Rexel Mercury REM820 Jam Free Shredder instruction manual


Add to my manuals
46 Pages

advertisement

Rexel Mercury REM820 Jam Free Shredder instruction manual | Manualzz

REM 820

G

Instruction Manual

F

Manuel d’utilisation

D

Bedienungsanleitung

I

Manuale d’istruzioni

O

Gebruiksaanwijzing

E

Manual de instrucciones

P

Manual de Instruções

T

Kullanım Kılavuzu

K

Οδηγίες

تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد

c

Brugsvejledning

o

Käyttöopas

o

Bruksanvisning

S

Bruksanvisning

R

Manual de utilizare

Q

Instrukcja obsługi

o

Návod k obsluze

H

Használati útmutató

o

Руководствo по

English 4

Français 6

Deutsch 8

Italiano 10

Nederlands 12

Español 14

Português 16

Türkçe 18

Ελληνικά 20

ةيبرعلا ةغللا 22

Dansk 24

Suomi 26

Norsk 28

Svenska 30

Română 32

Polski 34

Česky

Magyar

Pyccкий

Acco Australia Warranty

36

38

40

43

1

1

2

4

3

7

2 3

5 6

8 9

4

4

Specifications

Cutting Type

Shred Size

Security Class

Sheet Capacity (one pass)

Entry Width

Product Dimensions

Rated Voltage/Frequency

Rated Current

REM 820

Micro-Cut

2 x 15mm

P-5

8 sheets

220mm

565 x 351 x 260mm

220-240Vac 50/60Hz

1.3A

Safety First

m

• Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet.

• Please store this instruction manual in a safe place for future reference.

• Please pay close attention to the safety symbols on the top of the shredder and operate the machine accordingly.

• If the shredder needs cleaning, unplug the unit from the power socket and use a damp cloth. Do not use any cleaning products to clean the unit.

• Do not position the unit near an object that radiates heat.

• Do not place the unit in a damp environment.

• Take care not to splash any liquid onto the machine.

• Return the product and proof of purchase with receipt to the store at which it was purchased if…

- The power cable or plug is broken.

- The shredder doesn’t operate despite following the guidelines in the manual.

• Make sure the power cable isn’t a trip hazard.

• Please ensure the power supply is compatible with the requirements of the machine (220-240Vac 50-60Hz).

• To avoid risk of injury, do not open the machine’s casing to attempt DIY repair. Any attempted repair by an unqualified person will invalidate the warranty.

m DO NOT attempt to repair shredder yourself.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.

• Do not shred continuously for more than 10 minutes. When the motor has overheated, the thermal safety switch will start working automatically. If the thermal switch trips, do not use the machine for about 30 minutes while the thermal sensitive safety switch cools down so the shredder can be safely used again.

• This machine is not a toy. Keep away from children and pets.

• For indoor use only.

• Never insert fingers into the entry slot of the shredder.

• Turn the power off immediately if your hair, tie or sleeve becomes entangled in the shredder.

• Empty the shredder bin when it is full otherwise the shredder’s performance will be adversely affected. Operating the shredder with a full shredder bin can result in paper jamming in the cutters, which will increase the machine’s noise level.

• Do not force down shredder paper in the bin using your feet.

Introduction

Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve you well, but please take a little time to read these instructions to ensure you get the best out of your machine.

Shredder Control Panel

Off

Reverse

On

Forward

This means keep children away from shredder.

This means don’t reach into the feed opening of the cutting head. This could hurt you.

This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutting head.

This means be careful of loose jewelry which could become entangeld in the cutting head.

This means you should be careful because long hair can become entangled in the cutting head. This could hurt you.

This means do not use aerosol sprays anywhere near the unit.

This means the shredder can accept small paperclips.

This means do not shred CDs in main paper feed slot.

This means there is a paper jam (see Forward and Reverse section.

This means the shredder needs to cool down before the shredder can be used again.

Preparation before use

How to use the shredder correctly:

1 Take care not to insert fingers, ties or other objects into the entry slot of the shredder.

2 Try to avoid laminating materials, plastic bags etc. from being passed through the shredder. This will prevent damage to the cutters.

3 Do not shred wet paper as it can tangle in the cutters.

4 Do not shred more than the stated sheet capacity in one pass.

5 Do not use the “REV” ( ) (reverse) function if it’s not necessary.

Over use of the “REV” ( ) function can result in shredded paper becoming jammed in the entry slot, which will adversely affect the performance of the shredder.

G

Installation

Position the basket into the shredder. Once the basket is correctly positioned in the machine, plug it into a standard

AC outlet.

Correct operating procedure

1 2 3

1 Position the CD bin into place on top of the paper bin.

2 Insert the plug into the AC power socket.

3 Press the power switch at the side of the shredder to the ON (I) position.

4 When not in use, press the switch to the ‘O’ position (off position).

Auto shred and stop

4 5 6

• Place the paper (fig 4) or credit card/CD (fig 5/6) into the centre of the entry slot - shredding will start automatically.

• Paper smaller than A4 in width should be placed in the middle of the entry slot to ensure the shredder works automatically.

• The cutters will stop rotating automatically after finishing shredding

• Do not shred more than the stated sheet capacity at a time.

Forward and reverse

7 8 9

In case of jammed paper, please follow the procedure below:

1 Check if the bin is too full with paper - the bin should be emptied regularly to avoid paper becoming jammed in the cutters.

2 Press the switch, position, to reverse the jammed paper.

3 If the paper is jammed to such an extent that it will not come out using the reverse function, press the switch alternately in the and position. Don’t do this too quickly as this can damage the shredder.

4 WARNING – Do not under any circumstances use any metal objects

(scissors, letter openers etc.) in an attempt to clear the entry – this model has mains voltage inside the casing, which could cause serious injury.

Troubleshooting

If the paper shredder will not start, please check the following:

1 Is the machine plugged in correctly?

2 Is the switch pushed to the ON (I) position?

3 Is the machine jammed with paper?

4 Has the motor overheated?

5 Is the shredder bin fully pushed in?

This machine does not require lubricant. Acco Brands Europe accepts no liability for product performance or safety should any lubricant be used on any part(s) of this machine.

Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE)

At the end of its useful life, your product is considered to be WEEE. As such, it is important to note that:

WEEE is not to be disposed of as unsorted municipal waste. It is to be collected separately such that it can be disassembled so its components and materials can be recycled, re-used, and recovered (burned for energy content in the production of electricity).

Public collection points have been set up by municipalities for the collection of WEEE, free of charge to you.

Please return your WEEE to the collection facility nearest your home or office.

If you have difficulty locating a collection facility, the retailer that sold you the product should accept your WEEE.

If you are no longer in contact with your retailer, please contact ACCO for assistance with this matter.

Recycling of WEEE is geared toward protecting the environment, protecting human health, preserving raw materials, improving sustainable development, and ensuring a better supply of commodities in the European Union. This will be achieved by retrieving valuable secondary raw materials and reducing the disposal of waste. You can contribute to the success of these goals by returning your WEEE to a collection facility.

Your product is marked with the WEEE symbol (wheelie bin with an

X through it). This symbol is to inform you that the WEEE is not to be disposed of as unsorted municipal waste.

Warranty

ACCO Brands Europe (ACCO) warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase.

During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions:

The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the Product or parts which result from:-

- alteration, repair, modification or service carried out by anyone other than an authorised ACCO service centre.

- accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to comply with the normal operating procedures for a product of this type.

Register this product online at www.accobrands.com

Depending on the diagnostics and the model type, we will either arrange a service call by an engineer or arrange with you return of the product to

ACCO. ACCO will, at its discretion, in accordance with law, either

- repair the shredder using either new or refurbished parts, or

- replace the shredder with a new or refurbished shredder that is equivalent to the shredder being replaced.

Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of

ACCO in respect of death and personal injury caused by the negligence of ACCO. This Warranty is offered (subject to these terms and conditions) in addition to, and does not affect, your statutory rights.

If you experience a technical fault, please contact the ACCO customer helpdesk (see back cover).

5

6

Spécifications techniques

Type de coupe

Taille des particules

Niveau de sécurité

Capacité de destruction (en une fois)

Ouverture de coupe

Dimensions de l’appareil

Tension/Fréquence nominale

Intensité nominale

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 feuilles

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 V CA 50-60 Hz

1,3 Amps

Consignes de sécurité

m

• Assurez-vous de brancher le destructeur dans une prise de courant facile d’accès.

• Veuillez conserver ces instructions dans un lieu sûr pour toute référence ultérieure.

• Prêtez une attention toute particulière aux symboles de sécurité illustrés sur la face supérieure du destructeur et observezles lors du fonctionnement de l’appareil.

• Si le destructeur a besoin d’être nettoyé, débranchez-le de la prise de courant et utilisez un chiffon humide. N’utilisez jamais de produit de nettoyage à cet effet.

• Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur.

• Ne placez pas l’appareil dans un endroit humide.

• Veillez à ne pas renverser de liquide sur l’appareil.

• Renvoyez le produit et une preuve d’achat (ticket de caisse) au magasin où vous l’avez acheté dans les cas suivants :

- le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée ;

- le destructeur ne fonctionne pas, bien que vous ayez suivi les instructions de cette notice.

• Veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon d’alimentation.

• Veuillez vous assurer que l’alimentation est compatible avec les exigences de l’appareil (220-240 V CA 50/60 Hz).

• Pour éviter tout risque de blessure, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil pour essayer d’effectuer vous-même une réparation. La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualifié.

m N’essayez PAS de réparer vous-même le destructeur.

GARDEZ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans arrêt pendant plus de 10 minutes.

En cas de surchauffe du moteur, le dispositif de sécurité thermique se met automatiquement en marche. Dans ce cas-là, n’utilisez pas l’appareil pendant 30 minutes. Après le refroidissement du dispositif de sécurité thermique, vous pouvez réutiliser le destructeur en toute sécurité.

• Cet appareil n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

• Réservé à un usage intérieur.

• N’introduisez jamais les doigts dans l’ouverture de coupe du destructeur.

• Éteignez immédiatement l’appareil si vos cheveux, votre cravate ou votre manche se prend accidentellement dans l’appareil.

• Videz la corbeille quand elle est pleine pour assurer le bon fonctionnement du destructeur. Le fonctionnement du destructeur avec une corbeille pleine peut entraîner un blocage de papier dans les couteaux et une hausse du niveau sonore de l’appareil.

• Ne tassez pas les déchets dans la corbeille (par exemple avec les pieds).

Introduction

Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. Veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.

Panneau de commande de la déchiqueteuse

Arrêt Marche

Marche arrière Marche avant

Ceci signifie qu’il ne faut pas laisser les enfants utiliser la déchiqueteuse.

Gardez vos mains éloignées de la fente d’introduction : vous pourriez être blessé.

Attention aux cravates ou autres vêtements amples qui pourraient

être entraînés par les couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.

Attention aux bijoux qui risquent de se prendre dans le bloc de coupe.

Attention aux cheveux longs. Ils pourraient être entraînés par les couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.

N’utilisez PAS de nettoyants en aérosol tels que les dépoussiérants.

Ne vaporisez RIEN sur le destructeur de documents.

Le destructeur peut accepter de petits trombones.

N’insérez pas de CD dans la principale ouverture de coupe.

Bourrage de papier (voir section Marche avant et arrière)

Le destructeur a besoin de se refroidir avant toute réutilisation.

Préparation avant l’emploi

Comment utiliser le destructeur correctement :

1 Veillez à ne pas insérer de doigts, cravates ou autres objets dans l’ouverture de coupe du destructeur.

2 Pour éviter d’endommager les couteaux, essayez de ne pas faire passer de matériels plastifiés ou de sacs en plastique, entre autres, dans le destructeur.

3 N’alimentez pas de feuilles de papier humides car elles risquent de s’enchevêtrer dans les couteaux.

4 Lors de l’alimentation des feuilles, ne dépassez pas la capacité de couple indiquée.

5 N’utilisez la fonction « REV » ( ) (marche arrière) qu’en cas de besoin.

L’emploi excessif de cette fonction peut, en effet, entraîner le blocage des documents dans l’ouverture de coupe, ce qui aura un effet néfaste sur le bon fonctionnement du destructeur.

F

Installation

Placez le panier dans la déchiqueteuse. Une fois le panier est correctement positionné dans la machine, branchez-le dans une prise standard.

Procédure de fonctionnement

1 2 3

1 Installez la corbeille à CD au-dessus de la corbeille à papier.

2 Branchez l’appareil sur une prise de courant alternatif.

3 Mettez le commutateur d’alimentation situé sur le côté de l’appareil sur la position de mise sous tension (I).

4 En cas d’inutilisation, mettez le commutateur sur la position « O » pour mettre l’appareil hors tension.

Alimentation et arrêt automatiques

4 5 6

• Placez les feuilles (fig. 4) ou la carte de crédit / CD (figs 5/6) au centre de l’ouverture de coupe et la destruction se lancera automatiquement.

• Les feuilles d’une largeur inférieure à celle du format A4 doivent être placées au milieu de l’ouverture de coupe pour garantir le fonctionnement automatique du destructeur.

• Les couteaux s’arrêteront de tourner automatiquement dès la fin de l’alimentation de feuilles.

• N’alimentez pas ensemble un nombre de feuilles supérieur à la capacité de coupe indiquée.

Marche avant et arrière

7 8 9

En cas de bourrage de papier, veuillez suivre les instructions suivantes :

1 Vérifiez si la corbeille est trop pleine. Elle doit être vidée régulièrement pour éviter le blocage de papier dans les cylindres de coupe.

2 Appuyez sur le commutateur et faites-le basculer en position pour faire ressortir le papier.

3 Si le bourrage est tel que le papier ne peut pas être dégagé à l’aide de la fonction marche arrière, faites alterner le commutateur entre les positions

et . Veillez à ne pas le faire trop rapidement pour ne pas risquer d’endommager le destructeur.

4 ATTENTION – N’essayez jamais de débloquer l’ouverture de coupe en utilisant un objet métallique quel qu’il soit (ciseaux, coupe-papier, etc.) – ce modèle étant alimenté sur secteur, vous risquez alors de vous infliger des blessures graves.

Garantie

ACCO Brands Europe (ci-après « ACCO ») garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication, en cas d’utilisation normale, pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.

Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditions de garantie suivantes :

La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel et de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre pas les dommages causés au produit ou à ses pièces résultant de :

- la transformation, la réparation, la modification ou le dépannage exécuté par quiconque autre que le centre d’entretien agréé ACCO ;

- les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou mauvais usages en raison du non-respect du mode d’emploi normal pour un produit de ce type.

Enregistrez ce produit en ligne à www.accobrands.com

Dépannage

Si le destructeur ne démarre pas, effectuez les vérifications suivantes :

1 L’appareil est-il bien branché ?

2 Le commutateur d’alimentation est-il sur la position de mise sous tension

(I) ?

3 Y a-t-il bourrage ?

4 Le moteur a-t-il surchauffé ?

5 La corbeille est-elle bien enfoncée dans le destructeur ?

Cet appareil n’exige aucun lubrifiant. Acco Brands Europe décline toute responsabilité concernant le bon fonctionnement ou la sécurité de l’appareil en cas d’utilisation de lubrifiant sur l’une ou plusieurs des pièces de cet appareil.

Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)

À la fin de sa vie utile, votre produit est considéré comme un déchet d’équipements électriques et électroniques. Il est alors important de noter ce qui suit :

Les DEEE ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.

Ils doivent être collectés séparément en vue de leur démantèlement afin que leurs composants et matériaux puissent être recyclés, réutilisés et valorisés

(en tant que combustibles pour valorisation énergétique dans la production d’électricité).

Les municipalités ont créé des points de collecte publics où vous pouvez déposer vos DEEE gratuitement.

Veuillez déposer vos DEEE au point de collecte le plus proche de votre bureau ou de votre domicile.

Si vous avez de la difficulté à trouver un point de collecte, le détaillant qui vous a vendu le produit doit normalement accepter votre DEEE.

Si vous n’êtes plus en contact avec votre détaillant, veuillez contacter ACCO pour obtenir son assistance en la matière.

Le recyclage des DEEE a pour objectif la protection de l’environnement, la protection de la santé humaine, la préservation des matières premières, l’amélioration du développement durable et l’amélioration de l’approvisionnement de l’Union européenne en produits de base. Cela sera possible en récupérant les matières premières secondaires précieuses et en réduisant la quantité de déchets à éliminer. Vous pouvez contribuer à la réalisation de ces objectifs en déposant votre DEEE à un point de collecte.

Votre produit comporte le symbole DEEE (représentant une poubelle barrée).

Ce symbole vous indique que le DEEE ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux non triés.

Nous demanderons à un technicien d’effectuer une visite de dépannage ou vous demanderons de retourner le produit à ACCO, en fonction du diagnostic et du type de modèle. À sa discrétion, ACCO décidera conformément à la loi :

- soit de réparer le destructeur à l’aide de pièces neuves ou remises à neuf ;

- soit de remplacer le destructeur par un destructeur neuf ou remis à neuf

équivalant au destructeur à remplacer.

Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour effet d’exclure la responsabilité d’ACCO en cas de décès et de blessures corporelles causées par la négligence d’ACCO. Cette garantie est offerte (sous réserve des présentes conditions) en sus de vos droits légaux qui ne sont pas remis en cause.

Si vous rencontrez un problème technique, veuillez contacter le service d’assistance clientèle ACCO (voir couverture dos).

7

Technische Daten

Schnitttyp

Partikelgröße

Sicherheitsstufe

Blattkapazität (pro Durchgang)

Einzugsbreite

Geräteabmessungen

Nennspannung/-frequenz

Nennstrom

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 Blatt

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 V / 50-60 Hz

1,3 A

8

Sicherheit

m

• Das Gerät an einer einfach zugänglichen Steckdose anschließen.

• Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf später nachschlagen können.

• Beachten Sie die Sicherheitssymbole oben auf dem Aktenvernichter bitte genau und bedienen Sie das Gerät entsprechend.

• Falls der Aktenvernichter gereinigt werden muss, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und verwenden Sie ein feuchtes Tuch.

Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Reinigungsprodukte.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen auf, die

Wärme ausstrahlen.

• Stellen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung auf.

• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten bespritzt wird.

• Bringen Sie das Gerät sowie einen Kaufbeleg (Quittung) wieder zu dem

Händler, bei dem Sie es gekauft haben, falls:

- Netzkabel oder Stecker defekt sind.

- der Aktenvernichter trotz Befolgung der Leitlinien in der Anleitung nicht funktioniert.

• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keine Stolper- oder Sturzgefahr darstellt.

• Stellen Sie bitte sicher, dass die Netzstromversorgung den

Anforderungen des Geräts entspricht (220-240 V / 50-60 Hz).

• Um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden, sollten Sie das Gehäuse des

Geräts nie öffnen, um selbst eine Reparatur durchzuführen. Bei einem

Instandsetzungsversuch durch eine nicht qualifizierte Person wird die

Garantie ungültig.

m Gerät nicht selbst reparieren.

GERÄT VON KINDERN FERNHALTEN.

• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten im

Dauerbetrieb laufen. Wenn der Motor überhitzt ist, spricht der

Sicherheitsthermoschalter automatisch an. Bei ausgelöstem

Thermoschalter dürfen Sie das Gerät ungefähr 30 Minuten lang nicht verwenden, während der wärmeempfindliche Sicherheitsschalter abkühlt, so dass der sichere Betrieb wieder aufgenommen werden kann.

• Das Gerät ist kein Spielzeug; von Kindern und Haustieren fern halten!

• Nicht für den Gebrauch im Freien geeignet!

• Stecken Sie niemals Ihre Finger in den Einzugsschlitz des Aktenvernichters.

• Schalten Sie das Gerät sofort am Netzschalter aus, falls sich Haare, eine

Krawatte oder ein Ärmel im Aktenvernichter verfangen haben.

• Leeren Sie den Auffangbehälter, wenn er voll ist, da ansonsten die Aktenvernichterleistung beeinträchtigt wird. Wenn Sie den

Aktenvernichter bei vollem Auffangbehälter laufen lassen, kann dies dazu führen, dass Papier im Schneidwerk blockiert, und dies wird den

Geräuschpegel des Geräts steigern.

• Drücken Sie das vernichtete Papier im Auffangbehälter nicht mit dem

Fuß zusammen.

Einführung

Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von

Rexel. Wir sind uns sicher, dass er Ihnen gute Dienste leisten wird, aber nehmen Sie sich zuerst bitte etwas

Zeit zum Durchlesen dieser Anweisungen, damit Sie das

Gerät optimal nutzen können.

Bedienungsanzeige

Aus An

Rückwärts Vorwärts

Aktenvernichter sind für Kinder nicht geeignet. Eltern haften für Ihre Kinder.

Dies bedeutet nicht in den Papiereinzugschacht des

Schneidewerks greifen, Sie könnten sich verletzen.

Dies bedeutet vorsichtig zu sein mit Krawatten und anderen losen Kleidungsstücken, denn diese können sich im

Schneidewerk verfangen und Sie könnten sich verletzen.

Vorsicht bei losem Schmuck: Dieser kann in das Schneidwerk geraten!

Dies bedeutet vorsichtig zu sein, weil lange Haare sich im

Schneidewerk verfangen und Sie sich so verletzen könnten.

KEINE Aerosol-Sprays oder -Reiniger verwenden. NICHTS in den Schredder sprühen.

Kleine Büroklammern müssen nicht entfernt werden.

Keine CDs über den Papiereinzugsschlitz einführen.

Papierstau (s. Abschnitt „Vorwärts-/Rückwärtsbetrieb“).

Vor Aufnahme bzw. Fortsetzung des Betriebs ist eine

Abkühlung erforderlich.

Vorbereitung vor der Verwendung

Korrekte Verwendung des Aktenvernichters:

1 Achten Sie unbedingt darauf, dass keine Finger, Krawatten oder andere Gegenstände in den Papiereinzugsschlitz des Aktenvernichters eingeführt werden.

2 Um eine Beschädigung des Schneidwerks zu vermeiden, vermeiden

Sie möglichst, dass Laminiermaterial, Plastiktüten usw. in den

Aktenvernichter gelangen.

3 Vernichten Sie kein nasses Papier, da es sich im Schneidwerk verheddern kann.

4 Vernichten Sie nicht mehr als die angegebene Höchstblattzahl in einem

Durchgang.

5 Verwenden Sie die Funktion REV ( ) (Rückwärtsbetrieb) nur bei

Bedarf. Eine übermäßige Verwendung der Funktion REV ( ) kann dazu führen, dass das Papier im Einzugsschlitz stecken bleibt, und dies kann die Leistung des Aktenvernichters beeinträchtigen.

D

Einrichtung

Positionieren Sie den Korb in den Schredder. Sobald der Korb richtig in der Maschine positioniert ist, stecken Sie es in eine Standard-

Steckdose.

Korrektes Betriebsverfahren

1 2 3

1 Bringen Sie den CD-Restebehälter oben am Papierabfallbehälter an.

2 Schließen Sie den Netzstecker an einer Steckdose an.

3 Schalten Sie den Betriebsschalter an der Geräteseite auf EIN (I).

4 Wenn das Gerät nicht in Verwendung ist, schalten Sie den

Betriebsschalter auf AUS (O).

Automatische Aktenvernichtung und Stoppen des Betriebs

4 5 6

• Führen Sie das Papier (Abb. 4) bzw. die Kreditkarte/CD (Abb. 5/6) in der Mitte des Einzugsschlitzes ein – die Aktenvernichtung beginnt automatisch.

• Papier, das schmaler ist als die Breite eines A4-Blatts, sollten Sie in der

Mitte des Einzugsschlitzes einführen, um sicherzustellen, dass der Betrieb automatisch beginnt.

• Nachdem das Papier oder die Kreditkarte vernichtet ist, stellt das

Schneidwerk den Betrieb automatisch ein.

• Vernichten Sie nicht mehr als die angegebene Höchstblattzahl pro Durchgang.

Vorwärts-/Rückwärtsbetrieb

7 8 9

Falls eine Papierblockierung besteht, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen:

1 Prüfen Sie, ob der Abfallbehälter voll ist. Er muss zur Vermeidung von

Papierstaus regelmäßig geleert werden.

2 Bringen Sie den Schalter in die Position , um das gestaute Papier rückwärts auszugeben.

3 Kann das Papier auch durch Rückwärtsbetrieb nicht gelöst werden, schalten Sie mehrfach zwischen Rückwärtsbetrieb und Vorwärtsbetrieb

um. Nehmen Sie die Richtungswechsel nicht zu schnell vor, da ansonsten die Gefahr einer Beschädigung des Geräts besteht.

4 WARNHINWEIS – Versuchen Sie auf keinen Fall, zum Beheben einer

Blockierung des Schlitzes irgendeinen Metallgegenstand zu verwenden

(Schere, Brieföffner usw.) – im Gehäuse dieses Modells herrscht

Netzstrom, der schwere Verletzungen verursachen könnte.

Störungsbeseitigung

Falls der Aktenvernichter nicht startet, prüfen Sie bitte Folgendes:

1 Haben Sie das Gerät richtig mit der Steckdose verbunden?

2 Haben Sie den Schalter auf EIN (I) gestellt?

3 Besteht eine Papierblockierung im Gerät?

4 Ist der Motor überhitzt?

5 Ist der Auffangbehälter des Geräts ganz eingeschoben?

Für dieses Gerät ist kein Schmieröl erforderlich. Acco Brands Europe

übernimmt keine Haftung für die Produktleistung oder-sicherheit bei

Verwendung von Schmieröl auf irgendeinem Teil dieses Geräts.

Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Nach Ablauf der Nutzungsdauer Ihres Produkts gilt dieses als Elektro- und

Elektronik-Altgerät. Für solche Geräte gilt:

Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Sie sind getrennt zu sammeln, sodass sie demontiert und die Komponenten und Materialien recycelt, wiederverwendet oder verwertet

(d. h. zur Energierückgewinnung als Kraftstoff bei der Stromerzeugung verwendet) werden können.

Elektro- und Elektronik-Altgeräte können kostenlos bei öffentlichen

Rücknahmestellen abgegeben werden.

Geben Sie Ihr Elektro- und Elektronik-Altgerät bei der nächstgelegenen

öffentlichen Rücknahmestelle ab.

Lässt sich keine Rücknahmestelle finden, sollte der Händler, bei dem das

Produkt erworben wurde, das Altgerät zurücknehmen.

Besteht zu dem Händler kein Kontakt mehr, wenden Sie sich für Hilfe in dieser Sache an ACCO.

Das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten dient dem Umwelt- und Gesundheitsschutz, dem Erhalt von Rohstoffen, einer besseren nachhaltigen Entwicklung und einer besseren Versorgung mit Rohstoffen in der Europäischen Union. Dies wird durch Rückgewinnung wertvoller

Sekundärrohstoffe und Abfallvermeidung erreicht. Sie können durch die

Rückgabe des Altgeräts bei einer Rücknahmestelle Ihren Beitrag zu diesen

Zielen leisten.

Das Produkt ist mit dem Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte

(durchgestrichene Abfalltonne) gekennzeichnet. Das Symbol bedeutet, dass das Altgerät nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden darf.

Gewährleistung

Alle Produkte von ACCO Brands Europe (ACCO) und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen

Garantie ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitungsqualität.

Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt.

Diese Garantie deckt ausschließlich Mängel bei Material und

Verarbeitungsqualität ab, wenn das Gerät normal verwendet wird. Durch eine der folgenden Ursachen hervorgerufene Schäden an Produkten oder deren Bauteilen werden nicht abgedeckt:

- Modifizierung, Reparatur oder Wartung, die nicht vom autorisierten ACCO-

Servicepersonal durchgeführt wurde

- Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch oder falsche Anwendung aufgrund einer Missachtung der für ein Gerät des jeweiligen Typs normalen

Einsatzmethoden

Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accobrands.com

Je nach diagnostiziertem Fehler und Gerätemodell wird entweder ein

Kundendiensttechniker entsandt oder eine Rücksendung des Produkts an ACCO organisiert. Nach eigenem Ermessen und gemäß gesetzlicher

Bestimmungen wird von ACCO

- das Gerät entweder unter Verwendung neuer oder generalüberholter

Komponenten repariert

- oder das Gerät durch ein neues oder generalüberholtes äquivalentes Gerät ersetzt.

Diese Garantie hat keinerlei ausschließende Wirkung auf die Haftbarkeit von ACCO bei Tod oder Personenschaden aufgrund einer Verletzung der

Sorgfaltspflicht seitens ACCOs. Diese Garantie gilt (gemäß den vorliegenden

Bedingungen) zusätzlich zu jeglichen gesetzlich vorgeschriebenen Rechten und hat auf diese keinerlei Auswirkungen.

Bei Auftreten einer technischen Störung ist der Kundendienst von ACCO zu verständigen (s. hinteres Deckblatt).

9

10

Scheda tecnica

Tipo di taglio

Dimensione del frammento

Livello di sicurezza

Capacità di taglio (per volta)

Luce di taglio

Dimensioni

Alimentazione

Corrente nominale

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 fogli

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 V c.a. 50/60 Hz

1,3 Amp

Sicurezza

m

• Controllare che la macchina sia installata in un luogo che consenta di accedere facilmente alla presa di alimentazione.

• Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per futura consultazione.

• Fare particolare attenzione ai simboli di sicurezza riportati sulla parte superiore del distruggidocumenti ed usare la macchina in conformità a tali indicazioni.

• Prima di procedere alla pulizia del distruggidocumenti, scollegare la macchina dalla presa di alimentazione e pulire usando un panno umido.

Non utilizzare detergenti per la pulizia di questo dispositivo.

• Non collocare il distruggidocumenti vicino a fonti di calore.

• Non mettere il distruggidocumenti in un ambiente umido.

• Fare attenzione a non spruzzare liquidi sulla macchina.

• Restituire il distruggidocumenti insieme ad una prova di acquisto (ricevuta) presso il negozio nel quale è stato acquistato in caso di:

- rottura del cavo di alimentazione o della spina;

- mancato funzionamento del distruggidocumenti nonostante siano state osservate le istruzioni riportate nel presente manuale.

• Controllare che il cavo di alimentazione non si trovi in posizione tale da far inciampare persone che si trovano nei paraggi.

• Assicurarsi che l’alimentazione usata corrisponda a quella richiesta per la macchina (220-240 V c.a. 50-60 Hz).

• Per evitare eventuali infortuni, non aprire la macchina per effettuare riparazioni. Qualsiasi intervento di riparazione effettuato da personale non qualificato annullerà la garanzia.

m NON tentare di riparare personalmente il distruggidocumenti.

TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

• Non distruggere documenti ininterrottamente per più di 10 minuti. In caso di surriscaldamento del motore, verrà attivato automaticamente il dispositivo di protezione da sovraccarico termico. Se dovesse scattare tale dispositivo di protezione, non usare il distruggidocumenti per circa

30 minuti per consentire che il dispositivo di protezione da sovraccarico termico si raffreddi, dopodiché è possibile utilizzare di nuovo la macchina.

• Questa macchina non è un giocattolo. Tenere fuori della portata di bambini e animali domestici.

• Solo per uso all’interno.

• Non mettere mai le dita nell’imboccatura del distruggidocumenti.

• Togliere immediatamente l’alimentazione in caso capelli, cravatte o maniche rimangano impigliati nel distruggidocumenti.

• Svuotare il cestino quando è pieno in quanto l’inosservanza di questa precauzione potrebbe pregiudicare il buon funzionamento del distruggidocumenti. L’uso della macchina con il cestino pieno potrebbe causare inceppamenti nel gruppo di taglio e comportare un aumento del livello di rumore del dispositivo.

• Non compattare la carta nel cestino usando i piedi.

Introduzione

Grazie per avere scelto questo distruggidocumenti Rexel, una macchina che si rivelerà indubbiamente molto utile.

Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso per garantirne la massima prestazione.

Pannello di controllo del distruggidocumenti

Spento

Retromarcia

Acceso

Avanti

Vietato l’utilizzo da parte dei bambini.

Non mettere le mani nella macchina in funzione.

Non avvicinare cravatte o altri indumenti liberi alla macchina in funzione.

Fare attenzione quando si indossano gioielli lenti in quanto potrebbero impigliarsi nella testina di taglio.

Non avvicinare i capelli alla macchina in funzione.

NON usare detergenti aereosol o antipolvere.

NON spruzzare il Distruggi documenti.

Questo simbolo significa che il distruggidocumenti è in grado di distruggere documenti con graffette piccole.

Non inserire CD nell’imboccatura principale.

Questo simbolo indica che si è verificato un inceppamento (vedere la sezione Avanzamento e reverse).

Questo simbolo indica che è necessario far raffreddare il distruggidocumenti prima dell’utilizzo successivo.

Preparazione prima dell’uso

Istruzioni per l’uso corretto del distruggidocumenti

1 Fare attenzione a non inserire dita, cravatte ed altri oggetti nell’imboccatura del distruggidocumenti.

2 Per evitare danni al gruppo di taglio, controllate che non entrino nel distruggidocumenti materiali di plastificazione, sacchetti di plastica, ed oggetti simili.

3 Non distruggere carta bagnata in quanto può incepparsi nel gruppo di taglio.

4 Non distruggere una quantità di fogli per volta maggiore di quella indicata.

5 Non usare la funzione “REV” ( ) (reverse) a meno che non sia assolutamente necessario. L’uso eccessivo della funzione “REV”

( ) (reverse) potrebbe comportare l’inceppamento della carta nell’imboccatura del distruggidocumenti pregiudicando il buon funzionamento della macchina.

I

Installazione

Posizionare il cestello nel trituratore. Una volta che il cestello sia posizionato correttamente nella macchina, inserirlo in una presa di corrente standard.

Uso corretto del distruggidocumenti

Avvio/arresto automatico

1 2 3

1 Inserire il cestino per CD posizionandolo sulla parte superiore del cestino della carta.

2 Inserire la spina nella presa di alimentazione c.a.

3 Mettere l’interruttore posto sul lato del distruggidocumenti nella posizione ON (I).

4 Mettere l’interruttore nella posizione ‘O’ (off) quando il distruggidocumenti non è in funzione.

4 5 6

• Collocare la carta (Fig. 4) o la carta di credito / il CD (Fig. 5/6) al centro dell’apposita imboccatura e l’operazione di distruzione verrà avviata automaticamente.

• Per formati minori di A4 in larghezza, posizionare il foglio al centro dell’imboccatura per far funzionare automaticamente il distruggidocumenti.

• La rotazione del gruppo di taglio verrà arrestata automaticamente a completamento dell’operazione di distruzione della carta.

• Non distruggere una quantità di fogli per volta maggiore di quella indicata.

Avanzamento e reverse

7 8 9

In caso di inceppamento della carta, seguire la procedura descritta di seguito.

1 Controllare che il cestino non sia troppo pieno. Il cestino va svuotato periodicamente per evitare inceppamenti della carta nel gruppo di taglio.

2 Mettere l’interruttore nella posizione per far funzionare la macchina in reverse ed eliminare l’inceppamento.

3 Qualora non sia possibile eliminare l’inceppamento utilizzando la funzione reverse, premere l’interruttore passando alternativamente dalla posizione

alla posizione . Non premere l’interruttore troppo velocemente in quanto si potrebbe danneggiare la macchina.

4 ATTENZIONE – Non usare mai oggetti metallici (forbici, aprilettere, ecc.) per tentare di liberare l’imboccatura poiché è presente tensione di rete all’interno della macchina che potrebbe causare gravi lesioni.

Localizzazione dei guasti

In caso di mancato avviamento del distruggidocumenti, controllare che:

1 la macchina sia stata collegata correttamente alla fonte di alimentazione;

2 l’interruttore sia stato posto su ON (I);

3 non vi siano inceppamenti della carta nel distruggidocumenti;

4 il motore non sia surriscaldato;

5 il cestino sia stato completamente inserito.

Questo distruggidocumenti non richiede lubrificante. Acco Brands Europe declina qualsiasi responsabilità per la prestazione o la sicurezza del prodotto in caso si sia usato lubrificante su qualsiasi parte della macchina.

Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)

Al termine della loro vita utile, i prodotti acquistati verranno considerati rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed è pertanto importante prendere atto di quanto di seguito riportato.

I RAEE non devono essere smaltiti come rifiuti urbani misti ma vanno raccolti separatamente in modo tale da essere smontati per consentire il riciclaggio, riutilizzo e recupero (come carburante ai fini del recupero di energia nella produzione di energia elettrica) dei relativi componenti e materiali.

Punti pubblici di raccolta sono stati predisposti dalle amministrazioni comunali per la raccolta gratuita dei RAEE.

I RAEE vanno smaltiti presso il centro di raccolta più vicino all’abitazione o all’ufficio dell’utente.

Qualora si incontrino difficoltà nel trovare un centro di raccolta abilitato al ricevimento dei RAEE, il rivenditore al dettaglio presso cui si è acquistato il prodotto dovrebbe accettare tali rifiuti.

Nel caso in cui l’utente non si sia più in contatto con il proprio rivenditore, è possibile rivolgersi ad ACCO per ottenere informazioni a riguardo.

Il riciclaggio dei RAEE è volto a proteggere l’ambiente e la salute umana, salvaguardare le materie prime, migliorare lo sviluppo sostenibile e garantire un migliore approvvigionamento di materie prime nel territorio dell’Unione europea. Tali obiettivi potranno essere conseguiti recuperando materie prime secondarie di valore e riducendo il volume dei rifiuti da smaltire.

I consumatori possono contribuire al raggiungimento di questi obiettivi provvedendo a smaltire i propri RAEE presso gli appositi centri di raccolta.

Sui prodotti acquistati è riportato il simbolo RAEE (cassonetto barrato). Tale simbolo indica che i RAEE non vanno smaltiti come rifiuti urbani misti.

Garanzia

ACCO Brands Europe (ACCO) garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto.

Durante detto periodo, ACCO provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguenti condizioni di garanzia.

La garanzia è valida solo per difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso e non copre eventuali danni arrecati al prodotto o alle relative parti risultanti da:

- alterazioni, riparazioni, modifiche o interventi di assistenza tecnica non effettuati da personale di centri di assistenza tecnica ACCO autorizzati;

- incidenti, negligenza, abuso o uso improprio dovuto alla mancata osservanza delle normali procedure operative per un prodotto di questo tipo.

Registrare il prodotto online su www.accobrands.com

A seconda del problema identificato o del tipo di modello, ACCO provvederà a richiedere l’intervento di un tecnico dell’assistenza oppure a predisporre la resa del prodotto ad ACCO. ACCO, a propria insindacabile discrezione, provvederà, in conformità alla normativa vigente, a:

- riparare il distruggidocumenti utilizzando parti nuove o revisionate, oppure

- sostituire il distruggidocumenti con un apparecchio nuovo o revisionato equivalente a quello sostituito.

Nessuna dichiarazione in questa garanzia implica l’esclusione di responsabilità di ACCO relativamente alla morte o a danni personali causati da negligenza da parte di ACCO. Questa garanzia viene offerta

(subordinatamente a questi termini e condizioni) in aggiunta e senza pregiudizio alcuno ai diritti riconosciuti dalla legge vigente.

In caso di guasti tecnici, contattare l’assistenza clienti di ACCO (informazioni di contatto dell’helpdesk riportate sull’ultima di copertina).

11

12

Technische gegevens

Wijze van snijden

Grootte van de snippers

Veiligheidsklasse

Maximum aantal vellen (in een keer)

Breedte invoeropening

Afmetingen apparaat

Nominale spanning/frequentie

Nominale stroomsterkte

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 vellen

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220 - 240 VAC, 50/60 Hz

1,3 Amps

Veiligheid

m

• Zorg ervoor dat de stekker in een goed toegankelijk stopcontact wordt gestoken.

• Bewaar deze handleiding op een veilige plaats (om deze in de toekomst opnieuw te kunnen raadplegen).

• Neem bij gebruik van de papiervernietiger de veiligheidssymbolen bovenop het apparaat in acht.

• Haal voor het reinigen van de papiervernietiger eerst de stekker uit het stopcontact en gebruik vervolgens een vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen voor het reinigen van het apparaat.

• Plaats het apparaat niet in de buurt van een voorwerp dat warmte afgeeft.

• Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte.

• Zorg dat het apparaat niet nat wordt.

• Breng het apparaat, met het bewijs van aankoop (de kassabon), terug naar de winkel waar het gekocht is, indien:

- de stroomkabel of stekker kapot is;

- het apparaat het niet doet, ondanks dat de gebruikshandleiding gevolgd is.

• Zorg dat er niet over de stroomkabel gestruikeld kan worden.

• Zorg dat de stroomtoevoer geschikt is voor dit apparaat

(220 - 240 VAC, 50 - 60 Hz).

• Maak de behuizing niet open om zelf het apparaat te repareren indien het defect is; zo voorkomt u lichamelijk letsel. Bij eventuele pogingen door een onbevoegd persoon om dit apparaat te repareren, vervalt de garantie.

m Probeer NOOIT de papiervernietiger zelf te repareren

UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.

• Gebruik het apparaat nooit langer dan 10 minuten zonder onderbreking.

Als de motor oververhit dreigt te raken, treedt de oververhittingsbeveiliging automatisch in werking. In dat geval mag het apparaat ten minste 30 minuten niet gebruikt worden terwijl de motor afkoelt, zodat het apparaat daarna weer veilig gebruikt kan worden.

• Dit apparaat is geen speelgoed. Uit de buurt van kinderen en huisdieren houden.

• Alleen voor gebruik binnenshuis.

• Zorg dat er geen vingers in de invoeropening van de papiervernietiger terechtkomen.

• Schakel onmiddellijk de stroom uit als er haar, een stropdas, een mouw, etc. in de papiervernietiger vastraakt.

• Maak de opvangbak op tijd leeg, zodat de papiervernietiger goed blijft functioneren. Als het apparaat wordt gebruikt met een volle opvangbak, kan er papier vastlopen in het snijmechanisme, waardoor de motor meer lawaai maakt.

• Druk het papier in de opvangbak niet met de voeten aan.

Inleiding

Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te kunnen benutten, is het echter raadzaam deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen.

Controle paneel

Uit

Achteruit

Aan

Vooruit

Houd kinderen uit de buurt van de papiervernietiger.

Steek uw hand niet in de invoeropening van de snijkop.

Wees voorzichtig met dassen en andere loszittende kledingstukken die in de snijkop verstrengeld kunnen raken.

Dit betekent dat u voorzichtig moet zijn met loshangende juwelen die in het snijwerk vastgeklemd kunnen raken.

Wees voorzichtig met lang haar, omdat het in de snijkop verstrengeld kan raken.

Gebruik GEEN spuitbussen om het toestel schoon te maken. Spuit

NIETS in de papiervernietiger.

Dit betekent dat de machine kleine paperclips kan accepteren.

Dit betekent dat u geen cd’s in de invoeropening voor papier mag steken.

Dit betekent dat er papier in het apparaat is vastgelopen (zie het gedeelte Vooruit en achteruit).

Dit betekent dat u de papiervernietiger moet laten afkoelen voordat u deze weer kunt gebruiken.

Voorbereiding voor gebruik

Correcte bediening van de papiervernietiger:

1 Zorg dat er geen vingers, stropdassen of andere voorwerpen in de invoeropening van de papiervernietiger terechtkomen.

2 Zorg dat er geen lamineerproducten, plastic zakjes/tassen e.d. door de papiervernietiger worden gevoerd; zo voorkomt u schade aan het snijmechanisme.

3 Voer geen nat papier in; dit kan vastlopen in het snijmechanisme.

4 Houd u telkens aan de maximumcapaciteit voor ingevoerde vellen.

5 Gebruik de stand ‘REV’ ( ) (achteruit) alleen als dat nodig is. Als de stand ‘REV’ ( ) (achteruit) te veel gebruikt wordt, kan er papier vastlopen in de invoeropening, waardoor de papiervernietiger niet meer goed functioneert.

O

Einrichtung

Plaats de mand in de shredder. Zodra de mand correct geplaatst is in het apparaat, steek de stekker in een gewoon stopcontact.

Correcte bediening

1 2 3

1 Bevestig de cd-opvangbak aan de bovenkant van de afvalbak voor papier.

2 Steek de stekker in het stopcontact.

3 Zet de stroomschakelaar op de zijkant van de papiervernietiger in de stand AAN (I).

4 Zet de schakelaar in de stand ‘O’ (uit) als de papiervernietiger niet wordt gebruikt.

Problemen oplossen

Als de papiervernietiger niet start, controleer dan het volgende:

1 Zit de stekker goed in het stopcontact?

2 Staat de schakelaar in de stand AAN (I)?

3 Zit er papier vast in het snijmechanisme?

4 Is de oververhittingsbeveiliging in werking getreden?

5 Is de opvangbak volledig ingeschoven?

Dit apparaat hoeft niet gesmeerd te worden. Acco Brands Europe is niet aansprakelijk voor de prestatie en de veiligheid van het product als onderdelen van dit apparaat toch gesmeerd worden.

Automatisch vernietigen en stoppen

4 5 6

• Voer papier (fig 4) of een creditcard/cd (fig 5/6) in het midden van de invoeropening in; het snijmechanisme start automatisch.

• Papier dat smaller is dan een A4’tje moet in het midden van de invoeropening worden ingevoerd om het snijmechanisme automatisch te laten starten.

• Zodra het papier vernietigd is, stopt het snijmechanisme automatisch.

• Houd u telkens aan de maximumcapaciteit voor ingevoerde vellen.

Vooruit en achteruit

7 8 9

Als er papier vastgelopen is, voer dan de volgende handelingen uit:

1 Controleer of de opvangbak te vol is; de opvangbak dient regelmatig te worden leeggemaakt om te voorkomen dat er papier vastloopt in het snijmechanisme.

2 Zet de schakelaar in de stand om het vastgelopen papier terug te voeren.

3 Als het papier zo vastgelopen is dat het niet teruggevoerd kan worden met de achteruitfunctie, zet u de schakelaar afwisselend in de stand

en . Doe dit niet te snel, anders kan de papiervernietiger beschadigd raken.

4 WAARSCHUWING: Onder geen beding mogen metalen voorwerpen

(scharen, briefopeners, e.d.) worden gebruikt om de invoeropening papiervrij te maken. Onderdelen binnen de behuizing van dit model staan onder spanning, waardoor ernstig lichamelijk letsel opgelopen kan worden.

Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)

Wanneer uw product het einde van zijn nuttige levensduur heeft bereikt, wordt het beschouwd als AEEA. Daarom is het belangrijk u op het volgende te wijzen:

AEEA mag niet samen met het ongesorteerd stedelijk afval worden verwijderd. Deze apparatuur moet gescheiden worden ingezameld, op zodanige wijze dat de apparatuur kan worden gedemonteerd zodat de onderdelen en materialen ervan kunnen worden gerecycled, hergebruikt en teruggewonnen (als brandstof voor terugwinning van energie bij de productie van elektriciteit).

Door gemeenten zijn openbare inzamelpunten opgezet voor het inzamelen van AEEA, waar u de apparatuur kosteloos kunt inleveren.

Lever uw AEEA in bij het inzamelpunt dat het dichtst bij uw huis of kantoor ligt.

Indien u geen inzamelpunt kunt vinden, kunt u uw afgedankte elektrische en elektronische apparatuur inleveren bij de winkel waar u het product hebt gekocht.

Wanneer u geen contact meer hebt met de winkel, neemt u contact op met

ACCO voor hulp.

Recycling van AEEA is gericht op de bescherming van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens, het behoud van grondstoffen, de verbetering van duurzame ontwikkeling, en een betere grondstoffenvoorziening in de Europese Unie. Dit wordt bereikt door het herwinnen van waardevolle secundaire grondstoffen en het verminderen van de hoeveelheid te verwijderen afval. U kunt bijdragen aan het succes van deze doelstellingen door uw AEEA in te leveren bij een daarvoor bestemd inzamelpunt.

Uw product is voorzien van het AEEA-symbool (een doorgekruiste verrijdbare afvalbak). Dit symbool geeft aan dat AEEA niet samen met ongesorteerd stedelijk afval mag worden verwijderd.

Garantie

ACCO Brands Europe (ACCO) garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik.

Gedurende deze periode repareren of vervangen wij een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan.

De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten bij normaal gebruik en geldt niet voor beschadigingen aan het product of aan de onderdelen die het gevolg zijn van:

- wijzigingen, reparaties, modificaties of onderhoud uitgevoerd door een niet door ACCO erkend servicecentrum;

- ongelukken, achteloosheid of misbruik doordat de normale bedrijfsprocedures van dit product niet werden opgevolgd.

Registreer dit product online bij www.accobrands.com

Afhankelijk van de diagnostiek en het modeltype, zullen wij of een onderhoudstechnicus naar u sturen of ervoor zorgen dat het product aan

ACCO wordt geretourneerd. ACCO zal naar eigen goeddunken en volgens de geldende wetgeving ofwel

- de papiervernietiger repareren met gebruik van nieuwe of herwerkte onderdelen, of

- de papiervernietiger vervangen door een nieuwe of herwerkte papiervernietiger die equivalent is aan de papiervernietiger die wordt vervangen.

Niets in deze garantie vrijwaart ACCO van de aansprakelijkheid in verband met (fataal) persoonlijk letsel, veroorzaakt door de onachtzaamheid van

ACCO. Deze garantie (mits aan deze voorwaarden wordt voldaan) doet geen afbreuk aan uw wettelijke rechten.

In geval van een technische storing, neemt u contact op met het ACCOhelpdesk (zie achterblad).

13

Datos técnicos

Tipo de corte

Tamaño de corte

Nivel de seguridad

Capacidad de hojas (a la vez)

Anchura de la ranura de entrada

Dimensiones del producto

Tensión nominal/frecuencia

Corriente nominal

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 hojas

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 V CA 50/60 Hz

1,3 Amps

Introducción

Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel.

Estamos seguros de que le será de gran utilidad pero le rogamos se tome un poco de tiempo para estudiar estas instrucciones con el fin de sacarle el máximo provecho a su máquina.

14

Seguridad

m

• Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso.

• Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro como futura referencia.

• Observe con atención los símbolos de seguridad de la parte superior de la destructora y sígalos cuando la utilice.

• Si necesita limpiar la unidad, desconéctela de la toma de corriente y use un paño húmedo. No use ningún producto de limpieza para limpiar la unidad.

• No coloque la unidad cerca de algún objeto que irradie calor.

• No coloque la unidad en un entorno con humedad.

• Tenga cuidado de no derramar ningún líquido sobre la unidad.

• Devuelva el producto y la prueba de compra (ticket) al establecimiento donde lo haya adquirido si…

- El cable o la toma de corriente está rota.

- La destructora no funciona a pesar de haber seguido las instrucciones del manual.

• Compruebe que el cable de corriente no esté colocado de tal forma que alguien pueda tropezar con él.

• Compruebe que la fuente de corriente sea compatible con los requisitos de la unidad (220-240 V CA / 50-60 Hz).

• Para impedir el riesgo de daños personales, no abra la tapa de la unidad para repararla usted mismo. Cualquier intento de reparar esta destructora de papel por parte de personal no cualificado invalidará la garantía.

m NO intente reparar usted mismo la destructora de papel.

MANTENGA LA DESTRUCTORA DE PAPEL FUERA DEL

ALCANCE DE LOS NIÑOS.

• No triture de forma continua durante más de 10 minutos. Si el motor se calienta en exceso, el interruptor de seguridad térmica empezará a funcionar automáticamente. Si el interruptor térmico se activa, no use la unidad durante unos 30 minutos mientras se enfría el interruptor de seguridad térmica, para poder volver a usar la destructora de manera segura.

• Esta máquina no es un juguete. Manténgala fuera del alcance los niños y animales domésticos.

• Úsela únicamente en interiores.

• No inserte los dedos en la ranura de entrada de la destructora.

• Apague la corriente inmediatamente si se atasca el cabello, corbata o manga en la destructora.

• Vacíe el recipiente de recortes cuando esté lleno. De no hacerlo, el rendimiento de la destructora podría verse afectado. Si hace funcionar la destructora con el recipiente lleno, se podría atascar en las cuchillas, lo que aumentaría el nivel de ruido de la unidad.

• No empuje el papel hacia abajo en el recipiente con los pies.

Panel de control de la destructora

Apagado

Retroceso

Encendido

Avance

No permitir a los menores utilizar la destructora.

No debe poner su mano en la abertura de alimentación de la cabeza de corte. Puede dar como resultado una lesión.

Debe tener cuidado con las corbatas y otra vestimenta suelta que pueda enredarse en la cabeza de corte. Puede dar como resultado una lesión.

Debe tener cuidado con las joyas sueltas ya que podrían enredarse en el cabezal de corte.

El cabello largo se puede enredar en la cabeza de corte. Puede dar como resultado una lesión.

NO utilice limpiadores en aerosol. NO rocíe nada dentro de la trituradora.

Este símbolo significa que la destructora puede aceptar clips de papel pequeños.

Este símbolo significa que no debe introducir discos CD en la ranura de entrada para alimentación principal.

Este símbolo significa que hay un atasco de papel (consulte el apartado Avance y retroceso).

Este símbolo significa que la destructora debe enfriarse para poder usarla de nuevo.

Preparación antes de usar

Cómo usar la destructora correctamente:

1 Tenga cuidado de no introducir los dedos, una corbata o cualquier otro objeto en la ranura de entrada de papel de la destructora.

2 Para evitar que se dañen las cuchillas, evite que pasen a la unidad materiales laminados, bolsas de plástico, etc.

3 No triture papel mojado ya que puede atascarse en las cuchillas.

4 No triture más papel de la capacidad indicada a la vez.

5 No use la función “REV” ( ) (marcha atrás) a menos que sea necesario. El uso excesivo de la función “REV” ( ) (marcha atrás) puede hacer que se atasque el papel en la ranura de entrada, lo que a su vez puede afectar al rendimiento de la destructora.

E

Installation

Coloque la canasta en la trituradora. Una vez que la cesta está colocado correctamente en la máquina, conéctelo a una toma de corriente estándar.

Procedimiento de funcionamiento correcto

1 2 3

1 Coloque la bandeja para recortes de CD encima del recipiente para recortes de papel.

2 Inserte la clavija en la toma de corriente CA.

3 Coloque el interruptor situado en el lado de la destructora en la posición de encendido (I).

4 Cuando no la use, coloque el interruptor en la posición ‘O’ (apagada).

Trituración y detención automática

4 5 6

• Coloque el papel (fig 4) o la tarjeta de crédito/disco CD (fig 5/6) en el centro de la ranura de entrada, la unidad empezará a triturar automáticamente.

• El papel con anchura inferior a A4 debe colocarse en el centro de la ranura de entrada para garantizar que la destructora funcione automáticamente.

• Las cuchillas dejarán de girar automáticamente al terminar de triturar.

• No triture más papel de la capacidad indicada a la vez.

Avance y retroceso

7 8 9

Si se produce un atasco de papel, realice el siguiente procedimiento:

1 Compruebe si el recipiente de recortes tiene demasiado papel. Debería vaciarse habitualmente para impedir que se atasque papel en las cuchillas.

2 Coloque el interruptor en la posición de retroceso para dar marcha atrás al papel atascado.

3 Si el papel está tan atascado que no se puede extraer mediante la función de retroceso, alterne el interruptor entre la función de retroceso

y avance . No lo haga demasiado rápido porque esto puede dañar la destructora.

4 ADVERTENCIA: no use en ningún caso objetos metálicos (tijeras, abridores de cartas, etc.) para desatascar la entrada. Este modelo tiene tensión de corriente dentro de la caja que podría provocar daños graves.

Garantía

ACCO Brands Europe (ACCO) garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales.

Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos defectuosos siguiendo las siguientes condiciones de garantía:

La garantía solo cubre los defectos de los materiales o de fabricación en condiciones de uso normales, y no se aplica a los daños producidos en el producto o en sus piezas como consecuencia de:

- la alteración, reparaciones, modificaciones o mantenimiento realizados por personas ajenas a un centro de servicio autorizado ACCO.

- accidentes, negligencias, abuso o mal uso debidos al incumplimiento de los procedimientos de utilización normales de un producto de este tipo.

Registre este producto en línea en www.accobrands.com

Solución de problemas

Si la destructora no se inicia, compruebe lo siguiente:

1 ¿Está conectada correctamente la unidad?

2 ¿Está el interruptor en la posición de encendido (I)?

3 ¿Tiene la unidad un atasco de papel?

4 ¿Se ha calentado en exceso el motor?

5 ¿Está colocado completamente en su sitio el recipiente de recortes?

Esta unidad no necesita lubricación. Acco Brands Europe no acepta responsabilidad alguna sobre el rendimiento del producto ni su seguridad si se aplica lubricante en alguna de las piezas de esta máquina.

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

Al final de su vida útil, su producto se considera un residuo de aparato eléctrico y electrónico (RAEE). Por lo tanto, es importante que tenga en cuenta lo siguiente:

Los RAEE no deben eliminarse como residuos urbanos no seleccionados.

Deben recogerse por separado de modo que se puedan desmontar para reciclar, reutilizar y valorizar sus componentes y materiales (como combustible para la recuperación de energía en la producción de electricidad).

Los ayuntamientos han creado puntos de recogida públicos para la recogida gratuita de RAEE.

Lleve su RAEE al punto de recogida más cercano a su hogar u oficina.

Si experimenta alguna dificultad para encontrar un punto de recogida, el comercio que le vendió el producto debería aceptar su RAEE.

Si ya no está en contacto con el comercio, póngase en contacto con ACCO para recibir ayuda.

El reciclaje de RAEE tiene como finalidad la protección del medio ambiente, la protección de la salud humana, la conservación de materias primas, la mejora del desarrollo sostenible y la garantía de un mejor suministro de productos básicos en la Unión Europea. Esto se consigue mediante la recuperación de materias primas secundarias valiosas y la reducción de la eliminación de residuos. Para contribuir a la consecución de estos objetivos, devuelva su RAEE al punto de recogida.

Su producto está marcado con el símbolo RAEE (contenedor de basura con una X). Este símbolo tiene como finalidad informarle de que el RAEE no se puede eliminar como residuo urbano no seleccionado.

En función del diagnóstico y del tipo de modelo, enviaremos un ingeniero o organizaremos la devolución del producto a ACCO. De conformidad con la legislación vigente y a su discreción, ACCO:

- reparará la destructora con piezas nuevas o reacondicionadas o

- sustituirá la destructora por otra nueva o reacondicionada que sea equivalente a la reemplazada.

Ninguna parte de esta garantía eximirá a ACCO de responsabilidad en caso de fallecimiento o de lesiones personales causadas por negligencia de

ACCO. Esta garantía se ofrece (sujeta a estas condiciones generales) de manera adicional a sus derechos legales, a los cuales no afecta.

Si experimenta algún fallo técnico, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para clientes de ACCO (vea la contraportada).

15

Dados técnicos

Tipo de Corte

Tamanho das Aparas de Papel

Nível de Segurança

Número de Folhas Introduzidas

(de uma só vez)

Largura da Entrada

Dimensões do Produto

Tensão/Frequência Nominal

Corrente Nominal

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 folhas

220 mm

565 x 351 x 260 mm

~ 220-240 V; 50/60 Hz

1,3 A

16

Segurança

m

• Certifique-se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível.

• Guarde este manual de instruções em lugar seguro para referência futura.

• Preste atenção aos símbolos de segurança na parte superior da destruidora de papel e use a máquina em conformidade com os mesmos.

• Se for necessário limpar a destruidora de papel, desligue a máquina da tomada e use um pano húmido para a limpar. Não use nunca produtos de limpeza para limpar a máquina.

• Não coloque a máquina junto de um objecto que irradie calor.

• Não coloque a máquina em ambiente húmido.

• Tome cuidado para não deixar cair salpicos de líquidos sobre a máquina.

• Devolva o produto juntamente com a prova de compra (recibo) à loja onde o comprou se…

- O cabo ou a ficha estiverem partidos.

- A destruidora de papel não funcionar apesar de se terem seguido todas as instruções do manual.

• Certifique-se de que o cabo de alimentação não cria o risco de as pessoas tropeçarem.

• Verifique que a fonte de alimentação é compatível com os requisitos da sua máquina (~ 220-240 V; 50/60 Hz).

• Para evitar o perigo de lesão, não abra o invólucro da máquina para tentar repará-la por si mesmo. Quaisquer reparações efectuadas por pessoal não qualificado irão anular a garantia.

m NÃO tente reparar por si a destruidora de papel.

MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

• Não utilize a máquina continuamente durante mais de 10 minutos.

Se o motor sobreaquecer, o interruptor de segurança térmica começa a trabalhar automaticamente. Se o interruptor de segurança térmica disparar, não use a máquina durante cerca de 30 minutos enquanto o interruptor (sensível à temperatura) arrefece, para poder utilizar novamente a máquina com segurança.

• Esta máquina não é um brinquedo. Manter afastada de crianças e animais de estimação.

• Apenas para utilização em interiores.

• Nunca introduza os dedos na entrada do papel da destruidora de papel.

• Desligue imediatamente a máquina se o seu cabelo, a gravata ou as mangas ficarem presos na máquina.

• Esvazie o recipiente de aparas de papel quando estiver cheio, caso contrário prejudicará o desempenho da máquina. Se utilizar a máquina com o recipiente cheio, pode encravar o papel nas lâminas de corte, o que aumentará o nível de ruído da máquina.

• Não force a entrada do papel na destruidora de papel calcando-o com os pés.

Introdução

Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. Temos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas dedique alguns minutos para ler estas instruções, para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma.

Painel de controlo da destruidora

Desligado

Retrocessoa

Ligado

Avanço

Não permita que menores utilizem a destruidora.

Este quer dizer que não introduza as mãos na abertura de alimentação da cabeça de corte. Poderá sofrer lesões.

Este quer dizer que tenha cuidado com as gravatas e outras roupas suspensas, que se podem enrolar na cabeça de corte e causar lesões.

Este ícone significa que deve ter cuidado ao usar bijutaria ou joalharia pendente, porque pode ela ficar emaranhada na cabeça de corte da máquina.

Este quer dizer que deve de ter cuidado, porque o cabelo comprido pode-se enrolar na cabeça de corte e causar lesões.

NÃO use sopradores nem limpadores de aerossol. NÃO pulverize nenhum spray na trituradora.

Este símbolo significa que a destruidora de papel aceita clipes pequenos.

Este símbolo significa que não deve introduzir os CD na ranhura de entrada de alimentação principal.

Este símbolo significa que o papel encravou (consultar a secção

Avançar e Inverter).

Este símbolo significa que a destruidora de papel deve arrefecer antes de poder ser utilizada novamente.

Preparação anterior à utilização

Como usar correctamente a destruidora de papel:

1 Tome cuidado para não introduzir os dedos, a gravata ou outros objectos na entrada do papel da destruidora de papel.

2 Para não danificar as lâminas de corte, evite a entrada de materiais de plastificação, sacos de plástico, etc., na destruidora de papel.

3 Não introduza na máquina papel molhado porque este pode ficar preso nas lâminas de corte.

4 Não introduza na máquina de uma só vez um número de folhas de papel superior à sua capacidade.

5 Não utilize a função “REV” ( ) (Inverter), a menos que seja necessário. Se utilizar demasiado a função “REV” ( ) (Inverter), o papel pode ficar encravado na entrada do papel prejudicando o funcionamento da destruidora de papel.

P

Instalação

Coloque o cesto na máquina trituradora. Uma vez que a cesta está posicionada corretamente na máquina, ligá-lo em uma tomada AC padrão.

Operação correcta da máquina

1 2 3

1 Posicione o recipiente para resíduos de CDs sobre o recipiente de aparas de papel.

2 Introduza a ficha na tomada de corrente alterna.

3 Prima o interruptor de alimentação situado no lado da máquina na posição LIGADA (I).

4 Quando não estiver a utilizar a máquina, prima o interruptor na posição

‘O’ (desligada).

Destruição de papel e paragem automáticas

4 5 6

• Coloque o papel (fig 4) ou o cartão de crédito/CD (fig 5/6) no centro da ranhura de entrada – a operação de destruição do papel começará automaticamente.

• Papel de largura inferior à de uma folha A4 deve ser colocado no meio da entrada do papel para assegurar o funcionamento automático da destruidora de papel.

• As lâminas de corte param automaticamente de rodar quando acabarem de destruir o papel.

• Não introduza na máquina de uma só vez um número de folhas de papel superior à sua capacidade.

Avançar e inverter o papel

7 8 9

No caso de ter ficado papel encravado, siga o procedimento abaixo:

1 Verifique se o recipiente está demasiado cheio de papel – o recipiente deve ser esvaziado periodicamente para evitar que o papel fique encravado nas lâminas de corte.

2 Prima o interruptor na posição para inverter a alimentação do papel que ficou encravado.

3 Se o papel estiver tão encravado que não saia ao activar a função inverter, prima alternada e lentamente o interruptor nas posições e . Não faça isto depressa demais porque pode danificar a destruidora de papel.

4 ADVERTÊNCIA – Nunca use objectos metálicos (tesouras, corta papéis, etc.) para tentar desobstruir a entrada – dentro do invólucro deste modelo existe tensão de rede que poderá causar lesões graves.

Garantia

A ACCO Brands Europe (ACCO) garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data de compra original.

Durante este período procederemos à reparação ou substituição de um produto ou peça defeituosos, sujeita às seguintes condições de garantia:

A garantia aplica-se apenas a defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização e não abrange danos no produto ou peças resultantes de:

- alteração, reparação, modificação ou manutenção executada por pessoa que não seja de um centro de assistência técnica autorizado da ACCO;

- acidente, negligência, abuso ou utilização indevida por incumprimento dos procedimentos operacionais normais para um produto deste tipo.

Registe este produto on-line em www.accobrands.com

Identificação e Resolução de Problemas

Se a destruidora de papel não funcionar, verifique o seguinte:

1 A ficha da máquina está bem ligada à tomada?

2 O interruptor está premido na posição LIGADA (I) ?

3 A máquina está encravada com papel?

4 O motor sobreaqueceu?

5 O recipiente das aparas de papel está bem encaixado na máquina?

Esta máquina não necessita de lubrificante. A Acco Brands Europe não aceita nenhuma responsabilidade pelo desempenho ou segurança do produto no caso de utilizar lubrificante em qualquer peça desta máquina.

Resíduos de Equipamento

Elétrico e Eletrónico (REEE)

No fim da sua vida útil o seu produto é considerado um REEE. Por isso, é importante notar que:

O REEE não deve ser eliminado como resíduo urbano não triado. Ele deve ser recolhido seletivamente para que possa ser desmontado e os seus componentes e materiais possam ser reciclados, reutilizados e valorizados

(como combustível para a recuperação de energia na produção de eletricidade).

As autoridades locais criaram pontos de recolha públicos para a recolha de

REEE, sem encargos para si.

Queira entregar o seu REEE na instalação de recolha mais próxima do seu escritório ou casa.

Se tiver dificuldade em localizar uma instalação de recolha, o retalhista que lhe vendeu o produto é responsável por assegurar a retoma do seu REEE.

Se já não está em contacto com o seu retalhista, queira contactar a ACCO que o auxiliará a resolver este assunto.

A reciclagem de REEE segue uma abordagem orientada para a proteção do ambiente e da saúde humana, a preservação das matérias-primas e a melhoria do desenvolvimento sustentável, e para assegurar um melhor fornecimento de mercadorias na União Europeia. Isto será alcançado mediante a recuperação de matérias-primas secundárias valiosas e a redução da quantidade de resíduos a eliminar. Pode contribuir para o sucesso destes objetivos entregando o seu REEE numa instalação de recolha.

O seu produto está marcado com o símbolo de REEE (contentor de lixo barrado com uma cruz). Este símbolo informa-o de que o REEE não deve ser eliminado como resíduo urbano não triado.

Dependendo do problema identificado e do modelo da máquina, organizaremos a visita de um técnico ou a devolução do seu produto à

ACCO. A ACCO, segundo seu critério e em conformidade com a lei, irá

- reparar a destruidora de papel usando para tal peças novas ou recondicionadas, ou

- substituir a destruidora por outra nova ou recondicionada, equivalente à destruidora a ser substituída.

Esta garantia não inclui nenhuma disposição que implique a exclusão da responsabilidade da ACCO em caso de morte ou lesão pessoal causadas por negligência da ACCO. Esta garantia aplica-se em complementaridade aos seus direitos legais (dependendo dos termos e condições daquela) e não afecta de nenhum modo esses direitos.

No caso de avaria técnica da máquina, queira contactar o serviço de helpdesk da ACCO (consultar a última página).

17

18

Teknik veriler

Kesme Biçimi

Kesilmiş Boyut

Güvenlik Seviyesi

Yaprak Kapasitesi (tek geçiş)

Giriş Genişliği

Ürün Boyutları

Nominal Voltaj/Frekans

Nominal Akım

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 yaprak

220mm

565 x 351 x 260mm

220-240 V ac 50/60Hz

1,3 Amp

Önce Güvenlik

• Makineyi, kolay erişilebilir bir prize takılmasını sağlayacak şekilde yerleştirin.

m

• İlerde başvurabilmek için lütfen bu talimat broşürünü güvenli bir yerde saklayın.

• Lütfen makinenin üstündeki güvenlik sembollerine dikkat edin ve makineyi bunlara uygun olarak kullanın.

• Makinenin temizlenmeye ihtiyacı varsa, fişini prizden çekin ve nemli bir bez kullanın. Makineyi temizlemek için herhangi bir temizlik ürünü kullanmayın.

• Makineyi ısıveren herhangi bir nesnenin yanına koymayın.

• Makineyi nemli bir ortama koymayın.

• Makinenin üzerine herhangi bir sıvı sıçramamasına dikkat edin.

- Makinenin güç kablosu veya fişi hasar görürse

- Broşürdeki talimatları uygulamanıza rağmen makine çalışmıyorsa makineyi, satış fişiyle birlikte, satın aldığınız dükkâna geri götürün.

• Güç kablosunun kimsenin takılmayacağı bir şekilde olmasına dikkat edin.

• Güç kaynağının, makinenin ihtiyaçlarına uygun olmasına dikkat edin

(220-240 V ac 50-60Hz).

• Yaralanma tehlikesini önlemek için, makineyi kendiniz tamir etmek amacıyla gövdesini açmayın. Vasıfsız bir kişinin makineyi tamir etmeye

çalışması garantiyi geçersiz hale getirir.

m Makineyi kendiniz onarmaya ÇALIŞMAYIN.

ÇOCUKLARIN ERİŞEMEYECEĞİ YERDE BULUNDURUN.

• Hiç durmadan 10 dakikadan uzun süre evrak imha etmeyin. Motor aşırı ısınırsa, termal güvenlik anahtarı otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır. Termal güvenlik anahtarı durursa, makineyi güvenli bir şekilde kullanabilmek için tekrar kullanmadan önce 30 dakika kadar termal güvenlik anahtarının soğumasını bekleyin.

• Bu makine oyuncak değildir. Çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak olmasını sağlayın.

• Sadece kapalı mekanlarda kullanım içindir.

• Parmaklarınızı hiçbir zaman kağıt giriş yuvasına sokmayın.

• Saçlarınız, kravatınız veya gömleğinizin kolu makineye dolaşırsa, hemen makineyi kapatın.

• Çöp kutusu dolduğunda boşaltın, yoksa makinenin performansı olumsuz şekilde etkilenir. Çöp kutusu doluyken makineyi çalıştırmak kağıdın kesicilerde sıkışmasına yol açabilir ve makinenin gürültü düzeyi artar.

• Çöp kutusundaki kağıtları ayaklarınızla bastırmayın.

Giriş

Rexel Evrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi çok iyi göreceğinden eminiz ama makinenizden azami düzeyde yarar sağlayabilmek için lütfen biraz zaman ayırıp bu talimatları okuyun.

Evrak İmha Makinesi Kumanda Paneli

Kapalı Açık

Geri

İleri

Bu, çocukların evrak imha makinesini kullanmasına izin vermemeniz gerektiği anlamına gelir.

Bu, elinizi doğrayıcı kafanın kağıt girişine sokmayın anlamına gelir. Bunu yaparsanız yaralanabilirsiniz.

Bu, kravatların ve başka sallanan giysi parçalarının doğrayıcı kafaya dolanabileceğini, dolayısıyla da dikkatli olmanız gerektiğini gösterir. Bu olursa yaralanabilirsiniz.

Bu, sallanan takılar doğrayıcı kafaya dolanabileceği için dikkatli olmanız gerektiğini gösterir.

Uzun saçların doğrayıcı kafaya dolanabilecek olması nedeniyle dikkatli olmanız gerektiğini gösterir. Bu olursa yaralanabilirsiniz.

Aerosol toz alıcı ya da temizleyiciler KULLANMAYIN. Makinenin içine hiçbir şey PÜSKÜRTMEYİN.

Bu simge, imha makinesinin küçük ataşları imha edebileceği anlamına gelir.

Bu simge, ana kağıt besleme girişine CD sokmayın anlamına gelir.

Bu simge, kağıt sıkışması oldu anlamına gelir (İleri ve Geri bölümüne bakın).

Bu simge, makine tekrar kullanılmadan önce makinenin soğuması gerekiyor anlamına gelir.

Kullanımdan önce hazırlık

Makinenin doğru kullanımı:

1

Parmak, kravat veya başka nesnelerin makinenin kağıt giriş yuvasına sokulmamasına dikkat edin.

2 Kesicilere hasar vermemek için laminasyon malzemeleri, naylon torba gibi nesnelerin makineden geçmemesini sağlamaya çalışın.

3 Islak kağıt imha etmeyin, kesicilere takılabilir.

4 Belirtilen sayfa kapasitesinden daha fazlasını bir geçişte imha

5 etmeyin.

Gerekli olmadıkça, “REV” ( ) (geri) işlevini kullanmayın. “REV”

( ) işlevini fazla kullanmak imha edilen kağıdın giriş yuvasında sıkışmasına neden olabilir ve makinenin performansını olumsuz şekilde etkileyebilir.

T

Makinenin kurulması

Sepeti makinenin içine yerleştirin. Sepet makinenin içinde doğru şekilde konumlandırıldıktan sonra, makineyi standart bir AC prizine takın.

Doğru kullanım yöntemi

1 2 3

1

CD sepetini kağıt sepetinin üzerindeki konumuna yerleştirin.

2 Fişi AC prizine sokun.

3 Makinenin kenarındaki güç anahtarını ON (açık) (I) konumuna

4 bastırın.

Makine kullanılmazken, anahtarı ‘O’ (kapalı) konumuna bastırın.

Otomatik imha ve durma

4 5 6

• Kağıdı (şekil 4) veya kredi kartını / CD’yi (şekil 5/6) giriş yuvasının ortasına yerleştirin – imha otomatik olarak başlayacaktır.

• Genişliği A4 boyutundan az olan kağıt, makinenin otomatik olarak

çalışmasını sağlamak için, giriş yuvasının ortasına yerleştirilmelidir.

• İmha tamamlandığında, kesiciler otomatik olarak duracaktır.

• Bir seferde belirtilen sayfa kapasitesinden daha fazlasını imha etmeyin.

İleri ve geri

7 8 9

Kağıt sıkışmışsa, lütfen aşağıdaki yöntemi uygulayın:

1 Çöp kutusunda çok fazla kağıt olup olmadığına bakın. Kesicilerde kağıt sıkışmasını engellemek için çöp kutusu düzenli aralıklarla boşaltılmalıdır.

2 Sıkışmış kağıdı geri döndürmek için anahtarı konumuna bastırın.

3 Kağıt çok sıkışmış olup geri dönmezse, anahtarı önce sonra

konumuna bastırın. Bunu fazla hızlı yapmayın, makineye zarar verebilirsiniz.

4

DİKKAT – hiçbir koşulda kağıt girişini madeni bir nesneyle (makas, zarf açacağı vb.) açmaya çalışmayın. Bu modelde muhafazanın içinde elektrik akımı olması nedeniyle ciddi ölçüde yaralanabilirsiniz.

Sorun giderme

Makine çalışmazsa, lütfen şunları kontrol edin:

1 Makine prize gereğince takılmış mı?

2 Anahtar ON (açık) (I) konumuna bastırılmış mı?

3 Makineye kağıt sıkışmış mı?

4 Motor aşırı ısınmış mı?

5 Çöp kutusu yerine tamamen itilmiş mi?

Bu makinenin yağlanmasına gerek yoktur. Makinenin herhangi bir parçası yağlanacak olursa, Acco Brands Europe ürün performansı ya da güvenliği konusunda herhangi bir sorumluluk kabul etmez.

Elektrikli ve Elektronik Ekipman

Atıkları (EEEA)

Kullanım ömürleri sonlandığında ürününüz EEEA niteliğine kavuşur. Bu nedenle şunları dikkate almanız gerekmektedir:

EEEA sınıflandırılmamış kentsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Parça ve materyallerinin geri dönüşümü, yeniden kullanımı ve (elektrik üretiminden enerji kazanımı için bir yakıt olarak) geri kazanımı için parçalarına ayrılmak

üzere ayrı olarak toplanmalıdır.

Belediyeler tarafından, EEEA’nın toplanması için ücretsiz olarak kullanımınıza sunulmuş kamusal toplama noktaları oluşturulmuştur.

Lütfen EEEA’nızı evinize veya işyerinize en yakın olan toplama tesisine götürün.

Bir toplama tesisi bulmakta zorluk yaşıyorsanız, size ürünü satan bayi,

EEEA’nızı alacaktır.

Bayinizle irtibat halinde değilseniz, lütfen bu konuyla ilgili yardım almak

üzere ACCO’ya danışın.

EEEA’nın geri dönüşümü; çevrenin korunması, insan sağlığının korunması, hammaddelerin korunması, sürdürülebilir kalkınmanın geliştirilmesi ve Avrupa Birliği’nde ürünlerin daha iyi bir şekilde tedarik edilmesinin sağlanmasına yöneliktir. Bu, değerli ikincil hammaddelerin yeniden kazanılması ve atık imhasının azaltılması ile mümkün olacaktır.

EEEA’nızı bir toplama tesisine götürerek bu amaçların gerçekleşmesine katkıda bulunabilirsiniz.

Ürününüzün üzerinde EEEA sembolü vardır (üzerinde bir X işareti olan

çöp konteynırı). Bu sembol, EEEA’nın sınıflandırılmamış kentsel atıklarla aynı şekilde imha edilmemesi gerektiğini belirtir.

Garanti

ACCO Brands Europe (ACCO), normal şekilde kullanılması kaydıyla

ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 ay süreyle malzeme ve işçilik hatalarına karşı garanti eder.

Bu süre içinde, aşağıdaki garanti koşulları uyarınca hatalı bir ürün veya parçayı onaracak veya değiştireceğiz:

Bu garanti sadece ürünün normal şekilde kullanılması kaydıyla malzeme ve işçilikteki hatalar için geçerlidir ve aşağıdaki durumlardan kaynaklanan

Ürün ve parça hasarlarını kapsamaz:-

- yetkili bir ACCO servis merkezi haricinde herhangi bir kişi tarafından yapılan bir değişiklik, onarım veya servis.

- bu tip ürünler için normal çalıştırma prosedürlerine uymamaktan kaynaklanan kaza, ihmal, yanlış veya kötü kullanım.

Bu ürünü www.accobrands.com

adresinde online olarak kaydettirin.

Sorunun tanımlanması sürecine ve model türüne bağlı olarak, servis için adresinize bir mühendis yönlendirilecek veya ürünü ACCO’ya iade etmeniz için gerekli düzenlemeler sizinle iletişim halinde yapılacaktır.

ACCO, takdir hakkı kendisinde olmak üzere, kanunlar çerçevesinde, aşağıdaki çözümlerden birini uygulayacaktır:-

- yeni veya yenilenmiş parçalar kullanarak imha makinesini onarmak ya da

- imha makinesini yeni bir imha makinesiyle veya sorunlu imha makinesine denk kalitede yenilenmiş bir imha makinesiyle değiştirmek.

Bu Garanti’deki hiçbir şey, ACCO’nun ihmalinden kaynaklanan ölüm veya yaralanma durumlarında ACCO’nun sorumluluğunu dışlama etkisini taşımayacaktır. Bu Garanti (bu koşul ve hükümlere tabi olarak) yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır ve yasal haklarınızı etkilemez.

Teknik bir arıza yaşarsanız, lütfen ACCO müşteri yardım masasına başvurun (arka kapağa bakınız)

19

Τεχνικά στοιχεία

Είδος κοπής

Μέγεθος κοπής

Επίπεδο ασφάλειας

Αριθμός ϕύλλων χαρτί (ένα πέρασμα)

Πλάτος εισόδου για χαρτί

Διαστάσεις της μηχανής

Τιμές τάσης/συχνότητας

Τιμή ρεύματος

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 φύλλα

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 VAC 50/60Hz

1,3 A

20

Πρώτα η ασϕάλεια

m m

• Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο σε πρίζα ρεύματος με

εύκολη πρόσβαση.

• Φυλάξτε τις Οδηγίες Χρήσης σε ασϕαλές μέρος για αναϕορά στο

μέλλον.

• Προσοχή στα σύμβολα ασϕάλειας στο πάνω μέρος του καταστροϕέα,

και λειτουργείτε τη συσκευή αναλόγως.

• Αν η μηχανή χρειάζεται καθάρισμα, βγάζετε την πρίζα από την

υποδοχή στον τοίχο, και χρησιμοποιείτε υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε

καθαριστικά προϊόντα πάνω στη μηχανή.

• Μην τοποθετείτε τη μηχανή κοντά σε αντικείμενο που εκπέμπει

θερμότητα.

• Μην τοποθετείτε τη μηχανή σε υγρό περιβάλλον.

• Προσοχή να μην πιτσιλιστούν υγρά πάνω στη μηχανή.

• Επιστρέψετε τη μηχανή και την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το

οποίο την αγοράσατε:

- Εάν είναι σπασμένο το καλώδιο ή η πρίζα της μηχανής

- Εάν ο καταστροϕέας δεν λειτουργεί παρά το γεγονός ότι ακολουθήσατε

τις οδηγίες χρήσης.

• Bεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς πάνω στο

καλώδιο.

• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο της παροχής είναι συμβατό με τις απαιτήσεις

της μηχανής (220-240 VAC 50-60Hz).

• Προς αποϕυγή κάθε κινδύνου βλάβης, μην ανοίγετε το περίβλημα της

μηχανής για να επιχειρήσετε εσείς επισκευές. Οποιαδήποτε προσπάθεια

επισκευής από μη εξουσιοδοτημένο πρόσωπο ακυρώνει την εγγύηση.

ΜΗΝ προσπαθείτε να κάνετε εσείς επισκευές πάνω στον

καταστροφέα.

ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΣΕ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΡΟΣΕΓΓΙΖΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.

• Μην καταστρέϕετε συνεχώς για περισσότερο από 10 λεπτά κάθε ϕορά. Αν υπερθερμανθεί ο κινητήρας, ενεργοποιείται αυτομάτως ο

διακόπτης θερμικής ασϕάλειας. Αν ενεργοποιηθεί ο διακόπτης θερμικής

ασϕάλειας, μην χρησιμοποιείτε τη μηχανή για περίπου 30 λεπτά, έως ότου κρυώσει ο διακόπτης και επιτρέψει την ασϕαλή χρήση του

καταστροϕέα.

• Η μηχανή δεν είναι παιχνίδι. Διατηρείτε την μακριά από τα παιδιά και τα

κατοικίδια ζώα.

• Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο.

• Ποτέ μην βάζετε τα δάκτυλα μέσα στην είσοδο για χαρτί του

καταστροϕέα.

• Κλείστε αμέσως τον διακόπτη αν εμπλακούν μαλλιά, γραβάτα ή μανίκια

μέσα στη μηχανή.

• Αδειάζετε τον κάδο της μηχανής όταν γεμίζει, αλλιώς θα επηρεαστούν

αρνητικά οι επιδόσεις του καταστροϕέα. Αν ο καταστροϕέας λειτουργεί όταν ο κάδος είναι γεμάτος, μπορεί να σημειωθεί εμπλοκή στις λεπίδες

κοπής, πράγμα που αυξάνει το θόρυβο της μηχανής.

• Μην σπρώχνετε κατεστραμμένο χαρτί μέσα στον κάδο χρησιμοποιώντας

τα πόδια.

Εισαγωγή

Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον καταστροϕέα

εγγράϕων της Rexel. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας

προσϕέρει άριστη εξυπηρέτηση, παρακαλούμε, όμως,

να διαθέσετε λίγο χρόνο να διαβάσετε τις οδηγίες για

καλύτερα αποτελέσματα.

Ταμπλό ελέγχου του καταστροφέα

Εκτός λειτουργίας

(Off)

Σε λειτουργία

(On)

Αντίστροφη κίνηση Κανονική κίνηση

Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν τη μηχανή.

Σημαίνει ότι δεν θα πρέπει να βάζετε το χέρι μέσα στο άνοιγμα

τροφοδοσίας της κεφαλής κοπής, πράγμα που μπορεί να σας

προκαλέσει βλάβη.

Απαιτείται προσοχή με γραβάτες ή φαρδιά ρούχα που μπορεί

να μπλεχτούν στην κεφαλή κοπής, πράγμα που μπορεί να σας

προκαλέσει βλάβη.

Αυτό σημαίνει ότι απαιτείται προσοχή με χαλαρά κοσμήματα

που μπορεί να μπλεχτούν στην κεφαλή κοπής.

Σημαίνει ότι απαιτείται προσοχή γιατί τα μακριά μαλλιά μπορεί

να μπλεχτούν μέσα στην κεφαλή κοπής, πράγμα που μπορεί να

σας προκαλέσει βλάβη.

ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καθαριστικά αερολύματα ή αερολύματα

για την αφαίρεση σκόνης. ΜΗΝ ψεκάζετε οτιδήποτε μέσα στον

καταστροφέα.

Αυτό σημαίνει ότι ο καταστροφέας μπορεί να δεχτεί μικρούς

συνδετήρες.

Αυτό σημαίνει να μην εισάγετε δίσκους CD στην κύρια υποδοχή

τροφοδοσίας χαρτιού.

Αυτό σημαίνει ότι υπάρχει εμπλοκή χαρτιού (βλ. ενότητα “Πρόσω

και αντίστροφη κίνηση”).

Αυτό σημαίνει ότι ο καταστροφέας χρειάζεται να ψυχθεί

προτού χρησιμοποιηθεί ξανά.

Προετοιμασία πριν τη χρήση

Για σωστή χρήση του καταστροϕέα:

1

Προσοχή να μην βάζετε τα δάκτυλα, γραβάτες ή άλλα αντικείμενα

μέσα στην είσοδο για το χαρτί.

2 Προς αποφυγή βλάβης στις λεπίδες κοπής, προσπαθείτε να μην

περνάτε μέσα από τον καταστροφέα υλικά πλαστικοποίησης,

3

πλαστικές σακούλες κλπ.

Μην καταστρέϕετε υγρό χαρτί καθώς αυτό μπορεί να μπλεχτεί μέσα

4

στις λεπίδες κοπής.

Μην επιχειρείτε να καταστρέψετε περισσότερα ϕύλλα χαρτιού, κάθε

5 ϕορά, από τον καθορισμένο αριθμό.

Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αντίστροϕης κίνησης «REV» (

)

εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο. Η υπερβολική χρήση της λειτουργίας

αντίστροϕης κίνησης «REV» ( ) μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα

την εμπλοκή του χαρτιού στην είσοδο, πράγμα που θα επηρεάσει

αρνητικά τις επιδόσεις του καταστροϕέα.

K

Εγκατάσταση

Τοποθετήστε το καλάθι στον τεμαχιστή. Μόλις το καλάθι είναι

σωστά τοποθετημένο στο μηχάνημα, συνδέστε το σε μια τυπική

πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος.

Σωστή διαδικασία λειτουργίας

1 2 3

1

Κουμπώστε τον κάδο CD στη θέση του, στην κορυφή του κάδου χαρτιού.

2 Τοποθετήστε την πρίζα στην υποδοχή στον τοίχο.

3

Πιέστε το διακόπτη λειτουργίας στην πλευρά του καταστροφέα στη

4

θέση ON (I).

Όταν ο καταστροφέας δεν χρησιμοποιείται, πατήστε το διακόπτη στη

θέση ‘O’ (εκτός λειτουργίας).

Αυτόματη λειτουργία καταστροϕής

εγγράϕων και διακοπή

4 5 6

• Τοποθετήστε το χαρτί (Σχ. 4) ή την πιστωτική κάρτα/CD (Σχ. 5/6) στο

κέντρο της υποδοχής εισόδου - η καταστροφή αρχίζει αυτομάτως.

• Στην περίπτωση χαρτιού με πλάτος μικρότερο από A4 τοποθετήστε το στο

μέσο της εισόδου για το χαρτί για να ξεκινήσει η λειτουργία αυτομάτως.

• Οι λεπίδες κοπής σταματούν να περιστρέϕονται αυτομάτως όταν

συμπληρωθεί η καταστροϕή.

• Μην επιχειρείτε να καταστρέψετε περισσότερα ϕύλλα χαρτί, κάθε ϕορά,

από τον καθορισμένο αριθμό.

Πρόσω και αντίστροφη κίνηση

7 8 9

Σε περίπτωση εμπλοκής χαρτιού, ακολουıήστε την παρακάτω διαδικασία:

1 Ελέγξτε τον κάδο μήπως είναι υπερπλήρης - ο κάδος πρέπει να αδειάζει

2

τακτικά, για να μην σημειώνεται εμπλοκή του χαρτιού στις λεπίδες κοπής.

Πατήστε το διακόπτη στη θέση , για να αντιστραφεί η κίνηση του

3

χαρτιού που έχει εμπλακεί.

Αν το χαρτί έχει εμπλακεί σε τέτοιο βαθμό που δεν εξέρχεται με χρήση

της λειτουργίας αντίστροφης κίνησης, πατήστε εναλλάξ το διακόπτη

στη θέση και . Αυτό δεν πρέπει να γίνεται πολύ γρήγορα, καθώς

μπορεί να προκληθεί βλάβη στον καταστροφέα.

4

ΠΡΟΣΟΧΠ – Ποτέ, υπό οποιεσδήποτε συνıήκες, δεν πρέπει να

χρησιμοποιούνται μεταλλικά αντικείμενα (ψαλίδια, μαχαίρια, κλπ) σε

προσπάıεια απεμπλοκής της εισόδου για το χαρτί. Aυτό το μοντέλο έχει

τάση της κύριας παροχής ρεύματος μέσα στο περίβλημα, πράγμα που

μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη.

Εγγύηση

Η ACCO Brands Europe (ACCO) εγγυάται τα προϊόντα της και τα

εξαρτήματά τους έναντι ελαττωμάτων σε υλικά και κατεργασία σε

κανονική χρήση για περίοδο 24 μηνών από την αρχική ημερομηνία αγοράς.

Κατά την περίοδο αυτή, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε ένα

ελαττωματικό προϊόν ή εξάρτημα σύμφωνα με τους παρακάτω όρους

εγγύησης:

Η εγγύηση ισχύει μόνο για ελαττώματα σε υλικά και κατεργασία

υπό συνηθισμένη χρήση και δεν επεκτείνεται σε ζημιά στο Προϊόν ή

εξαρτήματα που είναι το αποτέλεσμα:-

- αλλαγής, επισκευής, τροποποίησης ή σέρβις που έγιναν από

οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο εκτός από προσωπικό εξουσιοδοτημένου

κέντρου σέρβις της ACCO.

- ατυχήματος, αμέλειας, καταχρηστικής ή εσφαλμένης χρήσης λόγω

μη συμμόρφωσης με τις κανονικές διαδικασίες λειτουργίας για προϊόν

αυτού του είδους.

Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accobrands.com

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Αν δεν ξεκινά ο καταστροϕέας, ελέγξτε τα παρακάτω:

1

Έχει μπει καλά η πρίζα της μηχανής στην υποδοχή στον τοίχο;

2 Έχει πατηθεί ο διακόπτης στη θέση ON (I);

3

Àπάρχει εμπλοκή χαρτιού στη μηχανή;

4

Έχει υπερθερμανθεί ο κινητήρας;

5 Ο κάδος του καταστροϕέα έχει σπρωχτεί καλά στη θέση του;

Η μηχανή δεν χρειάζεται λιπαντικό. Η Acco Brands Europe δεν αποδέχεται

καμία ευθύνη για τις επιδόσεις ή την ασϕάλεια του προϊόντος σε

περίπτωση χρήσης λιπαντικού σε οποιοδήποτε εξάρτημα ή εξαρτήματα

της μηχανής.

Απόβλητα ηλεκτρικού και

ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)

Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του, το προϊόν σας θεωρείται

ΑΗΗΕ. Συνεπώς, θα πρέπει να σημειωθούν τα εξής:

Το ΑΗΗΕ δεν προορίζεται για απόρριψη ως αδιαχώριστο αστικό απόβλητο.

Προορίζεται για χωριστή συλλογή με τέτοιον τρόπο ώστε να μπορεί να

αποσυναρμολογηθεί και, επομένως, τα στοιχεία και υλικά του να μπορούν

να ανακυκλωθούν, να επαναχρησιμοποιηθούν και να ανακτηθούν (όπως

κάποιο καύσιμο για ανάκτηση ενέργειας στην παραγωγή ηλεκτρικής

ενέργειας).

Οι εκάστοτε δήμοι έχουν ορίσει δημόσια σημεία συλλογής για τη συλλογή

των ΑΗΗΕ δωρεάν για εσάς.

Επιστρέψτε το ΑΗΗΕ σας στην πλησιέστερη εγκατάσταση συλλογής.

Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολία στον εντοπισμό μιας εγκατάστασης

συλλογής, το κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο αγοράσατε το

προϊόν θα πρέπει να αποδεχτεί το ΑΗΗΕ σας.

Εάν δεν είστε πλέον σε επαφή με το κατάστημα λιανικής πώλησης,

επικοινωνήστε με την ACCO για βοήθεια σχετικά με αυτό το ζήτημα.

Η ανακύκλωση ΑΗΗΕ συνδέεται με την προστασία του περιβάλλοντος,

την προστασία της ανθρώπινης υγείας, τη διαφύλαξη των πρώτων υλών,

τη βελτίωση της αειφόρου ανάπτυξης και τη διασφάλιση καλύτερης

παροχής βασικών προϊόντων στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αυτό

θα επιτευχθεί με την ανάκτηση πολύτιμων δευτερευουσών πρώτων

υλών, καθώς και με τη μείωση της απόρριψης αποβλήτων. Μπορείτε να

συνεισφέρετε στην επιτυχία αυτών των στόχων, επιστρέφοντας το δικό

σας ΑΗΗΕ σε μια εγκατάσταση συλλογής.

Το προϊόν σας φέρει σήμανση με το σύμβολο ΑΗΗΕ (τροχήλατος κάδος

απορριμμάτων διαγραμμένος με ένα X). Το σύμβολο αυτό σας ενημερώνει ότι το ΑΗΗΕ δεν πρέπει να απορριφθεί ως αδιαχώριστο αστικό απόβλητο.

Ανάλογα με τη διάγνωση και τον τύπο του μοντέλου, θα κανονίσουμε

μια επίσκεψη για σέρβις από κάποιον μηχανικό ή την επιστροφή του

προϊόντος στην ACCO. Η ACCO, κατά την κρίση της, σύμφωνα με τη

νομοθεσία

- θα επισκευάσει τον καταστροφέα χρησιμοποιώντας νέα ή

ανακατασκευασμένα ανταλλακτικά, ή

- θα αντικαταστήσει τον καταστροφέα με ένα καινούργιο ή

ανακατασκευασμένο μοντέλο, αντίστοιχο με τον καταστροφέα που θα

αντικατασταθεί.

Τίποτα στην παρούσα Εγγύηση δεν θα έχει το αποτέλεσμα εξαίρεσης

της ευθύνης της ACCO όσον αφορά θάνατο και προσωπική βλάβη που

προκλήθηκαν από αμέλεια της ACCO. Η παρούσα Εγγύηση προσφέρεται

(σύμφωνα με τους παρόντες όρους και προϋποθέσεις) επιπλέον των

νόμιμων δικαιωμάτων σας, τα οποία δεν επηρεάζει.

Εάν αντιμετωπίσετε κάποια τεχνική βλάβη, επικοινωνήστε με το γραφείο

εξυπηρέτησης πελατών της ACCO (βλ. οπισθόφυλλο)

21

22

ةمدقلما

ليسكير نم هذه قيزمتلا ةللآ مكرايتخا لىع مكل ًاركش Rexel. اهنأ نودكأتم اننإ

هذه ةءارق في تقولا نم ليلقلا ءاضق ءاجرلا نكلو ،ةعئار ةمدخ كل مدقت فوس

نكمم ردق بركأب كتلآ نم ةدافتسلاا نم دكأتلل تاميلعتلا.

ءافطإ

فلخلا لىإ

قيزمتلا ةلآ في مكحتلا ةحول

ليغشت

ماملأا لىإ

.قيزمتلا ةلآ نع لافطلأا داعبإ كيلع بجي هنأ ينعي زمرلا اذه

.دقف .عيطقتلا سأرل ةيذغتلا ةحتف لخادب لصت كدي عدت لاأ كيلع بجي هنأ ينعي زمرلا اذه

كتباصإ في اذه ببستي

.في ىرخلأا ةضافضفلا سبلالماو قنعلا ةطبرأ راشحنا نم رذحلا ىخوت ينعي زمرلا اذه

عيطقتلا سأر

.عيطقتلا سأر في ةيلدتم تارهوجم ةيأ راشحنا نم رذحلا ىخوت ينعي زمرلا اذه

.عيطقتلا سأر في شرحني دق ليوطلا رعشلا نلأ رذحلا يخوت كيلع بجي هنأ ينعي زمرلا اذه

كتباصإ في اذه ببستي دقو

قيزمتلا ةلآ نم برقلاب طوغضلما ءاوهلاب لمعت تاخاّخب مدختست لا ينعي زمرلا اذه

مجحلا ةيرغصلا قارولأا كباشم لبقتت نأ قيزمتلا ةللآ نكمي هنأ ينعي زمرلا اذه

ةيسيئرلا قارولأا ةيذغت ةناخ مادختساب ةجمدلما صارقلأا قيزمتب موقت لا ينعي زمرلا اذه

.(فلخلا لىإو ماملأا لىإ مسق عجار) قارولأل راشحنا كانه نأ ينعي زمرلا اذه

.ىرخأ ةرم اهمادختسا ةيناكمإ لبق دبرت نأ جاتحت قيزمتلا ةلآ نأ ينعي زمرلا اذه

مادختسلاا لبق ام زيهجتلا

ةحيحص ةقيرطب قيزمتلا ةلآ مادختسا ةيفيك:

قيزمتلا ةلآب ةصاخلا لاخدلإا ةناخ في ىرخأ ءايشأ ةيأ وأ ،قنعلا ةطبرأ وأ ،كعباصأ لاخدإ مدع يعار 1

2 فوس .قيزمتلا ةلآ للاخ نم خلإ ةيكيتسلابلا سايكلأاو ،ًايرارح ةفلغُلما قارولأا ريرمت بنجت لواح

تاعطاقلاب راضرلأا قاحلإ نود اذه لوحي

تاعطاقلا في شرحنت دق اهنأ ثيح ةللبلما قارولأا قيزمتب موقت لا

ةدحاولا ةرلما في ةددحُلما قيزمتلا ةعس نم رثكأ قاروأ قيزمتب موقت لا

لىإ (

)

ةفيظو مادختسا ةدايز يدؤت دق .موزللا دنع لاإ )فلخلا لىإ( (

)

ةفيظو مدختست لا

قيزمتلا ةلآ ءادأ لىع سيكع لكشب رثؤيس امم ،لاخدلإا ةناخ في قزُملما قرولا راشحنا

3

4

5

REM 820

ةياغلل يرغص قيزمت

2 × 15 مم

P-5

8

قاروأ

220 مم

565 × 351 × 260 مم

220 - 240 زتيره 50/60 ددترم رايت طلوف

1,3 يربمأ

تافصاولما

قيزمتلا عون

قيزمتلا مجح

ناملأا ةئف

ةدحاولا ةرلما في) قيزمتلا ةعس)

لاخدلإا ةناخ ضرع

جتنلما داعبأ

ردقُلما ددترلا/ةردقُلما ةيطلوفلا

ردقُلما رايتلا m

ًلاوأ ةملاسلا

.هيلإ لوصولا لهسلا نم يئابرهكلا رايتلل ذخأمب ةلصوُم كتلآ نأ نم دكأت

.لبقتسلما في هيلإ عوجرلل نمآ ناكم في اذه تاميلعتلا ليلد نيزخت ءاجرلا

اهل اقفو ةللآا ليغشتب مايقلاو قيزمتلا ةلآ لىعأ ةدوجولما ةملاسلا زومرل ةقئاف ةيانعب هابتنلاا ءاجرلا

ةبطر شامق ةعطق مدختساو ءابرهكلا سبقم نم ةللآا سباق بحسا ،قيزمتلا ةلآ فيظنت مزل اذإ

ةللآا فيظنت في فيظنت تاجتنم ةيأ مدختست لا .اهفيظنتل

ةرارحلل ردصم يأ نم برقلاب ةللآا عضت لا

ةبطر ةئيب في ةللآا عضت لا

• ةللآا لىع لئاوس ةيأ بكسنت وأ رثانتت لاأ رذحا

اذإ هنم هتيترشا يذلا رجتلما لىإ ةروتافلا عم ءاشرلا تابثإو جتنلما دعأ

ًافلات سباقلا وأ ءابرهكلا لباك ناك -

ليلدلا في ةدراولا تاداشرلإا عابتا نم مغرلا لىع لمعت لا قيزمتلا ةلآ تناك -

ةلقرعلل رطخ لثمي لا ءابرهكلا لباك نأ نم دكأت

60-50 ددترم رايت طلوف 240-220) ةللآا تابلطتم عم ةيشامتم ةقاطلا تادادمإ نأ نم دكأتلا ءاجرلا

( زتيره

ةللآا حلاصلإ ةلواحم ةيأ .كسفنب اهحلاصإ ةلواحلم ةللآا ءاطغ حتفت لا ،تاباصلإا عوقو رطخ بنجتل

نامضلا لطبت فوس لهؤم يرغ صخش ةطساوب

كسفنب قيزمتلا ةلآ حلاصإ لواحت لا

لافطلأا لوانتم نع ًاديعب ةللآا لىع ظفاح m

حاتفم لمعي فوس ،كرحلما ةنوخس تداز اذإ .قئاقد 10 نع ديزت ةدلم رمتسم لكشب قرولا قزمت لا

دبري نأ لىإ ةقيقد 30 لياوح ةدلم ةللآا مدختست لا ،يرارحلا حاتفلما لصفنا اذإ .ًايكيتاموتوأ يرارحلا ناملأا

ىرخأ ةرم نامأب قيزمتلا ةلآ مادختسا نكمي ثيحب ،ةرارحلل ساسحلا ناملأا حاتفم

ةفيللأا تاناويحلاو لافطلأا لوانتم نع ًاديعب ةللآا لىع ظفاح .ةبعل تسيل ةللآا هذه

طقف ينابلما لخادب مادختسلال ةحلاص ةللآا

ًادبأ قيزمتلا ةلآب ةصاخلا لاخدلإا ةناخ في كعباصأ عضت لا

روفلا لىع ءابرهكلا ءافطإ كيلع قيزمتلا ةلآ في كمك وأ ،كقنع طابر وأ ،كرعش شرحنا اذإ

ليغشت .قيزمتلا ةلآ ءادأ لىع سيكع لكشب اذه رثؤي فوس لاإو ةئلتمم نوكت امدنع قيزمتلا ةلآ ةلس غرف

ءاضوضلا ىوتسم نم ديزيس امم ،تاعطاقلا في قارولأا راشحنا لىإ يدؤي دق ةئلتمم ةلسب قيزمتلا ةلآ

ةللآا نع ةرداصلا

كيمدق مادختساب قيزمتلا ةلآ ةلس لخادب ةونع قرولا عفدت لا

لاطعلأا صيخشت

:ليي امم دكأتلا ءاجرلا ،لمعلا في قرولا قيزمت ةلآ أدبت مل اذإ

؟حيحص لكشب ءابرهكلاب ةلصتُم ةللآا له 1

؟ (I) ليغشتلا عضو في عوفدم حاتفلما له

؟ةللآا في شرحنم قرو كانه له

؟كرحلما ةنوخس تداز له

؟لماكلاب لخادلا لىإ ةعوفدم قيزمتلا ةلآ ةلس له

2

3

4

5

ءادأ نع ةينوناق ةيلوؤسم ةيأ Acco Brands Europe ةكشر لبقتت لا .ميحشتلا لىإ ةللآا هذه جاتحت لا

ةللآا هذه نم (ءازجأ) ءزج يأ لىع ميحشت تيز يأ مادختسا مت اذإ ةملاسلا نع وأ جتنلما

(WEEE) ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما تايافن

:

اهعيمجت بجي .ةفنصُم يرغ ةيدلب تايافنك ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما تايافن نم صلختلا مدع بجي

ءابرهكلا جاتنا ةيلمع في ةقاطلا عاجترسلا دوقوك) اهعاجترساو).

لكشب ،ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما تايافن عيمجتل ةماعلا عيمجتلا طاقن صيصختب تايدلبلا تماق دقل

كل يناجم.

كبتكم وأ كلزنم لىإ برقلأا عيمجتلا رقم لىإ كب ةصاخلا ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما تايافن ةداعإ ءاجرلا.

تايافن لبقي نأ جتنلما هنم تيترشا يذلا ةئزجتلا عئاب لىعف ،عيمجتلل رقم ديدحت في تابوعص تهجاو اذإ

كب ةصاخلا ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما.

ةكشرب لاصتلاا ءاجرلا ،ينعلما ةئزجتلا عئابب لاصتا لىع نكت مل اذإ ACCO اذه في ةدعاسلما لىع لوصحلل

ددصلا.

،ناسنلإا ةحص ةيامحو ،ةئيبلا ةيامح وه ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما تايافن ريودت ةداعإ نم ضرغلا نإ

لخاد ةيساسلأا علسلل لضفأ تادادمإ نامضو ،ةمادتسلما ةيمنتلا نم ينسحتلا عم ،ماخلا داولما لىع ظافحلاو

نم صلختلا ليلقتو ةميقلا ةيوناثلا ماخلا داولما ةداعتسا للاخ نم اذه قيقحت متي فوس .يبرولأا داحتلاا

ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما تايافن ةداعإ قيرط نع فادهلأا هذه حاجن في ةمهاسلما كنكميو .تايافنلا

صصخلما عيمجتلا رقم لىإ كب ةصاخلا.

ةملاع لمحت ةيربك عيمجت ةلس) ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما تايافن زمر كب صاخلا جتنلما لمحي X).

تايافنك ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما تايافن نم صلختلا مدع بجي هنأب كرابخإ وه زمرلا اذه نم ضرغلا

ةفنصُم يرغ ةيدلب.

بيكترلا

،ةللآا في ةحيحص ةقيرطب ةلسلا عضو درجمب .قيزمتلا ةلآ لخادب ةحيحص ةقيرطب ةلسلا عض

سيايق ددترم رايت سبقمب ةللآا سباق لصوأ.

3 2 1

ةحيحصلا ليغشتلا تاءارجإ

قارولأا ةلس لىعأ اهناكم في ةجمدُلما صارقلأا ةلس عض

ددترم رايت ءابرهك سبقم في سباقلا عض

.(I) ليغشتلا عضو لىإ قيزمتلا ةلآ بناج لىع دوجولما ةقاطلا حاتفم عفدا

.( ءافطلإا عضو) ‘O’ عضو لىإ حاتفلما عفدا ،ةللآا مادختسا مدع دنع

1

2

3

4

6 5 4

ينيكيتاموتولأا فقوتلاو قيزمتلا

ًايكيتاموتوأ قيزمتلا أدبي

دكأتلل ،لاخدلإا ةناخ فصتنم في اهعضو بجي هنأف A4 مجح نم لقأ اهضرع نوكي يتلا قارولأل ةبسنلاب

ًايكيتاموتوأ قيزمتلا ةلآ ليغشت نم

ًايكيتاموتوأ قيزمتلا ءاهتنا دعب نارودلا نع تاعطاقلا فقوتت فوس

ةدحاولا ةرلما في ةددحُلما قيزمتلا ةعس نم رثكأ قاروأ قيزمتب موقت لا

9 8 7

فلخلا لىإو ماملأا لىإ

:لياتلا ءارجلإا عابتا ءاجرلا ،قرولا راشحنا ةلاح في

راشحنا بنجتل ةمظتنم ةروصب ةلسلا غيرفت بجي - قزملما قرولاب ةلسلا ءلاتما ةدايز مدع نم دكأت 1

تاعطاقلا في قرولا

فلخلا لىإ شرحنلما قرولا عاجرلإ ، عضو لىإ ،حاتفلما عفدا

بوانتلاب حاتفلما عفدا ،فلخلا لىإ ةفيظو مادختساب جرخت نل اهنأ ةجرد لىإ ةشرحنم قارولأا تناك اذإ

قيزمتلا ةلآب رضرلا قحلي دق اذه نأ ذإ ةدئاز ةعسرب ةيلمعلا هذهب موقت لا . و يعضوم ينب

2

3

فورظ ةيأ تحت ،(خلإ تاباطخ تاحاتف ،تاصقم) نداعلما نم ةعونصم ءايشأ ةيأ مدختست لا - ريذحت

سييئرلا ردصلما نم ةيطلوف ليدولما اذه ءاطغ لخادب دجوي - لاخدلإا ةناخ ءلاخإ في كنم ةلواحم ،تناك

ةميسج تاباصإ عوقو لىإ يدؤت دق يتلاو ءابرهكلل

4

ةكشر نمضت ACCO Brands Europe (ACCO) في بويع ةيأ نم تاجتنلما هذه ءازجأو اهتاجتنم

ليصلأا ءاشرلا خيرات نم رهش 24 ةدلم يداع لكشب تاجتنلما مادختسا ةلاح في ةيعنصلماو داولما.

:ةيلاتلا نامضلا طوشر ضىتقمب بيعلما ءزجلا وأ جتنلما لادبتسا وأ حلاصإب موقن فوس ةدلما هذه ءانثأ

يأ لىإ دتمي لاو يداع لكشب جتنلما مادختسا ةلاح في ةيعنصلماو داولما في بويع ةيأ لىع نامضلا اذه صرتقي

ليي امع جتني ثيح هئازجأ وأ جتنلماب رضر

.ACCO نم دمتعم ةمدخ زكرم يرغ صخش يأ اهب موقي ةمدخ وأ ،ليدعت وأ ،حلاصإ وأ ،يريغت يأ

-

جتنلم ةيداعلا ليغشتلا تاءارجلإ لاثتملاا مدع نع جتان طيرفت وأ ،مادختسا ةءاسإ وأ ،لامهإ وأ ،ثداح يأ

-

عونلا اذه نم

نامضلا

ةداعإ ةيفيك كعم بترن وأ سدنهم ةرايزل دعوم امإ بترن فوسف ،ليدولما عونو لاطعلأا صيخشت لىع ًادامتعا

لىإ جتنلما ACCO. موقت فوس ACCO، ليي امم يأب ،نوناقلاب امازتلاو ،ابسانم هارت الم اقفو:

وأ ،ةددجُم وأ ةديدج ءازجأ امإ مادختساب قيزمتلا ةلآ حلاصإ

-

اهلادبتسا يراجلا قيزمتلا ةللآ ةلداعم نوكت ةددجُم وأ ةديدج ىرخأب قيزمتلا ةلآ لادبتسا

-

ةيلوؤسم ءانثتسا لىإ يدؤي دق امم نامضلا اذه في ام دجوي لا ACCO ةباصلإاو ةافولا تلااحل ةبسنلاب

ةكشر بناج نم لامهإ يأ نع ةجتانلا ةيصخشلا ACCO. طوشرلا هذه ضىتقمب) نامضلا اذه حنم متي

اهيلع رثؤي لا هنكلو ةينوناقلا كقوقح لىإ ةفاضلإاب (ماكحلأاو

ـب صاخلا ءلامعلا ةدعاسم بتكمب لاصتلاا ءاجرلا ،ًاينف ًلاطع تهجاو اذإ ACCO (يفلخلا ءاطغلا عجار

) www.accobrands.com ينوتركللإا عقولما لىع جتنلما اذه ليجست ءاجرلا

23

24

Tekniske data

Makuleringstype

Strimmelstørrelse

Sikkerhedsniveau

Arkkapacitet (ad gangen)

Indføringsbredde

Produktmål

Mærkespænding/-frekvens

Mærkestrøm

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 ark

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 V vekselstrøm 50/60 Hz

1,3 A

Sikkerhed frem for alt

m

• Sørg for, at maskinen kobles til en lettilgængelig stikkontakt.

• Opbevar denne betjeningsvejledning et sikkert sted til fremtidig brug.

• Vær yderst opmærksom på sikkerhedssymbolerne øverst på makulatoren, og betjen maskinen i overensstemmelse med disse.

• Hvis makulatoren kræver rengøring, skal dens stik først tages ud af stikkontakten, hvorefter den kan rengøres med en fugtig klud. Brug ikke nogen rengøringsprodukter ved rengøring af maskinen.

• Undlad at placere maskinen i nærheden af en genstand, der udstråler varme.

• Undlad at placere maskinen i et fugtigt miljø.

• Vær opmærksom på ikke at spilde væske på maskinen.

• Returner produktet sammen med købsdokumentation og kvittering til den forretning, hvor det blev købt, hvis …

- el-ledningen eller stikket er defekt

- makulatoren ikke fungerer til trods for, at du har fulgt retningslinjerne i betjeningsvejledningen.

• Sørg for, at man ikke kan komme til at snuble over el-ledningen.

• Sørg for, at strømforsyningen er kompatibel med maskinens specifikationer (220-240 V vekselstrøm 50-60 Hz).

• Undlad at åbne maskinens kabinet for selv at udføre reparationer, da dette kan føre til personskade. Garantien bortfalder, hvis en ufaglært person forsøger at reparere maskinen.

m UNDGÅ selv at udføre reparationer af makulatoren.

OPBEVAR UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.

• Makuler ikke uafbrudt i mere end 10 minutter ad gangen. Hvis motoren overopheder, aktiveres den termiske sikkerhedskontakt automatisk. Hvis den termiske sikkerhedskontakt udløses, må maskinen ikke benyttes i ca. 30 minutter, mens den varmefølsomme sikkerhedskontakt køler af, således at det er sikkert at benytte makulatoren igen.

• Denne maskine er ikke et stykke legetøj. Hold den uden for børns og kæledyrs rækkevidde.

• Kun til indendørs brug.

• Sæt aldrig fingrene ind i makulatorens indføringsåbning.

• Sluk straks for strømmen, hvis dit hår, slips eller ærme vikles ind i makulatorens knive.

• Tøm papirkurven, når den er fuld. En overfyldt papirkurv vil forringe makulatorens ydeevne. Betjening af makulatoren med en fuld papirkurv kan bevirke, at papiret sætter sig fast i knivene, hvilket øger maskinens støjniveau.

• Pres ikke det makulerede papir i papirkurven ned med fødderne.

Indledning

Tak, fordi du har valgt denne makulator fra Rexel. Vi er sikre på, at du vil få fornøjelse af den, men vi vil godt opfordre dig til at læse denne vejledning, så du er sikker på, at du får størst muligt udbytte af maskinen.

Makulatorens kontrolpanel

Fra Til

Retur Frem

Dette symbol betyder, at du ikke må lade børn bruge makulatoren.

Dette symbol betyder, at du ikke må stikke fingrene ind i makulatorhovedets indføringsåbning. Du kan komme til skade.

Dette symbol betyder, at du skal være opmærksom på slips eller anden løs beklædning, som kan vikle sig ind i makulatorhovedet. Du kan komme til skade.

Dette betyder, at du skal være forsigtig med løse smykker, der kan blive viklet ind i makulatorhovedet.

Dette symbol betyder, at du skal være forsigtig, da langt hår kan blive viklet ind i makulatorhovedet. Du kan komme til skade.

Benyt IKKE aerosolbaserede støvfjernere eller rengøringsmidler.

Sprøjt IKKE noget ind i makulatoren.

Dette betyder, at makulatoren kan tage små papirclips.

Dette betyder, at du ikke må indføre cd’er i den primære papirindføringsåbning.

Dette betyder, at der er papirstop (se afsnittet Frem og Tilbage).

Dette betyder, at makulatoren skal køle af, før den kan bruges igen.

Klargøring inden brug

Således benyttes makulatoren korrekt:

1 Vær opmærksom på, at fingre, slips eller andre genstande ikke føres ind i makulatorens papirindføringsåbning.

2 For at forhindre beskadigelse af knivene skal du forsøge at undgå, at lamineringsmaterialer, plastikposer osv. føres gennem makulatoren.

3 Undlad at makulere vådt papir, da det kan sætte sig fast i knivene.

4 Makuler ikke mere end den anførte arkkapacitet ad gangen.

5 Undlad at benytte returfunktionen ”REV” ( ), medmindre det er nødvendigt. Overdreven brug af ”REV” ( )-funktionen kan føre til, at det makulerede papir sætter sig fast i papirindføringsåbningen, hvilket vil forringe makulatorens ydeevne.

toren.

c

Installation

Placer kurven i shredder. Når kurven er placeret korrekt i maskinen, sæt det i en almindelig stikkontakt.

Korrekt betjening

1 2 3

1 Sæt cd-kurven på plads øverst på papirkurven.

2 Sæt stikket i stikkontakten.

3 Tryk på tænd/sluk-knappen på siden af makulatoren, så den står på

ON (tændt) (I).

4 Når makulatoren ikke er i brug, skal knappen stå på “O” (slukket).

Automatisk makulering og stop

4 5 6

• Placer papir (fig. 4) eller kreditkort/cd (fig. 5/6) i midten af indføringsåbningen – makulering starter automatisk.

• Papir, der er mindre end A4-størrelse, skal placeres i midten af indføringsåbningen for at sikre, at makulatoren starter automatisk.

• Knivene holder automatisk op med at rotere, når de er færdige med at makulere.

• Makuler ikke mere end den anførte arkkapacitet ad gangen.

Frem og tilbage

7 8 9

Ved papirstop skal følgende procedure følges:

1 Kontroller, om papirkurven er for fuld – papirkurven skal tømmes regelmæssigt for at undgå, at papiret sætter sig fast i knivene.

2 Tryk knappen hen til positionen for at køre det fastsiddende papir tilbage.

3 Hvis papirstoppet er så omfattende, at papiret ikke kommer ud ved hjælp af tilbagefunktionen, skal du trykke knappen hen i henholdsvis og positionen. Gør ikke dette for hurtigt, da det kan beskadige makulatoren.

4 ADVARSEL – Du må under ingen omstændigheder forsøge at rense indføringsåbningen ved hjælp af metalgenstande (saks, brevåbner osv.), da denne model er strømførende inde i makulatoren, og du derved kan komme alvorligt til skade.

Fejlfinding

Hvis makulatoren ikke starter, så kontroller følgende:

1 Er maskinen sat korrekt i stikkontakten?

2 Er knappen sat i positionen ON (tændt) (symbol)?

3 Er der papirstop i maskinen?

4 Er motoren overophedet?

5 Er papirkurven skubbet helt ind?

Denne maskine skal ikke smøres. Acco Brands Europe påtager sig intet ansvar for produktets funktion eller sikkerhed, hvis nogen som helst del af denne maskine smøres.

Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)

Når produktet er slidt op, anses det for at være WEEE. I denne forbindelse er det vigtigt at bemærke følgende:

WEEE må ikke bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald.

Det skal indsamles særskilt, så det kan skilles ad med henblik på genanvendelse, genbrug og nyttiggørelse af komponenter og materialer

(som brændstof til energiudnyttelse i produktionen af elektricitet).

Kommunerne har etableret offentlige indsamlingssteder til indsamling af

WEEE gratis for dig.

Sørg for at returnere WEEE til det indsamlingsanlæg, der ligger tættest på dit hjem eller din arbejdsplads.

Hvis du har problemer med at finde et indsamlingsanlæg, skal den detailforretning, hvor du har købt produktet, tage imod dit WEEE.

Hvis du ikke længere har kontakt med detailforretningen, kan du kontakte ACCO for at få vejledning.

Genanvendelse af WEEE har til formål at beskytte miljøet, beskytte menneskers sundhed, bevare råstoffer, forbedre en bæredygtig udvikling og sikre en bedre råstofforsyning i Den Europæiske Union. Dette skal opnås gennem genvinding af værdifulde sekundære råstoffer og reduktion af bortskaffelse af affald. Du kan bidrage til et nå disse mål ved at returnere WEEE til et indsamlingsanlæg.

Dit produkt er mærket med WEEE-symbolet (skraldespand med et X over). Dette symbol er beregnet til at informere dig om, at WEEE ikke må bortskaffes som usorteret husholdningsaffald.

Garanti

ACCO Brands Europe (ACCO) garanterer, at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato.

I denne periode vil vi reparere eller udskifte et defekt produkt eller en defekt del ifølge følgende garantibetingelser:

Garantien gælder kun for fejl i materiale og bearbejdning ved normal brug og dækker ikke skader på produktet eller delene som følge af:

- ændring, reparation, modificering eller service, der er udført af andre end et autoriseret ACCO-servicecenter

- uheld, forsømmelighed eller misbrug på grund af manglende overholdelse af de normale driftsprocedurer for et produkt af denne type.

Du kan registrere dette produkt online på www.accobrands.com

Alt efter diagnosticeringen og modeltypen vil vi enten arrangere et servicebesøg fra en tekniker eller sammen med dig arrangere returnering af produktet til ACCO. ACCO vil, efter eget skøn og i overensstemmelse med loven, enten

– reparere makulatoren ved hjælp af nye eller renoverede reservedele, eller

– erstatte makulatoren med en ny eller renoveret makulator, der er svarer til den makulator, der erstattes.

Intet i denne garanti kan medføre ophævelse af ACCOs ansvar i forbindelse med dødsfald eller personskader på grund af ACCOs forsømmelser. Denne garanti tilbydes (ifølge disse vilkår og betingelser) som supplement til og uden indvirkning på dine lovmæssige rettigheder.

Hvis du oplever en teknisk fejl, skal du kontakte ACCOs kunde-helpdesk

(se bagsiden).

25

26

Tekniset tiedot

Silpputyyppi

Silppukoko

Turvallisuustaso

Arkkimäärä (kerrallaan)

Syöttöleveys

Laitteen mitat

Nimellisjännite/taajuus

Nimellisvirta

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 arkkia

220 mm

565 × 351 × 260 mm

220–240 V AC 50/60 Hz

1,3 A

Turvallisuus ennen kaikkea

m

• Varmista, että laitteen pistorasiaan päästään helposti käsiksi.

• Säilytä nämä käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten.

• Kiinnitä huomiota silppurin yläosassa oleviin turvamerkintöihin ja käytä laitetta ohjeiden mukaisesti.

• Jos silppuri kaipaa puhdistusta, irrota pistotulppa pistorasiasta ja pyyhi laite kostealla liinalla. Älä käytä silppurin puhdistukseen mitään puhdistusaineita.

• Älä sijoita silppuria lämmönlähteen lähelle.

• Älä sijoita silppuria kosteisiin tiloihin.

• Älä läikytä nesteitä silppurin päälle.

• Toimita silppuri sekä ostokuitti ostopaikkaan, jos

– liitosjohto tai pistotulppa on rikkoutunut

– silppuri ei toimi käyttöohjeiden noudattamisesta huolimatta.

• Sijoita virtajohto siten, että siihen ei voida kompastua.

• Varmista, että verkkovirta vastaa laitteen edellyttämiä arvoja

(220–240 V AC 50–60 Hz).

• Tapaturmien välttämiseksi älä avaa silppurin koteloa tai yritä korjata silppuria itse. Laitteen takuu mitätöityy, jos muut kuin tehtävään koulutetut henkilöt yrittävät korjata laitetta millään tavalla.

m ÄLÄ yritä korjata silppuria itse.

SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.

• Älä silppua kerrallaan yhtäjaksoisesti 10 minuuttia pitempään.

Jos moottori ylikuumentuu, lämpöherkkä turvakatkaisin laukeaa automaattisesti. Jos turvakatkaisin laukeaa, älä käytä laitetta 30 minuuttiin, jotta turvakatkaisin ehtii jäähtyä. Tämän jälkeen silppuria voidaan taas käyttää normaalisti.

• Tämä laite ei ole leikkikalu. Pidä lapset ja lemmikkieläimet etäällä laitteesta.

• Soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.

• Älä milloinkaan työnnä sormia silppurin syöttöaukkoon.

• Katkaise virta laitteesta välittömästi, jos hiukset, solmio tai hiha on joutunut silppurin syöttöaukkoon.

• Tyhjennä silppuri, kun säiliö on täyttynyt. Muussa tapauksessa silppurin teho heikkenee. Silputtavat paperit voivat juuttua silppurin teriin, jos silppuria käytetään säiliön ollessa täynnä. Tällöin myös laitteen synnyttämä ääni voimistuu.

• Älä polje säiliössä olevaa paperisilppua tiiviimmäksi.

Johdanto

Kiitos, että valitsit käyttöösi tämän Rexel-silppurin.

Olemme varmoja, että laitteesta on sinulle paljon hyötyä.

Tutustu kuitenkin näihin ohjeisiin, jotta voit käyttää laitetta mahdollisimman tehokkaasti.

Silppurin ohjauspaneeli

Pois päältä Päälle

Peruutus Eteenpäin

Lasten ei saa antaa käyttää silppuria.

Älä työnnä sormia leikkuupään syöttöaukkoon. Seurauksena voi olla henkilövahinko.

Solmio ja löysät vaatteet voivat sotkeutua laitteen leikkuupäähän. Seurauksena voi olla henkilövahinko.

Varo, etteivät korut takerru leikkuripäähän.

Pitkät hiukset voivat sotkeutua laitteen leikkuupäähän.

Seurauksena voi olla henkilövahinko.

Paineilmasuihkeita tai -puhdistusaineita EI SAA käyttää.

Silppurin pinnalle EI SAA suihkuttaa mitään aineita.

Silppurilla voi silputa pieniä paperiliittimiä.

Älä aseta CD-levyjä paperinsyöttöaukkoon.

Laitteessa on paperitukos (katso Eteenpäin ja peruutus -kohta).

Silppurin on annettava jäähtyä ennen kuin sitä voidaan taas käyttää.

Toimenpiteet ennen käyttöä

Silppurin käytössä muistettavaa:

1 Älä työnnä sormia tai esineitä silppurin paperinsyöttöaukkoon. Jos käytät solmiota, varo, että se ei joudu aukkoon.

2 Älä päästä silppuriin papereiden mukana laminointimateriaaleja, muovipusseja yms, sillä ne voivat vaurioittaa silppurin teriä.

3 Älä silppua märkää paperia, koska se voi takertua teriin.

4 Älä silppua sallittua suurempaa määrää paperiarkkeja kerrallaan.

5 Älä käytä ”REV” ( )-peruutustoimintoa, ellei se ole välttämätöntä.

”REV” ( )-peruutustoiminnon liiallinen käyttö voi tukkia paperinsyöttöaukon paperisilpulla, mikä heikentää silppurin tehoa.

Asennus

Aseta kori osaksi silppuri. Kun kori on oikein sijoitettu koneen, kytke se pistorasiaan.

Oikea käyttö

1 2 3

1 Aseta CD-säiliö paikalleen paperisäiliön päälle.

2 Kytke pistotulppa pistorasiaan.

3 Paina silppurin kyljessä oleva virtakytkin ”ON” (I) -asentoon.

4 Kun laitetta ei käytetä, paina virtakytkin ”O”-asentoon (pois päältä).

Automaattinen toiminta ja pysähtyminen

4 5 6

• Aseta paperi (kuva 4) tai luottokortti/CD-levy (kuva 5/6) syöttöaukon keskelle, jolloin silppuaminen käynnistyy automaattisesti.

• A4-kokoa kapeammat paperiarkit pitää asettaa syöttöaukon keskelle, jotta automaattitoiminto toimisi oikein.

• Silppurin terät pysähtyvät automaattisesti, kun silppuaminen on päättynyt.

• Älä silppua sallittua suurempaa määrää paperiarkkeja kerrallaan.

Eteenpäin ja peruutus

7 8 9

Jos laitteessa on paperitukos, toimi seuraavasti:

1 Tarkista, onko säiliö liian täynnä paperisilppua – säiliö pitää tyhjentää säännöllisesti, jotta paperi ei juutu laitteen teriin.

2 Yritä selvittää paperitukos painamalla kytkin peruutusasentoon .

3 Jos paperi tukkeutuu niin pahoin, ettei sitä saada ulos peruutustoiminnolla, paina kytkin vuorotellen asentoihin ja .

Älä vaihda kytkimen asentoa liian nopeasti, sillä tämä voi vaurioittaa silppuria.

4 VAROITUS – Älä milloinkaan yritä selvittää syöttöaukossa olevaa tukosta mitään metalliesinettä (saksia, kirjeenavaajaa yms) käyttämällä – tämän laitteen sisällä on jännitteisiä osia, joihin koskettaminen voi aiheuttaa vakavia vammoja.

Vianetsintä

Jos silppuri ei käynnisty, tarkasta seuraavat:

1 Onko laitteen pistotulppa kytketty oikein pistorasiaan?

2 Onko virtakytkin asetettu ”ON” (I) -asentoon?

3 Onko laitteessa paperitukos?

4 Onko moottori ylikuumentunut?

5 Onko silppusäiliö työnnetty kokonaan laitteen sisään?

Tätä laitetta ei tarvitse voidella. Acco Brands Europe ei vastaa laitteen toiminnasta eikä sen turvallisuudesta, jos sen mihinkään osaan tai osiin on levitetty mitään voiteluainetta.

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu

Tuote katsotaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromuksi sen käyttöiän päätyttyä. Siksi on tärkeää muistaa seuraavat:

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu täytyy loppukäsitellä erillään lajittelemattomista yhdyskuntajätteistä. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen, jotta se voidaan purkaa ja sen osat ja materiaalit voidaan kierrättää, käyttää uudelleen ja hyödyntää (polttoaineena energian hyödyntämiseen sähköntuotannossa).

Kunnat ovat järjestäneet yleisiä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteitä, joiden käyttö on maksutonta.

Palauta sähkö- ja elektroniikkalaiteromu kotia tai työpaikkaa lähinnä olevaan keräyspisteeseen.

Jos sinulla on vaikeuksia löytää keräyspistettä, tuotteen myyneen vähittäiskaupan on vastaanotettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromu.

Jos et ole enää yhteydessä vähittäiskauppaan, ota yhteys ACCO-yhtiöön tässä asiassa.

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kierrätyksen tarkoituksena on suojella ympäristöä ja ihmisten terveyttä, säilyttää raaka-aineita, parantaa kestävää kehitystä ja varmistaa hyödykkeiden parempi saatavuus

Euroopan unionissa. Tavoitteeseen päästään noutamalla arvokkaita toisioraaka-aineita ja vähentämällä loppukäsittelyyn tulevan jätteen määrää. Voit vaikuttaa näiden tavoitteiden onnistumiseen palauttamalla sähkö- ja elektroniikkalaiteromusi keräyspisteeseen.

Tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun merkitsemiseen käytetty tunnus (jätesäiliö, jonka päällä on X-merkintä). Tämä tunnus kertoo, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa loppukäsitellä yhdessä lajittelemattoman yhdyskuntajätteen kanssa.

Takuu

ACCO Brands Europe (ACCO) antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta normaalissa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen.

Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti.

Tämä takuu koskee vain materiaali- ja valmistusvirheitä normaalissa käytössä, eikä se koske tapauksia, joissa tuotteen tai osan vaurio aiheutuu

– muun kuin valtuutetun ACCO-huoltokeskuksen tekemästä muutoksesta, korjauksesta, muunnoksesta tai huollosta

– onnettomuudesta, laiminlyönnistä tai kovakouraisesta tai väärästä käyttötavasta, kun tämäntyyppisen tuotteen normaaleja käyttötoimenpiteitä ei ole noudatettu.

Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accobrands.com

Vian tyypistä ja laitemallista riippuen voimme järjestää joko huoltoteknikkokäynnin paikan päällä tai sopia asiakkaan kanssa laitteen palautuksesta ACCOlle. ACCO voi valintansa mukaan ja lain puitteissa joko

– korjata silppurin uusilla tai kunnostetuilla osilla

– vaihtaa silppurin uuteen tai kunnostettuun silppuriin, joka vastaa vaihdettavaa silppuria.

Mikään tässä takuussa ei rajoita ACCO:n vastuuvelvollisuutta kuolema- tai tapaturmatapauksessa, joka aiheutuu ACCO:n huolimattomuudesta.

Tämä takuu myönnetään (näiden ehtojen mukaisesti) kuluttajan lakisääteisten oikeuksien lisänä, eikä se vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Jos laitteessa ilmenee tekninen vika, ota yhteys ACCOn asiakaspalveluun

(lisätietoja takakannessa).

27

28

Tekniske data

Skjæretype

Makuleringsstørrelse

Sikkerhetsnivå

Arkkapasitet (om gangen)

Innmatingsåpningens bredde

Mål

Nominell spenning/frekvens

Merkestrøm

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 ark

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220–240 V AC, 50/60 Hz

1,3 A

Sikkerhet først

m

• Påse at maskinen er koblet til en lett tilgjengelig stikkontakt.

• Ta vare på bruksanvisningen. Du kan få behov for å lese den igjen.

• Legg nøye merke til sikkerhetssymbolene oppå makuleringsmaskinen, og bruk maskinen i henhold til disse.

• Hvis makuleringsmaskinen trenger rengjøring skal du trekke støpselet ut av kontakten og tørke av med en fuktig klut. Ikke bruk vaskemidler til å rengjøre maskinen.

• Ikke plasser makuleringsmaskinen nær en gjenstand som avgir varme.

• Ikke plasser makuleringsmaskinen i fuktige omgivelser.

• Vær forsiktig slik at du ikke søler væske på makuleringsmaskinen.

• Returner makuleringsmaskin og kjøpsbevis sammen med kvitteringen til forhandleren du kjøpte den fra dersom…

- Strømledningen eller støpselet er ødelagt

- Makuleringsmaskinen ikke fungerer til tross for at du har fulgt retningslinjene i håndboken.

• Pass på at strømkabelen ikke ligger slik at noen kan snuble i den.

• Sørg for at strømtilførselen er kompatibel med maskinens krav

(220–240 V AC, 50–60 Hz).

• For å unngå fare for personskade skal du ikke åpne maskinens kabinett for å forsøke å reparere den selv. Hvis en ikke kvalifisert person gjør forsøk på å reparere maskinen, ugyldiggjøres garantien.

m PRØV IKKE å reparere makuleringsmaskinen selv.

HOLD MASKINEN UTENFOR BARNS REKKEVIDDE.

• Ikke makuler kontinuerlig i mer enn 10 minutter. Hvis motoren overopphetes starter den termiske overbelastningsbryteren automatisk. Hvis den termiske overbelastningsbryteren koples ut skal du ikke bruke makuleringsmaskinen på ca. 30 minutter mens den termiske følsomhetsbryteren kjøler seg ned, slik at makuleringsmaskinen trygt kan brukes igjen.

• Denne maskinen er ikke en leke. Oppbevar den utilgjengelig for barn og husdyr.

• Kun til innendørs bruk.

• Ikke stikk fingrene i makuleringsmaskinens innmatingsåpning

• Slå umiddelbart av strømmen dersom håret, et slips eller erme vikler seg inn i makuleringsmaskinen.

• Tøm papirkurven når den er full, ellers påvirkes makuleringsmaskinens ytelse på en negativ måte. Hvis du bruker makuleringsmaskinen med full papirkurv kan det føre til at papiret sitter fast i skjæreknivene og maskinen bråker mer.

• Ikke dytt makulert/revet papir ned i kurven ved hjelp av føttene.

Innledning

Takk for at du kjøpte denne makuleringsmaskinen fra

Rexel. Den er pålitelig i bruk, men ta deg tid til å lese bruksanvisningen slik at du får best mulig utbytte av maskinen.

Makuleringsmaskinens kontrollpanel

Av På

Revers Fremover

Makuleringsmaskinen må ikke brukes av barn.

Ikke ta hånden inn i skjærehodets innmatingsåpning. Dette kan skade deg.

Vær forsiktig med slips og andre løse plagg, da disse kan sette seg fast i skjærehodet. Dette kan skade deg.

Dette betyr at du må være forsiktig med løse smykkegjenstander som kan vikle seg inn i skjærehodene.

Vær forsiktig med langt hår, da det kan sette seg fast i skjærehodet. Dette kan skade deg.

Bruk IKKE pusse- eller rengjøringsmiddel på sprayboks. Spray

IKKE inn i makuleringsmaskinen.

Dette betyr at makuleringsmaskinen kan makulere små binderser.

Dette betyr at du ikke må sette inn CD-er i hovedinnmatingsåpningen.

Dette betyr at det har oppstått papirstopp (se avsnittet

Fremover og Revers).

Dette betyr at makuleringsmaskinen må kjøles ned før den kan brukes igjen.

Klargjøring til bruk

Slik bruker du makuleringsmaskinen:

1 Vær forsiktig og ikke stikk fingre, slips eller andre gjenstander i innmatingsåpningen på makuleringsmaskinen.

2 For å forhindre skade på skjæreknivene skal du prøve å unngå at laminerte materialer, plastposer osv. puttes i makuleringsmaskinen.

3 Ikke makuler vått papir. Det kan bli sittende fast i knivene.

4 Ikke makuler mer enn oppgitt arkkapasitet om gangen.

5 Ikke bruk “REV” ( )–funksjonen med mindre det er nødvendig.

For mye bruk av “REV” ( )–funksjonen kan føre til at makulert papir blir sittende fast i innmatingsåpningen. Dette har en negativ innvirkning på makuleringsmaskinens ytelse.

Installasjon

Plasser kurven i shredder. Når kurven er riktig plassert i maskinen, koble den til en vanlig stikkontakt.

Riktig brukerprosedyre

1 2 3

1 Sett CD-kurven på plass øverst i papirkurven.

2 Sett støpselet i vekselstrømkontakten.

3 Trykk på strømbryteren på siden av makuleringsmaskinen så den står i PÅ-posisjonen (I).

4 Når makuleringsmaskinen ikke er i bruk, skal bryteren stå i AVposisjonen (O).

Automatisk makulering og stopp

4 5 6

• Sett papiret (fig. 4) eller kredittkortet/CD-en (fig. 5/6) midt i innmatingsåpningen – makuleringen starter automatisk.

• Papir som er smalere enn bredden på A4-ark skal plasseres midt i innmatingsåpningen for å sikre at makuleringsmaskinen fungerer automatisk.

• Skjæreknivene slutter å gå rundt automatisk etter at makuleringen er ferdig.

• Ikke makuler mer enn oppgitt arkkapasitet om gangen.

Fremover og revers

7 8 9

I tilfelle papiret sitter fast skal du gjøre følgende:

1 Kontroller om papirkurven er for full – kurven må tømmes regelmessig for å unngå at papiret setter seg fast i skjæreknivene.

2 Trykk på reverssiden av bryteren for å få mekanismen til å gå i revers og løsne papiret.

3 Hvis papiret sitter så fast at det ikke kommer ut ved hjelp av reversfunksjonen, må du trykke vekselvis på reverssiden og fremoversiden av bryteren. Ikke gjør dette for raskt, da det kan skade makuleringsmaskinen.

4 ADVARSEL – Du må ikke under noen omstendigheter bruke metallgjenstander (saks, brevåpner osv.) for å klarere åpningen – denne modellen har nettpenning i kabinettet som kan føre til alvorlig personskade.

Garanti

ACCO Brands Europe (ACCO) garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato.

I løpet av denne perioden vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler etter følgende garantivilkår:

Garantien omfatter bare feil på materiell og produksjonsfeil under normal bruk, og omfatter ikke skade på produkt eller deler som følge av:

- endring, reparasjon, modifikasjon eller service utført av andre enn et autorisert ACCO-servicesenter.

- uhell, forsømmelse, misbruk eller feil bruk som skyldes manglende overholdelse av normale betjeningsprosedyrere for et produkt av denne typen.

Registrer produktet online på www.accobrands.com

Problemløsning

Hvis makuleringsmaskinen ikke starter skal du kontrollere følgende:

1 Er støpselet satt riktig i?

2 Er bryteren stilt til PÅ-posisjonen (I) ?

3 Sitter papiret fast?

4 Er motoren overopphetet?

5 Er papirkurven skjøvet helt inn?

Denne maskinen trenger ikke noe smøremiddel. Acco Brands Europe påtar seg ikke ansvar for produktets ytelse eller sikkerhet dersom det blir brukt smøremiddel på noen av maskinens deler.

Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE)

Tuote katsotaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromuksi sen käyttöiän päätyttyä. Siksi on tärkeää muistaa seuraavat:

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu täytyy loppukäsitellä erillään lajittelemattomista yhdyskuntajätteistä. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen, jotta se voidaan purkaa ja sen osat ja materiaalit voidaan kierrättää, käyttää uudelleen ja hyödyntää (polttoaineena energian hyödyntämiseen sähköntuotannossa).

Kunnat ovat järjestäneet yleisiä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteitä, joiden käyttö on maksutonta.

Palauta sähkö- ja elektroniikkalaiteromu kotia tai työpaikkaa lähinnä olevaan keräyspisteeseen.

Jos sinulla on vaikeuksia löytää keräyspistettä, tuotteen myyneen vähittäiskaupan on vastaanotettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromu.

Jos et ole enää yhteydessä vähittäiskauppaan, ota yhteys ACCO-yhtiöön tässä asiassa.

Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kierrätyksen tarkoituksena on suojella ympäristöä ja ihmisten terveyttä, säilyttää raaka-aineita, parantaa kestävää kehitystä ja varmistaa hyödykkeiden parempi saatavuus

Euroopan unionissa. Tavoitteeseen päästään noutamalla arvokkaita toisioraaka-aineita ja vähentämällä loppukäsittelyyn tulevan jätteen määrää. Voit vaikuttaa näiden tavoitteiden onnistumiseen palauttamalla sähkö- ja elektroniikkalaiteromusi keräyspisteeseen.

Tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun merkitsemiseen käytetty tunnus (jätesäiliö, jonka päällä on X-merkintä). Tämä tunnus kertoo, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa loppukäsitellä yhdessä lajittelemattoman yhdyskuntajätteen kanssa.

Avhengig av problemtype og modelltype vil vi enten avtale et besøk fra en servicetekniker eller at du returner produktet til ACCO. ACCO vil etter eget skjønn og i samsvar med lovgivning enten

- reparere makuleringsmaskinen ved hjelp av nye eller renoverte deler, eller

- erstatte makuleringsmaskinen med en ny eller renovert makuleringsmaskin som tilsvarer makuleringsmaskinen som byttes ut.

Ingenting i denne garantien skal kunne ekskludere ACCOs ansvar når det gjelder død og personskade som følge av uaktsomhet fra ACCO.

Denne garantien tilbys (i henhold til disse vilkårene) som et tillegg, og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter.

Hvis du opplever teknisk feil, ber vi om at du kontakter ACCOs kundestøtte (se baksiden)

29

30

Tekniska data

Rivningstyp

Rivstorlek

Säkerhetsnivå

Arkkapacitet (en omgång)

Inmatningsbredd

Produktens mått

Märkspänning/Frekvens

Märkström

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 ark

220 mm

565 × 351 × 260 mm

220–240 V AC 50/60 Hz

1,3 A

Säkerhet

• Se till att maskinen är ansluten till ett eluttag som är lättåtkomligt.

m

• Förvara instruktionshäftet på säkert ställe så du kan komma tillbaka till det.

• Var uppmärksam på säkerhetssymbolerna ovanpå dokumentförstöraren och rätta dig efter dem när du använder maskinen.

• Om dokumentförstöraren behöver göras ren drar du först ut kontakten ur vägguttaget och torkar sedan maskinen med en fuktig trasa.

Använd inga rengöringsmedel för att göra ren den.

• Ställ inte maskinen nära ett föremål som avger värme.

• Ställ inte maskinen i fuktig omgivning.

• Var försiktig så du inte stänker vätska på maskinen.

• Ta tillbaka produkten med inköpsbevis (kvitto) till butiken där du köpte den om…

- nätkabeln eller kontakten är sönder,

- den inte fungerar trots att du följer tipsen i instruktionshäftet.

• Se till att kabeln inte ligger så att någon kan snubbla på den.

• Kontrollera att elektriciteten stämmer överens med maskinens elkrav

(220–240 V AC, 50–60 Hz).

• Öppna inte höljet för att utföra egna reparationer - då riskerar du att skada dig. Alla försök från okvalificerade personer att reparera maskinen gör garantin ogiltig.

m Försök INTE reparera strimlaren själv.

HÅLL MASKINEN UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.

• Använd inte strimlaren oavbrutet i mer än 10 minuter. Om motorn blir för varm, löser ett överhettningsskydd ut automatiskt. Då måste du vänta i 30 minuter tills överhettningsskyddet svalnar, så du kan använda maskinen igen utan fara.

• Denna maskin är ingen leksak. Håll den borta från barn och husdjur.

• Endast för användning inomhus.

• Stoppa aldrig fingrarna i inmatningsspringan.

• Stäng genast av strömmen om du får in håret, en slips eller en ärm i dokumentförstöraren.

• Töm avfallskorgen när den är full, annars fungerar dokumentförstöraren sämre. Om du kör dokumentförstöraren med full avfallskorg kan papperet fastna i knivarna, vilket ökar maskinens ljudnivå.

• Trampa inte ner pappersavfallet i avfallskorgen med foten.

Introduction

Tack för att du valde denna dokumentförstörare från

Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar, så att du får ut mesta möjliga av maskinen.

Dokumentförstörarens kontrollpanel

Off

Back

On

Fram

Detta betyder att barn ej bör använda dokumentförstöraren.

Detta betyder: För inte in handen i skärhuvudet/öppningen.

Det kan skada dig.

Detta betyder: Var försiktig med slipsar eller andra löst hängande klädesplagg, etc, vilka kan dras in i skärhuvudet.

Det kan skada dig.

Detta betyder att du ska vara försiktig med hängande smycken som kan fastna i skärhuvudet.

Detta betyder: Var uppmärksam om du har långt hår, vilket kan dras in i skärhuvudet. Detta kan skada dig.

Använd INTE dammborstar eller rengöringsmedel med aerosol.

Spreja INTE någonting i dokumentförstöraren.

Detta betyder att strimlaren klarar små gem.

Detta betyder att du inte ska mata in cd-skivor i pappersinmatningsspringan.

Detta betyder att papper har fastnat (se avsnittet om körning framåt och bakåt).

Detta betyder att strimlaren behöver svalna innan den kan användas igen.

Förberedelser före användandet

Hur du använder dokumentförstöraren på rätt sätt:

1 Var försiktig så du inte får in fingrarna, en slips eller andra föremål i inmatningsspringan.

2 Försök att undvika att det kommer in lamineringsmaterial, plastpåsar etc. i dokumentförstöraren. Då kan knivarna skadas.

3 Mata inte in vått papper. Det kan fastna i knivarna.

4 Mata inte in mer än angivet antal ark åt gången.

5 Använd inte backningsfunktionen (REV) ( ) i onödan. Om backningsfunktionen (REV) ( ) används för mycket kan det rivna papperet fastna i inmatningsspringan, vilket påverkar funktionen.

S

Installation

Placera korgen i dokumentförstöraren. När korgen är rätt placerad i maskinen, anslut den till ett vanligt vägguttag.

Korrekt användning

1 2 3

1 Sätt avfallskorgen för cd-skivor på plats ovanpå papperskorgen.

2 Sätt i kontakten i nätuttaget.

3 Tryck på knappen på sidan av strimlaren så att maskinen slås på (I).

4 När maskinen inte används trycker du på knappen för att slå av den

(O).

Automatisk rivning och stopp

4 5 6

• Sätt papperet (fig. 4) eller kreditkortet/CD-skivan (fig. 5/6) i mitten av inmatningsspringan. Då startar rivningen automatiskt.

• Papper som är mindre än A4 på bredden ska sättas i mitten av inmatningsspringan för att maskinen ska fungera automatiskt.

• Knivarna slutar rotera automatiskt när rivningen är klar.

• Mata inte in mer än angivet antal ark åt gången.

Framåtmatning och backning

7 8 9

Om papper har kört fast gör du följande:

1 Se efter om avfallskorgen är för full. Korgen ska tömmas regelbundet för att papper inte ska fastna i knivarna.

2 Ställ knappen i läge för att backa ut papperet som fastnat.

3 Om papper har fastnat i sådan grad att det inte kommer ut när du använder backningsfunktionen ställer du växelvis knappen på eller . Gör det inte för snabbt. Då kan maskinen gå sönder.

4 VARNING – Använd under inga förhållanden något metallföremål

(sax, brevöppnare etc.) för att försöka lossa fastkört papper i inmatningsspringan. Under höljet på denna modell finns det nätspänning, som kan ge allvarliga skador.

Felsökning

Om dokumentförstöraren inte startar kan du pröva följande:

1 Är maskinen rätt ansluten?

2 Är maskinen påslagen (I)?

3 Har papper kört fast i maskinen?

4 Har motorn överhettats?

5 Sitter avfallskorgen ända in?

Denna maskin behöver inte smörjas. Acco Brands Europe ansvarar inte för produktens prestanda eller säkerhet om någon typ av smörjmedel använts på någon del av denna maskin.

Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE)

När din produkt har tjänat ut betraktas den som WEEE. Det är därför viktigt att notera följande:

WEEE får inte bortskaffas som osorterat kommunalt avfall. Det ska samlas in separat på sådant sätt att det kan tas isär och beståndsdelarna och materialet materialåtervinnas, återanvändas och energiåtervinnas (i form av bränsle vid framställandet av elektricitet).

Offentliga insamlingspunkter har inrättas för insamling av WEEE, avgiftsfritt för dig.

Var vänligt lämna ditt WEEE till insamlingspunkten närmast hemmet eller arbetet.

Om du har svårighet att hitta en insamlingspunkt ska stället där du köpte produkten ta emot ditt WEEE.

Om du har förlorat kontakten med inköpsstället ber vid dig vända dig till

ACCO för hjälp med detta.

Syftet med återvinning av WEEE är att slå vakt om miljön, skydda människors hälsa, bevara råmaterialen, stärka uthållig utveckling och säkerställa en bättre tillgång till varor inom EU. Detta kan uppnås genom att återvinna värdefulla sekundära råmaterial och minska bortskaffandet av avfall. Du kan bidra till att dessa mål uppnås genom att lämna ditt

WEEE till en uppsamlingspunkt.

Din produkt är markerad med WEEE-symbolen (en soptunna med ett kryss över). Den symbolen betyder att detta WEEE inte får bortskaffas som osorterat kommunalt avfall.

Garanti

Produkt- och komponentgarantin från ACCO Brands Europe (ACCO) avseende defekter i material och utförande gäller vid normalanvändning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum.

Under denna period reparerar eller ersätter vi en defekt produkt eller komponent under följande garantivillkor:

Garantin gäller endast defekter i material och utförande under normal användning, och omfattar inte skador på produkter eller komponenter som uppstår till följd av:

- ändringar, reparationer, modifieringar eller service som utförts av annat

än godkänt ACCO-servicecenter.

- olycka, slarv, missbruk eller felaktig användning på grund av underlåtenhet att följa normala användningsprocedurer för en produkt av detta slag.

Registrera produkten online på www.accobrands.com

Alltefter diagnosen och modelltypen ordnar vi antingen med ett servicebesök från en tekniker eller kommer vi överens med dig om retur av produkten till ACCO. ACCO kommer då, enligt eget godtycke och i enlighet med lagen, att antingen

- reparera strimlaren med nya eller renoverade delar, eller

- ersätta strimlaren med en ny eller renoverad strimlare som är likvärdig med den som den ersätter.

Inget i denna garanti medför att ACCO kan avsäga sig ansvar i händelse av dödsfall och personskada till följd av underlåtenhet från ACCO:s sida.

Denna garanti erbjuds (under dessa villkor och krav) utöver, och påverkar inte, dina juridiska rättigheter.

Om du stöter på ett tekniskt fel ber vi dig att kontakta ACCO:s kundtjänst

(se bakre omslaget)

31

32

Specificații

Tip de tăiere

Mărime de tăiere

Clasă de securitate

Capacitate de distrugere (simultană)

Lățimea fantei de alimentare

Dimensiunile produsului

Voltaj/Frecvență nominală

Curent nominal

REM 820

Tăiere tip confetti

2 x 15 mm

P-5

8 coli

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 V c.a. 50/60 Hz

1,3 A

Siguranța pe primul loc

m m

• Verificați ca aparatul să fie conectat la o priză de curent ușor accesibilă.

• Vă rugăm să păstrați acest manual de utilizare într-un loc sigur pentru a-l putea consulta la nevoie.

• Vă rugăm să studiați simbolurile de siguranță din partea de sus a distrugătorului de documente și să folosiți aparatul în mod corespunzător.

• Dacă distrugătorul de documente trebuie curățit, scoateți aparatul din priză și folosiți o cârpă umedă. Nu folosiți detergenți pentru a curăți aparatul.

• Nu așezați aparatul lângă un obiect care radiază căldură.

• Nu așezați aparatul într-un mediu umed.

• Aveți grijă să nu stropiți aparatul cu lichide.

• Returnați produsul și dovada de cumpărare (chitanța) la magazinul din care l-ați cumpărat dacă:

- Cablul de alimentare sau ștecărul este defect.

- Distrugătorul de documente nu funcționează cu toate că ați urmat instrucțiunile din manual.

• Verificați ca cablul de alimentare să nu prezinte un pericol de

împiedicare.

• Vă rugăm să verificați ca sursa de alimentare să fie compatibilă cu cerințele aparatului (220-240 V c.a., 50-60 Hz).

• Pentru a evita riscul de vătămare, nu desfaceți carcasa aparatului pentru a încerca să îl reparați singur. Orice încercare de reparare efectuată de o persoană necalificată va anula garanția.

NU încercați să reparați singur distrugătorul de documente.

A NU SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR.

• Nu distrugeți material continuu mai mult de 10 minute. Dacă motorul se supraîncălzește, întrerupătorul termic de siguranță va porni automat.

Dacă întrerupătorul de siguranță sensibil la temperatură decuplează aparatul, așteptați circa 30 de minute pentru ca întrerupătorul de siguranță sensibil la temperatură să se răcească și să puteți folosi distrugătorul de documente în condiții de siguranță.

• Acest aparat nu este o jucărie. Nu îl lăsați la îndemâna copiilor și a animalelor de companie.

• Numai pentru uz interior.

• Nu vă introduceți niciodată degetele în distrugătorul de hârtie.

• Întrerupeți imediat curentul electric dacă vă prindeți părul, cravata sau mâneca în aparat.

• Goliți coșul distrugătorului de documente când este plin, altfel performanța acestuia va fi afectată negativ. Folosirea distrugătorului cu coșul plin poate duce la blocarea hârtiei în lamele de tăiere, ceea ce va face ca aparatul să funcționeze mai zgomotos.

• Nu tasați materialul distrus în coș cu piciorul.

Introducere

Vă mulțumim că ați ales acest distrugător de documente de la Rexel. Suntem siguri că îl veți găsi util. Pentru a profita din plin de aparatul dumneavoastră, vă rugăm să acordați câteva minute citirii acestor instrucțiuni.

Panoul de comandă al distrugătorului de documente

Oprit

Pornit

Revers

Înainte

Nu lăsați copiii în apropierea distrugătorului de documente.

Nu vă introduceți mâna în fanta de alimentare a capului de tăiere; puteți suferi un accident.

Atenție la cravate și alte articole de îmbrăcăminte lejeră, deoarece se pot prinde în capul de tăiere.

Atenție la bijuterii nefixate, deoarece se pot prinde în capul de tăiere.

Atenție la părul lung, deoarece poate fi prins în capul de tăiere și puteți suferi un accident.

Nu folosiți soluții sub presiune în recipiente tip aerosol în apropierea aparatului.

Distrugătorul de documente poate accepta agrafe de birou de mici dimensiuni.

Nu încercați să distrugeți CD-uri folosind fanta de alimentare principală cu hârtie.

Colile introduse s-au blocat (vezi secțiunea Înainte și Revers).

Înainte de a folosi distrugătorul de documente din nou, trebuie să așteptați să se răcească.

Pregătirea înainte de utilizare

Cum să folosiți distrugătorul de documente în mod corect:

1

Aveți grijă să nu vă introduceți degetele, cravate sau alte obiecte în

2 fanta de alimentare a aparatului.

Încercați să evitați introducerea documentelor laminate, a pungilor de plastic etc. în distrugător. Veți preveni astfel deteriorarea lamelor de tăiere.

3

Nu distrugeți hârtie umedă deoarece se poate prinde în lamele de

4 tăiere.

Nu distrugeți simultan un număr mai mare de coli decât cel

5 recomandat.

Nu folosiți funcția „REV” ( ) (Revers) dacă nu este necesar.

Folosirea excesivă a funcției „REV” ( ) (Revers) poate duce la blocarea hârtiei în fanta de alimentare, ceea ce va afecta în mod negativ performanța distrugătorului.

R

Instalare

Introduceți coșul în distrugătorul de documente în mod corect.

După introducerea corectă a coșului, conectați aparatul la o priză standard de c.a.

Procedură corectă de operare

1 2 3

1 Așezați coșul pentru CD-uri în locașul lui, în partea de sus a coșului

2 pentru hârtie.

Introduceți ștecărul în priza de curent alternativ.

3 Apăsați butonul de pornire de pe partea laterală a distrugătorului de

4 documente în poziția de pornire (I).

Când nu folosiți distrugătorul de documente, apăsați butonul în poziția „O” (oprit).

Distrugere și oprire automată

4 5 6

• Introduceți hârtia (fig. 4) sau cartea de credit/CD-ul (fig. 5/6) în centrul fantei de alimentare - distrugerea va porni automat.

• Colile de hârtie mai înguste decât formatul A4 trebuie poziționate în centrul fantei de alimentare pentru ca distrugătorul să poată porni automat.

• Lamele de tăiere se vor opri din rotire automat după distrugerea materialului.

• Nu distrugeți simultan un număr mai mare de coli decât cel recomandat.

Înainte și revers

7 8 9

În cazul blocării hârtiei, vă rugăm să folosiți procedura de mai jos:

1

Verificați ca coșul să nu fie prea plin cu hârtie - coșul trebuie golit cu

2 regularitate pentru a evita blocarea hârtiei în lamele de tăiere.

Apăsați butonul în poziția pentru a schimba direcția de mișcare a

3 hârtiei blocate.

Dacă hârtia este blocată și nu iese folosind funcția de revers, apăsați alternativ butonul în poziția și . Nu faceți aceasta prea repede pentru că puteți defecta distrugătorul de documente.

4 ATENȚIE!

Nu folosiți în niciun caz obiecte de metal (foarfece, cuțite pentru scrisori etc.) pentru a încerca să deblocați hârtia - acest model are în carcasă tensiune de la rețea, ceea ce poate cauza vătămare gravă.

Garanție

ACCO Brands Europe (ACCO) își garantează produsele și componentele acestora împotriva defectelor de material și de manoperă, în condiții normale de utilizare, timp de 24 de luni de la data achiziționării inițiale.

În această perioadă, vom repara sau înlocui un produs sau component defect sub rezerva următoarelor condiții de garanție:

Garanția este valabilă numai în cazul defectelor de material și de manoperă apărute în condiții normale de utilizare și nu include deteriorarea produsului sau componentelor cauzată de:

- alterarea, repararea, modificarea sau revizia efectuată de personal altul decât al unui centru de service ACCO autorizat;

- accident, neglijență, abuz sau folosire incorectă ca urmare a nerespectării procedurilor normale de operare pentru un produs de acest tip.

Înregistrați acest produs online la www.accobrands.com.

Probleme și soluții

Dacă distrugătorul de documente nu pornește, vă rugăm să verificați următoarele:

1 Este aparatul corect conectat?

2 Este întrerupătorul apăsat în poziția de pornire (simbol)?

3

Este aparatul blocat cu hârtie?

4 Este motorul supraîncălzit?

5

Este coșul distrugătorului corect introdus?

Acest aparat nu necesită lubrifianți. Acco Brands Europe nu acceptă nicio răspundere pentru performanța sau siguranța produsului în cazul folosirii de lubrifianți pe una sau mai multe dintre părțile componente ale acestui aparat.

Deșeurile de echipamente electrice si electronice (DEEE)

La sfârșitul vieții sale utile, produsul dumneavoastră este considerat a fi

DEEE. Este deci important să rețineți că:

DEEE nu se elimină ca deșeu municipal nesortat. Aparatul trebuie colectat separat pentru a putea fi demontat, în așa fel încât componentele și materialele lui să poată fi reciclate, reutilizate sau valorificate (ca și combustibil pentru valorificare energetică în producerea de energie electrică).

Autoritățile municipale au înființat centre publice de colectare a DEEE, care sunt gratuite pentru dumneavoastră.

Vă rugăm să returnați DEEE la centrul de colectare cel mai apropiat de locuința sau biroul dumneavoastră.

Dacă nu reușiți să găsiți un centru de colectare, magazinul care v-a vândut produsul trebuie să vă accepte DEEE.

Dacă nu mai țineți legătura cu magazinul, vă rugăm să contactați ACCO pentru a vă ajuta în această chestiune.

Reciclarea DEEE este orientată către protejarea mediului, a sănătății umane, conservarea materiilor prime, încurajarea dezvoltării durabile, și asigurarea unei mai bune aprovizionări cu materii prime în Uniunea

Europeană. Toate acestea se vor realiza prin recuperarea materiilor prime secundare valoroase și reducerea volumului de deșeuri eliminate. Puteți contribui la atingerea acestor obiective returnând DEEE la un centru de colectare.

Produsul dumneavoastră este marcat cu simbolul DEEE (pubelă cu roți barată cu două linii în formă de „X”). Acest simbol vă informează că DEEE nu poate fi eliminat ca deșeu municipal nesortat.

În funcție de problemă și de tipul de model, vom aranja fie să fiți vizitat de un tehnician care să repare defecțiunea, fie să returnați produsul la

ACCO. ACCO, la propria sa discreție, în conformitate cu legea, fie va:

- repara distrugătorul de documente folosind piese noi sau recondiționate, fie

- va înlocui distrugătorul cu un aparat nou sau recondiționat, echivalentul distrugătorului de documente înlocuit.

Nicio parte a acestei garanții nu va avea efectul excluderii răspunderii

ACCO în ceea ce privește decesul sau vătămarea integrității corporale cauzată de neglijența ACCO. Această garanție este oferită (sub rezerva acestor termeni și condiții) pe lângă, și nu afectează, drepturile dumneavoastră statutare.

În caz de defecțiune tehnică, vă rugăm să contactați echipa de asistență tehnică (vezi ultima pagină).

33

34

Parametry techniczne

Sposób cięcia

Wielkość pociętych cząstek

Poziom bezpieczeństwa

Liczba jednorazowo ciętych arkuszy

Szerokość wejścia

Gabaryty

Zasilanie

Natężenie prądu

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 arkuszy

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 V AC 50/60 Hz

1,3 A

Bezpieczeństwo

m m

• Należy podłączyć urządzenie do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego.

• Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi.

• Zwróć uwagę na znaki ostrzegawcze umieszczone na górnej części obudowy niszczarki i stosuj się do nich.

• Jeśli niszczarka wymaga wyczyszczenia, wyłącz wtyczkę z gniazda sieciowego i przetrzyj urządzenie wilgotną szmatką. Nie używaj żadnych środków czyszczących.

• Nie stawiaj niszczarki w pobliżu źródeł ciepła.

• Chroń niszczarkę przed wilgocią.

• Uważaj, aby nie zachlapać niszczarki.

• Jeśli zachodzi którakolwiek z poniższych okoliczności, to odnieś produkt i dowód zakupu (paragon) do sklepu, w którym produkt został nabyty:

– Przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone.

– Niszczarka nie działa mimo stosowania się do niniejszej instrukcji.

• Nie prowadź przewodu zasilającego w miejscu, gdzie grozi on potknięciem.

• Sprawdź, czy napięcie w sieci energetycznej jest zgodne z wymogami urządzenia (220-240 V AC 50-60 Hz).

• Aby uniknąć obrażeń, nie otwieraj obudowy urządzenia i nie próbuj go naprawiać. Jakakolwiek próba naprawy urządzenia przez osobę bez odpowiednich kwalifikacji powoduje utratę gwarancji.

NIE PODEJMOWAĆ prób napraw niszczarki we własnym zakresie.

PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA

DZIECI.

• Nie obsługuj niszczarki przez dłużej niż 10 minuty bez przerwy. W razie przegrzania silnika niszczarka wyłączy się automatycznie. Po automatycznym wyłączeniu niszczarki spowodowanym przegrzaniem odczekaj przed ponownym włączeniem urządzenia 30 minut, aż do ostygnięcia czujnika temperatury.

• Niszczarka nie jest zabawką. Przechowuj ją w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych.

• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.

• W żadnym wypadku nie wkładaj palców do otworu wejściowego niszczarki.

• Jeśli do niszczarki dostały się twoje włosy, krawat lub rękaw, to natychmiast wyłącz zasilanie.

• Wydajność niszczarki jest znacznie niższa, jeśli zbiornik na skrawki jest przepełniony. Eksploatacja niszczarki przy przepełnionym pojemniku może powodować klinowanie się papieru i większy poziom hałasu.

• Nie upychaj nogą skrawków papieru w pojemniku niszczarki.

Wstęp

Dziękujemy za wybranie niszczarki marki Rexel.

Mamy nadzieję, że będą Państwo z niej zadowoleni.

Zachęcamy do dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi; pozwoli to Państwu w pełni wykorzystać możliwości urządzenia.

Panel sterowania niszczarki

Wyłączanie

Wstecz

Włączanie

Naprzód

Oznacza, że nie wolno pozwalać dzieciom używać niszczarki.

Symbol ten oznacza, że nie należy wsuwać dłoni w szczelinę pobierającą papier do cięcia. Może to grozić okaleczeniem.

Symbol ten oznacza, że należy uważać by krawat lub swobodnie zwisające elementy nie zostały chwycone przez głowicę tnącą.

Może to grozić okaleczeniem.

Ten symbol oznacza, że należy uważać na luźne elementy biżuterii, aby nie wplątały się w głowicę tnącą.

Symbol ten oznacza, że należy uważać by długie włosy nie zostały chwycone przez głowicę tnącą. Może to grozić okaleczeniem.

NIE używaj środków czyszczących ani innych substancji w aerozolu. NIE rozpylaj substancji do wnętrza niszczarki.

Symbol ten wskazuje, że niszczarka jest w stanie niszczyć małe spinacze.

Symbol ten oznacza, że nie należy wkładać płyt CD do głównego otworu do podawania papieru.

Symbol ten oznacza, że nastąpiło zaklinowanie papieru (patrz punkt „Bieg do przodu i cofanie”).

Symbol ten oznacza, że niszczarka wymaga schłodzenia przed ponownym użyciem.

Przygotowanie niszczarki do pracy

Zasady prawidłowej eksploatacji niszczarki:

1 Uważaj, aby do otworu wejściowego nie włożyć palców i aby nie

2 dostał się tam krawat czy inny przedmiot.

Aby uniknąć uszkodzenia noży, nie wkładaj do niszczarki

3 dokumentów laminowanych, plastikowych torebek itp.

Nie wkładaj do niszczarki mokrego papieru, gdyż może to

4 spowodować zaklinowanie się noży.

Nie wkładaj jednorazowo do niszczarki większej ilości kartek niż

5 wskazana maksymalna liczba.

Funkcji „REV” ( ) (cofania) używaj tylko w razie konieczności. Zbyt częste używanie funkcji „REV” ( ) (cofania) może spowodować zaklinowanie się papieru w otworze wejściowym i pogorszenie wydajności niszczarki.

Symbol ten oznacza, że należy uważać by długie włosy nie zostały chwycone przez głowicę tnącą. Może to grozić okaleczeniem.

Q

Instalacja

Umieść kosz do niszczarki. Gdy kosz jest prawidłowo umieszczona w urządzeniu, podłączyć go do standardowego gniazda sieciowego.

Prawidłowa obsługa niszczarki

1 2 3

1 Umieść pojemnik na ścinki płyt CD w przeznaczonym do tego

2 miejscu w górnej części pojemnika na papier.

Włącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego.

3 Naciśnij przycisk zasilania znajdujący się z boku niszczarki

4 ustawiając go w pozycji „włączone” (I).

Gdy nie używasz niszczarki, naciśnij przycisk przełączając go do pozycji „O” (wyłączone).

Automatyczne uruchamianie i zatrzymywanie niszczarki

4 5 6

• Włóż papier (rys. 4) lub kartę kredytową/płytę CD (rys. 5/6) do środka otworu wejściowego niszczarki – niszczarka włączy się automatycznie.

• Jeśli szerokość kartki jest mniejsza niż szerokość arkusza A4, należy ją umieścić pośrodku otworu, gdyż w przeciwnym razie niszczarka może nie włączyć się automatycznie.

• Noże zatrzymają się samoczynnie po zakończeniu operacji niszczenia.

• Nie wkładaj jednorazowo do niszczarki większej ilości kartek niż wskazana maksymalna liczba.

Bieg do przodu i cofanie

7 8 9

Sposób postępowania w razie zaklinowania się papieru:

1

Sprawdź, czy pojemnik na ścinki nie jest przepełniony – pojemnik należy regularnie opróżniać, aby zapobiec klinowaniu się papieru w mechanizmie tnącym.

2

W celu wyjęcia z niszczarki zaklinowanego papieru, naciśnij

3 przełącznik, pozycja .

Jeśli papier zaklinował się do tego stopnia, że nie daje się go usunąć przy użyciu funkcji cofania, naciskaj przełącznik przestawiając go na przemian z pozycji

do

. Nie zmieniaj kierunku przesuwania papieru zbyt szybko, gdyż może to spowodować uszkodzenie niszczarki.

4

UWAGA – W żadnym wypadku nie wolno podejmować prób wyjęcia zaklinowanego papieru za pomocą metalowych przedmiotów

(nożyczek, noża do rozcinania kopert itp.), gdyż grozi to porażeniem prądem elektrycznym (wewnętrzne części niszczarki są pod napięciem).

Usuwanie usterek

Jeśli niszczarka nie włącza się, to sprawdź:

1 czy urządzenie jest podłączone do zasilania?

2 czy przycisk zasilania jest wciśnięty w pozycji „ON” (I)?

3 czy papier się nie zaklinował?

4 czy silnik się nie przegrzał?

5 czy pojemnik na skrawki jest całkowicie wsunięty na miejsce?

Zakupiony przez Państwa model niszczarki nie wymaga oliwienia. Firma

Acco Brands Europe nie gwarantuje prawidłowego działania i bezpiecznej obsługi niszczarki, jeśli którakolwiek z jej części została naoliwiona.

Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE)

Po utracie przydatności użytkowej produkt ten będzie klasyfikowany jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE). W związku z tym należy mieć na uwadze, co następuje:

Zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Podlegają one selektywnej zbiórce w celu przekazania do demontażu, co umożliwia recykling, ponowne użycie oraz odzysk (jako paliwo do odzyskiwania energii w procesie wytwarzania elektryczności) ich części składowych i materiałów.

Samorządy lokalne ustanowiły publiczne punkty zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dostępne nieodpłatnie dla konsumentów.

Prosimy o zwrócenie sprzętu WEEE do punktu zbiórki położonego najbliżej domu lub biura.

W przypadku trudności ze znalezieniem punktu zbiórki sprzęt WEEE powinien przyjąć punkt sprzedaży detalicznej, który sprzedał dany produkt.

W przypadku braku kontaktu z punktem sprzedaży detalicznej prosimy o skontaktowanie się z firmą ACCO w celu uzyskania pomocy w tej sprawie.

Recykling WEEE jest ukierunkowany na ochronę środowiska naturalnego, ochronę zdrowia ludzkiego, zachowanie surowców, promowanie zrównoważonego rozwoju oraz zapewnianie lepszych dostaw towarów w

Unii Europejskiej. Cele te będą osiągane poprzez odzyskiwanie cennych surowców wtórnych oraz ograniczanie ilości odpadów. Zwracając zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do punktu zbiórki, użytkownicy przyczyniają się do realizacji tych celów.

Produkt jest oznaczony symbolem WEEE (kubeł na śmieci przekreślony znakiem X). Symbol ten informuje, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy usuwać jako nieposortowanych odpadów komunalnych.

Gwarancja

Produkty ACCO Brands Europe (ACCO) i ich części objęte są gwarancją w zakresie wad materiałowych i wykonania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika, pod warunkiem normalnego użytkowania.

W okresie gwarancji wadliwe produkty i części będą naprawiane lub wymieniane na następujących warunkach:

Gwarancja dotyczy tylko wad materiałowych i wykonania ujawnionych w trakcie normalnego użytkowania, natomiast nie obejmuje uszkodzeń produktu ani jego części powstałych na skutek:

- zmian, napraw, modyfikacji i przeglądów dokonanych przez osoby inne niż pracownicy autoryzowanego serwisu ACCO,

- wypadków, zaniedbań, nadmiernego lub niewłaściwego używania w wyniku nieprzestrzegania zasad obsługi produktów tego rodzaju.

Zależnie od stwierdzonego problemu i modelu urządzenia, zorganizujemy wizytę pracownika serwisu u klienta lub uzgodnimy z klientem zwrot produktu do firmy ACCO. ACCO zobowiązuje się, według uznania i zgodnie z przepisami prawa:

- naprawić niszczarkę przy użyciu części nowych lub odnowionych albo

- wymienić niszczarkę na niszczarkę nową lub odnowioną, która jest równorzędna z tą, którą ma zastąpić.

Żadna część niniejszej gwarancji nie wyklucza odpowiedzialności firmy

ACCO w przypadku śmierci lub obrażeń fizycznych spowodowanych zaniedbaniem ze strony ACCO. Niniejsza gwarancja jest udzielana

(na powyższych warunkach) w uzupełnieniu do ustawowych praw konsumentów i nie ogranicza tych praw.

W przypadku zaistnienia wady technicznej prosimy o skontaktowanie się z biurem obsługi klienta ACCO (patrz tylna okładka).

Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accobrands.com

35

36

Technické údaje

Způsob řezání

Velikost po skartování

Stupeň zabezpečení

Listová kapacita (jedno podání)

Šířka podávací štěrbiny

Rozměry výrobku

Jmenovité napětí/frekvence

Jmenovitý proud

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 listů

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 V stř. 50/60 Hz

1,3 A

Bezpečnost především

m m

• Zajistěte, aby byl přístroj zapojený do snadno přístupné síťové zásuvky.

• Tuto uživatelskou příručku s pokyny si pečlivě uschovejte pro další použití.

• Věnujte velkou pozornost bezpečnostním symbolům na víku skartovače a při provozu přístroje je dodržujte.

• Potřebujete-li skartovač vyčistit, odpojte jej nejprve ze zásuvky a otřete jej vlhkým hadříkem. K čištění přístroje nepoužívejte žádné čisticí prostředky.

• Přístroj nesmí být umístěn v blízkosti tepelných zářičů.

• Přístroj nesmí být umístěn ve vlhkém prostředí.

• Dejte pozor, abyste přístroj ničím nepolili.

• Přístroj spolu s kupním dokladem a účtenkou odneste zpět do prodejny, v níž jste jej zakoupili, jestliže …

- je napájecí šňůra nebo zástrčka poškozená

- skartovač nefunguje, přestože jste postupovali podle pokynů uvedených v příručce.

• Zkontrolujte, zda o napájecí šňůru nelze zakopnout.

• Zkontrolujte, zda zdroj napájení odpovídá požadavkům uvedeným na přístroji (220-240 V stř. 50-60 Hz).

• Neotvírejte kryt přístroje a nesnažte se v něm nic opravit, jinak se vystavujete nebezpečí úrazu. Jakýkoliv pokus nekvalifikované osoby o opravu bude mít za následek zrušeníí platnosti záruky.

NEPOKOUŠEJTE se sami skartovač opravit.

UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.

• Neprovozujte přístroj bez přestávky déle než 10 minuty. Při přehřátí motoru se automaticky zapne bezpečnostní tepelný spínač. Jestliže se tepelným spínačem provoz přístroje přeruší, nechte tepelně citlivý bezpečnostní spínač asi 30 minut vychladnout, než přístroj opět použijete.

• Tento přístroj není na hraní. Umístěte jej mimo dosah dětí a domácích zvířat.

• K použití pouze v místnosti.

• Do podávací štěrbiny skartovače nikdy nestrkejte prsty.

• Jestliže se vám ve skartovači zachytí vlasy, vázanka nebo rukáv, okamžitě jej vypněte.

• Jakmile je nádoba na odpad plná, vyprázdněte ji, jinak nebude skartovač řádně pracovat. Provozujete-li skartovač při plné nádobě na odpad, může se papír v nožích zablokovat a přístroj bude hlučný.

• Nesnažte se odpad v nádobě stlačit nohama.

Úvod

Děkujeme vám, že jste si vybrali tento skartovací přístroj od firmy Rexel. Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zajištění co nejlepších výsledků si tyto provozní pokyny laskavě pečlivě přečtěte.

Ovládací panel skartovače

Vypnuto

Zapnuto

Zpět Vpřed

Znamená to, že děti nemají skartovač používat.

Znamená, nikdy se nedotýkat prsty vstupního otvoru skartovače. Může dojít ke zranění.

Znamená, aby jste byli opatrní, aby vázanky nebo jiné volné části oděvu se nedostaly do blízkosti vstupního otvoru skartovače. Může dojít ke zranění.

Znamená, abyste byli opatrní, aby se volné šperky nezapletly do řezací hlavy.

Znamená, aby jste byli opatrní, aby se dlouhé vlasy nedostaly do blízkosti vstupního otvoru skartovače. Může dojít ke zranění.

NEPOUŽÍVEJTE aerosolové čisticí přípravky. NESTŘÍKEJTE nic do drtiče.

Znamená, že skartovací přístroj může skartovat malé kancelářské sponky.

Znamená, že nemáte vkládat CD do hlavní štěrbiny pro podávání papíru.

Znamená zaseknutí papíru (viz část Chod vpřed a zpětný chod).

Znamená, že skartovací přístroj se musí ochladit, než ho bude možné znovu použít.

Příprava před použitím

Jak skartovač správně používat:

1 Do podávací štěrbiny skartovače nestrkejte prsty, svorky ani žádné

2 jiné předměty.

Dejte pozor, aby se do přístroje nedostaly laminovací materiál,

3 plastové sáčky apod. Jinak se řezací nože mohou poškodit.

Nesnažte se skartovat vlhký papír, řezací nože se jím ucpou.

4

Nesnažte se skartovat najednou více listů papíru, než je uvedená

5 kapacita.

Nepoužívejte vratnou funkci “REV” ( ), pokud to není naprosto nutné. Při přílišném používání vratné funkce “REV” ( ) může skartovaný papír ucpat podávací štěrbinu a znehodnotit výkonnost skartovače.

Instalace

Umístěte koš do drtiče. Jakmile je koš správně umístěn v počítači, zapojte jej do standardní elektrické zásuvky.

Správný provozní postup

1 2 3

1 Připevněte koš na CD na vrchol koše na papír.

2 Zasuňte zástrčku do zásuvky na stř. proud.

3 Stiskněte spínač na straně skartovače do polohy zapnuto (I).

4 Nepoužíváte-li přístroj, přepněte spínač do polohy ‘O’ (vypnuto).

Automatické skartování a zastavení

4 5 6

• Vložte papír (obr. 4) nebo kreditní kartu / CD (obr. 5/6) do středu podávací štěrbiny – skartování se spustí automaticky.

• Chcete-li skartovat listy menší než A4, umístěte je do středu podávací

štěrbiny, jinak se přístroj automaticky nespustí.

• Po skartování se nože přístroje automaticky přestanou otáčet.

• Nesnažte se skartovat najednou více listů papíru, než je uvedená kapacita.

Chod vpřed a zpětný chod

7 8 9

V případě zablokovaného papíru postupujte takto:

1

Zkontrolujte, zda není odpadní koš přeplněný – koš je nutno pravidelně vyprazdňovat, aby se papír v řezacích nožích nezablokoval.

2

Stisknutím přepněte spínač do polohy k vysunutí zaseknutého

3 papíru.

Je-li papír zaseknutý natolik, že při použití funkce zpětného chodu nevyjede ven, přepínejte střídavě spínač z polohy

do polohy . Nepřepínejte však příliš rychle, protože skartovač by

4 se tím mohl poškodit.

VYSTRAHA – Za žádných okolností nepoužívejte k vyčištění podávací štěrbiny kovové předměty (nůžky, perořízky apod.) – tento model je uvnitř pod napětím, které by vám mohlo způsobit vážný úraz.

Záruka

Firma ACCO Brands Europe (ACCO) poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na své výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu.

Během této doby vadný přístroj nebo jeho součást bezplatně opravíme nebo vyměníme v případě dodržení následujících záručních podmínek:

Tato záruka se vztahuje pouze na závady materiálu a řemeslného zpracování při běžném používání a nevztahuje se na poškození výrobku nebo jeho součástí, jež vyplývá ze:

- změny, opravy, modifikace či servisu provedeného jinou osobou než je pracovník servisního střediska autorizovaného firmou ACCO,

- nehody, nedbalosti, zneužití či nesprávného použití v důsledku nedodržení běžných provozních postupů pro výrobek tohoto typu.

Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accobrands.com

Odstraňování závad

Pokud seskartovač papíru nespustí, zkontrolujte následující body:

1

Je přístroj správně zapojený?

2

Je spínač stisknut do polohy zapnuto (I)?

3

Je přístroj zablokovaný papírem?

4 Je motor přehřátý?

5 Je nádoba na odpad řádně do přístroje zasunutá?

Tento přístroj není třeba mazat. Firma Acco Brands Europe se zříká veškeré zodpovědnosti za výkon a bezpečnost přístroje, bude-li mazadlo použito na kterékoli části přístroje.

Odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ)

Na konci užitečné životnosti bude produkt považován za OEEZ. Je důležité pamatovat, že:

OEEZ se nemají odstraňovat jako netříděný komunální odpad. Mají se sbírat odděleně, aby mohla být demontována a jejich konstrukční části a materiály recyklovány, opakovaně použity a využity (jako palivo pro energetické využití při výrobě elektrické energie).

Veřejná sběrná místa jsou zřízena místními úřady k bezplatnému sběru

OEEZ od vás.

Laskavě vraťte OEEZ do sběrného místa blízko vaší domácnosti nebo pracoviště.

V případě problémů s nalezením sběrného místa by měla OEEZ přijmout maloobchodní prodejna, která vám produkt prodala.

Pokud již nejste ve styku s maloobchodní prodejnou, kontaktujte laskavě firmu ACCO za účelem pomoci v této záležitosti.

Cílem recyklace OEEZ je ochrana životního prostředí, ochrana lidského zdraví, ochrana surovin, zlepšování udržitelného rozvoje a lepší zásobování komoditami v Evropské unii. Toho se dosáhne záchranou cenných sekundárních surovin a snížením odstraňování odpadu. K

úspěšnosti tohoto cíle můžete přispět návratem OEEZ do sběrného místa.

Váš produkt je označen symbolem OEEZ (pojízdný kontejner na odpad přeškrtnutý křížem). Tento symbol vám sděluje, že OEEZ se nemá odstraňovat jako netříděný komunální odpad.

V závislosti na zjištěné závadě a modelovém typu zajistíme buď návštěvu servisního technika nebo s Vámi dohodneme vrácení produktu firmě

ACCO. Firma ACCO na základě svého rozhodnutí a v souladu se zákonem buď

- opraví skartovací přístroj s využitím nových nebo repasovaných dílů nebo

- vymění skartovací přístroj za nový nebo repasovaný skartovací přístroj, který je ekvivalentem vyměňovaného skartovacího přístroje.

Nic v této záruce nezbavuje firmu ACCO odpovědnosti za úmrtí a osobní zranění způsobené nedbalostí firmy ACCO. Tato záruka (podléhající těmto podmínkám a náležitostem) se předkládá jako dodatek k Vašim zákonným právům, které nijak neovlivňuje.

Setkáte-li se s technickou závadou, obraťte se prosím na zákaznickou podporu helpdesk firmy ACCO (viz zadní stránka obálky).

37

38

Műszaki adatok

Aprítás módja

Vágási méret

Biztonsági szint

Lapkapacitás (egy menetben)

Bemeneti nyílás szélessége

Készülék mérete

Névleges feszültség/frekvencia

Névleges áram

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 lap

220 mm

565 x 351 x 260 mm

220-240 V / 50-60 Hz

1,3 A

Első a biztonság!

m m

• Ügyeljen arra, hogy a gép egy könnyen hozzáférhető konnektorhoz legyen csatlakoztatva.

• Őrizze meg ezt a használati utasítást, mert később szüksége lehet rá.

• Figyelje meg az iratmegsemmisítő tetején látható biztonsági szimbólumokat,

és a készüléket ezeknek megfelelően üzemeltesse.

• Ha az iratmegsemmisítőt tisztítani kell, húzza ki a hálózati csatlakozót, és egy nedves ruhát használjon a tisztításhoz. A tisztításhoz ne használjon semmilyen tisztítószert.

• Ne helyezze a készüléket hőt sugárzó eszköz közelébe.

• Ne helyezze a készüléket nedves környezetbe.

• Vigyázzon, nehogy folyadék fröccsenjen a készülékre.

• A következő esetekben vigye vissza a terméket a vásárlást igazoló dokumentummal együtt az üzletbe, ahol vásárolta:

- A hálózati kábel vagy a dugasz sérült.

- Noha követi a használati utasításban leírtakat, az iratmegsemmisítő mégsem üzemel.

• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelben ne lehessen megbotlani.

• Ügyeljen arra, hogy az áramellátás megfeleljen a készülék követelményeinek

(220-240 V / 50-60 Hz).

• A sérülések elkerülése érdekében soha ne próbálja meg javítás céljából felnyitni a készülékházat. Minden olyan javítási kísérlet, amelyet képesítés nélküli személy végez, a garancia elvesztését vonja maga után.

SOHA ne próbálja önállóan megjavítani az iratmegsemmisítőt.

GYERMEKEKTŐL TÁVOL TARTANDÓ.

• 10 percnél tovább egyhuzamban ne aprítson az iratmegsemmisítővel.

Ha a motor túlmelegszik, a biztonsági hőkapcsoló automatikusan működésbe lép. Ha a biztonsági hőkapcsoló leállította a készüléket, akkor körülbelül 30 percig ne használja az iratmegsemmisítőt, mert ennyi idő kell a hőre érzékeny biztonsági kapcsolónak ahhoz, hogy lehűljön, és újra biztonságosan működjön a készülék.

• A készülék nem játékszer. Ügyeljen arra, hogy gyermekek és háziállatok ne férjenek hozzá.

• Csak fedett helyiségben használható.

• Soha ne dugja be az ujját az iratmegsemmisítő bemeneti nyílásába.

• Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha az iratmegsemmisítő berántaná a haját, nyakkendőjét vagy ruhaujját.

• Ürítse ki a hulladéktartályt, ha megtelt, különben az iratmegsemmisítő nem fog megfelelően működni. Ha az iratmegsemmisítő megtelt hulladéktartállyal

üzemel, akkor a vágóberendezésnél elakadhat a papír, és a készülék egyre hangosabb lesz.

• Az összeaprított papírt ne tapossa a hulladéktartály fenekére.

Bevezetés

Köszönjük, hogy ezt a Rexel iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy a készülék megfelelően fog működni, de kérjük, olvassa el a használati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki belőle.

Az iratmegsemmisítő kezelőlapja

Ki

Be

Hátra Előre

Ez azt jelenti, hogy gyermekeknek tilos az iratmegsemmisítőt használniuk.

Ez azt jelenti, hogy kezét ne helyezze a vágófej garatába. Ez az Ön számára ártalmas lehet.

Ez azt jelenti, legyen figyelemmel nyakkendőjére és más laza

öltözékére, hogy azok nehogy beleakadjanak a vágófejbe. Ez az

Ön számára ártalmas lehet.

Ez azt jelenti, hogy legyen elővigyázatos, mivel a meglazult

ékszerek beleakadhatnak a vágófejbe.

Ez azt jelenti, hogy legyen elővigyázatos, mivel a hosszú haj belegabalyodhat a vágófejbe. Ez az Ön számára ártalmas lehet.

NE használjon aeroszolos portalanítókat vagy tisztítókat. NE permetezzen semmit az aprítógépbe.

Kisebb gemkapcsok aprítására alkalmas.

Ne helyezzen CD-t a papírbemeneti nyílásba.

Papírelakadás történt (lásd az Előremenet és visszamenet részt).

Az iratmegsemmisítőnek le kell hűlnie, mielőtt újra használná.

Általános előírások

Az iratmegsemmisítő helyes használata:

1 Vigyázzon, nehogy az ujja, nyakkendője vagy valamilyen más tárgy bejusson az iratmegsemmisítő papírbemeneti nyílásába.

2 A vágóberendezés károsodásának megelőzése érdekében lehetőleg ne

3 kerüljön laminálóanyag, műanyag zacskó stb. az iratmegsemmisítőbe.

Nedves papírt ne aprítson, mert az a vágóberendezés eltömődését

4 okozhatja.

A megadott lapkapacitásnál többet ne aprítson egyszerre.

5

A „REV” ( ) [visszamenet] funkciót csak akkor használja, ha szükség van rá. A „REV” ( ) [visszamenet] funkció túlzott használata következtében az aprított papír beszorulhat a bemeneti nyílásnál, és ez az iratmegsemmisítő működési zavarát okozhatja.

H

Telepítés

Helyezze a kosarat az iratmegsemmisítő. Ha a kosár megfelelően helyezte be a gép, dugja be egy szabványos hálózati aljzatba.

A helyes üzemeltetés módja

1 2 3

1 Helyezze be a CD-tartályt a papírtartály fölé.

2 Dugja be a hálózati csatlakozót az aljzatba.

3

Az iratmegsemmisítő oldalán levő főkapcsolót állítsa az „ON” (I) állásba.

4 Ha nem használja a készüléket, állítsa a kapcsolót az „O” (ki) állásba.

Automatikus aprítás és leállás

Előremenet és visszamenet

4 5 6

• Helyezze a papírt (4. ábra) vagy a hitelkártyát / CD-t (5. és 6. ábra) a bemeneti nyílás közepébe – az aprítás automatikusan elindul.

• Az A4-esnél kisebb szélességű papírokat a bemeneti nyílás közepébe kell helyezni, hogy az iratmegsemmisítő automatikusan működésbe lépjen.

• Az aprítás befejezése után a vágóberendezés automatikusan leáll.

• A megadott lapkapacitásnál többet ne aprítson egyszerre.

7 8 9

Papírelakadás esetén az alábbiak szerint járjon el:

1

Ellenőrizze, hogy nem telt-e meg túlságosan a hulladéktartály – a hulladéktartályt rendszeresen üríteni kell, nehogy a papír elakadjon a vágóberendezésnél.

2 Nyomja meg a kapcsoló oldalát, hogy az elakadt papír visszafelé

3 jöjjön.

Ha a papír annyira beszorult, hogy a visszamenet funkció nem tudja visszatolni, akkor felváltva kapcsolgasson a visszamenet és az előremenet állások között. Ezt ne tegye túl gyorsan, mert azzal

4 károsíthatja az iratmegsemmisítőt.

FIGYELMEZTETÉS – a papírbemeneti nyílás tisztításához soha ne használjon fémtárgyat (pl. ollót vagy papírvágót) – ennél a típusnál a készülékházban uralkodó hálózati feszültség súlyos sérülést okozhat.

Hibaelhárítás

Ha nem indul el az iratmegsemmisítő, akkor ellenőrizze a következőket:

1

A hálózati csatlakozó be van-e dugva az aljzatba?

2 A kapcsoló az „ON” (I) állásban van-e?

3 Nem akadt-e el a papír a készülékben?

4

Nem melegedett-e túl a motor?

5 A hulladéktartály teljesen be van-e nyomva?

A készülék nem igényel kenőanyagot. Az Acco Brands Europe semmilyen felelősséget nem vállal a készülék működéséért vagy biztonságáért, amennyiben bármelyik részét kenőanyaggal kezelték.

Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai

A hasznos élettartam végén az elektromos és elektronikus berendezés hulladéknak minősül. Ezzel összefüggésben az alábbiakra hívjuk fel a figyelmet:

A hulladék elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad válogatatlan települési hulladékként kidobni. A berendezéseket elkülönítetten kell összegyűjteni, azért, hogy azokat szétszereljék, és alkatrészeiket és anyagaikat újra feldolgozzák, újrahasználják, vagy energetikailag hasznosítsák

(tüzelő- vagy üzemanyagként villamosenergia-termelés során) .

Az önkormányzatok a hulladék elektromos és elektronikus berendezések

összegyűjtésére költségmenetesen igénybe vehető nyilvános gyűjtőpontokat

üzemeltetnek.

Kérjük, hogy a hulladék berendezést vigyék be az otthonukhoz vagy irodájukhoz legközelebbi gyűjtőhelyre.

Ha nem találnak ilyen gyűjtőhelyet, akkor a kereskedőnek, ahol vásárolták azt,

át kell vennie a hulladék berendezést.

Ha már nincsenek kapcsolatban a kereskedővel, ebben az ügyben forduljanak az ACCO céghez segítségért.

A hulladék elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosításának célja a környezet védelme, az emberi egészség védelme, a nyersanyagok megőrzése, a fenntartható fejlődés elősegítése, valamint jobb áruellátás biztosítása az Európai Unióban. Ezt a célt szolgálja az értékes másodlagos nyersanyagok visszanyerése és az ártalmatlanítandó hulladék mennyiségének csökkentése. E célok elérését segíthetik azzal, ha a hulladék berendezést eljuttatják egy gyűjtőhelyre.

A terméken az elkülönített gyűjtést jelző ábra látható (X jellel áthúzott szemétgyűjtő tartály). Az ábra arra hívja fel a figyelmet, hogy a hulladék elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad válogatatlan települési hulladékként kidobni.

Jótállás

Az ACCO Brands Europe (ACCO) a vásárlás napjától kezdve 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál használat esetén termékein és azok alkatrészein semmilyen anyaghiba vagy gyártási hiba nem jelentkezik.

Ebben az időszakban megjavítunk vagy kicserélünk minden hibás terméket vagy alkatrészt, amennyiben teljesülnek az alábbi feltételek:

A garancia csak a normál használat során jelentkező anyag- és gyártási hibákra terjed ki, és nem vonatkozik a termék vagy az alkatrészek olyan meghibásodására, amelynek oka:

- Bármilyen átalakítás, javítás, módosítás vagy szervizelés, amelyet nem az

ACCO márkaszervizében végeztek.

- Olyan baleset, gondatlanság, rongálás vagy rendeltetésellenes használat, amelynek oka az ilyen termékek kezelésére vonatkozó utasítások be nem tartása.

A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accobrands.com

A meghibásodás jellegétől és a modelltől függően egyeztetünk, hogy vagy egy szakemberünk kimegy a helyszínre, vagy a termék vissza lesz juttatva az ACCO céghez. Az ACCO saját belátása szerint, a jogszabályokkal

összhangban

- új vagy felújított alkatrészek felhasználásával megjavítja az iratmegsemmisítőt, vagy

- kicseréli az iratmegsemmisítőt az eredetivel egyenértékű új vagy felújított iratmegsemmisítőre.

A jelen jótállás semmilyen körülmények között nem zárja ki az ACCO felelősségét az ACCO gondatlansága által okozott személyi sérülésekért vagy halálesetekért. Ez a jótállás, amelyet a fenti feltételek teljesülése esetén vállalunk, csupán kiegészíti, és nem érinti a vásárló törvényben biztosított egyéb jogait.

Műszaki hiba esetén forduljon az ACCO ügyfélszolgálatához (lásd hátlap).

39

40

Технические данные

Тип нарезки

Размер полосы отходов

Уровень секретности

Пропускная способность (один заход)

Ширина приемного отверстия бумаги

Размеры устройства

Номинальное напряжение/ Частота

Номинальный ток

REM 820

Micro-Cut

2 x 15 mm

P-5

8 листов

220 мм

565 x 351 x 260 мм

220-240 В перем. тока,

50/60 Гц

1,3 A

Меры безопасности

m сетевую розетку.

• Храните данные инструкции в безопасном месте для последующего использования.

• Просим обратить особое внимание на знаки безопасности, расположенные соответствии с данными знаками.

• Если уничтожитель бумаг нужно почистить, отключите устройство от сети и протрите его влажной тканью. Запрещается использовать какие-либо чистящие средства для очистки уничтожителя.

• Не устанавливайте устройство в непосредственной близости от предметов, излучающих тепло.

• Не устанавливайте устройство в местах повышенной влажности.

• Следите, чтобы на устройство не попадала какая-либо жидкость.

• Верните устройство и доказательство о покупке (чек) в магазин, где Вы

— повреждена вилка или кабель;

— уничтожитель бумаг не работает, несмотря на то, что все инструкции были выполнены.

• Убедитесь, что кабель электропитания не расположен так, что за него можно зацепиться.

• Просим убедиться в том, что источник электропитания соответствует требованиям, указанным на устройстве (220-240 В перем. тока, 50/60 Гц).

• Во избежание получения травмы не открывайте корпус устройства для самостоятельного выполнения ремонта. Любые попытки ремонта неквалифицированным лицом приведут к аннулированию гарантии.

m ЗАПРЕЩАЕТСЯ самостоятельно ремонтировать уничтожитель бумаги.

ХРАНИТЕ ПРИБОР В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.

• Не осуществляйте резку непрерывно на протяжении более 10 минут. Если автоматически. В случае срабатывания устройства защиты от тепловой менее 30 минут, пока термочувствительные датчики охлаждаются, после

• Данная машина не является игрушкой. Не допускайте к машине детей и

• Используйте только в помещении.

бумаг.

• В случае попадания в приемное отверстие волос, галстука или рукава немедленно отключите устройство от сети.

• Всегда опорожняйте корзину, когда она заполнена, иначе это неблагоприятно сказывается на работе уничтожителя. Эксплуатация уничтожителя с переполненной корзиной может привести к застреванию бумаги в режущем механизме и повышению уровня шума, производимого устройством.

• Не утрамбовывайте нарезанную бумагу в корзине с помощью ног.

Вступление

Благодарим Вас за выбор данного уничтожителя бумаг компании Rexel. Мы уверены в безупречной работе устройства, однако советуем Вам изучить настоящие инструкции для его правильного и наиболее эффективного использования.

Панель управления уничтожителя документов

Выкл.

Bкл.

Hазад Bперед

Это предотвращает использование уничтожителя детьми.

Этот символ означает, что следует соблюдать осторожность с галстуками и другими предметами одежды, которые могут запутаться в режущей головке. Это может вызвать травмы.

не допустить попадания ювелирных изделий под режущую головку.

поскольку длинные волосы могут запутаться в режущей головке.

Это может вызвать травмы.

Уничтожитель бумаг можно использовать для уничтожения документов, скрепленных небольшими скрепками.

Этот символ означает, что произошло замятие бумаги (см. раздел

“Подача вперед и обратный ход”).

Этот символ указывает на необходимость в охлаждении уничтожителя бумаг перед продолжением работы.

Подготовка перед эксплуатацией

Как правильно использовать уничтожитель для бумаг:

1

Следите, чтобы пальцы, галстук или прочие предметы не попали в приемное отверстие для бумаги.

2

Избегайте попадания в уничтожитель бумаг таких предметов, как повредить режущий механизм.

3

4 механизм.

Не разрезайте одновременно более установленного количества листов

5 за один заход.

Используйте функцию “REV” ( ) (реверс), только если это необходимо.

Злоупотребление функцией “REV” ( ) (реверс) может привести к забиванию приемного отверстия для бумаг, что неблагоприятно отразится на функциональности уничтожителя бумаг в целом.

Уничтожитель бумаг можно использовать для уничтожения документов, скрепленных небольшими скрепками.

Установка

Правильный порядок эксплуатации

1 2 3

1

2

Установите корзину для отходов компакт-дисков сверху корзины для

3

Вставьте вилку в штепсельную розетку.

Переведите переключатель питания на боковой панели уничтожителя бумаг в положение ВКЛЮЧЕНО (I).

4 в положение “O” (выключено).

Автоматическое разрезание и остановка

4 5 6 центру приемного отверстия – процесс резки начнется автоматически.

• Бумагу, размером меньше формата А4, следует поместить по центру приемного отверстия для бумаг для того, чтобы уничтожитель бумаг сработал автоматически.

• По завершении резки режущий механизм остановится автоматически.

один заход.

Подача вперед и обратный ход

7 8 9 следующее:

1

2 опорожнять во избежание застревания бумаги в режущем механизме.

Переведите переключатель в положение , чтобы устранить забивание.

3 Если бумага застряла настолько значительное, что ее невозможно переключатель между положениями и . Делайте это медленно,

4 иначе вы можете повредить уничтожитель бумаги.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: категорически запрещается использовать

Устранение неполадок

рекомендуем проверить следующее:

1

Правильно ли включено устройство в сеть?

2 Переведен ли переключатель питания в положение ВКЛЮЧЕНО (I)?

3

Не застряла ли в устройстве бумага?

4 Не перегрелся ли мотор?

5 Правильно ли вставлена корзина?

на себя ответственность за функциональность или безопасность устройства в случае использования смазки на любой из деталей устройства.

Утилизация отходов электрического и электронного оборудования (WEEE)

После завершения срока эксплуатации ваш продукт принадлежит к отходам электрического и электронного оборудования (WEEE). Соответственно, необходимо принять во внимание следующее.

Отходы электрического и электронного оборудования (WEEE) не должны собираться отдельно, чтобы их можно было разобрать и повторно переработать, повторно использовать или рекуперировать их компоненты и материалы (в качестве топлива для регенерации энергии при производстве электричества).

Местные органы власти создали общественные пункты приема утильсырья для сбора отходов электрического и электронного оборудования WEEE. Услуги таких пунктов бесплатны для сдающих.

Пожалуйста, доставьте отходы электрического и электронного оборудования

(WEEE) в ближайший к вашему дому или офису пункт приема утильсырья.

При возникновении трудностей с выяснением местонахождения приема утильсырья, продавец, продавший вам устройство, должен принять отходы электрического и электронного оборудования (WEEE).

При отсутствии связи с розничным продавцом просим вас связаться с ACCO для получения помощи в решении этого вопроса.

Повторная переработка отходов электрического и электронного оборудования сохранение запасов сырья и материалов, совершенствование устойчивого развития и обеспечение лучшей поставки в Европейский Союз товаров народного потребления. Это достигается путем восстановления ценного вторичного сырья и сокращения утилизации отходов. Вы можете внести свой вклад в достижение этих целей, сдавая отходы электрического и электронного оборудования (WEEE) в пункт приема утильсырья.

Ваш продукт имеет символ «Отходы электрического и электронного оборудования» (WEEE) (перечеркнутый передвижной мусорный контейнер).

Этот символ означает, что отходы электрического и электронного оборудования

(WEEE) не должны утилизироваться как несортированные бытовые отходы.

Гарантия

Компания ACCO Brands Europe (далее ACCO) гарантирует устранение дефектов материалов и сборки своих изделий и их деталей в течение 24 месяцев со дня покупки при условии нормальной эксплуатации.

В течение этого периода компания обязуется произвести ремонт или замену бракованного продукта либо детали на следующих условиях:

Гарантия покрывает только дефекты материалов и качество сборки при детали, если повреждение произошло в результате:

- изменения, ремонта, модификации или обслуживания, выполняемых не в авторизованном сервисном центре ACCO;

- несчастного случая, небрежности, использования не по назначению или ненадлежащего обращения, которые привели к нарушению нормальных процедур эксплуатации изделия данного типа.

Зарегистрируйте данный продукт на сайте www.accobrands.com

В зависимости от типа выявленного дефекта и модели мы можем выполнить сервисное обслуживание путем направления специалиста по техническому обслуживанию либо организовать возврат бракованного изделия в ACCO. По своему усмотрению и в соответствии с законодательством ACCO выполнит следующее:

- произведет ремонт уничтожителя, используя новые или отремонтированные детали, либо

- заменит бракованный уничтожитель новым или отремонтированным уничтожителем, равноценным заменяемому.

Данная гарантия никоим образом не освобождает компанию ACCO небрежности со стороны ACCO. Данная гарантия предлагается (в соответствии с данными условиями) в дополнение к вашим законным правам и не ущемляет их.

службу технической поддержки ACCO (см. заднюю обложку).

41

42

ACCO Australia

Warranty (in Australia)

ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase). During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions:

The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the Product or parts which result from:-

• Alteration, repair, modification or service carried out by anyone other than an authorised ACCO service centre.

• Accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to comply with the normal operating procedures for a product of this type.

Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of ACCO in respect of death and personal injury caused by the negligence of ACCO. This Warranty is offered (subject to these terms and conditions) in addition to, and does not affect your rights and remedies under,the Australian Consumer Law and other laws.

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.

You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

For any questions relating to your warranty, please contact your local service agent.

Additional Guarantee

ACCO Australia guarantees the cutting blades of the shredder to be free from defects in material and workmanship for an extended warranty period from the date of purchase by the original consumer. Please refer to the table below for the cutter warranty period applicable to your shredder model.

Shredder Models

Style, Style+, V35WS, V30WS, Alpha, Duo

Auto+60

Promax V65WS, Promax V60WS, Prostyle+, RES1223, REX1023, REM723, SC170,

CC175, Auto+80

V120, V125, P180CD, P185, RSS2030, RSX1630, RSS2232, RSX1632, RSM1130,

Auto+100

RDS2250, RDX1850, RDSM750, RDM1150, RDS2270, RDX2070, RDSM770,

RDM1170, Auto+300, Auto+500, Auto+750, RLS32, RLX20, RLM11, RLSM9,

RLWX19, RLWX30, RLWSFM9, RLWM26, RLWX39, RLWS47, RLWX25, RLWS35

Extended Cutter Warranty Machine Warranty

3

5

7

2

2

2

10

20

2

2

*Please note that the cutter blades will be progressively worn down by shredding fastened sheets (staples and paperclips)- this is not covered by this warranty. Excessive credit card and CD shredding will also invalidate the extended cutter warranty. Some shredder models are NOT designed to shred CDs. Any attempt to do so will invalidate the warranty.

How to Make a Claim

To make a claim under this warranty, contact the ACCO Australia Customer Service Team with your proof of original purchase handy:

ACCO Australia

Level 2, 8 Lord St, Botany NSW 2019

Ph: 1300 366 376

E: [email protected]

F: 1300 360 944

The customer service team member will advise whether your product should be repaired, replaced or returned and advise the next step for you to take. If the product is validated as still under warranty and deemed faulty, ACCO will bear costs involved with the warranty process. To claim expenses incurred in making a claim under this warranty, contact our

Customer Service Team on the details above.

43

Service

ACCO Service Division

Hereward Rise, Halesowen,

West Midlands, B62 8AN

0800 279 5102 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

FR ACCO France

08 05 63 02 55 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

AU ACCO Austria

0800 677671 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

ACCO Brands Nordic AB

80 251495 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

FI ACCO Brands Nordic AB

0800 915871 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

IS ACCO Brands Nordic AB

800-7407 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

LV ACCO Brands Nordic AB

8000-4993 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

BE ACCO Brands Benelux B.V.

0800 48352 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

LU ACCO Brands Benelux B.V.

800 27649 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

PT ACCO Iberia SLP

800 8 55955 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

CH ACCO Schweiz

0800 001790 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

DE ACCO Brands Benelux B.V.

08007238504 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

ES ACCO Iberia SLP

800 300655 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

IE ACCO Service Division

0800 939 254 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

IT ACCO Brands Italia S.r.l

800029359 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

NI ACCO Service Division

08002795103 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

NO ACCO Brands Nordic AB

800 10953 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

PL Poland

00-800-1215218 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

Ref: REM820/0334

Issue: 1 (09/14)

ACCO Brands Benelux B.V.

Holtum Noordweg 11,

6121 RE Born, Holland

08000 234 931 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

SE ACCO Brands Nordic AB

0200899942 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

HU ACCO Hungária Kft

06-800-20886 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

CZ Czech Republic

00-800-44858150 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

RU Представительство компании

«АККО Дойчланд ГМБХ и КО. КГ»

8-10-8002-5585011 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

ZA Rexel Office Products (PTY) Ltd

011 837 7723 [email protected]

www.rexelsa.co.za

IN GBC Asia Pte Ltd

6776 0195

[email protected]

www.accobrandsasia.com

JP ACCO Brands Japan K.K.

03 5351 1801 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

AU ACCO Australia

1300 366 376 [email protected]

www.rexeleurope.com/service

ACCO UK Limited

Oxford House

Aylesbury HP21 8SZ

United Kingdom www.accobrands.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Micro-Cut Cutting Type
  • P-5 Security Class
  • 8 Sheet Capacity
  • Automatic Start/Stop
  • Reverse Function
  • Small Paperclip Compatibility

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the security level of the shredded paper?
The REM820 shreds paper to a P-5 security level.
How wide of a paper can this shredder accept?
The REM820 has a 220mm entry width, meaning it can shred paper up to 8.5 inches wide.
How many sheets of paper can this shredder shred at once?
The REM820 can shred up to 8 sheets of paper at once.
Does this shredder shred credit cards?
No, this shredder is not specifically designed to shred credit cards.
Does this shredder shred CDs?
No, this shredder does not shred CDs.

advertisement