Wolf PW362418 Wall Mount Canopy Range Hood User Guide


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Wolf PW362418 Wall Mount Canopy Range Hood User Guide | Manualzz

P R O V E N T I L AT I O N H O O D

USE AND CARE GUIDE

C L E A N I N G , M A I N T E N A N C E , A N D M O R E

PRO VENTILATION HOOD

Contents

3

Pro Ventilation Hood

4

Safety Precautions

6

7

Hood Features

Hood Operation

9 Care Recommendations

10

Troubleshooting

11

Wolf Warranty

2 | Wolf Customer Care 800.222.7820

PRO VENTILATION HOOD

Customer Care

The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer.

Record this information below for future reference.

SERVICE INFORMATION

Model Number

Serial Number

Date of Installation

Certified Service Name

Certified Service Number

Authorized Dealer

Dealer Number

If your product ever needs attention, be sure to use a

Wolf Factory Certified Service provider recommended by our Customer Care Center, or select one from our list of providers available at wolfappliance.com/locator. All

Factory Certified Service providers are carefully selected and thoroughly trained by us.

Important Note

To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:

IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important.

CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed.

WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.

IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified.

wolfappliance.com | 3

SAFETY PRECAUTIONS

IMPORTANT INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

• Read this use and care guide carefully before using your new ventilation hood to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons.

• Ensure proper installation and servicing. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician.

• Warranty service must be performed by Wolf

Factory Certified Service.

• Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC

SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE

THE FOLLOWING: a) the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.

b) appliance or switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

• Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.

• Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association

(NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

CAUTION

For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.

• Ducted fans must always be vented to the outdoors.

• To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.

CAUTION

To reduce the risk of fire and properly exhaust air, be certain to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.

4 | Wolf Customer Care 800.222.7820

SAFETY PRECAUTIONS

IMPORTANT INSTRUCTIONS

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

• Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this guide. All other service should be performed by a qualified technician.

• To avoid motor bearing damage and noisy or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities.

• Please read the specification label on the ventilation hood for further information and requirements.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP

GREASE FIRE: a) settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.

b) heat or when flambéing food (i.e. Crepes

Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef

Flambé).

c) not be allowed to accumulate on fan or filter.

d) appropriate for the size of the surface element.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO

PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP

GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: a) cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.

If the flames do not go out immediately, EVAC-

UATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.

b) be burned.

c) or towels—a violent steam explosion will result.

d)

1) guisher, and you already know how to operate it.

2) where it started.

3)

4) exit.

* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.

WARNING

PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS

Cancer and Reproductive Harm— www.P65Warnings.ca.gov

wolfappliance.com | 5

HOOD FEATURES

Pro Ventilation Hood Features

3

4

FEATURES

1

2

Product Rating Plate (inside hood shell)

Recessed Controls

Filters

Halogen Lighting

WALL HOOD

1

PW482418 Wall Hood shown

WALL CHIMNEY HOOD

2 4

1

PWC482418 Wall Chimney Hood shown

2 4

ISLAND HOOD

1

PI5434418 Island Hood shown

2 4

3 HOOD LINER

3

1

3

PL462212 Hood Liner shown

2 4

3

6 | Wolf Customer Care 800.222.7820

HOOD OPERATION

Hood Controls

The controls for pro ventilation hoods and hood liners are recessed under the front edge of the hood. Refer to the illustration below.

LIGHTS

The control knob on the left operates the halogen lights.

From the OFF position, turn the knob to the left for LOW and right for the HIGH light setting.

HEAT LAMP

For 27" deep wall hoods, the center control knob operates the heat lamps. Each lamp can be controlled independently or simultaneously. Turn the knob to the left, right, or center to select the desired setting.

BLOWER

The control knob on the right operates the blower with infinite control of blower speed. To turn the blower off, turn the knob counterclockwise.

Heat Sentry

The heat sentry feature automatically turns the blower on or increases the blower speed when the exhaust temperature exceeds 200°F (95°C) . It automatically adjusts the blower speed to the previous setting once the temperature drops below 186°F (85°C) .

LIGHTS

HEAT

LAMPS

BLOWER

Hood controls wolfappliance.com | 7

HOOD OPERATION

Lighting

LIGHT BULBS

Pro ventilation hoods require 50W, 120V, GU10 halogen light bulbs, available through an authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, wolfappliance.com.

A suction-cup-style light bulb changer is provided with the hood. To remove a bulb, use the changer to rotate the bulb clockwise one-quarter turn. Refer to the illustration below.

Heat Lamps

For 27" deep wall hoods, two heat lamp receptacles require

R40, 250W bulbs (not included).

Allow the heat lamp to cool before replacing the bulb.

Unscrew the bulb to replace.

CAUTION

Use caution when replacing the heat lamp bulbs.

Adjacent parts of the ventilation hood may retain heat.

LIGHT BULB

CHANGER

Light bulb replacement

8 | Wolf Customer Care 800.222.7820

CARE RECOMMENDATIONS

Filters, Spacers, and Grease Cup

The filters, spacers, and grease cup(s) are dishwasher safe. Refer to Care Recommendations. Wear gloves when handling.

IMPORTANT NOTE: Some grease cups are too large for a dishwasher.

To remove the filters, press upward, then rotate the bottom downward. To remove the spacers, slide the spacer toward the center of the hood slightly. Press upward and rotate the bottom downward. To remove the grease cup(s), lift vertically to remove from the rear flange. Refer to the illustrations below.

IMPORTANT NOTE: Install the grease cup(s), then install the spacers and filters. Do not operate the ventilation hood without the filters.

Care Recommendations

CLEANING

Stainless steel

Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.

Control knobs Using a damp cloth, wipe with mild detergent or spray degreaser. Rinse and dry.

IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control knobs.

Filters, spacers and grease cup(s)

Clean every 3–6 months. The filters and spacers are dishwasher safe and are designed to fit most dishwashers. Wipe the filters, spacers, and grease cups (if applicable) to remove excess grease before placing in the dishwasher.

For grease cups too large for a dishwasher, wipe the cup to remove excess grease, then hand wash with soap and water.

Filters Spacer

SPACER

FLANGE

GREASE

CUP

Grease cup wolfappliance.com | 9

TROUBLESHOOTING

Troubleshooting

OPERATION

Ventilation hood does not operate.

• Verify power is on.

• Verify electrical power to the hood and home circuit breaker is on.

SERVICE

• Maintain the quality built into your product by contacting

Wolf Factory Certified Service. For the name of the nearest Wolf Factory Certified Service, check the Support &

Service section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.

• When contacting service, you will need the model and serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate, located inside the left wall of the hood shell. Refer to page 6 for rating plate location.

• For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 3 of this guide.

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &

Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.

All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.

10 | Wolf Customer Care 800.222.7820

Wolf Appliance Residential Limited Warranty

FOR RESIDENTIAL USE

FULL TWO YEAR WARRANTY*

For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.

Service will be provided during normal business hours.

LIMITED FIVE YEAR WARRANTY

For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certified Service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.

TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY

The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.

THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,

INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION

OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-

TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER

EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.

To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf

Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the Support & Service section of our website, wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.

*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited

60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.

*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.

CAMPANA DE VENTILACIÓN PROFESIONAL

Contenido

3

Campana de ventilación profesional

4

Precauciones de seguridad

6

Funciones de la campana

7 Funcionamiento de la campana

9 Recomendaciones para el cuidado

10

Resolución de problemas

11

Garantía de Wolf

2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200

CAMPANA DE VENTILACIÓN PROFESIONAL

Atención al cliente

El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Ambos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte en la página 6 la ubicación de la placa de datos. Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para consultas posteriores.

INFORMACIÓN DE SERVICIO

Número de modelo

Número de serie

Fecha de la instalación

Nombre de servicio certificado

Número de servicio certificado

Distribuidor autorizado

Número de distribuidor

Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de acudir a un proveedor de servicio certificado de fábrica de Wolf recomendado por nuestro centro de atención al cliente o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Nosotros seleccionamos y capacitamos cuidadosamente a todos los proveedores de servicios certificados.

Aviso importante

Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en este manual:

AVISO IMPORTANTE señala la información que es especialmente importante.

PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.

AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.

wolfappliance.com | 3

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

• Lea este manual de uso y cuidado con atención antes de utilizar su nueva campana de ventilación para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a cualquier persona.

• Asegúrese de que la instalación y el servicio sean los apropiados. Este electrodoméstico debe ser instalado y conectado a tierra por un técnico calificado.

• El servicio de garantía debe ser realizado por un centro de servicio certificado de fábrica de Wolf.

• Una persona calificada debe realizar el trabajo de instalación y cableado eléctrico de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y normas para las construcciones a prueba de fuego.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,

DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A

LAS PERSONAS, TOME LAS SIGUIENTES

PRECAUCIONES: a) prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.

b) desconecte el aparato o apague el interruptor de encendido en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente.

Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, sujete firmemente un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, en el panel de servicio.

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

• Se necesita suficiente aire para permitir una combustión y escape de gases adecuados por el humero (chimenea) del equipo quemador de combustible para evitar que se produzcan llamaradas.

• Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad como las publicadas por la Asociación Nacional de

Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire

Acondicionado (ASHRAE, por sus siglas en inglés) y los códigos de las autoridades locales.

PRECAUCIÓN

Uso exclusivo para ventilación general. No lo utilice para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.

• Los ventiladores con conductos siempre deben descargarse hacia el exterior.

• Para reducir el riesgo de incendio, utilice solamente conductos de acero.

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire de manera apropiada, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No ventile el aire del escape en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.

4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

• No intente reparar ni cambiar parte alguna de este electrodoméstico a menos que esté específicamente recomendado en esta guía. Todas las demás reparaciones deben ser ejecutadas por un técnico calificado.

• Para evitar daños a los cojinetes del motor e impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga los rocíos de yeso, el polvo de construcción, etcétera lejos de la unidad de potencia.

• Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios ocultos.

• Lea la etiqueta de especificaciones que se encuentra en la campana de ventilación para obtener más información sobre los requisitos.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR

IGNICIÓN DE LA GRASA EN LA ESTUFA: a) superficiales en una programación de alta temperatura. El rebosamiento por ebullición genera humo y la grasa derramada podría incendiarse. Caliente los aceites lentamente a temperatura baja o media.

b) altas temperaturas o al flamear alimentos (es decir, crepas suzette, cerezas jubileo, ternera flambeada con granos de pimienta).

c)

No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro.

d) siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento superficial.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES

A LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO

POR IGNICIÓN DE GRASA EN UNA ESTUFA,

OBEDEZCA LAS PRECAUCIONES SIGUIENTES*: a) ajustada, una lámina para hornear galletas o una bandeja metálica y a continuación apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR

QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME

AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.

b) usted puede quemarse.

c) cocina ni toallas húmedas ya que esto causará una explosión violenta de vapor.

d)

1) sabe cómo operarlo.

2) el área dónde se inició.

3) bomberos.

4) espaldas a una salida de emergencia.

* Basado en “Consejos de seguridad contra incendios en la cocina” publicado por la NFPA.

ADVERTENCIA

PROPOSICIÓN 65 PARA LOS RESIDENTES

DE CALIFORNIA

Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov

wolfappliance.com | 5

FUNCIONES DE LA CAMPANA

1

Funciones de la campana de ventilación profesional

2

3

4

FUNCIONES

1 Placa de datos del producto (en el interior de la carcasa de la campana)

Controles empotrados

Filtros

Luz de halógeno

CAMPANA PARA ISLAS

1

2

Imagen de campana para islas PI5434418

4

CAMPANA DE PARED

REVESTIMIENTO DE CAMPANA

3

1

2

Imagen de campana de pared PW482418

4

3

2 4

Imagen de revestimiento de campana PL462212

CAMPANA CHIMENEA DE PARED

3

2 4

Imagen de campana chimenea de pared PWC482418

3

1

6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200

FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA

Controles de la campana

Los controles para las campanas de ventilación profesionales están ubicados debajo del borde delantero de la campana.

Consulte la siguiente ilustración.

LUCES

La perilla de control a la izquierda hace funcionar las luces halógenas. Desde la posición OFF, gire la perilla hacia la izquierda para el ajuste de luz BAJO y hacia la derecha para ALTO.

LÁMPARA DE CALOR

Para campanas de pared de 27" de profundidad, la perilla de control central hace funcionar las lámparas de calor.

Cada lámpara se puede controlar de manera independiente y simultánea. Gire la perilla hacia la izquierda, derecha o centro para seleccionar el ajuste deseado.

EXTRACTOR

La perilla de control de velocidad a la derecha hace funcionar el extractor con un control infinito de la velocidad del extractor.

Para apagar el extractor, gire la perilla hacia la izquierda.

Centinela de calor

La función de centinela de calor activa automáticamente el extractor o aumenta la velocidad del ventilador cuando la temperatura del escape excede los 200 °F (95 °C) . Ajusta automáticamente la velocidad del extractor al ajuste anterior una vez que la temperatura es inferior a 186 °F (85 °C) .

LUCES

EXTRACTOR

LÁMPARAS

DE CALOR

Controles de la campana wolfappliance.com | 7

FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA

Iluminación

FOCOS

Las campanas de ventilación profesionales requieren focos halógenos GU10 de 50W, 120V, disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com.

Se suministra un cambiador de foco tipo ventosa. Para quitar un foco, use el cambiador para girar el foco hacia la derecha un cuarto de vuelta. Consulte la siguiente ilustración.

Lámparas de calor

En el caso de campanas de pared de 27" de profundidad, dos receptáculos de lámparas de calor requieren focos R40, de 250W (no provistos).

Deje que la lámpara de calor se enfríe antes de cambiar el foco. Desatornille el foco para cambiarlo.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado al cambiar los focos de las lámparas de calor. Las partes adyacentes de la campana de ventilación pueden retener el calor.

CAMBIADOR

DE FOCO

Reemplazo del foco

8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200

RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO

Filtros, separadores y engrasador

Los filtros, separadores y engrasador(es) pueden lavarse en un lavaplatos. Consulte las recomendaciones para el cuidado. Lleve guantes para su manipulación.

AVISO IMPORTANTE: Algunos engrasadores son demasiado grandes para un lavaplatos.

Para quitar los filtros, presione hacia arriba y, luego, gire la parte inferior hacia abajo. Para quitar los separadores, deslice el separador hacia el centro de la campana ligeramente. Presione hacia arriba y gire la parte inferior hacia abajo. Para quitar el engrasador(es), alce verticalmente para quitarlo de la brida posterior. Revise las siguientes ilustraciones.

AVISO IMPORTANTE: Instale el engrasado(es), y luego, instale los separadores y los filtros.

Recomendaciones para el cuidado

LIMPIEZA

Acero inoxidable Utilice un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave que no deje pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua y, luego, pula en seco con una gamuza. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.

Perillas de control

Utilizando un paño húmedo, límpielas con detergente suave o desengrasante en aerosol.

Enjuague y seque.

AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre las perillas de control.

Filtros de grasa y engrasadores

Limpie cada 3–6 meses. Los filtros de grasa se pueden lavar y son apropiados para la mayoría de los lavavajillas. Limpie los filtros de grasa y los engrasadores (si procede) con un trapo para retirar el exceso de grasa antes de colocarlos en el lavavajillas.

Para engrasadores demasiado grandes para el lavavajillas, limpie la copa para retirar el exceso de grasa y luego lave a mano con agua y jabón.

Filtros Separador

Engrasador

CUP wolfappliance.com | 9

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Solución de problemas

FUNCIONAMIENTO

La campana de ventilación no funciona.

• Compruebe que esté encendida.

• Compruebe que la corriente eléctrica a la campana y el disyuntor de la casa estén encendidos.

SERVICIO

• Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano, visite la sección de soporte y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.

• Cuando se comunique con el servicio, necesitará el modelo y el número de serie de su producto. Ambos números aparecen en la placa de datos del producto, ubicada en el interior de la pared izquierda de la carcasa de la campana. Consulte en la página 6 la ubicación de la placa de datos.

• Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 3 de este manual.

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,

Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales.

Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.

10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.78200

Garantía limitada residencial de Wolf Appliance

PARA USO RESIDENCIAL

GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*

Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS

Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores

(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.

Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf

Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.

TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA

La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados

Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.

LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF

APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE

RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS

DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER

OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.

Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la sección de Soporte y Servicio de nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.

*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.

*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.

HOTTE DE VENTILATION DE STYLE PROFESSIONNEL

Table des matières

3

Hotte de ventilation de style professionnel

4

Précautions de sécurité

6

Caractéristiques de la hotte

7 Fonctionnement de la hotte

9 Conseils d’entretien

10

Dépannage

11

Garantie Wolf

2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820

HOTTE DE VENTILATION DE STYLE PROFESSIONNEL

Service à la clientèle

Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.

RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE

Numéro de modèle

Numéro de série

Date de l’installation

Nom du service certifié

Numéro du service certifié

Dépositaire autorisé

Numéro du dépositaire

Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles

à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous.

Remarque importante

Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :

REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants.

MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.

AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.

REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.

wolfappliance.com | 3

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

DIRECTIVES IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES

• Lisez ce guide d’utilisation et d’entretien attentivement avant d’utiliser votre nouvelle hotte de ventilation afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures.

• Assurez-vous que l’installation et le service sont appropriés. Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié.

• Le service de garantie doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine.

• Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une (des) personne(s) qualifiée(s) conformément à tous les codes et normes applicables, y compris ceux concernant la construction à indice de résistance au feu.

AVERTISSEMENT

EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,

DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,

RESPECTEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : a) prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant.

b) débranchez-la ou coupez le courant sur le panneau de commande et verrouillez les moyens de débrancher le service pour empêcher le courant d’être remis en marche accidentellement. Lorsque les moyens de débrancher le service ne peuvent pas être verrouillés, fixez un dispositif d’avertissement bien en vue, comme une étiquette, au panneau de service.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE

• Il faut suffisamment d’air pour la combustion appropriée et l’évacuation des gaz par la sortie

(cheminée) de l’équipement de chauffage au mazout pour éviter le refoulement de l’air.

• Suivez les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection

Association (NFPA ou association nationale de protection contre les incendies), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning

Engineers (ASHRAE ou société américaine des ingénieurs de chauffage, réfrigération et climatisation) et les autorités locales concernant les codes.

MISE EN GARDE

Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas pour évacuer des matières et des vapeurs dangereuses ou explosives.

• Les ventilateurs à enveloppe doivent toujours être ventilés vers l’extérieur.

• En vue de réduire le risque d’incendie, utilisez seulement des gaines en acier.

MISE EN GARDE

En vue de réduire le risque d’incendie et correctement évacuer l’air, assurez-vous d’acheminer l’air vers l’extérieur. Ne ventilez pas l’évacuation dans des espaces entre des murs ou des plafonds, ou dans des greniers, des galeries, ou des garages.

4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

DIRECTIVES IMPORTANTES

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE

• Ne réparez pas et ne remplacez pas cet appareil

à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce guide. Tout autre service doit

être effectué par un technicien qualifié.

• Pour éviter d’endommager le roulement-moteur ou de déséquilibrer les rotors, gardez la pulvérisation de cloison sèche, la poussière de construction, etc. loin de l’unité électrique.

• Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond, n’endommagez pas les fils électriques ou d’autres services publics cachés.

• Veuillez lire l’étiquette de spécification sur la hotte de ventilation pour obtenir de plus amples renseignements et connaître les exigences.

AVERTISSEMENT

EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’UN INCENDIE

DE GRAISSE SUR UN DESSUS DE CUISINIÈRE : a) surveillance lorsque les réglages sont élevés.

Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des renversements graisseux qui peuvent s’enflammer. Chauffez les huiles lentement à feu doux ou moyen.

b) vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous flambez des aliments (comme des crêpes Suzette, des cerises jubilés, du bœuf au poivre flambé).

c) fréquemment. Ne laissez pas de la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.

d) toujours un ustensile de cuisson approprié pour la taille de l’élément en surface.

AVERTISSEMENT

AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES

EN CAS D’INCENDIE DE GRAISSE SUR UN

DESSUS DE CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES

DIRECTIVES SUIVANTES : a) bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES

ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,

ÉVACUEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.

b) vous risqueriez de vous brûler.

c) serviettes et des linges à vaisselle mouillés— cela causerait une violente explosion de vapeur.

d)

1) de classe ABC et vous savez déjà comment l’utiliser.

2) il a commencé.

3)

4) votre dos vers une sortie.

* Selon les « Conseils de sécurité-incendie pour la cuisine » publiés par la NFPA.

AVERTISSEMENT

PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE

LA CALIFORNIE

Cause le cancer et des troubles reproductifs— www.P65Warnings.ca.gov

wolfappliance.com | 5

CARACTÉRISTIQUES DE LA HOTTE

1

Caractéristiques de la hotte de ventilation de style professionnel

CARACTÉRISTIQUES

1

2

3

Plaque signalétique du produit (dans la coquille de la hotte)

Commandes encastrées

Filtres

4 Éclairage halogène

HOTTE D’ÎLOT

1

HOTTE MURALE Hottes d’îlot PI5434418 illustrée

2 4

3 DOUBLURE DE HOTTE

1

Hotte murale PW482418 illustrée

2 4

HOTTE MURALE CHEMINÉE

3

Doublure de hotte PL462212 illustrée

2 4

3

2

Hotte murale cheminée PWC482418 illustrée

4

3

1

6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820

FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE

Commandes de la hotte

Les commandes des hottes de ventilation de style professionnel sont encastrées sous le rebord avant de la hotte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.

LUMIÈRES

Le bouton de commande à la gauche contrôle les lumières halogènes. Depuis la position d’arrêt, tournez le bouton vers la gauche pour un éclairage faible et vers la droite pour un

éclairage plus intense.

LAMPE INFRAROUGE

Pour les hottes murales de 27 po de profondeur, le bouton de commande central contrôle les lampes infrarouges.

Chaque lampe peut être contrôlée individuellement ou simultanément. Tournez le bouton vers la gauche, la droite ou le centre pour sélectionner le réglage voulu.

VENTILATEUR

Le bouton de commande à la droite contrôle la vitesse du ventilateur de façon infinie. Pour éteindre le ventilateur, tournez le bouton dans le sens antihoraire.

Sentinelle de chaleur

La fonction sentinelle de chaleur met automatiquement le ventilateur en marche ou augmente sa vitesse lorsque la température d’évacuation dépasse 200 °F (95 °C) . Elle remet automatiquement la vitesse du ventilateur au réglage précédent lorsque la température tombe en dessous de

186 °F (85 °C) .

VENTILATEUR

INFRAROUGES

LUMIÈRES

LAMPES

Commandes de la hotte wolfappliance.com | 7

FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE

Éclairage

AMPOULES

Les hottes de ventilation de style professionnel nécessitent des ampoules halogènes GU10 de 50 watts, 120 volts, offertes par les concessionnaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com.

Un changeur d’ampoule de style à ventouse est fourni avec la hotte. Pour retirer une ampoule, utilisez le changeur pour tourner l’ampoule dans le sens horaire d’un quart de tour.

Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.

Lampes infrarouges

Pour les hottes murales de 27 po de profondeur, deux prises de lampes infrarouges nécessitent des ampoules R40 de 250 watts (non comprises).

Laissez la lampe infrarouge se refroidir avant de remplacer l’ampoule. Dévissez l’ampoule pour la remplacer.

MISE EN GARDE

Faites attention lorsque vous remplacez les ampoules des lampes infrarouges. Les pièces adjacentes de la hotte de ventilation peuvent conserver de la chaleur.

CHANGEUR

D’AMPOULE

Remplacement d’une ampoule

8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820

CONSEILS D’ENTRETIEN

Filtres, entretoises et godet de graisse

Les filtres, les entretoises et le(s) godet(s) de graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle. Reportez-vous aux recommandations d'entretien. Portez des gants pour les manipuler.

REMARQUE IMPORTANTE : Certains godets de graisse sont trop gros pour être lavés dans un lave-vaisselle.

Pour retirer les filtres, poussez-les vers le haut, puis tournez la partie inférieure vers le bas. Pour retirer les entretoises, glissez-les légèrement vers le centre de la hotte. Poussezles vers le haut et tournez la partie inférieure vers le bas.

Pour ce qui est du (des) godet(s) de graisse, soulevez-les verticalement pour les retirer de la bride arrière. Reportezvous aux illustrations ci-dessous.

REMARQUE IMPORTANTE : Installez le(s) godet(s) de graisse, puis installez les entretoises et les filtres.

Conseils d’entretien

NETTOYAGE

Acier inoxydable

Boutons de commande

Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.

Avec un chiffon humide, essuyez avec un détergent doux ou un dégraissant en aérosol.

Rincez et séchez.

REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur les boutons de commande.

Filtres et godets Nettoyez tous les 3–6 mois. Les filtres de graisse de graisse peuvent être lavés dans le lave-vaisselle et sont conçus pour être insérés dans la plupart de ces derniers. Essuyez les filtres et les godets de graisse (le cas échéant) pour éliminer l’excédent de graisse avant de les placer dans le lave-vaisselle.

Pour les godets de graisse qui sont trop gros pour le lave-vaisselle, essuyez-les pour éliminer l’excédent de graisse, puis lavez-les à la main avec de l’eau et du savon.

Filtres Entretoise

Godet de graisse wolfappliance.com | 9

DÉPANNAGE

Dépannage

FONCTIONNEMENT

La hotte de ventilation ne fonctionne pas.

• Assurez-vous qu’il y a du courant.

• Vérifiez l’alimentation électrique vers la hotte et que le disjoncteur de la résidence est en marche.

SERVICE

• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un centre de service Wolf certifié par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service

Wolf certifié par l’usine le plus près, consultez la section

Support et assistance de notre site Web, wolfappliance.

com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au

800-222-7820.

• Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre produit. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit, située sur la paroi gauche de la coquille de la hotte. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique.

• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3 de ce guide.

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &

Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.

Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.

10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820

Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance

POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*

Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires.

GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS

Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de soufflerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.

Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.

CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE

La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.

LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR

WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT

DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDI-

RECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,

EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.

Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.

Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;

Consultez la section Support et service de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel

à [email protected] ou composez le 800-222-7820.

*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.

*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du produit.

WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820

9031847 REV-B 1/2020

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement