- Home
- Do-It-Yourself tools
- Power tools
- Paint Sprayer
- Graco
- 311801H GH 130, 200, 230 and 300 Hydraulic Sprayers Repair
- Bedienungsanleitung
Graco 311801H GH 130, 200, 230 and 300 Hydraulic Sprayers Repair Bedienungsanleitung
Add to my manuals34 Pages
advertisement
Reparatur
Hydraulische Spritzgeräte
GH
™
130, GH 200,
GH 230, GH 300
- Für Gebäudeanstriche und Lacke -
Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (2,8 MPa, 228 bar)
Eine Liste mit Modellen befindet sich auf Seite 2.
Wichtige Sicherheitshinweise.
Alle Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung lesen. Diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort verwahren. Eine Betriebsanleitung in Ihrer Sprache können Sie beim Graco-Kundendienst, dem nächsten Graco-Händler oder auf unserer Website unter www.graco.com finden.
311801H
Deutsch
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 ti5380a
2
Modelle
253957
253959
253980
253962
253963
253981
255095
253965
253966
253982
253968
GH130 GH200
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Erhältliche Elektromotorsätze
GH230 GH300
120 VAC
60 Hz
ETL/CSA/UL
120 VAC
60 Hz
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Satznummer
288474
288473
248950
248949
248946
Spritzgerätemodell
GH130
GH130
Bezeichnung
120 VAC, 60 Hz, 20 A, mit CAS/UL-Zulassung
120 VAC, 60 Hz, 15 A
GH200/GH230
GH200/GH230
EH200/HD1200
120 VAC, 60 Hz, 20 A, mit CSA/UL-Zulassung
120 VAC, 60 Hz, 15 A
240 VAC, 50 Hz, 13,4 A
Modelle
311801H
Modelle
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise gelten für Einrichtung, Anwendung, Erdung sowie Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei allgemeinen Warnhinweisen, und die Gefahrensymbole weisen auf verfahrensspezifische
Risiken hin. Diese Warnhinweise sollten regelmäßig konsultiert werden. Zusätzliche produktspezifische Warnhinweise sind an entsprechenden Stellen in dieser Betriebsanleitung vorhanden.
WARNUNG
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Brennbare Dämpfe wie z. B. Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder sich entzünden. Durch folgende Maßnahmen kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert werden:
• Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.
• Mögliche Zündquellen, wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und Plastik-Abdeckfolien
(Gefahr statischer Elektrizität), beseitigen.
• Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin, halten.
• Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Licht- oder Stromschalter betätigen, wenn brennbare Dämpfe vorhanden sind.
• Alle Geräte im Arbeitsbereich richtig erden. Lesen Sie die Erdungsanweisungen.
• Nur geerdete Schläuche verwenden.
• Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken.
• Wird bei Verwendung dieses Geräts statische Funkenbildung wahrgenommen oder ein elektrischer Schlag verspürt, das Gerät sofort abschalten. Gerät nicht wieder verwenden, bevor nicht das Problem erkannt und behoben wurde.
• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.
GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG
Eine mit Hochdruck aus Pistolen, Löchern im Schlauch oder gerissenen Komponenten austretende Flüssigkeit kann in die Haut eindringen. Eine derartige Verletzung kann zwar wie ein gewöhnlicher Schnitt aussehen. Tatsächlich handelt es sich dabei jedoch um eine schwere Verletzung, die eine Gliedmaßenamputation zur Folge haben kann.
Sofort einen Chirurgen aufsuchen.
• Pistole niemals gegen Personen oder Körperteile richten.
• Niemals die Hände vor die Spritzdüse halten.
• Undichte Stellen nicht mit der Hand, dem Körper, einem Handschuh oder einem Lappen zuhalten oder ablenken.
• Niemals ohne Düsenschutz und Abzugssperre arbeiten.
• Immer die Abzugssperre verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.
• Stets die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung ausführen, wenn die Spritzarbeiten beendet werden und bevor die Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTES GERÄT
Aus der Pistole, undichten Schläuchen oder gerissenen Teilen austretendes Material kann in die Augen oder auf die
Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen.
• Stets die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung ausführen, wenn die Spritzarbeiten beendet werden und bevor die Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden.
• Vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen.
• Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort auswechseln.
STROMSCHLAGGEFAHR
Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Vor dem Durchführen von Servicearbeiten immer den Netzschalter ausschalten und den Netzstecker ziehen.
• Nur geerdete Steckdosen verwenden.
• Nur dreiadrige Verlängerungskabel verwenden.
• Die Erdungskontakte müssen sowohl am Spritzgerät als auch bei den Verlängerungskabeln intakt sein.
• Vor Regen und Nässe schützen. Nicht im Freien lagern.
311801H 3
4
Modelle
WARNUNG
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen oder abtrennen.
• Abstand zu beweglichen Teilen halten.
• Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb nehmen.
• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Vor dem Überprüfen, Bewegen oder
Warten des Gerätes daher die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung durchführen. Strom- oder Druckluftversorgung unterbrechen.
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
• Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert überschreiten. Den Abschnitt Technische Daten in den Betriebsanleitungen der einzelnen Geräte beachten.
• Nur Materialien oder Lösemittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Gerätes verträglich sind.
Siehe Abschnitt Technische Daten in den Betriebsanleitungen aller Geräte.
• Das Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile müssen sofort ausgewechselt oder repariert werden.
• Gerät nicht verändern oder modifizieren.
• Anwendung nur durch geschultes Personal.
• Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren.
• Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
• Das Gerät niemals mit dem Schlauch ziehen.
• Alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllen.
GEFAHR DURCH DRUCKBEAUFSCHLAGTE ALUMINIUMTEILE
Niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösungsmittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder
Materialien, die solche Lösungsmittel enthalten, in druckbeaufschlagten Aluminiumgeräten verwenden. Dies kann folgenschwere chemische Reaktionen und Risse im Gerät sowie in weiterer Folge schwere oder tödliche
Verletzungen und Sachschäden nach sich ziehen.
GEFAHR DURCH STARKEN SOG
Niemals mit den Händen in die Nähe der Materialeinlassöffnung der Pumpe kommen, während die Pumpe arbeitet oder unter Druck steht. Durch den starken Sog können schwere Verletzungen verursacht werden.
GEFAHR DURCH KOHLENMONOXID
Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, das farb- und geruchlos ist. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zum Tod führen. Starten Sie daher den Motor niemals in einem geschlossenen Raum.
GEFAHR DURCH GIFTIGE FLÜSSIGKEITEN ODER DÄMPFE
Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.
• Lesen Sie die Materialsicherheitsdatenblätter (MSDS), um sich über die jeweiligen Gefahren der verwendeten
Flüssigkeit zu informieren.
• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden Vorschriften entsorgen.
VERBRENNUNGSGEFAHR
Beheizte Geräteflächen und erwärmtes Material können während des Betriebs sehr heiß werden. Um schwere
Verbrennungen zu vermeiden, darf weder heißes Material noch das Gerät berührt werden. Warten Sie, bis das Gerät bzw. das Material vollständig abgekühlt ist.
SCHUTZAUSRÜSTUNG
Wenn Sie das Gerät verwenden, Servicearbeiten daran durchführen oder sich einfach im Arbeitsbereich aufhalten, müssen Sie eine entsprechende Schutzbekleidung tragen, um sich vor schweren Verletzungen wie zum Beispiel
Augenverletzungen, Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder Gehörschäden zu schützen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter anderem folgende Schutzvorrichtungen:
• Schutzbrillen
• Schutzkleidung und Atemschutzgerät nach den Empfehlungen der Material- und Lösungsmittelhersteller
• Handschuhe
• Gehörschutz
311801H
9.
ti8844a
Komponentenbezeichnung
1.
2.
3.
on off bar/MPa
PSI ti9167a
12.
11.
4.
10.
ti9126a ti8714a
6.
5.
OFF
ON ti9166a
13.
ti8691a
8.
Pos. Nr.
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
12
13
7.
Komponente
Hydraulikpumpenventil
Druckregler
Hydraulikölkappe
Druckentlastungsventil
Motor-EIN-/AUS-Schalter
Motorregler
Ein-/Aus-Schalter für Elektromotor
Pistolen-Abzugssperre
Materialpumpe
ProConnect
™
Einlasssieb (Standard)
Einlasssieb (optional)
Seriennummernschild ti5381b
Komponentenbezeichnung
311801H 5
6
Allgemeine Reparaturhinweise
Allgemeine Reparaturhinweise
Einbau des SAE-O-Rings
1.
Sicherungsmutter abschrauben, um den Fitting zu erreichen.
Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, niemals bewegliche Teile beim Testen des reparierten
Gerätes mit der Hand oder einem Werkzeug berühren.
Das Spritzgerät bei Reparaturarbeiten immer ausschalten.
Vor Inbetriebnahme des Spritzgerätes alle Abdeckungen,
Dichtungen, Schrauben und Scheiben installieren.
2.
O-Ring (A) einfetten.
3.
Fitting handfest einschrauben.
A
1.
Alle Schrauben, Muttern, Scheiben, Dichtungen und elektrischen
Anschlüsse während der Reparaturarbeiten bewahren. Diese
Teile werden normalerweise nicht mit den Ersatzteilen mitgeliefert.
2.
Gerät nach der Reparatur ausgiebig testen.
3.
Wenn das Spritzgerät nicht richtig arbeitet, nochmals prüfen, ob die Reparaturarbeiten korrekt durchgeführt wurden. Falls erforderlich im Abschnitt Fehlersuche auf Seite 7 nach anderen
Lösungsmöglichkeiten suchen.
4.
Fitting herausdrehen, bis er richtig ausgerichtet ist.
ti5415a ti5414a
4.
Den Riemenschutz stets vor Inbetriebnahme des Spritzgerätes installieren; wenn er beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.
Der Riemenschutz verringert die Gefahr der Einklemmung und
Abtrennung von Fingern; siehe vorhergehende WARNUNG.
Erdung
Bei Verwendung von Materialien auf Lösungsmittelbasis das Spritzgerät für sicheren Betrieb durch Anschließen der
Erdungsklammer an einen guten Erdungspunkt erden. Abb. 1.
5.
Sicherungsmutter mit dem angegebenen
Drehmoment festziehen. (Die Unterlegscheibe muss richtig sitzen, ohne den O-Ring einzuklemmen).
ti5416a ti5417a
6250
A BB . 1
311801H
Wartung
Druckentlastung
Der Systemdruck muss manuell entlastet werden, damit das
System nicht unerwartet anläuft oder mit dem Spritzen beginnt. Unter Hochdruck stehendes Material kann in die Haut eingespritzt werden und schwere Verletzungen verursachen.
Um die Gefahr einer Verletzung durch Materialeinspritzung, verspritztes Material oder bewegliche Teile zu verringern, sind stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auszuführen, wenn:
• zum Druckentlasten aufgefordert wird;
• der Spritzbetrieb eingestellt wird;
• ein Teil des Systems überprüft oder gewartet wird;
• oder eine Düse installiert oder gereinigt wird.
1.
Abzugssperre verriegeln.
2.
EIN/AUS-Schalter des Motors auf AUS (OFF) stellen.
3.
Pumpenventil auf OFF stellen (nach unten) und Druckreglerknopf bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4.
Abzugssperre entriegeln. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken und die Pistole abziehen, um den Druck zu entlasten.
5.
Abzugssperre verriegeln.
6.
Druckentlastungsventil öffnen. Das Ventil bis zur nächsten
Verwendung offen lassen.
Wenn die Vermutung besteht, dass Düse oder Schlauch vollkommen verstopft sind oder der Druck nach Ausführung
der obigen Schritte nicht vollständig entlastet wurde,
GANZ LANGSAM die Mutter am Düsenschutz oder die
Schlauchkupplung lösen und den Druck nach und nach entlasten, dann die Kupplung vollständig abschrauben.
Nun die Düse oder den Schlauch reinigen.
VORSICHT
Detaillierte Wartungsvorschriften und technische Daten für den Motor: siehe separate Honda-Bedienungsanleitung.
TÄGLICH: Motorölstand kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen.
TÄGLICH: Hydraulikölstand kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen.
TÄGLICH: Schlauch auf Verschleiß und Schäden überprüfen.
TÄGLICH: Sicherheitseinrichtungen der Pistole überprüfen.
Wartung
TÄGLICH: Druckentlastungsventil überprüfen.
TÄGLICH: Benzintank prüfen und nachfüllen.
TÄGLICH: Dichtheit der Unterpumpe überprüfen.
TÄGLICH: TSL-Füllstand in der Packungsmutter der
Unterpumpe überprüfen. Mutter bei Bedarf auffüllen.
Stets für ausreichenden TSL-Stand in der Mutter sorgen, um Materialansammlungen an der Kolbenstange sowie vorzeitigen Verschleiß der Packungen und Korrosion in der Pumpe zu vermeiden.
NACH DEN ERSTEN 20 BETRIEBSSTUNDEN:
Motoröl ablassen und sauberes Öl einfüllen. Die erforderliche
Viskosität des Öls ist in der Betriebsanleitung des
Honda-Motors angegeben.
WÖCHENTLICH: Luftfilterabdeckung am Motor entfernen und Filterelement reinigen. Element bei Bedarf auswechseln.
Bei Betrieb in besonders staubiger Umgebung: Filter täglich
überprüfen und bei Bedarf auswechseln.
Ersatzteile können bei jedem HONDA-Händler bezogen werden.
WÖCHENTLICH/TÄGLICH: Schmutz oder Ansammlungen anderer Art von der Hydraulikstange entfernen.
NACH JEWEILS 100 BETRIEBSSTUNDEN:
Motoröl wechseln. Die erforderliche Viskosität des Öls ist in der Betriebsanleitung des Honda-Motors angegeben.
HALBJÄHRLICH:
Riemen auf Verschleiß überprüfen, Seite 10; bei Bedarf auswechseln.
JÄHRLICH ODER ALLE 2000 BETRIEBSSTUNDEN:
Hydrauliköl und Filter durch Graco-Hydrauliköl 169236
(20 Liter) bzw. 207428 (3,8 Liter) und Filter 116909 ersetzen.
Riemen austauschen.
ZÜNDKERZE: Nur Zündkerzen der Marke BPR6ES (NGK) oder W20EPR-U (NIPPONDENSO) verwenden.
Zündkerzenabstand auf einen Wert von 0,7 bis 0,8 mm einstellen. Beim Ein- und Ausbau der Zündkerze einen
Zündkerzenschlüssel verwenden.
311801H 7
8
Fehlersuche
Fehlersuche
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Benzinmotor lässt sich nicht starten.
Benzinmotor lässt sich nicht starten.
Benzinmotor funktioniert nicht richtig.
Benzinmotor arbeitet, nicht aber die Unterpumpe.
Unterpumpe arbeitet, doch Fördermenge bei Aufwärtshub zu gering.
Unterpumpe arbeitet, doch die Fördermenge ist beim Abwärtshub und/oder bei beiden
Hüben zu gering.
Farbe tritt aus und läuft über die Ölertassenseite.
Zu starker Materialaustritt am Abstreifring der Kolbenstange des Hydraulikmotors.
Geringer Materialausstoß.
Der Hydraulikdruck ist zu hoch.
Hydraulikdruck-Einstellknopf gegen den
Uhrzeigersinn zur niedrigsten Einstellung drehen.
Schalter steht auf OFF, kein Öl, kein Benzin.
Bedienungsanleitung für den Motor lesen.
Defekter Motor.
Höhe.
Bedienungsanleitung für den Motor lesen.
Siehe Motorreparatursatz.
4,0 PS - 288678 / 5,5 PS - 248943 /
6/5 PS - 248944 / 9,0 PS - 248945
Hydraulikpumpenventil steht auf OFF.
Die Druckeinstellung ist zu niedrig.
Auslassfilter (falls vorhanden) der Unterpumpe ist verschmutzt oder verstopft.
Düse oder Düsenfilter (falls vorhanden)
Das Hydraulikpumpenventil auf Position ON stellen.
Druck erhöhen.
Filter reinigen.
Düse und/oder Filter entfernen und reinigen.
verstopft.
Pegelstand des Hydrauliköls zu niedrig.
Spritzgerät ausschalten. Hydrauliköl nachfüllen*.
Riemen verschlissen, gerissen oder gelöst.
Hydraulikpumpe verschlissen oder beschädigt.
Angetrocknetes Spritzmaterial blockiert die Unterpumpenstange.
Hydraulikmotor bewegt sich nicht.
Spritzgerät vom Graco-Händler reparieren lassen.
Pumpe warten. Siehe Betriebsanleitung 311845.
Pumpventil auf OFF stellen. Druck verringern.
Motor ausschalten. Stange nach oben oder unten drücken, bis sich der Hydraulikmotor bewegt.
Die Kolbenventilkugel sitzt nicht richtig.
Die Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt.
Die Kolbenpackungen sind verschlissen oder beschädigt.
Die Einlassventilkugel sitzt nicht richtig.
Luft tritt aus dem Saugrohr aus.
Ölertasse lösen.
Kolbenventil warten.
Siehe Betriebsanleitung 311845.
Packungen auswechseln.
Siehe Betriebsanleitung 311845.
Packungsmutter festziehen oder Packungen auswechseln. Siehe Betriebsanleitung 311845.
Ansaugventil warten.
Siehe Betriebsanleitung 311845.
Die Halspackungen sind verschlissen oder beschädigt.
Kolbenstangendichtung verschlissen oder beschädigt.
Die Druckeinstellung ist zu niedrig.
Auslassfilter (falls vorhanden) der Unterpumpe ist verschmutzt oder verstopft.
Die Ansaugleitung ist nicht fest genug
Ölertasse gerade fest genug anziehen, um Leckagen zu stoppen.
Packungen auswechseln.
Siehe Betriebsanleitung 311845.
Diese Teile austauschen.
Druck erhöhen.
Filter reinigen.
Festziehen.
am Pumpeneinlass angeschlossen.
Hydraulikmotor ist verschlissen oder beschädigt.
Großer Druckabfall im Materialschlauch.
Spritzgerät vom Graco-Händler reparieren lassen.
Schlauch mit größerem Durchmesser oder kürzeren Schlauch verwenden.
Reinigen.
Das Spritzgerät überhitzt.
Farbe hat sich an den Hydraulikteilen angesammelt.
Luft in Materialpumpe oder Schlauch.
Material tritt spuckend aus der Pistole aus.
Hydraulikpumpe läuft zu laut.
Elektromotor läuft nicht.
Ansaugverbindung locker.
Materialbehälter fast oder ganz leer.
Hydraulikflüssigkeitspegel zu niedrig.
Motor nicht eingeschaltet.
Schutzschalter ausgelöst.
Überprüfen, ob die Anschlüsse an der
Ansauggruppe locker sind. Festziehen, dann Pumpe entlüften.
Festziehen.
Materialbehälter auffüllen.
Spritzgerät ausschalten. Flüssigkeit nachfüllen*.
Motor einschalten.
Schutzschalter an der Stromquelle kontrollieren.
Motorschalter zurücksetzen.
*Hydraulikölstand häufig überprüfen. Der Hydraulikölstand darf niemals zu stark absinken. Nur von Graco zugelassenes Hydrauliköl verwenden.
311801H
Bemerkung
Bemerkung
311801H 9
Hydraulikpumpe
Hydraulikpumpe
(Abbildung 2)
Ausbau
Hydrauliksystem vor Beginn der Servicearbeiten abkühlen lassen.
1.
2.
Tropfwanne oder Lappen unter das Spritzgerät geben, um während der Reparatur auslaufendes Hydrauliköl aufzusammeln.
3.
Ablaufstopfen (2) und Ölfilter (227) entfernen und Hydrauliköl auslaufen lassen.
4.
Abb. 2. Saugrohr (114) entfernen.
5.
Pumpe (111) abnehmen, Seite 15.
6.
Schraube (172), Mutter (173) und Riemenschutz (117) entfernen.
7.
Motor anheben und Riemen (44) entfernen.
8.
Zwei Stellschrauben (176) und Gebläse-Riemenscheibe (96) entfernen.
9.
Ablaufrohr (225) entfernen.
10. Winkelstück (221) entfernen.
11. Schlauch (276) vom Bogen (226) abziehen. Bogen (226) von der
Hydraulikpumpe (220) abnehmen.
12. Acht Schrauben (212), Behälterabdeckung (209), Filtersatz (206) und Dichtung (203) entfernen.
13. Vier Schrauben (277) und Hydraulikpumpe (220) von der
Behälterabdeckung (209) abnehmen.
Installation
1.
Hydraulikpumpe (220) mit vier Schrauben (277) an der
Behälterabdeckung (209) anbringen; mit 10,1-12,4 Nm festziehen.
2.
Dichtung (203) und Behälterabdeckung (209) mit acht Schrauben
(212) einbauen; mit 12,4 +/- 0,5 Nm festziehen.
3.
Bogen (226) in die Hydraulikpumpe (220) einbauen. Bogen (226) in den Schlauch (276) einbauen. Mit 33,9 Nm festziehen.
4.
Bogen (221) einbauen; mit 20,3 Nm festziehen.
5.
Ablaufrohr (225) einbauen; mit 20,3 Nm festziehen.
6.
Gebläse-Riemenscheibe (96) mit zwei Stellschrauben (176) einbauen.
7.
Motor anheben und Riemen (44) einbauen.
8.
Riemenschutz (117) mit Schraube (172) und Mutter (173) einbauen.
9.
Pumpe (111) anschließen, Seite 15.
10. Abb. 2. Saugrohr (114) anschließen.
11. Ablaufstopfen (2) einbauen; mit 12,4 Nm festziehen. Ölfilter (227) einbauen; um eine weitere 3/4 Drehung festziehen, nachdem die
Dichtung das Gehäuse berührt hat. Hydraulikpumpe durch die
Öffnung im Bogen (221) vollständig mit Graco-Hydrauliköl füllen,
Seite 6. Behälter mit dem restlichen Hydrauliköl füllen.
12. Pumpe starten und mit niedrigem Druck ungefähr 5 Minuten zum
Entlüften laufen lassen.
13. Hydraulikölstand überprüfen und bei Bedarf nachfüllen.
10 311801H
A BB . 2
311801H
Hydraulikpumpe
172
117
173
96 44
266
276
277
227 222
221
225
226
111
207
220
211
209
212
206
176
114
203
2 ti8821b
11
Gebläseriemen
Ausbau
Gebläseriemen
(Abbildung 3)
Installation
1.
Riemen (44) um die Antriebsscheibe (43) und die
Gebläse-Riemenscheibe (96) führen.
2.
Motor (119) nach unten lassen, um den Riemen zu spannen.
3.
Riemenschutz (117) nach unten drehen.
4.
Knopf (55) für Riemenschutz festziehen.
1.
2.
Knopf (55) für Riemenschutz lösen.
3.
Riemenschutz (117) nach oben drehen.
4.
Motor (119) hochheben, um die Spannung am Riemen (44) zu verringern.
5.
Riemen von der Scheibe (43) und der Gebläse-Riemenscheibe
(96) nehmen.
117
44 ti8815a
43
119
96 ti8814a ti8816a
55
A BB . 3
12 311801H
Motor
Motor
(Abbildung 4)
Ausbau
HINWEIS: Sämtliche Servicearbeiten am Motor müssen von einem autorisierten HONDA-Händler durchgeführt werden.
Installation
1.
Die Schwingplatte (99), die Dämpfer (153) und die Unterlegscheiben (154) mit vier Schrauben (23), Unterlegscheiben (7) und Muttern (24) am Motor (119) befestigen; mit 14,1 Nm festziehen.
2.
Motor und Schwingplatte (99) am Spritzgerät befestigen.
3.
Motor-Haltewinkel (204) nach innen schwenken. Motormutter
(205) festziehen.
4.
Gebläseriemen anbringen, Seite 10.
1.
2.
Gebläseriemen abnehmen, Seite 10.
3.
Motormutter (205) lösen. Motor-Haltewinkel (204) nach außen schwenken.
4.
Motor (119) und Schwingplatte (99) vom Spritzgerät abnehmen.
5.
Vier Schrauben (23), Unterlegscheiben (7) und Muttern (24) entfernen und die Schwingplatte (99), die Dämpfer (153) und die Unterlegscheiben (154) vom Motor (119) entfernen.
A BB . 4
311801H
TIA
13
Umbau des Hydraulikmotors
(Abbildung 5)
Installation
Umbau des Hydraulikmotors
Ausbau
GEFAHR DURCH HERUMFLIEGENDE TEILE
1.
2.
Tropfwanne oder Lappen unter das Spritzgerät geben, um während der Reparatur auslaufendes Hydrauliköl aufzusammeln
3.
Modelle GH130:
- Die Schritte 2-5 unter den Anweisungen zum Pumpenausbau
Modelle GH200, GH230, GH300:
- Die Schritte 4-8 unter den Anweisungen zum Pumpenausbau
4.
Hydraulikleitungen (271, 288) von den Fittings (266) an der linken und rechten Oberseite des Hydraulikmotors abnehmen.
5.
Sicherungsmutter (264) lösen.
6.
Hydraulikmotorkappe (265) abschrauben und abnehmen.
7.
Die Gruppe (A) aus Kolbenstange und Hydraulikmotorkappe vom Zylinder (263) des Hydraulikmotors schieben.
8.
Bügel (257) entfernen.
1.
Kolbenstangengruppe in den Hydraulikmotorzylinder (263) schrauben.
2.
Hydraulikmotorkappe (265) festschrauben. Hydraulikmotorkappe soweit aufschrauben, bis die Einlass- und Auslassöffnungen an den Fittings der Hydraulikleitungen ausgerichtet sind und die
Probenöffnung in der Hydraulikmotorkappe zum Riemenschutz
(117) gerichtet ist.
3.
Sicherungsmutter (264) mit 17 Nm gegen die Hydraulikmotorkappe (265) festziehen.
4.
Abb. 5. Hydraulikleitungen (271, 288) an den Fittings (266) an der linken und rechten Oberseite des Hydraulikmotors befestigen; mit
54,2 Nm festziehen.
5.
Modelle GH130:
- Schritt 2 unter den Anweisungen zum Pumpeneinbau auf
Modelle GH200, GH230, GH300:
- Die Schritte 2-7 unter den Anweisungen zum Pumpeneinbau auf Seite 19 befolgen.
6.
Motor starten und Pumpe 30 Sekunden lang laufen lassen. Motor ausschalten. Hydraulikölstand überprüfen und Graco-Hydrauliköl nachfüllen, Seite 6.
GEFAHR DURCH HERUMFLIEGENDE TEILE
Die Rastfeder besitzt ein hohes Energiepotential. Wenn Sie die Rastfeder sorglos lösen, könnte sie Ihnen zusammen mit den Kugeln in das Gesicht oder in die Augen springen.
Tragen Sie daher in jedem Fall Schutzbrillen, wenn Sie die
Rastfeder und die Kugeln aus- oder einbauen. Der Verzicht auf Schutzbrillen beim Ausbauen der Rastfeder könnte zu schweren Augenverletzungen oder Erblindung führen.
14 311801H
A BB . 5
311801H
Probenöffnung
271
266
265
288 ti8817A
264
263 ti8818a
15
Hydrauliköl- und Filterwechsel
(Abbildung 6)
Hydrauliköl- und Filterwechsel
Ausbau
1.
2.
Tropfwanne oder Lappen unter das Spritzgerät halten, um auslaufendes Hydrauliköl aufzufangen.
3.
Ablaufstopfen (2) entfernen, Seite 26. Hydrauliköl auslaufen
lassen.
4.
Filter (227) langsam abschrauben - Öl fließt in die Rille und läuft an der Rückseite aus.
Installation
1.
Ablaufstopfen (2) und Ölfilter (227) einbauen. Ölfilter eine weitere
3/4 Drehung festziehen, nachdem die Dichtung das Gehäuse berührt hat.
2.
4,7 l Graco Hydrauliköl 169236 (20 Liter) oder 207428 (3,8 Liter) nachfüllen
3.
Ölstand kontrollieren.
A BB . 6
TIA
16 311801H
Unterpumpe
Unterpumpe
Nur GH130
(Abbildung 7-12)
Installation Anleitungen zur Pumpenreparatur: siehe Betriebsanleitung 311845
Ausbau
1.
Pumpe spülen.
2.
3.
(Abb. 7) Saugschlauch (114) und Farbschlauch (63) entfernen
(am Drehgelenkende).
Wenn sich der Stift (92) löst, könnten Teile abbrechen und durch die Luft geschleudert werden. Dies könnte schwere
Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben.
Sicherstellen, dass der Stift richtig eingebaut wurde.
VORSICHT
Sollte sich die Sicherungsmutter (86) der Pumpe während des
Betriebs lösen, so wird das Gewinde des Lagergehäuses und des Antriebsstrangs beschädigt. Sicherungsmutter (86) daher unbedingt mit dem angegebenen Drehmoment festziehen.
1.
(Abb. 10) Sicherungsmutter (86) bis zum Ende des Pumpengewindes (111) eindrehen. Pumpe (111) vollständig in den Verteiler eindrehen. Pumpe (111) soweit vom Verteiler herausschrauben, bis die Auslassöffnung der Pumpe am Schlauch ausgerichtet ist.
Sicherungsmutter (86) von Hand festziehen, dann 1/8 bis
1/4 Drehung mit einem Hammer festklopfen oder mit 101 Nm festziehen.
63
114
A BB . 7 ti2272a
4.
(Abb. 8) Haltering (120) nach oben drücken; Stift (92) herausdrücken.
120
92
TIB
A BB . 8
5.
(Abb. 9). Sicherungsmutter (86) lösen. Pumpe (111) abschrauben.
86
111 ti2272d
A BB . 10
2.
(Abb. 11) Langsam am Starterkabel ziehen, bis das Stiftloch der Kolbenstange am Loch der Hydraulikstange ausgerichtet ist.
Abb. 8. Stift (92) in das Loch drücken. Haltering (120) in die Rille drücken.
120
86
92
TIE
A BB . 11
3.
(Abb. 12) Packungsmutter mit Graco-TSL-Flüssigkeit füllen.
ti2272c
A
BB
. 9 ti2272f
A BB . 12
311801H 17
Unterpumpe ProConnect
Unterpumpe ProConnect
Nur GH200/230/300
(Abbildung 13-27)
Zur Pumpenreparatur siehe Pumpenanleitung 311845.
5.
(Abb. 15) Kupplungsabdeckung (193) nach oben schieben, um die Stangenkupplungen (179) vollständig freizulegen.
Ausbau
247
1.
Pumpe spülen.
2.
3.
(Abb. 13) Ansaugschlauch (114) entfernen.
193
179 ti8829a
A BB . 15
6.
(Abb. 16) Stangenkupplungen (179) entfernen.
179 ti8827a
A BB . 13
4.
(Abb. 14) Materialschlauchanschluss (190) und Materialschlauch
(63) vom Pumpenanschluss abnehmen.
190
A BB . 16
7.
(Abb. 17) Stift entfernen.
ti8830a
179
63 ti8828a
A BB . 14 ti8831a
A BB . 17
18 311801H
Unterpumpe ProConnect
VORSICHT
Pumpe mit der Hand halten, bevor der T-Griff geöffnet wird.
8.
(Abb. 18) Klammer (247) öffnen.
Installation
1.
(Abb. 20) Kolbenstange bei Bedarf in das Justierstück setzen und an der Pumpe ziehen, um die Stange zu verlängern.
ti8834a
A
BB
. 20
2.
(Abb. 21) Pumpe (111) im Spritzgerät anbringen.
ti8833a
A BB . 18
9.
(Abb. 19) Pumpe (111) vom Gerät abnehmen.
A BB . 19
111 ti8832a ti8959a
A BB . 21
3.
(Abb. 22) Klammer (247) um die Pumpe (111) legen und zudrücken.
111
247
Einstellloch ti8958a
A BB . 22
HINWEIS: Die Schließkraft am T-Griff kann bei Bedarf eingestellt werden. Dazu den Stift in das Einstellloch stecken und drehen.
311801H 19
4.
(Abb. 23) Stift anbringen.
Unterpumpe ProConnect
6.
(Abb. 25) Kupplungsabdeckung (193) nach unten über die
Stangenkupplungen (179) schieben.
193
179 ti8957a
A BB . 23
5.
(Abb. 24) Kupplungsabdeckung (193) nach oben schieben, um die Kolbenstange freizulegen. Stangenkupplungen (179) über der Stange anbringen.
ti8955a
A BB . 25
7.
(Abb. 26) Klammer öffnen und Pumpenausgang auf Schlauchanschluss (190) ausrichten. Materialschlauchanschluss (190) und
Materialschlauch (63) am Pumpenanschluss anbringen, Klammer schließen.
190
193
179
A BB . 24 ti8956a
179
63 ti8954a
A BB . 26
8.
(Abb. 27) Ansaugschlauch (114) an der Pumpenunterseite (111) anbringen.
111
114
A BB . 27 ti8953a
20 311801H
Bemerkung
Bemerkung
311801H 21
Teile
Alle Spritzgeräte
234
233
232
182
81
39
112
75
35
180
54
132
91
199
200
228
121
63
79
231
103
227 150c
150e
150d
216
150f
217
215
213
150g
150b
150a
229
58
62
57
59
60 61
Modell GH130
228
230a
230b
116
Teile
70
174
200 ti8822a
22 311801H
Teile
Teileliste - Alle Spritzgeräte
Ref Part Description Qty
35
39
112827 BUTTON, snap
119420 WHEEL, pneumatic, GH130 & 200
119408 WHEEl, pneumatic, GH230 & 300
54
57
58
156306 WASHER, flat, GH130 & 200 2
111841 WASHER, plain, 5/8, GH230 & 300 2
15C780 HANDLE, GH130
15C972 PIN, grooved, GH130
59 224807 BASE, valve, GH130
60 235014 VALVE, replacement, kit, GH130
61
◆
15E022 SEAT, valve, GH130
62 ◆ 111699 GASKET, seat, valve, GH130
63 243814 HOSE
70 120211 CLIP, retaining, GH130 & 200
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
75
15B563 CLIP, retaining, GH230 & 300
15J645 WASHER, GH130 & 200
183350 WASHER, GH230, & 300
79 ▲ 189246 LABEL
81 192027 SLEEVE, cart
91 ▲ 194317 LABEL
103 288732 HOSE, drain
112 248818 HANDLE, cart
2
1
2
1
1
1
1
1
116 288169 FRAME, cart, GH130 & 200
248815 CART, frame, GH230 & 300
121 116756 ELBOW
132 109032 SCREW, mach, pnh
150 245103 VALVE, drain, GH200, 230, 300
150a ★
150b ★
150c ★
150d ★
150e ★
193710 SEAL, valve
193709 SEAT, valve
114797 GASKET
VALVE, assembly
114708 SPRING, compression
1
4
1
1
1
1
1
2
2
2
Ref Part Description
150f ★
150g ★
15G563 HANDLE, valve
116424 NUT, cap, hex hd
174 110838 NUT, hex
180 116038 WASHER, wave spring, GH130 &
Qty
200
182 101354 PIN, spring, straight, GH130 & 200 2
108068 PIN, spring, straight, GH230 & 300 2
199 803298 SCREW, flat head 2
200 100527 WASHER
213 119426 SCREW
215 198841 RETAINER
216 100084 BALL, metallic
1
1
4
3
217 116967 SPRING, compression
227 246173 FILTER, oil, spin on
228 15E599 HOUSING
229 100040 PLUG, pipe
230a 164672 ADAPTER (GH 130, 200) 1/4 npsm
1
1
1
1
1
1
1
2
2
(m) hose connection
230b 162485 ADAPTER (GH 230, 300) 3/8 npsm
(m) hose connection
231 244067 FILTER, fluid
232 15C766 TUBE, diffusion
233 117285 PACKING, o-ring
234 15C765 CAP, filter
1
1
1
1
1
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder sind kostenlos erhältlich
◆ Im Spülventil-Austauschsatz 235014 enthalten
★ Im Spülventil-Austauschsatz 235103 enthalten
311801H 23
Teilezeichnung - Motoren
GH130, 200, 230
119
133
43
126
106
GH300
30
34
99
154
23
119
126
88
154
153
24
7
88
43
106
133
126
160
34
30
161
162
99
154
153
24
7
154
23 ti8813a
Teilezeichnung - Motoren
24 311801H
Teilezeichnung - Motoren
Ref Part Description Qty
7
23
24
30
100023 WASHER,flat, GH130, 200 & 230
100132 WASHER, flat, GH300
113664 SCREW,cap,hex hd, GH130, 200 & 230 4
106212 SCHREW, cap, hex hd, GH300 4
4
4
110838 NUT,lock, GH130, 200 & 230
101566 NUT, lock, GH300
108842 SCREW,cap,hex hd, GH130, 200 & 230 1
116645 SCREW, cap, hex hd, GH300 1
4
4
34 112717 WASHER,GH130, 200 & 230
119438 WASHER, GH300
43 116908 PULLEY,5.50 in, GH130, 200 & 230
119401 PULLEY, GH300
88 ▲ 194126 LABEL
99 15F157 BRACKET,mounting, engine, GH130,
1
1
1
1
1
1
200 & 230
15E583 BRACKET, mounting, engine, GH300
106 15B314 SLEEVE,motor shaft, GH130, 200 &
230
15E586 SLEEVE, motor shaft, GH300
119* 120590 ENGINE, gasoline, 4.0hp, Honda,
GH130
802264 ENGINE,gasoline, 5.5hp GH200
116298 ENGINE, gasoline, 6.5hp, Honda,
GH230
1
1
1
1
1
1
Ref Part Description
803900 ENGINE, gasoline, 9.0hp Honda,
GH300
126 117632 KEY,square,3/16 X 1.25, GH130, 200 &
230
119484 KEY, parallel, square, GH300
133 100002 SCREW,set,sch
153 15E888 DAMPENER,motor mount, GH130, 200
& 230
195515 DAMPENER, motor mount, GH300
154 108851 WASHER,plain
160 15E764 SPACER, GH300
161 15E973 SHIELD, GH300
162 C20010 SCREW, GH300
Qty
1
1
1
1
4
4
8
1
1
5
*Motorreparatursätze:
288678 4,0 HP
248943 5,5 HP
248944 6,5 HP
248945 9,0 HP
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder sind kostenlos erhältlich
311801H 25
Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
224
223
225
222
221
226
96
117
176
148
51
172
48
200
115
173
44
219
139
101
184
209
203
277
170
206
207
287
212
55
220
56
211
214
284
55
204
201
144
2
186 ti8823b
26 311801H
Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
Teileliste - Alle Spritzgeräte
Ref Part Description
2
44
101754 PLUG
119433 BELT, GH130, 200, 230
119432 BELT, GH300
803298 SCREW,hex head 48
51
55
56
96
99
117284 GRILL,fan guard
15D862 NUT,hand
154594
15E410
O-RING
PULLEY,fan
15F157 BRACKET,mounting, engine, GH130,
200 & 230
15E583 BRACKET, mounting, engine, GH300
101 ▲ 15K431 LABEL, GH130
15K433 LABEL, GH200
15K435 LABEL, GH230
15K437 LABEL, GH300
115 288261 RAIL,belt guard, assembly, GH130 &
200
288393 RAIL, belt guard, assembly, GH230 &
300
117 288734 GUARD,belt assembly, painted, GH130
& 200
248973 GUARD, belt, assembly, painted,
GH230 & 300
139 ▲ 198492 LABEL
144 ▲ 15K440 LABEL
148 115477 SCREW,mach,torx pan hd
170 102040 NUT,lock,hex
172 119434 SCREW,shoulder, socket head
173 116969 NUT,lock
Qty
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
176 120087 SCREW,set, 1/4 X 1/2
184 260212 SCREW,hex washer hd,thd form
200 100527 WASHER
201 15J513 TANK,reservoir
202 101754 PLUG,pipe
203 120604 GASKET,reservoir
204 15E476 BRACKET,retainer, motor
206 116919 FILTER
207 15E587 TUBE,suction
208 154594 PACKING,o-ring
209 15J363 COVER,reservoir
211 156401 PACKING,o-ring
212 119426 SCREW
214 120726 CAP,breather, filler
219 237686 WIRE,ground with clamp
220 288733 PUMP,hydraulic. GH130
246178 PUMP, hydraulic, GH200
249003 PUMP, hydraulic, 230/300
221 110792 FITTING,elbow, male, 90°
222 15B438 KNOB,pressure
223 117560 SCREW,set, socket head
224 ▲ 15A464 LABEL,control
225 198699 TUBE,hydraulic, case drain
226 120634 FITTING,elbow, with o-rings
277 117471 SCREW
284 ▲ 198585 LABEL
287 120184 FITTING
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder sind kostenlos erhältlich
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
311801H 27
Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
GH200/230/300
Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
GH130
28
179
189
188
186
187
190
63
198
114
193
194
86
120
188
122
92
195
111
63
114
111
89
110
196
197
103
124
114
199 ti8820a
311801H
Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
Teileliste - Alle Spritzgeräte
Ref Part Description
63
86
89
243814 HOSE, coupled
193031 NUT, retaining, GH130
15D000 CLIP, drain line
92 15J141 PIN, pump, GH130
103 288732 KIT, drain hose
110 241920 DEFLECTOR, threaded
111 288466 PUMP, kit, displacement, GH130
288467 PUMP, kit, displacement, GH200
288468 PUMP, kit, displacement, GH230 &
300
114 288251 HOSE,suction, GH130
288252 HOSE,suction, GH200, 230 & 300
120 116551 RING, retaining, GH130
122 162485 ADAPTER, nipple, GH130
124 114958 STRAP, tie
Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
179 277377 COUPLER
186 107505 PACKING, o-ring
187 15J413 FITTING, pump, QD
188 120583 NUT, hand
189 15J410 FITTING, QD
190 155699 FITTING, elbow, street
193 15H957 COVER, coupler
194 156698 PACKING, o-ring
195 119566 WASHER, garden hose
196 ❄ 288472 INLET FILTER, 10 mesh, standard
289131 INLET FILTER, 16 mesh
197 ❄ 288480 NUT, strainer, inlet
198 117559 O-RING
199 189920 STRAINER
❄
Included in Accessory Kit 288481 (10 mesh) or
Accessory Kit 289132 (16 mesh)
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
311801H 29
Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
129
274
275
266
265
267
269
268
264
271
272
263
273
256
276
265
254
253
266
282
270
288
289
143
283
292
242
291
290
247
280
279
246
245
244
243
239 ti8824b
30 311801H
Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
Teileliste
Ref Part Description
129 ▲◆ ✓ 15B063 LABEL
143 ▲◆ 15K430 LABEL, GH130
15K432 LABEL, GH200
GH130 & 200
248991 SLEEVE, hydraulic cylinder, kit,
Qty
15K434 LABEL, GH230
15K436 LABEL, GH300
239
◆
15H953 MANIFOLD, GH130
15J278 MANIFOLD, GH200
15J279 MANIFOLD, GH230 & 300
242 ◆ 15B564 SCREW, cap socket
243‡
◆
117739 WIPER, rod
244‡ ◆ 112342 BEARING, rod
245‡
◆
112561 PACKING, block
246‡ ◆ 117283 PACKING, o-ring
1
4
1
1
1
2
247 288344 CLAMP, pump; GH 200, 230, 300 1
253‡ ◆✓ 108014 PACKING, o-ring 1
254‡
◆✓
178226 SEAL, piston
256‡ ◆✓ 178207 BEARING, piston
263
◆
246176 SLEEVE, hydraulic cylinder, kit,
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
GH230 & 300)
264
◆
15A726 NUT, jam
265 ◆ 288735 KIT, repair, trip rod, piston;
GH130 only
288736 KIT, repair, trip rod, piston; GH
200 only
288737 KIT, repair, trip rod, piston; GH
1
1
1
1
230/300 only
266
◆
117607 FITTING, elbow std thd
267 ✓◆ 106276 SCREW, cap, hex head
268
✓◆
155685 PACKING, o-ring
269 ✓◆ 178179 WASHER, sealing
270
✓◆
100139 PLUG, pipe
271 ◆ 198629 TUBE, hydraulic, supply, GH130
& 200
15E596 TUBE, hydraulic, supply, GH230
& 300
272 ◆ 117609 FITTING, tee, branch, str thd
1
1
1
1
2
1
1
1
273
274
275
276
117328 FITTING, nipple, straight
117441 VALVE, ball
116813 FITTING, nipple, hydraulic
15J819 TUBE, hydraulic, supply, GH130
15J846 TUBE, hydraulic, supply, GH200
15J864 TUBE, hydraulic, supply, GH230,
279
289
290
GH300
105510 WASHER, lock, spring (hi-collar), GH200, GH230, GH300
280 101550 SCREW, cap, sch
282 ▲◆ ✓
15B804 LABEL
283 ▲◆ 192840 LABEL
288 15J824 TUBE, hydraulic, return, GH130
15J845 TUBE, hydraulic, return, GH200
15J863 TUBE, hydraulic, return, GH230
2
& 300
15J503 SHIELD, rod, model 255095 only 1
288741 KIT, repair, pin/spacer; GH 200, 1
1
1
1
2
1
1
291 15J417
230, 300
BOLT, adjustment; GH 200, 230,
300
292 ◆ 15F584 LABEL
1
1
1
1
1
1
1
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder sind kostenlos erhältlich
◆ Im Hydraulikmotor-Reparatursatz enthalten:
288758 - GH130; 288759 - GH200; 288760 - GH230 & 300
✓ Im Steuerstangen-/Kolbensatz enthalten: 288735 - GH130;
288736 - GH200; 288737 - GH230 & 300
‡ Im Dichtungssatz 246174 enthalten
311801H 31
Spritzgeräte GH 130 & 200 mit Spritzpistole und Schläuchen
Spritzgeräte GH 130 & 200 mit Spritzpistole und Schläuchen
Ref
No.
Part No. Description
202 287036 KIT, gun, Contractor
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Includes
202a - 202d
202a 243341 HOSE, grounded, nylon; 1/4 in. ID; cpld 1/4-18 npsm; 50 foot (15 m); spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
202b 277322 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID; cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);
3 foot (0.9 m); spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
202c 246220 Contractor Spray Gun
Includes 517 RAC
®
X SwitchTip and HandTite
™
Guard
See 309639 for parts
Qty.
1
1
1
1
A
C B
TIA
Spritzgeräte GH 230 & 300 mit Spritzpistole und Schläuchen
Ref
No.
Part No. Description
202 287042 KIT, gun, Silver
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Includes
202a - 202d
202a 240797 HOSE, grounded, nylon; 3/8 in. ID; cpld 3/8-18 npsm; 50 foot (15 m); spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
202b 277322 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID; cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);
3 foot (0.9 m); spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
202c 246240 Silver Spray Gun
Includes 517 RAC
®
X SwitchTip and HandTite
™
Guard
See 309740 for parts
202d 159841 ADAPTER, 3/8 X 1/4 in. npt
Qty.
1
1
1
1
1 ti5413b ti5413b
32 311801H
Technische Daten
Technische Daten
Sprayer
Fluid
Pressure psi (bar)
Hydraulic
Reservoir
Capacity
Gallons
(Liters)
Maximum
Hydraulic
Pressure psi (bar)
Engine
HP (kW)
Maximum
Delivery gpm (lpm)
Maximum
Tip size
Fluid
Inlet in.
Hose
Connection
Fluid
Outlet
GH 130
GH 200
GH 230
GH 300
3300
(227)
3300
(227)
3300
(227)
3300
(227)
1.25
(4.75)
1.25
(4.75)
1.25
(4.75)
1.25
(4.75)
1510
(104)
1855
(128)
1855
(128)
1855
(128)
4.0
5.5
6.5
9.0
1.30
(5.9)
2.15
(9.8)
2.35
(10.7)
3.0
(11.4)
0.037
0.047
0.053
0.057
3/4 npt (m)
1 5/16-12
UN-ZA
1 5/16-12
UN-ZA
1 5/16-12
UN-ZA npsm(m)
1/4
1/4
3/8
3/8 npt(f)
3/8
3/8
3/8
3/8
Benetzte Teile des normalen Spritzgeräts:
Verzinkter und vernickelter Stahl, Edelstahl, PTFE, Acetal, Chromplattierung, Leder, V-Maxt UHMWPE, Aluminium, Edelstahl,
Hartmetall, Keramik, Nylon, Aluminium
Geräuschentwicklung*
Motor Lärmdruck dB(A)
4,0 HP
5,5 HP
6,5
9,0
88
96
96
96
*Gemessen bei maximaler Normallast (nur Benzinmotor).
Schallpegel dB(A)
103
110
110
110
Spritzgerät
GH 130
GH 200
GH 230
GH300
Abmessungen
Gewicht in lb (kg) Breite in Zoll (cm) Länge in Zoll (cm)
155 (70,3)
160 (73,4)
168 (75,6)
195 (87,8)
24 (61)
24 (61)
24 (61)
24 (61)
41 (104,1)
41 (104,1)
48 (121,92)
48 (121,92)
311801H 33
Graco-Standardgarantie
Graco-Standardgarantie
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FÜR GRACO-KUNDEN IN DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH/SCHWEIZ
Die Parteien bestätigen hiermit die festgelegte Vereinbarung, daß das vorliegende Dokument sowie alle anderen Dokumente, Mitteilungen und Gerichtsverfahren, die im Zusammenhang damit erstellt, verteilt oder eingeleitet werden, oder sich direkt oder indirekt darauf beziehen, in englischer Sprache verfaßt sein sollen.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program".
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains German. MM 311797
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 www.graco.com
1/2007
34 311801H
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Modelle
- 5 Komponentenbezeichnung
- 6 Allgemeine Reparaturhinweise
- 7 Wartung
- 8 Fehlersuche
- 9 Bemerkung
- 10 Hydraulikpumpe
- 12 Gebläseriemen
- 13 Motor
- 14 Umbau des Hydraulikmotors
- 16 Hydrauliköl- und Filterwechsel
- 17 Unterpumpe
- 18 Unterpumpe ProConnect
- 21 Bemerkung
- 22 Teile
- 24 Teilezeichnung - Motoren
- 26 Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
- 28 Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
- 30 Teilezeichnung - Alle Spritzgeräte
- 32 Spritzgeräte GH 130 & 200 mit Spritzpistole und Schläuchen
- 33 Technische Daten
- 34 Graco-Standardgarantie