advertisement
▼
Scroll to page 2
of 164
EMM21150 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Съдържание Преди да започнете работа с уреда Инструкции за безопасност Инструкции за безопасност при готвене с грил Тестване на съдовете за готвене Безопасност при обработка на храните Технически данни Упътване за използване на съдовете за фурната и принадлежностите 4 4 4 5 6 6 7 Започване Разопаковане Свързване към електрическата мрежа Еектрическо захранване Работа с микровълновата фурна Наименование и функция на различните части Монтиране на въртящата се стъклена чиния Контролен панел Микровълново готвене Упътване за настройка на мощността Готвене с грил Микровълново готвене и готвене с грил ( комбинирано ) Препоръки за готвене с Грил Препоръки за Микровълново готвене и Грил Нива на мощност на Микровълново и Грил готвене Инструкции за размразяване с ( 180 W ) Съвети за микривълново готвене Грижи и почистване 8 8 8 8 9 9 9 10 11 11 12 12 13 13 13 14 15 16 Почистване на вътрешността 16 Почистване на външните части 16 Почистване на принадлежностите (въртяща се стъклена чиния, поставка) 16 Сервиз и резервни части 17 Условия на гаранцията 18 3 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Поздравления за закупуването на Вашата нова микровълнова фурна. Благодарим Ви, че избрахте този продукт на Electrolux. Убедени сме, че новата ви микровълнова фурна ще ви бъде много полезна и ще ви помогне изключително в домакинската работа. Както става с всички нови кухненски уреди, ще е необходимо известно време, за да се запознаете с всички нови функции и особености, но с течение на времето тази фурна ще стане незаменима за Вас. Преди да започнете работа с уреда Преди използване на микровълновата фурна прочетете внимателно и подробно ръководството. Инструкциите, които следват, ще Ви позволят да получите най-добрите резултати от новата микровълнова фурна на Electrolux .Важно е това ръководство да бъде запазено заедно с уреда за по-нататъшни справки.В случай, че продадете или дадете уреда за ползване от друго лице или ако смените жилището си и оставите уреда, уверете се, че Ръководството остава заедно с уреда за да може новият собственик да се запознае с функциите на уреда и съответните предупреждения . Инструкции за безопасност • • • • • • • • • • • Вградената система за заключване на вратата предпазва микровълновата фурна от работа при отворена врата. Не променяйте нищо в нея и не се опитвайте да използвате фурната при отворена врата, тъй като работата при отворена врата може да Ви изложи на микровълново облъчване. Не позволявайте остатъци от храна или от почистващ препарат да се събират върху уплътнителните повърхности на вратата. Вижте раздела Почистване и Поддръжка за по-подробни инструкции. Ако фурната е повредена не я използвайте, докато не бъде поправена от квалифициран сервизен техник. Особено важно е вратата на фурната да бъде затворена правилно и да няма повреда на: (1) вратата ( деформирана), (2.) пантите и затварящия механизъм (счупени или с недостатъчна сигурност), (3) уплътнителните ленти на вратата и повърхността срещу тях. Рисковано е за всеки с изключение на квалифициран сервизен техник да извършва ремонти или корекции по тази фурна. Осъществете контакт с най-близкия оторизиран сервиз при необходимост от ремонт. Не отстранявайте корпуса на уреда, вратата или контролния панел, тъй като това може да доведе до излагането Ви на изключително високо напрежение. Инсталирайте и разполагайте тази фурна само в съответствие с “ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ”, дадени в това Ръководство. Използвайте уреда по предназначението му, описано в това Ръководство. Не използвайте корозивни химикали в уреда. Специфичното приложение на този тип фурни е за готвене и размразяване на храна. Те не са конструирани за индустриална или лабораторна работа, нито за употреба в търговската мрежа, тъй като това ще направи невалидна гаранцията. Не използвайте фурната, когато е празна. Ако няма храна или вода, която да поглъща микровълновата енергия, магнетронната лампа може да се повреди. • • • Инструкции за безопасност при готвене на грил 1. 2. 3. 4. 5. 4 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Необходим е строг надзор когато фурната се използва от деца. Не съхранявайте уреда на открито. Не използвайте уреда в близост до вода. Не се опитвайте да сушите дрехи или вестници във фурната, тъй като те могат да се запалят. Не използвайте вътрешността на фурната като място за съхранение. Не оставяйте продукти от хартия, съдове за готвене или храна в нея, когато не я използвате. Стъкленият прозорец за наблюдение може да се счупи ако се разлее вода върху него при печене на грил. Използвайте ръкохватки при поставяне и изваждане на храната в и от фурната. Съдовете стават много горещи, така че внимавайте да не се изгорите. Въртящата се стъклена чиния и металната поставка също стават много горещи, така че винаги използвайте ръкохватки при работа с тях. Не докосвайте вътрешния или външния прозорец на фурната с метални части при поставяне или изваждане на храна във фурната. Вътрешните страни на вратата и фурната стават много горещи, така че внимавайте когато наблюдавате храната във фурната. Не поставяйте въртящата се стъклена чиния или други съдове в студена вода и не се опитвайте да ги охлаждате веднага след използване. Не поставяйте съдове върху фурната. Горната й част става много гореща, така че всички неща, поставени отгоре могат да бъдат повредени от топлината. Съвсем нормално е да излиза пара около вратата, да се запотява стъклото или дори да се появяват водни капчици под вратата по време на готвенето. Това е кондензация на топлината от храната и не засяга сигурността на фурната. Вратата не изолира фурната напълно. EMM21150 BG Безопасност при използването на съдове за готвене. Повечето стъклени, стъклено-керамични и топлоустойчиви стъклени съдове са отлични за използване в микровълновата фурна. Въпреки, че микровълновата енергия няма да затопли повечето стъклени и керамични съдове, те могат да се нагорещят при предаването на топлина от храната. Препоръчително е използването на ръкохватки за изваждане на ястията. Инструкции за безопасност при готвене на грил 4. Не поставяйте въртящата се стъклена чиния или други съдове в студена вода и не се опитвайте да ги охлаждате веднага след използване. 5. Не поставяйте съдове върху фурната. Горната й част става много гореща, така че всички неща, поставени отгоре могат да бъдат повредени от топлината.Съвсем нормално е да излиза пара около вратата, да се запотява стъклото или дори да се появяват водни капчици под вратата по време на готвенето. Това е кондензация на сигурността на фурната. Вратата не изолира фурната напълно. 1. Стъкленият прозорец за наблюдение може да се счупи ако се разлее вода върху него при печене на грил. 2. Използвайте ръкохватки при поставяне и изваждане на храната в и от фурната. Съдовете стават много горещи, така че внимавайте да не се изгорите. Въртящата се стъклена чиния и металната поставка също стават много горещи, така че винаги използвайте ръкохватки при работа с тях. 3. Не докосвайте вътрешния или външния прозорец на фурната с метални части при поставяне или изваждане на храна във фурната. Вътрешните страни на вратата и фурната стават много горещи, така че внимавайте когато наблюдавате храната във фурната. Тестване на съдовете • Поставете съда за готвене във фурната заедно със стъклена чаша, напълнена до средата с вода. Нагрейте при 800 W (100%) за една минута. Ако съдът е топъл, не трябва да го използвате. Ако е само леко загрят, можете да го използвате за затопляне на храна, но не и за готвене. Ако съдът е със стайна температура, той е подходящ за готвене в микровълнова фурна Хартиени кърпички, восъчна хартия, чинии, купи, картонени кутии, опаковъчни материали за фризер и мукава са много удобни съдове. Винаги се уверявайте, че са пълни с храна, която да поглъща енергията и така да избегнете опасността от прегряване. Много пластмасови чинии, купички, кутии за съхранение на храна във фризер и найлонови опаковки могат да се използват в микровълновата фурна. Следвайте инструкциите на производителя при използване на пластмасови изделия във фурната . Избягвайте употребата на пластмасови съдове с храни, които са с високо съдържание на мазнини • • • 5 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals и захар, тъй като тези храни достигат да високи температури и могат да разтопят някои пластмаси. Не оставяйте фурната без наблюдение и я поглеждайте от време на време когато затопляте или готвите храна в пластмасови, хартиени или други лесно възпламеними съдове. Ако забележите дим оставете вратата затворена, изключете фурната или я изключете от контакта докато димът изчезне. Метални съдове или съдове с метална украса не трябва да се използват в микровълновата фурна освен ако не са специално създадени за използване в микровълнова фурна. Съдове с ограничени отвори, например бутилки не трябва да се използват при готвене в микровълнова фурна. Бъдете внимателни при махане на капак или покритие от съдове, за да избегнете изгаряния от парата. EMM21150 BG Безопасност при обработка на храните • • • • Не затопляйте храна в консервни опаковки в микровълновата фурна. Винаги премествайте храната в подходящ съд. Много силно пържене на храни не трябва да се извършва в микровълновата фурна, тъй като температурата на мазнината не може да бъде контролирана и това може да доведе до рисковани ситуации. Пуканки могат да бъдат приготвени във фурната, но само в специални опаковки или съдове, създадени за този цел. Процесът на приготвяне никога не трябва да остава без наблюдение. Надупчвайте храни с кора или с мембрани без пори, за да избегнете издуването им от парата и експлодирането им. Ябълки, картофи, пилешки дробчета и жълтъци на яйца са примери за такива продукти. Някои продукти като цели яйца и запечатани съдове - например затворени стъклени буркани могат да експлодират и не трябва да бъдат затопляни в тази фурна. Много рядко яйца на очи могат да експлодират по време на готвене. Винаги пробивайте жълтъка, след това покривайте и изчаквайте една минута преди да махнете покритието. Забележка: • • Предупреждение: При загряване на течности, например супи, сосове и напитки в микровълновата фурна прегряването на течността над температурата на кипене може да стане и без появяването на мехурчета. Това може да доведе до внезапно изкипяване на горещата течност. За да избегнете това спазвайте следните инструкции: • Не се опитвайте да въртите с ръка въртящата се стъклена чиния. Това може да я повреди. Волтова дъга във фурната при микровълновата опция обикновено възниква при използване на метални съдове. Продължителното образуване обаче може да повреди уреда. Спрете програмата и проверете съда. Не препречвайте отворите за излизане на въздуха, разположени отгоре, отзад, отстрани и отдолу на фурната. Не използвайте фурната за комерсиални цели. 1. Избягвайте използването на съдове с прави стени и тясна горна част. 2. Не прегрявайте продуктите. 3. Разбърквайте течността преди да я поставите в съда във фурната и по средата на времето за затопляне. 4. След затопляне оставете съда във фурната за кратко време и разбъркайте отново преди внимателно да го извадите. Тази фурна е създадена единствено за работа в домашни условия. Запазете тези инструкции Технически данни Външни размери Обем 21 литра Ширина 485 мм Захранващо напрежение 230 V, 50 Hz Дълбочина 422 мм Височина 287 мм Консумирана мощност Размери на вътрешността Микровълново 1250 W Ширина 335.8 мм Грил 1000 W Дълбочина 314 мм Изходна мощност Височина 206 мм Микровълново 800 W Тегло 15 кг Грил 1000 W 6 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Упътване за използване на съдовете подходящи за фурната и принадлежностите За готвене с микровълнова фурна могат да бъдат използвани разнообразни съдове и материали. От гледна точка на Вашата безопасност и за да не повредите съдовете и фурната, изберете подходящите съдове и материали за всеки метод на готвене. В приложената таблица са дадени някои общи указания: Материал Керамика и стъкло Китайски порцелан Глинени съдове* 2 Пластмаса Метал Хартия Дърво Принадлежности Съдове Съдове за пуканки Топлоустойчиви стъклени съдове Стъклени съдове с метална декорация Кристално стъкло с олово Без метална декорация Топлоустойчиви съдове за микровълнова фурна Найлонови торбички Тавичка за печене Алуминиево фолио * 3 Купички, чинийки, кърпички Восъчна хартия Поставка за грил Въртяща се стъклена чиния Държач Вид на операцията Микровълново готвене Да Да * 1 Грил Да Да Грили Микровълново готвене Да Да * 1 Не Не Не Не Не Не Да Да НЕ Да Да Да Не Да Не Да Не Да Да Да Не Да Да Не Не Да Не Не Да Не Не Да Да Не Не Да Да Да Да Да Да : Съдове и принадлежности, които могат да се използват Не : Съдове и принадлежности, които трябва да се избягват * 1 само ако няма метална украса * 2 само стъкло без метално съдържание * 3 Забележка: Използвайте алуминиево фолио само за покриване на храна, прекомерната му употреба не е желателна. 7 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Започване Важно! Фурната може да бъде поставена почти навсякъде в кухнята. Уверете се че е разположена на хоризонтална равна повърхност и че вентилационните отвори, както и повърхността под фурната не са блокирани (за достатъчно проветряване). Разопаковане Важно: При разопаковане на фурната проверете дали уредът е здрав. При повреда или липсващи части уведомете незабавно доставчика. Фурната, нейни части или принадлежности може да са увити в защитно фолио. В този случай трябва да отстраните това фолио преди да използвате фурната. Не оставяйте опаковъчен материал на места, където малки деца могат да си играят с него. Това може да бъде опасно за тях. * Тази фурна отговаря на Норматив 87/308/ЕЕС на ЕС за подтискане на радиосмущенията. Свързване към електрическата мрежа Фурната се доставя с електрически кабел и щепсел за 230V, 50Hz. Защитата чрез заземяване намалява риска в случай на късо съединение. Уверете се, че напрежението, с което работи фурната е еднакво с това в мрежата. Инсталиране 1. Отстранете всички рекламни етикети от вратата. 2. Инсталирайте фурната на хоризонтална повърхност. Повърхността трябва да бъде достатъчно здрава, за да издържи теглото на фурната (13.5 кг.) и поставената храна в нея. Фурната трябва да бъде стабилно разположена, за да се избегне възникването на вибрации или шум. 3. Поставете фурната далеч от топлина и вода. Излагането на топлина и вода може да понижи ефикасността на фурната и да доведе до повреди. Уверете се, че сте инсталирали фурната далеч от топлинни и водни източници. 4. Не блокирайте въздушните отвори отгоре и отстрани на корпуса и не поставяйте никакви предмети върху фурната. Ако въздушните отвори са блокирани по време на работа фурната може да прегрее и това да причини повреда. От отворите излиза горещ въздух, така че се уверете, че нищо не възпрепятства излизането му. Не позволявайте завесите да стоят между фурната и задната стена. 5. Поставете фурната максимално далеч от радио и телевизионни приемници. Тази фурна отговаря на изискванията на ЕС за подтискане на радиосмущенията*. Въпреки това могат да възникнат проблеми ако фурната се разположи прекалено близо до радио или телевизионен приемник, така че поставяйте такива уреди възможно най-далеч. Важно: Ако фурната е свързана към контакта с помощта на удължителен кабел, уверете се, че кабелът е заземен. Предупреждение! Този уред не трябва де бъде използван с незаземено електрозахранване. Свържете се с електротехник ако не сте сигурни относно свързването към електрическата мрежа на фурната или с осигуряването на заземяване на електрозахранването. Този уред трябва са бъде заземен. Ако уредът е комплектован с щепсел, който е неподходящ за контакта, щепселът трябва да бъде срязан и да се постави подходящ такъв. Ако е необходимо да се смени предпазителя на щепсела, капакът на предпазителя трябва да бъде поставен отново. Ако капакът е изгубен или повреден, щепселът не трябва да бъде използван докато не се замени. • • • • • ВАЖНО! На задния панел могат да се нагорещят. Уверете се, че микровълновата фурна се поставя близо до стената, за да се предотврати контакт по време на работа. Премахнете предпазителя от отстранения щепсел трябва за да се избегне опасността от повторната му употреба в друга част на Вашият дом. 8 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Електрическо захранване Уреда се доставя със стандартен евро щепсел. Предупреждение !Уредът трябва да е заземен. Производителят не носи никаква отговорност за щети причинени от неспазване на тази мярка за безопасност. Ако уредът е комплектован с щепсел, който е неподходящ за контакта, щепселът трябва да бъде срязан и да се постави подходящ такъв. EMM21150 BG Работа с микровълновата фурна Наименование и функция на различните части Монтиране на въртящата се стъклена чиния 1. Отделение за готвене. Избърсвайте и почиствайте отделението след използване на фурната. 2. Стъкло на фурната. Храната може да бъде наблюдавана докато микровълновата фурна работи. 3. Врата на фурната. Вратата винаги трябва да бъде добре затворена по време на готвене. 4. Затварящ механизъм.. 5. Контролен панел. 6. Задвижваща ос на стъклената чиния 7. Въртяща се стъклена чиния. Изработена от специално топлоустойчиво стъкло. Храната в подходящ съд се поставя върху тази поставка. Не използвайте фурната без стъклената чиния. 8. Държач на въртящата се стъклена чиния. Поставете държача на дъното на отделението за готвене, за да придържа въртящата се стъклена чиния. 9. Грил 10. Поставка за Грил 1. Поставете държача на дъното на отделението. 2. Поставете стъклената чиния върху държача както е показано на схемата. Уверете се, че главината на стъклената чиния е добре наместена върху оста . Никога не поставяйте стъклената чиния от обратната страна. • Както въртящата се стъклена чиния, така и държачът винаги трябва да бъдат използвани при готвене. • Всичката храна и съдове с храна винаги се поставят върху стъклената чиния при готвене. • Чинията се върти и в двете посоки; това е нормално. Въртяща се стъклена чиния Ролеров държач Задвижваща ос на стъклената чиния 9 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Контролен панел 1. Селектор на мощността. Регулирайте мощността за готвене на храна нс нужната мощност. 2. Копче за регулиране на времето За да зададете нужното време.Готвенето ще започне. Всички настройки на времето ще стават поточно ако подминете нужното време, и след това се върнете назад. 10 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Микровълново готвене Фурната започва да готви . 1. Отворете вратата , сложет храната въртящата се чиния. Затворете вратата. върху Когато готвите за по-малко от 2 минути, завъртете ключа за по-дълъг период и след това го върнете на желаното време. 2. Настройте ключа за избор на мощност докато желаната мощност . ( Виж таблицата по-долу ). За да изключите фурната по време на работа , просто върнете таймера на 0. 3. Нагласете избраното време като завъртите ключа за избор на време до желаното време. Забележка: След приключване на работа с фурната се убедете , че сте върнали ключа на таймера на 0, в противен случай фурната ще продължи да функционира. Пример : За да сготвите при 600 W за 15 минути. 1. Завъртете ключа за мощност на 600 W . 2. Завъртете ключа за време до 15. 3. Фурната ще стартира автоматично за 15 минути на 600 W. Притопляне на студени ястия • • • Препоръките на производителите на храна трябва само да се използват като основна насока. Ако, когато времето за готвене изтече, и храната не е още гореща, върнете я във фурната докато стане готова. Това става по същият начин както и при обикновената фурна. Винаги разбърквайте храната редовно, особено сосове и яхнии. Времето на престой във фурната след изтичане на времето на готвене е много важно. То е част от процеса на готвене и също позволява равномерно разпределение на топлината до храната. Упътване за настройка на микровълновата мощността Мощност 90 W Предполагаема употреба Поддържане на топлина; Поддържа храната топла Размразяване; отпускане на замразени храни 360 W 600 W 800W Варене;Довършване на готвенето на някои видове ястия като печени меса и яхнии. Печене на сладкиши и солени кексове. Средно;Бързо размразяване и притопляне на на печени меса и яхнии. Печене на торти и пудинги. Средно; Печене на торти и пудинги Притопляне; Притопляне на предварително сготвени храни Печене на парчета месо и птици Варене или претопляне на течности. Готвене на зеленчуци. Предварително готвене на печива 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Готвене с Грил Сложете въртящата се чиния върху носача на основата на вътрешността на фурната и позиционирайте храната на поставката за грил. Този метод е идеален за готвене на стекове, кълцано месо и други.Помнете , че фурната ще бъде гореща. 1. Нагласете ключа за мощността на Грил. 2. Настройте ключа за времето до желаното време. Микровълновата фурна започва да работи автоматично. Забележка: След приключване на работа с фурната се убедете , че сте върнали ключа на таймера на 0, в противен случай фурната ще продължи да функционира. Пример : За да сготвите с Грил за 15 минути. 1. Завъртете ключа за мощност на Грил. 2. Завъртете ключа за време на 15. 3. Фурната сега започва да готви автоматично за 15 минути на Грил. Микровълново готвене и готвене с Грил Сложете въртящата се чиния върху носача на основата на вътрешността на фурната и позиционирайте храната на поставката за грил. Този метод е идеален за готвене на стекове, кълцано месо и други.Помнете , че фурната ще бъде гореща. 1. Нагласете ключа на желаната мощност на Микровълново готвене и ниво на Грил. 2. Настройте ключа за времето до желаното време. Микровълновата фурна започва да работи автоматично. Забележка: След приключване на работа с фурната се убедете , че сте върнали ключа на таймера на 0, в противен случай фурната ще продължи да функционира. Пример : За да сготвите при 360 W и Грил за 15 минути 1. Завъртете ключа за мощност на ( комбинирано 2 ). 2. Завъртете таймера на 15. 3. Фурната ще започне да готви автоматично за 15 минути на ( комбинирано 2). Забележка Ако отворите вратата на фурната по време на готвене, фурната се изключва. За да подновите готвенето , затворете вратата.В края на времето на готвене грилът и микровълновото готвене се изключват и се чува звън. В комбинираната опция, настройките за готвене и време могат да се променят по време на готвене. 12 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Препоръки за готвене с грил Всички храни трябва да се поствят в чиния върху поставката на грила.Така ще улавяте сока от готвенето и ще намалите усилията си за почистване по-късно.Обръщайте храната на половината време на готвене. Храна Количество Тегло Препечени филии 2 парчета 4 –5 минути Хляб със сирене 4 парчета 6 – 7 минути Символ Време за готвене Съвети 4 – 5 за препичане и 2 минути сиренето Настройка Микровълнова мощност Грил мощност Грил 0W 1000 W Ф Комби. 1 180 W 600 W К Комби. 2 360 W 400 W 13 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Инструкции за размразяване при мощност Някои храни като хляб и плодове могат да се размразят добре ръчно чрез тези позиции на мощността Храна Хляб Малък хляб Нарязан цял хляб Подготовка Време на престой след размразяването (във фурната) Поставете я върху устойчив на микровълни съд или кухненска хартия. Обърнете по средата на времето на размразяване. Поставете я върху устойчив на микровълни съд или кухненска хартия. Обърнете по средата на времето на размразяване. Поставете върху кухненска хартия. 2 филийки 1франзе Поставете върху кухненска хартия. ла 2франзе Поставете върху кухненска хартия. ли Сладкиши и тестени изделия Кейк 450 Извадете от опаковката, поставете върху гр чиния. Солен Извадете от опаковката, поставете върху кекс 450 чиния. гр Пай Извадете от опаковката, поставете върху (готвен) чиния. 450 гр Сладкиш Извадете от опаковката, поставете върху и 450 гр чиния Масло 250 гр Ако е увито във фолио, отстранете фолиото и (един поставете в чиния. пакет) Плодове 225 гр Поставете ги в единичен слой в плитка чиния. меки плодове 450 гр Поставете ги в единичен слой в плитка чиния. меки плодове Готови ястия 400 гр Покрийте с чиния или с неизолиращо фолио. За подгряване пуснете микровълнова мощност на 100 % ( 800W) за 3 - 4 мин. Не необходимо зеленчуците да се Зеленчу размразяват преди готвене. Всички зеленчуци ци могат да бъдат размразявани и да бъдат готвене на мощност 100 % ( 800 W ). 14 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 8 - 10 мин. 10 -15 мин. 10 –13 мин. 10 мин. 45 – 60 сек. 45 –60 сек. 1–1½ мин. 5 мин. 9 – 11 мин. 9 – 11 мин. 15 - 30 мин. 7–9 мин. 15 - 30 мин. 7–9 мин. 15 - 30 мин. 3–4 мин. 5 - 10 мин. 5–6 мин. 5 - 10 мин. 7–8 мин. 5 - 10 мин. 7–8 мин. 5 - 10 мин. 5 мин. 5 мин. 15 - 30 мин. EMM21150 BG Още съвети за готвене с микровълнова фурна Съвети за микровълново готвене • • • • • • • • • • • • • • • • • Винаги поддържайте фурната чиста - избягвайте разливане на течности и не забравяйте да почистите под стъкления поднос и вътрешната страна на вратата. За предпочитане е да използвате кръгли или овални съдове с капак когато готвите във фурната. Не използвайте метални или декорирани с метал съдове. Някои пластмасови материали могат да се разтопят и да се деформират от горещата храна. Покривайте храната когато готвите. Използвайте стъклен капак, чиния или устойчива на мазнина хартия. Сладкиши, хляб и други подобни могат да бъдат размразени направо в панера за хляб или върху хартиена кърпа. Ако размразена храна се затопля в собствената си опаковка, опаковката трябва да се отвори. Опаковки, съдържащи метал или метална декорация не трябва да бъдат използвани, освен ако не са специално препоръчани за използване в микровълнова фурна. Отстранете металните щипки или телени връзки. По-малки парчета алуминиево фолио могат да се използват за покриване на места, които лесно прегарят, напр. пилешки крачета. Храна с кора или кожа трябва да бъде пробождана с вилица - напр. картофи и наденица. Не варете яйца в микровълновата фурна, тъй като могат да експлоадират. Поставяйте големите дебели парчета близо до външната страна на съда и се опитвайте да нарежете храната на равномерни парчета. Винаги поставяйте храната в средата на фурната. Храната ще бъде равномерно изпечена ако я разбърквате или я обръщате няколко пъти. Винаги задавайте по-кратко време за готвене от указаното във Вашата рецепта, за да избегнете прекалената обработка на храната. Колкото поголямо е количеството храна, толкова повече време отнема приготвянето й. Използвайте малко или въобще не слагайте вода за зеленчуците. Използвайте по-малко сол и подправки, отколкото при "нормалното" готвене. Слагайте подправките по – късно по време на готвене.. Оставяйте храната да престои във фурната няколко минути след като програмата е приключила, за да получите по-добри резултати. Винаги се уверявайте, че храната е цялостно затоплена преди да я сервирате. Използвайте ръкохватки, когато изваждате ястията и храната от фурната. 15 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals • Размекване на мед Ако имате буркан с мед, който е кристализирал, махнете капачката и поставете буркана във фурната на средна мощност за около 2 минути. • Разтопяване на шоколад Начупете 100 гр. шоколад на блокчета и ги поставете в купа ,загрейте на висока мощност за 1 – 2 минути и разбъркайте добре. • Размекване или разтопяване на масло Разтопяването отнема няколко секунди при висока мощност.Размекването става нежно при ниска мощност. • Освежаване или претопляне на хляб Използвайте средна мощност за няколко секунди. • По – лесно белене на чесън Затоплете 3 – 4 скилидки чесън на висока мощност за 15 секунди.Стиснете от едната страна докато скилидката изкочи навън. • Плодов сок Цитрусовите плодове пускат повече сок ако плодовете са предварително затоплени при висока мощност за 15 секунди. • Овесена каша Овесена каша лесно се готви в чинията за сервиране без да се налага да миете лепкави тигани при стандартното и приготвяне.Следвайте инструкциите на производителя на храната. EMM21150 BG Грижи и почистване Фурната винаги трябва да бъде чиста. Остатъци от храна поради разливания или пръски привличат микровълновата енергия, което може да доведе до изгарянето на остатъците. Това може да намали ефикасността на фурната и да доведе до появяването на лоши миризми. Не се опитвайте да си играете или да извършвате регулиране и ремонти на която и да е част от фурната. Ремонтите трябва да бъдат извършвани само от квалифициран сервизен техник. Почистване на принадлежностите (въртяща се стъклена чиния и аксесоари) Почиствайте ги с мек препарат след изваждането им от отделението. Държачът на диска трябва да бъде обработен внимателно. Предупреждение: Вътрешността на фурната и въртящата се стъклена чиния стават много горещи, за това не ги докосвайте веднага след използване. Уверете се, че фурната е изключена или че щепселът е изваден от контакта преди почистване. Почистване на вътрешността Винаги поддържайте вътрешността на фурната чиста. Избърсвайте незабавно разлети течности и пръски. Замърсявания, които остават по стените на фурната, лентата и повърхността на вратата поглъщат микровълнова енергия, намаляват ефикасността на фурната и могат да повредят вътрешните стени. Използвайте мек течен препарат за почистване, топла вода и мек чист парцал за отстраняване на замърсяванията. За по-лесно почистване на трудноотстраними петна поставете да заври в микровълновата фурна чаша с вода за 2 или 3 минути. Никога не използвайте нож или други пробори за отстраняване на петна от повърхностите на фурната. За премахване на миризми от вътрешността на фурната оставете в нея да ври чаша с вода и две лъжички лимонов сок в продължение на 5 минути. Никога не използвайте абразивни почистващи вещества, почистващи вещества за фурни в промишлеността или стоманени телчета за почистване на която и да е част от фурната. Почистване на външната част Отворете вратата на фурната, когато почиствате контролния панел. Това ще предотврати случайно включване на фурната. Трябва да почиствате външните повърхности на фурната с мек течен препарат за почистване. След това минете с чиста вода за отстраняване на евентуално останал препарат. Подсушете с мек парцал. Могат да бъдат използвани почистващи препарати за стъкла или препарати за обща употреба. Никога не използвайте абразивни почистващи вещества, телчета или твърди химикали за почистване на външните повърхности на фурната. За да предотвратите повреждането на работните части не позволявайте попадането на вода във вентилационните отвори. 16 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG Почистване на принадлежностите (въртяща се стъклена чиния, поставка) Почиствайте ги с мек препарат след изваждането им от отделението. Държачът на диска трябва да бъде обработен внимателно. Предупреждение: Вътрешността на фурната и въртящата се стъклена чиния стават много горещи, за това не ги докосвайте веднага след използване. След – продажбен сержиз и резервни части .Адресите могат да се намерят на следващите страници на тази книжка. Ако уредът не работи добре, направете следните проверки преди да се свържете със След – продажбения сервиз. Ако фурната не стартира: • Проверете дали уреда е включен към електрическата мрежа. • Проверете дали щепсела е правилно поставен. • Ако е възможно подменете предпазителя в щепсела с друг със същия номинал и проверете дали щепсела е сглобен правилно. • Проверете дали всички ключове по ел. веригата са във включена позизия. • Проверете дали стенният контакт работи като включите друг уред в него ,за който знаете със сигурност, че работи. • Проверете бушоните във таблото с бушони. Важно: Ако повикате техник за един от по-горните проблеми или за причинена от некоректен монтаж или експлоатация повреда, сметка ще бъде начислена дори ако уреда е все още в гаранция. Когато търсите помощ от след-продажбеният сервиз , ще бъдете помолен за следната информация: 1. Вашето име, адрес и пощенски код Ако фурната е захранена с електричество но не оперира: 2. Вашият телефонен номер • 4. Номера на модела 3. Ясни и кратки детайли за повредата Устройството за детска безопасност може да е включено ( опция в някои 5. Серийният номер модели ). • Проверете дали фурната е правилно настроена. • Проверете настройките/процедурите дадени в книгата с инструкции. • Проверете дали вратата е затворена добре. ( Ако чати от храна или други обекти залепнат на пътя на вратата, тя няма да се затвори добре и фурната няма да готви ). • 6. Дата на закупуване Ние Ви препоръчвам да попълните информацията подолу, за да се улесните при евентуална нужда. Номер на модела: Сериен номер: Дата на закупуване: Проверете дали бутона за старт е активиран. Ако уреда е все още в гаранция,трябва да сте сигурни , че съответните проверки са направени , защото сметка ще бъде начислена ако повредата не е механична или електрическа. Ако уреда все още не работи след горните проверки, свържете се с местният сервиз на Electrolux 17 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 BG се с Центъра за работа с клиенти по пощата или телефона. Моля помнете, че вашето доказателство за покупка ще бъде поискано за всякакви работи по уред в гаранция. Резервни части Резервни части могат да се поръчат чрез Вашият след-продажбен сервизен център. Обслужване на клиенти За всякакви запитвания за Вашият уред Electrolux или за друга информация за Electrolux продукти, свържете Условия на гаранцията Electrolux предлага следните гаранции при закупуване на уреда: 1. Гаранцията е валидна за 24 месеца от момента на закупуване на уреда от новият му собственик, което се потвърждава от фактура за продажба или друг подобен документ.Гаранцията не важи за случай на уред използван за комерсиални цели. 2. Гаранцията покрива всички части и компоненти, които са се повредили вследствие на погрешен монтаж или некачествени части.Гаранцията не покрива уреди, които са се повредили или не работят добре поради злоупотреба, повреди при инциденти, занемаряване, погрешен монтаж , неоторизирана модификация или опити за поправка, комерсиална употреба, повреда възникнала от неспазване на инструкциите и препоръките от тази книжка.Тази гаранция не покрива части като крушки, подвижни стъклени и пластмасови аксесоари. 3. Ако са нужни поправки от гаранцията, купувачът трябва да информира най – близкия сервиз ( Electrolux сервиз или оторизиран такъв). Electrolux си запазва правото да уговаря мястото за отстраняване на повредата ( в т.ч. домът на собственика, място на инсталацията или сервиза). 4. Гаранцията или безплатната подмяна включват както работата така и частите. 5. Поправките направени по време на гаранцията не удължават срока на самата гаранция.Части свелени по време на поправка в гаранция стават собственост на Electrolux. 6. Статута и правата на купувача не са зесегнати от тази гаранция. Европейска гаранция Ако се преместите в друга държава в Европа, то гаранцията продължава да важи и в новия Ви дом със следните условия: • Гаранцията стартира от момента на закупуване на уреда. • Гаранцията е със същата продължителност и условия на труд иподмяна на частите , които съществуват в новата страна за тази марка продукти. • Тази гаранция се отнася до Вас и не може да се прехвърля на друг ползувател. • Вашия нов дом е в рамките на Европейския съюз ( ЕС ) или Европейската зона за свободна търговия. • Този уред е монтиран и използван според инструкциите и се ползва само в домакинството, т.е. нормална домакинскаработа. • Този продукт е монтиран според условията в новата страна. 18 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Sadržaj Prije uporabe vaše mikrovalne pećnice ...................................... 4 Sigurnosne upute ........................................................................... 4 - Sigurnosne napomene za pripremu hrane pomoću roštilja........... 4 - Provjera prikladnosti posuđa.......................................................... 5 - Sigurnost namirnica ....................................................................... 5 - Vodič kroz pribor i opremu pećnice ............................................... 6 Tehnički podaci .............................................................................. 6 Priprema za uključivanje mikrovalne pećnice ............................ 7 - Skidanje ambalaže......................................................................... 7 Postavljanje..................................................................................... 7 - Priključak na mrežno napajanje ..................................................... 7 - Električki priključak......................................................................... 7 Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica.................................... 8 - Naziv i funkcija dijelova .................................................................. 8 - Postavljanje okretnog tanjura......................................................... 8 - Upravljačka ploča ........................................................................... 9 - Kuhanje s mikrovalovima ............................................................. 10 - Vodič za podešavanje snage mikrovalova .................................. 10 - Kuhanje sa roštiljem..................................................................... 11 - Kuhanje sa mikrovalovima i roštiljem........................................... 11 - Preporuke za pripremu hrane pomoću roštilja............................. 12 - Preporuke za kuhanje pomoću mikrovalova i roštilja .................. 12 - Razine snage mikrovalova i roštilja ............................................. 12 - Upute za odmrzavanje ................................................................. 13 - Natuknice o mikrovalnoj pećnici................................................... 14 - Održavanje i čišćenje ................................................................... 15 - Čišćenje opreme (okretni tanjur i podupirač)............................... 15 - Čišćenje unutrašnjosti .................................................................. 15 - Čišćenje vanjskog dijela pećnice ................................................. 15 Servis i nadomjesni dijelovi ........................................................ 16 3 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Čestitamo na kupovini vaše nove mikrovalne pećnice Hvala vam na odabiru Electrolux proizvoda. Sigurni smo da će vam nova mikrovalna pećnica biti vrlo korisna i od velike pomoći. Kao što je slučaj i s ostalim novim kuhinjskim uređajima, potrebno je određeno vrijeme da naučite sve nove funkcije i mogućnosti, ali s vremenom, ova pećnica će vam postati nezamjenjiva. Prije uporabe vaše mikrovalne pećnice Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upute koje slijede pripremljene su kako bi vam omogućile optimalno korištenje vaše nove mikrovalne pećnice. Molimo vas da ih pročitate pažljivo. Vrlo je važno da ove upute sačuvate uz uređaj za daljnje korištenje. Ako uređaj prodate ili posudite drugoj osobi, ili ako se preselite i ostavite uređaj, uvijek provjerite da li su upute pohranjene uz uređaj kako bi se novi vlasnik mogao upoznati s načinom rada i odgovarajućim upozorenjima. Molimo vas da prije korištenja uređaja pročitate ove upute u potpunosti i potom slijedite dane preporuke. Sigurnosne upute • • • • • • • • • • • • • • Ugrađeni sigurnosni prekidač za blokadu onemogućava korištenje mikrovalne pećnice dok su otvorena vrata. Ne “prčkajte” oko vrata i ne pokušavajte uključiti pećnicu ako su vrata otvorena, jer se na taj način možete izložiti energiji mikrovalova. Ne dopustite prosipanje hrane ili nakupljanje ostataka sredstva za čišćenje na površini brtve vrata. Pogledajte poglavlje Čišćenje i održavanje za upute u vezi čišćenja. Ne koristite oštećen uređaj dok ga ne popravi stručna i ovlaštena servisna osoba. Posebno je važno da vrata pećnice budu pravilno zatvorena i da nema oštećenja na: (1) vratima (svinuta), (2) šarkama i zasunima (slomljeni ili nesigurni), (3) brtve na vratima i površini brtve vrata. Nikad ne pokušavajte sami popravljati pećnicu, nestručni popravci mogu uzrokovati ozljede i ugroziti funkcioniranje pećnice. Ako trebate servisnu uslugu potražite je u najbližem ovlaštenom servisu. Nikada ne skidajte vanjsko kućište, vrata ili upravljačku ploču. Ako to učinite postoji opasnost od izlaganja iznimno visokom naponu. Postavljanje i smještanje ove pećnice izvršite samo u skladu s poglavljem “UPUTE ZA POSTAVLJANJE” ovih uputa. Ovaj uređaj koristite samo u svrhe za koje je proizveden, kao što je opisano u ovom uputstvu. Ne koristite korozivna kemijska sredstva u uređaju. Ovaj tip pećnice posebno je dizajniran za zagrijavanje, kuhanje ili odmrzavanje hrane. Uređaj nije namijenjen za industrijsku, laboratorijsku ili komercijalnu uporabu i u tom slučaju gubite pravo na jamstvo. Ne koristite pećnicu ako je prazna. Ako nema hrane ili vode za apsorpciju mikrovalne energije, može doći do oštećenja cijevi magnetrona. Djeca smiju koristiti pećnicu samo uz strogi nadzor. Ne spremajte uređaj izvan kuće. Ne koristite ovaj proizvod u blizini vode. Ne pokušavajte sušiti odjeću ili novine u mikrovalnoj pećnici. Može doći do požara. Sigurnosne napomene za pripremu hrane pomoću roštilja 1. 2. 3. 4. 5. 4 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Ne koristite unutrašnjost pećnice kao spremnik. Ne ostavljajte papirnate proizvode, pribor za kuhanje, ili hranu u unutrašnjosti pećnice kada ju ne koristite. Staklo prozora može puknuti ako je po njemu prolivena voda za vrijeme korištenja roštilja. Koristite zaštitne termo-rukavice pri punjenju i pražnjenju pećnice. Posude u pećnici mogu postati jako vruće, zato pazite da se ne opečete. Okretni tanjur i rešetka također postaju jako vrući, koristite rukavice i kada njima baratate. Prilikom punjenja ili pražnjenja pećnice ne dodirujte vanjsku ili unutrašnju stranu prozora metalnim pretmetima. Unutrašnjost vrata i pećnice postaju jako vrući, pazite prilikom stavljanja/posluživanja hrane. Ne stavljajte okretni tanjur ili posude u hladnu vodu, ne pokušavajte ih brzo ohladiti nakon uporabe. Ne stavljajte predmete na pećnicu. Gornji dio uređaja postaje jako vruć, sve što stavite na njega moglo bi se oštetiti. Za vrijeme kuhanja uobičajeno je da se oko vrata stvara para, ili da se vrata zamagle, ili čak da se ispod vrata pojave kapljice vode. To je tek rezultat kondenzacije od topline hrane i ne utiče na sigurnost pećnice. Vrata nisu namijenjena potpunom brtvljenju pećnice. • Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti do kvara. • Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova najčešće je posljedica korištenja metalnog pribora. Kontinuirano iskrenje, može oštetiti uređaj. Zaustavite program i provjerite pribor. • Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bočnoj i donjoj stranici pećnice. EMM21150 HR Provjera prikladnosti posuđa • • • • • • Sigurnost namirnica • Postavite posudu u mikrovalnu pećnicu zajedno sa čašom napunjenom do polovice vodom. Zagrijavajte je na 800 W (100%) jednu minutu. Ako je nakon toga posuda vruća, ne bi je trebali koristiti. Ako je lagano zagrijana, možete je koristiti za prigrijavanje ali ne i za kuhanje. Ako je posuda sobne temperature, prikladna je za mikrovalno kuhanje. Papirnati ubrusi, voštani papir, papirnati ručnici, tanjuri, čaše, omoti za zamrzivač i kartoni su pribor velike prikladnosti. Uvijek budite sigurni da je spremnik napunjen hranom koja će apsorbirati energiju i ukloniti mogućnost pregrijavanja. Razno plastično posuđe, čaše, spremnici za zamrzivač i plastični omoti mogu se koristiti u mikrovalnoj pećnici. Slijedite upute proizvođača kada koristite plastiku u pećnici. Izbjegavajte korištenje plastičnog pribora s hranom koja sadrži visoki postotak masnoća ili šećera, ta hrana postiže visoke temperature i može rastopiti neke plastike. Ne ostavljajte pećnicu bez nadzora, pogledajte je s vremena na vrijeme kada podgrijavate ili kuhate hranu u plastičnim, papirnatim ili ostalim zapaljivim spremnicima. Ako ste zapazili dim, zadržite vrata zatvorenima, isključite pećnicu ili izvucite mrežni utikač dok dim ne nestane. Metalni pribor i pribor s metalnim ukrasima ne bi trebali koristiti u mikrovalnoj pećnici, osim ako nije posebno preporučen za uporabu u mikrovalnoj pećnici. Spremnici sa malim otvorima, kao što su boce, ne bi trebali biti korišteni za mikrovalno kuhanje. Budite oprezni pri skidanju poklopaca ili pokrova s posuđa kako bi izbjegli opekline parom. • • • Ne zagrijavajte hranu u konzervama u mikrovalnoj pećnici. Uvijek prebacite hranu u prikladan spremnik. Prženje u ulju ("fritiranje") ne možete vršiti u mikrovalnoj pećnici, jer se temperatura masti ne može kontrolirati što može dovesti do opasnih situacija. Kokice možete pripremati u mikrovalnoj pećnici, ali samo u posebnim pakiranjima ili priboru dizajniranom posebno za ovu namjenu. Ova operacija kuhanja se nikada ne bi trebala izvoditi bez nadzora. Namirnice s neporoznom kožicom ili ljuskom probušite kako bi izbjegli stvaranje pare i rasprskavanje. Jabuke, krumpiri, pileća jetra i žumanjci su primjer namirnica koje treba probušiti. UPOZORENJE: Kada zagrijavate tekućine, kao što su npr. juhe, umaci i napitci u vašoj mikrovalnoj pećnici, može se dogoditi pregrijavanje tekućine iznad točke vrenja bez vidljivih mjehurića. To može rezultirati iznenadnim ključanjem vruće tekućine. Kako bi spriječili ovu mogućnost učinite sljedeće: 1. 2. 3. 4. • Izbjegavajte korištenje spremnika s pravilnim stranicama i uskim grlima. Ne pregrijavajte tekućinu. Promiješajte tekućinu prije stavljanja spremnika u pećnicu i ponovite to na pola puta kroz vrijeme zagrijavanja. Nakon zagrijavanja, ostavite spremnik u pećnici kratko vrijeme, promiješajte ponovno prije pažljivog uklanjanja spremnika. Neki proizvodi kao što su cijela jaja i zabrtvljeni spremnici - kao što su npr. zatvorene staklenke mogu eksplodirati i ne smiju se zagrijavati u ovoj pećnici. Povremeno, jaja mogu eksplodirati i za vrijeme dok se peku. Zato uvijek probušite žumanjak, zatim pokrijte i pustite da odstoji jednu minutu prije skidanja pokrova. NAPOMENA: • Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti do kvara. • Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova najčešće je posljedica korištenja metalnog pribora. Kontinuirano iskrenje, može oštetiti uređaj. Zaustavite program i provjerite pribor. • Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bočnoj i donjoj stranici pećnice. Ne koristite ovu pećnicu u komercijalne svrhe. Ova pećnica načinjena je samo za korištenje u domaćinstvima. Čuvajte ove upute. 5 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Vodič kroz pribor i opremu pećnice Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pećnici. Za vašu sigurnost, kako bi spriječili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i materijale za svaku vrstu kuhanja. Tabela ispod teksta je općeniti vodič. Materijal Pribor Keramika i staklo Porculan Lončarski proizvodi*2 Plastika Metal Papir Drvo Oprema Jednostavno posuđe Vatrostalno stakleno posuđe Stakleno posuđe s metalnim ukrasima Olovo-kristal staklo Bez metalnih ukrasa Mikrovalovi DA DA*1 NE Način korištenja Roštilj DA DA NE Kombinacija DA DA*1 NE NE DA DA NE DA DA NE NE DA DA NE NE DA NE DA DA DA NE NE DA DA DA DA NE NE NE DA DA DA NE DA NE NE NE DA DA DA Posuđe za mikrovalnu pećnicu otporno na toplinu Plastični omot Posude za pečenje Aluminijska folija*3 Čaše, tanjuri, ručnici Voštani papir Rešetka roštilja Okretni tanjur Podupirač okretnog tanjura DA: Pribor i oprema za uporabu NE: Pribor i oprema koju treba izbjegavati *1: Samo ako nema metalnih ukrasa. *2: Samo ako nema glazuru koja sadrži metale. *3: Aluminijsku foliju koristite samo kao zaštitu, pretjerano korištenje može uzrokovati iskrenje. Tehnički podaci Ukupne dimenzije Težina 15 kg Širina 485 mm Dubina 422 mm Visina 287 mm Volumen 21 litara Priključak 230V, 50 Hz Dimenzije unutrašnjosti Širina 335.8 mm Dubina 314 mm Visina 206 mm Potrošnja energije 1250W Roštilj 1000W Snaga Mikrovalovi 800W Roštilj 1000 W 6 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Priprema za uključivanje mikrovalne pećnice Uklanjanje ambalaže Priključak na mrežno napajanje Kada otpakirate pećnicu, provjerite da li je proizvod bez oštećenja. Eventualna oštećenja, ili ako nedostaje neki dio, odmah morate javiti isporučitelju. Pećnica, dijelovi pećnice ili oprema mogu biti omotani zaštitnom folijom. Ako je to tako, morate ukloniti foliju prije korištenja pećnice. Ne ostavljajte uklonjeni materijal za pakiranje na dohvatu maloj djeci. To može biti vrlo opasna igra. Pećnica se isporučuje s mrežnim kabelom i utikačem za 230 V, 50 Hz sa zaštitnim uzemljenjem. Uzemljenje umanjuje rizik kod pojave kratkog spoja. Provjerite odgovara li napon pećnice naponu napajanja. Ako je pećnica priključena na mrežni napon putem produžnog kabela, on isto tako mora biti uzemljen. Upozorenje! Ovaj uređaj ne smije biti spojen na izvor napajanja bez uzemljenja. Postavljanje 1. 2. 3. 4. 5. Kontaktirajte ovlaštenog električara ako imate nedoumica, vezano uz električki priključak pećnice ili osiguranja zaštitnog uzemljenja. Uklonite sve reklamne naljepnice s vrata. Postavite pećnicu na ravnu, uravnoteženu podlogu. Površina mora biti dovoljno jaka da izdrži težinu (13.5 kg) pećnice i sadržaja. Kako bi izbjegli mogućnost stvaranja vibracija ili buke, pećnica mora biti u stabilnom položaju. Držite pećnicu podalje od izvora topline i vode. Izlaganje toplini i vodi može smanjiti efikasnost pećnice i dovesti do kvarova, tako da obvezno provjerite da je pećnica postavljena dalje od izvora topline i vode. Ne pokrivajte otvore za provjetravanje na gornjoj i bočnim stranicama kućišta, te isto tako ne stavljajte nikakve predmete na gornju stranicu pećnice. Ako su otvori za provjetravanje pokriveni za vrijeme rada, pećnica se može pregrijati što može dovesti do kvara. Vrući zrak izlazi kroz otvore, zato budite sigurni da nisu začepljeni ili da nije pala zavjesa između pećnice i stražnjeg zida. Postavite pećnicu što je dalje moguće od radio i TV prijemnika. Ova pećnica odgovara EEC zahtjevima* u vezi potiskivanja radio-smetnji, ali neke smetnje se ipak mogu pojaviti ako je smještena preblizu radio ili TV prijemniku, tako da je držite što je dalje moguće. Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Ako je ovaj uređaj opskrbljen mrežnim utikačem koji ne odgovara vašoj utičnici, utikač treba odrezati i postaviti odgovarajući. Ako je nužna izmjena osigurača u utikaču, poklopac osigurača mora se vratiti na mjesto. Ako je poklopac izgubljen ili oštećen, utikač se ne smije koristiti dok se ne izvrši zamjena. Električki priključak UPOZORENJE! OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEMLJEN. Proizvođač odbija svaku odgovornost ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih mjera. • Važno! Stražnjoj ploči svibanj postati vruća. Osigurati da mikrovalna se nalazi blizu zida kako bi se spriječilo kontakt tijekom uporabe. Važno! Pećnica može biti smještena gotovo na bilo kojem mjestu u kuhinji. Provjerite da li je pećnica smještena na glatku, vodoravnu površinu i da otvori za provjetravanje kao i površina ispod pećnice nisu blokirani (za efikasno provjetravanje). * Ovaj uređaj odgovara zahtjevima danim u EEC odredbi o radio-smetnjama 87/308/EEC. 7 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Ako utikač na vašem uređaju ne odgovara utičnici treba ga odrezati i zamijeniti odgovarajućim utikačem. EMM21150 HR Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica Naziv i funkcija dijelova Postavljanje okretnog tanjura 1. 1. Postavite podupirač okretnog tanjura na dno unutrašnjosti pećnice. 2. Postavite okretni tanjur na vrh podupirača okretnog tanjura kao što je prikazano na slici. Provjerite da li je središte okretnog tanjura sigurno uglavljeno u pogonsku osovinu okretnog tanjura. Nikada ne postavljajte okretni tanjur naopako. • Za vrijeme kuhanja obavezno morate koristiti i okretni tanjur i podupirač okretnog tanjura. • Sva hrana i spremnici hrane moraju se uvijek postaviti na ovaj tanjur za vrijeme kuhanja. • Ovaj tanjur se vrti u smjeru kazaljki na satu i u smjeru suprotnom od kazaljki na satu; to je normalno. Odjeljak za kuhanje. Obrišite odjeljak nakon uporabe. 2. Prozor. Hranu možete kontrolirati za vrijeme rada mikrovalne pećnice. 3. Vrata pećnice. Za vrijeme pripreme hrane vrata moraju uvijek biti dobro zatvorena. 4. Kuke zasuna i sigurnosni sistem zabravljivanja. 5. Upravljačka ploča. 6. Pogonska osovina okretnog tanjura. 7. Okretni tanjur. Napravljen je od posebnog vatrostalnog stakla. Hranu za kuhanje postavite na njega u prikladnom spremniku. Ne koristite pećnicu bez okretnog tanjura. 8. Podupirač okretnog tanjura. Postavite podupirač na dno odjeljka za kuhanje kako bi poduprli okretni tanjur. 9. Roštilj. 10. Rešetka roštilja. Okretni tanjur Podupirač s valjčićima Pogonska osovina okretnog tanjura 8 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Upravljačka ploča 1. Kontrola za odabir snage Namjestite kontrolu tako da odredite ispravnu snagu za vašu hranu. 2. Vremenski sklop Namjestite željeno vrijeme kuhanja. Kuhanje će započeti. Svi satni vremenski sklopovi radit će točnije ako pri namještanju malo prekoračite željeno vrijeme i potom ih vratite. 9 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Kuhanje s mikrovalovima 1. 2. 3. Kad kuhate manje od 2 minute, okrenite kontrolu vremenskog sklopa na dulje trajanje i potom je vratite na željeno vrijeme. Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno okrenite kontrolu vremenskog sklopa na 0. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur. Zatvorite vrata. Namjestite kontrolu za odabir snage do željene razine snage (vidi tablicu). Namjestite vremenski sklop do željenog vremena. Pećnica započne s kuhanjem. Napomena: Nakon uporabe, provjerite da je kontrola vremenskog sklopa vraćena na 0, u suprotnom će pećnica nastaviti s radom. Primjer: Kuhanje na 600 W u trajanju 20 minuta 1. Okrenite kontrolu za odabir snage na 600 W. 2. Okrenite vremenski sklop na 20. 3. Pećnica će automatski započeti kuhati 20 minuta na 600 W. • Preporuke proizvođača hrane o vremenu potrebnom za pripremu jela služe samo kao vodič. Ako po isteku naznačenog vremena hrana nije na dodir vruća, vratite ju u pećnicu i kuhajte sve dok ne bude vruća. To je gotovo isto kao i pri kuhanju u tradicionalnoj pećnici. • Uvijek redovito promiješajte hranu, posebno složence i paprikaše. • Hranu pustite da odstoji, to je dio postupka kuhanja i omogućava jednoliku temperaturu hrane. Vodič za podešavanje snage mikrovalova Podešena snaga 90W Preporuka za korištenje Održavanje topline; Održava hranu toplom Odleđivanje; Otapanje zamrznute hrane. 360W 600W 800W Ključanje: Dovršenje ciklusa kuhanja nekih pečenki. Složenci i paprikaš. Zapečena krema od jaja i kolač od sira. Srednje: Brže odleđivanje i podgrijavanje složenaca i paprikaša. Srednje; Pečenje kolača Podgrijavanje: Podgrijavanje već spravljene hrane. Pečenje većih komada mesa i peradi. Ključanje ili podgrijavanje tekućina. Kuhanje povrća. 10 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Kuhanje sa roštiljem Stavite okretni tanjur na valjčiće na dnu u unutrašnjosti pećnice i postavite hranu na metalnu rešetku. Ova metoda je idealna za roštiljanje mesa kao što su odresci i sl. Imajte na umu da će pećnica biti vruća. 1. 2. Namjestite kontrolu za odabir snage na roštilj. Namjestite vremenski sklop do željenog vremena. Pećnica automatski započne s kuhanjem. Napomena: Nakon uporabe, provjerite da je kontrola vremenskog sklopa vraćena na 0, u suprotnom će pećnica nastaviti s radom. Primjer: Kuhanje korištenjem roštilja u trajanju 40 minuta 1. Okrenite kontrolu za odabir snage na roštilj 2. Okrenite vremenski sklop na 40. . 3. Pećnica će automatski započeti kuhati 40 minuta na podešenju roštilj . Kuhanje sa mikrovalovima i roštiljem 1. Stavite okretni tanjur na valjčiće na dnu u unutrašnjosti pećnice i postavite hranu na metalnu rešetku. Ova metoda je idealna za roštiljanje mesa kao što su odresci i sl. Imajte na umu da će pećnica biti vruća. Namjestite kontrolu za odabir snage do željene razine snage i razine roštilja. Namjestite vremenski sklop do željenog vremena. Pećnica automatski započne s kuhanjem. 2. Napomena: Nakon uporabe, provjerite da je kontrola vremenskog sklopa vraćena na 0, u suprotnom će pećnica nastaviti s radom. Primjer: Kuhanje na 360 W i korištenje roštilja u trajanju 15 minuta 1. Okrenite kontrolu za odabir snage na kombinaciju 2 2. Okrenite vremenski sklop na 15. 3. Pećnica će automatski započeti kuhati 15 minuta na podešenju kombinacija 2 . . NAPOMENA: Ako za vrijeme kuhanja otvorite vrata, pećnica će se isključiti. Kako bi završili kuhanje, zatvorite vrata. Na kraju ciklusa kuhanja roštilj i mikrovalovi se isključe i oglasi se zvučni signal. Na podešenju za kuhanje sa mikrovalovima i roštiljem, razina snage i vrijeme kuhanja mogu se promijeniti tijekom rada mikrovalne pećnice. 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Preporuke za pripremu hrane pomoću roštilja Ispod rešetke roštilja na koju ste postavili hranu treba staviti posudu u koju će se skupljati prolivena hrana i sokovi od pečenja. Time ćete smanjiti čišćenje. Svu hranu okrenite na pola vremena pripreme. Hrana Prepečenac Prepečenac sa sirom Količina (težina) 2 kriške 4 kriške Vrijeme pripreme 4 – 5 min 6 – 7 min Posebne napomene 4 – 5 min za prepečenac. 2 min sa sirom. Razine snage mikrovalova i roštilja Simbol Podešenje Snaga mikrovalova Snaga roštilja Roštilj 0W 1000 W Kombinacija 1 180 W 600 W Kombinacija 2 360 W 400 W 12 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Upute za odmrzavanje korištenjem snage Neka hrana kao što su kruh i voće može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu. HRANA VRIJEME STAJANJA PRIPREMA Kruh 2 kriške 1 kruh Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovici vremena odmrzavanja. Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovici vremena odmrzavanja. Postavite na kuhinjski papir. Postavite na kuhinjski papir. 2 kruha Postavite na kuhinjski papir. Mali kruh Narezan veliki kruh Keksi i kolači Gateau 450g Kolač od sira 450g Pita (spravljena) 450g Kolači 450g Maslac 250g (1 pakiranje) Voće 225g Voće s mekim bobicama 450g Voće s mekim bobicama Obrok 400g 8–10 min. 10–15 min. 10–13 min. 10 min 45–60 sek. 45–60 sek. 1–11/2 min. 5 min. 5 min. Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min. Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min. Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min. Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min. Ako je omotan folijom, uklonite ju i postavite ga na tanjur. 3– 4 min. 5–10 min. Postaviti u jednom sloju u plitku posudu. 5– 6 min. 5–10 min. 7– 8 min. 5–10 min. 7– 8 min 5–10 min. Postaviti u jednom sloju u plitku posudu. Pokriti tanjurom ili prianjajućom folijom bez PVC-a. Za podgrijavanje, mikrovalovi na 100% (800 W) u trajanju 3-4 minute. Povrće Odmrzavanje povrća prije kuhanja nije nužno. Svo povrće može se odmrzavati i kuhati na 100% (800 W). 13 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 5 min. EMM21150 HR Natuknice o mikrovalnoj pećnici • • • • • • • • • • • • • • • • • Savjeti o mikrovalnoj pećnici • Omekšavanje meda Ako imate teglu kristaliziranog meda, otklopite ju i stavite u pećnicu, uključite mikrovalove srednje snage na 2 minute. Pećnicu uvijek držite čistom – izbjegavajte proljevanje namirnica i ne zaboravite počistiti ispod staklene plitice i unutrašnju stranu vrata. Po mogućnosti koristite okruglo ili ovalno posuđe s poklopcem kada kuhate u svojoj mikrovalnoj pećnici. Ne koristite metalno posuđe ili posuđe s metalnim dekoracijama. Određeni plastični materijali se mogu rastopiti i iskriviti od vruće hrane. Pokrijte hranu kada kuhate. Koristite staklene poklopce, tanjure ili papir otporan na masoću. Kolači, kruh i slično mogu se odmrzavati direktno u košari za kruh ili na papirnatom ručniku. Ako se smrznuta hrana zagrijava u svom omotu, potrebno ga je otvoriti. Omote koji sadrže metal ili metalne dekoracije ne smijete koristiti osim ako nisu preporučeni za uporabu u mikrovalnoj pećnici. Uklonite metalne kopče i žičane vezice. Sitne komadiće aluminijske folije možete koristiti za pokrivanje dijelova koji se lako prekuhaju kao što su pileći bataci. Hranu sa ljuskama ili kožom trebate probušiti vilicom - npr. krumpiri i kobasice. Ne kuhajte jaja u mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati. Velike, debele komade postavite blizu ruba posude i pokušajte narezati hranu na nekoliko jednakih komada. Hranu uvijek postavite u sredinu pećnice. Hrana će biti ujednačeno kuhana ako je promiješate ili okrenete nekoliko puta. Uvijek podesite kraće vrijeme kuhanja nego što je dano u vašem receptu kako bi izbjegli da se hrana prekuha. Veća količina hrane zahtijeva duže vrijeme. Koristite malo ili ništa vode za povrće. Koristite manje soli i začina nego za "normalno" kuhanje. Začine dodajte na kraju. Dopustite nekoliko minuta "stajanja" nakon što se pećnica isključila, kako bi osigurali potpune i ujednačene rezultate kuhanja. Uvijek servirajte vruću hranu. Koristite držače posuda ili rukavice kada vadite posuđe i hranu iz pećnice. • Otapanje čokolade Izlomite 100 g čokolade na četvrtaste komade, stavite ih u posudu i zagrijavajte na velikoj snazi 1-2 minute. Dobro miješajte. • Omekšavanje ili otapanje maslaca Na velikoj snazi za otapanje je potrebno nekoliko sekundi. Maslac ćete najbolje omekšati nježnije, na niskoj snazi. • Osvježavanje ili zagrijavanje kruha Nekoliko sekundi koristite srednju snagu. • Lagano guljenje češnjaka Zagrijte 3 do 4 čena češnjaka na jakoj snazi 15 sekundi. Stisnite s jedne strane, dok čenovi ne ispadnu. • Voćni sok Agrumi će dati više soka ako ih prije cijeđenja 15 sekundi zagrijete na jakoj snazi. • Kuhanje kaše Kašu ćete lako skuhati u tanjurima/posuđu za posluživanje, bez ljepljivih posuda za pranje. Držite se uputa proizvođača hrane. 14 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Održavanje i čišćenje Pećnica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene hrane ili prskanja će privlačiti energiju mikrovalova što će dovesti do zagaranja. To može smanjiti efikasnost pećnice i stvoriti loš miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili popraviti bilo koji dio pećnice. Popravak mora obaviti stručna i ovlaštena osoba. Provjerite da li je pećnica isključena i mrežni utikač izvučen iz utičnice prije čišćenja. Čišćenje opreme (okretni tanjur i podupirač) Očistite ih blagim sredstvom za čišćenje nakon vađenja iz unutrašnjosti pećnice. Pažljivo rukujte s podupiračem. PAŽNJA: Unutrašnjost pećnice i okretni tanjur postaju vrlo vrući, pa ih nemojte dodirivati odmah po uporabi. Čišćenje unutrašnjosti Uvijek držite unutrašnjost pećnice čistom. Odmah počistite pećnicu ako dođe do prolijevanja ili prskanja hrane. Ostaci na stjenkama pećnice, brtvi vrata i površini vrata apsorbirat će energiju mikrovalova, smanjiti efikasnost pećnice i mogu dovesti do oštećenja unutrašnjosti pećnice. Za uklanjanje ostataka koristite blaga, tekuća sredstva za čišćenje, toplu vodu i meku čistu krpu. NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE, SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE KLASIČNIH PEĆNICA ILI JASTUČIĆE OD ČELIČNE VUNE ZA ČIŠĆENJE BILO KOJEG DIJELA MIKROVALNE PEĆNICE. Za omekšavanje težih mrlja, zagrijte čašu vode u mikrovalnoj pećnici u trajanju 2-3 minute. NIKADA NE KORISTITE NOŽ ILI KAKAV DRUGI ALAT ZA UKLANJANJE MRLJA S POVRŠINE PEĆNICE. Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pećnice, zagrijte čašu vode sa dvije žlice limunovog soka u trajanju od 5 minuta. Čišćenje vanjskog dijela pećnice Otvorite vrata pećnice kada čistite upravljačku ploču. Na taj način ne može doći do slučajnog neželjenog uključivanja pećnice. Vanjsku površinu pećnice čistite blagim tekućim sredstvom za čišćenje i vodom, nakon čega obrišite čistom vodom ostatke deterdženta. Osušite mekom krpom. Sredstva za čišćenje prozora u spreju ili višenamjenska kuhinjska sredstva za čišćenje u spreju mogu se isto tako koristiti. Nikada ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, žičane jastučiće za ribanje ili jake kemikalije na vanjskim površinama vaše pećnice. Kako bi se izbjegla oštećenja radnih dijelova, ne dopustite ulijevanje vode u ventilacione otvore. Održavanje i čišćenje roštilja Element može biti poprskan masnoćom ili uljem tijekom rada pećnice. Pričekajte da se unutrašnjost pećnice ohladi i obrišite poprskane dijelove prije slijedeće uporabe pećnice. Zamrljan roštilj može uzrokovati stvaranje neugodnih mirisa i dim. 15 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 HR Servis i nadomjesni dijelovi Ako mikrovalna pećnica ne radi, molimo da provjerite sljedeće prije nego pozovete ovlašteni servis. Ako mikrovalna pećnica ne započinje s radom: • Provjerite da je aparat pravilno spojen. • Provjerite da je utikač pravilno uključen u utičnicu. • Ako je potrebno, zamijenite osigurač u kabelu, sa novim istovjetnim po snazi. • Provjerite da u utičnici ima napona tako da uključite neki drugi uređaj. • Provjerite ispravnost osigurača u domaćinstvu. Ako mikrovalovi ne rade: • Možda je namještena sigurnosna zaštita (dostupna na nekim modelima). • Provjerite da su kontrole pravilno podešene. • Provjerite podešenje/postupak koristeći uputu za uporabu. • Provjerite da su vrata pravilno zatvorena. (Ako su dijelovi hrane ili nešto drugo ostali zaglavljeni u otvoru vrata, vrata se neće pravilno zatvoriti i mikrovalna pećnica neće raditi). Ako nakon ovih provjera mikrovalna pećnica i dalje ne radi pravilno, stupite u kontakt sa najbližim ovlaštenim servisnim centrom. VAŽNO: Ako pozovete servisera radi jedne od ovdje navedenih smetnji ili zbog pogrešnog rukovanja ili postavljanja mikrovalne pećnice, dolazak neće biti besplatan čak i unutar jamstvenog roka. Servisne usluge i nadomjesne dijelove nude ovlašeni Electrolux servisi. Kada naručujete servisnu uslugu ili dijelove, molimo vas da pripremite točan naziv i model mikrovalne pećnice. Te podatke ćete naći na natpisnoj pločici. Zapišite ih tako da su vam uvijek pri ruci kada ih trebate. Model: Serijski broj: ............................................. Datum kupnje: .......................................... Napomena: Pospremite vaše upute i jamčevni list. 16 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Obsah Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat 4 Bezpečnostní pokyny - Bezpečnostní pokyny při použití grilu - Zkoušení vhodnosti kuchyňského nádobí - Bezpečnost potravin - Návod na použití nádobí a příslušenství trouby Technické údaje 4 4 5 5 6 6 Příprava pro užívání - Vybalení Instalace - Připojení na elektrický rozvod - Elektrické připojení 7 7 7 7 7 Jak provozovat vaší mikrovlnnou troubu - Popis a funkce jednotlivých dílů - Instalace otočného talíře - Ovládací panel - Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě - Průvodce nastavování výkonu mikrovlnné trouby - Příprava pokrmů na grilu - Příprava pokrmů mikrovlnným ohřevem s grilem (kombinace) - Doporučení pro použití grilu - Doporučení pro použití mikrovlnného ohřevu s grilem - Stupně výkonu mikrovlnného ohřevu a grilu - Návod na rozmrazování při výkonu 180W - Rady pro použití mikrovlnné trouby - Péče a čištění trouby - Čištění příslušenství (otočný talíř a vozík) - Čištění interiéru - Čištění exteriéru - Údržba a čištění grilu 8 8 8 9 10 10 11 Servis a náhradní díly 16 Záruční podmínky 17 Záruka, servis a náhradní díly 18 3 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 11 12 12 12 13 14 15 15 15 15 15 EMM21150 CZ Blahopřejeme vám k nákupu vaší nové mikrovlnné b Děkujeme vám, že jste si vybrali produkt firmy Electrolux. Jsme přesvědčeni, že shledáte tuto novou mikrovlnou troubu užitečnou a že vám bude výtečným pomocníkem. Bude to vyžadovat nějaký čas se naučit všechny funkce a možnosti vašeho nového kuchyňského pomocníka, stejně, jako jste na to zvyklí u každého nového kuchyňského spotřebiče. Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat trouby Přečtěte si pečlivě celý návod k obsluze a ujistěte se, že při používání vaší nové mikrovlnné trouby Electrolux postupujete podle něj a dosáhli jste tak co nejlepších výsledků. Je důležité, aby tato příručka byla uchovávána pro následující použití spolu se spotřebičem. V případě prodeje trouby jinému vlastníkovi nebo kdyby jste se někdy stěhovali, vždy se prosím ujistěte, že tato příručka je v blízkosti spotřebiče i na novém místě a aby i její nový vlastník se mohl s seznámit s jejím obsahem. Bezpečnostní pokyny • Vestavěné spínače bezpečnostního blokování zabraňují provozování mikrovlnné trouby, když jsou dvířka spotřebiče otevřena. • Nemanipulujte s nimi a ani se nepokoušejte provozovat troubu s otevřenými dvířky. Provoz s otevřenými dvířky může mít za následek vystavení se záření mikrovlnné energie. • Nedovolte, aby se na povrchu těsnění dveří nashromáždily zbytky pokrmů nebo čistícího prostředku. Viz část Péče a čištění, kde jsou pokyny pro údržbu uvedeny. • Nedovolte používat poškozenou troubu do doby než je opravena kvalifikovaným servisním technikem. • Je obzvláště důležité, aby se dvířka trouby dobře zavírala a nedošlo k poškození: (1) dvířek (pokroucení), (2) závěsů a zámků ( poškození nebo nespolehlivost) (3) těsnění dveří nebo povrchu vlastního těsnění. • V žádném případě se nepokoušejte troubu opravit svépomocí. Pokusy o opravu nezkušenými osobami mohou vést ke zranění osob nebo k vážnému poškození trouby. Vždy kontaktujte váš místní autorizovaný servis. • Nikdy nesnímejte vnější kryt, dvířka nebo ovládací panel. Takové jednání vás může vystavit nebezpečí dotyku vysokého napětí. • Instalujte resp. umístěte tuto troubu pouze v souladu s pokyny pro instalaci, uvedenými v této příručce. • Tento spotřebič používejte pouze k účelům ke kterým je určen a jak je popsáno v této příručce. V mikrovlnné troubě nepoužívejte přípravky způsobující korozi. Tento typ trouby je speciálně určen pro ohřev, vaření a rozmrazování potravin. Není určen pro průmyslové, laboratorní nebo komerční použití. Každé takové použití by mělo za následek ztrátu záruky na tento spotřebič. • Nepoužívejte troubu prázdnou. Jestliže není v troubě potravina nebo voda, která absorbuje vyzařované mikrovlnné záření, může se poškodit mikrovlnný zářič (magnetron). • V případě , že trouba je používána dětmi, je nutné zajistit dohled dospělých. • Neskladujte spotřebič ve venkovním prostředí. Nepoužívejte ho v blízkosti vody. • Nepokoušejte se sušit v troubě prádlo nebo papír. Tyto materiály se mohou vznítit. Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro skladování. Nenechávejte výrobky z papíru, kuchyňské potřeby nebo potraviny v troubě, když ji nepoužíváte. Bezpečnostní pokyny při použití grilu 3. Nikdy se nedotýkejte kovovými částmi průhledového okna dveří, a to jak z vnitřní tak i z vnější strany při vkládání nebo vyndávání pokrmů z trouby. Vnitřní strana dveří a trouby jsou ohřáté na vysokou teplotu, proto dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci s grilovanou potravinou v troubě. 1. Průhledové sklo dveří se může rozbít, jestliže během grilování na něj vystříkne voda. 2. Při vkládání a vyjímání potravin z trouby používejte vždy rukavice. Nádobí se při grilování ohřívá na vysokou teplotu a mohlo by dojít k popálení. Pro manipulaci s otočným talířem či vozíkem používejte také rukavice, neboť se také ohřejí na vysokou teplotu. 4 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 4. CZ vaší mikrovlnné trouby. Dvířka nemají za účel hermeticky troubu uzavírat. • Nepokoušejte se silou otáčet otočným talířem uvnitř trouby. Můžete tím způsobit její vážné poškození. • Jestliže při mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí, tak se bude uvnitř trouby obvykle jiskřit. Zatavte probíhající ohřev a zkontrolujte nádobí. Budeteli pokračovat v přípravě pokrmu během jiskření, můžete troubu vážně poškodit. • Věnujte zvláštní pozornost tomu, aby jste v žádném případě neblokovali větrací otvory umístěné nahoře, vzadu, dole a po stranách trouby. Nikdy nevkládejte rozpálený otočný talíř nebo nádobí do studené vody a nesnažte se je prudce ochlazovat. 5. Nedávejte žádné předměty na vršek trouby. Při grilování se povrch ohřeje na vysokou teplotu a položené předměty by se mohly teplem zničit. Je zcela normální, že kolem dvířek trouby za provozu uniká pára nebo že dochází k zamlžení dvířek nebo dokonce k tvorbě vodních kapek pod dvířky. Jedná se pouze o kondenzaci vody, která je teplem vypuzená z potravin a nijak tím neovlivňuje funkčnost a bezpečnost Zkoušení vhodnosti kuchyňského nádobí plastikové nádobí pro potraviny s vysokým obsahem tuku nebo cukru. Tento typ potravin se ohřeje na vysokou teplotu a plastové obaly by se mohly začít deformovat nebo tavit. • Nikdy nenechávejte troubu bez dozoru, když v ní ohříváte nebo vaříte pokrmy uložené v papírových, plastových nebo jiných hořlavých materiálech. Když zpozorujete kouř unikající z trouby, tak ji neotvírejte, ale troubu vypněte a počkejte do doby než tvorba kouře ustane. • Kovové nádobí nebo nádobí s kovovými díly a ozdobami nesmí být v mikrovlnné troubě používáno, není-li výslovně určeno pro toto použití. • Obaly nebo zásobníky s pevnými uzávěry (např. lahve) nesmějí být v troubě používány pro vaření mikrovlnným ohřevem. • Umístěte nádobí do mikrovlnné trouby spolu se sklenicí do poloviny naplněnou vodou. Ohřívejte ji po dobu 1 minuty při výkonu 800W (100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké, neměli by jste je pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě používat. Jestliže se vám zdá vlažné, můžete je používat pro opětovný ohřev, ale ne pro vaření. Má-li pokojovou teplotu, je vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. • Velice vhodné pro použití jsou papírové ubrousky, voskový papír, papírové utěrky, kelímky, krabičky, tácky a kartóny zmrazených potravin. Vždy se přesvědčete, zda jsou plné potravin, aby mohly absorbovat energii a nedocházelo tak k přehřívání. • Také mnoho typů plastových talířků, tácků, šálků a krabic, spolu s plastovými obaly zmrazených potravin lze v mikrovlnné troubě používat. Vždy dbejte návodu výrobce, budete-li plast používat v troubě. Nepoužívejte Bezpečnost potravin 4. Po ohřátí ponechejte nádobu s kapalinou chvíli v troubě "odpočinout", poté ji před opatrným vyndáním z trouby opět zamíchejte. • Nikdy neohřívejte v troubě potraviny v plechovkách. Vždy přendejte potravinu do vhodné nádoby. • Mikrovlnná trouba není vhodná pro smažení na tuku, protože nelze dobře kontrolovat teplotu oleje a tím by mohlo docházet k nebezpečným situacím. • Popcorn lze připravovat pouze v nádobí k tomu určenému nebo v originálním balení, které je výslovně určeno pro mikrovlnný ohřev. Přípravu popcornu mějte vždy pod dohledem. • Potraviny s pevnou slupkou, kůží nebo pod membránou propíchejte, aby jste tak zabránily roztržení způsobeným nahromaděnou párou pod povrchem. Jablka, brambory, kuřecí játra a vaječné žloutky jsou typické příklady potravin, které musí být propíchané. • Některé potraviny, jako například celá vejce ve skořápce nebo uzavřené zavařovací sklenice mohou v troubě explodovat. proto je nikdy v troubě neohřívejte. Někdy i ztracená vejce (vajíčka bez skořápky) mohou v troubě během přípravy explodovat. Proto vždy propíchněte žloutek, přiklopte víko a po přípravě jej nechejte ještě 1 minutu přiklopené. Poznámka: • Nepokoušejte se silou otáčet otočným talířem uvnitř trouby. Můžete tím způsobit její vážné poškození. • Jestliže při mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí, tak se bude uvnitř trouby obvykle jiskřit. Zatavte probíhající ohřev a zkontrolujte nádobí. Budeteli pokračovat v přípravě pokrmu během jiskření, můžete troubu vážně poškodit. • Dbejte, aby nedocházelo k ucpání ventilačních otvorů, umístěných na horní, spodní, zadní a obou bočních stranách trouby. Upozornění: Ohříváte-li v troubě kapaliny, jako např. polévky, omáčky a nápoje a které se mohou ohřát nad teplotu varu bez typického projevu varu (bubláním). Jedná se o tzv. utajený var a ten se projevuje okamžitým prudkým varem. Aby se zabránili tomuto efektu, postupujte dle tohoto návodu: 1. Nepoužívejte nádoby s ostrými vnitřními hranami a úzkými hrdly. 2. Pokrmy nepřehřívejte. 3. Zamíchejte kapalinu v nádobě, před jejím vložením do trouby. Opětovně ji zamíchejte v polovině doby plánované doby ohřevu. Nepoužívejte tuto troubu pro komerční účely. Tato mikrovlnná trouba je vyrobena a určena pouze pro použití v domácnostech. Dodržujte tento návod k použití. 5 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Návod na použití nádobí a příslušenství trouby Ve vaší mikrovlnné troubě může být používána poměrně široká škála druhů nádobí vyrobených z různých materiálů. Abyste zabránili jak poškození použitých pomůcek a nádobí, tak i vlastní trouby, používejte pouze ty druhy, které jsou pro konkrétní způsob přípravy doporučené. Seznam v tabulce byl připraven pro vaší orientaci. Vybraný ohřev Nádobí Mikrovlnný ohřev tvrzené sklo ANO ANO Mikrovlnný ohřev a grilování ANO žárovzdorné sklo ANO*1 ANO ANO*1 sklo s kovovým dekorem NE NE NE olovnatý křišťál NE NE NE bez kovového dekoru ANO ANO NE ANO ANO ANO ANO NE NE Materiál Keramika a sklo Porcelán Pálená hlína*2 Plasty Kovy Papír teplovzdorné pro mikrovlnné trouby plastové obaly Grilování ANO NE NE pečící pánve NE ANO NE hliníkové fólie*3 ANO ANO ANO šálky, talířky, ubrousky ANO NE NE voskový papír ANO NE NE NE NE NE grilovací rošt NE ANO ANO otočný talíř ANO ANO ANO vozík talíře ANO ANO ANO Dřevo Příslušenství ANO: Nádobí a příslušenství vhodné pro použití NE: Nádobí a příslušenství nevhodné pro použití *1 Pouze bez kovových součástek *2 Pouze v případě, kdy glazura neobsahuje kovy *3 Poznámka: Hliníkovou fólii používejte pouze za účelem stínění mikrovlnného záření, nadbytečné množství může způsobit vznik elektrického oblouku Technické údaje Celkové rozměry šířka 485 mm hloubka 422 mm výška 287 mm Hmotnost: 15kg Objem: 21 litrů Napájení: 230V, 50Hz Spotřeba elektrické energie Rozměry vnitřního prostoru Příkon mikrovlnné části 1250W Příkon grilu 1000W šířka 335.8 mm Výkon trouby hloubka 314 mm Výkon mikrovlnné části 800W výška 206 mm Výkon grilu 1000W 6 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Příprava pro používání Důležité! Tuto troubu můžete umístit prakticky kdekoliv v kuchyni. Ujistěte se ale, že je trouba instalována na plochém a vodorovném povrchu a že větrací otvory trouby a prostor pod troubou je dostatečný a volný pro dobré odvětrávání. Vybalení Poznámka: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že není poškozená. Zjištěné vady nebo chybějící díly je třeba co nejrychleji nahlásit vašemu prodejci. Vlastní mikrovlnná trouba, součásti trouby a příslušenství mohou být zabaleny do ochranné fólie. Je-li tomu tak, je nutné ji před použitím trouby odstranit. Neponechávejte obalové materiály volně dostupné malým dětem, aby si s nimi mohli hrát. Mohlo by to být velice nebezpečné. * Tento spotřebič splňuje požadavky evropské normy EEC Předpis o rádiovém rušení 87/308/EEC. Připojení na hlavní elektrický rozvod Mikrovlnná trouba je dodána s kabelem a zástrčkou pro 230V, 50Hz pro zásuvku se zemnícím kolíkem. Ochrana zemněním minimalizuje nebezpečí vzniku zkratu. Před připojením se přesvědčete, že napětí v síti odpovídá hodnotě uvedené pro tento spotřebič. Instalace 1. Odstraňte z dvířek všechny reklamní samolepky. 2. Troubu instalujte na plochou vodorovnou plochu. Nosnost plochy musí být dostatečná, aby mohla unést celou hmotnost trouby (15kg) a i její obsah. Aby nedocházelo k rušivému chvění nebo nežádoucímu hluku, musí být trouba položena ve stabilní poloze. 3. Troubu instalujte v dostatečné vzdálenosti od tepla a vody.Vystavení trouby účinkům vody a tepla se může snížit její účinnost a nebo zapříčinit vznik poruchy. Proto se ujistěte, že trouba je instalována mimo zdroje vody a tepla. 4. Neblokujte větrací otvory nahoře a po stranách trouby a ani na ní nepokládejte žádné předměty. Nebudou-li větrací otvory během provozu volné, trouba se může přehřát a to může vést až ke vzniku závady. Během provozu trouby bude unikat z větracích otvorů horký vzduch, proto dbejte na to aby větrací otvory byly volné a aby se například záclona nedostala mezi zeď a zadní část trouby. 5. Troubu umístěte co nejdále od televizních a rádiových přijímačů. Přestože tato trouba vyhovuje požadavkům evropské normy EEC * o úrovni rádiového rušení, tak by přesto v případech umístění trouby příliš blízko k jmenovaným přijímačům mohlo docházet k rušivým interferencím ( rušení televizního nebo rádiového signálu). Proto troubu umístěte co nejdále od nich. Upozornění: Je-li nutné použít pro zapojení prodlužovací šňůru, přesvědčete se, že prodlužovací kabel je vybaven zemnícím vodičem. Pozor! Tento spotřebič nesmí být používán v elektrické síti bez jištění zemněním. Kontaktujte elektrikáře v případě, že si nejste jisti se zapojením nebo nevíte-li zda váš elektrický obvod je jištěn zemněním. Tento spotřebič musí být uzemněn. jestliže zástrčka vaší trouby neodpovídá zásuvce vašeho elektrického rozvodu, je třeba ji odříznout a nahradit ji vhodnou náhradní zástrčkou. Elektrické připojení Tento spotřebič je standardně dodáván s dvou kolíkovou EURO zástrčkou. Pozor! Tento spotřebič musí být uzemněn. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za nedodržení tohoto bezpečnostního předpisu • Je-li zástrčka, která byla dodána se spotřebičem, nevyhovující, musí být odříznuta a nahrazena jinou vhodnou. DŮLEŽITÉ! Na zadním panelu se mohou zahřát. Ujistěte se, že mikrovlnná trouba je umístěn blízko ke stěně, aby se zabránilo kontaktu během používání. 7 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Jak provozovat vaší mikrovlnou troubu Instalace otočného talíře Popis a funkce jednotlivých dílů 1. Vložte vozík otočného talíře na dno vnitřního prostoru. 2. Položte otočný talíř navrch vozíku jak je naznačeno na obrázku. Ujistěte se, že středový výstupek bezpečně zapadl do hnací hřídele. Nikdy nesmíte položit otočný talíř obráceně. • Otočný talíř s vozíkem musí být vždy použity během provozu trouby. • Veškeré potraviny a nádoby s potravinami musí být vždy položeny na tomto otočném talíři. • Otočný talíř se otáčí jak ve směru tak i proti směru hodinových ručiček a je to normální funkce tohoto zařízení. 1. Vlastní prostor trouby. Po použití tento prostor dobře vyčistěte. 2. Prohlížecí okénko, pomocí něhož je možné kontrolovat přípravu pokrmu 3. Dvířka trouby, které při provozu trouby musí být vždy pevně uzavřeny 4. Západky zámku a bezpečnostní blokovací systém 5. Ovládací panel 6. Hnací hřídel otočného talíře 7. Otočný talíř. Je vyroben ze speciálního žáruvzdorného skla. Pokrm ve vhodné nádobě pokládejte na tento talíř. Nepoužívejte troubu bez tohoto otočného talíře. 8. Vozík otočného talíře. Položte ho na dno trouby, tak aby mohl nést otočný talíř 9. Gril 10. Grilovací rošt otočný talíř vozík hnací hřídel 8 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Ovládací panel 1. Volič výkonu Nastavte otočný ovladač na požadovanou hodnotu výkonu. 2. Časovač (minutka) Nastavuje požadovaný čas. Zahajuje práci trouby. Pro dosažení přesného nastavení času doporučujeme otočit minutku na plno a pak vrátit na požadovanou hodnotu. 9 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě 1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na otočný talíř. Zavřete dveře trouby. 2. Nastavte volič výkonu na požadovanou hodnotu. (viz tabulka dole) 3. Na minutce nastavte požadovaný čas přípravy pokrmu. 4. Trouba začíná pracovat Jestliže doba přípravy pokrmu je kratší než 2 minuty, natočte minutku na delší čas a pak ji vraťte na požadovanou hodnotu. Jestliže chcete troubu vypnout, otočte minutku na nulu (0). Poznámka: Po použití se ujistěte, že minutka je nastavená na nulu. V opačném případě by dále pracovala. Příklad: Vařit při výkonu 600W po dobu 15 minut 1. Otočte volič výkonu na 600W 2. Minutku otočte na hodnotu 15. 3. Trouba tak začne připravovat pokrm po dobu 15 minut a při výkonu 600W. Dodatečný ohřev nehotových pokrmů • Výrobcem doporučenou dobu přípravy pokrmu je nutné chápat jako dobu orientační. Jestliže doporučená doba přípravy vypršela a pokrm ještě není vařící, tak jej vraťte zpět do trouby a dovařte jej. To znamená podobným způsobem jako při použití normální trouby. • Potravinu pravidelně promíchávejte, zvláště omáčky a pokrmy v kastrolku. • Je vhodné pokrm ihned po dovaření chvíli ponechat v troubě. Dojde tak k vyrovnání teplot pokrmu a zároveň k dokončení přípravy. Průvodce nastavování mikrovlnné trouby Nastavení výkonu 90W 360W 600W 800W Doporučené použití Udržování horkého pokrmu Rozmrazování, roztavení zmrzlých pokrmů Udržování mírného varu: Dokončování pokrmů - například některé typy pečeně Dušení a pokrmy v rendlíku Svítky a jemné koláče (např. tvarohový) Střední: rychlejší rozmrznutí a opětovné ohřátí dušeného pokrmu nebo pokrmu v rendlíku Pečení dortů a piškotových těst Opětovné ohřátí: opětovné ohřátí předvařených pokrmů Pečení kousků masa a drůbeže Maximální výkon: vaření a ohřívání tekutin. Vaření zeleniny Předehřátí zapékací mísy 10 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Příprava pokrmů na grilu Na otočný talíř položte grilovací mřížku a až na ní pokrm. Tento způsob přípravy je nejvhodnější pro grilování kotlet, steaků, apod. Pozor-trouba bude velmi horká. 1. Otočte volič výkonu na značku grilu. 2. Pomocí minutky nastavte požadovaný čas přípravy pokrmu. Trouba se tak ihned zapne. Poznámka: Po použití se ujistěte, že minutka je nastavená na nulu. V opačném případě by dále trouba pracovala. Příklad: Použít gril po dobu 15 minut. 1. Otočte volič výkonu na značku 2. Nastavte minutku na 15 3. Trouba začne automaticky 15 minut grilovat grilu Příprava pokrmů mikrovlnným ohřevem s grilem (kombinace) 1. Otočte volič výkonu na požadovaný výkon mikrovln a gril.. 2. Nastavte minutku otočením na požadovanou dobu přípravy Na otočný talíř položte grilovací mřížku a až na ní pokrm. Tento způsob přípravy je nejvhodnější pro grilování kotlet, steaků, apod. Pozor-trouba bude velmi horká. Poznámka: Po použití se ujistěte, že minutka je nastavená na nulu. V opačné, případě by dále pracovala. Příklad: Použít gril po dobu 15 minut při výkonu mikrovln 360W. 1. Otočte volič výkonu na značku 2. Nastavte minutku na 15 3. Trouba začne automaticky 15 minut grilovat při mikrovlnném ohřevu Combi 2 Combi 2 Poznámka: Jestliže otevřete dveře trouby během přípravy, tak se automaticky vypne. Po zavření dveří bude trouba pokračovat v tepelné přípravě. Po skončení přípravy pokrmu se gril a mikrovlnný ohřev vypne a ozve se zvukový signál. Při volbě mikrovlny a gril lze výkon a čas měnit během provozu. 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Doporučení pro použití grilu Všechny grilované pokrmy položené na grilovacím roštu, by měli mít pod s sebou dostatečně velkou záchytnou misku na odkapávající šťávy a padající kousky pokrmů. Tím ušetříte na čase údržby. Potravina Toast (topinka) Toast (topinka) se sýrem Množství (hmotnost) 2 krajíce 4 krajíce Doba přípravy 4 -5 minut 6-7 minut Poznámka 4-5 min topinka, 2 min sýr Stupně výkonu mikrovlnného ohřevu a grilu Symbol Nastavení Výkon mikrovln Výkon grilu Gril 0W 1000 W Combi 1 180 W 600 W Combi 2 360 W 400 W 12 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Návod na rozmrazování při výkonu 180W Některé potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu. POTRAVINA DOBA ODPOČINKU PO ROZMRAZENÍ PŘÍPRAVA chléb a pečivo malý bochník Položit na papírový ubrousek nebo na podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování nakrájený velký Položit ho na papírový ubrousek bochník nebo na podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Otočit ho v půlce doby rozmrazování 2 krajíce Položit je na papírový ubrousek. 8-10 min 10-15 min 10-13 min 10 min 45-60 sec 5 min 1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min 2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min 5 min krémový dort 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min jemný koláč 450g 9-11 min 15-30 min plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min Vybalit z obalu, položit na talíř 3-4 min 5-10 min Položit do jedné vrstvy do mělké misky Položit do jedné vrstvy do mělké misky Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC). Ohřát při 100%výkonu mikrovln (800W) po dobu 3-4 min 5-6 min 5-10 min 7-8 min 5-10 min 7-8 min 5-10 min koláče a cukrovinky Vybalit z obalu, položit na talíř máslo 250g / 1 balení ovoce 225g měkké bobuloviny 450g měkké bobuloviny porce pokrmu na talíři (400g) zelenina Není nutné ji před vařením rozmrazovat. Veškerá zelenina může být rozmražena a dále zpracovávána při 100% (800W) výkonu trouby 13 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Rady pro použití mikrovlnné trouby • Vždy udržujte troubu v čistotě-zamezte přetékání a vytékání tekutin přes okraj nádob. Nezapomeňte vždy vyčistit vnitřek trouby včetně otočného talíře. • Při přípravě pokrmů v troubě přednostně používejte kulaté nebo oválné mísy s pokličkou. • Nepoužívejte kovové nebo kovem zdobené mísy. Některé plastové materiály se mohou od teplých pokrmů tavit nebo deformovat. • Při přípravě pokrmy zakrývejte. Používejte skleněné pokličky, talíře nebo nepromastitelný papír. • Pečivo, chléb a podobné potraviny mohou být rozmrazovány přímo v košíku na chléb nebo v papírovém ubrousku. • Jestliže zmrazené potraviny ohříváte v jejich obalu, měli byste obal otevřít. Obaly obsahující kov nebo kovové ozdoby, které nejsou výslovně doporučeny pro ohřev v mikrovlnné troubě, se nesmí v troubě používat. Odstraňte kovové sponky a úvazky. • Menší kusy alobalu můžete použít na zakrytí částí, které se snadno přehřívají, jako např. kuřecí křidýlka • Potraviny se slupkou nebo kůží by se měli před přípravou propíchat vidličkou, jako např. brambory nebo párky ve střívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné troubě celá vejce, mohla by explodovat. • Velké, silné kusy dávejte k vnějšímu okraji nádoby a snažte se větší kusy porcovat na stejně velké kousky. Vždy umisťujte nádoby do středu trouby. • Potraviny se budou rovnoměrněji ohřívat, budete-li je během přípravy promíchávat nebo obracet. • Vždy nastavte nižší dobu přípravy než je doporučeno, zabráníte tím převaření pokrmu. Čím jsou porce pokrmů větší, tím delší doba bude potřebná pro jejich přípravu. • Na přípravu zeleniny nepoužívejte žádnou nebo minimální množství vody. • Používejte menší množství koření a soli než pro "normální" vaření. • Kořeňte pokrmy až po přípravě v troubě • Po přípravě v troubě ponechejte pokrm několik minut "odpočinout", aby byla zajištěna úplná a rovnoměrná tepelná příprava • Vždy se ujistěte, že pokrmy před podáváním na stůl jsou řádně tepelně zpracovány. • Při vyjímání nádobí a pokrmů z trouby používejte buď držáky k tomu určené nebo rukavice pro mikrovlnné trouby. Tipy a Triky • Změknutí medu Máte-li med, který je již ve sklenici zcukernatělý, tak ze sklenice odstraňte víčko a vložte sklenici do trouby. Použijte střední hodnoty mikrovln po dobu 2 minut. • Tavení čokolády Nalámejte 100g tabulku čokolády na čtverečky vsypte je do nádoby a zahřívejte při vysokém výkonu po dobu 1-2 minut za dobrého promíchávání. • Rozpouštění nebo měknutí másla Rozpouštění zabere několik sekund při vysokém výkonu. Měknutí je lépe provádět při nižším výkonu po delší dobu. • Ohřátí nebo "oživení" staršího chleba Použijte střední hodnoty výkonu po dobu několika sekund. • Jak jednoduše oloupat česnek Zahřejte 3-4 stroužky česneku při vysokém výkonu po dobu 15 sekund. Stiskněte jeden konec, dokud se neodloupne slupka. • Příprava ovocného džusu Citrusové plody vydají více šťávy, jestliže je před vymačkáním po dobu 15 sekund ohřejete při vysokém výkonu. • Vaření vločkové kaše Vločkovou kaši jednoduše připravíte bez nepříjemného lepivého zašpinění. Viz návod výrobce. 14 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Péče a čištění trouby Mikrovlnná trouba musí být vždy čistá.Zbytky přeteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků spotřebovávají mikrovlnou energii a ta může zapříčinit i jejich vznícení. Zároveň se tím snižuje účinnost trouby a dochází ke vzniku nepříjemných pachů. Nepokoušejte se manipulovat s žádným nastavovacím prvkem nebo provádět opravu jakékoliv části trouby svépomocí. Opravy může provádět jen kvalifikovaný pracovník autorizovaného servisu. Před čištěním se ujistěte, že trouba je odpojena od elektrické sítě. Čištění příslušenství (otočný talíř a vozík) Příslušenství vyndejte z trouby a venku je za pomocí jemného mycího prostředku vyčistěte. S vozíkem otočného talíře manipulujte velice opatrně. Upozornění: Vnitřek trouby, otočný talíř a vozík talíře se ohřívají na vysokou teplotu. proto se jich bezprostředně po vypnutí trouby nedotýkejte. Čištění interiéru Vždycky udržujte vnitřek trouby v čistotě. Vyčistěte všechny skvrny po rozlitých pokrmech a odstraňte všechny zbytky pokrmů.Neodstraněné zbytky ulpěné na stěnách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují mikrovlnné záření a tím snižují účinnost trouby. Mohou také zapříčinit poškození vnitřku trouby. K čištění používejte jemné tekuté mycí prostředky, horkou vodu a měkký, čistý hadřík. Nikdy k čištění jakékoliv části mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní mycí prostředky a ani komerční čističe trub nebo ocelovou drátěnku. K uvolnění silně ulpěných nečistot nechte v troubě po dobu 2-3minuty vařit hrnek s vodou. Nikdy se nepokoušejte k odstranění nánosů použít nůž nebo jiný kuchyňský nástroj. Pro odstranění zápachu z vnitřního prostoru trouby nechte vařit po dobu asi 5 minut hrnek s vodou, do které jste přidali 2 čajové lžičky citrónové šťávy. Čištění exteriéru Před čištěním ovládacího panelu otevřete dvířka trouby. Tím zabráníte tomu, aby nedošlo k nechtěnému zapnutí trouby.Vnější povrch trouby je třeba čistit vodou s neagresivním mycím prostředkem a poté přetřít pouze čistou vodou, aby se odstranil zbylý mycí prostředek. Nakonec troubu vytřete do sucha měkkým suchým hadříkem. Můžete také použít sprejové čističe oken nebo univerzální kuchyňské čistící prostředky. Nikdy nepoužívejte na mytí vnějších částí abrazivních mycích prostředků, drátěnek nebo agresivních chemikálií. Aby nedošlo k poškození pracovních částí trouby, nedovolte, aby se do větracích otvorů dostala voda. Údržba a čištění grilu Po použití grilu mohou být části grilu znečištěné rozstřikovaným tukem. Počkejte až se vnitřek trouby ochladí a pak pečlivě vytřete všechny mastné skvrny. Usazená mastnota na topném tělese může při dalším použití grilu způsobovat nepříjemný zápach a tvorbu kouře. 15 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Servis a náhradní díly Jestliže spotřebič nefunguje správně, tak ještě před tím, než budete kontaktovat autorizovaný servis proveďte následující kontroly: Jestliže se trouba nezapnula • Zkontrolujte, zda je trouba připojena na elektrickou síť. • Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá. • Zkontrolujte zda případný vypínač či jistič vedoucí k troubě je zapnutý. • Zkontrolujte, zda je zásuvka funkční a to zapojením jiného spotřebiče do používané zásuvky. • Zkontrolujte stav pojistky v domácím rozvodu. Jestliže trouba nepracuje: • Dětská pojistka může být aktivovaná (u některých modelů) • Zkontrolujte, zda jsou voliče správně nastavené • Zkontrolujte , že veškeré korekce a použité postupy odpovídají tomuto návodu k použití. • Přesvědčete se, že dveře trouby jsou pevně zavřené. (Jestliže zbytky potravy nebo jiné díly překáží správnému zavření dveří, tak trouba nepůjde zapnout) • Zkontrolujte, zda je aktivováno startovací tlačítko. Jestliže ani po provedených kontrolách trouba nepracuje správně, kontaktujte nejbližší autorizovaný servis firmy Electrolux. Důležité: Jestliže přivolaný technik zjistí, že porucha je způsobená nesprávnou instalací nebo používáním, tak vám náklady spojené s jeho návštěvou budou účtovány i v případě že trouba je stále v záruční době. Po zavolání do autorizovaného servisu budete dotazován na následující informace. 1. Vaše jméno, adresa a PSČ 2. Vaše telefonní číslo 3. Přesný popis poruchy 4. Číslo modelu 5. Sériové číslo 6. Datum nákupu spotřebiče Doporučujeme vám, abyste si do volných kolonek napsali příslušné informace pro případ potřeby: Číslo modelu: ........... ................................................ Sériové číslo: ........... ................................................ Datum prodeje: ........ ................................................ Jestliže je váš spotřebič stále v záruce, musíte se ujistit, že jste provedli veškeré kontroly (viz nahoře). V opačném případě vám budou naúčtovány náklady spojené s přivolaným servisním technikem. Náhradní díly Veškeré náhradní díly lze zakoupit prostřednictvím servisních opraven. Zákaznický servis Veškeré informace týkající se vašeho spotřebiče značky Electrolux nebo informace o jiných spotřebičích firmy Electrolux získáte, když zatelefonujete nebo se písemně spojíte s naším zákaznickým servisem. 16 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Záruční podmínky Firma Electrolux nabízí tyto záruční podmínky prvnímu zákazníkovi tohoto spotřebiče: 1. Záruka je platná po dobu 24 měsíců, od doby kdy byl spotřebič prodán prvnímu zákazníkovi, což musí být potvrzeno dokladem o nákupu nebo podobným dokumentem. Záruka nepokrývá komerční užití tohoto spotřebiče. 2. Záruka je platná na všechny vady vzniklé chybnou výrobou nebo vadou materiálu. Záruka se nevztahuje na vady způsobené nesprávným používáním, hrubým zacházením, špatnou instalací, poškozením z vnějšku jiným objektem, špatnou údržbou, neautorizovanými modifikacemi nebo pokusy o opravu, komerčním používáním nebo nedodržením pravidel vyjmenovaných v přiložené příručce. Záruka se dále nevztahuje na žárovky, vyjímatelné skleněné nebo plastické díly. 3. Prodejce musí neprodleně informovat nejbližší autorizované servisní centrum o požadavku na záruční opravu. Electrolux si vyhrazuje právo určit, kde se oprava provede (např. doma u zákazníka, v místě instalace nebo v servisní dílně). 4. Záruka se vztahuje na bezplatnou výměnu náhradních dílů a na spotřebovanou práci. 5. Opravy prováděné v době záruky neprodlužují celkovou dobu záruky na spotřebič. Díly vyměněné při opravě se stávají majetkem firmy Electrolux. 6. Práva zákazníka určena zákonem nejsou těmito záručními podmínkami zpochybněna. 17 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 CZ Záruka, servis a náhradní díly Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené rady a pokyny. V mnoha případech si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami a tudíž vyhnout se zbytečným voláním do servisu. Předchozí části nazvané "Co dělat, když ..." a "Servis" obsahují doporučení, co by se mělo zkontrolovat dříve, než zavoláte servisního technika. Jestliže po těchto kontrolách závada stále existuje, zavolejte vaše nejbližší autorizované servisní středisko Electrolux. Ujistěte se, že můžete sdělit model a seriové číslo spotřebiče. Tyto informace naleznete na datovém štítku přístroje. Originální náhradní díly lze koupit od autorizovaných středisek servisu Electrolux. Podmínky záruky My, výrobce, zaručujeme, že jestliže během 24 měsíců od data zakoupení tohoto spotřebiče Electrolux se tento spotřebič nebo jakákoli jeho část ukážou jako vadné pouze z důvodu vadného zpracování nebo vadného materiálu, provedeme podle našeho uvážení buď opravu nebo výměnu téhož bez placení za práci, materiál nebo přepravu za předpokladu, že: - spotřebič byl správně instalován a používán pouze na napětí uvedené na štítku jmenovitých hodnot - spotřebič byl používán pouze pro normální domácí účely a v souladu s pokyny výrobce pro provoz a údržbu - na spotřebiči neprováděla servis, údržbu ani opravu jiná než námi autorizovaná osoba, která spotřebič nerozebírala ani s ním jinak nemanipulovala - všechny servisní práce podle této záruky musí provádět servis Electrolux nebo jím autorizované středisko - každý vyměněný spotřebič nebo vyměněná vadná součást se stanou naším vlastnictvím - tato záruka platí vedle vašich zákonných nebo jinak právně podložených práv - rozhodující podmínky záruky jsou uvedeny na záručním listu Výjimky - tato záruka se nevztahuje na: - poškození nebo požadavky vzniklé v důsledku přepravy, nesprávného použití nebo nedbalosti, výměny žárovek a snímatelných částí ze skla nebo plastických hmot - náklady spojené s požadavky na odstranění závad spotřebiče, který je nesprávně instalován - spotřebiče, které jsou používány v komerčním prostředí včetně pronajímaných - země Evropského společenství. Lze použít standardní záruku, ale zajištění, že spotřebič splňuje normy platné v příslušné zemi, kam byl spotřebič dopraven, je na zodpovědnosti a na náklady vlastníka. Může být vyžadován doklad o koupi. Model.............................................. Číslo výrobku (E/PNC No.) ............. Seriové číslo (F/Serial. No.) ............ eventuelně KD ... ... ... / ... ... ... ... ... V případě technických problémů vám bude i náš značkový servis kdykoliv k dispozici, volejte 2 6112 6112. Adresy: Servisní středisko Electrolux Hanusova ulice 140 21 Praha 4 Tel.: 2 6112 6112 Bezpečnost Přečtěte si tento návod a varovná upozornění na začátku tohoto návodu. Výrobce nezodpovídá za vady způsobené nesprávně používaným výrobkem nebo výrobkem používaným pro jiné účely než jsou účely specifikované v tomto návodu. 18 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Contents Before using your microwave oven 4 Technical data 4 Safety instructions – Testing suitability of cookware – Food safety 5 5 6 Safety Instructions when cooking by Grill 7 Installation – Connecting to the mains 8 8 Oven utensils and accessories guide 9 – Unpacking 9 How to operate your microwave oven – Name and function of parts – Turntable Installation – Control panel – Microwave Cooking – Microwave Power Setting Guide – Cooking with Grill – Cooking with Microwave and Grill – Recommendations for Cooking with Grill – Recommendations for Cooking with Microwave and Grill – Microwave and Grill Power Levels – Defrosting instructions using 180W – Microwave Hints – Care and cleaning – Cleaning the accessories (turntable and support) – Cleaning the interior – Cleaning the exterior – Care and Cleaning (Grill) 10 10 10 11 12 12 13 13 14 14 14 15 16 17 17 17 17 17 Guarantee conditions 18 3 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Congratulations on the purchase of your new Microwave Oven Thank you for having chosen a Electrolux product. We are convinced that you will find your new microwave oven very useful and that it will be of great help to you. As with all new kitchen appliances, it will take some time to learn all the new functions and features, but with time, this oven will become indispensable to you. Before using your Microwave Oven Read through the instruction manual carefully and ensure that you follow the recommendations given, these instructions have been prepared so that you get the best from your new Electrolux Microwave Oven. It is important that this instruction book is retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or if you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance so that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. Technical data Overall dimension Weight 15 kg Volume 21 Litre Power source 230V, 50 Hz Fuse 10A Width 485 mm Depth 422 mm Height 287 mm Power consumption Microwave 1250W Grill 1000W Power output Microwave 800W Grill 1000W Cavity dimension Width 335.8 mm Depth 314 mm Height 206 mm 4 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Important Safety instructions. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open. • Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy. • • • Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite. • Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions. WARNING : If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface. WARNING : Only allow children or infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use. WARNING : If the door, hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by a authorized service person. Utensil safety WARNING : It is hazardous for anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required. • Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage. • Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual. • Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee. • • Only use utensils that are suitable for use in a microwave oven. • Most glass, glass ceramic and heat-resistant glass-ware utensils are excellent for use in the micro-wave oven. Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to the container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended. Testing suitability of cookware Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged. Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water. 5 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals • • Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens. • Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water. Heat on (900W) (100%) for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking. • Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy EMM21150 and thus avoid the possibility of overheating or ignition. • Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow manufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics. EN 8. Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving. • Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container. • • Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result. • Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended. • Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build-up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced. • The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns. • Food safety Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers. Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use. • Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking. • Use caution when removing a lid or cover from a dish to avoid steam burns. Foil containers Shallow foil containers may safely be used to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed: 1. Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep. WARNING : Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2. Foil lids must not be used. WARNING : Microwave heating of 3. The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used. beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 4. Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned oven-proof plate. WARNING : When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken: 5. Foil containers should never be re-used in the microwave oven. 6. If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to cool before using it again. 1. Avoid using straight-sided containers with narrow necks. 7. The container and turntable may become hot during use, take great care when removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so. 2. Do not overheat. 3. Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time. 6 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Safety instructions when cooking with grill, combination modes. 4. After heating, allow to stand in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container. 1. The glass viewing window may break if water is spilled on it during grill cooking. WARNING : Some products such as whole 2. Be sure to use an oven glove when loading and unloading the oven. Containers get very hot in the oven, so be careful not to burn yourself. The turntable and metal rack also get very hot so be sure to use an oven glove when handling them. eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover. 3. Do not touch the inner or outer viewing window with metal components when loading or unloading the oven. The inside of the door and oven get very hot so take care when attending food in the oven. It is quite normal for steam to be emitted around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely. • 4. Do not put the turntable or containers in cold water or try to cool them quickly after use. 5. Do not place items on top of the cabinet. The top of the cabinet gets very hot, so anything placed on it may be damaged by the heat. Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning. • Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil. • Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven. 6. Preheat your oven only when using the Grill, never when using microwave or combination modes (Microwave and Grill) Warning : When the appliance is used in combination mode, Children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated. WARNING : Do not use this oven for commercial purposes.This oven is made for domestic use only. Keep these instructions! 7 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Installation. 1. Remove any promotion label from the door. Connecting to the mains 2. The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (17 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position. The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet. Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply. N.B. If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed. 3. Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources. This appliance must not be used on a nonearth protected power supply. Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply. 4. Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents, so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall. This appliance must be earthed. If this appliance is fitted with a non-rewireable plug for which your socket is unsuitable, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 5. Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. IMPORTANT! The rear panel may become hot. Ensure that the microwave is placed close to the wall to prevent contact during use. IMPORTANT! The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation). 8 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Oven utensils and accessories guide A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide. Material Ceramic & Glass China Utensils Corning ware Heat resistant glass ware Glass ware with metal decoration Lead crystal glass Without metal decoration Microwave YES Mode of operation Grill YES Combination YES YES*1 YES YES*1 NO NO NO NO NO NO YES YES NO YES YES YES YES NO NO YES NO YES YES YES NO NO YES YES NO YES YES NO NO NO YES YES YES NO NO YES NO NO NO YES YES YES Pottery*2 Plastic Metal Paper Microwave oven heat-proof wear Plastic wrap Baking pan Aluminium foil*3 Cups, plates, towels Waxed paper Wood Accessories Grill rack Turntable Turntable support YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1 Only if there is no metal trim. *2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 NOTE: Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing. Unpacking N.B. When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer. The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it. This can be hazardous. 9 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN How to operate your microwave oven Name and function of parts Turntable Installation 1. Cooking compartment. Wipe the compartment clean after using the oven. 2. Viewing window. Food can be checked while the microwave oven is in operation. 3. Oven door. The door must always be firmly closed while cooking. 4. Latch hook and safety interlock system. 5. Control panel. 6. Drive shaft for turntable 7. Turntable. Made of special heat-resistant glass. Food in a suitable container is placed on this tray for cooking. Do not use the oven without the turntable. 8. Turntable support. Place the support on the floor of the cooking chamber to support the turntable. 9. Grill. 10. Grill Rack. 1. Place the turntable support on the cavity Bottom. 2. Place the turntable on top of the turntable support as shown in the diagram. Make sure that turntable hub is securely locked in the turntable shaft. Never place the turntable upside down. • Both turntable and turntable support must always be used during cooking. • All food and containers of food are always placed on this turntable for cooking. • This turntable rotates clockwise and anticlockwise; this is normal. Turntable Roller rest Turntable Shaft 10 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN CONTROL PANEL 1. Power Selector Adjust this knob to select the correct power level for your food. 2. Timer Set for desired cooking time. Cooking will start. All clockwork timers will operate more accurately if wound past the desired time first, and then back. 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN MICROWAVE COOKING When cooking for less than 2 minutes, turn the timer for a longer period and than return to the desired time. To turn off the oven during cooking, simply turn the Timer to 0. 1. Open the door, place the food on the turntable. Close the door. 2. Set the Power Selector to the desired power level.(See table below.) 3. Set the Timer to the desired time. The oven begins cooking. Note: After use, be sure to return the Timer to 0, or the oven will continue to operate. Example: To cook at 600W for 20 minutes 1. Turn the power selector to 600W. 2. Turn the timer to 20 3. The Oven will automatically start cooking for 20 minutes at 600W Re-heating cook-chilled foods • • • The food manufacturer’s cooking time should be used as a guide only. If, when stated cooking time has expired, the food isn’t piping hot, return it to the oven and cook it until it is. In much the same manner as you would when cooking with a conventional oven. Always stir food regularly, particularly sauces and casseroles. Standing time is very important, it is part of the cooking process and also allows an even temperature throughout the food. Microwave Power setting Guide Power Setting 90W Suggested use Keeping warm; Keeping foods warm Defrost; Thawing frozen foods. 360W 600W 800W Simmer; Completing the cooking cycle of some pot roasts. Casseroles and stews. Baked custards or cheesecakes. Medium; Faster defrosting and reheating for casseroles and stews. Baking cakes and sponge puddings Reheat; Reheating pre-cooked foods. Roasting joints of meat and poultry Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables. Preheating a browning dish. 12 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Cooking with Grill Place the turntable on top of the roller rest on the base of the cavity and position food on the metal rack. This method is ideal for grilling meat such as steak, chops etc. Remember the oven will be hot. Note: After use, be sure to return the Timer to 0, or the oven will continue to operate. Note: You may detect smoke or a burning smell when using your grill for the first time, this is normal and not a sign that the oven is out order. To avoid this problem, when using your grill for the first time, heat the oven without any food for 10 minutes on grill. 1. Set the Power Selector to the Grill setting. 2. Set cooking time by turning the Timer to the desired time. The microwave starts automatically. Example: To cook using Grill for 40 minutes 1. Turn the power selector to (Grill). 2. Turn the timer to 40 3. The Oven will automatically start cooking for 40 minutes at (Grill). Cooking with Microwave and Grill Place the turntable on top of the roller rest on the base of the cavity and position food on the metal rack. This method is ideal for grilling meat such as steak, chops etc. Remember the oven will be hot. 1. Set the Power Selector to the desired Microwave Power and Grill level. 2. Set cooking time by turning the Timer to the desired time. The microwave starts automatically. Note: After use, be sure to return the Timer to 0, or the oven will continue to operate. Example: To cook at 360W and Grill for 30 minutes 1. Turn the power selector to (Combi 2). 2. Turn the timer to 30 3. The Oven will automatically start cooking for 30 minutes at (Combi 2). NOTE: If you open the door during cooking, the oven switches off. To resume cooking, close the door. At the end of the cooking cycle the grill and microwave switches off and a bell sounds. In microwave and grill mode, power selection and cooking time can be changed whilst the microwave is operating. 13 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Recommendations for cooking with Grill All foods should be placed on the grilling rack with a dish placed underneath to catch any food spillage or juices to minimise cleaning. Turn all food halfway through the cooking time. Food Toast Cheese on Toast QTY. (Weight) 2 Slices 4 Slices Cooking time 4 – 5 min 6 – 7 min Special notes 4 – 5 min. to toast. 2 min. with topping Microwave and Grill Power Levels Symbol Setting Microwave Power Grill Power Grill 0W 1000W Combi 1 180W 600W Combi 2 360W 400W 14 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Recommendations for Defrosting using 180W Some foods such as bread and fruit, can successfully be thawed manually by using the power setting. FOOD STANDING TIME PREPARATION Bread Small loaf Sliced large loaf 2 slices 1 bread roll 2 bread rolls Cakes and Pastry Gateau 450g/1 lb Cheesecake 450g/1 lb Pie (cooked) 450g/1 lb Pastry 450g/1 lb Butter 250g/8.8 oz (1 packet) Fruit 225g/8 oz Soft berry fruits 450g/1 lb Soft berry fruits Plated meal 400g/14 oz Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time. Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time. Place on kitchen paper. Place on kitchen paper. Place on kitchen paper. 8–10 min. 10–15 min. 10–13 min. 10 min 45–60 sec. 45–60 sec. 1–11/2 min. 5 min. 5 min. 5 min. Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min. Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min. Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min. Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min. If foil wrapped, remove from wrapper and place on a plate 3– 4 min. 5–10 min. Place in a single layer in a shallow dish. 5– 6 min. 5–10 min. 7– 8 min. 5–10 min. 7– 8 min 5–10 min. Place in a single layer in a shallow dish. Cover with a plate or non P.V.C. cling film. To reheat, microwave on 100% (800W) for 3–4 minutes. Vegetables It is not necessary to defrost vegetables before cooking. All vegetables can be thawed and cooked on 100% (800W) 15 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN Microwave Hints • • • • • • • • • • • • • • • • • Microwave Tips Always keep the oven clean – avoid spill-overs and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door. Preferably use round or oval casseroles with a lid when cooking in your microwave oven. Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food. Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or grease proof paper. Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a bread basket or on a paper towel. If frozen food is heated in its packaging, the packaging should be opened. Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties. Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs. Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode. Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven. The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times. Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid over cooking. The larger the amount of food the longer it takes. Use little or no water for vegetables. Use less salt and spices than for ‘normal’ cooking. Season afterwards. Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven has switched off to ensure complete and even cooking results. Always ensure food is piping hot throughout before serving. Use pot holders or gloves when taking dishes and food from the oven. 16 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals • Softening Honey If you have a jar of honey which has crystallised, remove lid and place the jar in the oven, microwave on medium power for 2 minutes. • Melting Chocolate Break 100g of chocolate into squares, place in a bowl and heat on high power for 1-2 minutes and stir well. • Softening or Melting Butter Melting takes a few seconds on high power. Softening is best done more gently on low power. • Freshen or Warm Bread Use medium power for few seconds. • Peeling Garlic easily Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for 15 seconds. Squeeze at one end until the clove pops out. • Fruit Juice Citrus fruits will yield more juice if they are heated on high power for 15 seconds before squeezing. • Cooking Porridge Porridge is easily cooked in the serving dish with no sticky pan to wash. Follow food manufacturers’ recommendations. EMM21150 EN Care and cleaning The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven. Repairs should only be done by a qualified service technician. Be sure the oven is disconnected from the electricity supply before cleaning. Cleaning the accessories (turntable and support) Clean them with mild detergent after removing them from the cavity. The turntable support should be carefully handled. CAUTION: The inside of the oven and turntable get very hot, so do not touch them immediately after use. Cleaning the interior Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spill-overs and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits. NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, COMMERCIAL OVEN CLEANERS OR STEEL WOOL PADS ON ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN. To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes. NEVER USE A KNIFE OR ANY UTENSIL TO REMOVE DEPOSITS FROM OVEN SURFACES. To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes. Cleaning the exterior Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth. Spray-on window cleaners or all purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water to seep into ventilation openings. Care and cleaning (grill) The element may be stained with spattered fat or oil while the oven is in use. Wait until the cavity cools down and wipe off the spattered oil before next using of the oven. Stains grill may cause unpleasant odours and smoke. 17 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 EN GUARANTEE CONDITIONS Electrolux offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance: 1. The guarantee is valid for 24 months commencing when the appliance is handed over to the first retail purchaser, which must be verified by purchase invoice or similar documentation. The guarantee does not cover commercial use. 2. The guarantee covers all parts or components which fail due to faulty workmanship or faulty material. The guarantee does not cover appliances where defects or poor performance are due to misuse, accidental damage, neglect, faulty installation, unauthorised modification or attempted repair, commercial use or failure to observe requirements and recommendations set out in the instruction book. This guarantee does not cover such parts as light bulbs, removable glassware, or plastic. 3. Should guarantee repairs be necessary the purchaser must inform the nearest customer service office (ELECTROLUX's service or authorised agent). ELECTROLUX reserves the right to stipulate the place of repair (i.e. the customer's home, place of installation or ELECTROLUX workshop). 4. The guarantee or free replacement includes both labour and materials. 5. Repairs carried out under guarantee do not extend the guarantee period for the appliance. Parts removed during guarantee repairs become the property of ELECTROLUX. 6. The Purchaser's statutory rights are not affected by this guarantee. European Guarantee If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications: • The guarantee starts from the date you first purchased your product • The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in the new country of use for this brand or range of products • This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user • Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area • The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a normal household • The product is installed taking into account regulations in your new country Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances. France Germany Italy Sweden UK Senlis Nürnberg Pordenone Stockholm Slough +33 (0) 3 44 62 20 13 +49 (0) 800 234 7378 +39 (0) 800117511 +46 (0) 20 78 77 50 +44 (0) 1753 219898 18 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 FI Sivu Sisällysluettelo 4 5 Turvallisuusmääräyksiä – Asennuksen ja huollon yhteydessä – Mikroaaltouunia käytettäessä – Mikroaaltouunin romutuksessa – Tärkeää tietoa 5 Pakkauksen purkaminen ja varusteluettelo – Pakkauksen purkaminen – Varusteluettelo 6 Tekniset tiedot Asennus – Sijoittaminen – Kalusteisiin sijoittaminen – Sähköliitäntä 7 Mikroaaltouunin käyttö – Uuni – Varusteet – Pyörivän kuumennusalustan asettaminen paikalleen – Ohjaustaulu – Pyörivä kuumennusalusta – Ruoanvalmistuksen keskeyttäminen – Ruoan valmistaminen – Ohjeita tehon valitsemiseen 8 9 10 11 Grillin Käyttö – Käyttö : Mikro / Grillaus – Mikro / Grillaustehot 12 – Kaulukot 13 – Muista 13 Käytännön neuvoja ja vihjeitä – Yleisiä vihjeitä – Valmistaminen ja kuumentaminen – Pakasteiden sulattaminen – Keittoastiat – Mikroaaltouunikäyttöön sopivien astioiden kokeileminen – Tätä ei voi tehdä mikroaaltouunissa 14 15 Puhdistaminen ja hoito 15 Mikäli mikroaaltouuni ei toimi Takuu Huolto ja varaosat Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 3 EMM21150 FI Turvallisuusmääräyksiä Asennuksen ja huollon yhteydessä • Uuni on tarkoitettu kotitalouden normaaliin ruoanlaittoon. Mikäli sitä käytetään muuhun tarkoitukseen, saattaa syntyä vahingonvaara henkilölle ja/tai omaisuudelle. • Uunia ei saa koskaan käynnistää, mikäli luukku ei sulkeudu kunnolla. Puhdista luukun sisäpinta ja tiivisteet säännöllisesti. • Mikroaaltouunia ei saa käyttää, mikäli uunin luukku tai luukun tiiviste ovat vaurioituneet. Käyttö on sallittua vasta kun valtuutettu huoltoliike on korjannut uunin. • Rikkinäistä uunia ei saa koskaan käyttää. Uuni tehdään jännitteettömäksi irrottamalla pistotulppa pistorasiasta (vetämällä pistotulpasta, ei koskaan johdosta). • Uunia ei saa käyttää tyhjänä, koska se saattaa vaurioitua, aseta kupillinen vettä uuniin käyttökokeilun ajaksi. • Mikäli uunissa on vikaa tai se toimii huonosti, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen uunin korjaamiseksi. Varmista, että alkuperäisiä varaosia käytetään. • Toiminnassa oleva uunia ei saa koskaan jättää ilman valvontaa. Uunin luukku on ehdottomasti pidettävä suljettuna, mikäli uunissa jokin syttyy palamaan. Lisäksi uunista katkaistaan virta välittömästi. Tällöin mahdollisesti syttynyt tuli tukahtuu, älä koskaan käytä vettä. • Rikkoutunutta uunia ei koskaan saa itse muuttaa tai korjata. Asennustyöt, liitosjohdon pidentäminen j n e., on annettava ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi. • Riittämättömällä ammattitaidolla suoritettu työ saattaa heikentää uunin toimintaa ja johtaa henkilö- ja/tai aineellisiin vahinkoihin. • Ruokaöljyä tai rasvaa ei saa kuumentaa uunissa, koska niiden lämpötilaa on vaikea valvoa. Popcornien kanssa on oltava varovainen. Ne saattavat ylikuumentua ja syttyä palamaan. Mikroaaltouunia käytettäessä Mikroaaltouunin romutuksessa • Uuni on tarkoitettu aikuisten käytettäväksi. Lasten ei anneta leikkiä uunin kanssa eikä pieniä lapsia jätetä ilman valvontaa toimivan uunin läheisyyteen. • Mikroaaltouunin romutuksen yhteydessä vältytään vahingoilta, mikäli menetellään seuraavasti. Irrota uunin liitosjohdon pistotulppa pistorasiasta. Katkaise tämän jälkeen liitosjohto uunin puoleisesta päästä. Ota tarvittaessa yhteys kuntasi jätehuoltoasioita hoitavaan viranomaiseen. • Mikroaaltouunia ei missään olosuhteissa saa käyttää uunin luukku avattuna tai luukun turvakytkimien ollessa pois toiminnasta. Turvakytkimien ja lukitusmekanismin toimintaa ei saa muuttaa. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 4 EMM21150 FI Tärkeää tietoa • Uunin lasisen kuumennusalustan on aina oltava paikallaan uunissa. • Metallisia ruokailuvälineitä tai astioita tai astioita, joissa on metallikoriste, ei saa käyttää. Kipinöinti vaurioittaa uunia ja/tai astiaa. • Veden tai muiden nesteiden kuumentamisessa lämpötila saattaa nousta yli 100°C ilman, että neste alkaa kiehua. Tämä ylikuumennus saattaa aiheuttaa, että neste äkkiä kiehahtaa astiaa kosketeltaessa. • Metalliset sulkimet tai sulkimet, jotka sisältävät metallia, saattavat aiheuttaa kipinöintiä ja sulkijat on sen vuoksi poistettava pakkauksista, ennen kuin pakkaus pannaan uuniin. • Tämän estämiseksi nestettä voi sekoittaa tai astiassa voi pitää lusikkaa kuumennuksen aikana (metallilusikkaa voi käyttää nesteessä, kunhan se sijoitetaan siten, ettei lusikka kosketa uunin seinämiä, jolloin saattaa syntyä kipinöintiä). Nesteen voi myös antaa seistä 20 sekuntia lämpötilan tasoittumiseksi, ennen kuin astia otetaan uunista. Käytä patalappuja! • Varmista, etteivät tölkit tai pakkaukset ole liian tiiviisti suljettuja. Näin estetään ylipaineen muodostuminen kuumennuksen aikana. Vauvanruoan kuumentamisessa on oltava varovainen. Poista tölkin kansi ja tuttipullon tutti ennen kuumentamista. Ruoan tai nesteen lämpötila on aina tarkoin tarkistettava, ennen kuin niitä annetaan lapsille. Pakkauksen purkaminen ja varusteluettelo Pakkauksen purkaminen Varusteluettelo Tarkista, ettei pakkauksessa eikä uunissa ole kuljetusvaurioita. 1 Pyörivä lasinen kuumennusalusta 1 Lasisen kuumennusalustan pyöritin 1 Käyttöohje Mahdollisista kuljetusvaurioista on välittömästi ilmoitettava myyjäliikkeeseen. Uunin ulkovaippa on peitetty suojakelmulla. Kelmu on poistettava ennen kuin uunia käytetään ensimmäistä kertaa. Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, että tuote on virheetön. Vahingoista, virheellisyyksistä ja mahdollisesti puuttuvista osista on välittömästi ilmoitettava myyjäliikkeeseen. Pakkausmateriaalia ei saa jättää siten, että lapset voivat leikkiä sillä. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 5 EMM21150 FI Tekniset tiedot Ulkomitat: Korkeus Leveys Syvyys Uunitilan mitat: Korkeus Leveys Syvyys 287 mm 485 mm 422 mm Paino Jännite Sulake Liitäntäteho Mikroaaltoteho Tilavuus Grilli 206 mm 335.8 mm 314 mm 15 kg 230 V, 1-vaihe, 50 Hz 10 A 2300 W 800 W 21 l 1000W Asennus Sijoittaminen Sähköliitäntä 1 Sijoita uuni suoralle ja tukevalle alustalle. Uunin ilmanvaihdon on oltava riittävä joka puolelta. Uunia ei saa sijoittaa lähelle muita lämpölähteitä, esim. lieden tai lämpöpatterin viereen. Uunissa on pistotulpallinen liitosjohto. Uuni liitetään 230 V jännitteiseen 50 Hz sähköverkkoon pistotulpalla pistorasiaan, jota suojaa 10 A sulake. Tarkista, että uunin arvokilpeen merkitty ja sähköverkon jännite on sama. 2 Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisältä ja aseta uunin lasinen kuumennusalusta uunin pohjalle. Uunia ei saa käyttää ilman paikallaan olevaa lasialustaa. Mikroaaltouunissa on erikoisliitosjohto, joka on vaihdettava samantyyppiseen, mikäli se vaurioituu. Liitosjohto on saatavissa valtuutetuilta huoltoliikkeiltä, joiden myös pitää suorittaa sen asennus. 3 Ennen kuin käytät uunia, pyyhi se sisältä, luukun sisäpinnalta ja tiivistepinnoilta kostealla liinalla. Uunin pienten ulkomittojen ansiosta sen voi sijoittaa melkein mihin tahansa työtasolle, pöydälle tai viedä kesämökille. Tarkista aina, että uuni sijoitetaan suoraan ja vankalle alustalle. Tarkista myös, että uunin jalat ovat paikallaan ja että uunin ilmanvaihto on riittävä. TÄRKEÄÄ! Takapaneelissa voi kuumentua. Varmista, että mikroaaltouuni on sijoitettu lähelle seinää pääse kosketuksiin käytön aikana. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 6 EMM21150 FI Mikroaaltouunin käyttö Electrolux-mikroaaltouuni on helppokäyttöinen. Se käynnistyy, kun haluttu teho ja aika on valittu. Uuni 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Uunitila Luukun ikkuna Luukku Luukun lukitussalvat Ohjauspaneeli Pyörittimen tuki Pyörivä lasinen kuumennusalusta Lasisen kuumennusalustan pyöritin Grilli Grillausritilä 7 EMM21150 FI Varusteet Pyörivän kuumennusalustan asettaminen paikalleen Pyörivä kuumennusalusta On tärkeää, että lasinen kuumennusalusta on aina paikallaan kuumennuksen aikana, koska tällöin lopputulos on paras mahdollinen. Lasinen alusta pyörii joko vasta- tai myötäpäivään. Alustan voi pestä tiskikoneessa. 1. Aseta alustan pyöritin uunin pohjalle. 2. Aseta alusta pyörittimelle. Tarkista, että alustan keskellä oleva syvennys asettuu uunin pohjassa olevaan tukeen. Alustaa ei koskaan saa asettaa ylösalaisin paikalleen. Kuumennusalustan pyöritin Paina Pyöritin asetetaan alustan alle, jotta alusta pyörii. Pyörittimen ja alustan on aina oltava paikallaan uunissa uunia käytettäessä. Pyörittimelle ei koskaan saa asettaa mitään muuta astiaa tai alustaa. Pyöritin on konepesun kestävä. Ylös Pyörivä kuumennusalusta irrotetaan painamalla reunasta kuvan osoittamalla tavalla. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 8 EMM21150 FI Ohjauspaneeli Uunia ei saa käyttää tyhjänä. Kun kokeilet toimintaa, aseta kupillinen vettä uuniin. Tehonvalitsin Ajanvalitsin Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 9 EMM21150 FI Pyörivä kuumennusalusta Ruoan valmistaminen On tärkeää, että kuumennusalusta on paikallaan uunissa, koska pyörivä alusta edesauttaa tasaisen lopputuloksen saavuttamista. 1. Aseta ruoka sopivaan astiaan. Ks. sivulta 12, mitkä astiat sopivat. Sulje luukku. 2. Valitse haluttu mikroaaltoteho kääntämällä tehonvalitsinta sen lukeman kohdalle, mikä vastaa haluttua tehoa, ks. allaolevaa taulukkoa. Ruoanvalmistuksen keskeyttäminen 3. Valitse aika kääntämällä ajanvalitsinta halutun aikalukeman kohdalle. Uuni alkaa välittömästi toimia. Vääntimen merkinnät merkitsevät minuutteja. Mikäli valitset lyhyen ajan, 2 min tai lyhyemmän, käännä ajanvalitsinta ensin suuremman lukeman, esim. 4- tai 5- lukeman kohdalle, ja sen jälkeen haluamaasi pienempään aikalukemaan. Uunin luukun voi avata ruoanvalmistuksen aikana painamalla luukun aukaisinta. Tällöin uuni lakkaa toimimasta. Kun luukku suljetaan uudelleen, uuni jatkaa toimimista jäljellä olevan ajan. Mikäli uunin toiminta halutaan lopettaa, ennen kuin valittu aika on kulunut, ajanvalitsin käännetään 0-asentoon. 4. Kun valittu aika on kulunut, kuuluu merkkiääni ja uuni lakkaa toimimasta. Ohjeita tehon valitsemiseen 90W Pakastetun lihan, kalan ja valmiin ruoan sulattaminen. Pakastetun lihan, kalan ja valmiin ruoan sulattaminen. 360W Pakastettujen leivonnaisten sulattaminen ja kuumentaminen. Kastikkeiden kiehauttaminen. 600 W Suurempien ruokamäärien sekä ruokien, joita ei voi sekoittaa, esimerkiksi laatikkoruoat, kuumentaminen ja kypsentäminen. Ruoan nopea kuumentaminen ja kypsentäminen, esim. kala sekä vihannekset. Ruoan nopea kuumentaminen ja kypsentäminen, esim. kala sekä vihannekset. 800W Juomien ja valmiin ruoan nopea kuumentaminen. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 10 EMM21150 FI Grillin käyttö Grilliä voi käyttää erityisen hyvin esimer kiksi leivän paahtamiseen. Muista, että uuni on kuuma. Aseta grillattava grillausritilälle. Voit lisätä tai vähentää valmistusaikaa kääntämällä väännintä oikealle tai vasemmalle. Halutessasi voit myös lisätä tehoa valmistuksen aikana. Jokainen Start-painikkeen painallus lisää valmistusaikaa 30 sekunnilla. Esim. Ohjelmointi Grilli -toiminnolle, ruoanvalmistusaika 15 minuuttia. Toimi näin: Uunin/näytön tila: 1. Aseta tehoksi kääntämällä tehonvalitsinta. 2. Aseta aika 15 min. kääntämällä ajanvalitsinta. 3. Uuni on toiminnassa 15 min. (Grillitoiminto). Grilli täytyy esilämmittää ennen käyttöä. Grilliä tulee esilämmittää kuten yllä on neuvottu 3 - 4 minuuttia. Käyttö: Mikro/Grillaus Esim. Ohjelmointi Grilli ja Mikro -toiminnoille, teho 360 W, ruoanvalmistusaika 30 minuuttia. Toimi näin: Uunin/näytön tila: 1. Aseta tehoksi kääntämällä tehonvalitsinta. 2. Aseta aika 30 min. kääntämällä ajanvalitsinta. 3. Uuni on toiminnassa 30 min. (Combi 2). Grilliä ei tarvitse esilämmittää kun käytetään yhdistettyä mikroaalto- ja grillikypsennystä Mikro/Grillaustehot Symboli Toiminto Mikroteho Grilliteho Grill 0W 1000W Combi 1 180W 600W Combi 2 360W 00W 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 FI Taulukot Grillaustaulukko (suosituksia) Ruokalaji Paahtoleipä Lämmin juustoleipä Määrä/paino 2 ohueksi 4 ohueksi Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Valmistusaika 5 – 6 min 7 – 8 min 12 Huomioi (5 -6 min) pelkkä paahtoleipä (2 min) päällisen kanssa. EMM21150 FI Muista • Mitä isompi määrä, sitä pidempi kuumennus/kypsennysaika. • Suolaa lisätään vasta kypsennyksen jälkeen. Suola kuivattaa ja esim. lihasta tulee sitkeää. • Kylmät elintarvikkeet kuumenevat/kypsyvät hitaammin kuin huoneenlämpöiset. • Ruoan annetaan seistä vähintään 5 minuutin ajan lämpötilan tasoittumiseksi. Tasoittumisaika riippuu ruoan määrästä ja koostumuksesta. Suuri määrä kiinteää ruokaa vaatii pidemmän ajan kuin pieni määrä huokoista ruokaa. • Huokoiset elintarvikkeet tarvitsevat lyhyemmän kuumennus-/kypsennysajan kuin kiinteät. • Paljon vettä sisältävät ruoat kypsyvät hitaammin. • On hyvä valita ohjeessa mainittu lyhin aika ja tarvittaessa lisätä aikaa. Tällöin ruokaa ei kuumenneta/kypsennetä liikaa yhtä helposti. Käytännön neuvoja ja vihjeitä Yleisiä vihjeitä Valmistaminen ja kuumentaminen Erilaisissa mikroaaltouunin keittokirjoissa on monta hyvää ohjetta ja vihjettä erilaisten ruoanvalmistusja leivontavaiheiden helpottamiseksi. Aloita aina valitsemalla ohjeissa ja taulukoissa oleva lyhin aika. • Tarkista, että pakaste on sulanut kunnolla ennen kuin aloitat ruoan valmistaminen. • Poista lihasta mahdollinen rasva. • Aseta kypsennettävien ainesten ohuimmat osat astian keskustaa kohti. • Omia ohjeita voi myös käyttää. Suolan, mausteiden ja nesteen määrää on syytä vähentää, mitkään ei kiehu pois. • Kypsennysaikaa on muunneltava riippuen kypsennettävien ainesten lämpötilasta (huoneenlämpöinen tai jääkaappikylmä) sekä oman maun ja tottumuksen mukaan. • Suurin osa ruoista kypsyy omassa liemessään. Kuivat ainekset, kuten riisi ja pavut tarvitsevat tietysti nestettä. • Sekoita pataruokia, kastikkeita yms. ruokia kypsennyksen aikana, tasaisemman lopputuloksen saavuttamiseksi. • Ruoka peitetään kuumennuksen/kypsennyksen ajaksi, jolloin ruoan kosteuspitoisuus säilyy. Uunikaan ei tällöin likaannu. Pakasteiden sulattaminen • Pakastettuja leivonnaisia voi sulattaa ja kuumentaa esim. leipäkorissa (tarkistettava, ettei korissa ole metalliniittejä ym.) tai talouspaperilla. Hillotäyte kuumenee aina enemmän kuin muu osa leivonnaisesta. • Liha voidaan sulattaa pakkauksessaan. Kaikki metallia sisältävät osat on poistettava pakkauksesta. • Sulatettavan ohuimmat osat asetetaan astian keskustaa kohti. • Pekonia ei saa valmistaa suoraan lasialustalla. Pekonin ja lasialustan lämpötilan erot ovat liian suuret ja alusta saattaa vaurioitua. • Pakasteen sulattamisen jälkeen saattaa pakasteen keskiosassa vielä olla jäisiä kohtia. Tämän vuoksi sulatetun pakasteen annetaan vielä hetken seistä, ns. lämpötilan tasoitusjakson ajan, ennen kuin siitä valmistetaan ruokaa. • Makkaran, omenan ja perunan kuori sekä maksan ja kananmunan keltuaisen kalvo on pisteltävä esim. haarukalla ennen kypsennystä, muutoin kuori ja kalvo halkeaa. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 13 EMM21150 FI Keittoastiat Astioiden sopivuus mikroaaltouunikäyttöön riippuu astioiden raaka-aineesta. Eräät muovit tulevat veltoiksi. Toiset muovit ja keramiikka saattavat haljeta, varsinkin pieniä ruokamääriä kuumennettaessa. Metalliastioita ei saa käyttää. SAVIASTIAT – Kivitavara- ja saviastioita voi käyttää. Paljon käytössä oleva ruskea savipata liotetaan ensin vedessä, kuten normaalisti tavallisessa uunissa käytettäessä. METALLI – Metalliastiat eivät sovi ruoanvalmistusastioiksi mikroaaltouunissa. Mikroaallot eivät läpäise metallia, joten mikroaallot pääsevät kuumentamaan/kypsentämään vain päältä eikä hyvää tulosta saavuteta. POSLIINI – Useimmat posliiniastiat sopivat, poikkeuksena astiat, joissa on metallikoriste. Kultatai hopeakoriste vaurioituu. Eräät posliinilasitteet sisältävät myös metallia. Varmuuden saamiseksi, kokeile astioiden sopivuus alla annetun ohjeen mukaan. Mikäli metalliastia tai alumiinifoliota asetetaan mikroaaltouuniin liian lähelle uunin seinämiä, saattaa syntyä kipinöintiä, mikä aiheuttaa polttojälkiä sisävaippaan. Muista myös aina poistaa teepussien ja leipäpakkauksien metalliosat. LASI – Lasi sopii yleensä hyvin. Ei kuitenkaan kristalli- eikä värilliset lasit. MUOVI – Muovimukeja tai tölkkejä voi käyttää varovaiseen kuumentamiseen, muttei ruoan kypsentämiseen. Useimmat talousmuovit eivät kestä 90°C korkeampaa lämpötilaa. Muoviastioiden lämmönkestävyys on syytä tarkistaa. Mikroaaltouunikäyttöön sopivien astioiden kokeileminen Astian sopivuus kokeillaan asettamalla astia uunin sisään keskelle. Aseta kahvikupillinen vettä astian viereen. Valitse täysteho ja yhden minuutin toiminta-aika. Valitun ajan kuluttua astian ei pidä mistään kohtaa olla kädenlämpöä kuumempi. Tällöin sitä voi käyttää mikroaaltouunissa. Tätä ei voi tehdä mikroaaltouunissa • Paistaa hiivataikinoita – leivonnaiset eivät saa väriä. • Kypsentää kananmunaa kokonaisena eikä kuumentaa jo keitettyä kananmunaa. • Valmistaa kohokkaita. • Käyttää tavallista paistomittaria. Mikroaaltouunikäyttöön soveltuvia erikoismittareita on saatavissa liikkeistä. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 14 EMM21150 FI Puhdistaminen ja hoito • Uunista pyyhitään sisätilaan mahdollisesti tiivistynyt kosteus, pehmeällä liinalla tai talouspaperilla. • Uunin puhdistamiseen ei saa käyttää uuninpuhdistusaineita eikä muita syövyttäviä tai naarmuttavia aineita. Uunin ulko- ja sisävaippa pyyhitään kostealla liinalla, joka on kasteltu lämpimään veteen, missä on käsitiskiainetta. Mikäli mikroaaltouuni ei toimi • Onko uuni kytketty sähköverkkoon? • Onko pistorasiaa suojaava sulake ehjä? • Onko luukku kunnolla suljettu? • Onko kuumennus/kypsennysaika valittu? Ellei uuni seuraavista tarkistuksista huolimatta toimi oikealla tavalla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: tarkista, että pistotulppa on pistorasiassa ja että sulake on ehjä. Älä tee uunille mitään toimenpiteitä, jotka voivat aiheuttaa vaurioita henkilölle tai tuotteelle. Takuu Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: • aiheettomasta huoltokäynnistä • ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu. Huolto ja varaosat Malli Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min) + pvm),* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”. Tuotenumero(Prod.nr.)......................................... Sarjanumero(Serial nr.)................................................ Kuluttajaneuvonta Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min+pvm) Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Voit olla myös yhteydessä kuluttajaneuvontaan sähköpostitse osoitteessa: * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals (Model)................................... [email protected] 15 EMM21150 H Tartalomjegyzék A mikrohullámú sütő használata előtt 4 Biztonsági tudnivalók A főzőedények alkalmasságának vizsgálata Az ételek biztonsága Sütőedények és tartozékok 4 5 5 6 Műszaki adatok 6 Előkészületek az üzembe helyezéshez Kicsomagolás 7 7 Elhelyezés Csatlakoztatás a hálózatra 7 7 Hogyan működik a mikrohullámú sütő? Fő részek megnevezése és funkciói Forgótányér behelyezése Kezelőpanel Mikrohullámú főzés 9Mikrohullámú teljesítmény táblázat Főzés grillel Sütés mikrohullám és grill kombinálásával Javaslatok grillel való főzéshez Javaslatok mikrohullámmal és grillel való sütéshez Mikrohullám- és grillteljesítmény táblázat Felolvasztási tudnivalók 180 W beállításnál Mikrózási tanácsok 8 8 8 9 10 10 11 11 12 12 12 13 14 Tisztítás és ápolás Tartozékok tisztítása (forgótányér és támasz) Belső tisztítás Külső tisztítás 15 15 15 14 Üzemzavarok - pótalkatrészek 16 Jótállás 16 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 3 EMM21150 H Gratulálunk az új mikrohullámú sütő megvásárlásához Köszönjük, hogy Electrolux terméket választott. Meggyőződésünk, hogy nagyon hasznosnak találja majd az új mikrohullámú sütőt, amely nagyszerű segítőtársa lesz. Mint minden konyhai készülék, ez is megköveteli, hogy megismerje a fő részeket és azok funkcióit, mivel a készülék nélkülözhetetlen lesz majd az Ön számára. A mikrohullámú sütő használata előtt Mielőtt a készülékét használatba venné, feltétlenül olvassa el ezt a Használati útmutatót. Az Electrolux mikrohullámú sütő használatakor a legjobb eredmény elérése érdekében tartsa be a Használati útmutatóban leírtakat. Figyelmesen olvassa el a tudnivalókat. Ügyeljen arra, hogy a Használati útmutató mindig a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor ezt a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak, hogy Ő is tisztában legyen a készülék működésével és megismerje a vonatkozó biztonsági útmutatásokat is. A használatba vétel előtt jól ismerje meg a kezelőelemeket, a különböző funkciókat és kövesse az ajánlásokban leírtakat is. Biztonsági tudnivalók • Ne működtesse a sütőt a forgótányér és ételek behelyezése nélkül. Amennyiben a sütőben nincs étel, vagy víz, amelyek képesek a mikrohullámú energia elnyelésére, akkor károsodhat a magnetron. • Ha gyerekek tartózkodnak a készülék közelében, akkor az csak felügyelet mellett üzemeltethető. • Ne tárolja a készüléket a szabadban. Ne használja víz közelében sem. • Ne próbáljon ruhaneműt, vagy újságpapírt szárítani a mikróban, mert azok meggyulladhatnak. • Ne használja a sütőteret tárolási célra. Ne hagyjon benne papírtermékeket, főzőedényeket, vagy ételeket, amikor nem használja. • A beépített biztonsági kapcsoló megakadályozza, hogy nyitott ajtónál működjön a mikrohullámú sütő. • Ne próbálja meg "bütykölni" a kapcsolót és ne próbálkozzon a sütő nyitott ajtóval történő működtetésével sem, mert az a mikrohullámú energia veszélyes kijutását eredményezheti. • Ne hagyja a kifröccsent étel- és tisztítószer maradványokat rárakódni az ajtót tömítő felületekre. Vegye figyelembe a tisztításra vonatkozó fejezet előírásait. • Különösen fontos, hogy a sütőajtó tökéletesen zárjon, ne legyen sérült, vagy deformálódott (1). A zsanéroknak (2) és a zárszerkezetnek biztonságosnak, az ajtó tömítésének (3) és a tömítő felületeknek kifogástalan állapotban kell lenni. • Soha ne próbálkozzon saját maga a készülék javításával. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti. Hiba esetén forduljon a kijelölt szervizhez. • Soha ne távolítsa el a készülék külső burkolatát, az ajtót, vagy a kezelőpanelt. A nagyfeszültség rendkívül veszélyes. • A készülék elhelyezésénél vegye figyelembe az „Elhelyezési tudnivalók” című fejezet előírásait. • A készüléket kizárólag az Útmutatóban leírtak figyelembe vételével használja. Ne használjon maró vegyi anyagokat a készülékben. Ezt a típusú sütőt kifejezetten háztartási ételek melegítésére, főzésére és felolvasztására tervezték. Nem alkalmas ipari, laboratóriumi, vagy kereskedelmi használatra, amely rendeltetésellenes használatnak minősül és nem vonatkozik rá a jótállás. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Biztonsági tudnivalók grillel való főzéskor 1. Az ajtó üvegablaka eltörhet, ha grillezéskor víz fröccsen a forró felületre. 2. Használjon mindig védőkesztyűt a sütőbe való bepakoláshoz, illetve az edények kivételéhez. Az edények nagyon felforrósodnak, ezért legyen nagyon óvatos. A forgótányér és a fém rács szintén nagyon felforrósodik, ezért azok kivételéhez is használjon kesztyűt. 3. Sem bepakoláskor, sem pedig kipakoláskor ne érintse meg fém eszközzel az ajtó üvegablakát sem belülről, sem pedig kívülről. Az ajtó belseje is és a sütő belseje is nagyon forró, ezért legyen óvatos az étel keverésekor, vagy forgatásakor. 4. Sem a forgótányért, sem pedig az edényeket ne helyezze forró vízbe és ne próbálja meg azokat gyorsan lehűteni. 4 EMM21150 H 5. Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütő tetejére. A tető a használat során felforrósodik és a ráhelyezett tárgy károsodhat a hőtől. Az ajtó körül kiáramló gőz teljesen normális jelenség ugyanúgy, mint az ajtó alatti vízcseppek megjelenése. Ezek a jelenségek nincsenek kihatással a mikrohullámú sütő működésére és biztonságára. 6. Ne erőltesse kézzel a forgótányér elforgatását, mert hibás működést eredményezhet. • Amennyiben a mikró működése közben szikrázás fordul elő, akkor azt fém, vagy fémtartalmú edény okozza. A folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze az edényt. • Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba a sütést és válasszon másik edényt. • Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a sütő szellőző nyílásait. Az ételek biztonsága • Az ételeket mindig alkalmas tárolóedényben melegítse. • Ne használja a készüléket fritőzésre, mert az olaj/zsír hőfoka nem szabályozható és könnyen meggyulladhat. • A mikróban csak olyan kukorica pattogtatása végezhető, amelyet kifejezetten mikróban történő elkészítésre gyártottak. Ezt a műveletet tilos felügyelet nélkül végezni. • A nem porózusos, héjas ételek bőrét szurkálja meg, hogy a keletkező gőzök kijuthassanak. Néhány élelmiszernél gondoskodni kell a külső burok kiszúrásáról (alma, burgonya, csirkebőr, tojáshéj), hogy a keletkező gőzöktől az élelmiszer ne "robbanjon" szét. Vigyázat! Amikor folyadékot melegít, pl. levest, szószt, italt, akkor a forráspont feletti túlfűtés miatt a folyadék kifuthat. Hogy ezt elkerülhesse, tartsa be a következőket: A főzőedények alkalmasságának vizsgálata 1. Ne használjon egyenes oldalú, szűk szájú edényt. 2. Kerülje el a túlfűtést. 3. Kavarja fel a folyadékot, mielőtt beteszi a készülékbe, majd a melegítés félidejében a kavarást ismételje meg. 4. A melegítés után rövid ideig hagyja a folyadékot állni a készülékben, majd keverje meg és óvatosan vegye ki az edényt. • Helyezze a főzőedényt a mikróba egy fél pohár vízzel együtt. Melegítse egy percig 800 W-os (100%) teljesítményen. Ha a főzőedény felforrósodik, akkor az nem alkalmas mikrózásra. Ha csak éppen meleg, akkor melegítésre használható, de főzésre nem. Ha az edény szobahőmérsékletű maradt, akkor alkalmas a mikróban történő főzésre. • A papírtálcák, zsírpapírok, papírtörölközők, tányérok, csészék, fagyasztó tálcák és kartonpapírok nagyon kényelmes edények. Mindig töltse őket tele étellel, hogy elnyeljék az energiát, mert így elkerülheti az edények túlmelegedését. • Sokfajta műanyag edény, pl. tálca, tányér, doboz, stb. alkalmas a mikrohullámú sütőben történő használatra. Mindig kövesse a gyártó ajánlását. A túl zsíros, vagy magas cukortartalmú ételek esetében azonban kerülje el ezeknek az edényeknek a használatát, mivel a magas hőmérséklet miatt ezek könnyen megolvadhatnak. • Ne hagyja a sütőt felügyelet nélkül, amikor műanyag, papír, vagy más könnyen éghető edényben melegít, vagy főz. Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót és hagyja az ajtót zárva, amíg a füst megszűnik. • Fémés fémdíszítésű edények nem használhatók a mikróban, kivéve a speciálisan erre a célra tervezett edényeket. • Szűk nyílású edények (üvegek) nem használhatók a mikrohullámú főzésre. • Az égési sérülések elkerülése érdekében óvatosan vegye le a fedőt, vagy távolítsa el az edényt. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals • Néhány élelmiszer, mint pl. egész tojás, valamint néhány edény, pl. zárt lekvárosüveg szétrobbanhatnak. Rántotta sütésénél szúrja ki a tojás sárgáját, majd takarja le és hagyja 1 percig állni, mielőtt eltávolítja a tetőt. FIGYELEM: • Ne erőltesse a forgótányér forgását kézzel. Meghibásodást okozhat. • Amennyiben a mikró működése közben szikrázás fordul elő, akkor azt fém, vagy fémtartalmú edény okozza. A folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze az edényt. • Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba a sütést és válasszon másik edényt. • Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a sütő szellőző nyílásait. Ne használja a sütőt kereskedelmi célra. Ez a sütő kizárólag háztartási használatra készült. Mindig tartsa be az előzőekben leírtakat! 5 EMM21150 H Sütőedények és tartozékok A mikrózáshoz számos eszköz és anyag használható. Egy adott főzési / sütési módhoz biztonsági okok miatt mindig a legalkalmasabb eszközöket és anyagokat válassza ki. Vegye figyelembe az alábbi táblázatot. Anyag Edény Kerámia és üveg Főzőedény Hőálló üvegáru Üvegáru fémdíszítéssel Ólomkristály Fémdíszítés nélkül Porcelán Agyagedény*2 Műanyag Fém Papír Fa Tartozékok Hőálló mikrohullámú sütőbe Műanyag csomagoló anyag Fémsütő serpenyő Alumínium fólia*3 Csésze, tányér, papírtörölköző Zsírpapír Forgótányér Forgótányér támasz Grillrács Mikrohullámú főzés Grillezés Mikrohullámú főzés és grillezés IGEN IGEN*1 NEM IGEN IGEN NEM IGEN IGEN*1 NEM NEM IGEN IGEN IGEN NEM IGEN IGEN NEM NEM NEM IGEN NEM NEM IGEN IGEN IGEN IGEN NEM NEM IGEN NEM IGEN NEM IGEN IGEN NEM NEM NEM IGEN IGEN IGEN NEM NEM IGEN IGEN IGEN IGEN IGEN: Használható edények és tartozékok NEM: Az edények és tartozékok használatát kerülni kell. *1 Csak ha nem tartalmaz fémdíszítést. *2 Csak ha nem tartalmaz fémet. *3 MEGJEGYZÉS: Az alumínium fóliát csak árnyékolási célra (pl. csirkeláb) használja, mert különben szikrázást okozhat. Műszaki adatok Külső méretek Sütőtéri méretek Szélesség Mélység Magasság Szélesség Mélység Magasság Űrtartalom Teljesítmény-felvétel Mikrohullámú teljesítmény Grill teljesítmény Tömeg Feszültség Zajkibocsátás 485 mm 422 mm 287 mm 335.8 mm 314 mm 206 mm 21 liter 1250 W 800 W 1000 W 15 kg 230V/50Hz 60 dB(A) Ez a készülék megfelel az alábbi irányelveknek: − − 73/23/EWG - 1973.02.19 (kisfeszültségű irányelv a változásokkal bezárólag) 89/336/EWG - 1989.05.03. (EMC-irányelv a 92/31/EWG változásokkal bezárólag) Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 6 EMM21150 H Előkészületek az üzembe helyezéshez Kicsomagolás Csatlakoztatás a hálózatra Figyelem: Amikor kicsomagolta a sütőt, feltétlenül ellenőrizze, hogy a szállítás közben nem érte-e valamilyen sérülés a készüléket. A sérült, vagy hiányzó részekkel rendelkező sütőt tilos üzembe helyezni, azt azonnal vissza kell vinni az eladás helyére. A sütőt is és a tartozékokat is védőfólia boríthatja. A sütő használata előtt ezt a védőfóliát (amennyiben van) el kell távolítani. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a csomagoló anyagokkal. A csomagoló anyagok veszélyesek lehetnek a gyerekek számára. A sütőt a gyártó bekötött csatlakozó vezetékkel és dugóval szállítja, amelyet 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba kell csatlakoztatni. A földelés minimálisra csökkenti a rövidzárlat kockázatát. Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a lakás elektromos hálózatának adatai megegyeznek-e a fent leírtakkal. Elhelyezés FIGYELEM! Tilos a készüléket földeletlen konnektorból üzemeltetni. Ha a megfelelő földelt konnektor nem áll a rendelkezésére, akkor arra illetékes szakemberrel kell a megfelelő kiépíttetésről gondoskodnia. Megjegyzés: Ha a sütőt hosszabbítón keresztül csatlakoztatja a hálózatra, akkor annak is földelt kivitelűnek kell lennie. 1. Minden reklámcímkét távolítson el a sütő ajtajáról. 2. A sütőt stabil, sima felületre helyezze. A felületnek olyan erősnek kell lennie, hogy a készüléket is (13.5 kg) és a tartalmát is biztonsággal megtartsa. A vízszintes felületre a rendellenes zaj és vibráció elkerülése érdekében van szükség. 3. A sütőt tartsa távol hőtől és víztől. Mindkettő csökkenti a sütő hatásfokát, sőt meghibásodáshoz vezethet. Az elhelyezésnél ezért ügyeljen arra, hogy hőforrástól és víztől megfelelő távolságban legyen a sütő. 4. Ne zárja el a burkolat felső és oldalsó szellőző nyílásait és semmivel ne takarja le őket. Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütő tetejére. Ha a szellőző nyílások a működés során takarva vannak, akkor a fellépő túlmelegedés meghibásodáshoz vezet. Arra is ügyeljen, hogy a szellőző nyílásokon távozó forró levegő eltávozását sem függöny, sem más tárgy ne akadályozhassa a készülék hátoldalán. 5. A készüléket rádiótól és TV-től a lehető legtávolabb helyezze el. A sütő megfelel az EMC (elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó) irányelveknek, azonban ha túl közel üzemel a rádióhoz, vagy a TV-hez, akkor zavarokat okozhat. Elektromos csatlakoztatás Ez a készülék egy az európai szabványnak megfelelő kétcsapos csatlakozó dugóval van felszerelve. FIGYELEM! A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a meghibásodás, illetve kár a biztonsági előírások be nem tartása miatt következik be. − . Fontos! A hátsó panelen felforrósodnak. Arról, hogy a mikrohullámú, közel van a falhoz, hogy megakadályozzák a használat során kapcsolatba. Fontos! A sütő a konyhában bárhol elhelyezhető. Ügyeljen azonban arra, hogy sík felületre állítsa a készüléket és a szellőzőnyílások ne legyenek eltakarva és a szellőzés alulról is biztosítva legyen. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 7 Ha a készülék csatlakozó dugója nem alkalmas a konnektorba való csatlakoztatásra, akkor le kell vágni és egy megfelelőt kell a szervizzel, felszereltetni. EMM21150 H Hogyan működik a mikrohullámú sütő? Fő részek megnevezése és funkciói Forgótányér behelyezése 1. Sütőtér – a használat után törölje ki a sütőteret. 2. Átlátszó ablak – a sütő működése közben figyelemmel kísérheti a készülő ételt. 3. Sütőajtó – sütés közben az ajtónak szilárdan záródnia kell. 4. Kampós zárnyelv – ez a biztonsági ajtózár rendszer része. 5. Kezelőpanel 6. Forgótányért meghajtó tengely 7. Forgótányér – speciális hőálló üvegből készült. Sütés-főzéskor erre a tányérra kell a tartóba elhelyezett ételt rakni. Ne használja a sütőt forgótányér nélkül. 8. Forgótányér támasz – úgy helyezze be a sütő aljára, hogy jól megtartsa a forgótányért. 9. Grill 10. Grillrács 1. Helyezze a forgótányér támaszt a sütő aljára. 2. Helyezze a forgótányért a meghajtó tengelyre a képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy a forgótányér megfelelően illeszkedjen a meghajtó tengelyre. Soha ne tegye be a forgótányért lefelé fordítva. − Sütés-főzéskor a forgótányér támaszt és a forgótányért is használni kell. − Az edénybe helyezett ételt mindig a forgótányérra kell betenni. − A forgótányér az óramutató járásával azonos és ellentétes irányba is foroghat. Ez teljesen normális. Forgótányér Forgótányér támasz Meghajtó tengely Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 8 EMM21150 H Kezelőpanel 1. Teljesítménybeállító gomb A gomb segítségével lehet az étel elkészítéséhez szükséges teljesítményt beállítani. 2. Időbeállító gomb Állítsa be a kívánt főzési időt. A főzés automatikusan megkezdődik. Minden időkapcsoló pontosabban működik, ha a szükséges főzési időn túl elforgatja a gombot, majd visszafelé forgatva állítja be a pontos időt, ameddig a főzést végezni akarja. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 9 EMM21150 H Mikrohullámú főzés Ha a főzési idő 2 percnél kevesebb, akkor mindenképpen forgassa el az időbeállító gombot egy a 2-nél nagyobb számra, majd vissza a kívánt időre. 1. Nyissa ki az ajtót, helyezze be az ételt a forgótányérra és zárja be az ajtót. 2. Állítsa be a szükséges főzési teljesítményt. Vegye figyelembe az alábbi táblázatot. 3. A beállító gomb óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával állítsa be a szükséges főzési időt. A sütő kikapcsolásához egyszerűen forgassa el az időbeállító gombot a „0” pozícióba. A készülék működése megkezdődik. Vigyázat: Minden használat után ellenőrizze, hogy az időbeállító a „0” pozícióban van-e, vagy ha folytatni akarja a sütést, akkor állítson be egy új időt. Példa: Sütés 600 W teljesítményen, 15 percig 1. Forgassa el a teljesítménybeállító gombot a 600 W-os beállításba. 2. Forgassa el az idő beállító gombot a 15-ös számhoz. 3. A sütő működése megkezdődik és 15 percig automatikusan 600 W-os teljesítményen üzemel. Mélyhűtött készételek felmelegítése − A felmelegítés során az élelmiszer gyártójának az ajánlását kell figyelembe venni. Ha saját maga már kitapasztalta az elkészítési időt, de a gyártói ajánlás alapján még nem elég forró az étel, akkor tegye vissza a sütőbe és melegítse tovább. A mikrohullámú sütőnél ugyanúgy tapasztalatokat kell szerezni, mint a hagyományos sütőnél. − Rendszeresen keverje az ételt, különösen a szószokat és a casserole-kat. − Nagyon fontos az állásidő, amely része a főzésnek. Erre azért van szükség, hogy az étel teljes tömegében egyenletes hőfokú legyen. Mikrohullámú teljesítmény táblázat Teljesítmény beállítás Felhasználási javaslat 90 W Melegentartó funkció: Ételek melegen tartásához Felolvasztó funkció: Fagyasztott élelmiszerek felolvasztásához 360 W Gyenge fokozat: Néhány fajta sült befejező főzéséhez, tejsodó vagy sajtos keksz sütéséhez 600 W Közepes fokozat: Gyorsabb felolvasztáshoz, casserole és ragu felmelegítéséhez Közepes fokozat: Kekszek sütéséhez, puddingok készítéséhez, készételek felmelegítéséhez, hús és szárnyas pecsenye készítéséhez. 800 W Levesek felmelegítéséhez, főzéséhez, zöldségek főzéséhez, barnító tálban készült ételek felmelegítéséhez Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 10 EMM21150 H Főzés grillel Helyezze a forgótányért a forgótányér tartóra, az ételt pedig a grillrácsra. Zárja be az ajtót. Ez a funkció húsok és vagdaltak grillezésére ideális. Ne felejtse el, hogy a sütő nagyon felforrósodik. 1. A teljesítménybeállító gombbal válassza ki a grill funkciót. 2. Az időbeállító gomb óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával állítsa be a szükséges sütési időt. A készülék működése automatikusan megkezdődik. Vigyázat: Használat után mindig ellenőrizze, hogy az időbeállító gomb a „0” pozícióban álle, mert ha nem, akkor a sütő tovább üzemel. Példa: Grillezés 15 percig 1. Forgassa el a teljesítménybeállító gombot a grill szimbólumra. 2. Az időbeállító gombbal állítson be 15 perc sütési időt. 3. A sütő működése automatikusan megkezdődik és a grillezés 15 percig tart. Sütés mikrohullám és grill kombinálásával 1. A teljesítménybeállító gombbal válassza ki a mikrohullám és grill funkciót. 2. Az időbeállító gomb óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával állítsa be a szükséges sütési időt. A készülék működése automatikusan megkezdődik. Helyezze a forgótányért a forgótányér tartóra, az ételt pedig a grillrácsra. Zárja be az ajtót. Ez a funkció húsok és vagdaltak grillezésére ideális. Ne felejtse el, hogy a sütő nagyon felforrósodik. Vigyázat: Használat után mindig ellenőrizze, hogy az időbeállító gomb a „0” pozícióban álle, mert ha nem, akkor a sütő tovább üzemel. Példa: Főzés 360 W mikrohullámú teljesítményen és grillezés 15 percig 1. Forgassa el a teljesítménybeállító gombot a grill szimbólumra (Combi 2). 2. Az időbeállító gombbal állítson be 15 perc sütési időt. 3. A sütő működése automatikusan megkezdődik és a sütés 15 percig tart (Combi 2). MEGJEGYZÉS: Ha a sütési folyamat alatt kinyitja az ajtót, akkor a sütő kikapcsol. A sütés folytatásához zárja be az ajtót. A sütési idő leteltekor a mikrohullám és a grill kikapcsol és ezt egy csengő hang jelzi. A mikrohullám és grill kombinációs üzemmódban a teljesítmény beállítása és a sütési idő addig változtatható meg, ameddig a sütő mikrohullámú üzemmódban dolgozik. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 11 EMM21150 H Javaslatok grillel történő sütéshez Minden élelmiszert a grillrácsra kell helyezni, amely alá egy edényt kell helyezni, hogy a kicsepegő szaftot felfogja és minimálisra csökkentse a szennyeződést. Minden ételt a főzés félidejében meg kell fordítani. Étel Pirítós Sajtos pirítós Mennyiség Időszükséglet 2 szelet 4 szelet 4-5 perc 6-7 perc Megjegyzés 4-5 perc a pirításhoz, elszíneződéséhez 2 perc a sajt Mikrohullám- és grillteljesítmény fokozatok Szimbólum Beállítás Mikrohullámú teljesítmény Grill teljesítmény Grill 0W 1000 W Combi 1 180 W 600 W Combi 2 360 W 400 W Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 12 EMM21150 H Felolvasztási tudnivalók 180 W beállításnál Néhány ételfajta (kenyér, gyümölcs) felolvasztása jobb eredményt ad ezen a 180 W teljesítményen való felolvasztáskor. Étel Előkészítés Időszükséglet Állásidő 180 W-on Kenyér Kis méretű egész kenyér Mikrohullámálló rácsra vagy papírtörölközőre tegye. A felolvasztás félidejében fordítsa meg. Nagy méretű szeletelt Mikrohullámálló rácsra vagy kenyér papírtörölközőre tegye. A felolvasztás félidejében fordítsa meg. 2 szelet Tegye papírtörölközőre. 1 zsemlye Tegye papírtörölközőre. 2 zsemlye Tegye papírtörölközőre. 8-10 perc 10-15 perc 10-13 perc 10 perc 45-60 mp 45-60 mp 1-1,5 perc 5 perc 5 perc 5 perc Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra. Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra. Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra. Távolítsa el a csomagolást és tegye tányérra. 9-11 perc 15-30 perc 9-11 perc 15-30 perc 7-9 perc 15-30 perc 7-9 perc 15-30 perc Távolítsa el róla a fóliát és tegye tányérra. 3-4 perc 5-10 perc Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 5-6 perc 5-10 perc Egy rétegben helyezze lapos tányérra. 7-8 perc 5-10 perc Takarja le tányérral. Melegítse elő 100%os (800 W) mikrohullámú teljesítményen 3-4 percig. 7-8 perc 5-10 perc Sütemények és tészták Torta (450 g) Sajtos sütemény (450 g) Pite (450 g) Tészta (450 g) Vaj 250 g (1 csomag) Gyümölcs Puha bogyós gyümölcs (225 g) Puha bogyós gyümölcs (450 g) Tányéros készétel 450 g Zöldségek Főzés előtt nem szükséges a zöldségeket felolvasztani. Indokolt esetben minden zöldség felolvasztható 100 %-on (800 Won). Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 13 EMM21150 H Mikrózási tanácsok • Mindig tartsa a mikrót tisztán, lehetőleg kerülje el az ételek kifröccsenését és ne felejtkezzen el megtisztítani a forgótányért, valamint a sütő belsejét. • Méz felolvasztása – Ha az üvegben lévő méz kikristályosodott, akkor vegye le az üveg tetejét, majd az üveget helyezze a mikróba 2 percre, közepes teljesítmény beállításával. • Mikrózásnál részesítse előnyben a fedővel rendelkező kerek, vagy ovális edényeket. • Csokoládé felolvasztása – 100 g csokoládét darabolja fel, helyezze egy mély tálba és magas teljesítménnyel 1-2 percig olvassza, majd jól keverje meg. • Vaj puhítása, vagy felolvasztása – Az olvasztást néhány másodpercig magas teljesítménnyel végezze. Ha csak meg akarja puhítani, akkor alacsonyabb teljesítményt állítson be. • Tésztát, kenyeret és hasonlókat közvetlenül a kenyértartó kosárban is, vagy szalvétán is felolvaszthat. • Kenyér frissítése, melegítése – Néhány másodpercig végezze, közepes teljesítmény beállításával. • Ha a fagyasztott ételt a csomagolásában melegíti fel, akkor a csomagolást először ki kell nyitni. Ha a csomagolás fémet, vagy fémdekorációt is tartalmaz, akkor azt csak akkor nem kell eltávolítani, ha a gyártó kifejezetten erre a célra ajánlja. Távolítsa el a fém zárókapcsot is. • Fokhagyma héjának a könnyű eltávolításához – 3-4 gerezd fokhagymát 15 másodpercig melegítsen magas teljesítményen. Préselje össze az egyik végét, amíg a fokhagyma gerezd kipattan a héjából. • Gyümölcslé – A citrusfélék több levet adnak, ha facsarás előtt 15 másodpercig magas teljesítménnyel melegítik. • Zabkása főzése – A zabkása a szervírozó tányérban is elkészíthető és nem ragad le a lábos aljára. Kövesse a gyártó útmutatásait. • Ne használjon fém, vagy fémdíszítésű edényeket. Bizonyos műanyag edények az étel forróságától megolvadhatnak. • Főzéskor takarja le az ételeket. Használjon erre a célra üvegfedőt, tányért, vagy zsírálló papírt. • Kisebb darab alumínium fólia használható a mikróban olyan részek burkolására, ahol a túlfőzés elkerülése a cél (pl. csirkeláb). • A nagyobb, sovány darabokat a hőálló edény szélére tegye és ha lehet, próbálja a nagyobb darabokat kisebb méretűekre felvágni. Az edényt mindig a készülék közepére helyezze. • Az étel egyenletesen fog elkészülni, ha időnként megkeveri, vagy megforgatja. • Mindig rövidebb főzési időt állítson be, mint amennyit a receptkönyvek írnak, hogy a túlfőzést elkerülje. A nagyobb mennyiségek hosszabb főzési időt igényelnek. • Zöldségek párolásánál ne használjon vizet, vagy ha kell, akkor csak kis mennyiséget. • Kevesebb sót és fűszert használjon, mint amennyit a hagyományos főzésnél szokott. • Fűszerezzen később. • A főzés befejezése után hagyja állni az ételt, hogy jobb eredményt kapjon. • Mindig tűzforró legyen az étel, mielőtt tálalja. • Mindig használjon edényfogót, vagy kesztyűt, amikor az edényt kiveszi a készülékből. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 14 EMM21150 H Tisztítás és ápolás A sütőnek mindig tisztának kell lennie. Az ételmaradványok elnyelik a mikrohullámú energiát és eléghetnek. Ez csökkenti a sütő hatékonyságát és kellemetlen szagokat eredményezhet. Ne próbálja meg saját maga a sütő javítását, vagy beállítását. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti. Ügyeljen arra, hogy bármilyen tisztítási munka előtt a mikrohullámú sütő le legyen választva az elektromos hálózatról! Tartozékok tisztítása (forgótányér és támasz) A sütőtérből történő eltávolításuk után mosogatószeres vízben tisztítsa meg a tartozékokat. A forgótányér támaszát óvatosan kell tisztítani. A sütőtér és a forgótányér nagyon felforrósodhat, ezért a használat után ne érintse meg azonnal! Belső tisztítás A sütő oldalfalain, az ajtó tömítésén és az ajtó felületén visszamaradó szennyeződések elnyelik a mikrohullámú energiát, ezáltal csökkentik a sütő hatékonyságát, sőt károsíthatják a sütő belsejét is. A szennyeződés eltávolításához használjon kevés folyékony mosószert, meleg vizet és puha ruhát. SOHA NE HASZNÁLJON MARÓ TISZTÍTÓSZERT, KERESKEDELMI SÜTŐ TISZTÍTÓT, VAGY FÉMSZÁLAS TISZTÍTÓ PÁRNÁT A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK A TISZTÍTÁSÁHOZ SEM. A makacs szennyeződések eltávolításához 2-3 percig forraljon egy csésze vizet a mikróban. SOHA NE HASZNÁLJON KÉST, VAGY BÁRMILYEN SÜTŐFELÜLETRŐL TÖRTÉNŐ ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ. MÁS ESZKÖZT A SZENNYEZŐDÉS A sütőben lévő kellemetlen szagok eltávolításához a következőt ajánljuk: tegyen egy csésze vízbe 2 evőkanál citromlevet és azt 5 percig forralja a mikróban. Külső tisztítás A kezelőpanel tisztításakor nyissa ki az ajtót. Ezzel elkerülheti a véletlenszerű bekapcsolást. A külső felületeket enyhe mosogatószeres meleg vízzel tisztítsa meg egy puha ruha segítségével. A mosogatószeres ruhával való letörlés után tiszta vizes ruhával, majd száraz ruhával törölje át a felületeket. Ablaktisztító, vagy hasonló konyhai tisztító-spray is használható az ajtó ablakához. Soha ne használjon maró, karcoló vegyszert, mert károsíthatja a felületet. A károsodás elkerülése érdekében fokozottan ügyelni kell arra, hogy a szellőző nyílásokba víz semmilyen körülmények között ne juthasson be. Tisztítás és ápolás (grill) A sütő használata során a grill fűtőbetétre zsír és más szennyezőanyag spriccelhet rá. Várja meg, amíg a készülék belseje kihűl, majd a következő használatot megelőzően törölje le a fűtőbetétre fröccsent szennyeződéseket. A fűtőbetétre rárakódó szennyeződések a használat során kellemetlen szagokat és füstöt okozhatnak. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 15 EMM21150 H ÜZEMZAVAROK - PÓTALKATRÉSZEK Ha a készülék működésében hibát észlel, akkor ellenőrizze az alábbiakban leírtakat, mielőtt a szervizhez fordul. Ha a sütő nem indul el: • • • • • Ellenőrizze, hogy a készüléket csatlakoztatta-e az elektromos hálózatra. Ellenőrizze, hogy megfelelően benyomta-e a csatlakozó dugót a konnektorba. Ha a csatlakozó dugóban lévő biztosítékkal van probléma, cseréltesse ki egy újra. Ellenőrizze, hogy van-e áram a fali csatlakozó aljzatban, vagy nem oldott-e le a lakás főbiztosítéka. Ellenőrizze, hogy ugyanabban a több férőhelyes csatlakozó aljzatban nem üzemel-e más készülék, amely nagy teljesítményű. • Ellenőrizze a lakás főbiztosítékát. Ha a mikrohullám nem működik: • Ellenőrizze a beállító gombokat, hogy helyes-e azok beállítása. • Ellenőrizze, hogy a beállítást a használati útmutató leírása szerint végezte-e. • Ellenőrizze, hogy megfelelően bezárta-e az ajtót. (ha ételmaradványok ragadnak az ajtó-sütőtér záródó felületére, akkor az is akadályozhatja a megfelelő záródást, ami a mikró működésképtelenségét eredményezheti.) Ha a fenti ellenőrzések után sem megfelelő a készülék működése, akkor forduljon a jótállási jegyben kijelölt szervizhez. Fontos! Ha hívja a szervizt, akkor a bejelentkezéskor az alábbi adatokat adja meg a szerviznek: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Az Ön nevét, címét, postai irányítószámát: Az Ön telefonszámát: A hiba pontos leírását: A készülék modellszámát: A készülék sorozatszámát: A készülék vásárlásának dátumát: Azért, hogy az azonosító adatok mindig kéznél legyenek, javasoljuk, hogy írja be azokat az alábbi sorokba: Modellszám: Sorozatszám: ……………………… Vásárlási dátum: ……………………… Ha a készülék még jótállási időn belül van, a fentiekben részletezett ellenőrzéseket el kell végezni, mielőtt hívja a szerviz szakemberét. Ha a szakember kihívására nem a készülék mechanikus, vagy elektromos hibája miatt kerül sor, akkor annak költsége a vásárlót terheli. Pótalkatrészek Pótalkatrész az Alkatrészellátástól szerezhető be. Jótállás A jótállási feltételeket és kötelezettségeket a készülékhez mellékelt jótállási jegy tartalmazza. Vevőszolgálat: 1142 Budapest, Erzsébet királyné út 87. Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek 1142 Budapest, Erzsébet királyné út 87. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 16 EMM21150 PL Spis treści Przed rozpoczęciem korzystania z kuchni mikrofalowej 4 Wskazówki bezpieczeństwa – Wskazówki bezpieczeństwa podczas używania grilla – Sprawdzenie przydatności naczyń – Żywność – Tabela naczyń Dane techniczne 4 4 5 5 7 7 Przed włączeniem – Rozpakowanie Instalacja – Podłączenie do zasilania – Podłączenie elektryczne 8 8 8 8 8 Obsługa kuchni mikrofalowej – Elementy – Podstawa obrotowa / talerz – Panel sterujący – Gotowanie mikrofalowe – Tabela ustawień – Pieczenie na grillu – Gotowanie “Mikrofale + Grill” – Wskazówki dotyczące pieczenia na grillu – Wskazówki dotyczące funkcji “Mikrofale + Grill” – Tabela ustawień “Mikrofale + Grill” – Wskazówki dotyczące rozmrażania (180W) – Praktyczne wskazówki – Konserwacja i czyszczenie – Czyszczenie akcesoriów (talerz / podstawa) – Czyszczenie wnętrza kuchni – Czyszczenie elementów zewnętrznych – Konserwacja i czyszczenie (grill) 9 9 9 10 11 11 12 12 13 13 13 14 15 16 16 16 15 15 Serwis i części zamienne 17 Gwarancja 18 3 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL Gratulujemy zakupu nowej kuchni mikrofalowej Gratulujemy Państwu trafnego wyboru i dziękujemy za zakup produktu firmy Electrolux. Jesteśmy przekonani, że nowa kuchnia mikrofalowa będzie Państwu bardzo przydatna i ułatwi przygotowywanie potraw. Przed rozpoczęciem korzystania z kuchni mikrofalowej Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W celu efektywnego wykorzystania Państwa nowej kuchni mikrofalowej w instrukcji obsługi zawarto wiele cennych wskazówek i porad. Zalecamy dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed rozpoczęciem używania kuchni. Instrukcję należy zachować, aby podczas użytkowania móc w każdej chwili z niej skorzystać. W przypadku sprzedaży urządzenia prosimy o przekazanie instrukcji nowemu użytkownikowi. Wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • Wbudowany przełącznik blokujący zabezpiecza kuchnię mikrofalową przed uruchomieniem przy otwartych drzwiach. Nie należy manipulować przy drzwiach ani włączać kuchni, kiedy drzwi są otwarte. Może to narazić obsługującego na oddziaływanie energii mikrofalowej. Nie należy dopuszczać, aby na powierzchniach uszczelniających drzwi pozostawały resztki produktów żywnościowych lub środków czyszczących (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). W przypadku usterek nie używać kuchni do czasu usunięcia ich przez autoryzowany zakład serwisowy. • Prosimy zwracać szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie się drzwi oraz na ewentualne usterki, tj.: (1) drzwi nie mogą być zwichrowane, (2) zawiasy i zatrzaski nie mogą być pęknięte i powinny działać niezawodnie, (3) uszczelki oraz powierzchnie uszczelniające nie mogą być uszkodzone. • • • W przypadku wystąpienia usterki (opisanej powyżej), bądź konieczności wymiany części należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym zakładem serwisowym. Wszelkie prace o charakterze naprawczym i regulacyjnym muszą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanych zakładów serwisowych. W żadnym przypadku nie wolno demontować zewnętrznej obudowy drzwi oraz panelu sterującego, gdyż może to spowodować zagrożenie porażenia prądem elektrycznym o wysokim napięciu. Kuchnię należy zainstalować i umieścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. • 4 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Kuchnię należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem - jak podano w niniejszej instrukcji. Nie należy w tym urządzeniu stosować chemikaliów korozyjnych. Ten typ kuchni służy wyłącznie do podgrzewania, gotowania i rozmrażania produktów żywnościowych. Nie jest ona przeznaczona do celów przemysłowych, czy laboratoryjnych, jak również nie może być używana w celach komercyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem powoduje anulowanie gwarancji. Nie włączać pustej kuchni mikrofalowej. Jeżeli nie ma w niej produktów żywnościowych lub wody, które mogłyby pochłonąć energię mikrofalową, może wystąpić uszkodzenie magnetronu. Kuchnia mikrofalowa może być obsługiwana wyłącznie przez osoby dorosłe. Kuchni nie należy przechowywać na zewnątrz pomieszczeń oraz w pobliżu wody. Nie suszyć w kuchni mokrych przedmiotów lub gazet, gdyż może dojść do ich zapalenia. Kuchnia nie służy do przechowywania produktów żywnościowych i innych przedmiotów. Nie należy pozostawiać w niej przedmiotów papierowych, sprzętu do gotowania lub produktów żywnościowych, gdy kuchnia nie jest używana. EMM21150 PL Wskazówki bezpieczeństwa podczas używania grilla • 1. Szyba w drzwiczkach kuchni może pęknąć, jeżeli dostaną się na nią krople wody podczas używania grilla. 2. Podczas wkładania i wyjmowania potraw należy używać rękawic ochronnych. Naczynia nagrzewają się w czasie pracy kuchni i może dojść do oparzenia. Podstawa obrotowa i ruszt także rozgrzewają się i należy zachować szczególną ostrożność przy ich dotykaniu. 3. Wewnętrznej i zewnętrznej strony szyby w drzwiczkach nie należy dotykać metalowymi elementami podczas wkładania i wyjmowania potraw z kuchni. Wnętrze kuchni oraz drzwiczki nagrzewają się w czasie pracy. Zachować szczególną ostrożność. 4. Podstawy obrotowej i naczyń nie wolno zanurzać w zimnej wodzie bezpośrednio po wyjęciu z kuchni mikrofalowej. 5. Na wierzchu kuchni nie należy przechowywać żadnych przedmiotów. Ulega on rozgrzaniu w czasie pracy, więc pozostawione przedmioty mogą ulec uszkodzeniu. Z kuchni może wydobywać się para, osiadając na drzwiach. Na krawędzi kuchni pod drzwiami mogą także pojawić się krople wody. Jest to normalne zjawisko fizyczne spowodowane oddawaniem ciepła przez żywność i nie wpływa ujemnie na funkcjonowanie urządzenia. Drzwi nie uszczelniają całkowicie kuchni mikrofalowej. • Postawy obrotowej nie wolno obracać ręcznie z użyciem siły, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. • Kiedy używamy w kuchnie mikrofalowej naczyń metalowych może wystąpić iskrzenie. Ciągłe iskrzenie może uszkodzić urządzenie. W takim przypadku należy przerwać program i sprawdzić naczynie, z którego korzystamy. • Otwory wentylacyjne kuchni nie mogą być zasłonięte (górne, boczne oraz dolne). • • • • Sprawdzenie przydatności naczyń • • Umieścić w kuchnie mikrofalowej naczynie wraz ze szklanką wypełnioną do połowy wodą. Podgrzać przy ustawieniu na 800 W (100 %) przez jedną minutę. Jeżeli naczynie jest gorące nie należy stosować go w kuchni mikrofalowej. Jeżeli jest ono lekko ciepłe może być używane do podgrzewania (ale nie do gotowania). Jeżeli naczynie utrzymało normalną temperaturę (otoczenia) oznacza Żywność • • 5 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals to, że nadaje się do gotowania w kuchnie mikrofalowej. Papierowe serwetki, papier woskowany, ręczniki papierowe, tacki, kubki, kartony, opakowania mrożonek i tektura są bardzo wygodne w użyciu. Zawsze należy jednak upewnić się, czy pojemnik wypełniony jest produktem żywnościowym, który będzie pochłaniał energię mikrofalową (i będzie można uniknąć przegrzania naczynia). Stosować się do wskazówek producenta żywności. Wiele naczyń z tworzyw sztucznych (kubki, talerze, opakowania mrożonek i inne) nadaje się do stosowania w kuchniach mikrofalowych. Jeżeli chcecie Państwo z nich korzystać radzimy zapoznać się z informacją producenta. Należy unikać stosowania opakowań z tworzyw sztucznych wraz z produktami zawierającymi duże ilości cukru lub tłuszczu. Produkty te osiągają w kuchnie mikrofalowej wysoką temperaturę, co może spowodować topienie się niektórych gatunków tworzyw sztucznych. Nie pozostawiać włączonej kuchni mikrofalowej bez nadzoru, kontrolować jej pracę podczas podgrzewania i gotowania z użyciem pojemników wykonanych ze sztucznych, papierowych bądź łatwopalnych materiałów. Jeżeli zauważą Państwo dym prosimy nie otwierać drzwi, lecz natychmiast wyłączyć kuchnię, odłączyć od zasilania elektrycznego i odczekać, aż dym przestanie się wydobywać z wnętrza urządzenia. Sprzęt metalowy lub z elementami metalowymi nie powinien być stosowany w kuchnie mikrofalowej, z wyjątkiem, jeżeli producent wyraźnie określi i zaleci możliwość używania w kuchniach mikrofalowych. Pojemniki z ograniczonymi możliwościami otwierania (np. butelki) nie powinny być używane do przyrządzania potraw w kuchniach mikrofalowych. Prosimy o szczególną uwagę przy zdejmowaniu pokrywek bądź przykrywek z naczyń, aby nie poparzyć się parą. Nie podgrzewać w kuchni potraw w puszkach. Produkt należy wyjąć z puszki i umieścić w odpowiednim naczyniu. Nie należy smażyć potraw na tłuszczu. Jego temperatura nie jest kontrolowana, co może EMM21150 • • PL zamieszać, a następnie wyjąć pojemnik przy zachowaniu szczególnej ostrożności. doprowadzić do sytuacji stwarzającej zagrożenie. Prażona kukurydza może być przyrządzana tylko w specjalnych opakowaniach lub przystosowanych naczyniach (czynność ta wymaga nadzoru obsługującego). Produkty posiadające nieporowatą skórę bądź powłokę (takie jak: jabłka, ziemniaki, wątróbki drobiowe, żółtka jaj) wymagają wcześniejszego nakłucia zewnętrznej warstwy, aby zapobiec tworzeniu się pary lub ewentualnemu poparzeniu. • ZAPAMIĘTAJ: • UWAGA: Podczas podgrzewania płynów (tj. zup, sosów, napojów) doprowadzenie ich do temperatury wrzenia może nastąpić bez pojawienia się charakterystycznych pęcherzyków. Aby tego uniknąć należy przyjąć poniższe wskazówki: 1. unikać używania pojemników o prostych ściankach z wąskimi szyjkami; 2. nie doprowadzać do nadmiernego przegrzewania; 3. przed umieszczeniem płynu w kuchni należy go uprzednio zamieszać (czynność powtórzyć w połowie cyklu podgrzewania); 4. po podgrzaniu naczynie z płynem pozostawić jeszcze przez chwilę w kuchni, ponownie • • Postawy obrotowej nie wolno obracać ręcznie z użyciem siły, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. Kiedy używamy w kuchnie mikrofalowej naczyń metalowych może wystąpić iskrzenie. Ciągłe iskrzenie może uszkodzić urządzenie. W takim przypadku należy przerwać program i sprawdzić naczynie, z którego korzystamy. Otwory wentylacyjne kuchni nie mogą być zasłonięte (górne, boczne oraz dolne). Nie używać kuchni do celów komercyjnych. Kuchnia jest przeznaczona do użytku warunkach gospodarstwa domowego. Zachowaj instrukcję obsługi. 6 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Niektóre produkty, np. jaja oraz szczelnie zamknięte pojemniki, szklane słoiki mogą ulec eksplozji i dlatego nie powinny być poddawane działaniu energii mikrofalowej. Czasami jaja mogą eksplodować podczas gotowania. Zawsze należy przekłuwać żółtka, przykryć je pokrywką i po zakończeniu gotowania odczekać jeszcze minutę przed jej zdjęciem. w EMM21150 PL Tabela naczyń Do gotowania w kuchni mikrofalowej możecie Państwo stosować różnorodne naczynia. Dla Waszego bezpieczeństwa oraz dla zapobiegania zniszczeniu naczyń i kuchni należy wybrać odpowiednie pojemniki i materiały. Poniższa lista pozwoli Państwu zapoznać się z ogólnymi zasadami doboru naczyń do stosowania w kuchni mikrofalowej. Tryb pracy Materiał Ceramika i szkło Porcelana Wyroby garncarskie*2 Tworzywa sztuczne Naczynia metalowe Naczynia papierowe Drewno Akcesoria Rodzaj naczynia Naczynia ze szkła żaroodpornego Szkło z metalowymi dekoracjami Szkło ołowiane Bez dekoracji metalowych Wyroby z tworzyw odpornych na oddziaływanie mikrofal; opakowania z tworzyw sztucznych Plastikowe opakowania Metalowe rondle do pieczenia Folia aluminiowa*3 Kubki, tacki, ręczniki Papier woskowany Ruszt grilla Talerz obrotowy Podstawa talerza obrotowego Gotowanie mikrofalowe Grill Mikrofale & Grill TAK*1 TAK TAK *1 NIE NIE NIE NIE TAK NIE TAK NIE NIE TAK TAK TAK TAK NIE NIE NIE TAK NIE TAK TAK TAK NIE NIE TAK TAK NIE NIE NIE TAK TAK TAK NIE NIE NIE TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK: można używać; NIE: nie wolno używać *1 tylko wtedy, gdy nie ma elementów metalowych *2 tylko wtedy, gdy nie jest powleczone substancją zawierającą metal *3 UWAGA: folii aluminiowej używać tylko do przykrywania (np. kości udek kurczaka, skrzydełek); folia może iskrzyć! Dane techniczne Wymiary zewnętrzne Waga 15 kg Pojemność 21 litrów Zasilanie elektryczne 230V, 50 Hz Szerokość 485 mm Głębokość 422 mm Wysokość 287 mm Pobór mocy Mikrofale 1250W Grill 1000W Moc użyteczna Mikrofale 800W Grill 1000W Wymiary komory Szerokość 335.8 mm Głębokość 314 mm Wysokość 206 mm 7 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL PRZED WŁĄCZENIEM UWAGA! Kuchnia może być ustawiona w prawie każdym miejscu kuchni. Musi ona mieć jednak zapewnioną płaską, równą powierzchnię i odpowiednią wentylację. W tym celu należy upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zablokowane bądź przysłonięte (także w części spodniej). Rozpakowanie Podczas rozpakowywania kuchni należy sprawdzić, czy nie jest ona uszkodzona. Uszkodzenia lub braki w wyposażeniu należy natychmiast zgłosić w jednostce handlowej, gdzie dokonaliście Państwo zakupu. Kuchnia, jej wyposażenie lub akcesoria mogą być opakowane w folię zabezpieczającą. Jeśli tak, należy usunąć ją przed pierwszym użyciem kuchni mikrofalowej. Nie należy pozostawiać elementów opakowania w miejscach dostępnych dla dzieci. Materiał, z którego wykonane są elementy opakowania może być zagrożeniem dla dzieci. * To urządzenie odpowiada normom EWG odnośnie eliminacji zakłóceń radiowych rozporządzenie 87/308/EEC Podłączenie do zasilania Kuchnia jest wyposażona w przewód zasilający z wtyczką dla 220-230 V, 50 Hz. Należy ją podłączyć do gniazdka ze stykiem uziemiającym i sprawdzić, czy napięcie dla którego urządzenie jest zaprojektowane odpowiada napięciu w sieci elektrycznej. Instalacja 1. Usunąć z drzwi naklejki reklamowe, jeżeli znajdują się na urządzeniu. 2. Kuchnię należy umieścić i zainstalować na płaskiej, wypoziomowanej powierzchni, która będzie w stanie utrzymać ciężar kuchenki (13.5 kg) wraz z jej zawartością. Aby uniknąć wibracji lub hałasu podczas pracy zalecamy ustawienie urządzenia w pozycji stabilnej. 3. Kuchnia nie powinna stać w pobliżu źródeł ciepła i wody. Jeżeli urządzenie będzie narażone na oddziaływanie ciepła lub wody, może to obniżyć jego efektywność, a nawet spowodować awarię. 4. Prosimy zwrócić uwagę na swobodny przepływ powietrza wokół otworów wentylacyjnych. Nie stawiać żadnych przedmiotów na górnym blacie urządzenia. Zablokowanie otworów wentylacyjnych może prowadzić do przegrzania kuchni, a to z kolei do niewłaściwego funkcjonowania bądź uszkodzenia urządzenia. Otwory wentylacyjne odprowadzają gorące powietrze, dlatego należy umożliwić jego swobodny przepływ (np. między kuchnią, a ścianą pomieszczenia nie mogą znajdować się zasłony itp.). 5. Kuchnię należy umieścić z dala od odbiorników radiowych i telewizyjnych. Urządzenie to odpowiada normom UE dotyczącym eliminacji zakłóceń radiowych, lecz mogą one się pojawić, jeżeli ustawicie Państwo kuchenkę zbyt blisko radioodbiornika lub telewizora. Nie używać przedłużaczy do podłączenia kuchni. UWAGA! Kuchnia musi być podłączona do gniazdka z uziemieniem. Jeżeli mają Państwo wątpliwości dotyczące podłączenia kuchni do sieci elektrycznej bądź zabezpieczenia uziemiającego, proszę skontaktować się z uprawnionym elektrykiem. Podłączenie elektryczne Urządzenie jest wyposażone w wtyczkę przewodu zasilającego UWAGA! URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku usterek spowodowanych nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczeństwa. Urządzenie podłączyć do gniazdka z uziemieniem. UWAGA! Tylnym panelu mogą się rozgrzać. Upewnij się, że kuchenka mikrofalowa jest umieszczony blisko ściany, aby zapobiec kontaktowi podczas użytkowania. 8 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals standardową EMM21150 PL Obsługa kuchni mikrofalowej Elementy Podstawa obrotowa / talerz 1. Komora kuchni mikrofalowej. Wyczyścić i wytrzeć po każdym użyciu. 2. Okno, przez które można sprawdzać stan przygotowania potrawy. 3. Drzwi. Należy je dokładnie zamykać. 4. Zaczepy zatrzaskowe i blokada drzwi. 5. Panel sterujący. 6. Zaczep dla talerza obrotowego 7. Talerz obrotowy wykonany ze specjalnego szkła żaroodpornego. Na talerz należy postawić odpowiednie naczynie z potrawą. Nie używać kuchni bez talerza obrotowego. 8. Podstawa obrotowa talerza; umieszczana w dolnej części kuchni pod talerzem. 9. Grill. 10. Ruszt grilla. - 1. Podstawę obrotową umieścić w dolnej części kuchni. 2. Talerz obrotowy położyć na podstawie, w sposób pokazany na rysunku. Należy upewnić się, że talerz został odpowiednio zamocowany w wypustce. Nie wolno kłaść talerza w położeniu odwrotnym. Zarówno talerz, jak i jego podstawa muszą znajdować się w kuchnie podczas jej pracy. Produkty oraz pojemniki umieszczamy zawsze na talerzu obrotowym. Talerz obraca się w prawą i w lewą stronę; jest to zjawisko normalne. Nie obracać talerza ręcznie, gdyż można uszkodzić mechanizm obrotowy. Talerz obrotowy Podstawa obrotowa Zaczep dla talerza 9 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL PANEL STERUJĄCY 1. Pokrętło wyboru mocy Służy do wyboru poziomu mocy kuchni. 2. Pokrętło zegara Służy do ustawienia czasu gotowania. Najpierw należy ustawić nieco dłuższy czas, po czym powrócić do prawidłowej wartości. 10 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL GOTOWANIE MIKROFALOWE Aby wyłączyć urządzenie w trakcie pracy, należy obrócić pokrętło zegara do położenia 0. 1. Otworzyć drzwi, na talerzu obrotowym położyć potrawę w naczyniu. Zamknąć drzwi. 2. Pokrętłem wyboru mocy ustawić wymagany poziom nagrzewania(patrz poniższa tabela). 3. Pokrętłem zegara ustawić czas gotowania. Rozpocznie się gotowanie. Uwaga: Po zakończeniu gotowania należy upewnić się, że pokrętło zegara znajduje się w położeniu 0. W przeciwnym razie kuchnia będzie nadal pracowała. Jeżeli czas gotowania jest krótszy niż 2 minuty, należy ustawić dłuższy czas, a następnie powrócić do prawidłowej wartości. Przykład: Gotowanie - 600W przez 20 minut 1. Pokrętło wyboru mocy ustawić na 600W. 2. Pokrętłem zegara ustawić 20 minut. 3. Kuchnia będzie pracowała przez 20 minut z mocą na poziomie 600W. Podgrzewanie gotowych, schłodzonych dań • • • Czas przygotowania wskazany przez producenta żywności należy traktować orientacyjnie. Jeżeli po upływie zalecanego czasu podgrzewania potrawa nie jest równomiernie podgrzana, należy ponownie włożyć ją do kuchni i podgrzać. Potrawy należy mieszać, zwłaszcza sosy. Czas “odczekania” jest istotnym etapem podgrzewania i pozwala na wyrównanie temperatury całej potrawy/. Tabela ustawień Poziom mocy 90W Proponowane użycie Utrzymywanie w cieple Rozmrażanie 360W gotowanie i podgrzewanie delikatnych potraw, zapiekanek pieczenie ciast z serem szybsze rozmrażanie i podgrzewanie produktów 600W 800W Pieczenie ciast; przyrządzanie budyniu Odgrzewanie gotowych dań. Pieczenie mięsa I drobiu. Gotowanie lub podgrzewanie płynów. Gotowanie warzyw. 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL Pieczenie na grillu Na podstawę obrotową z talerzem postawić ruszt z potrawą. Na grillu można piec mięso: steki, kotlety itp. Zachować ostrożność, gdyż kuchnia będzie rozgrzana. 2. Ustawić czas pieczenia Kuchnia rozpocznie pracę. pokrętłem zegara. Uwaga: Po zakończeniu pieczenia upewnić się, że pokrętło zegara znajduje się w położeniu 0, inaczej kuchnia będzie wciąż pracowała. 1. Pokrętło mocy ustawić w pozycji Grill. Przykład: Pieczenie na grillu przez 40 minut 1. Ustawić pokrętło mocy w położeniu (Grill). 2. Pokrętłem zegara ustawić czas – 40 minut. 3. Kuchnia będzie pracowała przez 40 minut (Grill). Gotowanie “Mikrofale + Grill” Na podstawę obrotową z talerzem postawić ruszt z potrawą. Na grillu można piec mięso: steki, kotlety itp. Zachować ostrożność, gdyż kuchnia będzie rozgrzana 2. Ustawić czas gotowania pokrętłem Urządzenie rozpocznie pracę. zegara. Uwaga: Po zakończeniu pieczenia upewnić się, że pokrętło zegara znajduje się w położeniu 0, inaczej kuchnia będzie wciąż pracowała. 1. Ustawić pokrętło mocy na odpowiednią moc mikrofal i grilla. Przykład: Gotowanie z mocą mikrofal 360W i grillowanie przez 30 minut 1. Pokrętło mocy ustawić w położeniu (Combi 2). 2. Pokrętło zegara ustawić w pozycji 30. 3. Przez 15 minut będzie włączona funkcja (Combi 2). UWAGA: Otwarcie drzwi kuchni podczas jej pracy powoduje wyłączenie urządzenia. Aby wznowić proces, należy zamknąć drzwi. Pod koniec gotowania kuchnia wyłącza się automatycznie i rozlega się sygnał akustyczny. W trybie „Mikrofale + Grill” można zmieniać poziom mocy i czas gotowania (gdy kuchnia jest włączona). 12 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL Wskazówki dotyczące pieczenia na grillu Produkty przeznaczone do pieczenia na grillu należy ułożyć na ruszcie (pod ruszt podstawić naczynie, w którym będą zbierały się soki z mięsa oraz tłuszcz). W połowie czasu pieczenia należy obrócić produkty. Produkt Tost Tost z serem Ilość (waga) 2 kromki 4 kromki Czas pieczenia 4-5 min. 6-7 min. Uwagi 4-5 min same tosty; 2 minuty z serem Tabela ustawień “Mikrofale + Grill” Symbol Ustawienie Moc mikrofal Moc grilla Grill 0W 1000W Combi 1 180W 600W Combi 2 360W 400W 13 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL Wskazówki dotyczące rozmrażania (180W) Niektóre produkty (pieczywo i owoce) można rozmrażać przy ręcznym ustawieniu mocy. PRODUKT CZAS “ODCZEKA NIA” PRZYGOTOWANIE Pieczywo Położyć na papierze kuchennym lub naczyniu do mikrofalówki; obrócić w połowie czasu odmrażania. Duży bochenek Położyć na papierze kuchennym lub naczyniu do (krojony) mikrofalówki; obrócić w połowie czasu odmrażania. 2 kromki Położyć na papierze kuchennym. 1 bułka Położyć na papierze kuchennym. 2 bułki Położyć na papierze kuchennym. Ciasta i wyroby cukiernicze Sernik (450 g) Zdjąć opakowanie, ułożyć na talerzu. Ciasto Zdjąć opakowanie, ułożyć na talerzu. (upieczone) (450 g) Placek (450 g) Zdjąć opakowanie, ułożyć na talerzu. Masło 250 g (1 kostka) Owoce Drobne owoce (225 g) Drobne owoce Ułożyć jedną warstwę na płytkim talerzu (450 g) Dania gotowe Mały bochenek 400 g Przykryć talerzem lub specjalną folią do mikrofalówek; aby podgrzać – włączyć mikrofale na 100% (800W) na 34 minuty Warzywa Nie ma konieczności odmrażania warzyw przed gotowaniem. Wszystkie warzywa można ugotować przy ustawieniu 100% (800W) 14 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 8–10 min. 10–15 min. 10–13 min. 10 min 45–60 sek. 45–60 sek. 1–11/2 min. 5 min. 5 min. 5 min. 9–11 min. 15–30 min. 7– 9 min. 15–30 min. 7– 9 min. 15–30 min. 7– 8 min. 5–10 min. 7– 8 min 5–10 min. EMM21150 PL Praktyczne wskazówki • • • • • • • • • • • • • • • • • • Porady Kuchnię należy utrzymywać w czystości – wycierać po każdym użyciu (także podstawę obrotową i wewnętrzną stronę drzwi). Do gotowania mikrofalowego używać okrągłych lub owalnych naczyń z pokrywkami. Nie używać naczyń metalowych lub z metalowymi elementami. Niektóre rodzaje naczyń lub opakowań plastikowych mogą się stopić podczas gotowania w kuchni mikrofalowej. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Użyć szklanej pokrywki lub talerza. Chleb można rozmrażać na papierowym ręczniku. Jeżeli mrożonki są podgrzewane w swoich oryginalnych opakowaniach, należy je otworzyć. Opakowania z elementami metalowymi mogą być umieszczane w kuchni mikrofalowej tylko wtedy, gdy ich producent żywności to zalecił. Zdjąć metalowe klipsy. Delikatne kawałki np. skrzydełka lub nóżki kurczaka należy okryć kawałkami folii aluminiowej, aby uniknąć przegrzania lub spalenia. Produkty posiadające nieporowatą skórę bądź powłokę (takie jak: jabłka, ziemniaki, wątróbki drobiowe, żółtka jaj, kiełbaski) wymagają wcześniejszego nakłucia zewnętrznej warstwy, aby zapobiec tworzeniu się pary lub ewentualnemu poparzeniu. Nie gotować jaj, gdyż mogą eksplodować! Większe kawałki żywności umieszczać po zewnętrznej stronie naczynia. Starać się gotować żywność porcjowaną w mniejsze kawałki. Żywność układać na środku talerza obrotowego. Żywność będzie ugotowana równomiernie, jeżeli będzie obracana lub mieszana podczas gotowania. Należy nieco skracać czas przygotowania potrawy wskazany przez producenta, aby uniknąć rozgotowania. Im większe kawałki żywności, tym dłuższy czas jest czas ich gotowania. Do gotowania warzyw należy dodawać jak najmniejsze ilości wody (lub gotować bez wody). Używać mniej soli i innych przypraw, niż w przypadku gotowania tradycyjnego. Żywność przyprawiać po wyjęciu z kuchni mikrofalowej. Po zakończeniu gotowania należy zachować „czas odczekania”, aby potrawy były równomiernie ugotowane. Po wyjęciu z kuchni potrawy sprawdzić, czy jest już wystarczająco gorąca (ugotowana równomiernie). Przy wyjmowaniu naczyń i potraw z kuchni należy zawsze używać rękawic ochronnych. • Miód Jeżeli miód w słoiku uległ krystalizacji należy zdjąć pokrywkę i włożyć słoik do kuchni, podgrzewać falami mikrofalowymi przy średnim ustawieniu przez 2 minuty. • Topienie czekolady Podzielić tabliczkę 100 g na kostki, włożyć do miski i podgrzewać na najwyższej mocy przez 1-2 minuty, mieszać. • Topienie lub zmiękczanie masła Stopienie masła na najwyższym poziomie mocy; zmiękczenie – przy najniższym poziomie mocy. • Odświeżanie lub podgrzewanie pieczywa Średni poziom mocy przez kilka sekund. • Obieranie czosnku 3 lub 4 ząbki czosnku ogrzewać na najwyższym poziomie mocy przez 15 sekund. • Sok owocowy Owoce będą bardziej soczyste po podgrzaniu na najwyższym poziomie mocy przez 15 sekund, przed wyciśnięciem. 15 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL Konserwacja i czyszczenie Kuchnia mikrofalowa musi być utrzymywana w czystości. Nieusunięte resztki produktów niepotrzebnie pochłaniają energię mikrofalową oraz ulegają przypaleniu. To przyczynia się do zmniejszenia wydajności urządzenia oraz powstawania nieprzyjemnych zapachów. Żadne czynności naprawcze czy regulacyjne nie powinny być dokonywane we własnym zakresie. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez techników autoryzowanych zakładów serwisowych. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, czy kuchnia jest wyłączona i/lub odłączona od zasilania. Czyszczenie akcesoriów (talerz i podstawa) Czyścić delikatnymi środkami po wyjęciu z kuchni; należy ostrożnie obchodzić się z podstawą talerza obrotowego. UWAGA: Wnętrze kuchni oraz talerz są bardzo gorące, więc nie należy ich dotykać bezpośrednio po zakończeniu cyklu gotowania. Czyszczenie wnętrza kuchni Kuchnię należy utrzymywać w czystości. Natychmiast usuwać pozostałości produktów żywnościowych ze ścianek, uszczelek, powierzchni uszczelniających, gdyż powodują one nadmierną absorpcję energii mikrofalowej, przyczyniając się do zmniejszenia jej efektywności, a nawet powstania poważnej usterki. Do czyszczenia stosować delikatne detergenty płynne, ciepłą wodę oraz miękkie i czyste ściereczki. NIE NALEŻY UŻYWAĆ ŚRODKÓW ŚCIERNYCH, PRZEMYSŁOWYCH, STALOWYCH ZMYWAKÓW DO ŻADNEGO Z ELEMENTÓW KUCHNI MIKROFALOWEJ. W celu usunięcia mocnych zabrudzeń można gotować w kuchni szklankę wody przez 2 - 3 minuty. DO USUWANIA ZANIECZYSZCZEŃ NIE UŻYWAĆ NOŻY I INNYCH OSTRYCH NARZĘDZI. W celu usunięcia nieprzyjemnego zapachu należy gotować w kuchni szklankę wody z 2 łyżkami soku z cytryny przez 5 minut. Czyszczenie elementów zewnętrznych Podczas czyszczenia elementów panelu sterującego należy otworzyć drzwi, co zapobiegnie przypadkowemu włączeniu kuchni. Elementy zewnętrzne należy czyścić łagodnymi środkami (także uniwersalnymi środkami w sprayu), ciepłą wodą i osuszać miękką szmatką. Nie wolno stosować środków ściernych, szorstkich zmywaków do naczyń, czy też szorstkich środków chemicznych. Podczas czyszczenia prosimy zwrócić uwagę, aby do otworów wentylacyjnych nie dostała się woda. Konserwacja i czyszczenie (grill) Grzałka grilla może zostać zanieczyszczona pryskającym tłuszczem. Odczekać, aż kuchnia będzie chłodna i wytrzeć zabrudzenia przed następnym włączeniem kuchni. Pozostawione resztki tłuszczu mogą powodować dymienie i powstawanie nieprzyjemnych zapachów. 16 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL Serwis i części zamienne Jeżeli kuchnia nie działa prawidłowo przed wezwaniem serwisu proszę sprawdzić, czy usterki nie można usunąć samodzielnie. Nie można uruchomić kuchni: • Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do zasilania elektrycznego. • Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka. • Jeśli to konieczne, wymienić bezpiecznik (na sprawny, o tych samych parametrach). • Sprawdzić, czy przełącznik (gniazdko ścienne lub inny punkt obwodu) znajduje się w pozycji ON (włączony). • Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie (poprzez podłączenie innego, sprawnego urządzenia). • Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce. Kuchnia nie podejmuje pracy: • Sprawdzić, czy włączono zabezpieczenie przed przypadkowym uruchomieniem przez dzieci (dostępne w niektórych modelach). • Sprawdzić wykonane ustawienia. • Sprawdzić, czy ustawienia zostały dokonane zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. • Sprawdzić, czy prawidłowo zamknięto drzwi (oraz czy zamknięciu nie przeszkadzają resztki produktów). • Sprawdzić, czy przycisk Start został wciśnięty. Jeżeli wykonanie powyższych czynności nie przyniosło efektu i kuchnia nadal nie funkcjonuje, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym zakładem serwisowym Electrolux. UWAGA: Koszt wezwanie technika z powodu usterki wymienionej powyżej lub nieprawidłowej obsługi / instalacji urządzenia pokrywa klient, nawet w czasie trwania gwarancji. Jeżeli będą Państwo zamawiali usługi serwisowe lub części zamienne, prosimy o podanie następujących informacji: 1. objawy usterki 2. oznaczenie modelu 3. numer seryjny/produktu 4. data zakupu Zalecamy zapisanie tych informacji poniżej: Model : Numer seryjny: Data zakupu: Jeżeli urządzenie podlega gwarancji, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić, czy usterki nie można usunąć samodzielnie. Wizyta będzie odpłatna, gdy usterka nie będzie miała charakteru mechanicznego lub elektrycznego. W razie naprawy w czasie gwarancji należy udostępnić dowód zakupu urządzenia. Części zamienne Części zamienne można nabyć w autoryzowanych zakładach serwisowych. Serwis Informacji o produktach udziela producent. W przypadku wątpliwości dotyczących działania urządzenia, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. 17 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 PL WARUNKI GWARANCJI Warunki udzielonej gwarancji znajdują się w karcie gwarancyjnej, którą otrzymali Państwo przy zakupie urządzenia. 18 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Conţinut Inainte de a utiliza cuptorul cu microunde Siguranţa în utilizare - Instrucţiuni – Siguranţă în utilizarea grătarului - Instrucţiuni – Testarea compatibilităţii vaselor – Siguranţa mâncării – Ghidul ustensilelor şi accesoriilor cuptorului 4 5 5 6 Date tehnice 6 Punerea în funcţiune – Despachetarea 7 7 Instalare – Conectarea la reţea – Conexiuni electrice 7 7 7 Cum să utilizezi cuptorul tău cu microunde – Numele şi rolul părţilor componente – Instalarea platanului – Tabloul de comandă – Gătitul cu microunde – Ghidul setării energiei electrice pentru cuptorul cu microunde – Gătitul pe grătar – Gătitul cu microunde şi grătar – Recomandări pentru gătitul pe grătar – Recomandări pentru gătitul cu microunde şi grătar – Nivele de curent pentru microunde şi grătar – Instrucţiuni de decongelare utilizând (180W) – Sugestii pentru utilizarea cuptorului cu microunde – Ingrijire şi curăţare – Curăţarea accesoriilor (platan şi suport) – Curăţirea interiorului – Curăţirea exteriorului – Ingrijire şi curăţire (grătar) 8 8 8 9 10 10 11 11 12 12 12 13 14 15 15 15 15 15 Service şi piese de rezervă 16 Condiţii de garanţie 17 3 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Stimaţi Clienţi Vă mulţumim că aţi ales un produs Electrolux. Suntem convinşi că veţi ajunge la concluzia că noul d-voastră cuptor cu microunde vă este extrem de util şi de mare ajutor. Ca şi în cazul altor aparate de bucătărie, veţi avea nevoie de timp pentru a vă familiariza cu toate funcţiunile şi caracteristicile lui dar, treptat, cuptorul va deveni un accesoriu indispensabil pentru bucătăria d-voastră. Înainte de a utiliza Cuptorul cu Microunde Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi urmaţi toate recomandările date; ele au fost concepute pentru a vă da posibilitatea să obţineţi un randament maxim de la cuptorul cu microunde Electrolux recent achiziţionat. Este important să păstraţi manualul cu instrucţiuni pentru a putea fi consultat şi în viitor. Dacă vindeţi sau înstrăinaţi aparatul, sau dacă vă mutaţi lasându-l la vechea locuinţă, asiguraţi-vă că noul proprietar primeşte manualul odată cu cuptorul, având astfel posibilitatea să cunoască modul lui de funcţionare şi principalele precauţii care trebuie urmate pe perioada utilizării sale. ISiguranţa utilizării- instrucţiuni • • • • • • • • • • Intrerupătoarele de siguranţă cuplate şi încorporate împiedică cuptorul cu microunde să funcţioneze când uşa este deschisă. Nu vă atingeţi de întrerupătoare, sau nu încercaţi să puneţi în funcţiune cuptorul când uşa este deschisă întrucât operarea lui cu uşa deschisă vă poate expune energiei microundelor. Nu lăsaţi ca stropii de mâncare imprăştiaţi sau scamele lăsate de lavetă să se acumuleze pe suprafeţele izolatoare ale uşii. Vezi secţiunea Curăţire şi Ingrijire pentru instrucţiunile de curăţire. Nu puneţi în funcţiune cuptorul dacă este defect până când nu este reparat de un personal calificat Este deosebit de important ca uşa cuptorului să se închidă complet şi ca 1) uşa (ondulări), 2) balamalele şi zăvoarele (stricate sau nesigure), 3) etanşările uşilor şi suprafeţele de etanşare su să nu prezinte defecţiuni. Sub nici un pretext sa nu încercaţi să reparaţi cuptorul prin forţe proprii. Reparaţiile efectuate de persoane fără experienţă pot provoca accidente sau funcţionarea necorespunzătoare a aparatului. Contactaţi Atelierul de Service din localitate. Nu dislocaţi carcasa exterioară, uşa sau tabloul de comandă întrucât vă expuneţi unui voltaj extrem de înalt. Instalaţi sau poziţionaţi acest cuptor în conformitate cu “INSTRUCTIUNILE DE INSTALARE” pe care le găsiţi în manual. Utilizaţi aparatul pentru destinaţia lui aşa cum este ea descrisă în manual. Nu utilizaţi chimicale corozive în acest cuptor conceput pentru a încălzi, găti sau decongela preparatele culinare. El nu a fost proiectat pentru utilizare industrială sau în laborator şi nici pentru una comercială întrucât acest lucru ar invalida garanţia. Nu puneţi cuptorul în funcţiune când este gol. Dacă el nu conţine alimente sau apă care să absoarbă energia microundelor, tubul magnetronului se poate deteriora. • • • • 4 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Este nevoie de o supraveghere atentă a cuptorului când este utilizat de copii. Nu păstraţi acest aparat în exterior. Nu-l folosiţi în apropierea apei. Nu încercaţi să uscaţi haine sau ziare în cuptor. Aceste articole se pot aprinde. Nu utilizaţi spaţiul gol din interiorul cuptorului pentru a stoca produse. Nu lăsaţi bucăţi de hârtie, ustensile de bucătărie sau alimente în interiorul cuptorului când acesta nu este utilizat. 1. Fereastra de sticlă se poate sparge dacă se Instrucţiuni de siguranţă în utilizarea grătarului împrăştie apă pe suprafaţa ei în timpul utilizării grătarului. 2. Folosiţi o mănuşă de protecţie când introduceţi sau scoateţi produse din cuptor. Acestea devin foarte fierbinţi în cuptor, aşa că aveţi grijă să nu vă ardeţi. Şi platanul sau suportul de metal se înfierbintă pe parcursul utilizării; în consecinţă, folosiţi o mănuşă când le manipulaţi. 3. Nu atingeţi fereastra exterioară sau interioară cu componente metalice când introduceţi sau scoateţi produse din cuptor. Interiorul uşii şi al cuptorului se înfierbântă foarte mult aşa că aveţi grijă când manipulaţi mâncarea din cuptor. 4. Nu puneţi platanul sau recipientele în apă rece; nu încercaţi să le răciţi repede după utilizare EMM21150 RO 5. • • • Nu puneţi nimic deasupra pe cuptor. Partea de sus a cabinetului se înfierbântă foarte tare, aşa că orice produs aşezat acolo poate fi deteriorat de căldură. Este normal ca aburul să iasă prin crături minuscule, să apară o pâclă uşoară.pe uşă, sau chiar în jurul uşii şi ca în timpul procesului de preparare a alimentelor să apară stropi de apă sub uşă. Aceste fenomene sunt doar o simplă condensare datorată căldurii emanate de mâncare şi nu afectează siguranţa cuptorului. Uşa nu are rolul de a etanşa complet interiorul cuptorului. Nu puneţi obiecte pe cuptor întrucât partea lui superioară devine foarte fierbinte şi orice obiect pus acolo va avea de suferit. Nu forţaţi rotirea manuală a platanului. Acest lucru poate duce la o funcţionare necorespunzătoare a aparatului. Formarea unui arc electric în cuptor atunci când microundele sunt în funcţiune se datorează de obicei utilizării ustensilelor metalice. Totuşi, formarea lui continuă poate deteriora aparatul şi, în acest caz, opriţi programul şi verificaţi ustensila. Nu acoperiţi orificiile de ventilaţie localizate în părţile de sus, din spate şi laterale ale cuptorului. Testarea compatibilităţii veselei utilizate la gătit • • • • • • Puneţi un vas de gătit în cavitate împreună cu un pahar pe jumătate plin cu apă. Acţionaţi cuptorul la 800 W (100%) timp de un minut. Dacă vasul s-a înfierbântat, nu trebuie folosit. Dacă s-a încălzit uşor, poate fi utilizat la reîncălzirea mâncării dar nu şi la gătit. Dacă a rămas la temperatura încăperii, poate fi folosit la gătitul cu microunde. Serveţelele de hârtie, hărtia de parafină, farfuriile, ceştile cartoanele, ambalajele de produse congelate sunt ustensile extrem de utile. Asiguraţi-vă întotdeauna că recipientele sunt pline cu alimente care să absoarbă energia, evitând astfel posibilitatea supraîncălzirii. Multe tipuri de farfurii de plastic, ceşti, recipiente pentru produse congelate şi ambalaje din plastic pot fi utilizate în cuptorul cu microunde. Nu lăsaţi cuptorul nesupraveghiat, şi uitaţi-vă la el din timp în timp atunci când încălziţi sau gătiţi mâncare în plastic, hârtie sau alte recipiente combustibile. Dacă observaţi fum, ţineţi uşa închisă şi opriţi sau deconectaţi cuptorul până la oprirea fumului. Ustensilele metalice şi ustensilele cu margini metalice nu ar trebui introduse în cuptorul cu microunde, dacă nu sunt recomandate special în acest sens. Recipientele cu deschideri mici, de exemplu sticlele, nu trebuie utilizate la gătitul cu microunde. Fiţi precauţi când îndepărtaţi capacul unei farfurii pentru a evita arsurile provocate de aburi. Nu încălziţi mâncare în căni. Transferaţi întotdeauna alimentele în recipiente potrivite. Siguranţa alimentelor • • • ATENTIE: Când încălziţi lichide, ex. supe, sau băuturi în cuptorul cu microunde, supraîncălzirea lichidului dincolo de punctul de fierbere poate avea loc fără barbotare, ceea ce poate duce la darea în clocot a lichidului fierbinte. Pentru a împiedica această posibilitate este bine să urmaţi paşii următori: 1. Evitaţi folosirea recipientelor cu pereţii drepţi şi gâtul subţire. 2. Nu supraîncălziţi. 3. Agitaţi lichidul înainte de a introduce recipientul în cuptor şi încă odată la jumătatea timpului afectat încălzirii. 4. După încălzire , lăsaţi lichidul în cuptor o perioada scurtă de timp, amestecându-l cu grijă înainte de a scoate recipientul. • Unele produse cum ar fi ouăle întregi sau recipientele sigilate – de exemplu borcanele de sticlă cu capac – pot exploda şi nu ar trebui încălzite în cuptorul cu microunde. Ocazional, ochiurile pot exploda în timpul gătirii. Inţepaţi întotdeauna gălbenuşul, apoi acoperiţi-le şi lăsaţi-le aşa un minut înainte de a îndepărta capacul. NOTĂ: • Nu forţaţi rotirea manuală a platanului. Acest lucru poate duce la funcţionarea necorespunzătoare a aparatului. • Formarea unui arc electric în cuptor atunci când microundele sunt în stare de funcţiune se datorează utilizării ustensilelor metalice. Totuşi, formarea continuă a acestor arcuri poate deteriora aparatul. Opriţi programul şi verificaţi ustensila. • Trebuie să evitaţi obturarea orificiilor de aerisire plasate în părţile de sus, din spate, laterale şi de jos ale cuptorului. Nu folosiţi acest cuptor în scopuri comerciale. Acest cuptor a fost proiectat doar pentru uz casnic. Păstraţi aceste instrucţiuni 5 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Nu prăjiţi carne foarte grasă în cuptorul cu microunde întrucât temperatura grăsimilor nu poate fi controlată, existând riscul apariţiei unor situaţii neprevazute. Puteţi pregăti popcorn în cuptorul cu microunde, însă doar în pachete sau ustensile special desemnate în acest scop. Această operaţie de preparate nu trebuie lăsată nesupravegheată. Inţepaţi alimentele cu suprafeţe sau membrane neporoase pentru a împiedica acumularea de abur şi crăparea lor. Merele, cartofii, ficăţeii de pui şi gălbenuşurile de ou sunt exemple de produse care trebuie înţepate.. EMM21150 RO Ghidul ustensilelor şi accesoriilor cuptorului Pentru a găti în cuptorul cu microunde pot fi utilizate mai multe tipuri de ustensile şi materiale. Pentru siguranţa dvoastră şi pentru a preveni deteriorarea ustensilelor şi a cuptorului alegeţi ustensile şi materiale potrivite pentru fiecare metodă de gătit. Lista de mai jos este un ghid general. Corning ware Sticlă rezistentă la căldură Microunde DA DA*1 Mod de operare Grătar DA DA Vase de sticlă cu decoraţii de metal NU NU NU Sticla de cristal plumbuit NU NU NU Porţelanuri fără decoraţii de metal DA DA NU Materiale plastice Cuptorul de microunde DA DA DA NU DA NU Ambalaje din materiale plastice DA Metal Tigaie metalică pentru copt NU DA NU Folie de alumuniu*3 Ceşti, farfurii, şervete Hărtie ceruită DA DA DA NU NU DA DA DA NU NU DA DA DA DA DA NU NU DA DA DA DA Materiale Ceramică & Sticlă Portelan Ustensile Ceramică*2 Hârtie Lemn Accesorii Grilaj grătar Platan Suport platan DA: Ustensile şi accesorii utilizabile Combinaţie DA DA*1 NU: Ustensile şi accessorii de evitat *1 Doar dacă nu au margine metalică. *2 Doar dacă nu are email care conţine metal. *3 NOTA: Utilizaţi folie de aluminiu doar în scopuri de protecţie, suprautilizarea poate crea arcuri electrice. Date tehnice Dimensiuni generale Greutate 15 kg Volum 21 Litri Sursă de energie 230V, 50 Hz Lătime 485 mm Adâncime 422 mm Inălţime 287 mm Consum energie Microunde 1250W Grătar 1000W Energie furnizată Microunde 800W Grătar 1000W Dimensiunea Cavităţii Lăţime 335.8 mm Adâncime 314 mm Inălţime 206 mm 6 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Punerea în funcţiune Despachetare * Acest aparat se conformează cerinţelor Directivei 87/308/CEE referitoare la Interferenţele Radio. N.B. Cănd despachetaţi cuptorul , verificaţi dacă aparatul nu este deteriorat. Deteriorările sau orice părţi lipsă trebuie imediat raportatedetailistului. Cuptorul, părţi componente ale cuptorului sau accesoriile ar putea fi protejate de o folie ce trebuie îndepărtată înainte de a utiliza cuptorul. Nu abandonaţi ambalajele care ar putea cădea în mâna copiilor. Acest lucru poate provoca accidente. Conectarea la reţea Cuptorul este livrat împreună cu un cablu electric şi o fisa de contact pentru o priza cu impamantare de 230V, 50Hz. Protecţia oferită de împământare minimalizează riscurile în cazul unui scurt-circuit. Verificaţi dacă voltajul corespunde alimentării. N.B. Dacă cuptorul este conectat la priză printr-un prelungitor, verificaţi dacă cablul de prelungire este împământat. Instalare 1. Indepărtaţi orice etichetă promoţională de pe uşă. 2. Instalaţi cuptorul pe o suprafaţă plată. Suprafaţă trebuie să fie suficient de rezistentă pentru a suporta fără probleme greutatea cuptorului (13.5 kg.) şi conţinutul ulterior al acestuia. Pentru a evita posibilitatea producerii de vibraţii sau zgomote, cuptorul trebuie să fie într-o poziţie stabilă. 3. Aşezaţi cuptorul departe de surse de căldură şi apă. Expunerea la căldură şi umezeală poate reduce eficienţa şi randamentul, aşa că instalaţi cuptorul departe de sursele menţionate. 4. Nu blocaţi orificiile de ventilaţie din părţile de sus şi laterale ale cuptorului şi nu puneţi obiecte pe cuptor. Dacă orificiile de aerisire sunt blocate în timpul funcţionării, cuptorul se poate supraîncălzi, ceea ce poate duce la un randament necorespunzător al aparatului. Aerul fierbinte iese prin aceste orificii şi in consecinta, asiguraţi-vă că nu le obturaţi sau că nu există ecranări între cuptor şi peretele din spate. Aşezaţi cuptorul căt mai departe posibil de aparate de radio şi televizoare. Acest aparat se conformează cerinţelor CEE* referitoare la suprimarea interferenţelor radio, dar unele interferenţe pot apare dacă aparatul este plasat prea aproape de radio sau televizor. ATENTIE! Acest aparat nu trebuie alimentat de la o sursă de energie neîmpământată. Apelaţi la un electrician pentru orice problemă referitoare la conectarea electrică a cuptorului sau la asigurarea protecţiei prin împământare a furnizării de curent. Acest aparat trebuie împământat. Dacă el este prevăzut cu o fisa de contact ne-recablabilă pentru care priza d-voastră este nepotrivită, fisa trebuie tăiată şi cuptorul prevăzut cu o fisa corespunzătoare. Dacă siguranţa dintr-o fisa ne-recablabilă trebuie schimbată, învelişul siguranţei trebuie reajustat. Dacă învelişul este pierdut sau deteriorat, fisa nu trebuie utilizată până când acest inveliş nu este înlocuit. Conexiuni electrice Acest aparat este livrat echipat cu o fisa euro standard cu 2 ştifturi !!!! ATENTIE! ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT. Producătorul îşideclină orice responsabilitate dacă această măsură de siguranţă nu este luată în considerare. Important! Panoul din spate poate deveni fierbinte. Asiguraţi-vă că cuptorul cu microunde este plasat aproape de perete pentru a preveni contactul în timpul utilizării. • Important! Cuptorul poate fi plasat aproape oriunde în bucătărie. Asiguraţi-vă că este aşezat pe o suprafaţă plată şi că orificiile de ventilaţie şi suprafaţa de sub cuptor nu sunt blocate (pentru a se obţine o ventilaţie suficientă). Indepărtaţi siguranţa din fisa înlocuită. Fisa înlocuită trebuie aruncată pentru a preveni curentările care sar produce dacă din întâmplare ar fi introdusă într-o priza în altă parte a casei. 7 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Dacă fisa cu care este echipat aparatul nu este potrivită pentru priza de care dispuneţi , ea trebuie tăiată si înlocuită cu una potrivită. EMM21150 RO Gătitul la microunde Numele şi funcţia părţilor componente ale platanului Cum să utilizaţi cuptorul cu microunde 1. Compartimentul pentru gătit. Curăţaţi compartimentul cu o cârpă după utilizarea cuptorului. 1. Puneţi suportul platanului în cavitate. 2. Puneţi platanul pe suport aşa cum este arătat în diagramă. Asiguraţi-vă că butucul este bine fixat în axul platanului. Nu aşezaţi niciodată platanul cu faţa în jos. 2. Fereastra spre interior. Mâncarea poate fi observată în timp ce cuptorul este în funcţiune. 3.Uşa cuptorului. Uşa trebuie întotdeauna închisă bine în timpul gătitului. ●Atât platanul cât şi suportul trebuie folosite în permanenţă în timpul gătitului. 4. Cârligul zăvorului şi sistemul de blocare de siguranţă. ●Atât mâncarea cât şi recipientele vor fi puse pe platan în timpul gătitului. 5.Tabloul de comandă. 6. Axul de transmisie pentru platan ●Platanul se roteşte atât în sensul acelor de ceasornic cât şi invers. Acest lucru este normal. 7. Platanul. Realizat dintr-o sticlă specială rezistentă la căldură. Mâncarea aflată într-un recipient este pusă pe această tavă pentru a fi gătită. Nu folosiţi cuptorul fără platan. Platan 8. Suport platan. Puneţi suportul în camera de gătit şi aşezaţi platanul pe el. Suport rotativ 9. Grătar. 10. Stativul grătarului Axul platanului 8 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Tabloul de comandă 1. Selectorul de putere Acţionaţi acest buton pentru a alege nivelul de putere corect pentru mâncarea dorită. 2. Cronometror Fixaţi-l la timpul dorit pentru gătit. Operaţia de gătit începe. Toate cronometroarele cu mecanism de ceasornic acţionează mai precis dacă sunt fixate la mai mult decât timpul dorit, şi apoi reveniţi la cel iniţial stabilit 9 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Gătitul la microunde Cuptorul începe să gătească. Cand perioada de gătit este fixată la mai puţin de 2 minute, fixaţi cronometrorul la mai mult de 2 minute şi apoi reveniţi la timpul dorit. 1. Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe platan. Inchideţi uşa. 2. Fixaţi selectorul de putere la puterea dorită (Vezi tabelul de mai jos) 3. Fixaţi cronometrorul la timpul dorit. Pentru a opri cuptorul în timpul gătitului, pur şi simplu întoarceţi cronometrorul la pozitia 0. Notă: După utilizare, verificaţi dacă aţi întors cronometrorul la 0, pentru că, în caz contrar, cuptorul va continua să funcţioneze. Examplu: Pentru a găti la 600W timp de 20 de minute 1. Fixaţi selectorul de putere la 600W. 2. Fixaţi cronometrorul la 20’ 3. Cuptorul va începe automat să gătească timp de 20 minute la 600W Reîncălzirea mâncărurilor gătite insuficient de fierbinţi • • • Timpul propus de producător pentru gătirea unui fel de mâncare este doar orientativ. Dacă după expirarea timpului propus mâncarea nu este extrem de fierbinte, introduceţi-o înapoi în cuptor şi lăsaţi-o acolo până va ajunge la temperatura corespunzătoare. Acest mod de a proceda nu diferă de gătitul în cuptoarele clasice. Amestecaţi mâncarea în mod regulat,mai ales sosurile. Timpul de staţionare (când mâncarea este lăsată în cuptor încă o perioadă după oprirea acestuia)este foarte important; este parte integrantă a gătitului şi permite atingerea unei temperaturi egale în întreaga mâncare. Ghid pentru setarea puterii microundelor Fixarea Puterii Recomandări de utilizare 90W Incălzire; Incălzirea mâncării Decongelare; Dezgheţarea mâncărurilor congelate. 360W Atingerea punctului de fierbere; Completarea ciclului de gătit a unor mâncăruri prăjite. Musacale şi ghiveciuri Crème de ouă coapte sau prăjituri cu brânză. 600W Mediu; Decongelare mai rapidă şi reîncălzire pentru musacale şi ghiveciuri. Mediu; La 600 w :se coc prăjituri şi pudding-ri biscuit; se reîncălzesc alimente gătite în prealabil; se prăjeşte carnea de porc, vită şi pui. 800W Se fierb sau se reîncălzesc lichide. Se Prepară legume. Se preîncălzesc mâncărurile rumenite. 10 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Gătitul pe grătar 1. Fixaţi selectorul de putere pe setarea Grill (Grătar). 2. Alegeţi timpul de gătit prin fixarea cronometrorului pe timpul dorit. Cuptorul va porni automat. Fixaţi platanul pe suportul cu role aflat la baza cavităţii şi puneţi mâncarea pe grila de metal. Această metodă este ideală pentru prăjirea cărnii pe grătar (cotlete, steak-uri etc). Nu uitaţi că după utilizare cuptorul va fi fierbinte. Notă: După utilizare, verificaţi dacă aţi întors cronometrorul la 0; în caz contrar cuptorul va continua să funcţioneze. Examplu: Pentru a utiliza grătarul timp de 40 de minute: 1. Fixaţi selectorul de putere pe (grătar) 2. Fixaţi cronometrorul pe cifra 40 3. Cuptorul va începe automat să gătească timp de 40 minute în modul Grill(grătar). Gătitul cu microunde şi grătar 1. Fixaţi selectorul de putere la puterea dorită pentru microunde şi nivelul pentru grătar. 2. Alegeţi timpul de gătit prin fixarea cronometrorului pe durata de timp dorită. Cuptorul porneşte automat. Fixaţi platanul pe suportul cu role aflat la baza cavităţii şi puneţi mâncarea pe grila de metal. Această metodă este ideală pentru prăjirea cărnii pe grătar (cotlete, steak-uri etc). Nu uitaţi că după utilizare cuptorul va fi fierbinte. Notă: După utilizare, verificaţi dacă aţi întors cronometrorul la 0; în caz contrar cuptorul va continua să funcţioneze. Examplu: Pentru a găţi la 360W şi a utiliza grătarul 30 de minute 1. Fixaţi selectorul de putere pe (Combi 2). 2. Fixaţi cronometrorul pe cifra 30 3. Cuptorul va începe să gătească automat timp de 30 minute la (Combi 2). NOTA: Dacă deschideţi uşa în timpul gătitului, cuptorul încetează să funcţioneze. Pentru a relua gătitul închideţi uşa. La sfărşitul ciclului de gătit grătarul şi microundele îşi încetează activitatea şi se aude sunetul unui clopoţel. In modul microunde şi grătar, selectarea puterii şi a timpului de gătit pot fi schimbate în timp ce cuptorul este în funcţiune. 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Recomandări pentru gătitul pe grătar Toate alimentele trebuie puse pe grătar cu o farfurie dedesuptul acestuia pentru a recupera grăsimea sau pierderile prin scurgere, facilitând astfel curăţarea ulterioară a cavităţii. Intoarceţi alimentele pe partea cealaltă la jumătatea timpului afectat gătitului. Cantitate mâncare. Pâine prăjită (Greutate) 2 felii Brânză pe pâine 4 felii prăjită Timp afectat gătitului 4-5 min. Note speciale 4-5 min.pentru a prăji pâinea. 2min. pentru întinderea garniturii pe pâine 6-7 min Nivele putere microunde Putere grătar Simbol Setare Putere microunde Putere grătar Grill 0W 1000W Combi 1 180W 600W Combi 2 360W 400W 12 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Recomandări pentru utilizarea decongelării (180W) Unele alimente, de exemplu pâinea şi fructele, pot fi decongelate manual utilizând setările de putere. ALIMENTE TIMP de STATIONARE PREPARARE Pâine 2 felii Puneţi franzela pe suportul de siguranţă al cuptorului sau pe un şerveţel de bucătărie Intoarceţi franzela la jumătatea timpului de decongelare Puneţi franzela pe suportul de siguranţă sau pe un şerveţel de bucătărie. Intoarceţi franzela la jumătatea timpului de decongelare. Puneţi-le pe un şerveţel de bucătărie. 1 chiflă de pâine 2 chifle de pâine Franzelă mică Franzelă mare feliată 8-10 min. 10-15 min. 10-13 min. 10 min. 45–60 sec. 5 min. Puneţi chifla pe un şerveţel de bucătărie. 45–60 sec. 5 min. Puneţi chiflele pe şerveţele de bucătărie. 1–11/2 min. 5 min. Prăjituri şi produse de patiserie Prăjitură 450g/1 lb Scoateţi prăjitura din ambalaj şi puneţi-o pe farfurie 9-11 min. 15–30 min. Prăjitură cu brânză 450g/1 lb Scoateţi prăjitura din ambalaj şi puneţi-o pe farfurie. 9–11 min. 15–30 min. 7– 9 min. 15–30 min. 7– 9 min. 15–30 min. Dacă este ambalat, scoateţi untul din ambalaj şi puneţi-l pe o farfurie 3– 4 min. 5–10 min. 225g/8 oz Fructe boabe Puneţi-le pe un singur strat într-o farfurie întinsă. moi. 5– 6 min. 5–10 min. 450g/1 lb Fructe boabe moi Puneţi-le pe un singur strat într-o farfurie întinsă. 7– 8 min. 5–10 min. Acoperiţi mâncarea cu o farfurie sau cu o peliculă adezivă non-CPV.Pentru a o reîncălzi, folosiţi microundele 100% (800W) timp de 3–4 minute 7– 8 min 5–10 min. Plăcintă (gata preparată) 450g/1 lb Produse de patiserie 450g/1 lb Unt 250g/8.8 oz (1 pachet) Scoateţi plăcinta din ambalaj şi puneţi-o pe farfurie. Scoateţi produsele din ambalaj şi puneţi-le pe farfurie. Fructe Măncare acoperită 400g/14 oz Legume Nu este necesar să dezgheţaţi legumele înainte de a fi gătite. Toate legumele pot fi dezgheţate şi gătite 100% la (800W) 13 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Sfaturi pentru utilizarea microundelor Sugestii pentru utilizarea microundelor ●· Fluidizarea mierii ●· Păstraţi întotdeauna cuptorul curat – evitaţi împrăştierea stropilor de mâncare şi nu uitaţi să curăţaţi sub tava de sticlă şi interiorul uşii. ●· Este de preferat să folosiţi caserole rotunde sau ovale cu capac cănd gătiţi în cuptorul cu microunde. ●· Nu folosiţi caserole de metal sau cu decoraţii de metal. Anumite materiale de plastic se pot topi şi deforma din cauza mâncărurilor fierbinţi. ●· Acoperiţi mâncarea când gătiţi. Folosiţi un capac de sticlă, o farfurie sau un carton rezistent la grăsime. ●· Produsele de patiserie, pâinea şi alte produse asemănătoare pot fi decongelate direct într-un coş de păine sau pe un şervet de hârtie. ●· Dacă alimentele îngheţate sunt încălzite în propriul ambalaj, ambalajul trebuie desfăcut. Ambalajele conţinând metal sau decoraţii metalice nu trebuie utilizate dacă nu există recomandări speciale în acest sens.. Indepărtaţi agrafele metalice şi legăturile de sârmă. ●· Foliile de aluminiu de dimensiuni mai mici pot fi utilizate pentru a acoperi tipuri de carne care se pot arde uşor cum ar fi picioruşele de pui. ●· Alimentele cu coajă sau pieliţă, e.g. cartofii sau cârnaţii, trebuie înţepate cu o furculiţă. Nu fierbeţi ouă în cuptorul cu microunde deoarece pot exploda. ●· Puneţi bucăţile mari şi groase aproape de marginea caserolei şi încercaţi să tăiaţi mâncarea în bucăţi egale . Puneţi alimentele întotdeauna în centrul cuptorului. ●· Măncarea va fi gătită egal dacă o amestecaţi sau o întoarceţi de câteva ori. ●· Fixaţi întotdeauna un timp de gătit mai scurt decât cel indicat în reţeta d-voastră pentru a evita arderea mâncării. Cu cât cantitatea de mâncare este mai mare cu atât este nevoie de mai mult timp de gătit. ●· Folosiţi apă puţină (sau chiar deloc)pentru legume. ●· Folosiţi mai puţine condimente şi sare decât pentru un gătit “normal”. ●· Asezonaţi ulterior. ●· Acordaţi mâncării câteva minute ca timp de “staţionare” după ce cuptorul a fost oprit pentru a asigura un gătit complet şi egal. ●· Verificaţi întotdeauna dacă toată mâncarea este foarte fierbinte înainte de a fi servită. ●· Folosiţi suporturi de vase sau mănuşi pentru a scoate mâncarea din cuptor. Dacă aveţi un borcan de miere care s-a cristalizat, scoateţi capacul, întroduceţi borcanul în cuptor şi acţionaţi microundele la putere medie timp de 2 minute. ●· Topirea ciocolatei Rupeţi un baton de ciocolată de 100g în bucăţi pătrate, puneţi-le într-o cupă şi încălziţi-le la putere mare 1-2 minute amestecând bine. ●· Fluidizarea sau topirea untului Topirea ia doar câteva secunde la putere mare. Pentru fluidizare este mai bine să folosim o putere mică a microundelor. ●· Improspătarea sau încălzirea pâinii Folosiţi o putere medie timp de câteva secunde. ●· Decojirea facilă a usturoiului Incălziţi 3 sau 4 căţei de usturoi la putere mare timp de 15 secunde. Strângeţi căpăţâna la un capăt până iese din teacă. ●· Sucul de fructe Fructele citrice vor da mai mult suc dacâ sunt încălzite 15 secunde la putere mare înainte de a le stoarce. ●· Cum se găteşte porridge Porridge-ul poate fi gătit uşor în farfuria în care este servit fără a mai fi nevoie să spălaţi tigăi unsuroase. Urmaţi recomandările producătorilor de alimente. 14 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Ingrijire şi Curăţire Cuptorul trebuie menţinut întotdeauna curat. Resturile de mâncare vărsate sau împroşcate atrag energia microundelor care le vor arde.Acest lucru reduce eficienţa cuptorului şi poate produce mirosuri neplăcute.Nu încercaţi să reparaţi sau să aduceţi ajustări unor părţi componente ale . Reparaţiile trebuie făcute doar de un tehnician calificat. Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la sursa de electricitate înainte de curăţire. Curăţirea accesoriilor (platan şi suport) Curăţiţi-le cu un detergent slab după ce le-aţi scos din cavitate. Suportul platanului trebuie manipulat cu grijă. ATENTIE: Interiorul cuptorului şi platanul devin foarte fierbinţi, aşa că nu le atingeţi imediat după utilizare. Curăţirea interiorului Menţineţi interiorul cuptorului întotdeauna curat. Stergeţi depunerile de mâncare vărsate sau împroşcate imediat. Resturile lăsate pe pereţii cuptorului, pe izolaţia uşii şi pe suprafeţele de etanşarei vor absorbi energia microundelor, reduce eficienţa cuptorului şi, posibil, deteriora interiorul cuptorului. Folosiţi un detergent slab, lichid, apă caldă şi o cârpă moale şi uscată pentru a îndepărta depunerile.. NU FOLOSITI NICIODATĂ CURĂŢITOARE ABRAZIVE, CURĂŢITOARE DE CUPTOR DIN COMERŢ SAU PERNIŢE DIN VATA DE STICLA PENTRU A CURĂŢI ORICE PARTE A CUPTORULUI CU MICROUNDE. Pentru a facilita îndepărtarea depunerilor dificile, fierbeţi o ceaşcă de apă în cuptor timp de 2-3 minute. NU UTILIZATI NICIODATĂ CUŢITE SAU ORICE ALTE USTENSILE PENTRU A INDEPĂRTA DEPUNERILE DE PE SUPRAFAŢA CUPTORULUI. Pentru a îndepărta mirosurile neplăcute din interiorul cuptorului, fierbeţi o ceaşcă de apă cu 2 linguri de suc de lămâie timp de 5 minute. Curăţirea exteriorului Deschideţi uşa cuptorului când controlaţi tabloul de comandă. Acest lucru va împiedica întoarcerea accidentală a cuptorului. Suprafeţele exterioare ale cuptorului ar trebui curăţate cu un detergent lichid uşor şi cu apă şi apoi clătite cu apă curată pentru a îndepărta excesul de detergent. Uscarea trebuie făcută cu o cârpă moale. Spray-urile pentru curăţirea ferestrelor sau a bucătăriilor pot fi de asemenea utilizate. Nu folosiţi niciodată curăţitoare abrazive sau chimicale dure pentru a curăţa suprafeţele exterioare ale cuptorului. Pentru a preveni deteriorarea părţilor lucrătoare nu lăsaţi să intre apă în orificiile de ventilaţie. Îngrijire şi curăţire (grătar) Grătarul poate fi pătat cu ulei şi grăsimi împrăştiate în timpul funcţionării cuptorului. Aşteptaţi până când cavitatea se răceşte şi ştergeţi uleiul înainte de a utiliza din nou cuptorul. Petele de pe grătar pot produce mirosuri neplăcute şi fum. 15 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Service şi piese de rezervă Dacă aparatul nu funcţionează corect, efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Service-ul local Dacă cuptorul nu porneşte: · Verificaţi dacă aparatul este conectat la reţea. · Verificaţi dacă fişa de contact este introdusă complet. · Dacă e cazul, înlocuiţi rezistenţa din fişă cu o alta de acelaşi tip şi verificaţi dacă fişa este conectată corect. · Verificaţi dacă orice comutator, la priza din perete sau în altă parte în circuit, este DESCHIS. · Verificaţi dacă priza din perete funcţionează punând în priză un aparat care ştiţi că funcţionează. · Verificaţi rezistenţa din cutia de rezistenţe Dacă microundele nu funcţionează: · S-ar putea ca Dispozitivul pentru securitatea copilului cu care este prevăzut aparatul să fi fost setat (lucru posibil la unele modele). · Verificaţi dacă comenzile au fost setate corect. · Verificaţi ajustările/procedurile consultând manualul cu instrucţiuni. · Verificaţi dacă uşa este închisă corect (Dacă particulele de mâncare sau alte lucruri rămân în cadrul uşii, uşa nu se va închide corect şi cuptorul nu va funcţiona.) · Verificaţi dacă butonul START este activat. Dacă cuptorul totuşi nu funcţionează corect după verificările de mai sus, contactaţi Service-ul Electrolux local. Adresele pot fi găsite în următoarele pagini ale acestui ghid. IMPORTANT : Dacă chemaţi un tehnician pentru una din defecţiunile de mai sus sau sau pentru a repara o defecţiune cauzată de oinstalare incorectă, veţi fi obligaţi să plătiţi reparaţia chiar dacă aparatul mai eate în garanţie. Când apelaţi Service-ul, vi se vor cere următoarele informaţii: 1. Numele, adresa şi codul poştal 2. Numărul de telefon 3. Detalii clare şi concise despre defecţiune 4. Numărul modelului 5. Numărul seriei 6. Data de cumpărare Vă sfătuim să vă notaţi informaţiile de mai jos pentru a avea la îndemână informaţiile Numărul modelului: Numărul seriei: Data cumpărării: Dacă aparatul este încă în garanţie, trebuie să fiţi siguri că verificările necesare au fost efectuate pentru că chemarea unui tehnician vă costă dacă problema nu este de natură mecanică sau electrică. Vă rugăm să notaţi că trebuie să prezentaţi dovada cumpărării aparatului când chemaţi un tehnician în perioada de garanţie. Piese de rezervă Piesele de rezervă pot fi cumpărate prin Service-ul Electrolux din localitatea d-voastră. Serviciul Clienţi Pentru toate întrebările generale legate de aparatul Electrolux achiziţionat sau pentru alte informaţii desspre alte produse Electrolux, contactaţi Serviciul nostru Clienţi prin e-mail sau telefon. 16 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 RO Condiţii de garanţie 1. Garanţia este valabilă 12 de luni începând din momentul în care aparatul este înmânat primului cumpărător detailist, lucru care trebuie verificat prin factura de cumpărare sau printr-un document similar. Garanţia nu acoperă utilizarea comercială. 2.Garanţia acoperă toate părţile sau componentele care se defectează datorită execuţiei defectuoase sau materialului de proastă calitate. Garanţia nu acoperă aparatele ale căror performanţe necorespunzătoare se datorează utilizării greşite, neglijenţei, instalării defectuoase, modificărilor sau încercărilor de reparaţii neautorizate, avariilor accidentale, utilizării comerciale sau neobservării recomandărilor sau cerinţelor stipulate în manualul de instrucţiuni. Această garanţie nu acoperă părţi componente precul becuri, articole din sticlă sau din materiale plastice. 3.Dacă aparatul necesită reparaţii acoperite de garanţie cumpărătorul trebuie să informeze cel mai apropiat birou de serviciu clienţi( Serviciu ELETROLUX sau un agent autorizat). ELECTROLUX îşi rezervă dreptul de a stipula locul reparaţiei (i.e. locuinţa clientului, locul de instalare sau un atelier ELECTROLUX. 4. Garanţia sau înlocuirea gratuită include atât manopera cât şi materialele. 5. Reparaţiile efectuate în perioada de garanţie nu extind această perioadă. Părţile înlocuite în perioada de garanţie devin proprietatea ELECTROLUX-ului. 6. Drepturile statutare ale cumpărătorului nu sunt afectate de această garanţie.. 17 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Obsah Pred prvým použitím 3 Technické údaje 3 Bezpečnostné pokyny – Vhodný kuchynský riad – Bezpečnosť pri grilovaní – Testovanie kuchynského riadu – Príprava pokrmov 4 4 4 5 5 Tabuľka varných nádob a príslušenstva 6 Inštalácia – Vybalenie – Inštalácia – Zapojenie do elektrickej siete 7 7 7 7 Používanie mikrovlnnej rúry – Označenia a funkcia jednotlivých častí – Inštalácia rotačného taniera – Ovládací panel – Mikrovlnná prevádzka – Tabuľka výkonových stupňov – Grilovanie – Kombinovaná prevádzka (mikrovlny a gril) 8 8 8 9 10 10 11 11 Tabuľky – Grilovanie – Kombinovaná prevádzka – Výkon pri grilovaní a kombinovanej prevádzke – Rozmrazovanie – Tipy pre mikrovlnnú prevádzku 12 12 12 12 13 14 Ošetrovanie a čistenie – Čistenie príslušenstva – Čistenie spotrebiča zvnútra – Čistenie spotrebiča zvonka – Čistenie grilu 15 15 15 15 15 Servis a náhradné diely – Náhradné diely – Záruka 16 16 16 3 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Blahoželáme vám ku kúpe novej mikrovlnnej rúry Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky Electrolux. Sme presvedčení, že sa vaša nová mikrovlnná rúra stane užitočným pomocníkom vo vašej domácnosti. Tak ako pri iných domácich elektrospotrebičoch, aj pri tomto výrobku budete potrebovať určitý čas, aby ste sa naučili využívať všetky jeho funkcie a prednosti. Veríme, že sa pre vás stane vaša nová mikrovlnná rúra nepostrádateľnou. Pred prvým použitím Tento návod na používanie si dôkladne prečítajte. Ak ho preštudujete pozorne a budete sa riadiť uvedenými pokynmi, dosiahnete optimálne využitie vašej mikrovlnnej rúry Electrolux. Návod na používanie je dôležitou súčasťou mikrovlnnej rúry. Ak spotrebič predáte, darujete, alebo ho necháte v starom byte, postarajte sa o to, aby sa návod na požívanie dostal do rúk nového majiteľa. Ďalší užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s obsluhou spotrebiča a bezpečnostnými pokynmi. Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod a riaďte sa uvedenými pokynmi. Bezpečnostné pokyny Vďaka zabudovanému bezpečnostnému spínaču sa mikrovlnná rúra nedá spustiť, keď sú jej dvierka otvorené. Za žiadnych okolností sa nesnažte uviesť mikrovlnnú rúru do prevádzky pri otvorených dvierkach, aby ste sa nevystavili vplyvu mikrovĺn. Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok neusadzovali zvyšky jedál alebo čistiaceho prostriedku. Prečítajte si kapitolu o čistení a ošetrovaní mikrovlnnej rúry. V prípade poruchy alebo poškodenia mikrovlnnú rúru v žiadnom prípade nepoužívajte. Opravu spotrebiča prenechajte kvalifikovaným servisným technikom. Je dôležité, aby sa dvierka mikrovlnnej rúry zatvárali bez problémov. Dvierka nesmú byť ohnuté, spojovacie kĺby a čapy nesmú byť zlomené alebo inak poškodené a tesnenie dvierok nesmie byť narušené. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Je nebezpečné upravovať alebo pozmeňovať spotrebič a jeho vlastnosti. V prípade poruchy sa obráťte na najbližšie autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený. Nikdy neodstraňujte vonkajší plášť, dvierka alebo ovládací panel spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Pri inštalácii a zapájaní mikrovlnnej rúry do elektrickej siete sa riaďte pokynmi v kapitole Inštalácia. Mikrovlnnú rúru používajte len na špecifické účely, popísané v tomto návode. Pri čistení mikrovlnnej rúry nepoužívajte korozívne chemikálie. Mikrovlnná rúra je určená predovšetkým na tepelnú úpravu, zohrievanie a rozmrazovanie jedál. Mikrovlnná rúra nie je určená na priemyselné, laboratórne a komerčné účely. Pri používaní mikrovlnnej rúry na nevhodné účely záruka stráca platnosť. Nikdy nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu vnútorného magnetrónového zariadenia. Mikrovlnnú rúru nikdy neumiestňujte v exteriéroch. Rovnako mikrovlnnú rúru nepoužívajte v blízkosti vody. Vhodný kuchynský riad Na používanie v mikrovlnnej rúre je vhodné najmä sklo, sklokeramika a predovšetkým tepluvzdorný sklenený riad. Mikrovlnná energia nepôsobí na väčšinu sklenených a porcelánových nádob, riad sa však zohreje vplyvom tepla z pokrmov. Pri vyberaní pokrmov z mikrovlnnej rúry použite ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám. Bezpečnosť pri grilovaní 1. Ak sa na sklené okno, ktoré je súčasťou dverí, počas grilovania dostane voda, môže ľahko prasknúť. 2. Keď do mikrovlnnej rúry vkladáte alebo z nej vyberáte kuchynskú nádobu, používajte špeciálne rukavice. Ochranné rukavice použite tiež pri manipulácii s rotačným tanierom a kovovým podstavcom, ktoré sa pri činnosti mikrovlnnej rúry zohrievajú na vysokú teplotu. 3. Dvierok mikrovlnnej rúry sa zásadne nedotýkajte kovovými predmetmi. Pri manipulovaní s kuchynskými nádobami buďte opatrní – dvierka a vnútro rúry sa počas prevádzky značne zohrejú. 4. Rotačný tanier alebo kuchynskú nádobu sa nepokúšajte ochladiť ponorením do studenej vody a podobne. 5. Na mikrovlnnú rúru neodkladajte žiadne predmety, pretože by sa mohli vplyvom tepla poškodiť. Je normálne, keď sa okolo dvierok vytvorí para, keď sa dvierka zahmlia, alebo keď sa na spodku dvierok vyzrážajú kvapky vody. Ide o kondenzáciu vodnej pary, ktorá sa uvoľňuje pri tepelnej príprave jedál a nijako neovplyvňuje bezpečnosť rúry. Dvierka nemajú tesniť dutinu rúry úplne. 4 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Nedovoľte, aby sa do mikrovlnnej rúry dostali novinový papier alebo suché textílie. Môžu sa vznietiť. Deti smú obsluhovať mikrovlnnú rúru bez dohľadu dospelých, len ak sú oboznámené s bezpečnou prevádzkou a sú si vedomé nebezpečenstva, ktoré súvisí s nesprávnym používaním. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na skladovanie potravín. Ak je mikrovlnná rúra mimo prevádzky, nenechávajte v nej zvyšky papierov, obalov a kuchynské náradie. EMM21150 SK Testovanie kuchynského riadu Do mikrovlnnej rúry vložte kuchynskú nádobu spolu s pohárom plným vody a výkon nastavte na 800 W (100%). Čas ohrievania nastavte na jednu minútu. Ak je riad horúci, nemali by ste ho používať. Ak je mierne teplý, môžete ho používať na zohrievanie jedál. Ak má riad izbovú teplotu, môžete ho používať aj na tepelnú úpravu pokrmov. Obaly z materiálov, ako sú napr. servítky, voskový papier, papierové utierky, papierové šálky, kartónové škatule a lepenkové obaly sú vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre. Pred použitím sa vždy ubezpečte, že nie sú prázdne, aby ste zabránili prehriatiu. V mikrovlnnej rúre môžete používať veľa druhov umelohmotných riadov, šálok a obalov. Vždy sa riaďte pokynmi výrobcu. Plastové obaly nepoužívajte, ak obsahujú príliš mastné jedlá alebo jedlá s vysokým obsahom cukru. Pri ich zohriatí môže dôjsť k poškodeniu obalu. V mikrovlnnej rúre nikdy nepripravujte bez dozoru jedlá v plastových, papierových alebo horľavých obaloch. Ak sa objaví dym, nechajte dvierka zatvorené, rúru vypnite, odpojte ju od elektrickej siete a počkajte, kým pokrm prestane dymiť. Kovový riad alebo riad s kovovým lemovaním, resp. ornamentom by ste v mikrovlnnej rúre nemali používať, ak to výrobca vyslovene neodporúča. V mikrovlnnej rúre nezohrievajte pokrmy v obaloch s úzkym otvorom, ako sú napr. fľaše. Pri snímaní pokrievok a uzáverov kuchynských nádob buďte opatrní a použite rukavice, aby ste predišli popáleninám. Upozornenie: Pri zohrievaní polievok, nápojov a omáčok v mikrovlnnej rúre sa môže stať, že pokrm vykypí bez toho, aby ste spozorovali bod varu. Aby ste sa vyhli uvedenému javu, odporúčame: 1. 2. 3. 4. Nepoužívajte nádoby s úzkym hrdlom. Pokrmy neprehrievajte. Pokrmy pred ich zohrievaním v mikrovlnnej rúre, ako aj v polovici procesu zohrievania premiešajte. Po zohriatí nechajte pokrmy ešte chvíľu v mikrovlnnej rúre, a potom ich zamiešajte. Niektoré potraviny ako napr. celé vajcia alebo pokrmy v uzatvorených pohároch, môžu pri zohrievaní explodovať, preto ich neodporúčame pripravovať v mikrovlnnej rúre. Ak chcete v mikrovlnnej rúre pripraviť vajíčka, žĺtok vždy prepichnite a potom vajcia zakryte. Pred odokrytím pokrievky počkajte cca jednu minútu. Upozornenia: Nikdy sa nepokúšajte násilím otočiť rotačný tanier; mohli by ste ho poškodiť. Príčinou iskrenia v mikrovlnnej rúre býva kovová kuchynská nádoba. Iskrenie môže spotrebič vážne poškodiť, preto treba program okamžite zastaviť a použitú nádobu skontrolovať. Dbajte na to, aby ventilačné otvory vo vrchnej, zadnej, bočnej a spodnej časti spotrebiča zostali voľné. Príprava pokrmov Potraviny s pevnou šupou, resp. nepórovitou kožou (napr. jablká, zemiaky, kuracie pečienky, vaječné žĺtka), vždy prepichnite, aby ste zabránili tak utajenému varu vo vnútri pokrmov a ich následnej explózii. Detskú výživu po zohriatí dobre premiešajte alebo pretrepte, aby sa teplo rovnomerne rozložilo. Skôr, ako výživu dieťaťu podáte, bezpodmienečne skontrolujte jej teplotu. V mikrovlnnej rúre nikdy nezohrievajte potraviny v plechoviciach. Najprv ich preložte do nádoby, ktorú je vhodné používať v mikrovlnnej rúre. V mikrovlnnej rúre nikdy nefritujte a nepripravujte príliš mastné jedlá. Vzhľadom na to, že sa teplota tuku nedá kontrolovať, môže dojsť k nebezpečným situáciám. Pukance môžete v mikrovlnnej rúre pripravovať len v špeciálnych obaloch, určených na tento účel. Tento proces treba neustále sledovať. Spotrebič nepoužívajte na komerčné účely. Mikrovlnná rúra je určená na používanie v domácnosti. Dodržiavajte vyššie uvedené pokyny. 5 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Tabuľka varných nádob a príslušenstva Na tepelnú úpravu pokrmov v mikrovlnnej rúre môžete používať množstvo druhov riadov a príslušenstva. V záujme bezproblémovej prevádzky, vlastnej bezpečnosti a maximálnej účinnosti si vyberte to najvhodnejšie pre daný druh tepelnej úpravy pokrmu. Ponúkame Vám stručný prehľad všeobecne používaných nádob: MATERIÁL Riad Mikrovlnná tepelná úprava ÁNO ÁNO* NIE Grilovanie Kombinovaná tepelná úprava keramika a sklo porcelán bez kovovej dekorácie tepluvzdorné sklenené nádoby sklenené nádoby s kovovými ornamentami nádoby z olovnatého krištáľu bez kovových ozdôb bez kovových ozdôb tepluvzdorné plastové obaly plastové obaly plechy na pečenie alobal** šálky, tanieriky ÁNO ÁNO NIE ÁNO ÁNO* NIE NIE ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO NIE ÁNO ÁNO NIE ÁNO ÁNO NIE NIE ÁNO ÁNO NIE NIE NIE ÁNO NIE NIE NIE ÁNO NIE voskový papier ÁNO NIE NIE drevo NIE NIE NIE NIE ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO ÁNO čínsky porcelán porcelán * plast kov papier príslušenstvo grilovacie podložka rotačný tanier podložka pod tanier ÁNO: vhodné používať v mikrovlnnej rúre NIE: nevhodné používať v mikrovlnnej rúre * Ak glazúra neobsahuje kov, alebo ak nádoby nemajú kovovú dekoráciu. ** POZNÁMKA: Alobal sa používa na zakrytie a ochranu potravín; môže spôsobovať iskrenie. Technické údaje Vonkajšie rozmery Vnútorné rozmery dutiny Objem Hmotnosť Zapojenie šírka 485 mm hĺbka 422 mm výška 287 mm šírka 335.8 mm hĺbka 314 mm výška 206 mm 22 litrov 15 kg 230 V, 50 Hz Spotreba energie mikrovlnnej rúry Spotreba energie grilu Výkon mikrovlnnej rúry Výkon grilu 1250 W 1000 W 800 W 1000 W 6 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Inštalácia Vybalenie Zapojenie do elektrickej siete Po vybalení skontrolujte, či spotrebič počas prepravy neutrpel škody. A zistíte, že je rúra poškodená alebo nejaká jej časť chýba, bezodkladne sa obráťte na vášho dodávateľa. Rúra a jej príslušenstvo môže byť zabalené do ochrannej fólie. Pred prvým použitím spotrebiča treba fóliu bezpodmienečne odstrániť. Obalový materiál odstráňte z dosahu detí. SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ BEZPODMIENEČNE UZEMNENÝ! Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním tohto bezpečnostného pokynu. Spotrebič je dodávaný s prípojným káblom a štandardnou euro-zástrčkou pre zapojenie do elektrickej siete s parametrami 230 V, 50 Hz prostredníctvom uzemnenej elektrickej zásuvky. Uzemnenie minimalizuje nebezpečenstvo skratu. Skontrolujte či nominálne napätie spotrebiča zodpovedá prípojnému napätiu na mieste inštalácie. Ak hodláte rúru zapojiť do elektrickej siete prostredníctvom predlžovacieho kábla, skontrolujte, či je kábel uzemnený. V prípade problémov alebo pochybností ohľadne zapojenia spotrebiča do elektrickej siete a uzemnenia sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. Spotrebič musí byť bezpodmienečne uzemnený. Ak zástrčka spotrebiča nie je kompatibilná so zásuvkou na mieste umiestnenia, môžete zástrčku odstrihnúť a nahradiť ju novou. Z oddelenej zástrčky odstráňte poistku a zástrčku zlikvidujte, aby nedošlo k jej zapojeniu v inej zásuvke, čo by mohlo mať za následok úraz elektrickým napätím. Ak treba v dodávanej zásuvke vymeniť poistku, musíte nahradiť aj kryt poistky. Ak je kryt poistky poškodený alebo sa stratil, nesmiete zástrčku používať dovtedy, kým vám autorizovaný servisný technik nenainštaluje nový kryt poistky. Inštalácia 1. 2. 3. 4. 5. Z dvierok spotrebiča odstráňte všetky reklamné nálepky. Spotrebič umiestnite na rovný a hladký povrch. Miesto umiestnenia spotrebiča musí byť dostatočne pevné, aby udržalo hmotnosť spotrebiča (15 kg) a jeho obsah, a stabilné, aby nedošlo k vzniku vibrácií. Mikrovlnnú rúru umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od vody a zdrojov tepla, ako sú napr. radiátor a boiler, aby ste sa vyhli zníženiu výkonu a poškodeniu spotrebiča. Ventilačné otvory v dolnej a bočných častiach spotrebiča nechajte voľné. Na hornú stranu spotrebiča nedávajte žiadne predmety. Pri zablokovaní ventilačných otvorov počas prevádzky sa môže rúra prehriať a následne poškodiť. Z ventilačných otvorov prúdi horúci vzduch. Dbajte na to, aby boli otvory vždy voľné, a aby sa medzi rúru a zadnú stenu nedostali napr. záclony. Mikrovlnnú rúru umiestnite čo najďalej od rádia alebo televízie. Tento spotrebič zodpovedá požiadavkám pre potlačenie rušenia príjmu *, ak ho však položíte príliš blízko rádia alebo televízie, môže sa príjem narušiť. Pri výmene zástrčky spotrebiča postupujte takto: 1. Z odstrihnutej zástrčky odstráňte poistku. 2. Odstrihnutú zástrčku potom odstráňte, aby ste predišli nebezpečenstvu, ktoré hrozí pri zapojení zástrčky do niektorej zásuvky elektrickej inštalácie. DÔLEŽITÉ! Na zadnom paneli sa môžu zahriať. Uistite sa, že mikrovlnná rúra je umiestnený blízko ku stene, aby sa zabránilo kontaktu počas používania.. * Tento spotrebič zodpovedá smernici 87/308/EWG, ktorá sa týka opatrení proti rušeniu príjmu. Dôležité upozornenie! Rúru môžete umiestniť kdekoľvek v kuchyni. Položte ju na rovnú a pevnú podložku. Ventilačné otvory a dolná časť spotrebiča musia zostať bezpodmienečne voľné (dostatočná ventilácia). 7 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Používanie mikrovlnnej rúry Inštalácia rotačného taniera Označenie a funkcia jednotlivých častí 1. Pracovný priestor na tepelnú úpravu Po každom použití dutinu rúry vytrite vlhkou handričkou. 2. Priehľadné okienko dverí Ak je rúra v prevádzke, môžete cez okienko sledovať prípravu pokrmu. 3. Dvierka mikrovlnnej rúry Počas prevádzky spotrebiča musia byť dvierka rúry vždy úplne zatvorené. 4. Príchytky dvierok a bezpečnostný blokovací systém 5. Ovládací panel 6. Hriadeľ rotačného taniera 7. Rotačný tanier Je vyrobený zo špeciálneho tepluvzdorného skla. Pokrm vo vhodnej nádobe treba položiť na rotačný tanier. Rúru nepoužívajte bez rotačného taniera. 8. Podložka pod rotačný tanier Podložku umiestnite na dno dutiny rúry pod rotačný tanier. 9. Grilovacie teleso 10. Grilovací rošt 1. 2. - Podložku rotačného taniera položte na dno dutiny rúry. Na podložku umiestnite rotačný tanier podľa pokynov na obrázku. Dbajte na to, aby bol rotačný tanier pevne prichytený v hriadeli. Rotačný tanier nikdy nedávajte obrátene. Rúru nikdy nepoužívajte bez podložky a rotačného taniera. Pri tepelnej úprave musí byť pokrm vo vhodnej nádobe položený na rotačnom tanieri. Rotačný tanier sa otáča v smere aj proti smeru hodinových ručičiek. rotačný tanier podložka hriadeľ 8 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Ovládací panel 1. Ovládač výkonu Slúži na nastavenie požadovaného výkonu v škále od 100 do 800 W. 2. Ovládač času Slúži na nastavenie požadovaného času. Po nastavení času sa rúra spustí. Ovládač času bude pracovať presnejšie, ak najprv nastavíte vyššiu hodnotu, a potom hneď vrátite ovládač na požadovanú hodnotu. 9 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Mikrovlnná prevádzka 1. 2. 3. 4. Ak si želáte, aby tepelná úprava pokrmu trvala kratšie ako 2 minúty, nastavte najprv vyššiu hodnotu, a potom hneď vráťte ovládač na požadovanú hodnotu. Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu skončiť, otočte ovládač času do polohy 0. Otvorte dvierka, pokrm vo hodnej nádobe položte na rotačný tanier a dvierka zatvorte. Ovládačom výkonu nastavte zvoľte požadovaný výkon (pozri nasledujúcu tabuľku). Otočením ovládača času nastavte požadovaný čas tepelnej úpravy pokrmu. Rúra začne pracovať. Upozornenie: Po každom použití rúry nastavte ovládač času do polohy 0, inak bude rúra pokračovať v prevádzke. Príklad: 20- minútová tepelná úprava pri výkone 600 W 1. 2. 3. Otočný ovládač výkonu nastavte na hodnotu 600 W. Otočný ovládač času nastavte na hodnotu 20. Rúra bude automaticky pracovať 20 minút pri výkone 600 W. Zohrievanie hotových chladených pokrmov • Pokyny výrobcov hotových pokrmov ohľadne času zohrievania, uvedené na obale výrobku, slúžia len pre orientáciu. Ak po uplynutí odporučeného času zohrievanie pokrm nie je teplý, vráťte ho do mikrovlnnej rúry a zohrievajte ho dlhšie. Postupujte podobne ako pri zohrievaní v bežnej rúre na pečenie. • Pokrmy pravidelne premiešavajte, predovšetkým omáčky a polievky. • Veľmi dôležitý je aj čas odstavenia pokrmu, ktorý je súčasťou procesu tepelnej úpravy pokrmu a zabezpečuje rovnomerné rozdelenie teploty v celom pokrme. Tabuľka výkonových stupňov Výkon 90 W Využitie Udržiavanie teploty pokrmov. Rozmrazovanie mrazených pokrmov 360 W Mierny výkon dokončovanie niektorých pokrmov, hustých polievok a gulášov, pečenie pudingov a syrových koláčov Stredný výkon rýchlejšie rozmrazovanie a zohrievanie hustých polievok a gulášov, pečenie koláčov Zohrievanie zohrievanie hotových pokrmov, pečenie mäsa a hydiny, koláčov a pudingov Max. výkon zohrievanie vody alebo tekutín, tepelná úprava zeleniny, prehrievanie a zapekanie pokrmov 600 W 800 W 10 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Grilovanie Otvorte dvierka rúry, na podložku umiestnite rotačný tanier, pokrm položte na grilovací rošt a vložte ho do rúry. Táto metóda tepelnej úpravy pokrmu je vhodná na pečenie mäsa, ako sú napr. steaky, kotlety, fašírky atď.. Nezabudnite, že rúra sa pri grilovaní zohreje. 1. 2. 3. Ovládačom času nastavte požadovaný čas grilovania. Rúra sa automaticky spustí. Upozornenie: Po každom použití rúry nastavte ovládač času do polohy 0, inak bude rúra pokračovať v prevádzke. Ovládač výkonu nastavte do polohy pre grilovanie. Príklad: 40-minútové grilovanie 1. 2. 3. Ovládač výkonu otočte do polohy Ovládač času nastavte do polohy 40. Rúra začne automaticky pracovať. (gril). Kombinovaná prevádzka 2. Otvorte dvierka rúry, na podložku umiestnite rotačný tanier, pokrm položte na grilovací rošt a vložte ho do rúry. Táto metóda tepelnej úpravy pokrmu je vhodná na pečenie mäsa, ako sú napr. steaky, kotlety, fašírky atď.. Nezabudnite, že rúra sa pri grilovaní zohreje. 1. 3. Ovládačom času nastavte kombinovanej prevádzky. Rúra sa automaticky spustí. požadovaný Upozornenie: Po každom použití rúry nastavte ovládač času do polohy 0, inak bude rúra pokračovať v prevádzke. Ovládač výkonu nastavte do polohy pre kombinovanú prevádzku. Príklad: 30-minútová kombinovaná prevádzka 1. 2. 3. Ovládač výkonu otočte do polohy Ovládač času nastavte do polohy 30. Rúra začne automaticky pracovať. (kombinovaná prevádzka 2). Upozornenie: Ak počas prevádzky otvoríte dvierka rúry, rúra sa automaticky vypne. Po zatvorení dvierok bude tepelná úprava pokrmu pokračovať. Po skončení tepelnej úpravy pokrmu sa rúra vypne a zaznie zvukový signál. Pri kombinovanej prevádzke môžete upravovať požadovaný výkon aj čas počas prevádzky rúry. 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals čas EMM21150 SK Tabuľky Grilovanie Pokrm treba položiť na grilovací rošt a pod rošt treba umiestniť vhodnú nádobu na zachytávanie šťavy v záujme zjednodušenia čistenia. V polovici tepelnej úpravy pokrm obráťte. Pokrm Toast Syrový toast Množstvo 2 kusy 4 kusy Čas 4 - 5 min 6 - 7 min Poznámky 4-5 min. pre toast, 2 min. pre oblohu Výkon pri grilovaní a kombinovanej prevádzke Symbol Nastavenie Mikrovlnný výkon Výkon grilu Gril 0W 1000 W Kombi 1 300 W 600 W Kombi 2 450 W 400 W 12 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Rozmrazovanie Niektoré pokrmy, ako sú napr. ovocie a chlieb, môžete účinne rozmrazovať pri výkonovom stupni 180 W. Pokrm Chlieb Menší bochník Krájaný väčší bochník 2 krajce 1 žemľa 2 žemle Koláče a cestoviny Torta 450 g Syrový koláč 450 g Koláč 450 g Múčne jedlo 450 g Maslo 250 g (1 balenie) Ovocie Mäkké bobuľovité ovocie 225 g Mäkké bobuľovité ovocie 450 g Krájaný pokrm 400 g Príprava Čas Odstátie 8-10 min 10-15 min 10-13 min 10 min 45-60 s 45-60 s 1-1,5 min 5 min 5 min 5 min Odbaľte a položte na tanier. Odbaľte a položte na tanier. Odbaľte a položte na tanier. Odbaľte a položte na tanier. 9-11 min 9-11 min 7-9 min 7-9 min 15-30 min 15-30 min 15-30 min 15-30 min Odbaľte a položte na tanier. 3-4 min 5-10 min Položte v jednej vrstve na plytký tanier. 5-6 min 5-10 min Položte v jednej vrstve na plytký tanier. 7-8 min 5-10 min Prikryte tanierom alebo vhodnou fóliou (nie PVC). Ak chcete pokrm aj zohriať, zvoľte 100% výkon (800 W) a nastavte čas 3-4 minúty. 7-8 min 5-10 min Položte na vhodný podstavec alebo špeciálny kuchynský papier. V polovici rozmrazovania obráťte. Položte na vhodný podstavec alebo špeciálny kuchynský papier. V polovici rozmrazovania obráťte. Položte na špeciálny kuchynský papier. Položte na špeciálny kuchynský papier. Položte na špeciálny kuchynský papier. Zelenina Zeleninu pred tepelnou úpravou nemusíte rozmrazovať. Ak chcete zeleninu rozmraziť aj zohriať, zvoľte maximálny výkon (100%). 13 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Tipy pre mikrovlnnú prevádzku Rúru udržujte vždy čistú. Dbajte na to, aby pokrmy nevykypeli a nezabudnite vyčistiť plochu pod skleneným rotačným tanierom a vnútornú stranu dvierok. Pri tepelnej úprave v mikrovlnnej rúre používajte okrúhle a oválne nádoby. Nepoužívajte kovový riad alebo riad s kovovou dekoráciou. Niektoré druhy plastu sa môžu vplyvom tepla z pokrmu roztopiť a zdeformovať. Jedlo pripravujte vždy zakryté. Použite sklenenú pokrievku, tanier alebo špeciálny papier. Pečivo, chlieb a iné múčniky môžete rozmrazovať priamo v košíku alebo na kuchynskom papieri. Ak rozmrazujete jedlo v pôvodnom obale, otvorte ho. Odstráňte kovové spoje a spinky. Obaly s obsahom kovu nikdy nedávajte do mikrovlnnej rúry, iba ak to výrobca výslovne odporúča. Na ochranu tenkých a chúlostivých kúskov (nohy kurčaťa) použite alobal. Jedlá v šupke alebo potiahnuté kožou (zemiaky, klobásy) pred tepelnou prípravou prepichnite. V rúre nepripravujte vajcia, pretože môžu explodovať. Pri tepelnej úprave väčších kusov dbajte na to, aby boli najhrubšie kusy na okrajoch nádoby. Pokrm sa snažte rozporciovať rovnomerne. Pokrm umiestnite vždy do stredu nádoby. Jedlo sa pripraví rovnomerne, ak ho počas tepelnej úpravy občas premiešate. Pri príprave pokrmu zvoľte najskôr kratšiu dobu prípravy, aby ste sa vyhli prevareniu. Čím je jedla viac, tým dlhší čas je potrebný na jeho prípravu. Pri príprave zeleniny používajte len minimálne množstvo vody. Používajte menej dochucovadiel ako pri normálnej tepelnej úprave. Pokrm okoreňte až po skončení tepelnej úpravy. V záujme rovnomernej tepelnej úpravy nechajte jedlo v mikrovlnnej rúre vždy pár minút odstáť. Pred servírovaním skontrolujte, či je jedlo dostatočne teplé. Pri vyberaní pokrmu z rúry používajte rukavice. 14 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals • Zjemnenie medu Ak chcete vrátiť skryštalizovaný med od pôvodného stavu, odnímte veko nádoby, nádobu vložte do mikrovlnnej rúry, nastavte stredný výkon a rúru nechajte pracovať 2 minúty • Roztopenie čokolády 100 g čokolády rozlámte na kúsky, vložte do vhodnej nádoby, zohrievajte 1-2 minúty pri najvyššom výkone a potom dobre premiešajte. • Zmäkčenie alebo roztopenie masla Maslo sa roztopí za niekoľko sekúnd pri maximálnom výkone. Na zmäkčenie postačí nižší výkonový stupeň. • Zohrievanie chleba Na niekoľko sekúnd zvoľte stredný výkonový stupeň. • Jednoduché šúpanie cesnaku 3 alebo 4 strúčiky cesnaku zohrievajte 15 sekúnd pri vysokom výkone. Na konci strúčik stlačte a cesnak sa ľahko zbaví šupy. • Ovocná šťava Citrusové plody dajú viac šťavy, ak ich najprv na 15 sekúnd zohrejete pri vysokom výkone. • Príprava obilnej kaše Kašu môžete pripraviť jednoducho v mikrovlnnej rúre priamo v servírovacom tanieri bez ulepených hrncov. Riaďte sa pokynmi výrobcu pokrmu. EMM21150 SK Ošetrovanie a čistenie Spotrebič udržujte v čistote. Zvyšky jedál priťahujú energiu mikrovĺn a pripaľujú sa. To môže mať za následok nižšiu výkonnosť spotrebiča a vznik nepríjemného zápachu. Odolných nečistôt sa zbavíte jednoduchým spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrieť pohár vody po dobu cca 2-3 minúty. Nikdy sa nepokúšajte spotrebič opravovať sami. Opravy spotrebiča smie vykonávať výlučne kvalifikovaný servisný technik. NA ODSTRÁNENIE NEČISTÔT Z VNÚTORNÉHO POVRCHU MIKROVLNNEJ RÚRY NEPOUŽÍVAJTE NÔŽ A INÉ PREDMETY. Pred čistením spotrebič odpojte od elektrickej siete. Nepríjemný zápach po jedle odstránite týmto spôsobom: v mikrovlnnej rúre nechajte zovrieť po dobu 5 minút pohár s roztokom vlažnej vody a 2 polievkových lyžíc citrónovej šťavy. Čistenie príslušenstva (rotačného taniera a podložky) Po odmontovaní umyte príslušenstvo šetrným čistiacim prostriedkom. S príslušenstvom manipulujte opatrne. Čistenie spotrebiča zvonka Pri čistení ovládacieho panelu spotrebiča, nechajte pootvorené dvierka. Zabránite tým neúmyselnému spusteniu spotrebiča. Vonkajší plášť vyčistite roztokom šetrného čistiaceho prostriedku, potom čistou vodou odstráňte zvyšky čistiaceho prostriedku a následne vytrite dosucha mäkkou handričkou. Na čistenie okna dvierok môžete použiť bežný univerzálny prostriedok s rozprašovačom. Na čistenie vonkajšej časti spotrebiča nepoužívajte abrazívne a agresívne čistiace prostriedky a drôtenky. Dbajte na to, aby sa pri čistení do ventilačných otvorov nedostala voda. Pozor: Vnútro rúry a rotačný tanier sa počas prevádzky rúry značne zohrejú, preto sa ich bezprostredne po použití nedotýkajte. Čistenie spotrebiča zvnútra Vnútro rúry udržujte čisté. Zvyšky jedál a prskance okamžite utrite. Nečistoty na stenách rúry, povrchu dvierok a tesnení pohlcujú mikrovlnnú energiu, redukujú výkon rúry a v krajnom prípade môžu poškodiť jej vnútro. Na čistenie používajte šetrný tekutý čistiaci prostriedok, teplú vodu a mäkkú, čistú handričku. Čistenie grilu ZÁSADNE NEPOUŽÍVAJTE ABRAZÍVNE, AGRESÍVNE A KOMERČNÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY A DRÔTENKY. Grilovacie teleso sa počas prevádzky spotrebiča môže znečistiť prskajúcim tukom alebo šťavou z pokrmu. Po skončení prevádzky počkajte, kým rúra vychladne a zvyšky tuku očistite. V dôsledku znečisteného grilovacieho telesa sa môže v rúre tvoriť pri ďalšom zohrievaní nepríjemný zápach. 15 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SK Servis a náhradné diely Ak spotrebič nepracuje tak, ako by mal, prečítajte si nasledujúcu kapitolu a riaďte sa uvedenými pokynmi. Spotrebič vôbec nefunguje? Skontrolujte, či je spotrebič zapojený do elektrickej siete; je zástrčka zasunutá v zásuvke; v prípade potreby vymeňte poistku v zástrčke za novú s rovnakými parametrami a skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená ku káblu; je zapnutý spínač zásuvky alebo elektrického obvodu; sú v poriadku poistky domácej elektrickej inštalácie; neide o prerušenie dodávky elektrického prúdu; Ak sa poistky vypália viackrát za sebou, obráťte sa na kvalifikovaného elektroinštalatéra. Mikrovlnná rúra nepracuje? Skontrolujte, či sú dvierka dobre zatvorené; na dvierkach nie sú zachytené zvyšky pokrmov alebo iné predmety; sú tesnenia dvierok dokonale čisté; ste správne nastavili všetky ovládače; Ak vám uvedené pokyny nepomôžu a porucha pretrváva aj naďalej, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený. Kompetentný servisných technik bude od vás požadovať nasledujúce údaje: 1. 2. 3. 4. 5. Meno, adresu a PSČ Telefónne číslo Stručný popis poruchy Model a sériové číslo Dátum kúpy Tieto údaje umožnia pracovníkom servisu pripraviť správne náhradné diely. Vyhnete sa tak opakovanej návšteve servisných technikov a ušetríte. Model a výrobné číslo nájdete na typovom štítku spotrebiča. Doporučujeme zapísať si ich do nasledujúceho zoznamu, aby ste ich mali vždy poruke: Model: Výrobné číslo: ______________________ Dátum kúpy: ._______________________ Ak sa závada vyskytla počas záručnej doby, treba si prichystať aj doklad o kúpe spotrebiča. Služby servisného strediska počas záručnej doby nebudú bezplatné, ak sa jedná o neopodstatnenú reklamáciu alebo poruchu, spôsobenú nesprávnym použitím spotrebiča. Preto sa dôsledne riaďte pokynmi v tejto príručke. Náhradné diely Náhradné diely majú k dispozícii výlučne autorizované servisné strediská a zákaznícke centrum. V prípade poruchy sa preto vždy obráťte na autorizované servisné stredisko. Príslušný zoznam je priložený. Záruka Electrolux Slovakia, divízia Domáce spotrebiče, poskytuje na výrobky 2-ročnú záruku. Viac informácií o záruke nájdete na priloženom záručnom liste. 16 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Čestitamo vam, da ste se odločili za nakup nove mikrovalovne pečice Electrolux. Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali, ko ste izbrali naš proizvod. Prepričani smo, da boste hitro ugotovili, kako uporabna je vaša nova mikrovalovna pečica, in da vam bo v veliko pomoč. Kot pri vseh kuhinjskih aparatih bo tudi pri uporabi mikrovalovne pečice trajalo nekaj časa, da se boste seznanili z vsemi funkcijami in možnostmi uporabe, vendar pa smo prepričani, da vam bo sčasoma vaša mikrovalovna pečica postala nepogrešljiva. Preden prvič uporabite svojo novo mikrovalovno pečico natančno preberite vsa navodila za uporabo. Ta navodila smo pripravili z željo, da bi vam omogočili res optimalno in varno uporabo, zato vas prosimo, da jih pazljivo preberete. Knjižico z navodili imejte vedno pri roki, tako da boste lahko vsakič, ko boste v dvomih, poiskali ustrezno navodilo. Če boste svojo mikrovalovno pečico prodali, jo komu podarili ali jo ob selitvi pustili v starem stanovanju, poskrbite, da bo novi lastnik obenem s pečico dobil tudi navodila za uporabo in se bo lahko tako tudi sam seznanil z varno in optimalno uporabo. Navodila za varno uporabo • • • • • • Vgrajena varnostna stikala preprečujejo delovanje mikrovalovne pečice, če so vrata odprta. Nikoli ne poskušajte spremeniti delovanje teh stikal, saj bi delovanje pečice pri odprtih vratih lahko povzročilo izpostavljanje oseb mikrovalovni energiji. Pazite, da se na tesnilu vrat ne bi nabrali ostanki hrane ali čistil; tesnilo redno čistite (glej poglavje o čiščenju in vzdrževanju mikrovalovne pečice). Če je mikrovalovna pečica pokvarjena, je ne smete uporabljati, ampak se takoj obrnite na pooblaščeni servis. Izjemno pomembno je, da se vrata mikrovalovne pečice pravilno zapirajo in da niso poškodovani naslednji deli: (1)vrata (usločena); (2)tečaji vrat in zapahi (zlomljeni ali zrahljani); (3)tesnila vrat in tesnilne površine. • • • • Nikoli ne poskušajte sami popraviti pokvarjeno mikrovalovno pečico. Popravila, vzdrževalna dela in spreminjanje značilnosti pečice smejo opravljati samo za to usposobljeni strokovnjaki pooblaščenega servisa. Vsi posegi s strani nestrokovnih oseb 3 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals pomenijo veliko tveganje za uporabnika mikrovalovne pečice. Nikoli ne smete sneti ohišja, vrat ali upravljalne plošče z mikrovalovne pečice. To bi lahko povzročilo izpostavljanje izjemno visoki napetosti. Mikrovalovno pečico smete inštalirati in postavite samo v skladu z navodili za inštalacijo, ki so podana v teh navodilih za uporabo. Mikrovalovno pečico uporabljajte samo v namene, ki so opisani v teh navodilih. V njej ne smete segrevati korozivnih kemikalij. Ta tip mikrovalovne pečice je izključno namenjen segrevanju in kuhanju ter odtaljevanju zamrznjene hrane. Ta mikrovalovna pečica ni primerna za industrijsko uporabo ali uporabo v laboratorijih, ravno tako pa tudi ni namenjena komercialni uporabi. Pri taki uporabi mikrovalovne pečice vam garancije ne moremo priznati. Nikoli ne vklapljajte prazne mikrovalovne pečice. Če v njej ni hrane ali vode, ki bi absorbirali mikrovalovno energijo, lahko pride do poškodbe magnetrona. EMM21150 • • • • SLO Testiranje ustreznosti posode Če mikrovalovno pečico uporabljajo otroci, jih je pri tem treba skrbno nadzirati, pred tem pa se prepričajte, da so sposobni sami uporabljati mikrovalovno pečico in da razumejo nevarnosti, ki so lahko posledica nepravilne uporabe. Mikrovalovna pečica ne sme stati na prostem ali v bližini vode. Ne poskušajte v mikrovalovni pečici sušiti oblek ali časopisov; ti predmeti bi se lahko vneli. Ne uporabljajte mikrovalovne pečice za shranjevanje; nikakor ne smete v njej puščati predmetov iz papirja, kuhinjskih pripomočkov ali hrane. • Postavite posodo v mikrovalovno pečico skupaj s kozarcem, polnim vode. Segrevajte mikrovalovno pečico eno minuto na 800 W (100%). Če se je posoda segrela, je ne uporabljajte mikrovalovni pečici. Če je le mlačna, jo lahko uporabljate za segrevanje jedi, ne pa za kuhanje. Če je posoda tudi po segrevanju sobne temperature, je primerna za kuhanje v mikrovalovni pečici. • Papirnati prtički, povoščeni papir, papirnate brisače, krožniki, skodelice, škatle, ovojni papir in lepenka so zelo praktični pripomočki za uporabo v mikrovalovni pečici. Vedno se prepričajte, da ste jih v pečico postavili polne hrane ali tekočine, saj ta absorbira energijo in je na ta način izključena možnost pregrevanja. • Večina plastičnih posod, skodelic, škatel za shranjevanje v zamrzovalniku in plastičnih ovojev je primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. Pri uporabi plastike upoštevajte navodila proizvajalca. Izogibajte se uporabi plastičnih posod za pripravo hrane, ki vsebuje veliko maščob ali sladkorja, ker dosežejo taka živila višjo temperaturo in bi se določena vrsta plastike lahko začela topiti. • Ne puščajte vklopljene mikrovalovne pečice nenadzorovane; predvsem če segrevate ali kuhate hrano v plastični ali papirnati posodi oz. taki, ki se lahko vname, večkrat preverite delovanje pečice. Če opazite dim, pustite vrata zaprta, izklopite mikrovalovno pečico ali potegnite vtikač iz vtičnice in počakajte, da se preneha kaditi. • Kovinska posoda in posoda s kovinsko obrobo ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici, razen če proizvajalec izrecno tega ne dovoljuje. • Posoda z ozkimi grli, kot so to n.pr. steklenice, za uporabo v mikrovalovni pečici ni primerna. • Ko želite odkriti posodo, v kateri ste kuhali, pazite, da vas vroča para ne opeče. Navodila za varno uporabo žara 1. Če med kuhanjem z infra žarom pride voda v stik s steklom na vratih, to lahko poči. 2. Pri postavljanju ali jemanju hrane iz pečice vedno uporabljajte zaščitne kuhinjske rokavice. Posoda se v pečici zelo segreje, zato pazite, da vas ne opeče. Vrtljiva plošča in kovinska mreža se ravno tako segrejeta, zato vedno uporabljajte zaščitne rokavice. 3. Pri postavljanju ali jemanju hrane v pečico se ne dotikajte okenc s kovinskimi deli. Bodite previdni; notranjost vrat se zelo segreje. 4. Ne polagajte vrtljive plošče ali posod v hladno vodo in jih ne poskušajte na silo ohladiti. 5. Ne odlagajte raznih predmetov na mikrovalovno pečico. Zgornja stena mikrovalovne pečice se zelo segreje, zato bi se lahko ti predmeti poškodovali. Popolnoma normalno je, če izza vrat uhaja para, če se vrata zarosijo ali celo če izpod vrat med kuhanjem kaplja voda. To je posledica kondenzacije vlage zaradi segrevanja hrane in ne vpliva na varnost vaše mikrovalovne pečice. Vrata ne zapirajo notranjosti pečice hermetično. 4 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Varnost pri pripravljanju živil • Nikoli ne segrevajte hrane v konzervah; pred segrevanjem jo preložite v drugo posodo. • Mikrovalovna pečica ni primerna za cvrenje hrane v maščobi; ker temperature maščobe ni mogoče nadzirati, bi lahko prišlo do poškodb uporabnika. • Pokovko (pop-corn) smete pripravljati v mikrovalovni pečici le, če uporabite posebno, temu namenjeno posodo oz. posebne zavojčke pokovke, pripravljene za pripravo v mikrovalovni pečici. Med pripravo pokovke nadzirajte delovanje mikrovalovne pečice. • Živila z neporozno lupino pred kuhanjem v mikrovalovni pečici večkrat prebodite; tako boste preprečili nabiranje pare pod lupino, zaradi česar bi n.pr. krompir počil. Taka živila so n.pr. jabolka, krompir, piščančja jetra in jajčni rumenjaki. 4. Po segrevanju pustite tekočino še nekaj časa v mikrovalovni pečici in jo, še preden jo vzamete iz nje, še enkrat premešajte. • Nekatera živila, kot n.pr. cela jajca in zaprte posode, n.pr. zaprti kozarci za vlaganje, lahko eksplodirajo in niso primerni za kuhanje ali segrevanje v mikrovalovni pečici. Občasno tudi zakrknjena jajca med kuhanjem eksplodirajo. Vedno pred kuhanjem prebodite rumenjak in jajce pokrijte; pustite ga počivati eno minuto in šele nato dvignite pokrov. • Nikoli ne poskušajte na silo zavrteti nosilca za vrtljivo ploščo; lahko bi ga pokvarili. • Iskrenje v mikrovalovni pečici med delovanjem je običajno posledica uporabe kovinskih predmetov. Pogosto iskrenje pa bi lahko pokvarilo mikrovalovno pečico, zato ustavite delovanje pečice in preverite, kaj ga povzroča. • Pazite, da ne zakrijete odprtin za zračenje, ki so na vrhu, zadaj, ob strani in na dnu mikrovalovne pečice. POZOR! Če v mikrovalovni pečici segrevate tekočine, n.pr. juhe, omake in pijače, se te lahko pregrejejo čez vrelišče, ne da bi se to pokazalo z nastajanjem mehurčkov. Zato lahko pride do nenadnega kipenja vroče tekočine. Da bi to preprečili, ukrepajte na naslednji način: 1. Izogibajte se uporabi posod z ravnimi stranicami in ozkim grlom. 2. Ne pregrevajte tekočin. 3. Preden vlijete tekočino v posodo, jo premešajte; ponovno jo premešajte na sredi kuhanja. To mikrovalovno pečico smete uporabljati samo v gospodinjske namene; za uporabo v komercialne namene ni primerna! Ta navodila shranite! 5 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Posoda in pripomočki, primerni za uporabo v mikrovalovni pečici Pri kuhanju v mikrovalovni pečici lahko uporabite mnogo različnih materialov. Zaradi vaše varnosti, pa tudi zato, da ne bi poškodovali posode v vaši mikrovalovni pečici, se pri izbiri posode ravnajte po spodnji tabeli. Material Posoda oz. pripomočki Mikrovalovi Žar Keramika in steklo Toplotnoodporno steklo DA* DA Mikrovalo vi in žar DA* Steklena posoda s kovinskimi obrobami ali okraski Svinčeno (kristalno) steklo brez kovinskih okraskov NE NE NE NE DA DA DA NE DA DA NE NE NE DA NE DA NE DA DA NE NE DA DA NE NE DA NE DA NE NE DA DA DA DA DA DA DA Porcelan Keramika** Plastika Kovina Papir Les Dodatna oprema Za uporabo v mikrovalovni pečici primerna, toplotnoodporna plastika Plastične vrečke Kovinski pekači Aluminijasta folija*** Skodelice, krožniki, brisače Rešetka za pripravo jedi na žaru Vrtljiva plošča Nosilec vrtljive plošče DA: za uporabo primerna posoda NE: posoda, ki ni primerna *Samo posoda brez kovinske obrobe **Samo če glazura ne vsebuje kovinskih snovi ***Aluminijasto folijo uporabljajte samo v manjših količinah; večje količine bi povzročile iskrenje. Tehnični podatki Mere Širina 488 mm Globina 422 mm Višina 287 mm Notranjost pečice Širina 335.8 mm Globina 314 mm Višina 206 mm Teža 15 kg Prostornina 21 litrov Priključna napetost Poraba energije Mikrovalovi 1250 W Žar 1000 W Moč Mikrovalovi 800 W Žar 1000 W 6 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 230 V, 50 Hz EMM21150 SLO Navodila za namestitev in priklop mora biti omogočeno tudi kroženje zraka pod pečico. Odstranjevanje embalaže Ko odstranite embalažo, se najprej prepričajte, da je vaša nova mikrovalovna pečica nepoškodovana. V nasprotnem primeru se takoj obrnite na prodajalca. Deli pečice bodo morda zaščiteni s folijo; to morate pred prvo uporabo pečice odstraniti. Pazite, da kosi embalaže ne pridejo v roke majhnim otrokom! Aparat je izdelan skladno s predpisi EEC št. 87/308 z dne 2.6.87 o preprečevanju radijskih motenj. Priključitev na električno omrežje Mikrovalovna pečica mora biti ozemljena! Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo ali poškodbe zaradi neupoštevanja teh navodil. Namestitev 1. Snemite nalepke z vrat. 2. Postavite pečico na ravno, gladko površino, ki prenese težo pečice (13.5 kg) in vsebine. Da preprečite morebitne vibracije in glasnost delovanja, mora biti mikrovalovna pečica stabilna. 3. Pečica naj ne bo izpostavljena vlagi in vročini, saj bi se poškodovala. 4. Odprtine na vrhu in ob straneh pečice morajo ostati proste, zato ne odlagajte ničesar na mikrovalovno pečico. Če so odprtine zakrite, lahko pride do pregrevanja in do okvare pečice. Iz odprtin uhaja vroč zrak, zato pazite, da se ne opečete. Za pečico ne obešajte zaves. 5. Pečica naj bo čim dlje od radijskih ali TV sprejemnikov, da ne bi povzročala motenj. Ta mikrovalovna pečica je izdelana skladno s predpisi EEC o odpravljanju radijskih motenj, vendar pa obstaja možnost določenih motenj, če je pečica postavljena preblizu radijskega ali televizijskega sprejemnika. Pečica je dobavljena s priključnim električnim kablom in vtikačem za omrežje z napetostjo 230 V, 50 Hz. Ozemljitev zmanjšuje tveganje v primeru kratkega stika. Če niste prepričani, če je vaše hišno omrežje ustrezno oziroma če je poskrbljeno za ozemljitev, se posvetujte s strokovnjakom. Če vtikač, s katerim je pečica dobavljena, ni ustrezen za vašo vtičnico, ga je potrebno zamenjati z ustreznim. Iz vtikača, ki ste ga odrezali s priključnega električnega kabla, odstranite varovalko in ga nato zavržite, da preprečite morebitno nezgodo. Če na vtikaču manjka pokrovček nad varovalko, takega vtikača ne smete priključiti na električno omrežje, ampak morate najprej namestiti nov pokrovček. Če uporabljate podaljšek, mora biti ta ozemljen! Aparat mora biti ozemljena! Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo ali poškodbe zaradi neupoštevanja teh navodil. • Če priloženi vtikač ne ustreza vašim vtičnicam, naj ga zamenja za to usposobljena oseba. • Iz odrezanega vtikača odstranite varovalko in ga zavrzite, da preprečite morebitno nezgodo. Pozor! Hrbtni strani se lahko močno segrejejo. Prepričajte se, da je mikrovalovna pečica v bližini stene, da prepreči stik med uporabo. Pozor! Mikrovalovno pečico lahko postavite kamorkoli v kuhinji. Paziti pa morate, da jo postavite na ravno, površino in da so odprtine za zračenje proste, prav tako pa 7 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Opis mikrovalovne pečice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Prostor za kuhanje. Po vsaki uporabi ga očistite. Okno, skozi katerega lahko nadzorujete kuhanje med delovanjem pečice. Vrata pečice. Med kuhanjem morajo biti vedno dobro zaprta. Kaveljčki zapaha in varnostni sistem zapiranja. Upravljalna plošča. Pogonska os vrtljive plošče Vrtljiva plošča iz posebnega, na vročino odpornega stekla. Nanjo postavite jed v ustrezni posodi. Ne uporabljajte mikrovalovne pečice brez vrtljive plošče! 8. Nosilec vrtljive plošče. Postavite ga na dno prostora za kuhanje. 9. Grelec žara. 10.Rešetka za pripravljanje jedi na žaru. Vrtljiva plošča in nosilec Vrtljiva plošča Namestite ju, kot kaže skica. Pazite, da je vrtljiva plošča pravilno postavljena na nosilec. Nikoli ne obračajte vrtljive plošče s spodnjo stranjo navzgor! Vrtljiva plošča se vrti na levo ali na desno. Nosilec Za pripravljanje jedi na žaru je priložena tudi rešetka, ki jo postavite na sredino vrtljive plošče. Os vrtljive plošče 8 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Upravljalna plošča 1. Gumb za nastavljanje moči mikrovalov in izbiranje funkcij Za nastavljanje ustrezne moči mikrovalov, funkcije žara in kombinacije žara in mikrovalov. 2. Gumb programske ure Za nastavljanje trajanja kuhanja; mikrovalovna pečica začne delovati. Vse programske ure so bolj natančne, če gumb najprej zavrtite naprej od želenega časa in nato nazaj na želeno vrednost. 9 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Kuhanje z mikrovalovi večjo vrednost in nato nazaj na ustrezno vrednost. 1. Odprite vrata in postavite jed na vrtljivo ploščo. Zaprite vrata. 2. S pomočjo gumba za nastavljanje moči mikrovalov nastavite ustrezno moč (gl. spodnjo razpredelnico). 3. Nastavite potreben čas z obračanjem gumba za nastavljanje časa.. Če želite pečico izklopiti med kuhanjem, preprosto obrnite gumb programske ure na 0.. Opomba: Po uporabi obrnite gumb programske ure nazaj na 0, sicer bo pečica še naprej delovala. Pečica začne delovati. Če želite nastaviti krajši čas kuhanja od 2 minut, gumb programske ure obrnite naprej na Opomba: S pritiskom na tipko Micro+ povečate moč mikrovalov z 100W na 800W. Primer: Kuhanje 20 minut pri moči mikrovalov 600 W 1. Gumb za nastavljanje moči mikrovalov obrnite na 600 W. 2. Gumb za nastavljanje časa obrnite na 20. 3. Pečica začne delovati; delovala bo 20 minut pri moči 600 W. Segrevanje ohlajenih gotovih jedi • • • Upoštevajte navodila proizvajalca, vendar pa se vedno prepričajte, če je jed res dobro segreta. Če ne, čas segrevanja podaljšajte – podobno kot v običajni pečici. Jed občasno premešajte, predvsem pri segrevanju enolončnic, omak… Čas počivanja je zelo pomemben; ta čas je del procesa kuhanja in omogoča, da se temperatura enakomerno razporedi. Ustrezne nastavitve moči mikrovalov Moč mikrovalov 90 W Primerno za: Ohranjanje toplote Odtaljevanje zamrznjenih živil 360 W Počasno segrevanje, dokuhavanje enolončnic, segrevanje sirovega kolača ipd. Srednja moč – hitrejše odtaljevanje in segrevanje enoločnic, golaža… Srednja moč; segrevanje gotovih jedi, pečenje določenih peciv in kuhanje pudingov, pečenje mesa, perutnine… Največja moč; segrevanje tekočin do vrelišča, kuhanje zelenjave… Segrevanje posode za hrustljavo zapečene jedi. 600 W 800 W 10 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Uporaba žara Postavite vrtljivo ploščo na nosilec na dnu pečice in postavite jed na kovinsko rešetko. Ta način je zelo primeren za pečenje mesa – zrezkov, zarebrnic… Ne pozabite – pečica se bo zelo segrela. 1. Izberite funkcijo 'Žar'. 2. Nastavite potreben čas z obračanjem gumba za nastavljanje časa. Pečica začne delovati. Ko je jed pečena, obrnite gumb za nastavljanje časa na vrednost 0, če ne, bo mikrovalovna pečica še naprej delovala. Primer: Pečenje z žarom 40 minut 1. Zgornji gumb obrnite na simbol za žar 2. Gumb za nastavljanje časa obrnite na 40. 3. Pečica začne delovati s funkcijo žara. Uporaba kombinacije mikrovalov in žara 1. Izberite funkcijo 'Mikrovalovi + žar'. 2. Nastavite potreben čas z obračanjem gumba za nastavljanje časa. Pečica začne delovati. Postavite vrtljivo ploščo na nosilec na dnu pečice in postavite jed na kovinsko rešetko. Ta način je zelo primeren za pečenje mesa – zrezkov, zarebrnic… Ne pozabite – pečica se bo zelo segrela. Ko je jed pečena, obrnite gumb za nastavljanje časa na vrednost 0, če ne, bo mikrovalovna pečica še naprej delovala. Primer: Kuhanje 30 minut pri moči mikrovalov in 360 in z grelcem za žar 1. Zgornji gumb obrnite na simbol za kombinacijo mikrovalov in žara . 2. Gumb za nastavljanje časa obrnite na 30. 3. Pečica začne delovati; jed se kuha in peče s kombinacijo mikrovalov in žara. Opomba: Če med kuhanjem odprete vrata pečice, se pečica izklopi. Ko ponovno zaprete vrata, se kuhanje nadaljuje. Po poteku nastavljenega časa se izklopijo mikrovalovi in žar, oglasi se zvočni signal. V tem načinu lahko med delovanjem pečice spremenite nastavljeno moč in trajanje. 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Praktični nasveti za uporabo žara Živilo postavite na rešetko, pod njo pa podstavite krožnik, v katerega bodo kapljali sokovi in maščoba, da bo čiščenje lažje. Na polovici predvidenega časa živilo obrnite. Živilo Opečeni kruh Toast s sirom Količina (teža) 2 rezini 4 rezine Čas Opombe 4-5 minut 6-7 minut 4-5 min. sam kruh, nato dodate sir za 2 min Stopnje - mikrovalovi in žar Simbol Nastavitev Žar Combi 1 Combi 2 Moč mikrovalov 0W 180 W 360 W 12 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Moč žara 1000 W 600 W 400 W EMM21150 SLO Odtaljevanje zamrznjenih živil s funkcijo 180W Živilo Priprava Kruh Štručka Položite na krožnik ali papir. Na polovici predvidenega časa obrnite. Narezana štruca Položite na krožnik ali papir. Na polovici predvidenega časa obrnite. 2 rezini Položite na krožnik ali papir. 1 rogljič Položite na krožnik ali papir. 2 rogljiča Položite na krožnik ali papir. Pecivo Kolač 450 g Odstranite embalažo, postavite na krožnik Sirov kolač 450 g Odstranite embalažo, postavite na krožnik Pita (s kuhanim Odstranite embalažo, postavite nadevom) 450 g na krožnik Piškoti 450 g Odstranite embalažo, postavite na krožnik Maslo 250 g Odstranite folijo, postavite na krožnik. Sadje Jagodičje 225 g Eno plast razgrnite na plitek krožnik. Jagodičje 450 g Eno plast razgrnite na plitek krožnik. Gotove jedi 400 Na krožniku pokrijte z drugim g krožnikom ali PVC folijo. Če želite jed tudi segreti, jo 3-4 minute segrevajte pri 800 W. Zelenjava Odtaljevanje pred kuhanjem ni potrebno. Vso zelenjavo odtajate in skuhate pri 100-% moči (800 W). 13 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Čas (minute) (180 W) Čas počivanja (minute) 8 – 10 10 – 15 10 – 13 10 45 – 60 sekund 45 – 60 sekund 1–1½ 5 5 5 9 – 11 15 – 30 9 – 11 15 – 30 7–9 15 – 30 7–9 15 – 30 3–4 5 – 10 5–6 5 – 10 7–8 5 – 10 7–8 5 – 10 EMM21150 SLO Praktični nasveti • Pečico redno čistite. Vsakič obrišite tekočino, ki se vam je morda polila; ne pozabite očistiti tudi pod stekleno ploščo in notranjo stran vrat. • Če je le mogoče, pri kuhanju v mikrovalovni pečici uporabljajte okrogle ali ovalne posode s pokrovom. • Nikoli ne uporabljajte kovinskih posod ali posod s kovinskimi okraski ali obrobami. Tudi nekatere vrste plastike za uporabo v mikrovalovni pečici niso primerne, saj se lahko zaradi vroče hrane, ki se v njih segreva, stalijo. • Med kuhanjem naj bo hrana pokrita. Uporabljajte steklene pokrove, krožnike ali povoščeni papir. • Pecivo, kruh in podobna živila lahko postavite v mikrovalovno kar v košarici za kruh ali na papirnati brisači. • Če zamrznjena živila tajate kar v vrečki, v kateri so bila zamrznjena, morate to prej odvezati ali odpreti. Živila, ki so bila zamrznjena v posodah, smete v isti embalaži odtaljevati v mikrovalovni pečici le, če je embalaža primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. Odstraniti pa morate vse kovinske sponke ali žičke. • Manjše kose aluminijaste folije uporabite, da zaščitite tanjše dele oziroma dele, ki bi se zlahka prekuhali, n.pr. piščančja krilca. • Živila z lupino ali kožo pred kuhanjem prebodite z vilico, n.pr. krompir ali klobase. Jajc v lupini ne smete kuhati v mikrovalovni pečici, ker bi lahko eksplodirala. • Velike, debele kose položite k robu posode; živila razrežite na kar najbolj enakomerno debele kose. • Hrana bo bolj enakomerno kuhana, če jo boste med kuhanjem večkrat premešali. • Vedno nastavite nekoliko krajši čas kuhanja, kot ga priporoča recept. Tako se vam hrana ne bo prekuhala. Večje količine hrane se kuhajo dlje časa! • Zelenjavo kuhajte v zelo majhni količini vode ali brez nje. • Uporabljate manj soli in začimb kot pri običajnem kuhanju. Začimbe boste dodali pozneje, če bo to potrebno. • Ko izklopite pečico, pustite hrano nekaj časa počivati; tako bodo rezultati boljši. • Preden postrežete z jedmi se vedno prepričajte, da so se dovolj segrele. • Uporabljajte zaščitne kuhinjske rokavice, ko jemljete hrano iz mikrovalovne pečice. Taljenje medu Med, ki je kristaliziral, v odprtem kozarcu postavite v mikrovalovno pečico. Segrevajte ga 2 minuti pri srednji moči mikrovalov. Taljenje čokolade 100 g čokolade na koščke nalomite v posodo. Segrevajte jo 1 do 2 minuti pri največji moči mikrovalov in dobro premešajte. Mehčanje ali taljenje masla Pri največji moči mikrovalov se maslo v nekaj sekundah stali. Če ga želite samo omehčati, izberite nižjo moč mikrovalov. Segrevanje kruha Kruh od prejšnjega dne nekaj sekund segrevajte pri srednji moči. Enostavno lupljenje česna 3 do 4 stroke česna 15 sekund segrevajte pri največji moči. Nato na enem koncu stisnite strok – česen bo skočil iz lupine. Sadni sok Iz agrumov boste iztisnili več soka, če jih najprej za 15 minut postavite v mikrovalovno pečico pri največji moči. Pripravljanje instant hrane Upoštevajte navodila proizvajalcev! 14 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Čiščenje in vzdrževanje Pečica naj bo vedno čista. Ostanki hrane, ki bi ostali v mikrovalovni pečici, bi privlačili mikrovalovno energijo in se sežgali. Tako bi se lahko učinkovitost pečice zmanjšala, pojavil bi se pa tudi neprijeten vonj. Nikoli ne poskušajte sami spreminjati značilnosti pečice ali jo sami popravljati. To prepustite strokovnjakom s pooblaščenega servisa. Čiščenje zunanjosti Ko čistite upravljalno ploščo, naj bodo vrata pečice odprta. Tako je ne boste mogli nehote vklopiti. Zunanjost pečice čistite z blagim tekočim detergentom in vodo, nato pa jo do čistega obrišite s čisto vodo in do suhega obrišite z mehko krpo. Pri čiščenju lahko uporabite tudi čistila za okna ali večnamenska čistila za razprševanje. Nikoli pa ne smete uporabljati abrazivnih čistil in pripomočkov. Pri čiščenju pazite, da voda ne prodre v odprtine za zračenje, ker bi se tako pečica poškodovala. Prepričajte se, da je mikrovalovna pečica izklopljena iz električnega omrežja, preden jo začnete čistiti. Čiščenje opreme Dele v notranjosti poberite iz mikrovalovne pečice in jih operite z blagim čistilom. Z nosilcem vrtljive plošče ravnajte še posebno previdno. Notranjost pečice in vrtljivi pladenj se med kuhanjem zelo segrejeta; po uporabi mikrovalovne pečice najprej počakajte, da se notranjost popolnoma ohladi. Čiščenje grelca za žar Grelec se med uporabo pečice lahko umaže – maščoba ali olje brizga nanj. Počakajte, da se notranjost pečice ohladi, in nato obrišite grelec, da preprečite neprijeten vonj ali nastanek dima pri naslednji uporabi pečice. Čiščenje notranjosti Pečica naj bo vedno čista. Takoj po uporabi jo obrišite in očistite. Ostanki hrane na stenah, vratih in tesnilu vrat absorbirajo, mikrovalovno energijo, zmanjšujejo učinkovitost pečice in v določenih primerih poškodujejo notranjost. Za čiščenje uporabljajte blaga tekoča čistila, toplo vodo in mehko, čisto krpo. Nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistil, čistil za električne pečice ali blazinic jeklene volne. Trdovratne madeže boste lažje očistili, če prej v mikrovalovni 2 do 3 minute segrevate kozarec vode. Pri čiščenju si ne smete nikoli pomagati z ostrimi, koničastimi predmeti! Če se v pečici razvije neprijeten vonj, segrevajte v njej 5 minut kozarec vode z dvema žlicama limoninega soka. 15 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SLO Nepravilnosti v delovanju in servisiranje Če mikrovalovna pečica ne deluje, najprej poskušajte sami odpraviti nepravilnost po spodnjih navodilih, šele nato se obrnite na pooblaščeni servis. Če vam ne uspe odpraviti nepravilnosti v delovanju, se obrnite na pooblaščeni servis. Zahtevajte uporabo originalnih rezervnih delov. Rezervni deli so vam na voljo pri pooblaščenih servisih za proizvode Electrolux. Ko se obrnete na pooblaščeni servis, prosimo, da navedete vaše ime in naslov, natančen opis nepravilnosti, model in serijsko številko proizvoda (navedeni na tablici s podatki) ter datum nakupa.. Če mikrovalovna pečica ne deluje pravilno: • Prepričajte se, da so vtikač, vtičnica in varovalka brezihibni; po potrebi zamenjajte varovalko. • Prepričajte se, da je omrežje pod tokom v vtičnico vklopite drugi električni aparat. • Če varovalka večkrat pregori, pokličite ustrezno usposobljenega električarja. Če mikrovalovna pečica ne deluje v načinu za mikrovalove: • Morda je nastavljena varnostna funkcija (nekateri modeli). • Morda niste izbrali pravilnih nastavitev. • Morda niso zaprta vrata. Če vrata niso zaprta, mikrovalovna pečica ne deluje. • Morda ostanki hrane ovirajo zapiranje vrat. Pridržujemo si pravico to tehničnih sprememb brez predhodnega obvestila. Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak. 16 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SE Innehållsförteckning 4 Säkerhetsinformation – Vid installation och service – Vid användning av mikrovågsugnen – Vid skrotning av mikrovågsugnen 5 5 Viktigt att veta Uppackning och Tillbehörslista – Uppackning – Tillbehör 5 – Tekniska data 6 Installation – Placering – Elanslutning 7 Beskrivning av mikrovågsugnen och dess tillbehör – Ugnen – Montering av den roterande glastallriken 8 Kontrollpanelen 9 Den roterande tallriken – Tillagning – Vägledning för val av effekt 9 Vägledning för val av upptiningstid 12 Tillagning med grill – Tillagning med mikro och grill 12 Tabeller – Val av mikro – och grilleffekt 12 12 Kom ihåg Praktiska råd och tips – Allmänna – Tillagning och uppvärmning – Upptining – Kokkärl 13 Så här testar du om ett kärl är lämpligt att använda i mikrovågsugnen 13 Det här kan du inte göra i mikrovågsugnen 13 Rengöring och skötsel 13 Om mikrovågsugnen inte fungerar – Innan du kontaktar serviceman 14 Service och reservdelar (i Finland) 3 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SE Gratulerar till Din nya mikrovågsugn Innan Du använder mikrovågsugnen rekommenderar vi att Du läser igenom hela bruksanvisningen, som ger en direkt beskrivning av ugnen och dess funktioner. För att undvika de risker, som trots allt alltid finns när Du använder en produkt som drivs med el, är det viktigt att ugnen installeras på rätt sätt och att Du läser igenom säkerhetsinformationen noga för att undvika felanvändning och onödiga olycksrisker. Spara bruksanvisningen och se till att den finns tillgänglig vid användning av ugnen. Hur fungerar mikrovågsugnen? Ekonomiskt! Den s.k. magnetronen i mikrovågsugnen sänder ut elektromagnetisk energi i form av radiovågor. Dessa radiovågor, av en speciell våglängd, har förmåga att sätta fart på matens egna vattenmolekyler. Då molekylerna gnids mot varandra uppstår friktionsvärme och maten blir varm. Att laga mat med mikrovågor ger därför många fördelar: Mikrovågorna värmer endast maten. Beroende på vad du lagar och hur mycket, så kan du spara upp till 75% elenergi jämfört med en vanlig spis/ugn! Dessutom kan du spara dina matrester, frysa in och sedan snabbt värma upp dem igen när det passar. Det blir raskt många insparade matslantar! Smakämnen, vitaminer och näringsämnen blir kvar i maten och den blir godare och fräschare. Till och med uppvärmda matrester smakar nylagat! Inget extra fett behövs. Därför blir mikrolagad mat kalorisnål. Säkerhetsinformation • Vid installation och service. • • • • • • Ugnen är avsedd för i hushåll normalt förekommande matlagning. Används den för andra ändamål kan det uppstå risk för skada på person och/eller egendom. En trasig ugn skall aldrig användas. Gör ugnen strömlös. Är den stickproppsansluten, lossas stickproppen från vägguttaget (drag i stickproppen, aldrig i kabeln). I annat fall tas säkringen (proppen) till ugnen ur elskåpet. Vid fel eller dålig funktion kontakta auktoriserad service för reparation. Se till att originalreservdelar används. Försök aldrig att förändra eller laga en trasig ugn själv. Installationsarbeten, förlängning av kabel osv, skall utföras av behörig fackman. Arbete utfört av person utan tillräcklig kunskap kan försämra ugnen och leda till skada på person och/eller egendom. Sådan skada omfattas inte av garantin. Installationsarbeten, förlängning av kabel osv, skall utföras av behörig fackman. • • • • Vid skrotning av mikrovågsugnen • Vid användning av mikrovågsugnen • • Ugnen är avsedd att användas av vuxna. Låt inte barn leka med ugnen och lämna inte småbarn utan övervakning i närheten av en mikrovågsugn som är igång. Under inga omständigheter får mikrovågsugnen användas med ugnsluckan öppen eller med luckans säkerhetsbrytare ur funktion. Manipulera aldrig med säkerhetsbrytarna eller låsmekanismen. 4 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Starta aldrig ugnen om något kommit i kläm vid ugnsluckan. Låt inte mat eller smuts samlas på luckans insida eller på luckans tätningsytor på ugnen. Mikrovågsugnen får inte användas med skadad ugnslucka eller lucktätning innan den repareras av auktoriserad service. Ugnen får inte köras tom, då den kan skadas. Vid prov ställ in en kopp vatten för att absorbera mikrovågsenergin. Lämna aldrig ugnen utan tillsyn vid bakning av potatis, smältning av stearin, kokande av knäck, värmning av mat i papper eller annat brännbart material eftersom dessa varor vid mycket för lång uppvärmningstid blir så varma att de kan ta eld. Behåll då luckan stängd och stäng av ugnen helt, så kvävs eventuell uppkommen eld, använd aldrig vatten. Värm inte matolja eller fett då temperaturen inte går att kontrollera. Var försiktig med popcorn. Använd inte ugnen för att torka några som helst föremål. De kan överhettas och ta eld. Hjälp till att undvika skador även när mikrovågsugnen skall skrotas. Lossa den från vägguttaget, kapa kabeln vid utgången från ugnen. Kontakta eventuellt Din kommun för information om var Du kan lämna Din ugn eller kontakta AB Elektroservice. EMM21150 SE Viktigt att veta • • • Använd alltid glastallriken på plats i ugnens botten. Vid upphettning av vatten eller vissa drycker kan det hända att temperaturen går över 100°C utan att vätskan börjar koka. Denna överhettning kan leda till att vätskan plötsligt kokar över när kärlet vidrörs. För att motverka detta kan man röra om vätskan eller låt vätskan stå minst 20 sekunder för att temperaturen skall utjämnas innan du tar ut den. Använd grytvantar. Var försiktig vid värmning av barnmat. Tag bort locket eller nappar på burkar och flaskor innan de värms. Rör om maten ordentligt och kontrollera temperaturen noga innan maten ges till små barn. • • • Använd inte bestick eller kärl av metall eller med metalldekor. Gnistbildning kan uppstå och förstöra ugnen och/eller kärlet. Metallklämmor eller förslutningar som innehåller metalltrådar kan ge gnistbildning i ugnen och skall därför avlägsnas. Se till att burkar eller förpackningar inte är tätt tillslutna när de värms i ugnen, då övertryck annars kan uppstå. Uppackning och Tillbehörslista Uppackning Tillbehör Kontrollera att förpackningen och därmed ugnen ej är transportskadad. 1 Roterande glastallrik 1 Tallriksstöd, för den roterande glastallriken 1 Bruksanvisning Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för transporten. Om ugnen är täckt med en skyddande plastfilm måste denna tas bort innan ugnen används första gången. Efter uppackningen kontrollera att varan är felfri. Skador, felaktigheter och eventuella saknade delar skall omedelbart anmälas till säljaren. Lämna inte förpackningsmaterial så att små barn kan leka med det. Tekniska data Utvändiga mått: Vikt Spänning Säkring Anslutningseffekt Mikrovågseffekt Volym Höjd 287 mm Bredd 485 mm Djup 422 mm Ugnsutrymme: Höjd 209 mm Bredd 335.8 mm Djup 314 mm Vi reserverar oss för ändringar. 5 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals 15 kg 230 V, 1-fas 50 Hz 10 A trög 2300 W 800 W 21 l Grill 1000 W EMM21150 SE Installation Placering Elanslutning 1. Ugnen skall placeras på en plan och stabil yta med god ventilation runt ugnen. Placera inte ugnen nära andra värmekällor, t ex spis eller värmeelement. 2. Tag bort eventuell förpackningsmaterial inifrån ugnen. Obs! avlägsna inte den skyddande plastfil-men på ugnsluckans insida. Den finns där för att skydda mot stänk och värme. Läs mer om hur du installerar den roterande glastall-riken och fästet för denna längre fram i instruktionsboken. 3. Torka ur ugnen invändigt och på luckans insida och tätningsytor med en fuktad trasa innan ugnen används. Ugnen levereras med sladd och stickpropp för anslutning till ett separat 230 V 50 Hz, 10 A trög säkring och jordat vägguttag. VIKTIGT! Den bakre panelen kan bli heta. Se till att mikrovågsugnen är placerad nära väggen för att undvika kontakt under användning. Mikrovågsugnen är försedd med sladd av specialutförande, som om den skadas, måste utbytas mot sladd av samma typ. Sådan sladd kan erhållas från AB Elektroservice som även bör montera denna. Kontrollera att ugnens spänning överensstämmer med vägguttagets spänning. Mikrovågsugnar drar en mycket stor startström och måste därför anslutas till ett separat avsäkrat, jordat vägguttag. Andra större apparater som kyl, frys, spis, diskmaskin och dylikt får alltså inte anslutas på samma säkring. Om din bostad är utrustad med automatsäkringar, måste dessa klara motsvarande krav. Genom ugnens kompakta mått kan den placeras nästan var som helst på köksbänken, ett bord eller flyttas med till sommarhuset. Var alltid noga med att ugnen skall stå plant och på ett stabilt underlag. Se också till att ugnens fötter finns på plats för att ugnen skall få tillräcklig ventilation. Om ugnen ansluts till vägguttaget med skarvsladd måste också denna sladd vara av jordat utförande. Ansluts ugnen till ett icke jordat vägguttag finns risk för elektrisk chock, vilket kan leda till skada på person och/eller egendom. Kontakta en fackman vid tveksamhet om ugnens elektriska anslutning. 6 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SE Beskrivning av mikrovågsugnen och dess tillbehör Montering av den roterande glastallriken Ugnen 1. Ugnsutrymme 2. Fönster. 3. Lucka 4. Lucklås. 5. Kontrollpanel. 6. Fäste för den roterande tallriken. 7. Glastallriken 8. Stödet för glastallriken 9. Grillelement 10. Grillgaller 1. Placera stödet för glastallriken på ugnens botten. 2. Placera glastallriken på stödet. Se till att uttaget i tallrikens centrum låses i fästet på ugnens botten. Placera aldrig tallriken upp och ned. 7 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SE Kontrollpanelen Ugnen får ej köras tom. Om du vill träna, sätt in en kopp vatten. Effektväljare. Tidsinställning. 8 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SE Den roterande tallriken Tillagning Det är viktigt att tallriken alltid är på plats i ugnen eftersom den fördelar mikrovågorna jämnt i maten då den roterar. Den kan rotera både åt höger och vänster. 1. Placera maten i en lämplig form. (Se sidan 14 om vilka kärl som går att använda.) 2. Välj önskat effektläge genom att vrida på effektväljaren, beroende på det du tänker tilllaga i ugnen. Se tabell nedan. 3. Ställ in tiden genom att vrida vredet för tidsinställningen till önskad tid. Markeringarna på vredet representerar minuter. Önskar du en kort tillagningstid, 2 minuter eller mindre, skall du vrida vredet upp till 10-minutersläget, och sedan tillbaks till önskad tid. 4. Om luckan är stängd eller stängs, startar ugnen automatiskt 5. När vredet återställs, hörs en signal och ugnen stängs automatiskt av. Vägledning för val av Effekt 90W För mjukgöring av smör, ost och glass. Upptining av skaldjur, kött och fisk. För mjukgöring av smör, ost och glass. Upptining av skaldjur, kött och fisk. 360W 600W För upptining av färdiglagade maträtter. Sjudning av såser. Tining och uppvärmning av bakverk. För tillagning av rätter som innehåller ägg och ost, samt grytor och försiktig uppvärmning. Tining och uppvärmning av bakverk. För tillagning och uppvärmning av större mängder samt rätter som du inte kan röra i, t.ex. Janssons frestelse. För snabb uppvärmning och tillagning av t.ex. fisk och grönsaker. För snabb uppvärmning av drycker och redan tillagad mat. 800W Vägledning för val av upptiningstid med 180W Typ av mat Kött stek kotletter stuvning hamburgare korv Vikt Effekt Tid/min 1 kg 200 g 500 g 200 g 300 g 180W 180W 180W 180W 180W 27-32 8-12 16-20 9-13 11-15 Fågel hel kyckling kycklingdelar kycklingbröst 1,5 kg 500 g 300 g 180W 180W 180W 38-43 15-20 16-21 fiskblock fiskfiléer hel fisk 400 g 300 g 500 g 250 g 180W 180W 180W 180W 16-20 11-16 15-20 7-10 Anmärkning Efter upptining, skölj bort ev. isiga delar under varmt vatten. Fisk Bröd Placera brödet direkt på den roterande tallriken. OBS! Låt alltid maten stå 5-10 minuter, s.k. utjämningstid, innan du fortsätter tillagningen. 9 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SE Tillagning med Grill Du kan öka eller minska tillagningstiden under pågående tillagning genom att vrida vredet åt höger eller vänster. Om du önskar kan du också lägga till mikrovågseffekt under pågående tillagning. Vid varje tryckning på Start adderas ytterligare 30 sekunder till tillagningstiden. Ex: Programmera ugnen för Grill i 15 minuter Gör så här: Detta händer: 1. Ställ in effekt genom att vrida effektväljaren. 2. Turn the timer to 15 3. The Oven will automatically start cooking for 15 minutes at (Grill). Du bör förvärma grillen innan användande. För att förvärma grillen bör du ställa in den enligt beskrivningen i 3 - 4 minuter. Tillagning med Mikro och Grill Du kan öka eller minska tillagningstiden under pågående tillagning genom att vrida vredet åt höger eller vänster. Om du önskar kan du också lägga till mikrovågseffekt under pågående tillagning. Vid varje tryckning på Start adderas ytterligare 30 sekunder till tillagningstiden. Ex: Programmera ugnen för Grill och Mikro, 360W, i 30 minuter Gör så här: Detta händer: 1. Ställ in effekt genom att vrida effektväljaren. 2. Ställ in tiden 30 genom att vrida tidinställning vredet. 3. Ugnen startar och fungerar för 30 minuter med (Combi 2). Du behöver ej förvärma grillen för kombinerad mikro- och grilltillagning. 10 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SE Tabeller Rekommendationer för tillagning med Grill Typ av mat Varma smörgåsar Grillkorv Kvantitet/vikt 2 st 4 st Tillagningstid 5 – 6 min. 7 – 8 min. Gör så här: Vänd efter halva tiden. Val av mikro- och grilleffekt Symbol Funktion Mikroeffekt Grilleffekt Grill 0W 1000W Combi 1 180W 600W Combi 2 360W 400W 11 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SE Kom ihåg • • • • • • Ju större mängd, desto längre tid. Kalla matvaror tar längre tid än rumstempererade. Porösa matvaror kräver kortare tid än kompakta. Maträtter som innehåller mycket vatten tilllagas fortare. Salta först när köttet är klart. Salt gör lätt köttet segt och torrt. • Låt alltid rätten få stå minst fem minuter för temperaturutjämning.Utjämningstiden ökar i förhållande till rättens storlek och konsistens. Det är bättre att välja den kortast angivna tiden i ett recept och sedan öka än att överkoka maten. Praktiska råd och tips Allmänna Upptining I handeln finns många bra kokböcker med tips och recept för att underlätta olika moment vid matlagning och bakning. Börja alltid med den kortaste tillagningstiden i recept och tabeller. • • • • • • • • • Du kan också lätt använda dina vanliga recept. Minska på salt, kryddor och vatten. Inget kokar ju bort. Den mesta maten kokas i sitt eget spad. Torra varor som ris och bönor behöver naturligtvis vätska. Täck maten vid tillagning och uppvärmning för att bibehålla fuktigheten och för att undvika onödig nedsmutsning. Bakverk kan tinas direkt i brödkorg eller på hushållspapper. Fyllning av sylt blir alltid mycket varmare än bakverket. Stek inte bacon direkt på glastallriken. För stora temperaturskillnader kan orsaka skada eller sprickor på brickan. Korv, äpple, potatis, lever och äggula är exempel på matvaror som bör prickas för att skalet eller hinnan spricker. Kokkärl Kontrollera att materialet i kärl som används är lämpligt. Vissa plaster kan bli ”sladdriga” och förlora formen. Andra plaster och vissa typer av keramik kan spricka, speciellt om små matmängder värms. Använd inte metallkärl. PORSLIN – De flesta typer av porslin med undantag av porslin med metalldekor. Guld- eller silverdekor förstörs. Det finns också porslinsglasyrer som innehål-ler metall. Om du är osäker, testa enligt metoden som anges nedan. GLAS – Allt glas passar bra utom kristall och visst färgat glas. PLAST – Plastmuggar eller burkar kan du använda för att värma i men inte koka i. De flesta hushållsplaster tål inte mer än 90°C. Kontrollera vilken temperatur de tål. LERGODS – Stengods och lergods går att använda. Den bruna lergrytan skall blötläggas som vanligt. METALL – Metallkärl högre än 3 cm passar inte för matlagning i mikrovågsugnen. Mikrovågorna kan inte assera genom metall, så man får bara påverkan ovanifrån och resultatet blir därför inte bra. Tillagning och uppvärmning • • • • Du kan tina köttet i sin förpackning. Se till att avlägsna eventuella delar av förpackningen som innehåller metall av olika slag. Placera de tunnare delarna av det som skall tinas mot mitten av kärlet. Efter upptiningstidens slut kan det fortfarande finnas is i matens centrum. För att få bästa resultat skall maten därför stå en stund, s. k. utjämningstid. Innan du börjar tillaga maten, se till att den är ordent-ligt tinad. Placera de tunnare delarna av det som skall tillagas mot mitten av kärlet. Tillagningstiden kan variera beroende på matens temperatur, rumsvarm eller kylskåpskall, samt efter eget tycke och smak. Rör om i grytor, såser och dyligt för att få en jämnare tillagning. Om metallkärl eller aluminiumfolie placeras för nära ugnens väggar kan detta ge upphov till gnist- bildningar och brännmärken kan uppstå. Tänk på att ta bort metallclips på tepåsar och brödförpackningar. 12 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals EMM21150 SE Så här testar du om ett kärl är lämpligt att använda i mikrovågsugnen Kärl kan testas genom att man ställer det tomt mitt I ugnen. Placera en kaffekopp med vatten bredvid och värm sedan på full effekt i en minut. Efteråt bör kärlet inte på något ställe ha blivit mer än handvarmt. Det här kan du inte göra i mikrovågsugnen • • • • Använda vanlig stektermometer. Specialtermometer för mikrovågsugnar finns i handeln. Baka jäsdegsbröd – det får ingen färg. Grädda suffléer. Koka hela ägg med skal eller återuppvärma. Rengöring och skötsel. • • Använd inte ugnsrengöringsmedel eller andra frätande eller slipande rengöringsmedel. Torka ugnens utsida och insida med en mjuk och fuktad trasa, använd handdiskmedel om så behövs. Torka upp eventuell kondens som bildas i ugnen, vid tillagning, med en mjuk trasa eller t. ex. hushållspapper. Om mikrovågsugnen inte fungerar • • • • • Är ugnen ansluten till vägguttaget? Är säkringen (proppen) hel? Är luckan stängd? 13 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Har du valt tillagningstid? Har du tryckt på start? EMM21150 SE Service och reservdelar (i Finland) Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten: Alla servicearbeten, reservdelsbeställningar och Eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597 €/min+lna), *eller telefonkatalogens gula sidor “hushållsapparatservice”. Mod: SER. No: Innan du beställer service, enligt EHL åtagandet, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Inköpsdatum: Läs igenom bruksanvisningen och följ de råd och anvisningar som ges i avsnittet “Om mikrovågsugnen inte fungerar” för att försäkra dig om att du inte kan åtgärda felet på egen hand. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker. Konsumentrådgivning i Finland Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor angående maskinens funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,1597 € /min+lna). Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via elektronisk post, address [email protected]. För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast original reservdelar. Garanti i Finland Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under den tid som omfattas av kostnadsfri service - vid onödigt servicebesök. - Om tillverkarens anvisningarna för installation, användning och skötsel inte följts. 14 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикан от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта. Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum aztjelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos éselektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodottmegfelelő begyűjtő helyre.Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékbahelyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberiegészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelőhulladékkezelése okozhatna.Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termékújrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba ahelyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzőszolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat. Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili. Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προ Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals Global M12 electrolux iss 03 20100325 Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement