’un enfant. Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance s’il est branché ou sur une planche à repasser.

• Le contact avec des pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peut occasionner des brûlures. Retourner le fer avec précaution – il pourrait y avoir de l’eau brûlante dans le réservoir.

Éviter tout mouvement brusque lors du repassage afin de réduire les risques de déversement accidentel d’eau brûlante.

• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.

• Les enfants doivent être supervisés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.

• Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface stable.

• Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.

INSTRUCTIONS SPÉCIALES

• Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher le fer à repasser et un autre appareil haute puissance sur le même circuit.

• Si l’utilisation d’une rallonge est absolument nécessaire, utiliser une rallonge de 15 ampères ou plus. Une rallonge prévue pour une intensité inférieure risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique en raison d’une surchauffe. Faire preuve de prudence en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou faire trébucher quelqu’un.

CONSERVER CES MESURES.

L’appareil est conçu pour une utilisation domestique

FICHE POLARISÉE

L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.

Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.

VIS INDESSERRABLE

Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.

En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.

Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, par son agent de service ou par une personne qualifiée afin d’éviter les risques. Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans la section de la garantie des présentes instructions.

UTILISATION

Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.

Pour commencer

• Retirer la bande de plastique entourant la fiche et toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil, le cordon ou la semelle.

• Retirer et conserver la documentation.

• Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la garantie.

Remplissage du réservoir à eau

1. Déposer le fer à repasser sur une surface plane, la semelle à plat, et ouvrir le couvercle du réservoir.

2. Incliner légèrement l’appareil. À l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser de l’eau dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque

« MAX » sur le côté du réservoir à eau. Ne pas trop remplir. Bien refermer le couvercle du réservoir à eau.

Conseil : Ce fer à repasser est conçu pour une utilisation avec de l’eau du robinet. Si votre eau est très dure, il est possible d’utiliser 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau distillée afin d’éviter l’accumulation de résidus. Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’eau parfumée ou des agents aromatiques.

3. Pour ajouter de l’eau en tout temps pendant le repassage, débrancher le fer et suivre les directives ci-dessus.

UTILISATION DU FER À REPASSER

1. Brancher le fer à repasser dans une prise de courant. Le témoin lumineux marche/arrêt automatique rouge s’allume, indiquant que le fer à repasser commence à chauffer.

2. Lire les étiquettes du fabricant sur le tissu pour connaître les recommandations d’entretien des vêtements et choisir les réglages de température appropriés.

Conseil : Puisqu’un fer à repasser prend plus de temps à refroidir qu’à chauffer, vous pouvez classer vos vêtements par température de chauffage faible à élevée pour diminuer le temps de repassage.

3. La commande à un bouton SmartSteam MC ajuste automatiquement le niveau de vapeur en fonction du réglage du tissu.

4. Attendre environ 2 minutes pour que le fer atteigne la température voulue.

Conseil : Pour repasser à sec (sans vapeur), utiliser les réglages Smart-

SteamMC 1 à 3. Pour repasser à sec à température élevée, vider simplement le réservoir à eau. Une fois le fer préchauffé, appuyer sur le bouton de jet de vapeur à quelques reprises pour vider complètement le réservoir à eau avant de commencer à repasser.

5. Lorsque le repassage est terminé, régler le sélecteur à MIN, débrancher le fer à repasser et le laisser refroidir avant de le ranger.

Jet de vapeur

Pour faciliter l’élimination des plis tenaces, remplir le réservoir et sélectionner un réglage entre 4 et 6, puis appuyer sur le bouton de jet de vapeur.

Dispositif antigouttes

Le dispositif antigouttes est conçu pour prévenir les taches d’eau lors de repassage à basse température.

Jet de vapeur vertical

Tenir le fer à repasser à la verticale et appuyer sur le bouton de jet de vapeur pour repasser les vêtements directement sur le cintre ou pour repasser des draperies ou des rideaux.

Jet de fines gouttelettes

Appuyer sur le bouton de jet de fines gouttelettes pour humidifier les plis tenaces lors du repassage. Cette fonction est possible avec tous les réglages du cadran SmartSteamMC. Ne pas vaporiser d’eau sur la soie.

Arrêt automatique en 3 positions

Le fer à repasser passe en mode d’arrêt automatique et arrête de chauffer après une période d’inactivité de 30 secondes sur sa semelle ou sur le côté, et de 8 minutes sur son talon d’appui. Lorsque le fer à repasser est en mode d’arrêt automatique, le voyant rouge sur la poignée clignote. Déplacer le fer à repasser pour reprendre le repassage et la semelle chauffe automatiquement jusqu’à la température sélectionnée.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un technicien qualifié.

SYSTÈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE AUTO CLEAN MC

Pour garder les évents à vapeur exempts de toute accumulation de dépôts, procéder comme suit une fois par mois.

1. Remplir le réservoir à eau de sorte que le niveau se trouve au-dessous de la marque MAX. Brancher le fer à repasser.

2. Tourner le sélecteur à la position 6 et laisser le fer à repasser chauffer sur son talon d’appui.

3. Régler le sélecteur à MIN, débrancher le fer et le tenir au-dessus d’un évier, la semelle vers le bas.

4. Maintenir le bouton AUTO CLEAN MC enfoncé. Faire preuve de prudence, car de l’eau chaude et de la vapeur sortiront des évents. Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Au besoin, basculer le fer d’avant en arrière.

5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, déposer le fer à repasser sur son talon d’appui et le brancher pendant 2 minutes afin de le faire sécher.

NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES

1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et qu’il a complètement refroidi.

2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux et humide. Il est possible d’utiliser de l’eau et une petite quantité de savon ménager doux, comme du savon à vaisselle liquide. Ne jamais utiliser de produits nettoyants forts, de vinaigre ou de tampons à récurer abrasifs, car ils pourraient égratigner ou décolorer le fer à repasser.

3. Une fois que le fer à repasser est entièrement sec, le remettre en marche et faire évacuer une petite quantité de vapeur sur un vieux morceau de tissu. Cette étape aide à éliminer tout résidu dans les évents à vapeur.

4. Une fois le nettoyage terminé, éteindre le fer à repasser et le laisser refroidir avant de le ranger.

RANGEMENT DU FER À REPASSER

1. Vérifier que le fer est réglé à MIN, le débrancher et le laisser complètement refroidir.

2. Maintenir enfoncé le bouton d’enroulement de cordon afin de le rétracter en vue du rangement.

3. Toujours ranger le fer à repasser en position verticale sur son talon d’appui pour empêcher les fuites d’eau de la semelle.

BESOIN D’AIDE?

Pour faire entretenir ou réparer l’appareil, ou pour toute question concernant votre appareil, composez le numéro 1-800 pertinent qui figure dans cette section. Prière de NE PAS retourner l’appareil à l’endroit où il a été acheté. De plus, prière de NE PAS envoyer l’appareil par la poste au fabricant, ni l’apporter à un centre de service. Vous pouvez aussi consulter le site Web indiqué sur la page couverture du présent guide.

Garantie limitée de deux ans

(Valable seulement au Canada et aux États-Unis)

Que couvre la garantie?

• La garantie couvre tout défaut de matériaux et de fabrication; toutefois, la responsabilité de Spectrum Brands Inc. ne dépassera pas le prix d’achat du produit.

Quelle est la période de garantie?

• Deux ans à compter de la date d’achat originale, preuve d’achat à l’appui.

Quelle aide offrons-nous?

• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Que ferons-nous pour vous aider?

• Conservez votre reçu comme preuve d’achat.

• Visitez notre site Web de service en ligne au www.prodprotect.com/ blackanddecker, ou appelez à notre numéro sans frais, 1-800-465-6070, pour obtenir du service général sous garantie.

• Si vous avez besoin de pièces ou d’accessoires, veuillez appeler au 1-800-

738-0245.

Que stipule la législation d’État relativement à cette garantie?

• Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État et la province.

Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?

• Les dommages attribuables à l’usage commercial.

• Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, à l’abus ou à la négligence.

• Les appareils qui ont été modifiés de quelque façon que ce soit.

• Les produits utilisés ou réparés à l’extérieur du pays d’achat.

• Les pièces en verre et les accessoires qui sont emballés avec l’appareil.

• Les coûts de manutention et d’expédition liés au remplacement de l’appareil.

• Les dommages indirects ou accessoires (il est toutefois à noter que certains

États interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous).

Existe-t-il d’autres exclusions à la garantie?

• La présente garantie n’est pas valable si elle contrevient aux lois en vigueur aux États-Unis ou autres lois applicables ailleurs, ou là où elle serait interdite en raison de sanctions économiques, de lois sur le contrôle des exportations, d’embargos ou d’autres mesures de restriction du commerce imposées par les États-Unis ou d’autres juridictions applicables. Ceci comprend, notamment, toutes réclamations au titre de la garantie impliquant des parties situées à Cuba, en Iran, en Corée du Nord, en Syrie et ailleurs dans la région contestée de la Crimée, ou provenant de ces endroits.

Model/Modelo/ Modèle : ICR12XS, ICR15X, ICR16X, ICR17X, ICR19GS, ICR19XS,

ICR1924, ICR26X, ICR26XC, ICR27XS

Customer Care Line: 1-800-465-6070

For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker

Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070

Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/blackanddecker

Ligne Service à la Clientèle : 1-800-465-6070

Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/blackanddecker

 

Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.

Argentina

Atención al consumidor

0800 444 7296

Horario de atención:

Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs.

Mail: [email protected]

Bolivia

Atención al consumidor

La Paz: c. Villalobos N°100 esq.

Busch. Miraflores. Tel. (02) 2224924

Santa Cruz: Av. Paraguá C.

Socoris N°2415 (03) 3602002

Cochabamba: c. Uruguay N°211 esq.

Nataniel Aguirre (04) 4501894

Chile

Atención al consumidor

Inversiones la Mundial Ltda.

Dirección: Libertad 790,

Santiago de Chile.

Teléfonos: +56 226820217 – 226810032

Colombia

Spectrum Brands Corp, S.A.S.

Transversal 23 #97-73

Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia

Línea Servicio al Cliente: 018000510012

Tel. (506) 2233-1361 [email protected]

Costa Rica

RYASA

San Jose centro -

El Parque La Merced: San José, calle 10 avenidas 2 y 4

San José, Costa Rica

Tel. (506) 2257-5716

Ecuador

Servicio Master

Dirección: Capitán Rafael

Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.

Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870

Panamá

Supermarcas

Centro comercial El dorado,

Plaza Dorado, Local 2.

Panama

Tel. (507) 392-6231

El Salvador

Sedeblack

Calle San Antonio Abad,

Colonia Lisboa

No 2936 San Salvador,

Depto. de San Salvador

Tel. (503) 2284-8374

Perú

Servicio Central Fast Service

Av. Angamos Este 2431

San Borja, Lima Perú

Tel. (511) 2251 388

Guatemala

Kinal

17 avenida 26-75, zona 11

Centro comercial Novicentro,

Local 37 - Ciudad Guatemala

Tel. (502)-2476-7367

Puerto Rico

Buckeye Service

Jesús P. Piñero #1013

Puerto Nuevo, SJ PR 00920

Tel.: (787) 782-6175

Honduras

Serviteca

San Pedro Sula, B Los Andes,

2 calle-entre 11-12 Avenida

Honduras

Tel. (504) 2550-1074

Republica Dominicana

Prolongación Av. Rómulo

Betancourt

Zona Industrial de Herrera

Santo Domingo, República

Dominicana

Tel.: (809) 530-5409

México

Articulo 123 # 95 Local 109 y 112

Col. Centro, Cuauhtemoc,

México, D.F.

Tel. 01 800 714 2503

Nicaragua

LRM ELECTRONICA

Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte

Nicaragua

Tel. (505) 2270-2684

Venezuela

Inversiones BDR CA

Av. Casanova C.C.

City Market Nivel Plaza

Local 153

Diagonal Hotel Melia, Caracas.

Tel. (582) 324-0969

Comercializado por:

Spectrum Brands de México, SA de C.V

Avenida 1° de Mayo No. 120

Piso 7, Oficina 702.

Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500

Naucalpan de Juárez, Estado de México, México

México Tel. 01-800-714-2503

Servicio y Reparación

Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050

Deleg. Cuauhtemoc SERVICIO AL CONSUMIDOR,

Venta de Refacciones

01 800 714 2503

Importado y Distribuido por:

RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.

Av. Del Libertador 6810, piso 2 dpto. A 1429, CABA, Argentina

+ 54 11 5353-9500

CUIT: 30-70706168-1

Importador N° # 76983

Importado por / Imported by:

AIDISA BOLIVIA S.A.

Av. Chacaltaya No. 2141- Zona

Achachicala La Paz, Bolivia.

Teléfono (591)2- 2305353

NIT 1020647023,

Resolución Ministerial 0661-12.

Importado por / Imported by:

Spectrum Brands de México, SA de C.V

Avenida 1° de Mayo No. 120

Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto,

C.P. 53500 Naucalpan de Juárez,

Estado de México, México

Para atención de garantía marque:

01 (800) 714 2503

Importado por / Imported by:

Inversiones la Mundial Ltda.

Rut: 78.146.900-9

Libertad 790, Santiago – Chile

Fono: (562) 26810217 [email protected]

Importado por / Imported by:

Spectrum Brands Corp, S.A.S.

Transversal 23 #97-73

Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia

Línea Servicio al Cliente: 018000510012

Tel. (506) 2233-1361 [email protected]

Código de fecha / Date Code / Le code de date:

Sello del Distribuidor:

Fecha de compra:

Modelo:

1200W 120V~ 60Hz.

STEAM IRON

Product may vary slightly from what is illustrated.

1. Spray nozzle

2. Water-fill cover

3. Fabric select dial

4. Spray button

5. Steam button

6. Power indicator light

7. Handle

8. Cord reel button

9. Slip-resistant heel

10. Water tank

11. AUTO CLEAN

12. Soleplate

TM button

PLANCHA

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

1. Boquilla de rociar

2. Tapa del orificio de llenado

3. Selector de tejidos

4. Botón de rocio

5. Botón de vapor

6. Luz indicadora de funcionamiento

7. Mango

8. Botón de cable retractable

9. Talón antideslizante

10. Tanque de agua

11. Botón de limpieza automática

AUTO CLEAN TM

12. Suela

FER

Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.

1. Bec de pulvérisation

2. Couvercle du réservoir

3. Sélecteur de tissu

4. Bouton de pulvérisation

5. Bouton de vapeur

6. Témoin de fonctionnement

7. Poignée

8. Bouton d’enroulement de cordon

9. Talon antidérapant

10. Réservoir à eau

11. Bouton Auto Clean

12. Semelle

MC

BLACK+DECKER® and the BLACK+DECKER® logos are trademarks of The Black &

Decker Corporation, used under license by Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale of this product. All rights reserved.

BLACK+DECKER® y los logotipos BLACK+DECKER® son marcas registradas de

Black & Decker Corporation, utilizados por Spectrum Brands, Inc. bajo su licencia para su manufactura y venta de este producto. Todos los derechos reservados.

BLACK+DECKER® et les logos BLACK+DECKER® sont des marques de commerce de

Black & Decker Corporation, utilisées sous licence par Spectrum Brands, Inc. pour la fabrication et la vente de ce produit. Tous droits réservés.

At the end of this product’s life, you can mail it to Spectrum Brands at 507 Stokely

Drive, Deforest, WI 53532 marked “Product Takeback: Please Recycle!"

Al final de la vida útil de este producto, puede enviarlo por correo a Spectrum Brands,

507 Stokely Drive, Deforest, WI 53532 marcado “Product Takeback: Please Recycle!"

À la fin de la durée utile de ce produit, vous pouvez le poster à Spectrum Brands au 507

Stokely Drive, Deforest, WI 53532 en indiquant sur la boîte « Product Takeback: Please

Recycle!

Made in China.

Fabricado en China.

Fabriqué en Chine.

© 2022 Spectrum Brands, Inc., All rights reserved /

Todos los derechos reservados / Tous droits réservés.

Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562

29036 E/S/F T22-5004113-C

advertisement

Key Features

  • SmartSteam™ technology for precise steam control
  • Anti-drip system for spotless ironing
  • Vertical steaming for wrinkle removal on hanging fabrics
  • Spray mist for tough wrinkles
  • 3-way auto-shut-off for safety

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the recommended water type for the iron?
Normal tap water is suitable. For hard water areas, use a mix of 50% tap water and 50% distilled water.
Can I use the iron for dry ironing?
Yes, use SmartSteam™ settings 1–3 or empty the water tank for high heat dry ironing.

advertisement