SICK WTM12L Benutzerhandbuch

Add to My manuals
4 Pages

advertisement

SICK WTM12L Benutzerhandbuch | Manualzz

Quickstart

8027715/29.07.2022

SICK AG

Erwin-Sick-Straße 1

DE-79183 Waldkirch www.sick.com

WTM12L

CLASS 1 LASER PRODUCT

Laser

1

EN 60825-1:2014

IEC60825-1:2014

Maximum pulse power < 2,5 mW

Puls length: 4 s

Wavelength: 650-670 nm

EN / IEC 60825-1:2014

Complies with 21 CFR 1040.10

and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 56, dated May 8, 2019

UL Environmental Rating:

Enclosure Type 1.

NO

2006/42/EC

SAFETY

8027716:

Q U I C K S T A R T en:

These instructions are only valid in connection with operating instructions

8027716. You can find the operating instructions at www.sick.com.

There may be additional commissioning-related specifications for the devices

WTM12L-xxxxxxxxAxx, WTM12L-xxxxxxxxCxx, WTM12L-xxxxxxxxZxx. These can be found in the operating instructions.

Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained spe‐ cialists.

Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.

Do not install the sensor in places exposed to direct sunlight or other weather conditions unless this is expressly permitted in the operating instructions.

de:

Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung

8027716 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.

Für die Geräte WTM12L-xxxxxxxxAxx, WTM12L-xxxxxxxxCxx, WTM12L-xxxxxxxxZxx kann es weitere, für die Inbetriebnahme relevante Angaben geben. Diese finden

Sie in der Betriebsanleitung.

Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.

Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.

Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐ tung ausdrücklich erlaubt.

it:

Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l’uso

8027716. Le istruzioni per l’uso sono disponibili all’indirizzo www.sick.com.

Per i dispositivi WTM12L-xxxxxxxxAxx, WTM12L-xxxxxxxxCxx, WTM12L-xxxxxxxxZxx

è possibile che esistano ulteriori dati rilevanti per la messa in servizio. Sono riportati nelle istruzioni per l’uso.

Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐ zato.

Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.

Non installare il sensore in luoghi esposti all’irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l’uso.

fr :

Cette notice est exclusivement valable en rapport avec la notice d'instruc‐ tions 8027716. La notice d’instructions est disponible sur le site Internet www.sick.com.

Pour les appareils WTM12L-xxxxxxxxAxx, WTM12L-xxxxxxxxCxx, WTM12LxxxxxxxxZxx il peut y avoir d’autres indications pertinentes pour la mise en service.

Vous les trouverez dans la notice d’instructions.

Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qualifié.

Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines UE.

Ne pas installer le capteur dans un lieu directement exposé aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d’instructions.

es:

Estas instrucciones únicamente son válidas en combinación con las instruc‐ ciones de uso 8027716. Puede encontrar las instrucciones de uso en www.sick.com.

Para los dispositivos WTM12L-xxxxxxxxAxx, WTM12L-xxxxxxxxCxx y WTM12LxxxxxxxxZxx puede haber más información relevante para la puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de uso.

La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos especialistas.

No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la

UE.

3

4

1

2

No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente.

zh-CN:

本指南仅在结合使用操作指南 8027716 的情况下有效。查看操作指南可访问 www.sick.com 网页。

针对设备 WTM12L-xxxxxxxxAxx、WTM12L-xxxxxxxxCxx 和 WTM12LxxxxxxxxZxx 可能还有更多与调试相关的说明。请参考操作指南对其进行查

阅。

仅允许由专业人员进行连接、安装和设置。

非欧盟机械指令中定义的安全组件。

请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确

允许。

1 Operating and status indicators

Bedien- und Anzeigeelemente

Elementi di comando e di visualizzazione

Éléments de commande et d'affichage

Elementos de mando y visualización

操作及 显 示元件

WTM12L-xxxxxx01

5

1

2

3 4

Background suppression / Hintergrundausblendung / Soppressione dello sfondo

(BGS) / Élimination d’arrière-plan / Supresión de fondo / 背景抑制功能

Foreground suppression / Vordergrundausblendung / Soppressione del primo piano / Suppression du premier plan / Supresión del primer plano / 前景抑制

Two-point teach-in / Zwei-Punkt-Teach-in / Teach-in due punti / Apprentissage à deux points / Aprendizaje de dos puntos / 双点示教

Two independent switching points / Zwei unabhängige Schaltpunkte / Due punti di commutazione indipendenti / Deux points de commutation indépendants / Dos puntos de conmutación independientes / 两个独立的开关点

Window

WTM12L | SICK 1 8027715/29.07.2022/de

1 MultiMode

BluePilot blue: mode selection

BluePilot blau: Moduswahl

BluePilot blu: selezione modalità

BluePilot azul: selección de modo

BluePilot bleu : choix du mode

BluePilot 蓝

色:模式

选择

2 MultiMode

Press-turn element: adjustment of mode and sensitivity

Drück-Dreh-Element: Einstellung von Modus und Empfindlichkeit

Elemento a pressione-rotazione: impostazione di modalità e sensibilità

Bouton poussoir rotatif : réglage du mode et de la sensibilité

Pulsador giratorio: ajuste del modo y la sensibilidad

按 转 元件: 设 定模式及灵敏度

3

Yellow LED: status of received light beam

Gelbe LED: Status Lichtempfang

LED giallo: stato ricezione luce

LED jaune : état réception de lumière

LED amarillo: estado de recepción de luz

黄色 LED :光接收状 态

4

Green LED: supply voltage active

Grüne LED: Versorgungsspannung aktiv

LED verde: tensione di alimentazione attiva

LED verte : tension d’alimentation active

LED verde: tensión de alimentación activa

绿

色 LED :工作

电压

激活

MultiMode

3 4 5

2 6

1 M

6

M

ApplicationSelect

Manual/measurement / Manuell/Messung / Manuale/Misurazione / Manuel/ mesure / Medición/manual / 手 动 / 测 量

MultiMode 2: MultiMode 2:

2 Mounting

Montage

Montaggio

Montage

Tightening torque

Anzugsdrehmoment

Coppia di serraggio

Couple de serrage

Par de apriete

拧紧 力矩

< 1,4 Nm

Montaje

安装

Ambient temperature in operation

Umgebungstemperatur im Betrieb

Temperatura ambiente nell'esercizio

Température ambiante en service

Temperatura ambiente durante el funcio‐ namiento

运行 环 境温度

–20°C ... +55 °C

–4°F ... +131 °F

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA Push-pull

PNP

NPN

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA Push-pull

PNP

NPN

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

3 Electrical installation

Elektrische Installation

Installazione elettrica

Installation électrique

3.1 DC

Instalación eléctrica

电 气安装

Push-pull, PNP, NPN

MultiMode 4:

1

U

B

: 10 ... 30 V DC 1

U i

= 250 V: Rated insulation voltage / Bemessungsisolationsspannung / Tensione nomi‐ nale di isolamento / Tension d‘isolation / Tensión nominal de aislamiento / 額定 絕 緣電

WTM12L-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

2 x4

1 xH

3 4

0.14 mm 2

AWG26

DC

Push-pull

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Default: MF

Default: Q

L1

(C)

Push-pull, PNP, NPN

MultiMode 1/3/5/6:

WTM12L-xxXXXxxxA00

161

+ (L+)

MF

- (M)

Q

L1

/C

Q

Q

162

Q

Q

MultiMode 1/3/5/6:

Push-pull

PNP

NPN

Push-pull

PNP

NPN

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

Push-pull

PNP

NPN

‒ (M)

Q

L1

+ (L+)

Q ≤ 100 mA Push-pull

PNP

NPN

‒ (M)

Q

L2

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

Push-pull

PNP

NPN

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA Push-pull

PNP

NPN

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

4 Commissioning

Inbetriebnahme

Messa in servizio

Mise en service

4.1 Alignment

Ausrichtung

Orientamento

Alignement

WTM12L, MultiMode 1/3/4/5/6/M:

Puesta en servicio

调试

Alineación

校准

8027715/29.07.2022/de WTM12L | SICK 2

WTM12L, MultiMode 2: MultiMode 1

MultiMode 1+6

1...3 sec.

4.2 Sensing range setting

Einstellung Schaltabstand

Regolazione distanza di lavoro

Réglage distance de commutation

Ajuste de la distancia de conmutación

触 发 感 应 距离 设 置

1.

Select operating mode / Betriebsart wählen / Selezionare modalità di funzi‐ onamento / Choisir le mode de fonctionnement / Selección del modo de servicio / 选择 运行模式

3 4 5

2 6

1 M

2

1

3 4 5

6

M

2

1

3 4 5

6

M

1-3 s

2.

Activate ApplicationSelect , if desired / ApplicationSelect zuschalten, wenn gewünscht / Attivare ApplicationSelect se desiderato / Activer ApplicationSelect si souhaité / Conectar ApplicationSelect cuando se desee / 如有需要,启 动

ApplicationSelect

MultiMode 1

3 4 5

2

1

6

M

2

1

3 4 5

6

M

2

1

3 4 5

6

M

1-3 s

3.

Teach in sensor / Sensor einlernen / Effettuare apprendimento sensore /

Fonction d'apprentissage du capteur / Aprendizaje del sensor / 示教 传 感器

MultiMode 2

MultiMode 3-5 x

1...3 sec.

1...3 sec.

Background

8027715/29.07.2022/de

1-3 s

WTM12L | SICK 3

4.3 Process data structure

Prozessdatenstruktur

Struttura dati di processo

Structure des données du processus

IO-Link

Process data

Bit 0 / Data type

Bit 1 / Data type

Bit 2 ... 15 / Description / Data type

Estructura de datos de proceso

流程数据

A00

V1.1

2 Byte

Byte 0: Bits 15... 8

Byte 1: Bits 7... 0

Q

L1

/ Boolean

Q

L2

/ Boolean

[empty]

5 Troubleshooting

Störungsbehebung

Eliminazione difetti

Élimination des défauts en:

Resolución de problemas

故障排除

LED/fault pattern

Green LED flashes

Digital outputs do not behave according to section 3.

Cause

IO-Link communication

1. IO-Link communication

2. Change of the configura‐ tion

3. Short-circuit

Yellow LED lights up, no object in the path of the beam

Object is in the path of the beam, yellow LED does not light up de:

The sensing range distance is too large

Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short

Measures

None

1. None

2. Adjustment of the configu‐ ration

3. Check electrical connec‐ tions

Reduce the sensing range

(rotate to the left)

Increase the sensing range

(rotate to the right)

LED / Fehlerbild

Grüne LED blinkt.

Digitalausgänge verhalten sich nicht nach Abschnitt 3.

Ursache

IO-Link Kommunikation

1. IO-Link Kommunikation

2. Änderung der Konfigura‐ tion

3. Kurzschluss

Maßnahme

Keine

1. Keine

2. Anpassung der Konfigura‐ tion

3. Elektrische Anschlüsse prüfen

Schaltabstand verringern

(Drehung nach links)

Schaltabstand vergrößern

(Drehung nach rechts)

Gelbe LED leuchtet, kein

Objekt im Strahlengang.

Objekt ist im Strahlengang.

Gelbe LED leuchtet nicht.

Schaltabstand ist auf zu gro‐

ßen Abstand eingestellt

Abstand zwischen Sensor und Objekt ist zu groß oder

Schaltabstand ist zu gering eingestellt it:

LED / figura di errore

Il LED verde lampeggia

Le uscite digitali non si com‐ portano secondo la sezione 3.

Causa

Comunicazione IO-Link

1. Comunicazione IO-Link

2. Modifica della configura‐ zione

3. Corto circuito il LED giallo si accende, nes‐ sun oggetto nella traiettoria del raggio

L'oggetto è nella traiettoria del raggio, il LED giallo non si accende

La distanza di lavoro è impo‐ stata a una distanza ecces‐ siva

La distanza tra sensore e oggetto è troppo grande o la distanza di commutazione ha un'impostazione troppo bassa

Provvedimento

Nessuno

1. Nessuno

2. Adattamento della confi‐ gurazione

3. Controllare i collegamenti elettrici

Diminuire la distanza di lavoro (rotazione a sinistra)

Aumentare la distanza di lavoro (rotazione a destra) fr :

LED / image du défaut

La LED verte clignote

Les sorties numériques ne se comportent pas conformé‐ ment à la section 3.

La LED jaune s'allume, pas d'objet dans la trajectoire du faisceau

L'objet est dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune ne s'allume pas

Cause

Communication IO-Link

1. Communication IO-Link

2. Modification de la configu‐ ration

3. Court-circuit

La distance de commutation est réglée sur une distance trop grande

La distance entre le capteur et l'objet est trop grande ou la portée est trop faible

Mesure

Aucune

1. Aucune

2. Adaptation de la configu‐ ration

3. Vérifier les raccordements

électriques

Réduire la distance de com‐ mutation (rotation vers la gauche)

Augmenter la distance de commutation (rotation vers la droite) es:

LED / imagen de error

El LED verde parpadea

Las salidas digitales no se comportan según la sección

3.

El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la tra‐ yectoria del haz

El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED amarillo no se ilumina

Causa

Comunicación con sistema

IO-Link

1. Comunicación con sis‐ tema IO-Link

2. Cambio de la configura‐ ción

3. Cortocircuito

La distancia de conmutación está ajustada a una distan‐ cia excesiva

La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente

Acción

Ninguna

1. Ninguna

2. Adaptación de la configu‐ ración

3. Comprobar las conexiones eléctricas

Disminuir distancia de con‐ mutación (giro hacia la izquierda)

Aumentar distancia de con‐ mutación (giro hacia la dere‐ cha) zh-CN:

LED / 故障界面

绿色 LED 闪烁

数字输出的行为不符合第 3 节

的规定。

原因

IO-Link 通信

1. IO-Link 通信

2. 配置变化

3. 短路

黄色 LED 亮起,光路中无物体 触发感应距离设置过大

光路中有物体,黄色 LED 未亮

传感器和物体之间的间距过大

或开关距离设置的过小

措施

1. 无

2. 配置调整

3. 检查电气连接

缩短触发感应距离(向左旋

转)

增大触发感应距离(向右旋

转)

8027715/29.07.2022/de WTM12L | SICK 4

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement