advertisement
Manuel du propriétaire
Installation et utilisation
Modèles :
Foyer de brûlage au bois
ODVILLA-36H
ODVILLA-36T
ODVILLA-42H
ODVILLA-42T
• Il contient d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance.
AVIS
NE PAS JETER CE MANUEL
• Lire, comprendre et suivre ces instructions pour garantir une installation et un fonctionnement sûrs.
• Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement du thermostat.
NE P
JETER
AS
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
L’écran/grille, les portes vitrées et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation
ET le refroidissement.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de ce poêle ou de tout autre appareil électrique.
• Ne chauffez pas excessivement. Un chauffage excessif annulera votre garantie.
• Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
Lorsqu’ils sont chauds, l’écran/la grille et les portes vitrées peuvent provoquer des brûlures.
•
NE PAS toucher l’écran/la grille ou les portes vitrées avant qu’ils aient refroidi
• Ne laissez JAMAIS les enfants toucher l’écran/la grille ou les portes vitrées
• Éloignez les enfants
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.
Les températures élevées peuvent allumer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables.
L’installation et l’entretien de ce foyer doivent
être effectués par des techniciens autorisés.
Hearth & Home Technologies conseille de faire appel à des spécialistes certifiés par NFI ou formés par l’usine ou des techniciens encadrés par un spécialiste certifié NFI.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
• À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois ou des appareils décoratifs au gaz.
• NE PAS installer des bûches de gaz non raccordées.
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 1
Nom du modèle :
Numéro de série :
Fournisseur du produit :
Remarques :
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser ce foyer.
Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Félicitations!
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer de brûlage au bois Outdoor Lifestyles. Le foyer Outdoor Lifestyles que vous avez sélectionné a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de fiabilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute particulière aux avis de prudence et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres documents et manuels de produits importants.
Informations destinées au propriétaire de la maison
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire, sauf avis contraire, s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande de gaz.
Votre nouveau foyer de brûlage au bois Outdoor LifeStyles vous donnera entière satisfaction pendant de longues années. Nous vous souhaitons la bienvenue dans la famille des produits de foyer Outdoor Lifestyles!
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre foyer :
Date d’achat/installation :
Emplacement sur le foyer :
Numéro de téléphone du fournisseur :
Information de l’étiquette d’homologation/emplacement
Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique, généralement située sur la zone de l’écran pare-fumée du foyer.
2
Numéro de série Grille
Modèle de foyer
FIREPLACE NO.
WARNING: RISK OF
FIRE DAMAGE. REPLACE
GRATE WITH HEARTH & HOME
TECHNOLOGIES INC.
MODEL NO.
MODEL NO.
MFG. DATE
OUTDOOR FIREPLACE INTENDED FOR USE WITH HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. LISTED FIREPLACE PARTS. SEE INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THIS MODEL. ONLY HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. GLASS DOOR KITS CAN BE INSTALLED ON THIS UNIT.
YES
NO
CLEARANCE TO
COMBUSTIBLES:
CHIMNEY
2 IN. MIN.
FIREBOX
IN.
MIN.
&
AMP.
DO NOT OVERFIRE. USE ONLY: SOLID WOOD FUEL OR
LISTED DECORATIVE GAS APPLIANCE. DO NOT USE A
FIREPLACE INSERT OR OTHER PRODUCTS NOT
SPECIFIED FOR USE WITH THIS PRODUCT. IF DOORS
ARE USED OPERATE FIREPLACE WITH DOORS FULLY
OPEN OR CLOSED ONLY. WHEN BURNING A
DECORATIVE GAS APPLIANCE IN THE FIREPLACE,
ADJUST DAMPER TO THE FULLY OPEN POSITION.
WARNING! THIS FIREPLACE HAS NOT BEEN TESTED WITH AN UNVENTED
GAS LOG SET. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR INJURY, DO NOT
INSTALL AN UNVENTED GAS LOG SET INTO FIREPLACE.
WARNING! TO AVOID THE RISK OF DAMAGING FIREPLACE MATERIALS
AND INCREASING THE RISK OF SPREADING A FIRE DO NOT USE THE
FIREPLACE TO COOK OR WARM FOOD.
IF INSTALLATION OR OPERATING INSTRUCTIONS ARE MISSING
CONTACT: HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.,
1915 W. SAUNDERS ST., MT. PLEASANT, IA 52641.
Remarque : La présence d’une flèche () à l’intérieur du texte indique un changement du contenu.
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
Définition des avertissements de sécurité :
• DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
• ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
• AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager le foyer ou d’autres biens matériels.
Table des matières
Félicitations! 2
Garantie 4
1 Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
B. Matériaux non combustibles
C. Matériaux combustibles
6
6
6
6
Guide de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation 7
A. Votre foyer
B. Bois sec
C. Allumer un feu
D. Grille
E. Pare-feu
F. Réfractaire
G. Portes vitrées
H. Trousse de rafraîchissement d’air double
(NÉCESSAIRE) 9
I. Ensembles de bûches au gaz raccordées et allumeurs de bûches au gaz
K. Espace libre
L. Combustible à base de bois
9
9
10
8
8
9
8
8
7
8
3 Entretien et service
A. Mise au rebut des cendres
B. Inspection/nettoyage de la cheminée
C. Vérifiez le réfractaire de la boîte à feu
D. Inspection de la grille
E. Nettoyage de la vitre
11
11
11
12
12
12
4 Dépannage
5 Par où commencer
13
14
Manuel de l’installateur
A. Système de foyer typique 14
B. Considérations techniques et conseils d’installation 15
C. Résistance à l’humidité
D. Outils et fournitures nécessaires
E. Exigences du système de foyer
F. Inspection du foyer et des composants
15
16
16
16
17 6 Charpente et dégagements
A. Choisir les emplacements du foyer
B. Dégagements
C. Parois latérales/Encadrements
D. Charpente du foyer
E. Exigences relatives à la cheminée
17
18
19
19
20
7 Installation du foyer 21
A. Placement du foyer 21
B. Placer les bandes en métal protectrices de l’âtre 21
C. Mettre à niveau le foyer
D. Installer les hottes de refroidissement d’air
21
(FOURNIES) 22
8 Assemblage de la cheminée 23
A. Exigences relatives à la cheminée
B. Utiliser les coudes/conduits de reprise
C. Assembler les sections de cheminée
D. Installer les pare-feu pour plafond
E. Percer un trou dans le toit
F. Terminer l’installation
28
28
G. Installer le solin 28
H. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée 29
24
25
26
27
30 9 Installations de l’enchâssure
C. Construction de l’enchâssure
B. Placer le foyer et la cheminée
C. Placer le dessus de l’enchâssure
D. Installer le chapeau de l’extrémité
10 Carénages
A. Bouclier thermique
B. Carénages fabriqués sur place
34
30
31
31
32
34
34
11 Finition
A. Matériaux non combustibles
B. Matériaux combustibles
C. Prolongement de l’âtre
D. Matériau de finition
E. Manteau de foyer combustible
F. Parois latérales/Encadrements
36
36
36
36
39
40
41
12 Accessoires
A. Provision de Provision de bûches au gaz/allumeur de gaz
13 Références
A. Dimensions du foyer
B. Composants facultatifs
C. Composants de la cheminée
D. Pièces de rechange
E. Coordonnées
42
43
42
43
44
45
48-51
52
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 3
Garantie
Outdoor Lifestyles by Hearth & Home Technologies, Inc.™
Limited Warranty
Hearth & Home Technologies, Inc. (“HHT”) extends the following warranty for all Outdoor Lifestyles by
HHT™ brand products (“Products”) that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
HHT warrants to the original owner of the Product at the site of installation, and to any transferee taking ownership of the Product at the site of installation within one year following the date of original purchase, that the Product will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered components manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period, HHT will, at its option, repair or replace the covered components. This warranty is subject to conditions, exclusions and limitations as described below.
WARRANTY PERIOD:
The warranty period runs for one year, beginning on the earlier of: (i) the date of invoice for the Product;
(ii) in the case of new home construction, the date of first occupancy of the residence or six months after the date of sale of the Product by an HHT authorized dealer, whichever occurs first; or (iii) the date 24 months following the date of Product shipment from HHT, regardless of the invoice or occupancy date.
WARRANTY CONDITIONS:
• This warranty only covers Products that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites.
• This warranty is only valid while the Product remains at the site of original installation.
• Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the Product.
• Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not covered by this warranty.
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
• Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and exterior surface finishes may occur; this is not a flaw and not covered under warranty.
• Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items, or other external sources and residues left on surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes.
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts include: paint, firebricks, grates, flame guides and the discoloration of glass.
• Minor expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints related to this noise are not covered by this warranty.
4
Outdoor Lifestyles Warranty - 2108-975A - 10/05/09 - page 1
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
Garantie à vie limitée (suite)
• Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the Product in accordance with the installation instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the Product; (2) failure to install the Product in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper operation, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or incorrectly performed repairs; (5) inadequate ventilation, negative pressure or environmental conditions, including, without limitation: hail, snow, ice, fallen branches, flooding, water damage and fading of color; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7) installation or use of components not supplied with the Product or any other components not expressly authorized and approved by
HHT; (8) modification of the Product not expressly authorized and approved by HHT in writing; and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the Product.
• Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the Product.
• Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed.
• The Product’s capability to heat the desired space. Information is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consideration must be given to the Product’s location and configuration and environmental conditions.
This warranty is void if:
• The Product has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling, cracking and discoloration of steel or enamel finishes and cracking or spalling of refractory or cementitious materials.
• The Product is subjected to prolonged periods of dampness, condensation, ice or snow.
• There is any damage to the Product or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited to, improper chimney or venting installation.
LIMITATIONS OF LIABILITY:
Repair or replacement in accordance with the provisions of this warranty will be the owner’s exclusive remedy for and will constitute HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty (express or implied), or in contract, tort or otherwise; provided, however, that if HHT is unable to provide repair or replacement in an expedient and cost effective manner, HHT may discharge all such obligations by refunding the purchase price of the Product. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to give any warranty on behalf of HHT. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, HHT MAKES NO OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. HHT WILL NOT BE LIABLE FOR
ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF DEFECTS IN OR USE OF THE PROD-
UCTS. Some states do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you also may have other rights, which vary from state to state. The duration of any implied warranty is limited to the duration of the warranty period specified herein.
Outdoor Lifestyles Warranty - 2108-975A - 10/05/09 - page 2
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 5
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
Ce système de foyer a été testé et classé conformément aux normes UL 127 et CAN/ULC-S610-M87 d’Underwriters
Laboratories, Inc. pour l’installation et le fonctionnement aux États-Unis et au Canada.
Ce foyer a été testé et classé pour une utilisation avec des composants facultatifs décrits dans ce manuel. Ces composants facultatifs peuvent être achetés séparément et installés à une date ultérieure.
Outdoor Lifestyles est une marque déposée de Hearth
& Home Technologies Inc.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Hearth & Home
Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie et la liste des prestations de service dans les cas suivants.
NE PAS :
• installer ou utiliser un foyer endommagé
• modifier le foyer
• ignorer les instructions d’installation de Hearth
& Home Technologies.
• utiliser le foyer sans que tous les composants soient installés
• surchauffer
• installer un ensemble de bûches pour foyer non raccordé
• installer des composants qui n’ont pas été approuvés par Hearth & Home Technologies
• installer des pièces ou composants qui ne sont pas répertoriés ou approuvés
Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dégâts matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
B. Matériaux non combustibles
• Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des éléments suivants :
- Acier - Fer
- Brique - Carreaux
- Béton
- Verre
- Ardoise
- Plâtres
• Matériaux homologués
ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical à 750 °C
C. Matériaux combustibles
• Matériaux contenant ou recouverts de :
- Bois
• Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûle; à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT! POUR ÉVITER LE RISQUE
D’ENDOMMAGER LES MATÉRIAUX DU FOYER ET
D’AUGMENTER LE RISQUE DE PROPAGER UN
INCENDIE,
NE PAS UTILISER LE FOYER POUR
CUISINER OU RÉCHAUFFER DES ALIMENTS.
AVIS : Ce foyer a été testé et approuvé pour utilisation comme foyer décoratif. Il ne doit donc pas entrer en tant que tel dans les calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
6 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
Guide de l’utilisateur
2
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
• NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie
• Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
• Éloignez les enfants
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé.
• Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.
Les températures élevées peuvent allumer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables.
Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en contact avec ce foyer, nous recommandons d’utiliser une barrière comme un écran décoratif. Voyez votre détaillant pour des suggestions.
A. Votre foyer
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon les instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des blessures.
Manteau de foyer
Réfractaire
Section 2.F.
Grille
Section 2.D.
Combustible à base de bois
Section 2.M.
Âtre
Ensemble de bûches au gaz et allumeurs de bûches à gaz
(non montré)
Section 2.I.
Pare-feu
(non montré)
Section 2.E.
Portes vitrées
(non montré)
Section 2.G.
Espace libre
Section 2.L.
Figure 2.1 Pièces générales d’utilisation
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 7
B. Bois sec
Un séchage adéquat du bois est important pour assurer une bonne utilisation de votre foyer. La plupart des problèmes de foyer au bois sont causés par le fait de faire brûler du bois vert ou mouillé.
Le bois de foyer sec est du bois qui est coupé en longueur et fendu, puis séché à l’air, pour un contenu d’humidité d’environ 20 %.
Imaginez un seau d’eau qui pèse environ huit livres
(3,62 kg). Remplissez-le de 4 litres d’eau, placez-le dans le foyer et essayez de le faire brûler. Cela peut sembler ridicule, mais c’est exactement ce que vous faites, si vous tentez de faire brûler du bois vert.
Un arbre qui a été coupé il y a un an et n’a pas été fendu, est susceptible d’avoir un contenu d’humidité aussi élevé, que lorsqu’il a été coupé.
Reportez-vous à la section 2.M pour plus de détails.
• Ajoutez un minimum de trois morceaux de bois de foyer fendu en moyenne, placez-les pour permettre à l’air de combustion et aux flammes de passer entre eux.
ATTENTION! Le dégagement d’odeurs et de vapeurs pendant la première utilisation peut gêner les personnes sensibles.
Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l’air.
D. Grille
Ce foyer est conçu pour être utilisé avec la grille fournie avec cette unité ou avec une grille approuvée par HHT.
La grille se détériorera avec le temps et aura besoin d’un remplacement sporadique.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! N’utilisez que les grilles intégrales fournies par le fabricant.
• Maintenez les bûches en place.
• Permet une bonne circulation d’air autour du feu.
C. Allumer un feu
AVIS : Vous devez démarrer un bon tirage d’air pour
éviter que la fumée se propage dans la pièce.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Éloignez du foyer les matériaux combustibles, l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables.
NE PAS :
• ranger les matériaux combustibles près du foyer
• utiliser de l’essence, de l’huile de lampe, du kérosène, du liquide d’allumage de charbon de bois ou des liquides similaires pour démarrer un feu dans ce foyer ou le rallumer.
Éloignez tous les liquides combustibles du foyer quand il est en marche. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer.
• Les trois ou quatre premiers feux devraient être de taille moyenne, pour laisser les huiles et adhésifs brûler du foyer et les briques réfractaires et la peinture se remettre.
Une odeur industrielle pourrait être présente lors des premiers feux. Ceci est normal.
• Utilisez du bois bien sec.
• Placez quelques feuilles de papier chiffonné ou tordu sous la grille du foyer.
• Arrangez de façon aléatoire le petit bois ou les petits morceaux de bois pour créer une « tente » sur la grille du foyer.
• Préchauffez le conduit pour établir un tirage pour réduire la propagation de fumée durant le démarrage. Maintenez une feuille de papier journal roulée sous le registre de tirage pendant quelques instants.
• Allumez les feuilles de papier chiffonné pour allumer le petit bois.
• Ajoutez des petits morceaux de bois jusqu’à ce que le tapis de braises chaudes soit bien allumé.
8
E. Pare-feu
Le pare-feu est fourni pour contrôler les étincelles.
Gardez-le fermé lors de l’utilisation du foyer.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou de brûlure!
• L’écran n’empêchera pas les matériaux brûlants de tomber.
• Les poignées de l’écran peuvent être chaudes.
F. Réfractaire
• Le réfractaire est fourni pour contenir de la chaleur et pour offrir un intérieur agréable.
• Il se détériorera avec le temps et aura besoin d’un remplacement sporadique. La présence de petites fissures et d’une légère décoloration est normale et ne diminue pas sa sécurité.
• (Voir entretien du réfractaire Section 3.C.)
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS
faire fonctionner le foyer sans le réfractaire. N’utilisez que les réfractaires fournis par Hearth & Home
Technologies, Inc.
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
G. Portes vitrées
• Les portes vitrées sont facultatives
• Se référer à la figure 2.2. pour savoir comment les utiliser correctement.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer
UNIQUEMENT des portes approuvées par Hearth
& Home Technologies, Inc.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie et de fumée!
Les foyers équipés de portes devraient être utilisés uniquement avec les portes entièrement ouvertes ou fermées. Si les portes sont laissées partiellement ouvertes, du gaz et des flammes peuvent être attirés vers l’extérieur de l’ouverture du foyer.
ENTIÈREMENT
OUVERT
CORRECT
PARTIELLEMENT
OUVERT
INCORRECT
ENTIÈREMENT
FERMÉ
CORRECT
PARTIELLEMENT
FERMÉ
INCORRECT
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
• NE PAS installer des bûches de gaz non raccordées.
• La flamme de gaz peut provoquer de la fumée.
J. Composants facultatifs
• D’autres options peuvent être disponibles
• Consultez votre détaillant/fournisseur
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS installer des composants qui n’ont pas été approuvés par Hearth & Home Technologies Inc.
K. Espace libre
• Ne pas placer d’objets combustibles dans les zones indiquées dans la figure 2.3.
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combustibles devant le foyer Les températures
élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
• Manteau - Ne placez aucune bougie et autre objet sensible
à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
Figure 2.2 Positions de fonctionnement des portes pliantes
H. Trousse de rafraîchissement d’air double
(NÉCESSAIRE)
La trousse de rafraîchissement d’air est fournie comme caractéristique standard de ce foyer et est nécessaire pour un fonctionnement en toute sécurité. L’installation doit être faite au moment de la construction initiale. Les tubes d’entrée du refroidissement d’air doivent être au minimum de 12 po (305 mm) au-dessus de la base du foyer pour éviter que la neige ou les débris végétaux ne provoquent un blocage. Voir page 14
I. Ensembles de bûches au gaz raccordées et allumeurs de bûches au gaz
• Facultatifs
• Les bûches à gaz raccordées ou les allumeurs de bûches au gaz peuvent être installés dans ce foyer. Suivez les instructions fournies avec l’accessoire pour l’utilisation.
48 po (1219 mm)
Espace libre
Façade du foyer
12 po (305 mm)
Espace libre
Côtés du foyer
(de l’ouverture du foyer)
Figure 2.3 Espace libre
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 9
L. Combustible à base de bois
Bois dur comparé au Bois mou
La performance de votre foyer dépend de la qualité du bois de foyer utilisé.
• Les bois secs contiennent environ 8 000 de rendement calorifique par livre.
• Les bois durs sont plus denses que les bois mous.
• Les bois durs contiennent 60 % de plus de rendement calorifique par livre que les bois mous
• Les bois durs nécessitent plus de temps à sécher, brûlent plus lentement et sont plus difficiles à allumer.
• Les bois mous nécessitent moins de temps pour sécher, brûlent plus rapidement et sont plus faciles à allumer.
• Allumez le feu avec du bois mou pour amener le foyer à la température de fonctionnement et pour établir un tirage.
• Ajoutez le bois dur pour une chaleur lente, égale, et un temps de brûlage plus long.
Bois mous
• Sapin Douglas
• Pin
• Épicéa
• Cèdre
• Peuplier
• Tremble
• Aulne
Bois durs
• Chêne
• Érable
• Pommier
• Bouleau
Humidité
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie!
• NE PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
• Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote.
La majorité des problèmes éprouvés par les propriétaires de foyers sont causés en tentant de faire brûler du bois vert ou humide.
• Le bois mouillé ou vert nécessite de l’énergie pour provoquer l’évaporation de l’eau au lieu de chauffer votre maison, et
• L’évaporation de l’humidité refroidit votre cheminée, accélérant ainsi la formation de créosote.
Bois sec
• Coupez les bûches en longueur
• Fendez à 6 po (152 mm) ou moins
• Faites sécher à l’air pour un contenu d’humidité d’environ
20 %
- Bois mou - environ neuf mois
- Bois dur - environ dix-huit mois
AVIS : Le temps de séchage peut varier selon les conditions de séchage.
Rangement du bois
Étapes pour obtenir un séchage adéquat du bois :
• Empilez le bois pour permettre la circulation d’air à travers la pile de bois.
• Soulevez la pile de bois du sol, pour permettre la circulation d’air en dessous.
• Les plus petits morceaux de bois sèchent plus rapidement. Tout morceau plus gros que 6 po (152 mm) de diamètre devrait être fendu.
• Le bois (en entier ou fendu) doit être empilé de façon
à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide.
• Rangez le bois sous le couvercle pour éviter qu’il absorbe l’eau provenant de la pluie ou de la neige. Évitez de couvrir complètement les côtés et les extrémités.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! N’entreposez
PAS de bois :
• Devant le foyer.
• Dans l’espace de chargement ou de vidage des cendres.
Bûches calorifiques combustibles solides
élaborées
Les bûches calorifiques fabriquées peuvent être utilisées avec ce foyer. Hearth & Home Technologies, Inc. recommande l’utilisation de bûches calorifiques élaborées classées UL. Suivez les instructions du fabricant relatives
à l’allumage et à la sécurité.
L’utilisation de bûches calorifiques peut nécessiter une inspection et un nettoyage plus fréquent de la cheminée.
Évitez de toucher et de remuer les bûches pendant qu’elles brûlent. N’utilisez que des bûches qui ont été
évaluées pour l’application dans des foyers fabriqués et consultez les avertissements concernant les bûches calorifiques sur l’emballage avant l’utilisation.
10 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
3
Entretien et service
A. Mise au rebut des cendres
Fréquence : Quand elles ont atteint la base de la grille
Par : Le propriétaire de l’habitation
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Les cendres pourraient contenir des braises.
• Placez les cendres dans un récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté.
• Le récipient fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles, en attendant sa mise au rebut finale.
• Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
B. Inspection/nettoyage de la cheminée
Fréquence : Au moins deux fois par an pendant la saison de chauffage ou comme recommandé par une entreprise de ramonage certifiée
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Le créosote brûle à très HAUTE température. Empêchez l’accumulation de créosote.
Se référer à la figure 3.1. pour enlever/réinstaller les chapeaux des extrémités.
Créosote - Formation de dépôt et nettoyage
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et d’autres vapeurs organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment du créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou que le feu brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Si le créosote prend feu, il crée un feu extrêmement chaud.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Un feu de cheminée peut endommager de façon permanente votre système de cheminée et les structures adjacentes.
Dans le cas d’un feu de cheminée, Hearth & Home
Technologies, Inc. recommande
• le remplacement de la cheminée
• l’inspection de la structure adjacente, selon les dispositions du critère d’inspection NFPA, Niveau III.
La cheminée doit être inspectée au moins deux fois par an pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote sont formés.
Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de cheminée.
Enlevez les vis, soulevez le couvercle supérieur.
Couvercle supérieur
Enlevez les 4 vis et soulevez le dessus du panneau.
1. Enlevez les 4 vis.
2. Enlevez l’écran.
3. Enlevez le déflecteur.
Cheminée
TR344/TR342
Rond
Chapeau
Chapeau
Section de joint coulissant
Chapeau de l’extrémité
Chapeau
Enchâssure
ST375
Carré
Chapeau de l’extrémité
TS345/TS345P
Carré
Chapeau de l’extrémité
Enlevez les 2 vis du devant et de l’arrière et soulevez le dessus.
TCT375
Argile
Chapeau de l’extrémité
Screw
Top Assembly
1. Enlevez les (8) vis
2. Soulevez le dessus
Top Assembly
SÉRIE DT
Screw
Figure 3.1 Nettoyage de la cheminée et du chapeau de l’extrémité
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 11
C. Vérifiez le réfractaire de la boîte à feu
Fréquence : Après chaque enlèvement de cendres
Par : Le propriétaire de l’habitation
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Inspectez le réfractaire du foyer. Un réfractaire détérioré peut entraîner un risque de surchauffe pour les matériaux environnants.
L’expansion et la contraction provoqueront un fendillement du réfractaire. Ceci est normal. Le réfractaire nécessitera un remplacement périodique selon l’utilisation.
Les panneaux devraient être remplacés dans le cas où
• Les fissures dépassent une largeur de ¼ pouce (6 mm),
• Le métal est exposé derrière le réfractaire,
• De gros morceaux de réfractaire tombent.
D. Inspectez la grille
Fréquence : Après chaque enlèvement de cendres
Par : Le propriétaire de l’habitation
Vérifiez la grille pour déceler :
• Un gauchissement ou une déformation de 1-1/2 po
(38 mm) ou plus
• Des soudures brisées
• Une brûlure perforante des barres de grilles
Pour un fonctionnement sécuritaire, n’utilisez qu’une grille approuvée par Hearth & Homes Technologies Inc. pour remplacer une grille endommagée.
E. Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
ATTENTION! Manipulez le panneau de verre fixe avec prudence. La vitre peut se briser.
• Éviter de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée
• N’utilisez aucun nettoyant abrasif
•
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif obtenu dans le commerce ou de cendres :
• Dépôts légers
- Utilisez un nettoyant à votre ménager
• Dépôts importants
- Utilisez de la cendre de bois sur un chiffon humide ou,
- Utilisez un nettoyant commercial pour vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
12 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
4
Dépannage
Problèmes pour démarrer un feu
Impossible de démarrer un feu
Fumée ou déversement excessif
Brûle trop lentement
Couve, grésille
Le bois brûle trop rapidement
Cause possible Solution
Pas suffisamment de petit bois/ papier ou aucun petit bois/papier
Air insuffisant pour que le feu s’alimente
Le bois est trop mouillé, trop gros
Un lit de charbon est non établi avant d’ajouter du bois
Obstruction du conduit de fumée, comme des nids d’oiseau ou des feuilles dans le chapeau de l’extrémité
Bois extrêmement sec ou mou
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.
Vérifiez si le chapeau/carénage est restreint.
Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu.
Vérifiez pour une hauteur de ventilation adéquate
(reportez-vous à la section Assemblage de la cheminée).
Utilisez du bois sec.
Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de charbon (reportez-vous à la section
Allumer un feu).
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées certifiée.
Mélange de bois dur.
Pas de portes vitrées
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu. (reportez-vous à la section
Combustible à base de bois).
Ajoutez des portes vitrées pour ralentir le flux d’air.
Surtirage Vérifiez la hauteur de ventilation appropriée; une hauteur verticale excessive créée un surtirage.
Vérifiez l’emplacement de l’ensemble de terminaison (référez-vous à la section
Assemblage de la cheminée).
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 13
Manuel de l’installateur
5
Par où commencer
A. Système de foyer typique
Support latéral supplémentaire pour la cheminée au-dessus du toit (ou enchâssée) le cas
échéant (Section 8.A.)
AVIS :
• Les illustrations et les photos correspondent aux installations typiques et ne sont données qu’à titre d’indication.
• Les illustrations/diagrammes ne sont pas à l’échelle.
• Les produits réels peuvent différer des produits représentés dans le manuel.
Le solin de toit non combustible maintient un dégagement minimal autour de la cheminée
Brides de support sur les barres de chevrons de la cheminée (non montré)
Pare-feu pour plafond sur le plancher du grenier (Section 8.E.)
Système de cheminée
(Section 8)
Chapeau de l’extrémité
(Sections 8.J. et 9.D.)
Mitre (Sections 8.H. et 9.C.)
La cheminée pénètre le toit, préférablement sans affecter les empannons du toit (Section 8.E.)
Coude et conduit de reprise
(avec supports de suspension) (Section 8.B.)
Le bouclier thermique d’isolation du grenier (non montré) doit être utilisé pour garder l’isolation à l’écart de la cheminée, si le grenier est isolé
(Section 8.F.)
Charpente étêtée dans les solives du plafond (Section 8.E.)
Espace fermé au-dessus et autour du foyer (Section 6.B.)
La trousse de sortie de refroidissement d’air doit
être à une hauteur minimale de 12 pouces au-dessus du niveau du sol
Enchâssure combustible/ collecteur sur le dessus de divisions de sécurité supérieures en forme de V (Section 6.D.)
Bandes en métal protectrices de l’âtre
(Section 7.C.)
Manteau et encadrement
(Sections 11.E. et 11.F.)
Revêtement et garniture décorative (Section 11.D.)
Prolongement de l’âtre
(Section 11.C.)
Foyer réalisé en usine
14 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
B. Considérations techniques et conseils d’installation
AVIS : Vérifiez les codes du bâtiment avant l’installation.
• L’installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
• Consultez la société d’assurance, les responsables de construction, d’incendie ou les autorités compétentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Avant d’installer, considérez les éléments suivants :
• Lieu d’installation du foyer
• Configuration du système prévu pour l’évacuation des gaz
• Conduites d’arrivée du gaz
• Détails de la charpente et de la finition.
• Si des accessoires facultatifs doivent être installés
C. Résistance à l’humidité :
Le foyer extérieur évacuera une quantité limitée d’eau mais il n’est pas résistant à l’eau. L’eau et la vapeur d’eau condensée peuvent pénétrer l’enchâssure sous certaines conditions.
Le foyer ne fonctionnera pas comme paroi extérieure.
L’infiltration de l’humidité doit être prise en considération dans le cas d’une construction qui place le foyer sur les parois structurelles ou sur les surfaces sensibles
à l’humidité.
Quand il est installé sur les parois extérieures : Hearth
& Home Technologies recommande que l’enchâssure du foyer soit construite à l’extérieur de l’enveloppe climatique de la structure. À l’endroit où la plate-forme touche le mur, utiliser un voyant clignotant identique à celui nécessaire pour les terrasses annexées. Les plate-formes d’enchâssures, y compris les âtres, devraient s’incliner à partir de la structure de 1/8 po à 1/4 po par pied. Le foyer peut être mis à niveau
à l’aide d’une cale.
Quand le foyer est installé sur des surfaces où l’eau
peut se déposer ou provoquer des dommages :
Hearth & Home Technologies recommande de placer un bac de drainage sous l’unité. Ceci peut être construit en membrane en polymère adhésif métallique (tel que le bouclier de glace ou d’eau) ou autres matériaux appropriés. Un moyen de drainer le bac, tels que des tubes ou des trous d’évacuation, devrait être fourni. Une inclinaison de 1/8 po à 1/4 po par pieds vers l’orifice de drainage est recommandée. Le foyer peut être mis à niveau à l’aide d’une cale.
Les âtres devraient s’incliner à partir de la façade du foyer et de l’enchâssure de 1/8 po à 1/4 po par pied. Les bandes d’étincelles doivent être au-dessus de n’importe quel matériau combustible de l’âtre utilisé pour la gestion de l’humidité.
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 15
D. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et fournitures suivants sont disponibles.
Une scie égoïne Les matériaux de charpente
Des pinces
Un marteau
Un tournevis
à tête cruciforme
Un tournevis
à tête plate
Un fil à plomb
Un niveau
Du scellant non combustible
Des gants
Une équerre de charpentier
Une perceuse électrique et des mèches
Des lunettes de sécurité
Un ruban à mesurer
Des vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, no 6 ou 8.
Divers vis et clous
E. Exigences du système de foyer
Ce système de foyer nécessite :
• Foyer
• Âtre réfractaire
• Ensemble de grille
• Prolongement de l’âtre (requis, vendu séparément)
• Système de cheminée (requis, vendu séparément)
• Chapeau de l’extrémité (requis, vendu séparément)
F. Inspection du foyer et des composants
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre un fonctionnement sécuritaire.
NE PAS installer de composant endommagé, incomplet ou de substitution.
Le foyer doit rester au sec.
• Retirez le foyer et ses composants de l’emballage et inspectez pour tout dommage.
• Les composants du système d’évacuation des gaz et les portes de décoration sont envoyés séparément.
• Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées pendant l’expédition.
•
Faites la lecture de toutes les instructions avant de commencer l’installation. Suivre attentivement ces instructions pendant l’installation pour garantir une sécurité et une performance optimales.
16 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
6
Charpente et dégagements
A. Choisir l’emplacement du foyer
Le foyer extérieur évacuera une quantité limitée d’eau mais il n’est pas résistant à l’eau. L’eau et la vapeur d’eau condensée peuvent pénétrer l’enchâssure sous certaines conditions.
•
Installations autoportantes (voir la figure 6.2)
Quand vous installez ce foyer en tant que foyer autoportant sur votre proche, patio ou dans votre cour, il doit être fermé pour empêcher les dommages par impact sur votre foyer.
Le foyer ne fonctionnera pas comme paroi extérieure. L’infiltration de l’humidité doit être prise en considération dans le cas d’une construction qui place le foyer contre les parois structurelles ou sur les surfaces sensibles à l’humidité.
•
Parois extérieures (voir la figure 6.1)
Hearth & Home Technologies recommande que l’enchâssure du foyer soit construite à l’extérieur de l’enveloppe climatique de la structure. À l’endroit où la plate-forme touche le mur, utiliser un voyant clignotant identique à celui nécessaire pour les terrasses annexées. Les plateformes d’enchâssures, y compris les âtres, devraient s’incliner à partir de la structure de 1/8 po à 1/4 po par pied. Le foyer peut être mis à niveau à l’aide d’une cale. Construisez les enceintes extérieures à partir de matériaux standard de construction, en faisant attention
à maintenir le dégagement d’air minimal spécifié dans ces instructions d’installation.
IL N’Y A PAS DE REGISTRE DE TIRAGE; PAR CONSÉQUENT,
L’UNITÉ NE PEUT PAS ÊTRE INSTALLÉE À L’INTÉRIEUR.
F
G
Remarque : Si cette surface se trouve à l’intérieur de l’enveloppe d’air chaud de l’immeuble alors cette surface doit être un système mural extérieur.
H
Remarque :
1/2 po (13 mm) espace d’air minimal entre le foyer et les matériaux
• Si l’unité est installée sur du ciment et totalement fermée à l’aide de matériaux non combustibles (p.ex. les colombages en métal, les panneaux de ciment, etc.) il n’est pas nécessaire d’installer les hottes de refroidissement d’air.
•
Quand le foyer est installé sur des surfaces où l’eau peut se déposer ou provoquer des dommages :
Hearth & Home Technologies recommande de placer un bac de drainage sous l’unité. Ceci peut être construit en membrane en polymère adhésif métallique (tel que le bouclier de glace ou d’eau) ou autres matériaux appropriés. Un moyen de drainer le bac, tels que des tubes ou des trous d’évacuation, devrait être fourni. Une inclinaison de 1/8 po à 1/4 po par pieds vers l’orifice de drainage est recommandée. Le foyer peut être mis à niveau à l’aide d’une cale. Les âtres devraient s’incliner
à partir de la façade du foyer et de l’enchâssure de 1/8 po à 1/4 po par pied. Les bandes d’étincelles doivent
être utilisées au-dessus de n’importe quel matériau combustible de l’âtre utilisé pour la gestion de l’humidité.
A combustibles.
•
Les hottes de refroidissement d’air DOIVENT être utilisées si vous installez le foyer dans une enceinte combustible.
B
Côtés de la maison I
E
Comme diviseur de pièce
D
A
C
A
En travers d’un coin
H
Le long d’un mur
B
I
Remarque : En plus des dimensions du coffrage, consulter les sections suivantes :
• Dégagements
(Section 6.B.)
• Saillies du manteau de foyer
(Section 11.E.)
• Dimensions du foyer
(Section 13.A.)
Minimum
10 pi
48 po minimum
(1219 mm)
A
5/8 po (16 mm) toutes les configurations
(Foyer fermé)
H
Figure 6.1 Emplacements du foyer (Dimensions de la charpente montrées)
(Structure combustible)
Remarque : Les mesures sont uniquement les dimensions de la CHARPENTE et n’incluent pas le placoplâtre dans la cavité ou sur les murs.
A B
ODVILLA-36
pouces mm
42
1067
50
1270
ODVILLA-42
pouces mm
48
1219
56
1422
C
67 [7/8]
1724
73 [7/8]
1876
D
59 [1/2]
1511
65 [1/2]
1664
E
34
864
37 1/4
946
F
14
356
14
356
G
48
1219
52 [1/4]
1327
H
21 [1/2]
546
21 [1/2]
546
I
12 po (305 mm) minimum entre l'ouverture du foyer et n'importe quelle paroi perpendiculaire.
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 17
B. Dégagements
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez tous les dégagements minimaux spécifiés dans ce manuel pour les matériaux combustibles, comme précisé à la figure 6.2.
Ne PAS garnir les espaces vides de matériaux isolants ou autres.
2 po (51 mm) min.
Pare-feu pour plafond
Mitre
Solin de toit
(grenier)
(isolation)
(toit)
Les zones ombrées représentent 2 po (51 mm) espace d’air minimal nécessaire autour du conduit
Bouclier thermique d’isolation du grenier
(plafond)
(plafond)
Coude/conduit de reprise
(fixés avec des supports de suspension)
Un dégagement minimal de 2 po (51 mm) du collecteur est nécessaire
0 po pour la mise à niveau avec divisions de sécurité.
1/2 po (13 mm) à l’arrière et sur les côtés de l’appareil
48 po
1219 mm
0 po avec le plancher
Figure 6.2 Dégagements par rapport aux matériaux combustibles
18 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
C. Parois latérales/Encadrements
• Les parois latérales combustibles adjacentes doivent être situées à un minimum de 12 po (305 mm) de l’ouverture du foyer.
• Les pieds du manteau, encadrements et les murs d’embase non combustibles peuvent être construits dans la zone quadrillée, figure 6.3.
FAÇADE
AFFLEURANTE
11 1/4 po
[286 mm]
Angle de 50°
A
B
4 po
AVANT DE
LA BRIQUE
[102 mm]
39° angle
9 3/4 po
[248 mm]
12 po [305 mm]
12 po [305 mm]
Modèle
ODVILLA-36
ODVILLA-42
Ouverture du foyer
36 po
914 mm
42 po
1067 mm
Dimensions extérieures
41 po
1041 mm
47 po
1194 mm
Figure 6.3 Dégagements du pied du manteau et des parois (acceptable de part et d’autre de l’ouverture)
D. Charpente du foyer
La figure 6.4 illustre une charpente typique en matériaux combustibles (bois de construction de 2 x 4 po illustré).
• Respectez tous les dégagements d’air nécessaires par rapport aux matériaux combustibles, comme illustré aux figures
6.1 et 6.2.
• La charpente le long du haut du foyer doit être au-dessus des divisions de sécurité supérieures.
2 po (51 mm) espace d’air minimal de la cheminée.
NE PAS encocher la boutisse !
C
B
A
Modèle
A B* C**
ODVILLA-36
ODVILLA-42
po mm po mm
42
1067
48
1219
21 1/2
546
21 1/2
546
39 3/4
1010
39 3/4
1010
* Si l’intérieur de l’enchâssure est recouvert de plaques de plâtre,
tenez compte de leur épaisseur.
** Ajustez la hauteur de la boutisse pour rehausser le plancher sous le foyer.
Figure 6.4 Préparation de la charpente du foyer
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 19
E. Exigences relatives à la cheminée
Pendant la phase de planification de l’emplacement du foyer, la construction de la cheminée et les dégagement nécessaires doivent être pris en considération. Le système de foyer et les composants de la cheminée ont
été testés pour fournir une flexibilité dans la construction.
Les chiffres suivants correspondent aux distances minimales de la base du foyer.
• La hauteur directe totale minimale est de 6 pi, 4 po.
Si le foyer est autoportant et un minimum de 10 pi de la structure combustible.
Voire la figure 6.1
• La cheminée doit se prolonger de 2 pi (0,6 m) au-dessus de toute portion du toit à l’intérieur de 10 pi (3 m) de la cheminée. Reportez-vous à la figure 8.7
pi m
• Hauteur minimale avec un coude/conduit de reprise
•
Hauteur maximale
• Longueur maximale de la cheminée entre un coude et un conduit de reprise
•
• Dégagement maximal entre les stabilisateurs de cheminée
Hauteur minimale avec un double coude/conduit de reprise
•
•
• Longueur maximale de cheminée non soutenue entre le coude et le conduit de reprise
• Hauteur maximale de cheminée non soutenue au-dessus du foyer
Hauteur directe totale minimale si le foyer est autoportant
Hauteur directe minimale
14,5 4,42
90
20
35
24
6
35
6,4
27,43
6,1
10,67
7,32
1,83
10,67
1,95
14,5 4,42
Remarque : Un maximum de deux paires de coudes et conduits de reprise peut être utilisé.
20 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
7
Installation du foyer
ATTENTION! Risque de coupures/d’écorchures.
Porter des gants et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants.
• Fixez le foyer à la charpente à l’aide de brides à clouer avec un minimum de deux attaches par bride à clouer.
• Vérifiez que l’ouverture du foyer est carrée pour obtenir un bon ajustement des portes vitrées. Mesurez les diagonales de l’ouverture du foyer pour vérifier qu’elles sont égales.
A. Placement du foyer
• Ce foyer peut être placé soit sur une surface plane continue combustible ou non combustible.
• Suivez les instructions de préparation de la charpente de la section 6.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Empêcher tout contact avec l’isolant pouvant s’être détaché.
• NE PAS placer le foyer contre les barrières de vapeur ou une isolation restée exposée.
• Arrimez l’isolation et les barrières de vapeur.
• Laissez un espace libre minimum de chaque côté et
à l’arrière de l’assemblage du foyer, comme décrit à la section 6.
B. Placer les bandes en métal protectrices de l’âtre
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les bandes en métal protectrices de l’âtre DOIVENT être installées.
NE PAS recouvrir les bandes de métal de matériaux combustibles. Des étincelles ou des braises peuvent mettre feu au plancher.
• Reportez-vous aux Figures 7.1 et 7.2.
• Trouvez les deux bandes en métal protectrices de l’âtre, qui mesurent environ 26 x 4 po (660 x 102 mm) et sont comprises avec le foyer.
• Glissez chaque bande en métal à 2 po (51 mm) sous le bord frontal du foyer.
• Chevauchez les bandes dans le centre du foyer de 1 po
(25 mm) au minimum.
• Les bandes en métal doivent se prolonger au-delà des côtés avant et latéraux, de l’ouverture du foyer, d’au moins 2 po (51 mm).
• Protégez l’avant d’une plate-forme surélevée au-dessus du prolongement de l’âtre avec des bandes en métal
(non compris avec le foyer) comme illustré à la figure
7.2. Voir la section 11 pour les instructions relatives au prolongement de l’âtre.
Les bandes en métal protectrices sont placées à 2 po
(51 mm) en dessous de la façade du foyer et doivent se prolonger au-delà des côtés avant et latéraux de l’ouverture du foyer, d’au moins 2 po (51 mm)
Figure 7.1 Mise en place de la bande en métal protectrice de l’âtre
La pièce supérieure doit chevaucher la pièce inférieure
2 po
(51 mm)
Plate-forme surélevée
Plancher
2 po
(51 mm)
1 po Chevauchement minimum (25 mm)
Figure 7.2 Protégez le devant d’une plate-forme surélevée
C. Mettre à niveau le foyer
• Mettez le foyer à niveau de manière latérale et avant-arrière.
• Calez avec un matériau non combustible, si cela est nécessaire.
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 21
D. Installer les hottes de refroidissement d’air (FOURNIES)
AVERTISSEMENT!
Le refroidissement d’air doit
être fourni lors d’une installation faite dans une enceinte combustible ou sur une surface combustible.
• Placez les hottes de refroidissement d’air à un endroit qui ne peut pas être bloqué par des feuilles, la neige/ glace ou d’autres débris. Des blocages pourraient faire surchauffer l’unité.
• Le point le plus bas des hottes de refroidissement d’air doit être situé à un minimum de 12 po au-dessus de la base de l’unité.
• Ne pas installer la hotte de refroidissement d’air près des conduits d’évacuation des gaz.
• L’extérieur de la hotte d’air peut être peinte pour jumeler/ accentuer la couleur de la structure.
• Une grille de retour d’air peut être utilisée à la place des hottes en plastique (Fourni). La grille DOIT avoir une ouverture minimum de 25 po² pour que le débit d’air froid circule correctement vers l’unité. Le coin le plus bas de la grille doit être situé à un minimum de 12 po au-dessus de la base de l’unité
Attention!
Risque d’incendie ou d’asphyxie!
N’aspirez pas l’air présent dans une cavité du mur, du sol ou du plafond, ou dans un espace clos tel qu’un grenier ou garage.
Figure 7.3 Hotte de refroidissement d’air
22 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
8
Assemblage de la cheminée
AVIS : La performance d’une cheminée peut être variable.
• Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions de vent peuvent affecter les performances de la cheminée.
• La hauteur de la cheminée devra éventuellement être ajustée si le poêle fume ou le tirage est trop fort.
La cheminée doit se prolonger au-delà de la structure combustible du toit
Respectez une hauteur minimale de la cheminée au-dessus du toit
Installez le solin de toit conformément aux exigences minimales
Les coudes/conduits de reprise ne doivent pas dépasser un
30 ° verticalement
Verrouillez fermement les sections de cheminée ensemble pour résister au mouvement
Chapeau de l’extrémité
Support supplémentaire pour les grandes cheminées
Mitre
Respectez tous les dégagements minimum définis pour les matériaux combustibles.
Les courroies de support pour les conduits de reprise doivent
être fixées à une charpente adéquate
Les coudes et conduits de reprises doivent être fixés avec les vis fournies
(uniquement les sections extérieures)
Des pare-feu pour plafond sont nécessaires, lorsque la cheminée passe à travers le plafond ou le plancher
Figure 8.1 Systèmes de cheminée typique - Lignes directrices pour l’installation de système de cheminée
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 23
A. Exigences relatives à la cheminée
Pendant la phase de planification de l’emplacement du foyer, la construction de la cheminée et les dégagement nécessaires doivent être pris en considération. Le système de foyer et les composants de la cheminée ont
été testés pour fournir une flexibilité dans la construction.
Les chiffres suivants correspondent aux distances minimales de la base du foyer.
• La hauteur directe totale minimale est de 6 pi, 4 po si le foyer est autoportant et un minimum de 10 pi de la structure combustible.
Voir la figure 3.2.
• La cheminée doit se prolonger de 2 pi (0,6 m) au-dessus de toute portion du toit à l’intérieur de 10 pi (3 m) de la cheminée. Reportez-vous à la figure 6.1.
pi m
•
•
Hauteur minimale avec un coude/conduit de reprise
Hauteur maximale
• Longueur maximale de la cheminée entre un coude et un conduit de reprise
• Dégagement maximal entre les stabilisateurs de cheminée
•
•
•
•
Hauteur minimale avec un double coude/conduit de reprise
• Longueur maximale de cheminée non soutenue entre le coude et le conduit de reprise
Hauteur maximale de cheminée non soutenue au-dessus du foyer
Hauteur directe totale minimale si le foyer est autoportant
Hauteur directe minimale
14,5 4,42
90 27,43
20 6,1
35 10,67
24
6
7,32
1,83
35 10,67
6,4 1,95
14,5 4,42
Déterminez les composants de la cheminée dont vous avez besoin pour terminer votre installation particulière :
• Mesurez la hauteur verticale totale de l’installation du foyer de la base du foyer à l’emplacement approximatif du bas du chapeau de l’extrémité.
• Soustraire la hauteur réelle du foyer (voir la figure 8.2) de la hauteur verticale totale pour déterminer la hauteur totale de l’installation de la cheminée.
• Créez un schéma de votre application similaire à la figure 8.2 illustrant les composants requis (se référer au tableau 8.1). La figure 8.1 identifie ces composants et leur emplacement.
• Installez un pare-feu pour plafond chaque fois où la cheminée pénètre un plafond/plancher.
Tableau 8.1
HAUTEUR DES COMPOSANTS
DE LA CHEMINÉE
Stabilisateur de cheminée
SL3
Pare-feu pour plafond
FS338
po
4-3/4
mm
121
FS339
FS340
Coudes/conduits de reprise
SL315
SL330
Solin de toit
RF370
RF371
Sections de cheminée*
SL306
SL312
SL318
SL324
SL336
SL348
* Les dimensions reflètent la hauteur réelle.
0
0
0
13-3/8
15-1/2
0
0
340
394
0
0
4-3/4
10-3/4
121
273
16-3/4 425
22-3/4 578
34-3/4 883
46-3/4 1187
0
0
0
Max. de conduits de 20 pi (6,10 m) entre un coude et conduit de reprise
Max. de cheminée non soutenue au-dessus du toit de 6 pi (1,83 m)
Pare-feu pour plafond
39 1/2 po (1003 mm)
Hauteur équivalente
Hauteur maximale de cheminée droite non soutenue
35 pi (10,67 m)
Hauteur min. d’un unique coude/conduit de reprise 14,5 pi (4,42 m)
20 pi Hauteur min. d’un double coude/conduit de reprise (6,10 m)
Hauteur max. 90 pi (27,43 m)
24
AVIS : Un maximum de deux paires de coudes et conduits de reprise peut être utilisé.
ATTENTION! Risque d’incendie ou d’explosion!
NE PAS brancher ce foyer à un conduit de cheminée utilisé par un autre appareil. NE brancher à AUCUNE gaine ou système de distribution d’air. Ce type d’actions pourrait provoquer une surchauffe/un incendie dans le conduit de la cheminée ou émanation de dégagement de fumées dans les espaces habitables.
Figure 8.2 Exigences relatives à la cheminée
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
B. Utiliser les coudes/conduits de reprise
• Utilisez un coude/conduit de reprise pour contourner les obstructions suspendues.
• Un coude et un conduit de reprise peuvent être utilisés comme entité unique ou séparée par une ou des sections de cheminée.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS utiliser de coudes/conduits de reprise d’une portée de plus de 30°.
Le tirage de la cheminée sera restreint et pourrait causer du surchauffage et un incendie.
• Mesurez l’écart nécessaire pour éviter l’obstruction suspendue. Reportez-vous à la dimension A, à la figure 8.3.
• Trouvez la dimension A adéquate énumérée dans le tableau 8.2.
• La dimension B coïncidant avec les mesures de dimension A dans le tableau 8.2, représente le dégagement vertical requis pour compléter le coude/conduit de reprise.
• Lisez tout le tableau pour trouver la quantité de sections de cheminée ou de numéros de modèle nécessaires entre le coude et le conduit de reprise.
A
Exemple :
B
Votre dimension « A » de la figure 8.3 est
14-1/2 po (368 mm). En utilisant le tableau
8.2, la dimension la plus proche, mais non inférieure à 14-1/2 po (368 mm) est 14-1/2 po (368 mm) en utilisant un coude/conduit de reprise de 30°.
1-1/4 po (32 mm)
CHEVAUCHEMENT
Vous déterminez à partir du tableau qu’il vous faut 34-1/8 po (867 mm) (Dimension
« B ») entre le coude/conduit de reprise.
Figure 8.3 Coude/conduit de reprise de cheminée
Le composant de la cheminée qui convient le mieux à votre application est un SL324.
Tableau 8.2
15 degrés 30 degrés
5-3/4
6
7-1/4
7-3/4
8-3/4
10-3/8
10-5/8
11-7/8
po
A
Coude
mm
1-5/8 41
2-7/8
4-1/8
4-1/2
23
102
114
222
264
270
302
146
152
184
197
13-1/2 243
13-3/4 349
15 381
16-1/2 419
18 457
19-5/8 498
20-5/8 524
22-3/4 578
24 610
25-7/8 657
po
B
Hauteur
mm
13-3/8 340
17-3/4
22-3/8
23-5/8
451
568
600
28-1/4
29-3/8
34
36-1/8
39-3/4 1010
45-5/8 1159
46-3/4 1187
51-3/8 1305
718
746
864
918
57-1/4 1454
58-3/8 1483
63 1600
68-3/4 1746
74-5/8 1895
80-3/8 2042
84-1/8 2137
91-7/8 2334
96-1/2 2451
103-1/2 2629
1
-
-
-
-
1
-
-
1
-
1
-
1
-
SL306 SL312 SL318 SL324 SL336 SL348
-
1 -
1
-
2
-
-
-
-
1
1
-
2
-
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
2
-
-
-
-
-
-
-
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
1
1
1
-
-
-
1
1
1
-
1
-
-
-
-
1
1
1
1
2
10-1/4
11-1/2
13-1/4
14-1/2
16-1/4
19-1/4
20-1/2
22-1/4
po
A
Coude
mm
3-5/8 92
5-1/2
7-1/4
8-1/2
140
184
216
413
489
521
565
260
292
337
368
25-1/4
26-1/2
28-1/4
31-1/4
34-1/4
37-1/4
39-1/8
946
994
43-1/4 1099
45-1/8 1146
49-1/4 1251
641
673
718
794
870
Un assemblage adéquat des parties de cheminées refroidies à l’air donne un chevauchement aux joints de cheminée de 1-1/4 po (32 mm). La longueur réelle est utilisée dans cette charte.
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
po
B
Hauteur
mm
15-1/2 394
18-5/8
21-3/4
23 3/4
473
552
603
27
29
32-1/8
34-1/8
686
737
816
867
37-3/8 949
42-1/2 1080
44-5/8 1133
47-3/4 1213
52-7/8 1343
55 1397
58-1/8 1476
63-1/4 1607
68-1/2 1740
73-3/4 1873
76-7/8 1953
84-1/8 2137
87-1/4 2216
94-1/2 2400
25
C. Assembler les sections de cheminée
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie!
NE PAS substituer des composants de cheminée de remplacement ou endommagés.
• N’utilisez que les composants décrits dans ce manuel.
Des composants de remplacement ou endommagés pourraient altérer le fonctionnement sécuritaire et provoquer la surchauffe et un incendie.
• Soutenez le conduit pendant la construction et confirmez que des décharges ne sont pas logées par mégarde dans la section de cheminée, à partir du foyer ou à n’importe quelle jonction de cheminée.
• Fixez une section droite de cheminée ou un coude au-dessus du foyer.
• Placez le conduit intérieur à l’intérieur de la section de cheminée sous celle-ci. Placez l’enveloppe extérieure
à l’extérieur de l’enveloppe extérieure de la section de cheminée sous celle-ci. Se référer à la figure 8.4.
AVIS : Les sections de cheminée ne peuvent
être désassemblées, lorsqu’elles sont emboîtées ensemble. Planifiez à l’avance!
• Verrouillez les sections de cheminée ou les coudes/ conduits de reprise ensemble en poussant vers le bas, jusqu’à ce que la section supérieure atteigne le cran d’arrêt sur la section inférieure.
• Tirez sur la section supérieure pour confirmer qu’elle est complètement engagée et ne se séparera pas.
• Il est acceptable d’utiliser des vis autotaraudeuses d’au plus 0,5 po (13 mm) no 6 ou 8 pour fixer les sections de cheminée ensemble. NE PAS percer le conduit intérieur.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Vous DEVEZ utiliser les vis (fournies) pour fixer les coudes/conduits de reprise aux sections de cheminée, pour empêcher les parties de cheminée de se tordre. Sinon cela pourrait provoquer un incendie.
• Fixez les coudes/conduits de reprise aux sections de cheminée. Insérez les vis (fournies) à travers les orifices pré percés. NE PAS percer le conduit intérieur.
• Fixez les coudes de cheminée avec les suspensions
à collier fournies; fixez à des montants ou solives.
• On doit soutenir des courses verticales droites de cheminée à tous les 35 pi (10,7 m).
Figure 8.4 Assembler les sections de cheminée
26 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
D. Installer les pare-feu pour plafond
ATTENTION! Risque d’incendie! On doit utiliser des pare-feu pour plafond lorsque la cheminée pénètre un plafond/plancher.
• La construction du coffrage nécessite des pare-feu pour plafond à chaque plancher ou à tous les 10 pi (3,05 m) de dégagement.
• Le pare-feu pour plafond ralentit l’étendue du feu et réduit l’infiltration d’air froid.
• Installez un pare-feu pour plafond chaque fois où la cheminée pénètre un plafond/plancher.
• Marquez et coupez une ouverture dans le plafond, comme illustré à la figure 8.5.
• Coffrez l’ouverture avec la même taille de bois utilisé dans les solives du plafond.
• Clouez le pare-feu pour plafond au bas des solives du plafond, lorsqu’il y a de l’espace au-dessus.
• Utilisez un bouclier thermique d’isolation du grenier si le plafond est isolé. Le pare-feu pour plafond peut alors
être fixé au-dessus ou en dessous des joints.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS
sceller la zone entre l’ouverture du pare-feu et le tuyau de cheminée, sauf lorsqu’ils pénètrent dans le grenier ou quittent l’enveloppe d’air chaud de la maison
(utilisez du scellant résistant à 600° F).
CHAMBRE AU-DESSUS (plafond non isolé)
B
A
Pare-feu pour plafond du bas
GRENIER AU-DESSUS (plafond isolé)
Pare-feu pour plafond du haut
Remarque :
Utilisez la même dimension de bois pour la charpente du pare-feu pour plafond que pour les solives.
Catalog #
FS338
FS339
FS340
in.
14-1/2
14-1/2
14-1/2
A
mm
368
368
368
in.
14-1/2
18-3/8
23
B
mm
368
467
584
Figure 8.5 Installation du pare-feu pour plafond
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 27
E. Percer un trou dans le toit
• Se référer à la figure 8.6.
• Passez un fil de plomb à partir du toit au centre de la cheminée.
• Menez un clou à travers le toit pour marquer le centre du tuyau.
• Mesurez des deux côtés du clou et marquez l’ouverture nécessaire de 14-1/2 x 14-1/2 po (368 x 368 mm).
• Mesurez l’ouverture à l’horizontale; la longueur réelle peut être plus large, selon l’inclinaison du toit.
• Coupez et coffrez l’ouverture.
• Reportez-vous au
Chapitre 25 du Code de bâtiment
uniforme pour les détails sur le cadrage du toit.
F. Installation complète
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! La distance entre l’espace d’air et l’isolant ou les autres matériaux combustibles proches DOIT être au minimum de 2 po
(51 mm) autour de la cheminée. Le défaut de se faire pourrait provoquer un surchauffement et un incendie.
• Empêchez les sections de cheminée de se séparer ou se tordre.
• Il est acceptable d’utiliser des vis d’au plus 1/2 po
(13 mm).
Les étapes suivantes devraient être ignorées si une enchâssure est utilisée.
• Installez le solin de toit de manière adéquate par rapport
à l’inclinaison du toit.
• Installez le chapeau de l’extrémité rond et le mitre.
G. Installez le solin
• Assemblez la cheminée pour qu’elle passe à travers l’ouverture coffrée.
• Glissez le solin par-dessus la cheminée.
AVIS : Les bardeaux de toit doivent être sous la plaque du solin, sur le côté inférieur d’un toit en pente et audessus de la plaque du solin, sur les côtés et le dessus.
• Clouez le solin au toit. Gardez des écarts minimaux entre la plaque du solin et le toit.
• Calfeutrez la plaque de solin et la jonction du toit ainsi que le joint vertical sur le solin. Toutes les têtes des clous doivent être calfeutrées avec un scellant pour toiture.
• Calfeutrez le joint de chevauchement de toutes les sections de tuyau exposées, situées au-dessus de la ligne de toit pour empêcher les fuites.
Figure 8.6 Construction du plafond/grenier
28 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
H. Exigences relatives à l’abat-vent de la cheminée
• Installez un conduit d’évacuation approuvé et classé pour ce système de foyer.
• Il ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou d’autres matériaux risquent de la boucher.
• Il doit être loin des arbres et autres structures.
• Le bas du pare-vent doit être d’au moins 3 pi (0,91 m) au-dessus du toit ET au moins 2 pi (0,61 m) au-dessus de toute portion du toit à l’intérieur de 10 pi (3,05 m) comme illustré à la figure 8.7.
• La distance requise entre les extrémités est illustrée à la figure 8.7.
Toits inclinés
La cheminée doit se prolonger de 3 pi (0,9 m) au-dessus du toit
La cheminée doit se prolonger de 2 pi (0,6 m) au-dessus de toute portion du toit ou des structures adjacentes à l’intérieur de 10 pi (3 m) de la cheminée
Toits plats
La cheminée doit se prolonger de 2 pi (0,6 m) au-dessus de toute portion du toit ou des structures adjacentes à l’intérieur de 10 pi
(3 m) de la cheminée
Emplacements à cheminées multiples
A
6 po (minimum) jusqu'à 20 po
152 mm/508 mm
20 po et plus
B
18 po minimum
457 mm
0 po minimum
La cheminée doit se prolonger de 3 pi (0,9 m) au-dessus du toit
Chapeau de l’extrémité au gaz **
Chapeau de l’extrémité de terminal pour le gaz, le bois ou le mazout
B
A *
Bois minimum
(voir l’illustration ci-dessus)
*
Si un couvercle d’extrémité décoratif est utilisé, la distance pourrait devoir être augmentée. Se reporter aux instructions d’installation fournies avec le couvercle d’extrémité décoratif.
**
Dans une installation en chicane avec des terminaux au gaz et au bois ou au mazout, le chapeau de l’extrémité au bois ou au mazout doit être plus élevée que celle du gaz.
Figure 8.7 Emplacements à cheminées multiples
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 29
9
Installations de l’enchâssure
A. Construction de l’enchâssure
Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte qui entoure le foyer et/ou les conduits d’évacuation.
On peut, si désiré, y installer les cheminées verticales qui longent l’extérieur d’un bâtiment.
La construction du coffrage dépend du type de bâtiment.
Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes locaux du bâtiment. On DOIT se référer aux codes locaux du bâtiment.
Un coffrage doit être construit comme tous les murs extérieurs de la maison pour empêcher les problèmes de courants d’air froids. Il ne doit pas rompre l’enveloppe extérieure du bâtiment. Toutes les parois extérieures doivent être isolées.
Vous devez installer des faux plafonds et des pare-feu pour plafond à chaque étage de l’enchâssure, ou tous les
10 pi (3,05 m), pour empêcher la propagation du feu.
Les parois, le plafond, la plaque de base et le sol en porte-à-faux du coffrage doivent être isolés. Voir la
Figure 9.1. Équipez le coffrage de pare-vapeur et de pare-air, en conformité avec les codes locaux applicables au reste de la maison. En outre, Hearth & Home Technologies recommande de recouvrir les surfaces intérieures de placoplâtre et de colmater les raccords (ou l’utilisation d’une méthode équivalente) pour optimiser l’étanchéité.
Les orifices de la conduite de gaz et les autres ouvertures doivent être colmatés avec du produit de calfeutrage résistant à une haute température ou bouchés avec un isolant en fibre de verre non recouvert. Si le foyer est placé sur une dalle en béton, nous recommandons, dans les climats froids, de placer une planche de contre-plaqué ou autre plate-forme surélevée sous le foyer pour isoler la pièce du froid.
Trois exemples d’applications de coffrage sont illustrés
à la figure 9.2.
1. Foyer et cheminée placés dans une enchâssure extérieure.
2. Cheminée séparée de la paroi extérieure et placée dans
une enchâssure.
3. Enchâssure sur le toit.
Remarque : Dans les climats froids, isoler toutes les enchâssures.
1
2
3
Chapeau de l’extrémité rond
Figure 9.2 Construction de l’enchâssure
Dessus de l’enchâssure en métal
Pare-feu pour plafond
AVERTISSEMENT! Vous devez installer des faux plafonds et des pare-feux pour plafond à chaque étage de l’enchâssure, ou tous les 3 m, pour empêcher la propagation du feu.
Languettes
Isolant
Faux plafond
Faux plafond
Bouclier thermique d’isolation du grenier
Pare-feu pour plafond
Isolant
Faux plafond
Cheminée
Isolation des parois extérieures de l’enchâssure
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS sceller la zone entre l’ouverture du pare-feu et le conduit de cheminée, sauf où ils pénètrent dans le grenier ou quittent l’enveloppe d’air chaud de la maison (utilisez un produit de calfeutrage résistant à 600°F).
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! La distance entre l’espace d’air et l’isolant ou les autres matériaux combustibles proches doit être au minimum de 2 po
(51 mm) autour de la cheminée.
• L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement arrimés pour éviter qu’ils touchent la cheminée.
• Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration de l’isolation soufflée ou d’autres combustibles qui pourrait entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
• Si l’isolant ou d’autres matériaux touchent la cheminée, cela peut provoquer un échauffement excessif et un incendie.
Figure 9.1 Enchâssure
30 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
B. Placer le foyer et la cheminée
Installez-les conformément aux sections 7 et 8.
C. Installez le dessus de l’enchâssure
• Vous DEVEZ utiliser un couvercle d’enchâssure dans une installation d’enchâssure. Les couvercles d’enchâssure sont disponibles auprès de votre détaillant Heatilator ou peuvent être construits sur place.
• Ajoutez un bord replié et larmier pour empêcher l’eau de s’écouler dans l’enchâssure.
• Ajoutez un col brasé, soudé ou de fibre de verre de 2 po
(51 mm) autour de l’ouverture du tuyau, pour empêcher la pénétration d’eau.
• Laissez un écart de 1/8 po (3 mm) autour du tuyau du conduit.
• Inclinez le recouvrement de l’enchâssure vers le bas
à partir de l’ouverture.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Ne pas calfeutrer le tuyau au col du couvercle d’enchâssure.
• Calfeutrez tous les joints pour empêcher les fuites.
• Se référer à la figure 9.3.
Pente vers de bas
(1/4 po minimum par pied)
2 po (51 mm) bride sur le dessus de l’enchâssure
Rabattement
Égouttoir
Enchâssure
0,018 (26 Ga) min. dessus de l`’enchâssure galvanisé
Figure 9.3 Construction du couvercle d’enchâssure
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 31
D. Installation du chapeau de l’extrémité
Installez les sections de cheminée jusqu’à l’enveloppe de l’enchâssure.
• Calfeutrez le joint de chevauchement de toutes les sections de tuyau exposées, situées au-dessus de la ligne de toit pour empêcher les fuites.
• Se reporter aux instructions du chapeau de l’extrémité.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie!
Le chevauchement minimal du pare-vent au tuyau
(comme illustré dans les illustrations suivantes)
DOIT être respecté ou la cheminée peut se séparer du pare-vent. Une séparation permet aux étincelles,
à la chaleur et aux braises de s’échapper.
AVIS : Peignez le pare-vent avec une peinture résistante à la corrosion, les parties exposées aux conditions météorologiques, pour protéger contre les effets de la corrosion.
• TR342 Chapeau de l’extrémité rond télescopique
Assemblez la mitre autour du conduit prolongé du chapeau de l’extrémité, lorsque celui-ci est installé.
Calfeutrez les écarts entre la mitre et le conduit et la mitre et le dessus de l’enchâssure.
Chapeau de l’extrémité
Mitre
Ne bloquez
PAS les orifices d’air
3 fixations à clip.
Glissez sur la mitre et fixez avec les vis fournies.
Hauteur minimale du collier 2 po (51 mm)
Dessus de l’enchâssure
14 1/2 po (368 mm) maximum
Enchâssure
Conduit de cheminée
• TR344 Chapeau de l’extrémité rond
Chapeau de l’extrémité
Glissez la mitre autour du conduit de cheminée avant de fermer à pression le conduit du chapeau de l’extrémité sur le conduit de cheminée.
Calfeutrez les écarts entre la mitre et le conduit et la mitre et le dessus de l’enchâssure.
Hauteur minimale du collier
2 po (51 mm)
Dessus de l’enchâssure
Mitre
Conduit de cheminée
Ne bloquez PAS les orifices d’air
6 po (153 mm) minimum du dessus de l’enchâssure au dessus du conduit de cheminée
Chase
Le chevauchement du tuyau du chapeau de l’extrémité et de la section de cheminée doit être de 1,5 po (38 mm)
Figure 9.5 Installer un chapeau de l’extrémité télescopique TR342
• ST375 Chapeau de l’extrémité carré
Bride
Placez du calfeutrant ou du scellant sous chaque bride de chapeau de l’extrémité et sur le dessus de chaque vis, pour aider
à empêcher les fuites.
La dernière section du conduit doit arrêter entre
2 po (51 mm) au-dessus du dessus de l’enchâssure et 4 3/4 po (121 mm) sous le dessus de l’enchâssure.
Hauteur minimale du collier
2 po (51 mm)
Dessus de l’enchâssure
2 po (51 mm) maximum
4 3/4 po (121 mm) maximum
Enchâssure
Conduit de cheminée
Le conduit de chapeau de l’extrémité et la section de cheminée doivent être joints à pression ensemble, pour garder un chevauchement de 1,5 po (38 mm).
Figure 9.4 Installer un chapeau de l’extrémité rond TR344
Le chevauchement du tuyau du chapeau de l’extrémité et de la section de cheminée doit être de 1,5 po (38 mm)
Figure 9.6 Installer un chapeau de l’extrémité carré ST375
32 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
• TS345/TS345 Chapeau de l’extrémité carré
Hauteur minimale du collier
2 po (51 mm)
Dessus de l’enchâssure
Chapeau de l’extrémité
Placez du calfeutrant ou du scellant sous chaque bride du chapeau de l’extrémité et sur le dessus de chaque vis, pour aider à empêcher les fuites.
La dernière section du conduit doit arrêter entre 2 po (51 mm) au-dessus du dessus de l’enchâssure et 4 3/4 po (121 mm) sous le dessus de l’enchâssure.
2 po (51 mm) maximum
4 3/4 po (121 mm) maximum
Enchâssure
Conduit de cheminée
Le conduit de chapeau de l’extrémité et la section de cheminée doivent être joints à pression ensemble, pour garder un chevauchement de 1,5 po (38 mm).
Figure 9.7 Installer un chapeau de l’extrémité carré TS345/TS345P
• TCT375 Chapeau de l’extrémité d’argile
Enlevez les 2 vis du devant et de l’arrière pour soulever le dessus
Hauteur minimale du collier
2 po (51 mm)
Chapeau de l’extrémité
Placez du calfeutrant ou du scellant sous chaque bride du chapeau de l’extrémité et sur le dessus de chaque vis, pour aider à empêcher les fuites.
La dernière section du conduit doit arrêter entre
2 po (51 mm) au-dessus du dessus de l’enchâssure et 7 po (178 mm) sous le dessus de l’enchâssure
2 po (51 mm)
7 po (178 mm)
Conduit de cheminée
Enchâssure
Le chevauchement du tuyau du chapeau de l’extrémité et de la section de cheminée doit être de 1,5 po (38 mm)
Figure 9.8 Installer un chapeau de l’extrémité d’argile TCT375
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 33
10
Carénages
A. Bouclier thermique
• Certains carénages nécessitent un bouclier thermique.
À utiliser où cela est spécifié.
• Le bouclier thermique doit être construit de tôles d’acier d’au minimum 26 Ga.
Ø 17 1/2 po (444,5 mm) orifice rond pour y loger le chapeau
3 po (76 mm) grands pieds
B. Carénages fabriqués sur place
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les carénages doivent être construits comme indiqué. Une mauvaise construction peut surchauffer le dessus de l’enchâssure.
Longueur x Largeur pour loger dans le carénage
Figure 10.1 Bouclier thermique
• Les carénage du dessus de l’enchâssure peuvent être fabriqués sur place là où les codes de construction régionaux le permettent.
AVIS : Certains codes régionaux nécessitent un
carénage énuméré dans la liste des prestations de service. Contactez vos responsables locaux en bâtiment.
• Les carénages doivent être construits avec de l’acier aluminisé d’une épaisseur de minimum 0,018 po (26 Ga).
• Le maillage métallique est facultatif mais recommandé et doit être d’une épaisseur de minimum 0,018 po, grillage de 1/2 po.
• Hearth & Home Technologies, Inc. fournit des carénages homologués UL. Voyez votre détaillant pour plus de détails.
• Les conceptions suivantes de carénages fabriqués sur place ont été testées pour les foyers et les chapeaux des extrémités Hearth Technologies.
Carénage à toit ouvert (TR342 les capuchons nécessitent un bouclier thermique)
Min.
Dimension du dessus
Min.
Dimension du dessus
Min. Largeur d’ouverture
76 mm (3 po) minimum
Min. Largeur d’ouverture
Min.
Dimension de la base
Min. Dimension de la base
in mm in mm in mm
TS345
23 x 23
TR342
Min. Base Dims.
28 x 28
584 x 584 711 x 711
Radiation Shield
Required
20 x 20
508 x 508
Min. Top Dims.
25 x 25
635 x 635
Min. Opening Width
17 x 17 22 x 22
432 x 432 559 x 559
TR342/344TV
26 x 26
660 x 660
23 x 23
584 x 584
20 x 20
508 x 508
Figure 10.2 Dimensions du carénage à toit ouvert
34 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
Carénage de style couvert (bouclier thermique requis)
3 po (76 mm) min.
Hauteur de l’ouverture
Min. Hauteur au-dessus du bouclier thermique
Min. Dimension de la base
Min.
Dimension de la base
Min. Largeur d’ouverture
3 po (76 mm) min.
Hauteur du bouclier thermique depuis le haut de la hotte
in mm in mm in mm
TS345
N/A
N/A
TR342
Min. Base Dims.
26-1/2 x 28
673 x 711
TR342/344TV
28 x 30
711 x 762
Min. Height Above Radiation Shield
N/A 21-1/4 20-1/2
N/A 540 521
N/A
Min. Opening Width
20-1/2 x 22
N/A 521 x 559
22 x 24
559 x 610
Figure 10.3 Dimensions du carénage de style boîte aux lettres
Carénage de style boîte aux lettres (bouclier thermique requis)
Hauteur minimale au-dessus du bouclier thermique
3 po (76 mm) hauteur du bouclier thermique
Chapeau de l’extrémité
Bouclier thermique
Dessus de l’enchâssure
Min. Dimension de la base
Figure 10.4 Dimensions du carénage de style couvert
Hauteur minimale de l’ouverture
Dimension minimale de la base
Min. Largeur d’ouverture
in mm in mm in mm in mm
TS345/445
TR342/344
TR442/444
Min. Base Dims.
N/A 27 x 27
TR342/344TV
27 x 27
N/A 686 x 686 686 x 686
Min. Height Above Radiation Shield
N/A 16 16
406 N/A 406
N/A
Min. Opening Width
21
N/A 533
21
533
N/A
Min. Opening Height
12
N/A 305
12
305
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 35
11
Finition
A. Matériaux non combustibles
• Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés des éléments suivants :
- Acier
- Brique
- Béton
- Verre
- Fer
- Carreaux
- Ardoise
- Plâtres
• Matériaux homologués
ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical à 750 °C
C. Prolongement de l’âtre
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Des températures
élevées, des étincelles, des braises ou d’autres matériaux enflammés tombant du foyer peuvent mettre feu au plancher ou aux surfaces combustibles cachées.
• Les bandes en métal protectrices de l’âtre DOIVENT
être installées.
• Les prolongements de l’âtre DOIVENT être installés exactement comme spécifié.
B. Matériaux combustibles
• Matériaux contenant ou recouverts de :
- Bois
- Fibres compressé végétales - Plastique
• Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûle; à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non
Tableau 11.1
R = 1/k x pouces d’épaisseur
• Vous DEVEZ utiliser un prolongement de l’âtre avec ce foyer.
• Reportez-vous à la figure 11.1 pour les dimensions minimales.
• Ce foyer a été testé et est approuvé pour une utilisation avec un prolongement de l’âtre isolé à une valeur minimale de Valeur R de 1,03.
• Le matériau de prolongement de l’âtre DOIT être recouvert de carreaux de céramique, de pierre ou d’autre matériau non combustible.
• Les matériaux fabriqués pour l’âtre ont habituellement une valeur publiée de Valeur R (résistance à la chaleur) ou de Valeur k (conductivité de la chaleur). Reportezvous à la formule dans le tableau 11.1 pour convertir une valeur k à une valeur R.
• Reportez-vous au tableau 11.2 pour les solutions de remplacement de l’isolation du prolongement de l’âtre.
Tableau 11.2
Solutions de remplacement d’isolation du prolongement de l’âtre,
Valeur R totale minimum doit être égale à 1,03
Matériel
Hearth & Home HX3, HX4 (Micore 300™)
USG Micore 160™
Panneau de ciment USG Durock™
Mortier de ciment
Brique traditionnelle
Carreau de céramique
Armstrong™ Privacy Guard Plus
Marbre
k par pouce d’épaisseur
0,49
r par pouce d’épaisseur
2,06
0,39
1,92
2,54
0,52
Épaisseur minimale requise
1/2 po
1/2 po
2 po
5,0
5,0
12,50
0,46
0,20
0,20
0,08
2,18
5-1/8 po
5-1/8 po
12-1/4 po
1/2 po
14,3-20,0 0,07-0,05 14-5/8 po - 20-3/8 po
36 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
Modèle no A
ODVILLA-36 po 36
B
52
C
8
D
16 mm 914 1321 203 406
ODVILLA-42 po 42 66 12 20 mm 1067 1676 305 508
Charpente de prolongement de l’âtre surélevé
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. Un prolongement surélevé de l’âtre construit à égalité avec l’ouverture du foyer (Figure 11.3) ou à moins de 4 po (102 mm) endessous de l’ouverture du foyer exige que le foyer soit installé sur une surface non combustible.
Le dessus de la charpente de prolongement de l’âtre doit être construit avec des matériaux non combustibles
(Figure 11.2) et placé sur un matériau Micore de 1/2 po
Ou matériau équivalent (Figure 11.4). En créant la plateforme, allouez l’épaisseur des matériaux de finition non combustibles (figure 11.5).
IMPORTANT! La conception du prolongement de l’âtre doit être déterminée avant d’installer le foyer.
Matériau non combustible
4 po (102 mm) minimum entre la base de l’ouverture du foyer et la surface finie du prolongement de l’âtre
C
B
A
C
D
Matériau de finition non combustible
Matériau de charpente non combustible
1/2 po Isolation
Micore ou équivalente
Bandes en métal protectrices de l’âtre
Plancher
Figure 11.3 Détails du prolongement de l’âtre de la plate-forme surélevée
Figure 11.1 Dimensions du prolongement de l’âtre
Scellant continu non combustible
1/2 po Prolongement de l’âtre Micore
(ou isolation équivalente)
Voir Tableau 11.2.
Carreau de tuile, pierre ou autre matériau non combustible
Ouverture du foyer
4 po (102 mm) min.
Plancher construit en bois ou autre matériau combustible
2 po (51 mm) de la bande en métal protectrice de l’âtre est nécessaire sous la façade du foyer
Matériau de charpente non combustible
1/2 po Isolation Micore ou équivalente
Figure 11.2 Construction du prolongement de l’âtre
Figure 11.4 Matériaux de charpente pour le prolongement de l’âtre sur la plate-forme surélevée
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 37
Matériau de finition non combustible
Figure 11.5 Matériaux de finition du prolongement de l’âtre de la plate-forme surélevée
Scellant non combustible
Après avoir terminé la charpente et appliqué les matériaux de revêtement sur la charpente, on doit utiliser une perle de scellant non combustible pour fermer tout écart sur le dessus et les côtés, entre l’âtre du foyer.
Scellant non combustible
Figure 11.6 Placez un scellant non combustible
38 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
D. Matériau de finition
Se référer aux Sections 11.A et 11.B pour les matériaux combustibles/non combustibles. Se référer à la figure 11.7 pour la zone non combustible.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Vous devez respecter les dégagements.
• N’utilisez que de matériau de charpente non combustible sous les divisions de sécurité.
• Ne PAS utiliser du placoplâtre, du bois ou d’autres matériaux combustibles pour enrober ou recouvrir la zone non combustible.
•
NE PAS recouvrir la façade métallique du foyer de matériaux combustibles.
• Installer les matériaux combustibles au-dessus, sur le devant et sur les côtés, conformément aux dégagements spécifiés.
• Terminez la charpente et appliquez un matériau de revêtement (placoplâtre) sur la charpente.
• On doit utiliser une perle de scellant non combustible de 300 degrés F minimum pour fermer tout écart sur le dessus et les côtés, entre le foyer et le devant, pour empêcher les fuites d’air froid.
• Les gros écarts peuvent être pontés avec un joint d’étanchéité de corde de fibre de verre.
• Seuls des matériaux non combustibles peuvent être utilisés pour recouvrir l’avant en métal du foyer.
Ces surfaces peuvent
être recouvertes de matériau non combustible.
Figure 11.7 Façade non combustible
Mur fini combustible
Colombage plat 2 x 4
Matériau combustible
Façade décorative non combustible
(jusqu’à la profondeur totale de la brique)
Scellant continu non combustible
Tile, stone or other non-combustible material
Âtre
Têtière 2 x 4, reposer à plat sur le devant des distances de sécurité réfractaire
1/2 po
Isolation
Micore ou
équivalente
Figure 11.8 Façade décorative
Les bandes en métal sont placées à
2 po (51 mm) en dessous de la façade du foyer et doivent se prolonger au-delà des côtés avant et latéraux de l’ouverture du foyer, d’au moins 2 po (51 mm)
Plancher construit en bois ou autre matériau combustible
Scellant non combustible.
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 39
E. Manteau combustible
• Reportez-vous aux zones ombrées illustrées à la figure 11.9 pour l’emplacement et les dimensions d’un manteau combustible.
• Un manteau combustible ne peut être placé plus bas que 12 po (305 mm) au-dessus du dessus de l’ouverture du foyer.
• Le manteau combustible peut avoir une profondeur maximale de 12 po (305 mm).
• La garniture et les matériaux combustibles ne peuvent pas être installé à moins de 6 po (152 mm) de l’ouverture du foyer (dessus ou côtés).
• Les matériaux combustibles avec une projection supérieure à 1 1/2 po (38 mm) ne doivent pas être installés à moins de
12 po (305 mm) du dessus de l’ouverture du foyer.
• La garniture combustible ne doit pas recouvrir les surfaces métalliques du foyer.
• Le dégagement du manteau est en conformité avec la
Section 7-3.3.3 de ANSI/NFPA211.
PAROI COMBUSTIBLE
COLOMBAGE 2 X 4
DIVISIONS DE SÉCURITÉ
ISOLATION DES JOINTS
AVEC SCELLANT NON
COMBUSTIBLE
REVÊTEMENT DÉCORATIF
NON COMBUSTIBLE \ TEL
QUE : L’ACIER, LE FER, LES
BRIQUES, LE CARRELAGE,
LE BÉTON, L’ARDOISE,
LE VERRE, LE PLÂTRE.
1-1/2 [38,1] MAXIMUM
REVÊTEMENT DÉCORATIF
COMBUSTIBLE
12 [305]
12 [305] MINIMUM
6 [152] MINIMUM
MESURÉ À PARTIR DU DESSUS DE L’OUVERTURE
DU FOYER
7 PI (2134 mm)
MINIMUM BASE
DU FOYER AU
PLAFOND
Figure 11.9 Dégagements par rapport aux manteaux ou autres structures combustibles au-dessus du foyer
40 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
F. Parois latérales/Encadrements
• Les parois latérales combustibles adjacentes doivent être situées à un minimum de 12 po (305 mm) de l’ouverture du foyer.
• Les pieds du manteau, encadrements et murs d’embase non combustibles et non combustibles peuvent être construits tels qu’illustrés à la figure 11.10.
Outside Dimensions
Ouverture du foyer
An gle
de
39
°
°
50
de gle
An
AFFLEURANTE
Figure 11.10 Dégagements du pied du manteau et des parois (acceptable de part et d’autre de l’ouverture)
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 41
12
Accessoires
A. Provision de bûches au gaz/allumeur de gaz
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois ou des appareils décoratifs au gaz. Un incendie de gaz provoque de la fumée.
• NE PAS installer des bûches de gaz non raccordées
• Le registre doit être verrouillé entièrement ouvert quand les bûches de gaz sont installées.
Un allumeur certifié de bûches de gaz et un ensemble décoratif de bûches de gaz peuvent être placés dans ce foyer.
• L’entrée maximale est 100 000 BTU par heure.
• L’appareil de gaz décoratif doit être certifié conformément
à la norme ANSI Z21.60 pour l’« Installation d’Appareils
Décoratifs au Gaz dans des Foyers à Évacuation ».
• Doit être installé en conformité avec le
National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1.
• Un ensemble de bûches au gaz doit incorporer une fermeture de gaz.
• L’ensemble de bûches au gaz nécessite que le registre soit verrouillé entièrement ouvert.
• Un système automatique listé de registre avec un interrupteur de sécurité ne peut être utilisé dans le foyer qu’avec les ensembles de bûches au gaz listées et compatibles. Voir les instructions du fabricant relatives au système de registre.
• Des alvéoles défonçables sont fournies des deux côtés du foyer et dans les réfractaires pour un conduit en fer de 1/2 po (13 mm).
• Scellez le réfractaire autour du conduit en utilisant le mortier du foyer ou un scellant non combustible.
Boîte à feu
Réfractaire
Scellez en utilisant le mortier du foyer ou un scellant non combustible
Enveloppe extérieure du foyer
Conserve un espace d’air par rapport aux structures combustibles.
Matériaux combustibles
Conduite de gaz
Replacez les alvéoles défonçables d’isolation
1 1/2 po (38 mm) d’espace d’air autour du conduit
Conduite de gaz
4 po
(102 mm)
Les matériaux combustibles peuvent être situés sans dégagement de la conduite de gaz au-delà de 4 po (102 mm) du côté du foyer.
Figure 12.1 Installation de la conduite de gaz
42 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
13
Références
A. Dimensions du foyer
DÉFONÇABLE DU GAZ
DÉFONÇABLE DU GAZ
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 43
B. Composants facultatifs
52 po
(1321 mm)
1/2 po
(13 mm)
HX3 Prolongement de l’âtre
16 po
(406 mm)
66 po
(1676 mm)
20 po
(508 mm)
1/2 po
(13 mm)
HX4 Prolongement de l’âtre
Portes vitrées pliantes
ODVGF-36, ODVGF-42
44 Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
Catalogue nº
SL306
SL312
SL318
SL324
SL336
SL348
SL3
SL315
SL330
FS338
FS339
FS340
AS8
TS345P
TCT375
CT35
DTO134
DTO146
DTS134
DTS146
LDS33
LDS46
LDS-BV
JB877
CB876
RF370
RF371
TR344
TR342
ST375
TS345
C. Composants de la cheminée
Les dessins suivants ne montrent que les composants de la cheminée qui peuvent être utilisés de façon sécuritaire avec ce foyer.
CT-3A
Description
Section de cheminée - 6 po (152 mm) de long
Section de cheminée - 12 po (305 mm) de long
Section de cheminée - 18 po (457 mm) de long
Section de cheminée - 24 po (610 mm) de long
Section de cheminée - 36 po (914 mm) de long
Section de cheminée - 48 po (1219 mm) de long
Stabilisateur de cheminée
Coude/conduit de reprise de cheminée - 15 degrés
Coude/conduit de reprise de cheminée - 30 degrés
Pare-feu pour plafond - droit
Pare-feu pour plafond - 15 degrés
Pare-feu pour plafond - 30 degrés
SL300 Bouclier thermique d’isolation du grenier droit,
24 po (610 mm)
Bande de jonction de cheminée
Support de cheminée
Solin de toit - Plat jusqu’à inclinaison 6/12
Solin de toit - Inclinaison de 6/12 à 12/12
Chapeau de l’extrémité rond
Chapeau de l’extrémité rond télescopique
Chapeau de l’extrémité carré
Chapeau de l’extrémité carré
Chapeau de l’extrémité carré - Peint
Chapeau de l’extrémité argile
Dessus de l’enchâssure
Petit capuchon décoratif octogonal
Grand capuchon décoratif octogonal
Petit capuchon décoratif carré
Grand capuchon décoratif carré
Carénage décoratif - 91 x 91 cm (3 x 3 pi)
Carénage décoratif - 1,22 x 1,83 m (4 x 6 pi)
Carénage décoratif - 26 po x 26 po (660 mm x 660 mm)
Carénages construits sur place (Voir « Chapeau de l’extrémité du foyer de brûlage au bois »)
Adaptateur - Peut être utilisé avec les capuchons en cuivre suivants
Série CT
Série DT
8 po
(203 mm)
A
B
Sections de cheminée
Catalog #
SL306
SL312
SL318
SL324
SL336
SL348
in
6
12
18
24
36
48
A mm
152
305
457
B in
4-3/4
mm
121
10-3/4 273
16-3/4 425
610
914
22-3/4
34-3/4
578
883
1219 46-3/4 1187
A = Longueur réelle
B = Longueur réelle (longueur de partie de cheminée après qu’elle soit emboîtée dans une autre)
20-3/4 po
(527 mm)
10-1/2 po
(267 mm)
Diamètre interne
8 po
(203 mm)
4-3/4 po
Hauteur réelle
(121 cm)
Diamètre externe
10-1/2 po
(267 mm)
SL3 Stabilisateur du conduit d’évacuation
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14 45
Diamètre interne
8 po
(203 mm)
Hauteur réelle
4-3/4 po
(121 mm)
Diamètre externe
10-1/2 po
(267 mm)
SL315/SL330 Coudes/conduits de reprise
A
Catalog #
FS338
FS339
FS340
B
14-1/2 po
(368 mm)
Pare-feu pour plafond
A
0-deg.
15-deg.
14-1/2 in.
18-3/8 in.
B
368 mm
467 mm
30-deg.
23 in.
584 mm
12 po
(305 mm)
Assemblé
Diamètre : 14 1/2 po/368 mm
Hauteur : 24 po/610 mm
AS8 Bouclier thermique d’isolation du grenier droit
10-1/2 po
(267 mm)
12 po
(305 mm)
27-3/8 po
(695 mm)
RF370 Solin de toit
24-5/8 po
(625 mm)
2 po (51 mm)
JB877 Bande de jonction de cheminée
31 po
(787 mm)
RF371 Solin de toit
24-5/8 po
(625 mm)
10-1/2 po
(267 mm)
7 3/4 po
CB876 Bande de jonction de cheminée
32-1/2 po
(826 mm)
34-3/4 po
(883 mm)
26 po
23 po
(584 mm)
19 po
(483 mm)
CT-3A TR342 Chapeau de l’extrémité rond télescopique
15-5/8 po
(397 mm)
15-3/4 po
(400 mm)
46
TR-TVK
Ensemble de conduits supérieurs TR
ST375 Chapeau de l’extrémité carré
TR344 Chapeau de l’extrémité rond
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
B B
22 1/2 po
(572 mm)
A
16 1/2 po
(419 mm)
9 1/2 po
(241 mm)
A
9 1/2 po
(241 mm)
C C
DTS134/DTS146 DTO134/DTO146 Capuchons décoratifs
TCT375 Chapeau de l’extrémité d’argile
DTO134 po mm
DTO146
po mm
DTS134
po mm
DTS146
in mm
A
34
864
46
1168
A
34
864
46
1168
B
20
508
22,7
576
B
21,18
538
21,18
538
C
24
610
26
660
C
24
610
26
660
72 po
(1829 mm)
10-7/8 po
(276 mm)
36 po
(914 mm)
C
2 po (51 mm)
CT35 Dessus de l’enchâssure
D
B
Catalogue nº
LDS33
LDS46
A
LDS33/LDS46 Carénage décoratif
A B C D
po mm po mm po mm po mm
36 914 36 914 8,5 216 11 279
48 1219 72 1829 8,5 216 11 279
13 1/4 po
(337 mm)
16 1/4 po
(413 mm)
26 1/2 po
(673 mm)
28 5/8 po
(727 mm)
C
B
E
D
A
18 po
(457 mm)
TS345/TS345 Chapeau de l’extrémité carré
Catalog #
LDS-BV
in.
mm
LDS-BV Carénage décoratif
A
26
660
B
12.5
318
C
15.5
394
E
22
533
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
E
23
584
47
D. Pièces de rechange
ODVILLA-36T, ODVILLA-36H
Date de début de la fabrication : Jan 2011
Date de fi n de la fabrication: Actif
4
3
2
1
6
5
14
Service Parts
ODVILLA-36T, ODVILLA-36H
Date de début de la fabrication : Jan 2011
Date de fi n de la fabrication: Actif
#15 Traditional Réfractaire
15.3
15.4
15.1
15.5
15.2
12
11
8
10
7
9
13
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
5
6
7
8
9
1
2
3
4
10
11
12
13
14
Description
Section de départ Assemblée
Haut Entretoise
Haute Face avant
Avant incombustible
Rail de porte (utilisé pour supérieure)
Fumée Shield
Bande de moulure, haut
Bande de moulure, gauche
Bande de moulure, droit
Bande de moulure, inférieur
Rod de l’écran d’incendie
Assemblée de l’écran d’incendie
Grille
Bride de clouage
Porte Pivot clip
Protecteur bande
Clip épingle à cheveux
Instructions d’installation et le manuel du propriétaire
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
COMMENTAIRES
NUMÉRO DE PIÈCE
22069B
4 pièces requises
4044-111
4072-143
4072-146
4072-117
4072-135
4072-121
4072-125
4072-124
4072-120
1 pièces
4072-133
2 pièces requises
4072-019
GR41
4 pièces requises
4044-161
2 pièces requises
31527 paquet de 24
18320
101025/24
4072-137
En stock au dépôt
Y
Y
Y
Y
12/14
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
Description COMMENTAIRES
NUMÉRO DE PIÈCE
Traditional Réfractaire
Foyer réfractaire, 36.38” F x 17.88” D x 21.18 B SRV4072-101
Retour réfractaire, 17.25” W x 20.93” H
Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H
Coin du Bouclier
Provision
2 pièces requises
2 pièces requises
3 pièces requises
4072-102
4072-103
4072-145
11847
#16 HerringboneRéfractaire
16.5
16.4
16.6
En stock au dépôt
16.1
16.3
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
16.2
Herringbone Réfractaire
Foyer réfractaire, 36.38” F x 17.88” D x 21.18 B
Retour réfractaire, 17.25” W x 20.93” H
Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H
Side réfractaire, gauche, 17.25” W x 18.21” H
Coin du Bouclier
Provision
2 pièces requises
3 pièces requises
SRV4072-101
4072-106
4072-108
4072-109
4072-145
11847
Service Parts
ODVILLA-36T, ODVILLA-36H
Date de début de la fabrication : Jan 2011
Date de fi n de la fabrication: Actif
#15 Traditional Réfractaire
15.3
15.4
15.5
15.2
15.1
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
Description COMMENTAIRES
NUMÉRO DE PIÈCE
Traditional Réfractaire
Foyer réfractaire, 36.38” F x 17.88” D x 21.18 B SRV4072-101
Retour réfractaire, 17.25” W x 20.93” H
Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H
Coin du Bouclier
Provision
2 pièces requises
2 pièces requises
3 pièces requises
4072-102
4072-103
4072-145
11847
#16 HerringboneRéfractaire
16.5
16.4
16.6
En stock au dépôt
16.1
16.3
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
16.2
Herringbone Réfractaire
Foyer réfractaire, 36.38” F x 17.88” D x 21.18 B
Retour réfractaire, 17.25” W x 20.93” H
Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H
Side réfractaire, gauche, 17.25” W x 18.21” H
Coin du Bouclier
Provision
2 pièces requises
SRV4072-101
4072-106
4072-108
4072-109
4072-145
49
12
11
Service Parts
ODVILLA-42T, ODVILLA-42H
42” Outdoor Woodburning Fireplace
Date de début de la fabrication : Jan 2011
Date de fi n de la fabrication: Actif
4
3
2
1
6
5
14
8
10
7
9
13
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
9
10
7
8
5
6
3
4
11
12
13
1
2
Description
Section de départ Assemblée
Haut Entretoise
Haute Face avant
Avant incombustible
Rail de porte (utilisé pour supérieure)
Fumée Shield
Bande de moulure, haut
Bande de moulure, gauche
Bande de moulure, droit
Bande de moulure, inférieur
Rod de l’écran d’incendie
Assemblée de l’écran d’incendie
Grille
14 Bride de clouage
Porte Pivot clip
Protecteur bande
Clip épingle à cheveux
Instructions d’installation et le manuel du propriétaire
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
COMMENTAIRES
NUMÉRO DE PIÈCE
22069B
4 pièces requises
4044-111
4072-144
4072-147
4072-118
4072-136
4072-123
4072-125
4072-124
4072-122
1 pièces
4072-134
2 pièces requises
4072-020
GR40
4 pièces requises
4044-161
Qty 2 req 31527 paquet de 24
18320
101025/24
4072-137
En stock au dépôt
Y
Y
Y
Y
12/14
Service Parts
ODVILLA-42T, ODVILLA-42H
Date de début de la fabrication : Jan 2011
Date de fi n de la fabrication: Actif
#15 Traditional Réfractaire
15.3
15.4
15.5
15.2
15.1
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
ARTICLE
15.1
15.2
15.3
15.4
Description COMMENTAIRES
NUMÉRO DE PIÈCE
Traditional Refractory
Foyer réfractaire, 42.38” F x 17.88” D x 21.18 B
SRV4072-104
Retour réfractaire, 17.25” W x 26.93” H
4072-105
Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H
Coin du Bouclier
15.5
Provision
#16 Herringbone Réfractaire
16.5
2 pièces requises 4072-103
2 pièces requises 4072-145
3 pièces requises 11847
16.4
16.6
En stock au dépôt
16.1
16.3
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
16.2
Herringbone Refractory
Foyer réfractaire, 42.38” F x 17.88” D x 21.18 B
Retour réfractaire, 17.25” W x 26.93” H
Side réfractaire, Droite, 17.25” W x 18.21” H
Side réfractaire, gauche, 17.25” W x 18.21” H
Coin du Bouclier
Provision
SRV4072-104
4072-107
4072-108
4072-109
2 pièces requises 4072-145
3 pièces requises 11847
E. Coordonnées
Veuillez contacter votre fournisseur Outdoor Lifestyles pour toute question ou préoccupation.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Outdoor Lifestyles le plus proche, veuillez visiter www.hearthnhome.com.
- REMARQUES -
52
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Il contient d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance.
• Lire, comprendre et suivre ces instructions pour garantir une installation et un fonctionnement sûrs.
• Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement du thermostat.
NE P
JETER
AS
Outdoor Lifestyles par Hearth & Home Technologies Inc.• 4072-137 Rév A • 12/14
advertisement
Related manuals
advertisement