Toshiba RAS-25 Air Conditioner Brugervejledning


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Toshiba RAS-25 Air Conditioner Brugervejledning | Manualzz

OWNER’S MANUAL

R32

Č

ESKY

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)

For general public use

Indoor unit

RAS-25, 35E2KVG-ND

Outdoor unit

RAS-25, 35E2AVG-ND

1 1 3 3 4 5 0 2 0 1

PRECAUTIONS FOR SAFETY

Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.

This appliance is

  Warning indications on the air conditioner unit fi lled with R32.

Warning indication Description

CAUTION

BURST HAZARD

Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

CAUTION

BURST HAZARD

Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

● Keep this manual where the operator can easily fi nd it.

● Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.

● This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.

● The precautions described herein are classi fi ed as DANGER, WARNING and

CAUTION. They both contain important information regarding safety. Be sure to observe all precautions without fail.

DANGER

● Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to dangerous voltages. Ask the dealer or the specialist to do this.

● Turning off the power supply will not prevent potential electric shock.

● The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation.

● Means for disconnection from the supply having a contact separation of at least

3 mm in all poles must be incorporated in the fi xed wiring.

● The appliance must be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example, open fl ames, an operating gas appliance or an operating

● electric heater).

In order to avoid fi re, explosion or injury, do not operate the unit when harmful gases (e.g. fl ammable or corrosive) are detected near the unit.

WARNING

● Do not expose your body directly to cool or warm air for a long time.

● Do not insert your fi nger or any article into the air inlet/outlet.

● When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air conditioner and disconnect the power supply or turn off the breaker.

● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

PRECAUTIONS FOR SAFETY

● This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

● The air conditioner must be installed, maintained, repaired and removed by a quali fi ed installer or quali fi ed service person. When any of these jobs is to be done, ask a quali fi ed installer or quali fi ed service person to do them for you.

● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

● Do not use any refrigerant different from the one speci fi ed (R32) for complement or replacement. Otherwise, abnormally high pressure may be generated in the refrigeration cycle, which may result in a failure or explosion of the product or an injury to your body.

● Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.

● The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open fl ames, an operating gas appliance or an operating electric heater).

● Be aware that refrigerants may not contain an odour.

● Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not expose the appliance to heat, fl ames, sparks, or other sources or ignition. Else, it may explode and cause injury or death.

EN

CAUTION

● Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock.

● Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, breeding animal, etc.

● Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may cause an injury or damage the unit.

● Do not touch aluminium fi n because it may cause an injury.

● Before cleaning the unit, turn off the main switch or the circuit breaker.

● When the unit won’t be used for a long time, turn off the main switch or the circuit breaker.

● It is recommended that maintenance be performed by a specialist when the unit has been operated for a long time.

● The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual.

1 INDOOR UNIT DISPLAY

1 8°C (White)

2 Wi-Fi access (White) w

3 Hi POWER (White)

4 Timer (White)

5 Operation mode (White)

● Display brightness can be adjusted, follow procedure on % .

w

Require Wireless LAN connecting adapter which available as accessory.

2 PREPARATION BEFORE USE

Preparing Filters

1. Open the air inlet grille and remove the air fi lters.

2. Attach the fi lters. (see detail in the Installation Manual).

Loading Batteries (when use wireless operation.)

1. Remove the slide cover.

2. Insert 2 new batteries (AAA type) following the (+) and (–) positions.

Clock Setup

1. Push by tip of the pencil.

If timer indication is fl ashing, go to the next step 2.

2. Press or : adjust the time.

3. Press : Set the time.

Remote Control Reset

Push by tip of the pencil or

1. Remove the batteries.

2. Press

3. Insert the batteries.

.

3 AIR FLOW DIRECTION

5 SILENT OPERATION

SILENT OPERATION ( )

Keep outdoor unit operating silently to ensure either yourself or neighborhood will have a tight sleep in nighttime. By this feature, the heating capacity will be optimized to deliver such silent experience. The silent operation can be selected from one of two purposes (Silent 1 and Silent 2).

There are three setting parameters: Standard level > Silent 1 > Silent 2

Silent 1:

Though operating silently, the Heating (or Cooling) capacity is still prioritized to ensure having suf fi cient comfort inside the room.

This setting is a perfect balance between the Heating (or Cooling) capacity and the Sound level of outdoor unit.

Silent 2:

Compromising the Heating (or Cooling) capacity to the Sound level in any circumstance where the outdoor unit’s sound level is highly prioritized.

This setting has a purpose to reduce the maximum sound level of outdoor unit by 4 dB(A).

Note:

● While activating of Silent operation, inadequate heating (or cooling) capacity may occur.

Silent Operation (Outdoor Unit)

Press

SILENT#1 SILENT#2 None

1 Press ),; : Move the louver in the desired vertical direction.

2

Press 6:,1* : Swing the air automatically and press again to stop.

3 For horizontal direction, adjust manually.

Note:

● Do not move the louver manually by others.

● The louver may automation positioning by some operation mode.

4 REMOTE CONTROL

1 Infrared signal emitter

2 Start/Stop button

3 Mode select button (MODE)

4 Temperature button (TEMP)

5 Fan speed button (FAN)

6 Swing louver button (SWING)

7 Set louver button (FIX)

8 8°C Heating Operation (8°C)

9 On timer button (ON)

!

Off timer button (OFF)

" Setup button (SET)

# Clear button (CLR)

$ Memory and Preset button (PRESET)

% Silent operation button (SILENT)

& High power button (Hi POWER)

( Eco button (ECO)

) Quiet button (QUIET)

~ Comfort sleep button (COMFORT SLEEP)

+ Filter reset button (FILTER)

, Set clock button (CLOCK)

Check button (CHECK)

.

Reset button (RESET)

$

2

3

7

%

(

8

9

~

-

,

8°C

1

SWING

FIX

ECO

FAN

QUIET

Hi POWER

Note:

● The provided Remote Controller is a wireless type, which also can be used as a wire. Please see “How to Connect The Remote Controller for Wired Operation”, located in installation instruction, in case of wired control is required.

● In wire operation, remote controller will return to initial condition

(PRESET, TIMER and CLOCK will return to initial condition) when user shutdown power supply of Air conditioner.

4

#

!

"

.

+

6

5

)

&

6 AUTOMATIC OPERATION

To automatically select cooling, heating or fan only operation

1. Press 02'( : Select Auto A.

2. Press

3. Press

MED+

: Set the desired temperature. Min. 17°C, Max. 30°C.

)$1

: Select AUTO, LOW , LOW+ , MED

or HIGH .

,

7 COOLING / HEATING / FAN ONLY OPERATION

1. Press 02'( : Select Cool , Heat or Fan only .

2. Press : Set the desired temperature.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Fan Only: No temperature indication

3. Press

MED+

)$1

: Select AUTO, LOW , LOW+ , MED

or HIGH .

,

8 DRY OPERATION

For dehumidi fi cation, a moderate cooling performance is controlled automatically.

1. Press 02'( : Select Dry .

2. Press : Set the desired temperature. Min. 17°C, Max. 30°C.

Note: Dry mode fan speed is set to Auto only.

9 Hi POWER OPERATION

To automatically control room temperature and air fl ow for faster cooling or heating operation (except in DRY and FAN ONLY mode)

Press +L32:(5 : Start and stop the operation.

10 ECO OPERATION

To automatically control room temperature to save energy (except in DRY and

FAN ONLY mode)

Press

ECO

: Start and stop the operation.

Note: Cooling operation; the set temperature will increase automatically

1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase).

For heating operation the set temperature will decrease.

11 8°C OPERATION

1. Press operation.

8°C button to change to 8°C set temperature heating

2. Press to adjust setting temperature from 5°C to 13°C.

Note: 8°C will operate in Heating mode only. If Air conditioner performs in cooling operation (including automatic cooling) or dry operation it will change to heating operating.

12 TEMPORARY OPERATION

In case of the misplaced or discharged remote control

● Pressing the RESET button, the unit can start or stop without using the remote control.

● Operation mode is set on AUTOMATIC operation, preset temperature is 24°C and fan operation is automatic speed.

OPERATION /

RESET Button

13 TIMER OPERATION

Set the timer when the air conditioner is operating.

Setting the ON Timer Setting the OFF Timer

1

Press : Set the desired ON timer.

Press : Set the desired

OFF timer.

2

Press : Set the timer.

Press : Set the timer.

3

Press : Cancel the timer.

Press : Cancel the timer.

Daily timer allows the user to set both the ON & OFF timers and will be activated on a daily basis.

Setting Daily Timer

1

Press : Set the ON timer.

3

Press .

2

Press : Set the OFF timer.

4 Press button during the ( or ) mark fl ashing.

● During the daily timer is activating, both arrows ( , ) are indicated.

Note:

● Keep the remote control in accessible transmission to the indoor unit; otherwise, the time lag of up to 15 minutes will occur.

● The setting will be saved for the next same operation.

14 DISPLAY LAMP BRIGHTNESS ADJUSTMENT

To decrease the display lamp brightness or turn it off.

1. Press and hold

)$1

for 3 seconds until brightness level ( , ,

or ) is shown on remote control LCD then release the button.

2. Press Rise or

Decrease

to adjust brightness in 4 levels.

Remote control

LCD

Operation display Brightness

100%

Lamp illuminates full brightness.

50%

Lamp illuminates 50% brightness.

50%

Lamp illuminates 50% brightness and the operation lamp is turned off.

All turned off

All lamps are turned off.

● In the examples of and , the lamp illuminates for 5 seconds before going off.

15 PRESET OPERATION

Set your preferred operation for future use. The setting will be memorized by the unit for future operation (except air fl ow direction).

1. Select your preferred operation.

2. Press and hold

The P mark displays.

3. Press

for 3 seconds to memorize the setting.

: Operate the preset operation.

16 AUTO RESTART FUNCTION SETTING

This product is designed so that, after a power failure, it can restart automatically in the same operating mode as before the power failure.

Information

The product is shipped with Auto Restart function in the ON position.

Turn it OFF if this function is not required.

How to turn OFF the Auto Restart Function

● Press and hold the [OPERATION] button on the indoor unit for 3 seconds

(3 beep sounds but OPERATION lamp does not blink).

How to turn ON the Auto Restart Function

● Press and hold the [OPERATION] button on the indoor unit for 3 seconds

(3 beep sounds and OPERATION lamp blink 5 time/sec for 5 seconds).

Note:

● In case of ON timer or OFF timer are set, AUTO RESTART OPERATION does not activate.

EN

17 QUIET OPERATION

To operate at super low fan speed for quiet operation (except in DRY mode)

Press 48,(7 : Start and stop the operation.

Note: Under certain conditions, QUIET operation may not provide adequate cooling due to low sound features.

18 COMFORT SLEEP OPERATION

For comfortable sleep, automatically control air fl ow and automatically turn OFF.

Press : Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.

Note: The cooling operation, the set temperature will increase automatically

1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase).

For heating operation, the set temperature will decrease.

19 MAINTENANCE

Firstly, turn off the circuit breaker.

Indoor Unit and Remote Control

● Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when needed.

● No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.

Air fi lters

Clean every 2 weeks.

1. Open the air inlet grille.

2. Remove the air fi lters.

3. Vacuum or wash and then dry them.

4. Reinstall the air fi lters and close the air inlet grille.

20

SELF CLEANING OPERATION

(COOL AND DRY OPERATION ONLY)

To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.

1. If the button is pressed once during “Cool” or “Dry” mode, the fan will continue to run for other 30 minutes, then it will turn off automatically. This will reduce the moisture in the indoor unit.

2. To stop the unit immediately, press the

30 seconds.

more 2 times within

21 MANUAL DEFROST OPERATION

To defrosting the heat exchanger of the outdoor unit during Heating operation.

Press and hold SET : for 5 sec. then remote control display will show

[ ] as picture 1 for 2 sec.

22 OPERATION AND PERFORMANCE

1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON.

2. Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the heating operation starts.

3. Warm air control: When the room temperature reaches the set temperature, the fan speed is automatically reduced and the outdoor unit will stop.

4. Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.

5. Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into the room. When the outdoor temperature is too low, use another recommended heating apparatus in combination with the air conditioner.

6. Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor unit where it will not be subjected to snow drifts, accumulation of leaves or other seasonal debris.

7. Some minor cracking sound may occur when unit operating.

This is normal because the cracking sound may be caused by expansion/contraction of plastic.

Note: Item 2 to 6 for Heating model

Air conditioner operating conditions

Temp.

Outdoor Temperature Room Temperature

Operation

Heating

Cooling

Dry

–25°C ~ 24°C

–15°C ~ 46°C

–15°C ~ 46°C

Less than 28°C

21°C ~ 32°C

17°C ~ 32°C

23 TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)

The unit does not operate.

● The power main switch is turned off.

● The circuit breaker is activated to cut off the power supply.

● Stoppage of electric current

● ON timer is set.

Cooling or Heating is abnormally low.

● The fi lters are blocked with dust.

● The temperature has been set improperly.

● The windows or doors are opened.

● The air inlet or outlet of the outdoor unit is blocked.

● The fan speed is too low.

● The operation mode is FAN or DRY

● POWER SELECTION function is set 75% or 50% (This function is depend on remote controller) .

24 REMOTE CONTROL A-B SELECTION

To separate using of remote control for each indoor unit in case of

2 air conditioners are installed nearly.

Remote Control B Setup.

1. Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.

2. Point the remote control at the indoor unit.

3. Push and hold button on the Remote Control by the tip of the pencil. “00” will be shown on the display. (Picture 1 )

4. Press 02'( during pushing . “B” will show on the display and

“00” will disappear and the air conditioner will turn OFF.

The Remote Control B is memorized. (Picture 2 )

Note: 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A.

2. Remote Control A has not “A” display.

3. Default setting of Remote Control from factory is A.

1 2

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKERHETEN

Läs säkerhetsföreskrifterna i denna manual noggrant innan du använder enheten.

Denna apparat är fylld med

R32.

  Varningssignaler på luftkonditioneringsenheten

Varningssignal Beskrivning

CAUTION

BURST HAZARD

Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

VAR FÖRSIKTIG

EXPLOSIONSRISK

Öppna underhållsventilerna innan drift annars kan det leda till en explosion.

● Förvara denna manual där användaren lätt kan hitta den.

● Läs säkerhetsföreskrifterna i denna manual noggrant innan du använder enheten.

● Denna apparat är ämnad för att användas av expert- eller tränade användare i affärer, inom lättare industri och på lantgårdar, eller för kommersiell användning av

● lekmän.

Föreskrifterna som fi nns här är klassade som FARA, VARNING och VAR FÖRSIKTIG.

De innehåller viktig information angående säkerhet. Se till att iaktta alla föreskrifter utan att missa någon del.

FARA

● Kåpan får inte monteras, repareras, öppnas eller tas bort. Detta medför fara för högspänning. Vänd dig till återförsäljaren eller en specialist för att utföra något av detta.

● Risken för elektriska stötar kvarstår även efter att strömförsörjningen kopplats ur.

● Apparaten ska installeras enligt nationella föreskrifter om elinstallationer.

● Anslutning till nätspänning ska ske i form av fast installation via en huvudbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm för alla poler.

● Apparaten måste förvaras i ett rum utan kontinuerligt drivna antändningskällor

(till exempel öppna fl ammor, en gasapparat i drift eller en elvärmare i drift).

● För att undvika eld, explosion eller personskada, använd inte enheten när skadliga gaser (t.ex. antändbara eller frätande) kan fi nnas nära enheten.

VARNING

● Utsätt inte din kropp direkt för den kalla eller varma luftströmmen under längre perioder.

● Stick inte in fi ngrarna eller något annat i in-/utblåset.

● Stäng genast av luftkonditioneringsapparaten och bryt strömmen om något onormalt inträffar (att det luktar bränt e.dyl.).

● Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med fysiska, sensoriska eller mentala hinder eller med brist på erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna som medföljer.

Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.

SV

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SÄKERHETEN

● Denna apparat är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller mentala förhinder, eller med otillräcklig erfarenhet eller kunskap, om de inte är försedda med övervakning eller instruktioner angående användandet av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.

● Luftkonditioneringen måste monteras, underhållas, repareras och avlägsnas av en behörig montör eller behörig servicepersonal. Be en behörig montör eller behörig servicepersonal att utföra dessa arbeten om de måste utföras.

● Barn skall övervakas så att de inte leker med apparaten.

● Använd inget köldmedium som skiljer sig från det som är angivet (R32) som komplement eller ersättning. Annars kan onormalt högt tryck genereras i kylcykeln vilket kan leda till fel på eller explosion i enheten eller kroppsskador.

● Använd inte några sätt att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra utöver de som rekommenderas av tillverkaren.

● Apparaten skall förvaras i ett rum utan kontinuerligt drivna antändningskällor

(till exempel: öppna fl ammor, en gasapparat i drift eller en elvärmare i drift).

● Var medveten om att köldmedier kan vara luktlösa.

● Stick inte hål på eller bränn apparaten eftersom den är trycksatt. Utsätt inte apparaten för värme, fl ammor, gnistor, eller andra antändningskällor. Den kan i så fall explodera och orsaka personskada eller dödsfall.

VAR FÖRSIKTIG

● Rengör inte enheten med vatten. Risk för elektriska stötar.

● Använd inte luftkonditioneringen för specialsyften, t.ex. livsmedelskonservering, djurhållning o.d.

● Kliv inte på inomhus- eller utomhusenheten, och ställ inget ovanpå dem.

Det kan orsaka personskada eller skada på enheten.

● Aluminium fl äns får ej vidröras eftersom detta kan orsaka personskada.

● Stäng av huvudströmbrytaren eller strömbrytaren före rengöring av enheten.

● Stäng av huvudströmbrytaren eller strömbrytaren när enheten inte ska användas på länge.

● Det är rekommenderat att underhållet sköts av en specialist då enheten använts under en längre tid.

● Tillverkaren kommer inte ansvara för skador som uppstår från oaktsamhet gällande det angivna i denna handbok.

1 INOMHUSENHETENS DISPLAY

1 8°C (Vit)

2 Wi-Fi-åtkomst (Vit) w

3 Hi POWER (Vit)

4 Timer (Vit)

5 Driftläge (Vit)

● Displayens ljusstyrka kan justeras, följ proceduren på % .

w Kräver en trådlös-LAN-anslutningsadapter som är tillgänglig som tillbehör.

2 FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING

Förbereda fi ltren

1. Öppna luftintagsgallret och ta ut luft fi ltren.

2. Sätt fast fi ltren. (se detaljerad beskrivning i Monteringshandbok).

Sätta i batterier (vid användning av trådlös drift.)

1. Ta bort glidskyddet.

2. Sätt i två nya batterier (AAA-typ) med (+) och

(–) -polerna rätt vända.

Inställning av Klocka

1. Tryck på med en pennspets.

Om indikationen på timern blinkar, gå till nästa steg 2.

2. Tryck på eller : justera tiden.

3. Tryck på : Ställ in tiden.

Nollställa fjärrkontrollen

Tryck på med en pennspets eller

1. Avlägsna batterierna.

2. Tryck på

3. Sätt i batterierna.

.

3 LUFTFLÖDETS RIKTNING

1

Tryck på ),; : Flytta luftriktarspjällen i önskad vertikal riktning.

2

Tryck på 6:,1* : Gör att luftströmmen svänger automatiskt och tryck igen för att avbryta.

3 Luftströmmens horisontella inriktning justeras manuellt.

Obs:

● Flytta ej luftspjällen på annat sätt.

● Luftspjällen kanske ställer in läget automatiskt då användarläget aktiveras.

4 FJÄRRKONTROLL

1 Infraröd signalsändare

2 Start-/stoppknapp

3 Knapp för lägesval (MODE)

4 Temperaturknapp (TEMP)

5 Fläkthastighetsknapp (FAN)

6 Knapp för svängning av luftriktarspjällen

(SWING)

7 Inställningsknapp för luftriktarspjällen

(FIX)

8 8°C-uppvärmning (8°C)

9 På-timerknapp (ON)

!

Av-timerknapp (OFF)

Timerbekräftelse (SET)

# Rensa-knapp (CLR)

$ Minnes- och snabbvalsknapp (PRESET)

% Tyst drift-knapp (SILENT)

& Knapp för högeffektsdrift (Hi POWER)

( Energisparknapp (ECO)

) Knapp för tyst drift (QUIET)

~ Komfortknapp för viloläge

(COMFORT SLEEP)

+ Filteråterställningsknapp (FILTER)

, Ställ klocka-knappen (CLOCK)

Kontrollknapp (CHECK)

.

Återställningsknappen (RESET)

$

2

3

7

%

(

8

9

~

-

,

8°C

1

SWING FAN

FIX

ECO

QUIET

Hi POWER

4

6

5

)

&

#

!

"

.

+

Obs:

● Den tillhandahållna fjärrkontrollen är en trådlös typ, som också kan användas med sladd. Vänligen se ”Hur man ansluter fjärrkontrollen för trådlös drift ”, som ligger i monteringsanvisningen om den trådbundna kontrollen eftersträvas.

● Under trådad drift, kommer fjärrkontrollen återgå till första inställningen

(PRESET, TIMER och CLOCK kommer återställas till första inställningen) när användaren stänger av luftkonditioneringens strömtillförsell.

5 TYST DRIFT

TYST DRIFT ( )

Genom att köra utomhusenheten i tyst läge kan både du och dina grannar sova gott om natten. Med den här funktionen optimeras värmekapaciteten till att leverera en sådan tyst upplevelse. Den tysta driften kan väljas i två lägen

(Tyst 1 och Tyst 2).

Det fi nns tre inställningsparametrar: Standardnivå > Tyst 1 > Tyst 2

Tyst 1:

Även om detta är ett tyst läge så prioriteras fortfarande värmekapaciteten

(eller kylkapaciteten) för att säkerställa att det är tillräckligt komfortabelt i rummet.

Den här inställningen är den perfekta balansen mellan värmekapacitet

(eller kylkapacitet) och ljudnivå från utomhusenheten.

Tyst 2:

Med det här läget kompromissar du med värmekapaciteten (eller kylkapaciteten) för att erhålla en lägre ljudnivå i situationer där enhetens ljudnivå prioriteras högt.

Den här inställningen sänker utomhusenhetens maximala ljudnivå med

4 dB(A).

Obs:

● Vid aktivering av tyst drift kan det hända att värmekapaciteten

(eller kylkapaciteten) blir otillräcklig.

Tyst Drift (Utomhusenhet)

SV

Tryck på

TYST#1 TYST#2 Inga

6 AUTOMATISK DRIFT

Används för automatiskt val av kyla, värme, eller endast fl äkt-drift

1. Tryck på 02'( : Välj Auto A.

7

2. Tryck på : Ställ in önskad temperatur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

3. Tryck på

MED+

)$1

: Välj mellan AUTO, LOW , LOW+ , MED

eller HIGH .

KYLA / VÄRME / ENDAST FLÄKT-DRIFT

,

1. Tryck på 02'( : Välj mellan Cool (Kyla) , Heat (Värme) eller

Fan only (Endast fl äkt) .

2. Tryck på : Ställ in önskad temperatur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Endast fl äkt: Ingen temperaturangivelse

3. Tryck på

MED+

)$1

: Välj mellan AUTO, LOW , LOW+ , MED

eller HIGH .

,

8 AVFUKTNING

För avfuktningens skull styrs en lagom kyla automatiskt.

1. Tryck på 02'( : Välj Avfuktning .

2. Tryck på : Ställ in önskad temperatur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Obs: För avfuktningens skull styrs en lagom kyla automatiskt.

9 Hi POWER-DRIFT

För att automatiskt kontrollera rumstemperaturen och luft fl ödet för snabbare nedkylning eller uppvärmning (förutom i lägena AVFUKTNING och ENDAST

FLÄKT)

Tryck på

+L32:(5

: Stäng av och slå på driften.

10 ENERGISPARDRIFT (ECO)

För att automatiskt kontrollera rumstemperaturen för att spara energi

(utom i lägena TORRT och bara FLÄKT)

Tryck på ECO : Stäng av och slå på driften.

Obs: Kyla; den inställda temperaturen kommer automatiskt att stiga med

1 grad/timme i 2 timmar (maximalt 2 graders ökning).

Vid uppvärmning kommer den inställda temperaturen att sjunka.

11 8°C OPERATION

1. Tryck på uppvärmning.

8°C för att ändra till 8°C som driftstemperatur för

2. Tryck på

5°C till 13°C.

för att justera inställning av temperatur mellan

Obs: 8°C kommer att fungera i värmeläge. Om Luftkonditionering utför i kyldrift (inklusive automatisk kylning) eller avfuktning kommer det att

ändras till uppvärmningsdrift.

12 TILLFÄLLIG DRIFT

Om fjärrkontrollen har kommit bort eller är urladdad

● Tryck på knappen RESET så kan luftkonditioneringen slås på och av utan fjärrkontrollen.

● Användarläget är satt till AUTOMATIC, den förinställda temperaturen till 24°C och fl äktdriften går med automatisk hastighet.

OPERATION/

RESET-knapp

13 TIMER-DRIFT

Ställ in timern då luftkonditioneraren används.

Slå på (ON) timern Slå av (OFF) timern

1

Tryck på : Ställ in önskad

ON-timer.

Tryck på : Ställ in önskad

OFF-timer.

2

Tryck på : Ställ in timern.

Tryck på : Ställ in timern.

3

Tryck på : Avbryt timern.

Tryck på : Avbryt timern.

Daglig timer låter användaren ställa in både ON- & OFF-timers och aktiveras dagligen.

Ställa in Daglig Timer

1

Tryck på : Ställ in

ON-timern.

3

Tryck på .

2

Tryck på : Ställ in

OFF-timern.

4 Tryck på knappen när ( eller ) blinkar.

● Båda pilarna ( , ) är indikerade när den dagliga timern aktiveras.

Obs:

● Se till att fjärrkontrollen är inom räckhåll för inomhusenheten, annars kan aktiveringen bli en kvart försenad.

● Inställningen sparas för nästa liknande driftstillfälle.

14 JUSTERING OFF DISPLAYLAMPANS

LJUSSTYRKA

För att minska skärmlampans ljusstyrka eller stänga av den.

1. Tryck och håll

)$1

i 3 sekunder tills ljusstyrkenivån ( ,

, eller ) visas på fjärrkontrollens LCD-skärm och släpp sedan knappen.

2. Tryck på

4 nivåer.

Öka eller

Minska

för att justera ljusstyrkan i

Skärm på fjärrkontrollen

Driftdisplay Ljusstyrka

100%

Lampan tänds med full ljusstyrka.

50%

Lampan tänds med 50% ljusstyrka.

50%

Lampan tänds med 50% ljusstyrka och driftslampan stängs av.

Alla släckta

Alla lampor släcks.

● I exemplen och tänds lampan i 5 sekunder innan den släcks.

15 SNABBVALSDRIFT

Ställ in önskad drift för framtida användning. Denna inställning memoreras av apparaten för framtida drift (utom luft fl ödesriktning).

1. Välj driftsläge.

2. Tryck på och håll ner inställningen.

Symbolen P visas.

3. Tryck på

i 3 sekunder för att spara

: Kör det förinställda driftläget.

16

FUNKTIONSINSTÄLLNING AV

AUTOMATISK OMSTART

Denna produkt är utformad så att den efter ett strömavbrott kan starta om automatiskt i samma driftläge som före strömavbrottet.

Information

Produkten levereras med Auto Restart-funktionen i ON-läge.

Stäng OFF den om den här funktionen inte behövs.

Hur man stänger OFF funktionen för automatisk omstart

● Tryck in och håll ner knappen [OPERATION] på inomhusenheten i

3 sekunder

(3 pipljud men lampan OPERATION blinkar ej).

Hur man slår ON funktionen för automatisk omstart

● Tryck in och håll ner knappen [OPERATION] på inomhusenheten i

3 sekunder

(3 pipljud och lampan OPERATION blinkar 5 gånger/sek i 5 sekunder).

Obs:

● Om timer ON (PÅ) eller timer OFF (AV) är inställt, aktiveras inte STÄLLA

IN AUTOMATISK OMSTART

17 TYST DRIFT

För att köra aggregatet med mycket låg fl äkthastighet för tyst drift (förutom i

AVFUKTNING-läge)

Tryck på 48,(7 : Stäng av och slå på driften.

Obs: I vissa omständigheter, kanske inte QUIET-funktionen ger tillräcklig nedkylning på grund av funktionen som ger lågt ljud.

18 KOMFORT I VILOLÄGE

För bekväm drift då du sover, kontrollera luft fl ödet automatiskt och OFF av automatiskt.

Tryck på : Välj 1, 3, 5 eller 9 timmar för OFF timer-drift.

Obs: Nedkylning, den inställda temperaturen kommer automatiskt att stiga med 1 grad/timme i 2 timmar (maximalt 2 graders ökning).

Vid uppvärmning kommer den inställda temperaturen att sjunka.

19 UNDERHÅLL

Stäng först av strömbrytaren.

Inomhusenheten och fjärrkontrollen

● Rengör inomhusenheten och fjärrkontrollen med en fuktad trasa vid behov.

● Bensin, förtunningsmedel, putsmedel med slipverkan eller kemiskt behandlade dammtrasor/-vippor får ej användas.

Luft fi

Rengör varannan vecka

1. Öppna luftintagsgallret.

2. Ta bort luft fi ltret.

3. Dammsug eller tvätta dem och torka dem sedan.

4. Sätt tillbaka luft fi ltret och stäng luftinloppsgallret.

20

SJÄLVTVÄTT

(ENDAST VID KYLA- OCH AVFUKTNING-DRIFT)

För att undvika dålig lukt orsakad av fukten i inomhusenheten.

1. En knapptryckning på knappen

”Avfuktning”, gör att fl

under läge ”Kyla” eller

äkten fortsätter att arbeta i 30 minuter varefter den stängs av. Detta minskar fukten i inomhusenheten.

2. För att stoppa enheten direkt, tryck på

30 sekunder.

två gånger till inom

21 MANUELL AVFROSTNING

För att avfrosta utomhusenhetens värmeväxlare under värmedrift.

Tryck på och håll ner SET intryckt i 5 sekunder. Därefter visas [ ] som bild 1 i 2 sekunder på fjärrkontrollens display.

24 FJÄRRKONTROLL A-B VAL

För att separera användandet med fjärrkontroll för vardera inomhusenhet då 2 luftkonditionerare är installerade nära varandra.

Fjärrkontroll B Inställning.

1. Tryck på knappen RESET på inomhusenheten för att sätta på luftkonditioneraren så den hamnar i läget ON.

2. Rikta fjärrkontrollen mot inomhusenheten.

3. Tryck och håll ner knappen på Fjärrkontrollen med en pennspets.

”00” visas nu på displayen. (Bild 1 )

4. Tryck på 02'( medan du håller nere . ”B” visas på displayen och ”00” försvinner och luftkonditioneringen stängs OFF.

Fjärrkontrollen B är nu memorerad. (Bild 2 )

Obs: 1. Repetera stegen ovan för att återställa Fjärrkontrollen till att vara A.

2. Fjärrkontroll A har inte ”A”-display.

3. Standardinställningen från fabriken på Fjärrkontrollen är A.

SV

1 2

22 DRIFT OCH PRESTANDA

1. Treminuters säkerhetsfunktion: För att skydda enheten från att aktiveras under tre minuter vid plötslig omstart eller påslagning till ON.

2. Förvärmningsdrift: Värmer upp enheten i 5 minuter innan uppvärmningsdriften startas.

3. Varmluftskontroll: När temperaturen i rummet når inställd temperatur börjar fl äkten automatiskt snurra långsammare och utomhusenheten stannar.

4. Automatisk avfrostning: Fläktarna stannar under avfrostningen.

5. Uppvärmningskapacitet: Värme absorberas utifrån och skickas in i rummet. Använd ett annat rekommenderat värmeaggregat i kombination med luftkonditioneringen när utomhustemperaturen är för låg.

6. Tänk på följande angående snöansamlingar: Placera utomhusenheten på ett ställe där den inte utsätts för snö, löv eller annat årstidsbetonat skräp.

7. Vissa mindre knakande ljud kan uppstå då enheten är igång.

Detta är normalt eftersom det knakande ljudet kan vara orsakat av utvidgning/hopdragning av plast.

Obs: Punkt 2 t.o.m. 6 gäller värmeaggregatsmodeller.

Driftsmiljö för luftkonditioneringen

Temp.

Utomhustemperatur Rumstemperatur

Drift

Uppvärmning

Kylning

Avfuktning

–25°C ~ 24°C

–15°C ~ 46°C

–15°C ~ 46°C

Under 28°C

21°C ~ 32°C

17°C ~ 32°C

23 FELSÖKNING (KONTROLLPUNKTER)

Enheten arbetar inte.

● Huvudströmbrytaren är avslagen.

● Strömbrytaren har aktiverats för att bryta strömförsörjningen.

● Strömavbrott

● ON-timern är inställd.

Kyl- eller värmeeffekten är onormalt låg.

● Filtren är blockerade av damm.

● Temperaturen är inte rätt inställd.

● Fönstren eller dörrarna står öppna.

● Luftintaget eller utblåset på utomhusenheten är blockerat.

● Fläkten snurrar inte fort nog.

● Driftsläge FAN eller DRY är inställt

● EFFEKTVALSFUNKTIONEN är inställd på 75% eller 50% ( Denna funktion beror på fjärrkontrollen ).

TURVALLISUUSOHJEET

Lue oppaan turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

  Ilmastointilaitteen varoitusmerkinnät

Varoitusmerkintä

Tämä laite on täytetty R32kylmäaineella.

Kuvaus

CAUTION

BURST HAZARD

Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

HUOMIO

PUHKEAMISVAARA

Avaa huoltoventtiilit ennen käyttöä, muussa tapauksessa seurauksena voi olla puhkeaminen.

● Säilytä tämä opas paikassa, josta laitteen käyttäjä löytää sen helposti.

● Lue oppaan turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

● Tämä laite on tarkoitettu asiantuntevien tai koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla tai maallikkojen käyttöön

● kaupallisissa sovelluksissa.

Tässä kuvatut varoitusmerkinnät ovat VAARA, VAROITUS ja HUOMIO. Varoitukset sisältävät tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja. Noudata aina kaikkia varotoimia.

VAARA

● Älä asenna, korjaa tai avaa laitetta tai irrota kantta. Siihen liittyy sähköiskun vaara. Pyydä jälleenmyyjää tai valtuutettua asentajaa suorittamaan nämä toimenpiteet.

● Virtalähteen kytkeminen pois päältä ei estä mahdollista sähköiskua.

● Laite on asennettava paikallisten sähkömääräysten mukaisesti.

● Kiinteään johdotukseen on liitettävä pääkytkin, jonka koskettimien ilmaväli on vähintään 3 mm kaikissa navoissa.

● Laitetta on säilytettävä tilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia kipinänlähteitä

(esimerkiksi avotulta, käytössä olevaa kaasulaitetta tai käytössä olevaa sähkölämmitintä).

● Tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisen välttämiseksi laitetta ei pidä käyttää, jos laitteen lähelle pääsee haitallisia (esim. syttyviä tai syövyttäviä) kaasuja.

VAROITUS

● Älä altista vartaloasi suoraan viileälle tai lämpimälle ilmalle pitkäksi aikaa.

● Älä työnnä sormea tai esineitä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoon.

● Mikäli jotakin epätavallista (palaneen käryä tms.) ilmenee, pysäytä ilmastointilaite ja kytke se irti virtalähteestä tai katkaise virta katkaisimesta.

● Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotiaat tai tätä vanhemmat lapset sekä henkilöt joilla on vähentynyttä fyysistä, aistipohjaista tai henkistä kapasiteettia, tai kokemuksen tai tiedon puutetta, jos näille on toimitettu valvonta sekä ohjeistus koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.

Lapset eivät voi käyttää laitetta. Puhdistusta tai käyttäjähuoltoa ei saa valvomattomana suorittaa lasten toimesta.

TURVALLISUUSOHJEET

● Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai havaintokyky ovat alentuneet tai joilla ei ole laitteeseen liittyvää käyttökokemusta ja tietämystä, ellei turvallisuudesta vastaava henkilö ole kouluttanut tai ohjeistanut heitä laitteen käyttöön.

● Valtuutetun asentajan tai huoltoasentajan on asennettava, huollettava, korjattava ja purettava ilmastointilaite. Jos jokin näistä toimenpiteistä on

● suoritettava, pyydä valtuutettua asentajaa tai huoltoasentajaa suorittamaan se.

Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.

● Älä käytä muuta kuin ohjeen mukaista kylmäainetta (R32), kun lisäät tai vaihdat sitä. Muussa tapauksessa kylmäainepiiriin voi muodostua epätavallisen korkea paine, joka saattaa aiheuttaa toimintahäiriön, laitteen räjähtämisen tai henkilövahingon.

● Älä nopeuta sulatusta tai puhdistusta muilla kuin valmistajan suosittelemilla tavoilla.

● Laitetta on säilytettävä tilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia kipinänlähteitä

(esimerkiksi avotulta, käytössä olevaa kaasulaitetta tai käytössä olevaa

● Huomaa, että kylmäaineilla ei välttämättä ole erityistä hajua.

● sähkölämmitintä).

Laitetta ei saa puhkaista tai polttaa, koska se on paineistettu. Älä altista laitetta kuumuudelle, avotulelle, kipinöille tai muille syttymistavoille. Muutoin se voi räjähtää ja aiheuttaa vamman tai kuoleman.

HUOMIO

● Älä pese laitetta vedellä. Se voi aiheuttaa sähköiskun.

● Älä käytä ilmastointilaitetta muuhun kuin sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen, esim. elintarvikkeiden pitämiseen viileänä tms.

● Älä nouse sisä-/ulkoyksikön päälle tai laita mitään sen päälle. Se voi johtaa tapaturmaan tai vahingoittaa laitetta.

● Älä kosketa alumiinilaippaa, sillä se saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.

● Katkaise laitteen virta pääkytkimestä tai virtakytkimestä ennen sen puhdistamista.

● Jos laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, katkaise sen virta pääkytkimestä tai virtakytkimestä.

● On suositeltavaa, että laitteen huolto annetaan asiantuntijan hoidettavaksi pitkän käyttöajan jälkeen.

● Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, joita aiheutuu siitä että oppaan ohjeet jätetään noudattamatta.

FI

1 SISÄYKSIKÖN NÄYTTÖ

1 8°C (Valkoinen)

2 Wi-Fi-yhteys (Valkoinen) w

3 Hi POWER (Valkoinen)

4 Ajastin (Valkoinen)

5 Toimintatilan (Valkoinen)

● Näytön kirkkautta voi säätää, noudata sivun % ohjeita.

w

Vaatii WLAN-yhteyssovittimen, joka on saatavilla lisävarusteena.

2 VALMISTELU ENNEN KÄYTTÖÄ

Suodattimien valmistelu

1. Avaa ilmanottosäleikkö ja irrota ilmansuodattimet.

2. Kiinnitä suodattimet. (kts. täydentäviä tietoja Asennusopas).

Paristojen asentaminen (käytettäessä langatonta toimintoa.)

1. Irrota liu'utettava suojus.

2. Laita sisään kaksi uutta AAA-paristoa varmistaen, että (+)- ja (–)-navat tulevat oikein päin.

Kellon asettaminen

1. Paina lyijykynän kärjen avulla.

Jos ajastinilmaisin vilkkuu, siirry vaiheeseen 2.

2. Paina tai : säätääksesi aika.

3. Paina : Aseta ajastus.

Kauko-säätimen Uudelleenasettaminen

Paina lyijykynän kärjen avulla tai

1. Poista paristo.

2. Paina .

3. Aseta paristo paikalleen.

3 ILMANVIRTAUKSEN SUUNTA

5 HILJAINEN TOIMINTA

HILJAINEN TOIMINTA ( )

Ylläpitää ulkoyksikön hiljaista toimintaa joka huomioi omasi sekä naapurustosi rauhan yöaikaan. Tämä ominaisuus optimoi lämmityskapasiteetin mahdollistaen hiljaisen toiminnan. Hiljainen toiminta sisältää kaksi tilaa

(Hiljainen 1 ja 2).

Asetuksia on kolme: Vakiotaso > Hiljainen 1 > Hiljainen 2

Hiljainen 1:

Optimoi lämmityskapasiteetin (tai jäähdytyskapasiteetin) varmistaen huonelämpötilan riittävän mukavuustason.

Tämä asetus mahdollistaa täydellisen tasapainon toimintatehon ja ulkoyksikön melutason välillä.

Hiljainen 2:

Heikentää lämmityskapasiteettia (tai jäähdytyskapasiteettia) priorisoiden ulkoyksikön melutason vaimentamisen.

Asetuksen tarkoitus on laskea ulkoyksikön enimmäismelutasoa 4 dB(A):n verran.

Huomautus:

● Hiljaisen toiminnan ollessa aktivoituna, lämmityskapasiteetti (tai jäähdytyskapasiteetti) voi heikentyä.

Hiljainen toiminta (Ulkoyksikkö)

Paina

HILJAINEN#1 HILJAINEN#2 Ei mitään

1 Paina ),; : Siirrä säleikkö haluamaasi asentoon pystysuunnassa.

2

Paina 6:,1* : Säleikkö liikkuu automaattisesti voit pysäyttää sen painamalla painiketta uudelleen.

3 Säädä haluamasi asento vaakasuunnassa manuaalisesti.

Huomautus:

● Älä liikuta säleikköä käsin tai muulla tavalla.

● Säleikkö saattaa joissakin toimintatiloissa liikkua automaattisesti.

4 KAUKO-SÄÄDIN

1 Infrapunalähetin

2 Käynnistys-/pysäytyspainike

3 Tilanvalintapainike (MODE)

4 Lämpötilan säätöpainike (TEMP)

5 Puhaltimen nopeuden säätöpainike (FAN)

6 Säleikön suuntaamis-painike (SWING)

7 Säleikön asetuspainike (FIX)

8 8°C:n lämmitystoiminta (8°C)

9 Käynnistysajastimen painike (ON)

!

Pysäytysajastimen painike (OFF)

" Asetus-painike (SET)

# Poisto-painike (CLR)

$

2

3

7

%

$ Muisti-ja esiasetuspainike (PRESET)

% Hiljainen toiminta-painike (SILENT)

& Suurtehopainike (Hi POWER)

( Virransäästöpainike (ECO)

) Mykistyspainike (QUIET)

(

8

9

~

-

~ Comfort-uniajastinpainike (COMFORT SLEEP)

+ Suodattimen uudelleen asennus – painike

(FILTER)

, Aseta kellopainike (CLOCK)

Tarkistus-painike (CHECK)

.

Nollauspainike (RESET)

,

8°C

1

SWING

FIX

ECO

FAN

QUIET

Hi POWER

4

6

5

)

&

Huomautus:

● Mukana toimitettu kaukosäädin on tyypiltään langaton, mutta sitä voidaan käyttää myös langallisena. Mikäli langallista liitäntää tarvitaan, katso asennusohjeista kohta ”Kuinka kaukosäädin liitetään langalliseen käyttöön”.

● Johdollisessa käytössä kaukosäädin palaa alkuperäiseen tilaansa

(PRESET, TIMER ja CLOCK palaavat alkuperäiseen tilaan), kun käyttäjä katkaisee ilmastointilaitteen virransyötön.

#

!

"

.

+

6 AUTOMAATTINEN TOIMINTA

Jäähdytyksen, lämmityksen tai pelkän puhallinkäytön automaattinen valinta sekä

1. Paina 02'( : Valitse Auto A.

2. Paina : Aseta haluamasi lämpötila.

Min. 17°C, Max. 30°C.

3. Paina

MED+

)$1

: Valitse AUTO, LOW , LOW+ , MED

tai HIGH .

2. Paina : Aseta haluamasi lämpötila.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Vain tuuletin: Ei määritetä

3. Paina

MED+

)$1

: Valitse AUTO, LOW , LOW+ , MED

tai HIGH .

,

7

JÄÄHDYTYS / LÄMMITYS / PELKKÄ

PUHALLINKÄYTTÖ

1. Paina 02'( : Valitse Cool , Heat tai Fan only .

,

8 KUIVATUS

Kuivaustoiminnossa käytetään automaattisesti kohtuullista jäähdytystä.

1. Paina 02'( : Valitse Kuivatus .

2. Paina : Aseta haluamasi lämpötila.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Huomautus: Kuivatustilassa puhallinnopeuden asetus on vain automaattinen.

9 Hi POWER -TOIMINTO

Huonelämpötilan ja ilmanpuhalluksen säätäminen automaattisesti viilentymisen tai lämpenemisen nopeuttamiseksi (paitsi KUIVATUS- ja VAIN

PUHALLIN -tiloissa)

Paina +L32:(5 : Käynnistä ja pysäytä toiminta.

10 ECO-TOIMINTO

Huoneen lämpötilan automaattinen hallinta energian säästämiseksi (paitsi

KUIVATUS- ja VAIN PUHALLIN -tiloissa).

Paina ECO : Käynnistä ja pysäytä toiminta.

Huomautus: Viileentäminen: Asetettu lämpötila nousee automaattisesti mennessä 1 asteella tunnissa 2 tunnin ajan (enintään 2 asteen verran).

Lämmittäessä asetettu lämpötila vastaavasti alenee yhdellä asteella tunnissa.

11 8°C TOIMINTO

8°C

1. Vaihda 8°C asetuslämpötilan lämmitystoimintoon painamalla

-painiketta.

2. Säädä asetuslämpötilaa välillä 5°C – 13°C painamalla -painiketta.

Huomautus: 8°C toimii vain lämmitystilassa. Jos ilmastointilaite toimii jäähdytystoiminnolla (mukaan lukein automaattinen jäähdytys) tai kuivaustoiminnolla, se vaihtaa lämmitystoiminnolle.

12 AJASTINKÄYTTÖ

Jos kaukosäädin on kadoksissa tai sen paristot ovat tyhjentyneet

● Laite voidaan käynnistää tai pysäyttää ilman kaukosäädintä painamalla

RESET-painiketta.

● AUTOMAATTINEN-toiminta on tehdasasetuksena, esiasetettu lämpötila on 24°C. Puhallin-toiminnan tehdasasetuksena on automaattinen nopeus.

OPERATION/

RESET-painike

13 AJASTINKÄYTTÖ

Aseta ajastin ilmastointilaitteen käydessä.

Aseta ON-ajastin Käynnistys-asettaminen

1 Paina : Aseta haluamasi käynnistysajastin

(ON).

Paina : Aseta haluamasi sammutusajastin.

2

Paina : Aseta ajastus.

Paina : Aseta ajastus.

3

Paina : Peruuta ajastus.

Paina : Peruuta ajastus.

Päivittäinen ajastus mahdollistaa käyttäjän asettaa sekä PÄÄLLÄ (ON) ja POIS PÄÄLTÄ (OFF) ajastukset ja ottaa ne käyttää päivittäisellä perusteella.

Päivittäisen ajastuksen asetus

1

Paina : Aseta käynnistysajastin

(ON).

3

Paina .

2

Paina : Aseta sammutusajastin.

4 Paina -painiketta

( tai )-merkin vilkkuessa.

● Kun päivittäinen ajastus on käytössä, tätä kuvataan molemmilla nuolipainikkeilla ( , ).

Huomautus:

● Pidä kaukosäädin lähetysetäisyydellä sisäyksiköstä. Muussa tapauksessa seurauksena on 15 minuutin viive.

● Asetus tallennetaan seuraavaa samanlaista käyttöä varten.

14 NÄYTÖN KIRKKAUDENSÄÄTÖ

Näytön lampun kirkkauden säätö tai sammuttaminen:

1. Pidä

)$1

-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes kirkkaustaso ( , , tai ) näkyy kaukosäätimen LCD-näytössä.

Vapauta painike.

2. Painikkeita Ylös tai kirkkauden 4 eri tasolle.

Alas

Kaukosäätimen näyttö

painamalla voit säätää

Toimintonäyttö Kirkkaus

100%

Lamppu palaa täydellä kirkkaudella.

50%

Lamppu palaa 50%:n kirkkaudella.

50%

Lamppu palaa 50%:n kirkkaudella ja toimintolamppu on sammutettuna.

Kaikki valot on sammutettu.

● Esimerkeissä ja valo palaa 5 sekuntia ja sammuu sitten.

Kaikki sammutettu

15 ESIASETUSTOIMINTO (PRESET)

Aseta oletustoiminta tulevaa käyttöä varten. Laite tallentaa asetuksen tulevaa käyttöä varten (paitsi ilmanvirtauksen suunta).

1. Valitse oletustoiminta.

2. Paina -painiketta ja pidä se painettuna 3 sekunnin ajan tallentaaksesi asetuksen.

P -merkki tulee näkyviin.

3. Paina : Esiasetettu käyttötoiminto suoritetaan.

16

AUTOMAATTISEN

UUDELLEENKÄYNNISTYSTOIMINNON

ASETUS

Tämä tuote on suunniteltu niin, että sähkökatkoksen jälkeen se käynnistyy automaattisesti samassa käyttötilassa kuin ennen katkosta.

Tietoja

Laite toimitetaan niin, että automaattinen uudelleenkäynnistyksen toiminto on

ON-asennossa.

Käännä se OFF-asentoon, jos tätä toimintoa ei tarvita.

Miten automaattinen uudelleenkäynnistystoiminto kytketään pois päältä

(OFF)

● Paina ja pidä alaspainettuna sisäyksikön [OPERATION]-painiketta

3 sekunnin ajan

(Kuulet 3 piippausta mutta TOIMINTA valo ei vilku).

Miten automaattinen uudelleenkäynnistystoiminto kytketään päälle (ON)

● Paina ja pidä alaspainettuna sisäyksikön [OPERATION]-painiketta

3 sekunnin ajan

(Kuulet 3 piippausta ja OPERATION valo vilkkuu 5 kertaa/sekunti

5 sekunnin ajan).

Huomautus:

● Jos ajastin PÄÄLLÄ (ON) tai POIS (OFF) asetetaan, ei

AUTOMAATTINEN UUDELLEENKÄYNNISTYS aktivoidu.

FI

17 HILJAINEN TOIMINTO

Hiljainen toiminto erittäin hitaalla tuulettimen käyntinopeudella (paitsi kuivatustilassa)

Paina 48,(7 : Käynnistä ja pysäytä toiminta.

Huomautus: Tietyissä olosuhteissa, HILJAINEN-toiminto saattaa olla tuottamatta riittäävää viilenemistä valitun hiljaisen käytön takia.

18 COMFORT-UNIAJASTINTOIMINTO

Säästääksesi energiaa valvetilassa, automaattinen ilmavirtaus-säätö ja automaattinen sammutus OFF.

Paina : Valitse 1, 3, 5 tai 9 tuntia pysäytysajastinta varten.

Huomautus: Viileentäminen, asetettu lämpötila nousee automaattisesti mennessä 1 asteella tunnissa 2 tunnin ajan (enintään 2 asteen verran).

Lämmittäessä asetettu lämpötila vastaavasti alenee yhdellä asteella tunnissa.

19 HUOLTO

Katkaise ensin laitteen virta virtakatkaisimesta.

Sisäyksikkö ja kaukosäädin

● Puhdista sisäyksikkö ja kaukosäädin tarvittaessa kostealla liinalla.

● Älä käytä bensiiniä, tinneriä, kiillotusjauhetta tai kemiallisesti käsiteltyä puhdistusliinaa.

Ilmansuodattimet

Puhdista 2 viikon välein.

1. Avaa ilmanottosäleikkö.

2. Poista ilmansuodattimet.

3. Imuroi tai pese ja kuivaa ne.

4. Asenna ilmansuodattimet paikalleen ja sulje ilmantulosäleikkö.

20

ITSEPUHDISTUSTOIMINTO

(VAIN JÄÄHDYTYS- JA KUIVAKÄYTTÖ)

Sisäyksikköön kerääntyvän kosteuden aiheuttaman pahan hajun välttämiseksi.

1. Jos -painiketta painetaan kerran ”jäähdytys”- tai

”kuivatuskäytön” aikana, puhallin toimii vielä 30 minuutin ajan, minkä jälkeen se kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Näin varmistetaan kosteuden väheneminen sisäyksiköstä.

2. Pysäytä laite välittömästi painamalla

30 sekunnin kuluessa.

yli 2 sekuntia

21 MANUAALINEN SULATUSTOIMINTO

Jos haluat sulattaa ulkoyksikön lämmönvaihtimen lämmitystoiminnan aikana.

Pidä SET painettuna 5 sekunnin ajan, jolloin kaukosäätimessä näkyy

[ ] 1 kuvana 2 sekunnin ajan.

22 TOIMINTA JA SUORITUSKYKY

1. Kolmen minuutin suojaustoiminto: Laite aktivoituu kolmen minuutin viiveellä, kun se käynnistetään uudelleen tai kytketään päälle äkillisesti.

2. Esilämmitystoiminto: Laitetta esilämmitetään viiden minuutin ajan ennen lämmitystoiminnon käynnistymistä.

3. Lämpimän ilman säätö: Kun huoneenlämpötila saavuttaa asetetun lämpötilan, puhaltimen nopeus hidastuu automaattisesti ja ulkoyksikkö pysähtyy.

4. Automaattinen sulatus: Puhaltimet pysähtyvät sulatuksen ajaksi.

5. Lämmitysteho: Lämpö absorboidaan ulkoilmasta ja se vapautuu huonetiloihin. Kun ulkolämpötila on liian matala, on käytettävä muuta suositeltua lämmityslaitetta yhdessä ilmastointilaitteen kanssa.

6. Estä lumen kerääntyminen ulkoyksikön päälle: Valitse ulkoyksikölle sellainen paikka, jossa sen päälle ei pääse kerääntymään lunta, puista pudonneita lehtiä tai vastaavaa

7. Laitteesta saattaa kuulua vähäistä natinaa sen toiminnan aikana.

Tämä on normaalia, sillä ääni aiheutuu muovin laajentumisesta tai supistumisesta.

Huomautus: kohdat 2-6 koskevat lämmitysmallia.

Ilmastointilaitteen käyttöolosuhteet

Lämpötila

Ulkolämpötila Huoneen Lämpötila

Toiminta

Lämmitys

Jäähdytys

Kuivatus

–25°C ~ 24°C

–15°C ~ 46°C

–15°C ~ 46°C

Alle 28°C

21°C ~ 32°C

17°C ~ 32°C

23

VIANETSINTÄ (TARKISTETTAVAT

SEIKAT)

Laite ei toimi.

● Jäähdytyksen tai lämmityksen teho on heikko.

● Laitteen virransyöttö on katkaistu virrankatkaisimesta.

● Virransyöttö on katkennut

(esim. sähkökatko).

● Käynnistysajastin on asetettu.

Laitteen päävirtakytkin on offasennossa.

● Pöly on tukkinut suodattimet.

● Lämpötilaa ei ole asetettu oikein.

● Ikkuna tai ovi on auki.

● Ulkoyksikön ilmanottoaukko tai ilman ulostuloaukko on tukkeutunut.

● Puhaltimen nopeus on liian hidas.

● Käyttötila on FAN tai DRY

● TEHON VALINTA -TOIMINNON asetus on 75% tai 50% ( Toimintoa ohjataan kaukosäätimellä ).

24 KAUKOSÄÄTIMEN A-B VALINTA

Kunkin sisäyksikön kaukosäätimen erottamiseksi, jos lähellä on

2 ilmastointilaitetta.

Kaukosäätimen B-asetus.

1. Paina sisäyksikön RESET-painiketta ON ilmastointilaitteen.

2. Osoita kaukosäädin sisäyksikköä kohti.

3. Paina kaukosäätimen -painiketta pitkään kynän kärjellä. ”00” tulee näyttöön. (Kuva 1 )

4. Samalla kun painat 02'( -painiketta, paina ja ”00” katoaa ja ilmastointilaite OFF.

. ”B” näkyy näytöllä

Kauko-ohjaimen B-asetus tallentuu muistiin. (Kuva 2 )

Huomautus: 1. Toimi yllä esitetyllä tavalla, jos haluat palauttaa kaukosäätimen A-tilaan.

2. Kaukosäädin A:ssa ei ole ”A”-näyttöä.

3. Kaukosäätimen tehdasasetus on A.

1 2

FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET

Les nøye gjennom de forebyggende sikkerhetstiltakene i denne manualen før du tar i bruk enheten.

  Advarselindikasjoner på klimaanleggenheten

Dette apparatet er fylt med R32.

Advarselindikasjon Beskrivelse

CAUTION

BURST HAZARD

Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

FORSIKTIG

SPREKKEFARE

Åpne serviceventilene før drift, ellers kan de sprekke.

NO

● Oppbevar denne håndboken et sted hvor operatøren enkelt kan fi nne den.

● Les nøye gjennom de forebyggende sikkerhetstiltakene i denne manualen før du tar i bruk enheten.

● Dette apparatet er ment å brukes av ekspert eller trent brukere i butikker, i lett industri og på gårder, eller for kommersiell bruk av lekfolk.

● Forholdsreglene beskrevet heri er klassi fi serte som FARE, ADVARSEL og

FORSIKTIG. De inneholder alle viktig informasjon om sikkerhet. Sørg for å følge alle forholdsregler.

FARE

● Ikke monter, reparer, åpne eller fjern dekselet. Det kan utsette deg for farlig høye spenninger. Spør leverandøren eller spesialisten om å gjøre dette.

● Det å slå av strømmen vil ikke forhindre et mulig elektrisk støt.

● Dette apparatet skal monteres i henhold til nasjonale el-forskrifter.

● Det skal monteres skillebryter med minimum 3 mm kontaktavstand for alle poler ved fast tilkobling til strømtilførsel.

● Apparatet må oppbevares i et rom uten antennelseskilder som er i kontinuerlig drift (f.eks. åpne fl ammer, et gassapparat i drift eller en elektrisk varmeovn i drift).

● For å unngå brann, eksplosjon eller skade, må enheten ikke brukes når skadelige gasser (f.eks. brannfarlige eller etsende) er påvist nærme enheten.

ADVARSEL

● Ikke utsett deg for trekk over lengre tidsrom.

● Ikke stikk fi ngrene eller andre gjenstander inn i luftinntaket /-uttaket.

● Hvis noe unormalt skjer (brent lukt, osv.), slår man av apparatet og kobler fra strømtilførselen eller slår av på skillebryteren.

● Dette apparatet kan brukes av barn 8 år eller eldre, personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer som mangler erfaring og kjennskap, med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæring i bruken av det og er kjent med farene involvert. Pass på at barn ikke leker med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er under oppsyn.

FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET

● Dette produktet må ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske eller psykiske evner, eller som mangler nødvendig kunnskap eller erfaring om denne typen apparater, så lenge de ikke veiledes, eller har fått opplæring i bruken av apparatet av personer som er ansvarlige for deres sikkerhet.

● Klimaanlegget må installeres, vedlikeholdes og fjernes av en profesjonell installatør eller kvali fi sert serviceperson. Spør en profesjonell installatør eller en

● kvali fi sert serviceperson når noen av disse jobbene skal utføres.

Barn må veiledes slik at de ikke bruker apparatet som et leketøy.

● Ikke bruk annet kjølemedie enn det som er (R32) oppgitt for enheten. Annet kan resultere i at unormalt høyt trykk oppstår i kjølemiddelsyklusen og dette kan føre til sammenbrudd eller eksplosjon av produktet eller personskader.

● Ikke bruk andre metoder til å fremskynde avrimingsprosessen eller rengjøringen, annet enn de som er anbefalt av produsenten.

● Apparatet må oppbevares i et rom uten antennelseskilder som er i kontinuerlig drift (f.eks. åpne fl ammer, et gassapparat i drift eller en elektrisk varmeovn i

● Vær oppmerksom på at kjølemidler kan være luktfrie.

● drift).

Ikke gjennomhull eller brenn apparatet, da det er under trykk. Ikke utsett apparatet for varme, fl ammer, gnister, eller andre antennelseskilder. Ellers, kan det eksplodere og forårsake skade eller dødsfall.

FORSIKTIG

● Vask ikke enheten med vann. Det kan føre til elektrisk støt.

● Bruk ikke dette apparatet til andre formål, som å bevare mat, oppfostre dyr og lignende.

● Stå ikke på eller stikk ikke noen gjenstander i innendørs- /utendørsenheten.

Det kan føre til personskader eller skade enheten.

● Ikke rør aluminiumsribben da det kan forårsake skade.

● Før du rengjør enheten, slår du av hovedbryteren eller skillebryteren.

● Når maskinen ikke skal benyttes over lengre tid, slår du av hovedbryteren eller skillebryteren.

● Det anbefales at vedlikeholdet utføres av en spesialist når enheten har vært i drift over lengre tid.

● Produsenten påtar seg ikke ansvar for skade som følge av manglende overholdelse av beskrivelsene gitt i denne håndboken.

1 SKJERM PÅ INNENDØRSENHETEN

1 8°C (Hvit)

2 Wi-Fi-tilgang (Hvit) w

3 Hi POWER (Hvit)

4 Timer (Hvit)

5 Driftsmodus (Hvit)

● Skjermens lysstyrke kan justeres, følg fremgangsmåten på % .

w

Krever Trådløs LAN-tilkoblingsadapter som er tilgjengelig som ekstrautstyr.

2 FORBEREDELSER FØR BRUK

Klargjøre fi ltre

1. Åpne luftinntaksgrillen og fjern luft fi ltrene.

2. Monter fi ltrene. (se detaljer i Installasjonshåndbok).

Montere batterier (ved bruk av trådløs funksjon)

1. Ta av skyvedekselet.

2. Sett in 2 nye batterier (type AAA) ved å følge (+) og (–) markeringene.

Innstilling av klokke

1. Trykk med spissen på en blyant.

Hvis timeranvisningen blinker, gå videre til trinn 2.

2. Trykk eller : juster tiden.

3. Trykk : Juster tidsuret.

Tilbakestill fjernkontrollen

Trykk med spissen på en blyant. eller

1. Fjern batteriet.

2. Trykk

3. Sett inn batteriet.

.

3 LUFTSTRØMSRETNINGER

Merk:

● Den medfølgende fjernkontrollen er en trådløs type, som også kan brukes som en ledning. Hvis den skal brukes med ledning, se “Hvordan tilkoble fjernkontrollen for bruk med ledning” i bruksanvisningen.

● Med betjening over ledning vil fjernkontrollen gå tilbake til opprinnelig tilstand (PRESET, TIMER og CLOCK vil vende tilbake til opprinnelig tilstand) når brukeren slår av strømforsyningen til klimaanlegget.

5 STILLEGÅENDE DRIFT

STILLEGÅENDE DRIFT ( )

Hold utedelen i stillegående drift for å sikre du eller nabolaget vil få en god natts søvn. Med denne funksjonen vil oppvarmingskapasiteten bli optimalisert for å levere en stille opplevelse. Den stillegående driften kan velges fra ett av to formål (Stille 1 og Stille 2).

Det er tre innstillingsparametere: Standardnivå > Stille 1 > Stille 2

Stille 1:

Selv om den går stille, er Oppvarmings- (eller Kjøle-) kapasitet fortsatt prioritert for å sikre at det er nok komfort i rommet.

Denne innstillingen er en perfekt balanse mellom oppvarmings- (eller kjøle-) kapasitet og lydnivå på utendørsenheten.

Stille 2:

Reduserer oppvarmings- (eller kjøle-) kapasitet til lydnivået under alle omstendigheter hvor utendørsenhetens lydnivå er høyt prioritert.

Denne innstillingen har til formål å redusere det maksimale lydnivået til utendørsenheten med 4 dB(A).

Merk:

● Ved aktivering av stillegående drift kan det føre til utilstrekkelig oppvarmings- (eller kjøle-) kapasitet.

Stillegående Drift (Utendørs Enhet)

NO

Trykk

STILLE#1 STILLE#2 Ingen

1 Trykk ),; : Flytt spjeldet i den

ønskede vertikale retningen.

2 Trykk

6:,1*

: Vri luften automatisk og trykk igjen for å stoppe.

3 Horisontal justering må utføres manuelt.

Merk:

● Ikke beveg lufteventilen med hendene.

● Lufteventilen kan i automasjonsposisjon bli i driftsmodus.

4 FJERNKONTROLL

1 Den infrarøde senderen

2 Start/stopp-knappen

3 Funksjonsvelgeren (MODE)

4 Temperaturknappen (TEMP)

5 Viftehastighetsknappen (FAN)

6 Sving lufteventilknappen (SWING)

7 Still spjeldknappen (FIX)

8 8°C Oppvarming (8°C)

9 Tidsur på-knapp (ON)

!

Tidsur av-knapp (OFF)

" Oppsettingsknapp (SET)

# Avslutt knapp (CLR)

$ Knapper for minne og forhåndsinnstillinger

(PRESET)

% Stillegående drift knapp (SILENT)

& Knapp for høy effekt (Hi POWER)

( Økonomiknapp (ECO)

) Stilleknapp (QUIET)

~ Komfortinnsovning-knapp

(COMFORT SLEEP)

+ Filter nullstillingsknapp (FILTER)

, Innstille klokkeknappen (CLOCK)

Kontrollknapp (CHECK)

.

Gjenopprettingsknapp (RESET)

$

2

3

7

%

(

8

9

~

-

,

8°C

1

SWING FAN

FIX

ECO

QUIET

Hi POWER

4

6

5

)

&

#

!

"

.

+

6 AUTOMATISK DRIFT

For å velge kjøling, oppvarming eller kun vifte drift.

1. Trykk 02'( : Velg Auto A.

7

2. Trykk : Velg ønsket temperatur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

3. Trykk

MED+

)$1

: Velg AUTO, LOW , LOW+ , MED

eller HIGH .

,

KJØLING / OPPVARMING / KUN VIFTE DRIFT

1. Trykk 02'( : Velg Kjøling , Oppvarming , eller Kun vifte .

2. Trykk : Velg ønsket temperatur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Bare vifte: Ingen temperaturindikering

8

3. Trykk

MED+

)$1

: Velg AUTO, LOW , LOW+ , MED

eller HIGH .

TØRKEDRIFT

For avfukting styres en moderat kjøleytelse automatisk.

1. Trykk 02'( : Velg Tørr .

,

2. Trykk : Velg ønsket temperatur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Merk: I tørr modus er hastigheten kun satt til Auto.

9 Hi POWER DRIFT

For å kontrollere automatisk temperaturen og luftstrømmen for hurtigere avkjøling eller varmeoperasjon (unntatt i TØRR og KUN VIFTE modus)

Trykk +L32:(5 : Start og stopp driften.

10 ECO-DRIFT

For å automatisere kontrollromtemperaturen for å spare energi

(unntatt i TØRR og KUN VIFTE modus)

Trykk

ECO

: Start og stopp driften.

Merk: Kjøleoperasjon; den innstilte temperaturen vil øke automatisk

1 grad/timen i 2 timer (maksimum 2 grader økning).

For varmeoperasjon vil den innstilte temperaturen øke.

11 8°C DRIFT

1. Trykk

8°C for å aktivere 8°C varmefunksjon.

2. Trykk for å justere temperaturen fra 5°C til 13°C.

Merk: 8°C fungerer bare ved varmedrift Dersom luftkjøler er i kjølemodus

(inkludert automatisk kjøling) eller tørr drift, vil den skifte til varmedrift

12 MIDLERTIDIG DRIFT

I tilfelle mistet eller utladet fjernkontroll

● Ved å trykke på RESET knappen kan enheten starte eller stoppe uten bruk av fjernkontrollen.

● Driftsmodus er satt til AUTOMATISK drift, forhåndsinnstilt temperatur er

24°C og vifteoperasjon har automatisk hastighet.

OPERATION/

RESET-knappen

13 TIDSURDRIFT

Still inn tidsuret når luftbehandlingsenheten er i drift.

Slå tidsuret ON Slå tidsuret OFF

1

Trykk : For å justere

ON-tiden.

Trykk : For å justere

OFF-tiden.

2

Trykk : Juster tidsuret.

Trykk : Juster tidsuret.

3

Trykk : Avbryt tidsuret.

Trykk : Avbryt tidsuret.

Hverdagstimeren lar brukeren justere timerne for ON og OFF, og de aktiveres daglig.

Stille inn hverdagstimeren

1

Trykk : Juster ON -timeren.

3

Trykk .

2

Trykk : Juster OFF-timeren.

4 Trykk knappen mens

( eller ) merket blinker.

● Mens hverdagstimeren blir aktivert, vil begge pilene ( , ) være indikert.

Merk:

● Hold fjernkontrollen innen akseptabel avstand til innendørsenheten.

Hvis ikke kan det oppstå en tidsforsinkelse på opp til 15 minutter.

● Denne innstillingen vil bli lagret til neste gang.

14 JUSTERING AV LYSSTYRKE PÅ DISPLAYLYS

For å redusere lysstyrken på displaylampen eller slå den av.

1. Trykk og hold

)$1

i 3 sekunder til lysstyrken ( , , eller ) vises på fjernkontrollens LCD, og slipp deretter knappen.

2. Trykk på

4 nivåer.

Fjernkontroll

LCD

Øk eller

Reduser

for å justere lysstyrken i

Betjeningsskjerm Lysstyrke

100%

Lampen lyser med full lysstyrke.

50%

Lampen lyser med 50 % lysstyrke.

50%

Lampen lyser med 50% lysstyrke og driftslampen er slått av.

Alle er slått av.

Alle lamper er av.

● I eksemplene på og , lyser lampen i 5 sekunder før den slukker.

15 FORHÅNDSPROGRAMERT DRIFT

Angi foretrukket drift for fremtidig bruk. Denne innstillingen vil bli husket av enheten for fremtidig drift. (unntatt luftstrømmens retning).

1. Velg foretrukket drift.

og hold den nede i 3 sekunder for å lagre 2. Trykk ned innstillingen.

P -merket vises.

3. Trykk : Bruke forhåndsinnstilt drift.

16 INNSTILLING AV FUNKSJONEN FOR

AUTOMATISK OMSTART

I tilfelle strømbrudd, vil produktet starte på nytt automatisk i samme driftsmodus som før strømbruddet.

Informasjon

Produktet har en funksjon for automatisk omstart i ON-posisjon ved levering.

Slå den OFF hvis funksjonen kreves ikke.

Hvordan du slår OFF funksjonen for automatisk omstart

● Trykk og hold [OPERATION] knappen på innendørsenheten i 3 sekunder

(3 pipetoner men OPERATION lampen blinker ikke).

Hvordan du slår ON funksjonen for automatisk omstart

● Trykk og hold [OPERATION] knappen på innendørsenheten i 3 sekunder

(3 pipetoner og OPERATION lampen blinker 5 ganger/sek i 5 sekunder).

Merk:

● Hvis ON timer eller OFF timer er på, vil AUTOMATISK RESTARTDRIFT ikke aktivere.

17 STILLE DRIFT

For å kjøre enheten ved lave viftehastigheter og lavt støynivå (med unntak av

TØRR-modus)

Trykk 48,(7 : Start og stopp driften.

Merk: Under visse forutsetninger, kan ikke QUIET operasjon gi tilstrekelig kjøling på grunn av for lav lyd.

18 KOMFORTINNSOVNINGSDRIFT

For å spare energi når man sover, kontroller luftstrømmen og slå OFF automatisk.

Trykk : Velg 1, 3, 5 eller 9 timer for OFF-tidsur drift.

Merk: Kjøleoperasjon; den innstilte temperaturen vil øke automatisk

1 grad/timen i 2 timer (maksimum 2 grader økning).

For varmeoperasjon vil den innstilte temperaturen øke.

19 VEDLIKEHOLD

Først, slå av skillebryteren.

Innendørsenhet og fjernkontroll

● Rengjør innendørsenheten og fjernkontrollen med en fuktig klut når det er nødvendig.

● Ikke bruk bensin, fortynner, poleringsmiddel eller kjemisk behandlede støvkluter.

Luft fi

Rengjør hver 2 uke.

1. Åpne luftinntaksgrillen.

2. Fjern luft fi ltrene.

3. Støvsug eller vask, deretter tørker du fi ltrene.

4. Sett inn fi ltrene igjen og lukk luftinntaksgrillen

20

SELVRENSINGSDRIFT

(KUN KJØLING- OG TØRRDRIFT)

For å beskytte mot dårlig lukt forårsaket av fuktigheten i inne enheten.

1. Hvis -knappen trykkes en gang under “Kjølig” eller

“Tørr”-drift, vil viften fortsette å kjøre i 30 minutter før den vil slå seg av automatisk. Dette vil redusere fuktigheten i innendørsenheten.

2. For å skru av enheten, trykk på

30 sekunder.

2 ganger innen

21 MANUELL OPPVARMING

For å varme opp varmeveksleren i utendørsenheten under Oppvarming.

Trykk på og hold inne

[ ] som bilde 1 i 2 sek.

SET i 5 sek., deretter viser fjernkontrolldisplayet

22 DRIFT OG YTELSE

1. Tre-minutters beskyttelsesfunksjon: For å hindre enheten i å bli aktivert før det har gått 3 minutter etter at den plutselig blir omstartet eller slått

PÅ.

2. Forhåndsoppvarmingsdrift: Varmer opp enheten i 5 minutter før oppvarmingen starter.

3. Varmluftstyring: Når romtemperaturen når den innstilte temperaturen, reduseres automatisk viftehastigheten og utendørsenheten stopper.

4. Automatisk avriming: Viftene stopper under avrimingsdrift.

5. Varmekapasitet: Varmen hentes utenfra og overføres til rommet.

Når temperaturen utendørs er for lav, må du benytte en annen oppvarmingskilde i kombinasjon med denne enheten.

6. Opphoping av snø: Velg en plassering av utendørsenheten hvor det ikke samler seg opp snø, løv eller annet rusk og rask.

7. Noen lave knekkelyder kan oppstå når enheten er i drift.

Dette er normalt fordi knekkelydene kan oppstå ved ekspansjon/ kontraksjon av plastikk.

Merk: Punkt 2 til 6 gjelder oppvarmingsmodellen.

Enhetens driftsbetingelser

Temperatur

Utendørstemperatur Romtemperatur

Drift

Varming

Kjøling

Tørr

–25°C ~ 24°C

–15°C ~ 46°C

–15°C ~ 46°C

Mindre enn 28°C

21°C ~ 32°C

17°C ~ 32°C

23 FEILSØKING (KONTROLLPUNKTER)

Enheten virker ikke.

● Hovedstrømsbryteren er slått av.

● Skillebryteren har slått av strømtilførselen til enheten.

● Stopp i elektrisitetsforsyningen

● ON-tidsuret er justert.

Kjøling eller oppvarming fungerer unormalt dårlig.

● Filtrene er blokkert med støv.

● Temperaturen er feil innstilt.

● Vinduer eller dører er åpne.

● Luftinntaket eller uttaket på utendørsenheten er blokkert.

● Viftehastigheten er for lav.

● Driftsinnstillingen er FAN eller DRY

● EFFEKTVALG-funksjonen angis til

75% eller 50% ( Denne funksjonen avhenger av fjernkontrollen ).

24 FJERNKONTROLL A-B VALG

For å separere bruk av fjernkontroller for hver innendørsenhet hvis

2 klimaanlegg er installert i nærheten av hverandre.

Fjernkontroll B oppsett.

1. Trykk RESET knappen på innendørsenheten for å slå ON klimaanlegget.

2. Pek fjernkontrollen på innendørsenheten.

3. Trykk og hold knappen på fjernkontrollen med spissen på en blyant.

“00” vil vises på skjermen. (bilde 1 )

4. Trykk 02'( mens du trykker . “B” vil vises på skjermen og “00” vil forsvinne og klimaanlegget vil bli slått OFF.

Fjernkontroll B er memorert. (bilde 2 )

Merk: 1. Trinnet ovenfor må gjentas for å kunne tilbakestille fjernkontrollen til A.

2. Fjernkontroll A har ikke “A” visning.

3. Standardinnstilling på fjernkontrollen er A fra fabrikken.

1 2

NO

SIKKERHEDSFORBEHOLD

Læs sikkerhedsforanstaltningerne i denne brugervejledning omhyggeligt inden ibrugtagning af enheden.

  Advarsler på klimaanlæg-enheden

Advarsler

Dette apparat er fyldt med R32.

Beskrivelse

CAUTION

BURST HAZARD

Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

PAS PÅ

EKSPLOSIONSRISIKO

Serviceventilerne skal åbnes inden de betjenes, da de ellers kan eksplodere.

● Opbevar denne brugervejledning hvor operatøren nemt kan fi nde den.

● Læs sikkerhedsforanstaltningerne i denne brugervejledning omhyggeligt inden ibrugtagning af enheden.

● Dette apparat er beregnet til at skulle bruges af eksperter eller trænede brugere i forretninger, i let industri, landbrug eller ved kommercielt brug af lægmænd.

● Sikkerhedsforanstaltningerne heri er klassi fi ceret som FARE, ADVARSEL og

PAS PÅ. De indeholder alle vigtige oplysninger angående sikkerhed. Sørg for på korrekt vis at være opmærksom på alle sikkerhedsforanstaltninger.

FARE

● Undlad at installere, reparere, åbne eller fjerne indkapslingen. Du kan blive udsat for høj spænding. Bed din forhandler eller en specialist om at gøre dette.

● Slukning af strømforsyningen gør ikke, at du undgår potentielle elektriske stød.

● Apparatet skal installeres i overensstemmelse med de nationale regler for ledningsføring.

● Afbrydere til strømforsyningen skal have en kontaktafstand på mindst 3 mm.

Alle poler skal være indbygget i ledningen.

● Apparatet skal opbevares i rum, der ikke indeholder antændelige kilder (fx, åbne fl ammer, idriftværende gasapparater eller idriftværende elektriske varmeovne).

● For at undgå brand, eksplosion eller tilskadekomst, anvend ikke enheden hvis der er konstateret farlige gasser (fx brændbare eller ætsende) i nærheden af enheden.

ADVARSEL

● Udsæt ikke dig selv for kold eller varm luft i længere tid ad gangen.

● Stik ikke dine fi ngre eller andre objekter ind i luftindsugningen/-udgangen.

● Hvis en anormalitet (lugt af brændt materiale etc.) forekommer, skal du stoppe klimaanlægget og frakoble strømforsyningen fra eller slukke for afbryderen.

● Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaciteter eller mangel på erfaringer og viden hvis de er under opsyn eller instrueret i brug af apparatet på sikker måde, og forstår de involverede risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og anden vedligeholdelse må ikke foretages af børn, der ikke er under opsyn.

SIKKERHEDSFORBEHOLD

● Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale færdigheder samt manglende erfaring eller kendskab, medmindre de er blevet oplært eller instrueret i anvendelse af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.

● Klimaanlægget skal installeres, vedligeholdes, repareres og fjernes af en kvali fi ceret montør eller en kvali fi ceret serviceperson. Når alle disse jobs skal foretages, skal du bede en kvali fi ceret montør eller en kvali fi ceret serviceperson om at foretage dem for dig.

● Børn bør overvåges, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.

● Brug ikke andre kølemidler end det speci fi cerede (R32) til efterfyldning eller erstatning. Ellers kan et unormalt højt tryk blive udviklet i kølecyklen, som kan resultere i en svigt eller en eksplosion af produktet eller personskader.

● Brug ikke tiltag til at fremskynde afrimningsprocessen, eller at rengøre andet end det der anbefales af fabrikanten.

● Apparatet skal opbevares i rum, der ikke indeholder antændte kilder (fx, åbne fl ammer, idriftværende gasapparater eller idriftværende elektriske varmeovne).

● Vær opmærksom på, at kølemidler måske er lugtfri.

● Gennembor eller brænd ikke apparatet når det er under tryk. Udsæt ikke apparatet for varme, fl ammer, gnister eller andre antændte kilder. Det kan ellers eksplodere og forårsage skade eller død.

PAS PÅ

● Vask ikke enheden med vand. Du kan risikere elektrisk stød.

● Anvend ikke dette klimaanlæg til andre formål såsom konservering af madvarer, opfostring af dyr etc.

● Du må ikke træde eller placere tunge genstande på den indendørs/udendørs enhed. Du kan komme til skade eller beskadige enheden.

● Rør ikke aluminiumsribben da den kan forårsage personskade.

● Sluk for enheden eller hovedafbryderen, før du påbegynder rengøring.

● Hvis enheden ikke anvendes i længere tid, skal der slukkes for hovedkontakten eller hovedafbryderen.

● Det anbefales, at vedligeholdelse foretages af en specialist, når enheden er blevet brugt i lang tid.

● Producenten påtager sig ikke noget ansvar for beskadigelser, som er forårsaget af, at beskrivelserne i denne manual ikke overholdes.

DA

1 DISPLAY PÅ INDENDØRSENHED

1 8°C (Hvid)

2 Wi-Fi adgang (Hvid) w

3 Hi POWER (Hvid)

4 Timer (Hvid)

5 Vælg programtilstand (Hvid)

● Lysstyrken i displayet kan justeres ved at følge proceduren på % w

Kræver tilslutningsadapter til trådløs LAN, som fås som tilbehør.

.

2 FORBEREDELSE FØR BRUG

Forberedelse af Filtre

1. Åbn for luftindsugningsristen og fjern luft fi ltrene.

2. Sæt fi ltrene fast. (se fl ere detaljer på Installationsmanual)

Isætning af batterier (når der bruges trådløs funktion.)

1. Fjern glidelåget.

2. Sæt to nye batterier i (AAA type) ifølge (+) og (–) markeringerne.

Indstilling af Uret

1. Tryk på med spidsen af en blyant.

Hvis timerlampen blinker, skal man gå til næste trin.

2. Tryk på eller : Justering af tiden.

3. Tryk på : Indstilling af tiden.

Nulstilling af Fjernbetreningen

Tryk på med spidsen af en blyant eller

1. Fjern batteriet.

2. Tryk på

3. Sæt batteriet i.

.

3 LUFTSTRØMMENS RETNING

5 LYDLØS DRIFT

LYDLØS DRIFT ( )

Hold udendørsenhedens drift lydsvag så enten dig selv eller din nabo kan få en god nats søvn. Ved denne funktion vil varmekapaciteten blive optimeret for at opnå den lydsvage tilstand. Lydløs drift kan vælges til et af to formål

(Lydløs 1 og Lydløs 2).

Der er tre indstillingsparametre: Standardniveau > Lydløs 1 > Lydløs 2

Lydløs 1:

Skønt driften er lydsvag, vil varme- eller kølekapaciteten stadigvæk være prioriteret for at sikre en tilstrækkelig indendørskomfort.

Denne indstilling er en perfekt balance mellem opvarmning eller afkøling og udendørsenhedens lydniveau.

Lydløs 2:

Kompromitterer varme- elle kølekapaciteten i forhold til lydniveauet, til de tilfælde hvor udendørsenhedens lydniveau er højt prioriteret.

Formålet med denne indstilling er at reducere lydniveauet maksimalt for udendørsenheden med 4 dB(A).

Bemærk:

● Når den lydsvage funktion er aktiveret, kan der opstå utilstrækkelig varme- eller kølekapacitet.

Lydløs Drift (Udendørs enhed)

Tryk på

LYDLØS#1 LYDLØS#2 None

1 Tryk på ),; : Flyt lamelvinduet til den ønskede lodrette retning.

2

Tryk på

6:,1*

: Sving luften automatisk og tryk på knappen igen for at stoppe.

3 Juster manuelt for vandret retning.

Bemærk:

● Flyt ikke lamelvinduet manuelt.

● Lamelvinduet kan placere sig automatisk ved visse funktioner.

4 FJERNKONTROLLENS FUNKTION

1 Udsender af infrarødt signal

2 Start/stop-knap

3 Valg af modus (MODE)

4 Temperaturindstilling (TEMP)

5 Viftehastighed (FAN)

6 Knap til vippespjæld (SWING)

7 Slå timer fra (FIX)

8 8°C-varmedrift (8°C)

9 ON-timer-knap (ON)

!

OFF-timer-knap (OFF)

" Indstillingsknap (SET)

# Ryd-knap (CLR)

$ Hukommelse og forindstillingsknap

(PRESET)

% Lydløs Drift-knap (SILENT)

& Knap til høj styrke (Hi POWER)

( Økonomiknap (ECO)

) Knap til lydløs tilstand (QUIET)

~ Comfort sleep-knap (COMFORT SLEEP)

+ Knap til nulstilling af fi lter (FILTER)

, Knap til indstilling af ur (CLOCK)

Check-knap (CHECK)

.

Nulstil-knap (RESET)

$

2

3

7

%

(

8

9

~

-

,

8°C

1

SWING

FIX

ECO

FAN

QUIET

Hi POWER

4

6

5

)

&

Bemærk:

● Hvis den leverede fjernbetjening er en trådløs type, der også kan bruges som en ledning. Hvis der er brug for tilsluttet kontrol, se

“Sådan tilsluttes fjernbetjeningen for tilsluttet funktion”, som fi ndes i monteringsvejledningen.

● Mens kablet fungerer vender fjernkontrollen tilbage til starttilstanden

(PRESET (Forindstilling), TIMER og CLOCK (Ur) vender tilbage til starttilstanden) når brugeren slukker strømforsyningen til air conditioner.

#

!

"

.

+

6 AUTOMATISK DRIFT

Til automatisk valg af afkøling, opvarmning eller kun vifte

1. Tryk på 02'( : Vælg Auto A.

7

2. Tryk på : Indstil den ønskede temperatur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

3. Tryk på

MED+

)$1

: Vælg AUTO, LOW , LOW+ , MED

eller HIGH .

AFKØLING / OPVARMNING /

KUN VIFTEFUNKTION

,

1. Tryk på 02'( : Vælg Cool (Køl) , Heat (Varm) eller Fan only

(Kun ventilator) .

2. Tryk på : Indstil den ønskede temperatur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Kun ventilator: Ingen temperaturindikation

3. Tryk på

MED+

)$1

: Vælg AUTO, LOW , LOW+ , MED

eller HIGH .

,

8 FUNKTIONEN DRY

For affugtning, vil en moderat afkøling kontrolleres automatisk.

1. Tryk på 02'( : Vælg Dry .

2. Tryk på : Indstil den ønskede temperatur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Bemærk: Blæserens hastighed ved tør-funktion står kun på Auto.

9 Hi POWER-DRIFT

Til automatisk styring af rummets temperatur og luftstrøm for hurtigere afkøling eller opvarmning (undtagen i funktionerne TØR og KUN

VENTILATOR)

Tryk på

+L32:(5

: Indstil den ønskede ON-timer.

10 ØKO-DRIFT

Til automatisk kontrol af rummet for at spare energi (undtagen i funktionerne

TØR og KUN VENTILATOR).

Tryk på

ECO

: Indstil den ønskede ON-timer.

Bemærk: Afkøling; den indstillede temperatur stiger automatisk 1 grad/ per time i 2 timer (maksimal stigning på 2 grader).

Ved opvarmning vil den indstillede temperatur stige.

11 8°C FUNKTION

1. Tryk på

8°C knappen for at skifte til 8°C indstillingens opvarmnings temperaturfunktion.

2. Tryk på for at ændre indstillingstemperaturen fra 5°C til 13°C.

Bemærk: 8°C vil kun operere i Opvarmningsfunktionen. Hvis Klimaanlægget yder afkøling (gælder også automatisk afkøling) eller tørring vil det skifte til opvarmning.

12 MIDLERTIDIG DRIFT

I tilfælde af, at fjernbetjeningen er blevet væk eller løbet tør for batteri

● Ved tryk på RESET-knappen kan enheden startes eller stoppes uden brug af fjernbetjeningen.

● Driftsfunktionen sættes til

AUTOMATISK, den forindstillede temperatur sættes til 24°C og ventilatorens funktion er automatisk hastighed.

OPERATION/

RESET-knappen

13 TIMER-FUNKTION

Timeren sættes, mens der er tændt for air-conditioneringsanlægget.

Sådan slår du timeren ON Sådan slår du timeren OFF

1

Tryk på : Indstil den ønskede

ON-timer.

Tryk på : Indstil den ønskede

OFF-timer.

2

Tryk på : Indstil timeren.

Tryk på : Indstil timeren.

3

Tryk på : Annuller timeren.

Tryk på : Annuller timeren.

Den daglige timer gør, at brugeren kan indstille både ON & OFF-timerne, så de aktiveres hver dag.

Indstilling af den daglige timer

1

Tryk på : Indstilling af

ON-timeren.

3

Tryk på .

2

Tryk på : Indstilling af

OFF-timeren.

4

Tryk på knappen mens ( eller ) mærket blinker.

● Under aktivering af den daglige timer vil begge piler ( , ) være indikeret.

Bemærk:

● Hold fjernbetjeningen inden for rækkevidde af den indendørs enhed; ellers vilder ske en forsinkelse på 15 minutter.

● Indstillingen vil blive gemt, til samme funktion anvendes næste gang.

14

VISER JUSTERING AF LYSSTYRKE I

DISPLAYLAMPE

For at reducere lysstyrken i displaylampen, eller slukke for den.

1. Tryk og hold

)$1

i 3 sekunder indtil lysstyrkeniveau ( , ,

eller ) vises på fjernbetjeningens LCD, og slip derefter knappen.

2. Tryk på

4 niveauer.

Fjernbetjeningens

LCD

Forøge eller

Formindske

Driftsdisplay

for at justere lysstyrken i

Lysstyrke

100%

Lampen lyser med fuld lysstyrke

50%

Lampen lyser med en 50% lysstyrke.

50%

Lampen lyser med 50 % lysstyrke, og driftslampen er slukket.

Alle slukket

Alle lamper er slukket.

● I eksemplerne og , lyser lampen i 5 sekunder inden den slukkes.

15 FORUDINDSTILLINGS-DRIFT

Indstil din foretrukne funktion til fremtidig brug. Indstillingen vil blive gemt af enheden til fremtidig brug (undtagen luftstrømmens retning).

1. Vælg din ønskede funktion.

og hold den nede i 3 sekunder, så indstillingen 2. Tryk på gemmes.

P mærket vises.

3. Tryk på : Vælg den forindstillede funktion.

16 INDSTILLING AF FUNKTIONEN AUTO

GENSTART

Dette produkt er designet til automatisk at genstarte, efter et strømudfald til samme driftstilstand som før strømudfaldet.

Information

Produktet leveres med Auto-genstartfunktionen i positionen slået ON.

Slå den OFF hvis den ikke er nødvendig.

Sådan (OFF) funktionen Auto genstart

● Tryk på og hold [OPERATION] nede på den indendørs enhed i

3 sekunder

(3 biplyde, men FUNKTIONS-lampen blinker ikke).

Sådan TÆNDES (ON) funktionen Auto genstart

● Tryk på og hold [OPERATION] nede på den indendørs enhed i

3 sekunder

(3 biplyde og FUNKTIONS-lampen blinker 5 gange/sek. i 5 sekunder).

Bemærk:

● Hvis der er sat en ON-timer eller en OFF-timer, kan AUTO-GENSTART ikke aktiveres.

17 STILLE FUNKTION

Anvendelse ved super lav viftehastighed og lav støj (undtagen i TØRfunktion)

Tryk på 48,(7 : Indstil den ønskede ON-timer.

Bemærk: Under visse forhold vil STILLE funktion ikke give den nødvendige afkøling på grund af det lave lydniveau.

18 FUNKTIONEN TIL KOMFORTABEL SØVN

For at spare energi mens du sover, kan luftstrømmen kontrollleres og enheden automatisk slås OFF.

Tryk på : Vælg 1, 3, 5 eller 9 timer for OFF timer funktionen.

Bemærk: Ved afkølingsfunktion vil temperaturen forøges automatisk

1 grad/time i 2 timer (maksimalt 2 graders stigning).

Ved opvarmningsfunktion vil den indstillede temperatur blive formindsket.

19 VEDLIGEHOLDELSE

Først skal du slukke for hovedafbryderen.

Indendørs enhed og fjernbetjening

● Rengør indendørsenheden og fjerbetjeningen med en våd klud efter behov.

● Der må ikke anvendes benzin, fortynder, skurepulver eller kemisk behandlede støveklude.

Luft fi

Rengør for hver 2 uger.

1. Åbn luftindtagets gitter.

2. Fjern luft fi ltrene

3. Støvsug eller vask, og tør dem herefter.

4. Genmonter luft fi ltrene og luk luftindsugningsristen.

20

SELVRENSNING

(GÆLDER KUN AFKØLINGSOG

OPVARMNINGSFUNKTIONERNE)

For at undgå dårlig luft på grund af fugtighed i den indendørs enhed.

1. Hvis der trykkes én gang på knappen under “Afkøling” eller

“Tør”-funktionerne, vil viften fortsætte med at køre i 30 minutter, derefter slukker den automatisk. Dette vil reducere fugtigheden i den indendørs enhed.

2. Enheden kan standses straks ved at trykke på stjernen mere end 2 gange inden for 30 sekunder.

DA

21 MANUEL AFRIMNING

For at afrime varmeveksleren på den udendørs del under opvarmningsprocessen.

Tryk og hold inde i 5 sekunder SET : hvorefter der vil stå [ ] i fjernbetjeningens display i 2 sekunder, som vist på billede 1 .

22 DRIFT OG YDELSE

1. Treminutters beskyttelsesfunktion: Anvendes til at beskytte enheden mod at blive aktiveret i 3 minutter, hvis den pludseligt genstartes eller

TÆNDES.

2. Forvarmning : Varm enheden op i 5 minutter før opvarmningsfunktionen anvendes.

3. Kontrol af varm luft: Når rummets temperatur når den indstillede temperatur, reduceres ventilatorhastigheden automatisk, og den udendørs enhed stopper.

4. Automatisk afrimning: Ventilatorer stopper under afrimning.

5. Opvarmningskapacitet: Varmen absorberes udefra og slippes ind i rummet. Hvis temperaturen udenfor er lav, så anvend et andet anbefalet opvarmningsapparat i kombination med klimaanlægget.

6. Vedrørende sneansamlinger: Vælg en placering til den udendørs enhed, hvor den ikke udsættes for snefygning, nedfaldne blade eller andet

årstidsbetonet nedfald.

7. Der kan forekomme en lav knækkelyd, når enheden anvendes.

Dette er normalt, idet knækkelyden kan være forårsaget af udvidelse/ sammentrækning af plastik.

Bemærk: Punkt 2 til 6 for opvarmningsmodellen

Klimaanlæggets anvendelsesvilkår

Temp.

Udendørs temperatur Rummets temperatur

Funktion

Varme

Afkøling

Tør

–25°C ~ 24°C

–15°C ~ 46°C

–15°C ~ 46°C

Mindre end 28°C

21°C ~ 32°C

17°C ~ 32°C

23 FEJLSØGNING (TJEKPUNKT)

Enheden virker ikke.

● Hovedstrømkontakten er slukket.

● Kreds afbryderen er aktiveret, så den afbryder strømforsyningen.

● Den elektriske strøm er stoppet

● ON-timer er indstillet.

Afkølingen eller opvarmningen er unormal lav.

● Filtrene er blokeret af støv.

● Temperaturen er indstillet forkert.

● Vinduerne eller dørene er åbne.

● Luftindsugningen eller udgangen på den udendørs enhed er blokeret.

● Ventilatorhastigheden er for lav.

● Driftsfunktionen er sat til

VENTILATOR eller TØRRE

● STRØMVALGS-Funktion er indstillet til 75% eller 50% ( Denne funktion afhænger af fjernbetjeningen ).

24 FJERNBETJENINGENS VALG AF A-B

For separat brug af fjernbetjening til hver indendørs enhed i tilfælde af, at

2 klimaanlæg er installeret tæt på hinanden.

Indstilling af fjernbetjening B.

1. Tryk på RESET-knappen på indendørsenheden for at TÆNDE for klimaanlægget.

2. Ret fjernbetjeningen mod den indendørs enhed.

3. Tryk på og hold knappen nede på fjernebetjeningen med spidsen af en blyant. “00” vises nu på displayet. (Billede 1 )

4. Tryk på 02'( mens du trykker på . “B” vil nu blive vist på displayet og “00” forsvinder og klimaanlægget SLUKKER.

Fjernbetjening B huskes nu. (Billede 2 )

Bemærk: 1. Gentag ovenstående trin for at nulstille fjernbetjeningen til at være A.

2. Fjernbetjening A har ikke visning af et “A”.

3. Standardindstillingen for fjernbetjeningen fra fabrikkens side er A.

1 2

PROFILAKTISKIE DROŠ

Ī

BAS PAS

Ā

KUMI

Pirms izmantošanas r ū p ī gi izlasiet šo rokasgr ā matu.

  Br ī din ā juma nor ā des gaisa kondicion ē t ā j ā

Br ī din ā juma nor ā de

Š ī ier ī ce satur R32.

Apraksts

CAUTION

BURST HAZARD

Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

UZMAN Ī BU!

EKSPLOZIJAS RISKS

Pirms izmantošanas atveriet servisa v ā rstus, pret ē j ā gad ī jum ā var notikt eksplozija.

LV

● Glab ā jiet šo rokasgr ā matu viet ā , kur to viegli var atrast ier ī ces izmantot ā js.

● Pirms izmantošanas r ū p ī gi izlasiet šo rokasgr ā matu.

● Šo ier ī ci paredz ē ts izmantot profesion āļ iem, apm ā c ī tiem lietot ā jiem veikalos, vieglaj ā r ū pniec ī b ā vai lauku saimniec ī b ā s vai nespeci ā listu komerci ā l ā m vajadz ī b ā m.

● Piesardz ī bas pas ā kumi tekst ā apz ī m ē ti ar B Ī STAMI, BR Ī DIN Ā JUMS, un

UZMAN Ī BU!. Tie satur b ū tisku inform ā ciju par droš ī bu. Iev ē rojiet visus piesardz ī bas pas ā kumus, nevienu neizlaižot.

B

Ī

STAMI

● Neveiciet nek ā du uzst ā d ī šanu vai remontu un neatveriet vai neno ņ emiet v ā ku.

Pret ē j ā gad ī jum ā varat sa ņ emt b ī stamu str ā vas triecienu. Ja š ī s darb ī bas ir nepieciešamas, v ē rsieties pie iek ā rtas izplat ī t ā ja vai speci ā lista.

● Str ā vas padeves p ā rtraukšana nenov ē rš potenci ā lu str ā vas trieciena risku.

● Iek ā rta j ā uzst ā da saska ņā ar konkr ē taj ā valst ī sp ē k ā esošiem elektroinstal ā ciju izb ū ves noteikumiem.

● Piederumi, kas paredz ē ti str ā vas padeves p ā rtraukšanai un kuru kontakti ir uzst ā d ī ti vismaz 3 mm att ā lum ā viens no otra, ir j ā uzst ā da stacion ā r ā savienojum ā .

● Ier ī ci nedr ī kst uzglab ā t vien ā telp ā ar nep ā rtraukti darbin ā miem aizdegšan ā s avotiem (piem ē ram, atkl ā tu liesmu, iesl ē gtu g ā zes ier ī ci vai elektrisko sild ī t ā ju).

● Lai izvair ī tos no ugunsgr ē ka, spr ā dziena un ievainojumiem, nedarbiniet ier t ā s tuvum ā ir b ī stamas (piem ē ram, uzliesmojošas vai koroz ī vas) g ā zes.

ī ci, ja

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS

● Nepak ļ aujiet ilgstoši savu ķ ermeni tiešai aukst ā vai silts gaisa pl ū smai.

● Neievietojiet gaisa iepl ū des/izpl ū des atver ē s pirkstus vai priekšmetus.

● Ja iek ā rtas darb ī b ā konstat ē jat neparastas par ā d ī bas (deguma smaku u.c.), izsl ē dziet gaisa kondicion ē t ā ju un p ā rtrauciet str ā vas padevi iek ā rtai vai atvienojiet autom ā tisko drošin ā t ā ju.

● Šo ier ī ci var lietot b ē rni vecum ā no 8 gadiem un personas ar fi zisko, sensoro vai gar ī go sp ē ju trauc ē jumiem vai personas, kur ā m nav nepieciešam ā s pieredzes un zin ā šanu, ja š ī m person ā m tiek nodrošin ā ta uzraudz ī ba vai sniegti nor ā d ī jumi par drošu ier ī ces lietošanu un t ā s saprot iesp ē jam ā s briesmas.

B ē rni nedr ī kst sp ē l ē ties ar šo ier ī ci. Ier ī ces t ī r ī šanu un apkopi b ē rni dr ī kst veikt tikai pieaugušo uzraudz ī b ā .

PROFILAKTISKIE DROŠ

Ī

BAS PAS

Ā

KUMI

● Šo iek ā rtu nav paredz ē ts izmantot cilv ē kiem (tostarp b ē rniem) ar pazemin ā t ā m fi zisk ā m, sensor ā m vai gar ī g ā m sp ē j ā m, vai t ā diem cilv ē kiem, kuriem tr ū kst pieredzes vai zin ā šanu, ja vien vi ņ us neuzrauga par vi ņ u droš ī bu atbild ī ga persona vai ja sa ņ emtas nor ā des no š ī s personas saist ī b ā ar iek ā rtas lietošanu.

● Gaisa kondicionieris ir j ā uzst ā da, j ā apkalpo, j ā labo un j ā no ņ em kvali fi c ē tam montierim vai kvali fi c ē tam servisa darbiniekam. Kad j ā veic k ā ds no šiem darbiem, griezieties pie kvali fi c ē ta montiera vai kvali fi c ē ta servisa darbinieka.

● B ē rni ir j ā uzrauga, lai nodrošin ā tu, ka vi ņ i nesp ē l ē jas ar ier ī ci.

● Papildin ā šanai un nomai ņ ai izmantojiet tikai nor ā d ī to dzes ē jošo vielu (R32).

Pret ē j ā gad ī jum ā dzes ē šanas kont ū r ā var rasties ā rk ā rt ī gi augsts spiediens,

.kas var izrais ī t k ļū mi vai produkta eksploziju, vai ar ī rad ī t ievainojumu cilv ē kam.

● Neizmantojiet citus pal ī gl ī dzek ļ us, lai pa ā trin ā tu atkušanas procesu vai veiktu t ī r ī šanu, k ā vien tos, ko ieteicis ražot ā js.

● Er ī ci nedr ī kst uzglab ā t telp ā ar nep ā rtraukti darbin ā miem aizdegšan ā s avotiem

(piem ē ram, atkl ā tu liesmu, iesl ē gtu g ā zes ier ī ci vai elektrisko sild ī t ā ju).

● Ņ emiet v ē r ā , ka aukstuma ģ enti var b ū t bez smaržas.

● Neveiciet ier ī ces caurduršanu vai apdedzin ā šanu - t ā atrodas zem spiediena.

Nepak ļ aujiet to karstuma, liesmu, dzirkste ļ u vai citu aizdegšan ā s avotu ietekmei. T ā var eksplod ē t un izrais ī t ievainojumus vai n ā vi.

UZMAN

Ī

BU!

● Nemazg ā jiet agreg ā tu ar ū deni. Tas var izrais ī t str ā vas triecienu.

● Neizmantojiet šo gaisa kondicion ē t ā ju neparedz ē tiem m ē r ķ iem, piem ē ram, p ā rtikas saglab ā šanai, dz ī vniekiem nepieciešam ā s vides uztur ē šanai u.c.

● Nek ā piet uz iekštelpas/ ā ra agreg ā ta vai nenovietojiet uz t ā nek ā dus priekšmetus. Š ā di var nodar ī t traumas vai saboj ā t agreg ā tu.

● Nepieskarieties alum ī nija rež ģ im, jo tas var izrais ī t traumas.

● Pirms agreg ā ta t ī r ī šanas izsl ē dziet galveno sl ē dzi vai atvienojiet autom ā tisko drošin ā t ā ju.

● Ja agreg ā ts netiks lietots ilg ā ku laiku, izsl ē dziet galveno sl ē dzi vai atvienojiet autom ā tisko drošin ā t ā ju.

● P ē c ilgstošas agreg ā ta lietošanas iek ā rtas darb ī bu ieteicams p ā rbaud ī t speci ā listam.

● Ražot ā js neuz ņ emas atbild ī bu par boj ā jumiem, kas radušies š ī s mont ā žas pam ā c ī bas neiev ē rošanas rezult ā t ā .

1 IEKŠTELPAS AGREG Ā TA DISPLEJS

1 8°C (Balts)

2 Wi-Fi piek ļ uve (Balts) w

3 Hi POWER (Balts)

4 Taimeris (Balts)

5 Darb ī bas rež ī ma (Balts)

● Ekr ā na spilgtumu iesp ē jams piel ā got, sekojot nor ā d ē m % .

w

Nepieciešams bezvadu LAN adapteris, kas pieejams k ā apildpiederums.

2 SAGATAVOŠANA PIRMS LIETOŠANAS

Filtru sagatavošana

1. Atveriet gaisa padeves rež ģ i un iz ņ emiet gaisa fi ltrus.

2. Uzst ā diet fi ltrus. (detaliz ē tu inform ā ciju sk. Uzst ā d ī šanas

Rokasgr ā mata).

Bateriju ievietošana (kad tiek izmantota bezvadu funkcija)

1. No ņ emiet v ā ci ņ u.

2. Lev ē rojot polarit ā ti (+) un (-), ievietojiet 2 jaunas baterijas (tips AAA).

Pulkste ņ a noregul ē šana

1. Nospiediet pogu , izmantojot z ī mu ļ a aso galu.

Gad ī jum ā , ja taimera r ā d ī t ā js mirgo, p ā rejiet uz n ā košo, 2. soli.

2. Nospiediet pogu vai : iestatiet pareizu laiku.

3. Nospiediet pogu pulkste ņ a iestat ī jumus.

: Saglab

T ā lvad ī bas pults atiestat ī šana ā jiet veiktos

Nospiediet pogu

1. Iz ņ emiet bateriju.

, izmantojot z ī mu ļ a aso galu vai

2. Nospiediet pogu

3. Ievietojiet bateriju.

.

3 GAISA PL Ū SMAS VIRZIENS

1

Nospiediet pogu ),; : Virziet žal ū zijas vajadz ī gaj ā vertik ā laj ā virzien ā .

2

Nospiediet pogu 6:,1* : Gaisa pl ū smas virziens tiek main ī ts autom ā tiski un lai apst ā din ā tu žal ū ziju kust ī bu nospiediet pogu v ē lreiz.

3

Lai pl ū smas virzienu main ī tu horizont ā l ā virzien ā , veiciet regul ē šanu manu ā li.

Piez ī me:

● Žal ū ziju virz ī šanai neizmantojiet nek ā dus priekšmetus.

● Darba rež ī m ā žal ū zijas var tikt pozicion ē tas autom ā tiski.

4 T Ā LVAD Ī BAS PULTS FUNKCIJAS

1 Infrasarkano staru sign ā la raid ī t ā js

2 Iesl ē gšanas/izsl ē gšanas poga

3 Rež ī ma izv ē les poga (MODE)

4 Temperat ū ras regul ē šanas poga

(TEMP)

5 Ventilatora rot ā cijas ā truma p ā rsl ē gšanas poga (FAN)

6 Žal ū ziju pagriešanas poga (SWING)

7 Žal ū ziju iestat ī šanas poga (FIX)

8 8°C sild ī šanas rež ī ma darb ī ba (8°C)

9 Taimera poga ON

!

Taimera izsl ē gšanas poga (OFF)

" Iestat ī šanas poga (SET)

# Nodz ē šanas poga (CLR)

$ Atmi ņ as un speci ā l ā rež ī ma poga

(PRESET)

% Klusas darb ī bas rež ī ma poga (SILENT)

& Lieljaudas rež ī ma poga (Hi POWER)

( ECO poga (ECO)

) Klus ā s darb ī bas rež ī ma poga (QUIET)

~ Miega komforta rež ī ma poga (COMFORT

SLEEP)

+ Filtra atiestat ī šanas poga (FILTER)

, Pulkste ņ a uzst ā d ī šanas poga (CLOCK)

P ā rbaudes poga (CHECK)

.

Atiestates poga (RESET)

$

2

3

7

%

(

8

9

~

-

,

8°C

1

SWING FAN

FIX

ECO

QUIET

Hi POWER

4

6

5

)

&

#

!

"

.

+

Piez ī me:

● Komplekt ā esoš ā t ā lvad ī bas pults ir bezvadu ier ī ce, kuru var lietot ar ī ar vadu. Gad ī jum ā , ja nepieciešama t ā lvad ī bas pults vad ī ba ar vadu, skatiet iek ā rtas uzst ā d ī šanas instrukcijas sada ļ u “K ā pievienot t ā lvad ī bas pulti pie vada”.

● Ja lietot ā js atsl ē gs jaudas padevi gaisa kondicionierim, t ā lvad ī bas pults, kas ir piesl ē gta pie vada, atgriez ī sies s ā kuma stadij ā (PRESET, TIMER un CLOCK atjaunos s ā kuma uzst ā d ī jumus).

5 KLUSAS DARB Ī BAS REŽ Ī MS

KLUSAS DARB Ī BAS REŽ Ī MS ( )

Iesl ē dziet ā ra ier ī ces klus ā s darb ī bas rež ī mu, lai nakt ī netrauc ē tu miegu ne sev, nedz kaimi ņ iem. Izmantojot šo funkciju, tiks piel ā gots sild ī šanas rež ī ms, lai nodrošin ā tu ier ī ces klusu darb ī bu. Ir iesp ē jams izv ē l ē ties no diviem klusas darb ī bas rež ī miem (1. klusas darb ī bas rež ī ms un 2. klusas darb ī bas rež ī ms).

Ir pieejami tr ī s iestat ā mi parametri: Standard level > Silent 1 > Silent 2

(Standarta l ī menis > 1. klusas darb ī bas rež ī ms > 2. klusas darb ī bas rež ī ms).

Silent 1 (2. klusas darb ī bas rež ī ms):

Lai gan ir iesl ē gts klusas darb ī bas rež ī ms, sild ī šanai (vai atdzes ē šanai) joproj ā m tiek dota priekšroka, lai telp ā nodrošin ā tu pietiekamu komfortu.

Šis iestat ī jums pan ā k lielisku l ī dzsvaru starp sild ī šanu (vai dzes ē šanu) un ā ra ier ī ces darb ī bas trokš ņ a l ī meni.

Silent 2 (2. klusas darb ī bas rež ī ms):

Ierobežo sild ī šanas (vai atdzes ē šanas) sp ē ju, par priorit ā ru izv ē loties ā ra ier ī ces darb ī bas trokš ņ a l ī me ņ a samazin ā šanu.

Šis iestat ī jums samazina maksim ā lo ā ra ier ī ces darb ī bas trokš ņ a l ī meni par

4 dB(A).

Piez ī me:

● Iesl ē dzot klusas darb ī bas rež ī mu, var notikt nepietiekama telpas sild ī šana (vai atdzes ē šana).

Klusas darb ī bas rež ī ma ( Ā ra Ier ī ces)

LV

Nospiediet pogu

SILENT#1 SILENT#2 Neviens

6 AUTOM Ā TISK Ā S DARB Ī BAS REŽ Ī MS

Autom ā tisk ā dzes ē šanas, sild ī šanas vai ventilatora rež ī ma izv ē le

1. Nospiediet pogu 02'( : Izv ē lieties autom ā tisko A rež ī mu.

2. Nospiediet pogu

Min. 17°C, Max. 30°C.

3. Nospiediet pogu

MED , MED+

: Iestatiet vajadz ī go temperat ū ru. \

)$1

: Iesl ē dziet rež ī mu AUTO, LOW , LOW+ ,

vai HIGH .

7

DZES Ē ŠANAS / APSILDE / VENTILATORA

REŽ Ī MS

1. Nospiediet pogu 02'( : Iesl ē dziet rež ī mu Cool , Heat vai Fan only .

2. Nospiediet pogu : Iestatiet vajadz ī go temperat ū ru.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Tikai ventilators: Nav nek ā da temperat ū ras r ā d ī juma

3. Nospiediet pogu

MED , MED+

)$1

: Iesl ē dziet rež ī mu AUTO, LOW , LOW+ ,

vai HIGH .

8 Ž V Ē ŠANAS REŽ Ī MS

Mitruma aizvad ī šanas nol ū k ā vid ē ja dzes ē šanas darb ī ba tiek vad ī ta autom ā tiski.

1. Nospiediet pogu 02'( : Izv ē lieties rež ī mu Dry .

2. Nospiediet pogu

Min. 17°C, Max. 30°C.

: Iestatiet vajadz ī go temperat ū ru.

Piez ī me: Ž ā v ē šanas rež ī m ā gaisa tilpums ir iestat ī ts tikai Auto rež ī m ā .

9 Hi POWER REŽ Ī MS

Telpas temperat ū ras un gaisa pl ū smas autom ā tiska regul ē šana, nodrošinot ā tr ā ku dzes ē šanu vai sild ī šanu (iz ņ emot Ž Ā V Ē ŠANAS un VENTILATORA

REŽ Ī MU)

Nospiediet pogu +L32:(5 : Iesl ē dziet un izsl ē dziet darba rež ī mu.

10 EKONOMISKAIS REŽ Ī MS

Autom ā tiski kontrol ē telpas temperat ū ru, lai taup ī tu elektroener ģ iju

(iz ņ emot ž ā v ē šanas un ventilatora rež ī mu)

Nospiediet pogu ECO : Iesl ē dziet un izsl ē dziet darba rež ī mu.

Piez ī me: Dzes ē šanas rež ī m ā iestat ī t ā temperat ū ra 2 stundu laik ā autom ā tiski tiek paaugstin ā ta par 1 gr ā du stund ā (maksim ā lais Temperat ū ra

2 gr ā di).

Sild ī šanas rež ī m ā iestat ī t ā temperat ū ra tiek samazin ā ta.

11 8°C DARB Ī BA

1. Nospiest rež ī mu.

8°C pogu, lai nomain ī tu uz 8°C temperat ū ras sild ī šanas

2. Nospiest

13°C.

, lai noregul ē tu temperat ū ras iestat ī jumu no 5°C l ī dz

Piez ī me: 8°C darbosies tikai sild ī šanas rež ī m ā . Ja gaisa kondicionieris darbojas dzes ē šanas rež ī m ā (ieskaitot autom ā tisko dzes ē šanu) vai sausin ā šanas rež ī m ā , tas p ā ries uz sild ī šanas rež ī mu.

12 PAGAIDU DARB Ī BAS REŽ Ī MS

Paredz ē ts gad ī jumam, ja nevarat atrast t ā lvad ī bas pulti vai ir izl ā d ē jusies t ā s baterija.

● P ē c pogas RESET nospiešanas agreg ā ts s ā k darboties vai izsl ē dzas, neizmantojot t ā lvad ī bas pulti.

● Iek ā rta tiek iesl ē gta rež ī m ā

AUTOMATIC, iestat ī t ā temperat ū ra ir

24°C un ventilators darbojas rot ā cijas ā truma autom ā tisk ā s regul ē šanas rež ī m ā .

Poga OPERATION/

RESET

13 TAIMERA REŽ Ī MS

Iestatiet taimeri gaisa kondicion ē t ā ja darb ī bas laik ā .

Taimera ON iestat ī šana Taimera OFF iestat ī šana

1 Nospiediet pogu : izsl ē dziet vajadz ī go iesl ē gšanas ON taimeri.

Nospiediet pogu : izsl ē dziet vajadz ī go iesl ē gšanas OFF taimeri.

2 Nospiediet pogu

Iestatiet taimeri.

: Nospiediet pogu

Iestatiet taimeri.

:

3 Nospiediet pogu :

Atceliet taimera iestat ī jumu.

Nospiediet pogu :

Atceliet taimera iestat ī jumu.

Ikdienas taimeris lietot ā jam nodrošina iesp ē ju iestat ī t gan ON gan OFF taimeri un tiek aktiviz ē ts katru dienu.

Ikdienas taimera iestat ī šana

1 Nospiediet pogu

ON taimera iestat ī šana.

: 3

Nospiediet pogu .

2 Nospiediet pogu : 4 Nospiediet pogu , kam ē r mirgo simbols ( vai ).

OFF taimera iestat ī šana.

● Laik ā , kam ē r ir aktiviz ē ts ikdienas taimeris, ir redzamas abas bulti ņ as

( , ).

Piez ī me:

● Glab ā jiet t ā lvad ī bas pulti iekštelpas agreg ā ta sign ā la uztveršanas zon ā ; pret ē j ā gad ī jum ā notiks aizkav ē šan ā s, kas var ilgt 15 min ū tes.

● Iestat ī jums tiek saglab ā ts n ā kamajai darb ī bas reizei.

14

DARB Ī BAS LAMPI Ņ AS SPILGTUMA

REGUL Ē ŠANA

Lai samazin ā tu vai izsl ē gtu ekr ā na apgaismojuma spilgtumu.

1. Nospiediet un turiet

)$1

tr ī s sekundes, l ī dz t ā lvad ī bas pults LCD ekr ā n ā par ā d ā s spilgtuma l ī menis ( , , vai ) , un p ē c tam atlaidiet pogu.

2. Nospiediet k ā d ā no 4 l ī me ņ

Palielin ā t vai iem.

Samazin ā t

, lai piel ā gotu spilgtumu

T ā lvad ī bas pults displejs

Darb ī bas lampi ņ a Spilgtums

100%

Lampa izstaro pilnu spilgtumu.

50%

Lampa izstaro 50% spilgtuma.

50%

Lampa izstaro 50% spilgtuma, un akt ī v ā lampa ir izsl ē gta.

Visas izsl ē gtas

Visas lampi ņ as ir izsl ē gtas.

● Ja iestat ī jums ir un , lampi ņ a iedegas uz 5 sekund ē m, p ē c tam nodziest.

15 SPECI Ā LAIS REŽ Ī MS

Iestatiet vajadz ī go darb ī bas rež ī mu, ko turpm ā k izmantosit. Šis iestat ī jums tiek saglab ā ts ier ī ces atmi ņā , lai izmantotu darb ī bai turpm ā k (iz ņ emot gaisa pl ū smas virzienu).

1. Izv ē lieties vajadz ī go darb ī bas rež ī mu.

2. Turiet nospiestu pogu ier ī ces atmi ņā .

Tiek par ā d ī ts simbols P .

3. Nospiediet pogu

3 sekundes, lai iestat ī jumu saglab ā tu

: iesl ē dziet speci ā lo darb ī bas rež ī mu.

16

AUTOM Ā TISK Ā S P Ā RSTART Ē ŠANAS

FUNKCIJAS IESTAT Ī ŠANA

Š ī iek ā rta ir t ā veidota, ka p ē c str ā vas padeves p ā rtraukuma t ā var veikt autom ā tisku p ā rstart ē šanu, atjaunojot to darb ī bas rež ī mu, k ā ds bija pirms str ā vas zuduma.

Inform ā cija

Ier ī ce ir apr ī kota ar autom ā tisk ā s p ā rstart ē šanas funkciju ON st ā vokl ī .

Izsl ē gt (OFF), ja š ī funkcija nav nepieciešama.

K ā OFF autom ā tisk ā s p ā rstart ē šanas funkcijas

● Turiet nospiestu iekštelpas agreg ā ta pogu [OPERATION] darb ī ba

3 sekundes

(Atskan 3 sign ā li, bet indikators OPERATION nemirgo).

K ā ON autom ā tisk ā s p ā rstart ē šanas funkcijas

● Turiet nospiestu iekštelpas agreg ā ta pogu [OPERATION] darb ī ba

3 sekundes

(Atskan 3 sign ā li un indikators OPERATION 5 sekundes mirgo ar frekvenci 5 reizes sekund ē ).

Piez ī me:

● Ja taimeris ir iestat ī ts uz ON vai OFF, DARB Ī BAS AUTOM Ā TISK Ā S

ATS Ā KŠANAS REŽ Ī MS netiek aktiviz ē ta.

17 KLUS S DARB Ī BAS REŽ Ī MS

Paredz ē ts ventilatora darb ī bai ar ī paši mazu rot ā cijas ā trumu, lai iek ā rtu iesl ē gtu klus ā s darb ī bas rež ī m ā (iz ņ emot rež ī mu DRY).

Nospiediet pogu 48,(7 : Iesl ē dziet un izsl ē dziet darba rež ī mu.

Piez ī me: Rež ī m ā QUIET, lai nodrošin ā tu klusu darb ī bu, noteiktos apst ā k ļ os var netikt sasniegta atbilstoša dzes ē šanas vai apsildes intensit ā te.

18 MIEGA KOMFORTA REŽ Ī MS

Ener ģ ijas taup ī šana miega laik ā , gaisa pl ū smas autom ā tiska vad ī šana un autom ā tiska OFF.

Nospiediet pogu uz 1, 3, 5 vai 9 stund ā m.

: Izv ē lieties izsl ē gšanas taimera darb ī bas rež ī mu

Piez ī me: Dzes ē šanas rež ī m ā iestat ī t ā temperat ū ra 2 stundu laik ā autom ā tiski tiek paaugstin ā ta par 1 gr ā du stund ā (maksim ā lais temperat ū ras paaugstin ā jums 2 gr ā di).

Sild ī šanas rež ī m ā iestat ī t ā temperat ū ra tiek samazin ā ta.

19 APKOPE

Vispirms atvienojiet autom ā tisko drošin ā t ā ju.

Iekštelpas agreg ā ts un t ā lvad ī bas pults

● Not ī riet iekštelpas agreg ā tu un t ā lvad ī bas pulti p ē c nepieciešam ī bas, izmantojot mitru dr ā ni ņ u.

● Neizmantojiet t ī r ī šanai benz ī nu, atš ķ aid ī t ā ju, pul ē šanas pulveri vai ķī miski apstr ā d ā tu putek ļ u sav ā kšanas lupatu.

Gaisa fi ltri

T ī r ī t reizi div ā s ned ēļā s.

1. Atveriet gaisa iepl ū des rež ģ i.

2. No ņ emiet gaisa fi ltrus.

3. Izt ī riet tos ar putek ļ u s ū c ē ju vai izmazg ā jiet un izž ā v ē jiet tos.

4. Novietojiet gaisa fi ltrus viet ā un aizveriet gaisa iepl ū des rež ģ i.

20

AUTOM Ā TISK Ā S ATT Ī R Ī ŠANAS REŽ Ī MS

(TIKAI DZES Ē ŠANAS UN Ž Ā V Ē ŠANAS

REŽ Ī M Ā )

Paredz ē ts nepat ī kam ā arom ā ta nov ē ršanai, ko izraisa iekštelpas agreg ā t ā esošais mitrums

1. Ja poga tiek nospiesta, ier ī cei darbojoties dzes ē šanas vai ž ā v ē šanas rež ī m ā , ventilators turpina darboties 30 min ū tes p ē c ier ī ces izsl ē gšanas un p ē c tam autom ā tiski izsl ē dzas. Š ā di tiek samazin ā ts iekštelpas agreg ā t ā esošais mitrums.

2. Lai nekav ē joties aptur ē tu ier ī ces darb ī bu, 30 sekunžu laik ā nospiediet

vair ā k k ā 2 reizes.

21 MANU Ā LA ATKAUS Ē ŠANA

Lai atkaus ē tu ā ra ier ī ces siltummaini sild ī šanas.

Rež ī ma laik ā , 5 sekundes turiet nospiestu SET (Liela jauda), un t ā lvad ī bas pults displej ā 2 sekundes k ā 1 att ē ls b ū s redzams [ ].

23

TRAUC Ē JUMMEKL Ē ŠANA

(P Ā RBAUDES PUNKTS)

Agreg ā ts nedarbojas.

Neparasti maza dzes ē šanas vai sild ī šanas jauda.

● Ir izsl ē gts galvenais str ā vas padeves sl ē dzis.

● Ir nostr ā d ā jis autom ā tiskais drošin ā t ā js, p ā rtraucot str ā vas padevi.

● Elektrot ī kl ā ir p ā rtraukta str ā vas padeve.

● Ir iestat ī ts ON taimeris.

● Filtrus ir p ā rkl ā juši putek ļ i.

● Ir nepareizi iestat ī ta temperat ū ra.

● Ir atv ē rti telpas logi vai durvis.

● Ā ra agreg ā t ā ir blo ķē ta gaisa iepl ū de vai izpl ū de.

● P ā r ā k mazs ventilatora rot ā cijas ā trums.

● Iek ā rta ir iesl ē gta rež ī m ā FAN vai

DRY

● ENER Ģ IJAS PAT Ē RI Ņ A ATLASES funkcija ir iestat ī ta uz 75% vai

50% ( Š ī funkcija ir atkar ī ga no t ā lvad ī bas pults ).

24 T Ā LVAD Ī BAS PULTS A-B REŽ Ī MS

Paredz ē ts, lai noš ķ irtu katras iekštelpas ier ī ces darb ī bas vad ī šanu, izmantojot t ā lvad ī bas pulti, ja tuvu viens otram ir uzst ā d ī ti 2 gaisa kondicion ē t ā ji.

T ā lvad ī bas pults B iestat ī šana.

1. Nospiediet iekštelpas agreg ā ta pogu RESET, lai ON gaisa kondicion ē t ā ju.

2. Pav ē rsiet t ā lvad ī bas pulti pret iekštelpu ier ī ci.

3. Izmantojot z ī mu ļ a galu, turiet nospiestu t ā lvad ī bas pults pogu

Displej ā ir redzams r ā d ī jums “00”. ( 1 att ē ls)

.

4. Turot nospiestu pogu 02'( , nospiediet pogu . Displej ā redzams r ā d ī jums “B”, r ā d ī jums “00” nodziest un gaisa kondicion ē t ā js izsl ē dzas (OFF).

T ā lvad ī bas pults B iestat ī jums ir saglab ā ts atmi ņā . ( 2 att ē ls)

Piez ī me: 1. Atk ā rtojiet iepriekš aprakst ī t ā s darb ī bas, lai atiestat ī tu t ā lvad ī bas pulti ,kuru izmantosit k ā A.

2. T ā lvad ī bas pult ī A nav r ā d ī juma A.

3. T ā lvad ī bas pults r ū pn ī c ā veiktais noklus ē juma iestat ī jums ir A.

LV

1 2

22 DARBA REŽ Ī MS UN JAUDA

1. Tr ī s min ū šu pro fi lakses funkcija: agreg ā ta iesl ē gšanas aizkav ē šana uz

3 min ū t ē m p ē c nejaušas atk ā rtotas ON darba rež ī m ā .

2. Uzsild ī šanas rež ī ms: pirms apsildes rež ī ma iesl ē gšanas agreg ā ts tiek sild ī ts 5 min ū tes.

3. Silt ā gaisa pl ū smas regul ē šana: kad temperat ū ra telp ā sasniedz iek ā rt ā iestat ī to temperat ū ru, ventilatora rot ā cijas ā trums autom ā tiski samazin ā s un ā ra agreg ā ts izsl ē dzas.

4. Autom ā tisk ā atkaus ē šana: atkaus ē šanas rež ī m ā ventilatori tiek izsl ē gti.

5. Apsildes jauda: ā ra siltums tiek absorb ē ts un ievad ī ts telp ā . Ja ā ra temperat ū ra ir p ā r ā k zema, izmantojiet citu izmantošanai kop ā ar gaisa kondicion ē t ā ju ieteiktu apsildes iek ā rtu.

6. Piesardz ī ba sniega uzkr ā šan ā s gad ī jum ā : izv ē lieties t ā du ā ra agreg ā ta uzst ā d ī šanas vietu, kur ā nekr ā jas sniega kupenas, lapas vai citi attiec ī gajai sezonai rakstur ī gi gruži.

7. Agreg ā ta darb ī bas laik ā var b ū t dzirdama neliela krakš ķē šana.

Tas ir norm ā li, jo krakš ķē šanu var izrais ī t iek ā rtas plastmasas da ļ u izplešan ā s/saraušan ā s.

Piez ī me: 2.–6. punkts modelim ar apsildes funkciju

Gaisa kondicioniera darba apst ā k ļ i

Temp.

Temperat ū ra ā r ā Temperat ū ra telp ā

Darb ī ba

Sild ī šana

Dzes ē šana

Ž ā v ē t

–25°C ~ 24°C

–15°C ~ 46°C

–15°C ~ 46°C

Maz ā k nek ā 28°C

21°C ~ 32°C

17°C ~ 32°C

SAUGOS PRIEMON

Ė

S

Prieš naudodami į rengin į atidžiai perskaitykite šiame vadove pateikiamas atsargumo priemones.

Šis prietaisas yra pripildytas

R32.

  Į sp ė jamosios nuorodos ant oro kondicionieriaus

Į sp ė jimo indikacija Apib ū dinimas

CAUTION

BURST HAZARD

Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

ATSARGIAI

SPROGIMO PAVOJUS

Prieš operacij ą atidarykite aptarnavimo vožtuvus, kitaip gali sprogti.

● Ši vadov ą pad ė kite patogioje vietoje, kad operatorius j į lengvai rast ų .

● Prieš naudodami į rengin į atidžiai perskaitykite šiame vadove pateikiamas atsargumo priemones.

● Š į prietais ą gali naudoti specialistai arba išmokyti naudotojai parduotuv ė se, apšvietimo pramon ė je ir ū kiuose arba komerciniais tikslais nespecialistai.

● Č ia pateikiamos atsargumo priemon ė s yra skirstomos į kategorijas: PAVOJUS,

Į SP Ė JIMAS ir ATSARGIAI. Juose visuose pateikiama svarbi saugos informacija.

B ū tinai laikykit ė s vis ų atsargumo priemoni ų .

PAVOJUS

● Nemontuokite, netaisykite, neatidarykite ir nenuimkite dang č io. Pavojinga į tampa. Paprašykite, kad tai padaryt ų prekybos atstovai arba specialistai.

● Maitinimo išjungimas neapsaugo nuo galimo elektros sm ū gio.

● Prietaisas turi b ū ti sumontuotas pagal šalyje galiojan č ias laid ų tiesimo taisykles.

● Į tvirtintuose laiduose turi b ū ti integruotos priemon ė s atjungti prietais ą nuo maitinimo, visuose poliuose paliekant bent 3 mm jung č i ų atskyrim ą .

● Prietaisas turi b ū ti saugomas patalpoje, kurioje n ė ra nuolat naudojami degimo

šaltiniai (pvz., atvira liepsna, veikiantis dujinis prietaisas ar elektrinis šildytuvas).

● Kad išvengtum ė te gaisro, sprogimo ar sužeidim ų , nenaudokite į renginio, kai netoliese jo yra pavojing ų duj ų (pvz., degi ų ar sukelian č i ų korozij ą ).

Į

SP

Ė

JIMAS

● Nenukreipkite į save ilg ą laik ą šalto arba šilta oro srov ė s.

● Nekiškite piršt ų ar bet koki ų daikt ų į oro į siurbimo / išleidimo ang ą .

● Esant ne į prastai situacijai (atsiradus deg ė si ų kvapui ar pan.) sustabdykite oro kondicionieri ų ir atjunkite elektros tiekim ą arba išjunkite jungikl į .

● Š į į rengin į gali naudoti 8 met ų ir vyresni vaikai bei asmenys, kuri ų fi ziniai, jutimo ir protiniai geb ė jimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žini ų su s ą lyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis į renginiu ir priži ū rimi. Turi b ū ti užtikrinta, jog jie saugiai naudot ų į rengin į ir b ū t ų supažindinti su susijusiais pavojais.

Vaikams negalima žaisti su šiuo į renginiu. Vaikams draudžiama valyti ir taisyti į rengin į be suaugusi ų j ų prieži ū ros.

SAUGOS PRIEMON

Ė

S

● Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims ( į skaitant vaikus) su suprast ė jusiais fi ziniais, jutimo ar protiniais geb ė jimais arba stokojantiems patirties ir žini ų , nebent juos priži ū r ė t ų arba pamokyt ų naudoti š į prietais ą už j ų saug ą atsakingas asmuo.

● Oro kondicionieriaus montavimo, prieži ū ros, remonto ir išmontavimo darbus turi atlikti kvali fi kuotas montuotojas arba technin ė s prieži ū ros specialistas. Jei reikia atlikti kuriuos nors iš ši ų darb ų , kreipkit ė s į kvali fi kuot ą montuotoj ą arba technin ė s prieži ū ros specialist ą .

● B ū tina priži ū r ė ti, kad vaikai su prietaisu nežaistu.

● Papildymui arba keitimui naudokite tik nurodyt ą (R32) šaldymo priemon ę .

Priešingu atveju, aušinimo kont ū re gali susidaryti per didelis sl ė gis, atsirasti gedimas ar į vykti produkto sprogimas ir sukelti sužeidimus.

● Atšildymo procesui paspartinti arba valymui naudokite tik gamintojo rekomenduojamas priemones.

● Prietaisas turi b ū ti saugomas patalpoje, kurioje n ė ra nuolat naudojami degimo

šaltiniai (pvz., atvira liepsna, veikiantis dujinis prietaisas ar elektrinis šildytuvas).

● Atminkite, kad šaltnešis gali netur ė ti jokio kvapo.

● Nebadykite arba nedeginkite prietaiso, nes jo sistema yra veikiama sl ė gio.

Saugokite prietais ą nuo karš č io, liepsnos, kibirkš č i ų ir kit ų degimo šaltini ų .

Kitaip jis gali sprogti ir sunkiai arba mirtinai sužaloti.

ATSARGIAI

● Neplaukite į renginio vandeniu. Jis gali sukelti elektros šok ą .

● Nenaudokite oro kondicionieriaus kitiems tikslams, pavyzdžiui maisto saugojimui, gyv ū n ų auginimui ir t. t.

● Nelipkite ir nieko ned ė kite ant į renginio esan č io viduje ar lauke. Galite susižeisti arba sugadinti į rengin į .

● Nelieskite aliuminio krašto, nes galite susižeisti.

● Prieš valant į rengin į , išjunkite pagrindin į jungikl į arba srov ė s jungikl į .

● Jei ilg ą laik ą prietaisas bus nenaudojamas, išjunkite pagrindin į jo jungikl į arba srov ė s pertraukikl į .

● Po ilgalaikio šio prietaiso naudojimo, patariama, kad jo technin ę prieži ū r ą atlikt ų specialistai.

● Gamintojas neprisiima atsakomyb ė s už joki ą žal ą , kilusi ą nesilaikant šio vadovo nurodym ų .

LT

1 VIDAUS PRIETAISO EKRANAS

1 8°C (Baltas)

2 Wi-Fi prieiga (Baltas) w

3 Hi POWER (Baltas)

4 Laikmatis (Baltas)

5 Veikimo režimas (Baltas)

● Ekrano ryškum ą galima reguliuoti atliekant veiksmus iš % .

w

Reikalingas LAN belaidis jungiamasis adapteris, kuris yra priedas.

2 PARENGIMAS PRIEŠ NAUDOJIM Ą

Filtr ų parengimas

1. Atidarykite oro į leidimo groteles ir ištraukite oro fi ltrus.

2. Prikabinkite fi ltrus (daugiau informacijos Į rengimo Instrukcija).

Caricamento della batterie (kai valdoma nuotoliniu b ū du.)

1. Nuimkite šonin į dangtel į .

2. Į d ė kite 2 naujas baterijas (AAA tipo) pagal (+) ir

(-) pad ė tis.

Laikrodžio nustatymas

1. Pieštuko galiuku paspauskite .

Jei laikma č io rodmenys mirksi, atlikite kit ą 2 veiksm ą .

2. Paspauskite arba :: sureguliuokite laik ą .

3. Paspauskite : nustatykite laik ą .

Nuotolinio valdiklio atstatymas

Pieštuko galiuku paspauskite

1. Išimkite baterijas.

arba

2. Paspauskite

3. Į d ė kite baterijas.

.

3 ORO SRAUTO KRYPTIS

1

Paspauskite ),; : pastumkite žaliuzes į pageidaujam ą vertikali ą pad ė t į .

2

Paspauskite 6:,1* : Automatiškai si ū buokite oro g ū sius dar kart ą spustel ė kite kad ši ą funkcij ą sustabdytum ė te.

Pastaba:

● Pristatytasis nuotolinis valdiklis yra belaidis, tad j į galima naudoti ir kaip laid ą . Jei reikia valdymo pult ą naudoti su laidu, perži ū r ė kite montavimo instrukcijos skyri ų „Kaip prijungti valdymo pult ą norint j į naudoti su laidu“.

● Laido eksploatavimui – nuotolinis valdiklis sugr į žta į pradin ę nuostat ą

(PRESET (išankstin ė nuostata), TIMER (laikmatis) ir CLOCK

(laikrodis) funkcijos gr į žta į pradin ę nuostat ą ) kai vartotojas išjungia oro kondicionieriaus maitinim ą .

5 TYLUSIS VEIKIMAS

TYLUSIS VEIKIMAS ( )

Kad j ū s patys arba kaimynai gal ė tum ė te ramiai miegoti nakt į , nustatykite, kad išor ė s į renginys veikt ų tyliai. Naudojant ši ą funkcij ą , šildymo paj ė gumas bus optimizuotas tokiam tyliajam veikimui palaikyti. Tyl ų j į veikim ą galima pasirinkti vienam iš dviej ų tiksl ų (1 tylusis ir 2 tylusis).

Nustatomi trys parametrai: Standartinis lygis > 1 tylusis lygis > 2 tylusis lygis

1 tylusis lygis:

Nors į renginys veikia tyliai, pirmenyb ė vis tiek teikiama Šildymo (arba

V ė sinimo) paj ė gumui, kad patalpoje b ū t ų užtikrinamas pakankamas komfortas.

Ši nuostata – tai puikus Šildymo (arba V ė sinimo) paj ė gumo ir išor ė s į renginio garso lygio balansas.

2 tylusis lygis:

Šildymo (ar V ė sinimo) paj ė gumas aukojamas d ė l garso lygio visomis aplinkyb ė mis, kai pirmenyb ė teikiama išor ė s į renginio garso lygiui.

Ši nuostata skirta sumažinti išor ė s į renginio didžiausi ą garso lyg į 4 dB(A).

Pastaba:

● Į jungus Tyl ų j į veikim ą , šildymo (ar v ė sinimo) paj ė gumas gali b ū ti nepakankamas.

Tylusis Veikimas (Išor ė s Į renginys)

Paspauskite

TYLUSIS LYGIS#1 TYLUSIS LYGIS#2 N ė ra

3

Horizontali ą krypt į reguliuokite ranka.

Pastaba:

● Nejudinkite žaliuzi ų ranka.

● Žaliuzes galima nustatyti automatiškai, pasirinkus tam tikr ą veikimo režim ą .

4 NUOTOLINIS VALDYMAS

1 Infraraudon ų j ų signal ų si ų stuvas

2 Paleidimo / sustabdymo mygtukas

3 Režimo parinkties mygtukas (MODE)

4 Temperat ū ros mygtukas (TEMP.)

5 Ventiliatoriaus grei č io mygtukas (FAN)

6 Žaliuzi ų si ū bavimo mygtukas (SWING)

7 Žaliuzi ų nustatymo mygtukas (FIX)

8 8°C šildymo režimas (8°C)

9 Laikma č io į jungimo mygtukas (ON)

!

Laikma č io išjungimo mygtukas (OFF)

" S ą rankos mygtukas (SET)

# Nustatym ų panaikinimo mygtukas (CLR)

$ Atminties ir išankstini ų nustatym ų mygtukas (PRESET)

% Tylusis veikimas mygtukas (SILENT)

& Didel ė s galios mygtukas (Hi POWER)

( ECO mygtukas (ECO)

) Tyliojo veikimo mygtukas (QUIET)

~ Komfortiško miego mygtukas (COMFORT

SLEEP)

+ Filtro atstatymo mygtukas (FILTER)

, Laikrodžio nustatymo mygtukas (CLOCK)

Tikrinimo mygtukas (CHECK)

.

Atstatymo mygtukas (RESET)

$

2

9

~

-

,

3

7

%

(

8

8°C

1

SWING FAN

FIX

ECO

QUIET

Hi POWER

4

6

5

)

&

#

!

"

.

+

6 AUTOMATINIS VEIKIMAS

Norint automatiškai pasirinkti aušinim ą , šildym ą arba tik ventiliatoriaus veikim ą

1. Paspauskite 02'( : pasirinkite Automatinis A.

7

2. Paspauskite

Min. 17°C, Max. 30°C.

: Nustatykite pageidaujam ą temperat ū r ą .

3. Paspauskite

MED , MED+

)$1

: Pasirinkite AUTO, LOW , LOW+ ,

arba HIGH .

AUŠINIMAS / ŠILDYMAS / TIK

VENTILIATORIAUS VEIKIMAS

1. Paspauskite ventiliatorius .

02'( : Pasirinkite šaltis , karštis arba tik

2. Paspauskite : Nustatykite pageidaujam ą temperat ū r ą .

Min. 17°C, Max. 30°C.

Tik ventiliatorius: n ė ra nustatytos temperat ū ros.

3. Paspauskite

MED+

)$1

: Pasirinkite AUTO, LOW , LOW+

arba HIGH .

, MED

8 DŽIOVINIMO NAUDOJIMAS

Džiovinimui vidutinio lygio aušinimas valdomas automatiškai.

1. Paspauskite 02'( : Pasirinkite džiovinti .

2. Paspauskite

Min. 17°C, Max. 30°C.

: Nustatykite pageidaujam ą temperat ū r ą .

Pastaba: Veikiant džiovinimo režimui ventiliatoriaus greitis reguliuojamas tik automatiškai.

,

9 VEIKIMAS Hi POWER

Norint automatiškai valdyti patalpos temperat ū r ą ir oro sraut ą , kad patalpa b ū t ų grei č iau atv ė sinta arba pašildyta (išskyrus režimus DRY (džiovinti) ir FAN

ONLY (tik ventiliatorius)

Paspauskite +L32:(5 : Paleiskite ir sustabdykite veikim ą .

10 ECO (EKONOMIŠKA) OPERACIJA

Kad patalpos temperat ū ra b ū t ų valdoma automatiškai ir taupoma energija

(išskyrus DRY (džiovinimas) ir FAN ONLY (tik ventiliatorius) režimus)

Paspauskite ECO : Paleiskite ir sustabdykite veikim ą .

Pastaba: V ė sinimas; nustatyta temperat ū ra 2 valandas automatiškai did ė s po 1 laipsn į per valand ą (maks. 2 laipsni ų padid ė jimas).

Šildymui nustatyta temperat ū ra maž ė s.

11 8°C VEIKIMAS

1. Paspauskite mygtuk ą temperat ū ros šildym ą .

8°C

, kad pakeistum ė te į 8°C nustatytos

2. Paspauskite nuo 5°C iki 13°C.

, kad reguliuotum ė te temperat ū ros nustatym ą

Pastaba: 8°C veiks tik šildymo režimu. Jei oro kondicionierius veikia aušinimo režimu ( į skaitant automatin į aušinim ą ) arba džiovinimo režimu, jis persijungs į šildymo režim ą .

12 LAIKINAS NAUDOJIMAS

Jei nerandamas arba išsikrov ę s valdiklis.

● Paspaudus mygtuk ą RESET (atstatyti), prietais ą galima paleisti ir sustabdyti be nuotolinio valdiklio.

● Į jungiamas AUTOMATIC (automatinis) režimas, iš anksto nustatyta

24°C temperat ū ra ir automatinis ventiliatoriaus greitis.

OPERATION/

RESET mygtukas

13 LAIKMA Č IO NAUDOJIMAS

Oro kondicionieriui veikiant nustatykite laikmat į .

ON laikma č io nustatymas OFF laikma č io nustatymas

1

2

Paspauskite

Paspauskite

: Nustatykite pageidaujam ą išjungimo (ON) laik ą .

Paspauskite

: Nustatykite laikmat į .

Paspauskite

: Nustatykite pageidaujam ą išjungimo

(OFF) laik ą .

: Nustatykite laikmat į .

3 Paspauskite : Atšaukite laikmat į .

Paspauskite : Atšaukite laikmat į .

Naudodamas kasdien į laikmat į naudotojas gali nustatyti į jungimo (ON) ir išjungimo (OFF) laikma č ius, kurie bus į jungiami kasdien.

Kasdienio laikma č io nustatymas

1 Paspauskite : Nustatykite išjungimo

(ON) laik ą .

3

Paspauskite .

2 Paspauskite : Nustatykite išjungimo

(OFF) laik ą .

4

Kai mirksi žyma ( ar ) , spustel ė kite mygtuk ą

● Į jungiant kasdien į laikmat į , nurodomos abi rodykl ė s ( , ).

Pastaba:

● Laikykite nuotolin į valdikl į taip, kad jis gal ė t ų perduoti signalus vidaus prietaisui. Antraip atsiras iki 15 min. laiko v ė lavimas.

● Nustatymas bus išsaugotas kitam kartui.

.

14

OPERACIJOS RODYMO LEMPUT Ė S

ŠVIESUMO REGULIAVIMAS

Galite sumažinti ekrano lemput ė s ryškum ą arba visiškai j ą išjungti.

1. Paspauskite ir 3 sek. palaikykite

)$1

, kol nuotolinio valdymo pulto

LCD ekrane bus parodytas reikiamas ryškumo lygis ( , , arba

) tada mygtuk ą atleiskite.

2. Paspauskite

4 lygiais.

Didinti arba

Mažinti

ir sureguliuokite ryškum ą

Nuotolinio valdiklio LCD ekranas

Operacijos ekranas Ryškumas

100%

Lemput ė s ryškumas didžiausias.

50%

Lemput ė s švie č ia 50 % ryškumu.

50%

Lemput ė s švie č ia 50 % ryškumu, o veikimo lemput ė yra išjungta.

Viskas išjungiam

Visos lemput ė s išjungiamos.

● Nusta č ius ar lemput ė į sižiebia 5 sekund ė ms prieš išsijungdama.

15

IŠANKSTINI Ų NUSTATYM Ų

NAUDOJIMAS

Nustatykite savo pageidaujamas parinktis atei č iai. Jie bus į rašyti į prietaiso atmint į ir panaudoti ateityje (išskyrus oro srauto krypt į ).

1. Pasirinkite pageidaujam ą veikim ą .

2. Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite į rašyti į atmint į .

Pasirodys P simbolis.

3. Paspauskite

, kad nustatymai b

: naudokite iš anksto nustatyt ą veikim ą .

ū t ų

LT

16

AUTOMATINIO PAKARTOTINIO

PALEIDIMO NUSTATYMAS

Šis produktas suprojektuotas taip, kad nutr ū kus elektros maitinimui, į taisas gali automatiškai pasileisti tuo pa č iu režimu, kuriuo veik ė prieš elektros tiekimo sutrikimus.

Informacija

Gaminys pristatomas su į jungta (ON) automatinio pakartotinio paleidimo funkcija.

Prireikus, išjungta (OFF) j ą .

Kaip OFF automatinio pakartotinio paleidimo funkcij ą

● Paspauskite ir palaikykite vidaus į taiso [OPERATION] mygtuk ą 3 sek

(pasigirs 3 pyptel ė jimo garsai, bet OPERATION lemput ė nemirksi).

Kaip ON automatinio pakartotinio paleidimo funkcij ą

● Paspauskite ir palaikykite vidaus į taiso [OPERATION] mygtuk ą 3 sek

(Pasigirs 3 pyptel ė jimo garsai ir ims mirks ė ti OPERATION lemput ė

5 kartus/sek. 5 sekund ė ms).

Pastaba:

● Jei nustatyti į jungimo (ON) ir išjungimo (OFF) laikma č iai, AUTO

RESTART OPERATION (automatinio veikimo atk ū rimo) funkcija neveiks.

17 TYLUSIS VEIKIMAS

Tyliojo veikimo itin l ė tu ventiliatoriaus grei č iu į jungimas (išskyrus sausojo veikimo (DRY) režim ą )

Paspauskite 48,(7 : Paleiskite ir sustabdykite veikim ą .

Pastaba: Tam tikrais atvejais tylusis veikimas (QUIET) neužtikrina reikalingo v ė sinimo d ė l negars ų veikim ą užtikrinan č i ų savybi ų .

18

KOMFORTIŠKO MIEGO FUNKCIJOS

NAUDOJIMAS

Kad miegoti b ū t ų patogu, į junkite automatin į oro srov ė s reguliavim ą ir OFF.

Paspauskite valandas.

: pasirinkite išjungimo laikma č iui 1, 3, 5 arba 9

Pastaba: Aušinimui nustatyta temperat ū ra 2 valandas automatiškai did ė s po

1 laipsn į per valand ą (maks. 2 laipsni ų padid ė jimas).

Šildymui nustatyta temperat ū ra maž ė s.

19 PRIEŽI Ū RA

Vis ų pirma, išjunkite grandin ė s pertraukikl į .

Vidaus prietaisas ir nuotolinis valdiklis

● Esant poreikiui, vidaus prietais ą ir nuotolin į valdikl į valykite dr ė gna

šluoste.

● Nenaudokite benzino, skiediklio, švei č iam ų j ų milteli ų ar chemiškai apdorotos šluost ė s.

Oro fi ltrai

Valyti kas 2 sav.

1. Atidarykite oro į leidimo groteles.

2. Išimkite oro fi ltrus.

3. Išsiurbkite arba nuplaukite ir išdžiovinkite fi ltrus.

4. Į d ė kite fi ltrus ir uždarykite oro į leidimo groteles.

20

SAVAIMINIO VALYMO FUNKCIJOS

NAUDOJIMAS

(TIK V Ė SINIMO IR DŽIOVINIMO REŽIMU)

Siekiant išvengti d ė l dr ė gm ė s vidaus prietaise susidaran č io blogo kvapo.

1. Prietaisui veikiant aušinimo arba džiovinimo režimu paspaudus mygtuk ą

, ventiliatorius toliau veiks 30 minu č i ų ir po j ų automatiškai išsijungs. Taip sumažinsite dr ė gm ę vidaus prietaise.

2. Nor ė dami prietais ą išjungti iš karto, dar 2 kartus per 30 sekundži ų paspauskite mygtuk ą .

21

ATŠILDYMO RANKINIU B Ū DU DARBO

REŽIMAS

Jei pageidaujate atšildyti lauko į renginio šilumokait į šildymo operacijos metu.

Paspauskite ir 5 sek. laikykite nuspaud ę SET tuomet nuotolinio valdymo pulto ekrane 2 sek. bus rodomas simbolis [ ], kaip 1 pav.

23

TRIK Č I Ų ŠALINIMAS (KONTROLINIS

S Ą RAŠAS)

Prietaisas neveikia.

● Išjungtas pagrindinis maitinimo jungiklis.

● Grandin ė s pertraukiklis į jungtas maitinimui atjungti.

● Elektros srov ė s nutraukimas

● Nustatytas į jungimo laikmatis.

Aušinama arba šildoma ne į prastai silpnai.

● Filtrai užsikimš ę dulk ė mis.

● Netinkamai nustatyta temperat ū ra.

● Atidaryti langai arba durys.

● Užblokuotos išor ė s prietaiso oro į siurbimo arba išleidimo angos.

● Per mažas ventiliatoriaus greitis.

● Prietaisas veikia FAN arba DRY režimu.

● POWER SELECT function į 75% arba 50% (Ta funkcija je odvisna od daljinskega upravljalnika).

24

NUOTOLINIO VALDIKIO A-B

PARINKIMAS

Nor ė dami atskirti nuotolin į valdym ą kiekvienam vidaus į taisui, esant 2, kitas oro kondicionierius montuojamas šalia.

Nuotolinio valdymo B s ą ranka.

1. Paspauskite vidaus į taiso „RESET“ (atstata) mygtuk ą , kad į jungtum ė te oro kondicionieri ų .

2. Nukreipkite nuotolinio valdymo pult ą į vidaus į tais ą .

3. Paspauskite ir palaikykite nuotolinio valdymo mygtuk ą pieštuko galiuku. Ekrane bus rodoma „00“. ( 1 pav)

4. Paspauskite 02'( paspaudimo metu . Ekrane bus rodomas „B“ ir išnyks skai č iai „00“, o oro kondicionierius bus išjungtas.

Į simenami nuotolinio valdymo B nustatymai. ( 2 pav)

Pastaba: 1. Pakartokite ankstesn į žingsn į , kad atstatytum ė te nuotolin į valdym ą A.

2. Nuotolinis valdymas A be „A“ ekrano.

3. Nuotolinio valdymo numatytoji gamyklos nuostata - A.

1 2

22 NAUDOJIMAS IR VEIKIMAS

1. Trij ų minu č i ų apsaugos funkcija: skirta apsaugoti, kad prietaisas

3 minutes ne į sijungt ų , kai yra netik ė tai paleidžiamas iš naujo arba į jungiamas.

2. Pašildymo naudojimas: pašildykite prietais ą 5 minutes prieš prad ė dami

šildym ą .

3. Šilto oro valdymas: kai patalpos temperat ū ra pasiekia nustatyt ą lyg į , ventiliatoriaus greitis automatiškai sumažinamas ir išorinis prietaisas sustabdomas.

4. Automatinis atitirpdymas: veikiant automatiniam atitirpdymui ventiliatoriai sustos.

5. Šildymo galia: šiluma sugeriama iš lauko ir išleidžiama į kambar į .

Kai lauko temperat ū ra per žema, naudokite kit ą rekomenduojam ą

šildymo prietais ą kartu su oro kondicionieriumi.

6. Atsižvelkite į snieg ą : parinkite lauko prietaisui toki ą viet ą , kurioje ant jo nebus pustomas sniegas, nesikaups lapai ar kitos sezonin ė s atliekos.

7. Veikiant prietaisui gali atsirasti silpnas trašk ė jimo garsas.

Tai normalu, nes š į gars ą gali sukelti besiple č iantis arba besitraukiantis plastikas.

Pastaba: 2 elementai iš 6 šildymo modeliui

Oro kondicionieriaus eksploatavimo s ą lygos

Temp.

Lauko temperat ū ra Kambario temperat ū ra

Naudojimas

Šildymas

Aušinimas

Džiovinimas

–25°C ~ 24°C

–15°C ~ 46°C

–15°C ~ 46°C

Mažiau kaip 28°C

21°C ~ 32°C

17°C ~ 32°C

OHUTUSABINÕUD

Enne seadme kasutamist lugege hoolega selle kasutusjuhendi ohutusabinõud läbi.

  Hoiatusmärgised õhukonditsioneeril

Hoiatus

See seade on täidetud jahutusseguga R32.

Kirjeldus

CAUTION

BURST HAZARD

Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

ETTEVAATUST

PLAHVATUSOHT

Avage enne kasutamist klapid, vastasel juhul võib tekkida plahvatusoht.

● Hoidke seda juhendit kohas, kus seadme kasutajal on seda lihtne leida.

● Enne seadme kasutamist lugege hoolega selle kasutusjuhendi ohutusabinõud läbi.

● Seda seadet võivad kasutada spetsialistid või vastava väljaõppega kasutajad poodides, kergetööstuses ja farmides, samuti üldkasutajad äriasutustes.

● Juhendis esitatud ettevaatusabinõud on tähistatud sõnadega OHT, HOIATUS ja ETTEVAATUST. Need kõik sisaldavad olulist ohutusteavet. Järgige kindlasti täpselt kõiki ohutusabinõusid.

OHT

● Ärge paigaldage, parandage avage või eemaldage katet. See võib jätta teid kaitseta ohtliku voolupinge ees. Paluge seda teha edasimüüjal või spetsialistil.

● Toiteallika väljalülitamine ei väldi potentsiaalset elektrilööki.

● Seade tuleb paigaldada vastavuses riikliku elektriseadusega.

● Vahendid toiteallikast lahutamiseks, millel on kontaktide vahe vähemalt 3 mm kõigil poolustel, peavad olema ühendatud fi kseeritud juhtmestikuks.

● Seadet tuleb hoida ruumis, kus puuduvad süüteallikad (nt lahtised leegid ja töötav gaasiseade või töötav elektrikütteseade).

● Tulekahju, plahvatuse või vigastuste vältimiseks ärge asetage töötavat seadet ohtlike gaaside (nt süttivad või söövitavad) lähedale.

HOIATUS

● Ärge viibige pikka aega otsese jaheda või soe õhuvoolu käes.

● Ärge pistke oma sõrme või mingit muud eset õhu sisse- või väljavooluavasse.

● Kui tekib mingi ebanormaalne olukord (kõrbelõhn, jne), peatage

õhukonditsioneer ja lahutage toiteallikast või lülitage pealüliti välja.

● Seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või kogemuste ja teadmistega isikud, kui neid on enne järelevalve all juhendatud seadet ohutult kasutama ning nad mõistavad selle kasutamisega kaasnevaid ohtusid. Lastel ei ole lubatud seadmega mängida. Lastel ei ole lubatud ilma järelevalveta seadet puhastada ega sellele kasutajahooldust teha.

EE

OHUTUSABINÕUD

● See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (kaasa arvatud lapsed) poolt, kelle psüühiline, sensoorne või vaimne võimekus on piiratud ning nende poolt, kellel ei ole piisavalt kasutuskogemusi ja teadmisi, ilma et neid juhendaks või kontrolliks isik, kes vastutab seadme ohutuse eest.

● Õhukonditsioneeri võivad paigaldada, hooldada, parandada ja eemaldada ainult selleks kvali fi tseeritud paigaldajad või hooldustöötajad. Laske sellised tööd läbiviia ainult kvali fi tseeritud personalil.

● Lapsed peavad olema järelvalve all, tagades sellega, et nad seadmega ei mängi.

● Täitke seadet ainult seadme jaoks ette nähtud jahutusseguga (R32). Vastasel juhul võib tekkida lubamatult jahutussüsteemis kõrge rõhk, mis omakorda võib põhjustada rikke või ohtliku plahvatuse.

● Ärge proovige jääsulatusprotsessi kiirendada või ise puhastada (v.a tootja soovitatud viisil).

● Seadet tuleks hoida ruumis, kus puuduvad süüteallikad (nt lahtised leegid ja töötav gaasiseade või töötav elektrikütteseade).

● Pidage meeles, et jahutusained võivad olla lõhnata.

● Kuna seade on rõhu all, et tohi seda torgata ega põletada. Vältige seadme kokkupuudet liigse kuumuse, lahtise leegi ja sädemetega. Vastasel korral võib see lõhkeda ning põhjustada kehavigastuse või surmaga lõppeva õnnetuse.

ETTEVAATUST

● Ärge peske seadet veega. See võib põhjustada elektrilöögi.

● Ärge kasutage seda õhukonditsioneeri teistel eesmärkidel, nagu toidu säilitamiseks jne.

● Ärge astuge sise/välisseadme peale ega hoidke seal midagi. See võib põhjustada vigastusi või kahjustada kaamerat.

● Ärge puutuge alumiiniumserva, sest see võib põhjustada vigastuse.

● Enne seadme puhastamist lülitage välja pealüliti või võimsuslüliti.

● Kui seadet ei kasutata kaua aega, lülitage välja pealüliti või võimsuslüliti.

● Soovitatakse, et hooldust viib läbi spetsialist, kui seade on kaua töötanud.

● Tootja ei võta vastutust selle kasutusjuhendi juhiste eiramisest tingitud kahjustuste eest.

1 DISPLAY PÅ INDENDØRS ENHED

1 8°C (valge)

2 Wi-Fi juurdepääs (valge) w

3 Hi POWER (valge)

4 Taimer (valge)

5 Töörežiimi (valge)

● Ekraani heledust saab reguleerida; järgige punktis % toodud protseduure.

w

Nõua juhtmevaba kohtvõrgu ühendusadapterit, mis on saadaval lisatarvikuna.

2 ETTEVAATUSABINÕUD

Filtrite ettevalmistamine

1. Avage õhu sissevooluvõre ja eemaldage õhu fi ltrid.

2. Kinnitage fi ltrid. (vaata detaili Paigaldusjuhend)

Patareide paigaldamine (juhtmevaba toimingu kasutamine)

1. Eemaldage lükatav kate.

2. Pange sisse 2 uut patareid (AAA tüüp), järgides

(+) ja (–) pooluseid.

Kella seadistamine

1. Vajutage pliiatsi otsaga nuppu .

Kui taimer ei vilgu, liikuge edasi punkti 2.

2. Vajutage või : Kella häälestamiseks

3. Vajutage : Kellaaja seadmiseks.

Seadistuste nullimisnupp RESET

Vajutage pliiatsi otsaga nuppu

1. Eemaldage aku.

või

2. Vajutage .

3. Pange aku sisse tagasi.

3 ÕHUVOOLU SUUND

1

Vajutage ),; : Liigutage ventilatsiooniava soovitud vertikaalsuunas.

Märkus:

● Kaasasolev kaugjuhtimispult on juhtmevaba, kuid seda saab kasutada ka juhtmega. Vt paigaldusjuhendist “Kuidas ühendada kaugjuhtimispulti juhtmega” juhul, kui juhtmeühendus on vajalik.

● Kui kasutaja lülitab kaabliga töötanud õhukonditsioneeri vooluvõrgust välja, naaseb juhtimispult algseadistuse juurde (PRESET

(häälestusregulaator); TIMER (taimer) ja CLOCK (kell) naasevad algseadistusele).

5 VAIKNE REŽIIM

VAIKNE REŽIIM ( )

Välisseadme vaikne töötamine, et tagada endale ja naabritele öisel ajal hea uni. Selle funktsiooniga optimeeritakse küttevõimsust, et tagada vaikne tulemus. Vaikset režiimi saab valida vastavalt ühele kahest eesmärgist

(Vaikne 1 ja Vaikne 2).

Saadaval on kolm seadistusparameetrit: Standardtase > Vaikne 1 > Vaikne

Vaikne 1:

Kuigi töötamine on vaikne, on kütmise (või jahutamise) võimsus prioriteetsem, et tagada piisav mugavus ruumis sees.

See seadistus on ideaalne tasakaal kütmise (või jahutuse) võimsuse ja välisseadme mürataseme vahel.

Vaikne 2:

Kütmise (või jahutamise) võimsusest on igas olukorras prioriteetseim välisseadme müratase.

Selle sätte eesmärgiks on vähendada välisseadme maksimaalset mürataset

4 dB(A) võrra.

Märkus:

● Vaikse režiimi aktiveerimisel võib esineda ebapiisav kütmise

(või jahutamise) võimsus.

Vaikse töö (Välisseade)

EE

Vajutage

VAIKNE#1 VAIKNE#2 Puudub

2

Vajutage

6:,1*

: Õhk hakkab automaatselt liikuma ja vajutage uuesti, et peatada.

3 Horisontaalasendis reguleerige käsitsi.

Märkus:

● Ärge liigutage ventilatsiooniava käsitsi teiste vahenditega.

● Ventilatsiooniava võib töörežiimil automaatselt positsioneerida.

4 KAUJUHTIMISPULDI OTSTARVE

1 IP signaali allikas

2 Start/stopp nupp

3 Režiimi valiku nupp (MODE)

4 Temperatuurinupp (TEMP)

5 Ventilaatori kiiruse nupp (FAN)

6 Kaarliistude nupp (SWING)

7 Ventilatsiooniava seade nupp (FIX)

8 8°C Soojendamine (8°C)

9 Taimeri sisselülitamise nupp (ON)

!

Taimeri väljalülitamise nupp (OFF)

" Seadistusnupp (SET)

# Tühjendusnupp (CLR)

$ Mälu ja eelseadistuste nupp (PRESET)

% Vaikse töö nupp (SILENT)

& Suurendatud võimsuse nupp (Hi POWER)

( Säästurežiim nupp (ECO)

) Vaikse režiimi nupp (QUIET)

~ Uinakunupp (COMFORT SLEEP)

+ Filtri lähtestusnupp (FILTER)

, Kella nupu seadistamine (CLOCK)

Kontrollnupp (CHECK)

.

Ennistusnupp (RESET)

$

2

3

7

%

(

8

9

~

-

,

8°C

1

SWING FAN

FIX

ECO

QUIET

Hi POWER

4

6

5

)

&

#

!

"

.

+

6 AUTOMAATREŽIIM

Automaatse jahutus-, soojendus- või ainult ventilaatori režiimi sisselülitamine

1. Vajutage 02'( : Valige Auto (automaatne) A.

2. Vajutage : Seadke soovitud temperatuur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

3. Vajutage

MED+

)$1

: Valige AUTO, LOW , LOW+ , MED

või HIGH .

7

JAHUTAMISE / KÜTE / AINULT

VENTILAATORI REŽIIM

1. Vajutage 02'( : Valige Cool , Heat või Fan only .

2. Vajutage : Seadke soovitud temperatuur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Ainult ventilaator: Temperatuuri näidustus puudub

3. Vajutage

MED+

)$1

: Valige AUTO, LOW , LOW+ , MED

või HIGH .

,

,

8 KUIVATUSREŽIIM

Niiskuse eemaldamisel juhitakse keskmist jahutusvõimsust automaatselt.

1. Vajutage 02'( : Valige kuivatamine .

2. Vajutage : Seadke soovitud temperatuur.

Min. 17°C, Max. 30°C.

Märkus: Kuivatamise režiimil on ventilaatori kiirus seadistatud ainult automaatsele.

9 Hi POWER REŽIIM

Suurendatud võimsuse režiim võimaldab ruumi kiiremaks jahutamiseks või soojendamiseks automaatselt õhuvoo hulka ja temperatuuri kontrollida (välja arvatud kuivatamise ja ainult ventilaatori režiimis).

Vajutage +L32:(5 : Süsteemi käivitamiseks ja seiskamiseks.

10 SÄÄSTUREŽIIM

Toatemperatuuri automaatne reguleerimine energia säästmiseks (välja arvatud režiimides DRY (KUIV) ja FAN ONLY (AINULT VENTILAATOR).

Vajutage ECO : Süsteemi käivitamiseks ja seiskamiseks.

Märkus: Jahutusrežiimis langeb seatud temperatuur kiirusel 1 kraad tunnis

2 tunni jooksul (maksimaalselt 2°C langus).

Soojendusrežiimis temperatuur suureneb.

11 TÖÖREŽIIM 8°C JUURES

1. Et muuta 8°C–le seadistatud soojendusprotseduuri, vajutage nuppu.

8°C

2. Temperatuuri seadistuse reguleerimiseks vahemikul 5°C – 13°C vajutage

nuppu.

Märkus: 8°C toimib ainult soojendusrežiimil. Kui õhukonditsioneer töötab jahutusrežiimil (sealhulgas automaatjahutus) või kuivrežiimil, muudetakse see soojendusrežiimiks.

12 AJUTINE REŽIIM

Kaugjuhtimispuldi kadumise või patareide tühjenemise korral

● Vajutades RESET nuppu saab seadme käivitada ja peatada ilma kaugjuhtimispulti kasutamata.

● Töörežiim seatakse AUTOMATIC peale, eelseatud temperatuur on 24°C ja ventilator töötab automaatkiirusel.

OPERATION/

RESET-nupp

13 TAIMERI REŽIIM

Seadke taimer õhukonditsioneeri töötamise ajal.

Taimeri välja lülitamine (ON TIMER)

Taimeri välja lülitamine (OFF

TIMER)

1 Vajutage

2

Vajutage

: välja lülitamine

(ON TIMER) sobiv aeg.

: Seadke aeg.

Vajutage : välja lülitamine

(OFF TIMER) sobiv aeg.

: Seadke aeg.

Vajutage

3 Vajutage : Katkestate taimeri töö.

Vajutage : Katkestate taimeri töö.

Nädalapäeva taimer võimaldab kasutajal seadistada ON- ja OFF-taimeri aktiveerumist nädalapäeva-põhiselt.

Nädalapäeva taimeri seadistamine

1

Vajutage : välja lülitamine

(ON TIMER).

3

Vajutage .

2

Vajutage : välja lülitamine

(OFF TIMER).

4 Vajutage nuppu märgi ( või ) vilkumise ajal.

● Nädalapäva taimeri aktiveerumise ajal näidatakse mõlemat noolt ( , ) .

Märkus:

● Hoidke kaugjuhtimispulti kättesaadaval edastamiseks siseseadme, muidu ajavahe kuni 15 minutit toimub.

● Seadistus võimaldab seadet automaatselt sisse või välja lülitada.

14

TÖÖ NÄIDU TULE HELEDUSE

REGULEERIMINE

Ekraani heleduse vähendamine või selle väljalülitamine.

1. Hoidke nuppu

)$1

3 sekundit all, kuni kaugjuhtimispuldi

LCD-ekraanil kuvatakse heleduse tase ( , , or ) , seejärel laske nupp lahti.

2. Vajutage nuppu heledust 4 tasemel.

Tõstmine või

Vähendamine

, et reguleerida

Kaugjuhtimispuldi

LCD

Töödisplei

Ekraan põleb täie heledusega.

Ekraan põleb 50% heledusega.

Heledus

100%

50%

50%

Ekraan põleb 50% heledusega ja töötuli on kustunud.

Kõik tuled on välja lülitatud.

või seadistamisel põleb tuli enne kustumist 5 sekundit.

Kõik välja lülitatud

15 EELNEVALT SEADISTATUD REŽIIM

Seadistage tulevaseks kasutamiseks oma eelistatud töö. Seade jätab need tulevikus kasutamiseks meelde (välja arvatud õhuvoolu suunda puudutavad).

1. Valige soovitud režiim.

nuppu 3 sekundit all, et seadistust mällu 2. Vajutage ja hoidke salvestada.

Kuvatakse märk P .

3. Vajutage : Väljalülitamiseks ja seadistamiseks.

16

AUTOMAATSE KORDUSKÄIVITUSE

SÄTE

See toode on loodud nii, et see suudab toite katkestuse järel automaatselt toite katkestusele eelnenud töörežiimis taaskäivituda.

Teave

Toode tarnitakse automaatse taaskäivituse funktsiooniga ON asendisse.

Lülitage see OFF, kui seda funktsiooni pole vaja.

Automaatse taaskäivituse funktsiooni SISSE (OFF) lülitamiseks toimige järgmiselt

● Vajutage ja hoidke all siseseadme [OPERATION] nuppu töörežiimi 3 sekundit

(kostab 3 helisignaali, kuid OPERATION lamp ei vilgu).

Automaatse taaskäivituse funktsiooni SISSE (ON) lülitamiseks toimige järgmiselt

● Vajutage ja hoidke all siseseadme [OPERATION] nuppu töörežiimi 3 sekundit

(kostab 3 helisignaali ja OPERATION lamp hakkab vilkuma 5 korda sekundis 5 sekundi vältel).

Märkus:

● Juhul, kui ON-taimer või OFF-taimer on seadistatud, siis AUTOMAATNE

KORDUSKÄIVITUSE ei aktiveeru.

17 VAIKNE REŽIIM

Eta tagada vaikne töö ventilaatori üliaeglase töö juures (välja arvatud DRY režiimil)

Vajutage 48,(7 : Süsteemi käivitamiseks ja seiskamiseks.

Märkus: Teatud tingimustel ei pruugi QUIET režiim pakkuda küllaldast jahutust vaikse müra tõttu.

18 UINAKUREŽIIM

Energia säästmiseks kontrollige õhuvoolu hulka või lülitage OFF see magamise ajaks välja.

Vajutage : Ja valige väljalülitusajaks 1, 3, 5 või 9 tundi.

Märkus: Jahutusrežiimis langeb seatud temperatuur kiirusel 1 kraad tunnis

2 tunni jooksul (maksimaalselt 2°C langus); soojendusrežiimis temperatuur suureneb.

Soojendusrežiimis temperatuur suureneb.

19 HOOLDUS

Kõigepealt lülitage välja võimsuslüliti.

Sisemudel ja kaugjuhtimispult

● Puhastage sisemudelit ja kaugjuhtimispulti vajaduse korral märja lapiga.

● Ei tohi kasutada bensiini, vedeldajat, puhastuspulbrit või kemikaaliga töödeldud tolmulappi.

Õhu fi ltrid

Puhastage seadet iga kahe nädala tagant.

1. Avage õhusissevooluvõre.

2. Eemaldage õhu fi ltrid.

3. Puhastage need tolmuimejaga või peske ja seejärel kuivatage.

4. Asetage õhu fi ltrid tagasi ja sulgege õhusisselaskevõre.

20

ISEPUHASTUV REŽIIM

(AINULT JAHUTUS- JA

SOOJENDUSREŽIIMI KORRAL)

Et siseseadmes tekkinud niiskuse tekitatud halba lõhna vältida:

1. Kui nuppu vajutatakse jahutus- või soojendusrežiimis olles ühe korra, jätkab ventilaator 30 minutiks tööd ning jääb seejärel automaatselt seisma. See aitab siseseadmes niiskust vähendada.

2. Seadme koheseks väljalülitamiseks vajutage nupule

2 või rohkem korda 30 sekundi jooksul.

21 KÄSITSI SULATAMISE REŽIIM

Välisseadme soojusvaheti sulatamiseks kütmise ajal.

Vajutage ja hoidke all 5 sekundit SET : seejärel kuvatakse 2 sekundit kaugjuhtimispuldil [ ] , nagu näidatud joonisel 1 .

24 KAUGJUHTIMIPULDI A-B VALIK

Iga siseseadme kaugjuhtimispuldi kasutamise lahus hoidmiseks juhul, kui

2 õhukonditsioneeri on lähestikku paigaldatud.

Kaugjuhtimispuldi B seade.

1. Vajutage siseseadme RESET nuppu, et õhukonditsioneer sisse lülitada.

2. Suunake kaugjuhtimispult siseseadmele.

3. Vajutage ja hoidke pliiatsi otsaga all

Kuvarile ilmub “00”. (Joonis 1 )

nuppu kaugjuhtimispuldil.

4. Vajutage 02'( nuppu samaaegselt nupuga. Kuvatakse “B” ja

“00” kaob ning õhukonditsioneer lülitub OFF.

Kaugjuhtimispult B on salvestatud. (Joonis 2 )

Märkus: 1. Korrake eelmist sammu, et seada kaugjuhtimispult umber olema A.

2. Kaugjuhtimispuldil A ei ole “A” kuva.

3. Kaugjuhtimispuldi tehase vaikeseade on A.

1 2

EE

22 FUNKTION OG ANVENDELSE

1. 3-minutiline kaitseomadus: et vältida seadet käivitumast 3 minuti jooksul siis, kui seade järsku uuesti käivitatakse või vajutatakse ON nuppu.

2. Eelsoojendus: soojendage seadet 5 minutit enne kui käivitub kütterežiim.

3. Sooja õhu juhtimine: kui ruumi temperatuur jõuab seadistatud temperatuurini, väheneb automaatselt ventilaatori kiirus ja väline seade peatub.

4. Automaatsulatus: ventilaatorid seiskuvad sulatuse ajal.

5. Kütmise võimsus: Soojus võetakse väljast ja antakse edasi ruumi.

Kui välistemperatuur on liiga madal, kasutage teist soovitatud aparaati koos õhukonditsioneeriga.

6. Märkus kogunenud lume kohta: valige välisseadmele koht, kus see ei jää lume alla, ei kogune peale lehti ega muud aastaajale iseloomulikku prahti.

7. Võib kostuda mõningast praksumist, kui seade töötab.

See on normaalne, sest praksuvat heli võib põhjustada plastiku paisumine/ kokkutõmbumine.

Märkus: Punktid 2 − 6 on küttemudeli jaoks

Õhukonditsioneeri töötingimused

Temp.

Välistemperatuur Toatemperatuur

Toiming

Küte

Jahutus

Kuiv

–25°C ~ 24°C

–15°C ~ 46°C

–15°C ~ 46°C

Vähem kui 28°C

21°C ~ 32°C

17°C ~ 32°C

23 VEAD (CHECK POINT)

Seade ei tööta.

● Toide on välja lülitatud.

● Kaitselüliti on aktiivne, et lahutada toide.

● Elektrivoolu katkestus.

● ON taimer töötab.

Jahutus või soojendus on ebatavaliselt nõrk.

● Filtrid on tolmuga ummistunud.

● Temperatuur on valesti seatud.

● Aknad või uksed on lahti.

● Välisseadme õhu sisse- ja väljavool on takistatud.

● Ventilaatori kiirus on liiga väike.

● Töörežiim on FAN või DRY

● VÕIMSUSE VALIKU funktsioon on määratud 75%-le või 50%le ( See funktsioon sõltub kaugjuhtimispuldist ).

MEMO

1 1 3 3 4 5 0 2 0 1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • High-efficiency cooling and heating
  • Silent operation mode for reduced noise levels
  • Wi-Fi access for remote control and monitoring
  • Multiple operation modes for customized comfort
  • User-friendly display for easy operation
  • Durable construction for long-lasting performance
  • Environmentally friendly R32 refrigerant
  • Automatic restart after power failure
  • Self-diagnosis function for timely troubleshooting

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Can I adjust the noise level of the air conditioner?
Yes, the air conditioner offers a silent operation mode that reduces the noise level of the outdoor unit for a quieter living space.
How do I control the air conditioner remotely?
The air conditioner supports Wi-Fi access, allowing you to remotely control and monitor its operation through a compatible device.
What type of refrigerant does the air conditioner use?
The air conditioner uses R32 refrigerant, which is an environmentally friendly and energy-efficient option.
How do I know if there is a problem with the air conditioner?
The air conditioner is equipped with a self-diagnosis function that can detect and display error codes in case of any issues.
What happens if there is a power failure?
The air conditioner features automatic restart, which means it will resume operation with the previous settings once power is restored.

advertisement