Balcrank 3310-030 Operation, Installation, Maintenance And Repair Manual

Add to My manuals
4 Pages

advertisement

Balcrank 3310-030 Operation, Installation, Maintenance And Repair Manual | Manualzz

SERVICE BULLETIN

MANUAL DE INSTRUCCIONES

SB3093

R. 07/13

®

Grease gun

(EN)

Pistola de engrase

(ES)

Model / Modelo:

Grease gun with Z-swivel and coupler 3310-030

Pistola de engrase con rótula en Z y acoplamiento 3310-030

Grease gun with Z-swivel and 18" whip hose 3310-031

Pistola de engrase con rótula en Z y manguera de 18" 3310-031

Grease gun with Z-swivel and 36" whip hose 3310-032

Pistola de engrase con rótula en Z y manguera de 36" 3310-032

Thoroughly read and understand this manual before installing, operating or servicing this equipment.

Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el equipo.

OPERATION, INSTALLATION,

MAINTENANCE AND REPAIR GUIDE

FUNCIONAMIENTO, INSTALACIÓN,

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

(EN) DESCRIPTION

Grease gun for use with all types of greases. The gun is connected via a hose or a hose reel to a high-pressure grease line. The gun includes an outlet tube, 4-jaw hydraulic connector and Z-swivel.

Max. working pressure 7,250 psi (500 bar).

(EN) INSTALLATION AND OPERATION

Connect the hose to the inlet of the gun and fasten it.

To begin to use the grease gun, connect the air to the pump and maintain the trigger of the gun pressed until grease comes out of the outlet.

(ES) DESCRIPCIÓN

Pistola de engrase para todo tipo de grasas. La pistola se conecta mediante manguera y/o enrollador de manguera a una línea de distribución de grasa a alta presión. La pistola incluye una salida rígida, boquilla hidráulica de 4 grapas y rótula en Z.

Máxima presión de trabajo 500 bar (7,250 psi).

(ES) INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Conecte la manguera a la entrada de la pistola y apriételo bien. Para comenzar a usar la pistola, conecte el aire a la bomba de grasa y mantenga la pistola con el gatillo presionado hasta que la grasa comience a salir por la boquilla.

(EN) TROUBLESHOOTING

SYMPTOM

Grease comes out without pulling the trigger.

Grease does not come out when the trigger is pulled.

POSSIBLE CAUSE

Dirt in the valve or damaged parts in the valve.

The valve does not open because of a badly adjusted screw (15).

REMEDY

Disassemble and clean the valve, replace in case of damage.

Adjust the screw (15).

(ES) ANOMALÍAS Y SOLUCIONES

SÍNTOMA

La grasa sale sin tener el gatillo apretado.

No sale grasa al apretar el gatillo.

POSIBLE CAUSA

Suciedad en la válvula o válvula dañada.

La válvula no se abre debido a un mal ajuste del tornillo de ajuste (15).

SOLUCIONES

Desmonte y limpie la válvula, reemplace en caso de estar dañada.

Ajuste el tornillo de ajuste (15).

(EN) SERVICE (ES) MANTENIMIENTO

ATTENTION: Before starting any kind of maintenance or repairing of the grease gun, disconnect the compressed air supply to the pump.

ATENCIÓN: Antes de comenzar cualquier tipo de mantenimiento o reparación de la pistola, desconecte el aire comprimido de la bomba.

1. Remove the pin (14) that holds the trigger (17), slide aside the trigger and unscrew the outlet adapter (8).

Remove the opening shaft (12). Unscrew and remove the inlet adaptor (1) and take out the valve assembly (3-13).

NOTE: The parts are sealed and tightened by locking fluid and can be quite hard to reassemble.

2. Fasten this assembly in a vise by the upper valve body (9) and unscrew the lower valve body (3).

ATTENTION: In order to avoid the inside parts falling out, separate the two parts carefully.

Look for dirt and foreign materials in the valve seat

(5-7). Clean the inner parts carefully and replace if damaged.

3. When assembling, mount the chamfered side of the seat (7) against the ball (6). Seal the connection between the upper (9) and lower valve body (3) and between the valve assembly (3) and the adapter (1).

2

1. Retire el perno (14) que sujeta el gatillo (17), deslice el gatillo y desenrosque el adaptador de la salida (8).

Retire el eje de apertura (12). Desenrosque y retire el adaptador de entrada (1) y saque el conjunto de válvula (3-13).

NOTA: las piezas están selladas con fluido sellante por ello puede resultar trabajoso montar de nuevo el kit.

2. Fije este conjunto mediante tornillo por la parte superior de la válvula (9) y desenrosque la parte inferior de la válvula (3). ATENCIÓN: Para evitar que los componentes internos se caigan, separe las dos partes cuidadosamente. Busque suciedad o cuerpos extraños en el asiento de la válvula (5-7). Limpie las partes internas cuidadosamente y reemplace lo que pueda estar dañado.

3. Durante el montaje, coloque el lado achaflanado del asiento (7) contra la bola (6). Selle la conexión entre la parte superior de la válvula (9) y la parte inferior

(3) y entre el conjunto de válvula y el adaptador (1).

(EN) PARTS / (ES) LISTA DE PIEZAS

POS

1

6

7

8

9

4

5

2

3

Part No. / Réf.

*)

*)

*)

*)

14

15

16

17

18

10

11

12

13

*)

*)

*)

833343

19

20

21

5310-024

5310-018

*) Included in kit pos. 18.

*) Incluido en el kit pos. 18.

DESCRIPTION

Inlet adapter

Handle body

Lower valve body

Spring

Ball guide

Ball

Valve seat

Outlet adapter

Upper valve body

O-ring

Guide ring

Opening shaft

Screw

Pin

Adjustment screw

Nut

Trigger

Valve kit, pos 4-7 and 10-12

Outlet tube

Hydraulic connector

Z-swivel

3

DESCRIPCIÓN

Adaptador de entrada

Cuerpo de pistola

Parte superior de válvula

Muelle

Guía de bola

Bola

Asiento de válvula

Adaptador de salida

Parte inferior de válvula

Junta

Guía de junta

Eje de apertura

Tornillo

Perno

Tornillo de ajuste

Tuerca

Gatillo

Kit de válvula, pos. 4-7 y 10-12

Tubo de salida

Conector hidráulico

Rótula en Z

For warranty information visit:

Para información sobre garantía, visítenos:

www.balcrank.com

Balcrank ® Corporation

Weaverville, NC 28787

Tel.: 800-747-5300 · Fax: 800-763-0840

SB3093

Rev. 01/14

4

advertisement

Related manuals

advertisement