Heatilator ODVILLA-36/42 Installation manual

Add to My manuals
52 Pages

advertisement

Heatilator ODVILLA-36/42 Installation manual | Manualzz

Manuel du propriétaire

Installation et utilisation

Modèles :

Foyer de brûlage au bois

ODVILLA-36H

ODVILLA-36T

ODVILLA-42H

ODVILLA-42T

• Il contient d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance.

AVIS

NE PAS JETER CE MANUEL

• Lire, comprendre et suivre ces instructions pour garantir une installation et un fonctionnement sûrs.

• Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement du thermostat.

NE P

JETER

AS

AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort.

AVERTISSEMENT

SURFACES CHAUDES!

L’écran/grille, les portes vitrées et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation

ET le refroidissement.

• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables

à proximité de ce poêle ou de tout autre appareil électrique.

• Ne chauffez pas excessivement. Un chauffage excessif annulera votre garantie.

• Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.

Lorsqu’ils sont chauds, l’écran/la grille et les portes vitrées peuvent provoquer des brûlures.

NE PAS toucher l’écran/la grille ou les portes vitrées avant qu’ils aient refroidi

• Ne laissez JAMAIS les enfants toucher l’écran/la grille ou les portes vitrées

• Éloignez les enfants

• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé.

• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.

Les températures élevées peuvent allumer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables.

• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables.

L’installation et l’entretien de ce foyer doivent

être effectués par des techniciens autorisés.

Hearth & Home Technologies conseille de faire appel à des spécialistes certifiés par NFI ou formés par l’usine ou des techniciens encadrés par un spécialiste certifié NFI.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

• À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois ou des appareils décoratifs au gaz.

NE PAS installer des bûches de gaz non raccordées.

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 1

Nom du modèle :

Numéro de série :

Fournisseur du produit :

Remarques :

Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser ce foyer.

Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.

Félicitations!

Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer de brûlage au bois Outdoor Lifestyles. Le foyer Outdoor Lifestyles que vous avez sélectionné a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de fiabilité et de rendement.

En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute particulière aux avis de prudence et aux avertissements.

Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.

Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres documents et manuels de produits importants.

Informations destinées au propriétaire de la maison

Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire, sauf avis contraire, s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande de gaz.

Votre nouveau foyer de brûlage au bois Outdoor LifeStyles vous donnera entière satisfaction pendant de longues années. Nous vous souhaitons la bienvenue dans la famille des produits de foyer Outdoor Lifestyles!

Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre foyer :

Date d’achat/installation :

Emplacement sur le foyer :

Numéro de téléphone du fournisseur :

Information de l’étiquette d’homologation/emplacement

Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique, généralement située sur la zone de l’écran pare-fumée du foyer.

2

Numéro de série Grille

Modèle de foyer

FIREPLACE NO.

WARNING: RISK OF

FIRE DAMAGE. REPLACE

GRATE WITH HEARTH & HOME

TECHNOLOGIES INC.

MODEL NO.

MODEL NO.

MFG. DATE

OUTDOOR FIREPLACE INTENDED FOR USE WITH HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. LISTED FIREPLACE PARTS. SEE INSTALLATION AND

OPERATING INSTRUCTIONS FOR THIS MODEL. ONLY HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. GLASS DOOR KITS CAN BE INSTALLED ON THIS UNIT.

YES

NO

CLEARANCE TO

COMBUSTIBLES:

CHIMNEY

2 IN. MIN.

FIREBOX

IN.

MIN.

&

AMP.

DO NOT OVERFIRE. USE ONLY: SOLID WOOD FUEL OR

LISTED DECORATIVE GAS APPLIANCE. DO NOT USE A

FIREPLACE INSERT OR OTHER PRODUCTS NOT

SPECIFIED FOR USE WITH THIS PRODUCT. IF DOORS

ARE USED OPERATE FIREPLACE WITH DOORS FULLY

OPEN OR CLOSED ONLY. WHEN BURNING A

DECORATIVE GAS APPLIANCE IN THE FIREPLACE,

ADJUST DAMPER TO THE FULLY OPEN POSITION.

WARNING! THIS FIREPLACE HAS NOT BEEN TESTED WITH AN UNVENTED

GAS LOG SET. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR INJURY, DO NOT

INSTALL AN UNVENTED GAS LOG SET INTO FIREPLACE.

WARNING! TO AVOID THE RISK OF DAMAGING FIREPLACE MATERIALS

AND INCREASING THE RISK OF SPREADING A FIRE DO NOT USE THE

FIREPLACE TO COOK OR WARM FOOD.

IF INSTALLATION OR OPERATING INSTRUCTIONS ARE MISSING

CONTACT: HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.,

1915 W. SAUNDERS ST., MT. PLEASANT, IA 52641.

Remarque : La présence d’une flèche () à l’intérieur du texte indique un changement du contenu.

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

Définition des avertissements de sécurité :

• DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.

• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.

• ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.

• AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager le foyer ou d’autres biens matériels.

Table des matières

Félicitations! 2

Garantie 4

1 Homologations et codes approuvés

A. Certification de l’appareil

B. Matériaux non combustibles

C. Matériaux combustibles

6

6

6

6

Guide de l’utilisateur

2 Instructions d’utilisation 7

A. Votre foyer

B. Bois sec

C. Allumer un feu

D. Grille

E. Pare-feu

F. Réfractaire

G. Portes vitrées

H. Trousse de rafraîchissement d’air double

(NÉCESSAIRE) 9

I. Ensembles de bûches au gaz raccordées et allumeurs de bûches au gaz

K. Espace libre

L. Combustible à base de bois

9

9

10

8

8

9

8

8

7

8

3 Entretien et service

A. Mise au rebut des cendres

B. Inspection/nettoyage de la cheminée

C. Vérifiez le réfractaire de la boîte à feu

D. Inspection de la grille

E. Nettoyage de la vitre

11

11

11

12

12

12

4 Dépannage

5 Par où commencer

13

14

Manuel de l’installateur

A. Système de foyer typique 14

B. Considérations techniques et conseils d’installation 15

C. Résistance à l’humidité

D. Outils et fournitures nécessaires

E. Exigences du système de foyer

F. Inspection du foyer et des composants

15

16

16

16

17 6 Charpente et dégagements

A. Choisir les emplacements du foyer

B. Dégagements

C. Parois latérales/Encadrements

D. Charpente du foyer

E. Exigences relatives à la cheminée

17

18

19

19

20

7 Installation du foyer 21

A. Placement du foyer 21

B. Placer les bandes en métal protectrices de l’âtre 21

C. Mettre à niveau le foyer

D. Installer les hottes de refroidissement d’air

21

(FOURNIES) 22

8 Assemblage de la cheminée 23

A. Exigences relatives à la cheminée

B. Utiliser les coudes/conduits de reprise

C. Assembler les sections de cheminée

D. Installer les pare-feu pour plafond

E. Percer un trou dans le toit

F. Terminer l’installation

28

28

G. Installer le solin 28

H. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée 29

24

25

26

27

30 9 Installations de l’enchâssure

C. Construction de l’enchâssure

B. Placer le foyer et la cheminée

C. Placer le dessus de l’enchâssure

D. Installer le chapeau de l’extrémité

10 Carénages

A. Bouclier thermique

B. Carénages fabriqués sur place

34

30

31

31

32

34

34

11 Finition

A. Matériaux non combustibles

B. Matériaux combustibles

C. Prolongement de l’âtre

D. Matériau de finition

E. Manteau de foyer combustible

F. Parois latérales/Encadrements

36

36

36

36

39

40

41

12 Accessoires

A. Provision de Provision de bûches au gaz/allumeur de gaz

13 Références

A. Dimensions du foyer

B. Composants facultatifs

C. Composants de la cheminée

D. Pièces de rechange

E. Coordonnées

42

43

42

43

44

45

48-51

52

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 3

Garantie

Outdoor Lifestyles by Hearth & Home Technologies, Inc.™

Limited Warranty

Hearth & Home Technologies, Inc. (“HHT”) extends the following warranty for all Outdoor Lifestyles by

HHT™ brand products (“Products”) that are purchased from an HHT authorized dealer.

WARRANTY COVERAGE:

HHT warrants to the original owner of the Product at the site of installation, and to any transferee taking ownership of the Product at the site of installation within one year following the date of original purchase, that the Product will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered components manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period, HHT will, at its option, repair or replace the covered components. This warranty is subject to conditions, exclusions and limitations as described below.

WARRANTY PERIOD:

The warranty period runs for one year, beginning on the earlier of: (i) the date of invoice for the Product;

(ii) in the case of new home construction, the date of first occupancy of the residence or six months after the date of sale of the Product by an HHT authorized dealer, whichever occurs first; or (iii) the date 24 months following the date of Product shipment from HHT, regardless of the invoice or occupancy date.

WARRANTY CONDITIONS:

• This warranty only covers Products that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites.

• This warranty is only valid while the Product remains at the site of original installation.

• Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the Product.

• Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not covered by this warranty.

WARRANTY EXCLUSIONS:

This warranty does not cover the following:

• Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and exterior surface finishes may occur; this is not a flaw and not covered under warranty.

• Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items, or other external sources and residues left on surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes.

• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts include: paint, firebricks, grates, flame guides and the discoloration of glass.

• Minor expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints related to this noise are not covered by this warranty.

4

Outdoor Lifestyles Warranty - 2108-975A - 10/05/09 - page 1

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

Garantie à vie limitée (suite)

• Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the Product in accordance with the installation instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the Product; (2) failure to install the Product in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper operation, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or incorrectly performed repairs; (5) inadequate ventilation, negative pressure or environmental conditions, including, without limitation: hail, snow, ice, fallen branches, flooding, water damage and fading of color; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7) installation or use of components not supplied with the Product or any other components not expressly authorized and approved by

HHT; (8) modification of the Product not expressly authorized and approved by HHT in writing; and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the Product.

• Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the Product.

• Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed.

• The Product’s capability to heat the desired space. Information is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consideration must be given to the Product’s location and configuration and environmental conditions.

This warranty is void if:

• The Product has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling, cracking and discoloration of steel or enamel finishes and cracking or spalling of refractory or cementitious materials.

• The Product is subjected to prolonged periods of dampness, condensation, ice or snow.

• There is any damage to the Product or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited to, improper chimney or venting installation.

LIMITATIONS OF LIABILITY:

Repair or replacement in accordance with the provisions of this warranty will be the owner’s exclusive remedy for and will constitute HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty (express or implied), or in contract, tort or otherwise; provided, however, that if HHT is unable to provide repair or replacement in an expedient and cost effective manner, HHT may discharge all such obligations by refunding the purchase price of the Product. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to give any warranty on behalf of HHT. TO THE EXTENT

ALLOWED BY LAW, HHT MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WAR-

RANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. HHT WILL NOT BE LIABLE FOR

ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF DEFECTS IN OR USE OF THE PROD-

UCTS. Some states do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you also may have other rights, which vary from state to state. The duration of any implied warranty is limited to the duration of the warranty period specified herein.

Outdoor Lifestyles Warranty - 2108-975A - 10/05/09 - page 2

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 5

1

Homologations et codes approuvés

A. Certification de l’appareil

Ce système de foyer a été testé et classé conformément aux normes UL 127 et CAN/ULC-S610-M87 d’Underwriters

Laboratories, Inc. pour l’installation et le fonctionnement aux États-Unis et au Canada.

Ce foyer a été testé et classé pour une utilisation avec des composants facultatifs décrits dans ce manuel. Ces composants facultatifs peuvent être achetés séparément et installés à une date ultérieure.

Outdoor Lifestyles est une marque déposée de Hearth

& Home Technologies Inc.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Hearth & Home

Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie et la liste des prestations de service dans les cas suivants.

NE PAS :

• installer ou utiliser un foyer endommagé

• modifier le foyer

• ignorer les instructions d’installation de Hearth

& Home Technologies.

• utiliser le foyer sans que tous les composants soient installés

• surchauffer

• installer un ensemble de bûches pour foyer non raccordé

• installer des composants qui n’ont pas été approuvés par Hearth & Home Technologies

• installer des pièces ou composants qui ne sont pas répertoriés ou approuvés

Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dégâts matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.

B. Matériaux non combustibles

• Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des éléments suivants :

- Acier - Fer

- Brique - Carreaux

- Béton

- Verre

- Ardoise

- Plâtres

• Matériaux homologués

ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical à 750 °C

C. Matériaux combustibles

• Matériaux contenant ou recouverts de :

- Bois

• Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûle; à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

AVERTISSEMENT! POUR ÉVITER LE RISQUE

D’ENDOMMAGER LES MATÉRIAUX DU FOYER ET

D’AUGMENTER LE RISQUE DE PROPAGER UN

INCENDIE,

NE PAS UTILISER LE FOYER POUR

CUISINER OU RÉCHAUFFER DES ALIMENTS.

AVIS : Ce foyer a été testé et approuvé pour utilisation comme foyer décoratif. Il ne doit donc pas entrer en tant que tel dans les calculs de la consommation énergétique d’une résidence.

6 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

Guide de l’utilisateur

2

Instructions d’utilisation

AVERTISSEMENT

SURFACES CHAUDES!

La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement.

La vitre chaude peut provoquer des brûlures.

NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie

• Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre

• Éloignez les enfants

• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé.

• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.

Les températures élevées peuvent allumer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables.

• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables.

Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en contact avec ce foyer, nous recommandons d’utiliser une barrière comme un écran décoratif. Voyez votre détaillant pour des suggestions.

A. Votre foyer

AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon les instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des blessures.

Manteau de foyer

Réfractaire

Section 2.F.

Grille

Section 2.D.

Combustible à base de bois

Section 2.M.

Âtre

Ensemble de bûches au gaz et allumeurs de bûches à gaz

(non montré)

Section 2.I.

Pare-feu

(non montré)

Section 2.E.

Portes vitrées

(non montré)

Section 2.G.

Espace libre

Section 2.L.

Figure 2.1 Pièces générales d’utilisation

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 7

B. Bois sec

Un séchage adéquat du bois est important pour assurer une bonne utilisation de votre foyer. La plupart des problèmes de foyer au bois sont causés par le fait de faire brûler du bois vert ou mouillé.

Le bois de foyer sec est du bois qui est coupé en longueur et fendu, puis séché à l’air, pour un contenu d’humidité d’environ 20 %.

Imaginez un seau d’eau qui pèse environ huit livres

(3,62 kg). Remplissez-le de 4 litres d’eau, placez-le dans le foyer et essayez de le faire brûler. Cela peut sembler ridicule, mais c’est exactement ce que vous faites, si vous tentez de faire brûler du bois vert.

Un arbre qui a été coupé il y a un an et n’a pas été fendu, est susceptible d’avoir un contenu d’humidité aussi élevé, que lorsqu’il a été coupé.

Reportez-vous à la section 2.M pour plus de détails.

• Ajoutez un minimum de trois morceaux de bois de foyer fendu en moyenne, placez-les pour permettre à l’air de combustion et aux flammes de passer entre eux.

ATTENTION! Le dégagement d’odeurs et de vapeurs pendant la première utilisation peut gêner les personnes sensibles.

Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l’air.

D. Grille

Ce foyer est conçu pour être utilisé avec la grille fournie avec cette unité ou avec une grille approuvée par HHT.

La grille se détériorera avec le temps et aura besoin d’un remplacement sporadique.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! N’utilisez que les grilles intégrales fournies par le fabricant.

• Maintenez les bûches en place.

• Permet une bonne circulation d’air autour du feu.

C. Allumer un feu

AVIS : Vous devez démarrer un bon tirage d’air pour

éviter que la fumée se propage dans la pièce.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Éloignez du foyer les matériaux combustibles, l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables.

NE PAS :

• ranger les matériaux combustibles près du foyer

• utiliser de l’essence, de l’huile de lampe, du kérosène, du liquide d’allumage de charbon de bois ou des liquides similaires pour démarrer un feu dans ce foyer ou le rallumer.

Éloignez tous les liquides combustibles du foyer quand il est en marche. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer.

• Les trois ou quatre premiers feux devraient être de taille moyenne, pour laisser les huiles et adhésifs brûler du foyer et les briques réfractaires et la peinture se remettre.

Une odeur industrielle pourrait être présente lors des premiers feux. Ceci est normal.

• Utilisez du bois bien sec.

• Placez quelques feuilles de papier chiffonné ou tordu sous la grille du foyer.

• Arrangez de façon aléatoire le petit bois ou les petits morceaux de bois pour créer une « tente » sur la grille du foyer.

• Préchauffez le conduit pour établir un tirage pour réduire la propagation de fumée durant le démarrage. Maintenez une feuille de papier journal roulée sous le registre de tirage pendant quelques instants.

• Allumez les feuilles de papier chiffonné pour allumer le petit bois.

• Ajoutez des petits morceaux de bois jusqu’à ce que le tapis de braises chaudes soit bien allumé.

8

E. Pare-feu

Le pare-feu est fourni pour contrôler les étincelles.

Gardez-le fermé lors de l’utilisation du foyer.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou de brûlure!

• L’écran n’empêchera pas les matériaux brûlants de tomber.

• Les poignées de l’écran peuvent être chaudes.

F. Réfractaire

• Le réfractaire est fourni pour contenir de la chaleur et pour offrir un intérieur agréable.

• Il se détériorera avec le temps et aura besoin d’un remplacement sporadique. La présence de petites fissures et d’une légère décoloration est normale et ne diminue pas sa sécurité.

• (Voir entretien du réfractaire Section 3.C.)

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS

faire fonctionner le foyer sans le réfractaire. N’utilisez que les réfractaires fournis par Hearth & Home

Technologies, Inc.

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

G. Portes vitrées

• Les portes vitrées sont facultatives

• Se référer à la figure 2.2. pour savoir comment les utiliser correctement.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer

UNIQUEMENT des portes approuvées par Hearth

& Home Technologies, Inc.

AVERTISSEMENT! Danger d’incendie et de fumée!

Les foyers équipés de portes devraient être utilisés uniquement avec les portes entièrement ouvertes ou fermées. Si les portes sont laissées partiellement ouvertes, du gaz et des flammes peuvent être attirés vers l’extérieur de l’ouverture du foyer.

ENTIÈREMENT

OUVERT

CORRECT

PARTIELLEMENT

OUVERT

INCORRECT

ENTIÈREMENT

FERMÉ

CORRECT

PARTIELLEMENT

FERMÉ

INCORRECT

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!

NE PAS installer des bûches de gaz non raccordées.

• La flamme de gaz peut provoquer de la fumée.

J. Composants facultatifs

• D’autres options peuvent être disponibles

• Consultez votre détaillant/fournisseur

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS installer des composants qui n’ont pas été approuvés par Hearth & Home Technologies Inc.

K. Espace libre

• Ne pas placer d’objets combustibles dans les zones indiquées dans la figure 2.3.

AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combustibles devant le foyer Les températures

élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.

• Manteau - Ne placez aucune bougie et autre objet sensible

à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets.

Figure 2.2 Positions de fonctionnement des portes pliantes

H. Trousse de rafraîchissement d’air double

(NÉCESSAIRE)

La trousse de rafraîchissement d’air est fournie comme caractéristique standard de ce foyer et est nécessaire pour un fonctionnement en toute sécurité. L’installation doit être faite au moment de la construction initiale. Les tubes d’entrée du refroidissement d’air doivent être au minimum de 12 po (305 mm) au-dessus de la base du foyer pour éviter que la neige ou les débris végétaux ne provoquent un blocage. Voir page 14

I. Ensembles de bûches au gaz raccordées et allumeurs de bûches au gaz

• Facultatifs

• Les bûches à gaz raccordées ou les allumeurs de bûches au gaz peuvent être installés dans ce foyer. Suivez les instructions fournies avec l’accessoire pour l’utilisation.

48 po (1219 mm)

Espace libre

Façade du foyer

12 po (305 mm)

Espace libre

Côtés du foyer

(de l’ouverture du foyer)

Figure 2.3 Espace libre

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 9

L. Combustible à base de bois

Bois dur comparé au Bois mou

La performance de votre foyer dépend de la qualité du bois de foyer utilisé.

• Les bois secs contiennent environ 8 000 de rendement calorifique par livre.

• Les bois durs sont plus denses que les bois mous.

• Les bois durs contiennent 60 % de plus de rendement calorifique par livre que les bois mous

• Les bois durs nécessitent plus de temps à sécher, brûlent plus lentement et sont plus difficiles à allumer.

• Les bois mous nécessitent moins de temps pour sécher, brûlent plus rapidement et sont plus faciles à allumer.

• Allumez le feu avec du bois mou pour amener le foyer à la température de fonctionnement et pour établir un tirage.

• Ajoutez le bois dur pour une chaleur lente, égale, et un temps de brûlage plus long.

Bois mous

• Sapin Douglas

• Pin

• Épicéa

• Cèdre

• Peuplier

• Tremble

• Aulne

Bois durs

• Chêne

• Érable

• Pommier

• Bouleau

Humidité

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie!

• NE PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.

• Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote.

La majorité des problèmes éprouvés par les propriétaires de foyers sont causés en tentant de faire brûler du bois vert ou humide.

• Le bois mouillé ou vert nécessite de l’énergie pour provoquer l’évaporation de l’eau au lieu de chauffer votre maison, et

• L’évaporation de l’humidité refroidit votre cheminée, accélérant ainsi la formation de créosote.

Bois sec

• Coupez les bûches en longueur

• Fendez à 6 po (152 mm) ou moins

• Faites sécher à l’air pour un contenu d’humidité d’environ

20 %

- Bois mou - environ neuf mois

- Bois dur - environ dix-huit mois

AVIS : Le temps de séchage peut varier selon les conditions de séchage.

Rangement du bois

Étapes pour obtenir un séchage adéquat du bois :

• Empilez le bois pour permettre la circulation d’air à travers la pile de bois.

• Soulevez la pile de bois du sol, pour permettre la circulation d’air en dessous.

• Les plus petits morceaux de bois sèchent plus rapidement. Tout morceau plus gros que 6 po (152 mm) de diamètre devrait être fendu.

• Le bois (en entier ou fendu) doit être empilé de façon

à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide.

• Rangez le bois sous le couvercle pour éviter qu’il absorbe l’eau provenant de la pluie ou de la neige. Évitez de couvrir complètement les côtés et les extrémités.

AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! N’entreposez

PAS de bois :

• Devant le foyer.

• Dans l’espace de chargement ou de vidage des cendres.

Bûches calorifiques combustibles solides

élaborées

Les bûches calorifiques fabriquées peuvent être utilisées avec ce foyer. Hearth & Home Technologies, Inc. recommande l’utilisation de bûches calorifiques élaborées classées UL. Suivez les instructions du fabricant relatives

à l’allumage et à la sécurité.

L’utilisation de bûches calorifiques peut nécessiter une inspection et un nettoyage plus fréquent de la cheminée.

Évitez de toucher et de remuer les bûches pendant qu’elles brûlent. N’utilisez que des bûches qui ont été

évaluées pour l’application dans des foyers fabriqués et consultez les avertissements concernant les bûches calorifiques sur l’emballage avant l’utilisation.

10 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

3

Entretien et service

A. Mise au rebut des cendres

Fréquence : Quand elles ont atteint la base de la grille

Par : Le propriétaire de l’habitation

AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Les cendres pourraient contenir des braises.

• Placez les cendres dans un récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté.

• Le récipient fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles, en attendant sa mise au rebut finale.

• Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.

B. Inspection/nettoyage de la cheminée

Fréquence : Au moins deux fois par an pendant la saison de chauffage ou comme recommandé par une entreprise de ramonage certifiée

Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée

AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Le créosote brûle à très HAUTE température. Empêchez l’accumulation de créosote.

Se référer à la figure 3.1. pour enlever/réinstaller les chapeaux des extrémités.

Créosote - Formation de dépôt et nettoyage

Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et d’autres vapeurs organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment du créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou que le feu brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Si le créosote prend feu, il crée un feu extrêmement chaud.

AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Un feu de cheminée peut endommager de façon permanente votre système de cheminée et les structures adjacentes.

Dans le cas d’un feu de cheminée, Hearth & Home

Technologies, Inc. recommande

• le remplacement de la cheminée

• l’inspection de la structure adjacente, selon les dispositions du critère d’inspection NFPA, Niveau III.

La cheminée doit être inspectée au moins deux fois par an pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote sont formés.

Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de cheminée.

Enlevez les vis, soulevez le couvercle supérieur.

Couvercle supérieur

Enlevez les 4 vis et soulevez le dessus du panneau.

1. Enlevez les 4 vis.

2. Enlevez l’écran.

3. Enlevez le déflecteur.

Cheminée

TR344/TR342

Rond

Chapeau

Chapeau

Section de joint coulissant

Chapeau de l’extrémité

Chapeau

Enchâssure

ST375

Carré

Chapeau de l’extrémité

TS345/TS345P

Carré

Chapeau de l’extrémité

Enlevez les 2 vis du devant et de l’arrière et soulevez le dessus.

TCT375

Argile

Chapeau de l’extrémité

Screw

Top Assembly

1. Enlevez les (8) vis

2. Soulevez le dessus

Top Assembly

SÉRIE DT

Screw

Figure 3.1 Nettoyage de la cheminée et du chapeau de l’extrémité

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 11

C. Vérifiez le réfractaire de la boîte à feu

Fréquence : Après chaque enlèvement de cendres

Par : Le propriétaire de l’habitation

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Inspectez le réfractaire du foyer. Un réfractaire détérioré peut entraîner un risque de surchauffe pour les matériaux environnants.

L’expansion et la contraction provoqueront un fendillement du réfractaire. Ceci est normal. Le réfractaire nécessitera un remplacement périodique selon l’utilisation.

Les panneaux devraient être remplacés dans le cas où

• Les fissures dépassent une largeur de ¼ pouce (6 mm),

• Le métal est exposé derrière le réfractaire,

• De gros morceaux de réfractaire tombent.

D. Inspectez la grille

Fréquence : Après chaque enlèvement de cendres

Par : Le propriétaire de l’habitation

Vérifiez la grille pour déceler :

• Un gauchissement ou une déformation de 1-1/2 po

(38 mm) ou plus

• Des soudures brisées

• Une brûlure perforante des barres de grilles

Pour un fonctionnement sécuritaire, n’utilisez qu’une grille approuvée par Hearth & Homes Technologies Inc. pour remplacer une grille endommagée.

E. Nettoyage de la vitre

Fréquence : Au besoin

Par : Le propriétaire de l’habitation

ATTENTION! Manipulez le panneau de verre fixe avec prudence. La vitre peut se briser.

• Éviter de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée

• N’utilisez aucun nettoyant abrasif

NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude

Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif obtenu dans le commerce ou de cendres :

• Dépôts légers

- Utilisez un nettoyant à votre ménager

• Dépôts importants

- Utilisez de la cendre de bois sur un chiffon humide ou,

- Utilisez un nettoyant commercial pour vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)

12 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

4

Dépannage

Problèmes pour démarrer un feu

Impossible de démarrer un feu

Fumée ou déversement excessif

Brûle trop lentement

Couve, grésille

Le bois brûle trop rapidement

Cause possible Solution

Pas suffisamment de petit bois/ papier ou aucun petit bois/papier

Air insuffisant pour que le feu s’alimente

Le bois est trop mouillé, trop gros

Un lit de charbon est non établi avant d’ajouter du bois

Obstruction du conduit de fumée, comme des nids d’oiseau ou des feuilles dans le chapeau de l’extrémité

Bois extrêmement sec ou mou

Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.

Vérifiez si le chapeau/carénage est restreint.

Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.

Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu.

Vérifiez pour une hauteur de ventilation adéquate

(reportez-vous à la section Assemblage de la cheminée).

Utilisez du bois sec.

Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de charbon (reportez-vous à la section

Allumer un feu).

Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées certifiée.

Mélange de bois dur.

Pas de portes vitrées

Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu. (reportez-vous à la section

Combustible à base de bois).

Ajoutez des portes vitrées pour ralentir le flux d’air.

Surtirage Vérifiez la hauteur de ventilation appropriée; une hauteur verticale excessive créée un surtirage.

Vérifiez l’emplacement de l’ensemble de terminaison (référez-vous à la section

Assemblage de la cheminée).

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 13

Manuel de l’installateur

5

Par où commencer

A. Système de foyer typique

Support latéral supplémentaire pour la cheminée au-dessus du toit (ou enchâssée) le cas

échéant (Section 8.A.)

AVIS :

• Les illustrations et les photos correspondent aux installations typiques et ne sont données qu’à titre d’indication.

• Les illustrations/diagrammes ne sont pas à l’échelle.

• Les produits réels peuvent différer des produits représentés dans le manuel.

Le solin de toit non combustible maintient un dégagement minimal autour de la cheminée

Brides de support sur les barres de chevrons de la cheminée (non montré)

Pare-feu pour plafond sur le plancher du grenier (Section 8.E.)

Système de cheminée

(Section 8)

Chapeau de l’extrémité

(Sections 8.J. et 9.D.)

Mitre (Sections 8.H. et 9.C.)

La cheminée pénètre le toit, préférablement sans affecter les empannons du toit (Section 8.E.)

Coude et conduit de reprise

(avec supports de suspension) (Section 8.B.)

Le bouclier thermique d’isolation du grenier (non montré) doit être utilisé pour garder l’isolation à l’écart de la cheminée, si le grenier est isolé

(Section 8.F.)

Charpente étêtée dans les solives du plafond (Section 8.E.)

Espace fermé au-dessus et autour du foyer (Section 6.B.)

La trousse de sortie de refroidissement d’air doit

être à une hauteur minimale de 12 pouces au-dessus du niveau du sol

Enchâssure combustible/ collecteur sur le dessus de divisions de sécurité supérieures en forme de V (Section 6.D.)

Bandes en métal protectrices de l’âtre

(Section 7.C.)

Manteau et encadrement

(Sections 11.E. et 11.F.)

Revêtement et garniture décorative (Section 11.D.)

Prolongement de l’âtre

(Section 11.C.)

Foyer réalisé en usine

14 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

B. Considérations techniques et conseils d’installation

AVIS : Vérifiez les codes du bâtiment avant l’installation.

• L’installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.

• Consultez la société d’assurance, les responsables de construction, d’incendie ou les autorités compétentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis.

Avant d’installer, considérez les éléments suivants :

• Lieu d’installation du foyer

• Configuration du système prévu pour l’évacuation des gaz

• Conduites d’arrivée du gaz

• Détails de la charpente et de la finition.

• Si des accessoires facultatifs doivent être installés

C. Résistance à l’humidité :

Le foyer extérieur évacuera une quantité limitée d’eau mais il n’est pas résistant à l’eau. L’eau et la vapeur d’eau condensée peuvent pénétrer l’enchâssure sous certaines conditions.

Le foyer ne fonctionnera pas comme paroi extérieure.

L’infiltration de l’humidité doit être prise en considération dans le cas d’une construction qui place le foyer sur les parois structurelles ou sur les surfaces sensibles

à l’humidité.

Quand il est installé sur les parois extérieures : Hearth

& Home Technologies recommande que l’enchâssure du foyer soit construite à l’extérieur de l’enveloppe climatique de la structure. À l’endroit où la plate-forme touche le mur, utiliser un voyant clignotant identique à celui nécessaire pour les terrasses annexées. Les plate-formes d’enchâssures, y compris les âtres, devraient s’incliner à partir de la structure de 1/8 po à 1/4 po par pied. Le foyer peut être mis à niveau

à l’aide d’une cale.

Quand le foyer est installé sur des surfaces où l’eau

peut se déposer ou provoquer des dommages :

Hearth & Home Technologies recommande de placer un bac de drainage sous l’unité. Ceci peut être construit en membrane en polymère adhésif métallique (tel que le bouclier de glace ou d’eau) ou autres matériaux appropriés. Un moyen de drainer le bac, tels que des tubes ou des trous d’évacuation, devrait être fourni. Une inclinaison de 1/8 po à 1/4 po par pieds vers l’orifice de drainage est recommandée. Le foyer peut être mis à niveau à l’aide d’une cale.

Les âtres devraient s’incliner à partir de la façade du foyer et de l’enchâssure de 1/8 po à 1/4 po par pied. Les bandes d’étincelles doivent être au-dessus de n’importe quel matériau combustible de l’âtre utilisé pour la gestion de l’humidité.

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 15

D. Outils et fournitures nécessaires

Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et fournitures suivants sont disponibles.

Une scie égoïne Les matériaux de charpente

Des pinces

Un marteau

Un tournevis

à tête cruciforme

Un tournevis

à tête plate

Un fil à plomb

Un niveau

Du scellant non combustible

Des gants

Une équerre de charpentier

Une perceuse électrique et des mèches

Des lunettes de sécurité

Un ruban à mesurer

Des vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, no 6 ou 8.

Divers vis et clous

E. Exigences du système de foyer

Ce système de foyer nécessite :

• Foyer

• Âtre réfractaire

• Ensemble de grille

• Prolongement de l’âtre (requis, vendu séparément)

• Système de cheminée (requis, vendu séparément)

• Chapeau de l’extrémité (requis, vendu séparément)

F. Inspection du foyer et des composants

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!

Les pièces endommagées risquent de compromettre un fonctionnement sécuritaire.

NE PAS installer de composant endommagé, incomplet ou de substitution.

Le foyer doit rester au sec.

• Retirez le foyer et ses composants de l’emballage et inspectez pour tout dommage.

• Les composants du système d’évacuation des gaz et les portes de décoration sont envoyés séparément.

• Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées pendant l’expédition.

Faites la lecture de toutes les instructions avant de commencer l’installation. Suivre attentivement ces instructions pendant l’installation pour garantir une sécurité et une performance optimales.

16 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

6

Charpente et dégagements

A. Choisir l’emplacement du foyer

Le foyer extérieur évacuera une quantité limitée d’eau mais il n’est pas résistant à l’eau. L’eau et la vapeur d’eau condensée peuvent pénétrer l’enchâssure sous certaines conditions.

Installations autoportantes (voir la figure 6.2)

Quand vous installez ce foyer en tant que foyer autoportant sur votre proche, patio ou dans votre cour, il doit être fermé pour empêcher les dommages par impact sur votre foyer.

Le foyer ne fonctionnera pas comme paroi extérieure. L’infiltration de l’humidité doit être prise en considération dans le cas d’une construction qui place le foyer contre les parois structurelles ou sur les surfaces sensibles à l’humidité.

Parois extérieures (voir la figure 6.1)

Hearth & Home Technologies recommande que l’enchâssure du foyer soit construite à l’extérieur de l’enveloppe climatique de la structure. À l’endroit où la plate-forme touche le mur, utiliser un voyant clignotant identique à celui nécessaire pour les terrasses annexées. Les plateformes d’enchâssures, y compris les âtres, devraient s’incliner à partir de la structure de 1/8 po à 1/4 po par pied. Le foyer peut être mis à niveau à l’aide d’une cale. Construisez les enceintes extérieures à partir de matériaux standard de construction, en faisant attention

à maintenir le dégagement d’air minimal spécifié dans ces instructions d’installation.

IL N’Y A PAS DE REGISTRE DE TIRAGE; PAR CONSÉQUENT,

L’UNITÉ NE PEUT PAS ÊTRE INSTALLÉE À L’INTÉRIEUR.

F

G

Remarque : Si cette surface se trouve à l’intérieur de l’enveloppe d’air chaud de l’immeuble alors cette surface doit être un système mural extérieur.

H

Remarque :

1/2 po (13 mm) espace d’air minimal entre le foyer et les matériaux

• Si l’unité est installée sur du ciment et totalement fermée à l’aide de matériaux non combustibles (p.ex. les colombages en métal, les panneaux de ciment, etc.) il n’est pas nécessaire d’installer les hottes de refroidissement d’air.

Quand le foyer est installé sur des surfaces où l’eau peut se déposer ou provoquer des dommages :

Hearth & Home Technologies recommande de placer un bac de drainage sous l’unité. Ceci peut être construit en membrane en polymère adhésif métallique (tel que le bouclier de glace ou d’eau) ou autres matériaux appropriés. Un moyen de drainer le bac, tels que des tubes ou des trous d’évacuation, devrait être fourni. Une inclinaison de 1/8 po à 1/4 po par pieds vers l’orifice de drainage est recommandée. Le foyer peut être mis à niveau à l’aide d’une cale. Les âtres devraient s’incliner

à partir de la façade du foyer et de l’enchâssure de 1/8 po à 1/4 po par pied. Les bandes d’étincelles doivent

être utilisées au-dessus de n’importe quel matériau combustible de l’âtre utilisé pour la gestion de l’humidité.

A combustibles.

Les hottes de refroidissement d’air DOIVENT être utilisées si vous installez le foyer dans une enceinte combustible.

B

Côtés de la maison I

E

Comme diviseur de pièce

D

A

C

A

En travers d’un coin

H

Le long d’un mur

B

I

Remarque : En plus des dimensions du coffrage, consulter les sections suivantes :

• Dégagements

(Section 6.B.)

• Saillies du manteau de foyer

(Section 11.E.)

• Dimensions du foyer

(Section 13.A.)

Minimum

10 pi

48 po minimum

(1219 mm)

A

5/8 po (16 mm) toutes les configurations

(Foyer fermé)

H

Figure 6.1 Emplacements du foyer (Dimensions de la charpente montrées)

(Structure combustible)

Remarque : Les mesures sont uniquement les dimensions de la CHARPENTE et n’incluent pas le placoplâtre dans la cavité ou sur les murs.

A B

ODVILLA-36

pouces mm

42

1067

50

1270

ODVILLA-42

pouces mm

48

1219

56

1422

C

67 [7/8]

1724

73 [7/8]

1876

D

59 [1/2]

1511

65 [1/2]

1664

E

34

864

37 1/4

946

F

14

356

14

356

G

48

1219

52 [1/4]

1327

H

21 [1/2]

546

21 [1/2]

546

I

12 po (305 mm) minimum entre l'ouverture du foyer et n'importe quelle paroi perpendiculaire.

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 17

B. Dégagements

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez tous les dégagements minimaux spécifiés dans ce manuel pour les matériaux combustibles, comme précisé à la figure 6.2.

Ne PAS garnir les espaces vides de matériaux isolants ou autres.

2 po (51 mm) min.

Pare-feu pour plafond

Mitre

Solin de toit

(grenier)

(isolation)

(toit)

Les zones ombrées représentent 2 po (51 mm) espace d’air minimal nécessaire autour du conduit

Bouclier thermique d’isolation du grenier

(plafond)

(plafond)

Coude/conduit de reprise

(fixés avec des supports de suspension)

Un dégagement minimal de 2 po (51 mm) du collecteur est nécessaire

0 po pour la mise à niveau avec divisions de sécurité.

1/2 po (13 mm) à l’arrière et sur les côtés de l’appareil

48 po

1219 mm

0 po avec le plancher

Figure 6.2 Dégagements par rapport aux matériaux combustibles

18 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

C. Parois latérales/Encadrements

• Les parois latérales combustibles adjacentes doivent être situées à un minimum de 12 po (305 mm) de l’ouverture du foyer.

• Les pieds du manteau, encadrements et les murs d’embase non combustibles peuvent être construits dans la zone quadrillée, figure 6.3.

FAÇADE

AFFLEURANTE

11 1/4 po

[286 mm]

Angle de 50°

A

B

4 po

AVANT DE

LA BRIQUE

[102 mm]

39° angle

9 3/4 po

[248 mm]

12 po [305 mm]

12 po [305 mm]

Modèle

ODVILLA-36

ODVILLA-42

Ouverture du foyer

36 po

914 mm

42 po

1067 mm

Dimensions extérieures

41 po

1041 mm

47 po

1194 mm

Figure 6.3 Dégagements du pied du manteau et des parois (acceptable de part et d’autre de l’ouverture)

D. Charpente du foyer

La figure 6.4 illustre une charpente typique en matériaux combustibles (bois de construction de 2 x 4 po illustré).

• Respectez tous les dégagements d’air nécessaires par rapport aux matériaux combustibles, comme illustré aux figures

6.1 et 6.2.

• La charpente le long du haut du foyer doit être au-dessus des divisions de sécurité supérieures.

2 po (51 mm) espace d’air minimal de la cheminée.

NE PAS encocher la boutisse !

C

B

A

Modèle

A B* C**

ODVILLA-36

ODVILLA-42

po mm po mm

42

1067

48

1219

21 1/2

546

21 1/2

546

39 3/4

1010

39 3/4

1010

* Si l’intérieur de l’enchâssure est recouvert de plaques de plâtre,

tenez compte de leur épaisseur.

** Ajustez la hauteur de la boutisse pour rehausser le plancher sous le foyer.

Figure 6.4 Préparation de la charpente du foyer

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 19

E. Exigences relatives à la cheminée

Pendant la phase de planification de l’emplacement du foyer, la construction de la cheminée et les dégagement nécessaires doivent être pris en considération. Le système de foyer et les composants de la cheminée ont

été testés pour fournir une flexibilité dans la construction.

Les chiffres suivants correspondent aux distances minimales de la base du foyer.

• La hauteur directe totale minimale est de 6 pi, 4 po.

Si le foyer est autoportant et un minimum de 10 pi de la structure combustible.

Voire la figure 6.1

• La cheminée doit se prolonger de 2 pi (0,6 m) au-dessus de toute portion du toit à l’intérieur de 10 pi (3 m) de la cheminée. Reportez-vous à la figure 8.7

pi m

• Hauteur minimale avec un coude/conduit de reprise

Hauteur maximale

• Longueur maximale de la cheminée entre un coude et un conduit de reprise

• Dégagement maximal entre les stabilisateurs de cheminée

Hauteur minimale avec un double coude/conduit de reprise

• Longueur maximale de cheminée non soutenue entre le coude et le conduit de reprise

• Hauteur maximale de cheminée non soutenue au-dessus du foyer

Hauteur directe totale minimale si le foyer est autoportant

Hauteur directe minimale

14,5 4,42

90

20

35

24

6

35

6,4

27,43

6,1

10,67

7,32

1,83

10,67

1,95

14,5 4,42

Remarque : Un maximum de deux paires de coudes et conduits de reprise peut être utilisé.

20 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

7

Installation du foyer

ATTENTION! Risque de coupures/d’écorchures.

Porter des gants et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants.

• Fixez le foyer à la charpente à l’aide de brides à clouer avec un minimum de deux attaches par bride à clouer.

• Vérifiez que l’ouverture du foyer est carrée pour obtenir un bon ajustement des portes vitrées. Mesurez les diagonales de l’ouverture du foyer pour vérifier qu’elles sont égales.

A. Placement du foyer

• Ce foyer peut être placé soit sur une surface plane continue combustible ou non combustible.

• Suivez les instructions de préparation de la charpente de la section 6.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Empêcher tout contact avec l’isolant pouvant s’être détaché.

• NE PAS placer le foyer contre les barrières de vapeur ou une isolation restée exposée.

• Arrimez l’isolation et les barrières de vapeur.

• Laissez un espace libre minimum de chaque côté et

à l’arrière de l’assemblage du foyer, comme décrit à la section 6.

B. Placer les bandes en métal protectrices de l’âtre

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les bandes en métal protectrices de l’âtre DOIVENT être installées.

NE PAS recouvrir les bandes de métal de matériaux combustibles. Des étincelles ou des braises peuvent mettre feu au plancher.

• Reportez-vous aux Figures 7.1 et 7.2.

• Trouvez les deux bandes en métal protectrices de l’âtre, qui mesurent environ 26 x 4 po (660 x 102 mm) et sont comprises avec le foyer.

• Glissez chaque bande en métal à 2 po (51 mm) sous le bord frontal du foyer.

• Chevauchez les bandes dans le centre du foyer de 1 po

(25 mm) au minimum.

• Les bandes en métal doivent se prolonger au-delà des côtés avant et latéraux, de l’ouverture du foyer, d’au moins 2 po (51 mm).

• Protégez l’avant d’une plate-forme surélevée au-dessus du prolongement de l’âtre avec des bandes en métal

(non compris avec le foyer) comme illustré à la figure

7.2. Voir la section 11 pour les instructions relatives au prolongement de l’âtre.

Les bandes en métal protectrices sont placées à 2 po

(51 mm) en dessous de la façade du foyer et doivent se prolonger au-delà des côtés avant et latéraux de l’ouverture du foyer, d’au moins 2 po (51 mm)

Figure 7.1 Mise en place de la bande en métal protectrice de l’âtre

La pièce supérieure doit chevaucher la pièce inférieure

2 po

(51 mm)

Plate-forme surélevée

Plancher

2 po

(51 mm)

1 po Chevauchement minimum (25 mm)

Figure 7.2 Protégez le devant d’une plate-forme surélevée

C. Mettre à niveau le foyer

• Mettez le foyer à niveau de manière latérale et avant-arrière.

• Calez avec un matériau non combustible, si cela est nécessaire.

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 21

D. Installer les hottes de refroidissement d’air (FOURNIES)

AVERTISSEMENT!

Le refroidissement d’air doit

être fourni lors d’une installation faite dans une enceinte combustible ou sur une surface combustible.

• Placez les hottes de refroidissement d’air à un endroit qui ne peut pas être bloqué par des feuilles, la neige/ glace ou d’autres débris. Des blocages pourraient faire surchauffer l’unité.

• Le point le plus bas des hottes de refroidissement d’air doit être situé à un minimum de 12 po au-dessus de la base de l’unité.

• Ne pas installer la hotte de refroidissement d’air près des conduits d’évacuation des gaz.

• L’extérieur de la hotte d’air peut être peinte pour jumeler/ accentuer la couleur de la structure.

• Une grille de retour d’air peut être utilisée à la place des hottes en plastique (Fourni). La grille DOIT avoir une ouverture minimum de 25 po² pour que le débit d’air froid circule correctement vers l’unité. Le coin le plus bas de la grille doit être situé à un minimum de 12 po au-dessus de la base de l’unité

Attention!

Risque d’incendie ou d’asphyxie!

N’aspirez pas l’air présent dans une cavité du mur, du sol ou du plafond, ou dans un espace clos tel qu’un grenier ou garage.

Figure 7.3 Hotte de refroidissement d’air

22 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

8

Assemblage de la cheminée

AVIS : La performance d’une cheminée peut être variable.

• Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions de vent peuvent affecter les performances de la cheminée.

• La hauteur de la cheminée devra éventuellement être ajustée si le poêle fume ou le tirage est trop fort.

La cheminée doit se prolonger au-delà de la structure combustible du toit

Respectez une hauteur minimale de la cheminée au-dessus du toit

Installez le solin de toit conformément aux exigences minimales

Les coudes/conduits de reprise ne doivent pas dépasser un

30 ° verticalement

Verrouillez fermement les sections de cheminée ensemble pour résister au mouvement

Chapeau de l’extrémité

Support supplémentaire pour les grandes cheminées

Mitre

Respectez tous les dégagements minimum définis pour les matériaux combustibles.

Les courroies de support pour les conduits de reprise doivent

être fixées à une charpente adéquate

Les coudes et conduits de reprises doivent être fixés avec les vis fournies

(uniquement les sections extérieures)

Des pare-feu pour plafond sont nécessaires, lorsque la cheminée passe à travers le plafond ou le plancher

Figure 8.1 Systèmes de cheminée typique - Lignes directrices pour l’installation de système de cheminée

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 23

A. Exigences relatives à la cheminée

Pendant la phase de planification de l’emplacement du foyer, la construction de la cheminée et les dégagement nécessaires doivent être pris en considération. Le système de foyer et les composants de la cheminée ont

été testés pour fournir une flexibilité dans la construction.

Les chiffres suivants correspondent aux distances minimales de la base du foyer.

• La hauteur directe totale minimale est de 6 pi, 4 po si le foyer est autoportant et un minimum de 10 pi de la structure combustible.

Voir la figure 3.2.

• La cheminée doit se prolonger de 2 pi (0,6 m) au-dessus de toute portion du toit à l’intérieur de 10 pi (3 m) de la cheminée. Reportez-vous à la figure 6.1.

pi m

Hauteur minimale avec un coude/conduit de reprise

Hauteur maximale

• Longueur maximale de la cheminée entre un coude et un conduit de reprise

• Dégagement maximal entre les stabilisateurs de cheminée

Hauteur minimale avec un double coude/conduit de reprise

• Longueur maximale de cheminée non soutenue entre le coude et le conduit de reprise

Hauteur maximale de cheminée non soutenue au-dessus du foyer

Hauteur directe totale minimale si le foyer est autoportant

Hauteur directe minimale

14,5 4,42

90 27,43

20 6,1

35 10,67

24

6

7,32

1,83

35 10,67

6,4 1,95

14,5 4,42

Déterminez les composants de la cheminée dont vous avez besoin pour terminer votre installation particulière :

• Mesurez la hauteur verticale totale de l’installation du foyer de la base du foyer à l’emplacement approximatif du bas du chapeau de l’extrémité.

• Soustraire la hauteur réelle du foyer (voir la figure 8.2) de la hauteur verticale totale pour déterminer la hauteur totale de l’installation de la cheminée.

• Créez un schéma de votre application similaire à la figure 8.2 illustrant les composants requis (se référer au tableau 8.1). La figure 8.1 identifie ces composants et leur emplacement.

• Installez un pare-feu pour plafond chaque fois où la cheminée pénètre un plafond/plancher.

Tableau 8.1

HAUTEUR DES COMPOSANTS

DE LA CHEMINÉE

Stabilisateur de cheminée

SL3

Pare-feu pour plafond

FS338

po

4-3/4

mm

121

FS339

FS340

Coudes/conduits de reprise

SL315

SL330

Solin de toit

RF370

RF371

Sections de cheminée*

SL306

SL312

SL318

SL324

SL336

SL348

* Les dimensions reflètent la hauteur réelle.

0

0

0

13-3/8

15-1/2

0

0

340

394

0

0

4-3/4

10-3/4

121

273

16-3/4 425

22-3/4 578

34-3/4 883

46-3/4 1187

0

0

0

Max. de conduits de 20 pi (6,10 m) entre un coude et conduit de reprise

Max. de cheminée non soutenue au-dessus du toit de 6 pi (1,83 m)

Pare-feu pour plafond

39 1/2 po (1003 mm)

Hauteur équivalente

Hauteur maximale de cheminée droite non soutenue

35 pi (10,67 m)

Hauteur min. d’un unique coude/conduit de reprise 14,5 pi (4,42 m)

20 pi Hauteur min. d’un double coude/conduit de reprise (6,10 m)

Hauteur max. 90 pi (27,43 m)

24

AVIS : Un maximum de deux paires de coudes et conduits de reprise peut être utilisé.

ATTENTION! Risque d’incendie ou d’explosion!

NE PAS brancher ce foyer à un conduit de cheminée utilisé par un autre appareil. NE brancher à AUCUNE gaine ou système de distribution d’air. Ce type d’actions pourrait provoquer une surchauffe/un incendie dans le conduit de la cheminée ou émanation de dégagement de fumées dans les espaces habitables.

Figure 8.2 Exigences relatives à la cheminée

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

B. Utiliser les coudes/conduits de reprise

• Utilisez un coude/conduit de reprise pour contourner les obstructions suspendues.

• Un coude et un conduit de reprise peuvent être utilisés comme entité unique ou séparée par une ou des sections de cheminée.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS utiliser de coudes/conduits de reprise d’une portée de plus de 30°.

Le tirage de la cheminée sera restreint et pourrait causer du surchauffage et un incendie.

• Mesurez l’écart nécessaire pour éviter l’obstruction suspendue. Reportez-vous à la dimension A, à la figure 8.3.

• Trouvez la dimension A adéquate énumérée dans le tableau 8.2.

• La dimension B coïncidant avec les mesures de dimension A dans le tableau 8.2, représente le dégagement vertical requis pour compléter le coude/conduit de reprise.

• Lisez tout le tableau pour trouver la quantité de sections de cheminée ou de numéros de modèle nécessaires entre le coude et le conduit de reprise.

A

Exemple :

B

Votre dimension « A » de la figure 8.3 est

14-1/2 po (368 mm). En utilisant le tableau

8.2, la dimension la plus proche, mais non inférieure à 14-1/2 po (368 mm) est 14-1/2 po (368 mm) en utilisant un coude/conduit de reprise de 30°.

1-1/4 po (32 mm)

CHEVAUCHEMENT

Vous déterminez à partir du tableau qu’il vous faut 34-1/8 po (867 mm) (Dimension

« B ») entre le coude/conduit de reprise.

Figure 8.3 Coude/conduit de reprise de cheminée

Le composant de la cheminée qui convient le mieux à votre application est un SL324.

Tableau 8.2

15 degrés 30 degrés

5-3/4

6

7-1/4

7-3/4

8-3/4

10-3/8

10-5/8

11-7/8

po

A

Coude

mm

1-5/8 41

2-7/8

4-1/8

4-1/2

23

102

114

222

264

270

302

146

152

184

197

13-1/2 243

13-3/4 349

15 381

16-1/2 419

18 457

19-5/8 498

20-5/8 524

22-3/4 578

24 610

25-7/8 657

po

B

Hauteur

mm

13-3/8 340

17-3/4

22-3/8

23-5/8

451

568

600

28-1/4

29-3/8

34

36-1/8

39-3/4 1010

45-5/8 1159

46-3/4 1187

51-3/8 1305

718

746

864

918

57-1/4 1454

58-3/8 1483

63 1600

68-3/4 1746

74-5/8 1895

80-3/8 2042

84-1/8 2137

91-7/8 2334

96-1/2 2451

103-1/2 2629

1

-

-

-

-

1

-

-

1

-

1

-

1

-

SL306 SL312 SL318 SL324 SL336 SL348

-

1 -

1

-

2

-

-

-

-

1

1

-

2

-

-

-

-

1

-

-

-

-

-

-

-

1

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

2

1

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1

2

-

-

-

-

-

-

-

1

1

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1

1

1

1

-

-

-

1

1

1

-

1

-

-

-

-

1

1

1

1

2

10-1/4

11-1/2

13-1/4

14-1/2

16-1/4

19-1/4

20-1/2

22-1/4

po

A

Coude

mm

3-5/8 92

5-1/2

7-1/4

8-1/2

140

184

216

413

489

521

565

260

292

337

368

25-1/4

26-1/2

28-1/4

31-1/4

34-1/4

37-1/4

39-1/8

946

994

43-1/4 1099

45-1/8 1146

49-1/4 1251

641

673

718

794

870

Un assemblage adéquat des parties de cheminées refroidies à l’air donne un chevauchement aux joints de cheminée de 1-1/4 po (32 mm). La longueur réelle est utilisée dans cette charte.

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

po

B

Hauteur

mm

15-1/2 394

18-5/8

21-3/4

23 3/4

473

552

603

27

29

32-1/8

34-1/8

686

737

816

867

37-3/8 949

42-1/2 1080

44-5/8 1133

47-3/4 1213

52-7/8 1343

55 1397

58-1/8 1476

63-1/4 1607

68-1/2 1740

73-3/4 1873

76-7/8 1953

84-1/8 2137

87-1/4 2216

94-1/2 2400

25

C. Assembler les sections de cheminée

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie!

NE PAS substituer des composants de cheminée de remplacement ou endommagés.

• N’utilisez que les composants décrits dans ce manuel.

Des composants de remplacement ou endommagés pourraient altérer le fonctionnement sécuritaire et provoquer la surchauffe et un incendie.

• Soutenez le conduit pendant la construction et confirmez que des décharges ne sont pas logées par mégarde dans la section de cheminée, à partir du foyer ou à n’importe quelle jonction de cheminée.

• Fixez une section droite de cheminée ou un coude au-dessus du foyer.

• Placez le conduit intérieur à l’intérieur de la section de cheminée sous celle-ci. Placez l’enveloppe extérieure

à l’extérieur de l’enveloppe extérieure de la section de cheminée sous celle-ci. Se référer à la figure 8.4.

AVIS : Les sections de cheminée ne peuvent

être désassemblées, lorsqu’elles sont emboîtées ensemble. Planifiez à l’avance!

• Verrouillez les sections de cheminée ou les coudes/ conduits de reprise ensemble en poussant vers le bas, jusqu’à ce que la section supérieure atteigne le cran d’arrêt sur la section inférieure.

• Tirez sur la section supérieure pour confirmer qu’elle est complètement engagée et ne se séparera pas.

• Il est acceptable d’utiliser des vis autotaraudeuses d’au plus 0,5 po (13 mm) no 6 ou 8 pour fixer les sections de cheminée ensemble. NE PAS percer le conduit intérieur.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Vous DEVEZ utiliser les vis (fournies) pour fixer les coudes/conduits de reprise aux sections de cheminée, pour empêcher les parties de cheminée de se tordre. Sinon cela pourrait provoquer un incendie.

• Fixez les coudes/conduits de reprise aux sections de cheminée. Insérez les vis (fournies) à travers les orifices pré percés. NE PAS percer le conduit intérieur.

• Fixez les coudes de cheminée avec les suspensions

à collier fournies; fixez à des montants ou solives.

• On doit soutenir des courses verticales droites de cheminée à tous les 35 pi (10,7 m).

Figure 8.4 Assembler les sections de cheminée

26 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

D. Installer les pare-feu pour plafond

ATTENTION! Risque d’incendie! On doit utiliser des pare-feu pour plafond lorsque la cheminée pénètre un plafond/plancher.

• La construction du coffrage nécessite des pare-feu pour plafond à chaque plancher ou à tous les 10 pi (3,05 m) de dégagement.

• Le pare-feu pour plafond ralentit l’étendue du feu et réduit l’infiltration d’air froid.

• Installez un pare-feu pour plafond chaque fois où la cheminée pénètre un plafond/plancher.

• Marquez et coupez une ouverture dans le plafond, comme illustré à la figure 8.5.

• Coffrez l’ouverture avec la même taille de bois utilisé dans les solives du plafond.

• Clouez le pare-feu pour plafond au bas des solives du plafond, lorsqu’il y a de l’espace au-dessus.

• Utilisez un bouclier thermique d’isolation du grenier si le plafond est isolé. Le pare-feu pour plafond peut alors

être fixé au-dessus ou en dessous des joints.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS

sceller la zone entre l’ouverture du pare-feu et le tuyau de cheminée, sauf lorsqu’ils pénètrent dans le grenier ou quittent l’enveloppe d’air chaud de la maison

(utilisez du scellant résistant à 600° F).

CHAMBRE AU-DESSUS (plafond non isolé)

B

A

Pare-feu pour plafond du bas

GRENIER AU-DESSUS (plafond isolé)

Pare-feu pour plafond du haut

Remarque :

Utilisez la même dimension de bois pour la charpente du pare-feu pour plafond que pour les solives.

Catalog #

FS338

FS339

FS340

in.

14-1/2

14-1/2

14-1/2

A

mm

368

368

368

in.

14-1/2

18-3/8

23

B

mm

368

467

584

Figure 8.5 Installation du pare-feu pour plafond

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 27

E. Percer un trou dans le toit

• Se référer à la figure 8.6.

• Passez un fil de plomb à partir du toit au centre de la cheminée.

• Menez un clou à travers le toit pour marquer le centre du tuyau.

• Mesurez des deux côtés du clou et marquez l’ouverture nécessaire de 14-1/2 x 14-1/2 po (368 x 368 mm).

• Mesurez l’ouverture à l’horizontale; la longueur réelle peut être plus large, selon l’inclinaison du toit.

• Coupez et coffrez l’ouverture.

• Reportez-vous au

Chapitre 25 du Code de bâtiment

uniforme pour les détails sur le cadrage du toit.

F. Installation complète

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! La distance entre l’espace d’air et l’isolant ou les autres matériaux combustibles proches DOIT être au minimum de 2 po

(51 mm) autour de la cheminée. Le défaut de se faire pourrait provoquer un surchauffement et un incendie.

• Empêchez les sections de cheminée de se séparer ou se tordre.

• Il est acceptable d’utiliser des vis d’au plus 1/2 po

(13 mm).

Les étapes suivantes devraient être ignorées si une enchâssure est utilisée.

• Installez le solin de toit de manière adéquate par rapport

à l’inclinaison du toit.

• Installez le chapeau de l’extrémité rond et le mitre.

G. Installez le solin

• Assemblez la cheminée pour qu’elle passe à travers l’ouverture coffrée.

• Glissez le solin par-dessus la cheminée.

AVIS : Les bardeaux de toit doivent être sous la plaque du solin, sur le côté inférieur d’un toit en pente et audessus de la plaque du solin, sur les côtés et le dessus.

• Clouez le solin au toit. Gardez des écarts minimaux entre la plaque du solin et le toit.

• Calfeutrez la plaque de solin et la jonction du toit ainsi que le joint vertical sur le solin. Toutes les têtes des clous doivent être calfeutrées avec un scellant pour toiture.

• Calfeutrez le joint de chevauchement de toutes les sections de tuyau exposées, situées au-dessus de la ligne de toit pour empêcher les fuites.

Figure 8.6 Construction du plafond/grenier

28 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

H. Exigences relatives à l’abat-vent de la cheminée

• Installez un conduit d’évacuation approuvé et classé pour ce système de foyer.

• Il ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou d’autres matériaux risquent de la boucher.

• Il doit être loin des arbres et autres structures.

• Le bas du pare-vent doit être d’au moins 3 pi (0,91 m) au-dessus du toit ET au moins 2 pi (0,61 m) au-dessus de toute portion du toit à l’intérieur de 10 pi (3,05 m) comme illustré à la figure 8.7.

• La distance requise entre les extrémités est illustrée à la figure 8.7.

Toits inclinés

La cheminée doit se prolonger de 3 pi (0,9 m) au-dessus du toit

La cheminée doit se prolonger de 2 pi (0,6 m) au-dessus de toute portion du toit ou des structures adjacentes à l’intérieur de 10 pi (3 m) de la cheminée

Toits plats

La cheminée doit se prolonger de 2 pi (0,6 m) au-dessus de toute portion du toit ou des structures adjacentes à l’intérieur de 10 pi

(3 m) de la cheminée

Emplacements à cheminées multiples

A

6 po (minimum) jusqu'à 20 po

152 mm/508 mm

20 po et plus

B

18 po minimum

457 mm

0 po minimum

La cheminée doit se prolonger de 3 pi (0,9 m) au-dessus du toit

Chapeau de l’extrémité au gaz **

Chapeau de l’extrémité de terminal pour le gaz, le bois ou le mazout

B

A *

Bois minimum

(voir l’illustration ci-dessus)

*

Si un couvercle d’extrémité décoratif est utilisé, la distance pourrait devoir être augmentée. Se reporter aux instructions d’installation fournies avec le couvercle d’extrémité décoratif.

**

Dans une installation en chicane avec des terminaux au gaz et au bois ou au mazout, le chapeau de l’extrémité au bois ou au mazout doit être plus élevée que celle du gaz.

Figure 8.7 Emplacements à cheminées multiples

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 29

9

Installations de l’enchâssure

A. Construction de l’enchâssure

Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte qui entoure le foyer et/ou les conduits d’évacuation.

On peut, si désiré, y installer les cheminées verticales qui longent l’extérieur d’un bâtiment.

La construction du coffrage dépend du type de bâtiment.

Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes locaux du bâtiment. On DOIT se référer aux codes locaux du bâtiment.

Un coffrage doit être construit comme tous les murs extérieurs de la maison pour empêcher les problèmes de courants d’air froids. Il ne doit pas rompre l’enveloppe extérieure du bâtiment. Toutes les parois extérieures doivent être isolées.

Vous devez installer des faux plafonds et des pare-feu pour plafond à chaque étage de l’enchâssure, ou tous les

10 pi (3,05 m), pour empêcher la propagation du feu.

Les parois, le plafond, la plaque de base et le sol en porte-à-faux du coffrage doivent être isolés. Voir la

Figure 9.1. Équipez le coffrage de pare-vapeur et de pare-air, en conformité avec les codes locaux applicables au reste de la maison. En outre, Hearth & Home Technologies recommande de recouvrir les surfaces intérieures de placoplâtre et de colmater les raccords (ou l’utilisation d’une méthode équivalente) pour optimiser l’étanchéité.

Les orifices de la conduite de gaz et les autres ouvertures doivent être colmatés avec du produit de calfeutrage résistant à une haute température ou bouchés avec un isolant en fibre de verre non recouvert. Si le foyer est placé sur une dalle en béton, nous recommandons, dans les climats froids, de placer une planche de contre-plaqué ou autre plate-forme surélevée sous le foyer pour isoler la pièce du froid.

Trois exemples d’applications de coffrage sont illustrés

à la figure 9.2.

1. Foyer et cheminée placés dans une enchâssure extérieure.

2. Cheminée séparée de la paroi extérieure et placée dans

une enchâssure.

3. Enchâssure sur le toit.

Remarque : Dans les climats froids, isoler toutes les enchâssures.

1

2

3

Chapeau de l’extrémité rond

Figure 9.2 Construction de l’enchâssure

Dessus de l’enchâssure en métal

Pare-feu pour plafond

AVERTISSEMENT! Vous devez installer des faux plafonds et des pare-feux pour plafond à chaque étage de l’enchâssure, ou tous les 3 m, pour empêcher la propagation du feu.

Languettes

Isolant

Faux plafond

Faux plafond

Bouclier thermique d’isolation du grenier

Pare-feu pour plafond

Isolant

Faux plafond

Cheminée

Isolation des parois extérieures de l’enchâssure

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS sceller la zone entre l’ouverture du pare-feu et le conduit de cheminée, sauf où ils pénètrent dans le grenier ou quittent l’enveloppe d’air chaud de la maison (utilisez un produit de calfeutrage résistant à 600°F).

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! La distance entre l’espace d’air et l’isolant ou les autres matériaux combustibles proches doit être au minimum de 2 po

(51 mm) autour de la cheminée.

• L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement arrimés pour éviter qu’ils touchent la cheminée.

• Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration de l’isolation soufflée ou d’autres combustibles qui pourrait entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.

• Si l’isolant ou d’autres matériaux touchent la cheminée, cela peut provoquer un échauffement excessif et un incendie.

Figure 9.1 Enchâssure

30 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

B. Placer le foyer et la cheminée

Installez-les conformément aux sections 7 et 8.

C. Installez le dessus de l’enchâssure

• Vous DEVEZ utiliser un couvercle d’enchâssure dans une installation d’enchâssure. Les couvercles d’enchâssure sont disponibles auprès de votre détaillant Heatilator ou peuvent être construits sur place.

• Ajoutez un bord replié et larmier pour empêcher l’eau de s’écouler dans l’enchâssure.

• Ajoutez un col brasé, soudé ou de fibre de verre de 2 po

(51 mm) autour de l’ouverture du tuyau, pour empêcher la pénétration d’eau.

• Laissez un écart de 1/8 po (3 mm) autour du tuyau du conduit.

• Inclinez le recouvrement de l’enchâssure vers le bas

à partir de l’ouverture.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Ne pas calfeutrer le tuyau au col du couvercle d’enchâssure.

• Calfeutrez tous les joints pour empêcher les fuites.

• Se référer à la figure 9.3.

Pente vers de bas

(1/4 po minimum par pied)

2 po (51 mm) bride sur le dessus de l’enchâssure

Rabattement

Égouttoir

Enchâssure

0,018 (26 Ga) min. dessus de l`’enchâssure galvanisé

Figure 9.3 Construction du couvercle d’enchâssure

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 31

D. Installation du chapeau de l’extrémité

Installez les sections de cheminée jusqu’à l’enveloppe de l’enchâssure.

• Calfeutrez le joint de chevauchement de toutes les sections de tuyau exposées, situées au-dessus de la ligne de toit pour empêcher les fuites.

• Se reporter aux instructions du chapeau de l’extrémité.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie!

Le chevauchement minimal du pare-vent au tuyau

(comme illustré dans les illustrations suivantes)

DOIT être respecté ou la cheminée peut se séparer du pare-vent. Une séparation permet aux étincelles,

à la chaleur et aux braises de s’échapper.

AVIS : Peignez le pare-vent avec une peinture résistante à la corrosion, les parties exposées aux conditions météorologiques, pour protéger contre les effets de la corrosion.

• TR342 Chapeau de l’extrémité rond télescopique

Assemblez la mitre autour du conduit prolongé du chapeau de l’extrémité, lorsque celui-ci est installé.

Calfeutrez les écarts entre la mitre et le conduit et la mitre et le dessus de l’enchâssure.

Chapeau de l’extrémité

Mitre

Ne bloquez

PAS les orifices d’air

3 fixations à clip.

Glissez sur la mitre et fixez avec les vis fournies.

Hauteur minimale du collier 2 po (51 mm)

Dessus de l’enchâssure

14 1/2 po (368 mm) maximum

Enchâssure

Conduit de cheminée

• TR344 Chapeau de l’extrémité rond

Chapeau de l’extrémité

Glissez la mitre autour du conduit de cheminée avant de fermer à pression le conduit du chapeau de l’extrémité sur le conduit de cheminée.

Calfeutrez les écarts entre la mitre et le conduit et la mitre et le dessus de l’enchâssure.

Hauteur minimale du collier

2 po (51 mm)

Dessus de l’enchâssure

Mitre

Conduit de cheminée

Ne bloquez PAS les orifices d’air

6 po (153 mm) minimum du dessus de l’enchâssure au dessus du conduit de cheminée

Chase

Le chevauchement du tuyau du chapeau de l’extrémité et de la section de cheminée doit être de 1,5 po (38 mm)

Figure 9.5 Installer un chapeau de l’extrémité télescopique TR342

• ST375 Chapeau de l’extrémité carré

Bride

Placez du calfeutrant ou du scellant sous chaque bride de chapeau de l’extrémité et sur le dessus de chaque vis, pour aider

à empêcher les fuites.

La dernière section du conduit doit arrêter entre

2 po (51 mm) au-dessus du dessus de l’enchâssure et 4 3/4 po (121 mm) sous le dessus de l’enchâssure.

Hauteur minimale du collier

2 po (51 mm)

Dessus de l’enchâssure

2 po (51 mm) maximum

4 3/4 po (121 mm) maximum

Enchâssure

Conduit de cheminée

Le conduit de chapeau de l’extrémité et la section de cheminée doivent être joints à pression ensemble, pour garder un chevauchement de 1,5 po (38 mm).

Figure 9.4 Installer un chapeau de l’extrémité rond TR344

Le chevauchement du tuyau du chapeau de l’extrémité et de la section de cheminée doit être de 1,5 po (38 mm)

Figure 9.6 Installer un chapeau de l’extrémité carré ST375

32 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

• TS345/TS345 Chapeau de l’extrémité carré

Hauteur minimale du collier

2 po (51 mm)

Dessus de l’enchâssure

Chapeau de l’extrémité

Placez du calfeutrant ou du scellant sous chaque bride du chapeau de l’extrémité et sur le dessus de chaque vis, pour aider à empêcher les fuites.

La dernière section du conduit doit arrêter entre 2 po (51 mm) au-dessus du dessus de l’enchâssure et 4 3/4 po (121 mm) sous le dessus de l’enchâssure.

2 po (51 mm) maximum

4 3/4 po (121 mm) maximum

Enchâssure

Conduit de cheminée

Le conduit de chapeau de l’extrémité et la section de cheminée doivent être joints à pression ensemble, pour garder un chevauchement de 1,5 po (38 mm).

Figure 9.7 Installer un chapeau de l’extrémité carré TS345/TS345P

• TCT375 Chapeau de l’extrémité d’argile

Enlevez les 2 vis du devant et de l’arrière pour soulever le dessus

Hauteur minimale du collier

2 po (51 mm)

Chapeau de l’extrémité

Placez du calfeutrant ou du scellant sous chaque bride du chapeau de l’extrémité et sur le dessus de chaque vis, pour aider à empêcher les fuites.

La dernière section du conduit doit arrêter entre

2 po (51 mm) au-dessus du dessus de l’enchâssure et 7 po (178 mm) sous le dessus de l’enchâssure

2 po (51 mm)

7 po (178 mm)

Conduit de cheminée

Enchâssure

Le chevauchement du tuyau du chapeau de l’extrémité et de la section de cheminée doit être de 1,5 po (38 mm)

Figure 9.8 Installer un chapeau de l’extrémité d’argile TCT375

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 33

10

Carénages

A. Bouclier thermique

• Certains carénages nécessitent un bouclier thermique.

À utiliser où cela est spécifié.

• Le bouclier thermique doit être construit de tôles d’acier d’au minimum 26 Ga.

Ø 17 1/2 po (444,5 mm) orifice rond pour y loger le chapeau

3 po (76 mm) grands pieds

B. Carénages fabriqués sur place

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les carénages doivent être construits comme indiqué. Une mauvaise construction peut surchauffer le dessus de l’enchâssure.

Longueur x Largeur pour loger dans le carénage

Figure 10.1 Bouclier thermique

• Les carénage du dessus de l’enchâssure peuvent être fabriqués sur place là où les codes de construction régionaux le permettent.

AVIS : Certains codes régionaux nécessitent un

carénage énuméré dans la liste des prestations de service. Contactez vos responsables locaux en bâtiment.

• Les carénages doivent être construits avec de l’acier aluminisé d’une épaisseur de minimum 0,018 po (26 Ga).

• Le maillage métallique est facultatif mais recommandé et doit être d’une épaisseur de minimum 0,018 po, grillage de 1/2 po.

• Hearth & Home Technologies, Inc. fournit des carénages homologués UL. Voyez votre détaillant pour plus de détails.

• Les conceptions suivantes de carénages fabriqués sur place ont été testées pour les foyers et les chapeaux des extrémités Hearth Technologies.

Carénage à toit ouvert (TR342 les capuchons nécessitent un bouclier thermique)

Min.

Dimension du dessus

Min.

Dimension du dessus

Min. Largeur d’ouverture

76 mm (3 po) minimum

Min. Largeur d’ouverture

Min.

Dimension de la base

Min. Dimension de la base

in mm in mm in mm

TS345

23 x 23

TR342

Min. Base Dims.

28 x 28

584 x 584 711 x 711

Radiation Shield

Required

20 x 20

508 x 508

Min. Top Dims.

25 x 25

635 x 635

Min. Opening Width

17 x 17 22 x 22

432 x 432 559 x 559

TR342/344TV

26 x 26

660 x 660

23 x 23

584 x 584

20 x 20

508 x 508

Figure 10.2 Dimensions du carénage à toit ouvert

34 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

Carénage de style couvert (bouclier thermique requis)

3 po (76 mm) min.

Hauteur de l’ouverture

Min. Hauteur au-dessus du bouclier thermique

Min. Dimension de la base

Min.

Dimension de la base

Min. Largeur d’ouverture

3 po (76 mm) min.

Hauteur du bouclier thermique depuis le haut de la hotte

in mm in mm in mm

TS345

N/A

N/A

TR342

Min. Base Dims.

26-1/2 x 28

673 x 711

TR342/344TV

28 x 30

711 x 762

Min. Height Above Radiation Shield

N/A 21-1/4 20-1/2

N/A 540 521

N/A

Min. Opening Width

20-1/2 x 22

N/A 521 x 559

22 x 24

559 x 610

Figure 10.3 Dimensions du carénage de style boîte aux lettres

Carénage de style boîte aux lettres (bouclier thermique requis)

Hauteur minimale au-dessus du bouclier thermique

3 po (76 mm) hauteur du bouclier thermique

Chapeau de l’extrémité

Bouclier thermique

Dessus de l’enchâssure

Min. Dimension de la base

Figure 10.4 Dimensions du carénage de style couvert

Hauteur minimale de l’ouverture

Dimension minimale de la base

Min. Largeur d’ouverture

in mm in mm in mm in mm

TS345/445

TR342/344

TR442/444

Min. Base Dims.

N/A 27 x 27

TR342/344TV

27 x 27

N/A 686 x 686 686 x 686

Min. Height Above Radiation Shield

N/A 16 16

406 N/A 406

N/A

Min. Opening Width

21

N/A 533

21

533

N/A

Min. Opening Height

12

N/A 305

12

305

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 35

11

Finition

A. Matériaux non combustibles

• Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des éléments suivants :

- Acier

- Brique

- Béton

- Verre

- Fer

- Carreaux

- Ardoise

- Plâtres

• Matériaux homologués

ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical à 750 °C

C. Prolongement de l’âtre

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Des températures

élevées, des étincelles, des braises ou d’autres matériaux enflammés tombant du foyer peuvent mettre feu au plancher ou aux surfaces combustibles cachées.

• Les bandes en métal protectrices de l’âtre DOIVENT

être installées.

• Les prolongements de l’âtre DOIVENT être installés exactement comme spécifié.

B. Matériaux combustibles

• Matériaux contenant ou recouverts de :

- Bois

- Fibres compressé végétales - Plastique

• Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûle; à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non

Tableau 11.1

R = 1/k x pouces d’épaisseur

• Vous DEVEZ utiliser un prolongement de l’âtre avec ce foyer.

• Reportez-vous à la figure 11.1 pour les dimensions minimales.

• Ce foyer a été testé et est approuvé pour une utilisation avec un prolongement de l’âtre isolé à une valeur minimale de Valeur R de 1,03.

• Le matériau de prolongement de l’âtre DOIT être recouvert de carreaux de céramique, de pierre ou d’autre matériau non combustible.

• Les matériaux fabriqués pour l’âtre ont habituellement une valeur publiée de Valeur R (résistance à la chaleur) ou de Valeur k (conductivité de la chaleur). Reportezvous à la formule dans le tableau 11.1 pour convertir une valeur k à une valeur R.

• Reportez-vous au tableau 11.2 pour les solutions de remplacement de l’isolation du prolongement de l’âtre.

Tableau 11.2

Solutions de remplacement d’isolation du prolongement de l’âtre,

Valeur R totale minimum doit être égale à 1,03

Matériel

Hearth & Home HX3, HX4 (Micore 300™)

USG Micore 160™

Panneau de ciment USG Durock™

Mortier de ciment

Brique traditionnelle

Carreau de céramique

Armstrong™ Privacy Guard Plus

Marbre

k par pouce d’épaisseur

0,49

r par pouce d’épaisseur

2,06

0,39

1,92

2,54

0,52

Épaisseur minimale requise

1/2 po

1/2 po

2 po

5,0

5,0

12,50

0,46

0,20

0,20

0,08

2,18

5-1/8 po

5-1/8 po

12-1/4 po

1/2 po

14,3-20,0 0,07-0,05 14-5/8 po - 20-3/8 po

36 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

Modèle no A

ODVILLA-36 po 36

B

52

C

8

D

16 mm 914 1321 203 406

ODVILLA-42 po 42 66 12 20 mm 1067 1676 305 508

Charpente de prolongement de l’âtre surélevé

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. Un prolongement surélevé de l’âtre construit à égalité avec l’ouverture du foyer (Figure 11.3) ou à moins de 4 po (102 mm) endessous de l’ouverture du foyer exige que le foyer soit installé sur une surface non combustible.

Le dessus de la charpente de prolongement de l’âtre doit être construit avec des matériaux non combustibles

(Figure 11.2) et placé sur un matériau Micore de 1/2 po

Ou matériau équivalent (Figure 11.4). En créant la plateforme, allouez l’épaisseur des matériaux de finition non combustibles (figure 11.5).

IMPORTANT! La conception du prolongement de l’âtre doit être déterminée avant d’installer le foyer.

Matériau non combustible

4 po (102 mm) minimum entre la base de l’ouverture du foyer et la surface finie du prolongement de l’âtre

C

B

A

C

D

Matériau de finition non combustible

Matériau de charpente non combustible

1/2 po Isolation

Micore ou équivalente

Bandes en métal protectrices de l’âtre

Plancher

Figure 11.3 Détails du prolongement de l’âtre de la plate-forme surélevée

Figure 11.1 Dimensions du prolongement de l’âtre

Scellant continu non combustible

1/2 po Prolongement de l’âtre Micore

(ou isolation équivalente)

Voir Tableau 11.2.

Carreau de tuile, pierre ou autre matériau non combustible

Ouverture du foyer

4 po (102 mm) min.

Plancher construit en bois ou autre matériau combustible

2 po (51 mm) de la bande en métal protectrice de l’âtre est nécessaire sous la façade du foyer

Matériau de charpente non combustible

1/2 po Isolation Micore ou équivalente

Figure 11.2 Construction du prolongement de l’âtre

Figure 11.4 Matériaux de charpente pour le prolongement de l’âtre sur la plate-forme surélevée

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 37

Matériau de finition non combustible

Figure 11.5 Matériaux de finition du prolongement de l’âtre de la plate-forme surélevée

Scellant non combustible

Après avoir terminé la charpente et appliqué les matériaux de revêtement sur la charpente, on doit utiliser une perle de scellant non combustible pour fermer tout écart sur le dessus et les côtés, entre l’âtre du foyer.

Scellant non combustible

Figure 11.6 Placez un scellant non combustible

38 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

D. Matériau de finition

Se référer aux Sections 11.A et 11.B pour les matériaux combustibles/non combustibles. Se référer à la figure 11.7 pour la zone non combustible.

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Vous devez respecter les dégagements.

• N’utilisez que de matériau de charpente non combustible sous les divisions de sécurité.

• Ne PAS utiliser du placoplâtre, du bois ou d’autres matériaux combustibles pour enrober ou recouvrir la zone non combustible.

NE PAS recouvrir la façade métallique du foyer de matériaux combustibles.

• Installer les matériaux combustibles au-dessus, sur le devant et sur les côtés, conformément aux dégagements spécifiés.

• Terminez la charpente et appliquez un matériau de revêtement (placoplâtre) sur la charpente.

• On doit utiliser une perle de scellant non combustible de 300 degrés F minimum pour fermer tout écart sur le dessus et les côtés, entre le foyer et le devant, pour empêcher les fuites d’air froid.

• Les gros écarts peuvent être pontés avec un joint d’étanchéité de corde de fibre de verre.

• Seuls des matériaux non combustibles peuvent être utilisés pour recouvrir l’avant en métal du foyer.

Ces surfaces peuvent

être recouvertes de matériau non combustible.

Figure 11.7 Façade non combustible

Mur fini combustible

Colombage plat 2 x 4

Matériau combustible

Façade décorative non combustible

(jusqu’à la profondeur totale de la brique)

Scellant continu non combustible

Tile, stone or other non-combustible material

Âtre

Têtière 2 x 4, reposer à plat sur le devant des distances de sécurité réfractaire

1/2 po

Isolation

Micore ou

équivalente

Figure 11.8 Façade décorative

Les bandes en métal sont placées à

2 po (51 mm) en dessous de la façade du foyer et doivent se prolonger au-delà des côtés avant et latéraux de l’ouverture du foyer, d’au moins 2 po (51 mm)

Plancher construit en bois ou autre matériau combustible

Scellant non combustible.

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 39

E. Manteau combustible

• Reportez-vous aux zones ombrées illustrées à la figure 11.9 pour l’emplacement et les dimensions d’un manteau combustible.

• Un manteau combustible ne peut être placé plus bas que 12 po (305 mm) au-dessus du dessus de l’ouverture du foyer.

• Le manteau combustible peut avoir une profondeur maximale de 12 po (305 mm).

• La garniture et les matériaux combustibles ne peuvent pas être installé à moins de 6 po (152 mm) de l’ouverture du foyer (dessus ou côtés).

• Les matériaux combustibles avec une projection supérieure à 1 1/2 po (38 mm) ne doivent pas être installés à moins de

12 po (305 mm) du dessus de l’ouverture du foyer.

• La garniture combustible ne doit pas recouvrir les surfaces métalliques du foyer.

• Le dégagement du manteau est en conformité avec la

Section 7-3.3.3 de ANSI/NFPA211.

PAROI COMBUSTIBLE

COLOMBAGE 2 X 4

DIVISIONS DE SÉCURITÉ

ISOLATION DES JOINTS

AVEC SCELLANT NON

COMBUSTIBLE

REVÊTEMENT DÉCORATIF

NON COMBUSTIBLE \ TEL

QUE : L’ACIER, LE FER, LES

BRIQUES, LE CARRELAGE,

LE BÉTON, L’ARDOISE,

LE VERRE, LE PLÂTRE.

1-1/2 [38,1] MAXIMUM

REVÊTEMENT DÉCORATIF

COMBUSTIBLE

12 [305]

12 [305] MINIMUM

6 [152] MINIMUM

MESURÉ À PARTIR DU DESSUS DE L’OUVERTURE

DU FOYER

7 PI (2134 mm)

MINIMUM BASE

DU FOYER AU

PLAFOND

Figure 11.9 Dégagements par rapport aux manteaux ou autres structures combustibles au-dessus du foyer

40 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

F. Parois latérales/Encadrements

• Les parois latérales combustibles adjacentes doivent être situées à un minimum de 12 po (305 mm) de l’ouverture du foyer.

• Les pieds du manteau, encadrements et murs d’embase non combustibles et non combustibles peuvent être construits tels qu’illustrés à la figure 11.10.

Outside Dimensions

Ouverture du foyer

An gle

de

39

°

°

50

de gle

An

AFFLEURANTE

Figure 11.10 Dégagements du pied du manteau et des parois (acceptable de part et d’autre de l’ouverture)

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 41

12

Accessoires

A. Provision de bûches au gaz/allumeur de gaz

AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!

À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois ou des appareils décoratifs au gaz. Un incendie de gaz provoque de la fumée.

NE PAS installer des bûches de gaz non raccordées

• Le registre doit être verrouillé entièrement ouvert quand les bûches de gaz sont installées.

Un allumeur certifié de bûches de gaz et un ensemble décoratif de bûches de gaz peuvent être placés dans ce foyer.

• L’entrée maximale est 100 000 BTU par heure.

• L’appareil de gaz décoratif doit être certifié conformément

à la norme ANSI Z21.60 pour l’« Installation d’Appareils

Décoratifs au Gaz dans des Foyers à Évacuation ».

• Doit être installé en conformité avec le

National Fuel

Gas Code, ANSI Z223.1.

• Un ensemble de bûches au gaz doit incorporer une fermeture de gaz.

• L’ensemble de bûches au gaz nécessite que le registre soit verrouillé entièrement ouvert.

• Un système automatique listé de registre avec un interrupteur de sécurité ne peut être utilisé dans le foyer qu’avec les ensembles de bûches au gaz listées et compatibles. Voir les instructions du fabricant relatives au système de registre.

• Des alvéoles défonçables sont fournies des deux côtés du foyer et dans les réfractaires pour un conduit en fer de 1/2 po (13 mm).

• Scellez le réfractaire autour du conduit en utilisant le mortier du foyer ou un scellant non combustible.

Boîte à feu

Réfractaire

Scellez en utilisant le mortier du foyer ou un scellant non combustible

Enveloppe extérieure du foyer

Conserve un espace d’air par rapport aux structures combustibles.

Matériaux combustibles

Conduite de gaz

Replacez les alvéoles défonçables d’isolation

1 1/2 po (38 mm) d’espace d’air autour du conduit

Conduite de gaz

4 po

(102 mm)

Les matériaux combustibles peuvent être situés sans dégagement de la conduite de gaz au-delà de 4 po (102 mm) du côté du foyer.

Figure 12.1 Installation de la conduite de gaz

42 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

13

Références

A. Dimensions du foyer

DÉFONÇABLE DU GAZ

DÉFONÇABLE DU GAZ

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 43

B. Composants facultatifs

52 po

(1321 mm)

1/2 po

(13 mm)

HX3 Prolongement de l’âtre

16 po

(406 mm)

66 po

(1676 mm)

20 po

(508 mm)

1/2 po

(13 mm)

HX4 Prolongement de l’âtre

Portes vitrées pliantes

ODVGF-36, ODVGF-42

44 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

Catalogue nº

SL306

SL312

SL318

SL324

SL336

SL348

SL3

SL315

SL330

FS338

FS339

FS340

AS8

TS345P

TCT375

CT35

DTO134

DTO146

DTS134

DTS146

LDS33

LDS46

LDS-BV

JB877

CB876

RF370

RF371

TR344

TR342

ST375

TS345

C. Composants de la cheminée

Les dessins suivants ne montrent que les composants de la cheminée qui peuvent être utilisés de façon sécuritaire avec ce foyer.

CT-3A

Description

Section de cheminée - 6 po (152 mm) de long

Section de cheminée - 12 po (305 mm) de long

Section de cheminée - 18 po (457 mm) de long

Section de cheminée - 24 po (610 mm) de long

Section de cheminée - 36 po (914 mm) de long

Section de cheminée - 48 po (1219 mm) de long

Stabilisateur de cheminée

Coude/conduit de reprise de cheminée - 15 degrés

Coude/conduit de reprise de cheminée - 30 degrés

Pare-feu pour plafond - droit

Pare-feu pour plafond - 15 degrés

Pare-feu pour plafond - 30 degrés

SL300 Bouclier thermique d’isolation du grenier droit,

24 po (610 mm)

Bande de jonction de cheminée

Support de cheminée

Solin de toit - Plat jusqu’à inclinaison 6/12

Solin de toit - Inclinaison de 6/12 à 12/12

Chapeau de l’extrémité rond

Chapeau de l’extrémité rond télescopique

Chapeau de l’extrémité carré

Chapeau de l’extrémité carré

Chapeau de l’extrémité carré - Peint

Chapeau de l’extrémité argile

Dessus de l’enchâssure

Petit capuchon décoratif octogonal

Grand capuchon décoratif octogonal

Petit capuchon décoratif carré

Grand capuchon décoratif carré

Carénage décoratif - 91 x 91 cm (3 x 3 pi)

Carénage décoratif - 1,22 x 1,83 m (4 x 6 pi)

Carénage décoratif - 26 po x 26 po (660 mm x 660 mm)

Carénages construits sur place (Voir « Chapeau de l’extrémité du foyer de brûlage au bois »)

Adaptateur - Peut être utilisé avec les capuchons en cuivre suivants

Série CT

Série DT

8 po

(203 mm)

A

B

Sections de cheminée

Catalog #

SL306

SL312

SL318

SL324

SL336

SL348

in

6

12

18

24

36

48

A mm

152

305

457

B in

4-3/4

mm

121

10-3/4 273

16-3/4 425

610

914

22-3/4

34-3/4

578

883

1219 46-3/4 1187

A = Longueur réelle

B = Longueur réelle (longueur de partie de cheminée après qu’elle soit emboîtée dans une autre)

20-3/4 po

(527 mm)

10-1/2 po

(267 mm)

Diamètre interne

8 po

(203 mm)

4-3/4 po

Hauteur réelle

(121 cm)

Diamètre externe

10-1/2 po

(267 mm)

SL3 Stabilisateur du conduit d’évacuation

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 45

Diamètre interne

8 po

(203 mm)

Hauteur réelle

4-3/4 po

(121 mm)

Diamètre externe

10-1/2 po

(267 mm)

SL315/SL330 Coudes/conduits de reprise

A

Catalog #

FS338

FS339

FS340

B

14-1/2 po

(368 mm)

Pare-feu pour plafond

A

0-deg.

15-deg.

14-1/2 in.

18-3/8 in.

B

368 mm

467 mm

30-deg.

23 in.

584 mm

12 po

(305 mm)

Assemblé

Diamètre : 14 1/2 po/368 mm

Hauteur : 24 po/610 mm

AS8 Bouclier thermique d’isolation du grenier droit

10-1/2 po

(267 mm)

12 po

(305 mm)

27-3/8 po

(695 mm)

RF370 Solin de toit

24-5/8 po

(625 mm)

2 po (51 mm)

JB877 Bande de jonction de cheminée

31 po

(787 mm)

RF371 Solin de toit

24-5/8 po

(625 mm)

10-1/2 po

(267 mm)

7 3/4 po

CB876 Bande de jonction de cheminée

32-1/2 po

(826 mm)

34-3/4 po

(883 mm)

26 po

23 po

(584 mm)

19 po

(483 mm)

CT-3A TR342 Chapeau de l’extrémité rond télescopique

15-5/8 po

(397 mm)

15-3/4 po

(400 mm)

46

TR-TVK

Ensemble de conduits supérieurs TR

ST375 Chapeau de l’extrémité carré

TR344 Chapeau de l’extrémité rond

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

B B

22 1/2 po

(572 mm)

A

16 1/2 po

(419 mm)

9 1/2 po

(241 mm)

A

9 1/2 po

(241 mm)

C C

DTS134/DTS146 DTO134/DTO146 Capuchons décoratifs

TCT375 Chapeau de l’extrémité d’argile

DTO134 po mm

DTO146

po mm

DTS134

po mm

DTS146

in mm

A

34

864

46

1168

A

34

864

46

1168

B

20

508

22,7

576

B

21,18

538

21,18

538

C

24

610

26

660

C

24

610

26

660

72 po

(1829 mm)

10-7/8 po

(276 mm)

36 po

(914 mm)

C

2 po (51 mm)

CT35 Dessus de l’enchâssure

D

B

Catalogue nº

LDS33

LDS46

A

LDS33/LDS46 Carénage décoratif

A B C D

po mm po mm po mm po mm

36 914 36 914 8,5 216 11 279

48 1219 72 1829 8,5 216 11 279

13 1/4 po

(337 mm)

16 1/4 po

(413 mm)

26 1/2 po

(673 mm)

28 5/8 po

(727 mm)

C

B

E

D

A

18 po

(457 mm)

TS345/TS345 Chapeau de l’extrémité carré

Catalog #

LDS-BV

in.

mm

LDS-BV Carénage décoratif

A

26

660

B

12.5

318

C

15.5

394

E

22

533

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

E

23

584

47

D. Pièces de rechange

ODVILLA-36T, ODVILLA-36H

Date de début de la fabrication : Jan 2011

Date de fi n de la fabrication: Actif

4

3

2

1

6

5

14

Service Parts

ODVILLA-36T, ODVILLA-36H

Date de début de la fabrication : Jan 2011

Date de fi n de la fabrication: Actif

#15 Traditional Réfractaire

15.3

15.4

15.1

15.5

15.2

12

11

8

10

7

9

13

IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.

Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux

consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.

ARTICLE

5

6

7

8

9

1

2

3

4

10

11

12

13

14

Description

Section de départ Assemblée

Haut Entretoise

Haute Face avant

Avant incombustible

Rail de porte (utilisé pour supérieure)

Fumée Shield

Bande de moulure, haut

Bande de moulure, gauche

Bande de moulure, droit

Bande de moulure, inférieur

Rod de l’écran d’incendie

Assemblée de l’écran d’incendie

Grille

Bride de clouage

Porte Pivot clip

Protecteur bande

Clip épingle à cheveux

Instructions d’installation et le manuel du propriétaire

Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.

COMMENTAIRES

NUMÉRO DE PIÈCE

22069B

4 pièces requises

4044-111

4072-143

4072-146

4072-117

4072-135

4072-121

4072-125

4072-124

4072-120

1 pièces

4072-133

2 pièces requises

4072-019

GR41

4 pièces requises

4044-161

2 pièces requises

31527 paquet de 24

18320

101025/24

4072-137

En stock au dépôt

Y

Y

Y

Y

12/14

IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.

Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux

consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.

ARTICLE

15.1

15.2

15.3

15.4

15.5

Description COMMENTAIRES

NUMÉRO DE PIÈCE

Traditional Réfractaire

Foyer réfractaire, 36.38” F x 17.88” D x 21.18 B SRV4072-101

Retour réfractaire, 17.25” W x 20.93” H

Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H

Coin du Bouclier

Provision

2 pièces requises

2 pièces requises

3 pièces requises

4072-102

4072-103

4072-145

11847

#16 HerringboneRéfractaire

16.5

16.4

16.6

En stock au dépôt

16.1

16.3

16.1

16.2

16.3

16.4

16.5

16.6

16.2

Herringbone Réfractaire

Foyer réfractaire, 36.38” F x 17.88” D x 21.18 B

Retour réfractaire, 17.25” W x 20.93” H

Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H

Side réfractaire, gauche, 17.25” W x 18.21” H

Coin du Bouclier

Provision

2 pièces requises

3 pièces requises

SRV4072-101

4072-106

4072-108

4072-109

4072-145

11847

Service Parts

ODVILLA-36T, ODVILLA-36H

Date de début de la fabrication : Jan 2011

Date de fi n de la fabrication: Actif

#15 Traditional Réfractaire

15.3

15.4

15.5

15.2

15.1

IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.

Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux

consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.

ARTICLE

15.1

15.2

15.3

15.4

15.5

Description COMMENTAIRES

NUMÉRO DE PIÈCE

Traditional Réfractaire

Foyer réfractaire, 36.38” F x 17.88” D x 21.18 B SRV4072-101

Retour réfractaire, 17.25” W x 20.93” H

Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H

Coin du Bouclier

Provision

2 pièces requises

2 pièces requises

3 pièces requises

4072-102

4072-103

4072-145

11847

#16 HerringboneRéfractaire

16.5

16.4

16.6

En stock au dépôt

16.1

16.3

16.1

16.2

16.3

16.4

16.5

16.6

16.2

Herringbone Réfractaire

Foyer réfractaire, 36.38” F x 17.88” D x 21.18 B

Retour réfractaire, 17.25” W x 20.93” H

Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H

Side réfractaire, gauche, 17.25” W x 18.21” H

Coin du Bouclier

Provision

2 pièces requises

SRV4072-101

4072-106

4072-108

4072-109

4072-145

49

12

11

Service Parts

ODVILLA-42T, ODVILLA-42H

42” Outdoor Woodburning Fireplace

Date de début de la fabrication : Jan 2011

Date de fi n de la fabrication: Actif

4

3

2

1

6

5

14

8

10

7

9

13

IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.

Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux

consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.

ARTICLE

9

10

7

8

5

6

3

4

11

12

13

1

2

Description

Section de départ Assemblée

Haut Entretoise

Haute Face avant

Avant incombustible

Rail de porte (utilisé pour supérieure)

Fumée Shield

Bande de moulure, haut

Bande de moulure, gauche

Bande de moulure, droit

Bande de moulure, inférieur

Rod de l’écran d’incendie

Assemblée de l’écran d’incendie

Grille

14 Bride de clouage

Porte Pivot clip

Protecteur bande

Clip épingle à cheveux

Instructions d’installation et le manuel du propriétaire

Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.

COMMENTAIRES

NUMÉRO DE PIÈCE

22069B

4 pièces requises

4044-111

4072-144

4072-147

4072-118

4072-136

4072-123

4072-125

4072-124

4072-122

1 pièces

4072-134

2 pièces requises

4072-020

GR40

4 pièces requises

4044-161

Qty 2 req 31527 paquet de 24

18320

101025/24

4072-137

En stock au dépôt

Y

Y

Y

Y

12/14

Service Parts

ODVILLA-42T, ODVILLA-42H

Date de début de la fabrication : Jan 2011

Date de fi n de la fabrication: Actif

#15 Traditional Réfractaire

15.3

15.4

15.5

15.2

15.1

IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.

Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux

consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.

ARTICLE

15.1

15.2

15.3

15.4

Description COMMENTAIRES

NUMÉRO DE PIÈCE

Traditional Refractory

Foyer réfractaire, 42.38” F x 17.88” D x 21.18 B

SRV4072-104

Retour réfractaire, 17.25” W x 26.93” H

4072-105

Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H

Coin du Bouclier

15.5

Provision

#16 Herringbone Réfractaire

16.5

2 pièces requises 4072-103

2 pièces requises 4072-145

3 pièces requises 11847

16.4

16.6

En stock au dépôt

16.1

16.3

16.1

16.2

16.3

16.4

16.5

16.6

16.2

Herringbone Refractory

Foyer réfractaire, 42.38” F x 17.88” D x 21.18 B

Retour réfractaire, 17.25” W x 26.93” H

Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H

Side réfractaire, gauche, 17.25” W x 18.21” H

Coin du Bouclier

Provision

SRV4072-104

4072-107

4072-108

4072-109

2 pièces requises 4072-145

3 pièces requises 11847

E. Coordonnées

Veuillez contacter votre fournisseur Outdoor Lifestyles pour toute question ou préoccupation.

Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Outdoor Lifestyles le plus proche, veuillez visiter www.hearthnhome.com.

- REMARQUES -

52

ATTENTION

NE PAS JETER CE MANUEL

• Il contient d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance.

• Lire, comprendre et suivre ces instructions pour garantir une installation et un fonctionnement sûrs.

• Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement du thermostat.

NE P

JETER

AS

Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14

advertisement

Related manuals

advertisement