SICK WTS26 Benutzerhandbuch

Add to My manuals
4 Pages

advertisement

SICK WTS26 Benutzerhandbuch | Manualzz

Quick‐ start

8020953.19RI / 23 .12.2020

SICK AG

Erwin-Sick-Straße 1

D-79183 Waldkirch www.sick.com

WTS26

NO

2006/42/EC

SAFETY

UL Environmental Rating: Enclosure Type 1

8020355:

Q U I C K S T A R T en:

These instructions are only valid in connection with the 8020355 operating instructions. You can find the operating instructions at www.sick.com.

There may be additional specifications that are relevant to commissioning for the WTS26P-xxxxxxxxAxx, WTS26P-xxxxxxxxBxx, WTS26P-xxxxxxxxCxx, WTS26PxxxxxxxxDxx, WTS26P-xxxxxxxxSxx, WTS26P-xxxxxxxxZxx devices. These can be found in the operating instructions.

Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.

Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.

Do not install the sensor in locations which are exposed to direct sunlight or other weather effects unless this is expressly permitted in the operating instructions.

de:

Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung

8020355 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.

Für die Geräte WTS26P-xxxxxxxxAxx, WTS26P-xxxxxxxxBxx, WTS26P-xxxxxxxxCxx,

WTS26P-xxxxxxxxDxx, WTS26P-xxxxxxxxSxx, WTS26P-xxxxxxxxZxx kann es weitere, für die Inbetriebnahme relevante Angaben geben. Diese finden Sie in der

Betriebsanleitung.

Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.

Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.

Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐ tung ausdrücklich erlaubt.

it:

Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso

8020355. Le istruzioni per l'uso sono a disposizione su www.sick.com.

Per i dispositivi WTS26P-xxxxxxxxAxx, WTS26P-xxxxxxxxBxx, WTS26P-xxxxxxxxCxx,

WTS26P-xxxxxxxxDxx, WTS26P-xxxxxxxxSxx, WTS26P-xxxxxxxxZxx esistono ulteriori dati rilevanti per la messa in servizio. Sono riportati nelle istruzioni per l'uso.

Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐ zato.

Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.

Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.

fr :

Cette notice n’est valable qu’avec la notice d'instruction 8020355. Elle est dispo‐ nible sur le site Internet www.sick.com.

Pour les appareils WTS26P-xxxxxxxxAxx, WTS26P-xxxxxxxxBxx, WTS26PxxxxxxxxCxx, WTS26P-xxxxxxxxDxx, WTS26P-xxxxxxxxSxx, WTS26P-xxxxxxxxZxx, il peut y avoir d’autres indications importantes pour la mise en service. Vous les trouverez dans la notice d'instruction.

Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qualifié.

Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.

N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction.

es:

Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8020355.

Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.

Para los dispositivos WTS26P-xxxxxxxxAxx, WTS26P-xxxxxxxxBxx, WTS26PxxxxxxxxCxx, WTS26P-xxxxxxxxDxx, WTS26P-xxxxxxxxSxx, WTS26P-xxxxxxxxZxx puede haber más información relevante para la puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de uso.

La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos especialistas.

No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la

UE.

No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente.

zh:

本 说 明 书仅 在 结 合使用 8020355 操作指南情况下有效。 查 看操作指南可 访问 www.sick.com 网 页 。

针对设备 WTS26P-xxxxxxxxAxx, WTS26P-xxxxxxxxBxx, WTS26P-xxxxxxxxCxx,

WTS26P-xxxxxxxxDxx, WTS26P-xxxxxxxxSxx, WTS26P-xxxxxxxxZxx 可能

有更多与

调试 相关的 说 明。 请 参考操作指南 对 其 进 行 查阅 。

仅 允 许 由 专业 人 员进 行接 线 、安装和 设 置。

非欧盟机械指令中定 义 的安全部件。

请 勿将 传 感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确

许这

一行

1 Operating and status indicators

Bedien- und Anzeigeelemente

Elementi di comando e di visualizzazione

Éléments de commande et d'affichage

Elementos de mando y visualización

操作及

示元件

WTS26x-xxxxxx10

WTS26x-xxxxxx20

WTS26x-xxxxxx11

WTS26x-xxxxxx21

WTS26x-xxxxxx12

WTS26x-xxxxxx22

4

4

WTS26x-xxxxxx30

1

2

3

1

2

3

6

4

6

4

WTS26x-xxxxxx31

1

2

3

1

2

3

5

4

5

4

WTS26x-xxxxxx32

1

2

3

1

2

3

1

BluePilot blue: sensing range display

BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige

BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro

BluePilot bleu : indication de la distance de commutation

BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación

BluePilot 蓝 色:触 发 感 应 距离 显 示

2

Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range

Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltab‐ stands

Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro

Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation

Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de con‐ mutación

按 转 元件 / 电 位 计 / 钮 Teach :用于 调节 触 发 感 应 距离

3

LED indicator yellow: status of received light beam

Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang

Indicatore LED giallo: stato ricezione luce

LED d’état jaune : état réception de lumière

LED indicador amarillo: estado de recepción de luz

黄色 LED 指示灯:光接收状 态

4

LED indicator green: supply voltage active

Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv

Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva

LED d’état verte : tension d’alimentation active

LED indicador verde: tensión de alimentación activa

绿 色 LED 指示灯:工作 电压 激活

8020953.19RI / 09.12.2020/de WTS26 | SICK 1

5

Press-turn element: time function adjustment

Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen

Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali

Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles

Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización

元件:用于

调节时间

功能

6

Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching

Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend

Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on

Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre

Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro

示教 键 :明通 / 暗通开关 设 置

2 Mounting

Montage

Montaggio

Montage

Tightening torque

Anzugsdrehmoment

Coppia di serraggio

Couple de serrage

Par de apriete

拧紧 力矩

Montaje

安装

Ambient temperature in operation

Umgebungstemperatur im Betrieb

Temperatura ambiente nell'esercizio

Température ambiante en service

Temperatura ambiente durante el funcio‐ namiento

运行 环 境温度

–40°C ... +60 °C

–40°F ... +140 °F

< 1,3 Nm

DC

WTS26 x-

Pushpull xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722

PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 -

BN + (L+)

-

WH Q Q Alarm Healt h

Alarm Healt

- (M) h

Q Q Q Q

BU

BK

GR

Q

-

Q

-

Q

-

Q

-

Q

-

Q

-

Q

Test

→ L+

Q

Test

→ L+

Q

Test

→ M

Q

Test

→ M

Push-pull, PNP, NPN

3 Electrical installation

Elektrische Installation

Installazione elettrica

Installation électrique

Instalación eléctrica

电 气安装

The sensors must be connected in a voltage-free state.

Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.

Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.

Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.

Los sensores deben conectarse sin tensión.

必 须 在无 电压 状 态 连 接 传 感器。

Push-pull

PNP

NPN

U

B

: 10 ... 30 V DC

Wxx26x-

1 = BN

2 = WH

3 = BU

4 = BK

5= GY

4

1 x4

3 xH

0.14 mm 2

AWG26

4

5 x5

3 xI

2

0.14 mm 2

AWG26

1 2

Wxx26x-

1 = BN

2 = BU

3 = not connected

4 = BK

5= WH

6 = GY

7 = not connected

1

2 x9

6

5

1

2

3 xB

7

6

5

4

3

I

N

= 4 A

4

I

N

= 6 A

DC

WTS26x-

Push-pull xx161

PNP

1 = BN xx861

2 = WH

3 = BU

4 = BK

Default:

MF

Q

Default:

Q

L1

/C

Q xx162 xx862

Q

Q xxX6XxxxA00 xx168 xx868

Test

L+

Q

→ xx16A xx86A

+ (L+)

MF

- (M)

Q

L1

/C no func‐ tion

Q xx16L xx86L xx16N xx86N xxX6Xxxx‐

A01-A99 xx16x xx86x

Test →

L+

Q no func‐ tion

Q www.sick.co

m

8022709 www.sick.co

m

8022709

Test

Push-pull

PNP

NPN

8020953.19RI / 09.12.2020/de

+ (L+)

Q ≤ 100 mA Push-pull

PNP

NPN

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA Push-pull

PNP

NPN

‒ (M)

Test → M

+ (L+)

Test

– (M)

+ (L+)

Test

– (M)

Test → L+

+ (L+)

Test

– (M)

+ (L+)

Test

– (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

+ (L+)

Q ≤ 100 mA

‒ (M)

WTS26 | SICK 2

4 Commissioning

Inbetriebnahme

Messa in servizio

Mise en service

Puesta en servicio

调试

4.1 Alignment

Ausrichtung

Orientamento

Alignement

Alineación

校准

Visible red light / sichtbares Rotlicht / luce rossa visibile / Lumière rouge visible /

Luz roja visible / 可 见红 光

WTS26x-xxxxxx2xAxx

→ www.sick.com/8020355

1

1...3 sec.

2

4.2 Sensing range setting

Einstellung Schaltabstand

Regolazione distanza di lavoro

Réglage distance de commutation

Ajuste de la distancia de conmutación

触 发 感 white background (90%)

应 距离 设 置

3

WTS26x-xxxxxx3xAxx

→ www.sick.com/8020355 x y en:

WTS26 are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depen‐ ding on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it, a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background should be maintained. For detailed information about this, please refer to the operating instructions or the data sheet (enter the part no. of the sensor at www.sick.com

).

de:

WTS26 sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der Remission des zu detektierenden Objektes und des eventuell sich dahinter befindlichen Hintergrundes, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem

Schaltabstand (x) und Hintergrund einzuhalten. Die ausführlichen Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung oder dem Datenblatt (Eingabe der Art.-Nr. des Sensors unter www.sick.com

).

it:

WTS26 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In fun‐ zione del coefficiente di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente, deve essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo sfondo. Maggiori informazioni in merito sono riportate nelle istruzioni per l’uso o nella scheda tecnica (immissione del n. art. del sensore in www.sick.com

).

fr :

Les WTS26 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan.

En fonction de la rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se trouve

éventuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la distance de commutation (x) réglée et l’arrière-plan. Vous trouverez les informati‐ ons détaillées à ce sujet dans la notice d’instruction ou la fiche technique (saisie de la référence du capteur sous www.sick.com

).

es:

Las WTS26 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo.

Dependiendo de la reflectancia del objeto a detectar y del posible fondo que se encuentre detrás, se debe respetar una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación (x) ajustada y el fondo. Encontrará información más detallada al respecto en las instrucciones de uso o en la hoja de datos (introduzca la referencia del sensor en www.sick.com

).

zh:

WTS26 为带 背景抑制功能的漫反射式光 电传 感器。根据待 检 物体及其背景的反

射比,在已 设 置触 发 感 应 距离( x )与背景之 间 保持最小距离( y )。 详 情 请 参 阅 操作

指南或数据表(在此

感器

号: www.sick.com

)。

WTS26x-xxxxxx1xAxx

→ www.sick.com/8020355

4.3 Time function setting

Einstellung Zeitfunktion

Regolazione funzione temporale

Réglage fonction temporelle

WTS26x-xxxxxxx2

1

T4

T3

M

Input signal

0

T1

T2

2

0

T1

T2

T3

T4

M

1 ms

Ajuste de la función de temporización

时间

功能

置 t t t t t t t t t t t t t t t t t

Manual (specific setting via IO-Link) / Manuell (spezifi‐ sche Einstellung via IO-Link) / Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) / Manuel (réglage spécifique via IO-Link) / Manual (ajuste específico vía IO-Link) / 手

动 (通 过 IO-Link 进 行特定 设 置)

30.000 ms

8020953.19RI / 09.12.2020/de WTS26 | SICK 3

4.4 WTS26x-xxxxxxxX

Other variants of the setting: / Weitere Varianten der Einstellung: / Altre varianti di impostazione: / Autres variantes du réglage : / Otras variantes de ajuste: / 其他的

设 置方式: www.sick.com/8020355

4.5 Process data structure

Prozessdatenstruktur

Struttura dati di processo

Structure des données du processus

WTS26x-xxxxxxxxAxx:

Estructura de datos de proceso

流程数据 结 构

IO-Link

Process data

A00 A70 A71

2 Byte

A72

V1.1

A73 A75

4 Byte

Byte 0 : Bit 15... 8

Byte 1: Bit 7... 0

Byte 0 : Bit 31...

24

Byte 1: Bit 13...

16

Byte 2: Bit 15...

8

Byte 3: Bit 7... 0

Bit 0/ Data type

Bit 1/ Data type

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

2...15 /

[empty]

Q

L2

/ Boolean

2...15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt 14

[Counter value] /

UInt 14

Q

L1

/ Boolean

2 … 15 /

Qint.1 /

Boolean

2 … 15 /

[Length / speed measure‐ ment] /

SInt14

Q

L2

/ Boo‐ lean

2 /

Qint.1 /

Boolean

Qint.1 / Boolean

2…7 / [empty]

Bit... /

Descrip‐ tion / Data type

3 … 15 /

[Time measure‐ ment value] /

UInt13

8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24

5 Troubleshooting

Störungsbehebung

Eliminazione difetti

Élimination des défauts en:

Resolución de problemas

故障排除

LED indicator/fault pattern

Green LED flashes

Switching outputs do not behave in accordance with 3

WTS only: yellow LED flashes quickly

Cause

IO-Link communication

1. IO-Link communication

2. Change of the configura‐ tion

3. Short-circuit

When adjusting the sensing range, the light spot is only half on the object or on a very high-contrast object

The sensing range distance is too large

Measures

None

1. None

2. Adjustment of the configu‐ ration

3. Check electrical connec‐ tions

The sensing range must be adjusted in accordance with the operating instructions at www.sick.com

Reduce the sensing range Yellow LED lights up, no object in the path of the beam

Object is in the path of the beam, yellow LED does not light up de:

Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short

Increase the sensing range

Anzeige-LED / Fehlerbild grüne LED blinkt

Schaltausgänge verhalten sich nicht gemäß 3

Nur WTS: gelbe LED blinkt schnell

Ursache

IO-Link Kommunikation

1. IO-Link Kommunikation

2. Änderung der Konfigura‐ tion

3. Kurzschluss

Maßnahme keine

1. keine

2. Anpassung der Konfigura‐ tion

3. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen

Einstellung des Schaltabstan‐ des gemäß Bedienungsanlei‐ tung auf www.sick.com

gelbe LED leuchtet, kein

Objekt im Strahlengang

Objekt ist im Strahlengang, gelbe LED leuchtet nicht

Während der Einstellung des

Schaltabstandes befindet sich der Lichtfleck nur zur

Hälfte auf dem Objekt oder auf einem sehr kontrastrei‐ chen Objekt

Schaltabstand ist auf zu gro‐

ßen Abstand eingestellt

Abstand zwischen Sensor und Objekt ist zu groß oder

Schaltabstand ist zu gering eingestellt

Schaltabstand verringern

Schaltabstand vergrößern it:

Indicatore LED / figura di errore

Il LED verde lampeggia

Le uscite di commutazione non si comportano confor‐ memente a 3

Causa

Comunicazione IO-Link

1. Comunicazione IO-Link

2. Modifica della configura‐ zione

3. Corto circuito

Provvedimento

Nessuno

1. Nessuno

2. Adattamento della configu‐ razione

3. Controllare i collegamenti elettrici

Regolazione della distanza di lavoro secondo le istruzioni per l’uso su www.sick.com

Solo WTS: il LED giallo lam‐ peggia velocemente il LED giallo si accende, nes‐ sun oggetto nella traiettoria del raggio

L'oggetto è nella traiettoria del raggio, il LED giallo non si accende

Durante l’impostazione della distanza di lavoro, il punto luminoso si trova solo per metà sull’oggetto o su un oggetto pieno di contrasti

La distanza di lavoro è impostata a una distanza eccessiva

La distanza tra sensore e oggetto è troppo grande o la distanza di commutazione ha un'impostazione troppo bassa fr :

Diminuire la distanza di com‐ mutazione

Aumentare la distanza di commutazione

LED d'état / image du défaut

La LED verte clignote

Les sorties de commutation ne se comportent pas selon

3

Uniquement pour WTS: la

LED clignote rapidement

La LED jaune s'allume, pas d'objet dans la trajectoire du faisceau

L'objet est dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune ne s'allume pas es:

LED indicador / imagen de error

El LED verde parpadea

Cause Mesure

Communication IO-Link

1. Communication IO-Link

2. Modification de la configu‐ ration

3. Court-circuit

Durant le réglage de la dis‐ tance de commutation, le spot lumineux se trouve à moitié seulement sur l’objet ou sur un objet à très fort contraste.

La distance de commutation est réglée sur une distance trop grande

La distance entre le capteur et l'objet est trop grande ou la portée est trop faible

Aucune

1. Aucune

2. Adaptation de la configura‐ tion

3. Vérifier les raccordements

électriques

Réglage de la distance de commutation conformément

à la notice d’instruction dis‐ ponible sur www.sick.com

Réduire la portée

Augmenter la portée

Causa Acción

Las salidas conmutadas no se comportan según 3

Solo WTS: el LED amarillo parpadea rápido

El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayectoria del haz

El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED amarillo no se ilumina

Comunicación con sistema

IO-Link

1. Comunicación con sis‐ tema IO-Link

2. Cambio de la configu‐ ración

3. Cortocircuito

Durante el ajuste de la dis‐ tancia de conmutación, solo la mitad del spot se encuen‐ tra sobre el objeto o sobre un objeto de alto contraste

La distancia de conmutación está ajustada a una distan‐ cia excesiva

La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación aju‐ stada es insuficiente ninguna

1. ninguna

2. Adaptación de la configu‐ ración

3. Comprobar las conexiones eléctricas

Ajuste de la distancia de con‐ mutación según lo especifi‐ cado en las instrucciones de uso www.sick.com

Reducir la distancia de con‐ mutación

Aumentar la distancia de con‐ mutación zh:

LED 指示灯 / 故障界面

绿色 LED 闪烁

输出信号切换装置的动作不符

合 3

仅限 WTS:黄色 LED 快速闪

烁。

原因

IO-Link 通信

1. IO-Link 通信

2. 配置变化

3. 短路

在设置触发感应距离过程中,

光点仅在物体上出现一半或仅

出现在反差明显的物体上

触发感应距离设置过大

措施

1. 无

2. 配置调整

3. 检查电气连接

根据 www.sick.com 上的操作

说明书设置触发感应距离

降低开关距离 黄色 LED 亮起,光路中无物

光路中有物体,黄色 LED 未

亮起

传感器和物体之间的间距过大

或开关距离设置的过小

增大开关距离

8020953.19RI / 09.12.2020/de WTS26 | SICK 4

advertisement

Related manuals

advertisement