Bosch AL 2215 CV Li-Ion Charger instruction manual

Add to My manuals
76 Pages

advertisement

Bosch AL 2215 CV Li-Ion Charger instruction manual | Manualzz

OBJ_DOKU-2923-007.fm Page 1 Wednesday, March 15, 2017 7:50 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY www.bosch-pt.com

1 609 92A 3V5 (2017.03) O / 77

AL 2215 CV de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

OBJ_BUCH-190-008.book Page 2 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 16

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 19

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 21

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 23

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 25

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 27

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 29

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 32

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 34

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 37

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 39

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 41

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 44

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 47

Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 50

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 56

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 58

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 61

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 63

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 65

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 67

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 69

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 71

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

76

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 3 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

1

1

| 3

2

AL 2215 CV

1

Bosch Power Tools

1

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 4 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

4 | Deutsch

Deutsch

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.

Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

Sicherheitshinweise

Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab

8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und

Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren

Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

Andernfalls besteht die Gefahr von

Fehlbedienung und Verletzungen.

Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung.

Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,0 Ah (ab

4 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des

Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. Ansonsten besteht Brand- und

Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

 Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

 Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern

Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

 Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

 Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des

Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die

Dämpfe können die Atemwege reizen.

 Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.

1 Akku*

2 Grüne Akku-Ladeanzeige

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Ladegerät

Sachnummer

Akku-Ladespannung (automatische

Spannungserkennung)

Ladestrom

Zulässiger Ladetemperaturbereich

Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah min min min min

V mA

°C

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 5 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Ladegerät

Anzahl der Akkuzellen

Gewicht entsprechend EPTA-

Procedure 01:2014

Schutzklasse kg

AL 2215 CV

4 – 6

0,40

/

II

Betrieb

Inbetriebnahme

 Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.

Ladevorgang

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku 1 bzw. das

Elektrowerkzeug mit aufgeschobenen Akku 1 auf das Ladegerät aufgesetzt wird. Während des Ladens kann das Elektrowerkzeug nicht eingeschaltet werden.

Setzen Sie den Akku 1 wie im Bild gezeigt zunächst vorn auf das Ladegerät auf (  ) und drücken Sie anschließend den Akku 1 hinten herunter (  ). Zum Entnehmen des Akkus gehen

Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.

Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.

Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.

Bedeutung der Anzeigeelemente

Blinklicht Akku-Ladeanzeige 2

Der Ladevorgang wird durch Blinken der

Akku-Ladeanzeige 2 signalisiert.

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige 2

Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige 2 signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die

Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige 2 , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Bosch Power Tools

Deutsch | 5

Fehler – Ursachen und Abhilfe

Ursache Abhilfe

Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet dauerhaft

Kein Ladevorgang möglich

Akku nicht (richtig) aufgesetzt

Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen

Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und

Ausstecken des Akkus, ggf.

Akku ersetzen

Akku defekt Akku ersetzen

Akku-Ladeanzeige 2 leuchtet nicht

Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt

Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken

Steckdose, Netzkabel oder

Ladegerät defekt

Netzspannung überprüfen,

Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge

überprüfen lassen

Arbeitshinweise

Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden

Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und

Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei

Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und

Gartenfreunde.

www.1-2-do.com

In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie

Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen

Heimwerkern austauschen.

www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der

DIY Academy.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 6 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

6 | English

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: [email protected]

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: [email protected]

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: [email protected]

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: [email protected]

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: [email protected]

Entsorgung

Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie

2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-

Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales

Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige

Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

English

Product Description and

Specifications

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save these instructions.

Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.

Safety Notes

This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This charger can be used by children aged 8 and above and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries.

 Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.

Only charge Bosch lithium-ion batteries with a capacity of 1,0 Ah or more (4 battery cells or more).

The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is danger of fire and explosion.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 7 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.

 Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.

 Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself.

Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.

 Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.

 In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.

 Do not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the battery charger on the graphics page.

1 Battery pack*

2 Green battery charge indicator

*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Technical Data

Battery Charger

Article number

Battery charging voltage (automatic voltage detection)

Charging current

Allowable charging temperature range

Charging time for battery capacity, approx.

– 1.0 Ah

– 1.3 Ah

– 1.5 Ah

– 2.0 Ah

Number of battery cells

Weight according to EPTA-

Procedure 01:2014

Protection class

V mA

°C min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14.4 – 21.6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0.40

/

II

English | 7

Operation

Starting Operation

 Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with

230 V can also be operated with 220 V.

Charging Procedure

The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is inserted into the socket and the battery

1 or the power tool with the slid on battery 1 is inserted on the battery charger. The power tool cannot be switched on during charging.

Firstly, place the battery 1 as shown in the figure onto the front of the battery charger (  ) and then press the battery 1 down at the rear (  ). To remove the battery, proceed in reverse order.

Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.

This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.

Note: The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see “Technical Data” section.

Meaning of the Indication Elements

Flashing Battery Charge Indicator 2

The charging procedure is signalled by a flashing battery charge indicator 2 .

Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator 2

Continuous lighting of the battery charge indicator 2 indicates that the battery is fully charged or that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, and cannot be charged for this reason. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached.

When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator 2 indicates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for operation.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 8 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

8 | English

Troubleshooting – Causes and Corrective

Measures

Cause Corrective Measure

Continuous lighting of the battery charge indicator 2

No charging procedure possible

Battery not (properly) inserted

Properly insert battery into battery charger

Battery contacts contaminated

Clean the battery contacts

(e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery

Battery pack defective Replace the battery

Battery charge indicator 2 does not light up

Mains plug of battery charger not plugged in (properly)

Socket outlet, mains cable or battery charger defective

Insert mains plug (fully) into the socket outlet

Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorised after-sales service agent for

Bosch power tools

Working Advice

With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger.

A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.

After-sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.

Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: [email protected]

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: [email protected]

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: [email protected]

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: [email protected]

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 9 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: [email protected]

Disposal

Battery chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of battery chargers into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline

2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, battery chargers that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmental correct manner.

Subject to change without notice.

Français

Description et performances du produit

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Garder précieusement ces instructions.

N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

Avertissements de sécurité

 Ce chargeur n’est pas prévu pour

être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants

(âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap

Bosch Power Tools

Français | 9 physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

 N’utilisez le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion

Bosch d’une capacité d’au moins

1,0 Ah (à partir de 4 cellules). La tension des accus doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d’explosion et d’incendie.

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.

 Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

 Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.

 Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.

 En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 10 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

10 | Français

Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

 Ne recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation du chargeur sur la page graphique.

1 Accu*

2 Voyant indiquant l’état de charge de l’accu

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Chargeur

N° d’article

Tension de charge de l’accu (détermination automatique de la tension) V

Courant de charge mA

Plage de température de charge admissible

Temps de charge pour capacité de l’accu, env.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

°C min min min min

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Nombre cellules de batteries rechargeables

Poids suivant EPTA-Procedure

01:2014

Classe de protection kg

Mise en marche

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Mise en service

 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous

220 V.

Processus de charge

Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que l’accu 1 ou l’outil électroportatif avec l’accu 1 est placé sur le chargeur. Pendant le processus de charge, il n’est pas possible de mettre l’outil électroportatif en marche.

D’abord placer l’accu 1 , à l’avant sur le chargeur (  ), comme indiqué sur la figure, et ensuite pousser l’accu 1 à l’arrière vers le bas (  ). Pour enlever l’accu, procéder dans l’ordre inverse.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.

Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.

Note : Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».

Signification des éléments d’affichage

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 clignote

Le processus de charge est signalé par clignotement du voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 .

Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence 2

La lumière permanente du voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 signale que l’accu est complètement chargé ou que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de température admissible est atteinte, l’accu est chargé.

Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 est allumé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.

Défaut – Causes et remèdes

Cause Remède

Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 est constamment allumé

Aucun processus de charge possible

L’accu n’a pas été (correctement) monté

Monter l’accu correctement sur le chargeur

Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en retirant l’accu à plusieurs reprises, le cas

échéant, remplacer l’accu

Accu défectueux Remplacer l’accu

Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 2 n’est pas allumé

La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correctement) branchée

Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux

Brancher la fiche

(complètement) sur la prise de courant

Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de

Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 11 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Instructions d’utilisation

Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.

Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.

France

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : [email protected]

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : [email protected]

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : [email protected]

Bosch Power Tools

Español | 11

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : [email protected]

Élimination des déchets

Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne

2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et la mise en vigueur conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

Español

Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.

Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.

Instrucciones de seguridad

Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 12 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

12 | Español por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.

 Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador.

 Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 1,0 Ah (desde

4 elementos de acumulador). La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.

No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.

 Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.

 Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.

 No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.

 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.

Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

 No obture las rendijas de ventilación del cargador. En caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y dejar de funcionar correctamente.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilustrada.

1 Acumulador*

2 Indicador verde de carga del acumulador

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Cargador

Nº de artículo

Tensión de carga del acumulador

(detección automática de tensión)

Corriente de carga

Margen admisible de la temperatura de carga

Tiempo de carga con una capacidad del acumulador de, aprox.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Nº de celdas

Peso según EPTA-Procedure

01:2014

Clase de protección

Operación

V mA

°C min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Puesta en marcha

 ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para

230 V pueden funcionar también a 220 V.

Proceso de carga

Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más acoplar el acumulador 1 , o la herramienta eléctrica con el acumulador 1 montado, al cargador. Durante la carga del acumulador no deberá conectarse la herramienta eléctrica.

Inserte primero el acumulador 1 por el frente en el cargador

(  ), según figura, y seguidamente presione hacia bajo el acumulador 1 por la parte de atrás (  ). Para sacar el acumulador siga los mismos pasos en orden inverso.

Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 13 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.

Observación: El procedimiento de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.

Significado de los indicadores

Indicador intermitente de carga del acumulador 2

El proceso de carga es señalizado mediante el parpadeo del indicador de carga del acumulador 2 .

Indicador de carga del acumulador con luz permanente 2

La luz permanente del indicador de carga del acumulador 2 señaliza que el acumulador está completamente cargado o bien que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible se comienza a recargar el acumulador.

Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador 2 , señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento.

Fallos – causas y soluciones

Causa Solución

El indicador de carga del acumulador 2 se enciende permanentemente

No es posible realizar el proceso de carga

Acumulador sin colocar, o mal colocado

Contactos sucios del acumulador

Colocar correctamente el acumulador en el cargador

Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador

Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador

El indicador de carga del acumulador 2 no se enciende

El enchufe de red del cargador no está correctamente conectado

Toma de corriente, cable de red o cargador defectuoso

Introducir completamente el enchufe en la toma de corriente

Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas

Bosch para hacer revisar el cargador

Instrucciones para la operación

En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador.

Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.

Bosch Power Tools

Español | 13

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

España

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1. Boleíta Norte,

Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207 4511 www.boschherramientas.com.ve

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071

Zona Industrial, Toluca - Estado de México

Tel. Interior: (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: (52) 55 528430 62 www.boschherramientas.com.mx

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada – San Isidro

Código Postal B1609HDB

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 11 4778-5200

E-mail: [email protected]

www.argentina.bosch.com.ar

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 14 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

14 | Português

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla

San Borja Lima

Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe

Chile

Robert Bosch Chile S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia – Santiago de Chile

Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque

Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local

101-102, Guayaquil

Tel.: (593) 04 220 4000

E-mail: [email protected]

www.bosch.ec

Eliminación

Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje los cargadores a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea

2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los cargadores para ser sometidos a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Português

Descrição do produto e da potência

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem estas instruções.

Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido respetivamente instruído.

Indicações de segurança

Este carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos. Este carregador pode ser utilizado por crianças a partir dos

8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura do carregador e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos.

Vigie as crianças durante a utiliza-

ção, a limpeza e a manutenção.

Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador.

Carregue apenas acumuladores de lítio Bosch a partir de uma capacidade de 1,0 Ah (a partir de 4 células de acumulador). A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 15 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM do carregador. Não carregue baterias não recarregáveis. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão.

Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque elétrico.

 Manter o carregador limpo. Há risco de choque elétrico devido a sujidade.

 Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque elétrico.

 Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento.

 Em caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.

 Não cubra as ranhuras de ventilação do carregador. Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar de funcionar corretamente.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do carregador na página de esquemas.

1 Acumulador*

2 Indicação da carga do acumulador verde

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Carregador

N.° do produto

Tensão e carga do acumulador

(reconhecimento automático da tensão)

Corrente de carga

Faixa de temperatura de carga admissível

Tempo de carga com capacidade do acumulador, aprox.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

V mA

°C min min min min

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

Bosch Power Tools

Carregador

Número de elementos do acumulador

Peso conforme EPTA-Procedure

01:2014

Classe de proteção kg

Português | 15

AL 2215 CV

4 – 6

0,40

/

II

Funcionamento

Colocação em funcionamento

 Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser operados com 220 V.

Processo de carga

O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de rede do carregador na tomada e o acumulador 1 ou a ferramenta elétrica com o acumulador introduzido 1 seja colocada sobre o carregador. Durante o processo de carga não é possível ligar a ferramenta elétrica.

Colocar o acumulador 1 no acumulador, como indicado na figura, primeiro com o lado da frente (  ) e em seguida premir o lado posterior do acumulador 1 (  ). Retirar o acumulador em sequência invertida.

Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador

é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do acumulador, com a corrente de carga ideal.

Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo durante a arrecadação no carregador.

Nota: O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.

Significado dos elementos de indicação

Luz intermitente de indicação da carga do acumulador 2

O processo de carga é sinalizado pelo Piscar da indicação de carga do acumulador 2 .

Luz permanente de indicação da carga do acumulador 2

A Luz permanente da indicação de carga do acumulador 2 sinaliza que o acumulador está completamente carregado ou que a temperatura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga admissível e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será carregado logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada.

Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanente da indicação de carga do acumulador 2 sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está pronto para funcionar.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 16 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

16 | Italiano

Avaria – Causas e ações corretivas

Causa Solução

A indicação de carga do acumulador 2 está permanentemente ligada

Nenhum processo de carga possível

O acumulador não foi

(corretamente) colocado

Colocar o acumulador corretamente no carregador

Contactos do acumulador sujos

Acumulador com defeito

Limpar os contactos do acumulador, p. ex. colocando e retirando repetidamente o acumulador, se necessário substituir o acumulador

Substituir o acumulador

A indicação de carga do acumulador 2 não se ilumina

A ficha de rede do carregador não está (corretamente) introduzida

Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito

Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada

Controlar a tensão de rede, se necessário, permitir que o carregador seja controlado por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas elétricas Bosch

Indicações de trabalho

No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador.

Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch para evitar riscos de segurança.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.

Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas

Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900

Campinas – SP

Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato

Eliminação

Carregadores, acessórios e embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecológica.

Não deitar carregadores no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

De acordo com a diretiva europeia

2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realiza-

ções nas leis nacionais, os carregadores que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Descrizione del prodotto e caratteristiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Custodire accuratamente le presenti istruzioni.

Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni.

Norme di sicurezza

Il presente caricabatteria non è previsto per l’utilizzo da parte di

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 17 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM bambini, persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente caricabatteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati istruiti in merito all’impiego sicuro del caricabatteria e ai relativi pericoli. In caso contrario sussiste il rischio di utilizzo errato e di lesioni.

Sorvegliare i bambini durante l’utilizzo e le operazioni di pulizia e manutenzione. In questo modo si può evitare che i bambini giochino con il caricabatteria.

 Ricaricare esclusivamente batterie al litio Bosch a partire da 1,0 Ah di capacità (celle a partire da 4). La tensione della batteria dovrà corrispondere alla tensione di carica del caricabatteria. Non effettuare la ricarica su batterie non ricaricabili.

In caso contrario, sussiste pericolo di incendio ed esplosione.

Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

 Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.

 Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine danneggiate si aumenta il pericolo di una scossa elettrica.

Italiano | 17

 Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente infiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per via del riscaldamento del caricabatteria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il pericolo di incendio.

 In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

 Non coprire le feritoie di aerazione del caricabatteria.

In caso contrario, il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi, con conseguenti problemi di funzionamento.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappresentazione grafica.

1 Batteria ricaricabile*

2 Led indicatore di carica della batteria verde

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Stazione di ricarica

Codice prodotto

Tensione di ricarica della batteria

(riconoscimento automatico della tensione)

Corrente di carica

Campo ammesso di temperatura di ricarica

Tempo di ricarica con autonomia batteria ricaricabile, ca.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Numero degli elementi della batteria ricaricabile

Peso in funzione della EPTA-

Procedure 01:2014

Classe di sicurezza

Uso

V mA

°C min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Messa in funzione

 Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica.

Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono essere azionate anche a 220 V.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 18 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

18 | Italiano

Operazione di ricarica

L’operazione di ricarica inizia non appena si inserisce la spina di rete della stazione di ricarica nella presa per la corrente e si applica la batteria ricaricabile 1 oppure l’elettroutensile con la batteria ricaricabile 1 sulla stazione di ricarica. L’elettroutensile non può essere accesso durante l’operazione di ricarica.

Procedendo come indicato nell’illustrazione, applicare prima la batteria ricaricabile 1 nella parte anteriore della stazione di ricarica (  ) e poi premere la batteria ricaricabile 1 verso il basso (  ). Per estrarre la batteria ricaricabile, procedere seguendo l’ordine inverso.

Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.

Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito nella stazione di ricarica resta sempre completamente carica.

Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solo quando la temperatura della batteria ricaricabile si trova entro il campo di temperatura di ricarica consentito, vedere paragrafo «Dati tecnici».

Significato degli elementi di visualizzazione

Led indicatore di carica della batteria ad intermittenza 2

L’operazione di ricarica viene segnalata attraverso lampeggi a ritmo alternato del led indicatore di carica della batteria 2 .

Led indicatore di carica della batteria sempre acceso 2

La luce continua del led indicatore di carica della batteria 2 segnala che la batteria ricaricabile è completamente carica oppure che la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo della temperatura di ricarica ammesso e che per questo motivo non può essere ricaricata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura ammesso, inizia di nuovo l’operazione di ricarica della batteria.

Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua del led indicatore di carica della batteria 2 sta ad indicare che la spina di collegamento alla rete è inserita nella presa di alimentazione e che la stazione di ricarica è pronta per l’esercizio.

Anomalie – cause e rimedi

Causa Rimedi

Led indicatore di carica della batteria 2 costantemente acceso

Operazione di ricarica impossibile

La batteria ricaricabile non è inserita (correttamente)

Inserire la batteria ricaricabile correttamente sulla stazione di ricarica

Causa

I contatti delle batterie ricaricabili sono sporchi

Rimedi

Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. inserendo ed estraendo più volte le batterie o la batteria ricaricabile

Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteria

Led indicatore di carica della batteria 2 non è acceso

La spina di collegamento alla rete della stazione di ricarica non è inserita

(correttamente)

Difetto della presa per la corrente, del cavo di rete oppure della stazione di ricarica

Inserire la spina di rete (completamente) nella presa per la corrente

Controllare la tensione di rete ed, eventualmente, far controllare la stazione di ricarica presso un centro per il Servizio Clienti elettroutensili

Bosch autorizzato

Indicazioni operative

In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza interruzioni, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 19 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa 2/A

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: [email protected]

Svizzera

Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: [email protected]

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.

Non gettare tra i rifiuti domestici le stazioni di ricarica dismesse!

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva

2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le stazioni di ricarica diventate inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar deze voorschriften goed.

Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.

Veiligheidsvoorschriften

 Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaci-

Bosch Power Tools

Nederlands | 19 teiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit laadapparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van het laadapparaat geïnformeerd werden en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan.

Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen.

 Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud.

Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.

Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s vanaf een capaciteit van 1,0 Ah

(vanaf 4 accucellen). De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen.

Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok.

 Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok.

 Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok.

 Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 20 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

20 | Nederlands

 Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.

 Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en niet meer correct functioneren.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.

1 Accu*

2 Groene accuoplaadindicatie

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.

Technische gegevens

Oplaadapparaat

Productnummer

Oplaadspanning accu (automatische spanningsherkenning)

Laadstroom

Toegestaan oplaadtemperatuurbereik

Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Aantal accucellen

Gewicht volgens EPTA-Procedure

01:2014

Isolatieklasse

Gebruik

V mA

°C min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0,40

/

II

Ingebruikneming

 Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.

Opladen

Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadapparaat in het stopcontact wordt gestoken en de accu 1 of het elektrische gereedschap met aangebrachte accu 1 op het oplaadapparaat wordt geplaatst. Tijdens het opladen kan het elektrische gereedschap niet ingeschakeld worden.

Plaats de accu 1 zoals in de afbeelding getoond eerst vooraan op het oplaadapparaat (  ) en duw vervolgens de accu 1 achteraan omlaag (  ). Als u de accu wilt verwijderen, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch herkend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de optimale laadstroom opgeladen.

Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.

Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie het gedeelte: „Technische gegevens”.

Betekenis van de indicatie-elementen

Knipperende accuoplaadindicatie 2

Het opladen wordt aangegeven door knipperen van de accuoplaadindicatie 2 .

Permanent verlichte accuoplaadindicatie 2

De permanent verlichte accuoplaadindicatie 2 geeft aan dat de accu volledig opgeladen is of dat de temperatuur van de accu buiten het toegestane temperatuurbereik ligt en daarom niet kan worden opgeladen. Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuurbereik ligt, wordt de accu opgeladen.

Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft de permanent verlichte accuoplaadindicatie 2 aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik.

Oorzaken en oplossingen van fouten

Oorzaak Oplossing

Accuoplaadindicatie 2 brandt permanent

Geen opladen mogelijk

Accu niet (goed) aangebracht Plaats de accu correct op het oplaadapparaat

Accucontacten vuil

Accu defect

Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen, of vervang de accu indien nodig

Vervang de accu

Accuoplaadindicatie 2 brandt niet

Netsnoer van het oplaadapparaat is niet (of niet goed) vastgestoken

Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect

Steek de stekker (volledig) in het stopcontact

Netspanning controleren, oplaadapparaat indien nodig door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen laten controleren

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 21 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Tips voor de werkzaamheden

Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het oplaadapparaat.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: [email protected]

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: [email protected]

Afvalverwijdering

Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare oplaadapparaten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk | 21

Dansk

Beskrivelse af produkt og ydelse

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Disse instrukser bør opbevares til senere brug.

Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemføre dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner.

Sikkerhedsinstrukser

Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab.

Denne lader må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på sikker omgang med laderen og således forstår de farer, der er forbundet hermed. I modsats fald er der risiko for fejlbetjening og personskader.

Hold børn under opsyn ved brug, rengøring og vedligeholdelse. Derved sikres det, at børn ikke bruger laderen som legetøj.

Oplad kun Bosch lithium-ion-akkuer med en kapacitet fra 1,0 Ah (fra

4 akkuceller). Akku-spændingen skal passe til laderens akku-ladespænding. Oplad ikke genopladelige batterier. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 22 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

22 | Dansk

Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet

øger risikoen for elektrisk stød.

 Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød.

 Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede ladeaggregater, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.

 Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under opladningen. Brandfare!

 Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.

 Undlad at tildække laderens udluftningsåbninger. Ellers kan laderen blive overophedet og ikke længere fungere korrekt.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af ladeaggregatet på illustrationssiden.

1 Akku*

2 Grøn akku-kontrollampe

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Ladeaggregat

Typenummer

Akku-opladningsspænding

(automatisk spændingsregistrering) V

Ladestrøm mA

Tilladt temperaturområde for opladning

Ladetid ved akku-kapacitet, ca.

°C

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Antal akkuceller

Vægt svarer til EPTA-Procedure

01:2014

Beskyttelsesklasse min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0,40

/

II

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

Brug

Ibrugtagning

 Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Opladning

Opladningen går i gang, så snart ladeaggregatets stik sættes i stikdåsen og akkuen 1 hhv. el-værktøjet med påskubbet akku

1 sættes på ladeaggregatet. Under opladningen kan el-værktøjet ikke tændes.

Anbring først akkuen 1 foran på ladeaggregatet som vist på billedet (  ) og tryk herefter akkuen 1 ned bagtil (  ). Akkuen tages ud i omvendt rækkefølge.

Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetilstand automatisk erkendes og lades med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding.

Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.

Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis akkumulatorens temperatur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit

„Tekniske data“.

Betydning af de forskellige displayelementer

Blinklys akku-kontrollampe 2

Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen 2 blinker .

Konstant lys akku-kontrollampe 2

Lyser akku-kontrollampen 2 varigt , betyder det, at akkuen er helt opladet eller at akkuens temperatur er uden for det tilladte ladetemperaturområde og derfor ikke kan lades. Så snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen.

Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant lys i akku-kontrollampen 2 , at netstikket er sat i stikdåsen og ladeaggregatet er klart.

Fejl – Årsager og afhjælpning

Årsag Afhjælpning

Akku-kontrollampe 2 lyser hele tiden

Opladning er ikke mulig

Akku er ikke sat (rigtigt) i

Akkukontakter er snavset

Akku defekt

Sæt akku korrekt på ladeaggregat

Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akkuen i og tage den ud flere gange eller erstatte den

Skift akkuen

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 23 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Årsag Afhjælpning

Akku-ladeindikator 2 lyser ikke

Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i

Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen

Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt

Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggregatet blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter for Boschel-værktøj

Arbejdsvejledning

Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en teknisk defekt af ladeaggregatet.

Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.

Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: [email protected]

Bortskaffelse

Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Svenska | 23

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregater indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.

Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.

Säkerhetsanvisningar

Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet.

Denna laddare får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av laddaren och gör att de förstår riskerna. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador.

 Håll barn under uppsikt vid användning, rengöring och underhåll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 24 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

24 | Svenska

Ladda bara uppladdningsbara

Bosch li-jon-batterier från en kapacitet på 1,0 Ah (från 4 battericeller). Batterispänningen måste passa till laddarens spänning.

Ladda inga engångsbatterier.

Annars föreligger brand- och explosionsrisk.

Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.

 Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.

 Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad laddare får inte användas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av kvalificerad fackman och endast med originalreservdelar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter

ökar risken för elektrisk stöt.

 Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.

 I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

 Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte längre korrekt.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av laddaren på grafiksidan.

1 Batteri*

2 Grön indikering vid laddning

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Laddare

Produktnummer

Batteriladdningsspänning (automatisk spänningsidentifiering)

Laddningsström

Tillåtet temperaturområde för laddning

Laddningstid vid batterikapacitet, ca.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

V mA

°C min min min min

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Laddare

Antal battericeller

Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 kg

Skyddsklass

AL 2215 CV

4 – 6

0,40

/

II

Drift

Driftstart

 Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till

220 V.

Laddning

Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till nätuttaget och batterimodulen 1 resp. elverktyget med insatt batterimodul 1 lagts upp på laddaren. Under laddning kan elverktyget inte kopplas på.

Lägg först upp batterimodulen 1 som bilden visar framtill på laddaren (  ) och tryck sedan batterimodulen 1 ned baktill

(  ). För uttagning av batterimodulen förfar i omvänd ordningsföljd.

Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt batterimodulens laddningstillstånd och laddar i relation till batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.

Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.

Anvisning: Batterimodulen kan laddas upp endast när dess temperatur ligger inom tillåtet temperaturområde, se avsnitt

”Tekniska data”.

Indikeringselementens betydelse

Blinkindikering vid laddning 2

Pågående laddning signaleras med blink i laddningsindikatorn 2 .

Kontinuerligt ljus vid laddning 2

Kontinuerligt ljus i laddningsindikatorn 2 signalerar att batterimodulen är fullständigt uppladdad eller att batterimodulens temperatur ligger utanför tillåtet temperaturområde och att den därför inte kan laddas.

Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens laddning.

Om batterimodulen inte är insatt signalerar konstant ljus i laddningsindikatorn 2 att nätsladden är ansluten till vägguttaget och att laddaren är klar för användning.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 25 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Fel – Orsak och åtgärd

Orsak Åtgärd

Laddningsindikatorn 2 lyser kontinuerligt

Laddning inte möjlig

Batterimodulen inte (korrekt) insatt

Batterikontakterna är förorenade

Sätt upp batterimodulen korrekt på laddaren

Rengör kontakterna t. ex. genom att upprepade gånger sätta in och ta ut batterimodulen, eller byt batterimodulen vid behov

Ersätt batterimodulen Batteriet är defekt

Laddningsindikeringen 2 lyser inte

Laddarens stickpropp är inte

(korrekt) kopplad

Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget

Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt

Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en auktoriserad serviceverkstad för Bosch el-verktyg kontrollera laddaren

Arbetsanvisningar

Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt.

Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg.

Kundtjänst och användarrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com

Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör.

Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det

10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Norsk | 25

Avfallshantering

Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte laddare i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara laddare omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för

återvinning.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger brann og/eller alvorlige skader.

kan medføre elektriske støt,

Ta godt vare på disse informasjonene.

Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått tilsvarende instrukser.

Sikkerhetsinformasjon

Denne laderen er ikke beregnet brukt av barn og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring og kunnskap. Denne laderen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av plagget av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 26 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

26 | Norsk

Hold tilsyn med barn ved bruk, rengjøring og vedlikehold. Dermed er du sikker på at barn ikke leker med laderen.

Lad bare Bosch Li-ion-batterier med kapasitet fra 1,0 Ah (fra

4 battericeller). Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning. Du må ikke lade batterier som ikke er oppladbare. Ellers er det fare for brann og eksplosjon.

Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet.

Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.

 Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt.

 Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Skadet ladeapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.

 Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn

(f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivelser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen og det er derfor fare for brann.

 Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.

 Laderens ventilasjonsåpning må ikke tildekkes. Det kan føre til at laderen overopphetes og ikke lenger vil fungere som den skal.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av ladeapparatet på illustrasjonssiden.

1 Batteri*

2 Grønn batteri-ladeindikator

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Ladeapparat

Produktnummer

Batteri-ladespenning (automatisk spenningsregistrering)

Ladestrøm

Godkjent ladetemperaturområde

Oppladingstid ved batteri-kapasitet, ca.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Antall battericeller

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure

01:2014

Beskyttelsesklasse

Bruk min min min min

V mA

°C kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Igangsetting

 Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.

Opplading

Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet 1 hhv. elektroverktøyet settes med innskjøvet batteri 1 på ladeapparatet. I løpet av oppladingen kan elektroverktøyet ikke koples inn.

Sett batteriet 1 som vist på bildet først på foran på ladeapparatet (  ) og trykk deretter batteriet 1 ned bak (  ). Til fjerning av batteriet utfører du det samme i omvendt rekkefølge.

Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automatisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spenning.

Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet.

Merk: Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data».

Meldingenes betydning

Blinklys batteri-ladeindikator 2

Oppladingen signaliseres av blinking i batteri-ladeindikatoren 2 .

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 27 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Kontinuerlig lys batteri-ladeindikator 2

Det kontinuerlige lyset i batteri-ladeindikatoren 2 signaliserer at batteriet er helt oppladet eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor det godkjente ladetemperaturområdet og derfor ikke kan lades opp. Såsnart det godkjente temperaturområdet er nådd, lades batteriet opp.

Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i batteri-indikatoren 2 at støpselet er satt inn i stikkontakten og at ladeapparatet er driftsklart.

Feil – Årsaker og utbedring

Årsak Utbedring

Batteri-ladeindikator 2 lyser kontinuerlig

Ingen opplading mulig

Batteriet er ikke satt (riktig) inn

Batterikontaktene er tilsmusset

Sett batteriet riktig på ladeapparatet

Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt ut batteriet

Batteriet er defekt Skift ut batteriet

Batteri-ladeindikator 2 lyser ikke

Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt (riktig) inn

Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er defekt

Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten

Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet eventuelt kontrolleres av en autorisert kundeservice for Boschelektroverktøy

Arbeidshenvisninger

Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en teknisk defekt.

En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.

Kundeservice og rådgivning ved bruk

Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com

Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.

Bosch Power Tools

Suomi | 27

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Deponering

Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle ladeapparater som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Tuotekuvaus

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä nämä ohjeet hyvin.

Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita.

Turvallisuusohjeita

Tätä latauslaitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteellisten tai puutteellisen kokemuksen tai tietämyksen omaavien henkilöiden käyttöön. Lapset ja henkilöt, jotka rajoitteisten fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 28 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

28 | Suomi turvallisesti voi käyttää latauslaitetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muutoin syntyy virheellisen käytön ja onnettomuuksien vaara.

Valvo lapsia laitteen käytön, puhdistuksen ja huollon yhteydessä.

Näin saat varmistettua sen, etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa.

Lataa vain Boschin litiumioniakkuja, joiden kapasiteetti on vähintään

1,0 Ah (vähintään 4 akkukennoa).

Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Älä lataa uudelleenladattavia paristoja.

Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.

Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

 Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.

 Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.

 Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla

(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä.

Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalovaaran.

 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.

 Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten latauslaite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan latauslaitteen kuvaan.

1 Akku*

2 Vihreä akun latauksen merkkivalo

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Tekniset tiedot

Latauslaite

Tuotenumero

Akun latausjännite (automaattinen jännitteen tunnistus)

Latausvirta

Sallittu latauslämpötila-alue

Latausaika akun kapasiteetilla, n.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Akkukennojen lukumäärä

Paino vastaa EPTA-Procedure

01:2014

Suojausluokka

Käyttö min min min min

V mA

°C kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Käyttöönotto

 Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.

Lataustapahtuma

Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopistotulppa liitetään pistorasiaan ja akku 1 tai sähkötyökalu asennetulla akulla 1 asetetaan latauslaitteeseen. Latauksen aikana sähkötyökalua ei voi käynnistää.

Aseta akku 1 kuvan osoittamalla tavalla ensin edestä latauslaitteeseen (  ) ja paina sitten akku 1 takaa alas (  ). Menettele käänteisessä järjestyksessä akkua irrotettaessa.

Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite.

Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täydessä latauksessa.

Huomio: Lataustapahtuma on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tekniset tiedot”.

Näyttöelinten merkitys

Akun latauksen vilkkuva merkkivalo 2

Lataustapahtuma osoitetaan vilkkuvalla akun latauksen merkkivalolla 2 .

Akun latauksen jatkuva merkkivalo 2

Jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa 2 osoittaa, että akku on ladattu täyteen tai että akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, eikä sitä voi ladata. Heti, kun sallittu lämpötilaalue on saavutettu, akku ladataan.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 29 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Ilman asennettua akkua osoittaa jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa 2 , että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.

Viat – Syyt ja korjaus

Syy Korjaus

Akun latauksen merkkivalo 2 palaa pysyvästi

Lataus ei ole mahdollinen

Akkua ei ole asennettu tai se on asennettu väärin

Asenna akku latauslaitteeseen oikein

Akun kosketuspinnat ovat likaisia

Akku on viallinen

Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tarvittaessa akku uuteen

Vaihda akku uuteen

Akun latauksen merkkivalo 2 ei syty

Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty (oikein)

Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen

Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan

Tarkista verkkojännite, anna

Bosch-sopimushuollon tarkistaa latauslaite

Työskentelyohjeita

Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen vikaan.

Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com

Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.

Bosch Power Tools

Ελληνικά | 29

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi

Hävitys

Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin

2012/19/EU ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Περιγραφή του προϊόντος και της

ισχύος του

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις

ασφαλείας και τις οδηγίες.

Αμέλειες κατά την τήρηση των

υποδείξεων ασφαλείας και των

οδηγιών μπορεί να προκαλέ-

σουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματι-

σμούς.

Διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.

Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση να

εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις εκτελέσε-

τε χωρίς περιορισμούς ή όταν θα έχετε λάβει ανάλογες οδηγίες.

Υποδείξεις ασφαλείας

Αυτός ο φορτιστής δεν προβλέπε-

ται για χρήση από παιδιά και άτομα

με περιορισμένες φυσικές, αισθη-

τήριες ή διανοητικές ικανότητες ή

με έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρ-

κείς γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής

μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παι-

διά από 8 ετών και πάνω καθώς και

από άτομα με περιορισμένες φυσι-

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 30 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

30 | Ελληνικά

κές, αισθητήριες ή διανοητικές ικα-

νότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και

ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιβλέ-

πονται από ένα υπεύθυνο για την

ασφάλειά τους άτομο ή έχουν από

αυτό καθοδηγηθεί σχετικά με την

ασφαλή εργασία με το φορτιστή και

τους συνυφασμένους με αυτή κιν-

δύνους. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυ-

νος λαθεμένου χειρισμού και τραυμα-

τισμού.

 Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη χρή-

ση, τον καθαρισμό και τη συντήρη-

ση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά

δε θα παίξουν με το φορτιστή.

 Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων

λιθίου Bosch από μια χωρητικότητα

1,0 Ah (από 4 στοιχεία μπαταρίας).

Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ται-

ριάζει με την τάση φόρτισης μπατα-

ρίας του φορτιστή. Μη φορτίσετε

καμία μη επαναφορτιζόμενη μπατα-

ρία. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος

πυρκαγιάς και έκρηξης.

Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την

υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξά-

νει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

 Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση της συσκευής

δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

 Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το ηλεκτρι-

κό καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή

σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή

ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά

δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευμένο τεχνικό

προσωπικό για να τον επισκευάσει με γνήσια εξαρτήμα-

τα. Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και φις αυξάνουν τον

κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

 Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε

μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή

μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος

πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.

 Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της

μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την

μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε-

φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-

θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

 Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή. Δια-

φορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να μη

λειτουργεί πλέον σωστά.

Απεικονιζόμενα στοιχεία

Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται

στην εικόνα του φορτιστή στη σελίδα με τα γραφικά.

1 Μπαταρία*

2 Πράσινη ένδειξη φόρτισης

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται

στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-

τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Φορτιστής

Αριθμός ευρετηρίου

Τάση φόρτισης μπαταρίας (αυτόματη

αναγνώριση τάσης)

Ρεύμα φόρτισης

Εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας

Χρόνος φόρτισης μπαταρίας με χωρη-

τικότητα, περίπου

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure

01:2014

Κατηγορία μόνωσης

Λειτουργία min min min min

V mA

°C kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Εκκίνηση

 Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρι-

κού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινα-

κίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με τάση 230 V

μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V.

Φόρτιση

Η φόρτιση αρχίζει μόλις το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του

φορτιστή τοποθετηθεί στην πρίζα και η μπαταρία 1 , ή το ηλε-

κτρικό εργαλείο με τοποθετημένη μπαταρία 1 , μπει στο φορτι-

στή. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν μπορείτε να θέσετε σε

λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο.

Τοποθετήστε την μπαταρία 1 , όπως φαίνεται στην εικόνα, πρώ-

τα στο μπροστινό μέρος του φορτιστή (  ) και ακολούθως πατή-

στε το πίσω μέρος της μπαταρίας 1 προς τα κάτω (  ). Για να

αφαιρέσετε την μπαταρία ακολουθήστε την αντίστροφη διαδι-

κασία.

Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως

η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθως φορ-

τίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με άριστο

ρεύμα φόρτισης.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 31 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και, όταν δεν αφαιρεθεί από το

φορτιστή, παραμένει διαρκώς εντελώς φορτισμένη.

Υπόδειξη: Η φόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η θερμοκρασία

της μπαταρίας βρίσκεται μέσα στην εγκριμένη περιοχή θερμο-

κρασίας, βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά».

Σημασία των στοιχείων ένδειξης

Αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 2

Η φόρτιση σηματοδοτείται με αναβόσβημα

της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 2 .

Διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 2

Το διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρ-

τισης μπαταρίας 2 σηματοδοτεί ότι η

μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη ή ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας βρί-

σκεται εκτός της εγκριμένης περιοχής θερμοκρασίας της μπατα-

ρίας και γι΄ αυτό δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση συνεχίζε-

ται μόλις επιτευχθεί η εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας της

μπαταρίας.

Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή το διαρ-

κές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας 2 σηματοδοτεί ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή είναι τοποθε-

τημένο στην πρίζα κι έτσι ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουρ-

γία.

Σφάλματα – Αιτίες και θεραπεία

Αιτία Θεραπεία

Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας 2 ανάβει διαρκώς

Ανέφικτη φόρτιση

Η μπαταρία δεν τοποθετήθηκε

(σωστά)

Τοποθετήστε σωστά την μπα-

ταρία στο φορτιστή

Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές μπατα-

ρίας π.χ. τοποθετώντας και

αφαιρώντας πολλές φορές αλ-

λεπάλληλα την μπαταρία, ή, αν

χρειαστεί, αντικαταστήστε την

μπαταρία

Χαλασμένη μπαταρία Αντικαταστήστε την μπαταρία

Η ένδειξη μπαταρίας 2 δεν ανάβει

Το φις δικτύου του φορτιστή

δεν είναι (σωστά) τοποθετη-

μένο

Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό

καλώδιο ή ο φορτιστής

Τοποθετήστε το φις δικτύου

(τέρμα) στην πρίζα

Ελέγξτε την τάση δικτύου και,

ενδεχομένως, δώστε το φορτι-

στή για έλεγχο σε ένα εξουσιο-

δοτημένο κατάστημα Service

για ηλεκτρικά εργαλεία της

Bosch

Ελληνικά | 31

Υποδείξεις εργασίας

Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς δια-

κοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί. Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο φορτιστής

παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.

Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση

σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατα-

σταθεί.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός

Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου

πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο

κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι-

ακινδύνευση της ασφάλειας.

Service και παροχή συμβουλών χρήσης

Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή

και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα

ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com

Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως

στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-

κτικά τους.

Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών

οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα-

κίδα τύπου του προϊόντος.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Τηλ.: 210 5701258

Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Τηλ.: 210 5701380

Φαξ: 210 5701607

Απόσυρση

Οι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανα-

κυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μη ρίχνετε τους φορτιστές στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία

2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-

κές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη

μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο

δεν είναι πλέον υποχρεωτικό οι άχρηστοι φορ-

τιστές να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανα-

κυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 32 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

32 | Türkçe

Türkçe

Ürün ve işlev tanımı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bu talimatı iyi saklayın.

Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyup öğrendikten sonra kullanın.

Güvenlik Talimatı

Bu şarj cihazı çocuklar ile fiziksel, duyusal ve zihinsel yetenekleri sınırlı veya deneyimi yetersiz ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılmaz. Bu şarj cihazı 8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında veya şarj cihazının güvenli kullanımı hakkında aydınlatıldıkları ve bu kullanıma bağlı tehlikeleri kavradıkları takdirde kullanılabilir. Aksi takdirde hatalı kullanım ve yaralanma tehlikesi vardır.

Cihazı kullanırken, temizlerken ve bakım yaparken çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocukların şarj cihazı ile oynamasını önlersiniz.

Sadece 1,0 Ah kapasiteden itibaren Bosch lityum aküleri şarj edin

(4 akü hücresinden itibaren). Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar şarj edilemeyen bataryaları şarj etmeyin. Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır.

Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun.

Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.

 Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik

çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

 Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Hasarlı şarj cihazı, kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.

 Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın (örneğin kağıt, tekstil malzemesi vb.). Şarj işlemi sırasında şarj cihazında meydana gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur.

 Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.

 Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü kapatmayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde ısınabilir ve doğru işlev göremez.

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki şarj cihazı şeklinde görülmektedir.

1 Akü*

2 Yeşil akü şarj göstergesi

*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Şarj cihazı

Ürün kodu

Akü şarj gerilimi (otomatik gerilim algılama)

Şarj akımı

Müsaade edilen şarj sıcaklık aralığı

İlgili akü kapasitesindeki şarj süresi, yaklaşık

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Akü hücrelerinin sayısı

Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre

Koruma sınıfı dak dak dak dak

V mA

°C kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 33 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

İşletim

Çalıştırma

 Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi şarj cihazının tip etiketindeki verilere uymalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile de çalıştırılabilir.

Şarj işlemi

Şarj cihazının şebeke fişi prize takıldıktan ve akü 1 veya aküsü

1 takılı elektrikli el aleti şarj cihazına yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar. Şarj süresince elektrikli el aleti açılamaz.

Önce aküyü 1 şekilde gösterildiği gibi ön taraftan şarj cihazına yerleştirin (  ) ve daha sonra aküyü 1 arka taraftan aşağı bastırın (  ). Aküyü çıkarmak için aynı işlemi ters sıra ile uygulayın.

Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile akü geriliminden bağımsız olarak optimum şarj akımı ile şarj işlemi gerçekleştirilir.

Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı olarak kalır.

Not: Şarj işlemi ancak akü müsaade edilen şarj sıcaklığı arasında iken mümkündür, bakınız: Bölüm “Teknik veriler”.

Gösterge elemanlarının anlamı

Akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi 2

Şarj işlemi akü şarj göstergesinin 2 yanıp sönmesi ile bildirilir.

Akü şarj göstergesinin sürekli yanması 2

Akü şarj göstergesinin 2 sürekli olarak yanması akünün tam olarak şarj olduğunu veya akü sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında olmaması nedeni ile şarj işleminin yapılamadığını gösterir. Müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılınca akü şarj olur.

Akü olmadan akü şarj göstergesinin 2 sürekli yanması , şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime hazır olduğunu bildirir.

Hataların nedenleri ve giderilmeleri

Nedeni

Akü doğru yerleştirilmemiş veya doğru olarak yerleştirilmemiş

Akü kontakları kirli

Giderilmesi

Akü şarj göstergesi 2 sürekli yanıyor

Şarj işlemi mümkün değil

Akü doğru olarak şarj cihazına yerleştirin

Akü arızalı

Akü kontaklarını temizleyin;

örneğin aküyü birkaç kez takıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin

Aküyü yenileyin

Türkçe | 33

Nedeni Giderilmesi

Akü şarj göstergesi 2 yanmıyor

Şarj cihazının şebeke fişi takılı değil veya doğru takılı değil

Şebeke fişini tam olarak prize takın

Priz, şebeke kablosu veya şarj cihazı arızalı

Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj cihazını

Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste kontrol ettirin

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj çevrimlerinde şarj cihazı ısınabilir. Bu normaldir ve şarj cihazında teknik bir arızanın olduğu anlamına gelmez.

Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.

Bakım ve servis

Bakım ve temizlik

Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.

Türkçe

Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.

Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20

Ofis Park A Blok

34854 Kucukyali/Maltepe

Tel.: 444 80 10

Fax: +90 216 432 00 82

E-Mail: [email protected]

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 34 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

34 | Polski

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Tasfiye

Şarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yeniden kazanım işlemine tabi tutulmalıdır.

Şarj cihazını evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Elektro ve elektronik eski aletlere ait

2012/19/EU sayılı Avrupa Yönetmeliği ve bunların ulusal hukuka uyarlanmış halleri uyarınca kullanılamaz duruma gelmiş şarj cihazları ayrı ayrı toplanıp çevre dostu yeniden kazanım işlemine tabi tutulmak zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję.

Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonywać na niej bez ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało się odpowiednie instrukcje.

Wskazówki bezpieczeństwa

 Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do użytkowania przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Niniejsza ładowarka może być użytkowana przez dzieci powyżej lat 8, przez osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą tylko w przypadku, gdy dzieci lub osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 35 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM gdy zostały one poinstruowane, jak w bezpieczny sposób posługiwać się niniejszą ładowarką i jakie ewentualne niebezpieczeństwa związane są z jej użytkowaniem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo niewłaściwego zastosowania, a także możliwość doznania urazów.

 Podczas użytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką.

Wolno ładować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o pojemności nie mniejszej niż

1,0 Ah (od 4 ogniw). Napięcie akumulatora musi być dostosowane do napięcia ładowania w ładowarce.

Nie wolno ładować jednorazowych baterii. Takie postępowanie tworzy zagrożenie pożarem lub wybuchem.

Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.

Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem.

 Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia elektrycznego.

 Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki, przewodu i wtyku. Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie ładowarki. Naprawa powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego.

 Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

 W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.

Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.

Bosch Power Tools

Polski | 35

 Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowarki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjonować prawidłowo.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja zilustrowanych elementów odnosi się do rysunku elektronarzędzia, przedstawionego na stronach graficznych szkiców elektronarzędzia.

1 Akumulator*

2 Zielony wskaźnik ładowania akumulatora

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.

Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Ładowarka

Numer katalogowy

Napięcie ładowania akumulatorów

(automatyczne rozpoznawanie napięcia)

Prąd ładowania

Dopuszczalny zakres temperatur ładowania

Czas ładowania przy pojemności akumulatora, ok.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Liczba ogniw akumulatora

Ciężar odpowiednio do EPTA-

Procedure 01:2014

Klasa ochrony

Praca

V mA

°C min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Uruchamianie

 Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V można podłączyć do sieci 220 V.

Ładowanie

Ładowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki ładowarki do gniazdka sieciowego i wstawienia akumulatora 1 względnie elektronarzędzia z zamocowanym akumulatorem 1 do ładowarki. Podczas procesu ładowania nie można włączać elektronarzędzia.

Najpierw należy, jak pokazano na rysunku, włożyć przednią część akumulatora 1 do ładowarki (  ), a następnie docisnąć do dołu tylną część akumulatora 1 (  ). W celu wyjęcia akumulatora, należy postępować w odwrotnej kolejności.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 36 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

36 | Polski

Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne rozpoznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny dobór prądu ładowania, w zależności od temperatury i napięcia akumulatora.

Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a poza tym akumulator będzie stale całkowicie naładowany przez cały czas przechowywania w ładowarce.

Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakresie, zob. rozdz. »Dane techniczne«.

Znaczenie wskaźników

Wskaźnik ładowania akumulatora 2 świeci światłem migającym

Proces ładowania sygnalizowany jest światłem migającym wskaźnika ładowania akumulatora 2 .

Wskaźnik ładowania akumulatora 2 świeci światłem ciągłem

Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumulatora 2 sygnalizuje, że akumulator został całkowicie naładowany lub , że temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem i akumulator nie może być dlatego ładowany. Po osiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury, ładowanie akumulatora będzie kontynuowane.

Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe wskaźnika 2 sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka znajduje się w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji.

Błędy – przyczyny i usuwanie

Przyczyna Usuwanie błędu

Wskaźnik ładowania akumulatora 2 świeci się światłem ciągłym

Nie jest możliwe ładowanie

Akumulator nie został (prawidłowo) włożony

Styki akumulatora są zabrudzone

Wstawić akumulator prawidłowo do ładowarki

Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wie lo krot ne włożenie i wyjęcie akumulatora.

W razie niepowodzenia akumulator wymienić na nowy

Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na nowy

Wskaźnik ładowania akumulatora 2 nie świeci się

Wtyczka ładowarki nie (właściwie) podłączona do sieci

Gniazdko, przewód sieciowy lub ładowarka są uszkodzone

Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka

Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę wzgl. zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Wskazówki dotyczące pracy

Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następujących bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowodować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o żadnej wadzie technicznej urządzenia.

Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.

Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: [email protected]

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: [email protected]

www.bosch.pl

Usuwanie odpadów

Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do recyklingu zgodnego z przepisami ochrony środowiska.

Nie wyrzucać ładowarek do odpadów z gospodarstwa domowego!

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 37 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z Dyrektywą Europejską

2012/19/UE o zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia ładowarki należy zbierać osobno i doprowadzić do utylizacji zgodnej z zasadami ochrony środowiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Popis výrobku a specifikací

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Tyto pokyny dobře uschovejte.

Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny.

Bezpečnostní upozornění

Tato nabíječka není určená k tomu, aby ji používaly děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi. Tuto nabíječku mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi pouze tehdy, pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledně bezpečného zacházení s nabíječkou a chápou nebezpečí, která jsou s tím spojená. V opačném případě hrozí nebezpečí nesprávné obsluhy a zranění.

Česky | 37

Při používání, čištění a údržbě na děti dohlížejte. Tak bude zajištěno, že si děti nebudou s nabíječkou hrát.

 Nabíjejte pouze lithium-iontové akumulátory Bosch s kapacitou od

1,0 Ah (od 4 akumulátorových článků). Napětí akumulátoru musí odpovídat nabíjecímu napětí nabíječky. Nenabíjejte nenabíjecí baterie. Jinak hrozí nebezpečí požáru a výbuchu.

Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.

 Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzniká nebezpečí

úrazu elektrickým proudem.

 Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud jste zjistili závady, nabíječku nepoužívejte. Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a originálními náhradními díly. Poškozená nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

 Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu

(např. papír, textil apod.) popř. v hořlavém prostředí.

Z důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje nebezpečí požáru.

 Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.

 Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky. Nabíječka se jinak může přehřát a nebude řádně fungovat.

Zobrazené komponenty

Číslování vyobrazených komponent se vztahuje na zobrazení nabíječky na obrázkové straně.

1 Akumulátor*

2 Zelený ukazatel nabíjení akumulátoru

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 38 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

38 | Česky

Technická data

Nabíječka

Objednací číslo

Nabíjecí napětí akumulátoru

(automatické rozpoznání napětí)

Nabíjecí proud

Dovolený rozsah teploty nabíjení

Doba nabíjení při kapacitě akumulátoru, ca.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Počet článků akumulátoru

Hmotnost podle EPTA-Procedure

01:2014

Třída ochrany

Provoz min min min min

V mA

°C kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Uvedení do provozu

 Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i při 220 V.

Proces nabíjení

Proces nabíjení začíná, jakmile je síťová zástrčka nabíječky zastrčena do zásuvky a akumulátor 1 resp. elektronářadí s nasunutým akumulátorem 1 usazeno na nabíječku. Během nabíjení nelze elektronářadí zapnout.

Akumulátor 1 posaďte jak je zobrazeno na obrázku nejprve vpředu na nabíječku (  ) a následně zatlačte akumulátor 1 vzadu dolů (  ). K odejmutí akumulátoru postupujte v opačném sledu.

Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě a napětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecím proudem.

Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce vždy zcela nabitý.

Upozornění: Proces nabíjení je možný jen tehdy, pokud se teplota akumulátoru nachází v dovoleném rozsahu teploty nabíjení, viz odstavec „Technická data“.

Význam zobrazovaných prvků

Blikající světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 2

Proces nabíjení je signalizován blikáním ukazatele nabíjení akumulátoru 2 .

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 2

Trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 2 signalizuje, že akumulátor je zcela nabitý nebo že teplota akumulátoru leží vně dovoleného rozsahu teploty nabíjení a proto nemůže být nabíjen. Jakmile je dosaženo dovoleného rozsahu teploty, bude akumulátor nabíjen.

Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo ukazatele nabíjení akumulátoru 2 , že je síťová zástrčka zasunuta do zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.

Chyby – příčiny a nápomoc

Příčina Řešení

Ukazatel nabíjení akumulátoru 2 svítí trvale

Nabíjecí proces není možný

Akumulátor není (správně) nasazen

Znečištěné kontakty akumulátoru

Akumulátor nasaďte správně na nabíječku

Kontakty akumulátoru očistěte; např. několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru, popř. akumulátor nahraďte

Vadný akumulátor Akumulátor nahraďte

Ukazatel nabíjení akumulátoru 2 nesvítí

Síťová zástrčka nabíječky není (správně) zastrčena

Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají poruchu

Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky

Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem pro elektronářadí Bosch

Pracovní pokyny

Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát. To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou závadu nabíječky.

Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebován a musí být vyměněn.

Údržba a servis

Údržba a čištění

Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-

šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.

V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového

štítku výrobku.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 39 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online.

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: [email protected]

www.bosch.cz

Zpracování odpadů

Nabíječky, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Nevyhazujte nabíječky do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné nabíječky rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Popis produktu a výkonu

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Tieto pokyny a bezpečnostné predpisy starostlivo uschovajte.

Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete kompletne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie, alebo ak ste dostali príslušné pokyny.

Bezpečnostné pokyny

 Táto nabíjačka nie je určená na to, aby ju používali deti a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami. Túto nabíjačku môžu používať deti od 8

Bosch Power Tools

Slovensky | 39 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami vtedy, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba poučila o bezpečnom zaobchádzaní s nabíjačkou a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené.

V opačnom prípade existuje riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení.

Pri používaní, čistení a údržbe dávajte na deti pozor. Zabezpečí sa tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou hrať.

Nabíjajte len lítium-iónové akumulátory Bosch s kapacitou od 1,0 Ah

(od 4 akumulátorových článkov).

Napätie akumulátora sa musí zhodovať s nabíjacím napätím nabíjačky. Nenabíjajte nenabíjacie batérie. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.

Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

 Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.

 Pred každým použitím produktu prekontrolujte nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte nabíjačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku sami neotvárajte a dávajte ju opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené nabíjačky, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

 Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavom podklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp. ani v horľavom prostredí. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.

 Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 40 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

40 | Slovensky

 Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa inak môže prehriať a nebude správne fungovať.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie nabíjačky na grafickej strane tohto Návodu.

1 Akumulátor*

2 Zelená indikácia nabíjania akumulátora

*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.

Technické údaje

Nabíjačka

Vecné číslo

Nabíjacie napätie (automatické rozpoznanie napätia)

Nabíjací prúd

Prípustný rozsah teploty nabíjania

Doba nabíjania pri kapacite akumulátora, cca

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Počet akumulátorových článkov

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure

01:2014

Trieda ochrany

Prevádzka min min min min

V mA

°C kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Uvedenie do prevádzky

 Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V.

Nabíjanie

Nabíjací proces začína v okamihu, keď sa zástrčka nabíjačky zasunie do zásuvky a keď sa potom akumulátor 1 resp. ručné elektrické náradie so zasunutým akumulátorom 1 pripojí na nabíjačku. Počas nabíjania sa ručné elektrické náradie nedá zapnúť.

Položte najprv akumulátor 1 podľa obrázka na nabíjačku (  ) a potom akumulátor 1 zatlačte dozadu dole (  ). Pri vyberaní akumulátora postupujte v opačnom poradí.

Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.

Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.

Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď leží teplota akumulátora v prípustnom rozsahu, pozri odsek „Technické

údaje“.

Význam indikačných prvkov

Bliká indikácia nabíjania akumulátora 2

Nabíjanie je signalizované blikaním indikácie nabíjania akumulátora 2 .

Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora 2

Trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora 2 signalizuje, že akumulátor je úplne nabitý, alebo že teplota akumulátora leží mimo prípustného rozsahu teplôt, a akumulátor sa preto nedá nabíjať. Len čo teplota akumulátora dosiahne prípustný rozsah, akumulátor sa začne nabíjať.

Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora 2 , že zástrčka nabíjačky je zasunutá v sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku.

Poruchy – príčiny a ich odstránenie

Príčina Odstránenie

Indikácia nabíjania akumulátora 2 trvalo svieti

Nabíjanie nie je možné

Akumulátor nie je zasunutý

(alebo nie je zasunutý správne)

Kontakty akumulátora sú znečistené

Vložte akumulátor do nabíjačky správne

Akumulátor je pokazený Akumulátor vymeniť za nový

Indikačná dióda nabíjania akumulátora 2 nesvieti

Zástrčka nabíjačky nie je

(nie je správne) zasunutá do zásuvky

Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je poškodená

Vyčistite kontakty akumulátora; napríklad viacnásobným zasunutím a vysunutím akumulátora, prípadne akumulátor vymeniť za nový

Zástrčku zasuňte do zásuvky

(zasuňte ju celkom)

Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte prípadne preskúšať v autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia Bosch

Pokyny na používanie

Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zohrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej poruchy nabíjačky.

Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 41 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Údržba a servis

Údržba a čistenie

Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma

Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com

Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.

V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.

Slovakia

Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online.

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: [email protected]

www.bosch.sk

Likvidácia

Nabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Neodhadzujte nabíjačky do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve

Vášho štátu treba nabíjačky, ktoré sa už nedajú používať, separovane zbierať a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar | 41

Magyar

A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása

Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elő-

írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan őrizze meg.

Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha annak minden funkcióját meg tudja itélni és megfelelően végre tudja hajtani, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott.

Biztonsági előírások

Ez a töltőkészülék nincs arra előirányozva, hogy gyerekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják. Ezt a töltőkészüléket legalább 8 éves gyerekek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy a töltőkészülék biztonságos kezelésére kioktatta őket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket.

Ellenkező esetben fennáll a hibás működés és a sérülés veszélye.

Tartsa a gyerekeket a használat, tisztítás és karbantartás során fel-

ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 42 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

42 | Magyar

Csak legalább 1,0 Ah kapacitású,

Bosch gyártmányú lithium-ion-akkumulátorokat töltsön (4 akkumulátor-cellától felfelé). Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-feszültségével. Ne töltsön fel nem újrafeltölthető elemeket. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn.

Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be A töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

 Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye.

 Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. Sohase nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, és csak megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a töltőkészülék javításával. A javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni. A megrongálódott töltőkészülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az

áramütés veszélyét.

 Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó felületen (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési folyamat során felmelegszik, ennek következtében tűzveszély

áll fenn.

 Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.

 Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltőkészülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem működik megfelelően.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása a töltőkészüléknek az ábra-oldalon található képére vonatkozik.

1 Akkumulátor*

2 Zöld akkumulátor töltéskijelző

*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Töltőkészülék

Cikkszám

Akkumulátor töltési feszültség

(a feszültség automatikus felismerésével)

Töltőáram

Megengedett töltési hőmérséklet tartomány

Töltési idő, kb.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Akkucellák száma

Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”

(01:2014 EPTA-eljárás) szerint

Érintésvédelmi osztály

Üzemeltetés

V mA

°C perc perc perc perc kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0,40

/

II

Üzembe helyezés

 Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket

220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.

A töltési folyamat

A töltési folyamat azonnal megindul, mihelyt bedugják a töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a csatlakozó aljzatba, majd felteszik az 1 akkumulátor, illetve az elektromos kéziszerszámot az arra rátolt 1 akkumulátorral a töltőkészülékre.

A töltés közben az elektromos kéziszerszámot nem lehet bekapcsolni.

Először tegye fel az 1 akkumulátort az ábrán látható módon a töltőkészülékre (  ), majd nyomja le hátul az 1 akkumulátort

(  ). Az akkumulátor kiszereléséhez járjon el fordított sorrendben.

Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményeképpen a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől függően mindig az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort.

Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töltőkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött állapotban marad.

Megjegyzés: A töltési folyamatra csak akkor van lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklet tartományon belül van, lásd a fejezetet „Műszaki adatok”.

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 43 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

A kijelző elemek magyarázata

Akkumulátor töltéskijelző villogó fény 2

A töltési eljárást a 2 akkumulátor töltéskijelző villogása jelzi.

Akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 2

A 2 akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve vagy hogy az akkumulátor hőmérséklete kívül van a megengedett töltési hőmérséklet tartományon, és ezért az akkumulátort nem lehet feltölteni. Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett hőmérséklet tartományt, a feltöltési folyamat megindul.

Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a 2 akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és a töltőkészülék üzemkész.

Hiba – Okok és elhárításuk

A hiba oka Elhárítás módja

A 2 akku töltéskijelző folyamatosan világít

A készülékkel nem lehet tölteni

Az akkumulátor nincs

(helyesen) felhelyezve

Tegye fel helyesen az akkumulátort a töltőkészülékre

Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek

Az akkumulátor hibás

Tisztítsa meg az akkumulátor

étrintkezőit, ezt többek között az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cserélje ki az akkumulátort

Cserélje ki az akkumulátort

A 2 akku töltéskijelző nem világít

A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs

(helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba

A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel vagy a töltőkészülék hibás

Dugja be (helyesen és teljesen) a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatba

Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség esetén egy

Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatával ellenőriztesse a töltőkészüléket

Munkavégzési tanácsok

Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és nem jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból meghibásodott.

Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni.

Magyar | 43

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com

A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.

Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Hulladékkezelés

A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai

Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan töltőkészülékeket külön

össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.

A változtatások joga fenntartva.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 44 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

44 | Русский

Русский

В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.

Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.

Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.

Дата изготовления зарядного устройства указана на корпусе изделия

Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.

Срок службы изделия

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).

Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя

– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом

– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия

– не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем

– не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)

– не включать при попадании воды в корпус

– не использовать при сильном искрении

– не использовать при появлении сильной вибрации

Критерии предельных состояний

– перетёрт или повреждён электрический кабель

– поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживания

Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

Хранение

– необходимо хранить в сухом месте

– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей

– при хранении необходимо избегать резкого перепада температур

– хранение без упаковки не допускается

– подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)

Транспортировка

– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке

– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки

– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Тщательно сохраняйте эти инструкции.

Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае, если Вы в состоянии полностью оценить его функции и привести их в действие или получили соответствующие указания.

Указания по безопасности

Это зарядное устройство не предназначено для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями. Пользоваться этим зарядным устройством детям в возрасте 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями разрешается только под присмотром ответственного за их безопасность лица или если они прошли инструктаж на предмет надежного использования зарядного устройства и понимают, какие опасности исходят от него.

Иначе существует опасность неправильного использования и получения травм.

 Смотрите за детьми при пользовании, очистке и техническом обслуживании. Дети не должны играть с зарядным устройством.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 45 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Заряжайте только литиево-ионные аккумуляторы Bosch емкостью от 1,0 А-ч (от 4 элементов).

Напряжение аккумулятора должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте незаряжаемые батареи. Иначе существует опасность пожара и взрыва.

Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. Проникновение воды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком.

 Содержите зарядное устройство в чистоте. Загрязнения вызывают опасность поражения электротоком.

 Перед каждым использованием проверяйте зарядное устройство, кабель и штепсельную вилку. Не пользуйтесь зарядным устройством с обнаруженными повреждениями. Не вскрывайте самостоятельно зарядное устройство, а поручайте ремонт квалифицированному специалисту и обязательно с использованием оригинальных запчастей. Поврежденные зарядные устройства, кабель и штепсельная вилка повышают риск поражения электротоком.

 Не ставьте зарядное устройство во включенном состоянии на легко воспламеняющиеся материалы

(например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с горючими веществами. Нагрев зарядного устройства при зарядке создает опасность возникновения пожара.

 При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.

 Не прикрывайте вентиляционные щели зарядного устройства. В противном случае возможен перегрев зарядного устройства и выход из строя.

Изображенные составные части

Нумерация составных частей выполнена по изображению зарядного устройства на странице с иллюстрациями.

1 Аккумулятор*

2 Индикатор заряда аккумулятора зеленый

*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.

Русский | 45

Технические данные

Зарядное устройство

Товарный №

Зарядное напряжение аккумулятора (автоматический контроль напряжения)

Зарядный ток

Допустимый диапазон температуры при зарядке

Время зарядки при емкости аккумулятора, ок.

– 1,0 А-ч

– 1,3 А-ч

– 1,5 А-ч

– 2,0 А-ч

Ч исло элементов аккумулятора

Вес согласно EPTA-Procedure

01:2014

Класс защиты

Работа с инструментом

В мА

°C мин мин мин мин кг

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

0,40

/

II

100 %

45

55

63

85

4 – 6

Включение электроинструмента

 Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке зарядного устройства. Зарядные устройства на 230 В могут работать также и при напряжении

220 В.

Процесс зарядки

Процесс зарядки начинается сразу после включения вилки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку и установки аккумулятора 1 или электроинструмента с вставленным аккумулятором 1 на зарядное устройство.

Во время зарядки электроинструмент не может быть включен.

Поставьте аккумулятор 1 согласно рисунку сначала спереди на зарядное устройство (  ) и затем нажмите на аккумулятор 1 сзади до упора (  ). Снимайте аккумулятор с зарядного устройства в обратной последовательности.

Благодаря интеллигентной процедуре зарядки зарядное устройство автоматически распознает степень заряда аккумулятора и производит зарядку оптимальным током в зависимости от температуры и напряжения аккумулятора.

Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном устройстве аккумулятор благодаря этому всегда полностью заряжен.

Указание: Зарядка возможна только при температуре аккумулятора в пределах диапазона зарядки, см. раздел

«Технические данные».

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 46 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

46 | Русский

Значение элементов индикатора

Мигание индикатора заряда аккумулятора 2

Индикатор заряда аккумулятора 2 сигнализирует процесс зарядки миганием .

Непрерывный свет индикатора заряда аккумулятора 2

Непрерывный свет индикатора заряда аккумулятора 2 указывает на полностью заряженное состояние аккумулятора или на прерывание процесса зарядки при выходе температуры аккумулятора за пределы допустимого диапазона. Зарядка аккумулятора продолжается, как только температура будет в допустимом диапазоне.

Без аккумулятора непрерывный свет индикатора заряда

2 означает, что вилка шнура вставлена в штепсельную розетку и зарядное устройство находится в рабочем состоянии.

Неисправность – Причины и устранение

Причина Устранение

Индикатор зарядки аккумулятора 2 светится непрерывно

Аккумулятор не заряжается

Аккумулятор вставлен не полностью

Загрязнены контакты аккумулятора

Правильно вставить аккумулятор в зарядное устройство

Очистите контакты, напр., несколько раз подряд вынув и вставив аккумулятор в зарядное гнездо, при необходимости замените аккумулятор

Аккумулятор неисправный Заменить аккумулятор

Индикатор зарядки 2 не светится

Вилка сети зарядного устройства вставлена неполностью в розетку

Неисправность штепсельной розетки, кабеля питания или зарядного устройства

Правильно вставить вилку в штепсельную розетку

Проверить напряжение сети, при надобности сдать зарядное устройство в авторизованную мастерскую электроинструментов фирмы Bosch

Указания по применению

При непрерывных или многократно повторяемых циклах зарядки без перерыва зарядное устройство может нагреться. Это, однако, не должно вызывать опасений и не свидетельствует о технической неисправности электроинструмента.

Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

Е сли требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму

Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.

Сервис и консультирование на предмет использования продукции

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям

Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах

«Роберт Бош».

ПР Е ДУПР ЕЖ Д Е НИ Е ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

Россия

Уполномоченная изготовителем организация:

ООО «Роберт Бош»

Вашутинское шоссе, вл. 24

141400, г.

Х имки, Московская обл.

Россия

Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)

E-Mail: [email protected]

Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:

– на официальном сайте www.bosch-pt.ru

– либо по телефону справочно – сервисной службы

Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 16

Ф акс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: [email protected]

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 47 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Казахстан

Ц ентр консультирования и приема претензий

ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы,

Республика Казахстан

050012 ул. Муратбаева, д.180

Б Ц «Гермес», 7й этаж

Тел.: +7 (727) 331 31 00

Ф акс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: [email protected]

Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz

Утилизация

Отслужившие свой срок зарядные устройства, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.

Не выбрасывайте зарядные устройства в коммунальный мусор!

Только для стран-членов ЕС:

Согласно Е вропейской Директиве

2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и ее претворению в национальное право, отслужившие свой срок зарядные устройства должны собираться отдельно и быть переданы на эколически чистую рециркуляцию отходов.

Возможны изменения.

Українська | 47

Українська

Опис продукту і послуг

Прочитайте всі застереження і вказівки.

Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.

Добре зберігайте ці вказівки.

Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку, якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під контролем і Ви не вбача є те обмежень в їх використанні або отримали відповідні вказівки.

Вказівки з техніки безпеки

Цей зарядний пристрій не передбачений для використання дітьми і особами з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими здібностями, або недостатнім досвідом та знаннями. Дітям віком від 8 років та особам з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або недостатнім досвідом та знаннями дозволяється користуватися цим зарядним пристроєем лише під наглядом або якщо вони отримали відповідні вказівки щодо безпечного використання цього зарядного пристрою і розуміють, яку небезпеку він несе. В іншому випадку можливе неправильне використання та небезпека одержання травм.

Доглядайте за дітьми під час користування, очищення і технічного обслуговування. Діти не повинні грати із зарядним пристро є м.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 48 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

48 | Українська

Заряджайте лише літієво-іонні акумулятори Bosch з ємністю від

1,0 Агод. (від 4 елементів).

Напруга акумулятора повинна підходити до зарядної напруги зарядного пристрою. Не заряджайте батареї, що не розраховані на повторне перезаряджання. В іншому випадку існу є небезпека пожежі і вибуху.

Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи. Потрапляння води в зарядний пристрій збільшу є ризик ураження електричним струмом.

 Тримайте зарядний пристрій в чистоті. Забруднення можуть призводити до ураження електричним струмом.

 Кожний раз перед використанням перевіряйте зарядний пристрій, кабель і штепсель. Не користуйтеся зарядним пристроєм, якщо помітите пошкодження. Не розкривайте зарядний пристрій самостійно; ремонтувати його дозволяється лише кваліфікованим фахівцям з використанням оригінальних запчастин. Пошкоджений зарядний пристрій, шнур або штепсель збільшу є ризик ураження електричним струмом.

 Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі, що може легко займатися, (напр., на папері, текстильних матеріалах тощо) або в горючому середовищі. Нагрівання зарядного пристрою під час заряджання може призводити до пожежі.

 При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.

Пар може подразнювати дихальні шляхи.

 Не накривайте вентиляційні отвори зарядного пристрою. І накше зарядний пристрій може перегрітися і вийти з ладу.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів посила є ться на зображення зарядного пристрою на сторінці з малюнком.

1 Акумуляторна батарея*

2 Зелений індикатор зарядження акумуляторної батареї

*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані

Зарядний пристрій

Товарний номер

Зарядна напруга акумуляторної батареї (автоматичне розпізнавання напруги)

Зарядний струм

Допустимий температурний діапазон заряджання

Тривалість заряджання при є мності акумулятора, бл.

– 1,0 Агод.

– 1,3 Агод.

– 1,5 Агод.

– 2,0 Агод.

Кількість акумуляторних елементів

Вага відповідно до EPTA-

Procedure 01:2014

Клас захисту

Робота

В мА

°C хвил.

хвил.

хвил.

хвил.

кг

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Початок роботи

 Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела живлення ма є відповідати даним на заводській табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої, розраховані на 230 В, можуть працювати також і від

220 В.

Заряджання

Процес заряджання почина є ться, коли мережний штепсель зарядного пристрою буде встромлений в розетку і акумулятор 1 або електроприлад з встромленим акумулятором 1 буде встановлений на зарядний пристрій.

Протягом заряджання не можна вмикати електроприлад.

Спочатку встановіть акумулятор 1 , як зображено на малюнку, спереду на зарядний пристрій (  ) і потім натисніть ззаду на акумулятор 1 (  ). Щ об вийняти акумулятор, дійте у зворотному порядку.

Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь зарядженості акумуляторної батареї автоматично розпізна є ться та заряджання здійсню є ться оптимальним струмом в залежності від температури та напруги акумулятора.

Ц е зберіга є акумуляторну батарею, і – при її збереженні у зарядному пристрої – вона завжди буде повністю заряджена.

Вказівка: Процес заряджання можливий лише в тому випадку, якщо температура акумуляторної батареї знаходиться в межах допустимого температурного діапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані».

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 49 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Функції індикаторів

Мигання індикатора зарядження акумуляторної батареї 2

Процес заряджання сигналізу є ться миганням індикатора зарядження акумуляторної батареї 2 .

Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї 2

Постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї

2 сигналізу є , що акумуляторна батарея повністю заряджена або що температура акумуляторної батареї знаходиться поза межами допустимого температурного діапазону заряджання і тому зарядження не можливе. Тільки-но буде досягнутий допустимий температурний діапазон зарядження, акумуляторна батарея почне заряджатися.

Я кщо акумуляторна батарея не встромлена, постійне свічення світлодіодного індикатора 2 свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і зарядний пристрій готовий до роботи.

Неполадки – причини і усунення

Причина Що робити

Індикатор зарядження акумуляторної батареї 2 світиться постійно

Заряджання не здійснюється

Акумуляторна батарея не

(повністю) встановлена на зарядний пристрій

Правильно встановіть акумуляторну батарею на зарядний пристрій

Забруднилися контакти акумуляторної батареї

Акумуляторна батарея несправна

Прочистіть контакти

(наприклад, декілька разів встромивши та вийнявши акумулятор), при необхідності замініть акумуляторну батарею

Поміняйте акумуляторну батарею

Індикатор зарядження акумуляторної батареї 2 не світиться

Не (повністю) встромлений штепсель зарядного пристрою

Несправна розетка, кабель живлення або зарядний пристрій

(Добре) встроміть штепсель у розетку

Перевірте напругу в мережі та за необхідністю перевірте зарядний пристрій в сервісній майстерні для електроприладів Bosch

Українська | 49

Вказівки щодо роботи

При постійних циклах заряджання або таких, що безперервно повторюються один за одним декілька разів, зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є небезпечним і не свідчить про технічну несправність зарядного пристрою.

Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування і очищення

Я кщо треба поміняти під’ є днувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.

Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції

Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.

Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com

Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.

При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОП Е Р Е Д ЖЕ НН Я ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції пересліду є ться за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: [email protected]

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 50 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

50 | Қaзақша

Утилізація

Зарядні пристрої, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте зарядні пристрої в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до є вропейської директиви

2012/19/EU про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві вимірювальні прилади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Можливі зміни.

Қaзақша

Ө ндірушіні ң ө нім ү шін қарастыр ғ ан пайдалану қ ұ жаттарыны ң қ ұ рамында пайдалану ж ө ніндегі осы н ұ сқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы м ү мкін.

С ә йкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.

Ө німді ө ндірген мемлекет туралы ақпарат ө німні ң корпусында ж ә не қосымшада к ө рсетілген.

Зарядтау қ ұ рыл ғ ысыны ң ө ндірілген мерзімі б ұ йым корпусында к ө рсетілген.

Импорттаушы ғ а қатысты байланыс м ә ліметі қаптамада берілген.

Өнімді пайдалану мерзімі

Ө німні ң қызмет ету мерзімі 7 жыл. Ө ндірілген мерзімнен бастап ( ө ндіру к ү ні зауыт тақтайшасында жазыл ғ ан) істетпей 5 жыл сақта ғ аннан со ң , ө німді тексерусіз

(сервистік тексеру) пайдалану ұ сынылмайды.

Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі

– т ұ тқасы мен корпусы б ұ зыл ғ ан болса, ө німді пайдаланба ң ыз

– ө нім корпусынан тікелей т ү тін шықса, пайдаланба ң ыз

– тоқ сымы б ұ зыл ғ ан немесе оқшаулаусыз болса, пайдаланба ң ыз

– жауын –шашын кезінде сыртта (далада) пайдаланба ң ыз

– корпус ішіне су кірсе қ ұ рыл ғ ыны қосушы болма ң ыз

– қ ө п ү шқын шықса, пайдаланба ң ыз

– қатты діріл кезінде пайдаланба ң ыз

Шекті күй белгілері

– тоқ сымыны ң тозуы немесе зақымдануы

– ө нім корпусыны ң зақымдалуы

Қызмет көрсету түрі мен жиілігі

Ә р пайдаланудан со ң ө німді тазалау ұ сынылады.

Сақтау

– қ ұ р ғ ақ жерде сақтау керек

– жо ғ ары температура к ө зінен ж ә не к ү н с ә улелеріні ң ә серінен алыс сақтау керек

– сақтау кезінде температураны ң кенет ауытқуынан қор ғ ау керек

– орамасыз сақтау м ү мкін емес

– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу ү шін

М Е МСТ 15150 ( Ш арт 1) қ ұ жатын қара ң ыз

Тасымалдау

– тасымалдау кезінде ө німді қ ұ лату ғ а ж ә не кез келген механикалық ықпал етуге қата ң тыйым салынады

– босату/ж ү ктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалану ғ а р ұ қсат берілмейді.

– тасымалдау шарттары талаптарын М Е МСТ 15150

(5 шарт) қ ұ жатын оқы ң ыз.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 51 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Өнім және қызмет сипаттамасы

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.

Техникалық қауіпсіздік н ұ сқаулықтарын ж ә не ескертпелерді сақтамау тоқты ң со ғ уына, ө рт ж ә не/немесе ауыр жарақаттанулар ғ а апаруы м ү мкін.

Осы нұсқаулықты толық орындаңыз.

Зарядтау қ ұ ралын тек барлық қызметтерін толық ба ғ алап, оларды орындай алатыны ң ыз ғ а сенімді бол ғ анда немесе тиісті н ұ сқаулықтарды ал ғ аннан со ң пайдалану керек.

Қауіпсіздік нұсқаулары

 Бұл зарядтау құралы балалардың, дене немесе ой қабілеттері шектелген, тәжірібесі және білімі аз адамдардың пайдалануына арналмаған. Осы зарядтау құралымен 8 жастан асқан балалардың және дене, сезім, ойлау қабілеттері шектелген не тәжірибесі мен білімі аз адамдардың жүйені қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаусыз және жауапты адамның бақылауынсыз пайдалануы аса қауіпті. Кері жа ғ дайда д ұ рыс пайдаланбаудан жарақаттанулар қауіпі пайда болады.

 Пайдалану, тазалау және қызмет көрсету кезінде балаларға мұқият болыңыз. Осылайша балаларды ң зарядтау қ ұ ралымен

 ойнамауын қамтамасыз етесіз.

Тек қуаты 1,0 Аh бастап Bosch литий-иондық аккумуляторлерді зарядтаңыз (4 аккумулятор элементтерінен бастап).

Аккумулятор қуаты зарядтау құралының аккумуляторды зарядтау қуатына сәйкес болуы қажет. Қайта зарядталмайтын

Bosch Power Tools

Қaзақша | 51 батареяларды зарядтамаңыз.

Кері жа ғ дайда ө рт немесе жарылу қауіпі пайда болады.

Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан қорғаңыз. Зарядтау қ ұ ралыны ң ішіне су кірсе, ол электр то ғ ыны ң со ғ у қаупін арттырады.

 Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Қ ұ ралды ң ластануы тоқ со ғ уы қаупін туындатады.

 Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын, кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.

Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті маманға және түпнұсқалы бөлшектермен жөндетіңіз. Зақымдал ғ ан зарядтау қ ұ ралы, кабель ж ә не айыр электр то ғ ыны ң со ғ у қаупін арттырады.

 Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау қ ұ ралыны ң қызуы себебінен ө рт қаупі пайда болады.

 Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі м ү мкін.

 Зарядтау құралының саңылауын жаппаңыз.

Ә йтпесе зарятау қ ұ ралы қызып, д ұ рыс ж ұ мыс істемеуі м ү мкін.

Бейнеленген құрамды бөлшектер

Қ ұ рамды б ө лшектер н ө мірі суреттері берілген зарядтау қ ұ ралыны ң сипаттамасына с ә йкес.

1 Аккумулятор*

2 Аккумулятор зарядыны ң жасыл жарық диоды

*Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.

Техникалық мәліметтер

Зарядталу құралы

Ө нім н ө мірі

Аккумулятор зарядтау кернеуі

(автоматты зарядтауды айқындау) В

Зарядтау то ғ ы

Р ұ қсат етілген зарядтау температурасы айма ғ ы мA

°C

Т ө мендегі аккумулятор к ү шіндегі зарядтау уақыты.

– 1,0 Аh

– 1,3 Аh

– 1,5 Аh

– 2,0 Аh мин мин мин мин

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 52 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

52 | Қaзақша

Зарядталу құралы

Аккумулятор к ө здеріні ң саны

EPTA-Procedure 01:2014 қ ұ жатына сай салма ғ ы

Сақтық сыныпы кг

AL 2215 CV

4 – 6

0,40

/

II

Пайдалану

Пайдалануға ендіру

 Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ к ө зіні ң қуаты зарядтау қ ұ ралыны ң зауыттық тақтайшасында ғ ы м ә ліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген зарядтау қ ұ ралдарымен 220 В ж ұ мыс істеуге болады.

Зарядтау әдісі

Зарядтау ә дісі зарядтау қ ұ ралыны ң желі айыры розетқа ғ а салынып аккумулятор 1 немесе электр қ ұ ралыны ң салын ғ ан аккумулятормен 1 зарядтау қ ұ ралына салын ғ аннан со ң басталады. Зарядтау кезінде электр қ ұ ралын қосу ғ а болмайды.

Аккумуляторды 1 суретте к ө рсетілгендей алдымен зарядтау қ ұ ралына салып (  ) аккумуляторды 1 артынан

(  ) басы ң ыз. Аккумуляторды шы ғ ару ү шін кері ә дісті орында ң ыз.

О ң тайлы зарядтау ә дісі арқылы аккумуляторды ң зарядтау к ү йі автоматты ретте анықталып, аккумулятор температурасы мен қуатына байланысты тиімді зарядтау то ғ ымен орындалады.

Осылай аккумулятор сақталып зарядтау қ ұ ралында т ұ рса ә рдайым толық зарядтал ғ ан болады.

Ескертпе: Ж ылдам зарядтау ә дісін орындау тек аккумулятор температурасы р ұ қсат етілген зарядтау температурасы айма ғ ында бол ғ анда ғ ана м ү мкін болады,

“Техникалық м ә ліметтер” тарауын қара ң ыз.

Жарық диод элементтерінің мағанасы

Аккумулятор зарядтау индикаторының жыпылықтауы 2

Зарядтау ә дісі аккумуляторды ң зарядтау индикаторыны ң 2 жыпылықтауы арқылы белгіленеді.

Аккумулятор зарядтау индикаторының үздіксіз жануы 2

Үздіксіз жану аккумулятор зарядтау индикаторы 2 аккумулятор толық зарядтал ғ анын немесе аккумулятор температурасы р ұ қсат етілген зарядтау температурасыны ң айма ғ ынан тыс болуын білдіреді. Р ұ қсат етілген температура жетілгеннен со ң аккумулятор зарядталады.

Аккумуляторсыз жарық диодыны ң 2 үздіксіз жануы айырды ң розетка ғ а салынып зарядтау қ ұ ралы ж ұ мыс істеуге дайын екендігін білдіреді.

Ақаулар – Себептері және шешімдері

Себебі Шешімі

Аккумулятор зарядтау индикаторы 2 үздіксіз жанады

Зарядтау мүмкін емес

Аккумулятор (д салынба ғ ан ұ рыс) Аккумулятор зарядтау қ ұ ралына д ұ рыс салы ң ыз

Аккумулятор ластан ғ ан

Аккумулятор б ұ зыл ғ ан

Аккумулятор контактілерін тазалау; мысалы, аккумуляторды бірнеше рет зарядтау науасына салып- шы ғ ары ң ыз, қажет болса оны ауыстыры ң ыз

Аккумуляторды алмастыру

Аккумулятор зарядтау индикаторы 2 жанбай жатыр

Зарядтау қ ұ ралыны ң айыры

(д ұ рыс) салынба ғ ан

Розетка, желі кабелі немесе зарядтау қ ұ ралы б ұ зыл ғ ан

Айыр (толық) розетка ғ а салы ң ыз

Ж елі қуатын тексеру, зарядтау қ ұ ралын керек болса Bosch электр қ ұ ралдарыны ң авторизациялан ғ ан клиенттерге қызмет к ө рсету орталықтарында тексері ң із

Пайдалану нұсқаулары

Ү здіксіз немесе к ө п реттік зарядтаулардан со ң зарядтау қ ұ ралы қызып кетуі м ү мкін. Б ұ л қаупті емес ж ә не зарядтау қ ұ ралында техникалық ақау барын білдірмейді.

Пайдалану мерзіміні ң айтарлықтай қысқаруы аккумуляторды ң ескіргенін ж ә не ауыстыру керектігін білдіреді.

Техникалық күтім және қызмет

Қызмет көрсету және тазалау

Е гер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздікті ң т ө мендеуіне жол бермес ү шін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр қ ұ ралдарыны ң авторизациялан ғ ан клиенттерге қызмет к ө рсету орталықтарында орында ң ыз.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері

Қызмет к ө рсету шеберханасы ө німді ж ө ндеу ж ә не к ү ту, сондай-ақ қосалқы б ө лшектер туралы с ұ рақтар ғ а жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы б ө лшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com

Ке ң ес беруші Bosch қызметкерлері ө німді пайдалану ж ә не оларды ң қосалқы б ө лшектері туралы с ұ рақтары ң ыз ғ а тиянақты жауап береді.

С ұ рақтар қою ж ә не қосалқы б ө лшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті т ү рде ө німді ң зауыттық тақтайшасында ғ ы

10-санды ө нім н ө мірін жазы ң ыз.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 53 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Ө ндіруші талаптары мен нормаларыны ң сақталуымен электр қ ұ ралын ж ө ндеу ж ә не кепілді қызмет к ө рсету барлық мемлекеттер аума ғ ында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизациялан ғ ан қызмет к ө рсету орталықтарында орындалады.

Е СК Е РТУ! За ң сыз жолмен ә келінген ө німдерді пайдалану қауіпті, денсаулы ғ ы ң ыз ғ а зиян келтіруі м ү мкін. Ө німдерді за ң сыз жасау ж ә не тарату ә кімшілік ж ә не қылмыстық т ә ртіп бойынша За ң мен қудаланады.

Қазақстан

Т ұ тынушылар ғ а ке ң ес беру ж ә не ша ғ ымдарды қабылдау орталы ғ ы:

“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШ С

Алматы қ.,

Қазақстан Республикасы

050012

Муратбаев к., 180 ү й

“Гермес” БО, 7 қабат

Тел.: +7 (727) 331 31 00

Ф акс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: [email protected]

Сервистік қызмет к ө рсету орталықтары мен қабылдау пунктеріні ң мекен-жайы туралы толық ж ә не ө зекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан ала аласыз

Кәдеге жарату

Зарядтау қ ұ ралын, оны ң жабдықтары мен қаптамасын қорша ғ ан ортаны қор ғ айтын к ә деге жарату орнына тапсыру қажет.

Зарядтау қ ұ ралын ү й қоқысына тастама ң ыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:

Электр ж ә не электрондық ескі қ ұ ралдар бойынша Е уропа 2012/19/EU ережесі ж ә не оны ң ұ лттық за ң дар ғ а сай пайдалану ғ а жарамсыз зарядтау қ ұ ралдары б ө лек жиналып к ә деге жаратылуы қажет.

Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.

Română | 53

Română

Descrierea produsului şi a performanţelor

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.

Nerespectarea indica ţ iilor de avertizare şi a instruc ţ iunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.

Utiliza ţ i încărcătorul numai dacă sunte ţ i pe deplin informa ţ i asupra tuturor func ţ iilor acestuia şi le pute ţ i accesa fără restric ţ ii sau dacă a ţ i fost instrui ţ i în mod corespunzător asupra lor.

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii

 Acest î ncărcător nu este destinat utilizării de către copii şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe.

Acest î ncărcător poate fi folosit de către copiii mai mari de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau sunt instruite privitor la folosirea sigură a

î ncărcătorului şi î nţeleg pericolele pe care aceasta le implică. Î n caz contrar există pericol de manevrare greşită şi răniri.

Supravegheaţi copiii î n timpul folosirii, curăţării şi î ntreţinerii. Astfel ve ţ i avea siguran ţ a că, copiii nu se joacă cu încărcătorul.

 Î ncărcaţi numai acumulatori Li-Ion

Bosch având o capacitate î ncepând de la 1,0 Ah (de la 4 celule de acumulator). Tensiunea acumulatoru-

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 54 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

54 | Română lui trebuie să se potrivească cu tensiunea de î ncărcare a

î ncărcătorului. Nu î ncărcaţi baterii de unică folosinţă. Î n caz contrar există pericol de incendiu şi explozie.

Feriţi î ncărcătorul de ploaie sau umerzeală. Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de electrocutare.

 Păstraţi î ncărcătorul curat. Prin murdărire creşte pericolul de electrocutare.

 Î nainte de utilizare controlaţi î ntotdeauna î ncărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi î ncărcătorul, î n cazul

î n care constataţi deteriorarea acestuia. Nu deschideţi singuri î ncărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât de către personal de specialitate şi numai cu piese de schimb originale. Î ncărcătoarele, cablurile şi ştecherele deteriorate măresc riscul de electrocutare.

 Nu folosiţi î ncărcătorul pe un substrat inflamabil

(de ex. hârtie, textile etc.) resp. î n mediu cu pericol de explozie. Din cauza încălzirii care se produce în timpul încărcării există pericol de incendiu.

 Î n cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot irita căile respiratorii.

 Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale î ncărcătorului. Î n caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este posibil să nu mai func ţ ioneze în mod corespunzător.

Elemente componente

Numerotarea elementelor componente se referă la redarea

încărcătorului de la pagina grafică.

1 Acumulator*

2 Indicator verde de încărcare a acumulatorului

*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse î n setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete î n programul nostru de accesorii.

Date tehnice

Î ncărcător

Număr de identificare

Tensiune de încărcare acumulator

(sesizare automată a tensiunii)

Curent de încărcare

Domeniu admis al temperaturilor de

încărcare

V mA

°C

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

Î ncărcător

Timp de încărcare la capacitatea nominală a acumulatorului, aprox.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Număr celule de acumulator

Greutate conform EPTA-Procedure

01:2014

Clasa de protec ţ ie min min min min kg

AL 2215 CV

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Funcţionare

Punere î n funcţiune

 Respectaţi tensiunea de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcu ţ a indicatoare a tipului încărcătorului. Î ncărcătoarele inscrip ţ ionate cu 230 V pot func ţ iona şi la 220 V.

Procesul de î ncărcare

Procesul de încărcare începe imediat după introducerea în priză a ştecherului încărcătorului şi după fixarea în încărcător a acumulatorului 1 respectiv a sculei electrice cu acumulatorul 1 introdus în aceasta. Î n timpul încărcării scula electrică nu poate fi pornită.

Aşeza ţ i acumulatorul 1 conform figurii, mai întâi cu partea anterioară în încărcător (  ) şi împinge ţ i apoi în jos acumulatorul

1 în partea posterioară (  ). Pentru extragerea acumulatorului proceda ţ i în în ordine inversă a opera ţ iilor.

Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a acumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fi încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în func ţ ie de temperatura şi tensiunea sa.

Î n acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării sale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitate maximă.

Indicaţie: Î ncărcarea este posibilă numai atunci când temperatura acumulatorului se află în domeniul admis al temperaturilor, vezi paragraful „Date tehnice“.

Semnificaţia elementelor indicatoare

Indicatorul de î ncărcare a acumulatorului 2 clipeşte

Procesul de încărcare este semnalizat prin clipirea indicatorului de încărcare a acumulatorului 2 .

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 55 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Indicatorul de î ncărcare a acumulatorului 2 luminează continuu

Lumina continuă emisă de indicatorul de încărcare a acumulatorului 2 semnalizează faptul că acumulatorul este încărcat complet sau că temperatura acumulatorului se află în afara domeniului temperaturilor de încărcare şi de aceea acesta nu poate fi încărcat. Imediat după atingerea domeniului admis al temperaturilor, acumulatorul se încarcă.

Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, lumina continuă emisă de indicatorul de încărcare a acumulatorului

2 semnalizează faptul că ştecherul este introdus în priză iar încărcătorul este în stare de func ţ ionare.

Defecţiuni – cauze şi remedieri

Cauză Remediere

Indicatorul de î ncărcare a acumulatorului 2 luminează continuu

Nu este posibilă î ncărcarea

Acumulatorul nu este montat

(corect)

Contactele acumulatorului sunt murdare

Monta ţ i corect acumulatorul

în încărcător

Cură ţ a ţ i contactele acumulatorului; de ex. introducând şi extrăgând de mai multe ori acumulatorul, dacă este cazul înlocui ţ i acumulatorul

Acumulator defect Î nlocui ţ i acumulatorul

Indicatorul de î ncărcare a acumulatorului 2 nu luminează

Ştecherul încărcătorului nu este introdus (corect) în priza de curent

Priza de curent, cablul de alimentare sau încărcătorul sunt defecte

Introduce ţ i (complet) ştecherul în priza de curent

Verifica ţ i tensiunea re dacă este cazul duce ţ ţ elei, i încărcătorul pentru verificare la un centru autorizat de service şi asisten ţ ă tehnică post-vânzări pentru scule electrice

Bosch

Instrucţiuni de lucru

Î n caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri de

încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importan ţ ă şi indică o defec ţ iune tehnică a încărcătorului.

Un timp de func ţ ionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit.

Română | 55

Î ntreţinere şi service

Î ntreţinere şi curăţare

Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguran ţ ei exploatării, această opera ţ ie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asisten ţ ă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea

Serviciul de asisten ţ ă clien ţ i vă răspunde la întrebări privind repararea şi între ţ inerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsi ţ i desenele de ansamblu şi informa ţ ii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com

Echipa de consultan ţ ă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.

Î n caz de reclama ţ ii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indica ţ i neapărat numărul de identificare compus din

10 cifre, conform plăcu ţ ei indicatoare a tipului produsului.

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: [email protected]

Tel. consultan ţ ă clien ţ i: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: [email protected]

www.bosch-romania.ro

Eliminare

Î ncărcătoarele, accesoriile şi ambalajele trebuie direc ţ ionate către o sta ţ ie de revalorificare ecologică.

Nu arunca ţ i încărcătoarele în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind aparatele şi echipamentele electrice şi electronice uzate şi transpunerea sa în legisla ţ ia na ţ ională a fiecărei ţ ări, încărcătoarele scoase din uz trebuie colectate separat şi direc ţ ionate către o sta ţ ie de revalorificare ecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 56 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

56 | Български

Български

Описание на продукта и възможностите му

Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.

Съхранявайте това ръководство за експлоатация на сигурно място.

Използвайте зарядното устройство само ако разбирате добре и можете да управлявате всичките му функции или сте получили нужните указания за това.

Указания за безопасна работа

Това зарядно устройство не е предназначено за ползване от деца и лица с ограничени физически, сензорни или душевни възможности или без достатъчно опит. Това зарядно устройство може да се използва от деца от 8годишна възраст и лица с ограничени физически, сензорни или душевни възможности или без достатъчно опит, ако са под непосредствен надзор от лица, отговорни за безопасността им, или ако са били обучени за сигурна работа със зарядното устройство и разбират свързаните с това опасности. В противен случай съществува опасност от неправилно ползване и трудови злополуки.

Контролирайте деца при ползването, почистването и обслужването. Така се гарантира, че децата няма да играят със зарядното устройство.

Зареждайте само литиево-йонни акумулаторни батерии на Бош с капацитет не по-малък от 1,0 Ah

(4 или повече акумулаторни клетки). Напрежението на акумулаторната батерия трябва да съответства на зарядното напрежение на зарядното устройство. Не се опитвайте да зареждате обикновени (неакумулаторни) батерии. В противен случай съществува опасност от пожар и експлозия.

Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и овлажняване. Проникването на вода в зарядното устройство увеличава опасността от токов удар.

 Поддържайте зарядното устройство чисто. Съществува опасност от възникване на токов удар вследствие на замърсяване на зарядното устройство.

 Винаги преди употреба проверявайте зарядното устройство, захранващия кабел и щепсела. Не използвайте зарядното устройство в случай, че откриете повреди. Не отваряйте зарядното устройство, оставете ремонтите да бъдат извършвани само от квалифицирани техници и с оригинални резервни части.

Повреди на зарядното устройство, захранващия кабел или щепсела увеличават опасността от токов удар.

 Не поставяйте зарядното устройство на леснозапалима повърхност (напр. хартия, текстил и др. п.) или в леснозапалима среда. Съществува опасност от възникване на пожар вследствие на нагряването на устройството по време на зареждане.

 При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари. Проветрете помещението и, ако се почувствате неразположени, потърсете лекарска помощ. Парите могат да раздразнят дихателните пътища.

 Не покривайте вентилационните отвори на зарядното устройство. В противен случай зарядното устройство може да прегрее и да престане да функционира нормално.

Изобразени елементи

Номерирането на елементите се отнася до изображенията на зарядното устройство на страницата с фигурите.

1 Акумулаторна батерия*

2 Зелен светодиод за зареждане на акумулаторна батерия

*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 57 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Технически данни

Зарядно устройство

Каталожен номер

Зарядно напрежение (автоматично разпознаване на напрежението на батерията)

Заряден ток

Допустим температурен диапазон на зареждане

Време за зареждане при капацитет на батерията, прибл.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Брой на клетките в акумулаторната батерия

Маса съгласно EPTA-Procedure

01:2014

Клас на защита

V mA

°C min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

Работа с електроинструмента

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Пускане в експлоатация

 Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, написани на табелката на зарядното устройство. Зарядни устройства, обозначени с

230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.

Зареждане

Процесът на зареждане започва, когато щепселът на зарядното устройство бъде вкаран в контакта и на зарядното устройство бъде поставена акумулаторна батерия 1 , респ. електроинструмент с акумулаторна батерия 1 . По време на зареждането електроинструментът не може да бъде включван.

Поставете акумулаторната батерия 1 на зарядното устройство, както е показано на фигурата, първо отпред (  ) и след това притиснете акумулаторната батерия 1 в задния й край надолу (  ). Изваждането на акумулаторната батерия се извършва в обратната последователност.

Благодарение на интелигентността на процеса на зареждане състоянието на акумулаторната батерия се разпознава и тя се зарежда с оптималния ток за текущите си температура и напрежение.

Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а, при съхраняване върху зарядното устройство, тя е винаги напълно заредена.

Упътване: Процесът на зареждане е възможен само ако температурата на акумулаторната батерия е в допустимия интервал за зареждане, вижте раздела „Технически данни“.

Български | 57

Значение на светлинните индикатори

Мигащ светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 2

Процесът на зареждане се указва чрез мигане на светодиода 2 .

Непрекъснато светещ светодиод 2

Непрекъснатото светене на светодиода 2 указва, че акумулаторната батерия е заредена напълно или че температурата на акумулаторната батерия е извън допустимия интервал за зареждане, поради което в момента акумулаторната батерия не се зарежда. Когато температурата попадне в допустимия температурен интервал, процесът на зареждане започва.

Непрекъснато светене на светодиода, когато няма поставена акумулаторна батерия 2 , указва, че щепселът е включен в захранващата мрежа и зарядното устройство е готово за работа.

Г решки – причини за възникване и начини за отстраняването им

Причина

Не е поставена (правилно) акумулаторна батерия

Контактите на акумулаторната батерия са замърсени

Отстраняване

Светодиодът 2 свети непрекъснато

Не е възможно зареждане

Поставете правилно акумулаторна батерия на зарядното устройство

Почистете контактите на акумулаторната батерия, напр. чрез неколкократното й изваждане и вкарване в гнездото, респ. заменете акумулаторната батерия

Акумулаторната батерия е дефектна

Заменете акумулаторната батерия

Светодиодът за зареждане 2 не светва

Щ епселът на зарядното устройство не е вкаран в контакта (правилно)

Контактът, захранващия кабел или зарядното устройство са дефектни

Вкарайте (докрай) щепсела в контакта

Проверете захранващото напрежение, ако е необходимо занесете зарядното устройство за проверка в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош

Указания за работа

При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно последователно зареждане на акумулаторни батерии без прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. Това е нормално и не указва за наличието на технически дефект на зарядното устройство.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 58 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

58 | Македонски

Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.

Поддържане и сервиз

Поддържане и почистване

Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента.

Сервиз и технически съвети

Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com

Е кипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.

Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Ц ентър

Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Ч ерни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Ф акс: (02) 9625302 www.bosch.bg

Бракуване

Зарядните устройства, принадлежностите и опаковките им трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте зарядни устройства при битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Е вропейска директива

2012/19/EC относно бракуване на електрически и електронни уреди и утвърждаването й като национален закон зарядни устройства, които не могат да се използват повече, трябва да бъдат събирани и предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.

Правата за изменения запазени.

Македонски

Опис на производот и мо ќ носта

Прочита ј те ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржува њ е до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

Добро чува ј те ги овие упатства.

Користете го полначот само откако ќ е ги проучите сите функции и може да ги примените истите без ограничува њ а или откако ќ е ги добиете потребните упатства.

Безбедносни напомени

Ово ј полнач не е предвиден за користе њ е од страна на деца и лица со намалени психички, физички или ментални способности или недоволно искуство и знае њ е. Ово ј полнач може да го користат деца над 8 години како и лица со намалени физички, сензорни и ментални способности или недоволно искуство и знае њ е, доколку се под надзор од лица одговорни за нивната безбедност или се подучени за безбедно ракува њ е со полначот и ги разбираат опасностите кои може да произлезат поради тоа. Инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди.

Надгледува ј те ги децата за време на користе њ ето, чисте њ ето и одржува њ ето. Така ќ е се осигурате дека децата нема да си играат со полначот.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 59 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Полнете само Bosch литиумј онски акумулатори со капацитет од 1,0 Аh (од 4 акумулаторски ќ елии). Напонот на батери ј ата мора да одговара на напонот за полне њ е на полначот. Не полнете повторно полнливи батерии.

Инаку постои опасност од пожар и експлози ј а.

Полначот држете го подалеку од дожд и влага. Навлегува њ ето на вода во полначот го зголемува ризикот од електричен удар.

 Одржува ј те ј а чистотата на полначот. Доколку се извалка, постои опасност од електричен удар.

 Пред секое користе њ е, проверете го полначот, кабелот и приклучокот. Не го користете полначот, доколку приметите оштетува њ а. Не го отвора ј те сами полначот и оставете го на поправка ка ј квалификуван стручен персонал ко ј ќ е користи само оригинални резервни делови. Оштетениот полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за електричен удар.

 Не го користете полначот на лесно запалива подлога

(на пр. харти ј а, текстил итн.) односно во запалива околина. Постои опасност од пожар заради затоплува њ ето на уредот што произлегува при полне њ ето.

 Доколку се оштети батери ј ата или не се користи правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта.

 Не ги покрива ј те отворите за проветрува њ е на полначот. Инаку полначот може да се прегрее и да не функционира правилно.

Илустраци ј а на компоненти

Нумерира њ ето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.

1 Батери ј а*

2 Зелен приказ за полне њ е на батери ј ата

*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ј а на ј дете во нашата Програма за опрема.

Македонски | 59

Технички податоци

Полнач

Бро ј на дел/артикл

Напон на полне њ е на батери ј ата

(автоматско препознава њ е на напон)

Стру ј а за полне њ е

Дозволени граници на температура за полне њ е

Време на полне њ е при капацитет на батери ј ата од околу

– 1,0 Аh

– 1,3 Аh

– 1,5 Аh

– 2,0 Аh

Бро ј на батериски ќ елии

Тежина согласно EPTA-Procedure

01:2014

Класа на заштита

Употреба

V мА

°C мин мин мин мин кг

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Става њ е во употреба

 Внимава ј те на електричниот напон! Напонот на изворот на стру ј а мора да одговара на оно ј ко ј е наведен на спецификационата плочка на полначот.

Полначите означени со 230 волти исто така може да се користат и на 220 волти.

Процес на полне њ е

Процесот на полне њ е започнува, штом ќ е го вклучите стру ј ниот приклучок на полначот во ѕ идната дозна и батери ј ата 1 одн. електричниот апарат со вметната батери ј а 1 во полначот. За време на полне њ ето, електричниот апарат не може да се вклучи.

Ставете ј а батери ј ата 1 како што е прикажано на сликата напред на полначот (  ) и на кра ј притиснете ј а батери ј ата

1 наназад надолу (  ). За да ј а извадите батери ј ата, постапете по обратен редослед.

Поради интелигентниот процес на полне њ е, веднаш се препознава состо ј бата на наполнетост на батери ј ата и ќ е биде наполнета со оптималниот капацитет во зависност од температурата и напонот на батери ј ата.

Така се негува батери ј ата и при чува њ е во полначот посто ј ано е наполнета.

Напомена: Процесот на полне њ е е возможен, само доколку температурата на батери ј ата е во дозволените граници на температура за полне њ е, види го делот

„Технички податоци“.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 60 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

60 | Македонски

Значе њ е на елементите на приказот

Трепкаво светло на приказот за наполнетост на батери ј ата 2

Процесот на брзо полне њ е се сигнализира со трепка њ е на приказот за полне њ е на батери ј ата 2 .

Тра ј но светло на приказот за наполнетост на батери ј ата 2

Тра ј но светло на приказот за наполнетост на батери ј ата 2 сигнализира, дека батери ј ата е целосно наполнета или дека температурата на батери ј ата е надвор од дозволените граници на температура за полне њ е и затоа не може да се наполни. Ш то се постигне дозволената граница на температура, батери ј ата е наполнета.

Откако ќ е ј а извадите батери ј ата тра ј ното светло на приказот за полне њ е на батери ј ата 2 , сигнализира дека стру ј ниот приклучок е сеуште приклучен на ѕ идната дозна и полначот е подготвен за работа.

Дефект – Причини и помош

Причина Помош

Приказот за наполнетост на батери ј ата 2 свети непрекинато

Не е возможен процес на полне њ е

Батери ј ата не е (правилно) вметната

Контактите на батери извалкани ј ата се

Батери ј ата е правилно вметната во полначот

Исчистете ги контактите на батери ј ата; на пр. пове ќ е пати вметнете ј а и извадете ј а батери ј ата, ев. заменете ј а

Менува њ е на батери ј ата Дефектна батери ј а

Приказот за наполнетост на батери ј ата 2 не свети

Стру ј ниот приклучок на полначот не е (правилно) вметнат

Стру ѕ ј ниот приклучок

(целосно) е вметнат во идната дозна

Ѕ идната дозна, стру ј ниот кабел или полначот се дефектни

Проверете го стру ј ниот напон, а полначот оставете го на проверка во авторизирана сервисна служба за Boschелектрични алати

Совети при работе њ ето

При континуирани или последователни циклуси на полне њ е без прекин, полначот може да се затопли. Ова е безопасно и не значи дека постои технички дефект на полначот.

Скратеното време на работа по полне њ ето покажува, дека батери ј ата е потрошена и мора да се замени.

Одржува њ е и сервис

Одржува њ е и чисте њ е

Доколку е потребно користе њ е на приклучен кабел, тогаш набавете го од Bosch или специ ј ализирана продавница за

Bosch-електрични апарати, за да го избегнете загрозува њ ето на безбедноста.

Сервисна служба и совети при користе њ е

Сервисната служба ќ е одговори на Вашите праша њ а во врска со поправката и одржува њ ето на Вашиот производ како и резервните делови. Е ксплозивен цртеж и информации за резервни делови ќ е на ј дете на: www.bosch-pt.com

Тимот за советува њ е при користе њ е на Bosch ќ е ви помогне доколку имате праша њ а за нашите производи и опрема.

За сите праша њ а и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот бро ј од спецификационата плочка на производот.

Македони ј а

Д.Д.

Е лектрис

Сава Ковачеви ќ 47 Њ , бро ј 3

1000 Скоп ј е

Е -пошта: [email protected]

Интернет: www.servis-bosch.mk

Тел./факс: 02/ 246 76 10

Моб.: 070 595 888

Отстранува њ е

Полначите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.

Не ги фрла ј те полначите во домашната канта за ѓ убре!

Само за зем ј и во рамки на ЕУ

Според Е вропската регулатива

2012/19/EU за електрични и електронски уреди и нивна национална употреба, полначите што се вон употреба мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.

Се задржува правото на промена.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 61 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Srpski

Opis proizvoda i rada

Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.

Dobro čuvajte ova uputstva.

Koristite uredjaj za punjenje samo, ako sve u potpunosti procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.

Uputstva o sigurnosti

Ovaj punjač nije predvi đ en za to da ga koriste deca i lica sa ograničenim psihičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja.

Ovaj punjač mogu da koriste deca od 8 godina i lica sa ograničenim psihičkim, senzornim ili duševnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono uputi u siguran rad sa punjačem i ako razumeju s time povezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda.

 Prilikom korišćenja, čišćenja i održavanja nadzirite decu. Na taj način se uveravate da se deca ne igraju punjačem.

Punite samo Bosch litijum-jonske akumulatorske baterije kapaciteta od 1,0 Ah (od 4 ćelija akumulatorske baterije). Napon akumulatorske baterije mora da odgovara naponu punjenja za akumulatorsku bateriju na

Bosch Power Tools

Srpski | 61 punjaču. Nemojte da punite baterije koje nisu za ponovno punjenje. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije.

Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u aparat za punjenje povećava rizik od električnog udara.

 Držite aparat za punjenje čist. Prljanjem aparata postoji opasnost od električnog udara.

 Prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za punjenje, kabl i utikač. Ne koristite aparat za punjenje ako se konstatuju oštećenja. Ne otvarajte aparat sami i neka Vam ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Oštećeni aparati za punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog udara.

 Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj podlozi (na primer papiru, tekstilu itd.) odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrevanja aparata za punjenje koje nastaje prilikom punjenja postoji opasnost od požara.

 Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.

 Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju na punjaču. Inače, punjač može da se pregreje i ne može više pravilno funkcionisati.

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti na slikama odnosi se na prikaz uredjaja za punjenje na grafičkoj strani.

1 Akumulator*

2 Zeleni pokazivač punjenja akumulatora

*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.

Kompletni pribor možete da na đ ete u našem programu pribora.

Tehnički podaci

Uredjaj za punjenje

Broj predmeta

Napon za punjenje akumulatora

(automatsko prepoznavanje napona)

Struja punjenja

Dozvoljeno područje temperature punjenja

Vreme punjenja kod kapaciteta akumulatora, ca.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

V mA

°C min min min min

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 62 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

62 | Srpski

Uredjaj za punjenje

Broj akumulatorskih ćelija

Težina prema EPTA-Procedure

01:2014

Klasa zaštite kg

AL 2215 CV

4 – 6

0,40

/

II

Rad

Puštanje u rad

 Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparata za punjenje. Aparati za punjenje označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.

Punjenje

Punjenje počinje čim se utakne mrežni utikač uredjaja za punjenje u utičnicu i akumulator 1 odnosno električni alat se postavi na uredjaj za punjenje sa uvučenim akumulatorom 1 .

Za vreme punjenje ne može se električni alat uključivati.

Postavite akumulator 1 kao što slika pokazuje najpre na uredjaj za punjenje (  ) i pritisnite na kraju akumulator 1 pozadi na dole (  ). Za vadjenje akumulatora idite obrnutim redosledom.

Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom punjenja.

Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti napunjen ako se čuva u uredjaju za punjenje.

Uputstvo: Radnja punjenja je samo moguća, ako se temperatura akumulatora nalazi u dozvoljenom području temperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.

Značenje elemenata pokazivača

Trepćuće svetlo – pokazivač punjenja akumulatora 2

Radnja punjenja se signalizuje treperenjem pokazivača punjenja akumulatora 2 .

Trajno svetlo – pokazivač punjenja akumulatora 2

Trajno svetlo pokazivača punjenja akumulatora 2 signalizuje, da je akumulator potpuno napunjen ili da je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog područja temperature punjenja i stoga se ne može puniti. Čim se dostigne dozvoljeno područje temperature, akumulator se puni.

Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno svetlo pokazivača punjenja akumulatora 2 , da je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je uredjaj za punjenje spreman za rad.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

Greške – uzroci i pomoć

Uzrok Pomoć

Pokazivač punjenja akumulatora 2 svetli stalno

Nije moguće punjenje

Akumulator nije (ispravno) namešten

Kontakti akumulatora zaprljani

Akumulator je u kvaru

Očistite kontakte akumulatora, na primer naticanjem i svlačenjem akumulatora više puta, u datom slučaju zamenite akumulator

Zameniti akumulator

Pokazivač punjenja akumulatora 2 ne svetli

Mrežni utikač uredjaja za punjenje nije (ispavno) utaknut

U kvaru utičnica, mrežni kabel ili uredjaj za punjenje

Namestite ispravno na uredjaj za punjenje

Utaknite mrežni utikač

(potpuno) u utičnicu

Prokontrolišite mrežni napon, uredjaj za punjenje, u datom slučaju prokontrolišite u nekom stručnog servisu za

Bosch-električne alate

Uputstva za rad

Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više puta jedan za drugim bez prekida može se uredjaj za punjenje zagrejati. Ovo je medjutim bez nedoumice i ne ukazuje na tehnički kvar uredjaja za punjenje.

Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrošena i da se mora zameniti.

Održavanje i servis

Održavanje i čišćenje

Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.

Servisna služba i savetovanje o upotrebi

Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com

Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.

Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 6448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: [email protected]

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 63 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Keller d.o.o.

Ljubomira Nikolica 29

18000 Nis

Tel./Fax: (018) 274030

Tel./Fax: (018) 531798

Web: www.keller-nis.com

E-Mail: [email protected]

Uklanjanje djubreta

Uredjaji za punjenje, pribor i pakovanja treba odvoziti regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Ne bacajte uredjaje za punjenje u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim ili elektronskim uredjajima i njihovom pretvaranju u nacionalno dobro moraju se uredjaji za punjenje koji nisu više za upotrebu odvojeno sakupljati i odvoziti regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Opis in zmogljivost izdelka

Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

Prosimo, da ta navodila skrbno shranite.

Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v celoti precenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če ste prejeli ustrezna navodila.

Varnostna navodila

 Tega polnilnika ne smejo uporabljati otroci in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in pomanjkljivim znanjem. Ta polnilnik lahko otroci, stari 8 let ali več, in osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in pomanjkljivim

Slovensko | 63 znanjem uporabljajo pod nadzorom odgovorne osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so seznanjeni, kako varno uporabljati polnilnik in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb.

Med uporabo, čiščenjem in vzdrževanjem otroke strogo nadzorujte.

Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali s polnilnikom.

Polnite samo litij-ionske akumulatorske baterije s kapaciteto

1,0 Ah in več (akumulatorske baterijske celice od 4). Napetost akumulatorske baterije mora ustrezati polnilni napetosti polnilnika. Ne polnite baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Drugače obstaja nevarnost požara in eksplozije.

Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povečuje tveganje električnega udara.

 Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije lahko pride do električnega udara.

 Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in vtikač preizkusiti. Če ugotovite poškodbe, polnilnika ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa naj opravi samo kvalificirano strokovno osebje s pomočjo originalnih nadomestnih delov. Poškodovani polnilniki, kabli in vtikači povečujejo nevarnost električnega udara.

 Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi podlagi

(na primer na papirju, tekstilu in podobnem) oziroma v okolju, kjer lahko pride do požara. Pri polnjenju se polnilnik segreje – nevarnost požara.

 Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.

 Ne prekrivajte prezračevalne odprtine polnilnika. V nasprotnem primeru se lahko polnilnik pregreje in ne deluje več pravilno.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 64 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

64 | Slovensko

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikaz polnilnika na strani z grafiko.

1 Akumulatorska baterija*

2 Zelen prikaz polnjenja akumulatorja

*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki

Polnilnik

Š tevilka artikla

Polnilna napetost akumulatorja

(samodejno zaznavanje napetosti)

Polnilni tok

Dovoljeno temperaturno področje polnjenja

Čas polnjenja pri kapaciteti akumulatorja, pribl.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Š tevilo akumulatorskih celic

Teža po EPTA-Procedure 01:2014

Zaščitni razred

Delovanje

V mA

°C min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

Zagon

 Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.

Postopek polnjenja

Postopek polnjenja se prične, ko omrežni vtikač polnilnika vtaknete v vtičnico in namestite akumulator 1 oziroma električno orodje z akumulatorjem 1 vred na polnilnik. Med polnjenjem vklop električnega orodja ni dovoljen.

Najprej tako, kot je prikazano na sliki, namestite akumulator 1 spredaj na polnilnik (  ), nato pa akumulator 1 zadaj potisnite navzdol (  ). Pri odstranitvi akumulatorja postopajte v obratnem zaporedju.

Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnje zaznavanje napolnjenosti akumulatorja in akumulator se bo odvisno od temperature in napetosti vsakokrat polnil z optimalnim polnilnim tokom.

Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo – v kolikor ga boste pustili v polnilniku – vedno do konca napolnjen.

Opozorilo: Postopek polnjenja je možen samo, kadar se temperatura akumulatorja nahaja znotraj dovoljenega temperaturnega območja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Pomen prikazovalnih elementov

Utripanje prikaza polnjenja akumulatorja 2

Postopek polnjenja signalizira utripanje prikaza polnjenja akumulatorja 2 .

Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 2

Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 2 pomeni, da je akumulator do konca napolnjen ali da ima akumulator temperaturo, ki se nahaja izven dovoljenega temperaturnega območja in ga zato ni možno polniti. Takoj, ko bo dosežena dovoljena temperatura, se bo akumulator začel polniti.

Brez nameščenega akumulatorja trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 2 pomeni, da je vtikač vtaknjen v vtičnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje.

Napake – Vzroki in pomoč

Vzrok Pomoč

Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja 2

Polnjenje ni možno

Akumulator ni (pravilno) nameščen

Pravilno namestite akumulator na polnilnik

Umazani akumulatorski kontakti

Defekten akumulator

Očistite akumulatorske kontakte, na primer z večkratkim vtikanjem in iztikanjem akumulatorja, akumulator po potrebi zamenjajte

Zamenjajte akumulator

Prikaz polnjenja akumulatorja 2 ne gori

Omrežni vtikač polnilnika ni

(pravilno) vtaknjen

Defektna vtičnica, omrežni kabel ali polnilnik

Omrežni vtikač (do konca) vtaknite v vtičnico

Preverite omrežno napetost, polnilnik naj po potrebi pregleda servisna delavnica, pooblaščena za električna orodja Bosch

Navodila za delo

Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. Vendar to ni problematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno tehnično okvaro.

Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno zamenjati.

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje in čiščenje

Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja

Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 65 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Servis in svetovanje o uporabi

Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.

Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Odlaganje

Stare polnilnike, pribor in embalažo dostavite v okolju prijazno ponovno predelavo.

Polnilnikov ne odlagajte med hišne odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o starih električnih in elektronskih aparatih in njenim tolmačenjem v nacionalnem pravu je treba vse neuporabne polnilnike zbirati ločeno in jih dostaviti okolju prijazno ponovno predelavo.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Opis proizvoda i radova

Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Ove upute spremite na sigurno mjesto.

Punjač koristite samo ako su sve njegove funkcije potpuno ispravne i ako se mogu provesti bez ograničenja ili ako se pridržavate odgovarajućih uputa.

Upute za sigurnost

Ovaj punjač ne smiju koristiti djeca i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobno-

Hrvatski | 65 stima ili nedostatnim iskustvom i znanjem. Ovaj punjač mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućene u sigurno punjačem te razumiju uz to vezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda.

 Djeca moraju biti pod nadzorom prilikom korištenja, čišćenja i održavanja. Na taj način ćete osigurati da se djeca ne igraju s punjačem.

 Punite samo Bosch litij-ionske akubaterije kapaciteta od 1,0 Ah (od

4 aku-ćelije). Napon aku-baterije mora odgovarati naponu punjača aku-baterija. Ne punite baterije koje se ponovno mogu puniti. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije.

Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u punjač povećava opasnost od električnog udara.

 Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji opasnost od električnog udara.

 Prije svakog korištenja provjerite punjač, kabel i utikač. Punjač ne koristite ukoliko bi se ustanovile greške.

Punjač ne otvarajte sami, a popravak prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač povećavaju opasnost od električnog udara.

 Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi (npr. papiru, tekstilnim materijalima, itd.), odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagrijavanja punjača nastalog kod punjenja, postoji opasnost od požara.

 Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove.

 Ne prekrivajte otvore za prozračivanje punjača. U suprotnom se punjač može pregrijati i neće više ispravno raditi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 66 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

66 | Hrvatski

Prikazani dijelovi ure đ aja

Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz punjača na stranici sa slikama.

1 Aku-baterija*

2 Zeleni pokazivač punjenja aku-baterije

*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.

Tehnički podaci

Punjač

Kataloški br.

Napon punjenja aku-baterije (automatsko prepoznavanje napona)

Struja punjenja

Dopušteno područje temperature punjenja

Vrijeme punjenja kod kapaciteta aku-baterije cca.

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Broj aku-ćelija

Težina odgovara EPTA-Procedure

01:2014

Klasa zaštite

Rad

V mA

°C min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Puštanje u rad

 Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici punjača.

Punjači označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.

Proces punjenja

Proces punjenja počinje čim se mrežni utikač punjača utakne u utičnicu i aku-baterija 1 odnosno električni alat s priključenom aku-baterijom 1 natakne na punjač. Tijekom punjenja se električni alat ne može uključiti.

Aku-bateriju 1 kao što je prikazano na slici, najprije s prednje strane nataknite na punjač na (  ) i nakon toga aku-bateriju 1 pritisnite straga prema dolje (  ). Kod va đ enja aku-baterije postupite obrnutim redoslijedom.

Inteligentnim postupcima punjenja se automatski prepoznaje stanje napunjenosti aku-baterije i ovisno od temperature akubaterije i napona, puni se sa optimalnom strujom punjenja.

Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno napunjena kod spremanja u punjaču.

Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako je temperatura aku-baterije u dopuštenom području temperature punjenja, vidjeti poglavlje »Tehnički podaci«.

Značenje elemenata pokazivača

Treperavo svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 2

Proces punjenja se signalizira treperenjem pokazivača punjenja aku-baterije 2 .

Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 2

Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 2 signalizira da je aku-baterija potpuno napunjena ili da je temperatura aku-baterije izvan dopuštenog područja temperature punjenja i zbog toga se ne može napuniti. Čim se dosegne dopušteno područje temperature, aku-baterija će se napuniti.

Bez utaknute aku-baterije, stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije 2 signalizira da je mrežni utikač utaknut i da je punjač pripravan za rad.

Greške – uzroci i otklanjanje

Uzrok Otklanjanje

Pokazivač punjenja 2 aku-baterije stalno svijetli

Nije moguć proces punjenja

Aku-baterija nije (ispravno) napunjena

Aku-bateriju ispravno napuniti na punjaču

Zaprljani kontakti akubaterije

Neispravna aku-baterija

Očistiti kontakte aku-baterije; npr. višekratnim spajanjem i odspajanjem aku-baterije, prema potrebi zamijeniti aku-bateriju

Zamijeniti aku-bateriju

Ne svijetli pokazivač napunjenosti aku-baterije 2

Mrežni utikač punjača nije

(ispravno) utaknut

Neispravna utičnica, mrežni kabel ili punjač

Mrežni utikač (do kraja) utaknuti u utičnicu

Ispitati mrežni napon, punjač prema potrebi dati na kontrolu ovlaštenom servisu za

Bosch električne alate

Upute za rad

Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusa punjenja bez prekida, punjač bi se mogao zagrijati. To nije štetno i ne ukazuje na tehničku neispravnost punjača.

Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.

Održavanje i servisiranje

Održavanje i čišćenje

Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 67 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com

Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.

Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Zbrinjavanje

Punjači, pribor i ambalaža trebaju se poslati na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u otpad.

Punjače ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskoj smjernici 2012/19/EU za električne i elektroničke stare ure đ aje, odnosno prema važećim propisima dotične zemlje, ne moraju se više uporabivi punjači odvojeno sakupljati i slati na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje u otpad.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.

Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui Teil on täielik ülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase väljaõppe.

Ohutusnõuded

Laadimisseadet ei tohi kasutada lapsed ja isikud, kelle vaimsed või füüsilised võimed on piiratud või

Bosch Power Tools

Eesti | 67 kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused. Üle 8 aasta vanused lapsed ja isikud, kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused, tohivad laadimisseadet kasutada vaid siis, kui nende üle teostatakse järelevalvet või kui neile on antud täpsed juhised laadimisseadme ohutuks käsitsemiseks ja kui nad mõistavad seadmega kaasnevaid ohte. Vastasel korral tekib valest käsitsemisest põhjustatud kehavigastuste ja varalise kahju oht.

 Ärge jätke lapsi seadme kasutamise, puhastamise ja hooldamise ajal järelevalveta. Nii tagate, et lapsed ei hakka laadimisseadmega mängima.

 Laadige üksnes Boschi liitiumioonakusid, mille mahtuvus on vähemalt 1,0 Ah (alates 4 akuelemendist). Akupinge peab vastama laadimisseadme laadimispingele.

Ärge laadige patareisid, mis ei ole taaslaetavad. Vastasel juhul tekib tulekahju ja plahvatuse oht.

Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu.

 Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu.

 Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toitejuhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu.

 Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal

(nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht.

 Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õ hutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 68 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

68 | Eesti

 Ärge katke laadimisseadme ventilatsiooniavasid kinni.

Vastasel korral võib laadimisseade üle kuumeneda ja selle nõuetekohane töö ei ole enam tagatud.

Seadme osad

Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud joonised.

1 Aku*

2 Aku roheline laadimisnäit

*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Akulaadija

Tootenumber

Aku laadimispinge (pinge automaatne tuvastamine)

Laadimisvool

Lubatud laadimistemperatuur

Laadimisaeg, kui aku mahtuvus on ca

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Akuelementide arv

Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi

Kaitseaste

Kasutus min min min min

V mA

°C kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

Seadme kasutuselevõtt

 Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.

Laadimine

Laadimine algab niipea, kui akulaadija pistik ühendatakse pistikupessa ja aku 1 või elektriline tööriist koos paigaldatud akuga 1 asetatakse akulaadijale. Laadimise ajal ei saa elektrilist tööriista sisse lülitada.

Asetage aku 1 joonisel näidatud viisil kõigepealt esiosaga akulaadijale (  ) ja seejärel vajutage alla aku 1 tagaosa (  ). Aku eemaldamiseks toimige vastupidises järjekorras.

Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja pingest optimaalse laadimisvooluga.

See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati täielikult laetuks.

Märkus: Laadimine on võimalik ainult siis, kui aku temperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti „Tehnilised andmed“.

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Näitude tähendus

Aku laadimisnäidu 2 vilkuv tuli

Laadimisprotsessi signaliseerib vilkuv laadimisnäit 2 .

Aku laadimisnäidu 2 pidev tuli

Pidevalt põlev laadimisnäit 2 signaliseerib, et aku on täis laetud või et aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku ja akut ei ole seetõttu võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku on saavutanud lubatud temperatuuri.

Kui akut ei ole paigaldatud, annab pideva tulega põlev laadimisnäit 2 märku sellest, et pistik on ühendatud pistikupessa ja akulaadija on töövalmis.

Vead – põhjused ja kõrvaldamine

Põhjus Vea kõrvaldamine

Aku laadimisnäit 2 põleb pideva tulega

Laadimine ei ole võimalik

Aku ei ole akulaadijale

(õigesti) asetatud

Asetage aku laadijale korrektselt

Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontakte, akut näiteks mitu korda laadimisalusele asetades ja sealt eemaldades, vajadusel vahetage aku välja

Aku on defektne Vahetage aku välja

Aku laadimisnäit 2 ei põle

Akulaadija pistik ei ole

(korrektselt) pistikupessa

ühendatud

Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on defektne

Ühendage pistik (korrektselt) pistikupessa

Kontrollige võrgupinget, vajaduse korral toimetage akulaadija Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökotta

Tööjuhised

Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul võib akulaadimisseade soojeneda. See on normaalne ega viita tehnilisele defektile.

Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.

Hooldus ja teenindus

Hooldus ja puhastus

Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 69 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine

Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com

Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.

Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti

ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 6549 568

Faks: 679 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus

Akulaadimisseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult utiliseerida.

Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud akulaadimisseadmeid koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi

ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Izstr ā d ā juma un t ā darb ī bas apraksts

Uzman ī gi izlasiet visus droš ī bas noteikumus. Š eit sniegto droš ī bas noteikumu un nor ā d ī jumu neiev ē rošana var izrais ī t aizdegšanos un b ū t par c ē loni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.

P ē c izlas ī šanas saglab ā jiet šo lietošanas pam ā c ī bu turpm ā kai izmantošanai.

Lietojiet uzl ā des ier ī ci tikai tad, ja esat piln ī b ā iepazinies ar vis ā m t ā s funkcij ā m un sp ē jat t ā s pielietot bez ierobežojumiem vai ar ī esat pien ā c ī gi apm ā c ī ts darbam ar to.

Droš ī bas noteikumi

 Šī uzl ā des ier ī ce nav paredz ē ta, lai to lietotu b ē rni un personas ar ierobežot ā m fiziskaj ā m, sensoraj ā m

Bosch Power Tools

Latviešu | 69 vai gar ī gaj ā m sp ē j ā m vai ar nepietiekošu pieredzi un zin ā šan ā m. Š o uzl ā des ier ī ci var lietot b ē rni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežot ā m fiziskaj ā m, sensoraj ā m vai gar ī gaj ā m sp ē j ā m, k ā ar ī personas ar nepietiekošu pieredzi un zin ā šan ā m pie nosac ī juma, ka darbs notiek par vi ņ u droš ī bu atbild ī gas personas uzraudz ī b ā vai ar ī š ī persona sniedz nor ā d ī jumus par drošu apiešanos ar uzl ā des ier ī ci un inform ē par briesm ā m, kas saist ī tas ar t ā s lietošanu. Pret ē j ā gad ī jum ā past ā v savainošan ā s briesmas elektroinstrumenta nepareizas lietošanas d ēļ .

 B ē rni dr ī kst lietot, t ī r ī t un apkalpot uzl ā des ier ī ci tikai pieaugušo uzraudz ī b ā . Tas ļ aus nodrošin ā t, lai b ē rni nerota ļā tos ar uzl ā des ier ī ci.

 Uzl ā d ē jiet tikai Bosch litija-jonu akumulatorus, s ā kot ar ietilp ī bu

1,0 Ah (s ā kot ar 4 akumulatora elementiem). Akumulatora spriegumam j ā atbilst uzl ā des ier ī ces nodrošin ā tajam akumulatora uzl ā des spriegumam. Neveiciet atk ā rtoti neuzl ā d ē jamu bateriju uzl ā di. Pret ē j ā gad ī jum ā var notikt aizdegšan ā s vai spr ā dziens.

Sarg ā jiet uzl ā des ier ī ci no lietus vai mitruma.

Uzl ā des ier ī c ē iek ļū stot mitrumam, pieaug risks saņ emt elektrisko triecienu.

 Uzturiet uzl ā des ier ī ci t ī ru. Ja uzl ā des ier ī ce ir net ī ra, pieaug risks sa ņ emt elektrisko triecienu.

 Ik reizi pirms lietošanas p ā rbaudiet uzl ā des ier ī ci, t ā s elektrokabeli un kontaktdakšu. Nelietojiet uzl ā des ier ī ci, ja t ā ir boj ā ta. Neatveriet uzl ā des ier ī ci saviem sp ē kiem, bet nodrošiniet, lai t ā s remontu veiktu kvalific ē ts speci ā lists, nomai ņ ai izmantojot ori ģ in ā l ā s rezerves da ļ as. Ja ir boj ā ta uzl ā des ier ī ce, t ā s elektrokabelis un kontaktdakša, pieaug risks sa ņ emt elektrisko triecienu.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 70 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

70 | Latviešu

 Uzl ā des ier ī cei darbojoties, nenovietojiet to uz ugunsnedroša palikt ņ a (piem ē ram, uz pap ī ra, tekstilmateriā liem u.t.t.); nedarbiniet uzl ā des ier ī ci ugunsnedrošos apst ā k ļ os. Uzl ā des ier ī ces darb ī bas laik ā no t ā s izdal ā s siltums, palielinot aizdegšan ā s iesp ē ju.

 Boj ā juma vai nepareizas lietošanas rezult ā t ā akumulators var izdal ī t kait ī gus izgarojumus. Šā d ā gad ī jum ā izv ē diniet telpu un, ja j ū taties slikti, griezieties pie ā rsta.

Izgarojumi var izrais ī t elpošanas ce ļ u kairin ā jumu.

 Nenosedziet uzl ā des ier ī ces ventil ā cijas atveres. Pret ē j ā gad ī jum ā uzl ā des ier ī ce var p ā rkarst un p ā rst ā t pareizi funkcion ē t.

Att ē lot ā s sast ā vda ļ as

Att ē loto sast ā vda ļ u numer ā cija atbilst numuriem uzl ā des ier ī ces att ē l ā , kas sniegts ilustrat ī vaj ā lappus ē .

1 Akumulators*

2 Za ļ ais akumulatora uzl ā des indikators

* Š eit att ē lotie vai aprakst ī tie piederumi neietilpst standarta pieg ā des komplekt ā . Pilns p ā rskats par izstr ā d ā juma piederumiem ir sniegts m ū su piederumu katalog ā .

Tehniskie parametri

Uzl ā des ier ī ce

Izstr ā d ā juma numurs

Akumulatora uzl ā des spriegums (ar autom ā tisku sprieguma noteikšanu) V

Uzl ā des str ā va mA

Pie ļ aujamais uzl ā des temperat ū ras diapazons

Uzl ā des laiks pie akumulatora ietilp ī bas, apt.

°C

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah min.

min.

min.

min.

– 2,0 Ah

Akumulatora elementu skaits

Svars atbilstoši EPTA-Procedure

01:2014

Elektroaizsardz ī bas klase kg

Lietošana

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

0,40

/

II

100 %

45

55

63

85

4 – 6

Uzs ā kot lietošanu

 Pievadiet uzl ā des ier ī cei pareizu barojošo spriegumu!

Spriegumam barojošaj ā elektrot ī kl ā j ā atbilst uzl ā des ier ī ces mar ķē juma pl ā ksn ī t ē nor ā d ī tajai sprieguma v ē rt ī bai.

Uzl ā des ier ī ces, kas paredz ē tas 230 V spriegumam, var darboties ar ī no 220 V elektrot ī kla.

Uzl ā des gaita

Akumulatora uzl ā de s ā kas t ū l ī t p ē c tam, kad uzl ā des ier ī ces kontaktdakša ir pievienota elektrot ī kla kontaktligzdai un akumulators 1 vai elektroinstruments ar taj ā ievietotu akumulatoru 1 ir ievietots uzl ā des ier ī c ē . Uzl ā des laik ā elektroinstrumentam j ā b ū t izsl ē gtam.

Vispirms ievietojiet uzl ā des ier ī c ē akumulatora 1 priekš ē jo da ļ u, k ā par ā d ī ts att ē l ā (  ), un tad nospiediet lejup akumulatora 1 aizmugur ē jo da ļ u (  ). Iz ņ emot akumulatoru, r ī kojieties sec ī b ā , kas pret ē ja iepriekš aprakst ī tajai.

Ī pašs procesors nodrošina adapt ī vu uzl ā di, kuras gait ā tiek autom ā tiski noteikti akumulatora parametri un izv ē l ē ta optim ā la uzl ā des str ā va, atkar ī b ā no akumulatora temperat ū ras un sprieguma.

T ā tiek nodrošin ā ta akumulatora uzl ā de saudz ē još ā rež ī m ā un, atst ā jot to pievienotu uzl ā des ier ī cei, akumulators tiek past ā v ī gi uztur ē ts piln ī gi uzl ā d ē t ā st ā vokl ī .

Piez ī me. Akumulatora uzl ā de ir iesp ē jama vien ī gi tad, ja t ā temperat ū ra atrodas pie ļ aujamo v ē rt ī bu robež ā s (skat ī t sadaļ u „Tehniskie parametri“).

Indik ā cijas elementu noz ī me

Akumulatora uzl ā des indikators 2 mirgo

Mirgojošs akumulatora uzl ā des indikators

2 nor ā da, ka notiek akumulatora uzl ā de.

Akumulatora uzl ā des indikators 2 deg past ā v ī gi

Past ā v ī gi degošs akumulatora uzl ā des indikators 2 nor ā da, ka akumulators ir piln ī gi uzl ā d ē ts vai t ā temperat ū ra atrodas ā rpus pie ļ aujamo v ē rt ī bu robež ā m un t ā p ē c uzl ā de ir p ā rtraukta. Akumulatora temperat ū rai atgriežoties pie ļ aujamo v ē rt ī bu robež ā s, uzl ā de autom ā tiski ats ā kas no jauna.

Ja akumulators nav pievienots uzl ā des ier ī cei, past ā v ī gi degošs akumulatora uzl ā des indikators 2 nor ā da, ka uzl ā des ier ī ces kontaktdakša ir pievienota elektrot ī kla kontaktligzdai un ier ī ce ir gatava darbam.

K ļū mes un to nov ē ršana

K ļū mes c ē lonis Nov ē ršana

Akumulatora uzl ā des indikators 2 deg past ā v ī gi

Uzl ā de nenotiek

Akumulators nav pievienots vai ir nepareizi pievienots uzl ā des ier ī cei

Pareizi pievienojiet akumulatoru uzl ā des ier ī cei

Akumulatora kontakti ir net ī ri Not ī riet akumulatora kontaktus, piem ē ram, vair ā kk ā rt pievienojot akumulatoru uzl ā des ier ī cei un atvienojot no t ā s, vai ar ī nomainiet akumulatoru

Akumulators ir boj ā ts Nomainiet akumulatoru

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 71 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

K ļū mes c ē lonis Nov ē ršana

Akumulatora uzl ā des indikators 2 neiedegas

Uzl ā des ier ī ces kontaktdakša nav pievienota vai ir slikti pievienota elektrot ī kla kontaktligzdai

Pievienojiet elektrobarošanas bloku elektrot stingr dakšu elektrot ligzd ā ā k ieb ī diet t ī ā ī klam vai

kontaktkla kontakt-

Ir boj ā ta elektrot ī kla kontaktligzda, savienojošais kabelis vai uzl ā des ier ī ce

P ā rbaudiet spriegumu elektrot ī kla kontaktligzd ā vai nog ā d ā jiet uzl ā des ier ī ci p ā rbaudei Bosch pilnvarot ā elektroinstrumentu remonta darbn ī c ā

Nor ā d ī jumi darbam

Ilgstošas uzl ā des laik ā , piem ē ram, bez p ā rtraukuma veicot vair ā kus uzl ā des ciklus, uzl ā des ier ī ce var sakarst. Tas ir norm ā li un neliecina par tehnisku k ļū mi uzl ā des ier ī c ē .

Ja man ā mi samazin ā s izstr ā d ā juma darb ī bas laiks starp akumulatora uzl ā d ē m, tas r ā da, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomain ī t.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana un t ī r ī šana

Ja nepieciešams nomain ī t elektrot ī kla kabeli, tas j ā veic firmas

Bosch elektroinstrumentu servisa centr ā vai Bosch pilnvarot ā elektroinstrumentu remonta darbn ī c ā , jo t ā tiks saglab ā ts vajadz ī gais darba droš ī bas l ī menis.

Klientu konsult ā ciju dienests un konsult ā cijas par lietošanu

Klientu konsult ā ciju dienesta darbinieki atbild ē s uz J ū su jaut ā jumiem par izstr ā d ā juma remontu un apkalpošanu, k ā ar ī par rezerves da ļ u ieg ā di. Izkl ā juma z ī m ē jumus un inform ā ciju par rezerves da ļā m var atrast ar ī interneta vietn ē : www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsult ā ciju grupa cent ī sies Jums pal ī dz ē t vislab ā kaj ā veid ā , sniedzot atbildes uz jaut ā jumiem par m ū su izstr ā d ā jumiem un to piederumiem.

Pieprasot konsult ā cijas un pas ū tot rezerves da ļ as, noteikti pazi ņ ojiet 10 z ī mju izstr ā d ā juma numuru, kas nor ā d ī ts uz izstr ā d ā juma mar ķē juma pl ā ksn ī tes.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

M ū kusalas iel ā 97

LV-1004 R ī ga

T ā lr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: [email protected]

Atbr ī vošan ā s no nolietotajiem izstr ā d ā jumiem

Nolietot ā uzl ā des ier ī ce, t ā s piederumi un iesai ņ ojuma materi ā li j ā pak ļ auj otrreiz ē jai p ā rstr ā dei apk ā rt ē jai videi nekait ī g ā veid ā .

Neizmetiet uzl ā des ier ī ci sadz ī ves atkritumu tvertn ē !

Bosch Power Tools

Lietuviškai | 71

Tikai ES valst ī m

Saska ņā ar Eiropas Savien ī bas direkt ī vu

2012/19/ES par nolietotaj ā m elektriskaj ā m un elektroniskaj ā m ier ī c ē m un š ī s direkt ī vas atspogu ļ ojumiem nacion ā laj ā likumdošan ā , lietošanai neder ī g ā s uzl ā des ier ī ces j ā sav ā c atseviš ķ i un j ā nog ā d ā otrreiz ē jai p ā rstr ā dei apk ā rt ē jai videi nekait ī g ā veid ā .

Ties ī bas uz izmai ņā m tiek saglab ā tas.

Lietuviškai

Gaminio ir technini ų duomen ų aprašas

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateikt ų saugos nuorod ų ir reikalavim ų , gali trenkti elektros sm ū gis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Išsaugokite šią instrukciją.

Krovikl į naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo funkcijomis ir esate j į visiškai į valdę arba buvote atitinkamai apmokyti.

Saugos nuorodos

 Š is kroviklis n ė ra skirtas, kad juo dirbt ų vaikai ar asmenys su fizin ė mis, jutimin ė mis ir dvasin ė mis negaliomis arba asmenys, kuriems tr ū ksta patirties arba žini ų . Šį krovikl į gali naudoti 8 met ų ir vyresni vaikai bei asmenys su fizin ė mis, jutimin ė mis ir dvasin ė mis negaliomis arba asmenys, kuriems tr ū ksta patirties ar žini ų , jei juos priži ū ri ir už j ų saugumą atsako atsakingas asmuo arba jie buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti krovikl į ir žino apie gresiančius pavojus. Priešingu atveju į rankis gali b ū ti valdomas netinkamai ir kyla sužeidim ų pavojus.

1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

OBJ_BUCH-190-008.book Page 72 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

72 | Lietuviškai

Priži ū r ė kite vaikus prietaisą naudodami, valydami ir atlikdami jo techninę prieži ū rą. Taip bus užtikrinama, kad vaikai su krovikliu nežais-

 Į t ų .

kraukite tik Bosch ličio jon ų akumuliatorius, kuri ų talpa nuo 1,0 Ah

(nuo 4 akumuliatori ų celi ų ). Akumuliatoriaus į tampa turi sutapti su kroviklio tiekiama akumuliatoriaus į krovimo į tampa. Ne į kraukite pakartotinai į kraunam ų baterij ų . Prie-

šingu atveju iškyla gaisro ir sprogimo pavojus.

Saugokite krovikl į nuo lietaus ir dr ė gm ė s. Į krovikl į patekęs vanduo padidina elektros sm ū gio riziką.

 Priži ū r ė kite, kad kroviklis visuomet b ū t ų švarus. D ė l užteršto kroviklio atsiranda elektros sm ū gio pavojus.

 Kiekvieną kartą prieš prad ė dami naudoti patikrinkite krovikl į , laidą ir kištuką. Jei bus nustatyta gedim ų , krovikl į toliau naudoti draudžiama. Neardykite kroviklio patys – j į gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas, naudodamas tik originalias atsargines dalis. Pažeistas kroviklis, laidas ar kištukas padidina elektros sm ū gio riziką.

 Negalima naudoti kroviklio pastačius j į ant degi ų pavir-

ši ų (popieriaus, audeklo ir pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Į kraunant akumuliatori ų , kroviklis į kaista, tod ė l atsiranda gaisro pavojus.

 Pažeidus akumuliatori ų ar netinkamai j į naudojant, gali išsiveržti garai. Išv ė dinkite patalpą, o jei atsirado negalavim ų , kreipkit ė s į gydytoją. Š ie garai gali sudirginti kv ė pavimo takus.

 Neuždenkite kroviklio ventiliacini ų ang ų . Priešingu atveju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti.

Pavaizduoti prietaiso elementai

Pavaizduot ų sudedam ų j ų dali ų numeriai atitinka kroviklio schemos numerius.

1 Akumuliatorius*

2 Ž alias akumuliatoriaus krovimo indikatorius

*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartin į komplektą ne į eina. Visą papildomą į rangą rasite m ū s ų papildomos į rangos programoje.

Techniniai duomenys

Kroviklis

Gaminio numeris

Akumuliatoriaus krovimo į tampa

(automatinis į tampos atpažinimas)

Krovimo srov ė

Leistinos krovimo temperat ū ros intervalas

Krovimo laikas, kai akumuliatoriaus talpa apie

– 1,0 Ah

– 1,3 Ah

– 1,5 Ah

– 2,0 Ah

Akumuliatoriaus celi ų skaičius

Svoris pagal „EPTA-Procedure

01:2014“

Apsaugos klas ė

Naudojimas

V mA

°C min min min min kg

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

/

II

Paruošimas naudoti

 Atkreipkite d ė mes į į elektros tinklo į tampą! Elektros srov ė s šaltinio į tampa turi atitikti nurodytąją kroviklio firmin ė je lentel ė je. 230 V į tampai skirti prietaisai gali b ū ti jungiami į 220 V į tampos tinklą.

Į krovimo procesas

Į krovimo procesas prasideda, kai tik kroviklio kištukas į kišamas į lizdą, o akumuliatorius 1 ar elektrinis prietaisas su į statytu akumuliatoriumi 1 į dedamas į krovikl į . Į krovimo metu elektrinio prietaiso į jungti negalima.

Pirmiausia, kaip pavaizduota paveiksl ė lyje, į krovikl į į statykite akumuliatoriaus 1 priekinę dal į (  ), o po to akumuliatoriaus

1 užpakalinę dal į paspauskite žemyn (  ). Nor ė dami akumuliatori ų išimti, šiuos veiksmus atlikite atbuline tvarka.

D ė l taikomos „intelektualios“ į krovimo technologijos, kroviklis automatiškai į vertina akumuliatoriaus į krovos b ū klę ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperat ū ros ir į tampos j į į krauna optimalia krovimo srove.

Tai padeda tausoti akumuliatori ų , be to, palikus akumuliatori ų kroviklyje, jis visada b ū na visiškai į krautas.

Nuoroda: į krovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumuliatoriaus temperat ū ra yra leistinos krovimo temperat ū ros intervale, žr. skyri ų „Techniniai duomenys“.

Indikatori ų reikšm ė s

Mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2

Apie krovimo procesą praneša mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2 .

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-190-008.book Page 73 Wednesday, March 15, 2017 8:34 AM

Š viečiantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2

Š viečiantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2 praneša, kad akumuliatorius yra visiškai į krautas arba kad akumuliatoriaus temperat ū ra yra už leistinos krovimo temperat ū ros intervalo rib ų , tod ė l jo į krauti negalima. Kai tik pasiekiama leistina temperat ū ra, akumuliatorius pradedamas krauti.

Jei akumuliatorius ne į statytas, degantis akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2 praneša, kad kištukas yra į kištas į lizdą, o kroviklis paruoštas naudoti.

Gedimai – priežastys ir pašalinimas

Priežastis Pašalinimas

Akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2 dega nuolat

Nevyksta į krovimo procesas

Akumuliatorius ne į d ė tas (netinkamai į d ė tas)

Akumuliatori ų tinkamai į d ė kite į krovikl į

Nešvar ū kontaktai s akumuliatoriaus Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz., daug kart ų į statykite ir išimkite akumuliatori ų ), jei reikia, akumuliatori ų pakeiskite

Akumuliatorius pažeistas Akumuliatori ų pakeiskite

Nedega akumuliatoriaus krovimo indikatorius 2

Ne į kištas (netinkamai į kištas) kroviklio kištukas

Pažeistas kištukinis lizdas, maitinimo laidas arba kroviklis

Kištuką tinkamai į kiškite į kištukin į lizdą

Patikrinkite maitinimo į tampą, jei reikia, d ė l kroviklio patikrinimo kreipkit ė s į Bosch elektrini ų į ranki ų remonto dirbtuves

Darbo patarimai

Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis gali į kaisti. Tai yra normalu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.

Pastebimas į krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrump ė jimas rodo, kad akumuliatorius susid ė v ė jo ir j į reikia pakeisti.

Prieži ū ra ir servisas

Prieži ū ra ir valymas

Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, d ė l saugumo sumetim ų tai turi b ū ti atliekama Bosch į mon ė je arba į galiotose Bosch elektrini ų į ranki ų remonto dirbtuv ė se.

Lietuviškai | 73

Klient ų aptarnavimo skyrius ir naudotoj ų konsultavimo tarnyba

Klient ų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su j ū s ų gaminio remontu, technine prieži ū ra bei atsargin ė mis dalimis. Detalius br ė žinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com

Bosch naudotoj ų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie m ū s ų gaminius ir papildomą į rangą.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome b ū tinai nurodyti dešimtženkl į gaminio numer į , esant į firmin ė je lentel ė je.

Lietuva

Bosch į ranki ų servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļ ranki ų remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: [email protected]

Š alinimas

Krovikliai, papildoma į ranga ir pakuot ė s turi b ū ti ekologiškai utilizuojami.

Nemeskite krovikli ų į buitini ų atliek ų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal ES direktyvą 2012/19/ES d ė l naudot ų elektrini ų ir elektronini ų prietais ų utilizavimo ir pagal vietinius šalies į statymus naudoti nebetinkami elektriniai į rankiai turi b ū ti surenkami atskirai ir gabenami į antrini ų žaliav ų tvarkymo vietas, kur jie turi b ū ti sunaikinami arba perdirbami aplinkai nekenksmingu b ū du.

Galimi pakeitimai.

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

74 | عربي

ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا

ةقيبطر فيلغتلاو عراوتلاو نحشلا زاهج نم صلختلا عغبني

.عينصتلا ةدايلإ ةلراقلاو ةئيبلار ةفصنم

!ةيلزنملا تايافنلا عف نحشلا ةزهجأ مبت لا

:طقف يبورولأا داحتلاا لودل

ةحلاص بيغلا نحشلا ةزهجأ عمج متي نأ بجي

اهنم صلختلا متيل دابفنا یلي لامعتسلال

تايافنلا قيبط ني ةئيبلار ةفصنم ةقيبطر

هيجوتلا بسح عينصتلا ةدايلإ ةلراقلا

ةزهجلأا ددصر

2012/19/EU

عرورولأا

هقيبطتو ةميدقلا ةينوبتكللااو ةيئاربهكلا

.ةيلحملا ماكحلأا یلي

.تلايدعتلا لاخدإ قحب ظفتحن

مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ

ةنايصو حيلصت ددصر مكتلئسأ ىلي نئارزلا ةمدخ زكبم بيجي

موسبلا ىلي بثعي .رايغلا عطق صخي امر اضيأو جتنملا

:عقومر رايغلا عطق ني تامولعملا ىليو ةددمملا www.bosch-pt.com

ةكبشر مادختسلاا ةروشم ةقبف روبس عياود نم نوكيس

.اهعراوتو انتاجتنم ني ةلئسلأا صوصخر مكدياست نأ شور

عنص ةحولل اقفو بشعلا تاناخلا وذ فنصلا مقر بكذ مزلي

.رايغ عطق تايبلط وأ تاراسفتسا ةيأ لاسرإ دني جتنملا

نامضلا رومأر قّلعتي امر صتخملا بجاتلا یلإ هجوتلا یجبي

.رايغلا عطق نيمأتو حيلصتلاو

برغملا

وببتوا

ضوبحم دمحم مزلاملا ةقنز ،

53

ر

ببغملا

 – 20300

ءاضيبلا رادلا

+ 212 (0) 522 400 409 / + 212 (0) 522 400 615 :

فتاهلا

[email protected] :

عنوبتكللاا ديببلا

رئازجلا

لاتسيس

ندادحا ةييانصلا ةقطنملا

بئازجلا

 – 06000

ةياجر

+ 213 (0) 982 400 992 : فتاهلا

+ 213 (0) 34201569 :

سكافلا [email protected] : عنوبتكللاا ديببلا

سنوت

لاتوص

25 – 99

مقر ناروك ناس عمجملا .ص.م

سنوت ضاير نيبكم .

2014

+ 216 71 428 770 :

فتاهلا

+ 216 71 354 175 :

سكافلا

[email protected] :

عنوبتكللاا ديببلا

رصم

رامينوي

تامدخلا زكبم

20

مقر

بصم - ةديدجلا ةبهاقلا - لولاا عمجتلا

+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :

فتاهلا

+ 2 022 2478075 :

سكافل [email protected] :

عنوبتكللاا ديببلا

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

2

مكرملا نحش رشؤم ،رمتسملا ءوضلا

نحش بشؤمر رمتسملا ءوضلا بيشي

مكبملا نحش مت دق هنأ یلإ

2

مكبملا

ةرابح ةجرد نأ یلإ وأ لماك لكشر

ةرابح ةجرد لاجم جراخ عقت مكبملا

.نحشلا ةيلمي ذيفنت نكمي لا كلذل ،ةحومسملا نحشلا

ةرابحلا ةجرد لاجم یلإ لصوتلا روف مكبملا نحش متي

.ةحومسملا

بشؤمر رمتسملا ءوضلا نإف ،دعر مكبملا ميقلت متي مل نإ

ةكبشلا سراق لصو مت دق هنأ یلإ بيشي

2

مكبملا نحش

.ليغشتلل زهاج نحشلا زاهج نأو سبقملار ةيئاربهكلا

تاءارجلإاو بابسلأا - ءاطخلأا

تاءارجلإا ببسلا

رمتسم لكشب ءيضي

2

مكرملا نحش رشؤم

ةنكمم ريغ نحشلا ةيلمع

نحشلا ةزيهجتر مكبملا بكر

حيحصلا لكشلار

نم مكبملا تاسملام فظن

ةدي هيزنو هميقلت للاخ

مكبملا لدبتسا ،لاثم تابم

ةروبضلا دني

مكبملا لدبتسا

مكبملا بيكبت متي مل

)حيحصلا( لكشلار

ةخستم مكبملا تاسملام

فلات مكبملا

ةكبشلا سراق زبغا

لكشر سبقملار ةيئاربهكلا

)لماك(

ءيضي لا

2

مكرملا نحش رشؤم

ةيئاربهكلا ةكبشلا سراق

لوصوم بيغ نحشلا زاهجر

)ميلس( لكشر

ةكبشلا دهج صحفت

زكبم نم بلطا ،ةيئاربهكلا

ددي ةلاكو نئارز ةمدخ

صحفتر ةيئاربهكلا شور

ةروبضلا دني نحشلا زاهج

ةكبشلا لراك ،سبقملار فلت

نحشلا زاهج وأ ةيئاربهكلا

لغش تاظحلام

وأ ةبمتسملا نحشلا تارود دني نحشلا زاهج یمحي دق

اذه نكلو .ةددعتم تابم ضعبلا اهضعر فلخ ةربكتملا

زاهجر عنف للخ یلي كلذ لدي لاو قلقلل عيدتسي لا بملأا

.نحشلا

یلإ ،نحشلا دعر حوضور بصقأ ليغشت ةيحلاص ةبتف لدتو

.هلادبتسا بجوت هنأو كلهتسا دق مكبملا نأ

ةمدخلاو ةنايصلا

فيظنتلاو ةنايصلا

كلذ متي نأ عغبنيف ،دادملاا طخ لادبتسا بملأا بلطت نإ

ةلاكو نئارز ةمدخ زكبم لبق نم وأ شور ةكبش لبق نم

.بطاخملل ضبعتلا بنجتل ،ةيئاربهكلا ددعلل شور

AL 2215 CV

2 607 225 4..

14,4 – 21,6

1 500

0 – 45

100 %

45

55

63

85

4 – 6

0,40

II /

د

د

د

د

طلوف

بيبمأ عليم

°C

غك

عربي | 75

ةينفلا تانايبلا

نحشلا زاهج

فنصلا مقر

جاتنتسا( مكبملا نحش دهج

)علآ لكشر دهجلا

نحشلا رايت

نحشلا ةرابح ةجرد لاجم

ةحومسملا

ةعس غلبت امدني نحشلا ةدم

ابيبقت ،مكبملا

1,0 Ah −

1,3 Ah −

1,5 Ah −

2,0 Ah −

مكبملا ايلاخ ددي

بسح نزولا

EPTA-Procedure 01:2014

ةياقولا ةئف

ليغشتلا

ليغشتلا ءدب

دهج قراطتي نأ بجي !ةيئابرهكلا ةكبشلا دهج یلإ هبتنا

زاهج زابط ةتفلا یلي ةروكذملا تامولعملا عم رايتلا عبنم

230

ـر ةددحملا نحشلا ةزهجأ ليغشت نكمي .نحشلا

.اضيأ طلوف

220

ـر طلوف

نحشلا ةيلمع

سبقمر نحشلا زاهج سراق لصو روف نحشلا ةيلمي أدبت

عم ةيئاربهكلا ةدعلا وأ

1

مكبملا زبغو ةيئاربهكلا ةكبشلا

ليغشت نكمي لا .نحشلا زاهج یلي اهر بكبملا

1

مكبملا

.نحشلا ءانثأ ةيئاربهكلا ةدعلا

نحشلا زاهج یلي ماملأا نم ةيادبلا عف

1

مكبملا زكر

كلذ دعر

1

مكبملا طغضاو )  ( ةروصلا عف بهظي امك

لسلستلار مكبملا عزن متي .)  ( لفسلأا وحن فلخلا نم

.سكاعملا

تاءابجإ للاخ نم علآ لكشر مكبملا نحش ةلاح فشك متي

ةبم لك عف مئلاملا نحشلا رايتر هنحش متيل ،ةيكذلا نحشلا

.مكبملا دهجو ةرابح ةجرد قفاوي امر

لماك لكشر انوحشم یقبيف ،مكبملا ةنايص یلإ كلذ يدؤي

.نحشلا زاهج عف هر ظافتحلاا دني امئاد

ةجرد عقت امدني طقف ةزئاج نحشلا ةيلمي نإ :ةظحلام

،ةحومسملا نحشلا ةرابح ةجرد لاجم نمض مكبملا ةرابح

.”ةينفلا تانايبلا“ ةبقف عجابت

رشؤملا رصانع ینعم

2

مكرملا نحش رشؤم ،قافخلا ءوضلا

قفخ للاخ نم نحشلا ةيلمي یلإ راشي

.

2

مكبملا نحش بشؤم

Bosch Power Tools 1 609 92A 3V5 | (15.3.17)

76 | عربي

تانويأ مكارم لاإ نحشت لا

نم اءدب

Bosch

نم مويثيللا

ةيلخ

4

نم اءدب(

1,0 Ah

ةعسلا

دهج مئلاي نأ بجي .)مكرم

مكرملا نحش دهج مكارملا

مقت لا .نحشلا زاهجب صاخلا

ةداعلإ ةلباق ريغ تايراطب نحشب

بطخ كانه نوكيسف لاإو .نحشلا

.راجفنا ثودحو قيبح علادنا

ديزي .ةبوطرلاو راطملأا نم نحشلا زاهج محا

راطخأ نم نحشلا زاهج لخاد یلإ ءاملا ببست

.ةيئاربهكلا تامدصلا

تامدصلا بطخ لكشتي .نحشلا زاهج ةفاظن یلع ظفاح

.خاستلاا دني ةيئاربهكلا

لك لبق سباقلاو لباكلاو نحشلا زاهج صحفا

فاشتكا لاح يف نحشلا زاهج مدختست لا .لامعتسا

هحيلصتب حمساو كسفنب نحشلا زاهج حتفت لا .فلتلا

عطق لامعتسابو نيصصختملا لامعلا لبق نم طقف

تلاراكلاو نحشلا ةزهجأ نإ .طقف ةيلصلأا رايغلا

.ةيئاربهكلا تامدصلا بطخ ديزت ةفلاتلا سراوقلاو

لاعتشلاا ةلهس ةيضرأ یلع نحشلا زاهج لمعتست لا

ةلباقلا ءاوجلأا يف وأ )..خلإو ةشمقلأا ،قرولا :لاثم(

عافترا ببسر قئابحلا بوشن بطخ لكشتي .قارتحلال

.نحشلا ةيلمي ني جتانلا نحشلا زاهج ةرابح

همادختساو مكرملا فلاتإ دنع ةرخبلأا قلطنت دق

عجارو يقنلا ءاوهلا رفوت نمأ .ةمئلام ريغ ةقيرطب

يراجملا ةبخرلأا هذه جيهت دق .ملاآب ترعش نإ بيبطلا

.ةيسفنتلا

ضبعتي نأ نكمي .نحشلا زاهج ةيوهت ةحتف يطغت لا

لكشر كلذ دعر لمعي لاو ةطبفم ةنوخسل نحشلا زاهج

.ميلس

ةروصملا ءازجلأا

نحشلا زاهج مسر یلإ ةروصملا ءازجلأا ميقبت دنتسي

.ةيطيطختلا موسبلا ةحفص عف دوجوملا

* مكبملا

1

بضخلأا مكبملا نحش بشؤم

2

وأ ةروصملا عباوتلا يدايتعلاا ديروتلا راطإ نمضتي لا *

.عباوتلل انجمانرب يف ةلماكلا عباوتلا یلع رثعي .ةفوصوملا

يبرع

ءادلأاو جَتنملا فصو

تاظحلاملا عيمج أرقا

.تاميلعتلاو ةيريذحتلا

دني ءاطخلأا باكترا نإ

ةيبيذحتلا تاظحلاملا قيبطت

یلإ يدؤي دق تاميلعتلاو

ةراصلإا وأ/و قئابحلا بوشن یلإ ،ةيئاربهكلا تامدصلا

.ةبيطخ حوبجر

.ديج لكشب تاميلعتلا هذهب ظفتحا

لماك ردقت نأ كناكمإر ناك نإ طقف نحشلا زاهج مدختسا

تنكو ةلماك اهذفنت نإ كناكمإر ناكو مات لكشر هفئاظو

.ةقفاوملا تاميلعتلا تملتسا دق

ناملأا تاميلعت

بسانم ريغ اذه نحشلا زاهج

صاخشلأاو لافطلأا لامعتسلا

يف صقن نم نوناعي نيذلا

ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا

تسيل نيذلا وأ ةيلقعلا وأ

لا .ةفرعملاو ةياردلا مهيدل

نحاشلا اذه مادختسا نكمي

تاونس 8 نم لافطلأا لبق نم

صاخشلأل ةفاضلإاب ،رثكأف

يف صقن نم نوناعي نيذلا

وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا

مهيدل تسيل نيذلا وأ ةيلقعلا

يف لاإ ،ةفرعملاو ةياردلا

لبق نم مهيلع فارشلإا ةلاح

مهتملاس نع لوؤسم صخش

ةيفيك ىلإ مهداشرإ مت اذإ وأ

،نحاشلا اذه عم نملآا لماعتلا

.اهب ةطبترملا راطخلأا ىلإو

ةجيتن بطخ كانه نوكيسف لاإو

دقو ئطاخ لكشر مادختسلال

.تاراصلإ نوضبعتي

ةيلمع ءانثأ لافطلأا بقار

.ةنايصلاو فيظنتلاو مادختسلاا

زاهجر لافطلأا ثبي مدي نامضل

.نحشلا

1 609 92A 3V5 | (15.3.17) Bosch Power Tools

advertisement

Key Features

  • Battery charger
  • Brand compatibility: Bosch
  • Number of batteries supported: 1
  • Black

Related manuals

advertisement