Power Fist 8257370 Owner's Manual

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Power Fist 8257370 Owner's Manual | Manualzz
Electric
Shear
8257370
Owner's manual
Please read and understand all instructions before use.
Retain this manual for future reference.
Electric
Shear
8257370
Specifications
Cutting capacity:
cuts metal, aluminum, and plastic up to 18 gauge
thickness
Power requirement:
480 Watts, 120V, 50 Hz
important safety PRECAUTIONS
WARNING! Read and understand all instructions before using this tool. Keep this
manual for the safety warnings and precautions, operating, inspection and maintenance
instructions. When using this tool, basic precautions should always be followed to reduce
the risk of personal injury and/or damage to the equipment.
WORK AREA
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
2. Operate in a safe work environment. Do not use machines or power tools in damp or wet locations. Do
not expose to rain. Do not use power tools in the presence of flammable gases or liquids.
3. Keep children, bystanders and visitors away from the work area. Do not let them handle tools or
extension cords. No one should be in the work area if they are not wearing suitable protective equipment.
4.Store unused equipment. When not in use, tools must be stored in a dry location to prevent rust.
Always lock up tools and keep them out of reach of children.
Personal safety
1.Use eye, face, head, breathing and ear protection. Always wear ANSI approved impact safety
goggles, which must provide both frontal and side protection. Wear a full face shield if your work creates
metal filings or wood chips. Wear an ANSI approved dust mask or respirator when working around metal
and wood dusts. Wear ANSI approved earplugs.
2. Do not over reach; keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
3. Dress properly, wear protective equipment. Do not wear loose clothing or jewelry as they can be
caught in moving parts. Tie back long hair. Protective, electrically non-conductive clothes and non-skid
footwear are recommended when working.
4.Stay alert, watch what you are doing and use your common sense. Do not operate any machine or
tool when you are tired, under the influence of drugs, alcohol or medications.
5.Use clamps or other practical ways to secure and support the work piece to a stable platform.
Holding the work piece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
6. Do not allow spray to strike you and do not spray toward people or animals. Do not spray the tool
itself or any electrical source.
Tool use and care
1.Use the right tool for the job. Do not attempt to force a small tool or attachment to do the work of a
larger industrial tool. The tool will perform better and safer at the task for which it was intended. Do not
modify this tool or use for a purpose for which it was not designed.
2.Maintain tools with care. Keep tools clean, sharp and in good condition for a better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool fittings,
For any technical questions, please call 1-800-665-8685
2
8257370
alignment and hoses periodically and, if damaged, have them repaired by an authorized technician
or replaced. The handles must be kept clean, dry and free from oil and grease at all times. A properly
maintained tool reduces the risk of binding and is easier to control. Sharp tools are safer than tools which
have become dull because you do not have to apply excessive amounts of force to make your cuts.
Applying excessive force can lead to slips and damage to your projects or personal injury.
3.Remove adjusting keys and wrenches. Check that keys and adjusting wrenches are removed from the
tool or machine before connecting it. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool
increases the risk of personal injury.
4.Avoid unintentional starts. Be sure that the throttle/ignition switch is in neutral or OFF position when
not in use and before connecting it to any power/air source. Do not carry the tool with fingers near or on
the switch.
5. Only use the lubricants supplied with the tool or specified by the manufacturer. Other lubricants
may not be suitable and may damage the tool or even make the tool explode.
6.When not in use for an extended period, apply a thin coat of lubricant to the steel parts to avoid
rust.
Service
1.Check for damaged parts. Before using any tool, any part that appears to be damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly and perform it's intended functions. Check
for alignment and binding of moving parts; broken parts or mounting fixtures, or any other condition
that may affect proper operation. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by a
qualified technician.
2.When servicing, use only identical replacement parts. Only use accessories intended for use with this
tool.
ELectrical safety
1. Disconnect power supply. Disconnect from power supply when not in use, before cleaning, servicing or
changing any parts or accessories.
2. Protect yourself against electric shocks when working on electrical equipment. Prevent body
contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, cooking stoves and refrigerators. There is an
increased chance of electrical shock if your body is grounded.
3. Double Insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other),
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change
the plug in any way. Double Insulation eliminates the need for a three wire grounded power cord and
grounded power supply system.
4. Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance
with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded. If the tool should electronically malfunction or break down, grounding provides a
low resistance path to carry electricity away from the user.
5. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
6. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Do not operate this tool if the power cord is frayed or
damaged. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock. Do
not modify the plug in any way.
7.When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
8.Avoid using an unnecessarily long extension cord. Choose a cord that is appropriate for the situation,
as a cord that is too long and running across the floor can be more dangerous than helpful.
Specific Safety precautions
1.Take care of the instruction labels on the tool. These carry important information. If unreadable or
missing, contact Princess Auto for a replacement.
2.When starting a handheld power tool, always maintain a firm grip on the tool with both hands to
resist starting torque.
3.Never lay the tool down until the motor has come to a complete stop. The tool may create
unforeseen risk while the motor cycles down.
4.Never leave the tool unattended when it is plugged into an electrical outlet. Turn off the tool and
unplug it from it's electrical outlet before leaving.
For any technical questions, please call 1-800-665-8685
3
8257370
WARNING:
People with pacemakers should consult their physician(s) before using this product. Operations of
electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the
pacemaker.
Extension Cords
1.As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord.
Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of
power and possible tool damage. (See table below)
2.The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example, a 14
gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. (See table below)
3.When using more than one extension cord to make up the total length, make sure each cord
contains at least the minimum wire size required. (See table below)
4. If you are using an extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the
sum to determine the required minimum cord size.
5. If you are using an extension cord outdoors, make sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in
Canada) to indicate it is acceptable for outdoor use.
6.Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a
damaged extension cord or have it repaired by a qualified electrician before using it.
7. Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge for 120 Volt Extension Cords
Nameplate Amperes
(at full load)
Extension Cord Length
25 Feet
50 Feet
75 Feet
100 Feet
150 Feet
0 - 2.0
18
18
18
18
16
2.1 - 3.4
18
18
18
16
14
3.5 - 6.0
18
18
16
14
12
6.1 -7.0
18
16
14
12
12
7.1 -12.0
16
14
12
10
X
12.1 - 16.0
14
12
10
X
X
16.1 - 20.0
12
10
X
X
X
X – Not recommended for use with extension cord.
Operation
1.Following all safety requirements already listed, plug the poower cord into a circuit-breaker
protected 120V, 60Hz power outlet.
2.Turn on the tool, making sure the blades are not in contact with the work piece. To cut material,
move the tool slowly forward along the desired cut line of the material. As the center shear blade (1)
moves up and down against the side knife set (2) the material will be cut.
NOTE:
Make a few practice cuts on scrap material before cutting your work piece.
4.To stop cutting, let go of the switch (34). Always unplug the tool after use.
WARNING:
The edge of sheet metal is very sharp. Always wear protective gloves when handling sheet metal.
Do not cut across a welded seam as this might damage the blades.
During use, do not obstruct the motor vents in the Cover (42). Obstruction may cause the motor to
overheat during use, possibly damaging the tool.
For any technical questions, please call 1-800-665-8685
4
Rotating the head and blade assembly
To facilitate cutting at odd angles, the head and blade assembly can be
rotated to any angle (see Fig. 1).
1.Loosen the cap screws (5) on the head and blade assembly
(44).
2.Rotate the head to the desired angle then tighten the screws
again.
3.Make sure you reassemble the tool correctly. If you notice
any parts loosening or wobbling while in use, unplug the tool and
reassemble the tool correctly, making sure the pieces are in the
correct spot.
Switch action
1.When starting the tool, hold it firmly with both hands i.e. One
hand on the handle and one underneath the gear base (22).
WARNING:
Be certain that you do not hold your hands too close to the
moving blades! Touching these could result in serious injury!
2.The switch can be locked in the "ON" position, convenient
for long cutting operations. To lock the switch "ON", press the
switch button down and press the lock button located on the
handle (see Fig. 2).
3.To unlock the switch, press and release the switch. The switch
is spring loaded and will snap forward automatically.
8257370
Fig. 1
Fig. 2
Maintenance
Check the condition of this tool before each use.
1. Plug in the tool, and turn it on to run freely for one minute.
2.After the tool has run for one minute, turn it off and put 3-4 drops of light machine oil inside the
blade set assembly (43)
To remove or replace the blades:
1.Unplug this tool before attempting any maintenance.
2.Loosen the screws (5) holding the head and blade assembly closed (44). Remove the head.
3.Remove the screw (5) holding blades in place.
4.To reinstall new blades, first assemble the center blade (1) in between the side knife blades (2).
Insert the assembled blades inside the aluminum head (7), and tighten the screws.
5.Make sure you reassemble the tool correctly. If you notice any parts loosening or wobbling while in
use, unplug the tool and reassemble the tool correctly, making sure the pieces are in the correct spot.
Replacing Carbon Brushes
After considerable use, your electric metal shear may not run as well as usual. If it starts or runs slowly, makes a
grinding noise or will not run at all, the problem may be worn carbon brushes.
1.Unplug your tool before beginning work.
2.To examine the condition of the brushes, remove the screws (35) holding the handle half (42).
Remove the handle half and locate the carbon brushes (32).
NOTE:
Record the position of each carbon brush as you remove it, so you can replace them in exactly the
same way. Carbon brushes wear into the armature. If they are replaced in a different orientation, they will
have to undergo additional wear before they again fit properly.
3. If the carbon brushes are worn (less than 1/8" carbon remaining) they should be replaced. If either
brush is cracked or chipped, replaced both brushes. If they are glazed, but more than 1/8" in length,
remove the glaze with a pencil eraser. If they are in good condition and more than 1/8" remains, replace
the original brushes in their original position.
4.To replace a carbon brush, insert it into the brush holder (31) carbon end first, with the spring end
to the outside. Replace the brush cap.
NOTE:
When replacing carbon brushes always replace both carbon brushes at the same time.
5.After replacing the carbon brushes, reassemble the tool and let it run freely for 2 minutes before
using it. This will allow the carbon brushes (42) to wear into the armature.
For any technical questions, please call 1-800-665-8685
5
8257370
PARTS LIST
#
Description
Q'ty
#
Description
Q'ty
#
Description
Q'ty
1
Center blade
1
15
Bearing
1
30
Spec. label
1
2
Side knife set
1
16
Springless washer
1
31
Carbon brush box
2
3
Pivot bushing
1
17
Shaft
1
32
Carbon brush set
1
4
Spacer bushing
1
18
Gear cover
1
33
Brand label
1
-
Blade set assembly
(items 1-4)
19
Pin
1
34
Switch
1
5
10-32 cap screws
3
20
Bearing
1
35
Screw
4
6
Nylock nuts
3
21
Gear
1
36
Strain relief
1
7
Aluminum head, blank
1
22
Gear base
1
37
Screw
2
8
Eccentric bearing
1
23
Wind shield
1
38
Housing
1
9
Flat washer
1
24
Bearing
1
39
Card sleeve
1
10
Aberrancy nut
1
25
Rotor
1
40
Power cord
1
11
Bearing
1
26
Gear
1
41
Screw
3
12
Bearing sleeve
1
27
Screw
3
42
handle half
1
13
Wassher
1
28
Shock absorbing washer
1
43
Head & blade assembly
1
14
Washer
1
29
Stator
1
-
5/32" Allen wrench
1
For any technical questions, please call 1-800-665-8685
6
Cisailles
électriques
8257370
Manuel du Propriétaire
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter plus tard.
Cisailles
électriques
5257370
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe :
Cet outil permet de couper des métaux, l'aluminium et
des plastiques dont l'épaisseur peut atteindre le calibre
18.
Alimentation électrique :
480 watts, 120 volts, 50 hertz
Consignes importantes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Vous devez lire attentivement toutes les instructions pour bien
les comprendre avant de vous servir de cet outil. Conservez ce manuel afin de vous
familiariser avec les précautions et les avertissements, ainsi qu'avec les procédures
d'inspection, d'opération, d'entretien et de nettoyage. Gardez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir le consulter plus tard. Lorsque vous utilisez cet outil, vous devez toujours
respecter les précautions fondamentales.
Aire de travail
1.Votre lieu de travail doit toujours être propre et bien éclairé. Des établis encombrés et des zones obscures
invitent les accidents.
2.Servez vous de cet outil dans un endroit sécuritaire. N'utilisez pas d'outils mécaniques dans des endroits
humides ou mouillés. N'exposez pas cet outil à la pluie. Ne vous servez pas de cet outil dans une atmosphère
explosive comme, par exemple, en présence d'un liquide, d'un gaz ou de poussières inflammables. Les outils
mécaniques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
3. Quand vous utilisez cet outil, tenez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à une distance prudente. Ne
les laissez pas manipuler des outils ou des rallonges. Aucune personne qui ne porte pas l'équipement de protection
approprié devrait être dans l'aire de travail.
4.N'oubliez pas de bien ranger l'équipement non utilisé. Quand on ne se sert pas d'un outil, il devrait être placé
dans un endroit sec pour l'empêcher de rouiller. Gardez toujours vos outils sous clé et hors de la portée des enfants
et des personnes non autorisées. Entre les mains de telles personnes, les outils peuvent devenir dangereux.
sécurité personelle
1.Employez l'équipement de sécurité proposé. Portez toujours des gants résistants et une protection efficace pour
la vue approuvée par l'ANSI, une protection pour l'ouïe, des chaussures de sécurité antidérapantes et un casque
protecteur. Portez un écran facial si vous êtes en train de créer des limailles de métal ou des copeaux de bois.
Portez un masque antipoussières ou un respirateur quand vous êtes autour des poussières produites par le métal, le
bois ou les produits chimiques.
2.Ne vous étirez pas trop. Vous devez avoir les pieds bien plantés pour maintenir votre équilibre en tout temps.
Advenant une situation inattendue, cela vous permettra de mieux maîtriser l'outil.
3. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples. Tenez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs qui
pourraient être happés par une pièces mobile augmentent le risque de blessures corporelles.
4.Restez sur vos gardes. Faites attention à votre travail et fiez-vous à votre bon sens quand vous employez cet
outil. Ne vous en servez pas si vous êtes fatigués ou sous l'influence de drogues, d'alcool, ou d'un médicament. Un
moment d'inattention accroît le risque de blessures.
5.Employez des brides de serrage ou un autre dispositif pratique pour immobiliser et soutenir l'ouvrage de
maniètre stable. Si vous tentez de tenir la pièce dans une main ou contre votre corps cela pourrait entraîner une
perte de la maîtrise.
6.Ne vous aspergez pas vous même, ne laissez pas l'outil aspergez les spectateurs ou les animaux. N'aspergez
pas cet outil ou n'importe quelle source d'électricité.
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
2
5257370
Soin et utilisation de l'outil
1.Ne forcez pas l'outil. Choisissez le bon outil pour la tâche à effectuer. Avec l'outil approprié, on peu achever le
travail d'une manière plus efficace et plus sécuritaire. N'utilisez pas un petit outil quand la tâche nécessite un modèle
industriel plus gros. Ne modifiez pas cet outil et ne l'utilisez pas pour des tâches pour lesquelles il n'a pas été conçu.
2.Entretenez bien vos outils. Lorsqu'un outil est bien entretenu, le risque de coincement est réduit et il est plus
facile à maîtriser. Un outil affilé est plus sécuritaire qu'un outil obtus parce qu'il nécessite moins de force pour
couper. Appliquer une force excéssive sur un outil peut le causer à glisser et ceci pourrait endommager votre travail
ou vous causer des blessures corporelles. Suivez les instructions relatives à la lubrification et au changement des
accessoires.
3.Avant de mettre l'outil en marche, retirez les clés et les clavettes de réglage, s'il y a lieu. Toute clé ou clavette
qu'on laisse attachée à une pièce rotative de l'outil pose un risque de blessures corporelles.
4.Évitez les démarrages accidentels. Avant de raccorder l'outil à sa source d'air comprimé/d'alimentation, assurezvous que le levier de la soupape à air/l'interrupteur est à sa position arrêt (OFF). Quand vous déplacez l'outil, votre
doigt ne doit jamais être sur le levier de la soupape pneumatique/l'interrupteur. En outre, ne raccordez jamais l'outil
à sa source d'air/d'alimentation quand le levier de la soupape/l'interrupteur est enfoncé, c'est-à-dire en position de
marche (ON).
5.Employez uniquement des lubrifiants fournis avec l'outil ou stipulés par son fabricant. D'autres lubrifiants
pourraient ne pas être convenables et pourraient endommager l'outil ou même exploser.
6.Avant d'entreposer l'outil pour un longue période de temps, appliquez une mince couche de lubrifiant sur
toutes les parties en acier pour éviter la rouille.
Entretien
1.Examinez bien l'outil chaque fois avant de vous en servir. Ne l'utilisez pas si vous découvrez une pièce deserrée,
coinçée, désalignée ou endommagée. Si vous découvrez quoi que ce soit d'anormal, faites réparer l'outil avant de
vous en servir.
2. Pour réparer un outil, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Employez seulement des
pièce autorisées. Suivez les conseils donnés dans la section sur l'entretien que vous trouverez dans ce manuel.
Sécurité quand à l'électricité
1.
Débranchez l'alimentation d'électricité. Débranchez l'outil quand il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer ou pour
changer un accessoire ou une pièce.
2.Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à terre, comme des tuyaux, un radiateur, une cuisinière
ou un réfrigirateur. Si votre corps est relié à la masse, le risque de choc électrique augmente.
3. Les outils à double isolation sont munis d'une fiche polarisée (dont une lame est plus large que l'autre).
Cette fiche ne peut être introduite que d'une seule façon dans une prise de courant polarisée. S'il vous est
impossible de l'introduire complètement, tournez-la à l'envers. Si c'est encore impossible de la brancher, demandez
à un électricien professionnel d'installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez jamais la fiche elle-même.
L'isolement double élimine la nécessité d'utiliser un cordon mis à terre à trois fils et un système d'alimentation
électrique mis à terre.
4.Les outils électriques ne doivent jamais être exposés à la pluie ou à une forte humidité. Si l'eau pénètre à
l'intérieur d'un outil, le risque de choc électrique devient beaucoup plus grand.
5.Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise qui est convenablement installée. Ne modifiez
jamais la fiche et n'enlevez jamais la broche mise à la terre. N'utilisez pas d'adapteurs de prises. Consultez un
électricien qualifié si vous êtes en doutes au sujet de quoi que ce soit au sujet de la fiche. Si l'outil commence à
malfonctionner, la mise à la terre prévient aux chocs électriques d'atteindre l'utilisateur.
6.Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil ou le débrancher.
Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles de l'outil. Si le cordon
est endommagé, il faut le remplacer immédiatement.
7.Lorsque vous vous servez d'un outil électrique à l'extérieur, employez un cordon prolongateur portant la
mention « W-A » ou « W ». Ces rallonges peuvent être utilisées à l'extérieur et elles réduisent le risque de choc
électrique.
8.Évitez les cordons prolongateurs trop longs. Choisissez un cordon approprié pour la tâche que vous exécutez.
Un cordon très long qui traîne sur le plancher peut être plus dangereux qu'utile.
CONSIGNES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
1.Tenez compte des mises en garde qui se trouvent sur les étiquettes de l'outil. Ces étiquettes transmettent des
renseignements importants. Si elles ont disparu ou si elles sont illisibles, communiquez avec Princess Auto pour
obtenir une ou des étiquettes de rechange.
2. Quand vous faites démarrer un outil mécanique portatif, vous devez toujours le tenir fermement avec vos
deux mains afin de résister au couple de démarrage.
3.Avant de placer l'outil sur une surface quelconque, attendez que son moteur se soit complètement arrêté.
L'outil présente encore un risque pendant que son moteur ralentit.
4.Ne laissez jamais l'outil sans surveillance alors qu'il est encore branché dans une prise de courant. Avant de
vous éloigner, arrêtez l'outil et débranchez son cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT :
Avant de se servir de ce produit, toute personne qui a un stimulateur cardiaque (pacemaker) devrait consulter
son médecin. L'utilisation d'un appareil électrique à proximité du stimulateur cardiaque pourrait causer une
interférence qui affecterait son fonctionnement.
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
3
5257370
CORDONS PROLONGATEURS
1.À mesure que la distance jusqu'à la prise de courant augmente, vous devez employer une plus grosse
rallonge électrique. L'utilisation d'une rallonge sous-dimensionnée entraîne une chute de tension sérieuse, ce qui
cause une perte d'énergie et, possiblement, l'endommagement de l'outil. (Voyez le tableau ci-dessous).
2. Plus le numéro de calibre (jauge) du fil est petit, plus la capacité du fil est grande. Par exemple, un cordon de
calibre 14 peut transporter un courant plus puissant qu'un cordon de calibre 16. (Voyez le tableau ci-dessous).
3.Si vous employez plus d'une rallonge pour obtenir la longueur nécessaire, assurez-vous que chaque cordon
prolongateur contient un fil de la grosseur minimale requise. (Voyez le tableau ci-dessous).
4. Quand vous utilisez une rallonge électrique pour plus d'un seul outil, additionnez les ampères indiquées sur
les plaques signalétiques et basez-vous sur cette somme pour déterminer la grosseur minimale du cordon
requis.
5.Si vous vous servez d'une rallonge électrique à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est identifiée par le suffixe
“W-A” (“W” au Canada) pour être sûr qu'elle peut être utilisée dehors.
6.Assurez-vous que votre rallonge électrique est munie du fil approprié et qu'elle est en bon état. Une rallonge
endommagée doit être remplacée ou bien il faut la faire réparer par un électricien compétent avant de s'en servir à
nouveau.
7. Protégez vos rallonges électriques contre les objets tranchants, une chaleur excessive, l'humidité et les
endroits humides ou mouillés.
Calibre minimum recommandé pour le fil des rallonges à 120 volts
Ampères sur la plaque signalétique
(à pleine charge)
Longueur de la rallonge électrique
25 pi
50 pi
75 pi
100 pi
150 pi
0 - 2,0
18
18
18
18
16
2,1 - 3,4
18
18
18
16
14
3,5 - 6,0
18
18
16
14
12
6,1 - 7,0
18
16
14
12
12
7,1 - 12,0
16
14
12
10
x
12,1 - 16,0
14
12
10
x
x
x
x
16,1 + 20,0
12
10
x
X - N'est pas recommandé pour une rallonge électrique.
UTILISATION
1.En respectant toutes les exigences de sécurité déjà mentionnées, branchez le cordon d'alimentation dans
une prise de courant de 120 volts à 60 hertz protégée par un disjoncteur.
2.Mettez l'outil en marche, mais assurez-vous que ses lames ne sont pas en contact avec l'ouvrage. Pour
couper un matériau, déplacez l'outil lentement le long de la ligne de coupe. À mesure que la lame centrale (1) monte
et descend contre le couteau latéral (2), le matériau est coupé.
REMARQUE :
Avant de commencer à couper votre ouvrage, effectuez quelques essais sur un matériau mis au rebut.
4. Pour cesser de couper, lâchez le commutateur (34). Débranchez toujours l'outil après l'avoir utilisé.
AVERTISSEMENTS :
Le bord de la tôle est très tranchant. Portez toujours des gants protecteurs quand vous manipulez la tôle.
Ne tentez jamais de couper un joint soudé, car vous pourriez endommager les lames de l'outil.
Quand l'outil est en marche, ne bouchez pas les évents du moteur dans le couvercle (42). Une obstruction pourrait
entraîner la surchauffe du moteur et il pourrait alors être endommagé.
ROTATION DE L'ENSEMBLE TÊTE/LAMES
Pour qu'il soit plus facile de couper à des angles inhabituels, l'ensemble tête/lames
peut être tourné à l'importe angle (Fig. 1).
1. Desserrez les vis à chapeau (5) sur l'ensemble tête/lames (44).
2.Tournez la tête à l'angle désiré, puis resserrez les vis.
3.Vous devez réassembler l'outil correctement. Si vous remarquez
qu'une pièce n'est pas serrée ou qu'elle oscille en service, débranchez
l'outil avant de le remonter correctement. Assurez-vous que toutes ses
pièces sont bien en place.
Fig. 1
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
4
5257370
ACTION DU COMMUTATEUR
1.Lorsque vous mettez l'outil en marche, vous devez le tenir
fermement avec vos deux mains. Saisissez la poignée avec une main
et placez l'autre en dessous de la base d'engrenage (22).
AVERTISSEMENT :
Ne mettez jamais vos mains trop près des lames en mouvement !
Tout contact avec ces lames cause une blessure sérieuse !
2.Le commutateur peut être bloqué en position de marche ("ON"),
ce qui est pratique pour un long travail de coupe. Pour verrouiller le
commutateur en position de marche ("ON"), appuyez sur le bouton de
démarrage et enfoncez aussi le bouton de verrouillage qui se trouve sur
la poignée (Fig. 2).
3. Pour déverrouiller le commutateur, vous devez l'enfoncer puis
le relâcher. Le commutateur est muni d'un ressort et il rebondit vers
l'avant automatiquement.
Fig. 2
ENTRETIEN
Avant chaque utilisation, vérifiez l'état de l'outil.
1.Branchez l'outil, actionnez son commutateur et laissez-le marcher librement pendant une minute.
2.Après que l'outil a marché durant une minute, arrêtez-le et versez trois ou quatre gouttes d'huile lubrifiante
légère à l'intérieur de l'ensemble tête/lames (43).
POUR ENLEVER OU REMPLACER LES LAMES
1.Avant de procéder à n'importe quel travail d'entretien, vous devez débrancher l'outil.
2. Desserrez les vis (5) qui retiennent l'ensemble tête/lames (43) fermé. Retirez la tête.
3.Enlevez la vis (5) qui retient les lames en place.
4. Pour installer des lames neuves, vous devez d'abord poser la lame centrale (1) entre les lames latérales (2).
Introduisez les lames assemblées dans la tête en aluminium (7), puis serrez les vis.
5.Assurez-vous que vous avez remonté l'outil correctement. Si vous remarquez une pièce qui se desserre ou qui
oscille en service, débranchez l'outil pour ensuite le remonter correctement. Assurez-vous que toutes ses pièces
sont au bon endroit.
REMPLACEMENT DES BALAIS DE CARBONE
Après une longue période d'utilisation, il se pourrait que vos cisailles électriques ne fonctionnent plus aussi bien qu'autrefois. Si
l'outil démarre ou marche lentement, fait entendre un bruit de grincement ou refuse tout simplement de fonctionner, la source du
problème pourrait être l'usure des balais de carbone.
1. Débranchez votre outil avant de commencer le travail.
2. Pour déterminer l'état des balais, enlevez les vis (35) qui retiennent la moitié de la poignée (42). Enlevez cette
moitié de la poignée et examinez les balais de carbone (32).
REMARQUE :
Notez la position de chaque balai lorsque vous le retirez, pour que vous puissiez ensuite le remplacer exactement
de la même manière. Les balais de carbone s'usent dans l'induit. S'ils sont remplacés dans une orientation
différente, ils devront subir une usure additionnelle avant d'être correctement ajustés.
3.Si les balais de carbone sont trop usés (s'il leur reste moins de 1/8 po de carbone), on doit alors les
remplacer. Si un balai ou l'autre est fissuré ou écaillé, remplacez alors les deux balais. S'ils sont lustrés mais
mesurent encore plus de 1/8 po de longueur, enlevez le lustre à l'aide d'une gomme à effacer. Si les balais sont en
bon état et mesurent plus de 1/8 po de longueur, remettez-les simplement en place, c'est-à-dire comme ils étaient
auparavant.
4. Pour remplacer ou replacer un balai de carbone, insérez-le dans le porte-balai bout charbonné en premier.
L'extrémité à ressort doit être tournée vers l'extérieur. Remettez le couvercle du balai en place.
REMARQUE :
Lorsque vous remplacez les balais de carbone, vous devez toujours les remplacer tous les deux en même temps.
5.Après avoir remplacé ou replacé les balais de carbone, remontez l'outil et laissez-le marcher librement
pendant deux minutes avant de vous en servir. Ce délai permettra aux balais de carbone (42) de s'user dans
l'induit.
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
5
5257370
LISTE DES PIÈCES
Nº
Description
Qté Nº
Description
Qté Nº
1
Lame centrale
1
15
Roulement
1
2
Jeu de lames latérales
1
16
Rondelle sans ressort
3
Bague de pivotement
1
17
4
Bague d'espacement
1
-
Ensemble des lames
(pièces 1 à 4 incl.)
5
Vis à chapeau 10-32
6
Description
Qté
30
Étiquette de
spécifications
1
1
31
Porte-balais
2
Tige
1
32
Jeu de balais de carbone
1
18
Couvre-engrenage
1
33
Étiquette de marque
1
19
Goupille
1
34
Commutateur
1
3
20
Roulement
1
35
Vis
4
Écrous à frein élastique
3
21
Engrenage
1
36
Réducteur de tension
1
7
Tête en aluminium
1
22
Base d'engrenage
1
37
Vis
2
8
Roulement excentrique
1
23
Pare-vent
1
38
Boîtier
1
9
Rondelle plate
1
24
Roulement
1
39
Manchon du cordon
1
10
Écrou à aberrance
1
25
Rotor
1
40
Cordon d'alimentation
1
11
Roulement
1
26
Engrenage
1
41
Vis
3
12
Manchon de roulement
1
27
Vis
3
42
Moitié de la poignée
1
13
Rondelle
1
28
Rondelle amortisseuse
1
43
Ensemble tête/lames
1
14
Rondelle
1
29
Stator
1
-
Clé Allen de 5/32 po
1
Si vous avez des questions de nature technique, veuillez appeler le 1-800-665-8685
6

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement