Graco 311801H GH 130, 200, 230 and 300 Hydraulic Sprayers Repair Bedienungsanleitung

Add to my manuals
34 Pages

advertisement

Graco 311801H GH 130, 200, 230 and 300 Hydraulic Sprayers Repair Bedienungsanleitung | Manualzz

Reparatur

Hydraulische Spritzgeräte

GH

130, GH 200,

GH 230, GH 300

- Für Gebäudeanstriche und Lacke -

Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (2,8 MPa, 228 bar)

Eine Liste mit Modellen befindet sich auf Seite 2.

Wichtige Sicherheitshinweise.

Alle Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung lesen. Diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort verwahren. Eine Betriebsanleitung in Ihrer Sprache können Sie beim Graco-Kundendienst, dem nächsten Graco-Händler oder auf unserer Website unter www.graco.com finden.

311801H

Deutsch

Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441

Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 ti5380a

2

Modelle

253957

253959

253980

253962

253963

253981

255095

253965

253966

253982

253968

GH130 GH200

Erhältliche Elektromotorsätze

GH230 GH300

120 VAC

60 Hz

ETL/CSA/UL

120 VAC

60 Hz

Satznummer

288474

288473

248950

248949

248946

Spritzgerätemodell

GH130

GH130

Bezeichnung

120 VAC, 60 Hz, 20 A, mit CAS/UL-Zulassung

120 VAC, 60 Hz, 15 A

GH200/GH230

GH200/GH230

EH200/HD1200

120 VAC, 60 Hz, 20 A, mit CSA/UL-Zulassung

120 VAC, 60 Hz, 15 A

240 VAC, 50 Hz, 13,4 A

Modelle

311801H

Modelle

Warnhinweise

Die folgenden Warnhinweise gelten für Einrichtung, Anwendung, Erdung sowie Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei allgemeinen Warnhinweisen, und die Gefahrensymbole weisen auf verfahrensspezifische

Risiken hin. Diese Warnhinweise sollten regelmäßig konsultiert werden. Zusätzliche produktspezifische Warnhinweise sind an entsprechenden Stellen in dieser Betriebsanleitung vorhanden.

WARNUNG

BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR

Brennbare Dämpfe wie z. B. Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder sich entzünden. Durch folgende Maßnahmen kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert werden:

• Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.

• Mögliche Zündquellen, wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und Plastik-Abdeckfolien

(Gefahr statischer Elektrizität), beseitigen.

• Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin, halten.

• Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Licht- oder Stromschalter betätigen, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind.

• Alle Geräte im Arbeitsbereich richtig erden. Lesen Sie die Erdungsanweisungen.

• Nur geerdete Schläuche verwenden.

• Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken.

• Wird bei Verwendung dieses Geräts statische Funkenbildung wahrgenommen oder ein elektrischer Schlag verspürt, das Gerät sofort abschalten. Gerät nicht wieder verwenden, bevor nicht das Problem erkannt und behoben wurde.

• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.

GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG

Eine mit Hochdruck aus Pistolen, Löchern im Schlauch oder gerissenen Komponenten austretende Flüssigkeit kann in die Haut eindringen. Eine derartige Verletzung kann zwar wie ein gewöhnlicher Schnitt aussehen. Tatsächlich handelt es sich dabei jedoch um eine schwere Verletzung, die eine Gliedmaßenamputation zur Folge haben kann.

Sofort einen Chirurgen aufsuchen.

• Pistole niemals gegen Personen oder Körperteile richten.

• Niemals die Hände vor die Spritzdüse halten.

• Undichte Stellen nicht mit der Hand, dem Körper, einem Handschuh oder einem Lappen zuhalten oder ablenken.

• Niemals ohne Düsenschutz und Abzugssperre arbeiten.

• Immer die Abzugssperre verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.

• Stets die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung ausführen, wenn die Spritzarbeiten beendet werden und bevor die Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden.

GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTES GERÄT

Aus der Pistole, undichten Schläuchen oder gerissenen Teilen austretendes Material kann in die Augen oder auf die

Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen.

• Stets die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung ausführen, wenn die Spritzarbeiten beendet werden und bevor die Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden.

• Vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen.

• Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort auswechseln.

STROMSCHLAGGEFAHR

Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen.

• Vor dem Durchführen von Servicearbeiten immer den Netzschalter ausschalten und den Netzstecker ziehen.

• Nur geerdete Steckdosen verwenden.

• Nur dreiadrige Verlängerungskabel verwenden.

• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Spritzgerät als auch bei den Verlängerungskabeln intakt sein.

• Vor Regen und Nässe schützen. Nicht im Freien lagern.

311801H 3

4

Modelle

WARNUNG

GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE

Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.

• Abstand zu beweglichen Teilen halten.

• Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb nehmen.

• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Vor dem Überprüfen, Bewegen oder

Warten des Gerätes daher die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung durchführen. Strom- oder Druckluftversorgung unterbrechen.

GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG

Missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.

• Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert überschreiten. Den Abschnitt Technische Daten in den Betriebsanleitungen der einzelnen Geräte beachten.

• Nur Materialien oder Lösemittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Gerätes verträglich sind.

Siehe Abschnitt Technische Daten in den Betriebsanleitungen aller Geräte.

• Das Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile müssen sofort ausgewechselt oder repariert werden.

• Gerät nicht verändern oder modifizieren.

• Anwendung nur durch geschultes Personal.

• Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren.

• Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.

• Das Gerät niemals mit dem Schlauch ziehen.

• Alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllen.

GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE

Niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder

Materialien, die solche Lösungsmittel enthalten, in druckbeaufschlagten Aluminiumgeräten verwenden. Dies kann folgenschwere chemische Reaktionen und Risse im Gerät sowie in weiterer Folge schwere oder tödliche

Verletzungen und Sachschäden nach sich ziehen.

GEFAHR DURCH STARKEN SOG

Niemals mit den Händen in die Nähe der Materialeinlassöffnung der Pumpe kommen, während die Pumpe arbeitet oder unter Druck steht. Durch den starken Sog können schwere Verletzungen verursacht werden.

GEFAHR DURCH KOHLENMONOXID

Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, das farb- und geruchlos ist. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zum Tod führen. Starten Sie daher den Motor niemals in einem geschlossenen Raum.

GEFAHR DURCH GIFTIGE FLÜSSIGKEITEN ODER DÄMPFE

Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.

• Lesen Sie die Materialsicherheitsdatenblätter (MSDS), um sich über die jeweiligen Gefahren der verwendeten

Flüssigkeit zu informieren.

• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.

VERBRENNUNGSGEFAHR

Beheizte Geräteflächen und erwärmtes Material können während des Betriebs sehr heiß werden. Um schwere

Verbrennungen zu vermeiden, darf weder heißes Material noch das Gerät berührt werden. Warten Sie, bis das Gerät bzw. das Material vollständig abgekühlt ist.

SCHUTZAUSRÜSTUNG

Wenn Sie das Gerät verwenden, Servicearbeiten daran durchführen oder sich einfach im Arbeitsbereich aufhalten, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor schweren Verletzungen wie zum Beispiel

Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden zu schützen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter anderem folgende Schutzvorrichtungen:

• Schutzbrillen

• Schutzkleidung und Atemschutzgerät nach den Empfehlungen der Material- und Lösungsmittelhersteller

• Handschuhe

• Gehörschutz

311801H

9.

ti8844a

Komponentenbezeichnung

1.

2.

3.

on off bar/MPa

PSI ti9167a

12.

11.

4.

10.

ti9126a ti8714a

6.

5.

OFF

ON ti9166a

13.

ti8691a

8.

Pos. Nr.

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

13

7.

Komponente

Hydraulikpumpenventil

Druckregler

Hydraulikölkappe

Druckentlastungsventil

Motor-EIN-/AUS-Schalter

Motorregler

Ein-/Aus-Schalter für Elektromotor

Pistolen-Abzugssperre

Materialpumpe

ProConnect

Einlasssieb (Standard)

Einlasssieb (optional)

Seriennummernschild ti5381b

Komponentenbezeichnung

311801H 5

6

Allgemeine Reparaturhinweise

Allgemeine Reparaturhinweise

Einbau des SAE-O-Rings

1.

Sicherungsmutter abschrauben, um den Fitting zu erreichen.

Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, niemals bewegliche Teile beim Testen des reparierten

Gerätes mit der Hand oder einem Werkzeug berühren.

Das Spritzgerät bei Reparaturarbeiten immer ausschalten.

Vor Inbetriebnahme des Spritzgerätes alle Abdeckungen,

Dichtungen, Schrauben und Scheiben installieren.

2.

O-Ring (A) einfetten.

3.

Fitting handfest einschrauben.

A

1.

Alle Schrauben, Muttern, Scheiben, Dichtungen und elektrischen

Anschlüsse während der Reparaturarbeiten bewahren. Diese

Teile werden normalerweise nicht mit den Ersatzteilen mitgeliefert.

2.

Gerät nach der Reparatur ausgiebig testen.

3.

Wenn das Spritzgerät nicht richtig arbeitet, nochmals prüfen, ob die Reparaturarbeiten korrekt durchgeführt wurden. Falls erforderlich im Abschnitt Fehlersuche auf Seite 7 nach anderen

Lösungsmöglichkeiten suchen.

4.

Fitting herausdrehen, bis er richtig ausgerichtet ist.

ti5415a ti5414a

4.

Den Riemenschutz stets vor Inbetriebnahme des Spritzgerätes installieren; wenn er beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.

Der Riemenschutz verringert die Gefahr der Einklemmung und

Abtrennung von Fingern; siehe vorhergehende WARNUNG.

Erdung

Bei Verwendung von Materialien auf Lösungsmittelbasis das Spritzgerät für sicheren Betrieb durch Anschließen der

Erdungsklammer an einen guten Erdungspunkt erden. Abb. 1.

5.

Sicherungsmutter mit dem angegebenen

Drehmoment festziehen. (Die Unterlegscheibe muss richtig sitzen, ohne den O-Ring einzuklemmen).

ti5416a ti5417a

6250

A BB . 1

311801H

Wartung

Druckentlastung

Der Systemdruck muss manuell entlastet werden, damit das

System nicht unerwartet anläuft oder mit dem Spritzen beginnt. Unter Hochdruck stehendes Material kann in die Haut eingespritzt werden und schwere Verletzungen verursachen.

Um die Gefahr einer Verletzung durch Materialeinspritzung, verspritztes Material oder bewegliche Teile zu verringern, sind stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auszuführen, wenn:

• zum Druckentlasten aufgefordert wird;

• der Spritzbetrieb eingestellt wird;

• ein Teil des Systems überprüft oder gewartet wird;

• oder eine Düse installiert oder gereinigt wird.

1.

Abzugssperre verriegeln.

2.

EIN/AUS-Schalter des Motors auf AUS (OFF) stellen.

3.

Pumpenventil auf OFF stellen (nach unten) und Druckreglerknopf bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen.

4.

Abzugssperre entriegeln. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken und die Pistole abziehen, um den Druck zu entlasten.

5.

Abzugssperre verriegeln.

6.

Druckentlastungsventil öffnen. Das Ventil bis zur nächsten

Verwendung offen lassen.

Wenn die Vermutung besteht, dass Düse oder Schlauch vollkommen verstopft sind oder der Druck nach Ausführung

der obigen Schritte nicht vollständig entlastet wurde,

GANZ LANGSAM die Mutter am Düsenschutz oder die

Schlauchkupplung lösen und den Druck nach und nach entlasten, dann die Kupplung vollständig abschrauben.

Nun die Düse oder den Schlauch reinigen.

VORSICHT

Detaillierte Wartungsvorschriften und technische Daten für den Motor: siehe separate Honda-Bedienungsanleitung.

TÄGLICH: Motorölstand kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen.

TÄGLICH: Hydraulikölstand kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen.

TÄGLICH: Schlauch auf Verschleiß und Schäden überprüfen.

TÄGLICH: Sicherheitseinrichtungen der Pistole überprüfen.

Wartung

TÄGLICH: Druckentlastungsventil überprüfen.

TÄGLICH: Benzintank prüfen und nachfüllen.

TÄGLICH: Dichtheit der Unterpumpe überprüfen.

TÄGLICH: TSL-Füllstand in der Packungsmutter der

Unterpumpe überprüfen. Mutter bei Bedarf auffüllen.

Stets für ausreichenden TSL-Stand in der Mutter sorgen, um Materialansammlungen an der Kolbenstange sowie vorzeitigen Verschleiß der Packungen und Korrosion in der Pumpe zu vermeiden.

NACH DEN ERSTEN 20 BETRIEBSSTUNDEN:

Motoröl ablassen und sauberes Öl einfüllen. Die erforderliche

Viskosität des Öls ist in der Betriebsanleitung des

Honda-Motors angegeben.

WÖCHENTLICH: Luftfilterabdeckung am Motor entfernen und Filterelement reinigen. Element bei Bedarf auswechseln.

Bei Betrieb in besonders staubiger Umgebung: Filter täglich

überprüfen und bei Bedarf auswechseln.

Ersatzteile können bei jedem HONDA-Händler bezogen werden.

WÖCHENTLICH/TÄGLICH: Schmutz oder Ansammlungen anderer Art von der Hydraulikstange entfernen.

NACH JEWEILS 100 BETRIEBSSTUNDEN:

Motoröl wechseln. Die erforderliche Viskosität des Öls ist in der Betriebsanleitung des Honda-Motors angegeben.

HALBJÄHRLICH:

Riemen auf Verschleiß überprüfen, Seite 10; bei Bedarf auswechseln.

JÄHRLICH ODER ALLE 2000 BETRIEBSSTUNDEN:

Hydrauliköl und Filter durch Graco-Hydrauliköl 169236

(20 Liter) bzw. 207428 (3,8 Liter) und Filter 116909 ersetzen.

Riemen austauschen.

ZÜNDKERZE: Nur Zündkerzen der Marke BPR6ES (NGK) oder W20EPR-U (NIPPONDENSO) verwenden.

Zündkerzenabstand auf einen Wert von 0,7 bis 0,8 mm einstellen. Beim Ein- und Ausbau der Zündkerze einen

Zündkerzenschlüssel verwenden.

311801H 7

8

Fehlersuche

Fehlersuche

PROBLEM URSACHE LÖSUNG

Benzinmotor lässt sich nicht starten.

Benzinmotor lässt sich nicht starten.

Benzinmotor funktioniert nicht richtig.

Benzinmotor arbeitet, nicht aber die Unterpumpe.

Unterpumpe arbeitet, doch Fördermenge bei Aufwärtshub zu gering.

Unterpumpe arbeitet, doch die Fördermenge ist beim Abwärtshub und/oder bei beiden

Hüben zu gering.

Farbe tritt aus und läuft über die Ölertassenseite.

Zu starker Materialaustritt am Abstreifring der Kolbenstange des Hydraulikmotors.

Geringer Materialausstoß.

Der Hydraulikdruck ist zu hoch.

Hydraulikdruck-Einstellknopf gegen den

Uhrzeigersinn zur niedrigsten Einstellung drehen.

Schalter steht auf OFF, kein Öl, kein Benzin.

Bedienungsanleitung für den Motor lesen.

Defekter Motor.

Höhe.

Bedienungsanleitung für den Motor lesen.

Siehe Motorreparatursatz.

4,0 PS - 288678 / 5,5 PS - 248943 /

6/5 PS - 248944 / 9,0 PS - 248945

Hydraulikpumpenventil steht auf OFF.

Die Druckeinstellung ist zu niedrig.

Auslassfilter (falls vorhanden) der Unterpumpe ist verschmutzt oder verstopft.

Düse oder Düsenfilter (falls vorhanden)

Das Hydraulikpumpenventil auf Position ON stellen.

Druck erhöhen.

Filter reinigen.

Düse und/oder Filter entfernen und reinigen.

verstopft.

Pegelstand des Hydrauliköls zu niedrig.

Spritzgerät ausschalten. Hydrauliköl nachfüllen*.

Riemen verschlissen, gerissen oder gelöst.

Auswechseln, Seite 12.

Hydraulikpumpe verschlissen oder beschädigt.

Angetrocknetes Spritzmaterial blockiert die Unterpumpenstange.

Hydraulikmotor bewegt sich nicht.

Spritzgerät vom Graco-Händler reparieren lassen.

Pumpe warten. Siehe Betriebsanleitung 311845.

Pumpventil auf OFF stellen. Druck verringern.

Motor ausschalten. Stange nach oben oder unten drücken, bis sich der Hydraulikmotor bewegt.

Die Kolbenventilkugel sitzt nicht richtig.

Die Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt.

Die Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt.

Die Einlassventilkugel sitzt nicht richtig.

Luft tritt aus dem Saugrohr aus.

Ölertasse lösen.

Kolbenventil warten.

Siehe Betriebsanleitung 311845.

Packungen auswechseln.

Siehe Betriebsanleitung 311845.

Packungsmutter festziehen oder Packungen auswechseln. Siehe Betriebsanleitung 311845.

Ansaugventil warten.

Siehe Betriebsanleitung 311845.

Die Halspackungen sind verschlissen oder beschädigt.

Kolbenstangendichtung verschlissen oder beschädigt.

Die Druckeinstellung ist zu niedrig.

Auslassfilter (falls vorhanden) der Unterpumpe ist verschmutzt oder verstopft.

Die Ansaugleitung ist nicht fest genug

Ölertasse gerade fest genug anziehen, um Leckagen zu stoppen.

Packungen auswechseln.

Siehe Betriebsanleitung 311845.

Diese Teile austauschen.

Druck erhöhen.

Filter reinigen.

Festziehen.

am Pumpeneinlass angeschlossen.

Hydraulikmotor ist verschlissen oder beschädigt.

Großer Druckabfall im Materialschlauch.

Spritzgerät vom Graco-Händler reparieren lassen.

Schlauch mit größerem Durchmesser oder kürzeren Schlauch verwenden.

Reinigen.

Das Spritzgerät überhitzt.

Farbe hat sich an den Hydraulikteilen angesammelt.

Luft in Materialpumpe oder Schlauch.

Material tritt spuckend aus der Pistole aus.

Hydraulikpumpe läuft zu laut.

Elektromotor läuft nicht.

Ansaugverbindung locker.

Materialbehälter fast oder ganz leer.

Hydraulikflüssigkeitspegel zu niedrig.

Motor nicht eingeschaltet.

Schutzschalter ausgelöst.

Überprüfen, ob die Anschlüsse an der

Ansauggruppe locker sind. Festziehen, dann Pumpe entlüften.

Festziehen.

Materialbehälter auffüllen.

Spritzgerät ausschalten. Flüssigkeit nachfüllen*.

Motor einschalten.

Schutzschalter an der Stromquelle kontrollieren.

Motorschalter zurücksetzen.

*Hydraulikölstand häufig überprüfen. Der Hydraulikölstand darf niemals zu stark absinken. Nur von Graco zugelassenes Hydrauliköl verwenden.

311801H

Bemerkung

Bemerkung

311801H 9

Hydraulikpumpe

Hydraulikpumpe

(Abbildung 2)

Ausbau

Hydrauliksystem vor Beginn der Servicearbeiten abkühlen lassen.

1.

Druck entlasten, Seite 7.

2.

Tropfwanne oder Lappen unter das Spritzgerät geben, um während der Reparatur auslaufendes Hydrauliköl aufzusammeln.

3.

Ablaufstopfen (2) und Ölfilter (227) entfernen und Hydrauliköl auslaufen lassen.

4.

Abb. 2. Saugrohr (114) entfernen.

5.

Pumpe (111) abnehmen, Seite 15.

6.

Schraube (172), Mutter (173) und Riemenschutz (117) entfernen.

7.

Motor anheben und Riemen (44) entfernen.

8.

Zwei Stellschrauben (176) und Gebläse-Riemenscheibe (96) entfernen.

9.

Ablaufrohr (225) entfernen.

10. Winkelstück (221) entfernen.

11. Schlauch (276) vom Bogen (226) abziehen. Bogen (226) von der

Hydraulikpumpe (220) abnehmen.

12. Acht Schrauben (212), Behälterabdeckung (209), Filtersatz (206) und Dichtung (203) entfernen.

13. Vier Schrauben (277) und Hydraulikpumpe (220) von der

Behälterabdeckung (209) abnehmen.

Installation

1.

Hydraulikpumpe (220) mit vier Schrauben (277) an der

Behälterabdeckung (209) anbringen; mit 10,1-12,4 Nm festziehen.

2.

Dichtung (203) und Behälterabdeckung (209) mit acht Schrauben

(212) einbauen; mit 12,4 +/- 0,5 Nm festziehen.

3.

Bogen (226) in die Hydraulikpumpe (220) einbauen. Bogen (226) in den Schlauch (276) einbauen. Mit 33,9 Nm festziehen.

4.

Bogen (221) einbauen; mit 20,3 Nm festziehen.

5.

Ablaufrohr (225) einbauen; mit 20,3 Nm festziehen.

6.

Gebläse-Riemenscheibe (96) mit zwei Stellschrauben (176) einbauen.

7.

Motor anheben und Riemen (44) einbauen.

8.

Riemenschutz (117) mit Schraube (172) und Mutter (173) einbauen.

9.

Pumpe (111) anschließen, Seite 15.

10. Abb. 2. Saugrohr (114) anschließen.

11. Ablaufstopfen (2) einbauen; mit 12,4 Nm festziehen. Ölfilter (227) einbauen; um eine weitere 3/4 Drehung festziehen, nachdem die

Dichtung das Gehäuse berührt hat. Hydraulikpumpe durch die

Öffnung im Bogen (221) vollständig mit Graco-Hydrauliköl füllen,

Seite 6. Behälter mit dem restlichen Hydrauliköl füllen.

12. Pumpe starten und mit niedrigem Druck ungefähr 5 Minuten zum

Entlüften laufen lassen.

13. Hydraulikölstand überprüfen und bei Bedarf nachfüllen.

10 311801H

A BB . 2

311801H

Hydraulikpumpe

172

117

173

96 44

266

276

277

227 222

221

225

226

111

207

220

211

209

212

206

176

114

203

2 ti8821b

11

Gebläseriemen

Ausbau

Gebläseriemen

(Abbildung 3)

Installation

1.

Riemen (44) um die Antriebsscheibe (43) und die

Gebläse-Riemenscheibe (96) führen.

2.

Motor (119) nach unten lassen, um den Riemen zu spannen.

3.

Riemenschutz (117) nach unten drehen.

4.

Knopf (55) für Riemenschutz festziehen.

1.

Druck entlasten, Seite 7.

2.

Knopf (55) für Riemenschutz lösen.

3.

Riemenschutz (117) nach oben drehen.

4.

Motor (119) hochheben, um die Spannung am Riemen (44) zu verringern.

5.

Riemen von der Scheibe (43) und der Gebläse-Riemenscheibe

(96) nehmen.

117

44 ti8815a

43

119

96 ti8814a ti8816a

55

A BB . 3

12 311801H

Motor

Motor

(Abbildung 4)

Ausbau

HINWEIS: Sämtliche Servicearbeiten am Motor müssen von einem autorisierten HONDA-Händler durchgeführt werden.

Installation

1.

Die Schwingplatte (99), die Dämpfer (153) und die Unterlegscheiben (154) mit vier Schrauben (23), Unterlegscheiben (7) und Muttern (24) am Motor (119) befestigen; mit 14,1 Nm festziehen.

2.

Motor und Schwingplatte (99) am Spritzgerät befestigen.

3.

Motor-Haltewinkel (204) nach innen schwenken. Motormutter

(205) festziehen.

4.

Gebläseriemen anbringen, Seite 10.

1.

Druck entlasten, Seite 7.

2.

Gebläseriemen abnehmen, Seite 10.

3.

Motormutter (205) lösen. Motor-Haltewinkel (204) nach außen schwenken.

4.

Motor (119) und Schwingplatte (99) vom Spritzgerät abnehmen.

5.

Vier Schrauben (23), Unterlegscheiben (7) und Muttern (24) entfernen und die Schwingplatte (99), die Dämpfer (153) und die Unterlegscheiben (154) vom Motor (119) entfernen.

A BB . 4

311801H

TIA

13

Umbau des Hydraulikmotors

(Abbildung 5)

Installation

Umbau des Hydraulikmotors

Ausbau

GEFAHR DURCH HERUMFLIEGENDE TEILE

1.

Druck entlasten, Seite 7.

2.

Tropfwanne oder Lappen unter das Spritzgerät geben, um während der Reparatur auslaufendes Hydrauliköl aufzusammeln

3.

Modelle GH130:

- Die Schritte 2-5 unter den Anweisungen zum Pumpenausbau

auf Seite 17 befolgen.

Modelle GH200, GH230, GH300:

- Die Schritte 4-8 unter den Anweisungen zum Pumpenausbau

auf Seite 18 befolgen.

4.

Hydraulikleitungen (271, 288) von den Fittings (266) an der linken und rechten Oberseite des Hydraulikmotors abnehmen.

5.

Sicherungsmutter (264) lösen.

6.

Hydraulikmotorkappe (265) abschrauben und abnehmen.

7.

Die Gruppe (A) aus Kolbenstange und Hydraulikmotorkappe vom Zylinder (263) des Hydraulikmotors schieben.

8.

Bügel (257) entfernen.

1.

Kolbenstangengruppe in den Hydraulikmotorzylinder (263) schrauben.

2.

Hydraulikmotorkappe (265) festschrauben. Hydraulikmotorkappe soweit aufschrauben, bis die Einlass- und Auslassöffnungen an den Fittings der Hydraulikleitungen ausgerichtet sind und die

Probenöffnung in der Hydraulikmotorkappe zum Riemenschutz

(117) gerichtet ist.

3.

Sicherungsmutter (264) mit 17 Nm gegen die Hydraulikmotorkappe (265) festziehen.

4.

Abb. 5. Hydraulikleitungen (271, 288) an den Fittings (266) an der linken und rechten Oberseite des Hydraulikmotors befestigen; mit

54,2 Nm festziehen.

5.

Modelle GH130:

- Schritt 2 unter den Anweisungen zum Pumpeneinbau auf

Seite 17 befolgen.

Modelle GH200, GH230, GH300:

- Die Schritte 2-7 unter den Anweisungen zum Pumpeneinbau auf Seite 19 befolgen.

6.

Motor starten und Pumpe 30 Sekunden lang laufen lassen. Motor ausschalten. Hydraulikölstand überprüfen und Graco-Hydrauliköl nachfüllen, Seite 6.

GEFAHR DURCH HERUMFLIEGENDE TEILE

Die Rastfeder besitzt ein hohes Energiepotential. Wenn Sie die Rastfeder sorglos lösen, könnte sie Ihnen zusammen mit den Kugeln in das Gesicht oder in die Augen springen.

Tragen Sie daher in jedem Fall Schutzbrillen, wenn Sie die

Rastfeder und die Kugeln aus- oder einbauen. Der Verzicht auf Schutzbrillen beim Ausbauen der Rastfeder könnte zu schweren Augenverletzungen oder Erblindung führen.

14 311801H

A BB . 5

311801H

Probenöffnung

271

266

265

288 ti8817A

264

263 ti8818a

15

Hydrauliköl- und Filterwechsel

(Abbildung 6)

Hydrauliköl- und Filterwechsel

Ausbau

1.

Druck entlasten, Seite 7.

2.

Tropfwanne oder Lappen unter das Spritzgerät halten, um auslaufendes Hydrauliköl aufzufangen.

3.

Ablaufstopfen (2) entfernen, Seite 26. Hydrauliköl auslaufen

lassen.

4.

Filter (227) langsam abschrauben - Öl fließt in die Rille und läuft an der Rückseite aus.

Installation

1.

Ablaufstopfen (2) und Ölfilter (227) einbauen. Ölfilter eine weitere

3/4 Drehung festziehen, nachdem die Dichtung das Gehäuse berührt hat.

2.

4,7 l Graco Hydrauliköl 169236 (20 Liter) oder 207428 (3,8 Liter) nachfüllen

3.

Ölstand kontrollieren.

A BB . 6

TIA

16 311801H

Unterpumpe

Unterpumpe

Nur GH130

(Abbildung 7-12)

Installation Anleitungen zur Pumpenreparatur: siehe Betriebsanleitung 311845

Ausbau

1.

Pumpe spülen.

2.

Druck entlasten, Seite 7.

3.

(Abb. 7) Saugschlauch (114) und Farbschlauch (63) entfernen

(am Drehgelenkende).

Wenn sich der Stift (92) löst, könnten Teile abbrechen und durch die Luft geschleudert werden. Dies könnte schwere

Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben.

Sicherstellen, dass der Stift richtig eingebaut wurde.

VORSICHT

Sollte sich die Sicherungsmutter (86) der Pumpe während des

Betriebs lösen, so wird das Gewinde des Lagergehäuses und des Antriebsstrangs beschädigt. Sicherungsmutter (86) daher unbedingt mit dem angegebenen Drehmoment festziehen.

1.

(Abb. 10) Sicherungsmutter (86) bis zum Ende des Pumpengewindes (111) eindrehen. Pumpe (111) vollständig in den Verteiler eindrehen. Pumpe (111) soweit vom Verteiler herausschrauben, bis die Auslassöffnung der Pumpe am Schlauch ausgerichtet ist.

Sicherungsmutter (86) von Hand festziehen, dann 1/8 bis

1/4 Drehung mit einem Hammer festklopfen oder mit 101 Nm festziehen.

63

114

A BB . 7 ti2272a

4.

(Abb. 8) Haltering (120) nach oben drücken; Stift (92) herausdrücken.

120

92

TIB

A BB . 8

5.

(Abb. 9). Sicherungsmutter (86) lösen. Pumpe (111) abschrauben.

86

111 ti2272d

A BB . 10

2.

(Abb. 11) Langsam am Starterkabel ziehen, bis das Stiftloch der Kolbenstange am Loch der Hydraulikstange ausgerichtet ist.

Abb. 8. Stift (92) in das Loch drücken. Haltering (120) in die Rille drücken.

120

86

92

TIE

A BB . 11

3.

(Abb. 12) Packungsmutter mit Graco-TSL-Flüssigkeit füllen.

ti2272c

A

BB

. 9 ti2272f

A BB . 12

311801H 17

Unterpumpe ProConnect

Unterpumpe ProConnect

Nur GH200/230/300

(Abbildung 13-27)

Zur Pumpenreparatur siehe Pumpenanleitung 311845.

5.

(Abb. 15) Kupplungsabdeckung (193) nach oben schieben, um die Stangenkupplungen (179) vollständig freizulegen.

Ausbau

247

1.

Pumpe spülen.

2.

Druck entlasten, Seite 7.

3.

(Abb. 13) Ansaugschlauch (114) entfernen.

193

179 ti8829a

A BB . 15

6.

(Abb. 16) Stangenkupplungen (179) entfernen.

179 ti8827a

A BB . 13

4.

(Abb. 14) Materialschlauchanschluss (190) und Materialschlauch

(63) vom Pumpenanschluss abnehmen.

190

A BB . 16

7.

(Abb. 17) Stift entfernen.

ti8830a

179

63 ti8828a

A BB . 14 ti8831a

A BB . 17

18 311801H

Unterpumpe ProConnect

VORSICHT

Pumpe mit der Hand halten, bevor der T-Griff geöffnet wird.

8.

(Abb. 18) Klammer (247) öffnen.

Installation

1.

(Abb. 20) Kolbenstange bei Bedarf in das Justierstück setzen und an der Pumpe ziehen, um die Stange zu verlängern.

ti8834a

A

BB

. 20

2.

(Abb. 21) Pumpe (111) im Spritzgerät anbringen.

ti8833a

A BB . 18

9.

(Abb. 19) Pumpe (111) vom Gerät abnehmen.

A BB . 19

111 ti8832a ti8959a

A BB . 21

3.

(Abb. 22) Klammer (247) um die Pumpe (111) legen und zudrücken.

111

247

Einstellloch ti8958a

A BB . 22

HINWEIS: Die Schließkraft am T-Griff kann bei Bedarf eingestellt werden. Dazu den Stift in das Einstellloch stecken und drehen.

311801H 19

4.

(Abb. 23) Stift anbringen.

Unterpumpe ProConnect

6.

(Abb. 25) Kupplungsabdeckung (193) nach unten über die

Stangenkupplungen (179) schieben.

193

179 ti8957a

A BB . 23

5.

(Abb. 24) Kupplungsabdeckung (193) nach oben schieben, um die Kolbenstange freizulegen. Stangenkupplungen (179) über der Stange anbringen.

ti8955a

A BB . 25

7.

(Abb. 26) Klammer öffnen und Pumpenausgang auf Schlauchanschluss (190) ausrichten. Materialschlauchanschluss (190) und

Materialschlauch (63) am Pumpenanschluss anbringen, Klammer schließen.

190

193

179

A BB . 24 ti8956a

179

63 ti8954a

A BB . 26

8.

(Abb. 27) Ansaugschlauch (114) an der Pumpenunterseite (111) anbringen.

111

114

A BB . 27 ti8953a

20 311801H

Bemerkung

Bemerkung

311801H 21

Teile

Alle Spritzgeräte

234

233

232

182

81

39

112

75

35

180

54

132

91

199

200

228

121

63

79

231

103

227 150c

150e

150d

216

150f

217

215

213

150g

150b

150a

229

58

62

57

59

60 61

Modell GH130

228

230a

230b

116

Teile

70

174

200 ti8822a

22 311801H

Teile

Teileliste - Alle Spritzgeräte

Ref Part Description Qty

35

39

112827 BUTTON, snap

119420 WHEEL, pneumatic, GH130 & 200

119408 WHEEl, pneumatic, GH230 & 300

54

57

58

156306 WASHER, flat, GH130 & 200 2

111841 WASHER, plain, 5/8, GH230 & 300 2

15C780 HANDLE, GH130

15C972 PIN, grooved, GH130

59 224807 BASE, valve, GH130

60 235014 VALVE, replacement, kit, GH130

61

15E022 SEAT, valve, GH130

62 ◆ 111699 GASKET, seat, valve, GH130

63 243814 HOSE

70 120211 CLIP, retaining, GH130 & 200

1

1

1

1

1

1

2

2

1

2

75

15B563 CLIP, retaining, GH230 & 300

15J645 WASHER, GH130 & 200

183350 WASHER, GH230, & 300

79 ▲ 189246 LABEL

81 192027 SLEEVE, cart

91 ▲ 194317 LABEL

103 288732 HOSE, drain

112 248818 HANDLE, cart

2

1

2

1

1

1

1

1

116 288169 FRAME, cart, GH130 & 200

248815 CART, frame, GH230 & 300

121 116756 ELBOW

132 109032 SCREW, mach, pnh

150 245103 VALVE, drain, GH200, 230, 300

150a ★

150b ★

150c ★

150d ★

150e ★

193710 SEAL, valve

193709 SEAT, valve

114797 GASKET

VALVE, assembly

114708 SPRING, compression

1

4

1

1

1

1

1

2

2

2

Ref Part Description

150f ★

150g ★

15G563 HANDLE, valve

116424 NUT, cap, hex hd

174 110838 NUT, hex

180 116038 WASHER, wave spring, GH130 &

Qty

200

182 101354 PIN, spring, straight, GH130 & 200 2

108068 PIN, spring, straight, GH230 & 300 2

199 803298 SCREW, flat head 2

200 100527 WASHER

213 119426 SCREW

215 198841 RETAINER

216 100084 BALL, metallic

1

1

4

3

217 116967 SPRING, compression

227 246173 FILTER, oil, spin on

228 15E599 HOUSING

229 100040 PLUG, pipe

230a 164672 ADAPTER (GH 130, 200) 1/4 npsm

1

1

1

1

1

1

1

2

2

(m) hose connection

230b 162485 ADAPTER (GH 230, 300) 3/8 npsm

(m) hose connection

231 244067 FILTER, fluid

232 15C766 TUBE, diffusion

233 117285 PACKING, o-ring

234 15C765 CAP, filter

1

1

1

1

1

▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder sind kostenlos erhältlich

◆ Im Spülventil-Austauschsatz 235014 enthalten

★ Im Spülventil-Austauschsatz 235103 enthalten

311801H 23

Teilezeichnung - Motoren

GH130, 200, 230

119

133

43

126

106

GH300

30

34

99

154

23

119

126

88

154

153

24

7

88

43

106

133

126

160

34

30

161

162

99

154

153

24

7

154

23 ti8813a

Teilezeichnung - Motoren

24 311801H

Teilezeichnung - Motoren

Ref Part Description Qty

7

23

24

30

100023 WASHER,flat, GH130, 200 & 230

100132 WASHER, flat, GH300

113664 SCREW,cap,hex hd, GH130, 200 & 230 4

106212 SCHREW, cap, hex hd, GH300 4

4

4

110838 NUT,lock, GH130, 200 & 230

101566 NUT, lock, GH300

108842 SCREW,cap,hex hd, GH130, 200 & 230 1

116645 SCREW, cap, hex hd, GH300 1

4

4

34 112717 WASHER,GH130, 200 & 230

119438 WASHER, GH300

43 116908 PULLEY,5.50 in, GH130, 200 & 230

119401 PULLEY, GH300

88 ▲ 194126 LABEL

99 15F157 BRACKET,mounting, engine, GH130,

1

1

1

1

1

1

200 & 230

15E583 BRACKET, mounting, engine, GH300

106 15B314 SLEEVE,motor shaft, GH130, 200 &

230

15E586 SLEEVE, motor shaft, GH300

119* 120590 ENGINE, gasoline, 4.0hp, Honda,

GH130

802264 ENGINE,gasoline, 5.5hp GH200

116298 ENGINE, gasoline, 6.5hp, Honda,

GH230

1

1

1

1

1

1

Ref Part Description

803900 ENGINE, gasoline, 9.0hp Honda,

GH300

126 117632 KEY,square,3/16 X 1.25, GH130, 200 &

230

119484 KEY, parallel, square, GH300

133 100002 SCREW,set,sch

153 15E888 DAMPENER,motor mount, GH130, 200

& 230

195515 DAMPENER, motor mount, GH300

154 108851 WASHER,plain

160 15E764 SPACER, GH300

161 15E973 SHIELD, GH300

162 C20010 SCREW, GH300

Qty

1

1

1

1

4

4

8

1

1

5

*Motorreparatursätze:

288678 4,0 HP

248943 5,5 HP

248944 6,5 HP

248945 9,0 HP

▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder sind kostenlos erhältlich

311801H 25

Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte

Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte

224

223

225

222

221

226

96

117

176

148

51

172

48

200

115

173

44

219

139

101

184

209

203

277

170

206

207

287

212

55

220

56

211

214

284

55

204

201

144

2

186 ti8823b

26 311801H

Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte

Teileliste - Alle Spritzgeräte

Ref Part Description

2

44

101754 PLUG

119433 BELT, GH130, 200, 230

119432 BELT, GH300

803298 SCREW,hex head 48

51

55

56

96

99

117284 GRILL,fan guard

15D862 NUT,hand

154594

15E410

O-RING

PULLEY,fan

15F157 BRACKET,mounting, engine, GH130,

200 & 230

15E583 BRACKET, mounting, engine, GH300

101 ▲ 15K431 LABEL, GH130

15K433 LABEL, GH200

15K435 LABEL, GH230

15K437 LABEL, GH300

115 288261 RAIL,belt guard, assembly, GH130 &

200

288393 RAIL, belt guard, assembly, GH230 &

300

117 288734 GUARD,belt assembly, painted, GH130

& 200

248973 GUARD, belt, assembly, painted,

GH230 & 300

139 ▲ 198492 LABEL

144 ▲ 15K440 LABEL

148 115477 SCREW,mach,torx pan hd

170 102040 NUT,lock,hex

172 119434 SCREW,shoulder, socket head

173 116969 NUT,lock

Qty

1

1

1

2

1

1

2

1

1

1

1

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

176 120087 SCREW,set, 1/4 X 1/2

184 260212 SCREW,hex washer hd,thd form

200 100527 WASHER

201 15J513 TANK,reservoir

202 101754 PLUG,pipe

203 120604 GASKET,reservoir

204 15E476 BRACKET,retainer, motor

206 116919 FILTER

207 15E587 TUBE,suction

208 154594 PACKING,o-ring

209 15J363 COVER,reservoir

211 156401 PACKING,o-ring

212 119426 SCREW

214 120726 CAP,breather, filler

219 237686 WIRE,ground with clamp

220 288733 PUMP,hydraulic. GH130

246178 PUMP, hydraulic, GH200

249003 PUMP, hydraulic, 230/300

221 110792 FITTING,elbow, male, 90°

222 15B438 KNOB,pressure

223 117560 SCREW,set, socket head

224 ▲ 15A464 LABEL,control

225 198699 TUBE,hydraulic, case drain

226 120634 FITTING,elbow, with o-rings

277 117471 SCREW

284 ▲ 198585 LABEL

287 120184 FITTING

▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder sind kostenlos erhältlich

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

8

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

2

311801H 27

Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte

GH200/230/300

Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte

GH130

28

179

189

188

186

187

190

63

198

114

193

194

86

120

188

122

92

195

111

63

114

111

89

110

196

197

103

124

114

199 ti8820a

311801H

Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte

Teileliste - Alle Spritzgeräte

Ref Part Description

63

86

89

243814 HOSE, coupled

193031 NUT, retaining, GH130

15D000 CLIP, drain line

92 15J141 PIN, pump, GH130

103 288732 KIT, drain hose

110 241920 DEFLECTOR, threaded

111 288466 PUMP, kit, displacement, GH130

288467 PUMP, kit, displacement, GH200

288468 PUMP, kit, displacement, GH230 &

300

114 288251 HOSE,suction, GH130

288252 HOSE,suction, GH200, 230 & 300

120 116551 RING, retaining, GH130

122 162485 ADAPTER, nipple, GH130

124 114958 STRAP, tie

Qty

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

179 277377 COUPLER

186 107505 PACKING, o-ring

187 15J413 FITTING, pump, QD

188 120583 NUT, hand

189 15J410 FITTING, QD

190 155699 FITTING, elbow, street

193 15H957 COVER, coupler

194 156698 PACKING, o-ring

195 119566 WASHER, garden hose

196 ❄ 288472 INLET FILTER, 10 mesh, standard

289131 INLET FILTER, 16 mesh

197 ❄ 288480 NUT, strainer, inlet

198 117559 O-RING

199 189920 STRAINER

Included in Accessory Kit 288481 (10 mesh) or

Accessory Kit 289132 (16 mesh)

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

1

311801H 29

Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte

Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte

129

274

275

266

265

267

269

268

264

271

272

263

273

256

276

265

254

253

266

282

270

288

289

143

283

292

242

291

290

247

280

279

246

245

244

243

239 ti8824b

30 311801H

Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte

Teileliste

Ref Part Description

129 ▲◆ ✓ 15B063 LABEL

143 ▲◆ 15K430 LABEL, GH130

15K432 LABEL, GH200

GH130 & 200

248991 SLEEVE, hydraulic cylinder, kit,

Qty

15K434 LABEL, GH230

15K436 LABEL, GH300

239

15H953 MANIFOLD, GH130

15J278 MANIFOLD, GH200

15J279 MANIFOLD, GH230 & 300

242 ◆ 15B564 SCREW, cap socket

243‡

117739 WIPER, rod

244‡ ◆ 112342 BEARING, rod

245‡

112561 PACKING, block

246‡ ◆ 117283 PACKING, o-ring

1

4

1

1

1

2

247 288344 CLAMP, pump; GH 200, 230, 300 1

253‡ ◆✓ 108014 PACKING, o-ring 1

254‡

◆✓

178226 SEAL, piston

256‡ ◆✓ 178207 BEARING, piston

263

246176 SLEEVE, hydraulic cylinder, kit,

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

GH230 & 300)

264

15A726 NUT, jam

265 ◆ 288735 KIT, repair, trip rod, piston;

GH130 only

288736 KIT, repair, trip rod, piston; GH

200 only

288737 KIT, repair, trip rod, piston; GH

1

1

1

1

230/300 only

266

117607 FITTING, elbow std thd

267 ✓◆ 106276 SCREW, cap, hex head

268

✓◆

155685 PACKING, o-ring

269 ✓◆ 178179 WASHER, sealing

270

✓◆

100139 PLUG, pipe

271 ◆ 198629 TUBE, hydraulic, supply, GH130

& 200

15E596 TUBE, hydraulic, supply, GH230

& 300

272 ◆ 117609 FITTING, tee, branch, str thd

1

1

1

1

2

1

1

1

273

274

275

276

117328 FITTING, nipple, straight

117441 VALVE, ball

116813 FITTING, nipple, hydraulic

15J819 TUBE, hydraulic, supply, GH130

15J846 TUBE, hydraulic, supply, GH200

15J864 TUBE, hydraulic, supply, GH230,

279

289

290

GH300

105510 WASHER, lock, spring (hi-collar), GH200, GH230, GH300

280 101550 SCREW, cap, sch

282 ▲◆ ✓

15B804 LABEL

283 ▲◆ 192840 LABEL

288 15J824 TUBE, hydraulic, return, GH130

15J845 TUBE, hydraulic, return, GH200

15J863 TUBE, hydraulic, return, GH230

2

& 300

15J503 SHIELD, rod, model 255095 only 1

288741 KIT, repair, pin/spacer; GH 200, 1

1

1

1

2

1

1

291 15J417

230, 300

BOLT, adjustment; GH 200, 230,

300

292 ◆ 15F584 LABEL

1

1

1

1

1

1

1

▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder sind kostenlos erhältlich

◆ Im Hydraulikmotor-Reparatursatz enthalten:

288758 - GH130; 288759 - GH200; 288760 - GH230 & 300

Im Steuerstangen-/Kolbensatz enthalten: 288735 - GH130;

288736 - GH200; 288737 - GH230 & 300

Im Dichtungssatz 246174 enthalten

311801H 31

Spritzgeräte GH 130 & 200 mit Spritzpistole und Schläuchen

Spritzgeräte GH 130 & 200 mit Spritzpistole und Schläuchen

Ref

No.

Part No. Description

202 287036 KIT, gun, Contractor

3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Includes

202a - 202d

202a 243341 HOSE, grounded, nylon; 1/4 in. ID; cpld 1/4-18 npsm; 50 foot (15 m); spring guards both ends

3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)

202b 277322 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID; cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);

3 foot (0.9 m); spring guards both ends

3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)

202c 246220 Contractor Spray Gun

Includes 517 RAC

®

X SwitchTip and HandTite

Guard

See 309639 for parts

Qty.

1

1

1

1

A

C B

TIA

Spritzgeräte GH 230 & 300 mit Spritzpistole und Schläuchen

Ref

No.

Part No. Description

202 287042 KIT, gun, Silver

3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Includes

202a - 202d

202a 240797 HOSE, grounded, nylon; 3/8 in. ID; cpld 3/8-18 npsm; 50 foot (15 m); spring guards both ends

3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)

202b 277322 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID; cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);

3 foot (0.9 m); spring guards both ends

3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)

202c 246240 Silver Spray Gun

Includes 517 RAC

®

X SwitchTip and HandTite

Guard

See 309740 for parts

202d 159841 ADAPTER, 3/8 X 1/4 in. npt

Qty.

1

1

1

1

1 ti5413b ti5413b

32 311801H

Technische Daten

Technische Daten

Sprayer

Fluid

Pressure psi (bar)

Hydraulic

Reservoir

Capacity

Gallons

(Liters)

Maximum

Hydraulic

Pressure psi (bar)

Engine

HP (kW)

Maximum

Delivery gpm (lpm)

Maximum

Tip size

Fluid

Inlet in.

Hose

Connection

Fluid

Outlet

GH 130

GH 200

GH 230

GH 300

3300

(227)

3300

(227)

3300

(227)

3300

(227)

1.25

(4.75)

1.25

(4.75)

1.25

(4.75)

1.25

(4.75)

1510

(104)

1855

(128)

1855

(128)

1855

(128)

4.0

5.5

6.5

9.0

1.30

(5.9)

2.15

(9.8)

2.35

(10.7)

3.0

(11.4)

0.037

0.047

0.053

0.057

3/4 npt (m)

1 5/16-12

UN-ZA

1 5/16-12

UN-ZA

1 5/16-12

UN-ZA npsm(m)

1/4

1/4

3/8

3/8 npt(f)

3/8

3/8

3/8

3/8

Benetzte Teile des normalen Spritzgeräts:

Verzinkter und vernickelter Stahl, Edelstahl, PTFE, Acetal, Chromplattierung, Leder, V-Maxt UHMWPE, Aluminium, Edelstahl,

Hartmetall, Keramik, Nylon, Aluminium

Geräuschentwicklung*

Motor Lärmdruck dB(A)

4,0 HP

5,5 HP

6,5

9,0

88

96

96

96

*Gemessen bei maximaler Normallast (nur Benzinmotor).

Schallpegel dB(A)

103

110

110

110

Spritzgerät

GH 130

GH 200

GH 230

GH300

Abmessungen

Gewicht in lb (kg) Breite in Zoll (cm) Länge in Zoll (cm)

155 (70,3)

160 (73,4)

168 (75,6)

195 (87,8)

24 (61)

24 (61)

24 (61)

24 (61)

41 (104,1)

41 (104,1)

48 (121,92)

48 (121,92)

311801H 33

Graco-Standardgarantie

Graco-Standardgarantie

Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by

Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.

This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.

This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.

Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy

(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.

GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT

MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.

In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.

FÜR GRACO-KUNDEN IN DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH/SCHWEIZ

Die Parteien bestätigen hiermit die festgelegte Vereinbarung, daß das vorliegende Dokument sowie alle anderen Dokumente, Mitteilungen und Gerichtsverfahren, die im Zusammenhang damit erstellt, verteilt oder eingeleitet werden, oder sich direkt oder indirekt darauf beziehen, in englischer Sprache verfaßt sein sollen.

ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE

Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program".

TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.

All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

This manual contains German. MM 311797

Graco Headquarters: Minneapolis

International Offices: Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 www.graco.com

1/2007

34 311801H

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals