Krone BA Swadro TC 1250 (KS403-40) Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
182 Páginas

Anuncio

Krone BA Swadro TC 1250 (KS403-40) Instrucciones de operación | Manualzz

Manual de instrucciones original

Número de documento: 150001281_04_es

Versión: 14/03/2023

KS403-40

Hileradoras rotativas

Swadro TC 1250

A partir del número de máquina: 1109532

2

Contacto

Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG

Heinrich-Krone-Straße 10

48480 Spelle

Alemania

Teléfono de la central

Fax de la central

Fax del almacén de piezas de repuesto, nacional

+ 49 (0) 59 77/935-0

+ 49 (0) 59 77/935-339

+ 49 (0) 59 77/935-239

Fax del almacén de piezas de repuesto, exportación

Internet

+ 49 (0) 59 77/935-359 www.landmaschinen.krone.de

https://mediathek.krone.de/

También puede encontrar información sobre sus máquinas KRONE en mykrone.green

. Una vez que se haya registrado podrá crear y administrar sus máquinas por medio del número de máquina y ver los datos de estas. Su cuenta personal también le ofrece acceso a todos los servicios de KRONE.

Datos necesarios para consultas y pedidos

Tipo

Número de identificación de chasis

Año de fabricación

Datos de contacto de su distribuidor

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

2.6

2.7

2.8

2.8.1

4

4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

3

3.1

3.2

3.3

2

2.4.13

2.4.14

2.4.15

2.4.16

2.4.17

2.4.18

2.4.19

2.4.20

2.4.21

2.5

2.5.1

2.5.2

2.5.3

2.1

2.2

2.3

2.4

2.4.1

2.4.2

2.4.3

2.4.4

2.4.5

2.4.6

2.4.7

2.4.8

2.4.9

2.4.10

2.4.11

2.4.12

1

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

1.6.1

1.6.2

1.6.3

1.6.4

1.6.5

1.6.6

1.6.7

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Índice

Respecto a este documento .....................................................................................................  7

Validez .........................................................................................................................................  7

Significado del documento ...........................................................................................................  7

Pedido posterior ...........................................................................................................................  7

Otros documentos aplicables.......................................................................................................  7

Grupo de destinatarios de este documento .................................................................................  7

Modo de utilización de este documento.......................................................................................  7

Directorios y referencias ..............................................................................................................  7

Indicaciones de dirección.............................................................................................................  8

Término "máquina".......................................................................................................................  8

Figuras .........................................................................................................................................  8

Volumen del documento ..............................................................................................................  8

Medios de representación............................................................................................................  8

Tabla de conversión...................................................................................................................  11

Seguridad .................................................................................................................................  12

Uso apropiado de la máquina ....................................................................................................  12

Aplicación incorrecta razonablemente previsible .......................................................................  12

Tiempo de utilización de la máquina..........................................................................................  13

Indicaciones fundamentales de seguridad.................................................................................  13

Significado del manual de instrucciones ....................................................................................  13

Cualificación del personal de servicio ........................................................................................  14

Cualificación del personal especializado ...................................................................................  14

Peligros para niños ....................................................................................................................  14

Acoplar la máquina ....................................................................................................................  15

Modificaciones constructivas en la máquina..............................................................................  15

Accesorios y piezas de repuesto ...............................................................................................  15

Puestos de trabajo en la máquina .............................................................................................  15

Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico .........................................................................  15

Zonas de peligro ........................................................................................................................  17

Mantener los dispositivos de protección preparados para el funcionamiento ...........................  19

Equipos de protección personal.................................................................................................  19

Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina ..............................................................  20

Seguridad vial ............................................................................................................................  20

Estacionar la máquina de manera segura .................................................................................  21

Combustibles .............................................................................................................................  21

Peligros por el entorno de utilización .........................................................................................  22

Fuentes de peligro en la máquina..............................................................................................  23

Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en la máquina .......................................  25

Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en ruedas y neumáticos ........................  26

Comportamiento en situaciones de peligro y en accidentes......................................................  26

Rutinas de seguridad .................................................................................................................  27

Parar y asegurar la máquina......................................................................................................  27

Asegurar la máquina y las partes elevadas de la máquina para que no puedan descender ....  27

Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante .......................................................................................................................................  28

Señales de seguridad en la máquina.........................................................................................  28

Señales de indicaciones generales en la máquina ....................................................................  31

Equipamiento de seguridad .......................................................................................................  35

Señal de vehículo lento (SMV) ..................................................................................................  37

Descripción de la máquina .....................................................................................................  38

Visión general de la máquina.....................................................................................................  38

Identificación ..............................................................................................................................  38

Seguro de sobrecarga ...............................................................................................................  40

Datos técnicos .........................................................................................................................  42

Dimensiones ..............................................................................................................................  42

Pesos .........................................................................................................................................  42

Rendimiento por superficie ........................................................................................................  42

Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera) .....................................  43

Ruido aéreo emitido ...................................................................................................................  43

3

Índice

9

9.1

9.2

9.3

9.4

8

8.8

8.9

8.10

8.11

8.12

8.13

8.1

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7

7

7.9

7.10

7.11

7.12

7.13

7.14

7.15

7.16

7.17

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

6

6.1

6.2

6.2.1

6.2.2

6.3

6.4

5

5.1

5.2

5.3

4.6

4.7

4.8

4.9

4.10

4.11

4.12

4.13

4.13.1

4.13.2

4

Temperatura ambiente...............................................................................................................  43

Neumáticos ................................................................................................................................  43

Cadena de seguridad.................................................................................................................  43

Requisitos para la potencia del tractor.......................................................................................  43

Requisitos para el sistema hidráulico del tractor .......................................................................  44

Requisitos del tractor: sistema eléctrico ....................................................................................  44

Requisitos del sistema de frenos del tractor ..............................................................................  44

Combustibles .............................................................................................................................  44

Aceites .......................................................................................................................................  45

Grasas lubricantes .....................................................................................................................  45

Elementos de mando e indicación .........................................................................................  46

Unidades de control hidráulicas del tractor ................................................................................  46

Caja de mando...........................................................................................................................  46

Manivela.....................................................................................................................................  48

Primera puesta en servicio .....................................................................................................  49

Lista de comprobación para la primera puesta en servicio........................................................  49

Árbol de transmisión ..................................................................................................................  50

Adaptar el árbol de transmisión .................................................................................................  50

Montar el árbol de transmisión en la máquina ...........................................................................  51

Comprobar/ajustar la distancia entre el brazo portadientes y el brazo saliente ........................  52

Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico.........................................................................  53

Puesta en servicio ...................................................................................................................  54

Preparar el tractor ......................................................................................................................  54

Acoplar la máquina al tractor .....................................................................................................  55

Alineación del bastidor de la máquina para la posición de trabajo ............................................  56

Montar la cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores ............................  57

Montar el árbol de transmisión en el tractor...............................................................................  57

Acoplar las mangueras hidráulicas ............................................................................................  58

Acoplar el freno hidráulico (exportación) ...................................................................................  59

Montar la cadena de seguridad (exportación, Francia) .............................................................  60

Acoplar/desacoplar las conexiones de aire comprimido para el freno de aire comprimido .......  61

Montar la cadena de seguridad .................................................................................................  61

Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes .........................................................  63

Conector la iluminación de circulación por carretera .................................................................  63

Conectar la caja de mando ........................................................................................................  64

Conectar la unidad de mando DS 50 de KRONE ......................................................................  64

Conectar el terminal DS 500 de KRONE ...................................................................................  65

Conectar el terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)................................................  68

Conectar el terminal ISOBUS de otra marca .............................................................................  70

Manejo.......................................................................................................................................  72

Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado .........................................................  72

Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de apoyo ..................................  73

Colocar los calces ......................................................................................................................  74

Soltar/accionar el freno de estacionamiento ..............................................................................  74

Bloquear/desbloquear las llaves de bloqueo .............................................................................  75

Desmontar/montar las protecciones de los dientes ...................................................................  75

Bajar los brazos salientes hasta la posición de trabajo .............................................................  76

Elevar los brazos salientes hasta la posición de transporte ......................................................  78

Soltar/bloquear el bloqueo del sistema rotativo .........................................................................  79

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo ...................................................................  80

Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento ..........................................  83

Hileras ........................................................................................................................................  83

Modo de campo en la pendiente................................................................................................  84

Unidad de mando DS 50 de KRONE.......................................................................................  85

Vista general ..............................................................................................................................  85

Conectar/desconectar la unidad de mando ...............................................................................  86

Indicaciones en la pantalla de trabajo........................................................................................  87

Reinicio del contador cliente ......................................................................................................  88

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

16

16.1

16.2

16.3

16.4

16.5

16.6

16.7

16.8

16.9

16.10

15

15.1

15.2

15.3

15.4

15.4.1

15.4.2

15.4.3

17

17.1

14

14.1

14.2

14.2.1

14.2.2

14.2.3

14.2.4

14.2.5

14.2.6

14.2.7

14.2.8

13

13.1

13.2

13.3

13.4

13.5

13.6

13.7

13.8

9.5

9.6

10

10.1

10.2

10.3

11

11.1

11.2

11.3

11.4

12

12.1

12.1.1

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Índice

Conectar/desconectar la iluminación de trabajo ........................................................................  88

Manejo de las teclas ..................................................................................................................  89

Terminal DS 500 de KRONE ....................................................................................................  93

Display táctil ...............................................................................................................................  93

Conectar/desconectar el terminal ..............................................................................................  93

Estructura del DS 500 ................................................................................................................  94

Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200) ................................................................  96

Display táctil ...............................................................................................................................  96

Conectar o desconectar el terminal ...........................................................................................  97

Estructura del display.................................................................................................................  98

Estructura de la aplicación de la máquina de KRONE ..............................................................  98

Terminal ISOBUS de otra marca...........................................................................................  100

Funciones diferentes del elemento de mando ISOBUS de KRONE........................................  100

Señales acústicas ....................................................................................................................  101

Terminal: Funciones de la máquina .....................................................................................  102

Línea de estado .......................................................................................................................  102

Zonas .......................................................................................................................................  102

Indicaciones en la barra multifunción.......................................................................................  103

Teclas ......................................................................................................................................  103

Símbolos que se repiten ..........................................................................................................  104

Indicaciones en la ventana principal ........................................................................................  105

Activar pantallas de trabajo......................................................................................................  106

Activación automática de la pantalla de circulación por carretera ...........................................  107

Terminal: Zonas .....................................................................................................................  108

Zona "Trabajo" .........................................................................................................................  108

Zona "Menú" ............................................................................................................................  113

Abrir el nivel de menú ..............................................................................................................  113

Seleccionar menú ....................................................................................................................  113

Estructura de menú..................................................................................................................  114

Menú "Conmutación entre terminales".....................................................................................  114

Menú "Contador total" ..............................................................................................................  114

Menú "Información sobre el software" .....................................................................................  115

Menú "Prueba de sensores" ....................................................................................................  116

Menú "Diagnóstico auxiliar" (AUX)...........................................................................................  118

Conducción y transporte ......................................................................................................  119

Preparación de la máquina para la circulación por carretera ..................................................  120

Desbloquear el freno de aire comprimido para maniobrar la máquina ....................................  121

Estacionar la máquina .............................................................................................................  122

Preparar la máquina para el transporte ...................................................................................  123

Lista de comprobación para el transporte de la máquina ........................................................  123

Elevar la máquina ....................................................................................................................  124

Amarrar la máquina .................................................................................................................  124

Ajustes ....................................................................................................................................  126

Ajustar la altura de trabajo .......................................................................................................  126

Ajustar la anchura de trabajo/el ancho de hilera......................................................................  127

Ajustar la inclinación del sistema rotativo ................................................................................  128

Ajustar el las velocidades de descenso de los sistemas rotativos...........................................  130

Velocidad de elevación para el ajuste de la anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera  131

Ajustar el retraso de excavación ..............................................................................................  132

Ajustar el retraso de bajada .....................................................................................................  132

Ajustar la altura de la posición de promontorio del sistema rotativo trasero............................  133

Ajustar la descarga de rotores de los sistemas rotativos delanteros .......................................  134

Ajustar la tela hileradora ..........................................................................................................  134

Mantenimiento – General ......................................................................................................  136

Tabla de mantenimiento ..........................................................................................................  136

5

Índice

22

22.1

22.2

22.3

23

24

24.1

20

20.1

20.2

20.3

20.4

20.5

21

21.1

21.2

18

18.1

18.2

19

19.1

19.2

17.1.1

17.1.2

17.1.3

17.1.4

17.1.5

17.2

17.3

17.4

17.5

17.6

25

Mantenimiento – Una vez a las 10 horas.................................................................................  136

Mantenimiento – Antes de la temporada .................................................................................  136

Mantenimiento – Cada 50 horas ..............................................................................................  137

Mantenimiento: cada 3.000 hectáreas o, como mínimo, una vez al año .................................  137

Mantenimiento – Después de la temporada ............................................................................  137

Pares de apriete.......................................................................................................................  138

Comprobar los tornillos en los dientes .....................................................................................  141

Comprobar/mantenimiento de los neumáticos ........................................................................  142

Sustituir dientes (en caso de reparación) ................................................................................  143

Limpiar la máquina...................................................................................................................  144

Mantenimiento – Lubricación ...............................................................................................  146

Lubricar el árbol de transmisión ...............................................................................................  147

Esquema de lubricación – Máquina .........................................................................................  147

Mantenimiento: sistema hidráulico ......................................................................................  152

Aceite hidráulico.......................................................................................................................  153

Comprobar las mangueras hidráulicas ....................................................................................  153

Mantenimiento del engranaje ...............................................................................................  154

Engranaje del sistema rotativo.................................................................................................  154

Engranaje principal ..................................................................................................................  154

Engranaje intermedio ...............................................................................................................  155

Engranaje intermedio en el brazo saliente...............................................................................  156

Engranaje del distribuidor ........................................................................................................  157

Mantenimiento: sistema de frenos .......................................................................................  159

Limpiar el filtro de aire..............................................................................................................  160

Vaciar el agua de condensación del depósito de aire comprimido ..........................................  161

Avería, causa y solución .......................................................................................................  163

Averías generales ....................................................................................................................  163

Puntos de apoyo para el gato ..................................................................................................  165

Cambio de rueda .....................................................................................................................  165

Eliminación .............................................................................................................................  167

Anexo ......................................................................................................................................  168

Esquema de conexiones hidráulicas .......................................................................................  168

Índice de palabras clave........................................................................................................  173

Certificado de conformidad ..................................................................................................  181

6

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

1

1.1

1.2

1.3

1.4

1.5

1.6

1.6.1

Respecto a este documento

Validez

1

1.1

Respecto a este documento

Validez

Este documento es válido para las máquinas del tipo:

KS403-40 (Swadro TC 1250)

Todas las informaciones, figuras y datos técnicos en este documento responden al último estado de la técnica al momento de la publicación.

Reservado el derecho de introducir cambios constructivos en cualquier momento y sin justificación.

Significado del documento

Este es un documento importante. Está dirigido al usuario y contiene información relevante para la seguridad.

„ Lea este documento entero antes de iniciar el trabajo y asegúrese de tener en cuenta su contenido.

„ Este documento debe guardarse en el tubo de documentos, para que el usuario de la máquina pueda consultarlo cuando lo necesite,

véase Página 38

.

„ Este documento se debe entregar a los futuros usuarios de la máquina.

Pedido posterior

Si por algún motivo este documento deja de ser de utilidad total o parcialmente o es necesaria una versión en otro idioma, podrá obtener un documento sustitutivo, indicando el número de documento mencionado en la portada. Por lo demás, el documento también puede descargarse online a través de KRONE MEDIA https://media.mykrone.green

.

Otros documentos aplicables

Para garantizar la utilización de manera correcta y segura hay que observar los siguientes documentos aplicables.

• Manual de instrucciones del árbol de transmisión

• Esquema de conexiones eléctricas, KRONE

• Lista de piezas de repuesto, KRONE

Grupo de destinatarios de este documento

Este documento va dirigido a los operadores de la máquina que cumplen los requisitos mínimos de cualificación del personal,

véase Página 14

.

Modo de utilización de este documento

Directorios y referencias

Índice/encabezados

El índice y los encabezados de este documento sirven para orientarse rápidamente dentro de los capítulos.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 7

1

1.6

Respecto a este documento

Modo de utilización de este documento

Índice alfabético

El índice alfabético permite encontrar de forma precisa información sobre un tema con ayuda de palabras clave dispuestas en orden alfabético. El índice alfabético se encuentra en las

últimas páginas de este documento.

Referencias cruzadas

En el texto aparecen referencias cruzadas que dirigen a otro documento o a otro punto del documento con una indicación de página.

Ejemplos:

Compruebe si todos los tornillos de la máquina están bien fijos, véase Página 8 .

( INFORMACIÓN : Si usa este documento en formato electrónico, para acceder a la página indicada solo tiene que hacer clic en el enlace correspondiente con el ratón.)

• Encontrará información más detallada en el manual de instrucciones del fabricante del

árbol de transmisión.

1.6.2

Indicaciones de dirección

Las indicaciones de dirección utilizadas en este documento (delante, detrás, derecha e izquierda), deben entenderse tomando como referencia el sentido de marcha de la máquina.

1.6.3

1.6.4

1.6.5

1.6.6

Término "máquina"

En páginas posteriores de este documento, la hileradora rotativa se denominará también

"máquina".

Figuras

Las figuras no siempre muestran el tipo de máquina exacto. La información refiriéndose a la figura siempre corresponde al tipo de máquina de este documento.

Volumen del documento

En este documento, además del equipamiento de serie, también se describen bultos adicionales y variantes de la máquina. Su máquina puede variar con respecto a esta descripción.

Medios de representación

Símbolos en el texto

Para facilitar la lectura de este texto se utilizan los siguientes símbolos:

8

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Respecto a este documento

Modo de utilización de este documento

1

1.6

Esta flecha precede a los pasos de acción . Si aparecen varias flechas una tras otra, se trata de una secuencia de acciones que deben llevarse a cabo paso a paso.

Este símbolo precede a los requisitos que deben cumplirse para dar un paso de acción o para iniciar una secuencia de acciones.

Esta flecha precede al resultado provisorio de un paso de acción.

Esta flecha señala el resultado de un paso de acción o de una secuencia de acciones.

Este punto precede a una enumeración . Si el punto aparece sangrado, es porque se trata del nivel secundario de la enumeración.

Símbolos utilizados en las figuras

En las figuras pueden utilizarse los símbolos siguientes:

Símbolo Explicación

1 Signo de referencia para componente

X

LH

Medidas (p. ej., también B = anchura, H = altura, L = longitud)

Lado izquierdo de la máquina

Símbolo Explicación

I

Posición de un componente

(p. ej., desplazar desde la posición I a la posición II)

Ampliación de una sección de la imagen

RH Lado derecho de la máquina

Sentido de la marcha Dirección de movimiento

Línea de referencia para material visible

Línea central

Abierto

Aplicar lubricante líquido (p. ej., aceite lubricante)

Línea de referencia para material oculto

Rutas de tendido

Cerrado

Aplicar grasa lubricante

Indicaciones de advertencia

Las advertencias sobre peligros aparecen separadas del resto del texto y precedidas por símbolos de peligro y por palabras de aviso.

Es imprescindible leer las indicaciones de advertencia y respetar las medidas que se indican para prevenir accidentes y lesiones.

Significado del símbolo de peligro

Este símbolo de peligro precede a una advertencia sobre un riesgo de lesiones.

Respete todas las indicaciones precedidas por este símbolo de peligro para evitar lesiones o incluso la muerte.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 9

1

1.6

Respecto a este documento

Modo de utilización de este documento

Significado de las palabras de señalización

PELIGRO

La palabra de señalización PELIGRO advierte sobre situaciones peligrosas. Si no se tienen en cuenta estas advertencias, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.

ADVERTENCIA

La palabra de señalización ADVERTENCIA precede a advertencias sobre situaciones peligrosas que, de no ser respetadas, pueden derivar en lesiones graves o incluso mortales.

ATENCIÓN

La palabra de señalización ATENCIÓN precede a advertencias sobre situaciones peligrosas que, de no ser respetadas, pueden derivar en lesiones leves o moderadas.

Ejemplo de indicación de advertencia:

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones oculares provocadas por partículas de suciedad que salen despedidas

Durante la realización de trabajos de limpieza con aire comprimido, las partículas de suciedad salen despedidas a velocidades muy elevadas y pueden entrar en los ojos. Como consecuencia, pueden producir lesiones oculares.

„ Las personas deben mantenerse alejadas de la zona de trabajo.

„ Durante los trabajos de limpieza con aire comprimido se debe llevar el equipamiento de protección personal adecuado (p. ej., gafas protectoras).

Advertencias de daños materiales/al medio ambiente

Las advertencias relativas a daños materiales o ambientales están separadas del texto restante y caracterizadas con la palabra "Aviso".

Ejemplo:

AVISO

Daños en el engranaje a consecuencia de un nivel de aceite demasiado bajo

Si el nivel de aceite es demasiado bajo, los engranajes pueden sufrir daños.

„ Se debe controlar regularmente el nivel de aceite para engranajes y añadir aceite cuando sea necesario.

„ Controlar el nivel de aceite para engranajes aprox. 3 a 4 horas después de parar la máquina y únicamente cuando ésta esté en posición horizontal.

Avisos con información y recomendaciones

La información y las recomendaciones adicionales para garantizar un funcionamiento sin averías y productivo de la máquina aparecen separadas del resto del texto y precedidas de la palabra "Información".

Ejemplo:

10

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

1.6.7

Respecto a este documento

Modo de utilización de este documento

1

1.6

INFORMACIÓN

Cada una de las etiquetas autoadhesivas de seguridad tiene un número de pedido y se puede solicitar directamente al fabricante o al distribuidor especializado autorizado.

Tabla de conversión

Con la siguiente tabla se pueden convertir unidades métricas en unidades de EE.UU.

Tamaño

Superficie

Caudal

Fuerza

Longitud

Potencia

Presión

Par motor

Unidades SI (sistema métrico)

Nombre de la unidad

Abreviatura

Factor

Hectárea

Litro(s) por minuto

Metros cúbicos por hora

Newton

Milímetro

Metros

Kilovatio

Kilopascal

Megapascal bar (no SI)

Newtonmetro ha

L/min m³/h

N mm m kW kPa

MPa bar

Nm

2,47105

0,2642

4,4029

0,2248

0,03937

3,2808

1,3410

0,1450

145,0377

14,5038

0,7376

Unidades de libras y pulgadas

Nombre de la unidad

Acre

Galones de

EE.UU. por minuto

Libra fuerza

Pulgada

Pie

Caballo de vapor

Libra por pulgada cuadrada

Abreviatura acres gpm lbf in ft

CV psi

Temperatura

Velocidad

Volumen

Grados centígrados

Metros por minuto

Metros por segundo

Kilómetros por hora

Litros

°C m/min m/s km/h

L

8,8507

°Cx1,8+32

3,2808

3,2808

0,6215

0,2642

Pound-foot o foot-pound

Pound-inch o inch-pound ft∙lbf in∙lbf

Grados Fahrenheit

°F

Pie por minuto ft/min

Pie por segundo ft/s

Millas por hora mph

Peso

Mililitro

Centímetro cúbico

Kilogramos ml cm³ kg

0,0338

0,0610

2,2046

Galones de

EE.UU.

EE.UU. gal.

Onza de EE.UU. EE.UU. oz.

Pulgada cúbica in³

Libra lbs

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 11

2

2.1

2

Seguridad

Uso apropiado de la máquina

Seguridad

2.1

2.2

Uso apropiado de la máquina

Esta máquina es una hileradora rotativa y sirve para comprimir el material vegetal en forma de hileras.

El material vegetal previsto para cumplir con el uso previsto de esta máquina son paja y hoja segadas.

La máquina está prevista únicamente para el uso agrícola y debe utilizarse solo si se cumplen las siguientes condiciones:

• Todos los dispositivos de seguridad están colocados tal y como se especifica en el manual de instrucciones y se encuentran en la posición de protección.

• Se deben respetar y cumplir todas las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones, tanto del capítulo "Indicaciones fundamentales de seguridad",

véase

Página 13

, como directamente en los capítulos del manual de instrucciones.

La máquina solo puede utilizarse por personas que cumplan con los requisitos previstos por el fabricante de la máquina relativos a la cualificación del personal,

véase Página 14 .

El manual de instrucciones debe considerarse parte integrante de la máquina, y se debe tener cerca durante la utilización de la misma. La máquina debe utilizarse siempre de acuerdo con las instrucciones facilitadas y teniendo en cuenta el manual de instrucciones.

Todas las aplicaciones de la máquina que no estén descritas en el manual de instrucciones pueden causar lesiones graves o la muerte de personas, así como daños en la máquina y daños materiales.

Las modificaciones hechas en la máquina por cuenta propia pueden influir negativamente en las propiedades de la máquina o afectar al funcionamiento correcto. Por esta razón, las modificaciones hechas por cuenta propia eximen al fabricante de toda responsabilidad.

El uso previsto de la máquina presupone también el cumplimiento de las instrucciones de servicio, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante.

Aplicación incorrecta razonablemente previsible

Cualquier uso distinto al uso previsto,

véase Página 12

, se considerará como un uso inapropiado y, por lo tanto, representa una aplicación incorrecta de acuerdo con las especificaciones de la directiva para máquinas. El fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes del uso inapropiado, sino que el usuario es el único responsable.

Este tipo de aplicaciones incorrectas son p. ej.:

• Tratamiento o procesamiento de materiales vegetales que no se especifican en el uso

previsto de la máquina, véase Página 12

• Transporte de personas

• Transporte de materiales

• Superación del peso total técnico admisible

• Inobservancia de las etiquetas autoadhesivas de seguridad instaladas en la máquina y de las indicaciones de seguridad del manual de instrucciones

• Realización de eliminación de averías, trabajos de ajuste, limpieza, reparación y mantenimiento contrarios a las indicaciones del manual de instrucciones

• Realización de modificaciones por cuenta propia en la máquina

• Montaje de accesorios no autorizados/homologados

• Utilización de piezas de repuesto no originales de KRONE

• Servicio estacionario de la máquina

12

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

2.3

2.4

2.4.1

Seguridad

Tiempo de utilización de la máquina

Las modificaciones hechas en la máquina por cuenta propia pueden influir negativamente en las propiedades de la máquina y en el uso seguro o afectar al funcionamiento correcto. Por esta razón, las modificaciones hechas por cuenta propia eximen al fabricante de cualquier tipo de reclamaciones por daños resultantes.

2

2.3

Tiempo de utilización de la máquina

• El tiempo de utilización de esta máquina depende de un manejo y un mantenimiento correctos, así como de las condiciones de utilización.

• El cumplimiento de las instrucciones y de las indicaciones incluidas en este manual de instrucciones permite asegurar una disposición para el servicio continua y un tiempo de utilización prolongado de la máquina.

• Después de cada temporada de utilización, se deben comprobar todos los componentes de la máquina para verificar si han sufrido desgaste o daños de otro tipo.

• Los componentes dañados y desgastados se deben sustituir antes de la nueva puesta en servicio.

• A los cinco años de utilización de la máquina, se debe realizar una comprobación técnica exhaustiva de la misma, y decidir, en función de los resultados obtenidos, si la máquina se puede seguir utilizando.

• Teóricamente, el tiempo de utilización de esta máquina es ilimitado, ya que todas las piezas desgastadas o dañadas se pueden sustituir.

Indicaciones fundamentales de seguridad

La inobservancia de las indicaciones de seguridad y advertencia

La inobservancia de las indicaciones de seguridad y advertencia puede causar lesiones a las personas así como daños al medio ambiente o a los bienes materiales.

Significado del manual de instrucciones

El manual de instrucciones es un documento importante y forma parte de la máquina. Va dirigido al usuario e incluye información relevante para la seguridad.

Solamente los procedimientos indicados en el manual de instrucciones son seguros. Si el manual de instrucciones no se tiene en cuenta, pueden provocarse lesiones a personas o incluso la muerte.

„ Antes de la primera utilización de la máquina, deben leerse y tenerse en cuenta todas las

"Indicaciones fundamentales de seguridad".

„ Antes de empezar a trabajar deben leerse y tenerse en cuenta además los apartados correspondientes del manual de instrucciones.

„ El manual de instrucciones debe conservarse en el compartimento para documentos para

que esté accesible para el usuario de la máquina, véase Página 38

.

„ Si la máquina se va a entregar a nuevos usuarios, también se deberá entregar el manual de instrucciones.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 13

2

2.4

2.4.2

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Cualificación del personal de servicio

Si la máquina se utiliza de forma inadecuada, pueden provocarse lesiones a personas o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje con la máquina debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:

• Debe estar capacitada físicamente para controlar la máquina.

• Debe poder realizar de manera segura con la máquina los trabajos que se describen en este manual de instrucciones.

• Debe comprender el funcionamiento de la máquina en el marco de los trabajos que le correspondan y poder reconocer y evitar los peligros del trabajo.

• Debe haber leído el manual de instrucciones, y poder aplicar como corresponda la información contenida en el mismo.

• Debe estar familiarizada con la conducción segura de vehículos.

• Para la circulación por carretera, debe contar con los conocimientos pertinentes sobre el código de circulación y con el permiso de conducción que corresponda.

2.4.3

2.4.4

Cualificación del personal especializado

Si los trabajos a realizar (ensamblaje, modificación, reequipamiento, ampliación, reparación, reequipamiento) se realizan de forma inadecuada en la máquina, pueden provocarse lesiones a las personas o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que realice trabajos de acuerdo con estas instrucciones debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:

• Son especialistas cualificados con la formación correspondiente.

• Cuentan con la formación y la experiencia necesarias para poder ensamblar la máquina

(parcialmente) desmontada de acuerdo con lo previsto por el fabricante en las instrucciones de ensamblaje.

• Cuentan con la formación y la experiencia necesarias, p. ej. mediante la realización de una formación, para poder ampliar, modificar y reparar la función de la máquina de acuerdo con lo previsto por el fabricante en las instrucciones correspondientes.

• Deben haber leído el manual de instrucciones y poder aplicar como corresponda la información contenida en el manual de instrucciones.

• Están capacitados para llevar a cabo de un modo seguro los trabajos que deben realizarse dentro del marco de estas instrucciones.

• Comprenden el modo de funcionamiento de los trabajos que deben realizarse y de la máquina y pueden identificar y evitar los peligros durante el trabajo.

• Han leído las instrucciones y saben aplicar correctamente la información contenida en las mismas.

Peligros para niños

Los niños no tienen la capacidad de estimar los peligros y se comportan de forma imprevisible.

Esto hace que exista un peligro mayor para los niños.

„ Los niños deben mantenerse alejados de la máquina.

„ Los niños deben mantenerse alejados de los combustibles.

„ Sobre todo antes de arrancar y de activar movimientos de la máquina, es preciso asegurarse de que no hay niños en la zona de peligro.

14

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

2.4.5

2.4.6

2.4.7

2.4.8

2.4.9

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Acoplar la máquina

El acoplamiento incorrecto del tractor y de la máquina dará lugar a peligros que pueden provocar accidentes graves.

„ Para el acoplamiento deben tenerse en cuenta todos los manuales de instrucciones:

• el manual de instrucciones del tractor

el manual de instrucciones de la máquina, véase Página 54

• el manual de instrucciones del árbol de transmisión

„ Tenga en cuenta las condiciones de marcha modificadas resultantes de la combinación.

2

2.4

Modificaciones constructivas en la máquina

Las modificaciones constructivas y las ampliaciones que no hayan sido autorizadas por

KRONE pueden perjudicar la capacidad y la seguridad de funcionamiento de la máquina, pero también su homologación para la circulación por carretera. Esto puede provocar lesiones personales graves o incluso mortales.

Las modificaciones constructivas y las ampliaciones que no hayan sido autorizadas por

KRONE no están permitidas.

Accesorios y piezas de repuesto

Los accesorios y las piezas de repuesto que no cumplan los requisitos del fabricante pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.

„ Para garantizar la seguridad del servicio deben utilizarse siempre piezas originales o normalizadas que cumplan los requisitos del fabricante.

Puestos de trabajo en la máquina

Transporte de personas

El transporte de personas puede ocasionar que éstas sufran lesiones graves provocadas por la máquina o que caigan de la máquina y sean atropelladas. Los objetos proyectados pueden golpear y causar lesiones a las personas que sean transportadas.

„ No permita nunca que se transporten personas en la máquina.

Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico

Funcionamiento solo después de la puesta en servicio correcta

Si no se realiza correctamente la puesta en servicio de acuerdo con este manual de instrucciones, no estará garantizada la seguridad de funcionamiento de la máquina. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„

Utilice la máquina solo después de la puesta en servicio correcta, véase Página 54

.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 15

2

2.4

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Estado técnico correcto de la máquina

La realización de un mantenimiento y un ajuste inadecuados pueden influir en la seguridad de servicio de la máquina y causar accidentes. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Todos los trabajos de mantenimiento y de ajuste deben realizarse de acuerdo con las indicaciones del capítulo Mantenimiento y ajuste.

„ Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento o ajuste se debe desconectar y asegurar la máquina,

véase Página 27 .

Peligro por daños en la máquina

Los daños en la máquina pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.

Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor. Para la seguridad son especialmente importantes las siguientes partes de la máquina:

• Frenos

• Dirección

• Dispositivos de protección

• Dispositivos de conexión

• Iluminación

• Sistema hidráulico

• Neumáticos

• Árbol de transmisión

En caso de duda en cuanto al estado seguro para el servicio de la máquina, por ejemplo, en caso de condiciones de marcha modificadas e inesperadas, daños visibles o derrame de combustibles:

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ Elimine inmediatamente las posibles causas de las averías, por ejemplo, elimine las acumulaciones considerables de suciedad o apriete los tornillos que se hayan aflojado.

„ Determine la causa del daño e intente solucionarlo si es posible de acuerdo con este manual de instrucciones,

véase Página 163

.

„ En el caso de averías que puedan afectar a la seguridad del servicio y no se puedan subsanar personalmente de acuerdo con las indicaciones de este manual de instrucciones:

Solicite que las averías sean subsanadas por un taller especializado cualificado.

Valores límite técnicos

Si no se mantienen los valores límite técnicos, la máquina puede resultar dañada. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir. Para la seguridad es especialmente importante el mantenimiento de los siguientes valores límite técnicos:

• Presión de servicio máxima permitida del sistema hidráulico

• Máximo número de revoluciones de accionamiento permitido

• Máximo peso total permitido

• Carga por eje/cargas por eje máximas permitidas

• Máxima carga de apoyo permitida

• Cargas por eje máximas permitidas del tractor

• Máxima altura y anchura de transporte permitidas

• Velocidad máxima permitida

„ Se deben respetar los valores límite,

véase Página 42

.

16

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

2.4.10

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

2

2.4

Zonas de peligro

Cuando la máquina está encendida, se genera una zona de peligro alrededor de dicha máquina.

Para no entrar en la zona de peligro de la máquina debe respetarse como mínimo la distancia de seguridad.

Si la distancia de seguridad no se tiene en cuenta, pueden provocarse lesiones graves a personas o incluso la muerte.

„ Conecte los accionamientos y el motor solo cuando las personas se mantengan a la distancia de seguridad.

„ Desconecte los accionamientos si hay personas que no respetan la distancia de seguridad y que, por ello, se encuentran más cerca de la máquina.

„ En el modo de maniobra y de campo, detenga la máquina.

La distancia de seguridad es de:

Con la máquina en modo de maniobra y de campo

Delante de la máquina 30 m

Detrás de la máquina 5 m

Lateralmente con respecto a la máquina 3 m

Con la máquina encendida y sin desplazarse

Delante de la máquina 3 m

Detrás de la máquina

Lateralmente con respecto a la máquina

5 m

3 m

Las distancias de seguridad aquí indicadas son distancias mínimas para el uso previsto. Estas distancias de seguridad deben aumentarse en función de las condiciones de uso y del entorno.

„ Antes de realizar cualquier trabajo delante y detrás del tractor y en la zona de peligro de la máquina: Desconecte y asegure la máquina,

véase Página 27 . Esto también se aplica

para los trabajos de control de corta duración.

„ Tenga en cuenta las indicaciones de todos los manuales de instrucciones que correspondan:

• El manual de instrucciones del tractor

• El manual de instrucciones de la máquina

• el manual de instrucciones del árbol de transmisión

Zona de peligro del árbol de transmisión

El árbol de transmisión puede atrapar, arrastrar y causar lesiones graves a las personas.

„ Tenga en cuenta el manual de instrucciones del árbol de transmisión.

„ Procure que el tubo de perfil y las protecciones del árbol de transmisión estén suficientemente cubiertos.

„ Asegúrese de que las protecciones del árbol de transmisión están montadas y preparadas para el funcionamiento.

„ Encaje los cierres del árbol de transmisión. El dispositivo de protección contra la utilización no autorizada de la horquilla de la toma de fuerza no debe tener zonas que puedan provocar el atrapamiento o el enrollamiento (p. ej. debido al diseño anular, el collar protector alrededor del pasador de seguridad).

„ Enganche las cadenas para evitar que las protecciones del árbol de transmisión giren con

él.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 17

2

2.4

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

„ Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro de la toma de fuerza y del árbol de transmisión.

„ Asegúrese de que el número de revoluciones y el sentido de giro seleccionados para la toma de fuerza del tractor coinciden con el número de revoluciones y el sentido de giro permitidos de la máquina.

„ Desconecte la toma de fuerza cuando haya ángulos excesivos entre el árbol de transmisión y la toma de fuerza. La máquina puede sufrir daños. Las piezas pueden ser proyectadas y causar lesiones a las personas.

18

Zona de peligro de la toma de fuerza

La toma de fuerza y los componentes accionados pueden atrapar, arrastrar y causar lesiones graves a las personas.

Antes de conectar la toma de fuerza:

„ Asegúrese de que todos los dispositivos de protección están instalados y se encuentran en la posición de protección.

„ Asegúrese de que no haya nadie en la zona de peligro de la toma de fuerza y del árbol de transmisión.

„ Desconecte los accionamientos si estos no se necesitan.

Zona de peligro entre el tractor y la máquina

En caso de presencia de personas entre el tractor y la máquina, éstas pueden sufrir lesiones graves o incluso morir por el desplazamiento accidental del tractor, descuido o por movimientos de la máquina:

„ Antes de realizar cualquier trabajo entre el tractor y la máquina: Desconecte y asegure la máquina,

véase Página 27 . Esto también se aplica para los trabajos de control de corta

duración.

„ Si es necesario accionar el elevador hidráulico, todas las personas deben mantenerse alejadas de la zona de movimiento del elevador hidráulico.

Zona de peligro si el accionamiento está conectado

Si el accionamiento está conectado, existe peligro de muerte provocado por las partes de la máquina en movimiento. Las personas no deben permanecer en la zona de peligro de la máquina.

„ Antes del arranque de la máquina, deberá indicar a todas las personas que abandonen la zona de peligro de la máquina.

„ Si se produce una situación peligrosa, desconecte inmediatamente los accionamientos e indique a las personas que abandonen la zona de peligro.

Zona de peligro por el movimiento por inercia de piezas de la máquina

Si hay piezas de la máquina que todavía se mueven por efecto de la inercia, las personas situadas cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

Después de desconectar los accionamientos, se siguen moviendo por inercia las siguientes piezas de la máquina:

• Árbol de transmisión

• Sistema rotativo

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ No se aproxime a la máquina hasta que todas las piezas de la misma se hayan detenido por completo.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

2.4.11

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

2

2.4

Mantener los dispositivos de protección preparados para el funcionamiento

Si los dispositivos de protección faltan o están dañados, las partes de la máquina que están en movimiento pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte a las personas.

„ Sustituya los dispositivos de protección dañados.

„ Los dispositivos de protección y las piezas de la máquina que estén desmontados deben montarse de nuevo antes de la puesta en servicio y deben colocarse en la posición de protección.

„ En caso de duda, acerca de si los dispositivos de protección están montados correctamente y preparados para el funcionamiento, solicite que un taller especializado realiza una comprobación.

2.4.12

Mantener la protección del árbol de transmisión preparada para el funcionamiento

El recubrimiento del árbol de transmisión y la tapa de protección en la máquina no debe ser inferior a 50 mm. Este recubrimiento mínimo también es necesario para dispositivos de protección del árbol de transmisión gran angular y cuando se utilizan acoplamiento u otros componentes. Si el operador debe acceder entre la protección del árbol de transmisión y la tapa de protección del árbol de transmisión para la conexión del árbol de transmisión, el espacio libre en un nivel debe ser de al menos 50 mm. El espacio libre en todos los niveles no puede ser superior a 150 mm.

Equipos de protección personal

La utilización de equipos de protección personal es una medida de seguridad importante. La ausencia de equipos de protección personal o la utilización de equipos de protección personal inadecuados aumentan el riesgo de daños para la salud y de causar lesiones a las personas.

Como equipos de protección personal se consideran, por ejemplo:

• Guantes de protección apropiados

• Zapatos de seguridad

• Ropa protectora ceñida

• Protección auditiva

• Gafas protectoras

• En caso de formación de polvo: Protección respiratoria adecuada

„ Debe determinarse qué equipos de protección personal son necesarios para cada trabajo, y poner estos equipos a disposición de los operarios.

„ Deben utilizarse solo equipos de protección personal que estén en correcto estado y ofrezcan una protección eficaz.

„ Los equipos de protección personal se deben adaptar a cada persona (por ejemplo, en lo que respecta a la talla).

„ Los operarios no deben llevar ropa inapropiada ni joyas (p. ej., anillos y collares). Si llevan el pelo largo, deberán utilizar una redecilla.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 19

2

2.4

2.4.13

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la máquina

Las etiquetas autoadhesivas de seguridad dispuestas en la máquina advierten ante peligros en puntos de peligro y son un componente importante del equipamiento de seguridad de la máquina. La ausencia de etiquetas autoadhesivas de seguridad aumenta el riesgo de que se produzcan lesiones graves y mortales a las personas.

„ Limpie las etiquetas autoadhesivas de seguridad que estén sucias.

„ Después de cada limpieza, se debe comprobar que las etiquetas autoadhesivas de seguridad están completas y en un estado legible.

„ Sustituya de inmediato las etiquetas autoadhesivas de seguridad que falten, estén dañadas y no sean legibles.

„ Coloque las etiquetas autoadhesivas de seguridad previstas en las piezas de repuesto.

Descripciones, explicaciones y números de pedido de las etiquetas autoadhesivas de

seguridad, véase Página 28

.

2.4.14

Seguridad vial

Peligros durante la circulación por carretera

Si la máquina supera las dimensiones y los pesos máximos estipulados por la legislación nacional y no cuenta con la iluminación prescrita, se puede poner en peligro a otros usuarios de la vía durante la circulación por carretera.

„ Antes de la circulación por carretera, asegúrese de que no se superan las dimensiones máximas permitidas, así como los pesos y las cargas axiales, de apoyo y las carga remolcadas que son aplicables de acuerdo con la normativa de circulación por vías públicas aplicable en el país que corresponda.

„ Antes de circular por carretera, es preciso encender la iluminación para la circulación en carretera y asegurarse de que está garantizado un funcionamiento preceptivo.

„ Antes de circular por carretera, se deben cerrar siempre todas las llaves de bloqueo de la alimentación hidráulica de la máquina entre el tractor y la máquina.

„ Antes de circular por carretera, se deben colocar en la posición neutral y bloquearse las unidades de control del tractor.

Peligros durante la circulación en la carretera y en el campo

Las máquinas remolcadas y adosadas varían las características de conducción del tractor. Las características de conducción dependen, p. ej., del estado de servicio y del terreno. Si el conductor no tiene en cuenta las características de conducción modificadas, puede causar accidentes.

„ Deben tenerse en cuenta las medidas necesarias para circular en carretera y en el campo,

véase Página 119

.

Peligros en caso de máquina no preparada correctamente para la circulación por carretera

Si la máquina no se prepara correctamente para la circulación por carretera, pueden ocurrir accidentes de tráfico graves.

„ Antes de la circulación por carretera, prepare la máquina para la circulación por carretera,

véase Página 120

.

20

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Peligros en los desplazamientos en curva con la máquina acoplada y por la anchura total

Debido al giro hacia fuera de la máquina en los desplazamientos en curva y debido a la anchura total pueden producirse accidentes.

„ Tenga en cuenta la anchura total de la combinación formada por el tractor y la máquina.

„ Tenga en cuenta el radio de giro mayor para los desplazamientos en curva.

„ Adapte la velocidad de marcha en los desplazamientos en curva.

„ Al girar deberá tener en cuenta a las personas, el tráfico en sentido contrario y los obstáculos.

2

2.4

Peligros durante el servicio de la máquina en pendientes

La máquina puede volcar durante el servicio en una pendiente. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„ Únicamente realice trabajos y circule en pendiente si el suelo de la pendiente es plano y está asegurada la adherencia de los neumáticos al suelo.

„ Gire la máquina con velocidad reducida. Al girar, trace un gran arco.

„ Evite marcharse en pendientes en dirección transversal ya que el centro de gravedad de la máquina se ha modificado especialmente por la carga y la ejecución de funciones de la máquina.

„ En pendientes, evite mover el volante bruscamente.

„ No ponga la máquina de la posición de trabajo a la posición de transporte o de la posición de transporte a la posición de trabajo mientras la máquina se utilice perpendicularmente a un pendiente.

„ No estacione la máquina en pendientes.

„

Observe las medidas con respecto a la funcionamiento de la máquina en pendientes, véase

Página 84

.

2.4.15

2.4.16

Estacionar la máquina de manera segura

Una máquina estacionada de forma inadecuada y asegurada de forma insuficiente puede representar un peligro para las personas, especialmente para los niños, y puede ponerse en movimiento o volcare de forma descontrolada. Esto puede provocar lesiones o incluso la muerte.

„ Estacione la máquina siempre sobre un terreno llano, resistente y firme.

„ Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, mantenimiento y limpieza, asegúrese de que la máquina está estacionada de forma segura.

„ Tenga en cuenta el apartado "Estacionar la máquina" en el capítulo Desplazamiento y transporte,

véase Página 122 .

„

Antes del estacionamiento: Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27

.

Combustibles

Combustibles inadecuados

Los combustibles que no cumplan los requisitos del fabricante pueden perjudicar la seguridad de servicio y provocar accidentes.

„ Deben utilizarse únicamente combustibles que cumplan los requisitos del fabricante.

Requisitos que deben cumplir los combustibles: véase Página 44 .

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 21

2

2.4

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Suciedad del sistema hidráulico y/o del sistema de combustible

La penetración de cuerpos extraños y/o de líquidos en el sistema hidráulico y/o el sistema de combustible puede perjudicar la seguridad de funcionamiento de la máquina y provocar accidentes.

„ Limpie todas las conexiones y los componentes.

„ Cierre las conexiones abiertas con cubiertas de protección.

Protección del medio ambiente y eliminación

Los combustibles, como el gasoil, el líquido de frenos, el anticongelante y los lubricantes (p. ej., aceite para engranajes, aceite hidráulico), pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y para la salud de las personas.

„ Impida que los combustibles lleguen al medio ambiente.

„ Recoja los combustibles en un recipiente estanco e identificado especialmente para ello y elimínelos de acuerdo con las prescripciones oficiales.

„ Recoja los combustibles que se hayan derramado con material absorbente, viértalos en un recipiente estanco e identificado especialmente para ello y elimínelos de acuerdo con las prescripciones oficiales.

2.4.17

Peligros por el entorno de utilización

Riesgo de incendios

Como consecuencia del servicio o de la acción de los animales, por ejemplo, roedores o aves nidificantes, o remolinos, pueden acumularse materiales inflamables en la máquina.

Si la máquina se usa en ambientes secos, el polvo, la suciedad y los restos de material de recolección pueden inflamarse al entrar en contacto con las piezas calientes y causar lesiones graves o incluso la muerte a las personas como consecuencia de un incendio.

„ Revise y limpie la máquina a diario antes del primer uso.

„ Compruebe y limpie la máquina periódicamente a lo largo de la jornada de trabajo.

Peligro de muerte por electrocución con las líneas de alta tensión

La máquina puede alcanzar la altura de las líneas de alta tensión al plegar y desplegarse.

Como consecuencia puede transmitirse tensión a la máquina y provocar electrocuciones mortales o incendios.

„ Al desplegar y plegar debe mantenerse una distancia suficiente con respecto a las líneas de alta tensión eléctricas.

„ No pliegue ni despliegue nunca la máquina cerca de postes eléctricos ni de líneas de alta tensión.

„ Cuando los brazos salientes estén levantados, debe mantenerse una distancia suficiente con respecto a las líneas de alta tensión.

„ Para evitar un posible peligro de electrocución por descarga de tensión, no salga ni entre nunca al tractor debajo de líneas de alta tensión.

Comportamiento en caso de descarga de tensión de líneas de alta tensión

Las piezas conductoras de electricidad de la máquina pueden estar bajo una tensión eléctrica elevada debido a una descarga de tensión. En caso de descarga de tensión, en el suelo alrededor de la máquina se genera un área de gradiente de potencial en el que se producen

22

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

2

2.4

grandes diferencias de tensión. Debido a las grandes diferencias de tensión en el suelo, el dar zancadas, el tumbarse en el suelo o el apoyarse con las manos en el suelo pueden provocar electrocuciones mortales.

„ No abandone de la cabina.

„ No toque las piezas metálicas.

„ No establezca ninguna conexión conductora con el suelo.

„ Advierta a las personas: No deben acercase a la máquina. Las diferencias de tensión eléctrica en el suelo pueden provocar electrocuciones graves.

„ Espere la ayuda de los equipos de rescate profesionales. La líneas de alta tensión deben estar desconectadas.

Si las personas tienen que abandonar de la cabina a pesar de la descarga de tensión, por ejemplo, porque existe peligro de muerte inmediato por incendio:

„ Evite el contacto simultáneo entre la máquina y el suelo.

„ Salte de la máquina. Procure saltar con una estabilidad segura. No toque la máquina desde fuera.

„ Aléjese de la máquina con pasos pequeños y mantenga los pies muy cerca entre sí.

2.4.18

Fuentes de peligro en la máquina

El ruido puede provocar daños para la salud

El ruido producido por la máquina en servicio puede causar traumatismos del tipo hipoacusia, sordera o acúfenos. Además, si la máquina se utiliza con un número de revoluciones elevado, aumenta también el nivel de ruido. La intensidad del nivel de presión acústica depende principalmente de tractor utilizado. El valor de emisión ha sido medido con la cabina cerrada de acuerdo con las condiciones indicadas en la norma DIN EN ISO 4254-1, anexo B,

véase

Página 42 .

„ Antes de la puesta en servicio de la máquina se debe estimar el peligro existente por el ruido.

„ En función de las condiciones ambientales, los horarios de trabajo y las condiciones de operación y de operación de la máquina, deberá determinarse el uso de protección auditiva adecuada y deberá utilizarse.

„ Se deben establecer normas que regulen la utilización de la protección auditiva y la duración del trabajo.

„ Durante el servicio se deben mantener cerradas las ventanillas y las puertas de la cabina.

„ Quítese la protección auditiva para la circulación por carretera.

Líquidos sometidos a alta presión

Los siguientes líquidos están sometidos a una alta presión:

• Aceite hidráulico

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 23

2

2.4

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Los líquidos sometidos a una alta presión pueden penetrar en la piel al ser evacuados y causar lesiones graves a las personas.

„ Si existen sospechas de que un sistema hidráulico está dañado, desconecte y asegure inmediatamente la máquina y póngase en contacto con un taller especializado cualificado.

„ Nunca intente detectar puntos de fuga con las manos desnudas. Incluso un agujero del tamaño de un alfiler puede provocar lesiones graves a las personas.

„ Utilice medios auxiliares apropiados al buscar fugas para evitar el riesgo de lesiones, p. ej., un trozo de cartón.

„ Mantenga el cuerpo y la cara alejados de los puntos de fuga.

„ Si el líquido ha penetrado en el interior del cuerpo, acuda inmediatamente a un médico. El líquido debe ser evacuado lo más rápido posible del cuerpo.

Líquidos calientes

Si se evacuan líquidos calientes, las personas pueden sufrir quemaduras o escaldaduras.

„ Utilice equipo de protección personal para evacuar combustibles calientes.

„ Si fuera necesario, deje que los líquidos y las piezas de la máquina se enfríen antes de realizar los trabajos de reparación, mantenimiento y limpieza.

Instalación de aire comprimido dañada

Las mangueras de aire comprimido dañadas de la instalación de aire comprimido pueden desgarrarse. Los movimientos descontrolados de las mangueras pueden causar lesiones graves a las personas.

„ Si existen sospechas de que la instalación de aire comprimido está dañada, póngase en contacto inmediatamente con un taller especializado cualificado.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

Mangueras hidráulicas dañadas♠

Las mangueras hidráulicas dañadas podrán romperse, reventar o provocar la salida de aceite.

Como consecuencia, la máquina puede resultar dañada y las personas pueden sufrir lesiones graves.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ Si existen sospechas de que las mangueras hidráulicas están dañadas, póngase en contacto inmediatamente con un taller especializado cualificado,

véase Página 153 .

Superficies calientes

Los siguientes componentes pueden calentarse durante el servicio y las personas pueden sufrir quemaduras:

• Engranaje

„ Mantenga suficiente distancia con respecto a las superficies calientes y a los componentes adyacentes.

„ Deje que las partes de la máquina se enfríen y utilice guantes de protección.

24

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

2.4.19

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en la máquina

2

2.4

Trabajos solo en la máquina parada

Si la máquina no está parada y asegurada, las piezas pueden moverse de forma accidental o la máquina se puede poner en movimiento. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de reparación, mantenimiento, ajuste y limpieza en la máquina se debe desconectar y asegurar la máquina,

véase Página 27

.

Trabajos de mantenimiento y reparación

Los trabajos de mantenimiento y reparación realizados de forma inadecuada ponen en peligro la seguridad de servicio. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„ Realice únicamente los trabajos que se describen en este manual de instrucciones. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo se desconectar y asegurar la máquina,

véase Página 27

.

„ Todos los demás trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por un taller especializado cualificado.

Trabajos en o sobre zonas elevadas de la máquina

Durante la realización de trabajos en o sobre zonas elevadas de la máquina existe peligro de caída. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„

Desconecte y asegure la máquina antes de realizar cualquier trabajo, véase Página 27 .

„ Asegure que existe una estabilidad segura.

„ Utilice una protección contra caídas adecuada.

„ Asegure la zona debajo de la posición de montaje contra la caída de objetos.

Máquina y partes de la máquina elevadas

Cuando están elevadas, la máquina y las partes de la máquina pueden descender o desplegarse de forma inesperada. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ No se debe permanecer debajo de la máquina ni de las partes de la máquina cuando están

elevadas, véase Página 27

.

„ Antes de realizar cualquier trabajo en las máquinas o en las partes elevadas de la máquina, baje la máquina o las partes de la máquina.

„ Antes de realizar cualquier trabajo en las máquinas o en las partes elevadas de la máquina, asegure la máquina o las partes de la máquina para que no se bajen mediante un apoyo de seguridad rígido o con un dispositivo de bloqueo hidráulico y apuntalándolas.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 25

2

2.4

Seguridad

Indicaciones fundamentales de seguridad

Peligro por trabajos de soldadura

Los trabajos de soldadura realizados de forma inadecuada ponen en peligro la seguridad de funcionamiento de la máquina. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

„ Nunca realice soldaduras en las siguientes piezas:

• Engranaje

• Componentes del sistema hidráulico

• Componentes del sistema electrónico

• Bastidores o subgrupos portantes

• Chasis

„ Antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina, deberá solicitar la autorización del servicio de atención al cliente de KRONE y, en caso necesario, solicite la indicación de alternativas.

„ Antes de realizar trabajos de soldadura en la máquina, apague la máquina de forma segura y desacóplela del tractor.

„ Los trabajos de soldadura deben ser realizados solo por personal especializado con experiencia.

„ Sitúe la puesta a tierra del aparato de soldadura cerca de los puntos de soldadura.

„ Proceda con cuidado para la realización de trabajos de soldadura cerca de piezas eléctricas e hidráulicas, piezas de plástico y acumuladores de presión. Las piezas pueden resultar dañadas, poner en peligro a las personas o provocar accidentes.

2.4.20

Peligros durante determinadas actividades: Trabajos en ruedas y neumáticos

El montaje o el desmontaje incorrecto de las ruedas y los neumáticos ponen en peligro la seguridad de funcionamiento. Como consecuencia pueden ocasionarse accidentes y las personas pueden sufrir lesiones graves e incluso morir.

El montaje de las ruedas y los neumáticos requiere conocimientos suficientes y herramientas de montaje apropiados.

„ En caso de que no se disponga de los conocimientos suficientes, el montaje de las ruedas y los neumáticos debe ser llevado a cabo por su proveedor de KRONE o por un servicio de montaje de neumáticos cualificado.

„ Para el montaje de los neumáticos en la llanta no debe sobrepasarse nunca la presión máxima permitida establecida por KRONE, ya que en caso contrario los neumáticos o la

llanta pueden ser susceptibles de reventar, véase Página 42 .

„ Para el montaje de las ruedas, las tuercas de las ruedas deben montarse con el momento de torsión prescrito,

véase Página 142 .

2.4.21

Comportamiento en situaciones de peligro y en accidentes

La no realización o la realización incorrecta de medidas en situaciones de peligro pueden dificultar o impedir el rescate de personas en peligro. Las condiciones de rescate difíciles empeoran las posibilidades para la ayuda y la curación de los heridos.

„ Básicamente: Estacione la máquina.

„ Procure hacerse una idea general de la situación de peligro y detectar la causa del peligro.

„ Asegure el lugar del accidente.

„ Rescate a las personas de la zona de peligro.

26

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

2.5

2.5.1

2.5.2

Seguridad

Rutinas de seguridad

„ Retírese de la zona de peligro y no vuelva a acceder a esta zona.

„ Avise a los equipos de rescate y, si fuera necesario, pida ayuda.

„ Aplique las medidas de soporte vital básico.

2

2.5

Rutinas de seguridad

Parar y asegurar la máquina

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por el movimiento de la máquina o de piezas de la misma

Si la máquina no está parada, existe la posibilidad de que la máquina o las partes de la máquina se muevan de forma accidental. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Antes de salir del puesto del operador: Desconecte y asegure la máquina.

Para desconectar y asegurar la máquina:

„ Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.

„ Desconecte los accionamientos y espere hasta que se detengan todas las piezas que sigan moviéndose por efecto de la inercia.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.

„ Asegure el tractor para que no se desplace.

„ Asegure la máquina con los calces para que no se desplace accidentalmente.

„ Si está disponible, aplique el freno de estacionamiento de la máquina.

Asegurar la máquina y las partes elevadas de la máquina para que no puedan descender

ADVERTENCIA

Peligro de aplastamiento provocado por el movimiento de la máquina y/o de piezas de la misma

Si la máquina y las partes de la máquina no están apuntaladas de manera segura, la máquina o las partes de la máquina pueden desplazarse, caerse o volcar. Esto puede provocar aplastamientos o incluso lesiones mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Baje las partes elevadas de la máquina.

„ Desconecte y asegure la máquina,

véase Página 27 .

„ Antes de llevar a cabo trabajos en o debajo de las partes elevadas de la máquina: asegure la máquina o las partes de la máquina un dispositivo de bloqueo hidráulico (p.

ej., llave de bloqueo) para evitar que desciendan.

„ Antes de llevar a cabo trabajos en o debajo de las partes elevadas de la máquina:

Apuntale de manera segura la máquina o las partes de la máquina.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 27

2

2.6

Seguridad

Señales de seguridad en la máquina

Para apuntalar de manera segura la máquina o las partes de la máquina:

„ Para apuntalar utilice siempre materiales apropiados y correctamente dimensionados que no puedan romperse ni ceder en caso de esfuerzos.

„ Los ladrillos y los ladrillos huecos no son apropiados para apoyar ni apuntalar con seguridad y, por lo tanto, está prohibido utilizarlos.

„ Los gatos no son apropiados para apoyar ni apuntalar con seguridad y, por lo tanto, está prohibido utilizarlos.

2.5.3

Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante

ADVERTENCIA

Efectúe con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante

Si el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante no se llevan a cabo de forma segura, la seguridad de funcionamiento de la máquina se puede ver comprometida. Como consecuencia pueden producirse accidentes.

„ Efectúe con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante.

Para llevar a cabo de forma segura el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante:

„ Baje las partes de la máquina elevadas o asegúrelas para que evitar que puedan caer,

véase Página 27 .

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ Respete los intervalos indicados para el control del nivel del aceite y para el cambio del

aceite y del elemento filtrante, véase Página 136

.

„ Utilice solo la calidad del aceite y las cantidades de aceite indicadas en la tabla de combustibles,

véase Página 44 .

„ Asegúrese de que el aceite y los medios auxiliares que se van a llenar están limpios.

„ Limpie la zona que rodea los componentes (p. ej., engranajes, filtros de alta presión) y asegúrese de que no entran cuerpos extraños en los componentes ni en el sistema hidráulico.

„ Compruebe la presencia de daños en los anillos de estanqueidad existentes y sustitúyalos en caso necesario.

„ Recoja el aceite que salga o el aceite gastado en un depósito apropiado y elimínelos de forma adecuada,

véase Página 22

.

2.6

Señales de seguridad en la máquina

Cada una de las etiquetas autoadhesivas de seguridad tiene un número de pedido y se puede solicitar directamente al distribuidor especializado de KRONE. Las etiquetas autoadhesivas de seguridad que falten, que estén dañadas o que no sean legibles deben sustituirse inmediatamente.

A la hora de colocar las etiquetas autoadhesivas de seguridad, la superficie de contacto de la máquina debe estar limpia y libre de suciedad, aceite y grasa, para que las etiquetas autoadhesivas de seguridad se adhieran perfectamente.

28

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Seguridad

Señales de seguridad en la máquina

Posición y significado de las etiquetas autoadhesivas de seguridad

2

2.6

7 3 9* 1 3 5 8

8

2 3 4

7

7

3 3 7 7

6

9

KS000-350

1.

N.º de pedido 939 471 1 (1x)

3

6

Peligro por manejo incorrecto y desconocimiento

Como consecuencia del manejo incorrecto de la máquina y del desconocimiento de la máquina y por el comportamiento incorrecto en situaciones de peligro, existe peligro de muerte para el operador y para terceras personas.

„ Antes de la puesta en servicio, lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 29

2

2.6

Seguridad

Señales de seguridad en la máquina

2.

N.º de pedido 939 100 4 (1x)

Peligro por superación de la máxima velocidad de la toma de fuerza permitida o de la máxima presión de servicio permitida

En caso de superación de la velocidad de la toma de fuerza permitida, las piezas de la máquina pueden ser destruidas o proyectadas.

En caso de superación de la máxima presión de servicio permitida, pueden resultar dañados los componentes del sistema hidráulico.

Como consecuencia, las personas que se encuentren en los alrededores pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte.

„ Respete la velocidad de la toma de fuerza permitida.

„ Respete la presión de servicio permitida.

3.

Nº de pedido 942 196 1 (10x)

Peligro por aplastamiento o cizallamiento

Riesgo de lesiones por puntos de aplastamiento o cizallamiento en las partes de la máquina en movimiento.

„ No entre ni introduzca nunca las manos en la zona de peligro por aplastamiento mientras se puedan mover aún las piezas que se encuentran en ella.

4.

Nº de pedido 942 293 0 (1x)

Peligro por electrocución

Pueden producirse lesiones con peligro de muerte por descarga de tensión si las piezas de la máquina se aproximan demasiado a líneas de alta tensión.

„ Mantenga la distancia de seguridad prescrita hasta las líneas de alta tensión eléctrica.

5.

N.° de pedido 27 002 459 0 (1x)

Peligro por despliegue o giro hacia fuera accidental de piezas de la máquina

Riesgo de lesiones para los usuarios de la carretera por el despliegue o el giro hacia fuera accidental de piezas de la máquina.

„ Antes de la circulación por carretera o de realizar un transporte, asegúrese siempre de que la llave de bloqueo está cerrada.

30

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Seguridad

Señales de indicaciones generales en la máquina

2

2.7

6.

N.º de pedido 939 469 1 (4x)

7.

N.º de pedido 939 472 2 (6x)

Peligro por golpes o aplastamiento

Las piezas de la máquina que pueden desplegarse o bajarse representan un peligro de muerte.

„ Asegúrese de que no se encuentren personas en el radio de giro de las piezas de la máquina.

„ Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.

Peligro por golpes

Debido al movimiento giratorio de la máquina existe peligro de muerte.

„ Asegúrese de que no se encuentren personas en el radio de giro de la máquina.

„ Debe mantenerse siempre la distancia necesaria con respecto a las piezas de la máquina que estén en movimiento.

8.

N.º de pedido 27 021 591 0 (1x)

Peligro por las válvulas de control no bloqueadas del tractor

Peligro de accidente por válvulas de control no bloqueadas del tractor.

„ Para evitar que se activen funciones por error, las válvulas de control del tractor deben estar en posición neutral y bloqueadas durante la circulación por carretera para el transporte.

9.

N.° de pedido 27 021 177 0 (3x, * adicionalmente 1x en el modelo con freno hidráulico)

Peligro por líquido a alta presión

El acumulador de presión está sometido a la presión de gas y aceite. Si el desmontaje o la reparación del acumulador de presión no se realizan correctamente existe riesgo de lesiones.

„ Antes del desmontaje y la reparación del acumulador de presión, deberá tener en cuenta los aviso indicados en el manual de instrucciones.

„ El desmontaje y la reparación del acumulador de presión solo deben realizarse por un taller especializado.

2.7

Señales de indicaciones generales en la máquina

Cada una de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales tiene un número de pedido y se puede solicitar directamente al distribuidor especializado de KRONE. Las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales que falten, que estén dañadas o que no sean legibles deben sustituirse inmediatamente.

A la hora de colocar las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales, la superficie de contacto de la máquina debe estar limpia y libre de suciedad, aceite y grasa, para que las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales se adhieran perfectamente.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 31

2

2.7

Seguridad

Señales de indicaciones generales en la máquina

Posición y significado de las etiquetas autoadhesivas de indicaciones generales

9 10 11 1

3

2 5

7

8

3

6

3 3

7

4

KS000-493

1.

N.º de pedido 942 119 1 (1x)

350-450 / min

942 119- 1

6

La velocidad de la toma de fuerza debe ser de aprox. 350–

450 rpm y deberá adaptarse en función de las condiciones de aplicación.

2.

N.º de pedido 939 420 1 (1x)

Esta señal de indicaciones generales se encuentra en el soporte de montaje e indica que los brazos inferiores deben estar ajustados de manera idéntica para que el montaje de la máquina sea horizontal.

32

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Seguridad

Señales de indicaciones generales en la máquina

3.

N.º de pedido 27 018 359 0 (6x)

La señal de indicaciones generales se encuentra en los árboles de transmisión e indica que estos se deben lubricar cada

100 horas de servicio.

2

2.7

100h

27 018 359 0

4.

N.º de pedido 27 005 748 0 (1x)

La etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales se encuentra en los bloqueos mediante pernos de tracción e indica se abre o se cierra el bloqueo.

27 005 748 0

5.

N.º de pedido 939 486 2 (1x)

Esta señal de indicaciones generales indica que la máquina funciona con presión hidráulica y que es preciso leer el manual de instrucciones.

6.

N.º de pedido 942 038 1 (2x)

942 038-1

Las áreas que están marcadas con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales deben protegerse contra las salpicaduras de agua. En particular, no deberá dirigirse el chorro de agua del equipo de limpieza a presión a los cojinetes y a los componentes eléctricos.

7.

N.º de pedido 942 521 0 (1x)

Si la máquina está montada, los brazos inferiores deben estar bloqueados lateralmente. La toma de fuerza debe estar desconectada para la marcha hacia atrás.

off

942 521 -0

8.

N.º de pedido 27 009 201 0 (1x)

El adhesivo se encuentra en la zona de la válvula de desbloqueo del freno de aire comprimido e indica dónde se encuentra el el botón de activación que debe accionarse para desbloquear la válvula.

véase Página 122

27 009 201 0

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 33

2

2.7

Seguridad

Señales de indicaciones generales en la máquina

9.

N.º de pedido 942 134 2 (1x)

DE

EN

ES

FR

IT

NL

RU

Radmuttern nach erstem Einsatz nachziehen.

Retighten wheel nuts after the first use.

Apretar las tuercas de fijación de ruedas después de la primera puesta en servicio.

Resserrer les écrous de fixation de roue après la premièremise en service.

Stringere i dadi di fissaggio delle ruote dopo il primo impiego.

Wielmoeren na het eerste gebruik natrekken.

После первого использования подтянуть гайки колес.

942 134 2

Las tuercas de las ruedas se deben apretar de nuevo tras el

primer uso, véase Página 142 .

10. N.º de pedido 939 278 4 (1x)

DE

EN

ES

FR

IT

NL

RU

Vor der Erstinbetriebnahme und 1x jährlich vor der Ernte muss die Reibkupplung gelüftet werden

The friction clutch must be bled at the first operation and once a year before the harvesting season.

El embrague de seguridad debe someterse a una purga antes de la primera puesta en marcha y una vez al año antes de iniciarse la campaña de trabajo.

La sécurité à friction doit faire l'objet d'une purge lors de la première mise en route et une fois par an avant le début de la saison.

La frizione di sicurezza deve essere sottomessa ad uno spurgo alla prima messa in campo come pure una volta all'anno prima della campagna.

Voor de eerste inbedrijfstelling en eenmaal per jaar voor de oogst moet de frictiekoppeling worden belucht.

Перед первым вводом в эксплуатацию и 1 раз в год перед уборкой урожая необходимо растормозить фрикционную муфту.

939 278 4

Este adhesivo indica que el embrague de fricción debe purgarse antes de la primera puesta en servicio y una vez al año antes del inicio de la temporada.

11. N.º de pedido 27 016 473 0 (1x)

La señal de indicaciones generales se encuentra en la zona del husillo e indica que la distancia entre el brazo saliente y el

brazo portadientes se debe ajustar por medio del husillo. véase Página 52

≥ 100 mm

27 016 473 0

• N.° de pedido 942 012 2

En la máquina hay puntos de sujeción que están identificados con esta señal de indicaciones generales;

véase Página 124

.

942 012 2

• N.° de pedido 27 018 170 0

En la máquina hay puntos de apoyo para el gato que están identificados con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales,

véase Página 165 .

• N.° de pedido 27 021 260 0

34

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Seguridad

Equipamiento de seguridad

2

2.8

27 021 260 0

En la máquina hay varios puntos de lubricación que deben lubricarse regularmente,

véase Página 147 . Los puntos de lubri-

cación que no se ven directamente están marcados además con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales.

• N.° de pedido 27 023 958 0

En la máquina hay puntos de anclaje que están identificados con esta etiqueta autoadhesiva de indicaciones generales,

véase Página 124

.

2.8

27 023 958 0

Equipamiento de seguridad

3

8

6

5 1 9 7

7

3 4 5 8 6

8

2

8

6

KSG000-002

1 6

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 35

2

2.8

Seguridad

Equipamiento de seguridad

Pos.

(1)

(2)

(3)

Denominación

Seguro de sobrecarga

Calces

Cadena de seguridad

(4) Pie de apoyo

(5) Protecciones de los dientes

(6)

(7)

(8)

(9)

Estribo protector

Llaves de bloqueo

Resortes de tracción

Freno de estacionamiento

Explicación

• El seguro de sobrecarga (1) protege el tractor y la máquina de las cargas máximas.

„ Para evitar que se produzcan daños en la máquina, desconecte la toma de fuerza en caso de una activación prolongada del seguro de sobrecarga (>1 s).

• Los calces (2) aseguran la máquina contra posibles desplazamientos. En la máquina se encuentran montados dos calces (2).

• Con el fin de asegurar la máquina contra posibles desplazamientos, debe utilizarse adicionalmente el freno de estacionamiento.

• La cadena de seguridad (3) sirve para el aseguramiento adicional de máquinas remolcadas, en caso de que estas puedan soltarse del enganche durante el transporte.

• Para el transporte es obligatorio cumplir las normas específicas del país referentes al uso de la cadena de seguridad (3).

• El pie de apoyo (4) sirve para ofrecer estabilidad a la máquina cuando no está acoplada al tractor.

• Los dientes, que se encuentran en la posición de transporte o por debajo de 2 m de altura al estacionar la máquina, deben contar con protecciones para los dientes (5).

• Las protecciones para los dientes (5) se encuentra en el soporte previsto para ello.

• Los estribos protectores (6) sirven como protección para evitar un contacto accidental con los dientes y con los brazos portadientes.

• Para el transporte de la máquina y para realizar trabajos debajo de la máquina siempre deberá bloquear las llaves de bloqueo (7).

• Los resortes de tracción (8) sirven para asegurar los sistemas rotativos y evitar que giren.

• Los resortes de tracción (8) se encuentran respectivamente en la zona delantera del sistema rotativo.

• El freno de estacionamiento (9) sirve para asegurar la máquina contra un posible desplazamiento accidental.

• Con el fin de asegurar la máquina contra posibles desplazamientos, deben utilizarse adicionalmente los calces.

36

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

2.8.1

Señal de vehículo lento (SMV)

Para el modelo "Señal de vehículo lento (SMV)"

Seguridad

Equipamiento de seguridad

2

2.8

KM000-567

La placa de identificación para vehículos lentos (placa de identificación de vehículos lentos

(SMV)) (1) pueden montarse en máquinas o vehículos que circulen a velocidad lenta. Para ello deben respetarse las especificaciones específicas de cada país.

La placa de identificación de vehículos lentos (SMV) (1) se encuentra instalada en la parte trasera en el centro o en la parte izquierda.

Si la máquina se transporta sobre vehículos de transporte (p. ej. camión o tren), la placa de identificación de vehículos lentos (SMV) se deberá cubrir o desmontar.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 37

3

3.1

3

Descripción de la máquina

Visión general de la máquina

Descripción de la máquina

3.1

Visión general de la máquina

19 21 6 22 5 11 17 13 22

3.2

5

15

16

14

22

12

20

18

1 23 8 5 2 3 4 5 7 9 1 10

KS000-344

1 Placa de señalización (opcional)

2 Engranaje del distribuidor

3 Engranaje principal

4 Chasis

5 Seguro de sobrecarga

6 Neumáticos del chasis

7 Transmisión rotativa

8 Freno de estacionamiento

9 Sistema rotativo

10 Brazo portadientes con dientes

11 Soporte de las protecciones de los dientes

12 Manivela

13 Tubo de documento

14 Pie de apoyo

15 Soporte del árbol de transmisión

16 Árbol de transmisión del accionamiento

17 Depósito de aire comprimido

18 Neumáticos del chasis del sistema rotativo

19 Estribo protector

20 Chasis del sistema rotativo

21 Brazo saliente

22 Engranaje intermedio

23 Calce

Identificación

INFORMACIÓN

Todos los datos de la identificación están certificados oficialmente y no deben modificarse ni borrarse.

38

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Descripción de la máquina

Identificación

3

3.2

Placa de características

1

KSG000-004

Los datos de la máquina se encuentran en una placa de características (1). La placa de características (1) se encuentra montada en la parte frontal en el bastidor, a la derecha en el sentido de la marcha.

1

2

3

5

KRONE Agriculture SE

S1a e24*167/2013*00165

WMK

kg

kg

kg

8

4

Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle

Series

T/V/V

Model Year

Construction Year

6

7

10 9

DVG000-004

Figura de ejemplo

1 Serie

2 Tipo/variante/versión (T/V/V )

3 Año del modelo

4 Año de fabricación

5 Número de identificación de chasis

6 Peso total de la máquina

7 Carga de apoyo (A-0 )

8 Carga por eje (A-1 )

9 Carga por eje (A-2 )

10 Carga por eje (A-3 )

Para hacer consultas sobre la máquina y para pedir piezas de repuesto deben indicarse la serie (1), el número de identificación de chasis (5) y el año de fabricación (4) de la máquina que corresponda. El número de máquina está compuesto por las últimas 7 cifras del número de identificación de chasis (5).

Para que tenga los datos a mano en todo momento, le recomendamos que los anote en los campos de la portada de este manual de instrucciones.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 39

3

3.3

Descripción de la máquina

Seguro de sobrecarga

Posición del número de identificación de chasis

3.3

1

2

KSG000-064

Además, el número de identificación de chasis (1) está estampado cerca de la placa de características (2) en el bastidor.

Seguro de sobrecarga

AVISO

Daños en la máquina debido a las cargas máximas

Los seguros de sobrecarga protegen el tractor y la máquina de las cargas máximas. Por ello los seguros de sobrecarga no deben modificarse. La garantía de la máquina perderá su validez si se utilizan seguros de sobrecarga distintos a los previstos de fábrica.

„ Utilice solo los seguros de sobrecarga que están montados en la máquina.

„ Para evitar que se produzca desgaste prematuro en el seguro de sobrecarga, desconecte la toma de fuerza en caso de una activación prolongada del seguro de sobrecarga.

„ Desconecte y asegure la máquina,

véase Página 27 .

„ Elimine la avería,

véase Página 163 .

1

40

1

KSG000-042

Como seguro contra la sobrecarga, hay un seguro de sobrecarga en el árbol de transmisión.

También se puede activar con un número de revoluciones bajo o al arrancar los sistemas rotativos. En este caso, el árbol de transmisión gira, pero los sistemas rotativos no se mueven o giran con un número de revoluciones reducido. El momento de torsión se limita y se transmite de forma vibrante durante el tiempo del deslizamiento. Cuando el seguro de sobrecarga se activa durante poco tiempo, el funcionamiento de la máquina no está afectado.

El seguro de sobrecarga está ajustado de fábrica y no debe modificarse sin consultar previamente al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Descripción de la máquina

Seguro de sobrecarga

El seguro de sobrecarga (1) se encuentra en la toma de fuerza lateral para los sistemas rotativos traseros y en el árbol de transmisión de conexión en el engranaje del distribuidor para los sistemas rotativos delanteros.

3

3.3

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 41

4

4.1

4

Datos técnicos

Dimensiones

Datos técnicos

B

4.1

4.2

KSG000-046

Dimensiones

Dimensiones

Anchura de trabajo

Anchura de transporte [B]

Altura de transporte [H]

Longitud [L]

Pesos

Pesos

Pesos

4.3

Rendimiento por superficie

Rendimiento por superficie

Rendimiento por superficie

L

9.900 - 12.500 mm

2.995 mm

3.999 mm

8.250 mm

Véanse las indicaciones de la placa de características,

véase Página 38

.

aprox. 10 ha/h

42

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

4.4

4.5

4.6

4.7

4.8

4.9

Datos técnicos

Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera)

Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera)

La velocidad máxima admisible técnicamente puede verse limitada por diferentes características de equipamiento (p. ej. dispositivo de conexión, eje, freno, neumáticos, etc.) o por disposiciones legales en el país de utilización.

Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera)

Velocidad máxima admisible técnicamente (circulación por carretera)

40 km/h

4

4.4

Ruido aéreo emitido

Ruido aéreo emitido

Valor de emisión (nivel de presión acústica)

Instrumento de medición

Clase de precisión

Incertidumbre de medición (según la norma

DIN EN ISO 11201)

Temperatura ambiente

Temperatura ambiente

Rango de temperatura para el servicio de la máquina

69,5 dB(A)

Bruel & Kjaer, tipo 2236

2

4 dB

-5 bis +45 °C

Neumáticos

Neumáticos

Chasis principal

Chasis del sistema rotativo

Denominación de los neumáticos

620/40 R 22.5

500/50 R 17

16x6.50-8 10PR

Presión de inflado de los neumáticos

1,5 - 1,8 bares

1,8 - 2,0 bares

1,2 bares

Cadena de seguridad

Cadena de seguridad

Cadena de seguridad

Requisitos para la potencia del tractor

Requisitos para la potencia del tractor

Demanda de energía

Velocidad de la toma de fuerza

Muñón de la toma de fuerza mín. 89 kN (20.000 lbf)

59 kW (80 CV) máx. 540 rpm

1 3/8"; Z=6

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 43

4 Datos técnicos

4.10

Requisitos para el sistema hidráulico del tractor

4.10

Requisitos para el sistema hidráulico del tractor

Requisitos para el sistema hidráulico del tractor

Caudal volumétrico del sistema hidráulico

Máxima presión de servicio del sistema hidráulico

Máxima temperatura del aceite hidráulico

≥ 80 l/min

200 bares

80° C

Calidad del aceite hidráulico

Conexión hidráulica de efecto simple

Aceite ISO VG 46

1x

Conexión hidráulica de doble efecto

Conexión hidráulica de efecto simple para modelo con "Elevación por parejas"

1x

1x

4.11

4.12

Requisitos del tractor: sistema eléctrico

Requisitos para el sistema eléctrico del tractor

Sistema de iluminación para circulación por carretera

Alimentación de corriente del equipo de manejo (en el modelo

"Plus")

Alimentación de corriente de la caja de mando

Alimentación de corriente de la unidad de mando DS 50

Alimentación de corriente de la caja de mando ISOBUS

Alimentación de corriente de la unidad de mando DS 500

Alimentación de corriente del terminal CCI 800/CCI 1200

Enchufe de 12 voltios, de 7 polos

Enchufe de ISOBUS

Enchufe de 12 V de 3 polos

Enchufe de 12 V de 3 polos

Enchufe de ISOBUS

Enchufe de 12 V de 9 polos

Enchufe de 12 V de 9 polos

Requisitos del sistema de frenos del tractor

Requisitos para el sistema de frenos del tractor

Conexión de aire comprimido en el modelo con "Freno de aire comprimido"

Máxima presión de servicio en el modelo con "Freno hidráulico"

2x

100 bar

4.13

Combustibles

AVISO

Se deben respetar los intervalos de cambio de los bioaceites

Si se utilizan bioaceites, para garantizar una vida útil prolongada de la máquina se deben respetar sin falta los intervalos de cambio, dado el envejecimiento a que están expuestos estos combustibles.

44

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

4.13.1

Datos técnicos 4

Combustibles 4.13

AVISO

Daños en la máquina provocados por mezclando aceite

Si se mezcla varios tipos de aceites con especificaciones diferentes, pueden producirse daños en la máquina.

„ No mezcle nunca aceites con especificaciones diferentes.

„ Póngase en contacto con el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE antes de usar un aceite con especificación diferente después de un cambio de aceite.

A petición, pueden utilizare combustibles biológicos.

Aceites

Denominación

Transmisión rotativa

Engranaje principal

Engranaje del distribuidor

Engranaje intermedio (4x)

Cantidad de llenado

0,5 L

0,5 L

0,5 L

0,5 L

Especificación

Grasa fluida para transmisión GFO 35

SAE 90

SAE 90

SAE 90

Primer llenado de fábrica

RENOLIT SO - GFO 35

Wiolin ML 4 SAE 90

Wiolin ML 4 SAE 90

Wiolin ML 4 SAE 90

4.13.2

Grasas lubricantes

Denominación Cantidad de llenado

Puntos de lubricación manual En función de las necesidades 1

Especificación

Grasa lubricante según DIN

51818 de la clase NLGI 2, jabón de litio con aditivos EP

1 Lubrique el punto de lubricación hasta que salga grasa del punto de apoyo. Elimine la grasa que sobresale del punto de apoyo después de la lubricación.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 45

5

5.1

5

Elementos de mando e indicación

Unidades de control hidráulicas del tractor

Elementos de mando e indicación

5.1

Unidades de control hidráulicas del tractor

Denominación

Unidad de control de doble efecto (2+/2-)

Unidad de control de efecto simple (1+)

Función

De la posición de transporte a la posición de promontorio:

„ Presione hacia arriba y mantenga presionado el pulsador basculante de la caja de mando,

véase Página 46

.

„ Para bajar los sistemas rotativos delanteros desde la posición de transporte a la posición de promontorio, accione la unidad de control de doble efecto (2+).

De la posición de promontorio a la posición de transporte:

„ Presione hacia arriba y mantenga presionado el pulsador basculante de la caja de mando,

véase Página 46

.

„ Para elevar los sistemas rotativos delanteros desde la posición de promontorio a la posición de transporte, accione la unidad de control de doble efecto (2-).

Ajustar la anchura de trabajo/ancho de hilera:

„ Seleccione los sistemas rotativos delanteros o traseros mediante el interruptor basculante de la caja de mando,

véase Página 46

.

„ Para aumentar la anchura de trabajo/el ancho de hilera, accione la unidad de control de doble efecto (2+).

„ Para reducir la anchura de trabajo/el ancho de hilera, accione la unidad de control de doble efecto (2-).

Posición de promontorio:

„ Accione la unidad de control de efecto simple (1+) para elevar la máquina desde la posición de trabajo a la posición de promontorio.

„ Para bajar la máquina de la posición de promontorio a la posición de trabajo, coloque la unidad de control de efecto simple (1+) en posición flotante.

5.2

Caja de mando

4

VII

VI

V

VIII

IV

I II III

5

KS000-324

3

6

1

2

46

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Denominación

1 Indicador luminoso rojo

2 Interruptor principal

3 Interruptor basculante

4 Pulsador basculante

5 Interruptor basculante

6 Interruptor basculante

Elementos de mando e indicación

Caja de mando

5

5.2

Función

Se enciende cuando la caja de mando está conectada.

„ Conectar la caja de mando.

Izquierda

Derecha

„ Desconectar la caja de mando.

Selecciona los sistemas rotativos para los que debe ajustarse la anchura de trabajo/el ancho de hilera. El movimiento real se realiza a través de la unidad de control de doble efecto.

Arriba

(V)

Abajo

(IV)

Abajo

(V)

Arriba

(VI)

Se ajuste la anchura de trabajo de los sistemas rotativos delanteros.

Se ajusta el ancho de hilera de los sistemas rotativos traseros.

„ Cambie de la posición de promontorio a la posición de trabajo y viceversa. El movimiento real se realiza a través de la unidad de control de efecto simple.

„ Cambie de la posición de promontorio a la posición de transporte y viceversa. El movimiento real se realiza a través de la unidad de control de doble efecto.

„ Encender los faros de trabajo.

Izquierda

(VII)

Derecha

(VIII)

„ Apagar los faros de trabajo.

(I)

Selecciona el sistema rotativo que se debe subir o bajar. El movimiento real se realiza a través de la unidad de control de efecto simple.

Elevación de un sistema rotativo para el sistema rotativo izquierdo:

(II)

(III)

El sistema rotativo derecho permanece en su posición. El sistema rotativo izquierdo se eleva o se baja.

Elevación de dos sistemas rotativos:

Ambos sistemas rotativos se suben o se bajan.

Elevación de un sistema rotativo para el sistema rotativo derecho:

El sistema rotativo izquierdo permanece en su posición. El sistema rotativo derecho se eleva o se baja.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 47

5

5.3

5.3

Elementos de mando e indicación

Manivela

Manivela

1

KS000-415

Denominación

1 Manivela

Función

Aumentar o reducir la altura de trabajo de los dientes rotativos

48

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

6

6.1

Primera puesta en servicio

Lista de comprobación para la primera puesta en servicio

Primera puesta en servicio

En este capítulo se describen los trabajos de ensamblaje y de ajuste en la máquina que solo deben realizarse por personal especializado cualificado. Aquí se aplica la nota "Cualificación del personal especializado",

véase Página 14

.

6

6.1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones o daños en la máquina por una primera puesta en servicio incorrecta

Si se realiza la primera puesta en servicio de forma incorrecta o incompleta, la máquina podrá tener fallos. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a personas; existe también riesgo de daños en la máquina.

„ La primera puesta en servicio debe correr siempre a cargo de personal autorizado.

„ Lea y tenga en cuenta la "Cualificación del personal especializado",

véase Página 14 .

Lista de comprobación para la primera puesta en servicio

ü La máquina se ha montado de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje de la misma.

ü Se ha comprobado que todos los tornillos y tuercas están fijados correctamente y

apretados con los pares de apriete prescritos, véase Página 138

.

ü Se ha comprobado que los dispositivos de protección están montados, están completos y en buen estado.

ü Los dispositivos protectores contra pérdida de dientes están montados,

véase Página 63

.

ü Se ha lubricado la máquina completamente,

véase Página 147 .

ü

Se ha realizado el control del nivel de aceite en todos los engranajes, véase Página 154

.

ü Se ha verificado la estanqueidad del sistema hidráulico.

ü El tractor cumple los requisitos de la máquina,

véase Página 42 .

ü

Se han comprobado las cargas por eje, la carga muerta mínima y el peso total. véase

Página 42

.

ü La longitud del árbol de transmisión se ha comprobado y adaptado,

véase Página 50 .

ü El árbol de transmisión está montado,

véase Página 51 .

ü Se han comprobado los neumáticos y la presión de inflado de los neumáticos está ajustada

correctamente; véase Página 142

.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 49

6

6.2

Primera puesta en servicio

Árbol de transmisión

ü El manual de instrucciones suministrado se encuentra en el tubo de documento.

ü Se han verificado la función y la limpieza en la iluminación para la circulación en carretera,

véase Página 63 .

ü Los calces están preparados y aptos para su utilización,

véase Página 37 .

6.2

6.2.1

Árbol de transmisión

Adaptar el árbol de transmisión

AVISO

Cambio de tractor

Si no se comprueba la longitud del árbol de transmisión al realizar el cambio de tractor, pueden producirse daños en la máquina.

„ Para evitar que se produzcan daños en la máquina con cada cambio de tractor, compruebe la longitud del árbol de transmisión y, en caso necesario, solicite al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que la corrija.

50

KSG000-005

„ Acoplar la máquina al tractor sin árbol de transmisión.

„ Sitúe la máquina en la posición más corta para el árbol de transmisión y, en caso necesario, baje los brazos inferiores. La posición más corta se alcanza cuando el muñón de la toma de fuerza del tractor está a la misma altura horizontal que el muñón del accionamiento de la máquina.

¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.

„ Apoye la máquina sobre el pie de apoyo.

„ Apague el tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.

„ Asegure la máquina y el tractor para que no se desplace.

„ Desmonte el árbol de transmisión.

„ Conecte la mitad del árbol de transmisión con el acoplamiento del gran angular (1) en lado de la máquina.

„ Conecte la otra mitad del árbol de transmisión (2) al tractor.

„ Tenga en cuenta la identificación del árbol de transmisión.

„ Consulte las demás operaciones en el manual de instrucciones del fabricante del árbol de transmisión.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

6.2.2

Primera puesta en servicio

Árbol de transmisión

6

6.2

AVISO

Daños en la máquina por el radio de giro del árbol de transmisión

Si no se tiene en cuenta el radio de giro del árbol de transmisión en todos los estados de servicio, pueden producirse daños en el tractor y/o en la máquina debido al contacto con los componentes.

„ Observe que haya suficiente espacio en el radio de giro en todos los estados de servicio

(desplazamiento en curva con giro del volante máximo).

Montar el árbol de transmisión en la máquina

3

2

1

KSG000-063

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

ü La longitud del árbol de transmisión está adaptada al tractor,

véase Página 50

„ Bascule el soporte del árbol de transmisión (3) hacia arriba.

„ Monte el árbol de transmisión (2) con el gran angular en el lado de la máquina.

¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y/o daños en la máquina provocados por piezas del

árbol de transmisión que pueden salir despedidas. Asegúrese de que el árbol de transmisión encaje en el árbol de transmisión de la máquina.

„ Asegure la protección del árbol de transmisión con la cadena de sujeción (1) para evitar que gire también.

„ Coloque el árbol de transmisión (2) sobre el soporte del árbol de transmisión (3).

INFORMACIÓN

Para obtener más información, tenga en cuenta el manual de instrucciones suministrado del

árbol de transmisión.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 51

6

6.3

6.3

Primera puesta en servicio

Comprobar/ajustar la distancia entre el brazo portadientes y el brazo saliente

Comprobar/ajustar la distancia entre el brazo portadientes y el brazo saliente

3 4

2

1

5

KSG000-007

ü La máquina está en la posición de transporte y los brazos salientes están completamente introducidos.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Para alcanzar la menor distancia posible entre el brazo portadientes (2) y el brazo saliente, gire el brazo portadientes (2) hacia el brazo saliente (1).

„ Compruebe la medida X entre el brazo saliente (1) y el brazo portadientes (2).

Si la medida es X 40 a 50 mm , el ajuste es correcto.

Si la medida X no es de 40 a 50 mm , deberá ajustarse la distancia.

ü La máquina está en la posición de trabajo.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Desmonte el perno (3).

„ Suelte la contratuerca (5).

„ Gire el brazo intermedio (4) hasta que esté ajustada la medida X.

Brazo intermedio más largo = medida X más corta

Brazo intermedio más corto = medida X más larga

„ Apriete la contratuerca (5).

„ Monte el perno (3).

„ Compruebe en la posición de promontorio si la medida X está ajustada.

„ Si no está ajustada, repita el procedimiento hasta que la medida X esté ajustada.

52

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

6.4

Primera puesta en servicio

Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico

Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico

6

6.4

X

2

X

2

X

3

X

3

X

1

X

1

X

5

X

5

2

X

6

X

6

X

4

X

4

1

KSG000-008

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Al realizar el ajuste básico de la inclinación del sistema rotativo, los dientes (2) deben mantener una determinada distancia X con respecto al suelo (1). Para ello se recomiendan los siguientes valores:

Distancia

X

1

X

2

X

3

43 mm

35 mm

28 mm

INFORMACIÓN

El valor en la posición x

2

se alcanza mediante el ajuste de la altura del sistema rotativo.

Distancia

X

4

X

5

X

6

46 mm

35 mm

26 mm

INFORMACIÓN

El valor en la posición x

5

se alcanza mediante el ajuste de la altura del sistema rotativo.

„

Para efectuar ajustes en la inclinación del sistema rotativo, véase Página 128

.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 53

7

7.1

7

Puesta en servicio

Preparar el tractor

Puesta en servicio

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones o de daños en la máquina por conexiones efectuadas incorrectamente, equivocadas o mal tendidas

Si las conexiones que unen la máquina al tractor no se establecen correctamente o se tienden mal, pueden romperse o resultar dañadas. Esto puede provocar accidentes graves.

Si las conexiones se establecen intercambiadas, se pueden activar por accidente funciones que pueden provocar también accidentes graves.

„ Conecte y asegure correctamente las mangueras y los cables.

„ Las mangueras y los cables y deben estar colocados de forma que no se rocen, se tensen, se atasquen ni entren en contacto con otros componentes (p. ej., los neumáticos del tractor), en especial durante el desplazamiento en curva.

„ Empalme las mangueras de conexión y los cables a las conexiones previstas para ello y conéctelos como se describe en el manual de instrucciones.

7.1

Preparar el tractor

AVISO

Daños en la máquina por la colisión con el acoplamiento de remolque

En función del tipo de tractor, la barra de dirección superior del tractor y/o el árbol de transmisión de la máquina pueden colisionar con el acoplamiento de remolque y provocar daños en el tractor y/o la máquina.

„ Dado el caso desmontar el acoplamiento de remolque. Encontrará información más detallada en el manual de instrucciones del fabricante del tractor.

54

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Puesta en servicio

Acoplar la máquina al tractor

7

7.2

7.2

KS000-021

La máquina está equipada con espigas de fijación de la categoría II para el acoplamiento de tres puntos.

„ Ajuste los brazos inferiores del tractor de forma que los puntos de elevación de los brazos inferiores estén a la misma distancia del suelo.

Acoplar la máquina al tractor

AVISO

Daños en la máquina por la colisión con el acoplamiento de remolque

En función del tipo de tractor, la barra de dirección superior del tractor y/o el árbol de transmisión de la máquina pueden colisionar con el acoplamiento de remolque y provocar daños en el tractor y/o la máquina.

„ Dado el caso desmontar el acoplamiento de remolque. Encontrará información más detallada en el manual de instrucciones del fabricante del tractor.

AVISO

Si el tractor y la máquina están en posición horizontal, los dispositivos de unión acoplados mecánicamente (p. ej. acoplamiento) deben estar en posición horizontal (+/- 3°) con respecto al suelo para no obstaculizar los ángulos de giro habituales durante el funcionamiento entre los dispositivos de unión mecánicos.

2 1

KSG000-009

ü La máquina se encuentra en la posición de transporte.

ü Estacione la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y plano.

ü El seguro contra el uso no autorizado está desmontado,

véase Página 72 .

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 55

7

7.3

Puesta en servicio

Alineación del bastidor de la máquina para la posición de trabajo

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones elevado.

Asegúrese de que durante el acoplamiento (y especialmente cuando el tractor se desplaza con marcha hacia atrás) no debe haber nadie entre el tractor y la máquina.

„ Acople la máquina a los brazos inferiores (2) y asegúrela tal como se describe en el manual de instrucciones del fabricante del tractor.

¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.

„

Coloque el pie de apoyo en la posición de transporte, véase Página 73

.

7.3

Alineación del bastidor de la máquina para la posición de trabajo

1

KSG000-038

ü La máquina está acoplada de forma completa y correcta en el tractor,

véase Página 55 .

ü El pie de apoyo está girado hacia arriba,

véase Página 73

.

ü Estacione la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y plano.

„ Ajuste la altura de los brazos inferiores (1) del tractor de forma que las espigas de los brazos inferiores tengan una altura de X = 750 mm con respecto al suelo.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Fije los brazos inferiores (1) con cadenas o barras limitadoras para que la máquina no se incline hacia los lados durante el transporte o durante la formación de hileras.

Æ La máquina está alineado en horizontal en la posición de trabajo.

56

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

7.4

Puesta en servicio

Montar la cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores

Montar la cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores

7

7.4

En el modelo con "Cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores"

4

1

2

3

7.5

KS000-210

„ Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Fije las cadenas (1) con los pasadores de sujeción (3) y las arandelas (2) en el alojamiento de los brazos inferiores.

„ Enganche los ganchos de las cadenas (4) en el tractor.

„ Escoja la longitud de las cadenas conforme a la profundidad máxima de descenso deseada.

INFORMACIÓN

Cadena para la limitación de profundidad de los brazos inferiores, n.° de pedido: 250 759 0

Montar el árbol de transmisión en el tractor

AVISO

Cambio de tractor

Si no se comprueba la longitud del árbol de transmisión al realizar el cambio de tractor, pueden producirse daños en la máquina.

„ Para evitar que se produzcan daños en la máquina con cada cambio de tractor, compruebe la longitud del árbol de transmisión y, en caso necesario, solicite al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE que la corrija.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 57

7

7.6

Puesta en servicio

Acoplar las mangueras hidráulicas

3

2

7.6

58

1

KSG00-010

ü La longitud del árbol de transmisión está adaptada al tractor,

véase Página 50

„ Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Bascule el soporte del árbol de transmisión (3) hacia arriba.

„ Desplace y encaje el árbol de transmisión (2) en la toma de fuerza del tractor.

„ Asegure la protección del árbol de transmisión con la cadena de sujeción (1) para evitar que gire también.

Acoplar las mangueras hidráulicas

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por la salida de aceite hidráulico

El sistema hidráulico funciona con una presión muy alta. El aceite hidráulico saliente puede provocar lesiones graves en la piel, las extremidades y los ojos.

„ Antes de acoplar las mangueras hidráulicas al tractor, despresurice el sistema hidráulico en ambos lados.

„ Antes de desacoplar las mangueras y antes de trabajar en el sistema hidráulico, deberá evacuar la presión del sistema hidráulico.

„ Al conectar los acoplamientos rápidos, asegúrese de que estos estén limpios y secos.

„

Compruebe con regularidad las mangueras hidráulicas, véase Página 153

, y sustitúyalas en caso de presencia de daños (p. ej., puntos de desgaste y de presión) y de envejecimiento. Los conductos de recambio deben cumplir los requisitos técnicos del fabricante del equipo.

AVISO

Daños en la máquina por suciedad en el sistema hidráulico

Si penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico, pueden producirse daños graves en el sistema hidráulico.

„ Al conectar los acoplamientos rápidos, asegúrese de que éstos estén limpios y secos.

„ Compruebe la presencia de puntos de desgaste y de obstrucción en las mangueras hidráulicas y sustitúyalas en caso necesario.

Para acoplar correctamente las mangueras hidráulicas, dichas mangueras (1, 2) están marcadas con cifras o letras.

Las mangueras hidráulicas que se conectan a una unidad de control de efecto simple están marcadas con una cifra y un signo de suma, p. ej., (1+).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Puesta en servicio

Acoplar el freno hidráulico (exportación)

7

7.7

Las mangueras hidráulicas que se conectan a una unidad de control de doble efecto están marcadas con las mismas cifras, el signo más para la tubería de presión y el signo menos para el retorno, p. ej., (2+/2-).

En el tractor se debe utilizar una unidad de control que se pueda bloquear en la posición neutral, para evitar un manejo accidental.

7.7

KMG000-076

„ Despresurice el sistema hidráulico del tractor.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ Limpie y seque las conexiones de los acoplamientos rápidos del sistema hidráulico.

„ Acople la manguera hidráulica (1+) a una unidad de control de efecto simple del tractor.

„ Acople las mangueras hidráulicas (2+/2-) a una unidad de control de doble efecto del tractor.

Acoplar el freno hidráulico (exportación)

Debido a las especificaciones específicas de cada país, puede estar previsto un freno hidráulico en la máquina. Para el freno hidráulico es necesaria una válvula de freno en el tractor. La manguera hidráulica correspondiente se une a la válvula de freno del lado del tractor. Al accionar el pedal del freno se activa el freno.

1

KS000-495

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Acople la manguera hidráulica (1) del freno hidráulico a la conexión para el freno hidráulico del tractor.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 59

7

7.8

7.8

Puesta en servicio

Montar la cadena de seguridad (exportación, Francia)

Montar la cadena de seguridad (exportación, Francia)

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por una cadena de seguridad demasiado corta

Si la cadena de seguridad es demasiado corta puede romperse y provocar una frenada de emergencia. Como consecuencia pueden producirse accidentes.

„ Solicite que la longitud de la cadena de seguridad sea adaptada en un taller especializado (personal especializado).

„ Asegúrese de que la longitud de la cadena de seguridad está adaptada al tractor.

„ Al cambiar el tractor, asegúrese de que la longitud de la cadena de seguridad sigue siendo adecuada.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por una válvula de seguridad estropeada del freno hidráulico

Si no se comprueba el funcionamiento de la válvula de seguridad del freno de emergencia hidráulico, la frenada de emergencia puede fallar en caso de emergencia. Como consecuencia pueden producirse graves accidentes.

„ Fije la cadena de seguridad sin tensión en el tractor. Si la cadena de seguridad está enrollada con demasiada fuerza alrededor de la manguera hidráulica impedirá el funcionamiento de la válvula de seguridad.

„ Para aplicar presión en el acumulador de presión de la válvula de seguridad, accione una vez a fondo el pedal de freno de servicio antes de iniciar la marcha

La cadena de seguridad tiene un eslabón débil en un punto (punto de rotura nominal). Si la máquina se desacopla de forma involuntaria, la válvula de seguridad activará una frenada de emergencia y la cadena de seguridad se romperá por el eslabón más débil. El eslabón se rompe, por lo que deberá sustituirse.

4 3

2

60

1

KS000-496

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

ü La manguera hidráulica (1) del freno hidráulico está acoplada,

véase Página 59 .

„ Fije la cadena de seguridad (2) en el tractor.

Desbloquear la válvula de seguridad

„ Mantenga tensada la cadena de seguridad (2).

„ Para aliviar la carga de la válvula de seguridad, tire del perno de retención (3).

„ Coloque lentamente la palanca de bloqueo (4) en la posición inicial con ayuda de la fuerza del resorte.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

7.9

Puesta en servicio

Acoplar/desacoplar las conexiones de aire comprimido para el freno de aire comprimido

7

7.9

Acoplar/desacoplar las conexiones de aire comprimido para el freno de aire comprimido

La máquina está equipada con un sistema de frenos de aire comprimido de tubería doble. Las bolas de acoplamiento se acoplan con la máquina para conectar la conexión de la tubería de reserva (2) (cabeza de acoplamiento roja) y la tubería de freno (1) (cabeza de acoplamiento amarilla) del tractor.

1 2

7.10

BP000-101

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

Acoplamiento

Observe el orden de las tuberías de presión al acoplar.

„ Primero, acople la tubería de freno (1) (cabeza de acoplamiento amarilla).

„ A continuación, acople la tubería de reserva (2) (cabeza de acoplamiento roja).

Desacoplamiento

Observe el orden de las tuberías de presión al desacoplar.

„ Primero, desacople la tubería de reserva (2) (cabeza de acoplamiento roja).

„ A continuación, desacople la tubería de freno (1) (cabeza de acoplamiento amarilla).

Montar la cadena de seguridad

ADVERTENCIA

Peligro de accidente por una cadena de seguridad dimensionada incorrectamente

El uso de una cadena de seguridad dimensionada incorrectamente puede romper la cadena de seguridad si la máquina se activa de forma involuntaria. Esto puede provocar accidentes graves.

„ Utilice siempre una cadena de seguridad con una resistencia mínima a la tracción de 89 kN (20.000 lbf).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 61

7 Puesta en servicio

7.10

Montar la cadena de seguridad

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones o daños en la máquina debido al tendido incorrecto de la cadena de seguridad

Si la cadena de seguridad está tendida demasiado tensa o demasiado suelta, puede producirse la rotura de la cadena de seguridad. Como consecuencia, las personas pueden sufrir lesiones graves o el tractor y la máquina pueden resultar dañados.

„ Tienda la cadena de seguridad de manera que no se tense en los desplazamientos en curva y no entre en contacto con las ruedas del tractor o con otras piezas del tractor o de la máquina.

INFORMACIÓN

Para los desplazamientos de transporte son vinculantes las disposiciones específicas de cada país para la utilización de la cadena de seguridad.

La cadena de seguridad ofrece una seguridad adicional al remolcar aparatos en caso de que

éstos puedan soltarse del enganche durante el transporte. Fije la cadena de seguridad, con las correspondientes piezas de fijación, en el dispositivo de enganche del tractor o en otro punto de articulación previsto. La cadena de seguridad debe ofrecer la holgura necesaria para poder conducir en una curva.

I

II

1

1

KS000-031

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Monte la cadena de seguridad (1) en la posición adecuada (por ejemplo: [I] o [II]) en el tractor.

1

62

KSG000-011

„ Monte la cadena de seguridad (1) en la máquina.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

7.11

Puesta en servicio 7

Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes 7.11

Montar el dispositivo protector contra pérdida de dientes

Para evitar que los dientes se pierdan en el campo y accedan al material vegetal, puede pedirse y montarse un dispositivo protector contra pérdida de dientes. En caso de rotura de dientes, el dispositivo protector contra pérdida de dientes asegura que la máquina no pierda el diente a pesar del daño que se ha producido.

Pieza de repuesto de KRONE Número de pedido

Dispositivo protector contra pérdida de dientes 153 479 0

4

3

1

7.12

2

KS000-209

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Fije el cable (1) con las grapas de gargantilla (2) detrás del diente rotativo (3).

„ Asegúrese de que el cable (1) se fije teniendo en cuenta el sentido de giro detrás del diente rotativo (3) y las tuercas (4) deben señalar hacia fuera.

Conector la iluminación de circulación por carretera

AVISO

Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe

Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.

„ Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.

2

KSG000-012

1 3

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 63

7 Puesta en servicio

7.13

Conectar la caja de mando

La instalación de iluminación se conecta mediante el cable de conexión de 7 polos (1) adjunto.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Introduzca el conector de 7 polos del cable de conexión (1) en la toma de enchufe del tractor (2).

„ Introduzca el conector de 7 polos del cable de conexión (1) en la toma de enchufe de la máquina (3).

„ Tienda el cable de iluminación de forma que no entre en contacto con las ruedas del tractor ni con otras piezas móviles de la máquina.

7.13

Conectar la caja de mando

AVISO

Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe

Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.

„ Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.

Dado el caso, el enchufe para la alimentación de tensión y el soporte para la caja de mando deben montarse en el tractor.

3

7.14

KSG000-013

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Conecte el cable de alimentación de corriente (1) en el enchufe del tractor (2).

„ Conectar el conector de la caja de mando con la toma de enchufe (3) de la máquina.

„ Tienda el cable de iluminación de forma que no entre en contacto con las ruedas del tractor ni con otras piezas móviles de la máquina.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

Conectar la unidad de mando DS 50 de KRONE

AVISO

Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe

Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.

„ Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.

64

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Tractores sin sistema ISOBUS

Puesta en servicio 7

Conectar el terminal DS 500 de KRONE 7.15

1 2 7

7.15

3 4 8

EQG003-191

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

6

Conexión de la unidad de mando a la máquina

„ Conecte el conector DT Deutsch de 6 polos (1) con el conector (2) del cable de conexión (8).

„ Conecte el conector de 13 polos (6) del cable de conexión (8) con el enchufe (7) de la máquina.

Conexión del tractor con la máquina

„ Conecte el conector de 3 polos (4) del cable de conexión (8) con el enchufe DIN (3) del tractor.

Conectar el terminal DS 500 de KRONE

AVISO

Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe

Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.

„ Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 65

7 Puesta en servicio

7.15

Conectar el terminal DS 500 de KRONE

Tractores con sistema ISOBUS integrado

66

1

4

7

3

6

9

3

1

2

4 5 6

7 8

EQ003-251

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

Conexión del terminal al tractor

„ Conecte el conector de 9 polos (2) del cable (1) en el enchufe de 9 polos (3) (In-cab).

Conexión del tractor con la máquina

En el modelo "TC1250"

„ Conecte el conector de 9 polos (7) del cable (8) con el enchufe de ISOBUS (6) del tractor.

„ Conecte el conector de 13 polos (7) del cable de conexión (6) con el enchufe (8) de la máquina.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Puesta en servicio 7

Conectar el terminal DS 500 de KRONE 7.15

En el modelo "TC 1250 Plus"

„ Conecte el conector de 9 polos (5) del cable (6) con el enchufe de ISOBUS de 9 polos (4) del tractor.

„ Conecte el conector de 11 polos (7) del cable (6) en el enchufe de 11 polos (8) de la máquina.

Tractores sin sistema ISOBUS

1

2

3 4

B290

7 8

5

6

EQ003-252

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

ü El paquete de accesorios B290 "Reequipamiento para tractor KRONE" está montado.

Conexión del terminal al tractor

„ Conecte el conector de 9 polos (2) del cable (1) en el enchufe de 9 polos (3) (In-cab).

Conexión del tractor con la máquina

En el modelo "TC1250"

„ Conecte el conector de 9 polos (7) del cable (8) con el enchufe de ISOBUS (6) del tractor.

„ Conecte el conector de 13 polos (7) del cable de conexión (6) con el enchufe (8) de la máquina.

En el modelo "TC 1250 Plus"

„ Conecte el conector de 9 polos (5) del cable (6) con el enchufe de ISOBUS de 9 polos (4) del tractor.

„ Conecte el conector de 11 polos (7) del cable (6) en el enchufe de 11 polos (8) de la máquina.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 67

7 Puesta en servicio

7.16

Conectar el terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)

7.16

Conectar el terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)

AVISO

Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe

Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.

„ Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.

INFORMACIÓN

Para montar el terminal en la cabina del tractor, tenga en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones que se adjunta con el terminal.

Tractores con sistema ISOBUS integrado

CCI 1200

CCI 800

1 1

2 3

5 4

4

1

7

3

6

9

8 9 10

6 7

EQ001-173

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

Conexión del terminal al tractor

„ Introduzca el conector de 12 polos (2) del cable (3) en la toma de enchufe de 12 polos (1) del terminal.

„ • Conecte el conector de 9 polos (4) del cable (3) en el enchufe de 9 polos (5) (In-cab).

68

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Puesta en servicio 7

Conectar el terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200) 7.16

Conexión del tractor con la máquina

En el modelo "TC1250"

„ Conecte el conector de 9 polos (7) del cable (8) con el enchufe de ISOBUS (6) del tractor.

„ Conecte el conector de 13 polos (9) del cable de conexión (8) con el enchufe (10) de la máquina.

En el modelo "TC 1250 Plus"

„ Conecte el conector de 9 polos (7) del cable (8) en el enchufe de ISOBUS de 9 polos (6) del tractor.

„ • Conecte el conector de 11 polos (9) del cable (8) en el enchufe de 11 polos (10) de la máquina.

Tractores sin sistema ISOBUS

CCI 800

1

CCI 1200

4

B290

5

3 2

6 7

8

9 10

EQ001-181

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

ü El paquete de accesorios B290 "Reequipamiento para tractor KRONE" está montado.

Conexión del terminal al tractor

„ Introduzca el conector de 12 polos (2) del cable (3) en la toma de enchufe de 12 polos (1) del terminal.

„ • Conecte el conector de 9 polos (4) del cable (3) en el enchufe de 9 polos (5) (In-cab).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 69

7 Puesta en servicio

7.17

Conectar el terminal ISOBUS de otra marca

Conexión del tractor con la máquina

En el modelo "TC1250"

„ Conecte el conector de 9 polos (7) del cable (8) con el enchufe de ISOBUS (6) del tractor.

„ Conecte el conector de 13 polos (9) del cable de conexión (8) con el enchufe (10) de la máquina.

En el modelo "TC 1250 Plus"

„ Conecte el conector de 9 polos (7) del cable (8) en el enchufe de ISOBUS de 9 polos (6) del tractor.

„ • Conecte el conector de 11 polos (9) del cable (8) en el enchufe de 11 polos (10) de la máquina.

7.17

Conectar el terminal ISOBUS de otra marca

AVISO

Cortocircuito provocado por la acumulación de suciedad y de humedad en la conexión de enchufe

Un cortocircuito puede provocar daños en la máquina.

„ Es preciso asegurarse de que los conectores y los enchufes están limpios y secos en todo momento.

INFORMACIÓN

Para montar el terminal en la cabina del tractor, tenga en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones que se adjunta con el terminal.

1 5 2 4 3

70

EQ001-146

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

Conexión del tractor con la máquina

En el modelo "TC 1250 Plus"

„ Conecte el conector de 9 polos (5) del cable (2) en el enchufe de ISOBUS de 9 polos (1) del tractor.

„ Conecte el conector de 11 polos (4) del cable (2) en el enchufe de 11 polos (3) de la máquina.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Puesta en servicio 7

Conectar el terminal ISOBUS de otra marca 7.17

En el modelo "TC1250"

„ Conecte el conector de 9 polos (5) del cable (2) con el enchufe de ISOBUS de 9 polos (1) del tractor.

„ Conecte el conector de 13 polos (4) del cable (2) con el enchufe de 13 polos (3) de la máquina.

Conexión del terminal al tractor

INFORMACIÓN

Para más información sobre la conexión del terminal, consulte el manual de instrucciones del fabricante del terminal ISOBUS.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 71

8

8.1

8

Manejo

Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado

Manejo

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones provocado por los dientes rotativos

Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos existe riesgo de lesiones para los ojos.

„ Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos deberá utilizar unas gafas de protección.

8.1

Desmontar/montar el seguro contra el uso no autorizado

El seguro sirve para la protección contra el uso no autorizado después de estacionar la máquina.

ü

La máquina está estacionada, véase Página 122

.

72

1

KS000-413

Desmontaje

„ Retire el candado (1) y llévelo consigo.

Montaje

„ Monte el candado (1) y guarde la llave en un lugar seguro.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

8.2

Manejo

Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de apoyo

Colocar el pie de apoyo en la posición de transporte/posición de apoyo

8

8.2

Posición de transporte

2

1

1 2

KSG000-028

„ Eleve la máquina hasta que el pie de apoyo (1) pueda bascularse hacia atrás.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.

„ Extraiga el perno de tracción (2), gire el perno de tracción (1) 90° hacia atrás ayudándose del asidero y bloquéelo con el perno de tracción (2) en esa posición.

Posición de apoyo

2

1

2 1

KS000-442

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.

„ Extraiga el perno de bloqueo (2) y gire hacia abajo el pie de apoyo (1).

„ Inserte el perno de bloqueo (2) de nuevo en el orificio previsto y asegúrelo con el pasador elástico.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 73

8

8.3

8.3

Manejo

Colocar los calces

Colocar los calces

8.4

1

KW000-162

Los calces (1) aseguran la máquina para evitar que se desplace. La máquina cuenta con 2 calces.

Para asegurar la máquina de modo que no se desplace, utilice el freno de estacionamiento además de los calces.

ü La máquina está estacionada sobre un terreno resistente, horizontal y plano.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Coloque los calces (1) lo más cerca posible delante y detrás de cada rueda, de forma que la máquina no pueda desplazarse accidentalmente.

Soltar/accionar el freno de estacionamiento

1 2

74

KSG000-062

El freno de estacionamiento (1) se encuentra al lado izquierdo de la máquina en el chasis principal.

El freno de estacionamiento sirve para asegurar la máquina contra un deslizamiento no intencionado, sobre todo la máquina desenganchada.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

Soltar

„ Para soltar el freno de estacionamiento (1), gire la manivela (2) en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que el cable del freno cuelgue ligeramente.

Accionar

„ Para volver a accionar el freno de estacionamiento (1), gire la manivela (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la resistencia sea apreciable.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

8.5

Manejo

Bloquear/desbloquear las llaves de bloqueo

8

8.5

INFORMACIÓN

Para asegurar la máquina para que no se desplace, utilice los calces además del freno de

estacionamiento, véase Página 74

.

Bloquear/desbloquear las llaves de bloqueo

I II

8.6

1

KSG000-047

Bloquear

„ Coloque la llave de bloqueo (1) en la posición (I).

Desbloquear

„ Coloque la llave de bloqueo (1) en la posición (II).

1

Desmontar/montar las protecciones de los dientes

Los dientes, que se encuentran en la posición de transporte o por debajo de 2 m de altura al estacionar la máquina, deben contar con protecciones para los dientes.

ü La máquina se encuentra en la posición de transporte.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

Desmontaje

1 1

3

2 1

KSG000-003

„ Retire las protecciones de los dientes (1) en todos los sistemas rotativos de la máquina.

„ Coloque las protecciones de los dientes en el soporte (2) y asegúrelas con los pasadores de clavija (3).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 75

8

8.7

Manejo

Bajar los brazos salientes hasta la posición de trabajo

Montaje

1 1

8.7

1

1

KSG000-039

„ Coloque las protección de los dientes (1) en los dientes que están a menos de 2 m de altura.

Bajar los brazos salientes hasta la posición de trabajo

ADVERTENCIA

Peligro de muerte, lesiones o daños en la máquina debido a la bajada no controlada de la máquina

Durante la bajada de la máquina a la posición de trabajo, las personas o los animales que se encuentren en el radio de giro pueden sufrir lesiones graves y la máquina puede resultar dañada.

„ Baje la máquina cuando se haya asegurado que no haya personas, animales u objetos en el radio de giro de la máquina.

„ No conecte la toma de fuerza hasta que la máquina se encuentre en la posición de trabajo.

En el modelo con "Caja de mando"

2

VI

4

1

V

IV

3

KSG000-019

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

76

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Manejo

Bajar los brazos salientes hasta la posición de trabajo

8

8.7

ü

Las protecciones de los dientes están alejadas de las puntas de los dientes, véase

Página 75

.

„ Fije la caja de mando en la cabina del tractor.

„ Conectar el tractor.

„ Para conectar la caja de mando, cambie el interruptor principal (1) desde la posición "0" a la posición "1".

„ Coloque el pulsador basculante (2) hacia arriba en la posición "V", manténgalo pulsado y, al mismo tiempo, baje los sistemas rotativos delanteros a la posición de promontorio con la unidad de control de doble efecto (2+).

El vástago de émbolo que está situado en la dirección del bastidor principal de la máquina, debe estar totalmente extraído.

„ Suelte el pulsador basculante (2).

ð El pulsador basculante (2) salta automáticamente a la posición "IV".

„ Coloque la unidad de control de efecto simple (1+) del tractor en la posición flotante.

Los sistemas rotativos se bajan automáticamente hasta que las ruedas del chasis del sistema rotativo estén apoyadas en el suelo.

„ Deje la unidad de control de efecto simple (1+) del tractor en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, cambie el interruptor principal (1) desde la posición "1" a la posición "0".

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

En el modelo con "Unidad de mando DS50" o "Terminal (caja de mando)"

ü Estacione la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y plano.

ü La máquina está colocada en línea recta detrás del tractor.

ü

Las protecciones de los dientes están alejadas de las puntas de los dientes, véase

Página 75

.

„ Eleve los brazos inferiores aprox. 510 mm (altura de los pernos de los brazos inferiores: aprox. 920 mm).

„ Presurice el sistema hidráulico.

„ Conecte la unidad de mando.

En el modelo con "Terminal (caja de mando)"

„ Baje los sistemas rotativos,

véase Página 109 .

En el modelo con "Unidad de mando DS50"

„ Baje los sistemas rotativos,

véase Página 89 .

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 77

8

8.8

8.8

Manejo

Elevar los brazos salientes hasta la posición de transporte

Elevar los brazos salientes hasta la posición de transporte

ADVERTENCIA

Peligro de accidente por la elevación de los brazos salientes hasta la posición de transporte

Las personas pueden resultar atrapadas y sufrir lesiones graves durante la elevación de los brazos salientes hasta la posición de transporte.

„ Antes de la elevación hasta la posición de transporte, desconecte la toma de fuerza y espere hasta que los sistemas rotativos se hayan detenido.

„ Eleve los brazos salientes cuando se haya asegurado que no haya personas, animales u objetos en el radio de giro de la máquina.

En el modelo con "Caja de mando"

2

VI

4

1

V

IV

3

KSG000-026

ü La máquina está estacionada en posición horizontal sobre un terreno resistente y plano.

ü Los sistemas rotativos están asegurados para evitar que giren,

véase Página 80 .

„ Conectar el tractor.

„ Para conectar la caja de mando, cambie el interruptor principal (1) desde la posición "0" a la posición "1".

„ Accione la unidad de control (1+) de efecto simple hasta que los brazos salientes se eleven a la posición de promontorio.

„ Para asegurar una altura de transporte por debajo de los 4 m, introduzca la anchura de trabajo/el ancho de hilera con la unidad de control de doble efecto (2-) hasta el tope.

„ Coloque el pulsador basculante (2) hacia arriba en la posición "V", manténgalo pulsado y, al mismo tiempo, eleve los sistemas rotativos a la posición de transporte con la unidad de control de doble efecto (2-).

El vástago de émbolo que está situado en la dirección del bastidor principal de la máquina, debe estar totalmente introducido.

„ Suelte el pulsador basculante (2).

ð El pulsador basculante (2) salta automáticamente a la posición "IV".

„ Coloque todas las unidades de control hidráulicas en posición neutral.

„ Para desconectar la caja de mando, cambie el interruptor principal (1) desde la posición "1" a la posición "0".

78

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

8.9

Manejo

Soltar/bloquear el bloqueo del sistema rotativo

En el modelo con "Unidad de mando DS50" o "Terminal (caja de mando)"

ü Estacione la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y plano.

ü La máquina está colocada en línea recta detrás del tractor.

ü Los sistemas rotativos están asegurados para evitar que giren,

véase Página 80 .

En el modelo con "Unidad de mando DS50"

„

Eleve los sistemas rotativos, véase Página 89

.

En el modelo con "Terminal (caja de mando)"

„

Eleve los sistemas rotativos, véase Página 109

.

„ Desconecte la unidad de mando.

8

8.9

Soltar/bloquear el bloqueo del sistema rotativo

Los resortes de tracción (2) se encuentran respectivamente en la zona delantera del sistema rotativo.

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 76 .

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

Soltar

KSG000-020

„ Para soltar el bloqueo del sistema rotativo, suelte el resorte de tracción (2) del diente (1).

„ Enganche el resorte de tracción (2) en el orificio de fijación (3).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 79

8 Manejo

8.10

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo

Bloquear

8.10

KSG000-023

„ Para asegurar los sistemas rotativos para evitar que giren, suelte el resorte de tracción (2) del orificio de fijación (3).

„ Enganche el resorte de tracción (2) en el diente (1).

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones debido al vuelco de la máquina

Mediante la selección del funcionamiento con un sistema rotativo en la posición de transporte pueden producirse daños personales o materiales.

„ Para evitar que se produzcan accidentes, solo deberá seleccionar el funcionamiento con un sistema rotativo cuando los sistemas rotativos se encuentren en la posición de promontorio o en la posición de trabajo.

Con la hileradora pueden seleccionarse diferentes funcionamientos del sistema rotativo, dependiendo del equipamiento de la máquina:

Funcionamiento con dos sistemas rotativos: Depósito de hileras hacia el centro con el sistema rotativo derecho e izquierdo

Funcionamiento con un sistema rotativo: Depósito de hileras hacia el centro con el sistema rotativo izquierdo

Funcionamiento con un sistema rotativo: Depósito de hileras hacia el centro con el sistema rotativo derecho

INFORMACIÓN

El paquete de accesorios "Elevación de sistemas rotativos eléctrica/hidráulica" está previsto

únicamente para los sistemas rotativos delanteros.

80

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Manejo 8

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo 8.10

De la posición de promontorio a la posición de trabajo

1

I II III

2

KSG000-043

ü Los brazos salientes están en la posición de promontorio,

véase Página 46 .

Funcionamiento con un sistema rotativo con el sistema rotativo derecho

Para realizar la formación de hileras solo con el sistema rotativo derecho, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (III).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple (1+) en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

Funcionamiento con dos sistemas rotativos

Para realizar la formación de hileras con los dos sistemas rotativos, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (II).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple (1+) en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

Funcionamiento con un sistema rotativo con el sistema rotativo izquierdo

Para realizar la formación de hileras solo con el sistema rotativo izquierdo, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (I).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple (1+) en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 81

8 Manejo

8.10

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo

De la posición de trabajo a la posición de promontorio

1

I II III

2

KSG000-043

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 76 .

Funcionamiento con un sistema rotativo con el sistema rotativo derecho

Para elevar el sistema rotativo izquierdo desde la posición de trabajo a la posición de promontorio, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (I).

„ Par elevar completamente el sistema rotativo izquierdo a la posición de promontorio, accione la unidad de control de efecto simple (1+).

„ Coloque la unidad de control en la posición neutral.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (III).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple (1+) en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

Funcionamiento con dos sistemas rotativos

Para elevar los sistemas rotativos desde la posición de trabajo a la posición de promontorio, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (II).

„ Accione la unidad de control de efecto simple (1+).

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

Funcionamiento con un sistema rotativo con el sistema rotativo izquierdo

Para elevar el sistema rotativo derecho desde la posición de trabajo a la posición de promontorio, deberá proceder del siguiente modo:

„ Para conectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 1.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (III).

„ Par elevar completamente el sistema rotativo derecho a la posición de promontorio, accione la unidad de control de efecto simple (1+).

„ Coloque la unidad de control en la posición neutral.

„ Coloque el interruptor basculante (2) en la posición (I).

„ Coloque la unidad de control de efecto simple (1+) en la posición flotante.

„ Para desconectar la caja de mando, coloque el interruptor principal (1) en la posición 0.

82

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

8.11

Manejo 8

Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento 8.11

Velocidad de marcha y número de revoluciones de accionamiento

INFORMACIÓN

La velocidad de marcha se orienta de acuerdo con la pantalla de trabajo (trabajo de rastrillado limpio con una buena formación de hileras).

La velocidad de marcha y el número de revoluciones de accionamiento durante la formación de hileras se orienta de acuerdo con las siguientes características:

• Cantidad de forraje

• Terreno

• Grado de secado

Como puntos de partida deben tomarse los siguientes:

• Velocidad de la toma de fuerza aprox. 350–450 rpm

• Velocidad de marcha aprox. 8–10 km/h

„ Adapta el número de revoluciones de accionamiento y la velocidad de marcha a las condiciones de aplicación correspondientes.

8.12

Hileras

AVISO

Daños en la máquina por la circulación marcha atrás

La máquina está diseñada para la circulación con marcha hacia adelante. Si la máquina se encuentra en la posición de trabajo, nunca circule marcha atrás.

„ Antes de circular marcha atrás, eleve el sistema rotativo.

AVISO

Daños en la máquina por la colisión del tractor con los estribos deflectores

Pueden producirse daños en la máquina en los desplazamiento en curva durante el trabajo.

„ Seleccione el radio de giro mínimo de forma que el tractor no entre en contacto con los estribos deflectores.

„ Seleccione el radio de giro mínimo de forma que el soporte de montaje esté apoyado en el tope de asiento, pero no lo presione hacia dentro.

„ Asegúrese de que no haya ninguna persona en la zona de trabajo de la máquina.

„ Eleve los brazos inferiores hasta que las espigas de los brazos inferiores se encuentren a aprox. 750 mm sobre el suelo.

„ Eleve los brazos salientes a la posición de promontorio.

„ Conecte el árbol de transmisión con un número de revoluciones del motor bajo.

„ Aumente la velocidad de la toma de fuerza poco a poco hasta que se alcancen aprox. 350–

450 rpm.

„ Baje los brazos salientes hasta la posición de trabajo,

véase Página 76 .

„ Coloque la unidad de control de efecto simple en la posición flotante para garantizar la adaptación al terreno del chasis durante el trabajo.

„ Seleccione una velocidad de marcha a la que el material vegetal se recoja de forma limpia y completa.

„ En caso necesario, reajuste la altura de trabajo,

véase Página 126 .

„

Si fuera necesario, reajuste la inclinación del sistema rotativo, véase Página 128

.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 83

8 Manejo

8.13

Modo de campo en la pendiente

8.13

Modo de campo en la pendiente

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

KMG000-094

„ No ponga la máquina de la posición de transporte a la posición de trabajo o de la posición de trabajo a la posición de transporte mientras la máquina se utilice perpendicularmente a un pendiente.

84

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

9

9.1

Unidad de mando DS 50 de KRONE

Vista general

9

9.1

Unidad de mando DS 50 de KRONE

AVISO

La entrada de agua en la unidad de mando puede provocar averías de funcionamiento.

Como consecuencia, la máquina ya no se podrá manejar de forma segura.

„ Proteja la unidad de mando contra la entrada de agua.

„ Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado (p. ej., en invierno), almacene el terminal en un lugar seco.

„ Para llevar a cabo trabajos de montaje y reparación, especialmente si se trata de trabajos de soldadura en la máquina, se debe cortar la alimentación de tensión hacia la unidad de mando.

Vista general

1

2

EQG003-196

Pos.

1

Símbolo/denominación

3

Explicación

Preseleccionar el sistema rotativo trasero izquierdo para la elevación del sistema rotativo. El LED se enciende cuando está seleccionado.

Preseleccionar el sistema rotativo trasero derecho para la elevación del sistema rotativo. El LED se enciende cuando está seleccionado.

Preseleccionar el sistema rotativo delantero izquierdo para la elevación del sistema rotativo. El

LED se enciende cuando está seleccionado.

Preseleccionar el sistema rotativo delantero derecho para la elevación del sistema rotativo. El LED se enciende cuando está seleccionado.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 85

9

9.2

Unidad de mando DS 50 de KRONE

Conectar/desconectar la unidad de mando

Pos.

Símbolo/denominación

2

3

Explicación

Reiniciar el contador cliente;

véase Página 88 .

El display muestra el valor actual del contador cliente correspondiente a las horas de servicio.

Encender/apagar la iluminación de trabajo;

véase

Página 88 .

Desplazar el sistema rotativo de la posición de transporte a la posición de trabajo o de la posición de trabajo a la posición de transporte.

Ajustar la anchura de trabajo

Ajustar la anchura de hilera

Sistema automático de elevación

Elevar o bajar los sistemas rotativos por parejas

Preseleccionar todos los sistemas rotativos de la elevación de un sistema rotativo

Conectar/desconectar la unidad de mando, véase Página 86

9.2

86

Conectar/desconectar la unidad de mando

Si la unidad de mando está conectada a la alimentación de corriente del tractor, la unidad de mando está desconectada. Para conectar la unidad de mando,

véase Página 64 .

Conectar

En cuanto se enciende la alimentación de corriente, el indicador luminoso situado sobre la tecla  se ilumina de color rojo.

„ Para encender la unidad de mando, pulse la tecla  .

ð El indicador luminoso situado encima de la tecla se apaga.

Si la unidad de mando está encendida:

• Todos los indicadores luminosos y la retroiluminación se encienden brevemente y se emite una señal acústica.

• Si un indicador luminoso no se enciende, significa que este indicador luminoso está defectuoso.

• La unidad de mando está lista para el funcionamiento y se encuentra en la pantalla de circulación por carretera.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

9.3

Unidad de mando DS 50 de KRONE

Indicaciones en la pantalla de trabajo

9

9.3

Desconectar

„ Para desconectar la unidad de mando, pulse la tecla  de forma prolongada.

ð El indicador luminoso situado encima de la tecla se ilumina de color rojo.

Indicaciones en la pantalla de trabajo

1

3

2

4

EQ003-792

En la pantalla de trabajo está representada la máquina. Los LED de la representación de la máquina tienen el significado siguiente:

Sistema rotativo delantero izquierdo

„ El LED (1) está iluminado:

ð El sistema rotativo delantero izquierdo está activado para la elevación individual de los sistemas rotativos.

„ El LED (1) está apagado:

ð El sistema rotativo delantero izquierdo está desactivado para la elevación individual de los sistemas rotativos.

Sistema rotativo delantero derecho

„ El LED (2) está iluminado:

ð El sistema rotativo delantero derecho está activado para la elevación individual de los sistemas rotativos.

„ El LED (2) está apagado:

ð El sistema rotativo delantero derecho está desactivado para la elevación individual de los sistemas rotativos.

Sistema rotativo trasero izquierdo

„ El LED (3) está iluminado:

ð El sistema rotativo trasero izquierdo está activado para la elevación individual de los sistemas rotativos.

„ El LED (3) está apagado:

ð El sistema rotativo trasero izquierdo está desactivado para la elevación individual de los sistemas rotativos.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 87

9

9.4

Unidad de mando DS 50 de KRONE

Reinicio del contador cliente

Sistema rotativo trasero derecho

„ El LED (4) está iluminado:

ð El sistema rotativo trasero derecho está activado para la elevación individual de los sistemas rotativos.

„ El LED (3) está apagado:

ð El sistema rotativo trasero derecho está desactivado para la elevación individual de los sistemas rotativos.

9.4

Reinicio del contador cliente

9.5

2

1

EQ003-798

Al conectar la unidad de mando se muestra el contador cliente. El contador cliente sirve para visualizar en horas en el display (1) el valor actual de las horas de servicio.

„ Para reiniciar el contador cliente, pulse la tecla  valor mostrado en el display (1) vuelva a cero.

de manera prolongada hasta que el

Conectar/desconectar la iluminación de trabajo

„ Para encender la iluminación de trabajo pulse la tecla  .

Æ El indicador luminoso situado encima de la tecla se enciende.

„ Para desconectar la iluminación de trabajo, pulse la tecla

Æ El indicador luminoso situado encima de la tecla se apaga.

.

88

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

9.6

Unidad de mando DS 50 de KRONE

Manejo de las teclas

9

9.6

Manejo de las teclas

6

7

8

5

EQG003-197

3 4

Tecla (3) "Situar los sistemas rotativos en la posición de trabajo"

„ Sitúe los sistemas rotativos delanteros en la posición de promontorio, mantenga presionada la tecla  y, al mismo tiempo, accione la unidad de control (2-) del tractor.

„ Coloque la unidad de control (1) en la posición flotante hasta que todo los sistemas rotativos hayan bajado a la posición de trabajo.

Tecla (3) "Situar los sistemas rotativos en la posición de transporte"

„ Accione la unidad de control (1+) hasta que los sistemas rotativos hayan subido a la posición de promontorio.

„ Para situar los brazos salientes en la posición de transporte, mantenga presionada la tecla  y, al mismo tiempo, accione la unidad de control (2+) del tractor.

Tecla (4) "Ajustar la anchura de trabajo"

„ Para ajustar la anchura de trabajo, pulse la tecla  .

ð El LED situado en la tecla se ilumina; la función está preseleccionada.

„ Para extender la anchura de trabajo, accione la unidad de control (2+) del tractor.

„ Para replegar la anchura de trabajo, accione la unidad de control (2-) del tractor.

Tecla (5) "Ajustar la anchura de hilera"

„ Para ajustar la anchura de hilera, pulse la tecla  .

ð El LED situado en la tecla se ilumina; la función está preseleccionada.

„ Para extender la anchura de hilera, accione la unidad de control (2+) del tractor.

„ Para replegar la anchura de hilera, accione la unidad de control (2-) del tractor.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 89

9

9.6

Unidad de mando DS 50 de KRONE

Manejo de las teclas

Tecla (6) "Activar/ajustar el sistema automático de elevación"

El sistema automático de elevación ofrece la posibilidad de ajustar un tiempo de retardo entre los sistemas rotativos delanteros y traseros durante las operaciones de subida y de bajada.

Activación del sistema automático de elevación

„ Para activar el sistema automático de elevación, pulse la tecla  .

ð El LED situado en la tecla se ilumina; la función está preseleccionada.

Ajuste del tiempo de retardo "Subir"

ü Todos los sistemas rotativos están en la posición de trabajo.

„ Para ajustar el tiempo de retardo "Subir", mantenga presionada la tecla  aprox. 3 s hasta que el LED de la tecla parpadee.

durante

„ Accione la unidad de control (1+) del tractor para subir los sistemas rotativos delanteros.

„ Una vez transcurrido el tiempo de retardo teórico, pulse de nuevo la tecla  .

ð El tiempo transcurrido se adopta como nuevo tiempo de retardo y el LED de la tecla se ilumina.

Ajuste del tiempo de retardo "Bajar"

ü Todos los sistemas rotativos están en la posición de promontorio.

„ Para ajustar el tiempo de retardo "Bajar", mantenga presionada la tecla  durante aprox. 3 s hasta que el LED de la tecla parpadee.

„ Accione la unidad de control (1-) del tractor para bajar los sistemas rotativos delanteros.

„ Una vez transcurrido el tiempo de retardo teórico, pulse de nuevo la tecla  .

ð El tiempo transcurrido se adopta como nuevo tiempo de retardo y el LED de la tecla se ilumina.

En el modelo con "Elevación por parejas"

Tecla (7) "Subir/bajar por parejas"

Sistemas rotativos delanteros

„ Para subir/bajar los sistemas rotativos por parejas, pulse la tecla  .

90

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Unidad de mando DS 50 de KRONE

Manejo de las teclas

ð El LED situado en la tecla se ilumina; la función está preseleccionada.

„ Si se preselecciona el sistema rotativo delantero izquierdo  , automáticamente también queda preseleccionado el sistema rotativo delantero derecho  .

ð Los indicadores luminosos ubicados sobre las teclas se iluminan.

„ Para subir los sistemas rotativos, accione la unidad de control (1+) del tractor.

„ Para bajar los sistemas rotativos, accione la unidad de control (1-) del tractor.

Sistemas rotativos traseros

„ Si se preselecciona el sistema rotativo trasero izquierdo  , automáticamente también queda preseleccionado el sistema rotativo trasero derecho  .

ð Los indicadores luminosos ubicados sobre las teclas se iluminan.

„ Para subir los sistemas rotativos, accione la unidad de control (3+) del tractor.

„ Para bajar los sistemas rotativos, accione la unidad de control (3-) del tractor.

9

9.6

En el modelo con "Elevación de un sistema rotativo"

Tecla (8) "Elevación de un sistema rotativo"

„ Para activar la elevación de un sistema rotativo, pulse la tecla  .

ð El LED situado en la tecla se ilumina; la función está preseleccionada.

ð Las teclas  , , y teclas, las demás se desactivan.

están preseleccionadas; si se pulsa una de estas

„ Las teclas  , , y permiten preseleccionar individualmente los sistemas rotativos.

ð El LED de encima de la tecla se ilumina.

„ Para subir el sistema rotativo, accione la unidad de control (1+) del tractor.

„ Para bajar el sistema rotativo, accione la unidad de control (1-) del tractor.

En el modelo con "Elevación por parejas" y "Elevación de un sistema rotativo"

En el caso de las máquinas que cuentan con ambos modelos, se debe tener en cuenta lo siguiente:

„ Para subir/bajar los sistemas rotativos por parejas, pulse la tecla  .

ð El LED situado en la tecla se ilumina; la función está preseleccionada.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 91

9

9.6

Unidad de mando DS 50 de KRONE

Manejo de las teclas

ð Las teclas  , , y están preseleccionadas.

„ Para desactivar un sistema rotativo, p. ej., el sistema rotativo rotativo .

, se pulsa el sistema

ð La tecla  está desactivada; el LED no se ilumina.

92

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

10

10.1

10.2

Terminal DS 500 de KRONE 10

Display táctil 10.1

Terminal DS 500 de KRONE

AVISO

Si entra agua en el elemento de mando, se pueden producir averías de funcionamiento.

Como consecuencia, la máquina ya no se podrá utilizar de modo seguro.

„ El elemento de mando debe protegerse del agua.

„ Si la máquina permanece inutilizada durante un tiempo prolongado (p. ej., en invierno), el elemento de mando debe guardarse en un lugar seco.

„ Para llevar a cabo trabajos de montaje y reparación, y especialmente si se trata de trabajos de soldadura en la máquina, se debe cortar la alimentación de tensión hacia el elemento de mando.

Display táctil

Para desplazarse por los menús y para introducir valores/datos, el terminal está equipado con un display táctil. Tocando el display pueden activarse directamente funciones y modificarse valores en letra azul.

Conectar/desconectar el terminal

1

EQ003-253

„ Antes de la primera conexión, compruebe que las conexiones están ajustadas de forma correcta y fija.

INFORMACIÓN

Tras la primera conexión, la configuración de la máquina se carga al terminal y queda guardada en la memoria del mismo. El proceso de carga puede durar unos minutos.

Conectar

„ Pulse y mantenga pulsada la tecla (1).

ð Si no hay ninguna máquina conectada, el display muestra el menú principal tras la conexión.

ð Si hay alguna máquina conectada, el display muestra la pantalla de circulación por carretera tras la conexión.

Æ El terminal está listo para el servicio.

Apagar

„ Pulse y mantenga pulsada la tecla (1).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 93

10 Terminal DS 500 de KRONE

10.3

Estructura del DS 500

10.3

Estructura del DS 500

3

1

4

2

5

7

94

6

EQ003-254

La máquina de KRONE se divide en las siguientes áreas:

Línea de estado (1)

En la línea de estado (1) se muestran los estados actuales de la máquina (en función del

equipamiento), véase Página 102 .

Teclas (2)

La máquina se opera pulsando las teclas táctiles (2), véase Página 89

.

Ventana principal (3)

Los valores (cifras) que aparecen en azul en la ventana principal se pueden seleccionar con la función táctil.

Existen las siguientes vistas de la ventana principal:

Pantalla de circulación por carretera, véase Página 107

• Pantalla(s) de trabajo,

véase Página 106

Nivel de menú, véase Página 113

Barra multifunción (4)

La barra multifunción muestra información sobre la pantalla de trabajo;

véase Página 103 .

Teclas (5)

Alternativamente, la máquina se opera sin función táctil pulsando las teclas (5).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Terminal DS 500 de KRONE 10

Estructura del DS 500 10.3

Teclas (6)

Con las teclas (6) se puede abrir el menú principal o la pantalla de trabajo, pueden confirmarse los mensajes de error y puede ajustarse el brillo.

Símbolo Denominación

Menú principal

Explicación

Abrir el menú principal del terminal.

ESC

Tecla de inversión

ACK (tecla de confirmación)

ESC (tecla para volver)

Cambiar entre el menú principal y la pantalla de trabajo del terminal.

En caso de más de una máscara de la máquina, la vista cambia respectivamente a la siguiente.

Confirmar mensajes de error.

Salir del menú sin guardar.

Brillo Conmutar del diseño diurno a nocturno y viceversa.

Rueda de desplazamiento (7)

Alternativamente pueden seleccionarse y ajustarse los valores (cifras) representados en la ventana principal (3) mediante la rueda de desplazamiento (7). Adicionalmente, mediante la rueda de desplazamiento (7) puede navegarse entre los menús individuales.

Girar la rueda de desplazamiento hacia la derecha:

• Aumentar el valor.

• Navegar hasta el valor siguiente en el menú.

• Navegar hasta el menú siguiente.

Girar la rueda de desplazamiento hacia la izquierda:

• Reducir el valor.

• Navegar hasta el valor anterior en el menú.

• Navegar hasta el menú anterior.

Pulsar la rueda de desplazamiento:

• Seleccionar el valor.

• Guardar el valor.

• Abrir el menú.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 95

11 Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)

11.1

Display táctil

11 Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)

AVISO

Si entra agua en el elemento de mando, se pueden producir averías de funcionamiento.

Como consecuencia, la máquina ya no se podrá utilizar de modo seguro.

„ El elemento de mando debe protegerse del agua.

„ Si la máquina permanece inutilizada durante un tiempo prolongado (p. ej., en invierno), el elemento de mando debe guardarse en un lugar seco.

„ Para llevar a cabo trabajos de montaje y reparación, y especialmente si se trata de trabajos de soldadura en la máquina, se debe cortar la alimentación de tensión hacia el elemento de mando.

El sistema ISOBUS es un sistema de comunicación internacional normalizado para máquinas y sistemas agrícolas. La correspondiente serie estandarizada tiene la denominación: ISO 11783.

El sistema agrícola ISOBUS permite intercambiar información y datos entre el tractor y el equipo de diferentes fabricantes. Con este fin, tanto las conexiones de enchufe necesarias como las señales que son necesarias para la comunicación y el envío de órdenes están normalizadas. El sistema permite también manejar máquinas con unidades de mando

(terminal) que ya están disponibles en el tractor o que, por ejemplo, se han colocado en la cabina del tractor. Encontrará los datos correspondientes en la documentación técnica del manejo o de los equipos que correspondan.

Las máquinas de KRONE que tienen un equipamiento ISOBUS están preparadas para este sistema.

El equipamiento electrónico de la máquina se compone esencialmente del ordenador de tareas (1), del terminal (2) y de los elementos de control y funcionamiento.

El ordenador de tareas (1) se encuentra en el lado delantero derecho visto en el sentido de la marcha, bajo la protección.

Funciones del ordenador de tareas (1):

• El control de los actores montados en la máquina.

• La transferencia de mensajes de error.

• La evaluación de los sensores.

• El diagnóstico de los sensores/actores.

Con el terminal (2) se envía información al conductor y se configuran los ajustes de funcionamiento de la máquina. El ordenador de tareas (1) aplica y procesa estos ajustes.

11.1

Display táctil

Para desplazarse por los menús y para introducir valores/datos, el terminal está equipado con un display táctil. Tocando el display pueden activarse directamente funciones y modificarse valores en letra azul.

96

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

11.2

Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200) 11

Conectar o desconectar el terminal 11.2

Conectar o desconectar el terminal

1

1

EQ001-174

Terminal ISOBUS de KRONE CCI 1200 Terminal ISOBUS de KRONE CCI 800

„ Antes de la primera conexión, compruebe que las conexiones están ajustadas de forma correcta y fija.

INFORMACIÓN

Tras la primera conexión, la configuración de la máquina se carga al terminal y queda guardada en la memoria del mismo. El proceso de carga puede durar unos minutos.

Conectar

„ Pulse y mantenga pulsada la tecla (1).

ð Si no hay ninguna máquina conectada, el display muestra el menú principal tras la conexión.

ð Si hay alguna máquina conectada, el display muestra la pantalla de circulación por carretera tras la conexión.

Æ El terminal está listo para el servicio.

Con la máquina no conectada: "Menú principal"

Con la máquina conectada: "Pantalla de circulación por carretera"

EQG000-056

Después del inicio del terminal, se muestra el display en formato horizontal. Para poder visualizar el display en formato vertical o visualizar las aplicaciones disponibles en el terminal en pantalla completa, véase el manual de instrucciones del terminal CCI.

Apagar

„ Pulse y mantenga pulsada la tecla (1).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 97

11 Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)

11.3

Estructura del display

INFORMACIÓN

„ Para más información sobre el funcionamiento del terminal, consulte el manual de instrucciones del mismo.

11.3

Estructura del display

14:31 1 14:31 1

2 2 2 2

11.4

3 3

EQG000-058

Pos.

1

2

Denominación

Línea de estado

Vista principal a la izquierda/derecha

Explicación

3 Pantalla informativa

Para el manejo de la máquina, KRONE recomienda ubicar la aplicación de la máquina en la pantalla principal.

En la pantalla informativa pueden seleccionarse y visualizarse aplicaciones (Apps) adicionales del menú de App. Las Apps se pueden mover a la pantalla principal arrastrando y soltando.

INFORMACIÓN

„ Para más información sobre el funcionamiento del terminal, consulte el manual de instrucciones del mismo.

Estructura de la aplicación de la máquina de KRONE

1

3 2

4

EQG000-059

La máquina de KRONE se divide en las siguientes áreas:

98

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200) 11

Estructura de la aplicación de la máquina de KRONE 11.4

Línea de estado (1)

En la línea de estado (1) se muestran los estados actuales de la máquina (en función del

equipamiento), véase Página 102 .

Teclas (2)

La máquina se opera pulsando las teclas táctiles (2), véase Página 89

.

Ventana principal (3)

Los valores (cifras) que aparecen en azul en la ventana principal se pueden seleccionar con la función táctil.

Existen las siguientes vistas de la ventana principal:

Pantalla de circulación por carretera, véase Página 107

• Pantalla(s) de trabajo,

véase Página 106

Nivel de menú, véase Página 113

Barra multifunción (4)

La barra multifunción muestra información sobre la pantalla de trabajo;

véase Página 103 .

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 99

12 Terminal ISOBUS de otra marca

12.1

Funciones diferentes del elemento de mando ISOBUS de KRONE

12 Terminal ISOBUS de otra marca

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones provocadas por la utilización de elementos de mando de otras marcas y de otras unidades de mando

En caso de utilización de terminales y otras unidades de mando que no han sido entregadas por KRONE, debe tenerse en cuenta que el usuario:

ü debe hacerse responsable del uso de máquinas KRONE si dichas máquinas se utilizan con unidades de mando que no hayan sido entregadas por KRONE (terminal/otros elementos de mando).

ü siempre que sea posible, se deben acoplar entre sí solo sistemas que previamente se hayan sometido a una prueba AEF/DLG/VDMA (la denominada PRUEBA DE

COMPATIBILIDAD ISOBUS).

ü deben tenerse en cuenta las indicaciones de servicio y de seguridad del proveedor de la unidad de mando ISOBUS (p. ej., terminal).

ü se debe comprobar que los elementos de mando y los controles de máquina utilizados son compatibles entre sí en lo que respecta al IL (IL = Implementation Level, o nivel de implementación; describe los niveles de compatibilidad de las diferentes versiones de software) (condición: IL igual o superior).

„ Antes de utilizar la máquina, se debe comprobar que todas las funciones de la misma funcionan tal como se describe en el manual de instrucciones adjunto.

INFORMACIÓN

Los sistemas ISOBUS de KRONE se someten regularmente a la PRUEBA DE

COMPATIBILIDAD ISOBUS (prueba AEF/DLG/VDMA). El manejo de esta máquina requiere como mínimo la fase de actuación (Implementation Level, nivel de implementación) 3 del sistema ISOBUS.

El sistema ISOBUS es un sistema de comunicación internacional normalizado para máquinas y sistemas agrícolas. La correspondiente serie estandarizada tiene la denominación: ISO 11783.

El sistema agrícola ISOBUS permite intercambiar información y datos entre el tractor y el equipo de diferentes fabricantes. Con este fin, tanto las conexiones de enchufe necesarias como las señales que son necesarias para la comunicación y el envío de órdenes están normalizadas. El sistema permite también manejar máquinas con unidades de mando

(terminal) que ya están disponibles en el tractor o que, por ejemplo, se han colocado en la cabina del tractor. Encontrará los datos correspondientes en la documentación técnica del manejo o de los equipos que correspondan.

Las máquinas de KRONE que tienen un equipamiento ISOBUS están preparadas para este sistema.

12.1

Funciones diferentes del elemento de mando ISOBUS de KRONE

El ordenador de tareas facilita información y funciones de control de la máquina en el display del terminal ISOBUS de otra marca. El manejo con un terminal ISOBUS de otra marca es similar a la utilización con un terminal ISOBUS de KRONE. Antes de la puesta en servicio, se debe consultar el funcionamiento del terminal ISOBUS de KRONE en el manual de instrucciones.

Una de diferencia esencial con respecto al terminal ISOBUS de KRONE reside en la disposición y en el número de las teclas con funciones que vienen determinadas por el terminal

ISOBUS de otra marca.

A continuación se describen solo las funciones que difieren de las del terminal ISOBUS de

KRONE.

100

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

12.1.1

Terminal ISOBUS de otra marca 12

Funciones diferentes del elemento de mando ISOBUS de KRONE 12.1

Señales acústicas

Las señales acústicas deben activarse en su caso desde el terminal ISOBUS de otra marca

(véase el manual de instrucciones del fabricante del terminal).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 101

13 Terminal: Funciones de la máquina

13.1

Línea de estado

13 Terminal: Funciones de la máquina

ADVERTENCIA

Lesiones personales y/o daños en la máquina por ignorar los mensajes de error

Si no se presta atención a los mensajes de error y no se soluciona la avería correspondiente, se pueden producir lesiones personales y/o daños graves en la máquina.

„ Cuando se muestre un mensaje de error, solucione la avería en cuestión; véase el capítulo "Lista de errores" en la ampliación al manual de instrucciones "Mensajes de error y mensajes informativos".

„ Si no se puede solucionar la avería, póngase en contacto con el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.

13.1

Línea de estado

13.2

102

HMI000-210

En la línea de estado se muestran los estados actuales de la máquina (en función del equipamiento):

Zonas

Las zonas están representadas en forma de tarjetas de registro; la zona seleccionada se muestra con el mismo tono de color que la ventana principal.

2 m m

4 m m

4

1

2

3 m m

4

2 m m

4

2

1

1

1

1

1

3

1

1 h

123.4

HMI-G000-001

Símbolo s

2,1 s

2,1

Denominación

Zona "Trabajo"

Zona "Menú"

Explicación

En la zona de trabajo se encuentran todas las informaciones y funciones que resultan necesarias ara trabajar con la máquina.

La zona "Menú" está dividida en submenús.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

13.3

Terminal: Funciones de la máquina 13

Indicaciones en la barra multifunción 13.3

Indicaciones en la barra multifunción

2 m m

4 m m

4

1 m m

4

2 m m

4

2

1

1

3

1

1 3

1 1

2

1 h

123.4

HMI-G000-002

Símbolo s

2,1 s

2,1 h

123.4

Denominación

Contador de horas de servicio

Explicación

El contador de horas de servicio cuenta cuando la máquina es situada en la posición de trabajo.

La cifra indica el número de horas de servicio (contador cliente).

Reiniciar La tecla reinicia el contador de horas de servicio (contador cliente) a cero.

s

2,1

Tiempo de retardo de subida del sistema automático de elevación

• Muestra el tiempo de retardo entre la elevación de los sistemas rotativos delanteros y la de los traseros.

Tras pulsar el valor se abre una máscara de entrada que permite modificar el valor.

s

2,1

Tiempo de retardo de bajada del sistema automático de elevación

• Muestra el tiempo de retardo entre la bajada de los sistemas rotativos delanteros y la de los traseros.

Tras pulsar el valor se abre una máscara de entrada que permite modificar el valor.

13.4

Teclas

HMI000-206 [Teclas de la HMI de la máquina básica

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 103

13 Terminal: Funciones de la máquina

13.5

Símbolos que se repiten

Las funciones de la máquina se manejan:

• Pulsando el símbolo.

Cuando las teclas se muestran de color gris, significa que no se encuentran disponibles en ese momento.

Funciones de los símbolos adicionales

Símbolo Explicación

Este símbolo indica que el estado actual de la tecla es activo.

Este símbolo indica que el estado actual de la tecla es inactivo.

Este símbolo indica que, si se mantiene presionada la tecla, se ejecutará una función mientras la tecla esté presionada.

Este símbolo indica que las funciones de las teclas están relacionadas.

13.5

Símbolos que se repiten

Cuando las teclas se muestran de color gris, significa que no se encuentran disponibles en ese momento.

Símbolo Denominación

Campo

Explicación

Volver a la vista de campo.

Carretera

Inicio

Volver

Confirmar activo

Volver

Volver a la vista de carretera.

Volver a la pantalla inicial.

Volver al nivel superior o a la última vista.

Confirma la operación.

Esta tecla puede aparecer en ventanas emergentes, cuando es preciso confirmar claramente un paso del proceso, o en menús.

Retroceder.

Desplazarse hacia arriba para seleccionar algo.

104

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Símbolo Denominación

Continuar

Más

Menos

Terminal: Funciones de la máquina 13

Indicaciones en la ventana principal 13.6

Explicación

Seguir adelante.

Desplazarse hacia abajo para seleccionar algo.

Aumentar el valor

Reducir el valor

13.6

Indicaciones en la ventana principal

2

8

5 m m

4 m m

4

4

1

2

1 3

2

6

7

3 m m

4

2 m m

4

2

1

1

1

1

3

1

1

1 h

123.4

HMI-G000-004

Símbolo

1 s

2,1 s

2,1

2

3

4

5

Denominación

Unidad de control 1

Unidad de control 2

Unidad de control 3

Altura del sistema rotativo delantero izquierdo

Altura del sistema rotativo trasero izquierdo

Explicación

Se muestra la función activa actual para la unidad de control 1.

Se muestra la función activa actual para la unidad de control 2.

Se muestra la función activa actual para la unidad de control 3.

Muestra la altura actual del sistema rotativo.

Tras pulsar el valor en el display, se muestran las teclas de ajuste de la altura del sistema rotativo.

Muestra la altura actual del sistema rotativo.

Tras pulsar el valor en el display, se muestran las teclas de ajuste de la altura del sistema rotativo.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 105

13 Terminal: Funciones de la máquina

13.7

Activar pantallas de trabajo

Símbolo

6

7

8

Denominación

Altura del sistema rotativo delantero derecho

Altura del sistema rotativo trasero derecho

Imagen de la máquina

Explicación

Muestra la altura actual del sistema rotativo.

Tras pulsar el valor en el display, se muestran las teclas de ajuste de la altura del sistema rotativo.

Muestra la altura actual del sistema rotativo.

Tras pulsar el valor en el display, se muestran las teclas de ajuste de la altura del sistema rotativo.

Representación de la máquina.

13.7

Activar pantallas de trabajo

Desde la pantalla de circulación por carretera

HMIG000-005

„ Pulse .

Desde cualquier menú

2 7 6 , 5 h

106

HMI000-106/HMI000-117

ü Hay un menú abierto.

„ Pulse .

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

13.8

Terminal: Funciones de la máquina 13

Activación automática de la pantalla de circulación por carretera 13.8

Activación automática de la pantalla de circulación por carretera

HMIG000-005

Al cabo de unos 30 s, el terminal pasa automáticamente a la pantalla de circulación por carretera si se cumplen los requisitos siguientes:

ü La máquina se encuentra en la posición de transporte.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 107

14 Terminal: Zonas

14.1

Zona "Trabajo"

14 Terminal: Zonas

14.1

Zona "Trabajo"

ADVERTENCIA

Lesiones personales y/o daños en la máquina por ignorar los mensajes de error

Si no se presta atención a los mensajes de error y no se soluciona la avería correspondiente, se pueden producir lesiones personales y/o daños graves en la máquina.

„ Cuando se muestre un mensaje de error, solucione la avería en cuestión; véase el capítulo "Lista de errores" en la ampliación al manual de instrucciones "Mensajes de error y mensajes informativos".

„ Si no se puede solucionar la avería, póngase en contacto con el colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.

108

„ Para abrir la zona, pulse .

ð En el display se muestra la zona "Trabajo".

Teclas de la posición de transporte y de la posición de trabajo

2 2 m m

4 m m

4 m m

4

2 m m

4

2

1

1

1

3

1 m m

4 m m

4 m m

4

2 m m

4

2

1

1

1

3

1

1 3 1 3

1 1 1 1

2 2

1 1 h

123.4

s

2,1

HMI000-202/HMI000-203 s

2,1 h

123.4

s

2,1 s

2,1

Los símbolos disponibles dependen del equipamiento de la máquina. Los símbolos que aparecen a continuación no siempre están disponibles.

Símbolo

2

2

Denominación

Subir/bajar los brazos salientes a la posición de transporte/trabajo

Ajuste de la anchura de trabajo activado

Explicación

Bajar los brazos salientes de la posición de transporte a la posición de transporte o subirlos de la posición de trabajo a la posi-

ción de transporte; véase Página 109

.

Ajustar la anchura de trabajo; véase Página 109 .

2

1

1

Ajuste de la anchura de hilera activado

Ajustar la anchura de hilera;

véase Página 110 .

Preselección del sistema rotativo delantero izquierdo activada

Tras pulsar la tecla, el sistema rotativo se desactiva.

Preselección del sistema rotativo trasero izquierdo activada

Tras pulsar la tecla, el sistema rotativo se desactiva.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

1

3

1

Símbolo

1

1

1

Terminal: Zonas 14

Zona "Trabajo" 14.1

Denominación

Preselección de todos los sistemas rotativos activada

Explicación

Tras pulsar la tecla, todos los sistemas rotativos se desactivan.

Sistema automático de elevación activado

Ajustar el sistema automático de elevación;

véase Página 110 .

Preselección de la elevación por parejas activada

Ajustar la elevación por parejas;

véase Página 110 .

Preselección del sistema rotativo delantero derecho activada

Preselección del sistema rotativo trasero derecho activada

Tras pulsar la tecla, el sistema rotativo se desactiva.

Tras pulsar la tecla, el sistema rotativo se desactiva.

Desplazamiento de los sistemas rotativos a la posición de trabajo

„ Sitúe los sistemas rotativos delanteros en la posición de promontorio, mantenga presionada la tecla 

2

y, al mismo tiempo, accione la unidad de control (2-) del tractor.

„ Coloque la unidad de control (1) en la posición flotante hasta que todo los sistemas rotativos hayan bajado a la posición de trabajo.

Desplazamiento de los sistemas rotativos a la posición de transporte

„ Accione la unidad de control (1+) hasta que los sistemas rotativos hayan subido a la posición de promontorio.

„ Para situar los brazos salientes en la posición de transporte, mantenga presionada la tecla 

2

y, al mismo tiempo, accione la unidad de control (2+) del tractor.

Ajuste de la anchura de trabajo

„ Para ajustar la anchura de trabajo, pulse la tecla 

2

.

ð La tecla cambia de

2

a

2

; la función está preseleccionada.

„ Para extender la anchura de trabajo, accione la unidad de control (2+) del tractor.

„ Para replegar la anchura de trabajo, accione la unidad de control (2-) del tractor.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 109

14 Terminal: Zonas

14.1

Zona "Trabajo"

Ajuste de la anchura de hilera

„ Para ajustar la anchura de hilera, pulse la tecla 

2

.

ð La tecla cambia de

2

a

2

; la función está preseleccionada.

„ Para extender la anchura de hilera, accione la unidad de control (2+) del tractor.

„ Para replegar la anchura de hilera, accione la unidad de control (2-) del tractor.

Activación/ajuste del sistema automático de elevación

110

Activación del sistema automático de elevación

„ Para activar el sistema automático de elevación, pulse la tecla 

1

.

ð La tecla cambia de

1

a

1

; la función está preseleccionada.

„ Para subir los sistemas rotativos, accione la unidad de control (1+) del tractor.

„ Para bajar los sistemas rotativos, accione la unidad de control (1-) del tractor.

En el modelo con "Elevación por parejas"

Sistemas rotativos delanteros

„ Para subir/bajar los sistemas rotativos por parejas, pulse la tecla 

1

3

.

ð La tecla cambia de

1

3

a

1

3

; la función está preseleccionada.

„ Si se preselecciona el sistema rotativo delantero izquierdo 

1 queda preseleccionado el sistema rotativo delantero derecho 

1

, automáticamente también

.

ð Las teclas cambian de

1 seleccionados.

1

a

1 1

; los sistemas rotativos están

„ Para subir los sistemas rotativos, accione la unidad de control (1+) del tractor.

„ Para bajar los sistemas rotativos, accione la unidad de control (1-) del tractor.

Sistemas rotativos traseros

„ Si se preselecciona el sistema rotativo trasero izquierdo 

1

, automáticamente también queda preseleccionado el sistema rotativo trasero derecho 

1

.

ð Los indicadores luminosos ubicados sobre las teclas se iluminan.

„ Para subir los sistemas rotativos, accione la unidad de control (3+) del tractor.

„ Para bajar los sistemas rotativos, accione la unidad de control (3-) del tractor.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Terminal: Zonas 14

Zona "Trabajo" 14.1

En el modelo con "Elevación de un sistema rotativo"

„ Para activar la elevación de un sistema rotativo, pulse la tecla 

1

.

ð La tecla cambia de

1

a

1

; la función está preseleccionada.

ð Las teclas 

1

,

1

,

1

y teclas, las demás se desactivan.

1

están preseleccionadas; si se pulsa una de estas

„ Las teclas 

1

,

1

,

1

y

1

permiten preseleccionar individualmente los sistemas rotativos.

„ Para subir el sistema rotativo, accione la unidad de control (1+) del tractor.

„ Para bajar el sistema rotativo, accione la unidad de control (1-) del tractor.

En el modelo con "Subida/bajada por parejas" y "Elevación de un sistema rotativo"

En el caso de las máquinas que cuentan con ambos modelos, se debe tener en cuenta lo siguiente:

Sistemas rotativos delanteros

„ Para subir/bajar los sistemas rotativos por parejas, pulse la tecla 

1

3

.

ð La tecla cambia de

1

3

a

1

3

; la función está preseleccionada.

ð Todos los sistemas rotativos están preseleccionados.

„ Si se pulsa el sistema rotativo delantero izquierdo 

1

, el sistema rotativo delantero derecho 

1

se desactiva.

„ Para subir los sistemas rotativos, accione la unidad de control (1+) del tractor.

„ Para bajar los sistemas rotativos, accione la unidad de control (1-) del tractor.

Sistemas rotativos traseros

„ Si se pulsa el sistema rotativo trasero izquierdo 

1

, el sistema rotativo trasero derecho 

1

se desactiva.

„ Para subir los sistemas rotativos, accione la unidad de control (3+) del tractor.

„ Para bajar los sistemas rotativos, accione la unidad de control (3-) del tractor.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 111

14 Terminal: Zonas

14.1

Zona "Trabajo"

Ajuste de la altura del sistema rotativo m m

4 m m

4 h

123.4

HMI000-207

Símbolo m m

4 m m

4

1

2

3 s

2,1 s

2,1

Denominación

Reiniciar a cero

Explicación

Aumentar la altura del sistema rotativo

La altura del sistema rotativo aumenta mientras la tecla se mantiene pulsada.

Reducir la altura del sistema rotativo

La altura del sistema rotativo disminuye mientras la tecla se mantiene pulsada.

Reinicio a cero

„ Para reiniciar a cero los valores de la altura de los sistemas rotativos, pulse la tecla  .

Ajuste de la altura del sistema rotativo

ü Está seleccionado un valor de un sistema rotativo.

„ Para aumentar la altura del sistema rotativo, mantenga presionada la tecla  se alcance el valor.

hasta que

„ Para reducir la altura del sistema rotativo, mantenga presionada la tecla  alcance el valor.

>>>

2

Zona "Trabajo" [ }  110]

hasta que se

112

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

14.2

Zona "Menú"

14.2.1

Abrir el nivel de menú

2 m m

4 m m

4 m m

4

2 m m

4

2

1

1

1

3

1

1 3

1 1

2

1 h

123.4

HMIG000-007 s

2,1 s

2,1

„ Para acceder al nivel de menú desde la pantalla de trabajo, pulse

Æ El display muestra el nivel de menú.

14.2.2

Seleccionar menú

Abrir el menú

Para el modelo con terminal táctil

Pulsando los símbolos

„ Para abrir un menú, pulse el símbolo (p. ej.

Æ El menú se abre.

) en el display.

Mediante la rueda de desplazamiento

„ Seleccione el menú deseado con la rueda de desplazamiento.

„ Para abrir el menú, presione la rueda de desplazamiento.

Æ El menú se abre.

Salir del menú

„ Pulse o la tecla contigua.

Æ El menú se cierra.

Terminal: Zonas 14

Zona "Menú" 14.2

.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 113

14 Terminal: Zonas

14.2

Zona "Menú"

14.2.3

Estructura de menú

Menú Submenú Denominación

Zona de menú

Conmutar entre terminales.

Contador total

Información sobre el software

Prueba de sensores

AUX

14.2.4

Menú "Conmutación entre terminales"

Con la primera conmutación se carga la configuración de la máquina en el siguiente terminal. El proceso de carga puede durar algunos minutos. La configuración se guarda en la memoria del siguiente terminal.

Hasta la siguiente activación, la máquina ya no estará disponible en el terminal anterior.

Durante el reinicio, el sistema intenta iniciar el terminal utilizado por última vez. Si el terminal utilizado por última vez ya no está disponible (p. ej. porque ha sido desmontado), se retrasará el reinicio, ya que el sistema busca un nuevo terminal y carga los menús específicos en el terminal. El proceso de carga puede durar algunos minutos.

HMIG000-008

ü El nivel de menú está abierto,

véase Página 113 .

„ Para cambiar de terminal, pulse .

14.2.5

Menú "Contador total"

En el menú "Contador total" se registran las horas de servicio de la máquina. El contador total no se puede reiniciar.

114

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Terminal: Zonas 14

Zona "Menú" 14.2

2 7 6 , 5 h

14.2.6

HMIG000-009

ü El nivel de menú está abierto,

véase Página 113 .

„ Para abrir el menú pulse .

Æ En el display se muestra el menú "Contador total"

Menú "Información sobre el software"

En el menú "Información sobre el software" se representan la denominación de la máquina, la versión del software y el código de producto.

Softwareinformation

Maschinenbezeichnung

X X X X X X X X X X X

SW

D 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Product-Code

X 0 0 X X 0 0 0 0 0

HMIG000-010

ü El nivel de menú está abierto,

véase Página 113 .

„ Para abrir el menú pulse .

Æ En el display se muestra el menú "Información sobre el software".

Área de indicación

Símbolo

SW

Denominación

Versión completa del software de la máquina

PRODUCT-CODE Número de máquina o número de serie

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 115

14 Terminal: Zonas

14.2

Zona "Menú"

14.2.7

Menú "Prueba de sensores"

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones en la zona de peligro de la máquina

Si la toma de fuerza está en marcha durante la prueba de sensores, es posible que los componentes de la máquina se pongan en movimiento de forma accidental. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Desconecte la toma de fuerza.

En la prueba de sensores se comprueban los sensores montados en la máquina por si presentan fallos. Además, en la prueba de sensores se pueden ajustar los sensores correctamente. El funcionamiento correcto de la máquina solo queda garantizado una vez que se han ajustado los sensores.

HMIG000-011

ü El nivel de menú está abierto,

véase Página 113 .

„ Para abrir el menú pulse .

Æ El display muestra el menú "Prueba de sensores".

116

HMI000-114/HMI000-115

Línea de estado

En el menú "Prueba de sensores" se muestra directamente la vista del primer sensor.

Símbolo Explicación

En la línea de estado se muestra el sensor (p. ej., B1)

B1

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Teclas

Con las teclas se pueden manejar las siguientes funciones:

Símbolo Explicación

Seleccionar el sensor anterior

Seleccionar el siguiente sensor

Salir del menú

Terminal: Zonas 14

Zona "Menú" 14.2

Posibles indicaciones del estado de los sensores

Símbolo Denominación

Sensor atenuado (metal delante del sensor)

Sensor no atenuado (ningún metal delante del sensor)

Presión detectada

Presión no detectada

Rotura de cable

Cortocircuito

Estado correcto

Estado desconocido

Sensores posibles (en función del equipamiento de la máquina)

En el esquema de conexiones eléctricas se incluye una vista general sobre la posición de los sensores, los actuadores y las unidades de control.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 117

14 Terminal: Zonas

14.2

Zona "Menú"

14.2.8

Menú "Diagnóstico auxiliar" (AUX)

HMI000-106/HMI000-118

„ Para abrir el menú pulse .

Æ El display muestra el menú "Diagnóstico auxiliar".

„ Para restablecer los ajustes, pulse .

?

HMI000-120

„ Confirme el restablecimiento de AUX.

„ Confirme el proceso con .

118

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

15

Conducción y transporte 15

Conducción y transporte

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

ADVERTENCIA

Peligro de accidente provocado por válvulas de control del tractor que no estén bloqueadas

Si las válvulas de control no están bloqueadas, los componentes de la máquina pueden activarse de forma accidental. Esto puede provocar accidentes graves.

„ Para evitar que se activen funciones por error, las válvulas de control del tractor deben estar en posición neutra y bloqueadas durante la circulación por carretera para el transporte.

ADVERTENCIA

Peligro de accidente por llaves de bloqueo abiertas

Con las llaves de bloqueo abiertas, los componentes de la máquina pueden ponerse en movimiento de forma accidental. Como consecuencia pueden producirse graves accidentes.

„ Para evitar que se activen funciones por error, la(s) llave(s) de bloqueo deben estar bloqueadas durante el transporte/la circulación por carretera.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 119

15 Conducción y transporte

15.1

Preparación de la máquina para la circulación por carretera

15.1

Preparación de la máquina para la circulación por carretera

2 2

2

KSG000-015

ü Se cumplen todos los puntos que figuran en el capítulo "Puesta en servicio",

véase

Página 54

.

ü El motor del tractor está apagado, la llave de contacto se ha retirado y la ha lleva consigo.

ü Los brazos inferiores del tractor están bloqueados.

ü Se han detenido por completo los sistemas rotativos.

ü Los sistemas rotativos están bloqueados (lado derecho e izquierdo de la máquina).

ü Los sistemas rotativos están elevados hasta el tope.

ü Los brazos salientes están introducidos hasta el tope.

ü Los chasis de los sistemas rotativos están completamente introducidos.

ü La caja de mando está desconectada.

ü Las unidades de control en el tractor están en posición neutral y bloqueadas.

ü Las protecciones de los dientes (2) están insertadas en los dientes que se encuentran en la posición de transporte por debajo de 2 m,

véase Página 76 .

ü Las llaves de bloqueo están cerradas.

ü Los soportes de las placas de señalización están plegados hacia fuera y están fácilmente visibles.

ü La iluminación de circulación por carretera está conectada, se ha comprobado y funciona

correctamente, véase Página 63 .

ü La máquina está libre de suciedad y de restos de material de cosecha, especialmente los dispositivos de iluminación y de identificación.

ü El freno de aire comprimido o el freno hidráulico están conectados.

ü La llave de bloqueo en la unidad de control de efecto simple (1+) está cerrada.

ü Los calces están asegurados en el soporte.

ü El freno de estacionamiento está suelto.

La máxima altura de transporte permitida de 4 m se alcanza si se cumplen los siguientes requisitos:

ü Las brazos inferiores están ajustados a una altura de 750 mm con respecto al suelo para mantener la altura de transporte.

ü La velocidad máxima permitida de la máquina es conocida y se mantiene.

ü

Se cumplen los pesos admisibles de la máquina, véase Página 42

.

120

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

15.2

Conducción y transporte 15

Desbloquear el freno de aire comprimido para maniobrar la máquina 15.2

Desbloquear el freno de aire comprimido para maniobrar la máquina

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones elevado al maniobrar la máquina sin sistema de frenos de aire comprimido conectado

Una máquina sin sistema de frenos de aire comprimido conectado pierde sus propiedades de frenado. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

Queda prohibido maniobrar la máquina en la vía pública sin que el sistema de frenos de aire comprimido esté conectado.

„ Nunca se debe maniobrar la máquina en la vía pública sin que el sistema de frenos de aire comprimido esté conectado.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por un desplazamiento accidental de la máquina si ésta no está asegurada

Si la máquina no se asegura de forma que no se pueda desplazar accidentalmente antes de liberar la válvula de desbloqueo, existe peligro de que las personas sufran lesiones debido al movimiento descontrolado de la máquina.

„ Antes de activar la válvula de desbloqueo, asegure la máquina para evitar que se desplace accidentalmente mediante el freno de estacionamiento (

véase Página 74

)y aplicando calces (

véase Página 122 ).

2

1

KSG000-055

La válvula de desbloqueo (1) para soltar el freno de aire comprimido se encuentra detrás de la tapa de la caja de protección (2).

ü Las conexiones de aire comprimido están desacopladas,

véase Página 61 .

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ Para soltar el freno de aire comprimido, presione el botón de activación (3) de la válvula de desbloqueo (1).

Æ El freno de aire comprimido está desbloqueado y se puede maniobrar la máquina.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 121

15 Conducción y transporte

15.3

Estacionar la máquina

15.3

Estacionar la máquina

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por un desplazamiento accidental de la máquina si ésta no está asegurada

Si después del estacionamiento, la máquina no está asegurada contra un desplazamiento accidental, existe el peligro de que las personas sufran lesiones por la máquina en movimiento de forma no controlada.

„ Asegure la máquina con calces para que no se desplace accidentalmente.

8

7

2

11

3

4

5

9

KS000-264

„ Escoja una superficie de apoyo plana, seca y con suficiente capacidad de carga.

„ Coloque la máquina en la posición de transporte.

„ Coloque las unidades de control en la posición flotante.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el pie de apoyo. Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de peligro del pie de apoyo.

„ Para girar el pie de apoyo (5) hacia abajo, extraiga el perno (4) y gire el pie de apoyo (5) hacia abajo hasta que el perno (4) se bloquee.

„ Baje los brazos inferiores hasta que la máquina esté apoyada sobre el pie de apoyo.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Accione el freno de estacionamiento.

„ Asegure la máquina con calces (9) para que no se desplace accidentalmente.

„ Desmonte el árbol de transmisión (8) en el lado del tractor y colóquelo sobre el soporte del

árbol de transmisión (7).

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la salida de aceite hidráulico. Al acoplar y desacoplar manguera hidráulica en y del sistema hidráulico del tractor, deberá despresurizar el sistema en el tractor y en la máquina.

„ Bloquee las llaves de bloqueo,

véase Página 75

.

„ Desacople las mangueras hidráulicas (3) y conéctelas en lo soportes.

„ Suelte el cable de iluminación (2) entre el tractor y la máquina y engánchelo en los soportes previstos para ello.

„ Desacople los conductos de aire comprimido (11) o la conexión para el freno hidráulico y conéctelos en los soportes previstos para ello,

véase Página 61 .

„ Retire la cadena de seguridad para el aseguramiento adicional de aparatos remolcados.

„ En el modelo con "Freno hidráulico": Retire la cadena de seguridad.

122

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

15.4

15.4.1

Conducción y transporte 15

Preparar la máquina para el transporte 15.4

„ Controle la integridad de las protecciones de los dientes montadas para el trayecto de transporte.

„ Controle que los resortes de tracción para el bloqueo del sistema rotativo estén enganchados en el diente.

„ Desenganche los brazos inferiores del tractor y bájelos de manera que el tractor se pueda alejar sin peligro.

„ Monte el seguro contra el uso no autorizado y guarde la llave en un lugar seguro,

véase

Página 72

.

Preparar la máquina para el transporte

ADVERTENCIA

Peligro de accidente por piezas de la máquina sin asegurar

Si no se asegura reglamentariamente la máquina para el transporte en un camión o en tren, se pueden aflojar componentes a causa de los vientos en contra durante la marcha. Esto puede provocar accidentes graves o daños en la máquina.

„ Lleve a cabo las medidas indicadas a continuación para el aseguramiento de las piezas móviles de la máquina.

ü La máquina se encuentra en la posición de transporte.

Lista de comprobación para el transporte de la máquina

ü Todas las protecciones están cerradas y bloqueadas correctamente.

ü El árbol de transmisión está asegurado.

ü Las mangueras hidráulicas están aseguradas a la máquina de modo que no se pueden caer.

ü La máquina se ha elevado con un dispositivo de elevación con una capacidad de carga

mínima sujetándola en los puntos de sujeción identificados,, véase Página 124 . La

capacidad de carga mínima depende del peso total permitido de la máquina,

véase

Página 42

.

ü La máquina está asegurada con medios de anclaje adecuados colocados en los puntos de anclaje previstos para ello.

ü Las protecciones de los dientes están sobre los dientes, que se encuentran por debajo de

2 m y están asegurados adicionalmente con medios de sujeción para el transporte

ü En el modelo con "Placa de identificación para vehículos lentos (SMV)" : La placa de identificación para vehículos lentos (SMV) está cubierta o desmontada,

véase Página 37 .

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 123

15 Conducción y transporte

15.4

Preparar la máquina para el transporte

15.4.2

Elevar la máquina

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones debido a la máquina elevada

Existe peligro para las personas por la caída de la máquina o por la oscilación descontrolada de las piezas. Estas tareas solo deberán realizarse por personal especializado cualificado.

„ Utilice solo dispositivos de elevación y accesorios de eslingado adecuados con suficiente

capacidad de carga. Para consultar los pesos, véase Página 42

.

„ Tenga en cuenta las indicaciones sobre los puntos de sujeción previstos.

„ Asegure la fijación segura de los accesorios de eslingado.

„ No permanezca nunca debajo de la máquina elevada.

„ Apuntale la máquina de forma segura cuando sea necesario realizar trabajos debajo de

la máquina, véase Página 27

.

1

15.4.3

KSG000-050

La máquina está equipada con 4 puntos de sujeción:

• Los puntos de sujeción (1) se encuentran en cada sistema rotativo respectivamente en los brazos intermedios.

„ Utilice un dispositivo de elevación con una capacidad de carga mínima (dependiendo del

peso total permitido), véase la placa de características en la máquina, véase Página 38

.

Amarrar la máquina

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por el movimiento descontrolado de la máquina

Si la máquina no se amarra de forma adecuada para el transporte con un medio de transporte, la máquina puede ponerse en movimiento de forma descontrolada y, como consecuencia, poner en peligro a las personas.

„ Asegure la máquina de forma adecuada y con los medios de anclaje adecuados en los puntos de anclaje previstos para ello antes de realizar el transporte.

124

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

1

Conducción y transporte 15

Preparar la máquina para el transporte 15.4

KSG000-052

La máquina está equipada con 4 puntos de anclaje.

• Los puntos de amarre (1) se encuentran en cada sistema rotativo respectivamente en los brazos intermedios.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 125

16 Ajustes

16.1

Ajustar la altura de trabajo

16 Ajustes

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones provocado por los dientes rotativos

Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos existe riesgo de lesiones para los ojos.

„ Durante la realización de trabajos en la zona de los dientes rotativos deberá utilizar unas gafas de protección.

16.1

Ajustar la altura de trabajo

1

2

126

KS000-138

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 76 .

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ Para desbloquear la manivela (1), pliegue hacia arriba el bloqueo (2).

„ Para aumentar la distancia de los dientes con respecto al suelo, gire la manivela (1) en el sentido de las agujas del reloj.

„ Para reducir la distancia de los dientes con respecto al suelo, gire la manivela (1) en sentido contrario al de las agujas del reloj.

„ Para asegurar la manivela (1), pliegue hacia abajo el bloqueo (2).

„ Realice de nuevo el ajuste si es necesario, en caso de que cambien las condiciones para el uso.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

16.2

Ajustes 16

Ajustar la anchura de trabajo/el ancho de hilera 16.2

En el modelo con "Terminal (caja de mando)"

La altura de los sistemas rotativos se ajusta por medio de motores eléctricos ubicados sobre los sistemas rotativos. Ajuste la altura de trabajo de modo que las puntas de los dientes toquen ligeramente el suelo.

„ Ajuste la altura de trabajo durante el trabajo.

¡AVISO! Si se ajustan demasiado arriba, el forraje no se recoge por completo. Si se ajustan demasiado abajo, existe el peligro de que el forraje se ensucie, de que se dañe la capa de hierba y de que se desgasten más los dientes de doble muelle.

„

Ajuste la altura de los sistemas rotativos con la unidad de mando, véase Página 112

.

Ajustar la anchura de trabajo/el ancho de hilera

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones y/o de daños en la máquina provocados por los brazos salientes de la máquina

Durante el ajuste de la anchura de trabajo/del ancho de hilera existe riesgo de lesiones y/o pueden producirse daños en la máquina.

„ Asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro de la máquina antes de extraer los sistemas rotativos.

„ Nunca realice el ajuste de la anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera si el tractor está parado y los dientes están en contacto con el suelo.

„ Realice el ajuste de la anchura de trabajo/del ancho de hilera de los brazos salientes solo en la posición de promontorio o durante el trabajo.

4

VI

1

2

V

5

VII VIII

IV

I II III

3

6

KS000-323

„ Para ajustar la anchura de trabajo de los sistemas rotativos delanteros, coloque el interruptor basculante (3) hacia arriba en la posición "V".

„ Para ajustar el ancho de hilera de los sistemas rotativos traseros, coloque el interruptor basculante (3) hacia abajo en la posición "IV".

„ Para elevar por completo los sistemas rotativos a la posición de promontorio accione la unidad de control de efecto simple (rojo 1+).

„ Para aumentar la anchura de trabajo/el ancho de hilera, accione la unidad de control de doble efecto (azul 2+).

„ Para reducir la anchura de trabajo/el ancho de hilera accione la unidad de control de doble efecto (azul 2-).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 127

16 Ajustes

16.3

Ajustar la inclinación del sistema rotativo

INFORMACIÓN

Si queda una tira de forraje entre los sistemas rotativos delanteros y traseros, reduzca la anchura de trabajo o aumente el ancho de hilera.

INFORMACIÓN

La distancia entre los sistemas rotativos afecta a la cantidad de forraje:

Mucho forraje ≙ Distancia grande

Poco forraje ≙ Distancia pequeña

16.3

Ajustar la inclinación del sistema rotativo

La inclinación del sistema rotativo viene ajustada de fábrica inclinada perpendicularmente con respecto al chasis. Si el material vegetal no se recoge limpiamente, la calidad de trabajo puede mejorarse regulando la inclinación del sistema rotativo.

El ajuste de la inclinación del sistema rotativo es decisivo para garantizar una hilera limpia y una calidad de trabajo limpia. Durante la formación de hileras, los dientes se curvan hacia atrás por el forraje (y de este modo un poco hacia arriba). Si el chasis está ajustado correctamente, los dientes mantienen una distancia uniforme con respecto al suelo durante el trabajo.

„ Asegúrese de que las puntas de los dientes de los sistemas rotativos tengan la mayor distancia con respecto al suelo en la zona de rastrillado exterior, la menor distancia con respecto al suelo en la zona de rastrillado interior (es decir, en la zona de entrega) y una distancia media con respecto al suelo en la zona delantera.

128

X

2

X

2

X

3

X

3

X

1

X

1

X

5

X

5

2

X

6

X

6

X

4

X

4

1

KSG000-008

„ Al realizar el ajuste básico de la inclinación del sistema rotativo, los dientes (2) deben mantener una determinada distancia X con respecto al suelo (1). Para ello se recomiendan los siguientes valores:

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Ajustes 16

Ajustar la inclinación del sistema rotativo 16.3

Distancia

X

1

X

2

X

3

43 mm

35 mm

28 mm

INFORMACIÓN

El valor en la posición x

2

se alcanza mediante el ajuste de la altura del sistema rotativo.

Distancia

X

4

X

5

X

6

46 mm

35 mm

26 mm

INFORMACIÓN

El valor en la posición x

5

se alcanza mediante el ajuste de la altura del sistema rotativo.

Inclinación longitudinal

Se alcanza una modificación de la inclinación longitudinal (el sistema rotativo se inclina hacia adelante) si se ajusta la altura de las ruedas direccionales traseras (derecha e izquierda) del chasis.

Inclinación transversal

Se alcanza una modificación de la inclinación transversal (en el sentido de la marcha) si se ajusta una de las ruedas direccionales traseras a una altura mayor o menor con respecto a la otra rueda direccional.

INFORMACIÓN

La inclinación del sistema rotativo debe ajustarse de manera uniforme en las dos ruedas direccionales (p. ej. +1 mm a la izquierda y -1 mm a la derecha).

„ Coloque la máquina sobre un terreno resistente, horizontal y liso.

„ Coloque la máquina en la posición de trabajo. Para ello, asegúrese de que el sentido de funcionamiento de las ruedas direccionales señale hacia el sentido de la marcha.

„ En caso necesario, desplácese circule hacia delante hasta que el sentido de funcionamiento de las ruedas direccionales señale hacia el sentido de la marcha.

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ Compruebe la presión atmosférica de todas las ruedas direccionales y ajuste la presión de inflado de los neumáticos correcta,

véase Página 43 .

¡ADVERTENCIA! Las personas pueden sufrir aplastamientos y lesiones si los sistemas rotativos descienden de forma accidental. No permanezca bajo los sistemas rotativos elevados.

„ Eleve los brazos salientes solo para que puedan realizarse los trabajos de ajuste.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.

„ Asegure el sistema rotativo con medios auxiliares adecuados para evitar que descienda.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 129

16 Ajustes

16.4

Ajustar el las velocidades de descenso de los sistemas rotativos

INFORMACIÓN

La siguiente descripción es válida tanto para el ajuste de la inclinación del sistema rotativo en el modelo con „Eje individual“ como en el modelo con„Eje tándem“.

+

4

3

16.4

5

KS000-272

Ajuste la inclinación del sistema rotativo mediante las ruedas direccionales traseras:

„ Para poder ajustar la rueda direccional, gire el tornillo de tope (4) varias vueltas de rosca hacia arriba.

„ Afloje la contratuerca (3).

„ Para que la rueda direccional no se deslice, afloje los tornillos (5) con un efecto de apriete residual.

„ Coloque la rueda direccional en la posición deseada.

„ Pos. - = Reducir la distancia de los dientes con respecto al suelo

„ Pos. + = Aumentar la distancia de los dientes con respecto al suelo

„ Bloquee el ajuste con el tornillo de tope (4).

„ Apriete la contratuerca (3).

„ Apriete los tornillos (5).

„ Mida las distancias entre la punta exterior de los dientes y el suelo en el mismo brazo portadientes y compárelas con el ajuste básico recomendado. Si es necesario, repita el ajuste.

Ajustar el las velocidades de descenso de los sistemas rotativos

Con los estranguladores ajustables pueden ajustarse las velocidades de descenso de los sistemas rotativos.

Los estranguladores están preajustados de fábrica.

Debido a los distintos tipos de tractores y presiones de aceite, puede ser necesario llevar a cabo un reajuste mediante los estranguladores.

El ajuste más reducido en los tornillos moleteados de los estranguladores provoca una gran modificación de la velocidad de descenso.

130

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Ajustes

Velocidad de elevación para el ajuste de la anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera

16

16.5

1 1

4

3

1

16.5

KSG000-032

Al desenroscar el tornillo moleteado (4) se produce un aumento del caudal de aceite y, de este modo, un descenso más rápido del sistema rotativo correspondiente.

Velocidad de descenso de los sistemas rotativos – Estrangulador (1)

„ Afloje el tornillo hexagonal interior (3).

„ Enrosque o desenrosque el tornillo moleteado (4).

„ Apriete el tornillo hexagonal interior (3).

„ Compruebe la velocidad de descenso del sistema rotativo.

Velocidad de elevación para el ajuste de la anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera

Con los estranguladores ajustables pueden ajustarse las velocidades de elevación de los brazos salientes.

Debido a los distintos tipos de tractores y presiones de aceite, puede ser necesario llevar a cabo un reajuste mediante los estranguladores.

Los ajustes más pequeños en los pernos roscados de los estranguladores producen una modificación considerable de la velocidad de elevación para el ajuste de la anchura de trabajo/ ajuste del ancho de hilera.

KS000-150

Enroscando el perno roscado (2), se reduce el caudal de aceite y, de esa forma, se alcanza una velocidad de elevación más lenta del ajuste de la anchura de trabajo/ajuste del ancho de hilera.

Velocidad de elevación de los dos brazos salientes – Estrangulador (3)

„ Afloje la tuerca hexagonal (1).

„ Enrosque o desenrosque el perno roscado (2).

„ Apriete la tuerca hexagonal (1).

„ Compruebe la velocidad de elevación de los brazos salientes.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 131

16 Ajustes

16.6

Ajustar el retraso de excavación

16.6

Ajustar el retraso de excavación

El retraso de elevación de los sistemas rotativos traseros desde la posición de trabajo a la posición de promontorio se determina mediante el disco temporizador (1) en el brazo saliente delantero.

Los procedimientos de giro de los sistemas rotativos desde la posición de trabajo a la posición de promontorio se determinan mediante el control de la secuencia de pasos en el brazo saliente delantero.

El retraso de elevación se ajusta regulando el disco temporizador (1).

El retraso de tiempo se reduce regulando el disco temporizador (1) en el sentido de las agujas del reloj.

El retraso de tiempo se aumenta regulando el disco temporizador (1) en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

2

1

16.7

KS000-356

„ Afloje las uniones atornilladas (2) en el disco temporizador (1).

„ Ajuste el disco temporizador (1) en los agujeros alargados.

„ Apriete las uniones atornilladas (2) en el disco temporizador (1).

Ajustar el retraso de bajada

El retraso de bajada de los sistemas rotativos traseros desde la posición de promontorio a la posición de trabajo se determina mediante el disco temporizador (1) en el brazo saliente delantero.

Los procedimientos de giro de los sistemas rotativos desde la posición de promontorio a la posición de trabajo se determinan mediante el control de la secuencia de pasos en el brazo saliente delantero.

El retraso de bajada se ajusta regulando el disco temporizador (1).

El retraso de tiempo se aumenta regulando el disco temporizador (1) en el sentido de las agujas del reloj.

El retraso de tiempo se reduce regulando el disco temporizador (1) en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

132

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Ajustes

Ajustar la altura de la posición de promontorio del sistema rotativo trasero

16

16.8

2

16.8

1

KS000-357

„ Afloje las uniones atornilladas (2) en el disco temporizador (1).

„ Ajuste el disco temporizador (1) en los agujeros alargados.

„ Apriete las uniones atornilladas (2) en el disco temporizador (1).

Ajustar la altura de la posición de promontorio del sistema rotativo trasero

La altura de la posición de promontorio se ajusta mediante el disco temporizador (1).

Lado derecho de la máquina:

La altura de la pluma giratoria en la posición de promontorio se reduce ajustando el disco temporizador (1) en el sentido de las agujas del reloj.

La altura de la pluma giratoria en la posición de promontorio se aumenta ajustando el disco temporizador (1) en sentido contrario al de las agujas del reloj.

Lado izquierdo de la máquina (LH):

La altura de la pluma giratoria en la posición de promontorio se aumenta ajustando el disco temporizador (1) en el sentido de las agujas del reloj.

La altura de la pluma giratoria en la posición de promontorio se reduce ajustando el disco temporizador (1) en sentido contrario al de las agujas del reloj.

2 LH

1

KS000-358

„ Afloje las uniones atornilladas (2) en el disco temporizador (1).

„ Ajuste el disco temporizador (1) en los agujeros alargados.

„ Apriete las uniones atornilladas (2) en el disco temporizador (1).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 133

16 Ajustes

16.9

Ajustar la descarga de rotores de los sistemas rotativos delanteros

16.9

Ajustar la descarga de rotores de los sistemas rotativos delanteros

II

I

2

1

KS000-347

ü La máquina está en la posición de trabajo,

véase Página 76 .

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ Coloque la llave de bloqueo (1) en la posición (I).

„ Conectar el tractor.

„ Accione la unidad de control de efecto simple (1+) hasta que aparezca indicada la presión de descarga deseada en el manómetro (2).

„ Coloque la llave de bloqueo (1) en la posición (II).

16.10

Ajustar la tela hileradora

En el modelo con "Tela hileradora"

El ajuste de la tela hileradora es necesario, p. ej. en las siguientes circunstancias:

• El forraje cae debajo de la tela hileradora y esto no se compensa mediante el ajuste de la altura de trabajo.

• La distancia sobre el suelo no es suficiente para la circulación por carretera.

• El forraje se lanza detrás de la tela hileradora.

1

II

I

2

IV III

KS000-313

Posiciones para el ajuste de la tela hileradora (1):

Pos. I : Desplazar la tela hileradora (1) a una posición más alta

Pos. II : Desplazar la tela hileradora (1) a una posición más baja

Pos. III : Desplazar la tela hileradora (1) a una posición más adelantada

134

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Ajustes 16

Ajustar la tela hileradora 16.10

Pos. III : Desplazar la tela hileradora (1) a una posición más atrasada

„ Desmonte los tornillos (2).

„ Desplace la tela hileradora (1) hasta la posición deseada.

„ Vuelva a montar los tornillos (2).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 135

17 Mantenimiento – General

17.1

Tabla de mantenimiento

17 Mantenimiento – General

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

17.1

17.1.1

Tabla de mantenimiento

Mantenimiento – Una vez a las 10 horas

Componentes

Reapretar las tuercas de las ruedas

Comprobar la presión de inflado de los neumáticos

Comprobar los tornillos en los dientes

véase Página 142 véase Página 142

véase Página 141

17.1.2

Mantenimiento – Antes de la temporada

Componentes

Comprobar visualmente los neumáticos con respecto a la presencia de cortes y roturas

Comprobar la presión de inflado de los neumáticos

Apretar los tornillos/tuercas en la máquina

Comprobar los tornillos en los dientes

Comprobar/ajustar la distancia entre el brazo portadientes y el brazo saliente

Comprobar las mangueras hidráulicas

Deje salir el agua de condensación del depósito de aire comprimido del freno de aire comprimido.

véase Página 142 véase Página 142

véase Página 138

véase Página 141

véase Página 52

véase Página 153

véase Página 161

136

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

17.1.3

Mantenimiento – General 17

Tabla de mantenimiento 17.1

Mantenimiento – Cada 50 horas

Componentes

Comprobar la presión de inflado de los neumáticos

Reapretar las tuercas de las ruedas

Apretar los tornillos/tuercas en la máquina

Comprobar los tornillos en los dientes

Deje salir el agua de condensación del depósito de aire comprimido del freno de aire comprimido.

véase Página 142 véase Página 142

véase Página 138

véase Página 141

véase Página 161

17.1.4

Mantenimiento: cada 3.000 hectáreas o, como mínimo, una vez al año

Cambiar el aceite

Engranaje principal

Engranaje del distribuidor

Engranaje intermedio

véase Página 154

véase Página 157

véase Página 155

17.1.5

Mantenimiento – Después de la temporada

Componentes

Limpie la máquina.

Lubricar la máquina tal y como se indica en el esquema de lubricación

Lubrique el árbol de transmisión.

véase Página 144

véase Página 147 véase Página 147

Destense los muelles.

Deje salir el agua de condensación del depósito de aire comprimido del freno de aire comprimido.

Engrase las roscas del tornillo de ajuste.

Engrase los vástagos de émbolo de todos los cilindros hidráulicos y procure introducirlos tanto como sea posible.

Aplique una capa aceite a todas las articulaciones de palanca y los puntos de apoyo que no puedan engrasarse.

Retoque los daños de la pintura y proteja las zonas descubiertas con producto antioxidante.

véase Página 161

Compruebe si todos los componentes móviles se deslizan con suavidad. Si fuera necesario, desmóntelos, límpielos y vuelva a montarlos engrasados.

Estacione la máquina en un lugar seco y protegido de las condiciones meteorológicas que no esté cerca de sustancias que favorezcan la corrosión.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 137

17 Mantenimiento – General

17.2

Pares de apriete

Componentes

Proteja los neumáticos contra los agentes externos, como p. ej. el aceite, la grasa o la exposición a la luz solar.

Desplace la máquina cada 2 meses.

Comprobar la integridad de las protecciones de los dientes montadas para el trayecto de transporte

véase Página 76

Comprobar si los sistemas rotativos están bloqueados

véase Página 80

17.2

Pares de apriete

Pares de apriete diferentes

Todas las uniones atornilladas deben apretarse fundamentalmente con los pares de apriete que se indican en la lista a continuación. Las diferencias con respecto a las tablas están identificadas de forma correspondiente.

Pernos roscados métricos con rosca de regulación

INFORMACIÓN

La tabla no es válida para tornillos de cabeza avellanada con hexágono interior, si el tornillo de cabeza avellanada se enrosca sobre el hexágono interior.

138

M4

M5

M6

M8

M10

M12

DV000-001

X Tamaño de la rosca

X Clase de resistencia

5.6

8.8

Par de apriete (Nm)

3,0

5,9

10

25

29

42

49

85

1 Clase de resistencia en la cabeza de tornillo

10.9

4,4

8,7

15

36

72

125

12.9

5,1

10

18

43

84

145

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Mantenimiento – General 17

Pares de apriete 17.2

X

M14

M16

M20

M22

M24

M27

M30

Clase de resistencia

5.6

8.8

Par de apriete (Nm)

135

210

425

571

730

1100

1450

Pernos roscados métricos con rosca de precisión

10.9

200

310

610

832

1050

1550

2100

12.9

235

365

710

972

1220

1800

2450

DV000-001

X Tamaño de la rosca

X

M12x1,5

M14x1,5

M16x1,5

M18x1,5

M20x1,5

M24x2

M27x2

M30x1,5

Clase de resistencia

5.6

8.8

Par de apriete (Nm)

88

145

222

368

465

787

1148

800

1 Clase de resistencia en la cabeza de tornillo

10.9

130

213

327

525

662

1121

1635

2100

12.9

152

249

382

614

775

1312

1914

2650

Pernos roscados métricos con cabeza avellanada y hexágono interior

INFORMACIÓN

La tabla es válida solo para tornillos de cabeza avellanada con hexágono interior y rosca de tornillo métrica, que se enroscan sobre el hexágono interior.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 139

17 Mantenimiento – General

17.2

Pares de apriete

140

M4

M5

M6

M8

M10

M12

M14

M16

M20

DV000-000

X Tamaño de la rosca

X Clase de resistencia

5.6

8.8

Par de apriete (Nm)

2,5

4,7

8

23

34

20

39

68

108

168

340

1 Clase de resistencia en la cabeza de tornillo

10.9

3,5

7

12

29

58

100

160

248

488

12.9

4,1

8

15

35

67

116

188

292

568

Tornillos de cierre en los engranajes

INFORMACIÓN

Los pares de apriete solo son válidos para el montaje de tornillos de cierre, mirillas, filtros de ventilación y de purga de aire y válvulas de purga de aire en engranajes con cuerpo de fundición, aluminio o acero. El término "tornillo de cierre" incluye el tornillo de purga, el tornillo de control y los filtros de ventilación y de purga de aire.

La tabla solo se aplica para tornillos de cierre con hexágono exterior en combinación con un anillo de estanqueidad de cobre y para válvulas de purga de aire de latón con un anillo de estanqueidad conformado.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

17.3

Mantenimiento – General 17

Comprobar los tornillos en los dientes 17.3

Rosca

M10x1

M12x1,5

G1/4"

M14x1,5

M16x1,5 45

M18x1,5 50

M20x1,5

Tornillo de cierre y mirilla con anillo de cobre 1

Válvula de purga de aire de latón

Filtros de ventilación/de purga de aire de acero de acero y fundición de aluminio

Par de apriete máximo (Nm) (± 10 %)

Filtros de ventilación/de purga de aire de latón de acero y fundición de aluminio

8

14

14

40

45

16

24

30

32

24

30

G1/2"

M22x1,5

M24x1,5

G3/4"

M33x2

G1"

M42x1,5

G1 1/4"

32

35

60

60

80

80

100

100

1  Cambie siempre los anillos de cobre.

Comprobar los tornillos en los dientes

KSG000-034

ü La máquina está en la posición de trabajo.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Comprobar si los dientes se han soltado.

ð Si no se ha soltado ningún diente, todo estará correcto.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 141

17 Mantenimiento – General

17.4

Comprobar/mantenimiento de los neumáticos

ð Si se ha soltado un diente, se deberá fijar de nuevo dicho diente.

„ Afloje las uniones atornilladas (1).

„ Retire las tuercas.

„ Aplique adhesivo (altamente resistente) en la parte saliente de la rosca de los tornillos.

„ Desplace los dientes en el extremo de los mismos ligeramente en sentido contrario al sentido de giro y apriete las tuercas con un par de apriete de M

A

=95 Nm.

17.4

Comprobar/mantenimiento de los neumáticos

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

Comprobar visualmente los neumáticos

„ Compruebe visualmente los neumáticos respecto a cortes y roturas.

Æ Si los neumáticos presentan cortes y roturas, encargue la reparación o el cambio de los neumáticos al colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.

Intervalos de mantenimiento para comprobar visualmente los neumáticos, véase Página 136

.

Comprobar/adaptar la presión de inflado de los neumáticos

„

Compruebe la presión de inflado de los neumáticos, véase Página 43 .

Æ Si la presión de inflado de los neumáticos es demasiado alta, deje salir aire.

Æ Si la presión de los neumáticos es demasiado baja, ínflelos.

Intervalos de mantenimiento para la comprobación de la presión de inflado de los neumáticos,

véase Página 136

.

Reapretar las tuercas de las ruedas

142

DVG000-002

„ Reapriete las tuercas de las ruedas en cruz (como se muestra en la figura) con una llave

dinamométrica, par de apriete véase Página 143

.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

17.5

Mantenimiento – General 17

Sustituir dientes (en caso de reparación) 17.5

Intervalos de mantenimiento,

véase Página 136 .

Par de apriete: Tuercas de las ruedas

Rosca Entrecaras

M12x1,5

M14x1,5

M18x1,5

M20x1,5

M20x1,5

M22x1,5

M22x2

19 mm

22 mm

24 mm

27 mm

30 mm

32 mm

32 mm

Número de pernos por buje

4/5 unidades

5 unidades

6 unidades

8 unidades

8 unidades

8/10 unidades

10 unidades

Par de apriete máximo negro galvanizado

95 Nm 95 Nm

125 Nm 125 Nm

290 Nm

380 Nm

380 Nm

510 Nm

460 Nm

320 Nm

420 Nm

420 Nm

560 Nm

505 Nm

Sustituir dientes (en caso de reparación)

10

9

11

5

6

7

3

4

3

4

5

6

7

8

1

KSG000-036

1 Brazo portadientes

2 Dientes

3 Tuerca M12

2

6

7

8

Arandela 13x35x5

Arandela con canto de bloqueo SKB12

Tornillo M12x85-10.9

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 143

17 Mantenimiento – General

17.6

Limpiar la máquina

4 Soporte

5 Borne de fijación

Adhesivo (altamente resistente)

9 Tornillo M12x100-10.9

10 Chapa protectora

11 Tuerca

ü La máquina está en la posición de trabajo,

véase Página 76 .

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Desmonte todos los dientes situados antes de los dientes rotos.

„ Desmonte los dientes rotos.

„ Introduzca el borne de fijación (5) en los dientes (2). Para ello, asegúrese de que el borne de fijación (5) está colocado de acuerdo con la figura.

„ Desplace el diente (2) con el borne de fijación (5) sobre el brazo portadientes (1).

„ Sin chapa protectora: Guíe el tornillo (8) con la arandela con canto de bloqueo (7) y la arandela (6) desde abajo a través del borne de fijación (5) y del brazo portadientes (1).

„ Con chapa protectora: Guíe el tornillo (9) con la arandela con canto de bloqueo (7) y la arandela (6) desde abajo a través del borne de fijación (5) y del brazo portadientes (1).

„ Aplique el adhesivo (altamente resistente) en la parte saliente de la rosca del tornillo (8/9).

„ Monte el soporte (4) y la tuerca (3).

„ Con chapa protectora: Monte la chapa protectora (10) y la tuerca (11).

„ Presione ligeramente los dientes (2) en el extremo de los dientes en sentido contrario al

sentido de giro y apriete la tuerca (3) con el par de apriete, véase Página 141 .

17.6

Limpiar la máquina

ADVERTENCIA

¡Las partículas de suciedad que salen despedidas pueden provocar lesiones oculares!

Cuando se limpia la máquina con aire comprimido o con un equipo de limpieza a presión, las partículas de suciedad salen proyectadas a velocidades muy elevadas. Las partículas de suciedad pueden entrar en los ojos y provocar lesiones.

„ Las personas deben mantenerse alejadas de la zona de trabajo.

„ Siempre que se lleven a cabo trabajos de limpieza con aire comprimido o con un equipo de limpieza a presión, se debe usar la ropa de trabajo correspondiente (p. ej., protección para los ojos).

144

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Mantenimiento – General 17

Limpiar la máquina 17.6

AVISO

Daños en la máquina provocados por el agua de los equipos de limpieza a presión

Si durante la limpieza con un equipo de limpieza a presión se aplica el chorro de agua directamente en los cojinetes y en los componentes eléctricos o electrónicos, estos componentes pueden sufrir daños.

„ No dirija el chorro de agua del equipo de limpieza a presión hacia los cojinetes, hacia los componentes eléctricos/electrónicos ni hacia las etiquetas autoadhesivas de seguridad.

„ Sustituya las etiquetas autoadhesivas de seguridad que falten, que estén dañadas o que no sean legibles.

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Después de cada uso, limpie la máquina de los restos de paja y de polvo.

Æ En condiciones de trabajo muy secas, repita la limpieza varias veces diariamente.

„ Después de una limpieza con agua, lubrique todos los puntos que se deban lubricar

manualmente; véase Página 147

.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 145

18 Mantenimiento – Lubricación

18 Mantenimiento – Lubricación

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

AVISO

Daños en los puntos de apoyo

Los componentes lubricados pueden sufrir daños si se utilizan grasas lubricantes distintas a las autorizadas o si se utilizan varias grasas lubricantes distintas.

„

Utilice únicamente las grasas lubricantes autorizadas, véase Página 45

.

„ No utilice grasas lubricantes que contengan grafito.

„ No utilice varias grasas lubricantes distintas.

AVISO

Los combustibles y los aceites son perjudiciales para el medio ambiente

Si no se almacenan y se eliminan conforme a las disposiciones legales, pueden llegar al medio ambiente. Y ya una cantidad pequeña de estos productos produce daños en el medio ambiente.

„ Almacene los combustibles y aceites en recipientes apropiados y según las prescripciones legales.

„ Elimine los combustibles y aceites usados de acuerdo con la normativa vigente.

146

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

18.1

Lubricar el árbol de transmisión

8h 100h

8h

100h

Mantenimiento – Lubricación 18

Lubricar el árbol de transmisión 18.1

100h 100h

250h

KSG000-044

Árbol de transmisión del accionamiento

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Respete las indicaciones del manual de instrucciones del fabricante del árbol de transmisión.

„ Engrase el árbol de transmisión con grasa multiuso de acuerdo con los intervalos que se indican en la figura.

Lubricar el tubo perfilado

El punto de lubricación para lubricar el tubo perfilado en los árboles de transmisión de los sistemas rotativos se encuentra debajo de los manguitos (1).

1

2

KSG000-045

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

„ Desplace los manguitos (1) hacia un lado.

„ Gire el sistema rotativo, en caso necesario, hasta que se pueda ver el racor de lubricación

(2).

„ Después de la lubricación, vuelva a desplazar los manguitos (1) sobre el punto de lubricación.

18.2

Esquema de lubricación – Máquina

Al indicar los intervalos de mantenimiento se toma como base un grado de utilización promedio de la máquina. Con un mayor grado de utilización y condiciones extremas de trabajo deben reducirse los plazos. Los tipos de lubricación están marcados en el esquema de lubricación mediante símbolos, consulte la tabla.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 147

18 Mantenimiento – Lubricación

18.2

Esquema de lubricación – Máquina

Tipo de lubricación

Engrasar

Lubricante

Grasa multiuso

Observación

„ Aplique aprox. 2 descargas de la pistola de grasa lubricante por cada racor de lubricación.

„ Retire la grasa lubricante sobrante en los racores de lubricación.

INFORMACIÓN

Para ofrecer una vista general mejor, los puntos de lubricación se indican solo en una posición de la máquina respectivamente. En el lado opuesto respectivamente o en los otros sistemas rotativos también hay puntos de lubricación en la misma posición.

6

KSG000-037

4 20 5 12 10

78

79 3

2 1

148

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Cada 20 horas de servicio

(1) 1x (2) 2x

Mantenimiento – Lubricación 18

Esquema de lubricación – Máquina 18.2

(3) 2x

(4) 4x (5) 4x (6) 4x

(7) 4x (8) 2x (9) 2x

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 149

18 Mantenimiento – Lubricación

18.2

Esquema de lubricación – Máquina

Cada 20 horas de servicio

(10) 2x (11) 4x (12) 2x

(13) 2x (14) 4x (15) 2x

(16) 2x (17) 4x (18) 2x

Cada 200 horas de servicio

(19) 2x

150

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Cada 250 horas de servicio

(20)

Mantenimiento – Lubricación 18

Esquema de lubricación – Máquina 18.2

En el modelo con "Eje tándem"

Cada 20 horas de servicio

(21) 8x

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 151

19 Mantenimiento: sistema hidráulico

19 Mantenimiento: sistema hidráulico

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

ADVERTENCIA

Las mangueras hidráulicas están sometidas a un envejecimiento.

Las propiedades de las mangueras hidráulicas se modifican debido a la presión, la carga térmica y la acción de los rayos UV. Mangueras hidráulicas dañadas pueden provocar lesiones graves o incluso mortales a personas.

En las mangueras hidráulicas va impresa la fecha de fabricación. Así se puede determinar su antigüedad sin prolongadas búsquedas.

Se recomiende sustituir las mangueras hidráulicas tras una vida útil de seis años.

„ Utilice sólo repuestos originales como mangueras de sustitución.

AVISO

Daños en la máquina por suciedad en el sistema hidráulico

Si penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico, pueden producirse daños graves en el sistema hidráulico.

„ Limpie las conexiones hidráulicas y los componentes antes del desmontaje.

„ Cierre las conexiones hidráulicas abiertas con tapones de protección.

„ Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños o líquidos en el sistema hidráulico.

AVISO

Eliminación y almacenamiento de aceites y de filtros de aceite usados

En caso de eliminación y almacenamiento de aceites y de filtros de aceite usados, pueden ocasionarse daños al medio ambiente.

„ Elimine o bien almacene los aceites y filtros de aceite usados según las prescripciones legales.

152

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

19.1

19.2

Mantenimiento: sistema hidráulico 19

Aceite hidráulico 19.1

Aceite hidráulico

AVISO

Daños en el sistema hidráulico por el uso de aceites hidráulicos no autorizados

La utilización de aceites hidráulicos no autorizados o de una mezcla de diferentes aceites puede producir daños en el sistema hidráulico.

„ No se deben mezclar nunca distintos tipos de aceite.

„ Nunca utilice aceite del motor.

„ Utilice únicamente los aceites hidráulicos autorizados.

Cantidades de llenado y tipos de aceite, véase Página 44

.

Comprobar las mangueras hidráulicas

Las mangueras hidráulicas están sometidas a un envejecimiento natural. Como consecuencia, el tiempo de uso está limitado. El tiempo de uso recomendado es de 6 años, incluyendo un tiempo de almacenamiento máximo de 2 años. La fecha de fabricación está impresa en las mangueras hidráulicas. Para la comprobación de las mangueras hidráulicas deben tenerse en cuenta las disposiciones específicas de cada país (p. ej.: BGVU).

Realizar un examen visual

„ Compruebe la presencia de daños y fugas en todas las mangueras hidráulicas mediante un examen visual y, en caso necesario, solicite su sustitución por personal especializado autorizado.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 153

20 Mantenimiento del engranaje

20.1

Engranaje del sistema rotativo

20 Mantenimiento del engranaje

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

20.1

20.2

Engranaje del sistema rotativo

Los engranaje del sistema rotativo no requieren mantenimiento.

Engranaje principal

„ Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante",

véase Página 28 .

1

2

KSG000-048

ü La máquina está en la posición de trabajo,

véase Página 76 .

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

Comprobar el nivel de aceite

¡AVISO! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante",

véase Página 28

.

„ Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).

154

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

20.3

Mantenimiento del engranaje 20

Engranaje intermedio 20.3

ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):

„

Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete véase Página 140

.

ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):

„ Rellene aceite nuevo a través del orificio de control (1) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).

„

Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete véase Página 140

.

Cambiar el aceite

ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.

¡AVISO! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante",

véase Página 28

.

„ Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.

„ Vuelva a colocar el tornillo de purga (2), par de apriete

véase Página 140

.

„ Introduzca aceite nuevo a través del orificio de control (1) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).

„ Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete

véase Página 140 .

Engranaje intermedio

„ Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante",

véase Página 28 .

1

2

KS000-285

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 76 .

Comprobar el nivel de aceite

¡AVISO! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante",

véase Página 28

.

„ Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 155

20 Mantenimiento del engranaje

20.4

Engranaje intermedio en el brazo saliente

ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):

„

Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete véase Página 140

.

ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):

„ Rellene aceite nuevo a través del orificio de control (1) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).

„

Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete véase Página 140

.

Cambiar el aceite

ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.

¡AVISO! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante",

véase Página 28

.

„ Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.

„ Vuelva a colocar el tornillo de purga (2), par de apriete

véase Página 140

.

„ Introduzca aceite nuevo a través del orificio de control (1) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).

„ Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete

véase Página 140 .

20.4

Engranaje intermedio en el brazo saliente

„ Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante",

véase Página 28 .

1

2

KS000-286

ü Los brazos salientes se encuentran en la posición de trabajo,

véase Página 76 .

Comprobar el nivel de aceite

¡AVISO! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante",

véase Página 28

.

„ Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).

156

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

20.5

Mantenimiento del engranaje 20

Engranaje del distribuidor 20.5

ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):

„

Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete véase Página 140

.

ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):

„ Rellene aceite nuevo a través del orificio de control (1) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).

„

Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete véase Página 140

.

Cambiar el aceite

ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.

¡AVISO! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante",

véase Página 28

.

„ Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el tornillo de purga (2) y deje salir el aceite.

„ Vuelva a colocar el tornillo de purga (2), par de apriete

véase Página 140

.

„ Introduzca aceite nuevo a través del orificio de control (1) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).

„ Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete

véase Página 140 .

Engranaje del distribuidor

„ Tenga en cuenta la rutina de seguridad "Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento filtrante",

véase Página 28 .

3

1

2

KS000-287

Comprobar el nivel de aceite

¡AVISO! Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante. Daños en la máquina debido a la realización incorrecta de la comprobación del nivel de aceite, del cambio de aceite y del cambio del elemento filtrante",

véase Página 28

.

„ Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 157

20 Mantenimiento del engranaje

20.5

Engranaje del distribuidor

ð Si el aceite llega hasta el orificio de control (1):

„

Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete véase Página 140

.

ð Si el aceite no llega hasta el orificio de control (1):

„ Rellene aceite nuevo a través del orificio de control (1) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).

„

Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1), par de apriete véase Página 140

.

Cambiar el aceite

ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el aceite que salga.

„ Desmonte el tornillo de cierre del orificio de control (1), el tornillo de purga (2) y el racor (3) y deje salir el aceite.

„ Vuelva a colocar el tornillo de purga (2), par de apriete

véase Página 140

.

„ Introduzca aceite nuevo a través del orificio de control (1) hasta que el nivel alcance el orificio de control (1).

„ Monte el tornillo de cierre del orificio de control (1) y el racor (3), par de apriete

véase

Página 140 .

158

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

21

Mantenimiento: sistema de frenos 21

Mantenimiento: sistema de frenos

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por daños en el sistema de frenos

Los daños en el sistema de frenos pueden perjudicar la seguridad de funcionamiento de la máquina y provocar accidentes. Esto puede provocar lesiones graves o incluso mortales a las personas que se encuentren en las proximidades del tractor.

„ Los trabajos de ajuste y reparación en el sistema de frenos deben ser realizados sólo por talleres especializados y autorizados o por servicios de frenos reconocidos.

„ Encargue regularmente a un taller especializado que revise los frenos.

„ Sustituya inmediatamente los tubos flexibles de los frenos que estén dañados o desgastados en un taller especializado.

„ Las irregularidades o las averías de funcionamiento del sistema de frenos deben eliminarse de inmediato en un taller especializado.

„ Una máquina sólo es adecuada para el trabajo en el campo y para circulación por carretera si tiene el sistema de frenos intacto.

„ No pueden efectuarse modificaciones en el sistema de frenos sin el consentimiento de la empresa KRONE.

„ La empresa KRONE no se responsabiliza del desgaste natural ni de las deficiencias provocadas por esfuerzos excesivos o por modificaciones realizadas en el sistema de frenos.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 159

21 Mantenimiento: sistema de frenos

21.1

Limpiar el filtro de aire

21.1

Limpiar el filtro de aire

1

160

2 3 4 5 6 7 8

KS000-515

Los filtros de aire (1) limpian el aire comprimido y protegen el freno de aire comprimido contra posibles averías. El freno de aire comprimido sigue disponible para el funcionamiento en ambas direcciones de flujo, incluso si el elemento filtrante (3) está obstruido.

Los filtros de aire (1) se encuentran en la parte delantera derecha en la máquina, detrás de la tapa de la caja de protección.

1 Filtro de aire

2 Muelle

3 Elemento filtrante

4 Pieza distanciadora

5

6

7

8

Muelle

Anillo de estanqueidad

Tapa protectora

Anillo de gancho elástico

Desmontar el elemento filtrante

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

ü La chapa de protección está desmontada.

„ Desmonte el anillo de gancho elástico (8).

„ Retire la tapa (7).

„ Extraiga el anillo de estanqueidad (6).

„ Extraiga el muelle (5).

„ Extraiga la pieza distanciadora (4).

„ Extraiga el elemento filtrante (3) con el muelle (2).

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

21.2

Mantenimiento: sistema de frenos 21

Vaciar el agua de condensación del depósito de aire comprimido 21.2

Limpiar el filtro de aire

ü El elemento filtrante está desmontado,

véase Página 160

.

„ Aplique un soplado con aire comprimido en el interior de la carcasa del filtro, en el elemento filtrante y en los componentes restantes.

„ En caso de presencia de suciedad persistente, limpie los componentes con agua.

Montar el elemento filtrante

ü La máquina está detenida y asegurada,

véase Página 27

.

„ Inserte el elemento filtrante (3) con el muelle (2).

„ Inserte la pieza distanciadora (4).

„ Inserte el muelle (5).

„ Inserte el anillo de estanqueidad (6).

„ Coloque la tapa (7).

„ Monte el anillo de gancho elástico (8).

„ Monte la chapa de protección.

Vaciar el agua de condensación del depósito de aire comprimido

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por depósitos de aire comprimido corroídos o dañados

Los depósitos de aire comprimido corroídos o dañados pueden reventar y causar lesiones graves a las personas.

„ Respete los intervalos de comprobación de acuerdo con la tabla de mantenimiento,

véase Página 136 .

„ Sustituya los depósitos de aire comprimido dañados o corroídos de forma inmediata en un taller especializado.

AVISO

Daños en el depósito de aire comprimido causados por la presencia de agua en la instalación de aire comprimido

Debido a la presencia de agua en la instalación de aire comprimido, puede producirse corrosión que dañará el depósito de aire comprimido.

„ Compruebe y limpie la válvula de desagüe según la tabla de mantenimiento,

véase

Página 136 .

„ Sustituya inmediatamente la válvula de desagüe si está defectuosa.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 161

21 Mantenimiento: sistema de frenos

21.2

Vaciar el agua de condensación del depósito de aire comprimido

1

2

DVG000-014

El depósito de aire comprimido acumula el aire comprimido transportado por el compresor.

Durante el servicio se puede acumular agua de condensación en el depósito de aire comprimido (1). El depósito de aire comprimido (1) se debe vaciar periódicamente,

véase

Página 136 .

La válvula de desagüe (2) está en el lado inferior del depósito de aire comprimido (1).

„

Desconecte y asegure la máquina, véase Página 27 .

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones para los ojos por la proyección de agua de condensación. Utilice unas gafas de protección adecuadas.

ü Se ha dispuesto un recipiente adecuado para recoger el agua de condensación que salga.

„ Abra la válvula de desagüe (2).

Æ El aire comprimido y el agua de condensación salen del depósito de aire comprimido (1).

„ Realice un examen visual para asegurarse de que la válvula de desagüe (2) no está defectuosa o sucia.

Æ Si la válvula de desagüe (2) está defectuosa y ya no realiza la función de obturación, solicite inmediatamente que la válvula de desagüe (2) sea sustituida por un colaborador del servicio de atención al cliente de KRONE.

Æ Si la válvula de desagüe (2) está sucia, limpie la válvula de desagüe (2).

162

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

22

22.1

Avería, causa y solución 22

Averías generales 22.1

Avería, causa y solución

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las indicaciones de seguridad básicas

Si no se respetan las indicaciones de seguridad básicas, se pueden provocar lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes es imprescindible leer y tener en cuenta las indicaciones de seguridad básicas,

véase Página 13 .

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones resultantes de no respetar las rutinas de seguridad

Si no se respetan las rutinas de seguridad, las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales.

„ Para evitar accidentes se deben leer y respetar las rutinas de seguridad,

véase

Página 27

.

Averías generales

Avería: El sistema rotativo no trabaja limpiamente.

Posible causa

La altura de trabajo está ajustada demasiado alta.

Solución

„

Reduzca la altura de trabajo, véase Página 126

.

La velocidad de trabajo es demasiado alta.

„ Reduzca la velocidad de marcha. Valor orientativo 8–10 km/ h. Si el terreno es irregular y/o la cantidad de forraje elevada, circule más despacio si es necesario.

El número de revoluciones es demasiado bajo.

„ Aumente el número de revoluciones. Valor orientativo 350–

450 rpm (en el modelo con "Modificación del número de revoluciones": 700–800  rpm)

La inclinación lateral del sistema rotativo está ajustada incorrectamente.

„ Modifique el ajuste lateral de la inclinación,

véase

Página 128

.

El/los brazo(s) portadientes está(n) torcido(s).

„ Sustituya el/los brazo(s) portadientes.

Avería: El ensuciamiento del forraje es alto.

Posible causa

La altura de trabajo está ajustada demasiado baja.

Solución

„

Aumente la altura de trabajo, véase Página 126

.

El/los brazo(s) portadientes está(n) doblado(s).

„ Sustituya el/los brazo(s) portadientes.

Avería: El ancho de hilera es excesivo.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 163

22 Avería, causa y solución

22.1

Averías generales

Posible causa

Los sistemas rotativos traseros están demasiado extraídos.

Solución

„ Introduzca los sistemas rotativos traseros.

El número de revoluciones es demasiado bajo.

„ Aumente el número de revoluciones. Valor orientativo 350–

450 rpm (en el modelo con "Modificación del número de revoluciones": 700–800  rpm)

La inclinación lateral del sistema rotativo está ajustada incorrectamente.

„ Modifique el ajuste lateral de la inclinación,

véase

Página 128

.

Avería: Entre los sistemas rotativos delanteros y traseros queda una tira de forraje.

Posible causa

Están ajustadas la anchura de trabajo máxima y la anchura de hilera mínima.

Solución

Reduzca la anchura de trabajo o aumente la anchura de hilera.

Avería: El sistema rotativo no se puede adaptar a las irregularidades del suelo.

Posible causa

Los brazos inferiores del tractor se han ajustado demasiado altos o demasiado bajos.

La posición flotante no está activa.

Solución

„ Alinee horizontalmente el bastidor (altura de los muñones de los brazos inferiores aprox. 750 mm).

„ Desactive las funciones Ajustar la anchura de trabajo,

Ajustar el ancho de hilera, Ajustar la altura de trabajo o

Elevar/bajar el sistema rotativo.

Avería: El bastidor no se eleva/baja.

Posible causa

El freno de estacionamiento está aplicado.

Los calces se encuentran debajo de las ruedas.

El freno del tractor está activado/accionado.

Solución

„ Desbloquee el freno de estacionamiento.

„ Inserte los calces en el soporte previsto para ello.

„ Suelte el freno.

Avería: La activación del seguro de sobrecarga dura más tiempo (>1 s).

Posible causa

La velocidad de marcha es demasiado elevada.

Solución

„ Reduzca la velocidad de marcha.

El suelo es irregular.

„ Evite las irregularidades del suelo.

El brazo portadientes está doblado.

„ Retire el cuerpo extraño y sustituya el brazo portadientes.

164

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

22.2

Avería, causa y solución 22

Puntos de apoyo para el gato 22.2

Puntos de apoyo para el gato

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones debido a la máquina elevada

Existe peligro para las personas por la caída de la máquina o por la oscilación descontrolada de las piezas. Estas tareas solo deberán realizarse por personal especializado cualificado.

„ Utilice solo dispositivos de elevación y accesorios de eslingado adecuados con suficiente

capacidad de carga. Para consultar los pesos, véase Página 42

.

„ Tenga en cuenta las indicaciones sobre los puntos de sujeción previstos.

„ Asegure la fijación segura de los accesorios de eslingado.

„ No permanezca nunca debajo de la máquina elevada.

„ Apuntale la máquina de forma segura cuando sea necesario realizar trabajos debajo de

la máquina, véase Página 27

.

22.3

1

KSG000-049

1 Punto de apoyo para el gato en la parte trasera a la izquierda

2

2 Punto de apoyo para el gato en la parte trasera a la derecha

Cambio de rueda

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones debido a la máquina elevada

Existe peligro para las personas por la caída de la máquina o por la oscilación descontrolada de las piezas. Estas tareas deben correr a cabo exclusivamente de personal especializado cualificado.

„ Utilice solo dispositivos de elevación y accesorios de eslingado adecuados con suficiente

capacidad de carga. Para consultar los pesos, véase Página 42

.

„ Tenga en cuenta las indicaciones sobre los puntos de sujeción previstos.

„ Asegure la fijación segura de los accesorios de eslingado.

„ No permanezca nunca debajo de la máquina elevada.

„ Apuntale la máquina de forma segura cuando sea necesario realizar trabajos debajo de

la máquina, véase Página 27

.

Si una rueda está defectuosa, se puede montar la rueda de repuesto.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 165

22 Avería, causa y solución

22.3

Cambio de rueda

2

1

KW000-454

ü La máquina está estacionada sobre un terreno resistente, horizontal y plano.

ü La máquina está en la posición de trabajo.

„ Apague el motor del tractor, retire la llave de contacto y llévela consigo.

„ Use un medio auxiliar para elevar el sistema rotativo solo lo necesario para poder sustituir la rueda en cuestión.

„ Apuntale la máquina de forma segura con un apoyo apropiado (p. ej., un caballete de

soporte); véase Página 27

.

166

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

23

Eliminación 23

Eliminación

Después del tiempo de utilización de la máquina, deberán eliminarse de forma adecuada los componentes individuales de la máquina. Deben tenerse en cuenta las directivas sobre eliminación de residuos específicas de cada país y aplicables actualmente y las leyes aplicables en este sentido.

Piezas metálicas

• Todas las piezas metálicas deben entregarse en un punto de reciclaje de metal.

• Antes de proceder al desguace de los componentes, deberán eliminarse los combustibles y los lubricantes de los componentes (p. ej. aceite para engranajes, aceite del sistema hidráulico).

• Los combustibles y los lubricantes deben entregarse por separado para su eliminación o su reciclaje de un modo respetuoso con el medio ambiente.

Combustibles y lubricantes

• Los combustibles y los lubricantes (p. ej. combustible diesel, refrigerante, aceite para engranajes, aceite del sistema hidráulico) deben entregarse en un punto de recogida de aceite gastado.

Plásticos

• Todos los plásticos deben entregarse en un punto de reciclaje de plástico.

Goma

• Todas las piezas de goma (p. ej. mangueras, neumáticos) deben entregarse en un punto de reciclaje de goma.

Componentes electrónicos

• Todos los componentes electrónicos deben entregarse en un punto de recogida de componentes eléctricos.

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 167

24 Anexo

24.1

Esquema de conexiones hidráulicas

24 Anexo

24.1

Esquema de conexiones hidráulicas

Leyenda del siguiente esquema de conexiones hidráulicas

Símbolo Denominación

Elevar el sistema rotativo delantero a la izquierda

Elevar el sistema rotativo delantero a la derecha

Elevar el sistema rotativo trasero a la izquierda

Elevar el sistema rotativo trasero a la derecha

Anchura de trabajo del sistema rotativo delantero a la izquierda

Anchura de trabajo del sistema rotativo delantero a la derecha

Ancho de hilera del sistema rotativo trasero a la izquierda

Ancho de hilera del sistema rotativo trasero a la derecha

>>>

2

150102939_02 [ }  169]

2

150102939_02 [ }  170]

2

150102939_02 [ }  171]

2

150102939_02 [ }  172]

168

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Option

Option

Índice de palabras clave

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 173

Índice de palabras clave

A

Abrir el nivel de menú....................................... 113

Accesorios y piezas de repuesto........................ 15

Aceite hidráulico ............................................... 153

Aceites................................................................ 45

Acoplar el freno hidráulico (exportación) ............ 59

Acoplar la máquina............................................. 15

Acoplar la máquina al tractor.............................. 55

Acoplar las mangueras hidráulicas .................... 58

Acoplar/desacoplar las conexiones de aire

comprimido para el freno de aire comprimido .... 61

Activación automática de la pantalla de circulación

por carretera ..................................................... 107

Activación/ajuste del sistema automático de

elevación .......................................................... 110

Activar pantallas de trabajo .............................. 106

Adaptar el árbol de transmisión.......................... 50

Advertencias de daños materiales/al medio

ambiente............................................................. 10

Ajustar el las velocidades de descenso de los

sistemas rotativos............................................. 130

Ajustar el retraso de bajada ............................. 132

Ajustar el retraso de excavación ...................... 132

Ajustar la altura de la posición de promontorio del

sistema rotativo trasero .................................... 133

Ajustar la altura de trabajo ............................... 126

Ajustar la anchura de trabajo/el ancho de hilera

......................................................................... 127

Ajustar la descarga de rotores de los sistemas

rotativos delanteros .......................................... 134

Ajustar la inclinación del sistema rotativo......... 128

Ajustar la tela hileradora................................... 134

Ajuste de la altura del sistema rotativo............. 112

Ajuste de la anchura de hilera .......................... 110

Ajuste de la anchura de trabajo........................ 109

Ajustes.............................................................. 126

Alineación del bastidor de la máquina para la

posición de trabajo ............................................. 56

Amarrar la máquina .......................................... 124

Anexo ............................................................... 168

Aplicación incorrecta razonablemente previsible 12

Árbol de transmisión........................................... 50

Asegurar la máquina y las partes elevadas de la

máquina para que no puedan descender........... 27

Avería, causa y solución ................................... 163

Averías generales ............................................. 163

Avisos con información y recomendaciones....... 10

B

Bajar los brazos salientes hasta la posición de

trabajo ................................................................. 76

Bloquear/desbloquear las llaves de bloqueo ...... 75

174

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Índice de palabras clave

C

Cadena de seguridad ......................................... 43

Caja de mando ................................................... 46

Cambiar el aceite ..................... 155, 156, 157, 158

Cambio de rueda .............................................. 165

Certificado de conformidad .............................. 181

Colocar el pie de apoyo en la posición de

transporte/posición de apoyo ............................. 73

Colocar los calces .............................................. 74

Combustibles................................................ 21, 44

Combustibles inadecuados ................................ 21

Comportamiento en caso de descarga de tensión

de líneas de alta tensión .................................... 22

Comportamiento en situaciones de peligro y en

accidentes .......................................................... 26

Comprobar el nivel de aceite.... 154, 155, 156, 157

Comprobar las mangueras hidráulicas............. 153

Comprobar los tornillos en los dientes ............. 141

Comprobar/ajustar la distancia entre el brazo

portadientes y el brazo saliente.......................... 52

Comprobar/mantenimiento de los neumáticos . 142

Conducción y transporte .................................. 119

Conectar el terminal DS 500 de KRONE ........... 65

Conectar el terminal ISOBUS de KRONE

(CCI 800, CCI 1200)........................................... 68

Conectar el terminal ISOBUS de otra marca ..... 70

Conectar la caja de mando ................................ 64

Conectar la unidad de mando DS 50 de KRONE

........................................................................... 64

Conectar o desconectar el terminal.................... 97

Conectar/desconectar el terminal....................... 93

Conectar/desconectar la iluminación de trabajo 88

Conectar/desconectar la unidad de mando........ 86

Conector la iluminación de circulación por

carretera ............................................................. 63

Conmutación entre terminales ......................... 114

Contacto ............................................................... 2

Cualificación del personal de servicio ................ 14

Cualificación del personal especializado............ 14

D

Datos de contacto de su distribuidor .................... 2

Datos necesarios para consultas y pedidos ......... 2

Datos técnicos .................................................... 42

Desbloquear el freno de aire comprimido para

maniobrar la máquina ....................................... 121

Descripción de la máquina ................................. 38

Desmontaje......................................................... 72

Desmontar/montar el seguro contra el uso no

autorizado ........................................................... 72

Desmontar/montar las protecciones de los dientes

............................................................................ 75

Desplazamiento de los sistemas rotativos a la

posición de trabajo............................................ 109

Desplazamiento de los sistemas rotativos a la

posición de transporte ...................................... 109

Dimensiones ....................................................... 42

Directorios y referencias ....................................... 7

Display táctil.................................................. 93, 96

DS 50

Conectar/desconectar la unidad de mando...

86

Encendido/apagado de la iluminación de

trabajo....................................................... 88

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 175

Índice de palabras clave

E

Efectuar con seguridad el control del nivel del aceite y el cambio del aceite y del elemento

filtrante................................................................ 28

El ruido puede provocar daños para la salud ..... 23

Elementos de mando e indicación ..................... 46

Elevar la máquina............................................. 124

Elevar los brazos salientes hasta la posición de

transporte ........................................................... 78

Eliminación ....................................................... 167

En el modelo "TC 1250 Plus" ................. 67, 69, 70

En el modelo "TC1250" .............. 66, 67, 69, 70, 71

En el modelo con "Elevación de un sistema

rotativo" ............................................................ 111

En el modelo con "Elevación por parejas"........ 110

Engranaje del distribuidor................................. 157

Engranaje del sistema rotativo ......................... 154

Engranaje intermedio ....................................... 155

Engranaje intermedio en el brazo saliente ....... 156

Engranaje principal........................................... 154

Equipamiento de seguridad................................ 35

Equipos de protección personal ......................... 19

Esquema de conexiones hidráulicas ................ 168

Esquema de lubricación – Máquina ................. 147

Estacionar la máquina ...................................... 122

Estacionar la máquina de manera segura.......... 21

Estado técnico correcto de la máquina .............. 16

Estructura de la aplicación de la máquina de

KRONE............................................................... 98

Estructura de menú .......................................... 114

Estructura del display ......................................... 98

Estructura del DS 500 ........................................ 94

Etiquetas autoadhesivas de seguridad en la

máquina.............................................................. 20

F

Figuras .................................................................. 8

Freno de aire comprimido

Dejar salir el agua de condensación del

depósito de aire comprimido .................. 161

Fuentes de peligro en la máquina ...................... 23

Funcionamiento solo después de la puesta en

servicio correcta.................................................. 15

Funciones diferentes del elemento de mando

ISOBUS de KRONE ......................................... 100

G

Grasas lubricantes .............................................. 45

Grupo de destinatarios de este documento.......... 7

H

Hileras................................................................. 83

I

Identificación ....................................................... 38

Inclinación del sistema rotativo – Ajuste básico . 53

Indicaciones de advertencia ................................. 9

Indicaciones de dirección ..................................... 8

Indicaciones en la barra multifunción ............... 103

Indicaciones en la pantalla de trabajo ................ 87

Indicaciones en la ventana principal................. 105

Indicaciones fundamentales de seguridad ......... 13

Instalación de aire comprimido dañada .............. 24

L

Limpiar el filtro de aire ...................................... 160

Limpiar la máquina ........................................... 144

Línea de estado ................................................ 102

Líquidos calientes ............................................... 24

Líquidos sometidos a alta presión ...................... 23

Lista de comprobación para el transporte de la

máquina ............................................................ 123

Lista de comprobación para la primera puesta en

servicio................................................................ 49

Lubricar el árbol de transmisión........................ 147

176

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Índice de palabras clave

M

Manejo................................................................ 72

Manejo de las teclas........................................... 89

Mangueras hidráulicas dañadas♠....................... 24

Manivela ............................................................. 48

Mantener los dispositivos de protección

preparados para el funcionamiento .................... 19

Mantenimiento – Antes de la temporada.......... 136

Mantenimiento – Cada 50 horas ...................... 137

Mantenimiento – Después de la temporada..... 137

Mantenimiento – General ................................. 136

Mantenimiento – Lubricación ........................... 146

Mantenimiento – Una vez a las 10 horas ......... 136

Mantenimiento del engranaje ........................... 154

Mantenimiento: cada 3.000 hectáreas o, como

mínimo, una vez al año .................................... 137

Mantenimiento: sistema de frenos ................... 159

Mantenimiento: sistema hidráulico ................... 152

Máquina y partes de la máquina elevadas ......... 25

Medios de representación .................................... 8

Menú "Conmutación entre terminales" ............. 114

Menú "Contador total" ...................................... 114

Menú "Diagnóstico auxiliar" (AUX) ................... 118

Menú "Información sobre el software".............. 115

Menú "Prueba de sensores"............................. 116

Modificaciones constructivas en la máquina ...... 15

Modo de campo en la pendiente ........................ 84

Modo de utilización de este documento ............... 7

Montaje............................................................... 72

Montar el árbol de transmisión en el tractor ....... 57

Montar el árbol de transmisión en la máquina ... 51

Montar el dispositivo protector contra pérdida de

dientes ................................................................ 63

Montar la cadena de seguridad .......................... 61

Montar la cadena de seguridad (exportación,

Francia) .............................................................. 60

Montar la cadena para la limitación de profundidad

de los brazos inferiores ...................................... 57

N

Neumáticos ......................................................... 43

Número de identificación .................................... 40

Número de identificación de chasis .................... 40

Número de máquina ........................................... 40

O

Otros documentos aplicables ............................... 7

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 177

Índice de palabras clave

P

Par de apriete: Tuercas de las ruedas ............. 143

Parar y asegurar la máquina .............................. 27

Pares de apriete ............................................... 138

Pedido posterior ................................................... 7

Peligro de muerte por electrocución con las líneas

de alta tensión .................................................... 22

Peligro por daños en la máquina........................ 16

Peligro por trabajos de soldadura ...................... 26

Peligros durante determinadas actividades:

Trabajos en la máquina ...................................... 25

Peligros durante determinadas actividades:

Trabajos en ruedas y neumáticos ...................... 26

Peligros durante el servicio de la máquina en

pendientes .......................................................... 21

Peligros durante la circulación en la carretera y en

el campo ............................................................. 20

Peligros durante la circulación por carretera ...... 20

Peligros en caso de máquina no preparada

correctamente para la circulación por carretera . 20

Peligros en los desplazamientos en curva con la

máquina acoplada y por la anchura total ........... 21

Peligros para niños............................................. 14

Peligros por el entorno de utilización ................. 22

Pernos roscados métricos con cabeza avellanada

y hexágono interior ........................................... 139

Pernos roscados métricos con rosca de precisión

......................................................................... 139

Pernos roscados métricos con rosca de regulación

......................................................................... 138

Pesos ................................................................. 42

Placa de características ..................................... 39

Posición del número de identificación de chasis 40

Posición y significado de las etiquetas

autoadhesivas de indicaciones generales.......... 32

Posición y significado de las etiquetas

autoadhesivas de seguridad .............................. 29

Preparación de la máquina para la circulación por

carretera ........................................................... 120

Preparar el tractor .............................................. 54

Preparar la máquina para el transporte............ 123

Primera puesta en servicio ................................. 49

Protección del medio ambiente y eliminación .... 22

Puesta en servicio .............................................. 54

Puestos de trabajo en la máquina ...................... 15

178

Puntos de apoyo para el gato........................... 165

R

Realizar un examen visual................................ 153

Referencias cruzadas ........................................... 8

Reinicio a cero .................................................. 112

Reinicio del contador cliente ............................... 88

Rendimiento por superficie ................................. 42

Requisitos del sistema de frenos del tractor ....... 44

Requisitos del tractor: sistema eléctrico ............. 44

Requisitos para el sistema hidráulico del tractor 44

Requisitos para la potencia del tractor ............... 43

Respecto a este documento ................................. 7

Riesgo de incendios ........................................... 22

Ruido aéreo emitido............................................ 43

Rutinas de seguridad .......................................... 27

S

Seguridad ........................................................... 12

Seguridad de servicio: Perfecto estado técnico.. 15

Seguridad vial ..................................................... 20

Seguro de sobrecarga ........................................ 40

Seleccionar el funcionamiento del sistema rotativo

............................................................................ 80

Seleccionar menú ............................................. 113

Señal de vehículo lento (SMV) ........................... 37

Señales acústicas ............................................. 101

Señales de indicaciones generales en la máquina

............................................................................ 31

Señales de seguridad en la máquina ................. 28

Significado del documento.................................... 7

Significado del manual de instrucciones............. 13

Símbolos en el texto ............................................. 8

Símbolos que se repiten ................................... 104

Símbolos utilizados en las figuras ........................ 9

Soltar/accionar el freno de estacionamiento....... 74

Soltar/bloquear el bloqueo del sistema rotativo.. 79

Suciedad del sistema hidráulico y/o del sistema de

combustible......................................................... 22

Superficies calientes ........................................... 24

Sustituir dientes (en caso de reparación) ......... 143

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

Índice de palabras clave

T

Tabla de conversión ........................................... 11

Tabla de mantenimiento ................................... 136

Tecla (3) "Situar los sistemas rotativos en la

posición de trabajo" ............................................ 89

Tecla (3) "Situar los sistemas rotativos en la

posición de transporte"....................................... 89

Tecla (4) "Ajustar la anchura de trabajo"............ 89

Tecla (5) "Ajustar la anchura de hilera" .............. 89

Tecla (6) "Activar/ajustar el sistema automático de

elevación" ........................................................... 90

Tecla (7) "Subir/bajar por parejas" ..................... 90

Tecla (8) "Elevación de un sistema rotativo" ...... 91

Teclas ............................................................... 103

Temperatura ambiente ....................................... 43

Terminal

Conmutación entre terminales ............... 114

Terminal DS 500 de KRONE.............................. 93

Terminal ISOBUS de KRONE (CCI 800, CCI 1200)

........................................................................... 96

Terminal ISOBUS de otra marca...................... 100

Terminal: Funciones de la máquina ................. 102

Terminal: Zonas ............................................... 108

Término "máquina" ............................................... 8

Tiempo de utilización de la máquina .................. 13

Tornillos de cierre en los engranajes ............... 140

Trabajo ............................................................. 108

Trabajos de mantenimiento y reparación ........... 25

Trabajos en o sobre zonas elevadas de la

máquina.............................................................. 25

Trabajos solo en la máquina parada .................. 25

Transporte de personas ..................................... 15

U

Unidad de mando DS 50 de KRONE ................. 85

Unidades de control hidráulicas del tractor ........ 46

Uso apropiado de la máquina ............................ 12

V

Vaciar el agua de condensación del depósito de

aire comprimido ................................................ 161

Validez .................................................................. 7

Valores límite técnicos ........................................ 16

Velocidad de elevación para el ajuste de la anchura de trabajo/el ajuste del ancho de hilera

.......................................................................... 131

Velocidad de marcha y número de revoluciones de

accionamiento..................................................... 83

Velocidad máxima admisible técnicamente

(circulación por carretera) ................................... 43

Visión general de la máquina ............................. 38

Vista general ....................................................... 85

Volumen del documento ....................................... 8

Z

Zona "Menú" ..................................................... 113

Zona "Trabajo" .................................................. 108

Zona de peligro de la toma de fuerza ................. 18

Zona de peligro del árbol de transmisión............ 17

Zona de peligro entre el tractor y la máquina ..... 18

Zona de peligro por el movimiento por inercia de

piezas de la máquina .......................................... 18

Zona de peligro si el accionamiento está

conectado ........................................................... 18

Zonas ................................................................ 102

Zonas de peligro ................................................. 17

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 179

El lado se ha dejado libre conscientemente.

180

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es

25

Certificado de conformidad 25

Certificado de conformidad

Certificado de conformidad de la CE

Nosotros

KRONE Agriculture SE

Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle como fabricante del producto que figura a continuación, declaramos bajo nuestra responsabilidad, que la máquina: serie:

Hileradoras rotativas

KS403-40 a la que se refiere la presente declaración, cumple con las siguientes disposiciones aplicables:

• Directiva CE 2006/42/CE (máquinas)

La persona autorizada para la elaboración de la documentación técnica es el gerente abajo firmante.

Spelle, a 04/08/2021

Año de fabricación:

Jan Horstmann

(Gerente de Construcción y Desarrollo)

N.º de máq.:

Swadro TC 1250

Manual de instrucciones original 150001281_04_es 181

Maschinenfabrik

Bernard Krone GmbH & Co. KG

* Heinrich-Krone-Straße 10

D-48480 Spelle

* Postfach 11 63

D-48478 Spelle

' +49 (0) 59 77 / 935-0

6 +49 (0) 59 77 / 935-339

ü

www.landmaschinen.krone.de

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Tabla de contenidos